Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este...

19
Manual de Utilización y Cuidados Instrucciones de montaje incluidas Parrilla Externa de Acero Inoxidable de 30” con Ignición Electrónica Bienvenido/Registro de producto 1 Instrucciones Generales sobre Seguridad Características y Componentes de la Parrilla Montaje de la Parrilla Instrucciones para Embutir Requisitos para Gas Prueba de Escape Encendiendo la Parrilla Usando la Parrilla Uso del rotisador/hornalla lateral Cuidado y Conservación Procedimiento para Solucionar Problemas de su Parrilla Garantía 2 3-4 5-8 9-11 12 13-15 16 17-18 19 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Visite el sitio de Internet de Frigidaire en: http://www.frigidaire.com

Transcript of Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este...

Page 1: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

Manual de Utilización y CuidadosInstrucciones de montaje incluidas

Parrilla Externade Acero Inoxidable de 30” con Ignición

Electrónica

Bienvenido/Registro de producto 1

Instrucciones Generalessobre Seguridad

Características y Componentesde la Parrilla

Montaje de la ParrillaInstrucciones para Embutir

Requisitos para GasPrueba de Escape

Encendiendo la Parrilla

Usando la ParrillaUso del rotisador/hornalla lateral

Cuidado y Conservación

Procedimiento para SolucionarProblemas de su Parrilla

Garantía

2

3-4

5-8

9-11

12

13-15

16

17-18

19

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Visite el sitio de Internet de Frigidaire en:http://www.frigidaire.com

Page 2: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

Bienvenido y Felicitaciones

Por favor guarde este manual para futuras referencias

© 2004 Electrolux Home Products, Inc Todos los derechos reservados

¡Felicitaciones por la adquisición de su nueva parrilla agas! En Electrolux Home Products estamos muyorgullosos de nuestros productos y completamentecomprometidos a suministrarle el mejor servicioposible. Su satisfacción es nuestra prioridad número 1.

Por favor lea este Manual de Utilización y Cuidadosmuy cuidadosamente. Contiene informaciones valiosaspara saber cómo conservar su nueva parrilla.

Sabemos que usted disfrutará de su nueva parrilla agas y le agradecemos por elegir nuestro producto.Esperamos que usted nos lleve en consideracióncuando realice futuras adquisiciones.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este Manual de Utilización y Cuidados suministrainstrucciones específicas para la operación de sumodelo. Utilice su parrilla a gas solamente como esenseñado en este manual. Estas instrucciones nopretenden abarcar todas las condiciones y situacionesposibles que puedan ocurrir. Durante la instalación,operación y conservación de cualquier artefacto, sedebe actuar con sentido común y precaución.

Por favor apunte sus números de modelo y serieque se encuentran a seguir para referenciasfuturas. Estas informaciones son encontradas en laplaca ubicada en la parte trasera incorporada a laparrilla o en el interior de la puerta del carro(modelo completo de parrilla y carro).

OBSERVACIÓN: utilice solamente jabón y aguapara limpiar la placa serial.

Numero de modelo: ____________________________

Número de serie: ______________________________

Fecha de la adquisición: ________________________

Tipo de gas: __________________________________

Por favor complete y envíe la Tarjetade Registro del Producto adjunta a suparrilla.

1

¿Preguntas? 1-800-320-0859

Register Your ProductThe PRODUCT REGISTRATION CARDshould be filled in completely, signedand returned to Electrolux HomeProducts North America.

Por favor anexar las facturas aquí parareferencias futuras.

Registre su productoLa TARJETA DE REGISTRO DELPRODUCTO debe ser rellenada porcompleto, firmada y restituida aElectrolux Home Products North America.

Page 3: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

2

PROBADO DE ACUERDO A LASNORMAS ANSI Z21.58b-2002/CGA 1.6b-M02PARA ARTEFACTOS DE COCINAEXTERNOS A GAS. ESTA PARRILLA ESPARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE.Verifique los códigos de construcción locales parael método apropiado de instalación. En la ausenciade códigos locales, esta unidad deberá ser instaladade acuerdo a el Código Nacional N° Z223.1-2002para Gas Combustible y Código Eléctrico NacionalANSI/NFPA N° 70-1990

ADVERTENCIA

NO trate de encender este artefacto sin leer las“INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO”

PARA SU SEGURIDAD

NO almacene ni utilice nafta u otros vapores y líquidosinflamables próximos a éste o a cualquier otroartefacto.

No debe ser almacenado ningún cilindro LP no conectadopara usar próximo a este o a cualquier otro artefacto.

Instrucciones Generales sobre SeguridadINFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

- Lea este manual cuidadosamente antes de utilizar su parrilla para reducir el riesgode fuego, peligro de quemaduras u otras lesiones.

- Se debe tomar extremo cuidado por causa de las altas temperaturas producidas poreste artefacto. NIÑOS NO DEBEN SER DEJADOS SIN VIGILANCIA EN UNA ÁREADONDE LA PARRILLA ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.

- Este artefacto debe ser guardado limpio de combustibles, nafta u otros vapores y líquidos inflamables. No deje quemateriales inflamables entren en contacto con la rejilla, hornalla o superficies calientes.

- Utilice solamente al aire libre y proporcione buena ventilación para evitar la concentración de monóxido de carbonoque podría provocar lesión o muerte.

- No repare ni reemplace ninguna parte de este artefacto a menos que sea específicamente recomendado en estemanual. Un técnico capacitado deberá realizar todos los otros servicios.

- Siga las instrucciones de instalación y ajustes suministradas con este producto. Permita que su parrilla sea instaladapor un técnico capacitado.

- Coloque la válvula principal de suplemento de gas de su parrilla de modo que usted sepa cómo cerrarla.- Si usted siente olor a gas, asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadas antes de la operación. Si usted

continua sintiendo olor a gas, llame un técnico capacitado.- Cuando encienda una hornalla, siempre preste mucha atención en lo que usted esta haciendo y cerciórese de que

está accionando la perilla de ignición que enciende la hornalla que pretende usar.- Al encender siempre mantenga su rostro y cuerpo tan lejos como sea posible para reducir el riesgo de quemaduras.- Apague todas las llamas y no fume mientras interconecta el gas y enciende la parrilla.

PARA SU SEGURIDAD

Si usted siente olor a gas:1. Cierre el gas del artefacto.2. Apague cualquier llama encendida.3. Abra la tapa de la parrilla.4. Si el olor continúa, llame a su

proveedor de gas inmediatamente.

SOLAMENTE PARA USOEXTERNO

Este artefacto no está hecho para ser instalado dentroo sobre vehículos o embarcaciones de recreación.

CALIFORNIA PROPOSITION 65 -ADVERTENCIA: La combustión de fluidos de gas decocina produce algunos subproductos los cuales seencuentran en la lista de sustancias conocidas por elEstado de California como causadores de cáncer odaños reproductivos. Las leyes de California exigenque el comercio advierta a los clientes sobre el contactocon tales sustancias. Para minimizar la exposición aestas sustancias, siempre opere esta unidad de acuerdoal manual de utilización y cuidados, asegurándose deproporcionar buena ventilación al cocinar con gas.

Page 4: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

3

Características de la Parrilla: GL30

1. Tapa deslizante

2. Superficie para asar a la parrilla/cocción

3. Repisa lateral

4. Botón de control: hornalla infrarroja trasera

5. Botones de control: hornallas principales

6. Conductos de convección

7. Manija de la tapa

8. Repisa de caldeamiento

9. Hornalla infrarroja trasera

10. Perilla de ignición electrónica: hornallaprincipal, infrarroja trasera y lateral

11. Carro con puerta

12. Hornalla lateral

13. Botón de control: hornalla lateral

2

1 7

8

9

12

13

10

11

5

6

4

3

OBSERVACIÓN: el carro, la hornalla lateral y la repisa lateral no están incluidos con las unidades principales.

Page 5: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

IMPORTANTE: retire todas las películas de protecciónde las partes de acero inoxidable antes demontar/utilizar. Esta película de protección esinstalada en la fábrica para prevenir daños quepodrían ocurrir durante el despacho y manoseo.

AÑADIDURA DE LA REPISA LATERAL

1. Añada la repisa a la lateral izquierda de la parrilla encajandolos enganches dentro de las ranuras en la lateral de la parrillay deslizándola hacia abajo en el cuerpo de la repisa hastanivelar con la parrilla. (Ver Fig. 1)

2. Trabe la repisa en su lugar encajando (2) los tornillos autoregulables dentro de la repisa. (Ver Fig. 2)

INSTALACIÓN DE LAS PARTES INTERNAS

1. Instale las cuadrículas de aroma de abajo en los cortes inferioresy alrededor de las perillas de ignición. (Ver Fig. 3)

2. Inserte las hileras superiores de las cuadrículas de aroma con elprotector térmico en ángulo de 90 grados (lateral inferior de larejilla para aroma) enfrentando la parte posterior de la unidaddentro de los cortes con los surcos triangulares con la faz haciaarriba. (Ver Fig. 4-5)

3. Instale las rejillas de cocción sobre las aristas provistas en laparrilla para componer su superficie de cocción. (Ver Fig. 6)

4. Coloque la repisa de caldeamiento sobre las ménsulas desoporte para fijarla a través de las ménsulas permitiendo que losdos orificios se aliñen a los orificios de cada ménsula. (Ver Fig.6)

5. Retire la etiqueta de la bandeja de goteo y verifique que éstaesté instalada correctamente. La bandeja de goteo está ubicadadebajo de la parrilla, dentro del compartimiento de almacenaje.(Ver Fig. 7)

5

Montaje de la Parrilla

Fig. 1

Fig. 2

Enganches de la repisa

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Cuadrículas de aroma entrelas hornallas inferiores

Paneles de la partetrasera de la parrilla

Fig. 6

Fig. 7

Rejillas de cocción

Repisa de caldeamiento

Page 6: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

MONTAJE DE LAS PIEZAS DE LA HORNALLALATERAL

1. Añada la repisa lateral a la parrilla encajando losenganches de la repisa dentro de las ranuras en lalateral de la parrilla y empujándola hacia abajo en elcuerpo de la repisa hasta nivelar con la parrilla. (VerFig. 8)

2. Trabe la repisa lateral en su lugar para encajar (2)tornillos de cabeza hexagonal en la hornalla lateral.(Ver Fig. 9)

OBSERVACIÓN: es necesario un destornilladoreléctrico para encajar los tornillos.

3. Instale la hornalla y la tapita. (Ver Fig. 10-11)

4. Instale la rejilla sobre la hornalla. (Ver Fig. 12)

5. Añada los tres (3) cables que vienen desde la lateral dela parrilla y el cable de la hornalla lateral a losterminales de la perilla de ignición. (Ver Fig. 13–14)

OBSERVACIÓN: no importa cuál cable va a cualterminal de la perilla de ignición.

6

Montaje de las Hornallas Laterales

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 8

Fig. 9

Orificios para tornillos

Fig. 12

Fig. 13

Fig. 14

Argollas de larepisa lateral

Parte trasera de la hornalla lateral

Page 7: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

7

Instrucciones para Embutir

PROYECTO Y DISEÑOComience por identificar el número y tamaño de los componentes que usted quiere incluir en su central de cocinaexterna. La superficie del mostrador debe ser construida de materiales incombustibles y seguros para exteriores. Tengaen cuenta la iluminación externa para alumbrar el emparrillado en la oscuridad. Entre en contacto con un arquitecto dejardines o contratista para ayudarlo con el diseño y construcción de su central de cocina externa. Analice los dibujos delas páginas siguientes para determinar las dimensiones exactas y los ítems necesarios para una central de cocinaexterna. Tenga en cuenta que la conexión de la línea de gas está del lado derecho de la parrilla embutida principal. Losítems de estructura, parrilla y soporte deben ser mantenidos nivelados durante la instalación para garantizar laoperación adecuada.

UBICACIÓNTener en cuenta el impacto visual y conveniencia así como la circulación, exposición al viento y la suficiencia estructuraldel sitio. La parrilla nunca debe ser colocada en un área cerrada sin un sistema de ventilación aprobado o debajo de unvoladizo combustible. Como los tubos de escape de la parrilla están atrás, nunca debe ser colocada en frente a unaventana o a menos de 12“ de superficies difíciles de limpiar. Nosotros le recomendamos mantener los caños desuministro de gas tan cortos como sea posible para el mejor desempeño. Para cerciorarse de que todo se encajaperfectamente, nosotros le recomendamos enfáticamente que usted tenga todos los componentes a mano para laconstrucción final.

ESPACIO LIBRE PARA LA CONSTRUCCIÓN INCOMBUSTIBLEPara su seguridad es exigido un mínimo de 3” de espacio libre desde la parte trasera de la parrilla para la construcciónincombustible. Usted debe permitir por lo menos 6” de espacio libre lateral para la construcción incombustible. Losconductos laterales en esta unidad pueden ser cubiertos para que las instalaciones embutidas no corran peligro deincendio o perjudiquen el funcionamiento de la parrilla.

INSTALACIÓN DE LA PLACA DE LA PERILLA DE IGNICIÓN FUERA DE BORDA (VER CROQUIS DE LA PÁGINASIGUIENTE)La perilla de ignición electrónica exige caja eléctrica honda de medida estándar, (disponible en un establecimiento localde accesorios), con un mínimo de profundidad de 2,5” para ser montada en la estructura. Debe ser colocado en la partedelantera o lateral derecha de la central de cocina externa, con el centro de la perilla a no más que 3”–5” de la parrilla.La placa de la perilla de ignición (incluida en las parrillas embutidas) se encaja sobre la caja eléctrica estándar una vezmontada en la estructura. (Ver croquis en la página siguiente). Si hay un cable a tierra para la perilla de ignición,precisa ser conectado a tierra a una estructura de metal, para que la perilla funcione satisfactoriamente.

UTILIDADESPara las parrillas de gas natural, consulte su compañía de servicio de gas local por los requisitos exigidos para laconexión. Todas las conexiones de gas deben ser hechas por un técnico autorizado o una compañía de suministro degas. Para instalación de gas natural, el caño de suministro debe ser por lo menos de 1/2“ de diámetro. El rotisadorrequiere un suministro eléctrico de 110/120 voltios y receptáculo de GFI. (6,5 amp min.) que debe ser instalado por unelectricista capacitado. Si su plan incluye un fregadero, arregle para que un plomero capacitado haga correr un caño deagua hacia el sitio.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRAEl juego de rotisador opcional viene equipado con un enchufe de tres clavijas (conexión a tierra) para su proteccióncontra peligro de electrocutamiento y debe ser enchufado directamente dentro de un receptáculo de tres clavijasconectado a tierra adecuadamente. No corte ni retire la clavija de conexión a tierra de este enchufe.

La parrilla Frigidaire Gallery puede ser instalada como una parrillaembutida. Si es instalada como una parrilla embutida, la central decocina externa debe ser construida de material incombustible.

ADVERTENCIA

Page 8: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

Vista del corte lateral

Se requieredisyuntor de perilla

de ignición

Mínimo de27 1/2”

A 30 3/8”

B 21 1/8

C 10 15/16”

Espacio libre mínimoPara abrir la tapa 5”

Espacio abierto

1.50”

0.75”

Max Max

1.440Max

Vista superior

0.75

Observación: cerciórese de usar material incombustible para la construcción

Requisitos adicionales:• Puertas de acceso necesarias para retirar la bandeja de goteo. Se requiere algún tipo de panel de acceso para retirar o limpiar la

bandeja de goteo.• Si se usa una protección para salpicaduras o pared trasera, coloque el suministro eléctrico en la lateral izquierda para la

construcción del motor del rotisador.• Se debe mantener un espacio mínimo de 12” desde la parte trasera de la central de cocina externa entre la parrilla y cualquier

construcción combustible tal como revestimiento de madera de residencia, mínimo de 3” para la construcción incombustible.• Los conductos laterales en esta unidad pueden ser cubiertos para que las instalaciones embutidas no corran peligro de incendio

o perjudiquen el funcionamiento de la parrilla.

Instrucciones para Embutir

8

Dimensiones de la parrilla embutida Frigidaire Gallery GL30

A 30 1/2”

B 21 1/2

C 10 15/16”

A

BC

Sin juego de ribetes Con juego de ribetes

Tomacorriente CFI paramotor de rotisador

(6.5 Amp min)

Max.35.5”

Observación A*

Superior

4”

6”

.753/4”

2.002”

Frente

Observación A: corte decable y tuberías

Laterales izquierda y derechaMínimo de abertura 6” x 4”

Page 9: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

9

INFORMACIONES GENERALES

Nunca adicione un caño de gas no reglamentario al artefacto. Una conexión a un caño de gas noreglamentario puede causar excesivo calor o incendio.

Verifique el tipo de suministro de gas para ser utilizado, Gas Natural (N.G.) o Propano líquido (L.P.), y cerciórese de que la placade serie coincide con la del suministro. Están disponibles juegos de conversión separadamente a costo adicional que le permitiránconvertir su parrilla de L.P. para N.G. o viceversa. Por favor contacte su distribuidor local para más informaciones.

OBSERVACIÓN: siempre tenga un técnico de servicios capacitado para ejecutar conversiones o modificaciones difíciles.

Para instalaciones de gas natural, un instalador debe suministrar una válvula de seguridad de gas a la parrilla que sea fácilmenteaccesible. Todas las piezas suministradas por el instalador deben estar de acuerdo a los códigos locales o en la ausencia de éstos,con el Código Nacional de Energía Eléctrica ANSI/NFPA 70- 1990, y el Código Nacional de gas combustible ANSI Z223.1-1998.

Todos los selladores de cañerías deben ser del tipo aprobado y resistentes a las acciones de gases L.P. Nunca utilice sellador decañerías en adaptadores para llamas. Todas las conexiones de gas deben ser hechas por un técnico de servicio capacitado ycompetente y de acuerdo a los códigos y ordenanzas locales. En la ausencia de códigos locales, la instalación debe cumplir conel Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1-1998. Los juegos para conversiones de gas deben ser adquiridosseparadamente. Cuando pida un juego de conversión de gas, tenga el número de modelo y el tipo de gas (N.G. o L.P.) utilizadopor su parrilla.

Esta parrilla y su válvula de seguridad individual deben ser desconectadas del sistema de cañerías de suministro de gas durantecualquier prueba de presión del sistema a presiones de prueba arriba de 1/2 PSIG (3.5 kPa.).

Esta parrilla debe ser aislada del sistema de cañerías del suministro de gas cerrando su válvula de seguridad manual individualdurante cualquier prueba de presión del sistema en cuestión a pruebas de presiones iguales o menores a 1/2 PSIG (3,5 kPa.).

La instalación de esta parrilla debe estar de acuerdo a los códigos locales o en la ausencia de estos códigos, con el Código Nacionalde Combustible ANSI Z223.1a-1998.

La instalación en Canadá debe estar de acuerdo a la Standard Can1-b149.1 y ó 2 (código de instalación para artefactos y equiposde combustión a gas) y códigos locales.

INSTALACIÓN A GAS NATURALLa presión del suministro de entrada de gas debe estar entre 5” y 14” de columna de agua (w.c.). Es necesario un regulador dereducción si la presión del caño es superior a 14” w.c. La presión de la entrada no debe ser superior a 14” de columna de agua (1/2PSIG).

Verifique con su compañía de servicios de gas local o con los códigos locales las instrucciones en la instalación de líneas desuministro de gas. Cerciórese de verificar tipo y tamaño de colocación, y a cuánto de profundidad se debe colocar el caño. Si elcaño de suministro de gas es muy pequeño, la parrilla no funcionará correctamente.

Cualquier sellador utilizado debe ser un tipo aprobado y ser resistente a anomalías químicas resultantes de la reacción con N.G.

Añada el regulador de gas natural (suministrado con su parrilla) al adaptador del latón que sale de la lateral derecha inferior de laparrilla (cerciórese de que la flecha del regulador esté apuntando para arriba hacia la parrilla). Añada su caño de gas al adaptadorpara llamas de 3/8” que sale del regulador de gas natural por debajo de la parrilla.

OBSERVACIÓN: la conexión del caño de gas y el adaptador de gas deben ser del mismo diámetro.

Válvula de seguridad suministrada por el instalador (no inclusa) – Coloque la válvula de seguridad en un sitio accesible para permitirque el suministro de gas sea desconectado de la unidad.

OBSERVACIÓN: la parrilla Frigidaire Gallery no incluye un tubo de gas natural flexible. El tubo de gas natural flexible debeser adquirido separadamente basándose en la distancia de la ubicación de su parrilla hasta el caño de gas natural. Porfavor cerciórese de verificar la medida de su adaptador de caño de gas natural de su hogar para asegurarse de que ustedobtenga la medida de conexión correcta para su utilización particular. Si usted tiene preguntas, por favor consulte sudistribuidor de gas natural o un técnico de servicio capacitado.

Requisitos para Gas

ADVERTENCIA

Page 10: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

INSTALACIÓN DE GAS L.P

Parrillas a gas Frigidaire Gallery que son adaptadas para funcionar con gas L.P. vienen con un conjunto de manguera yregulador de alta capacidad. (Observación: utilice solamente el conjunto de regulador de presión y manguerasuministrados con la parrilla o un conjunto de regulador de presión y manguera de repuesto especificados porFrigidaire). Este conjunto es designado para ser conectado directamente a un cilindro L.P. de 9 kg estándar. CilindrosL.P. no están incluidos con la parrilla. Cilindros L.P. pueden ser adquiridos separadamente a través de un distribuidorautónomo.

INFORMACIONES DEL TANQUE L.P.

Nunca utilice un tanque L.P. abollado u oxidado o un cilindro con una válvula estropeada.

Los cilindros L.P. son equipados con un O.P.D. (Dispositivo de Protección contra Sobreflujo). El dispositivo cierra el flujode gas para un cilindro después que la capacidad alcanza los 80 %. Esto limita el potencial para liberar el gas cuandoel cilindro está caliente, evitando un incendio o posibles daños.

El cilindro L.P. debe tener una válvula de seguridad terminando en una conexión de salida especificada de cilindro degas L.P., según convenga, para conexión N° 510 en la conexión de salida de la válvula del cilindro de gas comprimido yuna conexión de entrada ANSI/CGA-V-1. Los cilindros no deben ser almacenados en ningún edificio, garaje o cualquierotro recinto cerrado. (El cilindro L.P. debe tener un Dispositivo de Protección contra Sobreflujo OPD, incluido)

El cilindro de suministro de gas L.P. debe ser montado y marcado de acuerdo a las especificaciones para cilindros degas L.P. del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT) o la Ley Nacional de Canadá CAN/CAS-B339,“Cilindro, Esferas y Tubos para el Transporte de Mercaderías Peligrosas”.

UTILIZACIÓN DEL TANQUE L.P.

• Cuando abra el tanque L.P., cerciórese de abrir la válvula LENTAMENTE dos giros completos para garantizarel flujo de gas adecuado. La mayoría de los tanques ahora vienen equipados con un mecanismo detector deescape interno al tanque. Cuando el gas es dejado escapar rápidamente cierra el suministro de gas. Abriendola válvula rápidamente puede simularse un escape de gas, provocando que el dispositivo de seguridad seaactivado, regulando el flujo de gas causando llamas bajas. Abriendo la válvula lentamente se garantizará queesta característica de seguridad no sea accionada.

• Cuando no está en uso, el cilindro de suministro de gas tendrá que estar en posición “OFF” (cerrado).• El sistema de suministro del tanque debe ser almacenado en pie para permitir que el vapor se elimine.• Este sistema de regulador y manguera debe ser inspeccionado antes de cada utilización de la parrilla. Si hay excesiva

abrasión o desgaste o si la manguera está cortada, debe ser reemplazada antes de que la parrilla sea utilizadanuevamente.

• Los cilindros deben ser almacenados al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben ser almacenados enningún edificio, garaje o en cualquier otra área cerrada.

• Solamente un proveedor de gas habilitado debe recargar el tanque L.P.• No almacene ningún cilindro de gas L.P. para repuesto debajo o cerca de la parrilla.

10

Regulador ymanguera L.P.suministradossolamente con

la parrilla.

(Conectortipo 1)

Regulador ymanguera

L.P.suministrados

con carro yparrilla

completos.

(Conectortipo 1)

Requisitos para Gas

válvula deseguridad

anillo

Page 11: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

INFORMACIONES GENERALES

A pesar de que todas las conexiones de gas de la parrilla son examinadas antes del despacho, debe ser ejecutada unaverificación completa del hermetismo del gas en el sitio de la instalación debido a posibles desplazamientos durante eldespacho, o instalación causando una presión excesiva desapercibidamente sobre la unidad. Verifique periódicamentetodo el sistema por escapes e inmediatamente verifique el sistema si el olor a gas es detectado.

ANTES DE LA PRUEBA

No fume durante las pruebas de escape. Apague todas las llamas encendidas. Nunca verifique escapes con una llamaencendida.

Mezcle una solución de detergente suave en partes iguales o jabón líquido y agua.

PRUEBA1. Cierre los botones de control de las hornallas.2. Gire el botón superior del cilindro de suministro de combustible en sentido antihorario (derecha para izquierda) dos

(2) rotaciones para abrir.3. Aplique la solución de jabón a las conexiones del conjunto de suministro de combustible. Si no aparecen burbujas, no

hay escape de gas. Si se forman burbujas en las conexiones, un escape es detectado. Si un escape es detectado,cierre inmediatamente el suministro de gas, ajuste herméticamente cualquier adaptador para escapes, abra el gas yrepita los pasos 1 – 3.

4. Cierre el botón del cilindro de suministro de combustible.5. Encienda los botones de control de las hornallas por un minuto para liberar la presión en la manguera, a

continuación cierre los botones de control nuevamente.6. Enjuague la solución jabonosa con agua fría y toalla seca.

Verifique todos los adaptadores de suministro de gas antes de cada utilización y cada vez que el cilindro de suministrode gas sea conectado al regulador. Tenga un técnico de servicios capacitado para examinar escapes de la parrillasiempre que un repuesto sea cambiado.

También es recomendado ejecutar prueba de escape una vez al año, haya sido o no desconectado el cilindro desuministro de gas.

OBSERVACIÓN: cerciórese de probar y de ajustar todas las conexiones flojas, incluso la hornalla lateral,cuando haga prueba de escape en este artefacto. Un pequeño escape en el sistema puede resultar en una llamabaja o en circunstancia arriesgada. La mayoría de los tanques de gas L.P. ahora vienen equipados con unmecanismo detector de escape interno al tanque. Cuando el gas es dejado escapar rápidamente cierra elsuministro de gas. Un escape puede reducir significativamente el flujo de gas, dificultando el encendido ocausando llamas bajas.

OBSERVACIÓN: si usted no puede parar el escape de gas cierre el suministro de gas y llame al gas local o a aldistribuidor de quien adquirió el artefacto. Si es necesario, reemplace el repuesto averiado por el repuestorecomendado por el fabricante. Un pequeño escape podría causar un incendio.

11

Prueba de Escape Previa al Funcionamiento

Page 12: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

ANTES DE ENCENDER

¡Importante! Antes de Encender...

Verifique cortes, desgaste o abrasión de la línea desuministro de gas.

Al encender siempre mantenga su rostro y cuerpo lejos dela parrilla tanto como sea posible.

ENCENDIDO DE LA HORNALLA DE LA PARRILLA

Encendiendo la Parrilla con la perilla electrónica

1. Cerciórese de que los botones de control altos están enla posición “OFF” (cerrado).

2. Abra la válvula del suministro de gas ubicada en el topede su tanque L.P.

ATENCIÓN: cuando abra el tanque L.P., cerciórese deabrir la válvula muy LENTAMENTE dos (2) giroscompletos para garantizar el flujo de gas adecuado.

3. Siempre abra la tapa antes de intentar encender.

4. Empuje y gire uno de los botones de control en sentidoantihorario para la posición “HIGH” (alto) y presioneinmediatamente la perilla de ignición electrónica. Ustedescuchará un chasquido. Puede ser necesario sujetar elbotón de ignición electrónico por cerca de 4 segundos.(Ver Fig. 15)

OBSERVACIÓN: si la hornalla no enciende en 4segundos, gire el botón para la posición “OFF”(cerrado) y espere 5 minutos antes de intentarnuevamente.

5. Repita los pasos anteriores para encender las hornallasque restan.

Encendido con fósforo

Si por acaso la perilla de ignición electrónica no enciendela hornalla, ésta puede ser encendida con un fósforo.Mantenga su rostro tan lejos de la parrilla como seaposible y coloque un fósforo encendido y de varilla larga através de los espacios de las rejillas de la parrilla hacia lasentradas de la convergencia de la hornalla trasera entrelas cuadrículas de aroma. Posicione el fósforo cerca delas entradas de la hornalla y empuje y gire el botón decontrol en sentido antihorario para posición “HIGH” (alto).(Ver Fig. 16 - 17)

OBSERVACIÓN: si la parrilla no enciende después devarios intentos vea la sección solución de problemasde su manual. Gire los botones de control haciaposición OFF (cerrado) cuando no esté en uso.

12

¡¡No intente

“encender” la parrilla si

hay olor a gas!!

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17

Encendiendo la Parrilla

Convergencia de la hornalla

ADVERTENCIA

Page 13: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

UBICACIÓN DE LA PARRILLA

No utilice la parrilla en garajes, pasajes techados entre edificios, tinglados o en cualquier otraárea cerrada. Nunca ponga la parrilla en funcionamiento en áreas cerradas ya que puedeocurrir un aumento de monóxido de carbono, lo que podría resultar en lesiones o muerte.Coloque la parrilla sobre superficies niveladas. Evite trasladar la parrilla mientras está enfuncionamiento.

OBSERVACIÓN: la parrilla funcionará mejor si no enfrenta directamente el viento.

Espacio libre para la construcción combustible – Debe ser dejado un mínimo de 12” desde las laterales y parte traserapor encima de la parrilla a gas y abajo de la superficie de cocción hacia la construcción combustible vertical.

Espacio libre para construcción incombustible – Es exigido un mínimo de 5” de espacio libre para la abertura completade la tapa desde la parte trasera de la parrilla hacia la construcción incombustible

El almacenaje de un artefacto de cocción a gas externo será permitido adentro solamente si el cilindro estádesconectado y retirado del artefacto.

REGLAS GENERALES

¡No deje la parrilla descuidada mientras está cocinando!

1. Cerciórese de que la parrilla ha sido inspeccionada y ubicada adecuadamente.2. Encienda las hornallas de la parrilla utilizando las instrucciones suministradas en este manual.3. Gire los botones del control para la temperatura deseada “High (alta), Medium (mediana) o Low (baja)” y precaliente

la parrilla por 10 minutos antes de cocinar.4. Ajuste las configuraciones de temperatura para atender las necesidades de cocción con los resultados deseados.5. Deje que la parrilla se enfríe, pase un paño en cualquier salpicadura o grasa y limpie la bandeja de goteo como sea

necesario.6. No coloque ninguna capa sobre la parrilla mientras esté caliente, ya que podría causar un incendio.

13

Usando la Parrilla

Mantenga cualquier cable de suministro eléctrico o manguera de suministro decombustible lejos de cualquier superficie caliente.!

ADVERTENCIA

Page 14: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

El sistema de rotisador de la parrilla está diseñado para cocinar los ítems desde la parte trasera usando el calorinfrarrojo. La hornalla del rotisador es un tipo de infrarrojo que suministra calor radiante abrasador. Es el métodopreferido por cocineros profesionales, este intenso calor arde en el jugo y nutrientes naturales encontrados en cortes decarnes de calidad.

OBSERVACIÓN: la varilla de espiedo del rotisador está centrada entre la tapa de la parrilla y las hornallas.Puede ser necesario retirar las rejillas y las cuadrículas de aroma al cocinar pedazos más grandes de carne enel rotisador. Esto es intencional, puesto que esta forma le brinda mayor posibilidad de espacio abajo y arribade la varilla para pedazos de carne más grandes.

Una vez encendida, la hornalla del rotisador alcanzará temperaturas de cocción en 1 minuto. La irradiación naranja/rojase nivelará en aproximadamente 5 minutos. El motor del rotisador está equipado con engranajes de metal y tiene lacapacidad para girar con 9 kg de alimentos. El motor es montado sobre un soporte sobre la lateral izquierda de laparrilla deslizando el motor por arriba del soporte con el cable enfrentando la parte trasera de la parrilla. Cerciórese deque el motor del rotisador esté completamente asentado sobre el soporte antes del funcionamiento. Cerciórese de queel cable del rotisador se encuentre lejos de superficies calientes.

Retire la repisa de caldeamiento de la parrilla al utilizar el rotisador para prevenirdeformaciones debido al calor intenso de la unidad infrarroja.

14

AGREGANDO EL ROTISADOR(adquirido separadamente)

* Para la instalación del soporte, vea la hoja deinstrucciones suministrada con el conjunto rotisadoropcional.

El motor es montado sobre un soporte sobre la lateralizquierda de la parrilla deslizando el motor por arriba delsoporte con el cable enfrentando la parte trasera de laparrilla.

Con el motor del rotisador en su sitio y enchufado en unaconexión de salida, está listo para funcionar. Pasar de apoco una de las horquillas para carne por dentro sobre lavarilla (las clavijas lejos de la manija). Empuje la varillapor el centro de la comida y entonces pase la segundahorquilla para carne por dentro sobre la varilla (las clavijashacia la comida). Centralice la comida que va sercocinada sobre la varilla y entonces empuje juntas yfirmemente las horquillas para carne. Aprete los tornillosflojos. También puede ser necesario enrollar la comidacon un hilo de carnicero, nunca utilice hilo de nylon oplástico) para sujetar los pedazos sueltos.

Una vez que la comida esté sujeta, introduzca losextremos puntiagudos de las varillas del rotisador dentrodel conjunto del motor y apoye el otro extremo sobre elsoporte en la lateral derecha de la Parrilla (si fueranecesario, retire las rejillas de cocción para más espacio)Gire el interruptor de electricidad para la posición “On” (enfuncionamiento) para arrancar el motor del rotisador.

OBSERVACIÓN: retire el rotisador cuando no está enfuncionamiento. Guarde la unidad dentro de casacuando no esté en uso. Retire la repisa decaldeamiento al usar el rotisador.

Instrucciones de conexión eléctrica a tierra

Este artefacto (motor de rotisador) viene equipado con un enchufe de tres clavijas(conexión a tierra) para su protección contra peligro de electrocutamiento y debe serenchufado directamente en un tomacorriente de tres clavijas conectado a tierraadecuadamente. No corte ni retire la clavija de conexión a tierra de este enchufe.

Usando el Rotisador yHornallas Laterales

(El CONJUNTO ROTISADOR opcional para utilizarcon hornalla infrarroja trasera debe ser adquirido separadamente)

Extremo puntiagudo de la varilla

!

ADVERTENCIA

No utilice el rotisador en la lluvia.ADVERTENCIA

Page 15: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

ENCENDIDO DEL ROTISADOR

Abra la tapa. Empuje y gire el botón de control en sentidoantihorario para que el rotisador vaya hacia la posición“HIGH” (alto). Espere 5 segundos Entonces presione ysujete el botón de la perilla de ignición electrónica. Ustedescuchará un chasquido. Si la hornalla no enciende en 4segundos, gire el botón del control hacia la posición “OFF”(cerrado) y espere 5 minutos antes de intentarnuevamente. Una vez encendida, gire el botón del controlhacia la configuración deseada. (Ver Fig. 18)

(Si la perilla de ignición no funciona, la hornalla puede serprendida colocando un fósforo encendido hacia la hornallamientras el botón de control es girado en sentidoantihorario hacia “HIGH” [alto]). (Ver Fig. 19)

OBSERVACIÓN: después del primer uso el aceroinoxidable al rededor de la hornalla se oscurecerá.Ésta es una reacción normal del acero inoxidable extraal calor y no es un defecto. El panel infrarrojo tambiénse oscurecerá después del uso inicial. Esto tambiénes algo normal.

ENCENDIDO DE LA HORNALLA LATERAL

Empuje y gire el botón de control hasta la posición “HIGH”(alto) e inmediatamente presione y sujete la perilla de igniciónelectrónica. Usted escuchará un chasquido. Puede sernecesario sujetar el botón de ignición electrónico por cerca de4 segundos. Si la hornalla no enciende en 4 segundos, gire elbotón para la posición “OFF” (cerrado) y espere 5 minutosantes de intentar nuevamente. Repita los pasos anteriorespara encender las hornallas que restan. (Ver Fig. 20)

ENCENDIDO DE LA HORNALLA CON FÓSFORO

Si por acaso la perilla de ignición electrónica no enciende lahornalla, ésta puede ser encendida con un fósforo. Mantengasu rostro alejado de la hornalla tanto como sea posible ycoloque un fósforo encendido y de varilla larga a través de losespacios en la rejilla hacia las entradas de la hornalla.Posicione el fósforo cerca de las entradas de la hornalla yempuje y gire el botón de control hasta la posición “HIGH”(alto).

15

Fig. 18

Fig. 19

Fig. 20

Usando el Rotisador yHornallas Laterales

OBSERVACIÓN: no haga funcionarlas hornallas principales y la hornallainfrarroja trasera al mismo tiempo.Esto puede causar deformación de latapa deslizante de la parrilla.

!

Page 16: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

BANDEJA DE GOTEO

La bandeja de goteo ubicada abajo de la parrilla, dentro del carro, debe ser limpiada periódicamente para preveniracumulación de restos.

OBSERVACIÓN: deje la bandeja de goteo enfriar antes de intentar limpiarla.

Importante: no deje la parrilla del lado de afuera durante el tiempo riguroso a menos que esté cubierta (capavendida separadamente). Si es dejada descubierta el agua de lluvia puede acumularse dentro de la parrilla, elcarro o la bandeja de goteo. Si la bandeja de goteo no es limpiada después de utilizarla y la parrilla es dejadadescubierta, ésta se llenará de agua causando filtración de grasa y agua dentro del carro de la parrilla.Nosotros le recomendamos limpiar y guardar la bandeja de goteo después de cada utilización.

REJILLAS DE COCCIÓN

Las rejillas de cocción pueden ser limpiadas inmediatamente después de cocinar y después de apagar la parrilla. Useun guante para barbacoa y friccione las rejillas de cocción con un paño húmedo. Si la parrilla es dejada para enfriar y silas rejillas son retiradas de la parrilla y limpiadas con un detergente neutro, la limpieza de las mismas se tornará másfácil.

ACERO INOXIDABLE

Después del primer uso, superficies de la parrilla pueden decolorar por el calor intenso emitido por las hornallas, estoes normal.

Adquiera un limpiador de acero inoxidable neutro y friccione en la dirección de la textura del metal. Pequeñascantidades de grasa pueden acumularse sobre la superficie del acero inoxidable y secarse por el calor sobre ésta ymostrar una apariencia desgastada. Para retirarlas, use un limpiador de hornos no abrasivo junto a un limpiador paraacero inoxidable.

OBSERVACIÓN: siempre friccione en la dirección de la fibra.

ACCESO DE LA PERILLA DE IGNICIÓN (DEBAJO DE LAREPISA DE LA HORNALLA LATERAL):

Para retirar la perilla de ignición, desenrosque el botón de laperilla de ignición y la tuerca de retención del panel frontal dela hornalla lateral y la perilla de ignición caerá para fuera através del fondo.

MONTAJE DE LA PERILLA DE IGNICIÓN

1. La batería, resorte y la tapa de la perilla de ignición deben ser instaladas antes de usar.2. Instale la batería, el lado positivo primero.3. Deslice el conjunto del resorte sobre la batería.4. Enrosque la tapa de la perilla de ignición dentro de la misma.

HORNALLA INFRARROJA TRASERA:

Por favor encienda y queme la hornalla infrarroja trasera por lo menos una vez al mes para cerciorarse de que noexiste acumulación de restos o grasas sobre la hornalla. Esto garantizará que la hornalla cerámica continúefuncionando debidamente.

16

Cuidado y Conservación

Page 17: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN GENERAL

Usted debe inspeccionar las hornallas por lo menos una vez al año o inmediatamente si cualquiera de las siguientessituaciones llega a ocurrir:

• El olor a gas.• Las llamas aparecen amarillas en su mayor parte (Algún amarillo en la punta está OK)• La parrilla no alcanza suficiente calor.• Las hornallas hacen ruido de chasquido.• La parrilla calienta desigualmente.

PRESENCIA DE INSECTOS O ARAÑAS

Arañas e insectos pueden hacer nidos en las hornallas de ésta o cualquier otra parrilla y provocar que el gas pase porla parte de adelante de la hornalla. Ésta es una situación muy peligrosa que puede provocar un incendio por detrás delpanel de la válvula y por lo tanto damnificar la parrilla y tornar arriesgado el funcionamiento. Nosotros le recomendamosque verifique la parrilla y retire cualesquier arañas y sus telas e insectos por lo menos una vez al año para reducir esteriesgo.

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE

Si la parrilla no funciona adecuadamente, utilice la siguiente lista de comprobación.

17

PROBLEMA

La parrilla no enciende cuando el botón de la perillade ignición está presionado.

SOLUCIÓN

¿Está su suministro de gas abierto?

Si ésta es una parrilla L.P., ¿hay gas en su tanque?Verifique su nivel de gas.

¿Está una de sus hornallas encendida? Deje 4 segundosde flujo de gas para la ignición.

¿Está su perilla de ignición funcionando?- Usted debería escuchar un chasquido cuando

presione la perilla de ignición.- ¿Si escucha un chasquido puede usted ver una

chispa en los electrodos?Observación – Usted precisa retirar sus rejillas decocción y cuadrículas de aroma para ver loselectrodos.

Verifique la batería de su perilla de ignición y reemplace sies necesario.

Verifique conexiones con cables sueltos hacia la perilla deignición o los electrodos.

Verifique si ve restos bloqueando los electrodos.

¿Si la perilla de ignición no está funcionando puede ustedencender la parrilla con un fósforo?

Procedimiento para Solucionar Problemas de su Parrilla

Page 18: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

PROBLEMA

La parrilla no encenderá con un fósforo o calor bajocon el dial fijo hacia la posición “High” (alto).

La llama está irregular

Llamaradas repentinas

La llama de la hornalla está en su mayor parte amarillao naranja, posiblemente junto con el olor a gas.

La puerta del carro no se alinea adecuadamente con elcarro.

SOLUCIÓN

• ¿Está su suministro de gas abierto por completo?• Si ésta es una parrilla L.P., ¿hay gas en su tanque?

Verifique su nivel de gas.• Si ésta es una parrilla L.P., cierre el suministro de gas,

desconecte la línea de gas en el tanque, reconecte lalínea hacia el tanque.

• Cerciórese de que todos los botones se encuentren en laposición cerrado, entonces abra la válvula de suministrode gas del tanque L.P. muy lentamente 1/4 de giro y abrapor completo (por lo menos dos giros completos).Verifique la altura de la llama nuevamente.

• Verifique para garantizar que la manguera o la línea delsuministro de gas no están retorcidas.

• Si sólo una hornalla aparece baja, verifique y limpie laentrada de la hornalla si está obstruida o sucia.

• Verifique si hay escapes.

OBSERVACIÓN – El tiempo de precalentamiento puedeser de 5 a 10 minutos.

• Verifique la conexión de gas- verifique si la manguera está retorcida.- cerciórese de que la válvula de suministro de gas esté

abierta por completo.• El nivel de gas puede estar bajo.• La parrilla puede estar precisando de una limpieza.

• Verifique las cuadrículas de aroma y rejillas de cocción porexceso de comida o concentración de grasa.

• Garantícese de que la parrilla no está ubicadadirectamente en la dirección del viento.

• Cerciórese de que la bandeja de goteo está limpia (noutilice papel de aluminio sobre la bandeja de goteo).

Observación: algunas llamaradas repentinas puedenser inevitables si se cocinan comidas grasosas.

• Verifique la entrada de la hornalla por obstrucciones.Particularmente en las entradas de aire de cada hornalla.

• La parrilla puede estar en un sitio donde hay muchoviento.

• Afloje los cuatro pernos de 1/2” debajo de la tapa de laparrilla que sujetan la parrilla al carro. Deslice la cabezade la parrilla a la derecha o izquierda, como seanecesario, hasta que la puerta esté alineadaadecuadamente. Apriete los pernos.

ADVERTENCIA: ¡mueva la cabeza de la parrillasuavemente hacia la izquierda o derecha sobre elcarro! Después que los cuatro pernos hayan sidoaflojados y la parrilla no esté añadida al carro, podríacaerse causando daños o lesiones físicas.

Procedimiento para Solucionar Problemas de su Parrilla

18

Page 19: Frigidaire 38 instruc#130493 · ANSI/NFPA N° 70-1990 ADVERTENCIA NO trate de encender este artefacto sin leer las “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni

19

GARANTÍA PERPETUA LIMITADA

Las parrillas Frigidaire tienen una garantía perpetua limitada sobre todos los paneles de aceroinoxidable, limitada por 3 años sobre las hornallas inoxidables, una garantía limitada por 1años sobre todas las otras partes y limitada por 1 año sobre la actividad.

En los Estados Unidos, su artefacto está garantizado por Electrolux Home Products de Norteamérica. Nosotros no autorizamosa ninguna persona a cambiar o aumentar cualquiera de nuestras obligaciones bajo esta garantía. Nuestras obligaciones paraservicio y repuestos bajo esta garantía deben ser ejecutadas por un técnico de servicio capacitado, autorizado por ElectroluxHome Products de Norteamérica.

Garantía

RMP-122-GL30IM 9/2004

LASRESPONSABILIDADESCOMUNES DE LOSCLIENTES

EXCLUSIONES

SI USTED NECESITASERVICIO

Esta garantía se aplica solamente a productos en uso hogareño común, y el consumidor esresponsable por los ítems enumerados a continuación:1. Utilización apropiada del artefacto de acuerdo a las instrucciones suministradas con el producto.2. Instalación apropiada por un taller autorizado de acuerdo a las instrucciones suministradas con el

artefacto y de acuerdo a todas las normas locales de plomería, de gas y/o eléctricos.3. Costos para hacer el artefacto accesible para servicio, tales como remoción del gabinete, repisas

etc. que no forman parte del artefacto cuando él es despachado desde la fábrica.4. Daños de terminación después de la instalación.

Esta garantía no cubre lo siguiente:1. DAÑOS SUCESIVOS O ACCIDENTALES TALES COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS

ACCIDENTALES RESULTANDO DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍAESCRITA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA.OBSERVACIÓN: algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales osucesivos, entonces esta limitación o exclusión puede no aplicarse a usted.

2. Las llamadas por servicios que no involucren malfuncionamiento o defectos en mano de obra omaterial, o por artefactos no en uso hogareño común. El consumidor pagará por tales llamadas deservicio.

3. Daños causados por servicios ejecutados por otros talleres fuera de Electrolux Home Products deNorteamérica o sus talleres autorizados, utilización de repuestos que no sean los legítimosElectrolux Home Products, obtenidos de personas fuera de tales talleres, o causas externas talescomo suministro de energía inadecuado, abusos, mal manejo o caso de fuerza mayor.

4. Los productos con números de serie originales que han sido retirados o alterados y no pueden serdefinidos rápidamente.

Guarde su factura, formulario de despacho o algún otro registro de pago apropiado. La fecha en lascuentas establece el periodo de la garantía que el servicio debería ser solicitado. Si el servicio esejecutado, es de su mayor interés obtener y guardar los recibos. Esta garantía escrita le da derechoslegales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado para estado. Losservicios bajo esta garantía deben ser obtenidos por contacto con Electrolux Home Products:

Esta garantía solamente se aplica a los 50 estados de los Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá. Lascaracterísticas o especificaciones del producto aquí descritas o ilustradas están sujetas a cambios sinaviso. Todas las garantías son hechas por Electrolux Home Products de Norteamérica. En Canadá, suartefacto está garantizado por Electrolux Canada Corp.

Si usted tiene cualesquier otras preguntas, por favor entre en contactocon el servicio de atención al cliente por el número

1-800-320-0859Debido a mejoras continuadas del producto, estas especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.