€¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor...

15
www.kosmos.com.mx www.kosmos.com.mx 1 METE653ELW-M Manual de Usuario ESTACIÓN CLIMÁTICA COMPLETA CON TEMPERATURA Y HUMEDAD INTERIOR Y EXTERIOR

Transcript of €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor...

Page 1: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx1

METE653ELW-M

Manual de Usuario

ESTACIÓN CLIMÁTICA COMPLETA CON TEMPERATURA Y HUMEDAD INTERIOR Y EXTERIOR

Page 2: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx 2

INTRODUCCIÓNGracias elegir la Estación Climática de Meade Instru-ments. Este dispositivo combina la exactitud de un re-loj, con el monitoreo y la visualización de los datos de la temperatura actual de hasta tres lugares por medio de sensores remotos (se requieren sensores adicionales)Meade Instruments es una compañía que diseña y pro-duce telescopios para astrónomos profesionales y afi-cionados - famosa por sus telescopios innovadores y de alta calidad a precios accesibles. Meade Instruments ahora pone esa misma pasión, innovación y alto des-empeño a su propia linea de estaciones climáticas de

alta precisión.

En la caja usted encontrará:• La unidad principal (receptor)• El sensor remoto (transmisor) de tres canales• Un manual de usuario.

Es importante que tenga este manual a la mano cuando utilice el dispositivo. Contiene instrucciones prácticas paso a paso, así como especificaciones técnicas y algunas precauciones que usted deberá conocer.

INSTALACIÓN

ANTES DE COMENZAR

1. Recomendamos utilizar baterías alcalinas para el sensor remoto. Si la temperatura exterior baja de los 0°C, recomendamos utilizar baterías de litio.

2. Evite utilizar baterías recargables. (Las baterías re-cargables no pueden mantener los requerimientos de poder correctos).

3. Inserte las baterías antes de utilizarla unidad por primera vez, empatando la polaridad como se muestra en el compartimiento de las baterías.

4. SIEMPRE instales baterías en el sensor remoto antes que en la unidad principal.

5. Presione RESET después de cada cambio de bate-

rías, utilizando un clip para papeles o una herra-mienta similar.

6. Mantenga el sensor remoto tan cerca como sea posible de la unidad principal, durante la configu-ración inicial.

7. Después de establecer la recepción (la temperatu-ra remota o exterior aparecerá en la pantalla del receptor), posicione el sensor remoto y la unidad principal dentro del rango efectivo de transmisión (de 50 metros máximo).

8. La unidad principal deberá colocarse en interiores.

La comunicación entre el sensor remoto (transmisor) y la unidad principal (receptor) es inalámbrica.. Esto le da mucha flexibilidad al momento de elegir el lugar donde colocará el sensor remoto. El sensor transmite datos a una distancia máxima de 50 metros en una área abierta sin obstáculos. El sensor remoto puede colocarse tanto en interiores como en exteriores, permitiéndole elegir el lugar de donde obtendrá la información.NOTA:• Es fundamental encender el sensor remoto ANTES de configurar la unidad principal.• Es fundamental encender y llevar a cabo una prueba de comunicación entre el sensor remoto y la unidad

principal ANTES de colocar el sensor de manera permanente en el caso de elegir una locación exterior.

NOTA: • Evite presionar cualquier botón de la unidad

principal antes de que se muestren las lecturas del sensor remoto.

• El rango de transmisión o recepción puede ser afectado por árboles, estructuras de metal, apa-ratos electrónicos, materiales de construcción de los alrededores, así como la manera en que ambas unidades sean posicionadas.

• Coloque el sensor remoto de manera que éste

quede de frente a la unidad principal (receptor), minimizando obstrucciones tales como puertas, muros o muebles.

• Aun cuando los sensores remotos son resistentes a las condiciones climáticas, deberán de colocarse lejos de la luz directa del sol , de la lluvia o de la nieve. Un lugar óptimo para colocar el sensor remoto en el exterior sería debajo de los aleros en el lado norte de un edificio.

Page 3: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx3

SENSOR REMOTO

• Transmisión del sensor remoto a la unidad princi-pal a través de una señal de 433 MHz.

• Puede montare en una pared utilizando el orificio para montaje de la parte posterior del mismo.

• Rango de transmisión sin interferencia de 50 me-

tros.• Selección de unidad de temperatura en pantalla en

Celcius o Fahrenheit.• Pantalla LCD para temperatura y humedad.• 3 canales para elegir.

A INDICADOR LED• Parpadea una vez cuando el sensor remoto trans-

mite una lectura a la unidad principal.• Parpadea dos veces cuando el poder de las baterías

es bajo.

B COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS• Tiene capacidad para dos baterías tamaño AA

C REINICIAR• Restaura todos los ajustes anteriores.

D INTERRUPTOR PARA CANALES• Selecciona el canal deseado antes de instalar las

baterías.

E ORIFICIO PARA MONTAJE EN PARED• Sostiene el sensor remoto montado en una pared.

F INTERRUPTOR °C/°F• Selecciona la unidad de temperatura en pantalla.

CARACTERÍSTICAS

COLOCACIÓN

• El sensor remoto deberá colocarse bajo un alerón o un lugar similar, libre se circulación de aire, prote-gido de la luz directa del sol y de clima extremoso.

• Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

• Evite colocar el sensor remoto cerca de fuentes de calor, como chimeneas o donde haya escape de aire

caliente.• Evite áreas que acumulen calor del sol e irradien

calor, como estructuras de metal, ladrillo o concre-to, y lugares pavimentados.

• El estándar internacional para medidas validas de temperatura es de 1.25 metros por encima del suelo.

OPERACIÓNInmediatamente después de instalar las baterías, el sensor remoto empezará a transmitir datos de temperatura y humedad a la unidad principal.

Page 4: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx 4

UNIDAD PRINCIPAL

LA HORA• Hora y fechas establecidas con precisión a través de

la señal del reloj Atómico de los EUA• Formato de 12 y 24 horas• Ajuste manual de hora y fecha• Fecha del calendario con mes y día en 7 idiomas:

Ingles, Alemán, Francés, Italiano, Español, Holan-dés y Sueco.

• Doble alarma con función de repetición• Alarma programable de advertencia de heladas.

EL CLIMA• Pronóstico del tiempo para las siguientes 12 a 24

horas en siete símbolos grandes: soleado, par-

cialmente nublado, nublado, lluvia ligera, fuertes lluvias, nieve, y nieve pesada.

• Alarma programable de temperaturas máximas y mínimas.

• Temperatura y humedad interior/exterior con el uso de uno a tres sensores remotos (se requieren sensores adicionales).

• Presión barométrica en unidades métricas o impe-riales.

• Ajuste de altitud para compensación de la presión.• Gráfica de la presión barométrica de últimas 24

horas.• Indicadores de niveles de confort (Seco, Húmedo y

Confortable)

CARACTERÍSTICAS

Page 5: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx5

A. VENTANA PRONOSTICO DEL CLIMA/PRESIÓN

B. VENTANA TEMPERATURA/HUMEDAD

C. VENTANA RELOJ

D. BOTÓN [ABAJO]• Selecciona la siguiente modalidad disponible• Presione y sostenga por 2 segundos para buscar la

señal inalámbrica del sensor remoto.• Disminuye los parámetros

E. BOTÓN [ALARMA]• Cuando se ha seleccionado al modalidad tiempo,

presione una vez para mostrar el tiempo de la alarma para la alarma de día de la semana (W), alarma sim-ple (S), y pre-alarma (Pre-AL).

• Sostenga por dos segundos, establezca la hora para las alarmas día de la semana, simple y pre-alarma.

• Cuando la alarma esté encendida, presione una vez para detenerla temporalmente.

F. BOTÓN [TEMP. ALARM]• Cuando se ha seleccionado la modalidad de tempe-

ratura, presione una vez para mostrar el valor para la alarma de temperatura máxima y mínima.

• Sostenga dos segundos, establezca el valor para la alarma de temperaturas máximas y mínimas.

• Cuando la alarma esté encendida, presione una vez para detener la alarma temporalmente.

G. BOTÓN [CHANNEL] (CANAL)

• Presione para mostrar las lecturas de temperatura exterior de los canales 1, 2 y 3.

• Sostenga por dos segundos, entre en el modo de cir-culación y las lecturas de temperatura exterior de los canales 1, 2 y 3 se mostrarán automáticamente cada 5 segundos.

H. BOTÓN [MODE] (MODALIDAD)

• Cuando se ha seleccionado la modalidad de presión, presione una vez para mostrar la presión local, la al-titud y el nivel de mar.

• Presione y sostenga por dos segundos para establecer la altitud y el nivel del mar de las últimas 24 horas.

• Cuando la modalidad tiempo se ha seleccionado, presione una vez para alternar entre la pantalla de tiempo con segundos o tiempo con día de la semana.

• Presione y sostenga por dos segundos, establezca el idioma para el día de la semana, el dígito para el año,

mes, y fecha; así como el formato de las horas (12/24 horas), y dígito de horas y minutos. (NOTA: el for-mato para el calendario viene predeterminado como “mes-día”).

• Cuan se selecciona la modalidad de temperatura , presione y sostenga por dos segundos para alternar las unidades de temperatura entre Celcius y Fahren-heit.

I. BOTÓN [ARRIBA]• Se presiona para seleccionar el siguiente modo dis-

ponible.• Aumenta los parámetros.• En la modalidad de tiempo en segundos, presione y

sostenga por dos segundos para activar/desactivar la búsqueda manual de la señal de tiempo controlada por radio.

• En la modalidad de tiempo en días de la semana, pre-sione y sostenga por dos segundos para cambiar la zona o “Huso Horario” entre Pacífico, Central, de la Montaña, y del Este.

J. BOTÓN [HISTORY] (HISTORIA)

• Cuando la modalidad presión se ha seleccionado, presione una vez para verificar la presión histórica de las últimas 24 horas.

K. BOTÓN [MEMORY] (MEMORIA)

• Cuando se ha seleccionado la modalidad de tempe-ratura, presione para recordar las lecturas máximas y mínimas de temperatura y humedad de la unidad principal y el sensor remoto.

• Presione y sostenga por dos segundos, las memorias recopiladas se borrarán.

L. BOTÓN [SNOOZE/LIGHT] (REPOSO/LUZ)

• Detiene la alarma temporalmente y activa la luz de fondo LCD.

M. ORIFICIO PARA MONTAJE EN PARED• Un orificio para montar la unidad en la pared.

N. COMPARTIMENTO PARA BATERÍAS• Requiere dos baterías AA.

O. SOPORTE PARA MESA• Cuando coloque la unidad principal sobre una mesa

u otra superficie horizontal, desdoble y ajuste el so-porte para obtener el ángulo de visualización desea-do.

Page 6: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx 6

INSTALACION DE BATERÍAS

• Retire la tapa del compartimiento de las baterías que se encuentra en la parte posterior de la unidad princi-pal.

• Coloque dos baterías AA y vuelva a colocar la tapa.

COLOCACIÓN

• Asegúrese de colocar la unidad principal dentro del rango de operación de todos los sensores remotos.• Lo ideal sería colocar la unidad principal dentro de la linea de visión de los sensores remotos. Evite colocar

la unidad principal cerca de superficies emisoras de calor o radiación (como ductos de aires acondicionados) y áreas donde haya interferencia de dispositivos inalámbricos (como teléfonos inalámbricos, auriculares ina-lámbricos, monitores para bebés, y demás aparatos electrónicos)

OPERACIÓN

Una vez que le unidad principal esté encendida, la pantalla mostrará todos los segmentos LCD disponibles al momento.IMPORTANTE: Todas las funciones en pantalla serán bloqueadas, permitiendo el ajuste de altitud local y paráme-tros de presión oprimiendo los botones [ARRIBA], [ABAJO] y ajuste [SET]. La pantalla bloqueada mostrará el símbolo de presión y la abreviación [inHg] parpadeando en la Ventana de Pronóstico del Clima/Presión, tiem-po predeterminado en la Ventana del Reloj, y las lecturas de temperatura y humedad del canal 1 en la Ventana de Temperatura/Humedad.Si la altitud y presión no son configurados en este momento, la unidad se auto-calibrará en pocos minutos y mostrará los ajustes predeterminados para la presión y altitud (nivel del mar) y todas las lecturas de los sensores remotos del clima.

PRIMEROS PASOS

Esta unidad tiene la capacidad de detectar los cambios en la presión atmosférica. Basado en los datos recolecta-dos, pronostica el clima para las siguientes 12 a 24 horas.

PRONOSTICO DEL CLIMA

NOTA: El pronóstico del clima tiene un 70% de exactitud. La pantalla de la unidad principal muestra las condiciones pronosticadas, no las actuales. El símbolo [SOLEA-DO] indica buen clima, aun cuando se muestre durante la noche.

Page 7: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx7

FUNCIONAMIENTO DE LA PRESIÓN

La ventana de la presión muestra la presión barométrica actual, y el pronóstico del clima. La información con-tiene estadísticas históricas: presión/ temperatura/humedad histórica de últimas 24 horas en gráfica de barras.

La presión puede medirse en inHg, hPa/mBar, y la altitud es determinada en metros o pies.

IMPORTANTE: Existen tres opciones disponibles de visualización: presión barométrica, presión del NIVEL DEL MAR o LOCAL, y ALTITUD. La presión local es un valor de medición (no se puede ajustar), mientras que el Nivel del Mar y la Altitud son variables que se pueden introducir. Es recomendable seleccionar y programar solo una de las variables y permitir que la unidad calcule el tercer valor.La unidad está diseñada para medir los cambios de presión de su ubicación específica cuando la presión baro-métrica LOCAL es seleccionada. La información para programar su unidad, con valores de Altitud o Nivel del Mar, puede obtenerse de un GPS, de internet, etc.La presión barométrica del NIVEL DEL MAR, le proporciona información acerca de cambios de presión en lu-gares más bajos a sus alrededores.. El valor de la presión del NIVEL DEL MAR, puede ajustarse para que coinci-da con la información del clima de su área metropolitana (Televisión local, o estaciones de radio, etc).

PARÁMETROS INICIALES DE PRESIÓN

IMPORTANTE: Deje que la unidad se ajuste sin tocar NINGÚN botón por un lapso aproximado de 6-8 minutos, durante la configuración inicial de la unidad principal. Esto le dará tiempo a la unidad para sincronizarse con los sensores remotos, establecer las lecturas de la presión y establecer los ajustes predeterminados.

SELECCIÓN DE UNIDADES DE MEDICIÓN PARA LA PRESIÓN

Presione ARRIBA o ABAJO, según sea necesario, hasta comience a parpadear el símbolo [PRESSURE] (pre-sión), que se encuentra a un lado del valor de la presión barométrica.• Presione el botón [MODE], para alternar entre las opciones hasta que aparezca la opción de presión baromé-

trica “LOCAL” o “NIVEL DEL MAR”.• Presione y sostenga el botón [HISTORY] para entrar en la modalidad de selección de unidades. Presione

los botones [ARRIBA] o [ABAJO] para seleccionar las unidades de medición de la presión deseadas: inHG (Inglés), hPa/mBar (científica) o mmHg (métrica).

• Presione [HISTORY] para confirmar su selección. Ahora presione {MODE] para entrar a la modalidad de selección de unidades de ALTITUD. Presione {ARRIBA] o [ABAJO] para seleccionar la unidad deseada. METROS o PIES.

• Presione HISTORY para confirmar y sostenga MODE para entrar a la modalidad de selección del valor de ALTITUD.

• Presione ARRIBA o ABAJO para seleccionar o ajustar el valor de altitud de su localidad (Presione y sostenga cualquiera de los dos botones para que el avance de los dígitos se acelere).

• Presione MODE para confirmar la programación.(NOTA: La unidad saldrá del modo de programación de forma automática después de dos minutos sin detectar la presión de algún botón)

VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN DE PRESIÓN Y ALTITUDPara visualizar la información de presión y altitud, presione el botón MODE. La pantalla alternará entre la presión del nivel de mar, la presión local y las pantallas de altitud local.

Page 8: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx 8

PROGRAMACIÓN DE LA PRESIÓN DEL NIVEL DEL MAR(No se requiere si se ha programado la altitud)

• Presione y sostenga [MODE], hasta que los dígitos de presión barométrica esté parpadeando.• Introduzca el valor deseado para el nivel del mar presionando los botones [ARRIBA] o [ABAJO]. (Presione

y sostenga cualquiera de los dos botones para acelerar el avance de los dígitos.)• Presione [MODE], para confirmar la selección del valor del nivel del mar.

CAMBIO DE UNIDADES DE PRESIÓN Y ALTITUD• Presione [MODE] hasta que visualice la presión [LOCAL].• Presiones y sostenga el botón [HISTORY], hasta que la unidad de presión empiece a parpadear.• Cambie las unidades de presión local o de nivel del mar presionando el botón [ARRIBA] o [ABAJO] para

seleccionar las unidades de presión. Elija entre: inHg, hPa/mBar o mmHg.• Presione {HISTORY] para confirmar la selección.• Presione [MODE] hasta que se visualice el valor de la altitud local.• Presione y sostenga [HISTORY] hasta que la unidad de altitud parpadee.• Seleccione la unidad de ALTITUD, metros o pies, presionando los botones [ARRIBA] o [ABAJO].• Presiones[HISTORY] para confirmar su selección.

HISTORIAL DE LA PRESIÓN AL NIVEL DEL MAR

La gráfica de barras en la Ventana Presión, puede configurarse para mostrar la información histórica para la presión del nivel del mar y la temperatura o humedad para el canal 1.Después de seleccionar la Ventana Presión, presione y sostenga el botón [ALARMA] para cambiar la gráfica de barras entre presión del nivel del mar con la palabra “PRESSURE” que aparecerá en la esquina inferior derecha de la gráfica, la temperatura con un ícono de un termómetro y “CH1”, y la humedad con el ícono “RH” y “CH1”.

HISTORIAL DE LA PRESIÓN AL NIVEL DEL MAR

• En la modalidad de presión, presione el botón [HISTORY] para entrar al indicador de la presión del nivel del mar.

• Cuando el NIVEL DEL MAR se muestre, presione [HISTORY] repetidamente para ver la presión del nivel del mar de las últimas 24 horas en intervalos de 1 hora.

• Si no se presiona ningún botón durante 5 segundos, la unidad regresará automáticamente a la modalidad predeterminada de Presión y Pronóstico del tiempo.

ICONOS DE FASES DE LA LUNA

Page 9: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx9

VENTANA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD

La unidad principal soporta hasta 3 sensores remotos, correspondientes a canales separados para la visualización de temperatura y humedad relativa. La temperatura se puede mostrar en Celcius (°C) o Fahrenheit (°F).La unidad principal se encarga del sensor de temperatura y humedad relativa y utiliza ésta información para calcula el nivel de confort para el interior - Humedad, Comodidad, o Seco. Una función de alerta de temperatu-ra está disponible para todos los canales. Se puede programar para que suene si el canal de temperatura excede o baja de los limites superiores e inferiores preestablecidos.

ESTADO DEL SENSOR REMOTO

El símbolo o icono de ondas sobre el ícono del canal actual, muestra el estatus de la conexión del sensor remoto correspondiente.

BÚSQUEDA DE SENSORES REMOTOS

• La unidad principal puede activarse manualmente para buscar señales de sensores remotos presionando y sosteniendo el botón [ABAJO].

FUNCIONAMIENTO

• Para seleccionar la modalidad de temperatura interior/exterior, presiones [ARRIBA] o [ABAJO], hasta que el

ícono parpadee con un sonido de alerta.

VISUALIZACIÓN REMOTA DE TEMPERATURA Y HUMEDADPantalla Estática:• Presione el botón [CHANNEL] para seleccionar medidas de diferentes sensores remotos, cada uno es esta-

blecido a un único canal 1, 2 o 3. Pantalla Canal Auto-Scan:• Para habilitar el escaneo automático para todos los canales, presiones y sostenga [CHANNEL], hasta que

el ícono aparezca. Las mediciones de cada canal se mostrarán alternadamente con visualización de 5 segundos.

• NOTA: La función de Auto-Scan puede activarse solo si hay mas de un sensor remoto funcionando y están configurados para diferentes canales.

Page 10: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx 10

PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA EN GRADOS CELCIUS O FAHRENHEIT

• Presione y sostenga el botón [MODE] por tres segundos para cambiar la unidad de temperatura a Celcius (°C) o Fahrenheit (°F).

CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA DE TEMPERATURA.

• Presione el botón para seleccionar la visualización de temperatura.• Presione el botón [TEMP ALARM] para seleccionar la alarma deseada, la alerta de temperatura superior

con el ícono (si está deshabilitado, se muestra OFF), o la alerta de temperatura inferior con el ícono , (Si está deshabilitado, se muestra OFF).

• Presiones y sostenga el botón [TEMP ALARM] hasta que los dígitos de la temperatura parpadeen.• Ajuste los dígitos de la temperatura usando los botones [ARRIBA] o [ABAJO]. Presione y sostenga cual-

quiera de esos dos botones para un avance rápido de los dígitos.• Presiones el botón [TEMP ALARM] para confirmar la selección y regresar a la pantalla de selección de alar-

ma de temperatura.

ACTIVAR Y DESACTIVAR LAS ALARMAS DE TEMPERATURA

• Una vez que las alarmas anteriores se visualicen, presione el botón [ARRIBA] o [ABAJO] para activar o des-activar las alarmas correspondientes.

Presione el botón [MEMORY] para recolectar:• Temperatura y humedad actuales.• Temperatura y humedad mínimas.• Temperatura y humedad máxima de la ubicación remota.

VISUALIZACIÓN DE LECTURAS MÁXIMAS Y MINI MAS

BORRAR MEMORIAS DE TEMPERATURA

• Presione y sostenga el botón [MEMORY] por tres segundos para borrar las memorias de todos los canales.

INDICADORES DE NIVELES DE CONFORT

La unidad principal tiene la capacidad de detectar y mostrar los niveles actuales de conforte de interiores y exte-riores. El nivel de confort se basa en la combinación de las lecturas actuales de humedad y temperatura interior. Se mostrarán los siguientes niveles de confort: COM (Confortable), WET (húmedo) y DRY (seco).

Page 11: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx11

La estación de radio del NIST (Instituto Nacional de Estándares y Tecnología) está localizado en Ft. Collins, Colorado, EEUU. Transmite continuamente señal con la hora exacta. La unidad principal puede recibir esta señal a través de una antena interna desde unos 3,200 metros de distancia. Debido a la naturaleza de la Ionosfera de la Tierra, la recepción puede ser limitada durante las horas del día. El reloj controlado por radio buscará una señal alterna que reciba la señal de la hora atómica del Reloj Atómico Nist en Boulder, Colorado, EEUU.El ícono de la torre de la WWVB se mostrará parpadeando en la pantalla indicando la recepción de la señal desde la estación.. Si el ícono de la torre no está encendido totalmente, o si el tiempo y la fecha no se establecen de manera automática, por favor considere lo siguiente:

• Durante la noche, las perturbaciones atmosféricas son generalmente menos severas y la recepción recibida debe mejorar. Una única recepción diaria es suficiente para mantener el reloj con una precisión con un margen de error de 1 segundo.

• Asegúrese de que la unidad esté ubicada a dos metros de distancia de cualquier interferencia como una televisión, monitor de computadora, microondas, etc.

• Dentro de habitaciones con paredes de concreto como sótanos, o edificios de oficinas, la señal recibida puede debilitarse. Siempre coloque la unidad principal cerca de una ventana para tener mejor recepción.

Una vez que sea recibida la señal del Reloj Atómico, la fecha y la hora se ajustará de manera automática y el ícono

RELOJ

TIEMPO CONTROLADO POR RADIO WWWB

• El receptor del reloj atómico está programado para buscar la señal del reloj atómico diariamente a las 0:00, 3:00, 6:00, y 12:00 AM.

• Para activar o desactivar el receptor del reloj atómico, presione y sostenga el botón [ARRIBA] por tres segun-dos. Si la recepción está activad, el ícono de la torre empezará a parpadeará. Si la recepción está desactiva-da, el ícono desaparecerá.

• Si la señal no se ha recibido en 8 minutos, se podrá ajustarla manualmente. (Consulte la sección de Configu-ración Manual)

CONFIGURACIÓN MANUAL

Para seleccionar la modalidad de tiempo, presione [ARRIBA] o [ABAJO] hasta que el ícono parpadee con un solido de alerta. Es necesario que configure la ZONA HORARIA deseada.

Page 12: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx 12

ZONA HORARIA (HUSO HORARIO)• Presione [MODE] una vez para seleccionar hora y minutos con la visualización del día de la semana.• Seleccione la Zona Horaria presionando y sosteniendo el botón [ARRIBA] por 3 segundos.• Mantenga presionado el botón [ARRIBA] hasta que la zona horaria deseada esté resaltada en la pantalla del

mapa de EUA, localizado la derecha de la hora y arriba del día de la semana.• Libere el botón [ARRIBA]. La Zona Horaria ya está configurada.

HORA Y CALENDARIO

• Presione y sostenga el botón [MODE] hasta que comience a parpadear la abreviación del idioma para el día de la semana.

• Presione [ARRIBA] o [ABAJO] para seleccionar el idioma para el día de la semana en Inglés. Francés, Italia-no, Español, Holandés, o Sueco.

• Después de que el idioma para el día de la semana esté seleccionado, presione [MODE] para confirmar y moverse al siguiente parámetro (año).

• Continúe configurando el año, mes, día, formato del tiempo (12 o 24 horas), horas y minutos locales, utili-zando el mismo procedimiento.

• Después de completar la programación, la pantalla mostrará la hora con minutos y segundos.

ALARMAS DEL RELOJ

El dispositivo cuenta con dos alarmas de reloj- Alarma Semanal (W) y alarma de Un Día (S)- y una alarma de Advertencia de Heladas (PRE-AL).• Cuando Alarma Semanal (W) esté activada, sonará a la hora programada y el ícono parpadeará de Lunes a

Viernes.• Cuando Alarma de Un Día (S) esté activada, sonará a la hora programada y el ícono parpadeará solo el día

específico y no se activará los siguientes días.• Cuando se activa la Alarma de Advertencia de Heladas, sonará a la hora programada, y el ícono parpadeará

cuando la temperatura exterior para el canal uno (1) alcance los 0° C o menos.NOTA: La alarma de Advertencia de Heladas puede establecer cuando se han programado las alarmas Semanal y Simple.

CONFIGURACIÓN DE ALARMAS SEMANAL Y DE UN DÍA

• Presione [ALARM] una vez para entrar en la modalidad de configuración de alarmas. La alar-ma predeterminada es la alarma Semanal (W). La abreviación “OFF” seguida de la letra “W” se mostrará si la alarma no se ha configurado previa-mente.

• Presione y sostenga [ALARM] por dos segundos, Los dígitos de la hora parpadearán.

• Ajuste la hora con los botones [ARRIBA] o [ABA-

JO].• Presione una vez más el botón [ALARM]. Los dígi-

tos de minutos parpadearán.• Ajuste los minutos con los botones [ARRIBA] o

[ABAJO].• Vuelva a presionar [ALARM] para confirmar, y

quedará configurada la alarma Semanal.• Configure la alarma de Un Día de la misma mane-

ra si así lo desea.

Page 13: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx13

CONFIGURACIÓN DE ALARMA DE ADVERTENCIA DE HELADASSi la Alarma Semanal (W) y la de Un Día (S) se han programado, entonces puede programar la Alarma de Advertencia de Heladas (PRE-AL).• Presione el botón [ALARM] una vez para entrar

en la modalidad de programación de la Alarma de Advertencia de Heladas (PRE-AL). La abreviación “OFF”, seguida de “PRE-AL” se mostrará.

• Presione y sostenga el botón [ALARM] por 2 se-gundos. El número 30 parpadeará, indicando que

si se selecciona, la alarma sonará 30 minutos antes que las alarmas Semanal y de Un Día.

• Seleccione el intervalo deseado de Alarma de Ad-vertencia de Heladas en incrementos de 15 minu-tos entre 15 y 90 minutos, con los botones [ARRI-BA] o [ABAJO].

• Presione el botón [ALARM] para confirmar y sa-lirse de la modalidad de configuración de alarmas.

ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE ALARMAS• Presione el botón [ALARM] para entrar al modo deseado de alarma.• Presione el botón [ARRIBA] para activar la alarma y los íconos correspondientes W, S, o PRE-AL aparece-

rán.• Presione el botón [ABAJO] para desactivar la alarma hasta que aparezca “OFF”.

MANTENIMIENTOCAMBIO DE BATERÍAS

• Si el indicador de batería baja se enciende, reemplace las baterías en la unidad correspondiente.• No mezcle baterías viejas.

LIMPIEZALas estructuras de la unidad principal y los sensores remotos deberán limpiarse con un paño húmedo. Las par-tes pequeñas pueden limpiarse con un limpia pipas o con cotonetes (Q-tips). Nunca utilice substancias abrasivas, corrosivas o solventes. No sumerja los componentes electrónicos en agua.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 14: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx 14

PRECAUCIONESEste producto está diseñado para darle años de servicio satisfactorio si es manejado con cuidado. Aquí le mencionamos algunas precauciones:1. No sumerja las unidades en agua.2. No limpie las unidades con materiales abrasivos o

corrosivos, se pueden dañar las piezas de plástico y corroer los circuitos electrónicos.

3. No exponga el producto a fuerza excesiva, golpes, polvo, temperatura o humedad, lo que puede provocar el mal funcionamiento, vida útil más corta,

daño en las baterías o en las piezas.4. No toque o altere los componentes de las unidades

internas. Si lo hace invalidará la garantía y puede causar daño a su equipo. La unidad no contiene piezas que le usuario pueda reparar.

5. Utilice solo baterías nuevas. No mezcle baterías nuevas y viejas o usadas.

6. Lea el manual de usuario antes de operar las unidades.

ADVERTENCIA: Si las baterías o parte de ellas son tragadas por alguna per-sona, consulte inmediatamente a un médico.

Page 15: €¦ · gido de la luz directa del sol y de clima extremoso. • Lo mejor sería colocar el sensor remoto sobre tie-rra, en lugar de asfalto, lo que podría causar lectu-ras erróneas.

www.kosmos.com.mx

www.kosmos.com.mx15

Kosmos Scientific de México, S.A. de C.V. (que en lo sucesivo se denomina Kosmos) garantiza este producto en todas sus partes y mano de obra, contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el pla-zo de UN AÑO, a partir de la fecha de entrega final al cliente.

CONDICIONESPara ser efectiva esta garantía solo se podrá exigir la presentación del producto y la garantía correspon-diente debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. El único centro de servicio autorizado se encuentra en Loma de los Pinos 5712, Col. La Estan-zuela, Monterrey, N.L. 64988 Tel. (81)8298-9716, se compromete a reparar y/o reponer las piezas y compo-nentes defectuosos sin cargo al consumidor, o en caso de que, a criterio de la empresa, no sea válida la repara-ción, cambiar por uno nuevo, exactamente del mismo modelo o su similar. En el caso que el producto haya sido descontinuado, se reserva el derecho de reemplazar cualquier producto por uno de valor y funcionamiento similar (sin que sea nuevo necesariamente). Los gas-tos de transportación que se deriven del cumplimiento de esta póliza serán cubiertos por Kosmos. La garantía cubre al consumidor y no es transferible ni asignable a cualquier otro consumidor/usuario subsecuente. La garantía cubre únicamente a los consumidores que ha-yan adquirido el producto en los Estados Unidos Mexi-canos y que sean fabricados o importados por Kosmos. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días, contados a partir de la recepción del producto en Loma de loa Pinos 5712, Col. La Estanzuela, Monte-rrey, N.L. 64988. SE RECOMIENDA CONSULTAR SU FALLA ANTES DE SOLICITAR UNA GARANTÍA YA QUE LA MAYORÍA DE LAS FALLAS APARENTES SE RESUELVEN CON UNA LLAMADA TELEFÓNICA Y SE ORIGINAN EN EL DESCONOCIMIENTO DEL USO DEL PRODUCTO.Para la adquisición de partes y accesorios, contacte al

(81)8298-9716 o acudir a Kosmos en Loma de los Pi-nos 5712, Col. La Estanzuela, Monterrey, N.L. 64988 o busque a uno de sus distribuidores en la dirección de internet: www.kosmos.com.mx

ESTA GARANTÍA NO TIENE VALIDEZ EN LOS SI-GUIENTES CASOS: Si el producto no ha sido opera-do de acuerdo con el instructivo de uso en español que acompaña al producto. Si el producto ha sido utiliza-do en condiciones distintas a las normales y/o se hacen caso omiso de los cuidados y advertencias que se seña-lan en el manual de usuario. Si el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el importador o comercializador responsable específico.

La única obligación de Kosmos será la de reparar o remplazar el producto cubierto, de acuerdo con los términos aquí establecidos. Kosmos expresamente no se hace responsable de pérdidas de utilidades, o daños directos o indirectos que puedan resultar de la violación de cualquier otra garantía, o por el uso inapropiado de los productos que vende Kosmos.

Kosmos se reserva el derecho de modificar o desconti-nuar, sin previa notificación, cualquier especificación, modelo o estilo de sus productos. Si se presentan pro-blemas de garantía, o si necesita asistencia en el uso de este producto contacte a: Kosmos Scientific de México, S.A. de C.V., Loma de los Pinos 5712, Col. La Estanzue-la, Monterrey, N.L. 64988, Tel. (81) 8298-9716.

Esta garantía anula cualquier otra publicada con an-terioridad. Esta garantía solamente es válida en pro-ductos vendidos por Kosmos o alguno de sus distribui-dores. En el caso que adquiera un producto fuera del territorio nacional y que sea de las maracas que Kosmos representa en México. Los productos adquiridos fuera del territorio nacional tendrán que hacer uso de la ga-rantía en el país.

Importado por:KOSMOS SCIENTIFIC DE MÉXICO, S.A. DE C.V.

Loma de los Pinos 5712Col. La Estanzuela, Monterrey, N.L. 64988

TEL (81)8298 9716 Y 17RFC KSM 030707 RF6

PÓLIZA DE GARANTÍA KOSMOS