gastromania 21. gener 2013

57
Número 21. GENER 2013 gastr mania Espai per descobrir conèixer i aprendre Butlletí electrònic interactiu. Clika sobre les adreces web http://issuu.com/gastromaniaandorra ACTUALITAT DECÀLEG DE LES TAPES EN LA CUINA ACTUAL 1. Les tapes son el gran element de projecció de la gastronomia espanyola en el món. 2. En el nostre concepte tradicional de la tapa conviuen les tapes pròpiament dites procedents del sud amb els pintxos tradicionals del nord i ambdós tenen tendència a confondre’s. 3. Les tapes en sentit genèric han començat a triomfar en tot el planeta, com ho varen fer molt abans la pizza italiana i el sushi japonès. 4. L’èxit de la tapa i de la alta cuina en miniatura en el món significa el triomf universal dels cuiners espanyols. 5. La cultura de la tapa ajuda també a obrir els productes espanyols als mercats internacionals. 6. La popularització de la tapa suposa la superació de la rigidesa de l’alta cuina, que permet menjar denpeus, a la barra, en tamborets o en cadires i taules. 7. La tapa obra un escenari de llibertat tant per cuiners com per comensals. 8. Menjar de tapes permet gaudir de diversos sabors diferents i combinar-los amb vins diferents. Prendre poques o moltes petites racions. 9. A través de les tapes, el comensal no solament gaudeix amb tots els sentits sinó que es sorprend i s’emociona de la mateixa manera que en altres manifestacions artístiques. 10. El concepte de tapa va més enllà de la mera cuina per erigir- se en una vertadera forma de vida, de festa, d’alegria i de llibertat. n

description

gastromania, restaurants, andorra

Transcript of gastromania 21. gener 2013

Page 1: gastromania 21. gener 2013

Número 21. GENER 2013

gastr maniaEspai per descobrir

conèixer i aprendre

Butlletí electrònic interactiu.

Clika sobre les adreces web

http://issuu.com/gastromaniaandorra

ACTUALITAT

DECÀLEG DE LES TAPES EN LA CUINA ACTUAL1. Les tapes son el gran element de projecció de la gastronomia

espanyola en el món.

2. En el nostre concepte tradicional de la tapa conviuen les tapes pròpiament dites procedents del sud amb els pintxos tradicionals del nord i ambdós tenen tendència a confondre’s.

3. Les tapes en sentit genèric han començat a triomfar en tot el planeta, com ho varen fer molt abans la pizza italiana i el sushi japonès.

4. L’èxit de la tapa i de la alta cuina en miniatura en el món significa el triomf universal dels cuiners espanyols.

5. La cultura de la tapa ajuda també a obrir els productes espanyols als mercats internacionals.

6. La popularització de la tapa suposa la superació de la rigidesa de l’alta cuina, que permet menjar denpeus, a la barra, en tamborets o en cadires i taules.

7. La tapa obra un escenari de llibertat tant per cuiners com per comensals.

8. Menjar de tapes permet gaudir de diversos sabors diferents i combinar-los amb vins diferents. Prendre poques o moltes petites racions.

9. A través de les tapes, el comensal no solament gaudeix amb tots els sentits sinó que es sorprend i s’emociona de la mateixa manera que en altres manifestacions artístiques.

10. El concepte de tapa va més enllà de la mera cuina per erigir-se en una vertadera forma de vida, de festa, d’alegria i de llibertat. n

Page 2: gastromania 21. gener 2013

Hem passat de llargs períodes en els que es practicaven alimentacions qualificables d’excessives per la seva composició, continguts calòrics excessius i dimensions unitàries de plats, a altres, en general molt més proporcionades en els seus volums, elaborades en condicions i temperatures diferents, en general òptimes i a l’utilitzar matèries primeres a constituir plats principals així com a l’enorme varietat d’assaonaments i ornaments gustosos (incloses herbes aromàtiques del país i d’altres continents) amb preferència naturals, s’ha anat procurant l’elaboració de receptes molt més saludables per a l’organisme humà que en el passat.

La quantia de calories d’ingesta diària, la qualitat dels olis i greixos que s’utilitzen en l’elaboració de diferents plats, la varietat de productes vegetals naturals frescos, cuidats i tractats amb la cura que tota bona cuina requereix, acaben essent unes delícies gastronòmiques que no solament proporcionen el plaer de les noves combinacions, textures, temperatures, etc, sinó també l’assoliment d’una alimentació més propera a la idoneïtat de la dieta mediterrània, actualitzada que han permès que en consonància amb els avenços de control sanitari i medicinal, l’exercici de l’esport, etc, l’edat mitjana d’esperança de vida de la població s’hagi incrementat tan singular en els darrers anys superant proporcions a totes llums envejables.

L’evolució a la cuinaed

itoria

l

número 21 . gener 2013gastr maniaEspai

per descobrir conèixer

i aprendre

sumari 21

Joan Berenguer Villar

14

16181012

1416

1824

LA boNA CUINA A LES VALLS D’ANDorrA guia de restaurants

JAUmE DE CoDorNíU GALArDoNADo CoN LA mEDALLA DE oro

rAImAT APUESTA Por EL TALENTo GASTroNÓmICo

GASTroFESTIVAL 2013

¡mADrID FUSIÓN SE TrASLADA!

SLoANE’S. SENCILLAmENTE, ‘LA mEJor GINEbrA DEL mUNDo’LLEGA A ESPAñA

CoVIDES PrESENTA LES NoVES ANYADES DELS DUC DE FoIX

GLENmorANGIEGALArDoNADAmEJor DESTILErIA DEL mUNDo 2012

FITUr

butlletí electrònic mensualidea, textos i coordinació: Joan Berenguer ([email protected]) maquetació: Pako Temprado

LES GUIES DE VINS I LA SEVA INFLUÈNCIA AL mErCAT

Page 3: gastromania 21. gener 2013

sumari 21

Joan Berenguer Villar

1618

28LA boNA CUINA A LES VALLS D’ANDorrA guia de restaurants

JAUmE DE CoDorNíU GALArDoNADo CoN LA mEDALLA DE oro

rAImAT APUESTA Por EL TALENTo GASTroNÓmICo

GASTroFESTIVAL 2013

¡mADrID FUSIÓN SE TrASLADA!

SLoANE’S. SENCILLAmENTE, ‘LA mEJor GINEbrA DEL mUNDo’LLEGA A ESPAñA

CoVIDES PrESENTA LES NoVES ANYADES DELS DUC DE FoIX

GLENmorANGIEGALArDoNADAmEJor DESTILErIA DEL mUNDo 2012

FITUr

ESDEVENImENTS GASTroNÒmICSchampagne Taittinger

boDEGUESMenade, la bodega más premiada en Asia

GUIESguia Gourmand 2013

ENoTUrISmE I ESPAISbodegues Torres

DE CoPES Amb CArLES mAGDALENoStrathisla 1960’ Glenfarclas 40 anys. DISFrUTA I VErDUrA

CELLErSGratavinum, celler del Priorat

ALoJAmIENToSdisfrutar de una villa de lujo a precio asequible

VIAJESl’Ametlla de Mar

AGENDA GASTroNÒmICA

mAGNUm. CLUb DE VINSAbsis 2005Calcari 2011Gratavinum GV5, 2008Viña Verino, Godello 2011

LES GUIES DE VINS I LA SEVA INFLUÈNCIA AL mErCAT

32333436384244505456

28

42

12

44

Page 4: gastromania 21. gener 2013

La Borda de l’Avi

Page 5: gastromania 21. gener 2013

CELLEr D’EN ToNI El restaurant més emblemàtic del país, amb la carta de vins més complerta.c/ Verge del Pilar, 4. ANDORRA LA VELLATel. +376 821252-376.821843Fax: +376 [email protected]

L’EULArI DE PAL - rESTAUrANTCuina de borda amb els millors productesPlaça Major de Pal . PALTel. +376 [email protected]

mAmA mArIA - rESTAUrANTTotes les opcions per acontentar tots els gustos i possibilitats Av. Meritxell, 25.ANDORRA LA VELLATel.+376 869996- Fax +376 [email protected]

rESTAUrANT DoN DENISL’establiment amb més solera del país.

c/ Isabel Sandy, 3 ESCALDES-ENGORDANY

Tel. +376 820692 - +376 823742 [email protected]

LA borDA PAIrAL 1630Cuina d’avui i de sempre envoltada del luxe i el confort d’un gran establiment.c/ Doctor Vilanova, 7 - ANDORRA LA VELLATels. +376 869999 - +376 866661 [email protected]

borDA ESTEVET De refugi de pastors a refugi de gourmets. c/La Comella, 2. Tel.+376 864026ANDORRA LA [email protected]

rESTAUrANT 360ºCuina de mercatCra. d’Arinsal , edifici Caprici, planta baixa ARINSALTel. +376 839981www.facebook.com/restaurant360

rESTAUrANT CAN mANELLa cuina tradicional de sempre amb tocs personals del xef Carles Flinchc/ Mestre Xavier Plana, 6ANDORRA LA VELLATel. +376 822397 - Fax +376 861504 [email protected]

borDA rAUbErTL’autèntica cuina andorranaCarretera d’Erts, km. 1,5.Tel. +376 835420LA [email protected]

LA CÚPULACuina creativa d’alta volada.Carrer Na Maria Pla, 19-21.Tel. +376 879444. Fax +376 879445 ANDORRA LA [email protected]

EL rEboST DEL PADrí.boTIGA-rESTAUrANTLa cuina d’un gran xef que ja ha merescut els millors reconeixements de les guies.c/ La Vall, 18. Tel. +376 821212. Fax. +376 821212 ANDORRALA [email protected] www.elrebostdelpadri.com

mINIm’S- rESTAUrANTLa cuina de sempre amb la millor relació qualitat-preuAntic Carrer Major, 5ANDORRA LA VELLATel. +376 867511

rESTAUrANT 120L’oferta més variada i extensa amb les millors especialitats.Av. Meritxell, 120. ANDORRA LA VELLATel.+376 [email protected]

LA borDA DE L’AVI. rESTAUrANTCuina de muntanya. Les millors carns a la graellaCra. d’Arinsal, s/n. LA MASSANATel. +376 835154 [email protected]

www.labordadelavi.com

www.labordapairal1630.com

www.restauranteularidepal.com

www.restaurantdondenis.com

www.bordaestevet.com

moLI DELS FANALSElegància i refinament en un gran entorn.Tel.+376 835380. SISPONY ( LA MASSANA) [email protected]

www.molidelsfanals.com

www.restaurantcanmanel.com

Restaurant La MassanaLa Borda de l’Avi

1976-2012

36è aniversari

Page 6: gastromania 21. gener 2013

Espai per

descobrir i conèixer

Page 7: gastromania 21. gener 2013

JAUmE DE CoDorNíU GALArDoNADo CoN LA mEDALLA DE oroCodorníu ha sido reconocido, por segundo año consecutivo, con una medalla de oro para su cava Jaume de Codorníu en el prestigioso certamen de Effervecents du monde.

L a décima edición del Concurso Internacional de los mejores vi-nos espumosos de todo el mundo, Effervescents du Monde, tuvo lugar del 14 al 16 de Noviembre en la localidad francesa de Dijon.

En esta edición, han participado más de 600 muestras de cavas y vinos espumosos procedentes de 24 países distintos.

Un jurado internacional, compuesto por más de 100 expertos, conce-dió 56 Medallas de Oro y 164 en la categoría de Plata.

Jaume de Codorníu está considerado, desde hace años, como uno de los mejores cavas de nuestro país y así lo certifican numerosas guías de vinos.

Su coupage es una refinada selección de las apreciadas variedades Pinot Noir y Chardonnay. El resultado es pues un cava con una estructu-ra y frescor exclusivos, que destaca por su versatilidad. n

Page 8: gastromania 21. gener 2013

L a bodega de Costers del Segre ha llegado a un acuerdo con L’Escola d’Hostelería de Girona, L’Escola d’Hotelería i turime de Lleida y ESHOB de Barcelona para premiar el esfuerzo de

los futuros chefs.Una bodega centenaria que apuesta por la juventud. Así se po-

dría resumir el acuerdo al que han llegado Raimat y las tres princi-pales escuelas de hostelería de Catalunya. Un acuerdo que apuesta por el talento gastronómico, los chefs del futuro, continuadores de la labor de los grandes cocineros Estrella Michelín catalanes.

El convenio firmado entre las partes contempla un concurso a la mejor receta. En él pueden participar todos los alumnos de las tres escuelas. Con la ayuda de sus profesores, los futuros chefs tienen que elaborar un plato con productos de temporada y cuyo coste no supere los 4€. A la hora de decidir se valorará la presentación y originalidad.

De cada escuela saldrán cinco finalistas que participarán en una gran final que tendrá lugar en junio y en la cual, un jurado for-mado por chefs, periodistas y directivos de la bodega, elegirán al

ganador de cada centro. Cada uno de los estudiantes ganadores obtendrá como premio 2.000 euros que habrá de destinar a for-mación.

Además se ha creado una beca Raimat al mejor expediente aca-démico de cada una de las escuelas dotada de 1.500 euros cada una para ampliar estudios.

Paralelamente la bodega se ha integrado en el plan académico de las escuelas a través de catas de los enólogos en los tres cen-tros y visitas de los estudiantes a Raimat para conocer de primera mano las técnicas de viticultura así como los procesos de elabora-ción del vino.

Además la bodega estará presente en todos los actos institucio-nales y académicos de las tres escuelas.

El proyecto tiene como objetivo una apuesta clara por el talen-to, un aspecto clave para que los que ahora son alumnos mañana sean líderes en el mundo de la gastronomía. n

Un concurso a la mejor receta de cada Escuela y una beca al mejor expediente principales acciones de esta nueva colaboración

rAImAT APUESTA Por EL TALENTo GASTroNÓmICo

Page 9: gastromania 21. gener 2013

En 1914 Manuel Raventós inició una de sus mayores obras: Raimat. La ilusión que suponía el nuevo proyecto le obligó a dejar la dirección de Codorníu en manos de su hijo mayor, Manuel. Para llevar a cabo el reto, adquirió 3.200 hectáreas de tierras en la D.O.Costers del Segre (Lleida). Por aquel entonces, aquellas tierras eran salinas de difícil productividad y fertilidad, sin embargo, el anhelo de la familia por elaborar un vino de calidad pudo con todas las contrariedades.

Casi cien años más tarde Raimat es uno de los complejos vitivinícolas más innovadores y prestigiosos del mundo. En los últimos años se han investigado y desarrollado los sistemas más avanzados de cultivo, elaboración y crianza bajo prácticas de viticultura sostenible.

La bodega elabora vinos y cavas procedentes de sus viñedos en los que se cultivan tanto variedades autóctonas como internacionales como Chardonnay y Pinot Noir.

Sobre raimat

Page 10: gastromania 21. gener 2013

Del 19 de enero al 3 de febrero de 2013, la capital de España acogerá la cuarta edición de esta cita culinaria, que este año ofrecerá muchas novedades

GASTroFESTIVAL 2013Q uedan menos de dos meses para la gran

cita anual de Madrid con la gastronomía y su programa ya está lleno de sugerentes y

apetecibles novedades. Del 19 de enero y hasta el 3 de febrero de 2013, Gastrofestival -organizado por la Oficina de Turismo Madrid Visitors & Convention Bureau, en colaboración con Madrid Fusión- ofrece-rá en la capital una completa agenda de activida-des y experiencias culinarias. La mejor manera para acercarse a la gastronomía y disfrutar de su vincula-ción con diferentes disciplinas artísticas.

Las principales novedades de esta cuarta edición, que volverá a contar con la participación de más de 300 establecimientos e instituciones, serán la in-corporación de “Ruta golosa”, Ruta del café de Co-lombia”, “La gastronomía en la música” y “Menús by Elle”. Nuevas temáticas a las que también se sumará la presencia, por primera vez, del Museo del Prado.

Con esta iniciativa, Madrid volverá a convertir-se en una auténtica fiesta para todos los sentidos, donde la gastronomía y la cultura irán de la mano y se descubrirán las mejores propuestas turísticas que la ciudad pone al alcance tanto de visitantes como de madrileños. Gastrofestival 2013 contará con un menú de seis platos principales: “Expe-riencias sensoriales”, “Gastrocultura”, “Madrid gastronómico”, “Gastrofashion”, “Gastrosalud” y “Enocultura”.

Las principales novedades “Madrid gastronómico” contará con dos

de las nuevas propuestas más tentadoras. Por un lado, “Ruta golosa”, para conocer las mejores pastelerías de la ciudad y para aque-llos que no se resisten a probar un buen dulce. Por otro lado, “Ruta del café de Colombia” pro-pondrá un viaje a través de ese aroma y sabor tan particular. Desde cócteles, meriendas o desayunos

dulces y salados hasta catas y charlas tendrán a su disposición los más cafeteros, los que no quieren re-nunciar a saborear una buena taza de café.

Otra de las novedades llegará dentro de “Gastro-fashion”, que incorpora una nueva propuesta: “Me-nús by Elle”. Esta iniciativa reunirá a una veintena de restaurantes en los que la oferta culinaria comparte protagonismo con la puesta en escena.

banquetes artísticos en El Prado “Gastrocultura” también tendrá dos interesantes

sorpresas. El Museo del Prado participará, por prime-ra vez, en la programación especializada en pintura. La pinacoteca ha preparado el itinerario didáctico “Banquetes artísticos”, en el que se podrá disfrutar de un recorrido por algunas de sus obras que refle-jan la importancia de los alimentos y de la comida en el arte. Las visitas se realizarán los miércoles a las 11:00 horas y los jueves a las 17:00 horas del 8 al 31 de enero de 2013.

Page 11: gastromania 21. gener 2013

El Prado organizará también una conferencia, a cargo del cocinero Darío Barrio, el 27 de enero.

Dentro de las propuestas culturales, habrá un apartado dedicado a la música, para poder disfrutar de directos en varios clubes madrileños. Esta disci-plina también seguirá presente con la celebración de la segunda edición de Enofestival, en la sección “Enocultura”.

Fotografía, cine, teatro, libros, música… “Experiencias sensoriales” repetirá sus rutas, catas

e instalaciones efímeras. Mientras que la fotogra-fía, el cine, el teatro, los libros, la música y, especial-mente, la pintura, puesto que expondrán alrededor de una veintena de galerías y museos, serán los in-gredientes de “Gastrocultura”. La relación entre lite-ratura y gastronomía tendrá su espacio en el Centro Sefarad Israel, con una muestra fotográfica de José María Escudero Ramos en torno al vino sefarad.

www.esmadrid.com/gastrofestival

D espués de diez años, madridfusión celebrará su XI edición en IFEMA, Feria de Madrid, en las fechas previstas: del 21 al 23 de enero de 2013 en el Pabellón 14.1, dentro del nuevo proyecto espacial de IFEMA.

Este cambio imprevisto, tras el cierre de la anterior sede por causas ajenas a madridfusión, nos obliga a adaptar en me-nos de dos meses el proyecto en el que llevamos trabajando cerca de un año. Esto supone todo un desafío para todos: ponentes, expositores, patrocinadores y organización. No obstante, no alterará en ningún caso la programación, los contenidos o incluso los espacios que ya habíamos cerrado para los participantes, expositores, colaboradores y patrocinadores.

Desde la organización, nos pondremos en contacto con todos y cada uno de los integrantes de madridfusión 2013 para atender personalmente los posibles contratiempos y dudas que puedan surgir. n

¡mADrID FUSIÓN SE TrASLADA!

La mesa de “Madrid Gastronómico”, además de las actividades mencionadas anteriormente, contará como invitado de honor con “Cena con las estrellas”. Gracias al éxito de las anteriores ediciones, podrá volver a disfrutarse de la cocina de algunos de los chefs participantes en Madrid Fusión y será al mis-mo precio del año pasado, 75 euros.

También se mantienen los menús de 25 euros y 40 euros de destacados restaurantes de la ciudad, así como el “Degustatapas”, que ofrecía una tapa y cerveza por tres euros. Y aquellos que prefieran un vino, tendrán una primicia: “Nuestras barras favori-tas con un Rioja”. Tapa y copa por seis euros. n

Page 12: gastromania 21. gener 2013

C onsiderada la mejor ginebra y la mejor be-bida destilada blanca del mundo por San Francisco World Competition 2011. Cuenta

además con otros galardones que certifican su calidad y perfecto equilibrio de sabor.

Sloane’s Premium Dry Gin fue concebida para ser una ginebra sin igual, para ser, sencillamente, “la mejor ginebra del mundo”, independientemente de lo que costase elaborarla o el tiempo que re-quieriese su fabricación.

Su secreto: los mejores ingredientes naturales y una destilación individual

A pesar de la amplia variedad de sabores y estilos de las ginebras actuales, casi todas se destilan por lotes siguiendo recetas estándar, aunque secretas, un método que predefine el sabor final de la gine-bra terminada incluso antes de la destilación.

Pero en Sloane’s cada uno de los nueve ingre-dientes botánicos se destila por separado, un pro-cedimiento no muy común en la elaboración de la ginebra, antes de ser combinados con cuidado y meticulosidad por nuestro maestro destilador y mezclador para crear una ginebra excepcional-mente suave con un equilibrio óptimo de sabores: un exquisito aroma cítrico, con el enebro como botánico dominante, no igualado por ninguna otra ginebra.

SENCILLAmENTE, ‘LA mEJor GINEbrA DEL mUNDo’LLEGA A ESPAñA

Raiz de regaliz|Limones frescos|Vainilla|Semillas de cilantro|Bayas de enebro|Raíz de lirio|Cardamomo|Naranjas frescas|Raíz de Angélica

En Sloane’s se utilizan únicamente cítricos frescos para su elaboración, en lugar de la cáscara seca de cítricos que normalmente se emplea. El uso de cítricos frescos requiere una destilación suave al baño María. Los destilados resultantes deben reposar al menos un mes en grandes viales verdes en forma de lágrima para que los aromas se de-sarrollen y perfeccionen antes de mezclarlos para conseguir la ginebra terminada. Cada destilado se cata primero para comprobar su sabor y su calidad antes de ser mezclados, para crear una ginebra con capas de sabor y un equilibrio perfecto.

Sloane’s está a a la venta en las mejores tiendas especializadas y restaurantes del país.

Distribuidor oficial en España: Bodegas Torres. n

Page 13: gastromania 21. gener 2013

SENCILLAmENTE, ‘LA mEJor GINEbrA DEL mUNDo’LLEGA A ESPAñA

Su historiaLa fórmula de Sloane’s se remonta al Londres de

finales del siglo XVII. Pero no fue hasta 300 años después, cuando se encontró la fórmula entre unos tratados de botánica.

Sir Hans Sloane (1660 – 1753)Su creador, Sir Hans Sloane, médico, botánico y coleccionsta, benefactor del Jardín Botánico de Chelsea y cuyas colecciones fueron la base para la Fundación del Museo Británico y del Museo de Historia Natural de Londres, fue el responsable de la introducción de botánicos exóticos en Inglaterra (cacao, vayas de enebro, raíz de Angélica, regaliz o vanilla) y fomentó el uso de la Quinina (base de la tónica) para fines medicinales. Aficionado a la destilación de alcoholes utilizando los botánicos que trajo de Jamaica ideó un complejo sistema de destilación individual de los 9 botánicos, dando lugar a una mezcla llena de equilibrio y personalidad a la que solía añadir unas gotas ’misteriosas’que potencia-ban los matices de la ginebra. Desaparecido Sloa-ne, la fórmula se fue con él, hasta que sus herede-ros la encontraron entre unos apuntes de botánica y decidieron rescatarla respetando tanto el proceso como los ingredientes originales.

El resultado: Sloane’s Gin, la mejor ginebra del mundo.

Page 14: gastromania 21. gener 2013

E l passat desembre i en el marc de la tradicional Trobada de Socis de Covides al Celler Prunamala de Sant Sadurní d’Anoia, la cooperativa Covides Vinyes·Cellers va presentar

les noves anyades dels seus vins bandera, els Duc de Foix. Després de la pre-estrena celebrada al Palau de la Generalitat en motiu de la Festa del Vi Novell, Covides va voler mostrar als seus socis, familiars i col·laboradors, el fruit de l’esforç de tot un any en for-ma de vi blanc, rosat, negre i oli Duc de Foix. Amb la presència del Director General de l’Incavi, el Sr. Jordi Bort, i de les principals autoritats del Penedès i del sector, es va dur a terme el tradicional esmorzar amb uns 1400 assistents, que no es van voler perdre la presentació dels nous vins de l’anyada 2012 de la primera coo-perativa de Catalunya. Un any més, els vins han confirmat que són el resultat d’una enologia creativa, de gran personalitat i que comencen amb el treball a les vinyes pròpies, amb un seguiment i traçabilitat constant. En la trobada es van presentar tres vins de la DO Penedès, el Duc de Foix Xarel·lo, el Duc de Foix Cabernet Rosat i el Duc de Foix Cabernet Sauvignon i l’oli Duc de Foix verge extra arbequina, que enguany estrena nou packaging.

Així, el Duc de Foix Xarel·lo 2012, elaborat a partir de vinyes pròpies de la varietat estrella de la DO Penedès, el xarel·lo, es mostra com un vi de color groc pàl·lid amb lleugers reflexos verds. Agradable en la primera impressió, té un aroma intens que recor-da flors blanques amb tocs de fruita madura i tropical. L’aroma en boca continua al paladar. És un vi fresc, amb bona acidesa i un post-gust persistent i molt agradable, ideal per acompanyar ape-ritius, peixos, formatges suaus, marisc, arrossos i carns blanques.

El Duc de Foix Cabernet Rosat 2012, elaborat amb cabernet sauvignon de vinyes pròpies, té un color vermell cirera brillant intens. La primera impressió olfactiva és intensa i molt agradable; destaquen els aromes de fruits vermells característics de la varie-tat. En boca, l’aroma és molt complex i al paladar és rodó, fresc i saborós, amb notes de maduixa i caramel, i un post-gust llarg i agradable. És un vi elegant, molt aromàtic i de llarga persistència. És ideal per acompanyar pasta, carns suaus, formatges, marisc, arrossos i també per a aperitius.

El Duc de Foix Cabernet Sauvignon 2012, és un vi negre elabo-rat amb cabernet sauvignon de vinyes pròpies d’un color grana intens. En agitar-lo es formen llàgrimes a la copa. En nas, la pri-mera impressió és agradable, amb notes marcades de la varietat, on destaquen aromes de petits fruits vermells del bosc. L’aroma, en boca és intensa i al paladar és untuós, amb tanins dolços i un post-gust llarg i complex. És un vi elegant, amb bona estructura, amb molta personalitat i llarga persistència. És ideal per acom-panyar carns guisades, formatges curats, embotits, aus i, en ge-neral, plats amb personalitat.

Els vins Duc de Foix han aconseguit un gran prestigi en els úl-tims anys, certificat per la creixent presència en la restauració i les botigues especialitzades, així com pel gran nombre de medalles obtingudes, especialment en el cas del Duc de Foix rosat, que ha obtingut grans reconeixements any rere any amb les diferents anyades. n

CoVIDES PrESENTA LES NoVES ANYADES DELS DUC DE FoIX

Festa del soci de Covides 2012.

Page 15: gastromania 21. gener 2013

CoVIDES PrESENTA LES NoVES ANYADES DELS DUC DE FoIX

Festa del soci de Covides 2012.

Foto

s de W

ifred

Llim

ona.

Brindis presentació nous Duc de Foix 2012.

Page 16: gastromania 21. gener 2013

GLENmorANGIEGALArDoNADAmEJor DESTILErIA DEL mUNDo 2012El icónico Whisky Escocés Glenmorangie es coronado como mejor Destilería del año 2012 en los “oscars” de la industria del vino y los destilados, la IWSC, International Wine & Spirit Competition.

DISTrIbUÏT A ANDorrA

PEr

CAVAND

Page 17: gastromania 21. gener 2013

L a Compañía Glenmorangie, perteneciente al grupo Louis Vuitton Moët Hennessy (LVMH), ha sido nombrada por segundo año consecu-

tivo comoSpirits Producer of the Year en Reino UnidoLa Compañía Glenmorangie está de enhorabue-

na al ser nombrada por la prestigiosa International Wine & Spirit Competition (IWSC) como Destilería del Año 2012.

En primer lugar Glenmorangie fue galardonado como Spirits Producer of the Year de Reino Unido tras un reñido cara a cara con las grandes destilerías del mundo. A continuación el icónico Whisky Esco-cés se alzó con el mayor premio de la noche: Desti-lería del año 2012.

Glenmorangie 25 Years Old también fue galardo-nado en la categoría de Mejor Single Malt con más de 15 años de edad.

Desde su fundación, en 1969, la IWSC y su jurado han premiado la excelencia de los vinos y destilados con participantes procedentes de casi 90 países. El histórico Guildhall de Londres acogió a más de 450 aficionados de todo el mundo.

Paul Skipworth, Presidente y Director General de la Compañía Glenmorangie, comentó: “Ser corona-dos como la Destilería del Año es la guinda del pas-tel en este exitoso año 2012 para Glenmorangie. Es el mayor premio en toda la industria internacional de bebidas espirituosas.”

“Este premio reconoce el gran esfuerzo de Glen-morangie a la hora de elaborar un whisky de cali-dad excepcional. Los jueces de IWSC han reconocido la gran labor realizada por todos los miembros de nuestro equipo y estamos absolutamente encanta-dos.”

El Dr. Bill Lumsden, Director de Destilación y Crea-ción del Whisky en la Compañía Glenmorangie, co-mentó: “Este premio me hace sentir muy orgulloso de formar parte de una compañía de whisky de gran prestigio y de su brillante contribución en la industria de Whisky Escocés.”

“La excelente calidad de nuestros whiskies ha sido siempre nuestra mayor prioridad y es fantás-tico recibir el reconocimiento independiente de la respetuosa IWSC.”

“Nuestra atención al detalle desde la selección de materias primas, una cuidadosa destilación y el uso de las barricas de roble de mayor calidad para la maduración, ayudan a asegurar que todos nuestros whiskies proporcionen una incomparable experien-cia de sabor.”

Allen Gibbons, Director Ejecutivo de IWSC, dijo: “2012 ha sido otro gran año para la industria del whisky y la calidad de los destilados fue especial-mente alta. El éxito de Glenmorangie contra una dura competencia es el reflejo de la calidad de sus productos.”

Los whiskies de la Compañía Glenmorangie han ganado un total de 32 reconocimientos como me-jores productos de su categoría y destacadas meda-llas de oro en los últimos seis años en la IWSC, el organismo de mayor prestigio internacional.n

GLENmorANGIEGALArDoNADAmEJor DESTILErIA DEL mUNDo 2012El icónico Whisky Escocés Glenmorangie es coronado como mejor Destilería del año 2012 en los “oscars” de la industria del vino y los destilados, la IWSC, International Wine & Spirit Competition.

DISTrIbUÏT A ANDorrA

PEr

CAVAND

Page 18: gastromania 21. gener 2013

FITUrFErIA INTErNACIoNAL DEL TUrISmo

U n año más, y con el fin de contribuir a gene-rar oportunidades de negocio, FITUR em-prende un ambicioso programa de compra-

dores internacionales, invitados a su 33ª edición. Se trata de una cuidada selección de algunos de los principales agentes del sector turístico, de elevado poder decisorio, seleccionados a propuesta de las empresas, entidades e instituciones participantes en FITUR 2013, de acuerdo a sus intereses comercia-les y de promoción. En esta ocasión, se ha invitado a alrededor de 200 compradores de todo el mundo. Con motivo de su presencia en la Feria, FITUR orga-nizará dos foros en los que se establecerán encuen-tros y citas programadas entre la oferta expositiva y esta cualificada demanda. Será el tercer Workshop Hosted Buyers, abierto a aquellos expositores que deseen promocionar sus productos entre profesio-nales de otros continentes, e INVESTOUR Américas, un programa específico para favorecer el intercam-bio profesional entre empresas e instituciones de aquel continente y compradores internacionales. Para la organización de ambos foros, se contrasta-rán las peticiones de expositores y compradores, cruzando sus agendas para conciliar sus intereses y concertar las correspondientes citas, durante FITUR. Estos encuentros profesionales han demostrado su efectividad en anteriores ediciones. En concre-to, durante FITUR 2012, se generaron alrededor de 1.800 citas profesionales en alguno de los distintos Work Shops que tienen lugar en el marco de FITUR: INVESTOUR Américas, INVESTOUR África y en la pla-taforma Workshop Hosted Buyers.

FErIAS

Page 19: gastromania 21. gener 2013

FITUr pone en marcha su Punto de Encuen-tro de Profesionales

La Feria Internacional de Turismo, FITUR, que cele-bra su 33ª edición del 30 de enero al 3 de febrero de 2013, ya ha puesto en marcha el Punto de Encuentro de Profesionales, una plataforma de acceso desde la Web de FITUR, enfocada a programar y rentabilizar al máximo la visita a la Feria. El Punto de Encuentro de Profesionales, que tiene como propósito favore-cer y potenciar las oportunidades comerciales entre las empresas y profesionales participantes, pone a disposición de los usuarios un conjunto de herra-mientas de gran utilidad para optimizar la gestión de sus negocios, entre las que destacan la posibilidad de realizar entrevistas y concertar reuniones previas con aquellas compañías de mayor po-tencial

e interés comercial. Además, el Punto de Encuentro de Profesionales, presta también otro tipo de ven-tajas orientadas a facilitar las jornadas de Feria a sus usuarios.

FITUrTECH 2013 enseñará al profesional a adaptar su producto

La Feria Internacional de Turismo, que se celebra-rá del 30 de enero al 3 de febrero de 2013 en Ma-drid, convoca junto al Instituto Tecnológico Hotele-ro (ITH), la VII edición de FITURTECH. Bajo el lema The Next Travel Generation, el foro de innovación y tecnología aplicada al turismo analizará las nuevas necesidades de los viajeros y los retos a los que debe

hacer frente la industria. El nuevo turista espera una ex-

periencia úni-ca, que

Page 20: gastromania 21. gener 2013

apele a sus emociones y sus sentidos. Es, además, exigente, está hiperconectado y se preocupa por la sostenibilidad del entorno. Para responder a las necesidades de estos viajeros, los establecimientos deben diferenciarse y aportar un valor añadido a través de la innovación, la tecnología y la sosteni-bilidad. Estructurado en tres jornadas, el foro ana-lizará la influencia de los sentidos y las emociones en las propuestas turísticas, las nuevas fronteras del sector y el Hotel de Tercera Generación, un modelo optimizado, eficiente y más conectado, que mejore la experiencia del cliente. Durante la primera jorna-da, el miércoles 30 de enero, Ana Larrañaga, direc-tora de FITUR y Joan Molas, presidente de CEHAT y de ITH, inaugurarán FITURTECH 2013 y darán paso a la ponencia del afamado chef del Casino de Madrid Paco Roncero, tres estrellas Michelin, que versará so-bre la experiencia del cliente y la gastronomía. Juan Molas, presidente de CEHAT, ahondará en cómo ha cambiado el cliente hotelero junto a Kike Saraso-la, presidente de RoomMate Hotels; Antonio Pérez Navarro, consejero delegado de Hospes Infinite

Places; y Gema Vicedo, directora general en España de Leading Hotels of The World. Para finalizar, en la sección Al Paredón tanto los asistentes al foro como los que sigan las ponencias por las redes sociales podrán preguntar a Fernando Gallardo, periodista y crítico de hoteles del diario El País, su opinión y sus anécdotas sobre los hoteles que visita por ocio y tra-bajo. La jornada del jueves 31 de enero se inicia con una ponencia sobre el turismo del futuro. Ana Bru, propietaria de Bru&Bru Barcelona y primera turista espacial española, y Mariano López-Urdiales, CEO y Fundador de Zero2Infinity; ofrecerán su visión sobre turismo espacial. Las tendencias del sector serán posteriormente analizadas en una mesa redonda en la que intervendrán José Luis Lopez de Ayala, Sector Lead Travel de Google Spain; Juan P. Julia, presidente de Axel Hotels; y Abel Matutes, director general de Fiesta Hotel Group. Sebastián Muriel, vicepresidente de Relaciones Institucionales de Tuenti, responderá a las preguntas de los asistentes y de la comunidad online. Durante la misma jornada, el Instituto de Empresa presentará proyectos innovadores para la

Page 21: gastromania 21. gener 2013

industria turística a business angels. La sesión del viernes 1 de febrero se centrará en la gestión ho-telera y el eManagement. María Garaña, presiden-ta de Microsoft Ibérica, explicará las posibilidades del cloud computing para una nueva generación de hoteles conectados mientras que Chema Alon-so, de Informática64, repasará los aspectos relacio-nados con la seguridad informática vinculados a la gestión empresarial electrónica y sus implicaciones en tiempos de recortes financieros. En la sección Al Paredón, Luis M. García, Director de Estrategia de Plataforma de Microsoft Ibérica responderá a las dudas del público en este aspecto. En una posterior mesa de debate, Javier Blanco, director de marke-ting de Paradores; Javier Matas, Chief Organization & Technology Officer en NH Hoteles; Francesc Pons, director financiero de Artiem Fresh People Hotels; y César Díez, director general en España de MICROS-Fidelio analizarán los cambios que la nube ha pro-ducido en la gestión hotelera.

ITH Techroom Xperience, la habitación conectadaPor primera vez en FITUR, los asistentes podrán vi-

sitar un prototipo de habitación de hotel que com-bina los últimos avances tecnológicos y un revolu-cionario diseño, a cargo de la firma de arquitectura SerranoBrothers. ITH Techroom Xperience integrará tecnologías, software, aplicaciones, gadgets y mo-biliario de última generación, con un revolucionario diseño futurista, que ofrece una experiencia basada en la conexión, la comodidad, el lujo y la interacti-vidad. ITH Techroom Xperience refleja el modelo de Hotel de Tercera Generación, socialmente responsa-ble con su entorno, medioambientalmente sosteni-ble, hiperconectado e hipereficiente, que aporta el máximo valor añadido a sus clientes aprovechando todos y cada uno de los recursos tecnológicos que tiene a su disposición. n

www.ifema.es/fitur

Page 22: gastromania 21. gener 2013
Page 23: gastromania 21. gener 2013

www.mijtans.es

Page 24: gastromania 21. gener 2013

LES GUIES DE VINS I LA SEVA INFLUÈNCIA AL mErCAT

E ls afeccionats al vi hauran notat l’augment de guies de vins editades a Espanya, ampliades per publicacions especialitzades en el “men-

jar i beure” que inclouen en les seves pàgines, els “panells de tast”. Les guies han crescut en el volum d’informació que contenen, per introduir-nos en els vins forans. Algunes s’han instal·at a Internet i es poden “baixar”, previ pagament, i allotjar-se en les minúscules agendes electròniques al us, permetent una senzilla consulta en quantes ocasions sigui ne-cessari. També n’hi ha de us gratuït.

I perquè res hi manqui en el coneixement, pun-tualment es fa difusió els tasts que realitza l’inefable Robert M. Parker Jr., convertit en el més conegut, celebrat i seguit crític nord americà a travès de la revista “The Wine Advocate”, i la seva guia “Parker’s Wine Buyer’s. No en va, alguns cellers puntuats per aquest modern “profeta” del vi, el citen en la seva publicitat, inclùs o declaren cofois quan ofereixen els seus vins.

Un altre arquetip informatiu que pretén orientar a l’afeccionat i comprador de vins, són els concursos de tots tipus, organitzats per entitats públiques o privades, en els que es reparteixen medalles de no-bles metalls a dojo. No es necessari citar-los, però tothom sap que hi ha una gran predilecció tant per organitzar com per participar-hi, i poc aporta saber si tal o qual vi han merescut medalla d’or en aquest o aquell certamen. L’excés propicia la devaluació del que es pretén enaltir.

En les guies d’informació de vins, la inclusió de dades i puntuacions sol ser decisió del editor, o de l’equip de tast, amb el seu director al cap, a càrrec

de qui està la compra dels vins que tasten i valoren. El que la major part de les guies acceptin publicitat del sector a voltes encoberta perquè va a parar a la revista editora, es una qüestió que haurà de jutjar el propi lector, tota vegada que es tracta de publica-cions que no es mantenen econòmicament amb la sola venda d’exemplars. Existeixen excepcions, però com es pot comprovar, la publicitat existeix.

En els concursos de vins la decisió de participar correspon al el•laborador del vi, qui previ paga-ment de certs drets de presentació i assistència, més

GUIES

Page 25: gastromania 21. gener 2013

l’enviament de mostres, formalitza la participació en la competència. Desprès vindrà, en alguns casos, la “adquisició” del metall en forma de medalla i en ordre d’importància, i el dret de us de la “imatge” del premi i el certamen en les etiquetes del vi.

No es pot establir rotundament que les guies i els concursos de vins defineixin el desig i la decisió de comprar uns u altres vins. Ni en el cas dels afeccio-nats posats en aquest mercat progressiu i de cons-tants novetats, tan abundant en creacions i primí-cies. Ni que als cellers els resulti indiferent l’aparició dels seus vins en segons quina categoria o puntua-ció. El món del vi es sensible al dictamen dels ex-perts, quan s’ofereix per professionals amb bons co-neixements i llarga pràctica, que el “gran públic” no sempre coneix, degut, sens dubte, a que la obertura de la moderna enologia es recent, sense una base prèvia de coneixement que assisteixi al afeccionat per desenvolupar-se amb comoditat per el gegan-tesc mercat del vi.

La primera guia de vins que vaig consultar fou en els anys setanta, pionera de les que avui existeixen, i les que es van publicar desprès van adoptar similar sistema d’informació. I em refereixo a la del propi vi:

Puntuació i definició organolèptica del vi, ex-

pressat en forma poc clara, sense explicar en quina forma s’atorguen els punt; o sense advertir que la puntuació elevada d’un vi “jove”, no hauria de ser as-similada a l’aconseguida per un criança o un vi de re-serva. Perquè si un vi jove està mancat de “bouquet”, li han de mancar punts per arribar a un vi que els tingui, suposada la qualitat de ambdós, cada un en la seva categoria, que ha de ser diferenciada.

Sembla arribat el moment de revisar les guies de vins, i canviar la forma de puntuar, explicant en tot detall quines qualitats puntuen. El món del vi s’ha re-novat notablement: Les zones tradicionals han evo-lucionat, zones anys enrera estacionades, es renoven amb èxit. I, en llocs en els que semblava impossible fer vins que no fossin de “tetra brick”, actualment els que elaboren son de qualitats molt remarcables. ¿Perquè no renovar i actualitzar l’informació? En quan els certàmens s’hauria d’aclarir la seva orien-tació, determinant si es tracta de la seva promoció, la presentació o l’exaltació dels vins d’una zona, elaborats amb els mateixos raïms, iguals mètodes o idèntiques característiques als que ja existeixen al mercat; o, al contrari es presenten novetats en que diferencià el producte dels altres molts ja existents.

Les guies, molt sovint, dediquen la major cura a presentar els vins del “quadre d’honor”, que coinci-deixen amb els mes cars del mercat. Seria qüestió de demanar als que es dediquen a puntuar els grans vins, als vins d’expressió, que les puguin merèixer; tractin amb el mateix criteri , a la inversa, als vins d’escassa qualitat, que n’hi ha molts, que es prete-nen vendre a preus “de luxe”. Es sorprenent que al-guns cellers obtinguin vins tan “elegants”, quan mai s’han acreditat en oferir un producte característic o peculiar.

S’ha de separar els bons dels dolents, i posar a to-thom en el seu lloc. L’afecciona, el usuari, el compra-dor, te dret a una informació clara i vertadera. Quan escull beure vi, i pagar-lo, contribueix a sostenir aquesta important i complicada indústria.

De tenir uns vins, fins ara, envejats per la relació qualitat – preu, s’està passant a altre molt diferent, que comença a confondre. n

Page 26: gastromania 21. gener 2013
Page 27: gastromania 21. gener 2013

DISTrIbUÏT A ANDorrA

PEr

CAVAND

www.gramona.com

Page 28: gastromania 21. gener 2013

D es de ja fa uns anys quan s’apropen les fes-tes nadalenques, he tingut el privilegi de ser convidat al sopar del xampany, una fita

gastronòmica que celebra habitualment el restau-rant CASA CANUT. En aquesta oportunitat amb el protagonisme de la MAISON TAITTINGER de Reims, que ens va proporcionar el goig de maridar un àpat gloriós amb tota la gamma dels seus prestigiosos xampanys. En un marc senyorial en el que ens hi vam aplegar una cinquantena de comensals, es va encetar la festa amb el TAITTINGER PRÉLUDE “ Grands Crus” que va acompanyar la gambeta grisa d’Oléron, l’esturió fumat de Rio Frío i unes ostres es-pecials de Guillardeau a l’escalonia i tòfona fresca.

Tot seguit el TAITTINGER BRUT RÉSERVE va acom-panyar Les torrades de tòfona fresca d’Organyà a la mantega i flor de sal i el fetge d’ànec Mulard, cuit a la sal i pebre a l’ou filat del pastisser. El TAITTINGER COMTES DE CHAMPAGNE BLANC DE BLANCS 2000 fou l’acompanyament de Els llagostins de Sant Car-les a l’allada i de l’Aurada salvatge a la crosta de sal grosa. El TAITTINGER BRUT MILLÉSIMÉ 2005, va ma-ridar a la perfecció amb l’espatlla de cabrit al forn de les tres hores. La cuina dolça, que va consistir amb El gelat de tòfona fresca del pastisser i Les maduixes calentes flamejades al pebre, es va acompanyar amb el TAITTINGER PRESTIGE ROSÉ. A l’hora del cafè i els dolços, en els que destacaven Els bombons artesans de xocolata negra, vàrem repetir amb el TAITTINGER COMTES DE CHAMPAGNE BLANC DE BLANCS 2000. Es va comptar amb la presència del senyor Clovis

ESDEVENImENTS GASTroNÒmICS

Taittinger, Miquel Armengol, pare i fill i l’equip pro-fessional de BOMAR, l’empresa promotora de l’acte i del senyor Ramón Canut, que en el transcurs del sopar van dirigir unes paraules als comensals.

Una vetllada memorable de la que em permeto destacar, a banda de la qualitat sensorial dels xam-panys tastats, el gran nivell gastronòmic al que ens té acostumats la Casa Canut, tant per la seva cuina com pel servei, en la que es conrea l’elegància i el refinament, de la que és obligat recordar les engin-yoses fórmules ideades en aquesta casa que repre-senten els seus timbres de glòria. n

CHAmPAGNETAITTINGEr

CASA CANUTAv. Carlemany, 107

AD700 ESCALDES-ENGORDANYAndorra

Tel. +376 739 900 www.casacanut.com

Clovis Taittinger i Jordi MarquetClovis Taittinger presentant la vetllada

Comensals a taula

Page 29: gastromania 21. gener 2013

Clovis Taittinger i Jordi Marquet Miquel Armengol i Ramon Canut

Comensals a taula

Les ostres especials de Guillardeau a l’escalonia i tòfona fresca

Les torrades de tòfona fresca d’Organyà a la mantega i flor de sal

Page 30: gastromania 21. gener 2013
Page 31: gastromania 21. gener 2013
Page 32: gastromania 21. gener 2013

L a representación de los vinos MENADE ha con-seguido un pleno en las medallas obtenidas en el IV Concurso de los Mejores Vinos Espa-

ñoles para Asia 2012. De los cuatro vinos presenta-dos en este certamen, todos han sido galardonados con MEDALLA DE PLATA. Un evento que, organiza-do por la Asociación International de Sumilleres de Hong Kong y China, cada vez cuenta con una mayor acogida.

Pioneros en la participación como único vino ecológico en este evento, MENADE VERDEJO 2011

mENADE LA boDEGA

mÁS PrEmIADA EN ASIA

(100% Verdejo Ecológico), no ha querido abando-nar la añada sin hacerse con un último galardón. En su misma gama de vinos jóvenes, MENADE DULCE 2011, un 100% Sauvignon Blanc que presume de una atípica acidez final y una singular frescura que lo posiciona como un vino para ser maridado con varios aperitivos, añadía la segunda medalla. La se-lección de vinos boutique, en este caso formada, por el ya premiado en varias ocasiones V3 2010 (100% Verdejo, Viñas, Viejas) y, DOMINIO DE MORFEO 2009 (90% Tempranillo, 10% Garnacha) han posicionado a MENADE como la bodega española más condeco-rada de las asistentes en esta cuarta edición.

Este concurso, con duración de dos días, enfocó la cata en función del tipo de vino, añada y precio en la primera jornada mientras, que el maridaje con la cocina cantonesa con los vinos premiados se suce-dió en el día posterior.

Los vinos de MENADE estuvieron presentes en el Spanish Day, un wine&dine festival abierto al públi-co con la mayor influencia en Asia, reuniendo a más de 5000 personas en una tarde – interesados en los vinos premiados, que a su vez, fueron expuestos y comentados por el profesional grupo de la Asocia-ción de Sumilleres de Hong Kong y China. n

boDEGUES

Page 33: gastromania 21. gener 2013

L ‘HOTEL ROC BLANC d ‘Escaldes-Engordany va ser l’esplèndid marc en el que ha estat pre-sentada la 22a edició de la GUIA GOURMAND.

Amb la presència de tots els guardonats i la del sen-yor Giorgio Serafini del restaurant Giogio de Calafell i els mitjans de comunicació andorrans, el senyor Fèlix Llovell, director de la Guia, es va encarregar de fer les corresponents presentacions.

L’acte va cloure amb un deliciós i equilibrat àpat ofert als assistents per l’equip de cuina de l’Hotel Roc Blanc:

Aperitius de benvinguda: carxofes farcides de so-brassada i ou de guatlla i Cucurutxo de mus de foie i llenties.

Barreja d’amanides amb xampinyons de cabra i gelat de vinagre balsàmic amb cruixent de cansa-lada.

Crema de carbassa amb ragout de pernil.Calamars amb calçotsFilet de vedella bruneta amb salseta suau de múr-

goles.Biscuit de pastanaga amb crema de taronja i gelat

natural. Tap d’avellanes de Reus.Celler: Aigües minerals; Vi blanc Augustus Char-

donnay- D.O. Penedès; Vi negre Augustus Cabernet Sauvignon/Merlot – D. O.Penedès.

LA GUIA GOURMAND, sota la direcció i realització dels periodistes tarragonins Fèlix Llovell i Ramón Segú i edició de Arola Editorts, és un pràctic i útil vo-lum anual que recull en les seves pàgines els bons restaurants i hotels de Catalunya i Andorra, qualifi-cats, amb tota la informació actualitzada que dels

GUIES

GUIA ELECCIÓ GoUrmAND 2013Les distincions d’aquesta edició són per a l’Hotel roc blanc, hotel Sant Pere del bosc&Spa, restaurant Sant Pere del bosc, el celler Avgustus Fòrvm i el restaurant La Pallissa

mateixos es pugui precisar. En els darrers capítols, titulats “altres llocs d’interès” s’inclou també una acurada selecció actualitzada de restaurants i hotels de la resta d’Espanya i de la Côte d’Azur francesa, Mònaco, Vall de Loire, Alsàcia, Paris, Selva Negra i Milan. En tota, informació d’uns 700 establiments que interessen al “Gourmand”. n

Presentació de la Guia Gourmand 2013

Els guardonats

Page 34: gastromania 21. gener 2013

ENoTUrISmE I ESPAIS

www.torres.es

Page 35: gastromania 21. gener 2013

ENoTUrISmE I ESPAIS

Page 36: gastromania 21. gener 2013

de copes amb Carles magdaleno

STrATHISLA 1960STrATSHISLA DISTILLErYSINGLE HIGHLAND mALT0,70 L. 43 ºGorDoN&mACPHAILELGIN, morAY, SCoTLANDKEITH, bANFSHIrE (SCoTLAND)

NoTES DE TASTBoca Ambre intens amb reflexes caobaNas dolces notes de vi i rom amb notes afruitades de panses i prunes seques, tocs de sucre candyBoca rics sabors de pastis de fruites amb fortapresència de xerès i notes de fusta vella .Cos Delicat i cremós.Final Llarg i dolç al inici i sec amb notes de cigar al final...Degustació Extraordinari digestiu

Page 37: gastromania 21. gener 2013

Avinguda Carlemany, 82Tel.: 82 04 69AD700 ESCALDES-ENGORDANY(Principat d’Andorra)

www.cavabenitowhisky.com

GLENFArCLAS 40 anysSINGLE HIGHLAND mALT0,70 LITrE 46ºJ.&G. GrANTGLENFArCLAS DISTILLErYbALLINDALLoCH, bANFFSHIrE, SPEYSIDE(SCoTLAND)

Color Ambre intens amb reflexes dor vell.Nas Aromes de cuir vell amb notes de fruits secs (nous ) i de panses amb tocs de xocolata.Boca Intenses i delicioses notes de xerès amb dolçor de xocolata i tocs cítrics de taronja, sucre candy.Cos Intens i cremós.Final Llarg, suau amb presència de cacau i notes molt cremoses de melassa..Degustació Extraordinari digestiu

Page 38: gastromania 21. gener 2013

www.disfrutaiverdura.ad

Page 39: gastromania 21. gener 2013
Page 40: gastromania 21. gener 2013
Page 41: gastromania 21. gener 2013
Page 42: gastromania 21. gener 2013

U ns quants privilegiats vam tenir el plaer de visitar aquests cellers convidats per la fa-mília Cusiné i vàrem quedar impressionats

en trepitjar aquells terrenys pedregosos, viure el seu clima extrem en un ambient únic que captiva qualsevol amant de la natura i del vi.

Fou aquest entorn màgic el que va seduir la família Cusiné, una de les sagues vitivinícoles de més llar-ga tradició al Penedès, i els va portar a emprendre un apassionant projecte de la ma del jove enòleg , Jordi Fernández, enginyer agrònom (Universitat de Barcelona) i enòleg (Universitat Rovira i Virgili) amb qui comparteixen la mateixa filosofia i passió pel món del vi.

GRATAVINUM posseeix actualment unes 17 hec-tàrees de vinyes, totes elles de cultiu ecològic, entre Gratallops i Poboleda, trobem les terrasses riques en licorella on creixen les vinyes velles de Carinyena i Garnatxa, varietats típiques d’aquesta regió, així com la Cabernet Sauvignon i la Syrah, dos nouvin-guts que s’han adaptat perfectament a la duresa del clima i la tipicitat del sol. Aquestes 17 ha. De vinya de GRATAVINUM estan repartides en 4 finques: CAMP D’EN PIQUÉ-GUINARDERES (Gratallops); ROCAFORT (Gratallops); FINCA MOLINA( El Lloar) i ULLASTRES (Poboleda).

El celler elabora en l’actualitat dos vins: GRATAVI-NUM NR , un vi rodó. Amb aquest vi es vol reunir dins d’una ampolla el caràcter únic dels vins del Priorat, amb un vi suau, afruitat i equilibrat. Un vi ideal per-què afeccionats i experts del món del vi gaudeixin de la cuina mediterrània. Un vi que ha estar criat 12 mesos en barriques de roure noves i de segon any de roure francès i hongarès.

CV5. L’any 2003, Joan i Josep Cusiné, les seves mu-llers, Mª Elena Jiménez i Marta Casas (enòlegues de Parés Baltà), i l’enòleg Jordi Fernández, van decidir iniciar una aventura al Priorat. Així va néixer GRATA-VINUM (GV); 1 Celler (GV) + 5 amics = GV5.

Amb el GV5 es vol elaborar un vi amb personalitat pròpia del Priorat, basant l’equilibri entre elegància, finesa, fruita i la mineralitat del Priorat. Elaborat amb Carinyena, Garnatxa i Cabernet Sauvignon, ha estat criat durant 10 mesos en barriques noves de roure francès i hongarès. n

GrATAVINUm, EL CELLEr DEL PrIorAT

CELLErS

Page 43: gastromania 21. gener 2013
Page 44: gastromania 21. gener 2013

ALoJAmIENToS

NACE UN NUEVo CoNCEPTo DE ALoJAmIENToDISFrUTAr

DE UNA VILLA DE LUJo AL PrECIo

ASEQUIbLETexto y fotos: Enrique Sancho

50 €por persona

es el precio por pasar una noche de glamur

a un paso demarbella

Page 45: gastromania 21. gener 2013

A diez minutos de la bulliciosa Marbella y en un entorno privilegiado ha nacido un nuevo concepto de alojamiento de lujo. Lo ofrece

The Urban Villa (www.theurbanvilla.es), un hotel-boutique de lujo con espectaculares vistas al Medi-terráneo, piscinas, amplias terrazas y todo lo que se necesita para estar “mejor que en casa”. Lo singular de este lugar es que ofrece amplias instalaciones y servicios para una estancia con glamour al precio de una habitación de hotel de tres estrellas.

Porque, cuando se entra en The Urban Villa, se descubre un mundo de pequeños placeres al alcan-ce de la mano: un confortable salón con chimenea y una bien nutrida biblioteca, equipo de música, DVD, piano, ordenador y wi-fi... El edificio dispone de te-rrazas a distintas alturas con tumbonas y precio-sas vistas al Mediterráneo y a la Sierra de Ojén, así como una piscina con jardín, cocina a disposición de los huéspedes... y mucha, muchísima tranquilidad. The Urban Villa es un privilegiado escondite que se recomienda entre amigos, un remanso de paz a un paso de Marbella, sus playas y campos de golf, los lugares de diversión, puerto Banús y otros atracti-vos. a

Texto y fotos: Enrique Sancho

50 €por persona

es el precio por pasar una noche de glamur

a un paso demarbella

Page 46: gastromania 21. gener 2013

La villa dispone de cuatro habitaciones-suites en-cantadoras con una pequeña zona de estar privada y amplias terrazas. Decoradas con elegancia, combi-nan el estilo rústico andaluz con detalles modernos en una sutil mezcla de colores brillantes y suaves, consiguiendo un ambiente muy acogedor. Las ins-talaciones cuentan, además, con un equipamiento de vanguardia: TV de pantalla plana y canales vía satélite, secador de pelo y artículos de tocador de lujo en todas las habitaciones. En alguna de ellas, los cuartos de baño incluyen bañera de hidromasa-je, jacuzzi y/o sauna. La Suite King Romance es la favorita de los clientes que se han alojado en The Urban Villa: su cama con dosel, chimenea, jacuzzi y terraza con extraordinarias vistas al Estrecho de Gibraltar, hacen que la estancia en ella resulte una experiencia inolvidable. Pero cada suite tiene su encanto especial, como una gran sauna finlandesa, jacuzzi con vistas al mar y la montaña, chimenea de antigua casona, enormes terrazas panorámicas y hasta una romántica cama con dosel bajo rústicas vigas de madera.

Pero lo mejor de estos esmerados servicios es que

a tienen unos precios muy razonables: el precio de la suite doble en temporada baja oscila entre 109 y 159 euros por habitación/noche; la suite Deluxe Urban con sauna privada y capacidad para cuatro personas en dos habitaciones solo cuesta 199 euros por noche, ¡menos de 50 euros por persona! Ade-más, los niños menores de 2 años se alojan gratis y de 3 a 10 años pagan solamente 30 euros. n

The Urban Villa Hacienda Los Canasteros 5Carretera de ojen , 29610 ojenmarbella (málaga)Tel.: +34 622277691 - +34 952113955

[email protected]

más información

gastr mania

Page 47: gastromania 21. gener 2013

gastr maniaEspai per descobrir

conèixer i aprendre

Número 18. OCTUBRE 2012

gastr mania

Espai per descobrir

conèixer i aprendre

Butlletí electrònic

interactiu.Clika sobre

les adreces web

http://issuu.com/gastromaniaandorraX efs prestigiosos amb estrelles Michelin, oferiran els plats de les seves cartes al

50% durant deu dies per tal de dinamitzar el sector i suavitzar el cop dur de la

crisi. La iniciativa tindrà lloc del 28 de setembre al 7 d’octubre i pretén duplicar els

registres assolits a Barcelona amb un proposta similar i arribar d’aquesta manera als

20.000 comensals. Durant la seva presentació, el xef Dario Barrio (Dassa Bassa) ha

apuntat que aquesta proposta “era impensable fa uns anys, però ara amb la situació

actual és possible i fa que el consumidor surti de casa”.

Per la seva part, Sergi Arola (Sergi Arola Gastro) ha destacat que permetrà a comen-

sals nacionals apropar-se al seu restaurant, que es nodreix bàsicament de clients estran-

gers i a la gent poder “tornar a gaudir i viure la gastronomia com ho feia abans”.

Sota la promoció del portal www.eltenedor.es, s’haurà de reservar per gaudir

d’aquests descomptes. El projecte inclou restaurants de tots tipus de preu

“dels que estan per sota dels 25 euros”, ha explicat el soci fundador Mar-

cos Alves.L’objectiu és, ha afegit, apropar el consumidor a restaurants que en al-

tres condicions no hagés provat i ajudar els establiments a augmentar

el nombre de comensals.

La iniciativa compta amb el recolzament de la Cambra de Comerç de

Madrid i de la Direcció General de Turisme de la Comunitat de Madrid,

així com del patrocini de Affinion Internacional, companyia de dis-

seny i gestió de programes de fidelització.

El director gerent de la Cambra de Comerç, Miquel Garrido, ha

apuntat que es tracta d’un revulsiu per el sector, que en els darrers

tres anys ha sofert una pèrdua de facturació de 16.000 milions de

euros. n

AROLA, BARRIO, FREIXA I 300 RESTAURANTS

REBAIXEN PREUS FINS A UN 50%

DURANT DEU DIES

ACTUALITAT

Número 19. NOVEMBRE 2012

gastr maniaEspai per descobrir conèixer i aprendre

Butlletí electrònic interactiu.Clika sobre les adreces web

http://issuu.com/gastromaniaandorra ACTUALITAT

LA CUINA DE CASA NOSTRAA quests darrers anys, la cuina ha esdevingut un tema cabdal en el

desenvolupament dels pobles. El component d‘arrelament en la

cultura i en la història que té la cuina és innegable. A més d‘això,

darrerament també s‘ha convertit en un fenòmen social. Els moments

que es passen al voltant d‘una taula serveixen per gaudir del menjar,

del vi i de la companyia. Imbuïts en aquesta filosofia, els nostres

cuiners, han experimentat, han treballat amb ganes, amb imaginació

i, ben cert, tots ens sentim molt satisfets i orgullosos dels seus

resultats.Res no es fon tant amb el país en que vivim com gaudir-lo a través

de les sensacions del menjar que ens dona a cada cicle de l‘any.

És una forma, aquesta, profundament civilitzada i perfectament

noble d‘estimar el que és més nostre. Descobrir la riquesa del

que la nostra terra sap produir, és un deure i és un plaer,

quasi tant alt com provar-ne els plats i sentir el flaire de la

terra as les papil·les.He de reconèixer, que sento una especial predilecció per

aquesta temporada de l‘any. La tardor té un encant especial,

estació melangiosa, font d‘inspiració i de gaudi, previs a la

caiguda de la fulla.Una de les activitats lligades com poques a la gastronomia i a aquesta estació de l‘any, es la caça. La caça

ha estat un important subministrador de carn en el nostre

país, no solament per la necesitat que s‘ha tingut d‘ella

sinó per la gran afecció vers aquesta pràctica.Aquest temps convida a la llar, a les cuines familiars, al

foc de llenya, als sabors forts, a les sensacions càlides, a les

sopes i brous calents. La tardor propicia com cap època de

l‘any la recerca de tota mena de bolets. Cal endinsar-nos al

bosc, conèixer les zones, recollir-los amb cura. Es tracta d‘un

plaer avançat abans d‘assaborir-los al plat. Plaers que no

tenen preu, plaers barats, perquè no costen diners, com el

gaudi d‘una obra d‘art. n

Page 48: gastromania 21. gener 2013

DISTrIbUÏT A ANDorrA

PEr

CAVAND

Page 49: gastromania 21. gener 2013

www.comron.esComroNDISTrIbUÏT A ANDorrA

PEr

CAVAND

Page 50: gastromania 21. gener 2013

L a Ametlla de Mar está vinculada al sector pesquero desde su origen. Esta localidad Ta-rraconense cuenta con una larga tradición en

la pesca del atún rojo, una actividad a la que la fa-milia Balfegó ha estado vinculada desde los inicios de la pesca llamada de “tonnaire” (red de enmalle a la deriva), ya en tiempos de la navegación a vela.

A partir de los años 70 inician la pesca con artes de cerco con Jareta, compaginándola con otras mo-dalidades, y que en los años 80 se acabó convirtien-do en la única actividad de pesca para Balfegó. En la actualidad la Ametlla de Mar es el puerto base de los seis únicos cerqueros de atún rojo con bandera española.

VIAJE A LA

AmETLLADE mAr

VIAJES

aTexto y fotos:

Joan berenguer Villar

Page 51: gastromania 21. gener 2013

a

Page 52: gastromania 21. gener 2013

balfegó, calidad, sostenibilidad y trazabili-dad

Estos son los tres conceptos que identifican a esta empresa dedicada, desde años, a la pesca respon-sable y comercialización de atún rojo de alta cali-dad. Hace unas semanas tuvimos la oportunidad de comprobar la organización y el alto nivel gastronó-mico que ha alcanzado Balfegó en un proceso digno de encomio. A la experiencia de cinco generaciones de pescadores en una de las zonas más ricas del Mediterráneo, se une la utilización de las técnicas de pesca más innovadoras y más respetuosas con el atún y su medio.

Balfegó suma de forma perfecta y precisa, con una trazabilidad garantizada por diversos estamen-tos independientes a pie de cubierta y muelles, lo que se le debe exigir a uno de los mitos culinarios de nuestro tiempo. Solo de esta forma, cumpliendo con estos tres valores fundamentales de la empre-sa, se puede entender el atún rojo en el siglo XXI. La fascinación por la trazabilidad de la familia, que

permite el seguimiento pormenorizado del atún rojo en el mar, su pesca, su tratamiento a bordo, su análisis en el muelle de descarga y su transporte, todo en tiempo real y con matriculación física e in-formatizada constante, garantiza en pocas horas, el disfrute responsable de uno de los fetiches gastro-nómicos más deseados del planeta.

Su proceso de trazabilidad, pionero en el mundo, permite identificar y acreditar de manera indivi-dual cada uno de los atunes, ofreciendo un nivel de transparencia que acredita el estricto cumplimiento de la normativa vigente y el compromiso del Grupo Balfegó con una pesca responsable que asegura la sostenibilidad del atún rojo. Además de ofrecer las máximas garantías en cuanto a la calidad, este sis-tema permite certificar escrupulosamente que las piezas de atún han estado pescadas siguiendo la normativa que garantiza la continuidad de la es-pecie y que el Grupo Balfegó está actuando en el marco de las cuotas asignadas por los organismos internacionales.

a

Page 53: gastromania 21. gener 2013

El atún rojo balfegó, reconocido internacio-nalmente

Casi el 90% del atún rojo Balfegó se consume en los mercados internacionales, especialmente en aquellos países donde se aprecian las propiedades del producto y se valora la garantía que ofrece el Grupo. Grandes restauradores de Japón, Estados Unidos y Europa ofrecen de manera habitual a sus clientes, atún rojo Balfegó, que para ellos pone a su disposición una red de distribución eficaz que hace llegar el atún rojo en perfectas condiciones a todo el mundo en pocas horas.

El atún ha sido durante siglos un elemento desta-cado en la dieta alimentaria, en virtud de sus nume-rosas propiedades beneficiosas para la salud. Es rico en minerales (como el selenio, fósforo y el magne-sio), aporta diferentes vitaminas (A, B, B3, B9, B12 y D) y constituye una excelente fuente de proteínas de alto valor biológico. El atún supera la media pro-teica de la mayoría de los pescados y de muchas car-nes, hecho que la convierte en un alimento óptimo para la alimentación infantil y de personas que rea-lizan actividad física. La carne del atún rojo es muy apreciada gastronómicamente por sus propiedades organolépticas. n

balfegó, calidad,

sostenibilidad y

trazabilidad

Page 54: gastromania 21. gener 2013

gastr mania

agendaFIrA DE SANT ANToNIFESoLADA DE SANTA PAU 2013

EVENToS INTErNACIoNALES DE GASTroNomIA

HoGA. NÜrNbErG mESSE. mESSEzENTrUm 90471 NUrEm-bErG (ALEmANIA) CATErING.

Equipamientos para Hostelería. Gastronomía. Servicios para hoteles y restaurantes. Del domingo 13 al miércoles 16 de enero.

SCoTLAND’S SPECIALITY FooD SHoW. SECC SCoTTISH EXHIbI-TIoN CENTEr GLASGoW. rEINo UNIDo.

Alimentacion. Ocio. Comida gour-met. Comida sana. Comidas. Gastro-nomia. Del domingo 20 al miércoles 23 de enero.

mADrID FUSIoN. PALACIo mUNICIPAL DE CoNGrESoS DE mADrID.

Palacio Municipal de Congresos de Madrid. Avda. Capital de España Madrid, s/n. Alimentación. Gastro-nomía. Restaurantes. De lunes 21 al miércoles 23 de enero.

DANUbIUS GASTro- INCHEbA brATISLAVA ( ESLoVAQUIA ).

Alimentación. Hostelería. Gastro-nomía. Industria de la alimentación. Maquinaria alimentaria. Packaging de alimentos. Teconología alimenta-ria. Del jueves 24 al domingo 27 de enero.

SPANISH FooD & WINE mAr-KET LoNDoN. Alimentación. Vino. Comida. Comida Gourmet. Gastro-nomía. Del jueves 24 al viernes 25 de enero.

En el marc de la Fira de Sant Antoni, Santa Pau (Garrotxa) celebra la tra-dicional Fesolada, un homenatge al llegum més conegut de la població.

Des de les 10 del matí hi haurà la tradicional fira pels carrers i places de la vila, també tindran lloc diverses activitats lúdiques com el cercavila, la benedicció d’animals, o ballada de sardanes.

Al migdia tindrà lloc la tradicional Fesolada,, amb una degustació de diferents plats elaborats amb fesols de Santa Pau. Un tiquet de 5 euros donarà dret a 4 degustacions. A més a més el col•lectiu de restauradors de Cuina Volcànica, durant tot el mes de gener, oferiran un menú gastronòmic basat en els fesols de Santa Pau, per tal de dinamitzar i promoure aquest producte.

Més informació Ajuntament de Santa Pau.

13 a 25 gener

20 gener

Page 55: gastromania 21. gener 2013

gastr maniaEspai per descobrir

conèixer i aprendre

http://issuu.com/gastromaniaandorra

Page 56: gastromania 21. gener 2013

AbSIS 2005

Cellers Parés BaltàDenominació d’origen PenedèsVarietats Ull de llebre 62,5% ; Merlot 20,5%; Cabernet Sauvignon 10,5%; Syrah 6,5%Grau alcohòlic 14,5% vol.

Color vermell púrpura amb ribet cirera, de capa alta i negra d’intensitat molt alta. Gran concentració i complexitat en nas, amb aromes confitades de frui-tes vermelles, panses, prunes, mores, perfectament fusionades amb la fusta i amb la presència de notes balsàmiques. En boca mostra una gran potència i con-centració, mostrant-se gras i ampli. Per tal d’apreciar adequadament totes les qualitats d’aquest vi es reco-mana la seva decantació 1 hora abans del seu servei. Preservat en condicions favorables aquest vi evolucio-narà favorablement en els propers 10-15 anys.

magnum

CALCArI 2011

Cellers Parés BaltàDenominació d’origen PenedèsVarietats 100% Xarel•loGrau alcohòlic 12% vol.

De color groc palla molt pàl•lid. Nítid i transparent. Nas marcadament varietal on es combina la pera més madura, fins i tot confitada, i la banana amb notes cremoses procedents del treball amb les lies fines realitzat en tines. La boca amb volum malgrat la seva frescor, on omple de records d’una tartà ta-tin de peres sobre fons de crema anglesa. Malgrat ser un vi jove pot ser consumit durant l’any del seu embotellat, pel seu tractament evolucionarà fa-vorablement en els seus dos primers anys de vida, assolint notes més confitades.

www.paresbalta.com www.paresbalta.com

Page 57: gastromania 21. gener 2013

magnum

www.gratavinum.com

club vinsde

GrATAVINUm GV5 – ANYADA 2008

Cellers GratavinumDenominació d’origen PrioratVarietats 65% Carinyena; 30% Garnatxa negra; 5% Cabernet SauvignonGrau alcohòlic 15% vol.

Aquest vi ha estat criat durant 13 mesos en botes noves de roure francès i hongarès. Una anyada la del 2008 que va resultar excepcional climàticament. De color cirera intens. En nas es pro-fund, amb flaires de fruites vermelles, amb una gran complexi-tat. Boca suau i llaminera. Cal decantar-lo abans del seu servei. Al no haver estat estabilitzat ni filtrat pot presentar sediments al dons de l’ampolla. Servir a 16ºC. En bones condicions de con-servació aquest vi evolucionarà favorablement al menys durant 10 anys. Acompanyarà a la perfecció tota mena de carns verme-lles, guisats, civets i formatges molt madurats.

VIñA VErINo, GoDELLo 2011

Cellers Bodegas GargaloDenominació d’origen MonterreyVarietats 100% GodelloGrau alcohòlic 12% vol.

Vi elegant i equilibrat, mercès al perfecte equilibri entre la voluptuositat de la varietat Godello i la harmonia que li aporta la barrica de roure francès, es tradueix en un vi elegant i equilibrat, de un color groc intens amb ribets verds. L’intensitat aromàtica be marcada per records cítrics i anisats, flors blanques. També recorda la pera i el préssec harmonitzats amb notes de vainilla i fum. En boca es llaminer, mineral, elegant, persistent i amb una gran acidesa equilibrada, destacant les notes de poma, albercoc, pinya i litxi. Maridarà molt be amb tota mena de peixos, mariscs, arrossos i formatges blaus.

www.paresbalta.com www.gargalo.es