Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

122
G I T A - M A L A (Guirnalda de canciones bengalíes) COMPUESTO EN 1893 por SRILA SACCIDANANDA BHAKTIVINODA THAKURA traducción: Dasaratha suta dasa

Transcript of Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Page 1: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

G I T A - M A L A

(Guirnalda de canciones bengalíes)

COMPUESTO EN 1893por

SRILA SACCIDANANDA BHAKTIVINODA THAKURA

traducción: Dasaratha suta dasa

Page 2: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Publicado porSERIE CENTENARIO SRI GAURANGA

2

Page 3: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

GITAMALA (GUIRNALDA DE CANCIONES)por Srila Saccidananda Bhaktivinoda Thakura

INTRODUCCION

CAPITULO UNO "YAMUNA BHAVAVALI" (Serie de Extasis de Sri Yamunacarya, exhibida en su plegaria 'Stotra-ra-tna' ó "Santa-dasya-bhakti-sadhana-lalasa"(Anhelo ferviente por la ejecución del servicio devocional en neutralidad y servidumbre) (27 canciones)

CAPITULO DOS "KARPANYA-PAÑJIKA" (Diario de Desinterés Humilde para el servicio) ó "VIJÑAPTI-NIVEDANA (Plegaria de Solicitud) (poema de 46 versos)

CAPITULO TRES "SOKA-SATANA" - "SRI-GAURANGA-LILA-CARITA" (La Desaparición del Lamento: El Carácter y Actividades del Señor Gauranga en Sus Pasatiempos Trascendentales) (13 canciones que describen la muerte del hijo de Srivasa Pandita durante la celebración del kirtana, una noche)

CAPITULO CUATRO "SRI SRI RUPANUGA-BHAJANA-DHARPANA"(Un espejo que refleja la adoración que sigue los pasos de Srila Rupa Gos-vami) (29 canciones)

CAPITULO CINCO "SIDDHI-LALASA" (Intenso Anhelo Ferviente por la más elevada Perfecciòn Espiritual) (10 canciones)

INTRODUCCIONLa infinitamente misericordiosa amabilidad de Su Divina Gracia A.C.Bhakti-

vedanta Swami Prabhupada, el Fundador-Acarya de la Sociedad Internacional para la Conciencia de Krsna, ha recaído sobre todos nosotros para permitir esta pu-blicación del Gita-Mala de Srila Saccidananda Bhaktivinoda Thakura.

Srila Prabhupada escribe en su Prólogo a Las Canciones de los Acaryas Vaisnavas, "... Me complace mucho el ver esta colección de canciones compuestas por Bhaktivinoda Thakura, Narottama dasa y otros grandes acaryas de la Gaudiya Vaisnava sampradaya. Las canciones compuestas por los acaryas no son canciones ordinarias. Si son cantadas por los Vaisnavas puros que siguen las reglas y re-gulaciones de índole Vaisnava, son realmente efectivas en despertar la concien-cia de Krsna latente en toda entidad viviente. He aconsejado a Sriman Acyutanan-da Swami que cantara más canciones del Vaisnava pacavali y las registrara en li-bros, para que mis discípulos y los demás de los países occidentales puedan aprovechar este canto y así avanzar en conciencia de Krsna cada vez más... Siem-pre debemos recordar el peligro de la influencia de Maya y esforzarnos por sal-varnos de su gran poder. Por consiguiente, debemos siempre sumergirnos en la melosidad trascendental del kirtana-rasa, pues el kirtana-rasa es la situación más segura dentro de este mundo material. Hare Krsna".

De modo que ahora nos complacemos en anunciar la continuación de las melo-sidades del kirtana-rasa con la actual publicación del Gita-mala, para el placer de Su Divina Gracia Srila Prabhupada. Hasta ahora contamos con Las Canciones de los Acaryas Vaisnavas en idioma inglés y la publicación de Bala Books del Sara-nagati y Gitavali juntos de Bhaktivinoda.

Este Gita-mala fue compuesto por Bhaktivinoda Thakura en 1893, el mismo año que el Saranagati y el Gitavali. La palabra "gitavali" significa "serie de canciones", que indica que el libro es una colección de canciones interrelacio-

3

Page 4: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

nadas. De manera que todo este libro, el Gita-mala, desde el principio al fin, es una unidad creada para delinear un sendero claramente trazado de servicio de-vocional, que progresivamente (¡y rápidamente!) se desarrolla a partir de los humores más básicos de la devoción, ascendiendo hasta los éxtasis más elevados de los devotos puros más exaltados. El libro es como una bomba atómica en mi-niatura, la cual, aunque se sostiene fácilmente en la palma de la mano, causa una tremenda explosión de bienaventuranza trascendental, que aniquila completa-mente el apego material por el propio cuerpo material, la mente y las palabras.

El Gita-mala contiene, de manera resumida, la esencia concentrada de todas las literaturas de los Gosvamis, encabezados por Rupa y Raghunatha. Los editores opinan sinceramente que el estudio del Gita-mala ha ayudado considerablemente a entender las graves expresiones contenidas en los libros de Srila Prabhupada, que son en sí mismos como un océano eterno, siempre creciente, de bienaventuran-za nectárea. De tal modo, se descubre que cada palabra de cada oración de los libros de Srila Prabhupada, es nutrida permanentemente con nuevos y renovados significados, quizás no realizados previamente.

El Gita-mala desarrolla sistemáticamente, a partir del "Yamuna-bhavavali", una serie de canciones potentes, extáticas y melosas, basadas en el temperamento devocional primario de la servidumbre y sumisión eternas al Señor.

Luego, el "Karpanya-pañjika", inyecta una fuerte dosis de supremo seva di-vino a Sri Sri Radha y Krsna, acompañado de intensísimas plegarias de ruego, emergentes de la pura humildad espiritual.

A continuación, el "Soka-Satana" dispensa la misericordiosa bendición de la más munífica encarnación y yuga-avatara, Sri Caitanya Mahaprabhu, cuyo lila extático, -allí retratado-, está especialmente destinado a disipar todos los su-frimientos de las víctimas de Kali-yuga. Sin tal misericordia del Señor Caitan-ya, no se puede apreciar completamente ni ingresar al objetivo final del servi-cio personal confidencial a Radha y Krsna, descrito en el capítulo anterior.

Seguidamente, el "Rupanuga-bhajana-darpana" presenta la ciencia completa-mente detallada del rasa-tattva trascendental, que impregnó los pasatiempos eternos y divinos de Krsna, tal como son comprendidos por los seguidores estric-tos de Srila Rupa Gosvami. Se basa en el Bhakti-rasamrta-sindhu y el Ujjvala-ni-lamani de Srila Rupa Gosvami. Aunque en ocasiones muy técnico, un estudio sin-cero del mismo, abrirá un nuevo mundo de comprensión de la más exquisita, deli-ciosa y trascendental presentación de Srila Prabhupada del Néctar de la Devo-ción. El Rupanuga-bhajana-carpana, contiene, en resumen, todos los detalles necesarios de la ciencia de la devoción, a partir de la ambiciosa sed del rasa, elevándose hacia las cumbres más altas del mahabhava, que satura los pasatiempos asta-kaliya diarios del Señor.

Finalmente, en el último capítulo llamado Siddhi-lalasa, se presentan los humores definitivos de los devotos supremos cual cisnes. Tras un acabado análi-sis de todos los detalles de la ciencia del rasa, los corazones limpios cual cristal de los devotos puros luego se exponen como deseos puros por el servicio eterno de Srimati Radharani en sus trascendentales siddha-deha, o cuerpo espiri-tual, como los deseos expresados en este capítulo Siddhi-lalasa, la última pala-bra en beatitud extática definitiva.

De modo que desde el preciso comienzo hasta el final, el Gita-mala nos captura obligadamente con todos sus deliciosos encantos e impele a nuestros ojos a abrirse para ser testigos de una extática anticipación de nuestra meta final en Goloka Vrndavana, lo que cambia definitivamente la vida del lector, para bien. El seguidor sincero beberá tales convicciones permanentes, hasta el punto de terminar con los apegos materiales insignificantes y la gratificación de los sentidos , y aumentará su diario aprecio por los maravillosos dones que Srila

4

Page 5: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Prabhupada nos ha brindado tan gentilmente. Era un deseo expreso de Prabhupada que se presentara la mayor cantidad posible de canciones y libros del Vaisnava padavali en inglés "...para que mis discípulos, y los otros de los países oc-cidentales puedan aprovechar este canto y así avanzar cada vez más en conciencia de Krsna...". Por ello, oramos con toda humildad por que este diminuto intento por presentar el Gita-mala de Bhaktivinoda Thakura de un modo sincero, complazca a Su Divina Gracia y a la comunidad Vaisnava, así como para invocar las bendi-ciones de Srila Bhaktivinoda Thakura sobre nosotros.

Oramos, por que los Vaisnavas sean misericordiosos con nosotros, para per-mitirnos servir a Sri Caitanya Mahaprabhu en esta ocasión auspiciosa de Su 500º Aniversario; que se impriman futuros volúmenes de la Serie Quincentenario, in-cluyendo las obras completas de Narottama dasa Thakura y otros grandes acaryas, que acompañan eternamente al Señor Caitanya en Sus continuas bendiciones a todos los universos, inundándolos de Krsna-prema. ¡Hari bol!

Dasaratha-suta-dasa

GITAMALA

CAPITULO UNO

YAMUNA-BHAVAVALI

(Los Extasis de Sri Yamunacarya)

*** 27 canciones ***

INTRODUCCION AL CAPITULO UNO -YAMUNA-BHAVAVALI

En este primer capítulo del Gita-mala, Bhaktivinoda Thakura ha compuesto todas las canciones basadas en versos en sánscrito del libro Stotra-ratna, que fuera escrito por Yamunacarya, un acarya previo en la línea de la Sri-samprada-ya. El Stotra-ratna original contiene 27 de las más importantes, ampliadas en versos en bengalí. Estas 27 canciones muestran concretamente la función de los éxtasis subordinados de neutralidad y servidumbre como inseparablemente enhebra-dos y contenidos en el éxtasis superior del amor conyugal, expresado por Sri Caitanya Mahaprabhu.

La siguiente lista, señala la forma en que las canciones se corresponden con los slokas originales del Stotra-ratna. Los títulos de las canciones no son parte del texto original, sino que se añaden en esta publicación a manera de re-ferencia a los temas de las canciones.

1) (Stotra-ratna 3) -Las Glorias de los Pies de Loto del Señor2) (S.r.7) El poder de la mirada del Señor3) (S.r. 12) -La importancia de las Escrituras4) (S.r. 13) -La posición trascendental del Señor5) (S.r.15) -Las cualidades del Señor6) (S.r.17) -Los pasatiempos del Señor7) (S.r.18) -La mente liberada puede ver al Señor8) (S.r.19) -La posición caída del alma condicionada9) (S.r.20) -El alma pecadora merece el castigo10)(S.r.21) -El océano de nesciencia11)(S.r.23) -Dependencia exclusiva en el amparo del Señor12)(S.r.24) -El néctar de los pies de loto del Señor13)(S.r.25) -Vislumbre de Sus pies de loto14)(S.r.26) -El efecto de una gota del océano nectáreo de Sus pies

de loto

5

Page 6: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

15)(S.r.27) -El alma auto-engañada16)(S.r.43) -La posición de servicio eterno del alma17)(S.r.45) -Sus pies de loto son el único refugio18)(S.r.46) -La fuerza de la ignorancia19)(S.r.47) -El significado de "el Señor más misericordioso"

(Doyamoy)20)(S.r.48) -Rendición natural eterna21)(S.r.49) -La rendición trasciende las designaciones corporales22)(S.r.52) -Plegaria para la asociación con los devotos23)(S.r.53) -Las cualidades del devoto puro24)(S.r.54) -Plegaria para el servicio natural eterno25)(S.r.55) -El temperamento de auto-rendición26)(S.r.57) -Posiciones relativas del Amo y el sirviente27)(S.r.59) -La última esperanza para la liberaciónGITA-MALA -CAPITULO UNO "YAMUNA-BHAVAVALI" (Serie de Extasis de Sri Yamunacarya)

SANTA-DASYA-BHAKTI-SADHANA-LALASA(Anhelo ferviente por la ejecución del servicio devocionalen las melosidades de Neutralidad y Servidumbre)27 Canciones

I Canción

Las Glorias de los Pies de Loto del Señor(1)ohe prabhu doyamoy, tomar carana-dvaya,sruti-siropari sobha payguru-jana-sire-punah, sobha pay sata guna,dekhi amar parana juray

Oh, mi Señor, Oh, muy compasiva Personalidad! Tus dos divinos pies de loto adornan hermosamente el compendio de todas las escrituras. Y cuando esos pies de loto decoran a su vez la cabeza de todos los maestros espirituales de la suce-sión discipular, luego su belleza y esplendor aumenta un centenar de veces. Al observar esta verdad, mi corazón se ha satisfecho por completo.

(2)

jivanano-ratha-patha,tanhi saba anugata,jiva-vañca-kalpa-taru jathajiver se khula-dhana, ati pujya sanatana,jivera carana gati tatha

Los deseos de todas las almas jiva, en realidad las están conduciendo por el sendero que lleva a Tus hermosos pies de loto, que son como árboles de los propósitos, pues ellos dispensan la concreción de los deseos más acariciados de todas estas almas. Por cierto, Tus pies son la propia riqueza de la dinastía de las jivas, y son el objeto de mayor reverencia para todo el devenir. Así pues, ellos son la meta última y el refugio de todas las almas.

(3)

kamaaksa-pada-dvoy, parama-ananda-moy,niskapate seviya satatae bhaktivinoda cay, satata tusite tay,bhakta-janera ho'ye anugata

6

Page 7: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Los divinos pies de loto del Señor de ojos de loto, rebosan de suprema bienaventuranza espiritual. Al servir continua y sinceramente a esos pies, Bhaktivinoda desea satisfacerlos, permaneciendo como un humilde servidor de los devotos del Señor.

II CanciónLa Fuerza de la Mirada del Señor

(1)

hari he!tomar iksane hoy, sakala utpatti loy,catur-dasa bhuvanete jatajara jiva adi kori' tomar krpaya hari,labhe janma, ara ko'bo kota

Oh, mi querido Señor Hari! Meramente por Tu mirada, todas las creaciones en los catorce mundos, llegan a ser. Solo por Tu misericordia, todas las almas toman nacimiento dentro de este mundo de materia. ¿Qué más puedo decir?

(2)

tanader vrtti jata, tomar iksane svatah,janme, prabhu tumi sarvesvarasakala jantura tumi, svabhavika nitya-svami,su-hrinnitra praner isvara

Cuando Tú posas Tu mirada, luego automáticamente todas las almas despier-tan a sus propias naturalezas, propensiones y actividades diferentes. Así pues Tú, mi querido Señor, eres el único Amo y Controlador de todo. Tú eres por natu-raleza el amo eterno de todos los seres vivientes, y Tú eres por tanto el amigo más querido y el Señor del corazón de todos.

(3)

e bhaktivinoda koy, suno prabhu doyamoy,bhakta-prati vatsalya tomarnaisargika dharma hoy, aupadnika kabhu hoy,dase doya hoiya udar

Ahora Bhaktivinoda dice, por favor, óyeme, ¡Oh, Señor magnánimo! El afecto amoroso que Tu muestras hacia Tus devotos es esencialmente natural y eterno. Nunca puede ser clasificado como de naturaleza temporal, designativa. Así pues, la amabilidad que Tu muestras hacia Tus sirvientes eternos es sumamente liberal y magnánima.

III Canción

La Importancia de las Escrituras

(1)

hari he! paratattva vicaksana, vyasa adi-muni-gana,sastra bicarya bar barprabhu taba nitya-rupa, guna-sila anurupa,tomar caritra sudha-sar

7

Page 8: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(2)

suddha-sattva-mayi lila, mukhya-sastre prakasila,jivera kusala su-bidhanerajas-tamo-guna-andha, asura-prakrti-manda-jane taha buhjite na jane

¡Oh, mi querido Señor! Todos los grandes sabios encabezados por Srila Vya-sadeva, son sumamente experimentados y esclarecidos respecto a la verdad tras-cendental. Esto se debe a que ellos discuten y deliberan sobre las Escrituras reveladas una y otra vez. De ahí que ellos colaboran en manifestar estas lite-raturas sagradas, las cuales revelan Tu forma eterna personal de néctar ambro-síaco, así como Tus pasatiempos eternos de bondad pura trascendental. Estas Es-crituras principales, prescriben de tal modo el sendero del bienestar auspicioso para todas las almas. No obstante, esas almas infortunadas que están cegadas por las modalidades materiales de la pasión y la ignorancia, que ostentan la naturaleza de los demonios, y quienes son necias y de lenta comprensión, no pue-den entender positivamente Tu forma o pasatiempos divinos, que se describen a través de todas estas Escrituras.

(3)

nahi mane nitya rupa, bhajiya manduka-kupa,rahe tahe udasina praye bhaktivinoda gay, ki durdaiva haya hay,hari-dasa hari nahi pay

Quienes viven en este universo, mas no se interesan en Tu forma eterna, permanecen completamente abstraídos, tal como batracios ignorantes que viven en un pozo pequeño y angosto. Ahora Bhaktivinoda canta, ¡Ay! ¡Qué situación tan desafortunada y penosa ha surgido aquí! Pues tal parece que los sirvientes eter-nos de Hari no se han establecido firmemente en el servicio de su eterno Señor Hari.

(1)

hari he!jagater bastu jata, baddha saba svabhavatah,desa kala bastu simasrayetumi prabhu sarvesvara. naha sima-bidhi-para,bidhi saba kampe taba bhoye

Oh, mi querido Señor Hari! Todas las cosas contenidas dentro de este uni-verso están por naturaleza condicionadas y atadas por los límites del tiempo ma-terial, el espacio y las circunstancias. Mas Tú, querido Señor, no estás subor-dinado a ninguna de dichas limitaciones ni siquiera a los mandatos escriturales. Por cierto, todas las reglas y regulaciones tiemblan por temor a Su Señoría.

(2)

sama ba adhika taba,svabhavatah asambhava, bidhi langi ' taba abasthanasvatantra-svabhaya dharo, apane gopana koro, maya bale kori' adhisthana

Es naturalmente imposible para ninguna clase de ley el equipararse o supe-rar a Su Señoría, pues Tu posición trascendental transgrede naturalmente todas

8

Page 9: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

las reglas y regulaciones. Tú posees la naturaleza supremamente independiente, y de tal modo Te reservas el derecho de esconderte detrás de la poderosa cortina de Maya.

(3)

tathapi ananya-bhakta, tomare dekhite sakta,sada dekhe svarupa tomare bhaktivinoda dina, ananya-bhajana hina,bhakta-pada-renu-matra sar

Pese a esta pantalla cobertora de ilusiones de Maya, mi querido Señor, los devotos puros inmaculados tienen el poder de Verte. Por cierto,dondequiera ellos tornen la mirada, ven allí Tu forma personal. Sin embargo, este Bhaktivinoda es muy caído y carece completamente de la adoración devocional inmaculada. Mas él conserva una esperanza, ha considerado el polvo de Tus pies devocionales como la unica esencia de su vida.

V Canción

Las Cualidades del Señor

hari he!tumi sarva-guna-juta, sakti taba basibhuta.badanya, sarala, suci, dhira,doyalu, madhura, sama, krti, sthira, sarvottama,krta-jña,laksane punah bira

¡Oh, mi querido Señor Hari! Tú estás investido de todas las buenas cuali-dades, pues todas las energías se hallan completamente bajo Tu control. Tú eres muy magnánimo, simple y derecho, limpio, paciente, compasivo, dulce, igual para con todos, exitoso, pacífico, Tú eres el mejor de todos, el más agradecido y el mayor de los héroes.

(2)

samasta-kayana-guna- ganamrta sambhavana,samudra-svarupa bhagavanbindu bindu guna taba, sarva-jiva-su-baibhava,tumi purna sarva-saktiman

Tú eres el origen de todas las cualidades nectáreas inmortales de lo aus-picioso, cada una de ellas tan profunda como un océano, y Tú eres de tal modo el poseedor Supremo de todas las opulencias espirituales. Todas las almas exhiben una pequeña gotita del océano de Tus cualidades infinitas y cabales. Así pues, Tú eres la fuente energética completamente perfecta, el origen de todas las po-tencias.

(3)

e bhaktivinoda char, krtanjali bar bar,kore citta-katha bijñapanataba dasa-gana-sange, taba lila-katha-range,jay jena amar jibana

Ahora este muy caído Bhaktivinoda ora una y otra vez con las manos juntas, y confiesa humildemente todas estas expresiones de su corazón. Oh, Señor, sim-plemente estoy pasando mi vida absorto en discutir todas estas cuestiones acerca de Tus pasatiempos trascendentales en la compañía de Tus servidores amorosos.

9

Page 10: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

VI Canción

Los Pasatiempos del Señor

hari he!tomar gambhira nana, nahi bujhe anya jana,sei mana anusari sabajagat-udbhava-sthiti- pralaya-samsara-gati,mukti adi saktir baibhava

¡Oh, mi Señor Hari! Tu mente es en extremo grave y Tus profundas intencio-nes no pueden ser comprendidas por ninguna otra persona, aunque todos los seres vivientes siguen inconscientemente Tu mente. Las opulencias de Tus magníficas potencias producen la creación, mantenimiento y destrucción final de los mundos materiales, así como la provisión de la liberación de estas moradas temporales.

(2)

e saba baidika lila, icchamata prakasila,jivera basana anusaretomate bimukha ho'ye, najilo abidya lo'ye,sei jiva karma-parabare

Estos pasatiempos de creación, mantenimiento y destrucción, son todos des-critos en las Escrituras Védicas. Y Tú lo has manifestado todo de acuerdo a Tu dulce voluntad, para poder cumplir los deseos materialistas de ciertas almas. Cuando ellas se oponen a Tí, son arrojadas a la oscura ignorancia dentro del océano de las acciones y reacciones fruitivas.

(3)

punah jadi bhakti kori', bhaje bhakta-sanga dhori',tabe paya tomar caranaantaranga-lila-rase, bhase maya na parase,bhaktivinoder phire mana

Sin embargo, si uno revive nuevamente su servicio devocional a Tí y Te adora en asociación con Tus devotos, entonces puede llegar a Tus pies de loto. Así pues, la mente de Bhaktivinoda ha regresado al sendero que lleva a Tí, flo-tando en las melosidades de Tus pasatiempos confidenciales, los cuales Maya no puede rozar.

VII Canción

La Mente Liberada puede ver al Señor

hari he!maya-baddha jataksana, thake to'jiber mana,jara-majhe kore bicaranaparavyoma jñana-moy, tahe taba sthiti hoy,mana nahi pay darasana

¡Oh, mi querido Señor Hari! En la medida en que las mentes de las jivas estén condicionadas por Maya, ellas simplemente deambulan y vagan dentro del mundo de la materia muerta. Sin embargo, Tú estás permanentemente situado en los cielos espirituales de Vaikuntha y Goloka, los cuales la mente material no tiene la capacidad de percibir en absoluto.

10

Page 11: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(2)

bhakti-krpa-khargaghate, jara-bandha cheda ta'te,jay mana prakrtir partomar sundara rupa, here'taba aparupa,jara-bastu koroye dhikkar

Por la misericordia sin causa de la espada afilada del servicio devocio-nal, todo cautiverio en relación a la materia es cercenado, y la mente luego puede viajar lejos de la inerte energía material. Luego, al contemplar Tu forma maravillosamente hermosa, no queda otra opción que condenar todas las cosas in-feriores, simplemente hechas de materia.

(3)

ananta bibhuti janra, jini doya-parabara,sei prabhu jiber isvarae bhaktivinoda dina, sada-suddha-bhakti-hina,suddha-bhakti mage nirantara

Así pues, por la devoción, uno se capacita para ver al Señor Supremo Quien es el Amo de todas las almas, Quien posee infinitas opulencias trascendentales, y Quien es un océano de compasión. Este muy caído Bhaktivinoda, quien siempre está desprovisto de servicio devocional puro, ahora ruega incesantemente por es-te tipo de devoción inquebrantable e inmaculada.

VIII Canción

La Posición Caída del Alma

hari he!dharma-nista nahi mor, atmabodha ba sundar,bhakti nahi tomar caraneataeva akiñcana, gati-hina dusta-jana,rata sada apana bañcane

¡Oh, mi Señor Hari! No poseo la determinación para seguir ninguna clase de sendero religioso, como tampoco poseo una realización de mi verdadero ser, ni ninguna traza de devoción amorosa por Tus pies de loto. Por ello, careciendo completamente de prácticas espirituales, este alma desorientada e inicua, siem-pre se aficiona a engañarse a sí misma.

(2)

patita-pabana tumi, patita adhama ami,tumi mor ekamatra gatitaba pada-mule painu, tomar sarana lainu,ami dasa, tumi mor pati

Querido Señor, Tú eres conocido como patita-pavana, el rescatador de los más caídos y yo soy una de esas almas caídas. Por ello, Tú eres mi única espe-ranza para la liberación. Ahora he obtenido las plantas de Tus pies de loto, pues me he refugiado completamente solo en Tí; yo soy Tu sirviente eterno y Tú eres mi Amo eterno.

(3)

11

Page 12: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

e bhaktivinoda kande, hrde dhairya nahi bandhe,bhumi pari bole atahparaahaituki krpa kori', ei dusta-jane, hari!deho pada-chaya nirantara

Ahora Bhaktivinoda cae al suelo, llorando copiosamente, incapaz de mante-ner la compostura en su corazón y dice, ¡Oh, mi Señor! ten la amabilidad de fa-vorecer este ruego con Tu misericordia sin causa y concédeme la sombra de Tus pies de loto por siempre jamás.

IX Canción

El Alma Pecadora Merece el Castigo

(1)

hari he!heno dusta karma nai, jaha ami kori nai,sahasra sahasra-bara hari!sei saba karma-phal, peye abasara bal,amay pisiche jantropari

¡Oh, mi querido Señor Hari: No hay actividades pecaminosas que no haya realizado miles y miles de veces! Y por los frutos de todas estas acciones peca-minosas, he perdido toda la fuerza, siendo arrastrado indefenso a un excesiva-mente penoso viaje en la máquina de este mundo material.

(2)

gati nahi dekhi ar, kande, hari, anibar,tomar agrete ebe amija'tomar hoy mane, danda deo akiñcane,tumi mor danda-dhara svami

Al no tener en vista otra esperanza de liberación, ahora lloro continua-mente delante de Tí, mi Señor. Por favor, castiga a Tu insignificante sirviente como lo creas adecuado, pues Tu eres mi Señor y Amo regente.

(3)

klesa-bhoga bhagye jata, bhoga mor hao tata,kintu ek mama nibedanaje je dasa bhoga ami, amake na charo svami,bhaktivinoder prana-dhana

Cualesquiera sea la dificultad ordenada por mi destino, la sobrellevaré con agrado, mas solo tengo que hacerte un pedido. Mi querido Señor, sin importar la condición por la que deba pasar, por favor, nunca me abandones, pues Tú eres el único tesoro de la vida de Bhaktivinoda.

X Canción

El Océano de Nesciencia

hari he!nija-karma-dosa-phale, pari'bhavarnava-jala,habudubu khai kotakalsantari' santari' jai, sindhu-anta nahi pai,bhava-sindhu ananta bisal

12

Page 13: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

¡Oh, mi querido Señor Hari! Por los malos frutos de mis actividades malig-nas pasadas, he resbalado y caído en las aguas del océano de la nesciencia, y he estado menéandome y hundiéndome debajo de las olas, por muchísimo tiempo. Nadan-do y nadando, no he podido llegar a la costa de este océano de la existencia ma-terial, pues se extiende por una distancia vasta e infinita.

(2)

magna hoinu jabe, dakinu katara rabe,keho more koroho uddharsei-kale aile tumi, toma jani'kulabhumiasa-bija hoilo amar

Estando completamente sumergido y ahogado en este océano, he gritado muy alto con una voz sumamente afligida, para que viniera alguien a rescatarme. En ese momento Tú viniste a mí, oh, Señor. El saber que Tú eres el refugio seguro en la costa de este temible océano, me ha brindado un rayo de esperanza.

(3)

tumi hari doyamoy, paile more su-niscoy,sarvottama doyar bisoytomake na chari ar, e bhaktivinoda char,doya-patra paile doyamoy

Tú, querido Señor, estás realmente hecho de compasión. Estoy absolutamente convencido que Tú eres la fuente original de la forma más elevada de misericor-dia sin causa. Ahora este muy caído pícaro Bhaktivinoda no Te rechazará más, pues yo, el objeto de misericordia sin causa, he alcanzado el favor de Aquel que abunda en misericordia sin causa.

XI Canción

Amparo exclusivamente dependiente en el Señor

hari he!anya asa nahi jar, taba pada-padma tar,charibara jogya nani hoytaba padasraye natha, kore sei dinapata,taba pade tahar abhoy

Oh, mi querido Señor!Aquel que pasa su tiempo bajo el amparo de Tus pies de loto, oh, Se-

ñor, se vuelve completamente falto de temor. Ciertamente, el no tiene la habi-lidad para negligenciar Tus pies de loto, pues no tiene una pizca de deseo de ningún otro refugio.

(2)

stanya-payi sisu-jane, mata chare krodha-mane,sisu tabu nahi charemayjehetu tahar ar, e jibana dhoribar,mata bina nahiko upay

13

Page 14: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Una madre a veces desestima a sus niños de pecho en mérito a la ira, mas de todos modos sus hijos no pueden abandonar a su madre. Eso se debe a que tales niños indefensos no pueden mantener sus vidas en absoluto sin su madre, depen-diendo totalmente de ella.

(3)

e bhaktivinoda koy, tumi charo doyamoy,dekhiya amar dosa-ganaami to'charite nari, toma bina nahi pari,kahkan dhorite e jibana

Asimismo, Bhaktivinoda Te dice, oh, Señor, Que rebosas de compasión, que puedes rechazarme si lo deseas, observando todas mis ofensas, pero aún así, yo nunca podré abandonarTe, pues no puedo mantener mi vida bajo ninguna circunstan-cia sin Tí.

XII Canción

El Néctar de los Pies de Loto del Señor

hari he!taba pada-parkajini, jibamrta-sancarini,ati-bhagye jiba taha payse-amrta pana kori', mugdha hoy tahe, hari,ar taha charite na cay

¡Oh, mi Señor Hari! Tus pies de loto distribuyen el néctar del servicio devocional eterno a las almas rendidas, y solo por el hecho de la mayor buena fortuna puede algún alma beber ese néctar. Por beber esta rara ambrosía y por estar completamente absorto en esta miel trascendental de la devoción, ellas nunca querrán dejar de beberlo.

(2)

nibista hoiya tay, anya sthane nahi jay,anya rasa tuccha kori'manemadhu-purna padma-sthita, madhu-brata kadacita,nahi caya iksu-danda-pane

Estando profundamente envueltos en este jivamrta, ellas nunca irán a nin-guna otra parte, pues considerarán todos los demás sabores como insignificantes y verdaderamente nauseabundos. Es tal como cuando una abeja se satisface comple-tamente al saborear la dulce miel dentro del estambre de una flor de loto, que ni siquiera considera la dulzura del jugo de la caña de azúcar.

(3)

e bhaktivinoda kabe, se-pankaja-sthita ha'be,nahi ja' be samsarabhimuke,bhakta-krpa, bhakti-bal, ei duiti su-sambal,paile se sthiti ghate sukhe

Bhaktivinoda ahora dice que cuando me sitúe en esos pies cual loto, enton-ces nunca más iré de vuelta al mundo material. Y encontraré fácilmente un lugar en esos pies de loto, solo debido a dos factores sumamente auspiciosos, la mise-ricordia sin causa de los devotos y el poder de la devoción.

XIII Canción

14

Page 15: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Vislumbre de Sus pies de loto

hari he!bhramite samsara-bane, kabhu daiva-samghathane,konmate kon bhagyavantaba pada uddesiya, thake krtañjali haya,ekabar ohe bhagavan

¡Oh, mi Señor Hari! Al deambular por el bosque de este mundo material, al-gun alma afortunada quizas pueda obtener un momentáneo vistazo de Tus pies de loto solo una vez, por alguna influencia invisible del destino, y reciba la vi-sión de Tus pies con las manos juntas.

(2)

sei-ksane ta'r jata, amangala hoy hata,su-mangala hoy pusta atiar nahi ksaya hoy, krame ta'r subhodoy,ta're deya sarvottama-gati

En ese preciso momento, todo lo inauspicioso se disipa, y se disfruta mu-cho del fomento de la auspiciosidad divina. Esto nunca decrece, pues Tú des-piertas gradualmente su eterno bienestar, dispensando sobre tal alma afortunada la meta suprema de la vida.

(3)

amon doyalu tumi, emon durbagha ami,kabhu na korinu paranamataba pada-padma prati, na jane e dusta-mati,bhaktibinoder parinama

En tal sentido, Tú eres un Señor magnánimo y liberal, mas yo soy un alma de muy mal sino, pues nunca ofrecí mis respetuosas reverencias a Tus pies de lo-to. Por ello, mi débil mentalidad no puede asimilar nada. Esta es la desafor-tunada posición resultante de Bhaktivinoda.

XIV Canción

El Efecto de una Gota del Océano Nectáreo de Sus Pies de Loto

hari he!tomar carana-padma, anuraga sudha-sadna,sagara-sikara jadi paykon bhagyavan jane, kon karya-samghatane,ta'r saba dukha dure jay

¡Oh, mi querido Señor Hari! Si un alma sumamente afortunada, de un modo u otro, obtiene la oportunidad de beber tan solo una gota de néctar del rico océano del amor que emana de Tus pies de loto, entonces todas sus miserias son automáticamente e instantáneamente repelidas a un sitio muy distante.

(2)

se-sudha-samudra-kana, samsaragni-nirbapana,ksaneke koriya phele ta'rparama nibrtti diya, tomar carane laya,deya tabe ananda apar

15

Page 16: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Esta sola gota del océano de néctar, extingue completamente el fuego ar-diente de la existencia material y concede alivio inmediato. Quien beba tal go-ta, aferra Tus pies de loto, que dispensan paz trascendental e infinita bien-aventuranza espiritual.

(3)

e bhaktivinoda kande, padiya samsara-phande,bole, nahi kon bhagya more ghatana na ghatilo, amar janama gelo,brtha roinu ho'ye atma-bhor

Ahora Bhaktivinoda llora y Te dice, oh, Señor, soy muy desafortunado al caer en la trampa del mundo material. Nunca he tomado una sola gota del néctar de Tus pies de loto por lo que toda mi vida ha sido desperdiciada, inútilmente envuelto en los asuntos de este cuerpo material.

XV Canción

El Alma Auto-engañada

hari he!tabanghri kamala-dvoyparabara jagat byapiyasarvaksana-bartamana, bhakta-klesa-abasana,lagi 'sada prastuta hoiya

¡Oh, mi Señor Hari! Tus dos pies de loto están llenos de poderosas proezas en la ejecución de los pasatiempos trascendentales, que se expanden tanto en los mundos espiritual como material. Tales pasatiempos estan siendo ejecutados eter-namente tan solo para mitigar los sufrimientos de Tus devotos. Solo por esta razón se obran Tus pasatiempos.

(2)

jagater sei dhana, ami jagamadhya jana, ataeva sama adhikar,ami kiba bhagya-hina, sadhane bancita, dina,ki kaj jibana ar char

Pese a la presencia de Tus pasatiempos aquí, que son el tesoro de este universo, aún estoy desprovisto de toda buena fortuna, pues me he engañado a mí mismo, adorando Tus pies de loto en el servicio devocional. Así pues, soy muy caído, y no hay nadie más, tan caído como yo. ¿Qué otras actividades podrían ser más pecaminosas que aquellas ejecutadas durante toda mi vida?

(3)

krpa bina nahi gati, e bhaktivinoda atidainya kori' bole prabhu-paykabe taba krpa pe'ye uthibo sabale dhe'ye,heribo se pada-yuga hay

Ahora, Bhaktivinoda Te dice con la mayor humildad, oh, Señor, no tengo otro refugio que Tu misericordia sin causa. ¡Ay! ¿Cuando obtendré Tu amable fa-

16

Page 17: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

vor? Me pondré de pie, y correré obligadamente hacia Tí, y luego contemplaré Tus hermosos pies de loto, con mis propios ojos.

XVI Cancion

La Posición de Servicio Eterno del Alma

(1)

hari he!ami sei dusta-mati, na dekhiya anya gati,taba pade lo' yechi saranajanilana ami, nathai tumi prabhu jagannatha,ami taba nitya parijana

¡Oh, mi querido Señor Hari! Soy sumamente caído, y no viendo otra alterna-tiva, he tomado completo refugio en Tus pies de loto. ¡Oh, Señor! Finalmente he comprendido que Tú eres conocido como Jagannatha, el Señor del Universo, mien-tras que yo soy Tu sirviente eterno.

(2)

sei dina kabe ha'be, aikantika-bhave jabe,nitya-dasa-bhava lo'ye amimano-rathantara jata, nihsesa koriya svatan,sebibo amar nitya-svami

¿Cuando llegará ese día en que adopte el humor y conducta de Tu sirviente inmaculado eterno? Luego, todos los deseos de mi mente, que distraen, se agota-rán automáticamente, y podré prestar servicio de todo corazón a mi Amo eterno.

(3)

nirantara seba-mati, bahibe cittete sati,prasanta hoibe atma more bhaktivinoda bole, krsna-seva-kutuhale,cirodina thaki jena bhor

Mi alma estará completamente satisfecha cuando ese día sea mío. Mi corazón sólo será Tuyo, y exhibirá una actitud de servicio tal como la que fluye de lo profundo del corazón, con devoción ininterrumpida. Bhaktivinoda dice que vivirá eternamente absorto en tal delicado flujo de servicio extático a Krsna.

XVII Canción

Sus Pies de Loto son el ünico refugiopara el alma caída

hari he!ami aparadhi jana, sada dandya durilaksana,sahasra sahasra dose dosibhima bhavarnavodare, patita bisama ghore,gati-hina gati -abhilasi

17

Page 18: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

¡Oh, mi Señor Hari! Te he ofendido mucho; así pues, merezco recibir casti-go por todos mis malos actos pasados. Soy siniestro y de mal sino, y soy culpa-ble de cometer miles de miles de pecados. De alguna manera he caído al terri-blemente horrible, profundo, temeroso y oscuro océano de la existencia material, y no poseo ningún refugio en absoluto en este lugar infernal.

Por ello, deseo en grado sumo el hallar alguna vía para obtener la salva-ción de esta situación temible.

(2)

hari! taba-pada-dvaye, sarana loinu bhoye,krpa kori' koro atmasathatomar pratijña ei, sarana loibe jei,tumi ta'r raksa-karta natha

¡Hari! Así pues he tomado refugio en Tus dos pies de loto, debido al in-tenso temor. Por favor, sé gentil conmigo y tómame como Tuyo. Tú has prometido que todo aquel que se refugie completamente en Tí, sería protegido y mantenido por Tí, oh, Señor.

pratijñate kori'bhara, o madhava pranesvara!sarana loilo ei dasae bhaktivinoda gay, tomar se-sangapay,deho dase sevaya vilasa

¡Oh, Madhava! apoyado totalmente en Tu promesa, este sirviente ahora ha tomado completo refugio en Tí, como su última esperanza. ¡Oh, Señor de mi vida! Bhaktivinoda Te entona esta plegaria, tan solo para estar eternamente fijo en el servicio de Tus dos rojizos pies de loto.

XVIII Canción

La Fuerza de la Ignorancia

abibeka-rupa ghana, tahe dik acchadana,hoilo ta'te andhakara ghortahe duhkha-brsti hoy, dekhi' cari-dike bhoy,patha-brahma hoiyache mor

¡Oh, mi Señor Hari! La ignorancia de Tí, es tal como una amenazante nube de lluvia que se cierne sobre la cabeza y cubre todas las direcciones, originan-do la oscuridad de la ceguera espiritual que me envuelve. De esta nube de igno-rancia caen las lluvias de las tribulaciones materiales que provocan miedo en las cuatro direcciones. Así pues, me he perdido y confundido en esta oscuridad y soy completamente incapaz de encontrar el sendero que me lleva directo a Tí, querido Señor.

(2)

nija-abibeka-dose, pari'durdiner rose,prana jay samsara-kantarepatha-pradarsaka nai, e durdaive mara jai,daki tai, acyuta, tomare

Por mi propio error, mi comportamiento caprichoso independiente de Tí, me he enojado ante mi destino de caer en el necio clima de este muy difícil tiempo

18

Page 19: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

de aflicción. Y la vida me está dejando mientras estoy así enhebrado dentro de este mundo material, que es tal como un bosque oscuro en el cual no se puede en-contrar el camino justo. No tengo guía ninguna que me muestre la salida de aquí, y por esta mala suerte estoy sufriendo una muerte lenta. Por ello, ahora clamo a Tí, Acyuta, ¡oh, Señor supremamente infalible!

(3)

ek-bar krpa-drsti, koro ama-prati brsti,tabe mor ghucibe durdinabibeka sabala ha'be, e bhaktivinoda tabe,dekhaibe patha samicina

Oh, Señor, si Tú derramaras tan solo la lluvia de Tu mirada empapada de misericordia en mi dirección, solo una vez, luego esa mirada terminaría de inme-diato con este período de tanta aflicción para mí, tras lo que se fijaría mi comprensión de Tu realidad espiritual y así este Bhaktivinoda podría ver apro-piadamente el sendero que conduce de vuelta a Ti.

XIX Canción

El Significado de "El Señor más Misericordioso (Doyanoy)"

hari he! agre ek nibedana, kori, madhu-nisudana!suno krpa koriya amaynirarthaka katha noi, nigudhartha-moy hoy,hrdoy hoite bahiray

¡Oh, mi querido Señor Hari! Tengo tan solo un pedido que hacerTe, ¡oh, ma-tador del demonio Madhu! Por favor, sé lo bastante amable como para oírme. No es ciertamente una charla inútil para perder el tiempo, pues está llena de un profundo significado. Por cierto, brota de las profundidades de mi corazón.

(2)

ati apakrsta ami, parama doyalu tumi,taba doya mor ahikarje jata patita hoy, taba doya tata tay,ta'te ami su-patra doyar

Soy sumamente degradado, y Tú eres sumamente misericordioso; por consi-guiente, tengo plenos derechos para invocar Tu misericordia. Pues sin importar cuán caído sea yo, Tu misericordia llega fácilmente hasta ese nivel, por ello, soy un candidato bastante aceptable para recibir Tu misericordia sin causa.

(3)

more jadi upeksible, doya-patra kotha pabe,'doyamoy' namati ghuca'bee bhaktivinoda koy, doya koro doyamoy,jasah-kirti cirodina pa'be

Si Tú denegas mi apelación, luego Tu famoso nombre como 'el Más Misericor-dioso' sería nada, algo vacío. Y luego, ¿dónde más podría este receptor ir a encontrar la misma clase de misericordia? Bhaktivinoda dice, por favor sé mise-ricordioso, ¡oh, muy Misericordioso! Si Tú así lo haces, entonces Tu fama y glo-rias serán intachables en todo el tiempo por venir.

19

Page 20: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

XX Canción

Rendición Natural Eterna

hari he!toma chadi' ami kabhu, anatha na hoi, prabhu,prabhu-hina dasa nirasroyamake na nile satha, kaiche tumi ha'be natha,doyaniya ke tomar hoy

¡Mi querido Hari! Nunca jamás abandonaré Tu amparo, oh, Señor, pues si así lo hiciera, me quedaría completamente desamparado sin mi Amo. Cuando un fiel sirviente se queda sin su Amo, entonces permanece indefenso, perdido y confundi-do, sin ningún refugio de ninguna parte. Sin embargo, si Tú no me aceptas en Tu asociación, luego, ¿cómo habrías de ser conocido como mi Amo, y quién más, apar-te de mí sería un receptor adecuado para Tu misericordia?

(2)

amader e sambandha, bidhi-krta su-nirbandha,sa-bidhi tomar guna-dhamaataeva nibedana, suno he madhu-mathanachara-chari nahe kon kama

Esta es nuestra eterna relación, inevitablemente establecida por nuestro destino, la cual refleja Tu morada de buenas cualidades. Por favor, oye ahora mi apelación, ¡oh, Señor, que dispensas néctar sobre aquellos a los que castigas! Pues no hay posibilidad alguna de separarnos de nuestra eterna relación, de que Tú seas el Amo y yo el sirviente.

(3)

e bhaktivinoda gay, rakho more taba pay,palo more na charo kakhanjabe nama pao dosa, koriya ucita rosa,danda diya deo sri-caran

¡Querido Señor, ahora Bhaktivinoda Te entona esta apelación! Por favor, consérvame siempre bajo el amparo de Tus pies de loto, protégeme siempre y nunca me abandones, en ningún momento. Toda vez que descubras que me desvío ligeramen-te del refugio de Tus pies, entonces Te pido que por favor manifiestes una ira adecuada y me castigues de un modo apropiado, pateando alguno de mis sentidos con esos mismos divinos pies de loto.

XXI Canción

La Rendición Trasciende lasDesignaciones Corporales

hari he!stri-purusa-deha-gata, barna-adi dharma jata,tahe punah deha-gata bhedasattva-rajas-tamo-guna, asrayeche bheda punah,eirupa sahasra prabheda

¡Oh, mi Señor! Sé que todas las distinciones corpóreas entre lo masculino y femenino, así como las divisiones del sistema varnasrama, a saber brahmana, ksatriya, vaisya, sudra, brahmacari, grhastha, vanaprastha y sannyasa, son todos

20

Page 21: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

simplemente designaciones materialistas, basadas en la conciencia corporal. To-do esto queda bajo la jurisdicción de las modalidades de la bondad, la pasión y la ignorancia, y de tal modo, todas estas discriminaciones materiales, se multi-plican miles de veces en diferentes clasificaciones.

(2)

je-kon sarira thaki, je-kon abastha rakhi,se-sab ekhan taba paysanpilam, pranesvara! mama boli' atahpara,ar kichu na rohilo day

Cualesquiera sea el tipo de cuerpo en el que me toque vivir, y cualesquie-ra sea la posición circunstancial que rodee a este cuerpo en particular, ofrezco ahora todas esas cosas a Tus pies de loto, ¡oh, Señor de mi vida! De ahora en adelante, ya no soy más responsable por nada relacionado con mi propia existen-cia.

(3)

tumi prabhu rakho mor, sab taba adhikar,achi ami tomar kinkare bhaktivinoda bhole, taba dasya-kautuhale,thaki jena sada sebapar

Por ello, por favor protégeme y sostiéneme, oh, Señor, pues no soy sino Tu humilde sirviente. Bhaktivinoda Te está informando que vive siempre absorto en la curiosa maravilla de la actitud de servicio amoroso trascendental.

XXII Canción

Plegaria para la Asociación con los Devotos

(1)

beda-bidhi-anusare, karma kori' e samsare,punah punah jiba janma paypurba-krta-karma-phale, tomar ba iccha-bale,janma jadi labhi punaray

¡Oh mi Señor Hari!Por obrar fruitivamente de acuerdo con los mandatos Védicos en el mundo

material, el alma toma nacimiento continuamente, una y otra vez. Si yo también debiera volver a nacer de acuerdo a Tu voluntad, debido a los resultados de mis reacciones fruitivas previas, entonces, solo tendría un pedido que hacerTe, oh, Señor...

(2)

tabe ek katha mama, suno he purusottamataba dada-sangi-jana-gharekita-janma jadi hoy, tathaeo doyamoy,rohibo he santusta antare

21

Page 22: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

...Entonces, ten por favor la amabilidad de oírme, oh, Purusottama! Solo tengo un pedido que someterTe. Si pudiera tomar mi siguiente nacimiento in-cluso como un insecto insignificante, dentro del hogar de Tu amoroso sirviente, entonces me volvería completamente satisfecho, oh, Muy Misericordioso Señor.

(3)

taba dasa-sangi-hana, je grhastha arbacina,ta'r grhe caturmukha-bhutina hao kakhan, hari! kara-dvaya yoda kori',kore bhaktivinoda minati

Por favor, nunca permitas que tome nacimiento en el hogar de un necio jefe de familia que carece de la asociación de Tu sirviente eterno, incluso si sus opulencias familiares rivalizaran con las del Señor Brahma. Esta es la unica humilde plegaria que Bhaktivinoda Te hace con las manos juntas.

XXIII Canción

Las Cualidades del Devoto Puro

hari he!tomar je suddha-bhakta, tomate se anurakta,bhukti mukti tuccha kori' jane,bareka dekhite taba, cidakara-sri-baibhava,trna boli' anya sukha mane

¡Oh, mi querido Señor Hari! Tu devoto puro inmaculado, quien está incon-trovertiblemente consagrado y apegado solo a Tí, considera todo tipo de disfrute material o liberación como insignificantes. Simplemente por contemplar la be-lleza y opulencias de Tu forma, hecha de eternidad, conocimiento y bienaventu-ranza, tal devoto puro considera todas las otras formas de supuesta felicidad, tal como pequeños trozos de hierba como la que se ve aquí y allá en el arroyo de la calle.

(2)

se-saba bhakter sange, lila koro nana-range,biraha sahite nahi parkrpa kori' akiñcane, dekhao mahatma-gane,sadhu bina gati nahi ar

Tu siempre realizas diferentes tipos de pasatiempos recreativos, en compa-ñía de devotos puros de este calibre, pues Tú no puedes tolerar la separación de ellos ni por un momento. Por favor, muestra Tu gracioso favor sobre mí, y revé-lame quiénes son esas grandes almas, pues no encuentro un propósito a la vida, sin el amparo de su compañía.

(3)

se-bhakta-carana-dhana, kabe pa'bo darasana,sodhibo amar dusta manae bhaktivinoda bhape, krpa he' be jataksane,mahatmar ho' be darasana

22

Page 23: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

¿Cuándo obtendré la visión del raro tesoro de los pies de todos estos de-votos puros? Si pudiera tan solo vislumbrar sus pies de loto, entonces me puri-ficaría completamente y corregiría mi siniestra mente. Bhaktivinoda Te narra esta plegaria, oh, Señor: podré conseguir el concurso de tales grandes almas so-lo si Tu misericordia sin causa viene a mí por Tu dulce voluntad.

XXIV Canción

Plegaria para el Servicio Natural Eterno

hari he!suno he madhu-mathana! mama ek bijñapana,bisesa koriya boli amitomar sebatva mama, svayika baibhavottana,ami dasa, tumi mor svami

¡Oh, mi querido Señor Hari! Por favor óyeme ahora, Oh, Señor que concedes la miel sobre aquellos a quienes pisas! Te estoy revelando esta confesión espe-cífica. La suprema riqueza de mi propia actitud de servicio definitiva, es ésta: Tú eres mi Amo y yo soy Tu sirviente.

(2)

se-bibhava-bahirbhuta, hoite hoile he acyuta!ksana-matra sahite na parideho, prana, sukha, asa, atma-prati bhalabasasarva-tyaga korite bicari

¡Oh, Acyuta, Señor infalible! No puedo tolerar siquiera un segundo de vida fuera del alcance de esta divina riqueza de Tu servicio eterno. Por ello, ahora he decidido renunciar a todo lo cercano y querido para el alma ilusionada, como ser el cuerpo, la vida, los placeres materiales así como todas las esperanzas de futura gratificación sensorial.

(3)

e saba jauka nasa, sata-bar sri-nibasa,tabu takhu dasatva tomar,e bhaktivinoda koy, krsna-dasa jiba hoy,dasya bina kiba ache ar

¡Oh Morada de la Diosa de la Fortuna! Permite que todas estas cosas sean negligenciadas por mí y caiga en la abyecta ruina centenares de veces; no me im-porta, pues de todos modos seguiré inmutablemente fijo en Tu servicio eterno. Bhaktivinoda dice que el alma es irrevocablemente la sirviente eterna de Krsna, y excepto por este servicio eterno, no hay otra realidad.

XXV Canción

El Temperamento de Auto-rendición

hari he!ami nara-pasu pray, acara-bihina tay,anadi ananta su-bistar

23

Page 24: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

ati-kaste-pariharya, sahajete anibarya,asubher aspada abar

¡Oh, mi Señor Hari! Soy simplemente un animal de dos patas, completamente desprovisto de una conducta apropiada. He estado padeciendo grandes dificulta-des infinitamente, desde tiempo inmemorial. Y además, me he vuelto inevitable-mente el repositorio de todo tipo de actividades pecaminosas.

(2)

tumi to' doyar sindhu, tumi to' jagad-bandhu,asima batsalya-payonidhi,taba guna-gana smari' bhava-bandha cheda kori',nirbhika hoibo nir badhi

Tú eres ciertamente un océano de compasión, y Tú eres el único amigo ver-dadero del universo. Tu afecto es tal como un mar infinito, inimaginable de re-laciones amorosas. Simplemente por recordar Tus maravillosas cualidades, mis ataduras materiales son cortadas, y me volveré eternamente falto de temor.

(3)

ei iccha kori' mane, sri-jamuna-carane,gay bhaktivinoda ekhanjamuna-bipina-bidhu, sri-caranabja--sidhu,ta'r sire, karuna arpan

Ahora Bhaktivinoda canta sobre todos estos deseos que tiene dentro de su mente, postrado a los pies de loto de Yamunacarya. Y el ruega a Sri Yamuncaraya que tenga la amabilidad de dispensar sobre su cabeza la quintaesencia del néctar fragante inmortal que fluye de los pies de loto de esa Persona cual luna Quien resplandece dentro de los bosques en las orillas del río Yamuna en Vraja.

XXVI Canción

Posiciones relativas del Amo y el sirviente

hari he!tumi jagater pita, tumi jagater mata,dayita, tanaya, hari tumitumi su hrn-mitra, guru, tumi gati, kalpata ru,tvodiya sambandha-matra ami

¡Oh, mi querido Señor Hari! Tú eres el Padre del universo, Tú eres la Ma-dre del universo, así como el Amante e Hijo de todos los seres. Tú eres el amigo más querido del corazón, el maestro espiritual de todos, el refugio último y el divino árbol de los propòsitos que concede todos los deseos...

(2)

taba bhrtya, parijana, gati-prarthi, akiñcana,prapanna tomar sri-caranetaba sattva, taba dhana, tomar palita jana,amar mamata taba jane

24

Page 25: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

...Pero mi relación Contigo es simplemente la de Tu insignificante sir-viente doméstico, Tu humilde asistente, siempre orando por Tu amparo, rendido a Tus divinos pies de loto. Soy simplemente Tu juguete, Tu propiedad, Tu protegido sirviente; mi única identificación es mi apego personal a ser Tu devoto.

(3)

e bhaktivinoda koy, ahamta-mamata noy,sri-krsna-sambandha-abhinane,sebar sambandha dhori, ahamta mamata kori,taditara prakrta bidhane

Bhaktivinoda dice que no hay relación de ' Yo y lo mío' que no sea esta verdadera concepción de estar relacionado con Krsna como Su sirviente eterno. Al mantener esta posición de servicio eterno, se acepta de tal modo el principio real de ' Yo y lo mío' que es la relación natural e inmutable con Krsna y todos Sus devotos. Todo lo ajeno a eso es meramente material y temporal.

XXVII Canción

La Ultima Esperanza para la Liberación

hari he!ami to' cañcala-mati,amaryada ksudra ati,asuya -prasaba sada morpapista,krtaghna, mani,nrsamsa, bañcane jñani,kama-base thaki sada ghor

¡Oh, mi querido Señor Hari! Mi mente es en extremo fluctuante, completa-mente desprovista de la etiqueta apropiada y sumamente insignificante. Siempre irradio una intensa refulgencia de celos y malicia, efectúo actos pecaminosos voluntariamente, amo causar daño a mis benefactores bienquerientes, y estoy in-necesariamente envanecido de falso prestigio. Ferozmente vicioso, cual un bár-baro, soy sumamente experto en el arte de engañar a los demás. Siempre estoy ob-sesionado, bajo el control de las motivaciones lujuriosas, los cuales son mi propio aliento vital.

(2)

e heno durjana ho'ye, e dukha-jaladhi bo'yecaritechi samsara-sagarekemone e bhavambudhi, para ho 'ye nirabadhi,taba padaseba mile more

Siendo tamaño bandido pecaminoso, me hallo completamente sumergido en este océano de la tribulación material, mientras vago sin propósito de aquí para allá en el vasto océano del nacimiento y la muerte. ¿Cómo podré jamás ser capaz de cruzar este profundo océano de la nesciencia e ingresar al servicio eterno de Tus divinos pies de loto???

(3)

tomar karuna pai, tabo to' toriya jai,ami e duranta sagara tumi prabhu, sri-carane, rakho dase dhuli-sane,

25

Page 26: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

nahe bhaktivinoda katara

Solo si obtengo Tu misericordia sin causa, podré ciertamente cruzar sobre este océano miserable de sufrimiento. Ahora, mi querido Señor, Bhaktivinoda Te solicita humildemente que por favor conserves a este sirviente como a una más de las muchas partículas de polvo bajo el protector amparo de Tus hermosos pies de loto, luego estaré completamente satisfecho.

ASI TERMINA EL PRIMER CAPITULO DEL 'GITA-MALA' titulado 'YAMUNA-BHAVAVALI'

(La Serie de Extasis de Yamunacarya) por Srila Saccidananda Bhaktivinoda Thakura

G I T A M A L A

CAPITULO DOS

KARPANYA-PAÑJIKA

(Diario de Humildad Desinteresada)

o

VIJÑAPTI-NIVEDANA

(Plegaria de Solicitud)

***poema de 16 versos***

Este poema de 46 versos en bengalí de Srila Bhaktivinoda Thakura, se basa en un stotra compuesto por Srila Rupa Gosvami, hallado dentro de su libro Stava-mala. El Karpanya-pañjika stotra original, consiste solo de 45 slokas y la tra-ducción del verso al bengalí por parte de Bhaktivinoda, cuenta con un verso ex-tra, al final, que revela el siddha-deha (cuerpos espirituales) tanto de sí mis-mo como de Srila Rupa Gosvami. En este verso final, Thakura expresa que el au-tor original del stotra no es otra, que Sri Rupa Mañjari, la asistente personal de Sri Lalita devi y la compañera constante más íntima y doncella de Srimati Radharani. Bhaktivinoda también revela su propia identidad eterna como Sri Ka-mala Mañjari. Para más detalles de su servicio eterno, por favor consultar el Cap.cinco del libro titulado 'Siddhi-lalasa'. No obstante, tales tópicos espi-rituales confidenciales, no están creados para todos y cualquiera. Por consi-guiente, el lector deberá ejercer su discreción, para evitar que tales temas elevados sean tomados de manera barata.

La palabra 'karpanya', significa 'humildad'.- También significa 'avidez', 'egoísmo', etc. De modo que este stotra es el diario de quien tiene un tempera-mento humilde de súplica al Señor, imbuído asimismo de intensos motivos de avi-dez personal, o laulyam, mas solo en nombre de la prestación del servicio eterno. Este laulyam se describe en el Néctar de la Devoción, como el único precio que hay que pagar para comprar el ingreso al reino de Dios. Por ello, Srila Rupa Gosvami indica dicho temperamento en este Karpanya-añjika stotra, que ha sido aún más embellecido e intensificado por la muestra en bengalí de Srila Bhaktivinoda Thakura.

La traducciòn al inglés ha incorporado algunos puntos sutiles del stotra original en sánscrito, que quizás no sean tan visibles en los versos en bengalí o en las explicaciones palabra por palabra, por lo que se aconseja que el lector

26

Page 27: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

dé la bienvenida a todas las declaraciones que parecen ser una ampliación del vocabulario bengalí.

La siguiente lista de temas expresados en este stotra, ha sido compilada a modo de ayuda para la comprensión de la corriente de plegarias.

TEMAS

1) Plegaria que revela la mente2) Tez de Radha-Krsna3) Sus ropas6) Sus perfumes y música7) Sus expresiones faciales8) Sus bromas9) Sus cualidades10)Plegaria11)Tomando refugio12)Súplica de misericordia13)Maha-lila14)Descripción del Maha-lila15)Mentalidad ofensiva16)Vislumbre del santo nombre17)Su cualidad de perdón18)Lamento19)Mayor súplica por misericordia20)Llanto intenso21)Clamor por ayuda22)Petición de compasión23)Plegarias ciertas24)Descripción del amor más sublime25)Servicio de doncella a Sus pies de loto27)Súplica por servicio eterno28)Testigos de Su encuentro29)El sonido de Sus campanitas tobilleras30)Vista de las huellas de Sus pies31)Visión de Sus pies de loto32)Resultado de esa visión33)Visión de los pasatiempos conyugales34)Transmisión de novedades durante la separación35)Recompensa por Reunirlos36)Competencia de Apuestas37)Masaje de Sus pies en un lecho de flores38)Armado de un collar roto39)Nueva decoración de Sus cabellos desordenados frentes con tilaka fresco40)Nueva decoración de Sus frentes con tilaka fresco41)Ofrenda de nuevas guirnaldas frescas y mascara42)Elaboración y ofrenda de tambula43)Su dulzura hace que hable de todo esto44)Plegaria por servicio eterno junto a las sakhis45)La última apelación sedienta46)El ultimo siddhi que apaga la sed

radha-krsna-jugala-caranekandiya kandiya aj, chadi' sab loka-laj,nibedibo jata ache mane

Me siento profundamente afligido y miserable en lo profundo del corazón, por eso hoy, viviendo en mi bosque de Vraja-bhumi, me presentaré a los pies de

27

Page 28: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

loto de la Divina Pareja, Sri Sri Radha-Krsna. Llorando y llorando hoy a Sus pies, apartaré de mí toda timidez y temor a la opinión pública y Les revelaré todas las inquietudes que brotan de lo profundo de mi corazón.

(2)

tumi krsna nilamani, nava-megha-prabha jini'.brajananda koro bitaranatumi radhe nava-gauri, gorocana-garva hari',braje hara krsna-candra-mana

Tú eres el Señor Krsna, y Tu tonalidad profundamente azulada y translúci-da, cual zafiros, avergûenza el resplandor de la nube fresca de lluvia.

Tú estás distribuyendo el bienaventurado humor de Vraja a todos. Y Tú Sri Radhe, Te llevas obligadamente el orgullo del tinte amarillo brillante gorocana con Tu tez clara, que adorna Tu juventud siempre en flor. Así pues, Tú atraes y hurtas la mente de Tu Krsna cual luna, en Vraja.

(3)

tumi krsna pitambare, parajiya kartasvare,braja-bane-nitya-keliratatumi radhe nilambari, palaser garva hari,krsna-keli- sahaya satata

Tú, mi querido Señor Krsna, conquistas el lustre radiante del oro puro con Tus deslumbrantes atuendos amarillos. Tú siempre gustas mucho de realizar Tus recreaciones amorosas dentro de los bosques trascendentales de Vraja.

Y Tú, mi querida Radharani, llevas un brillante sari azul, que se lleva el orgullo de la flor palasa, que es asimismo azul, con un estambre blanco en el centro. Tù estás siempre graciosamente presente en todos los juegos amorosos realizados por Krsna.

(4)

tumi krsna harinmani, juvabrnda-siromani,radhika tomara pranesvaribrajangana-sirahsobha, dhammila-mallika-prabha,tumi radhe krsna-priyankari

Tú, querido Señor Krsna, cual rara esmeralda radiante, eres la joya cumbre entre todos los jovencitos de Vrndavana-. Y Srimati Radhika es la Señora de Tu vida.

Y Tú, Radhe, eres la personalidad sublime resplandeciente entre todas las mujeres de Vraja. Tú irradias una efulgencis como el jazmín en flor, blanco y perfumado, y Tú eres la doncella de servicio más afectuosa y afable de Krsna.

(5)

rama-pati-sobha jini', krsna taba rupakhani,jagat mataya braja-banerama-jini' brajangana- gana-madhye susobhana,tumi radhe krsna-cittangane

28

Page 29: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Querido Krsna, Tu belleza y dulzura supera en mucho a la del Señor Visnu, el esposo de la Diosa de la Fortuna. Y esa forma que Tú exhibes dentro de los bosquecillos de Vrndavana enloquece a todo el universo.

Y Tú, Radha, superas asimismo a la Diosa de la Fortuna, la propia Laksmi con Tu esplendor supremo, que irradia y se destaca entre todas las doncellas de Vraja. Así pues, solo Tú moras en el hermoso predio del corazón de Krsna.

(6)

taranga-saurabha-kana, bamsi-gita anuksana,ohe krsna! radha-mana hareradhe! anga-gandha tava, tomara su-bina-raba,krsna-citta unmadita kore

¡Oh, Krsna! Tú arrebatas la mente de Radharani con las encantadoras melo-días de Tu flauta y el dulce aroma de Tu cuerpo, ambos soplando como olas, ince-santemente, en el viento.

¡Oh, Radhe! Tú eres asimismo excitante, enloqueciendo la mente de Krsna con el dulce aroma que emana de Tu cuerpo y el dulce sonido de Tu vina.

(7)

tomara capaleksana, hare radha-dhairya-dhana,tumi krsna cora-siromani,banka drsti-bh ngi taba, sri-krsna-hrdayasaba,tumi radhe kalavati dhani

Tú, mi querido Krsna, eres la joya cumbre de todos los ladrones, pues Tú te llevas a la fuerza la calma de Radharani cuando la miras con Tu expresión amorosa especial y veleidosa.

Y Tú, querida Radhe, gustas de aguijonear el corazón de Krsna, cuando Le devuelves la mirada con Tu expresión esquiva, falsamente inamistosa. Así pues, El enloquece por Tu conducta ambigua. Y Tú eres asimismo una doncella joven y hermosa, bien versada en todas las artes clásicas, como la música, la danza, el canto, etc.

(8)

parihase radhikar, katha nahi sare jar,tumi krsna nata-kula-grukrsna narma-ukti suni', romancita tanukhani,taba radhe rasa-kalpataru

Tú, Krsna, eres ciertamente el Maestro e instructor de todos aquellos que están aprendiendo a danzar. A veces, Tú ni siquiera puedes pronunciar una pala-bra en respuesta a las expresiones jocosas confidenciales de Srimati Radharani.

Tú, Radha, luego experimentas un intenso júbilo en todo Tu cuerpo, al oír la suave y sorprendente réplica mordaz de Krsna. Así pues, Tú eres como un ár-bol que concede los deseos de melosidades trascendentales.

(9)

aprakrta-gunamani, binirmita-giri-sreni,tumi krsna sarva gunamayumadi ramani-jana, bañcaniya gunagana,radhe! taba svabhavika hoy

29

Page 30: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Tú, querido Krsna, abundas también en todas las buenas cualidades. Por cierto, Tus super-excelentes cualidades trascendentales sobresalen tal como una multitud de cadenas montañosas hechas de rubíes.

Oh, Radhe! Tú posees naturalmente todas las buenas cualidades deseadas por todas las jóvenes hermosas, encabezadas por la Diosa Uma.

(10)

ami ati manda-mati, kori he kakuti nati,niskapate e prarthana korivrndavana-adhisvara, tumi krsna prapesvara,tumi radhe! braja-banesvari

Soy en extremo débil y de mentalidad lerda, por lo tanto, me inclino las-timosamente ante Tí, y Te ofrezco esta humilde plegaria con toda sinceridad. Tú, mi querido Señor Krsna, eres el Amo Supremo de Vrndavana y el Señor de mi vida!

Y Tú, querida Radha, eres la dueña de todos los bosques trascendentales de Vraja!

(11)

tomader krpa pai, erupa jogyata nai,jadio amar braja-banedunhe maha-krpamoy, jani'kainu padasroy,krpa koro e adhama jane

Ciertamente, no soy en absoluto adecuado para recibir la misericordia de Ambos en Vrndavana. Sin embargo, de todos modos he tomado refugio en Sus pies de loto, pues sé que Ambos son las personalidades supremas más misericordiosas.

Por favor, sean amables con este alma tan caída.

(12)

kevala ajogya nahi, aparadhi ami hoi,tathapi koroho krpa danloke krpavista jana, ksame aparadha-gana,tumi dunhe maha-krpavan

No solo soy inadecuado e inmerecedor, sino que soy realmente un ofensor a Vuestros pies de loto. De todos modos, les ruego a Ambos que dispensen Su ama-ble favor. Así como una gran alma es muy tolerante con la gente en general, perdonando compasivamente sus ofensas, asimismo, Ambos son ciertamente las Per-sonalidades más supremamente benévolas.

(13)

krpa-hetu bhakti-sara, lesabhasa nahi ta'rkrpa-adhikari nahi amiinhe maha-lilesvara haña sei lilapara,krpa koro braja-jana-svami

30

Page 31: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

La consecuencia más esencial de Tu misericordia es obtener finalmente el servicio devocional. No poseo siquiera una gota de devoción, pues no tengo dere-cho a recibir Tu misericordia.

En este mundo, Tú eres el Amo Supremo del mayor pasatiempo, la danza rasa. Así pues, ahora Te pido que por favor seas misericordioso conmigo cuando estés realizando este muy infinito pasatiempo dentro de este universo, oh, Señor de los Vrijavasis.

(14)

su-dusta abhakta jane, sivadi devata-gane.prasanna hoilo krpa kori'mahalila sarvesvara, dunhu mama prapesvaradoya koro dosa parihari'

Tú has mostrado Tu suprema danza rasa a todos en este mundo, incluyendo a todos los semidioses, liderados por el Señor Siva e incluso a las personas más débiles y a los no devotos. De tal modo, Tú has complacido a todas las entidades vivientes dentro de este universo. Tu eres el Amo de este maha-lila, el Señor de todos los Señores, y el Señor de mi vida. Por favor, muestra Tu anuencia, deses-timando todas mis pasadas ofensas!

(15)

adhame uttama mani, mudha, vijña abhimani,dusta haña sista-abhimanaei dose dosi haña, gelo cirodin bañana korinu bhajana-bidhana

Algunas de mis ofensas son las siguientes: He aceptado mi más degradado ser como el mejor de los hombres, aunque soy tonto como un asno, me consideré muy inteligente debido a mi falso sentimentalismo. Así pues, me he vuelto real-mente muy contaminado y malvado, debajo de mi falsa concepción de ser gentil y de buen talante. Siendo culpable de estas ofensas, he pasado demasiados días sin siquiera adorarTe.

(16)

tathapi e dina-jane, jadi nama uccaranenamabhasa korilo jibanesarva-dosa-nibarana, dunhu-nama-samjalpanaprasade prasida dui jane

Pese a todas estas ofensas, oro por que si alguna vez en mi vida, este al-ma muy caída ha pronunciado siquiera una vez, accidentalmente, un leve vislumbre de Tu santo nombre,sin ofensa, entonces, tengas la amabilidad de mitigar todas mis faltas y permitirme cantar Tu nombre, simplemente para el placer de Ambos

(17)

bhakti-lava-matre ksaya, sarva aparadha hoy,ksamasila dunher krpaye asa mane dhori', carane prarthana kori,sodha dosa kamiya amay

31

Page 32: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Hasta la más diminuta traza de devoción puede destruir completamente todas las faltas ofensivas, pues sé que la misericordia sin causa de Ambos, es suma-mente condescendiente por naturaleza. Conservando esto en mente como mi última esperanza, ofrezco esta humilde plegaria a Sus pies de loto. Por favor, perdó-nenme y corrijan todas mis ofensas.

(18)

sadhana-sampatti-hina, ohe ei jiva dina,ati-kaste dhrstatara chardunhu-pada-nipatita, prarthana koroye hita,prasannata hauk donhar

¡Ay de mí! este alma sumamente caída carece completamente del tesoro inva-lorable del servicio devocional. Soy sumamente degradado, y permanezco en gran dificultad, debido a mi desvergonzada arrogancia. Cayendo y asiendo Vuestros pies de loto, ahora oro simplemente por el beneficio de Verlos satisfechos con mis plegarias.

(19)

dante trna dhori' hay, kanditeche ubharay,e papi kampita sarira'ha nath" ha nath! 'boli', ho'ye aji krtañjali,prasada arpiya koro sthira

¡Ay de mí! Todo el cuerpo de este pecador tiembla, y apretando briznas de hierba entre sus dientes, el llora y clama lastimosamente, con toda la fuerza de su voz, "¡Oh, mi Señor! ¡Oh, Natha! ¡Hoy, con las manos juntas, te ruego que me tranquilices, dispensando sobre mí Tu amable favor!"

(20)

e durbhaga ha ha avare, prasad prarthana kore,anutape gadagadi jay¡Eh, Radhe! ¡Eh Krsna-candra! suno mama kakuvada,tunhu krpa-bina prana jay

Esta muy desafortunada y miserable alma ahora ora por misericordia, llo-rando con una voz lastimera y arrepentida, mientras rueda en tierra, en arrepen-timiento. ¡Oh, Radhe! ¡Oh, Krsna-candra! Por favor oigan mis tristes plegarias, pues se me va la vida sin la misericordia sin causa de Ambos!

(21)

phuktar koriya kande, aha aha kakunadebole hao prasanna amayei to' ajogya jane, krpa koro nija-gunekoruna-sagara rakho pay

Por favor, complázcanse conmigo, pues estoy sollozando en voz alta y cla-mando, '¡Ay de mí! ¡Ay de mí!' clamando muy lastimeramente, tan solo para peti-cionar ante Ustedes. Por Sus propias cualidades divinas, por favor, favorezcan

32

Page 33: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

a este alma sumamente indigna e inmerecedora y consérvenme siempre a Vuestros pies de loto. Ambos son tal como un océano de compasión.

(22)

mukhete angusta diya, ucchsvare arta hañakandite kandite bole, natha!koruna-kanika-dane, raksa koro mor prane,koro ei dine atmasath

Ahora estoy mordiendo mi pukgar, tratando de frenar mi llanto, para no provocar una pública perturbación. Mas de todos modos, estando tan afligido, lloro y lloro en voz alta, tan solo para llamarTe, ¡oh, Señor! Por favor, concé-deme tan solo una pizca de Tu misericordia en caridad, para así salvar mi vida. Ten la amabilidad de capturar a este alma baja y hacerme Tuyo.

(23)

e taba mudha jana, dina bakye sa-krandanaprarthana koroye drdha-manehe koruna-sunidhan! anugati koro dankorunormicchata braja-bane

De tal modo, Tu muy ignorante y necio devoto Te ora muy determinado, con palabras humildes y penosas, mientras llora y solloza. ¡Oh, casa del tesoro de la compasión! Por favor, concédeme el servicio personal a Tí, exhibiendo así Tus rayos esplendorosos y brillantes de tal compasión en Vrndavana!

(24)

bhava-sukhakara, jata ache su madhuraprakataprakata lila-sthaleradha-krsna-prema-sara, sakaler saratsara,sei bhava jen-i krpa-bale

Todos los pasatiempos manifiestos e inmanifiestos de Krsna, son el reposi-torio de diversos éxtasis conscientes, dadores de placer, que son todos super-dulces. De entre todos estos éxtasis, la quintaesaencia del amor extático entre Radha y Krsna es definitivamente el mejor, la suprema expresión del amor puro. Y ese éxtasis es adorado por una grande y rara personalidad, solo por la fuerza de Su misericordia.

(25)

jadi e dasir prati, prasanna koruna-matidunhu-pada-seva koro danaar kichu nahi cai, jugala carana paisitala hauk nor prana

Si Ambos están complacidos con esta doncella, entonces tengan la amabili-dad de manifestar Su inclinación favorable hacia mí, concediéndome el servicio de Sus cuatro pies de loto. Realmente no tengo ningún otro deseo que obtener esos dos pares de pies de loto, de modo que les pido que por favor me concedan este favot, y así suavizar mi corazón.

33

Page 34: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(26)

anatha-batsala tumi, adhama anatha ami,rvadiya saksat-dasya magie prasada koro dan, rakho anather pranchadi' sab taba dasya magi

Sé que Ustedes son sumamente afectuosos y amables con aquellos que están desamparados, sin su amo. Yo soy en verdad un alma así de caída, desprovista de mi Amo, y sintiéndome tan desamparada. Por ello, ahora estoy rogando Vuestro servicio personal. Por favor, concédanme este favor, tan solo para salvar la vi-da de este huérfano indefenso. Abandonando todo lo demás, ahora solo ruego por Vuestro servicio.

(27)

sirete añjali dhori', o-pade bijñapti kori,amar abhista nibedanaek-bar dasya diya, sitala koro he hiya,tabe mani sarthaka jibana

Aferrando mi cabeza con ambas manos, ahora estoy yaciendo llanamente ante esos pies de loto, formulando este pedido, mi más acariciada plegaria. Por fa-vor, por favor, suavicen mi corazón, concediéndome Vuestro servicio tan solo una vez. Entonces y solo entonces, consideraré esta vida como un éxito.

(28)

kabe dunhe ei bane, bilokibo sammilane,amulyanga, parimala-ghranaamar nasika-dvare, pravesiya citta-pureacaitanya koribe bidhana

Cuándo podré ser testigo ocular de Vuestro encuentro en el bosque trascen-dental? La dulce fragancia nectárea producida por la reunión de Vuestras pre-ciosas formas, entrará en mis fosas nasales, e ingresando a mi corazón, me deja-rá de inmediato inconsciente.

(29)

dunhar nupura-dhvani, hamsa-kantha-svara jini',madhura madhura mama kaneprevesiya kon ksane, mama citta-su rañjabnemataibe seba-rasa-pane

El sonido tintineante conjunto de las tobilleras de Ambos, supera el dulce sonido producido por el cisne. Es trascendentalmente dulce; tan dulce que tras ingresar a mis oídos, encanta de inmediato a mi corazón, tanto, que me torno salvaje por beber más de las melosidades nectáreas de Vuestro servicio.

(30)

cakradi saubhagyaspada, bilaksita dunhu-padacihna ei brndabana-banedekhiya e dasi kabe, bhasibe anandotsave

34

Page 35: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

dunhu-krpa peye sangopane

Las marcas tan auspiciosas de la rueda, etc., que son únicas, en Ambos de Vuestros pies de loto, son visibles en el suelo de todos los bosques de Vrndava-na. Toda vez que esta doncella contempla esas marcas, se sumerge y anega en un festival de bienaventuranza, debido a que recibe secretamente la misericordia de Ambos, de esta forma.

(31)

sakala-saundaryaspada, nirajita dunhu-padahe radhe! he nander nandana!mamaksi-gocare kabe, sarvadbhuta mahotsavekoribe ananda bitarana

Oh, Radhe! Oh, Hijo de Nanda Maharaja! Los pies de loto de Ambos, son ade-cuados para ser adorados con toda clase de parafernalia adecuada, y son cierta-mente adorados por la más elevada excelencia de la belleza misma. ¿Cuándo, oh, cuándo será que mis ojos contemplen los pasatiempos maravillosamente sorprenden-tes de Vuestros pies de loto, que me darán un gran festival de felicidad?

(32)

pracinasa, phala-purti, tunhu padambuja, sphurtisei dunhu-jana-darasanae janme ki ha'be mama, e utkantha su-visanabicalita kore mama mana

Tan solo un vislumbre de Vuestros pies de loto, cumplimenta todos nuestros más acariciados anhelos; este es el verdadero beneficio para aquel que tenga Vuestra visión. Mas ahora me preocupa que sin Vuestro concurso, ¿qué será ahora de mi vida? El suspenso de esta insoportable ansiedad ha perturbado en mucho mi mente.

(33)

kabe ami brndabana-kuñjantare darasanakoribo sundara dunhu janesurata-lilaya rata, ama hoite aduratapreme magna ha'bo darasane

¿Cuándo tendré la visión de Vuestras dos formas exquisitas dentro de una glorieta en Vrndavana? Observando Vuestros más intimos pasatiempos de amor con-yugal, desde tan cerca, me maravillaré sobremanera y anegaré en el amor extático ante dicha visión.

(34)

ghatanbasatah kabe, dunhu-yoga asambhare,paraspara sandesa aniya!badaibo dunhu sukha, jabe tabe manodukha,bedaibo anande maitiya

En el curso de Vuestros pasatiempos trascendentales, a veces están separa-dos el uno del otro, y por ello sienten una gran pena. ¿Cuándo me será permiti-

35

Page 36: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

do, en ese momento, actuar como un mensajero y llevar los mensajes secretos que se envían el uno al otro? Dado que dichos mensajes contienen las noticias de la singular y rara unión de Ambos, el oírlos solo aumentará Vuestra felicidad y dispersará la aflicción de estar separados. Así pues, llevaré esos mensajes de uno a otro lado, y al así hacerlo, pasearé por allí, abrumadoramente absorto en gran delicia y completamente ajeno a mi mismo.

(35)

kabe ei brndabane, dunhu dunha adarsane,phire jabo dunhe anvesiyasammilana koraibo, hara-padakadi pabo,paritusta dunhare koriya

En Vrndavana, en ocasiones Ambos están privados de la visión del otro. ¿Cuando vagaré por el bosque en busca de Ambos? Los reuniré y Ustedes estarán tan complacidos conmigo que me recompensarán dándome algunos adornos que hayan usado, como ser Sur tobilleras, anillos de los pies, collares, etc.

(36)

dunhe hara dhori'pane, dyuta-krida-samapane,'ami jayi', 'ami jayi' boli'koribe kalaha tabe, hara-samgrehete kabe,ami taha dekhibo sakali

En otro pasatiempo, Ambos hacen una apuesta sobre un collar, colocando di-ferentes tipos de prendas, cuando el juego termina, y cada uno de Ustedes excla-ma por separado, '¡GANO YO! ¡GANO YO!'.Luego, hay una gran riña, pues Ambos lu-chan, cada uno intentando recoger el premio. ¿Cuando podré ser testigo de estas maravillosas recreaciones?

(37)

aha kabe dui jane, kuñja-majhe su-sayanekusuma-sayyaya biramibese samaye dunhu-pada, samvahana-su-sampada,e dasira saubhagya milibe

Cuándo contemplaré a Sus dos Personalidades Divinas reclinadas, descansan-do sobre un lecho de flores, dentro de un bosquecillo. Aprovechando esa oportu-nidad, daré masajes al muy auspicioso tesoro de Vuestros pies de loto, y de esta forma, esta doncella se encontrará con su buena fortuna.

(38)

kandarpa-kalahodgare, chindibe kanther hare,lata-grhe padibe khasiyase hara ganthite kabe, e dasi niyukta ha'be,dunhu-krpa-ajña sire paña

A veces, durante la lucha con Cupido, uno de Vuestros collares se rompe accidentalmente y los trozos caen y se dispersan por toda la glorieta sombreada. ¿Cuándo será que esta doncella tome Vuestra misericordiosa orden y sea designada para enhebrar ese mismo collar?

36

Page 37: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(39)

keli-kalloler jabe, dunhu-kesa srasta habe,du-janar ingita paiyasikhipiñca kore dhori', kuntala-mandita kori',ami rabo anande dubiya

A veces, debido a Vuestros incansables juegos amorosos, Vuestro cabello se soltará y observando una señal Suya, yo Los peinaré con un peine hecho de pluma de pavo real, adornando así Vuestra cabellera. De esta forma, estaré sumergido y anegado en el éxtasis puro.

(40)

kandarpa-kridaya jabe, dunhu-srak srasta ha'be,tabe ami dunhu-ajña pañaubhaya-lalata-majhe, koribo tilaka-sajematta ha'be se sobha dekhiya

En ocasiones, debido a los empellones durante los juegos amorosos con Cu-pido, Vuestras guirnaldas de flores, collares, aros, coronas y otros adornos eventualmente se salen de su sitio. En ese momento, al recibir Vuestra orden, yo volveré a componer todos esos adornos sueltos y luego re-decoraré Vuestras fren-tes con tilaka fresco. De tal modo, enloqueceré al ver Vuestra esplendorosa be-lleza.

(41)

¡krsna! taba bakse ami, vanamala diya svama,¡radhe! taba nayane kajjalakuñja-majhe konadina, pa'bo sukha samicina,preme citta ha'be talamala

¡Oh, Krsna! Obtendré suficiente felicidad para satisfacer mis anhelos cuando coloque una guirnalda de flores frescas sobre Tu pecho. ¡Oh, Radhe! ¡Asi-mismo, cuando aplique la máscara negra alrededor de Tus ojos de loto! Cuándo vendrá ese día, en que pueda prestar tales servicios dentro de un bosquecillo de Vrndavana? Entonces, mi corazón latirá de amor extático por Ambos.

(42)

kabe jambunada-barna, loiya tambe liparna,sirasunya karpuradi-yutabitika nirmmana kori, dunhu mukhe dibo dhori'.preme citta ha'be paripluta

¿Cuando podré elaborar pan de primera clase para que Ambos lo mastiquen? Recogiendo hojas frescas de betel, retiraré los estambres y añadiré especias aromáticas y alcanfor. Luego, enrollando las hojas, en forma de cono, lo embe-lleceré, lo llevaré y lo colocaré en Vuestras bocas de loto. En ese momento, mi corazón se inundará y saturará de amor extático por Ustedes.

(43)

37

Page 38: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

kotha e durasa mor, kotha e duskarma ghora,e prathana, jadi bbolo kenohe radhe! he ghanasyama! dunhu-jana-gunagrama,madhuri bolaya more heno

¿Porqué estoy revelando tales sueños imposibles y remotos en estas plega-rias, si en realidad me hallo hundido en el pozo oscuro de las actividades peca-minosas materialistas? ¡Oh, Radhe! ¡Oh, Ghanasyama! ¡Vuestra propia enloquece-dora dulzura es la que en verdad me está haciendo decir todas estas cosas sobre Vuestras gloriosas cualidades trascendentales!

(44)

dunhar je krpa-gune, painu dhama-brndabane,se-krpa abhista puranakoruna amaya natha! paña tunhu-sakhi-satha,kuñja-seba pai anuksana

Mediante Vuestra suprema cualidad trascendental de misericordia, he obte-nido una residencia en la morada espiritual de Sri Vrndavana, y esta misericor-dia ha cumplimentado mis más acariciados anhelos. ¡Oh, Señor! Ahora, por favor, permite que tenga servicio eterno en Tus jardines de placer, en compañía de Tus más amadas doncellas y amigas!

(45)

¡ohe radhe! ¡ohe krsna! sei braja-rasa-trsna,karpanya-pañjika-katha-chalejalpana koroye sada. ta'r bañca-purti tada,koruna dunhu krpa-bale

¡Oh, Radhe! ¡Oh, Krsna! Con el pretexto de narrar este diario de mis de-seos ambiciosos y egoístas por Vuestro humilde servicio (Karpanya-pañjika) he así revelado mi increíble sed por todas estas melosidades líquidas de Vraja-. Todos estos anhelos sedientos, se hallan envasados dentro de mi corazón, y aca-ricio constantemente el constante revolver de esas esperanzas dentro de mi men-te. Por favor, Les ruego a Ambos, por favor, entonces, cumplan todos estos de-seos espirituales para Vuestro servicio. Apelo ahora a Ustedes, sobre la fuerza de Vuestra propia misericordia sin causa.

(46)

sri-rupa-mañjari-pada, dasire dhori' su-sampada,kamala-mañjari kore asasri-godruma-braja-bane, dunhu-lila-sandarsane,purna hao raser pipasa

Llevando a su cabeza su más atesorada posesión (los pies de loto de Sri Rupa Mañjari), esta Kamala Mañjari alberga la esperanza que por así observar Sus eternos pasatiempos que transcurren dentro de este bosque trascendental de Vraja en Godruma, Navadvipa, luego su vehemente sed por tales melosidades sea final-mente apagada.

38

Page 39: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

ASI TERMINA EL CAPITULO DOS DEL GITAMALA, titulado 'KARPANYA-PAÑJIKA' (DIARIO DE EGOISMO HUMILDE) POR SRILA SACCIDANANDA BHAKTIVINODA THAKURA.

G I T A M A L A

CAPITULO TRES

'SOKA-SATANA'

(La Disipación del Dolor)

--13 canciones--INTRODUCCION AL CAPITULO TRES

SOKA-SATANA

Este capítulo consiste de trece canciones que describen un pasatiempo del Señor Caitanya, de la siguiente manera:

Una vez, durante el kirtana de toda una noche celebrado por el Señor en el solar de Srivasa Pandita, uno de los cinco hijos de Srivasa murió dentro de la casa, debido a cierta enfermedad. Todas las damas de la familia comenzaron a llorar en voz alta, lamentándose, lo cual fue oído por Srivasa, que se hallaba cantando y bailando con el Señor Caitanya, afuera en el patio. Entrando a la casa, el tranquilizó a las damas afligidas con dulces instrucciones espirituales y luego regresó al kirtana, como si nada hubiera sucedido. A la mañana, el kir-tana finalmente se detuvo y el Señor Caitanya preguntó si sucedía algo malo pues no estaba obteniendo el éxtasis acostumbrado por el kirtana de toda la noche. Al ser informado del destino del muchacho, el Señor se afligió severamente por la separación amorosa y solicitó que el niño fuera llevado afuera, al patio. Luego, preguntando al cuerpo muerto porqué había fallecido, el Señor hizo que esa jiva se manifestara de regreso en el cuerpo, y el muchacho habló muchas ver-dades trascendentales, muy similares a las expresadas por el hijo muerto del Rey Citraketu, en el 16º Capítulo del 6º Canto del Srimad-Bhagavatam. Luego el Se-ñor Caitanya, acompañado por todos los devotos, celebró la ceremonia funeraria del muchacho en gran éxtasis, unièndose el Ganges personificado, la propia Sri Jahnavi Devi.

Este pasatiempo se menciona solo brevemente en el Caitanya-caritamrta (Adi-lila 17.227-229) de Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami. No obstante, es más detalladamente descrito por Srila Vrndavanadasa Thakura, en el Caitanya-bhaga-vata, Madhya-lila, cap.25, titulado, 'La descripción de la verdad trascendental del joven muerto'. En este capítulo, se describe el lila en menos de 70 versos, y las conversaciones son muy breves, concediendo un delineamiento fundamental de la historia en general. Sin embargo, Bhaktivinoda Thakura recoge y amplía todos los elementos detallados del lila en 13 canciones, 91 versos, lo cual brinda una gran elaboración del carácter del Señor, así como de Sus tratos con los devo-tos, en forma de simples canciones en bengalí, de diversas métricas. De tal mo-do, todo el capítulo es muy maravilloso, para ser cantado de diferentes formas así como para saborear una versión ricamente condensada del carácter trascenden-tal del Señor Caitanya y Sus enseñanzas.

Los títulos individuales de todas las canciones, enumerados asimismo más adelante, en apariencia no formaban parte de la composición original, sino que fueron añadidos tiempo después, en las subsiguientes reimpresiones del Gita-mala por parte de la Gaudiya Matha.TEMAS DE LAS CANCIONES

1) Celebración del canto en congregación del Señor Gaurahari, en el solar de Srivasa Pandita: la muerte del hijo de Srivasa.

39

Page 40: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

2) Srivasa brinda consuelo a los miembros de su familia.

3) Declaración sobre la dedicación del alma rendida a Krsna.

4) Srivasa prohíbe el llanto temiendo interrumpir el kirtana de Mahapra-bhu.

5) Manifestación de los sintomas de separación del Bhakta-vatsala (el Se-ñor Caitanya) debido a la muerte de Su querido devoto.

6) Las inclinaciones afectuosas de Sri Gaurahari hacia Sus propios devo-tos.

7) La manifestación de diversas verdades absolutas, de labios del joven muerto.

8) El alma cautiva toma diferentes tipos de nacimientos, de acuerdo a sus diferentes reacciones fruitivas.

9) Nacimiento en la casa de un devoto solo en mérito a la propia gran for-tuna.

10) El Señor alaba las glorias de Sus devotos.

11) El recuerdo del Señor es la verdadera riqueza, y el olvido de El, es la verdadera calamidad.

12) Sri Gaurahari celebra la ceremonia funeraria junto a Sus asociados.

13) Plegaria a todos quienes oigan esta historia.

GITAMALA - CAPITULO TRES 'SOKA-SATANA' (La Disipiación del Dolor)"Sri-Gauranga-lila-caritra"

(Carácter y actividades de los Pasatiempos Trascendentales del Señor Gauranga)

Canción I Celebración del Señor Gaurahari del Canto en Congregación en el Solar de Sriva-sa Pandita

(1)

pradosa-samaye, sribasa-angane,sangopane goramani,sri hari-kirtane, nace nana-range,uthilo mangala-dhvani

En el crepúsculo, en la intimidad del patio de Srivasa Pandita, la joya brillante, el Señor Gaurahari, elevó una muy auspiciosa vibración por Su canto del hari-kirtana, el cual acompañó personalmente, danzando de diversos modos di-vertidos.

(2)

mrdanga madala, baje karatala,majhe majhe jayaturaprabhur natana, dekhi'sakaler,hoilo santapa dura

40

Page 41: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Acompañado por la ejecución del tambor mrdanga y las karatalas, y en medio de ocasionales gritos de '¡JAYA! ¡JAYA!', la dramática danza del Señor, dispersó el pesar de todos quienes eran testigos de la misma.

(3)

akhanda premete, matala takhan.sakala bhakata-ganaapana pasari, goracande gheri',nace gaya anuksana

Luego, embriagándose locamente en supremo amor extático, todos los devotos reunidos se olvidaron completamente de sí mismos y comenzaron a danzar ince-santemente y a cantar salvajemente, rodeando al Señor Gauracandra.

(4)

La Muerte del Hijo de Srivasa Pandita

EMONA SAMAYE, daiva-vyadhi-joge,srivaser antanpuretanaya-biyoge, nari-gana soke,prakasalo uccoihsvare

En ese momento, en el recinto interno de la casa de Srivasa, uno de sus hijos murió súbitamente, debido a cierta enfermedad, como lo ordenaba la volun-tad de la Providencia. Debido a la separación del niño, todas las mujeres de la familia comenzaron a lamentarse y a llorar muy sonoramente.

(5)

krandana uthile, habe-rasa-bhanga,bhaktivinoda daresribasa amani, bujhilo karana,pasilo apan ghare

Ahora Bhaktivinoda teme que las melosidades trascendentales del kirtana del Señor sean perturbadas por la elevación de tales lamentos de pesar. Sin em-bargo, Srivasa Pandita ha comprendido ahora la causa de dicho sonido, y ha en-trado personalmente a la casa.

II Canción

Srivasa Consuela a los Miembros de Su Familia

(1)

prabesiya antahpure, nari-gane santa kore,sribasa amiya upadesesuno pagalini-gana, soka koro akarana,kiba duhkha thake krsnabese

Entrando al recinto interior, Srivasa comenzó a tranqulizar a todas las mujeres, dàndoles instrucciones espirituales que eran tan dulces como néctar.

41

Page 42: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

El dijo, "Escuhen, oh, damas llorosas, todas se lamentan inútilmente, ¿pues qué clase de infelicidad cabe posiblemente en el amor extático por Krsna?"

(2)

krsna nitya suta ja'r, soka kabhu nahi tar,anitya asakti sarva-nasaasiyacho e samsare, krsna bhajibara tare,nitya-tattve koroho vilasa

"Quienquiera tenga a Krsna como su Hijo eterno, nunca se lamenta por nada, mas si uno se apega de hecho a aquello que es temporal, entonces todo está per-dido. Todas han venido a este mundo material con el propósito de adorar a Krsna, de modo que ahora todas deben situarse nuevamente en la verdad absoluta eterna.

(3)

e dehe javat sthiti, koro krsna-candre ratikrsne jano dhana, jana, pranae-deha anuga jata, bhai bhandu pati suta.anitya sambandha boli'mano

"En la medida en que existan en este cuerpo, todas deben cultivar amor y apego por el Señor Krsna, sabiendo que El es vuestra verdadera riqueza, el amigo verdadero y vuestra propia alma y vida. Todos los seguidores de este cuerpo, a saber, los hermanos, amigos, esposos e hijos, deben ser aceptados solo como re-laciones temporales".

(4)

keba ka'r pati suta, anitya-sambandha-krta,cahile rakhite nare ta'rekarama-bipaka-phale, suta ho'ye baise kole,karma-ksaye ar raite nare

"Quienquiera desee conservar esposos o hijos, no podrá hacerlo, pues todas estas relaciones son solo temporales. Incluso teniendo a vuestro hijo sentado en el regazo, aun así no pueden protegerlo, pues cuando las reacciones fruitivas malas fructifiquen, luego este karma actual está terminado y el no podrá perma-necer aquí ya más"-.

(5)

ithe sukha duhkha mani', adhogati labhe prani,krsna-pada hoite pade duresoka sambariya ebe, namanande maja'sabe,bhakatibinoda-bañca pure

"Por aceptar este tipo de felicidad y aflicción temporal, muchas otras en-tidades vivientes están ahora siendo degradadas a especies inferiores de vida, cayendo lejos, muy lejos de los pies de loto de Krsna. Por consiguiente, todas deben abandonar su lamento temporal ahora mismo, y tan solo absorberse en la bendición de los santos nombres del Señor".

42

Page 43: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Todos los deseos de Bhaktivinoda están ahora siendo cumplidos al oír ha-blar a Srivasa verdades tan bellas.

III Canción

Declaración sobre la Dedicación del AlmaRendida al Señor

(1)

dhana, jana, deha, geha krsne samarpanakoriacho, suddha-citte koroho smarana

"Ofreciendo toda vuestra riqueza, parientes, cuerpo y familia entera a Krsna con dedicación, tan solo recuérdenLo siempre, con un corazón purificado".

(2)

tabe keno 'nama suta' boli' koro dukhakrsna nilo nija-jana tahe ta'r sukha

"Luego, ¿porqué están exclamando, 'hijo mío, hijo mío' con tanto pesar? Krsna simplemente se ha llevado a Su devoto, tan solo para adecuar Su propia fe-licidad"-

(3)

krsna-iccha-mate sab ghataya ghatanatahe sukha-duhkha-jñana abidya-kalpana

"Krsna hace que sucedan todas las cosas conforme a Su propia dulce volun-tad. Bajo esa luz, todas vuestras ideas de felicidad y pesar, son simplemente invenciones de la mente".

(4)

jaha iccha kore krsna, tai jano bhalotyajiya apan iccha ghucao jañjala

"Cualesquiera sea el deseo de Krsna, deben aceptarlo como ciertamente bue-no. Renunciando a todos vuestros deseos personales apartados, alíviense de esta innecesaria perturbación".

(5)

deya krsna, neya krsna, pale krsna saberakhe krsna, mare krsna, iccha kore jabe

"Krsna les da todo, Krsna se lleva todo, Krsna mantiene a todos o mata a todos, toda vez que gusta, conforme a Su propia dulce voluntad".

(6)

krsna-iccha-biparita je kore basanatar iccha nahi phale, se pay jatana

43

Page 44: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

"Si alguien alberga algún deseo, que es contrario al deseo de Krsna, en-tonces su deseo no fructifica. Por cierto, solo obtiene problemas y angustia".

(7)

tyajiya sakala soka suno krsna-namaparama ananda pabe, purna habe kama

"Por ello, rechazando todo lamento, tan solo escuchen el canto del santo nombre de Krsna, el cual ocurre ahora en el patio. De ello obtendrán la suprema bienaventuranza trascendental, y todos vuestros deseos serán cumplidos".

(8)

bhakativinoda mage sribasa-caraneatma-nibedana-sakti jibane marane

Así pues, Bhaktivinoda ruega a los pies de loto de Srivasa Pandita por la fuerza para rendir completamente su alma a Krsna, en la vida o en la muerte.

IV Canción

Srivasa Prohíbe el Llanto, Temiendo Perturbarel Kirtana de Mahaprabhu

(1)

sabu meli' balaka-bhaga bicari',chodabi moha soka citta-bikari

"Todas ustedes deben considerar el verdadero destino del muchacho, y deben interrumpir de inmediato todo pesar y confusión que pueda haber en vuestros co-razones perturbados".

(2)

caudda-bhubana-pati nanda-kumarasaci-nandana bhelo nadiya-abatara

"El Señor Supremo de los catorce mundos, es el joven Hijo de Nanda Mahara-ja, y ahora se ha convertido en el Hijo de Madre Saci, descendiendo personalmen-te en Nadia".

(3)

sohi gokulacanda angane nornacai bhakta-saha ananda bibhor

"Este mismo Gokula-canda está ahora danzando en mi patio, con Sus devotos más confidenciales, todos completamente abrumados de bienaventuranza extática".

(4)

44

Page 45: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

sunata nama-gana balaka mor,chodalo deha hari-priti-bibhor

"Mi muchacho acaba de abandonar el cuerpo mientras oía el canto de los santos nombres del Señor, provenientes del kirtana de afuera, en el patio. Por consiguiente, el ciertamente ha muerto rebosando de amor por el Señor".

(5)

aichana bhaga jaba bhai hamaratabahun hao bhava-sagara-para

"Si yo fuera tan afortunado como para obtener una muerte tan auspiciosa como ésta, entonces ciertamente que cruzaría fácilmente por el océano de la existencia material".

(6)

tunhu sabu bichari ehi bicarakanhe korobi soka citta-bikara

"Todas ustedes, consideren este solo juicio, ¿qué es lo que vuestro lamen-to y corazones perturbados harán para remediar esta situación?"

(7)

sthira nahi haobi jadi upadesebañcita haobi rase avasese

"Si ustedes no se tranquilizan con estas instrucciones, entonces solo es-tarán auto-engañándose, en el sentido de saborear las melosidades extáticas trascendentales a la larga".

(8)

pasibun hama suratatini-mahebhakativinoda pramada dekhe tahe

"No solo se auto-engañarán, sino que me inducirán a dejar este mundo, arrojándome a las aguas del Ganges".

Así pues, Bhaktivinoda está siendo testigo de toda esta calamidad progre-siva.

V Canción

Manifestación de los Síntomas de Separacióndel Bhaktavalasa (el Señor Caitanya) debido a laMuerte de Su Querido Devoto

(1)

sribasa-bacana, srabana koriya,sadhvi pati-brata-ganasoka parihari', mrta sisu rakhi',

45

Page 46: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

hari-rase dilo mana

Al oír estas palabras de Srivasa Pandita, todas aquellas damas castas y fieles, dejaron de lamentarse por el hijo muerto, puesto que Srivasa había sa-tisfecho sus mentes, informándoles las melosidades trascendentales del Señor Ha-ri.

(2)

sribasa takhan, anande matiya,angane ailo punahnace gora-sane, sakala pasari,gaya nanda-suta-guna

Luego, Srivasa salió nuevamente al patio y, rebosante de alegría, reanudó la danza con el Señor Caitanya y cantó sonoramente las glorias del Hijo de Nanda Maharaja, olvidando completamente todo lo que acababa de suceder.

(3)

cari danda-ratre, marilo kumara,angane keho na janesri-nama-mangala, trtiya prahara,rajani atita gane

El muchacho había expirado solo una hora y media después del crepúsculo, mas afuera, en el patio, nadie se había enterado debido al kirtana. Luego, por 9 horas, hubo un canto continuo de los auspiciosos santos nombres. Así pues, toda la noche pasó en este extático canto.

(4)

kirtana bhangile, kohe gauranari,aji keno pai dukhabujhi, ei grhe, kichu amangala,ghatiya harilo sukha

Luego el kirtana se detuvo, y el Señor Gaurahari dijo, ' ¿Porqué estoy sintiendo cierta infelicidad hoy? Puedo entender que algo inauspicioso ha suce-dido en esta casa, que Me ha robado Mi bienaventuranza".

(5)

tabe bhakta-jana, nibedana kore,sribasa-sisur kathasuni' gora raya, bole hay hay!marame painu byatha

Luego los devotos relataron al Señor la historia de la muerte del hijo de Srivasa. Al oír estas nuevas, el Señor exclamó sonoramenre, "¡Oh, no! ¿Qué ha sucedido? ¡Ahora lo profundo de Mi corazón ha sido herido con un dolor tan inso-portable!"

(6)

46

Page 47: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

keno na kohile, amare takhan,bipada-sambada sabebhakativinoda, bhakata-batsala-snehete majilo tabe

"¿Porqué no Me informaron de esta calamidad cuando justo había sucedido?". Ahora, Bhaktivinoda se ha perdido completamente a sí mismo, en el afecto que el Señor siente por Sus devotos.

VI Canción

La Inclinación Afectuosa de Sri GaurahariHacia Sus Devotos

(1)

prabhur bacana, takha suniya,sribasa lotana bhumibole, suno natha! taba rasa-bhanga,sahite na pari ami

Luego, oyendo estas palabras del Señor, Srivasa Pandita comenzó a rodar por tierra, clamando, "¡Por favor, óyeme, oh, Señor! Simplemente no puedo tole-rar ningún disturbio o interrupción de las melosidades extáticas de Tu kirtana!"

(2)

ekati tanaya, mariache, natha,tahe mor kiba duhkhajadi sab mare, tomare heriya,tabu to' paibo sukha

"Sólo ha muerto uno de mis hijos, oh, Señor, ¿y acaso eso me ha desconcer-tado? Aunque todos mis hijos murieran, ciertamente que obtendría suficiente fe-licidad solo por contemplarTe".

(3)

taba nrtya-bhanga, hoile amar,marana hoite haritai ku-sambada, na dilo tomare,bipada asanka kori'

"Ciertamente moriría aquí mismo si debiera interrumpir tu danza, oh, Se-ñor. Es por eso que no Te informé de estas malas nuevas, pues estaba eludiendo la calamidad de perturbar Tu éxtasis".

(4)

ebe ajña deho, mrta suta lo'ye,satkara karuna sabeeteka suniya, gora-dvija-mani,kandite lagilo tabe

47

Page 48: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

"Señor, si Tú concedieras ahora amablemente Tu permiso, entonces tomaremos el cuerpo del niño y celebraremos el ritual funerario apropiado". Al oír esto de labios de Srivasa Pandita, la joya de los nacidos dos veces, el Señor Gaura-sundara, Se quebró y comenzó a llorar copiosamente allí mismo.

(5)

kemone e sab, chadiya jaibo,parana bikala hoyse katha suniya, bhakatibinoda,manete pailo bhoy

Llorando y llorando, el Señor pensó para Sus adentros, "¿Cómo sería posi-ble abandonar a tales amorosos servidores e ir a otra parte a tomar sannyasa?" Si así lo hiciere, Mi corazón ciertamente se partiría". Oyendo esta suerte de charla, la mente de Bhaktivinoda de alguna manera se ha atemorizado.

VII CanciónLa Manifestación de las Diversas Verdades Absolutasde Labios del Niño Muerto

(1)

goracander ajña peye grha-basi-ganamrta suta anganete ane tataksana

Luego, el Señor ordenó a los familiares que sacaran al patio el cuerpo del muchacho, y ellos así lo hicieron de inmediato.

(2)

kalimalahari gora jijñase takhan"sribase chadiya, sisu jao ki karana?"

Luego, el misericordioso Señor Gaura, Quien remueve la tenebrosa y sucia influencia de la era de Kali, comenzó a preguntar al niño, diciendo, "Por favor, Dime, querido muchacho, ¿Que fue lo que te urgió a irte de aquí tan súbitamente, abandonando de ese modo a tu amoroso padre, Srivasa Pandita?"

(3)

mrta-sisu-mukhe jiba kore nibedanaloka-siksa lagi prabhu tab acarana

Siendo así cuestionado por el Señor, el alma se manifestó nuevamente en el cuerpo muerto, por misericordia del Señor, y comenzó a ofrecer plegarias muy be-llas, destinadas a instruir a todas las personas.

(4)

tumi to' parama tattva ananta advayapara sakti tomar abhinna tattva hoy

El niño muerto dijo, "Mi querido Señor, Tú eres sin duda alguna la Verdad Absoluta Suprema, infinito y Uno sin un segundo. Puesto que Tú eres el Supremo energético, todas Tus energías trascendentales no son ciertamente diferentes de Tí".

48

Page 49: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(5)

sei para sakti tridha hoiya prakasataba icchamata koraya tomar bilasa

"Esta potencia trascendental Tuya, se auto-manifiesta de tres formas dife-rentes, y colabora en la ejecución de Tus pasatiempos eternos, en diferentes mo-dos, conforme a Tu propia dulce voluntad".

(6)

cicchakti-svarupe nitya-lila prakasiyatomare ananda dena hladini hoiya

"La forma original de la potencia cognoscitiva (cit-sakti) se manifiesta en Tus pasatiempos eternos en el mundo espiritual, y tan solo para brindarTe placer, se convierte en la potencia dadora de placer, conocida como hladini".

(7)

jiba-sakti haña taba cit-kiranacayetatastha-svabhave jiba-gane prakataye

"Segundo, convirtiéndose en la jiva-sakti, la potencia produce las multi-tudes de finas partículas conscientes, que conforman la efulgencia brillante de Tu cuerpo trascendental. Todas estas almas son así manifestadas con una carac-teristica marginal natural de diminuta independencia"

(8)

maya-sakti ho¡ye kore prapañca arjanabahirmukha jibe tahe koroya bandhana

"Tercero, convirtiéndose en la maya-sakti, la potencia crea los innumera-bles universos materiales, y dentro de ellos, ella captura y ata a todas las al-mas que eligen ser contrarias a Tí, querido Señor".

(9)

bhakativinoda bole aparadha-phalebahirmukha ho'ye achi prapañca-kabale

Al oír estas plegarias ofrecidas al Señor Caitanya por el niño muerto, Bhaktivinoda expresa en este momento que el mismo también se ha vuelto contrario al Señor, debido a sus ofensas, y ha sido tragado por Maya en el mundo material.

VIII Canción

El Alma Cautiva toma diferentes tipos de Nacimientosde acuerdo a sus Diferentes Reacciones Fruitivas

(1)

purna-cidananda tumi, tomar cit-kana ami,svabhavatah ami tuva dasaparama svatantra tumi, tuya paratantra ami,tuva pada chari' sarva-nasa

49

Page 50: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

El hijo muerto continuó: "Tú, querido Señor, estás absolutamente colmado de bienaventuranza trascendental. Yo soy simplemente una diminuta partícula consciente de Tí; por consiguiente, yo soy por naturaleza Tu sirviente eterno. Solo Tú eres supremamente independiente, mientras que yo dependo completamente de Tí. Por cierto, descuidando Tus pies de loto, ahora me he arruinado por com-pleto"

(2)

svatantra ho' ye jakhan, maya prati koinu mana,sva-svabhava chadilo amayaprapañce mayar bandhe, padinu karmer dhandhe,karma-cakre amare phelaya

"En cuanto elijo ser independiente de Su Señoría, me inclino hacia los be-neficios ilusorios de Maya. Así pues, he abandonado mis características espiri-tuales naturales. Cayendo en mérito a la deslumbrante fascinación del provecho fruitivo, he sido capturado por Maya dentro de este mundo material. Ahora, en consecuencia, estoy siendo arrojado a la fuerza en la rueda giratoria de las ac-ciones y reacciones fruitivas, que atan".

(3)

maya taba iccha mate, bandhe more e jagate,adrsta nirbandha lauha-karesei to' nirbandha more, ane sribaser ghare,putra rupe malini-jathare

"De tal modo,estoy atado por Maya a este mundo, conforme a Tu voluntad, fuertemente apretado por mi destino predestinado cual grillete de hierro. Y de acuerdo a este destino, he venido ahora al hogar de Srivasa, para tomar naci-miento como el hijo de Malini".-

(4)

se nirbandha punaraya, more abe lo¡ye jaya,ami to' thakite nari artaba iccha su-prabala, mor iccha su-durbalaami jiba akiñcana char

"Ahora bien, de acuerdo con mi destino predestinado, debo abandonar este lugar; no me puedo quedar aquí ya más, aunque quisiera hacerlo. Tu deseo es muy poderoso, querido Señor, mientras que mi deseo es muy débil, pues yo soy simple-mente un alma humilde e insignificante".

(5)

jathaya pathao tumi, abasya jaibo ami,ka'r keba putra pati pitajader sambandha sab, taha nahi satya-laba,tumi jiber nitya palayita

"Dondequiera me envíes la siguiente vez, oh, Señor, ciertamente que iré, para convertirme en el hijo de alguien o en esposo o padre. No obstante, sé que todas estas relaciones materiales no poseen siquiera una pizca de verdad eterna, pues solo Tú, querido Señor, eres el amigo eterno y guardián de todas las almas".

50

Page 51: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(6)

samyoga-biroge jini, sukha-duhkha mane gani,taba pade chadena asraya,mayar gardabha ho'ye majena samsara lo'yebhaktibinoder sei bhoy

"Solo quien desestime neciamente el amparo eterno de Tus dos pies de loto, considera la unión y separación de todas estas relaciones temporales familiares como felicidad y aflicción. Esto meramente enseña cuánto nos hemos sumergido en el concepto material de la vida, siendo rellenados y saciados en el vientre de la ilusión".

El oír todas estas verdades acerca del destino del alma cautiva, ha atemo-rizado en extremo a Bhaktivinoda.

IX Canción

El nacimiento en la casa de un devoto en méritoa una gran fortuna individual

(1)

bandhilo maya, jedina ho'te,abidya-moha-doreaneka janma, labhinu ami,phirinu maya ghore

El niño muerto continuó, "De tal modo, he sido capturado y atado por Ma-ya. Por estar atado fuertemente con las sogas de la ignorancia y la confusión, he sobrellevado muchísimos nacimientos desde aquella vez, simplemente vagando aquí y allá en la espantosa oscuridad de las ilusiones de Maya".

(2)

deba danaba, manaba pasu,patanga kita ho'yesvarge narake, bhutale phiri,anitya asa lo'ye

"A veces me vuelvo un semidiós, otras veces un demonio, y en ocasiones ob-tengo el cuerpo de un hombre, un animal, un pájaro o un insecto. A veces as-ciendo hasta el cielo, a veces caigo al infierno, y otras veces en la tierra, siendo arrastrado todo el tiempo por innumerables esperanzas y aspiraciones ma-teriales".

(3)

na jani kiba, sukrti bale,sribasa-suta hoinunadiya-dhame, carana taba,darasa-parasa koinu

"No tengo idea de qué clase de maravilloso crédito piadoso haya ganado, para nacer aquí en esta vida como el hijo de Sri Srivasa Pandita, dentro de la santa morada de Navadvipa. Yo mismo estoy sorprendido de haber tenido la gran fortuna de poder realmente ver y tocar Tus pies de loto, oh, Señor".

51

Page 52: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(4)

sakala bare, marana-kale,aneka duhkha pai,tuva prasange, parama sukhe,ebara ca'le jai

"Usualmente, toda vez que muero, siempre experimento un gran dolor y aflicción al dejar el cuerpo particular en el cual sucede que estoy. Pero esta vez, solo estoy experimentando una gran felicidad, al discutir todos estos temas relacionados con Tus glorias. Sin embargo, mi tiempo se termina, de modo que ahora debo irme".

(5)

icchaya tor, janama jadi,abara hoy, hari!carane taba, prema-bhakati,thake, minati kori

"Si es Tu deseo que deba tomar otro nacimiento, oh, Señor, oro y pido hu-mildemente a Su Señoría que tenga la amabilidad de permitirme estar siempre si-tuado en el servicio trascendental amoroso de Tus divinos pies de loto".

(6)

jakhan sisu, niraba bhelo,dekhiya prabhur lilasribasa-gosthi, tyajiya soka,ananda-magana bhela

Así diciendo, el niño luego se quedó callado. Observando todo este mara-villoso pasatiempo de Sri Caitanya Mahaprabhu, toda la familia de Srivasa Pandi-ta dejó de lamentarse y se absorbió en una gran felicidad trascendental.

(7)

gaura-carita, amrta-dhara,korite korite panabhaktivinoda, sribase mage,jaya jena mor prana

Así pues, el carácter trascendental y actividades de Sri Caitanya Mahapra-bhu son tal como una lluvia continua de ambrosía. Bhaktivinoda está por ello perdiendo su fuerza vital simplemente rogando a Srivasa Thakura que le permita beber más de este néctar ambrosíaco.

X Canción

El Señor Alaba las Glorias de Sus Devotos

(1)

sribase kohena prabhu, tunhu mor dasatuva-prite bandha ami jagate prakasa

52

Page 53: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Luego Sri Caitanya Mahaprabhu comenzó a hablar a Srivasa con palabras muy dulces y afectuosas. El dijo, "Mi querido Srivasa, tú eres realmente Mi muy an-tiguo sirviente. Por cierto, Yo me estoy quedando en este mundo solo debido a tu amor inmaculado por Mí".

(2)

bhakta-gana-senapati sribasa panditajagate ghusuka aji tomar carita

"Tú, Srivasa Pandita, eres realmente el comandante en jefe de todos Mis devotos. Hoy, tu glorioso carácter será aclamado en los tres mundos".

(3)

prapañca-kara-raksini mayar bandhanatomar nahiko kabhu, dekhuk jagajjana

"Tú nunca estás sujeto al aprisionador cautiverio de Mayadevi, la propie-taria de este mundo material cual prisión. Por cierto, este hecho es atestiguado por toda la gente del mundo".

(4)

dhana, jana, deha, geha, amare arpiyaamar sevaya sikhe acho sukhi haña

"Tú me has dedicado toda tu riqueza, seguidores, cuerpo y parafernalia ho-gareña, y así pues te has vuelto muy gozoso, por estar tan bellamente situado en Mi servicio eterno".

(5)

mama lila-pusti lagi' tomar samsarasikhuka grhastha jana tomar acara

"Toda tu existencia en este mundo tiene el único propòsito de nutrir Mis pasatiempos eternos. Así pues, tu comportamiento ideal como un hombre de fami-lia trascendental, es ejemplar, para instruir a todos los jefes de familia mate-rialistas".

(6)

taba preme baddha achi ami, natyanandaama dunhe suta jani' bhuñjana ananda

"Sri Nityananda Prabhu y Yo estamos muy obligados para contigo, debido a tu amor puro por Nosotros. Por cierto, sabemos que disfrutas de una gran feli-cidad por considerarNos como a tus propios hijos".

(7)

nitya-tattva suta jara anitya tanayaasakti na kore sei srjane pralaye

"Somos verdaderamente tus eternos hijos, pues vemos que tu no estás en ab-soluto apegado a tus hijos temporales, quienes se hallan todos sujetos a las condiciones materiales de la creación y destrucción".

53

Page 54: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(8)

bhaktite tomar rni ami cirodinataba sadhu-bhave tumi ksana mor rna

"Debido a tu devoción pura,estoy eternamente endeudado contigo. Y debido a tu carácter santo, tú también mereces Mi gratitud".

(9)

sribaser paya bhaktibinoda kujanakakuti koriya mage gauranga-carana

Al oír estas palabras amorosas de Sri Caitanya Mahaprabhu, este pícaro Bhaktivinoda ahora implora a los pies de Srivasa Thakura, en humilde súplica, para recibir los pies de loto del Señor Gauranga.

XI Canción

El Recuerdo del Señor es la Verdadera Riqueza,su Olvido, es la Verdadera Calamidad

(1)

sribaser prati, caitanya-prasada,dekhiya sakala jana

jaya sri caitanya, jaya nityananda,boli' nace ghana ghana

Viendo a Sri Caitanya Mahaprabhu demostrar tal gracia favorable a Srivasa Pandita, todos los devotos allí presentes comenzaron a danzar extáticamente, co-reando reiteradamente, "¡Jaya Sri Caitanya! ¡Jaya Nityananda!" con voces reso-nantes.

(2)

sribasa-mandire, ki bhava uthilo,taha ki barna hoybhava-yuddha sane, ananda krandana,uthe krsna-preme-maya

No es posible describir el humor extático que brotó en la casa de Srivasa en ese momento. Ciertamente, fue tal como una gran guerra de emociones trascen-dentales que estuviera ocurriendo dentro del campo de batalla de lágrimas de alegría, todo emergente debido al amor extático por Krsna.

(3)

cari bhai padi, prabhur carane,prema gadgada svarekandiya kandiya kakuti koriya,gadi' jaya prema -bhare

Luego los cuatro hermanos del niño muerto se adelantaron y cayeron ante los pies de loto del Señor Caitanya, y comenzaron a sollozar y a quebrarse con voces lastimeras, interrumpidas por el amor extático. Luego, rodaron en el sue-lo, rebosando de amor puro mientras peticionaban humildemente al Señor, como si-gue.

54

Page 55: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(4)

ohe pramesvara, e heno bipada.prati-dina jeno hoyjahate tomar, carana-jugale,asakti badite roy

Ellos dijeron, "¡Oh, Señor de nuestra vida! Si todos los días sucedieran calamidades como ésta, luego eso incrementaría nuestro profundo apego amoroso por Tus dos pies de loto".

(5)

bipada-sampade, sei dina bhalo,je dina tomare amaritomar-smarana- rohita je dina,se dina bipada, hari

"Esta calamidad de perder a nuestro hermano hoy, es realmente nuestra gran fortuna, pues en este día estamos recordando a Su Señoría. Si, en algún otro día, estamos desprovistos de Tu recuerdo, entonces ese día será realmente la ca-lamidad para nosotros, oh, Señor".

(6)

sribasa-gosthir, carane padiya,bhakatibinoda bhane,tomader gora, krpa bitariya,dekhao durgata jane

Cayendo a los pies de toda la familia de Srivasa Pandita, Bhaktivinoda narra así cómo el Señor Gaurasundara está dispensando Su misericordia sin causa sobre todas las almas afligidas.

XII Canción

Sri Gaurahari Celebra la Ceremonia Funerariajunto con Sus Asociados

(1)

mrta sisu lo'ye tabe bhaktabatsalabhakata-sangete gaya sri-nama-mangale

(2)

gaite gaite gela jahnavir tirebalake satkara koilo jahnavir nire

El Señor Caitanya, Quien es muy afectuoso con Sus devotos, luego tomó el cuerpo muerto y junto con todos los devotos comenzó a cantar la más auspiciosa vibración sonora de los santos nombres. Así cantando y cantando, todos llegaron a la orilla del Ganges (el Jahnavi). Luego realizaron los ritos funerarios apro-piados con un poco de agua del Ganges.

(3)

55

Page 56: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

jahnavi bolena, mama saubhagya aparasaphala hoilo brata chilo je amara

Esta Gangamayi personificada, Sri Jahnavi-devi, luego apareció en persona y dijo, "Hoy he tenido tal infinita y auspiciosa fortuna! Ahora he alcanzado los frutos triunfales de todos los votos y penitencias que he sobrellevado!"

(4)

mrta sisu dena gora jahnavir jaleuthali' jahnavi devi sisu loy kole

Luego el Señor Caitanya personalmente colocó el cuerpo del niño en el río. Inmediatamente después, Jahnavi devi levantó el cuerpo y lo tomó en su regazo.

(5)

uthaliya sparse gora-carana-kamalasisu-kole preme devi hoy talamala

Sacando el cuerpo muerto fuera del agua, ella tocó los pies de loto del Señor Gaura. Con el cuerpo aún en su regazo, ella comenzó a temblar de amor ex-tático por el Señor.

(6)

jahnavir bhava dekhi'jata bhakta-ganasri-nama-mangala-dhvani kore anuksana

Al ver tal humor extático exhibido por Sri Jahnavi Devi, todos los devotos allí reunidos de inmediato comenzaron a cantar los auspiciosos santos nombres, incesantemente.

(7)

svarga hoite deve kore puspa barisanabimana sankula tabe chailo gagana

Desde los cielos, los semidioses comenzaron a hacer llover flores. Se reunieron en el cielo, casi bloqueando la luz del sol con sus innumerables aero-planos.

(8)

ei rupe nana bhave hoiya maganasatkara koriya snana koilo sarva-jana

De esta forma, todos estaban absortos en diversos éxtasis. Tras celebrar los rituales funerarios, todos ellos se bañaron en el Ganges.

(9)

parama anande sabe gelo nija gharebhakativinoda maje gora-bhavabhare

Con gran felicidad, todos regresaron luego a sus respectivos hogares, y Bhaktivinoda ahora se halla completamente sumergido en los éxtasis trascendenta-les del Señor Gauranga.

56

Page 57: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

XIII Canción

Plegaria a Todos los Escuchas de esta Historia

(1)

nadiya nagare gora-carita amrtapiya soka bhoy chado, sthira koro cita

Las actividades y comportamiento del Señor Gaurasundara dentro de las al-deas alrededor del Distrito de Nadia, son tal como dulce néctar de ambrosía. Por beber este néctar, tan solo abandonen todos vuestros lamentos materiales y temo-res, y fijen así su corazón.

(2)

anitya samsara bhai krsna matra saragora-siksa mate krsna bhaja anibara

Dentro de este mundo material, mis amigos, la única esencia sustancial de la Verdad Absoluta, es el Señor Krsna. Por ello, por favor, tomen el consejo del Señor Caitanya y adoren a Krsna constantemente.

(3)

gorar carana dhori' jei bhagyavanbraje radha-krsna bhaje sei mor prana

Quienquiera entienda esto, y por ello aferre firmemente los pies de loto del Señor Caitanya, es muy afortunado. Y si adora a Sri Sri Radha-Krsna en Vrn-davana, entonces lo aceptaré como mi propia alma y vida.

(4)

radha-krsna goracanda na'de brndabanaei matra koro sara pabe nitya dhana

Sus Señorías Sri Sri Radha-Krsna no son otro que el propio Señor Gauracan-dra, y Sri Navadvipa-dhama es ese mismo Vrndavana-dhama. Si lo consideran como el único punto esencial, recibirán directamente algunos tesoros eternos.

(5)

bidya-buddhi hina dina akiñcana charakarma-jñana-sunya ami sunya-sadacara

En realidad, carezco por completo de todo conocimiento real o buena inte-ligencia. Por cierto, soy muy bajo, insignificante y despreciable. Ciertamen-te, también carezco de la más ligera traza de buen karma o entendimiento filosó-fico, y estoy completamente desprovisto de ningún comportamiento virtuoso apro-piado.

(6)

sri guru-baisnaba more dilena upadhibhakti-hine upadhi hoilo ebe byadhi

Todos los Vaisnavas reunidos, a quienes considero como mis maestros espi-rituales, me han dado este título de Bhaktivinoda, mas debido a que estoy total-

57

Page 58: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

mente desprovisto de ninguna traza de devoción, este título se ha tornado sim-plemente en algo similar a una penosa enfermedad para mí.

(7)

jatana koriya sei byadhi nibaranesarana loinu ami baisnaba carane

Cuidando mucho de detener la propagación de este mal, he tomado refugio en los pies de loto de todos los Vaisnavas.

(8)

baisnaber pada-raja mastake dhoriyae soka-satana gaya bhaktibinodiya

Tomando el polvo de los pies de loto de todos los Vaisnavas sobre mi cabe-za, este bajo Bhaktivinoda canta de tal modo esta historia llamada Soka-satana (La Disipación del Dolor)

ASI TERMINA EL TERCER CAPITULO DEL GITAMALA, titulado 'SOKA-SATANA' (LA DISIPACION DEL DOLOR)

G I T A M A L A

CAPITULO CUATRO

SRI SRI

RUPANUGA - BHAJANA - DARPANA

(Un Espejo que Refleja la Adoración queSigue a Srila Rupa Gosvami)

--29 canciones--INTRODUCCION AL CAPITULO CUATRO ---RUPANUGA-BHAJANA-DARPANA

Este capítulo se basa en las enseñanzas delineadas en las porciones fina-les de otros libros de Bhaktivinoda, el Jaiva-Dharma y el Caitanya-siksamrta. Estos dos libros están escritos en prosa bengalí y se basan en el Bhakti-rasamr-ta-sindhu y el Ujjvala-nilamani de Srila Rupa Gosvami. Los últimos dos libros, son famosos como los libros más autorizados e importantes jamás escritos sobre el rasa-tattva.- De manera que lo que Bhaktivinoda realizó, es haber tomado los puntos más esenciales de ambos libros de Srila Rupa Gosvami y haberlos puesto en un formato narrativo como Ensayo, como una novela, en el Jaiva-Dharma y luego hecho lo mismo en un formato sencillo explicatorio, especialmente creado para los occidentales (o aquellos acostumbrados a la filosofía occidental) en el Cai-tanya-siksamrta. Finalmente, repite nuevamente los mismos puntos en versos bengalíes, como este capítulo del Gita-mala, el Sri Sri Rupanuga-bhajana-darpa-na. El explica los principios de un modo muy claro y directo, para que el lec-tor pueda obtener el quid del Bhakti-rasamrta-sindhu y el Ujjvala-nilamani de los libros de Rupa Gosvami, sin tener que afanarse a través de sus trabajosos textos.

Como se explicara en la Introducción de este libro, el Rupanuga-bhajana-darpana, brinda una sinopsis de la ciencia detallada del rasa-tattva, mediante el cual funcionan continuamente los pasatiempos de Krsna. Esto es sumamente es-encial para quienes desean un estudio intelectual de los fundamentos originales científicos y trascendentales de la conciencia de Krsna. Tal estudio formal

58

Page 59: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

puede situarnos permanentemente en tal seguimiento de la conciencia de Krsna, que prácticamente todo lo que uno vea o experimente en este mundo podrá ser re-trotraído a su tattva original, del cual es un reflejo. En otras palabras, por conocer los detalles del eterno lila de Krsna, entonces uno puede observar todo lo de aquí como siendo el reflejo de alguna parte en particular de Su eterno Vrndavana-dhama. Si uno puede hacerlo así, entonces perderá automáticamente el deseo de tratar de disfrutar de cualquiera de las cosas inertes de este mundo material, pues todas estas cosas serán insignificantes en comparación a la bien-aventuranza que se experimenta en los pasatiempos diarios de Krsna. (Ver Yamuna-bhavavali, canción 7, verso 2).

Como sea, ¡qué notable! En realidad, puede escribirse un comentario ex-plicatorio sobre todo este libro para aclarar completamente los detalles de sus profundos sutras, mas entonces su tamaño aumentaría considerablemente. Por con-siguiente, lo dejaremos como está; en futuras publicaciones podrán exponerse las obras de Narottama dasa Thakura, Visvanatha Cakravarti Thakura, Krsna dasa Kavi-raja y otros grandes acaryas, en las cuales se brindan los temas de referencia para quienes deseen consultarlos.TEMAS DE LAS CANCIONES

1) Invocación2) El Propósito de este 'Espejo'3) El Proceso de Sraddha (Fé Devocional)4) Definición de Bhakti (Servicio Devocional a Krsna)5) Dos Tipos de Devoción Regulada debido a los Diferentes Tipos de Fé6) La Necesidad del Conocimiento que distingue entre el rasa material y espiritual7) La Causa Original de todas las Melosidades es el 'STHAYI BHA-

VA' (La base del Extasis Permanente)8) La Melosidad Conyugal es ciertamente la Mejor Melosidad de todas9) Causas para la Aparición del Dulce Afecto (Madhura Rati) en el Amor Conyugal10) Las Etapas Gradualmente Crecientes del Sthayi Bhava, como Madhura Rati o Dulce Afecto Conyugal11) Vibhava (Estimulantes y Basamentos Extáticos Especiales que Ori-

ginan la Aparición del Amor por Krsna)12) Los Dos Alambana (Fundamentos) del Vibhava dentro de la Melosidad Conyugal13) Las Cualidades de Sri Krsna, la Joya Cumbre de todos los Héroes14) Las Consortes Amorosas del Señor15) Las Ocho Diferentes Situaciones de Servicio de las Heroínas16) Descripción de las Amigas de Srimati Radharani, la Heroína Principal17) Algunos Servicios Típicos Prestados por las Sakhis18) El Proceso para Volverse una de las Amigas de Radha19) La Relación Mutua Compartida entre todas las Sakhis20) Estimulantes del Despertar del Apego Conyugal dentro de Vraja (Uddipa-na)21) Anubhava (Síntomas Extáticos Resultantes Exhibidos ante el Estímulo)22) Sattvika Bhava (En especial síntomas extáticos devastadores)23) Vyabhicari o Sañcari Bhava (Emociones concomitantes Transitorias)24) El Estado Supremo alcanzable por el Sthayi-bhava: Maha- bhava25) Vipralambha (Síntomas de amor en separación)26) Sambogha (Disfrute en Unión)27) Los Diferentes Tipos de Sambogha28) Pasatiempos Amparados dentro del Rasa Conyugal29) Los Pasatiempos de Vraja son los Mejores de Todos

UNO - INVOCACION

59

Page 60: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Glorificando los pies de loto de Sri Guru, Sri Gauracandra, la Juvenil Pa-reja de Vrndavana, así como todos los residentes de Vraja, con una mente jovial, ahora este Bhaktivinoda narrará la descripción del espejo que refleja la adora-ción de aquellos que siguen estrictamente los pasos de Srila Rupa Gosvami.

DOS - EL PROPOSITO DE ESTE 'ESPEJO'

Por la influencia de una extrema buena fortuna, acreditada en muchísimos nacimientos, despierta el deseo dentro de un alma afortunada por saborear la me-losidad trascendental eterna. Luego, una fuerte tendencia hacia dicho deseo lle-va obligadamente a ese alma a Sri Vrndavana-dhama, donde se absorbe en la adora-ción del Señor Krsna, que acata estrictamente el proceso delineado por Srila Ru-pa Gosvami.

Srila Rupa Gosvami ha brindado muy gentilmente su opiniòn y enseñado las técnicas esenciales para adorar apropiadamente a la Suprema Personalidad de Dios.

Quienquiera intente adorar a Krsna sin conocer estos métodos, simplemente desperdiciará toda su vida en una labor inútil.

Tan solo en bien de aquellos que quieren realmente entender esta adora-ción, he tratado con mucho cuidado de presentar humildemente este espejo del bhajana, aunque soy insignificante.

Si alguno de ustedes es realmente formal y entusiasta por prestar servicio eterno a Sri Sri Radha Krsna en el reino trascendental de Vraja, entonces les pido que ahora por favor oigan esta narración con gran felicidad.

Si se posee una intensa ambición y anhelo egoísta por este proceso presen-tado aquí, entonces gradualmente aumentarán la fé, luego el gusto y luego el apego final con amor, muy, muy rápidamente. Quien haya llegado a ese nivel de adoración mediante su propio amor y apego individuales, no necesita en absoluto molestarse con las reglas y regulaciones escriturales, aunque en la etapa preli-minar, inicial, tales prácticas son imperativas.

Hermanos, es tal como el afecto de una madre por su hijo, el cual se halla naturalmente fijo en el corazón. Ella se siente inclinada a cuidar de su hijo, por instinto. Mas si alguien más cuidara del mismo niño, puede que no sean tan atentos como la madre, de modo que a veces es necesario que se les recuerde su deber. El amor por Krsna es algo parecido a eso. Es natural y maravilloso para las almas nitya-siddha, mientras que es completamente inmanifiesto y más allá del alcance de las almas nitya-baddha, quienes están fuera del área de la devo-ción.

Sin embargo, si uno cultiva estas instrucciones espirituales, entonces la corriente de su apego y afecto natural por el Señor, es liberada. Y cuando este apego vuelve a despertar y crece, entonces todo el cautiverio material que atra-pa al alma, es cercenado, y este natural apego espiritual le hará danzar en la bienaventuranza extática trascendental de la conciencia de Vraja.

UNO

sri-guru-sri-gaura -candra, brndabane juva-dvandva,braja-basi-jana-sri-caranabandiya praphulla mane, e bhaktibinoda bhane,rupanuga-bhajana-darpana

bahu-janma-bhagya-base, cinmoy madhura rase,sprha janme jiber hrdaysei sprha lobha haya, braja-dhame jiba laya,

60

Page 61: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

rupanuga-bhajane matay

bhajana-prakara-jata, sakaler sar mata,sikhailo sri-rupa gosayise bhajana na janiya, krsna bhajibare giya,tuccha kaje jibana katai

bujhibare se bhajana. bahu jatne akiñcana,biracilo bhajana-darpanabraje radha-krsna-seba, korite utsuka jeba,sukhe tenha koruna srabana

lobhete janama pai, ati sighra bari'jai,sraddha rati, tabe hoy pritisahaja bhajana rati, nahi caya siksa-mati,tabu siksa prathamika-riti

putra-sneha jananir, sahaja hrdoye athira,dusita hrdoye siksa caikrsna-prema sei rupa, nitya-siddha aparupa,baddha jibe aprakata bhai

tabei sahaja rati, paiyache apagati,siksanusilana jadi payse rati jagiya uthe, jiber bandhana chute,vrajananda tahare nacay

EL PROCESO DE SRADDHA (FE DEVOCIONAL)

Todo tipo de ejercicio de yoga o ceremonia religiosa eterna es completa-mente inútil y no ayuda en absoluto, pues la única sustancia real es la fé ge-nuina. Quienquiera posea esa fé sincera en su corazón, saborea una gota del néc-tar trascendental y luego gradualmente gana el derecho de admisión a todo el océano de las melosidades devocionales extáticas (Bhakti-rasamrta-sindhu)

Por adorar fielmente a los dioses y diosas que dispensan conocimiento y resultados fruitivos, con sumo cuidado y atención, solo se obtiene un conoci-miento material insignificante. Por otro lado, por oír la narración de temas re-lativos a Krsna con arrobada atención, en compañía de devotos virtuosos, la con-cepción trascendental individual, se fija por completo.

¡Mis queridos amigos! Yo llamo a este tipo de convicción fija 'sraddha', sobre la cual canto, glorificándola de muchas maneras. Este sraddha es realmente el bhakti-lata-bija (la semilla de la enredadera de la devoción). Los trabajado-res fruitivos y especuladores mentales, poseen su propia idea sobre lo que es sraddha, la cual promocionan y proclaman una y otra vez, pero en mi opinión, su definición es sin lugar a dudas un error de concepto y no conforma la verdadera y trascendental sraddha.

Toda vez que escucho tales necias disputas y errores de concepto en rela-ción a meras nominaciones, por parte de dichas personas desautorizadas, me hace arder, porque es tal como confundir el hierro con el oro. El hierro siempre se-guirá siendo hierro y nunca puede volverse oro a menos que sea tocado por una piedra de toque trascendental.

Esta piedra de toque es en verdad el servicio devocional puro al Señor Krsna. Por el mero toque de esta gema trascendental, la mina de oro de la fé en acción fruitiva y disputas filosóficas, se convierte en una fé amorosa extática

61

Page 62: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

en el Señor. El peso de este tipo de oro, ciertamente supera a todas las ilusio-nes materialistas. Este es el verdadero poder, la piedra de toque del Krsna-bhakti.

CUATRO - DEFINICION DE BHAKTI (SERVICIO DEVOCIONAL A KRSNA)

Srila Rupa Gosvami, tras estudiar intensivamente todas las Escrituras de-vocionales, ha elaborado la siguiente definición concluyente del servicio devo-cional puro: Abandonando todos los deseos de recompensa fruitiva o disputa fi-losófica, se debe ejecutar servicio devocional favorable a Krsna, solo para Su placer.

Las divisiones del servicio devocional regulado son: 1) Oír las glorias del Señor, 2) Cantar Sus santos nombres, 3) RecordarLo en lo profundo del cora-zón, 4) Servir a Sus pies de loto, 5) Adorar Su forma de Deidad, 6) Convertirse en Su sirviente doméstico, 7) Ofrecer plegarias a El, revelando la mente, 8) Ingresar en una relación amistosa con El y 9) En definitiva, rendir toda la pro-pia existencia, con plena dedicación del cuerpo, la mente y las palabras. Los devotos neofitos practicantes realizan continuamente estos nueve procesos, ale-gremente, en compañía de la asociaciòn de personas santas, adeptas a la honesta dedicación devocional.

Por la fuerza de las nueve prácticas antes mencionadas del servicio devo-cional regulado, la devoción de ahí en más fructifica en una actitud de servicio emocional extático y después, uno revive su amor extático puro original por Dios. En tal amor trascendental, el alma adora de todo corazón a Krsna, cons-tantemente sumergida en saborear las melosidades extáticas de la devoción a El. Esta es la melosidad deliciosa que Srila Rupa Gosvami nos está enseñando.

joga jaga saba char, sraddha/sakaler sarsei sraddha hrdoye jaharudiyache ek bindhu, krame bhakti-rasa-sindhu,labhe-tar hoy adhikar

jñana karma deva devi, bahu jatanete sevi'prapta-phala hoilo tuccha jñanasadhu-jana-sangabese, sri-krsna-kathar sese,bisvasa to' hoy balavan

sei to' bisvase bhai, sraddha boli' sada gai,bhakti-lata bija beli tarekarmi, jñani jane jare, sraddha bole bare bare,sei brtti sraddha hoite nare

namer vivada matra, suniya to' jvale gatra,laudhe jadi boloho kañcanatabu lauha lauha, roy kañcana to' kabhu noy,mani sparsa nahe jataksana

krsna-bhakti-cintamani, tanra sparse lauhakhani,karma-jñana-gata sraddha-bhavahaya jay hema-bhara, chariya to' ku-bikara,se kevala manir prabhava

CUATRO

chari' anya abhilasa,jñana-karma sahabasa,anukulya krsnanusilanasuddha-bhakti-bali tare, bhakti-sastra su-bicare,

62

Page 63: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

sri-ruper siddhanta-bacana

sravana, kirtana, smrti, sebarcana, dasya, nati,sakhya, atma-nibedana hoysadhana bhaktir-anga, sadhaker jahe ranga,sada sadhu-jana-sanga-moy

sadhana-bhaktir bale, bhava-rupa bhakti phale,taha punah prema-rupa paypreme jiba krsna bhaje, krsna-bhakti-rase maje,sei rasa sri-rupa sikhay

CINCO DOS TIPOS DE DEVOCION REGULADA DEBIDO A DOS DIFERENTES TIPOS DE FE

La Deidad regente de la fé devocional se llama 'Sraddha-Devi', y ella po-see dos caracterìsticas principales: una se ejecuta conforme a las reglas y la otra conforme a los gustos. Antes que nada, cuando emerge la fé devocional por temor a las reglas y regulaciones dadas en las Escrituras reveladas, ese tipo de fé se conoce en todos los Vedas como 'vaiddhi-sraddha' o fé situada en la regu-lación.

En segundo lugar, en ocasiones a veces la propia fé florece de un modo si-milar al de los moradores de Vraja, quienes prestan todos servicio a Krsna con una actitud pura de servicio espontáneo. La fé que se concentra exclusivamente en Krsna, con tan intenso anhelo por satisfacerLo, se denomina "raganuga-sra-ddha" y el devoto practicante que adore de esta manera alcanza la posición espi-ritual más auspiciosa.

En mérito a los diferentes tipos de fé, es que existen estas diferentes divisiones del servicio devocional. De tal modo, los cuatro Vedas entonan estos dos tipos de devoción -el servicio regulativo y el servicio espontáneo-. Con-forme a estos diferentes tipos de sraddha, se obtienen diferentes perfecciones conforme a ello, las cuales se mencionan todas acabadamente en las Escrituras reveladas del servicio devocional.

El Vaiddhi-bhakti progresa muy lentamente hacia la meta, pero el raganuga-bhakti se mueve extremadamente ràpido, y nos capacita para situarnos rápidamente en las melosidades trascendentales agradables. Por seguir el sendero del servi-cio devocional espontàneo, despierta el verdadero gusto en la mente individual y se corre tras la corriente que fluye de los pies de loto de Srila Rupa Gosvami.

CINCO

sraddhadevi nama jar, duiti svabhava tar,bidhi-mula-ruci-mula-bhedesastrer sasane jabe, sraddhar udoy ho'be,baidhi sraddha tare bole bede

braja-basi sebe krsne, sei sraddha-seba drste,jabe hoy sraddhar udoylobhamayi sraddha sati, raganuga sraddha mati,bahu bhagye sadhaka labhoy

sraddha-bhede bhakti-bheda, gaiteche catur-beda,baidhi raganuga bhakti-dvoysadhana-samoye jaiche, siddhi-kale prapti taiche,

63

Page 64: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

ei-rupa bhakti sastre koy

baidhi bhakti dhira gati, raganuga tivra ati,ati sighra rasavastha payragavartma-su-sadhane, ruci hoy jar mane,rupanuga hoite sei dhay

SEIS

LA NECESIDAD DEL CONOCIMIENTO QUE DISTINGUEENTRE EL RASA MATERIAL Y ESPIRITUAL

Todo aquel que anhele entender la verdad esencial de la realidad del rupa-nuga, necesita poseer cierto conocimiento básico de las melosidades trascenden-tales. Y tales melosidades conscientes y bienaventuradas espirituales, influyen y controlan a todas las otras verdades subordinadas, pues ellas son el tesoro escondido de la Verdad de todas las Verdades, Suprema y absolutamente Indivisi-ble.

En prosecución de esta precisa melosidad espiritual, los especuladores fi-losóficos buscan fusionarse a sí mismos con la efulgencia Brahman impersonal, sin comprender la verdadera importancia de la conclusión Védica. Y todos los deseados logros de los yogis, son simplemente reflejos ensombrecidos de este ra-sa. So pretexto de este sabor, los karmis ejecutan todas sus actividades frui-tivas.

El fundamento permanente de la melosidad extática, se denomina "sthayi-bhava" y abunda de bienaventuranza consciente eterna. Se convierte en la euforia suprema agradable al mezclarse, -en una deliciosa combinación-, con estos cuatro elementos:

1) Vibhava (estimulantes específicos y caracteres de sostén)2) Anubhava (trece síntomas extáticos resultantes)3) Sattvika (ocho síntomas extáticos especialmente disolventes)4) Sañcari (Treinta y tres emociones transitorias concomitantes)

Cuando este rasa se expresa en el mundo material, es alabado en todas las literaturas materialistas del mundo, mas es sólo un reflejo pervertido de esta melosidad suprema. Es temporal y es tal como una imitación, copia o sombra de la cosa real, similar a un espejismo que aparece como agua en el desierto.

.ref. N.O.D. capítulo 20

SEIS

rupanuga-tattva-sara, bujhite akanksa janra,rasa-jñana tanra prayojanacinmoy ananda rasa, sarva-tattva janra basa,akhanda parama tattva-dhana

janra bhane jñani jana, brahmaloy-anvesana,kore nahi bujhi' beda-marmajanra chayamatra bare, jogi-jana joga kore,jar chale karmi kore karma

vibhavanubhava ar, sattvika sañcari car,sthayi bhave milana sundarasthayi bhave rasa hoy, nitya cidananda-moy,

64

Page 65: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

parama asvadya nirantara

je rasa prapañca-gata, jada-kavye prakasita,parama raser asamurtiasamurti nitya noy, adarser chaya hoy,jena maricika jal-sphurti

SIETE

LA CAUSA ORIGINAL DE TODAS LAS MELOSIDADESES EL 'STHAYI-BHAVA'

(LA BASE DEL EXTASIS PERMANENTE)

El corazón de aquel que es un receptáculo para el rasa es tal como un tan-que lleno de este líquido meloso. Los síntomas específicos de tal corazón carga-do de rasa, es que nutre la gradual manifestación de la emoción extática, la cual evoluciona gradualmente desde el comienzo como sraddha (fé), luego nistha (estabilidad), luego ruci (gusto) y finalmente bhava (apego firme a Krsna). Esta es la definición de lo que se conoce como rati o afecto, dentro del alcance de la melosidad amorosa trascendental.

La constante corriente subterránea y causa de todas las melosidades, se denomina "sthavi-bhava" o éxtasis básico permanente. Es el origen primario de todas las melosidades, y existe eternamente con gran belleza y esplendor. Como la fuente principal del rasa, fusiona todas las melosidades subordinadas, las subyuga y pone bajo su control. Así pues, exhibe la manifestación suprema de su propio poder individual, el cual contiene todos los éxtasis inconcebibles, opuestos y simultáneos.

Al considerar las diferencias en los diversos humores amorosos extáticos de este éxtasis permanente (sthayi-bhava), observamos que hay dos divisiones o temas, a saber: 1) Cinco melosidades directas o primarias y 2) Siete melosida-des indirectas o secundarias. Los cinco principales tipos de afecto se denominan santa, dasya, sakhya, vatsalya y madhura, o neutralidad, servidumbre, amistad, afecto parental y amor conyugal respectivamente.

Los siete afectos indirectos, son: 1) hasya (apego a la risa devocional), 2) adbhuta (apego devocional fijo en el asombro o maravilla), 3) vira (apego ga-lante con tendencias caritativas y misericordiosas), 4) karuna (apego en compa-sión, con lamento), 5) raudra (devoción mezclada con ira), 6) bhayanaka (devo-ción mezclada con temor) y 7) bibhatsa (apego disfrutado por el devoto, que se desarrolla de un modo abominable).

Todas estas melosidades se encuentran en gran abundancia dentro del reino del servicio devocional a Krsna, y todos estos diferentes tipos de apegos exis-ten eternamente como hermosos adornos del absolutamente consistente sthayi-bha-va.

SIETE

raser adhara jini, tanra citta rasa khani,sei citter abastha bisesasraddha-nistha-rucyasakti, krame hoy bhava-byakti,rati name tanhar nirdese

biruddhabiruddha bhava, sarvopari sva-prabhava,prakasiya loy nija-basesakaler adipati, haya sobha pay ati,sthayi bhava nama pay rase

65

Page 66: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

mukhya-gauna-bhede tar, paricoy dvi-prakar,mukhya pañca, gauna sapta-bidhasanta, dasya, sakhya ar, batsalya madhura sar,ei pañca rati mukhyabidha

hasyadbhuta bira, ar, karuna o raudrakar,bhayanaka-bibhatsa-bibhederati sapta gauni hoy, sab krsna-bhakti-moy,sobha pay raser prabhede

OCHO

LA MELOSIDAD CONYUGAL ES CIERTAMENTELA MEJOR DE TODAS

De acuerdo con el tipo particular de apego que atrae nuestro amor por Krsna, el devoto se vuelve apegado a ese nivel, en una de las cinco melosidades directas. Además de este apego directo, ocurren manifestaciones ocasionales de las siete melosidades indirectas, que siguen al apego directo. De tal modo, los siete apegos indirectos quedan subyugados bajo el amparo de las emociones extá-ticas presentadas por la melosidad directa más predominante.

¡Oh, hermanos! Ahora escuchen, mientras canto las glorias de la madhura-rasa, la dulce melosidad conyugal, pues se expresa que es el rasa más poderoso y mejor de las cinco melosidades directas. Ciertamente, es tal como el rey de to-das las melosidades. Todas las cualidades trascendentales de las demás melosida-des se hallan completamente presentes en este rasa excelso y por consiguiente, es el más poderoso debido a las potencias combinadas de todas las otras melosi-dades contenidas en su interior. Y además, las otras melosidades se tornan indi-vidualmente más poderosas al hallarse dentro de la madhura rasa que cuando se exhiben individualmente.

Las siete melosidades indirectas brindan un estímulo transitorio al madhu-ra-rasa (también llamado srngara rasa). Asimismo, circulan nutriendo y aportando los éxtasis de la melosidad conyugal. Aquellos devotos que desarrollan apego por la adoración que sigue los pasos de Srila Rupa Gosvami, se sitúan y estable-cen firmemente solo en esta melosidad conyugal.

La madhura rasa, es famosa como la melosidad más brillante, y su tema principal es Sri Krsna, el Hijo del Rey de Vraja. Por cierto, El realmente con-siente ser controlado y subyugado por esta melosidad amorosa. Las opulencias majestuosas del Señor (aisvarya) están cubiertas, y la poderosa y enloquecedora influencia de su dulzura trascendental (madhurya) es el ùnico refugio de todos los devotos reunidos, que son el objeto de esta melosidad.

OCHO

JEI RATI janme jar, sei mata rasa tar,rasa mukhya pa´ca-bidha hoygauna-sapta-rasa punah, hoy ratir anuguna,ratir sambandha bhayasroy

pañca mukhya madhye bhai, madhurer guna gai,sarva-sresta rasaraja boliguna anya rase jata, madhurete ache tata,ar bahu bale hoy bali

66

Page 67: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

gauna rasa ache jata, saba sañcarir matamhaya srngarer pusti koresri ruper anugata, bhajane je hoy rata,sthiti tar kevala madhure

madhura ujjvala rasa, sada srngarer basa,braja-raja-nandana bisoyaisvarya su-gupta ta'te, madhurya-prabhave mate,tahar asroy bhakta-coy

NUEVE

CAUSAS DE LA APARICION DEL DULCE AFECTO(MADHURA-RATI) EN EL AMOR CONYUGAL

El Madhura-rati o afecto conyugal es el sthayi-bhava del madhura rasa. Ahora por favor oigan con arrobada atención, mientras explico la secuencia de su desarrollo. Los siete ingredientes causales son:

1) Abhiyoga (expresión de emociones sentidas en el corazón como lamentos jocosos)

2) Visaya (las cinco percepciones sensoriales de Krsna, a saber el soni-do, el tacto, la forma, el gusto y el aroma)

3) Sambandha (parientes y miembros de la familia de Krsna)4) Abhimana (el sentimiento de que Krsna nos pertenece a cada uno)5) Tadiya Visesa (las especialidades personales de Krsna, como las huellas

de Sus pies, pastizales favoritos, etc.)6) Upama (comparación poética de Krsna con otras cosas)7) Svabhava (amor que brota naturalmente sin estímulos externos)

El rati se desarrolla en el corazón del devoto practicante cuando todos estos factores actúan juntos, al amparo del 7mo. ingrediente, svabhava, y de tal modo, la melosidad conyugal es nutrida. Sin embargo, todas las gopis de Vraja poseen rati natural como su svabhava, por lo que ellas no necesitan de ningun estímulo de los primeros seis ingredientes mencionados a partir de abhiyoga.

El rati natural y espontáneo trascendental de las gopis, se halla tan fuertemente fijo que ellas meramente se ayudan con los seis ingredientes antes mencionados, en lugar de depender de ellos para el estímulo. Excepto por el servicio de Krsna, no hay cuestión de que ellas siquiera efectúen ningún otro esfuerzo. Por cierto, es verdaderamente imposible para ellas esforzarse por con-seguir su propia felicidad en ningún momento, ni siquiera en el grado más leve.

Cuando este tipo de apego puro madura lo bastante, entonces se llega a la etapa final llamada maha-bhava, la forma sublime más exaltada de éxtasis tras-cendental. Dicha bienaventuranza no admite ninguna comparación. Su deseo por este tipo de unión interesada es la cosa más maravillosa de observar y realmente nos desconcierta siquiera pensar en ello. Por consiguiente, no puedo encontrar las palabras adecuadas para describir la manifestación de esta suprema gracia divina llamada maha-bhava.

ref.: Ujjvala-nilamani, cap. 14 -

NUEVE

madhurer sthayi bhava, labhe jate avirbhava,boli taha suno ekamaneabhijoga o bisoy, sambandhabhimana-dvoy,

67

Page 68: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

tadiya bisesa upamane

svabhava asraya kori', citte rati abatari,srngara raser kore pustiabhijoga adi choy, anye rati-hatu hoy,braja-devir tahe nahi drsti

svatah-siddhi rati tanre, sambandhadi-sahakare,samartha koriya rakhe sadakrsna-seba bina tanra, udyama nahiko ara,sviya sukha-cesta nahi keda

ei rati praudha hoy, mahabhava dasa pay,jar tulya prapti ar naisarvadbhuta camaktar, sambhogeccha e prakar,barnibare bakya nahi pai

DIEZ

LAS ETAPAS DE GRADUAL AUMENTO DEL STHAYI-BHAVACOMO MADHURA-RATI O DULCE AFECTO CONYUGAL

El desarrollo del amor extático por Dios, se intensifica y engrosa gra-dualmente, a medida que se manifiesta en siete etapas de éxtasis, conocidas co-mo:

1) Prema (amor general extático por la Personalidad de Dios)2) Sneha (afecto especial, que nace del corazón suavizado y derretido)3) Mana (expresión de amor contrario, en mérito a la familiaridad confidencial)4) Pranaya (amor íntimo mutuo, desprovisto de timidez o vacilación)5) Raga (apego altamente comprometido que desestima toda ofensa)6) Anuraga (la presencia constante de apegos suplementarios, que maduran y destellan en oleajes de mutuos encantos)7) Bhava (la etapa de regocijo salvajemente gustoso en las pasiones amoro-

sas supremamente inflamadas, aunque de todos modos transparentes y puras)

Todas estas etapas del sthayi-bhava se hallan inmaculadamente libres de toda impureza de tipo material.

Los síntomas antes mencionados, se conocen en conjunto como prema (amor por Dios). Conforme a las emociones particulares extáticas que uno desarrolla por Krsna, luego, Krsna reciproca hasta ese punto, y este nivel de melosidad se-creta por cierto continúa eternamente.

Estando situado en el trono del corazón del devoto, el sthayi-bhava se comporta como el Rey de todos los éxtasis. Enraizado en la potencia hladini de placer, cuyo extracto destilado es el servicio devocional puro, se halla conspi-cuamente presente en la forma de los éxtasis emocionales trascendentales.

Trayendo a los cuatro principios del éxtasis, a saber, vibhava, anubhava, sattvika y sañcari bajo su control, la hladini manifiesta todas las melosidades. Estas melosidades son la verdad eterna de bienaventuranza, eternamente perfecta, el mejor estado de la existencia purificada; todo esto es auto-exhibido, flore-ciendo y ensanchándose en lo profundo del corazón del alma espiritual.

68

Page 69: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

DIEZ

rati, prema, sneha, mana, pranaya o ragakhyana,anuraga, bhava ei satarati jata gadha hoy, krame sapta nama loy,sthayi bhava sada avadata

snehadi je bhiya choy, prema name paricoy,sadharana janer nikateje bhava krsnete janra, sei bhave krsna tanra,e rahasya rase nitya bate

bhakta-citta-simhasana, ta'te upavista hana;sthayi bhava sarva-bhava-rajahladini je para sakti, tanra sara suddha-bhakti,bhava-rupa tanhar biraja

vibhavadi bhava-gane, nijayatte anayane;korena je raser prakasarasa nityananda-tattva, nitya-siddha sarasattva,jiva-citte tahar visaka

ONCE

VIBHAVA (ESTIMULANTES EXTATICOS ESPECIALES YFUNDAMENTOS QUE CAUSAN LA APARICION DEL AMOR PORKRSNA

Todas las cosas que originan que se saboree apego por el Señor, se denomi-nan vibhava (estimulantes especiales). Las dos divisiones de estas causas se de-nominan, 1) alambana, (las personas que son fundamentos de sostén y entre quie-nes aparece un amor recíproco) y 2) uddipara (los factores excitantes que esti-mulan el despertar del amor). Hay asimismo dos aspectos de los fundamentos alam-bana, 1) visaya, (el sujeto del amor, Krsna) y 2) asraya, (el objeto de amor -el devoto de Krsna)

El propio Señor Krsna es pleno en todas las buenas cualidades, pues El es el Héroe sobresaliente entre todos los héroes. El es el reservorio eterno de todas las cualidades virtuosas, y es el Supremo Grandioso de lo más grandioso. Hay muchísimos devotos muy apegados a Krsna en amor extático. Estos devotos tam-bién están llenos de cualidades trascendentales individuales. Algunos de ellos se conocen como siddha (espiritualmente perfecto), mientras que otros son sadhaka (practicantes neófitos)

Todas las cosas que estimulan el despertar de las emociones extáticas se denominan uddipana; esto incluye la encantadora sonrisa de Krsna, Su dulce aroma corporal, Su cuerno de búfalo, Su flauta, Su caracola, Su lugar de residencia, el zumbido de las abejas en Vraja, las marcas en las plantas de Sus pies de lo-to, Sus campanillas tobilleras y el dulce y suave sonido de Su voz y flauta.

Otras causas son la asociación de Srimati Tulasi Devi, los varios símbo-los y prácticas del servicio devocional y la visión de los representantes fide-dignos del Señor y devotos. De esta forma, hay muchos factores que estimulan el amor extático. Y todas estas causas que nos inducen a saborear las melosidades de la devoción, han sido claramente descritas por Srila Rupa Gosvami y Srila Sa-natana Gosvami.

.ref. N.O.D. -caps- 20, 25 y 26

69

Page 70: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

.ref. Ujjvala-nilamani -cap. 1 -

ONCE

ratyasavada hetu jata, vibhava namete khyata,alambana uddipana hoybisoy-asroy-gata, alambana dui mata,krsna krsna-bhakta se ubhoy

nayaker siromani, svayam krsna gunamani,nitya guna-dhama paratparatanra bhave anurakta, gunadhya jateka bhakta,siddha ek, sadhaka apara

bhava uddipana kore, uddipana nama dhorekrsner sambandha bastu sabasmitasya, saurabha, srnga, bamsi, kambu, ksetra, bhrnga,padanka, nupura, kalaraba

tulasi, bhajana cina, bhakta jana-darasana,eirupa nana uddipanabhakti-rasa -asvadane, ei saba hetu-gane,nirdesilla rupa-sanatana

DOCE

LOS DOS ALAMBANA (FUNDAMENTOS) DEL VIBHAVADENTRO DE LA MELOSIDAD CONYUGAL

El encantador Hijo de Nanda Maharaja considera a todas Sus amadas consor-tes, las gopis, como Sus tesoros más valiosos. Tanto El como ellas son el funda-mento de la melosidad del amor conyugal. Esta melosidad fluye en ambos sentidos entre ellos, de dos maneras: 1) cuando el rati (afecto) fluye hacia las gopis y se refugia en sus corazones como el objeto, entonces Krsna se convierte en el único y singular objeto de su amor, y 2) cuando el rati fluye hacia Krsna y se refugia en Su corazón como el objeto, entonces las gopis se convierten en el único y singular objeto de Su amor. De esta forma, el afecto fluye mutuamente dentro del sthayi-bhava (el éxtasis permanente) debido a la combinación del su-jeto y el objeto, sin la cual no hay posibilidad de que exista un amor genuino.

Así pues, ocurre un funcionamiento necesario de esta combinación de funda-mentos que albergan este amor por Krsna, y estas melosidades son la meta última y suprema de todas las existencias. De tal modo, dentro de Vraja, Krsna es cono-cido como Gopinatha, el Señor de las gopis. Y el tesoro más altamente preciado de Madana-Mohana, son todas las doncellas pastoras de Vraja, las gopis. Krsna es su amante más querido, su dulce goce y el Amo y Señor de Srimati Radharani.

El Señor Madhava disfruta acabadamente de Sí Mismo en plena bienaventuran-za eterna, mientras saborea las melosidades internas contenidas dentro de los principios svkiya (amor dentro del matrimonio) y parakiya (amor sin que medie boda). Y aquella que también se convierte en uno de estos fundamentos básicos para compartir estos intercambios amorosos, es sumamente afortunada, pues ella también saborea el vino enloquecedor de estas melosidades supremamente trascen-dentales, junto a Krsna Mismo.

DOCE

70

Page 71: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

sri nanda-nandana dhana, tadiya ballabha-gana,madhura-raser alambanagopigata rati jahan, gopi-cittasroy tahan,krsna-matra bisoy takhan

jahan rati krsna-gata, ratyasroy krsna-cita,gopi tahan ratir bisoybisoy saroy dhore', sthayi-bhava-rati care,naile rati udgata na hoy

vibhavete alambana, rase nitya prayojana,braje tai krsna gopinathamadana-mohana dhana, brajangana gopi-jana,vallabha rasika radhanatha

sviya-parakiya-bhede, rasa-rasanarasvade,nityanande biraje madhavabara bhagyavan jei, nije alambana hoi',asvadvaye se rasa-asava

TRECE

LAS CUALIDADES DE SRI KRSNA,LA JOYA CUMBRE DE TODOS LOS HEROES

El Señor Krsna, el héroe supremo, tiene el cuerpo más hermoso, el cual po-see todos los rasgos nobles, la sonrisa más encantadora, una extraordinaria fuerza física. El es eternamente joven y hermoso y Sus graves planes y acciones son muy difíciles de entender por alguien más. El es experto en expresar pala-bras significativas con toda cortesía. Es el orador más encantador. El es la fuente de todo néctar y es un maravilloso lingûista, que habla con fluidez todos los idiomas (incluso los de los animales y las aves). Es muy experto en toda clase de disfrute artístico (El vive maravillosamente en la suprema altura de la artesanía artística). Es sagaz e inteligente en el arte de ejecutar diversos ti-pos de obras simultáneas. Es siempre alegre, sin que Lo roce ninguna pena, y siempre auto-complaciente y pacífico.

Krsna es agradecido, pues nunca olvida el servicio de Sus amigos. El es simple y liberal. El es el mejor y es muy famoso por Sus buenas obras. Es muy atractivo para todas las mujeres. Es muy divertido en los juegos amorosos, y posee una forma eternamente fresca y juvenil. El es la plena manifestación de la belleza completa trascendental. Es muy experto en tocar Su flauta todo-atractiva y El es la Suprema Personalidad de Dios.

Krsna es sumamente grave, gentil, condescendiente, pacífico y tolerante, equilibrado, despreocupado y divertido; el mejor amante, orgulloso e incansable y el héroe de todas las mujeres. El está siempre rodeado de cinco clases de sir-vientes eternos: 1) ceta (espìas), 2) vita, (asistentes de vestido), 3) vidu-saka, (payasos, liderados por Madhu-mangala), 4) pitha-marda (masajistas de es-palda, como Sridama) y 5) priya-nama-sakha (amigos íntimos).

Así servido por estas cinco clases de ayudantes, el Hijo del Rey de Vraja disfruta diversas melosidades, a veces como un esposo o como un amante ilícito de las esposas de otros. Estando en extremo sediento por saborear estos rasas, El disfruta jugando el rol de cuatro clases de héroes, como anukula (favora-ble), satha (mentiroso), crsta (impertinente) y daksina (inteligente). Así pues, El se recrea en los bosquecillos amorosos, como la personificación de todas las melosidades extáticas.

71

Page 72: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

TRECE

su-ramya-madhura-smita, sarva-sahksananvita,baliyan, taruna, gambhira,vavaduk, priya-bhasi, sudhi, su-prati-bhasvasi,vidagdha, catura, sukhi, dhira

krtajña, daksina, presta, bariyan, kirtimaccyesta,lalana-mohana, keliparasu-nitya nutana-murti, kevala saundarya-sphurti,bamsi-gane su-daksa, tatpara

dhirodatta, dhirasanta, sudhira, lalita, kanta,dhiroddhata, lalana-nayakacetaka-vita-bestita, vidusaka-susevita,pithamarda, priya narma-sakha

e pañca sahayuta, nandisvara-pati-suta, pati-upapati-bhavacarianukula, satha, drsta, sadaksina, rasa-krsnarasa-murti, nikuñja-bihari

CATORCE

LAS CONSORTES AMOROSAS DEL SEÑOR

Las consortes amorosas de Sri Krsna, están adornadas notoriamente con to-dos los encantos atractivos y gracias de la mujer, tales como una espléndida y agradable belleza. Ellas están decoradas con estas cualidades hasta el máximo grado posible. Y todas estas consortes prosperan en abundancia, dentro de la co-rriente del más altamente preciado, súper-dulce e inconmensurable reservorio del prema puro. De tal modo, las amantes de Sri Krsna son especialmente encantadoras para El, dentro del vasto reino de las melosidades trascendentales.

Krsna tiene dos principales divisiones de amantes, aquellas en sviya (amor matrimonial) y las de parakiya (amor no matrimonial). Las heroínas también pue-den ser clasificadas como seducidas, intermedias e impúdicas). Algunas de ellas, asumen roles de líderes como heroínas, mientras que otras simplemente quieren permanecer como una amiga asistente o sakhi, en lugar de jugar el rol de una he-roína.

Hay dos gopis principales entre todas las heroínas de Krsna, Srimati Radharani y Sri Candravali. Ambas son los reservorios de las cualidades de su-prema belleza trascendental y comportamiento experto. Entre estas dos gopis principales, Radharani es ciertamente la mejor, pues Ella es muy querida al Se-ñor Krsna. Ella es naturalmente la personificación del depósito completo del más exaltado y sublime éxtasis llamado mahabhava.

Las restantes multitudes de las otras queridas amantes de Krsna, se divi-den en dos grupos, identificándose ya sea con el entorno de Srimati Radharani o con el grupo de Candravali. Y cada una de ellas, dentro de su grupo preferido, presta servicios de mil maneras diferentes para el placer de una de estas dos heroínas predominantes. No obstante, los verdaderos seguidores de Srila Rupa Gosvami no poseen otra riqueza que la plena conciencia de su eterno tesoro, bajo el amparo de los divinos pies de loto de Srimati Radharani.

-ref. Ujjvala-nilamani -caps- 3-4

72

Page 73: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

CATORCE

su-ramayadi guna-gana, hoiyache vibhusana,lalana-ucita jataduraprthu-prema su-madhurya, sampader su-pracurya,sri krsna-ballabha rasa-pura

ballabha to' dvi-prakar, sviya, parakiya ar,mugdha, madhya, pragalbheti troykeho ba nayika tahe, keho sakhi hoite cahe,nije to' nayika nahi hoy

nayika-gana-pradhana, radha, candra--dui jana,saundarya-vaidagdha-gunasrayasei dui madhye sresta, radhika krsner presta,mahabha -svarupa-niloya

ara jata nitya-priya, nija nija jutha laya,se du'yer korena sebanasri-rupa-anuga jana, sri radhika-sri-carana,bina nahi jane anya dhana

QUINCE

LAS OCHO DIFERENTES SITUACIONES DE SERVICIODE LAS HEROINAS

1) Abhisarika: Solo en nombre de prestar servicio a Krsna para Su placer, las sakhis que van a encontrarse con su amante en el jardín asignado para la reunión amorosa, abandonan sus hogares y proceden por el sendero hacia el bos-quecillo del placer. 2) Basaka-sajja: Luego, ellas embellecen el kuñja con di-versos tipos de decoraciones, afanàndose en el humor de preparar la cámara nup-cial para su amante más querido. 3) Utkanthita: Y en el proceso, todas ellas mi-ran de vez en cuando hacia la puerta de entrada, camino abajo, con un gran y exultante anhelo, anticipando la llegada de su amado héroe, Sri Krsna.

4) Khandita: Si Krsna llega tarde, transgrediendo la hora fijada para el encuentro amoroso, Su cuerpo muestra señales de haber disfrutado de Sí Mismo con otra amante. En ese momento, la heroína se pone sumamente celosa al observar di-chas señales. 5) Bipralabdha: Cuando la heroína se sienta a esperar en la glo-rieta solitaria y su amante no da señal alguna de aparecer, entonces Ella se siente descorazonada y deprimida en Su ausencia.

6) Kalahantarita: Toda vez que, debido a alguna riña con Krsna, Radharani Lo aleja de sí, en Su angustia, Ella Se aflige severamente, debido a que Lo ex-traña. 7) Prosita-bhartrka: Cuando Krsna Se va de Vrndavana hacia Mathura, sin regresar hasta que pasen algunos días, entonces Srimati Radharani sufre terri-blemente y se apena muchísimo debido a la separación de Su amante, que se halla lejos.

8) Svadhina-bhartrka: Cuando la heroína domina a Su amante y Lo domina de acuerdo a Sus propios caprichos, entonces tal dama Lo emplea para Sus propias recreaciones amorosas. Todas las heroínas experimentan estas ocho etapas dife-rentes de servicio devocional. Así pues, ellas saborean diferentes variedades de encuentro y separación.

73

Page 74: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

QUINCE

SRI KRSNA SEVIBO BOLI', grha chari'kuñje cali',jaite hoy aphisari ' sakhikuñja sajja kore jabe, basaka sajja' hana tabe,utkanthita krsna-patha lakhi'

kala ullanghiya hari, bhoga-cihna dehe dhori',aile hana 'kandita' takhansankete paiya baise, tabu kanta na aise,bipralabdha' nayika to' hana

maner kalahe hari, jana cali duhkha kori'.'kalahantarita' santapinimathurate kanta gelo, bahu-dina na ailo,'prosita-bhartrka' kangalini

nijayatte kante peye', krida kore kanta lo'ye,'svadhina-bhartrka' se ramaninayika-matrer hoy, ei asta-dasodoyvipralambha-sambhoga-bodhini

DIECISEIS

DESCRIPCION DE LAS AMIGAS DE SRIMATI RADHARANILA HEROINA PRINCIPAL

La Diosa trascendental, Srimati Radharani, posee cinco divisiones diferen-tes de amigas en Vraja. Ella sostiene Su posición como la joya cumbre entre to-das estas heroínas. Sus divisiones son: 1) las sakhis, 2) las nitya-sakhis, 3) las prana-sakhis, 4) las priya-sakhis y 5) las parama-presta-sakhis. Esta última división es indudablemente la mejor de todas, pues ellas son las más queridas para Sri Radha. Por favor escuchen cuidadosamente mientras describo a estas queridas amigas Suyas. Contadas entre las sakhis, hay gopis como Kusumika, Vindhyavati y Dhanista, que son muy castas en Vraja-dhama.

Las nitya-sakhis, incluyen a Sri Rupa Mañjari, Sri Rati Mañjari, Sri Guna Mañjari, y otras. Las prana-sakhis de Radharani son numerosas, incluyendo a Sri Basanti y Sri Nayika, y la gopi principal es Sri Sasi-mukhi.

Las priya-sakhis incluyen a Kurangaksi, Mañjukesi, Sumadhya, Madanalasi, Kamala, Madhuri, Kama-lata, Kandarpa-sundari, Madhavi, Malati y Sasi-kala, todas muy apegadas a prestar servicio a Srimati Radharani.

Hay ocho parama-presta-sakhis, cuyo único interés es servir a Radha-Krsna en cada aspecto de Su existencia, con todo el corazón y desinteresadamente. Ellas son Lalita, Visakha, Citra, Tunga-vidya, Campaka-lata, Indu-lekha, Ranga-devi y Sudevi, quienes son las más castas de todas las sakhis.

-ref.- Ujjvala-nilamani, cap. 4

DIECISEIS

NAYIKAR siromani, braje radha thakurani,pañca-bidha sakhi-gana ta'rsakhi, nitya-sakhi ara, prana-sakhi atahpara,

74

Page 75: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

priya-sakhi ---ei hoilo carpañcama parama-presta, sakhi-gana madhye sresta,boli saba, suno vivaranakusumika vindhyavati, dhanistadi braja-sati,sakhi-gana-madhyete ganana

sri rupa, rati, kasturi, sri guna, manimañjari,prabhrti radhika-nitya-sakhiprana-sakhi bahu ta'r, basanti, nayika ar,pradhana tahar sasimukhi

kurangaksi, ma´jukesi, sumadhya, madanalasi,kamala, madhuri, kamalatakandarpasundari ar, madhavi, malati ar,sasikala, radha-seva ratalalita, visakha, citra, tungavidya, campalata,indulekha, rangadevi satisudeviti asta jana, parama-presta sakhi-gana,radha-krsna seve ekamati

DIECISIETE

ALGUNOS SERVICIOS TIPICOS PRESTADOSPOR LAS SAKHIS

Algunos de los servicios típicos prestados por las sakhis son: 1) entonar canciones, juntas, acerca de las glorias de Radha-Krsna, 2) realizar actividades que aumentan Su apego entre Ellos, 3) llevar a cabo la exitosa celebración de Su encuentro amoroso secreto; 4) ofrecer diferentes sakhis a Krsna para Su placer, 5) complacerLos permitiéndoles saborear la charla suave y divertida, y los co-mentarios de las sakhis y 6) decorar Sus cuerpos con diferentes clases de orna-mentos fascinantes, flores y ropa, todo hábilmente arreglado.

7) Las sakhis en ocasiones tienen que buscar y descubrir la emoción extá-tica particular que se halla escondida en lo más profundo de Sus corazones. 8) Ellas tienen que esconder a veces las faltas de Radha o Krsna; 9) y a veces, tienen que engañar a las personas que se oponen a Su encuentro; 10) Luego, com-prendiendo la situación de Sus sentimientos más íntimos y profundamente arraiga-dos, ellas brindan un experto consejo que 11) causa que Ellos se unan felices. 12) Durante todo el tiempo, ellas prestan espontàneamente numerosos otros servi-cios, como ser abanicarLos suavemente con abanicos enjoyados de cola de pavo real y escobillas de cola de yak.

13) Teniendo en mente el beneficio de Ambos, las sakhis a veces tienen que retarLos por alguna falta, 14) ellas son altamente hábiles en recordar los hu-mores momentáneos y deseos internos de Radharani al comunicar mensajes entre Radha y Krsna (en Su presencia o en otras ocasiones cuando Ellos están separa-dos). 15) Ellas son muy expertas en mantener la vida de Radharani durante la ejecución de Sus pasatiempos, conforme a los cambios específicos de Sus éxtasis emocionales que se mueven continuamente en uno u otro sentido. Estos son algunos de los servicios típicos prestados durante un día en la vida de las amigas de Srimati Radharani.

(Nota: Srila Rupa Gosvami enumera dieciséis servicios. El último, no men-cionado aquí, es sarva-visaye prayatna -cuidado y atención especial en todos los asuntos).

75

Page 76: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Cada sakhi se halla fija en su propio servicio específico eterno, en el cual se ocupa en el lugar y hora adecuados. Todo aquel que desee hacer el bha-jana que sigue estrictamente a Srila Rupa Gosvami, aborda a un tipo particular de sakhi y su seva, y de tal modo se convierte en su seguidor.

DIECISIETE

radha-krsna guna gana, mithasakti samvardhana,ubhayabhisara sampadanakrsne sakhi-samarpana, narma-vakya-asvadana,ubhayer suvesa-racana

citta-bhava-udghatana, mithacchidra samgopana,pratipa janer suvañcanakusala siksana ar, sammilana du'janar,vyajanadi vivdha sevana

ubhaya kusala dhyana, dose tiraskara dana,paraspara sandesa vahanaradhikar dasa-kale, prana-raksa su-kausale,sakhi-sadharana karyajano

JEBA je sakhir karya, visesa boliya dharya,pradarsita ha'be jatha-sthanerupanuga bhaje jeba, je sakhir jei seva,tadanuga sei seva maneDIECIOCHO

EL PROCESO DE VOLVERSE UNA DE LAS AMIGAS DE RADHA

Entre las cinco divisiones de las sakhis de Radharani, cuatro de estos grupos son nitya-siddha, o eternamente situados en sus roles. Ellos no tuvieron que efectuar ningún sadhana ritual para alcanzar su posición. La quinta divi-sión, conocida como sakhi, consiste en gopis nuevas, que han alcanzado la resi-dencia en Vraja, en mérito a su práctica sadhana.

Estas sakhis, también son de dos variedades: aquellas aún situadas en su práctica sadhana como sadhaka-mañjaris y aquellas que ya están situadas en sus cuerpos espirituales, más allá de las reglas del sadhana. Así pues, quienes llegan a la perfección, reciben el cuerpo de una gopi y adoran continuamente a la Divina Pareja, con amor espontáneo.

Hay muchos grandes santos y devotos, así como los propios Upanisads perso-nificados, que están todos atraídos por el Señor Krsna, mas que no han aceptado la suprema perfección de recibir la forma de una gopi. Aunque todos se hallan definitivamente absortos en su adoración regular del Señor, su eterna perfección espiritual aún no despierta completamente, pues el logro del humor de Vraja es una perfección muy rara e infrecuente.

Mas es sabido por las fuentes autorizadas que hay ciertas grandes almas que ejecutan su adoración en el temperamento de las gopis, asiendo firmemente los pies de loto de una de las amigas de Radharani. Luego, por el poder del fa-vor especial de esa nitya-sakhi, uno llega finalmente a ocupar un lugar residen-cial en la propia morada de dicha sakhi, donde ella pasa eternamente su tiempo aguardando a la Divina Pareja Sri Radha y Sri Hari.

76

Page 77: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

De tal modo, uno llega a ser una de las amigas eternas de Radharani, mera-mente para poder prestar servicio eterno para el placer de Krsna, dentro de la misma morada de otra sakhi. Todo esto se debe a la aceptación voluntaria del humor de esa sakhi. Esta es verdaderamente la única ley real que permite el in-greso a Vraja, esto es, sin el favor de otra gopi misericordiosa, es absoluta-mente imposible para cualquiera ingresar al servicio eterno extático de los Amantes eternos extáticos.

. ref. Ujjvala-nilamani, cap. 3

DIECIOCHO

pañca-sakhi madhye cara, nitya-siddha radhikar,se sakale sadhana na koilosakhi boli' ukta jei, sadhana prabhave tei,braja-raja pure basa pailo

sei sakhi cviprakara, sadhanete siddha ara,sadhana-para boliya gananasiddha boli' akhya tanra, gopi-deha hoilo janra,kori' rage jugala-bhajana

krsnakrsta muni-jana, tatha upanisad-gana,je na loilo gopir svarupasadhana avese bhaje, siddhi tabu na upaje,braja-bhava-prapti aparupa

je je sruti muni-gana, gopi haya su-bhajana,korilo sakhir pada dhori'nitya-sakhi-krpa-bale, tat-salokya-labha-phale,seva kore sri-radha-sri-hari

devi-gana sei bhave, sakhir salokya-labhe,krsna-seva kore sakhi ho'yevrajer-vidhana ei gopi bina ar keho,na paibe vraja-juva dvaye

DIECINUEVE

LA RELACION MUTUA COMPARTIDA ENTRE TODAS LAS SAKHIS

El Señor Hari es la forma Suprema de conciencia, y Su potencia es la Seño-ra del bosque de Vrndavana. Todos los Vedas cantan acerca de que Ella es la po-tencia interna trascendental (para-sakti). Para prestar servicio a El, Quien es la fuente potencial de todas las potencias, Ella expande Su potencia interna en muchas formas corpóreas, con numerosos tipos diferentes de potencias que fluyen y brotan de la fuente energética, en todas las direcciones simultáneamente.

Su potencia interna es la morada y contenedora de todas las potencias, y convoca a las demás divisiones llamadas sandhini, samvit y hladini. Con la transformación de Su potencia existencial sandhini, se producen todas las demás cosas o sustancias dentro de los mundos espiritual y material. Con Su potencia cognoscitiva samvit, se produce todo conocimiento, que posee un sector marginal llamado jiva-sakti, la multitud de almas conscientes espirituales. Con Su poten-cia de placer hladini, se producen y anima el conjunto de las amigas de Radha.

77

Page 78: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

La suprema riqueza divina de la potencia hladini de placer, es la multitud de Sus amigas, quienes son todas eternamente perfectas en bienaventuranza espi-ritual. Y la causa raíz original y fuente primordial de esta hladini-sakti, no es otra que la propia Srimati Radharani, quien es la personificación de esta po-tencia suprema de placer. Incluso las otras en apariencia gopis opuestas, enca-bezadas por Candravali, son todas en realidad seguidoras subordinadas de esta Diosa trascendental Sri Radha, pues el hecho es que nadie puede obstruir positi-vamente el flujo que mana a borbotones de Su amor puro y desinteresado por el Señor Krsna.

La única y maravillosa motivación de Sus asuntos amorosos es tal, que Can-dravali parece oponerse a Radharani como Su rival, mas esta competencia simulada es realmente casta, pues está creada para nutrir el amor puro de Radharani por Krsna. Ciertamente, todas las sakhis poseen muchos cuerpos diferentes y muchos temperamentos diferentes, pero su mente es en verdad una, y solo una, pues su único y natural interés es brindar completa satisfacción y total placer a la ju-venil Divina Pareja de Vraja.

DIECINUEVE

PARAMA caitanya hari, tanra sakti banesvari,para sakti boli'vede gaysaktimane sevibare, sakti kayavyuha kore,nana sakti tahe bahiray

adhara-saktite dhama, ahvaya saktite nama,sandhini-saktite bastu jatasamvit-saktite jñana, tatastha jiba-vidhana,hladinite koilo sakhi-brata

nitya-siddha sakhi saba, hladinir su-vaibhava,hladini-svarupa mula radhacandravali adi jata, sri-radhar anugata,keho nahe radha-premer badha

premer vicitra gati, prati-dvandvi ho'ye sati,candra kore radha-prema pustasaba sakhir eka-mana, nana-kaye nana-jana,braja-juva-dvand ve kore tusta

VEINTE

ESTIMULANTES DEL DESPERTAR DEL APEGO CONYUGALDENTRO DE VRAJA (UDDIPANA)

Los sabios en relación a las melosidades trascendentales, describen cier-tas cosas que estimulan el despertar de infinitas emociones extáticas. Estas co-sas se denominan uddipana y nacen de la relación entre Krsna y Sus devotos. Hay seis categorías de uddipanas, conocidas como: 1) guna (cualidades personales), 2) nama (santos nombres), 3) carita (actividades características), 4) mandana (adornos físicos), 5) sambandhi (parafernalia afín) y 6) tatastha (fenómenos naturales).

1) guna (cualidades personales): Hay tres tipos de cualidades personales que estimulan el amor extático por Krsna, las que pertenecen al cuerpo, la mente y las palabras.

78

Page 79: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

2) nama (santos nombres): Hay innumerables estímulos nominativos como ser Krsna, Sri Radha-Madhava, etc.

3) carita: (actividades caracteristicas): estimulantes tales como la danza extática de Krsna, la ejecución de la flauta, el modo de caminar, el méto-do para ordeñar las vacas, cómo llama El personalmente a las vacas, Su alzamien-to de la Colina de Govardhana y Sus danzas especialmente frenéticas y salvajes con los pastorcillos, en los campos de pastoreo de las afueras.

4) mandana (adornos físicos): Hay cuatro tipos de adornos físicos median-tes los cuales Krsna es embellecido, a) ornamentos florales como ser guirnaldas, aros, coronas, etc.; b) sustancias que son untadas, tales como pulpa de madera de sándalo silvestre, diversos aceites y perfumes, etc.; c) diferentes tipos de atuendos exóticos, fajas y chales, etc.; d) adornos tales como tobilleras, cin-turones, medallones, pulseras, brazaletes y coronas, hechos de metales precio-sos, joyas, etc.

5) sambandhi (parafernalia afín): Los estimulantes varios incluyen el silbido de Su flauta, el sonar de Su cuerno de búfalo, el sonido de la ejecución de Su vina, la técnica de las canciones que El compone, Su diseño artístico en las artes y artesanías; Su fragancia corporal omnipenetrante; las huellas de Sus pies; el sonido tintineante de Sus adornos; el sonido de otros varios instrumen-tos musicales que El ejecuta; las plumas de pavo real que El usa en Su corona o sostiene en Su mano; Sus vacas; Su vara enjoyada; Su colección de flautas hechas de diversos materiales; Su variedad de cuernos de búfalo; la visión de Sus ami-gos más queridos; los coloridos minerales de la Colina de Govardhana que los jo-vencitos rocían sobre sí mismos; las guirnaldas de flores silvestres; el polvo levantado por las pezuñas de las vacas y diversos lugares de pasatiempos cobija-dos en Vrndavana, como ser la colina de Govardhana, el río Yamuna (quien es la Hija del Sol), el sitio de la danza rasa, y muchas otras ubicaciones de pasa-tiempos, así como grandes aves como pavos reales y grullas, etc.; abejorros que cantan Sus glorias, venados de ambos géneros, glorietas de los bosques; árboles de Tulasi; racimos de enredaderas, plantas brillantes de calèndulas, àrboles tales como el kadamba y otros; todas estas cosas son las opulencias naturalmen-te hermosas del bosque de Vrndavana que estimulan las mayores melosidades extá-ticas y hermosas. Esto se debe a la relación directa de todas estas cosas con Krsna y Sus pasatiempos eternos.

6) tatastha: (fenómenos naturales): otros estimulantes incluyen la luz lunar de Vrndavana, las nubes, el fulgor de la estación lluviosa, la luna llena de la estación otoñal, la brisa suavemente perfumada y pequeños pájaros como ser gorriones, etc., todas estas opulencias naturales juntas producen una situación favorable tan solo para permitir que Radha-Krsna y Sus devotos saboreen plena-mente las melosidades más agradables.

--ref. N.O.D., cap. 26--ref. Ujjvala-nilamani, cap. 10

VEINTE

krsna krsna bhakta-gata, guna-nama su-carita,mandana sambandhi tatasthadibhava jata aganana, e raser uddipana,hetu boli' bole rasavedi

manasa bacika punah, ksyikate tina-guna,nama-krsna sri-radha-madhava,nrtya vamsi-gana-gati, godohana go-ahuti,aghoddhara gostete tandava

malyanulepana ara, basa-bhusa ei cara,prakara mandaha sobhakarabamsi-srnga bina-raba, gita-silpa su-saurabha,

79

Page 80: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

padanka-bhusana badya-svara

sikhi-puccha gabhi yasti, benu srnga presta-drsti,adri-dhatu nitmalya go-dhuli,vrndavana tadasrita, govardhana go-dhuli,vrndavana tadasrita, govardhana ravi-suta.rasa adi jata lila-sthali

khaga bhrnga mrca kuñja, tulasika lata-puñja.karnikara kadambadi tarusri-krsna-sambandhi saba, vrndaranya su-vaibhava,uddipana kore rasa caru

jyotsna ghana saudamini, sarat-purna nisamani,gandhavaha ar khaga-coytatasthakhya uddipana, rasasvada-vibhavana,kore sab hoiya sadoy

VEINTIUNO

ANUBHAVA (SINTOMAS EXTATICOS RESULTANTES EXHIBIDOS ANTE LA ESTIMULACION)

Cuando uno experimenta amor extático estimulado por los uddipanas antes mencionados, entonces ocurre una reacción natural resultante en el cuerpo indi-vidual. Esto se denomina anubhava. Es tal como abrir las puertas del corazón, liberando de ese modo las emociones. Cuando el éxtasis llega así al plano ex-terno, hay ciertas finas reacciones físicas que se hacen visibles, las cuales son bastante representativas de las emociones reveladas desde el interior del corazón.

Los trece anubhavas son bailar, cantar, rodar en el suelo, llorar, estira-miento del cuerpo, gritos sonoros, bostezos, suspiros hondos, desestimación com-pleta de la opinión pública, babear, vértigo, hipo incontrolable y risa en ex-tremo audible y rugiente, tal como la de un loco.

Se expresa que hay veinte alankaras, o realces sensuales del cuerpo y la mente. Un tipo llamado udbhasvara, incluye soltarse el cabello, oler flores, y ajustarse el cinturón o el propio sari, etc.

Hay asimismo doce vacikas o anubhavas verbales, a saber, 1) vilapa (pala-bras de lamentación), 2) alapa (lisonja satírica), 3) samlapa (conversaciones), 4) pralapa (murmuraciones frívolas), 5) anulapa (repetir la misma cosa, una y otra vez), 6) apalapa (conceder otro significado a una declaraciòn previa), 7) sandesa (enviar un mensaje a un amante lejano), 8) atidesa (decir "sus palabras son mis palabras"), 9) apadesa (decir algo para indicar otra cosa), 10) upadesa (palabras de instrucción), 11) nirdesa (aclarar "Yo soy esa misma persona"), 12) vyapadesa (revelar el corazón con otra pretensión)

-ref. N.O.D. -cap. 27-ref. Ujjvala-nilamani- cap. 11

VEINTINUO

vibhavita rati jabe, kriyapara ho'ye tabe,anubhava hoy to'uditacitta-bhava udghatiya, kore bhaya suvikriya,jakhan je hoy to'ucita

80

Page 81: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

nrtya-gita bilunthana, krosana tanu-motana,hunkara jrmbhana ghana-svasalokanapeksita mati, lala-srava ghurna ati,hikkadoy atta atta hasa

gatra-citta jata saba, alankara su-baibhava,nigadita bimsati prakaraudbhasvara nama ta'r, dhammilya samsrana ar,phulla ghrana nivyadi bikara

bilapalapa samlapa, pralapa o anulapa,apalapa sandesatidesaapadesa upadesa, nirodesa o byapadesa,bacikanubhaver bisesa

VEINTIDOS

SATTVIKA BHAVA(SINTOMAS EXTATICOS ESPECIALMENTE DEVASTADORES)

Cuando la conciencia individual rebosa del propio éxtasis permanente (sthayi-bhava) y alcanza la opulencia de todos los estimulantes especiales (vi-bhava), se produce luego otro efecto, por su propio acuerdo. Esto es, el aire vital es regulado y dirigido obligadamente dentro del cuerpo, originando así di-versas transfiguraciones usuales del cuerpo.

Los ocho sattvika-vikaras son: cambio de los colores corporales, eriza-miento de los cabellos, sudor, temblor, voz quebrada, devastación física, estu-por mental, y torrentes de lágrimas. Hay además otros 33 éxtasis transitorios, conocidos como sañcari, que incluyen tales emociones como el júbilo, la pena, el temor, la angustia, la sorpresa, etc.

Conforme a la melosidad particular que juegue durante el lila dado de los pasatiempos eternos de Radha-Krsna, entonces el sattvika-bhava puede adoptar cuatro grados diferentes de intensidad, a saber, 1) dhumayita (ardor latente), 2) ujjvalita (encendido), 3) dipta (ardor) y 4) uddpita (inflamación).

Todo aquel que tenga el adhikara o la capacidad de cualificaciòn en rela-ciòn a estos éxtasis, experimenta el despertar de los síntomas de los ocho sattvika-vikaras. No obstante, solo en la etapa mahabhava (como Srimati Radhara-ni) es posible observar el ornamento del ardiente éxtasis uddpita.

-ref. N.O.D. -cap.28-ref. Ujjvala-nilamani -cap. 12

VEINTIDOS

sthayi bhavavista-citta, paiya vibhava-vitta,udbhate bhavete apanaraprana-vrtte nyasa kore, prana sei nyasa-bharedeha prati bikrti calaya

vaivarnya romanca sveda, stambha kampa svarabheda,pralayatsu--e asta bikarasancari je bhavacoy, harsamarsa ar bhoy,bisada bismoyadi ta'r

81

Page 82: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

pravrtti-karana hoy, lila-kale rase loy,apane koraya anuksanadhumayita ujjvalita, dipta ar su-uddipta,ei cari avastha laksana

jar jei adhikar, sattvike bikara ta'r,se laksane hoy to' udoymahabhava dasa jatha, su-uddipta bhava tatha,anayase sulaksita hoy

VEINTITRES

VYABHICARI O SANCARI BHAVA(EMOCIONES TRANSITORIAS CONCOMITANTES)

Las siguientes 33 emociones se conocen como vyabhicari bhavas: indiferen-

cia, melancolía, locura, humildad, remordimiento, fatiga, vanidad, orgullo, aprensión, temor, olvido, ansiedad, pereza, enfermedad, fascinación, muerte, es-tupor, timidez, disimulo, memoria, debate, inconstancia, temperamento, conside-ración mental, curiosidad, encanto, paciencia, envidia, violencia, sueño, sueño profundo, tristeza y alerta.

El vyabhicari bhava denominado violencia, sin embargo, no roza la incompa-rablemente dulce madhura rasa. Todos los demás vyabhicaris emergen sucesivamente y fluyen en dirección al sthayi-bhava, circulando a su alrededor felizmente, en sus propios modos respectivos.

Al amparo de la bondad pura producida por el apego devocional espontáneo, estas emociones vyabhicari circulan en armonía con el tipo particular de rasa en ejecución. Son tal como olas del océano del sthavi bhava. Ellas surgen, cumplen su labor emocional y luego vuelven rápidamente al océano, para ya no ser más vistas por nadie.

-ref. N.O.D. -caps. 29 y 30-ref. Ujjvala-nilamani, cap. 13

VEINTITRES

nirbada bisada mada, dainya glani sramonmada,garva tras sanka apasmrtiavega alasya vyadhi, moha mrtyu, jagatadi,vrida avanittha ar smrti

bitarka capalya mati, cintautsukya harsa dhrti,ugralasya nidramarsa suptibodha hoy bhava-coy, trayastrimsat sabe hoy,vyabhitari name labhe jñapti

atulya madhura rase, ugralasya na parase,ar saba bhava jathajathaudi' bhavavesa sukhe, sthayi-bhaver abhimukhe,bisesa agrahe hoy rata

raganga sattva asraya, rasa joga sancaraye,jana sthayi sagarer dheu

82

Page 83: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

nija karya sadhi' turna, sagara koriya purna,nibe ar nahi dekhe keu

VEINTICUATRO

EL ESTADO SUPREMO OBTENIBLE POR EL STHAYI-BHAVA:MAHA-BHAVA

Los límites más elevados a los que puede llegar el sthayi-bhava, se fijan de acuerdo a las diferentes divisiones de las amantes de Krsna. La doncella Kub-ja de Mathura y las 16.000 Reinas de Dvaraka, son ejemplos de los bhavas conoci-dos respectivamente como sadharani (el apasionamiento veleidoso sentido por las muchachas comunes) y samañjasa (el amor estable sentido por las esposas). No obstante, solo las gopis de Vraja pueden acceder a las etapas avanzadas del maha-bhava conocido como rudha (avanzado) y adhirudha (altamente avanzado).

Los síntomas del éxtasis rudha son: intolerancia de la separación, siquie-ra por el pestañeo de un ojo, la agitación de los corazones de las personas cer-canas, experimentando un milenio pasado con Krsna como un instante, experimen-tando un instante de separación de Krsna como un milenio, sintiendo un gran do-lor y preocupación sobre la felicidad de Krsna y olvido de la propia identidad. Todos estos anubhavas del éxtasis rudha pueden experimentarse tanto en unión co-mo en separación.-

Ahora tengan la amabilidad de oír sobre las dos divisiones del adhirudha maha-bhava, conocido como modana (placer divino) y madana (regocijo amoroso lo-camente embriagador). En separación de Krsna, el modana también se convierte en lo que se conoce como mohana (azoramiento pasmado de maravilla) a un determinado nivel, produciendo de tal modo una locura trascendental llamada divyormada.

Este divyormada también posee dos divisiones, 1) citra-jalpa (diversos ti-pos de habla loca y delirante) y 2)udghurna (desvarío desconcertado pasmado de maravilla). Luego que Ella realiza Su estado mohana de desconcierto pasmado de maravilla, Sri Radha alcanza una condición aún más esencial, llamada madana o regocijo amoroso locamente embriagador. Esta es la suma del éxtasis que estimula el flujo de Sus pasatiempos eternos.

Las amantes sadharani (muchachas comunes como Kubja) poseen un amor laten-te. Las amantes samañjasa (las esposas estables, como las Reinas de Dvaraka) po-seen un amor encendido. Las amantes samartha (las gopis de Vraja) poseen éxtasis ardiente, pero por sobre todas ellas, los éxtasis amorosos de Sri Radha son bri-llantemente ardientes como el fulgor deslumbrante del oro puro, pues solo en Sus humores pueden hallarse estos supremos éxtasis brillantes liderados por modana y madana.

-ref. Ujjvala-nilamani, cap. 14

VEINTICUATRO

sadharani samañjasa, sthayi labhe bhave dasa,kubja ar mahisi pramanaeka braja-devi-gane, mahabhava samghatane,rudha adhirudha suvidhana

nimesasahyata tay, hrnmanthane khinna pray,kalpaksana saukhye sankakulaatmavadhi vismarana, ksanakalpa vivecana,joge ba vijoge samatula

83

Page 84: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

adhirupa bhave-punah, dvi-prakar bheda suna,modana madana name khyatavislesa dasate punah, modana hoy mohana,civyonmada tahe hoy jata

divyonmada dvi-prakar, citra-jalpadghurna ar,citra-jalpa bahu-vidha taymohanete sri radhar, madanakhya dasa sar,nitya-lilamayi bhava pay

sadharani dhumayita, samañjasa sada dipta,rudhe tathokipta samarthaysuddipta sri-radha-prema, jena ujjvalita hema,modanadi bhave sada tay

VEINTICINCO

VIPRALAMBHA (SINTOMAS DE AMOR EN SEPARACION)

La melosidad más brillante de amor conyugal, posee dos divisiones natura-les, vipralambha (separación) y sambhoga (disfrute conjunto). El placer sentido en la unión no puede ser apropiadamente apreciado sin la experiencia de sufrir la separación. Esa es la función de vipralambha.

Hay cuatro tipos de vipralambha, a saber, 1) purva-raga (afecto prelimi-nar), 2) maha (enfurruñamiento), 3) pravasa (residencia lejana), 4) prema-vaici-ttya (sentir separación incluso en presencia del amado). El purva-raga es la condición infatuada que emerge antes de la unión, como resultado ya sea de oír o ver al amado.

El mana brota cuando uno de la apegada pareja comienza a enfurruñarse y se determina firmemente a permanecer separado del otro, sin siquiera querer mirar al otro. Este nivel particular de afecto contiene dos facetas, a saber, sahetu mana (enojo por una buena razón) y nirhetu mana (enojo sin ningún motivo). Estos son entreveros habituales que ocurren en el curso de los asuntos amorosos tras-cendentales.

El sahetu-mana puede ser calmado mediante, 1) sama (palabras agradables de consuelo), 2) bheda (acotaciones satíricas), 3) kriya (adoración), 4) dana (re-galos), 5) nati (caer a los pies) y 6) upeksa (indiferencia). Cuando se crea un festival de enojos mediante el nirhetu mana, puede ser mitigado muy ràpidamente estando en un hermoso lugar, o con el paso del tiempo o simplemente por el soni-do de la música de la flauta.

El prema-vaicittya surge incluso en presencia del amante, por un temor in-tenso a la inminente separación, originando así una inusual transformación del corazón. Esta es una característica natural del prema puro. El síntoma conocido como pravasa, emerge cuando el propio amado se ha trasladado a otro bosque, ciu-dad o país. Así pues, hay cuatro niveles de vipralambha (amor en separación).

.ref. N.O.D., cap. 44-ref. Ujjvala-nilamani, cap. 15

VEINTICINCO

sri ujjvala rasa-sar, swabhavatah dvi-prakar,

84

Page 85: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

vipralambha sambhoga akhyanabina vipralambhasroy, sambhoger pusti noy,tai vipralambher vidhana

purva-raga tatha mana, pravasa-vaicittya-jñana,vipralambha cari to' prakarsangamer purva-riti, labhe purva-raga khyati,darsane sravane janma ta'r

anurakta dampatira, abhista vislesa sthira,darsana virodhi bhava manasahetu nirhetu mana pranayer parinama,pranayer vilasa pramana

sama-bheda kriya cane,natyupeksa suvidhane,sahetu maner upasamadesa-kala benu-rave, nirhetuka manotsave,kore ati sighra uparama

biccheda asanka hoite, premer vaicittya citte,premer svabhave upajoydesa grama banantare, priya je pravasa kore,pravasakhya vipralambha hoy

VEINTISEIS

SAMBHOGA (DISFRUTE CONJUNTO)

El sambhoga se define como sigue: es ese humor extático mutuo entre la jo-ven pareja Radha y Krsna, realzado por mirarse entre sí, por el abrazo, por ado-rar y asistir al otro favorablemente, lo cual se remonta hasta el más alto piná-culo de la bienaventuranza exaltada y que se halla presente en Sus dos corazo-nes, como el rasa personificado. Tal humor de Ellos juntos, se denomina sambho-ga.

El sambhoga se expande bellamente en dos divisiones principales, mukhya (primario) y gauna (secundario). Cada división posee cuatro variedades de con-tactos, a saber, 1) samksipt (encuentro muy breve y simple), 2) samkirna (estre-cho, ligeramente obstaculizado por el temor, etc.), 3) samparna (afluente -una cálida reunión amorosa tras un distanciamiento), y 4) samrddhimana sambhoga (plenamente enriquecido al máximo). Cada uno de estos cuatro tipos de unión si-gue a uno de cuatro tipos de separación, como sigue:

La aparición sistemática de los cuatro mukhya sambhogas, es: 1) Samkspit sambhoga, que ocurre tras el purva-raga (unión simple después del afecto preli-minar), 2) sankirna sambhoga que ocurre después de mana (unión estrecha después del enojo), 3) sampanna sambhoga que ocurre luego de un breve pravasa (unión afluente tras un breve distanciamiento) y 4) samrddhimana sambhoga que ocurre tras un largo pravasa (unión completamente enriquecida tras un largo distancia-miento).

El samparna sambhoga tiene dos variantes que producen uniones muy encanta-doras. Las mismas son dos tipos de llegadas: 1) agati (llegada formal o previa-mente arreglada) y 2) pradurbhava (súbita aparición entre quienes están ansio-sos). Además ocurren encuentros y pasatiempos juntos, en sueños. Estos verdade-ros lilas oníricos, entran en la segunda clasificación como gauna sambhoga (ca-tegoría secundaria de unión).

-ref. Ujjvala-nilamani, cap. 15

85

Page 86: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

VEINTISEIS

darsana aslesanvita, anukulya sevasrita,ullase arudha jei bhavajuva-dvandva hrdi majhe, rasakare suvirajye,sambhogakhya ta'r hoy labha

mukhya gauna dvi-prakar, sambhogar suvistar,tadubhoy cariti prakarsamksipta samkirna jana, sampanna samr ddhimana,purva bhavavastha anusar

purva-ragantare jaha, samksipt sambhoga tana,manantare samkirna pramane,ksudra pravasavasane, sampanna samrddhimane, sudura pravasa avasane

sampanna dvi-vidha bhava, agati o pradurbhava,manohara sambhoga tahaysvapne ai sab bhava, jahe hoy avirbhava,tabe gauna sambhoga janay

VEINTISIETE

LOS DIFERENTES TIPOS DE SAMBHOGA

Hay ilimitadas cantidades de lilas extáticos que Radha y Krsna celebran a diario por todo Vrndavana con Sus amigas. Ellos a veces Se miran entre sí, de diferentes modos, Se tocan y cuidan del otro, conversan en muchos diferentes ti-pos de charlas y a veces bloquean el sendero del otro. Ellos celebran la danza rasa o participan en diferentes tipos de deportes acuáticos en el río Yamuna y a veces Krsna asume el rol de un botero, mientras Se ocupan en diferentes tipos de pasatiempos en un bote en el Yamuna. Hay diferentes clases de robos en broma, a veces Krsna roba el collar de Radharani y casi todos los días Su flauta es hur-tada por Radharani y Sus amigas.- En ocasiones, Ellos celebran el ghatta-lila, mejor conocido como dana-keli, Su ruego de caridad de los cántaros de yogur de las gopis. Y en otras ocasiones, Ellos corren por los alrededores, jugando a las escondidas por todas las enramadas de los bosquecillos.

A veces, Ellos se embriagan con altas cantidades de licor de miel, en oca-siones, Krsna viene en numerosos tipos de atuendos femeninos, y otras veces, El pretende estar dormido, tan solo para escuchar lo que las sakhis dicen sobre El. Ellos compiten jugando a los dados, con diferentes clases de prendas, juegan arrastrando sus ropas y a veces se besan, abrazan, arañan, beben el néctar de los labios rojos como fresas y se unen conyugalmente. De tal modo se comprenden algunos de los pasatiempos diarios de Radha-Krsna.

Todos estos diferentes tipos de unión, producen constantemente un festival de gala de los más encantadoramente hermosos y divertidos pasatiempos. Todos estos lilas son singularmente maravillosos, son un verdadero reservorio pleno de las melosidades más brillantes del rasa conyugal.

Solo un alma en extremo rara y altamente afortunada, se interesa curiosa y delicadamente en tales lilas diarios de Sri Sri Radha-Krsna. El vive constante-mente en Vraja y adopta todos los humores extáticos del afecto trascendental (rati), el cual aumenta y se expande todo el sendero hasta la más elevada cumbre beatìfica del mahabhava. De tal modo saturada con Sus pasatiempos diarios tras-

86

Page 87: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

cendentales, y absorta en la conciencia de Vraja, un alma tan preciosamente afortunada, siempre inquiere y busca los medios para entrar a esos pasatiempos.

-ref. Ujjvala-nilamani, cap. 15

VEINTISIETE

sandarsana samsparsana, jalpa vartma-nirodhana.rasa vrndavana-lila bhurijala-keli jamunay, nauka-khela cauryatayghatta lila kunje lukocuri

madhu-pana vadhu-vesa, kapata nidra-avesa,dyuta-krida bastra tanatanicumbaslesla nakharpana, bimbadhara sudha-pana,samprayoga adi lila mani

sambhoga prakar saba, sambhoger mahotsava,lila hoy sada supesalasei lila aparupa, ujjvala raser kupa,tahe ja'r hoy kautuha!

cid-vilasa rasa-bhare, rati bhava dasa chore,mahabhava paryanta badayje jiba saubhagyavan, lila-joge susandhan,braje basi' satata koray

VEINTIOCHO

PASATIEMPOS AMPARADOS EN EL RASA CONYUGAL

Se debe aprehender plenamente que todas las verdades fundamentales eternas referidas al rasa, Vraja y los pasatiempos de Krsna son uno y el mismo princi-pio del lila-rasa. Y el propio Krsna es directamente la personificación de dicho rasa. Todas las cosas están completamente bajo Su control, como se confirma en todos los Vedas y el Srimad-Bhagavatam.

Sri Krsna es la Verdad Suprema, y todos Sus pasatiempos son de la natura-leza de la bondad pura trascendental. Maya está situada a cierta distancia, como Su humilde sirvienta. Tan solo para mostrar Su misericordia sin causa a todas las almas condicionadas, el Señor manifiesta Sus pasatiempos trascendentales an-te sus propios ojos, dentro del mundo material. Esto demuestra simplemente cúan deseoso está El de su bienestar.

Krsna es El Mismo la única Suprema Personalidad de Dios. Incluso el Señor Brahma, el Señor Anantadeva y el Señor Siva tratan de descubrirLo una y otra vez, mas aún así no pueden entenderlo plenamente. La vasta refulgencia Brahman emana solo de El, y la Superalma absolutamente cognoscitiva, es solo Su diminuta porción fraccionaria.

Este Señor Krsna está dotado completamente de todas las buenas cualidades. El es muy misericordioso. El es el origen fundamental de todas las verdades y todas las cosas de los mundos espiritual y material descansan solo en El. El in-cluso manifiesta Su propia refulgencia corpórea como Brahman impersonal para te-ner algunos pasatiempos impersonales. Así pues, El es tal como una mina de oro de lilas infinitos.

87

Page 88: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Sus lilas están por doquier. Volviéndose Su propia porción plenaria par-cial como la Superalma, El realiza muchos lilas, llevando a todas las almas con-dicionadas a un paseo por la rueda giratoria de la acción y reacción fruitiva. Apareciendo en los sistemas planetarios elevados en encarnaciones como Vamanade-va, El realiza muchos más lilas junto con los semidioses.

En el cielo espiritual de los planetas Vaikuntha, El Se convierte en el Señor Narayana y mantiene a muchedumbres de sirvientes como el Dios de todos los Dioses y el Rey de Reyes. Este mismo Señor Krsna, el refugio y morada de todos los seres y de todas las entidades, pese a tales increíbles opulencias espiri-tuales y materiales, gusta mucho de aparecer tal como un ser humano ordinario en Vraja, permaneciendo de ese modo feliz, expandiendo tantos lilas como humano.

VEINTIOCHO

rasa-tattva nitya jaiche, Braja-tattva nitya taiche,lila-rasa ek kori' jnanakrsna je saksat rasa, sakala-i krsner basa,beda bhagavate kore gana

sri krsna parama tattva, tar lila suddha sattva,maya jar durasthita dasijiba prati krpa kori', lila prakasilo hari,jiber mangala abhilasi

brahma sesa siva jar, anvesiya bar bar,tattva bujhibare nahi narebrahmer asroy jini, paramatmar amsi tini,svayam bhagavan boli ja're

sri krsna doyamoy, mula-tattva sarvasroy,ananta-lilar ek khaninirvisesa lila-bhare, brahmata prakasa kore,sviya anga-kanti gunamani

amse paramatma ho'ye, baddha-jiba-gane lo'ye,karma cakre lila kore kotadevaloke deva-saha, upendradi ho'ye teha,deva-lila kore kota sata

paravyome narayana, jo'ye pale dasa-jana,devadeva raja rakesvara,sei krsna sarvasroy, braje nara-paricoy,nara-lila korilo bistara

VEINTINUEVE

LOS PASATIEMPOS DE VRAJA SON LOS MEJORES DE TODOS

Entre todos los pasatiempos del Señor Krsna, Su lila como un ser humano ordinario es ciertamente la mejor de todas, pues estos pasatiempos son tal como un reservorio ilimitado de melosidades extáticas trascendentales. Estas melosi-dades no están siquiera disponibles en otros planetas del cielo espiritual. Lue-go, díganme, ¿dónde están disponibles? Tales cosas solo pueden ser tenidas en la morada suprema de Vraja-dhama.

88

Page 89: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Los pasatiempos eternos de Krsna son de dos tipos, sobre quienes meditan siempre aquellos que saborean las melosidades: 1) santara (pasatiempos celebra-dos en el mundo material, a intervalos, con un comienzo y un final, pero que se reiteran eternamente) y 2) nirantara (pasatiempos celebrados en el mundo espiri-tual, como asta-kaliya perpetuo o recreaciones diarias de ocho clases). Los pa-satiempos llamados santara, incluyen el nacimiento de Krsna, Su crecimiento a través de la niñez y juventud, la matanza de muchas clases diferentes de demo-nios y Su travesía hacia Mathura y Dvaraka y Su permanencia allí.

Dichos pasatiempos nirantara, se celebran incesantemente, en ocho divisio-nes periódicas de tiempo, durante todo el día y la noche. Estas recreaciones son motivadas por Su afecto amoroso puro por los residentes de Vraja. ¡Oh, her-manos! estos pasatiempos no se detienen ni por un segundo, por consiguiente, se llaman nitya-lila. Estos pasatiempos diarios de ocho clases son imperceptibles hasta para el Señor Brahma, el Señor Siva y el Señor Ananta-sesa.

Tan solo desmoronen todo vuestro conocimiento especulativo y echen abajo la práctica de yoga, pues todos estos extáticos lilas de Vraja están solo espe-rando que los contemplen con vuestros ojos bien abiertos de afecto inmaculado. Estos pasatiempos trascendentales pueden brindarles una sola cosa, la suprema bienaventuranza espiritual mucho más allá de cualquier cosa que puedan concebir. Solo esto es el ùnico sustento de la vida de los devotos puros que siguen las huellas de los pasos de Srila Rupa Gosvami.

VEINTINUEVE

krsner jataka khela, tar madhye nara-lila,sarvottama raser aloye rasa goloke nai, tabe bolo kotha pai,braja-dhama tahar niloy

nitya lila ovi-prakar, santar o nirantar,jane majhe rasiker manajanma-vrddhi daitya-nasa, mathura-dvaraka-basa,nitya-lila santare gagana

ciba-ratra asta-bhage, braja-jana anurage,kore krsna lila nirantaratahar birama nai, sei nitya-lila bhai,brahma-rudra-sesa-agocara

jnana joga koro jata, hoy taha duragata,suddha raga nayane kevalase lila raksita hoy, parananda bitaroy,hoy bhakta-jivana sambala

ASI TERMINA EL CUARTO CAPITULO DEL GITA-MALA DE SRILA BHAKTIVINODA THAKU-RA, titulado "SRI SRI RUPANUGA-BHAJANA-DARPANA".

(Un espejo que refleja la Adoración que sigue los Pasos de Srila Rupa Gosvami)

GITAMALA

CAPITULO CINCO

"SIDDHI-LALASA"

(Anhelo muy intenso por la Más Elevada Perfección Espiritual)

89

Page 90: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

--10 canciones--INTRODUCCION AL CAPITULO CINCO

SIDDHI-LALASA

Este capítulo final del Gita-mala, se refiere al anhelo de Srila Bhaktivi-noda Thakura por nacer en Vraja, en el cuerpo espiritual de una gopi, siendo en-trenada por las demás sakhis lideradas por Lalita y Sri Rupa Mañjari, para pres-tar servicio eterno a los pies de loto de Srimati Radharani. Esta es la meta más elevada de todos los Gaudiya Vaisnavas, y es el verdadero don que fuera traído a todos nosotros por la encarnación más misericordiosa, Sri Caitanya Mahaprabhu. Todos los acaryas acatan esta conclusión parampara, incluyendo a Svarupa Damodara Gosvami (anotaciones), Srila Ramananda Raya (Caitanya-caritamr-ta), los seis Gosvamis de Vrndavana, Narottama dasa Thakura (canción 'sri rupa mañjari pada') y Visvanatha Cakravarti Thakura (canción 'Sri Krsna Bhavanamrta). Y ahora, en este capítulo del Gita-mala, Bhaktivinoda Thakura brinda su conclu-sión final de lo que es la perfección más sublime. Este nivel de perfección so-lo puede ser obtenido por la misericordia del maestro espiritual fidedigno, quien es en sí mismo un residente de Vraja. Tal etapa de perfección es concedi-da al discípulo solo por el guru, cuando éste aprecia que el discípulo ha termi-nado completamente con el mundo material, y abandonado todas las formas de gra-tificación sensorial material (burda y sutil).

Hoy en día, se ha vuelto una moda barata por parte de esos discípulos ar-tificiales cual monos, el pasar por alto al maestro espiritual fidedigno auto-realizado, como Srila Prabhupada, y correr tras algún babaji para recibir un instantáneo siddha-pranali o iniciación en un "parampara" de "gopis". Prabhupa declara muy claramente en el Capítulo XVI del Néctar de la Devoción que tal si-ddhi inmediato de ' chasquear los dedos', es seguido por una clase desautorizada de prakrta-sahajiyas, quienes piensan que se han vuelto asociados del Señor sim-plemente por considerarse a sí mismos como tales. Por el contrario, el verda-dero siddha-pranali, es un proceso de consultas mutuas entre un representante fidedigno de Srila Rupa Gosvami y Su discípulo fidedigno, quien ha sido probado por el guru autorealizado una y otra vez para salvaguardar la absoluta convic-ción del discípulo en relación al servicio eterno, cuyos síntomas son el estar cien por ciento libre de todas las anarthas materiales y urgencias de los senti-dos. Empero, los supuestos discípulos que hablan y actúan tal como monos tra-viesos y frívolos, saltan y corren hacia los babajis desautorizados y ligeros quienes, a diferencia de Srila Prabhupada, son como engañadores a los cuales no vale siquiera la pena contemplar. Siendo envidiosos como víboras y cerdos, ellos inventan muchas objeciones y puntos necios, tan solo para encontrar faltas en los verdaderos predicadores de la Gaudiya-sampradaya, liderados por Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura y Srila Prabhupada. Tales babajis falsos, an-siosos por conseguir la oportunidad de obtener discípulos extranjeros ricos, conceden de inmediato un siddha-pranali barato, que incluye los 11 bhavas dife-rentes de una mañjari, tales como el nombre eterno, la edad, la ropa, el cutis, el grupo y el servicio en particular, como los mencionados por Srila Bhaktivino-da Thakura en la segunda canción de este capítulo del Gita-mala. Sin embargo, como lo explicara claramente Bhaktivinoda Thakura y Srila Prabhupada, tal conce-sión barata de siddhi a una persona indigna, que carece del adhikara o capacidad apropiada, acarrea necesariamente un efecto exactamente opuesto, bastante con-trario a la perfección trascendental deseada de servicio eterno a Radha-Krsna como doncellas gopis. En vez de ello, tal persona inexperimentada simplemente comete ofensas a los devotos genuinos puros y de esa forma se hunde cada vez más en las regiones abominables, junto con su nuevo guru. Observamos en la práctica que tales audaces masoquistas obtienen justamente el resultado opuesto, pues ellos prefieren destruírse a sí mismos al preocuparse por hallar faltas en los obviamente apoderados y fidedignos parsadas, o asociados eternos del Señor Cai-tanya Mahaprabhu, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati y Srila Prabhupada.

90

Page 91: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

El verdadero siddha-pranali trascendental, como lo describe Bhaktivinoda Thakura en este capítulo, será dispensando sobre el discípulo de Prabhupada por la propia misericordia de Prabhupada, solo cuando el discípulo haya ganado ge-nuinamente el derecho al mismo por convicción propia y una probada actitud de servicio y dedicación a la ejecución de los deseos de Srila Prabhupada de difun-dir el nombre, fama y misión de Sri Caitanya Mahaprabhu. ¿Imaginan acaso los sahajiyas que Srila Prabhupada está muerto? ¿Acaso piensan que el guru-tattva es algo tan temporal que "muere" el 13 de Noviembre de 1977? Antes bien, nuestro Srila Prabhupada está vivo y bien, y el conoce los corazones de todos sus queri-dos discípulos. Por consiguiente, el verdadero proceso de siddha-pranati debe ser ansiosamente aguardado de un modo fifedigno, como se subraya en este capítu-lo del Gita-mala de Bhaktivinoda Thakura, cuando el emplea reiteradamente las palabras 'kabe habe' una y otra vez. Esto significa que el continúa con su ser-vicio devocional, acatando estrictamente estas instrucciones de su gurudeva, mientras interiormente anhela en privado la suprema perfección espiritual a ser dispensada mediante una honesta consulta con su amado maestro espiritual. Los prakrta-sahajiyas gustan mucho de este capítulo final del Gita-mala, pues ellos disfrutan imaginando que han alcanzado una perfección similar a la de Bhaktivi-noda Thakura. Empero, como apreciamos con nuestros propios ojos, todos y cada uno de ellos: 1) caen debido a la burda vida de hippie, centrada alrededor de las drogas y el sexo, viviendo como perros y cerdos o, 2) permanecen como su-puestos babajis y exhiben intensos deseos de comer vorazmente, mientras tienen sexo en privado con ellos mismos o los demás. Y osan presentar una imagen exter-na sofisticada y pulida de santidad, sumamente humilde, un comportamiento "avan-zado", predicando una gran, gran filosofía que "no está disponible en los libros de Srila Prabhupada", y cantando enormes cantidades del "santo nombre" (que en realidad es nama-aparadha), incluso hasta 1, 2 ó 300.000 nombres diarios! En esta Kali-yuha ha surgido tal condición.

Por consiguiente, para realmente seguir los pasos de Bhaktivinoda Thaku-ra, en vez de imitar de manera barata, uno debe ofrecer su cuerpo, mente y pala-bras al servicio permanente de los representantes fidedignos del Señor Caitanya, continuar con el método de prédica fidedigna y conceder el apropiado honor y respeto a las elevadísimas cuestiones presentadas por Srila Bhaktivinoda Thakura en su extático y encantador capítulo final del Gita-mala, titulado "Siddhi-lala-sa"; el anhelo intenso y ansioso por la suprema perfección espiritual.

El siguiente listado ha sido compilado a manera de Indice a los te-mas de las canciones.

1) Vagando locamente por Navadvipa2) Naciendo en Vraja3) Ingreso al grupo de Lalita Sakhi4) Entrenamiento por las sakhis5) Extasis en el Radha-kunda6) La primera oportunidad para el seva7) Las glorias del Radha-kunda8) Siddha-deha9) El modo de una mañjari10) La perfección final

NOTA: Las canciones 1, 2 y 9 de este capítulo, también se hallan en el li-bro 'Saranagati', que fuera publicado en el mismo año (1893) como Gita-mala, en la sección titulada 'Bhajana-lalasa0, como las canciones 14, 15 y 16, respecti-vamente. Las otras 7 canciones pertenecen únicamente a este libro.

GITA-MALA

CAPITULO CINCO

91

Page 92: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

SIDDHI-LALASA

(Anhelo por la Perfección)

--10 canciones-I Canción

VAGANDO LOCAMENTE POR NAVADVIPA

(1)

kabe gaura-bane, suradhani-tate,"ha radhe ha krsna" bo'lekandiya berabo, deho sukha chari,nana-lata taru-tale

¿Cuándo, oh, cuándo vagaré aquí y allá, llorando bajo la sombra de los ár-boles y enredaderas, a lo largo de las orillas del celestial Río Ganges en Nava-dvipa? Clamaré, "¡Oh, Radhe! ¡Oh, Krsna!" y olvidaré por completo todos los supuestos placeres de este cuerpo material.

(2)

(kabe) swapaca-grhete, magiya khaibo,pibo sarasvati-jalpuline puline, garagari dibo,kori' krsna-kolahal

¿Cuándo seré capaz de vivir simplemente mendigando algo de alimento en los hogares de los intocables que viven aquí y allá? Beberé el agua del Sarasvati y rodaré en éxtasis meneándome en las orillas del río, con un clamor como rugido de "¡Krsna! ¡Krsna!".

(3)

(kabe) dhamabasi jane, pranati koriya,magibo krpar lesabaisnava-carana- renu gay makhi,dhori' abadhuta-besa

¿Cuándo me inclinaré ante todos los habitantes de la tierra santa de Nava-dvipa para recibir una pizca de su misericordia sin causa? Rociaré el polvo de los pies de loto de los Vaisnavas sobre mi cuerpo, y usaré la ropa de un mendi-cante ambulante loco.

(4)

(kabe) gaura-braja-bane, bheda na koriya,hoibo baraja-basi(takhan) dhamer svarupa, aphuribe nayane,hoibo radhar dasi

Cuando observe en verdad que la tierra trascendental de Navadvipa no es diferente de Sri Vraja-bhumi, luego seré asimismo transformado en un Vrajabasi, y veré la verdadera forma del reino trascendental, que se abre ante mis propios

92

Page 93: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

ojos, y así me convertiré en una de las doncellas de servicio de Srimati Radha-rani.

II Canción

NACIENDO EN VRAJA

(1)

dekhite dekhite, bhulibo ba kabe,nija sthula paricoynayane heribo, braja-pura sobha,nitya cid-ananda-moy

¿Cuándo seré capaz de dejar atrás este plano de mi burda identificación material? En una fracción de segundo, olvidaré completamente todas estas falsas cuestiones externas y contemplaré la exquisita belleza del reino trascendental de Vraja, que se halla completamente impregnado de bienaventuranza eterna cons-ciente.

(2)

brsabhanu-pure, janama loibo,jawate bibaha habebraja-gopi-bhava, hoibe swabhava,ana bhava na rohibe

Luego, tomaré nacimiento en Barsana, la ciudad del Rey Vrsabhanu y me ca-saré en las cercanías, en Yavata. Mi única disposición y carácter será la de una simple pastorcilla y no conoceré ningún otro temperamento.

(3)

nija siddha-deho, nija siddha nama,nija-rupa, swabasanaradha-krsna-bale, labhibo ba kabe,krsna-prema-prakarana

Obtendré mi propio cuerpo espiritual eterno, el nombre trascendental y el tipo específico de belleza y vestido para el placer de Krsna. ¿Y cuándo, por el poder de la misericordia sin causa de Sri Krsna, me será permitido el ingreso a los pasatiempos del amor divino de Krsna?

(4)

jamuna salila, aharane giya,bujhibo jugala-rasaprema-mugdha ho'ye, pagalini praya,gaibo radhar jasa

Mientras vaya con un cántaro de agua en mi cabeza a recoger agua del río Yamuna, acariciaré el recuerdo de las melosidades del amor conyugal que une a Sri Radha con Krsna. Así pues, encantada por Su amor divino, cantaré locamente las glorias de Sri Radha tal como una lunática delirante.

93

Page 94: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

III Canción

INGRESO EN EL GRUPO DE LALITA SAKHI

(1)

heno kale kabe, bilasa mañjari,ananga mañjari aramare heriya, ati krpa kori',bolibe bacana sar

¿Cuándo será el día en que Vilasa Mañjari y Ananga Mañjari vengan y al verme en esta condición completamente insana me hablen la esencia más dulce de las palabras?

(2)

eso, eso, sakhi! sri-lalita-gane,janabo tomare ajgrha-katha chari', radha-krsna bhajo,tyajiya dharama-laj

Ellas dirán, "¡Ven, ven, sakhi! ¡Querida amiga! A partir de ahora serás contada entre las asistentes de Sri Lalita Sakhi! Abandonando tus asuntos fami-lares y el temor a los principios religiosos, tan solo ven con nosotras ahora y adora a Sri-Sri Radha-Krsna!"

(3)

se madhura vani, suniya e jana,se dunhar sri-caraneasraya loibe, dunhe krpa kori',asraya loibe, dunhe krpa kori',loibe lalita-sthane

Al oír tan dulces palabras, me refugiaré sin vacilar en los pies de loto de estas dos sakhis, y ellas me mostrarán su misericordioso favor, tomando mi mano y llevándome a la presencia de Sri Lalita Sakhi.

(4)

lalita sundari, sadoya hoiya,koribe amare dasiswa-kuñja-kutire, dibena basati,jani' seba-abhilasi

Luego, la muy hermosa y encantadora Lalita Sakhi se conducirá muy gracio-samente conmigo, y me aceptará como una de sus doncellas de servicio. Ella me llevará y me dará una residencia en un pequeño solar en su propio jardín, sa-biendo que estaré intensamente deseosa de prestar servicio eterno.

IV Canción

ENTRENAMIENTO POR LAS SAKHIS

94

Page 95: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(1)

palya-dasi kori', lalita sundari,amare loiya kabesri-radhika-pade, kale milaibe,ajña-seba samarpibe

¿Cuándo será que Lalita Sundari me adopte como su aspirante novicia a don-cella de servicio? Posteriormente, ella me ofrecerá a los pies de loto de Sri-mati Radharani y me colocará enteramente a Su disposición, para prestar diversos servicios de acuerdo con Sus propias órdenes misericordiosas.

(2)

sri rupa mañjari, sange jabo kabe,rasa-seba-siksa-taretad-anuga ho'ye, radha-kunda tate,rohibo harsitantare

¿Cuándo será que Sri Rupa Mañjari me lleve por las orillas del Sri Radha-kunda, para darme lecciones sobre la ejecución de los servicios a las melosida-des trascendentales? Ella me llevará allí y me hará practicar, siguiendo sus instrucciones y movimientos. De esa forma pasaré el tiempo.

(3)

sri visakha-pade, sangita sikhibo,krsna-lila rasamoysri rati mañjari, sri rasa mañjari,hoibe sabe sadoy

A los pies de loto de Sri Visakha, aprenderé música y canciones que abun-dan en las melosidades trascendentales de los pasatiempos de Krsna. Todas las demás sakhis de nuestro grupo, incluyendo a Sri Rati Mañjari y Sri Rasa Mañjari, también compartirán sus muy afectuosos y gentiles tratos conmigo.

(4)

parama anande, sakale miliya,radhika carane raboei parakasta, siddhi kabe habe,pabo radha-padasabe

Todas nosotras nos reuniremos, experimentando la mayor bienaventuranza su-prema y nos quedaremos a los pies de loto de Sri Radhika. ¿Cuándo, oh, cuándo ocurrirá esta suprema excelencia de la culminación de la perfección espiritual, en que recibiré la miel embriagante que fluye de los pies de loto de Srimati Radharani?

V Canción

EXTASIS EN EL SRI RADHA-KUNDA

(1)

95

Page 96: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

cintamani-moy, radha-kunda-tata,tahe kuñja sata sataprabala bidruma, moy taru-lata,mukta-phale abanata

Las riberas del Sri Radha-kunda están hechas de billones de piedras de to-que conscientes y extáticas que conceden los deseos, y rodeando el lago, hay centenares y centenares de hermosos jardines y bosquecillos trascendentales y hermosos. Todos los árboles y enredaderas de esos jardines, están hechos de co-rales y rubíes, y los frutos que producen son diamentes y perlas. Y sus ramas cuelgan hacia abajo, debido a la sobrecarga de millones de estas piedras precio-sas.

(2)

swananda-sukhada, kuñja manohara,tahate kutir sobhebasiya tathay, gabo krsna nama,kabe krsna-dasya lobhe

Mi pequeña casita brilla hermosamente dentro de ese muy encantador jardín llamado Svananda-sukhada-kuñja. Viviendo allí, cantaré el santo nombre de Krsna, y anhelaré en grado sumo el momento en que conseguiré el servicio Suyo y de Sus asociados.

(3)

emon samoy, muralir gan,pasibe e dasi-kaneananda matibo, sakala bhulibo,sri-krsna-vamsir gane

En este momento, al pensar de este modo, las canciones de una flauta tras-cendental ingresarán súbitamente al oído de esta doncella de servicio. Locamen-te excitada por ese sonido, olvidaré todo y solo escucharé dichas hermosas can-ciones de la flauta de Krsna.

(4)

radhe radhe boli', murali dakibe,madiya iswari nama,suniya camaki', uthibe e dasi,kemon koribe prana

El sonido grave y profundo de Su larga flauta murali, dirá, "Radhe...Radhe", el propio nombre de mi única Emperatriz adorable y Maharani! Alelada y maravillada de oír ese sonido, esta doncella de servicio luego se pon-drá de pie, con el corazón ansioso, de prisa, preguntándose qué hacer a conti-nuación.

VI Canción

LA PRIMERA OPORTUNIDAD DE SEVA

(1)

96

Page 97: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

nirjana kutire, sri-radha-carana-smarane thakibo ratasri rupa mañjari, dhire dhire asi,kohibe amaya kota

En mi casita solitaria, estaré completamente absorta en el recuerdo de los pies de loto de Sri Radha. Pronto veré acercarse lentamente a Sri Rupa Mañjari. Llegando hasta mí, ella luego comenzará a decirme cosas muy bellas.

(2)

bolibe o' sakhi! ki koro basiya,dekhaha bahire asi'jugala milana- sobha nirupama,hoibe carana dasi

Ella dirá, "¡Oh, sakhi! Mi querida amiga, ¿qué haces sentada aquí? Ven aquí afuera y mira, ¡tan solo mira Quien está viniendo! La Divina Pareja ahora celebrará Su esplendorosa, trascendental reunión sin par, y hoy tú serás una de las doncellas de servicio de Sus pies de loto!"

(3)

swarasiki siddhi, braja-gopi dhana,parama-cañcala satijogir dheyana, nirvisesa jñana,na paya ekhane sthiti

Las perfecciones de sus melosidades trascendentales que son exhibidas in-dividualmente por cada una de las gopis de Vraja, son los verdaderos tesoros de Vrndavana, y estos temperamentos individuales son sabiamente castos y veleido-sos. Las supuestas meditaciones de los yogis o las especulaciones impersonales de los Brahmavadis no tienen asidero alguno dentro del reino de tales melosida-des trascendentales exhibidas naturalmente por las gopis.

(4)

saksat darsana, madhyahna lilaya,radha-pada-sevarthinijakhan je seva, koroho jatane,sri radha-carane dhani

Al verlos venir personalmente y realizar Sus pasatiempos de mediodía allí en el Radha-kunda, me he vuelto muy deseosa de servir a los pies de loto de Sri Radha. Y toda vez que obtenga la oportunidad de prestar tal pequeño servicio, lo realizaré con el mayor cuidado y atención, y así me enriqueceré con el tesoro de Sus pies de loto.

VII Canción

LAS GLORIAS DEL SRI RADHA-KUNDA

97

Page 98: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(1)

sri rupa mañjari kabe madhura bacaneradha-kunda mahina barnibe samgopane

¿Cuàndo me hablará Sri Rupa Mañjari con tales dulces palabras, en un lugar privado, explicándome vívidamente las glorias trascendentales del Sri Radha-kun-da?

(2)

e caudda bhuvanopari vaikuntha niloytad-apeksa mathura parama sresta hoy

Allende estos catorce mundos, está la morada espiritual de los planetas Vaikuntha. Y más allá aún, el àrea conocida como Mathura es la morada suprema y más excelsa.

(3)

mathura-mandale rasa-lila sthana jathavrndavana sresta ati suno mama katha

Dentro de ese Mathura-mandala, el lugar conocido como Vrndavana es el me-jor de todos, pues es allí donde ocurre el rasa-lila. Por favor, oigan ahora mi narración de estas glorias.

(4)

krsna-lila-sthala govardhana srestatararadha-kunda srestatam sarva-sakti-dhara

De todos los sitios de Vrndavana donde Krsna celebra Sus pasatiempos, el lugar conocido como Govardhana es el mejor. Y el mejor sitio de Govardhana es el Radha-kunda, que posee todas las potencias trascendentales.

(5)

radha-kunda-mahima to' koriya sravanlalayita ho'ye ami paribo takhan

Toda vez que oigo las glorias de este sagrado Radha-kunda, me colmo de un anhelo tan intenso que caigo allí mismo, en ese lugar.

(6)

sakhir carane kabe koribo akutisakhi krpa kori' dibe swarasiki sthiti

¿Cuándo estaré tan intensamente ansiosa por los pies de loto de una sakhi, que ella se sienta obligada a dispensar sobre mí, misericordiosamente, una si-tuación permanente en mi propia melosidad eterna natural?

98

Page 99: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

VIII Canción

SIDDHA-DEHA

(1)

barane tarit, basa tarabali,kamala mañjari namasare bara barsa, bayasa satata,swananda-sukheda-dhama

Esta doncella de servicio tiene una tez resplandeciente, y lleva un sari con adornos como estrellas sobre él. Mi nombre es Kamala Mañjari. Con una apa-riencia eterna de doce años y medio de edad, siempre vivo dentro de la morada de Svananda-sukhada-kuñja.

(2)

karpura seba, lalitar gana,radha juthesvari hanamamesvari-natha, sri nanda-nandana,amar parana dhana

Presto el servicio de preparar alcanfor dentro de la reunión de Lalita Sakhi, de quien Sri Radha es la líder y el centro de todas sus actividades. Y el Señor de mi señora Radha, es el encantador Hijo de Nanda Maharaja, Quien es tam-bién el tesoro de mi vida.

(3)

sri rupa mañjari, prabhrtir sama,jugala sebaya asaabasya se-rupa, seba pabo ami,parakasta su-bisvasa

Siempre deseo ejecutar el servicio conyugal similar al prestado por Sri Rupa Mañjari y sus asociadas. Así pues, ciertamente realizaré esta clase de servicio eterno, tan intensamente deseado con la mayor convicción y fé.

(4)

kabe ba e dasi, samsiddhi labhibe,radha-kunda basa kori'radha-kunda-seba, satata koribe,purba smrti parihari'

¿Cuando será que esta doncella de servicio obtenga tan completa perfección espiritual viviendo en las orillas del Sri Radha-kunda? Serviré eternamente a Radha y Krsna, y todos mis recuerdos anteriores serán automáticamente olvidados.

IX Canción

EL HUMOR DE UNA MAÑJARI

99

Page 100: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

(1)

brsabhanu-suta- carana sebane,hoibo je paiya-dasisri radhar sukha, satate sadhane,rohibo ami prayasi

Por servir a los pies de loto de la encantadora hija del Rey Vrsabhanu, me convertiré en una doncella de servicio protegida de Su doncella de servicio. Por cierto, sólo viviré para la felicidad de Sri Radha, y siempre me esforzaré por aumentar Su alegría.

(2)

sri radhar sukhe, krsner je sukha,janibo manete amiradha-pada chari' sri krsna-sangame,kabhu na hoibo kami

(3)

sakhi-gana mama, parama suhrt,jugala-premer gurutad-anuga ho'ye, sebibo radhar,carana kalpataru

Todas mis sakhis asociadas son mis supremas bienquerientes, mis mejores amigas, y ellas son las maestras de mis lecciones sobre amor conyugal. Simple-mente por seguirlas, serviré a los pies de loto de Radha, que son tal como árbo-les que conceden los deseos.

(4)

radha-paksa chari', je jana se jana,je bhave se bhave thakeami to' radhika- paksapati sada,kabhu nahi heri ta' ke

Me inclino por siempre a favorecer al grupo de Sri Radhika. Nunca miraré siquiera a las personas que han abandonado Su entorno, quienesquiera sean y al margen de lo que prediquen.

X Canción

LA PERFECCION FINAL

(1)

sri-krsna-birahe, radhikar dasa,ami to' sahite narijugala-milana- sukher karana,jibana charite pari

100

Page 101: Gita Mala - Guirnalda de Canciones Bengalies

Toda vez que Radha sufre por la separación de Krsna y yo no puedo brindar-Le consuelo, mi corazón se rompe pues no puedo tolerar el ver Su condición tan lastimosa. Entonces, estoy completamente dispuesta a dar mi vida en nombre de Su feliz encuentro.

(2)

radhika-carana, tyajiya amar,ksaneke pralaya hoyradhikar tare, sata-bara mari,se duhkha amar soy

Si alguna vez debiera abandonar los pies de loto de Sri Radhika, me ani-quilaría completamente en un instante. Estoy preparada a tolerar el dolor y la agonía de la muerte centenares de veces.

(3)

e heno radhar, carana-jugale, paricarja pa'bo kabe,haha braja-jana, more doya kori',kabe braja-bane lo'be

Ay de mí! Les pido a todos, los residentes de Vraja que por favor sean ahora misericordiosos conmigo! ¿Cuando me llevarán a los bosques trascendenta-les de Vrndavana?

(4)

bilasa mañjari, ananga mañjari,sri rupa mañjari aramake tuliya, loho nija pade,deho' more siddhi sar

¡Oh, Vilasa Mañjari! ¡Oh, Ananga Mañjari! ¡Oh, Rupa Mañjari! Por favor, elévenme y llévenme cerca de vuestros pies de loto, dispensando así sobre mí la quintaesencia de la perfección espiritual eterna!

ASI TERMINA EL QUINTO CAPITULO DEL GITA-MALA, titulado "SIDDHI-LALASA", por SRILA SACCIDANANDA BHAKTIVINODA THAKURA

101