GOETHE - up.ac.paconsulta.up.ac.pa/ftp/2010/d_coopinter/documentos/1.3.214.pdf · representante...

5
I I GOETHE UNIVERSITAT I : KANKI : UKT ,\M MAIN CONVENIO DE COOPERACIÓN E INTERCAMBIO TÉCNICO-CIENTÍFICO ENTRE LA UNIVERSIDAD DE PANAMÁ LA GOETHE-UNIVERSITÁT FRANKFURT AM MAIN 2014

Transcript of GOETHE - up.ac.paconsulta.up.ac.pa/ftp/2010/d_coopinter/documentos/1.3.214.pdf · representante...

I I

GOETHEUNIVERSITATI : K A N K I : U K T ,\M MAIN

CONVENIO DE COOPERACIÓN E INTERCAMBIOTÉCNICO-CIENTÍFICO

ENTRE

LA UNIVERSIDAD DE PANAMÁ

LA GOETHE-UNIVERSITÁT FRANKFURT AM MAIN

2014

CONVENIO DE COOPERACIÓN E INTERCAMBIO TÉCNICO-CIENTÍFICO QUECELEBRAN POR UNA PARTE, LA UNIVERSIDAD DE PANAMÁ, EN LO SUCESIVO LA"UNIVERSIDAD DE PANAMÁ", REPRESENTADA EN ESTE ACTO POR SU RECTOR YREPRESENTANTE LEGAL, GUSTAVO GARCÍA DE PAREDES; Y POR LA OTRA, LAGOETHE-UNIVERSITÁT FRANKFURT AM MAIN, ALEMANIA, EN LO SUCESIVO LA"UNIVERSIDAD DE FRANKFURT", REPRESENTADA EN ESTE ACTO POR SU PRESIDENTE,WERNER MÜLLER-ESTERL, CONFORME A LAS DECLARACIONES Y CLAUSULAS

SIGUIENTES:

DECLARACIONES:

DECLARA LA "UNIVERSIDAD DE PANAMÁ":

1. Que está regulada mediante la Ley 24 de 14 de julio de 2005 "Orgánicade la Universidad de Panamá".

2. Que tiene como fines principales entre otros, difundir los aspectosculturales y promover la creación de una nueva cultura; fomentar elrespeto de los derechos humanos, el progreso social, el ambiente y eldesarrollo sostenible; fomentar el pensamiento crítico y el espírituemprendedor; fomentar recursos humanos dotados de concienciasocial para el desarrollo del país en áreas del fortalecimiento de lasoberanía nacional.

II. DECLARA LA "UNIVERSIDAD DE FRANKFURT":

1. Que es una institución de educación superior en Alemania, que ofreceun amplio espectro de disciplinas en investigación y docencia,abriendo nuevos caminos con el objetivo de utilizar las ventajas ysinergias de trabajos interdisciplinarios en investigación y docencia.

DECLARAN "AMBAS PARTES":

1. Que tienen entre sus fines el promover la transformación ̂ social, eldesarrollo económico y cultural, contribuyendo a la formación de unasociedad más próspera, justa y libre.

2. Que las instituciones firmantes fundamentan sus actividades en elcampo de los Recursos Naturales y el Desarrollo Sostenible, medianteproyectos académicos de docencia, investigación, extensión,capacitación y difusión.

3. Que las instituciones signatarias disponen de capacidad científica,tecnológica y desarrollan programas de postgrado en áreas afines deinterés común.

4. Que las instituciones signatarias reconocen que la complementariedadde sus acciones y la coordinación de sus esfuerzos en el campo de laformación de recursos humanos y la generación de transferenciatecnológica no sólo significa su fortalecimiento, sino que ademáspuede conducir a resultados de mayor alcance en beneficio deldesarrollo latinoamericano y europeo.

5. Que expuesto lo anterior y estando de acuerdo, están conformes ensujetar sus compromisos y condiciones insertos en las siguientes:

CLAUSULAS:

PRIMERA: OBJETO.

El presente CONVENIO tiene como objeto principal, celebrar nexos formales decolaboración y acción conjunta en materia de Recursos Naturales y DesarrolloSostenible y en temas de interés común en las áreas de docencia, investigación,extensión, capacitación y difusión.

SEGUNDA: COMPROMISOS DE LAS PARTES.

LAS PARTES tienen como objetivo realizar conjuntamente las siguientesactividades en Biología y áreas relacionadas:

1. Intercambio de profesores, investigadores, y estudiantes de doctoradoo maestría, con el fin de dictar cursos, seminarios, conferencias,realizar investigaciones científicas e integrarse en equipos deinvestigación y otras actividades científicas, académicas o deextensión.

2. Intercambio de información científica, técnica, consultoría específica yde enseñanza de mutuo interés.

3. Desarrollo conjunto de programas de postgrado, bajo la normativa yprocedimientos propios que rigen en las instituciones signatarias, y enespecial al desarrollo de programas académicos que conduzcan alreconocimiento y equiparación para la obtención de postgrado, sujetaa la reglamentación específica que rige la materia en cada una de lasinstituciones suscribientes.

4. Reconocer y equiparar los estudios, títulos y grados realizados yotorgados por cada institución, respetando las leyes vigentes yreglamentos de las respectivas instituciones.

5. Brindar facilidades para la utilización en el desarrollo de programasconjuntos de la infraestructura física, equipos, laboratorios, bibliografíay demás materiales de docencia e investigación de que dispongacada institución, dentro de las reglamentaciones vigentes en cada unade ellas.

TERCERA: ACUERDOS ESPECÍFICOS.

1. Las actividades de la colaboración se precisarán en proyectosespecíficos de enseñanza, investigación u otras de interés mutuo paralas instituciones, elaborados en conjunto por profesores, docentes einvestigadores alemanes y panameños.

2. El proyecto, así como el intercambio efectivo de profesores, docentes,investigadores y estudiantes de doctorado o maestría, requieren de laaprobación mediante Acuerdos Específicos. En cada AcuerdoEspecífico se establecerán las modalidades operativas, plazos yconsideraciones financieras que presente el proyecto. El AcuerdoEspecífico deberá ser firmado por los responsables de las actividadesdentro del CONVENIO en las instituciones involucradas en el respectivoproyecto. La institución receptora se reserva el derecho de rechazar alos candidatos en función de sus antecedentes, así como de susposibilidades presupuestarias de cupo.

3. LAS PARTES se ponen de acuerdo de antemano sobre el análisis, latitularidad y la publicación de datos obtenidos durante lacolaboración.

CUARTA: FINANCIAMIENTO.

1. Para hacer posible los intercambios señalados en la Cláusula Tercera,de manera general la institución de origen cubre los gastos detransporte, mientras que la institución de destino cubre los viáticos yasegura el alojamiento durante la estancia de los estudiantes demaestría y doctorado, docentes y profesores involucrados en elCONVENIO. En el caso de la Universidad Frankfurt, estos gastos sepagan exclusivamente con recursos de los profesores involucrados y/ocon recursos de otras instituciones ("Drittmittel"). No se van a utilizarfondos centrales de la Universidad de Frankfurt.

2. La persona que viaja asume sus gastos personales.

3. Las instituciones signatarias fijaran los niveles de ayuda, los que sedeterminarán en cada caso concreto. Las instituciones signatariasprestarán mutuo apoyo y actuarán conjuntamente o coordinadamentepor la consecución de recursos técnicos y financieros adicionales quefaciliten el desarrollo de acciones de cooperación, objeto del presenteCONVENIO.

4. Las personas que viajan tienen que tener un seguro médico para laestancia en el país extranjero, para el cual las instituciones signatariasprestan consultorio en el marco de sus posibilidades.

QUINTA: RELACIÓN LABORAL.

1. La Universidad que recibe se compromete a cubrir los costos que segeneren en el desarrollo de programas de postgrado y proyectos deinvestigación, y garantizar de acuerdo a sus posibilidades losmateriales e insumas requeridos en las actividades conjuntas,cumpliendo con los compromisos adquiridos con el recurso humanonecesario que sea objeto de intercambio; y la infraestructuradisponible para la ejecución de las actividades que se deriven delpresente CONVENIO.

2. No obstante, el personal aportado por cada una de ellas, seentenderá relacionado exclusivamente con aquella que lo empleó, yen ningún caso serán considerados como Patrones Solidarios oSustitutos.

SEXTA: VIGENCIA Y MODIFICACIONES.

1. El presente CONVENIO tendrá una duración de cuatro (4) años y cuyavigencia será a partir de la fecha de firma del mismo. Se formalizará sucontinuación por un período igual mientras no se manifieste locontrario por escrito por una de LAS PARTES, en un plazo no inferior alos noventa (90) días anteriores a la fecha de vencimiento 31 dediciembre de 2017.

2 El presente CONVENIO puede ser dejado sin efecto para el fin de añopor cualquiera de LAS PARTES previa notificación por escrito realizadacon una antelación no menor a los tres (3) meses. Tanto en el caso deno renovación como de rescisión anticipada no se afectarán las,actividades en curso de ejecución, pero tampoco se inicianactividades nuevas.

Toda modificación y/o prórroga a este CONVENIO requerirá el refrendo de laContraloría General de la República de Panamá, conforme al Artículo 48 de laLey 32 de 1984 y la Circular No.61-LEG-F.J.PREV. del 4 de septiembre de 2007,siempre que exista manejo de fondos públicos.

En fe de lo cual, se firma el presente CONVENIO DE COOPERACIÓN EINTERCAMBIO TÉCNICO-CIENTÍFICO, en dos (2) originales en español y dos (2}originales en alemán, todos del mismo tenor y validez, en la Ciudad de Panamá, alos 4-res ( 2> ) días del mes de ji/nio ; y. en la

Ciudad de Frankfurt, a los M ( ) días del mes dedel año dos mil catorce (2014).

LA UNIVERSIDAD DE PANAMÁ GOETHE-UNIVERSITÁT FRANKFURT AM MAIN

GUSTAVO GARCÍA DE PAREDESRector

WERNER MÜLLER-ESTERL Dr. Justus Lentsch

PresidenteJohann Wolfgang Goethe-UniversitatDer PrasidentGrüneburgplatz 1

1 60323 Frankfurt