From the Pastor / Del Párroco · les de ceniza es el 14 de febrero. Los ejercicios espirituales...

6
From the Pastor / Del Párroco Queridos Feligreses, Damos la bienvenida a nuestros celebrantes, P. Mike Welch y el P. Martín Rodríguez a San Gabriel esta semana. Estamos agradecidos por su minis- terio sacerdotal y por compartir su ministerio con nosotros este fin de semana mientras me tomo un tiempo libre. Continuamos invitándolos a inscribirse en nues- tros ejercicios espirituales cuaresmales los vier- nes de Cuaresma. El viaje / El Camino. El miérco- les de ceniza es el 14 de febrero. Los ejercicios espirituales comenzarán el viernes 16 de febrero con el Rosario (las estaciones de la Cruz) a las 6:00 p.m., 6:30 p.m. cena con una sopa, y el pro- grama 7:00-8: 30p.m. Planearemos tener grupos para niños, adolescentes y adultos. El 14 de marzo, de 7:00 a 8:30 p.m., habrá una reunión combinada del Consejo Pastoral (con los representantes del ministerio de la Comisión) y el Comité de Finanzas. El propósito de esta reunión será comenzar la preparación del presupuesto. Todos los ministerios, desde el mantenimiento hasta la formación en la fe, desde la vida espiri- tual hasta el ministerio juvenil, etc. deben tratar de estar presentes mientras tratamos de preparar un presupuesto que permita a nuestra parroquia completar su misión. Más información por venir. Paz, -P. Miguel Dear Parishioners, We welcome our presiders Fr. Mike Welch and Fr. Martin Rodriguez to Saint Gabriel’s this week. We are thankful for their priestly ministry and for shar- ing their ministry with us this weekend while I take some time away. We continue to invite you to register for our Len- ten spiritual exercises on the Fridays of Lent. The Journey/El Camino. Ash Wednesday is Feb. 14. The spiritual exercises will begin Friday, February 16 with Stations of the Cross at 6:00 p.m., 6:30 p.m. soup supper, and the program 7:00-8:30 p.m. We will plan to have groups for children, teens, and adults. On March 14, 7:00-8:30 p.m., there will be a com- bined meeting of the Pastoral Council (with Com- mission ministry representatives) and Finance Committee. The purpose of this meeting will be to begin budget preparation. All ministries-from maintenance to faith formation, from spiritual life to youth ministry, etc. should try to be present as we try to prepare a budget that allows our parish to complete its mission. More information to come. Peace, -Fr. Michael The next World Youth Day will be January 22-27, 2019, in Panama City, Pan- ama. We are look- ing for youth (16-30 years old), who might be interested in this experi- ence. Our next gathering for the young adults will Sunday, February 11, 7:00 p.m. Please mark your calendars and plan to attend this meeting. La próxima Jornada Mundial para los jóvenes será del 22 al 27 de enero de 2019, en Ciudad de Pana- má, Panamá. Estamos buscando jóvenes (16-30 años), que puedan estar interesados en esta experiencia. Nuestra próxima re- unión para los jóvenes adultos será el domingo 11 de febrero a las 7:00 p.m. Por favor marque sus calendarios y planee asistir a esta reunión.

Transcript of From the Pastor / Del Párroco · les de ceniza es el 14 de febrero. Los ejercicios espirituales...

From the Pastor / Del Párroco

Queridos Feligreses,

Damos la bienvenida a nuestros celebrantes, P.

Mike Welch y el P. Martín Rodríguez a San Gabriel

esta semana. Estamos agradecidos por su minis-

terio sacerdotal y por compartir su ministerio con

nosotros este fin de semana mientras me tomo

un tiempo libre.

Continuamos invitándolos a inscribirse en nues-

tros ejercicios espirituales cuaresmales los vier-

nes de Cuaresma. El viaje / El Camino. El miérco-

les de ceniza es el 14 de febrero. Los ejercicios

espirituales comenzarán el viernes 16 de febrero

con el Rosario (las estaciones de la Cruz) a las

6:00 p.m., 6:30 p.m. cena con una sopa, y el pro-

grama 7:00-8: 30p.m. Planearemos tener grupos

para niños, adolescentes y adultos.

El 14 de marzo, de 7:00 a 8:30 p.m., habrá una

reunión combinada del Consejo Pastoral (con los

representantes del ministerio de la Comisión) y el

Comité de Finanzas. El propósito de esta reunión

será comenzar la preparación del presupuesto.

Todos los ministerios, desde el mantenimiento

hasta la formación en la fe, desde la vida espiri-

tual hasta el ministerio juvenil, etc. deben tratar

de estar presentes mientras tratamos de preparar

un presupuesto que permita a nuestra parroquia

completar su misión. Más información por venir.

Paz, -P. Miguel

Dear Parishioners,

We welcome our presiders Fr. Mike Welch and Fr.

Martin Rodriguez to Saint Gabriel’s this week. We

are thankful for their priestly ministry and for shar-

ing their ministry with us this weekend while I take

some time away.

We continue to invite you to register for our Len-

ten spiritual exercises on the Fridays of Lent. The

Journey/El Camino. Ash Wednesday is Feb. 14.

The spiritual exercises will begin Friday, February

16 with Stations of the Cross at 6:00 p.m., 6:30

p.m. soup supper, and the program 7:00-8:30

p.m. We will plan to have groups for children,

teens, and adults.

On March 14, 7:00-8:30 p.m., there will be a com-

bined meeting of the Pastoral Council (with Com-

mission ministry representatives) and Finance

Committee. The purpose of this meeting will be to

begin budget preparation. All ministries-from

maintenance to faith formation, from spiritual life

to youth ministry, etc. should try to be present as

we try to prepare a budget that allows our parish

to complete its mission. More information to

come.

Peace, -Fr. Michael

The next World Youth Day will be January 22-27, 2019, in Panama City, Pan-ama. We are look-

ing for youth (16-30 years old), who might be interested in this experi-ence. Our next gathering for the young adults will Sunday, February 11, 7:00 p.m. Please mark your calendars and plan to attend this meeting.

La próxima Jornada Mundial para los jóvenes será del 22 al 27 de enero de 2019, en Ciudad de Pana-

má, Panamá. Estamos buscando jóvenes (16-30 años), que puedan estar interesados en esta experiencia. Nuestra próxima re-unión para los jóvenes adultos será el domingo 11 de febrero a las 7:00 p.m. Por favor marque sus calendarios y planee asistir a esta reunión.

Upcoming Events / Eventos Futuros

Sun / Dom

04 Feb

• K OF C BREAKFAST (K,KH)

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM BIBLE STUDY (ENG, FW)

• 9AM BAPTISMS (C)

• BLOOD PRESSURE SCREENINGS

• 10AM BIBLE STUDY (SP, FC)

• 10:30A/4:30PM REL. ED. CLASSES

• 1PM WOMEN’S CHRP (FC,FF,RM2)

• 1PM MEN’S CHRP (RM3)

• 2PM-4PM-SP CHOIR ( C)

• 5PM INSTITUTE FOOD SALES (K,KH)

• DESAYUNOS POR C DE C (K,KH)

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM ESTUDIO BIBLICO (ING, FW)

• 9AM BAUTIZOS (C)

• 10AM EXAMENES GRATIS PARA LA PRESION

• 10AM STUDIO BIBLICO (SP, FC)

• 10:30AM/4:30PM CLASES DE CATESISMO

• 1PM CRSP DE MUJERES (FC,FF,RM2)

• 1PM CRSP DE HOMBRES (RM3)

• 2PM-4PM ENSAYOS DE COROS SP-( C)

• 5PM VENTA DE COMIDA POR INSTITUTO

Mon / Lun

05 Feb

• 7PM APOSTLES OF THE WORD RM1

• 7PM K OF C MEETING (FC)

• 7PM LITURGY TEAM (CO)

• 7PM APOSTOLES DE LA PALABRA (RM1)

• 7PM JUNTA DE CABALLEROS DE COLON (FC)

• 7PM JUNTA DE LITURGIA (CO)

Tues / Mar

06 Feb

• 9AM LAWFIRM FOR SENIORS (KH)9:15AM SMALL FAITH GROUP (FW)

• 1PM GOLDEN EAGLES (FF) • 5PM PIANO AND GUITAR LESSONS

(ZACH SMITH) 317-448-0036 • 6PM HOMEPARK MEETING (FC) • 6:30PM COMPUTER CLASSES (KH) • 6:30PM CONFIRMATION CLASSES

• 9AM JUNTA PARA GENTE MAYOR (KH) • 9:15AM GRUPO DE FE (FW) • 1PM AGUILAS DORADOS (FF) • 5PM CLASES DE PIANO Y GUITARRA (ZACH

SMITH) 317-448-0036 • 6PM JUNTA DE HOMEPARK (FC) • 6:30PM CLASES DE COMPUTACION (KH) • 6:30PM CLASES DE CONFIRMACION (FF)

Wed/Mie 07 Feb

• 7PM SP. CHARISMATIC GROUP (FF)

• 7PM BUILDING AND GROUNDS (KH)

• 8PM MEN’S CLUB (FC)

• 7PM JUNTA DE GRUPO DE ORACION (FF)

• 7PM JUNTA DE MANTENIMIENTO (KH)

• 8PM CLUB DE HOMBRES (FC)

Thur/Jue

08 Feb

• 9:30AM ALL STAFF MEETING (FF)

• 6:30PM R.C.I.A. FOR ADULTS AND CHILDREN CLASSES (FF,FC,RM2,RM7,RM8)

• 7PM SVDP- (RM3)

• 9:30AM JUNTA DE PERSONAL (FF)

• 6:30PM CLASES DE R.I.C.A PARA JOVENES Y ADULTOS (FF,FC,RM2,RM7,RM8)

• 7PM JUNTA DE SVDP (RM3)

Fri/vie 09 Feb

• 7PM CHARISMATIC GROUP (SP) ( C)

• 7PM GUPO DE ORACION (SP ) (C )

Sat/ Sáb

10 Feb

• 9AM 1ST RECONCILIATION RETREAT

• 5PM REVERSE FAFFLE (K,KH)

• 5PM SP. CHOIR REHEARSAL (RM1)

• 9AM RETIRO DE RECONCILIACION

• 5PM RIFA ALREVEZ (K, KH)

• 5PM SP. ENSAYO DE CORO (RM1)

Sun / Dom

11 Feb

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM BIBLE STUDY (ENG, FW)

• 10AM YOUTH BREAKFAST SALE

• 10AM BIBLE STUDY (SP, FC)

• 10:30A/4:30PM REL. ED. CLASSES

• 1PM WOMEN’S CHRP (FC,FF,RM2)

• 1PM MEN’S CHRP (RM3)

• 1:30PM SAFE & SACRED TRAINING

• 2PM 1ST. COM. PARENT MEETING

• 7PM YOUNG ADULT MEETING (FF)

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM ESTUDIO BIBLICO (ING, FW)

• 10AM DESAYUNOS POR LOS JOVENES

• 10AM STUDIO BIBLICO (SP, FC)

• 10:30AM/4:30PM CLASES DE CATESISMO

• 1PM CRSP DE MUJERES (FC,FF,RM2)

• 1PM CRSP DE HOMBRES (RM3)

• 1:30PM ENTRENAMIENTO SAGRADO Y SEG.

• 2PM JUNTA PARA PADRES DE 1ERA COM.

• 7PM JUNTA DE JOVENES ADULTOS (FF)

MONDAY/LUNES FEB 05, 8:45AM NO MASS

TUESDAY/MARTES –FEB 06, 8:45AM NO MASS

WEDNESDAY/MIÉRCOLES-FEB 07, 6PM– NO MASS

THURSDAY/JUEVES-FEB 08, 8:45- NO MASS

FRIDAY/VIERNES –FEB 09, NO MASS

SATURDAY/SÁBADO—FEB 10, 5PM + Louise Zore Collins

SUNDAY/DOMINGO– FEB 11, 9am– + Zenaida Delegero 11am- St. Gabriel Parishioners 4-+Genaro& Lourdes Orozco 6pm– + Emelia Briones

Yuko Flores, Bernard Brown, Inf. Victoria Hope Reager, Francine Figg, Martin Sanchez Alvarez, Ma-ria Reyes, Timmy Striby, Maria Angela Valdez, Herminio Reyes, Dr. Leonardo Patron, Barbara Fields, Daniel Sarmiento, Jenny Amrhein, Ron Girten, Maria Bara-jas, Shea “Birdie” Weidner, Wesley Stone, Jean Clark, Martin Sánchez Alvares, Emelita Tolentino, Virgil Wagner, Norman Stothard, Pat Bramlage, Pat & Alice Meisberger, Billie Dunn, Michelle Scott, Donna Sekula, Ethel Petty, John Otto, Carl Sauer, Chris Young, Delores Bryant, Jeanne Virgin, Rosie Fe-lisky, Charlotte Tsareff, Josefina Lumanlan, Al and Kris Dannen-brink, Louis Milharcic, Dorothy Barry, Casey Aiduks, Kacie Mormance, Donald Hilbert, Rich-ard Howard, Margaret Green, Agustin Rico and Sandra Craw-ford.

MASS INTENTIONS/INTENCIONES DE MISA

PRAY FOR THE SICK OREMOS POR LOS ENFERMOS

PARISH NEWS / NOTICIAS

OUR SUNDAY OFFERING/ NUESTRA COLECTA DOMINICAL

January 28 2018

Envelopes $ 4,599.00 Website “online” Donations $ 30.00 “Electronic” (bank pay & credit card) $ 1,211.00 Loose Cash $ 1,343.00 Total Weekly Offering $ 7,183.00 Weekly Budget $ 7,712.00 (Deficit/Deficit) Over/Sobre $ ( 529.00)

2017-2018 Week 31 Annual Budget $ 401,000.00 YTD Budget $ 239,058.00 YTD Actual $ 222,063.00 YTD Over / (Deficit) $ (16,995.00)

Special Collections Debt Reduction $ 43.00 YTD $ 16,500.00 (includes $2711.50 from 2016-17,and made July payment $10,000)

Propagation of the Faith $ 1,581.00 Others $ 430.00 Total Special Collections $ 2,054.00 Debt payment made 01/26/18 $ 20,000.00 (includes Debt Reduction and School Debt donations)

Elevator Fund $ 875.00 Pledges TD $ 60,740 YTD $ 74,482.00 GOAL $ 105,000

There are pink “ELEVATOR FUND” envelopes in the gathering space and at the side door of church to help you fulfill your pledge or make a donation to the Elevator Fund. Hay sobres color rosa para el "FONDO DE ELEVADOR" en el espacio de encuentroy en la puerta lateral de la iglesia para ayudarlo a cumplir su

promesa o hacer una donación al fondo del elevador. _______________

2017 Contribution Statements were mailed January 26, 2018. If you don’t receive your statement by February 9th call the bookkeeper or the office. ___________________________________________________________ Las declaraciones de contribución 2017 se enviarón Enero 26, 2018. Si usted no recibe su resumen de contribución favor de llamar a la contadora.

———————-

February 4, 2018 Debt Reduction / Redución de la Deuda

February 11, 2018

Aid to the Church in Eastern Europe / Ayuda a la Iglesia de Europa Este

50/50 1-28-2018

The winning envelope number was #2253. The winning number DID NOT participate this week, therefore, the carry-over amount is $315. El sobre ganador fue el #2253. El número ganador NO participó esta semana por lo tanto el monto va en aumento $315. License # 145821

The following names were on the candles in the Sanctuary. See below ************************************ Las siguientes veladoras estan ensendidas en

el Santuario; apartir de: 1/26/18 Maria del Refugio L. Rodriguez, 1/30/18 Hilario Peña, Anastacia & Lina Oropeza, Severo & Genaro Vasquez and Lourdes Perez.

Thank you!/Gracias

Pre-printed envelopes Registered Parishioners receive an envelope # when we enter their information into our system.

• You must have an envelope # to receive a monthly mailing of preprinted envelopes.

• You will not receive the preprinted envelopes unless you have been making contributions regularly. It can take 2 mailings (2 months) before you begin receiving the enve-lopes (or changes in name/address will be seen)

• If you want to receive envelopes by mail, you must regis-ter. Forms are by the church doors, gathering space or Par-ish Office.

• If you are receiving envelopes in the mail, but you want to stop receiving them, let the office know.

******************************************

Sobres pre-impresos

Los feligreses registrados reciben un # de sobre cuando metemos su información en nuestro sistema. Después debe comenzar sus donaciones:

• Debe tener un # de sobre para recibir un envío mensual de sobres preimpresos.

• No recibirá los sobres pre-impresos a menos que haya hecho contribuciones regularmente. Pueden pasar 2 corre-os (2 meses) antes de comenzar a recibir los sobres (o si tiene cambios en el nombre / dirección)

• Si desea recibir sobres por correo, debe registrarse. O si ya esta registrado solo digales que quiere recibir sobres mensuales. Las formas las encuentra cerca de las puertas de la iglesia, en el espacio de encuentro o la Oficina Par-roquial.

• Si está recibiendo sobres mensuales por correo, pero quiere dejar de recibirlos, informe a la oficina.

Thank you/Gracias

BLESSING FOR MARRIED COUPLES WILL BE DURING THE WEEKEND OF FEB. 10TH & 11! ********************************

TENDREMOS BENDICIONES PARA LAS PAREJAS CASADAS EL FIN DE SEMANA DE 10 & 11 DE FEBRERO!

PARISH NEWS / NOTICIAS

In remembrance of Edgar Adrian Velazquez Juan Rodriguez, Bob Barry, Levy Soliven, may they know the resurrection of the Christ and their families know of our love and support.

*********************************************************** Recordando a Edgar Adrian Velazquez, Juan Rodriguez, Bob Barry, Levy Soliven para que sepam de la resurrección de Cristo y que sus fa-milias sepan de nuestro amor y apoyo.

Tel: (317) 291-7014

Rev. Michael O'Mara, Ext. 0 Pastor/Párroco [email protected]

Clare Bain, Ext. 225 Pastoral Associate (Spiritual Life and Worship) Asociada Pastoral (Vida Espiritual y Adoración) [email protected]

Teresa Keith, Ext. 227 Faith Formation Director/Business Administrator Directora de Formación de Fe/Administradora de Empresas [email protected]

Elizabeth Ramos, 926-0516 School Principal/Principal Escolar [email protected]

Bernadette Allison, Ext. 232 Bookkeeper/Contadora [email protected]

Esperanza Esparza-Anaya,Ext. 219 Administrative Assistant/ Asistente Administrativa [email protected]

Elizabeth “Libbie” Steiner Ext. 211—ECHO Apprentice [email protected]

Keith Caine, Ext. 226 Building Maintenance Supervisor/Supervisor de Mantenimiento de edificios [email protected]

PARISH OFFICE HOURS/HORARIOS DE OFICINA

Mon/Lunes-9am-7pm Tue/Martes– 9am-5pm

Wed/Miércoles-9am-7pm Thu/Jueves-10am-7pm Fri/Viernes-9am-1pm Sat/Sunday –Closed

Sábado/Domingo. Cerrado

ATTENTION/ATENCION!!!

Everyone who has a code for the doors at St. Gabriel, those codes are going to be changing on February. Those needing codes please contact the Parish Office!

************************************************ Todos los que tienen acceso a las puertas de San Ga-briel, esos codigos serán cambiados en Febrero, para todos aquellos que necesitan acceso llamen a la Oficina Parroquial. Thank you/Gracias

Ash Wednesday Mass Schedules/ Misas para el Miércoles de Cenizas

Feb. 14, 2018

8:30am-English/Inglés 4:30pm-English/Inglés

6:00pm-Bilingual/Bilingüe 8:00pm-Spanish/Español

Don’t forget to register for the Lenten Excer-ersises every Friday starting on Feb. 16th at 7pm.

No se olvide de regis-trarse para los ejerci-cios de cuaresma comenzando el 16 de Febrero a las 7pm.

Pre-Cana: preparación pre-matrimonial, conducido por la Arquidiócesis de Indi-anápolis, el 14 de Abril, 9 a.m. - 4:00

p.m., Parroquia Sta. Monica. **********************************************************************

Pre-Cana: preparación prematrimonial, conducido por la Arquidiócesis de Indianápolis, el 14 de Abril, 9 a.m. - 4:00p.m., Parroquia Sta. Monica.

PARISH NEWS/FUTURE EVENTS / NOTICIAS/FUTUROS EVENTOS

Mardi Gras Reverse Raffle & Monte Carlo

Presented by St. Gabriel Men’s Club and St.

Gabriel Knights of C.

When: Saturday, Feb. 10 2018 5p.m.-12:00a.m

Where: St. Gabriel Kavanaugh Hall

Cocktails 5p.m-Dinner 6p.m.-Gaming 7p.m Poker blackjack-Let it Ride.

Tickets $25.00 each (includes dinner for 2 and beverages) American and Mexican Food * On-ly 200 tickets sold (need not to be present to win). Adults only 21+. Proceeds to help fun cafeteria improvements for Saint Gabriel. To purchase your tickets see a member of the Men’s Club, Nights of C. or go to the Office. License# 146099

Hope you can all join us!

Mardi Gras Rifa al Revez & Monte Carlo

Presentado por el Club de Hombres de San Gabriel y Caballeros de Colón.

Cuando: Sábado 10 de Feb. 2018 de 5p.m.-12a.m.

Donde: en la Cafetería de San Gabriel

Aperitivos comienzan a las 5p.m. Cena 6p.m. Juegos 7p.m. y más rifas durante la noche.

Boletos $25.00 cada uno (incluye cena para 2 y bebidas) Comida Americana y Mexicana * Sólo se venderán 200 boletos (no necesita estar presente para ganar). Sólo para adultos mayores de 21 años o más. Las ganancias serán para ayudar con fondos de reparación de la cafeteria de San Gabriel.

Para comprar sus boletos vea a un miembro del Club de Hombres, Caballeros de Colón o valla a la Oficina Parroquial.

Licencia# 146099 Aquí los esperamos!

Have you thought about helping in Liturgy? Ha pensado cómo puede ayudar en la Liturgia?

Next upcoming training meeting for NEW Liturgy Ministers(Servers, Lectors, Eucharist, Hospitality etc) will be on: Monday Feb, 12th, 2018 @ 7p.m.

*************************************************************************** Nuestra próxima junta de entrenamiento para NUEVOS MINSTROS DE LITURGIA (Monaguillos, Lectores, Eucaristía, Hospitalidad etc. ) Será el Lunes 12 de Febrero, 2018 a las 7p.m.

Planning to get Married?

Next marriage preparation group class will be on March 10th, 2018 at 9:30a.m.

Please bring your Baptism certificates with you.

Estan planeando casarse?

La siguiente clase de prepar-ación matrimonial será el 10 de Marzo, 2018 a las

9:30am. Favor de traer sus certifica-dos de bautizo.

YOUTH INFORMATION/INFORMACION PARA JOVENES

FAITH FORMATION/FORMACION DE FE

Religious Education

R.C.I.A. Dates to Remember: February 18, 2018—Rite of Sending @ 9am mass February 18, 2018—Rite of Election @ 6pm S.S. Peter and Paul Cathedral March 3, 2018— Retreat 9:30 am—6:00 pm

1st Communion in May 2018

Dates to Remember: 1st Reconciliation Retreat February 10, 2018 10:00 am to 3:00 pm 1st Eucharist Retreat April 28, 2018 10:00 am to 3:00 pm (Future) 1st Communion November 2018 or May 2019 Next Eucharist parent meeting is February 11 @ 2:00pm. Remember: Students are to have completed one full year of classes and parents are to have attended on of the par-ent meetings.

Educación religiosa

R.I.C.A. Fechas para recordar: 18 de Febrero de 2018-Rito de Envio Elección en la misa de 9am 18 de Febrero de 2018-Rito de Elección en la misa de 6pm 3 de Marzo, 2018 Retiro-9:30am-6pm

Primera Comunión en Mayo 2018 Fechas para recordar: 10 de Febrero 2018, retiro de 1era Reconciliación 10:00am-3pm 28 de Abril 2018, Retiro de 1era Com. 10am-3pm

(Futuro) Para las 1eras Comuniones en Noviembre 2018 o Mayo 2019, la siguiente junta es para el 11 de Febrero, a las 2:00pm. Recuerden: Los estudiantes deben haber completado un año complete de clases y los padres deben asistir a una de las juntas para padres de familia.

Confirmation Class (Tuesday classes)

We continue to meet on Tuesday for Confir-mation. Students planning to receive the Sacrament of Confirmation in the Fall of 2018 should be attending a Tuesday night class.

February 6—Jr. High (7/8) Students February 13—High School Students February 20—Jr.High (7/8) Students

Clase de confirmación (clases los martes)

Continuamos reuniéndonos los martes para la Confirmación. Los estudiantes que planean recibir el Sacramento de la Confirmación en el otoño de 2018 deben asistir a las clases de los martes por la noche. 6 de febrero-Jr.H. Estudiantes de grados (7/8) 13 de febrero-Estudiantes de secundaria 20 de febrero-Jr. H.Estudiantes de grados (7/8)

WOMEN’S AND MEN’S RETREAT (IN SPANISH) COMING UP! RETIRO DE MUJERES Y HOMBRES DE CRISTO RENUEVA SU PARROQUIA

Necesitas tiempo sólo para tí mismo? Quieres tomar tiempo para re-enfocar en tu propio camino hacia Dios, o quieres investigar tu fe católica personal?

¡JESUS TE AMA! Y quiere que tomes este tiempo de renovación...pues ven a nuestro próximo de Mujeres o Hombres (gratis)!

Mujeres: 17 & 18 de Febrero, 2018 Hombres: 24 & 25 de Febrero, 2018

Para más información communicate con los grupos de Cristo Renueva Su Parroquia después de misas.