Gordana Milanovski

60
Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo 2 septiembre - 7 octubre 2011 Gordana Milanovski Bienvenidos a la Unión Europea Welcome to the European Union

description

Catálogo de la exposición «Bienvenidos a la Unión Europea / Welcome to the European Union» de Gordana Milanovski. Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo, 2011 (2 de septiembre - 7 de joctubre)

Transcript of Gordana Milanovski

Page 1: Gordana Milanovski

Prem

io C

erta

men

Nac

iona

l de

Art

es P

lást

icas

Art

Nal

ón 2

010

Gor

dana

Mila

novs

ki

Bien

veni

dos

a la

Uni

ón E

urop

ea /

Wel

com

e to

the

Eur

opea

n U

nion Ediciones de la Pinacoteca Municipal

de Langreo Eduardo Úrculo

Publicaciones didácticas

2008 Cuaderno didáctico: ¿Pinacotequeamos? 1. Personajes

Catálogos de exposiciones

2008 Manolo Rey Fueyo. Serie Langreo,

Elisa Lozano Chiarlones. Arqueología de la memoria. Ser: Pruebas y restos, (Premio Nacional de Artes Plásticas Art Nalón, 2008)

Del Flecha de plata al Scalextric. Los mejores juguetes de nuestra vida.

Colección Quiroga-Monte

2009 Cuco Suárez. Ferramienta

Iraida Lombardía. El origen de mi mundo

2010 Elena Rato. Obra pictórica (Premio Nacional de Artes Plásticas Art Nalón, 2009)

Noemí Iglesias Barrios. Meriñán (Premio Cuenca del Nalón de Artes Plásticas

Art Nalón, 2009)

Arte pop-up. Libros de arte móviles y desplegables. Colección de Ana M.ª Ortega

y Álvaro Gutiérrez

2011 Estrenos de arte. Adquisiciones y donaciones de obras 2007-2011

Manuel Beltrán. Retrospectiva

Rodrigo Martín. Cerca, trova (Accésit Certamen Nacional de Artes Plásticas

Art Nalón, 2010)

http://issuu.com/pinacotecadelangreo

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo 2 septiembre - 7 octubre 2011

Gordana MilanovskiBienvenidos a la Unión EuropeaWelcome to the European Union

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo

C/ La Unión, 3133900 Langreo

Tel./ fax: 984 182 [email protected]

Horario

Septiembre a junio

Lunes a sábado10.30 a 13.30 h / 17.00 a 20.00 h

Domingo y festivos: 11.30 a 14.30 h

Julio y agosto

Lunes a sábado11.00 a 13.30 h / 17.00 a 20.30 h

Domingo y festivos11.30 a 14.30 h

Cerrado: martes

Entrada gratuita

Premio Certamen Nacional de Artes Plásticas Art Nalón 2010

Page 2: Gordana Milanovski

Rodrigo Martín 1

Page 3: Gordana Milanovski

Rodrigo Martín 3

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo 2 septiembre - 7 octubre 2011

Gordana Milanovski

Premio Certamen Nacional de Artes Plásticas Art Nalón 2010

Page 4: Gordana Milanovski

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo4

Edición: Ayuntamiento de Langreo-Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo ÚrculoDirección y organización: Gabino Busto Hevia Coordinación: Ana MarbánFotografías: Vincent Rais y Javier de Prado (páginas 29 y 56)Traducción al inglés: Eduardo Kavanagh Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo ÚrculoC/ La Unión, 31. 33930 Langreo

Tel./fax: 984 182 [email protected]

© de la edición: Ayuntamiento de Langreo© de las imágenes: Gordana Milanovski© de los textos: Francisco Carpio y Gordana Milanovski

Diseño: Pandiella y Ocio. Tipografías utilizadas: Minion y Frutiger Next

D. L.: As-3924/2011

Page 5: Gordana Milanovski

Rodrigo Martín 5Gordana Milanovski 5

Presentación

La Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo cede gustosamente sus salas a la artista serbia, residente en España, Gordana Milanovski (Belgrado, 1982), al haber sido galardonada con el Premio del Certamen Nacional de Artes Plásticas Art Nalón 2010. Esta distinción, dirigida al arte joven, se convoca anualmente por parte del Área de Juventud del Ayuntamiento de Langreo, con la colaboración de otras entidades asturianas, y es, hoy por hoy, una de las más destacadas del país.

Conviene recordar que nuestra Pinacoteca se encuentra desde su inauguración íntimamente ligada al devenir del mentado Premio. Así, esta Institución no sólo pasó en su momento a custodiar y mostrar rotativamente en su exposición conti-nua las obras adquiridas en virtud de dicho Laurel —al formar parte éstas de sus fondos fundacionales—, sino que se convirtió al poco, como no podía ser de otra manera, en la sede estable del Certamen.

Con Gordana Milanovski se llega a la quinta exposición Art Nalón en la Pi-nacoteca, después de las exitosas comparecencias de Elisa Lozano, Elena Rato, Noemí Iglesias y Rodrigo Martín.

Milanovski se tituló en el departamento de pintura de la Academia de Be-llas Artes de la Universidad de Novi Sad. Posteriormente se afincó en España corriendo el año 2004 para realizar el doctorado en la Facultad de Bellas Artes de la Universidad Complutense de Madrid.

Premiada en la XII Bienal Universitaria de Grabado de Serbia y Montene-gro (2004), en la exposición que ahora presentamos, la octava individual de su ca-rrera, ofrece al público sus últimos proyectos a través de una cuidadosa compilación

Presentation

The Municipal Art Gallery of Langreo Eduardo Úrculo has the pleasure of opening its facilities to the Serbian artist resident in Spain, Gordana Milanovski (Belgrade, 1982), prize winner of the National Plastic Arts Contest Art Nalón 2010. This distinction, directed to young artists, is awarded every year by the Area of Youth of Langreo Municipal Council, with the cooperation of other Asturian corporations and it is one of the most relevant of its kind in our country at the present time.

We should mention that our Gallery has been intimately linked to the history of the mentioned Contest ever since it was created. This is how this Institution not only came to guard and to display on a rotation basis, as a continued exhibition, the works of art it had acquired as consequence of the mentioned Price –as the works became part of its foundation funds– but it soon became, as was to be expected, the stable see of the Contest.

With Gordana Milanovski we reach the fifth edition of the exhibition Art Nalón in the Gallery, following the successful appearances Elisa Lozano, Elena Rato, Noemí Iglesias and Rodrigo Martín.

Milanovski graduated at the painting department of the Academy of fine Arts of Novi Sad University. Later on she became a resident in Spain during the year 2004 in order to make a Ph. D. at the Facultad de Bellas Artes of the Universidad Complutense of Madrid.

Prize winner of the XII University Engraving Biennial of Serbia and Montenegro (2004), in the present exhibition, which is the eighth individual exhibition of her career, she offers to the eyes of the public her latest projects

Page 6: Gordana Milanovski

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo6Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo66

through a careful compilation of paintings, collage and an installation that has been expressly conceived for the Langreo Gallery.

The works of Gordana Milanovski, elaborated by means of a language of allegories and signs, constitute a critical address to the socio-political situation of former Yugoslavia skillfully linked to some incisive reflections related to the condition of immigrants in the European Union, and to the policies of this community of states to which Spain, as we know, belongs.

The new formulations of her social and political commitment expressed by the works in this exhibition endow this Belgradian artist with an undisputable relevance within the young painter’s international panorama.

As the regular visitors of our Gallery may remember, our center showed a sample of Milanovski’s work in the exhibition called: Art Premieres. Acquisitions and donations of art works 2007-2011, that took place this very year under the direction of the art historian and museologist Gabino Busto Hevia. In that collective exhibition we saw Day Queue (2009), a painting acquired thanks to the mentioned contest Premio Art Nalón, which, being part of the prize winning project, is exhibited again for the public to enjoy in the present display.

If it had already been a great pleasure for the Municipal Langreo Gallery to enhance the international section of its collection with the addition of Day Queue, we now rejoice in showing, for the first time in Asturias, the production of this young Serbian-Spanish creator.

With our congratulations to the artist and wishing her many more successes in her career, we hereby invite all our citizens to enjoy this new invitation to contemporary art.

langreo municipal gallery eduardo úrculo

de pinturas, encoladuras y una instalación expresamente concebida para la Pina-coteca langreana.

Las obras de Gordana Milanovski, elaboradas mediante un lenguaje de emble-mas y signos, constituyen ensayos críticos sobre la situación socio-política de la antigua Yugoslavia, hábilmente emparejados a reflexiones mordaces acerca de la condición de los inmigrantes en la Unión Europea y de las políticas de esa comu-nidad de Estados, a la que España, como es sabido, pertenece.

Las nuevas formulaciones de compromiso social y político que ponen de relieve las piezas de esta exposición confieren a la artista belgradiense un indudable interés en el panorama internacional de la novel pintura.

Como recordarán los visitantes habituales de la Pinacoteca, nuestro Centro mostró un avance del trabajo de Milanovski en la exposición Estrenos de arte. Ad-quisiciones y donaciones de obras 2007-2011, que tuvo lugar este mismo año bajo la dirección del historiador del arte y museólogo Gabino Busto Hevia. En esa colec-tiva pudo verse Cola de día (2009), pintura adquirida gracias al citado Premio Art Nalón, que al haber formado parte del proyecto galardonado, vuelve a colgarse nuevamente, para deleite del público, en la presente muestra.

Si para la Pinacoteca Municipal de Langreo resultó del todo complaciente re-forzar, mediante la citada Cola de día, el sector internacional de su colección, constituye ahora un motivo de regocijo dar a conocer por primera vez en Asturias la producción de esta joven creadora serbo-española.

Con nuestra enhorabuena para la artista, a quien deseamos muchos más éxitos en su trayectoria, invitamos a todos los ciudadanos a disfrutar de esta nueva cita con el arte de hoy.

pinacoteca municipal de langreo eduardo úrculo

Page 7: Gordana Milanovski

Rodrigo Martín 7

Pioneros en la cola | Pioneers in a queue

Page 8: Gordana Milanovski

8

1. Cola hasta la Estrella, técnica mixta sobre lienzo Queuing to the Star, mixed media on canvas 25 × 25 cm

Page 9: Gordana Milanovski

9

2. Mecanismo ideológico 1, técnica mixta sobre lienzo Ideological Mechanism 1, mixed media on canvas 25 × 25 cm

Page 10: Gordana Milanovski

10

3. Vigilancia marítima, técnica mixta sobre lienzo Maritime Vigilance, mixed media on canvas 25 × 25 cm

Page 11: Gordana Milanovski

11

4. Bandera, técnica mixta sobre lienzo Flag, mixed media on canvas 27 × 22 cm

Page 12: Gordana Milanovski

12

5. Crucero ideológico, técnica mixta sobre lienzo Ideological Cruise, mixed media on canvas 25 × 25 cm

Page 13: Gordana Milanovski

13

6. Ideologías, técnica mixta sobre lienzo Ideologies, mixed media on canvas 25 × 25 cm

Page 14: Gordana Milanovski

14

7. Mecanismo ideológico 2, técnica mixta sobre lienzo Ideological Mechanism 2, mixed media on canvas 25 × 25 cm

Page 15: Gordana Milanovski

15

8. Pioneros en el puerto, técnica mixta sobre lienzo Pioneers in the harbor, mixed media on canvas 25 × 25 cm

Page 16: Gordana Milanovski

16

9. Video vigilancia, técnica mixta sobre lienzo Video vigilance, mixed media on canvas 25 × 25 cm

10. Pioneros vigilados, técnica mixta sobre cartón Watched Pioneers, mixed media on carton 50 × 70 cm

11. Vigilancia, técnica mixta sobre cartón Vigilance, mixed media on carton 50 × 70 cm

Page 17: Gordana Milanovski

17

Page 18: Gordana Milanovski

18

12. Cartas a casa, técnica mixta sobre lienzo Letters Home, mixed media on canvas 116 × 89 cm

Page 19: Gordana Milanovski

19

13. Manifiesto de los pioneros, técnica mixta sobre cartón Pioneers Manifesto, mixed media on carton 70 × 50 cm

Page 20: Gordana Milanovski

20

14. Cola de día, técnica mixta sobre lienzo Day Queue, mixed media on canvas 89 × 116 cm (Colección Pinacoteca Municipal de Langreo)

Page 21: Gordana Milanovski

21

15. Cola de noche, técnica mixta sobre lienzo Night Queue, mixed media on canvas 89 × 116 cm

Page 22: Gordana Milanovski

22

16. El camino del éxito, técnica mixta sobre lienzo The Path to Success, mixed media on canvas 81 × 100 cm

Page 23: Gordana Milanovski

23

17. Radioactivismo, técnica mixta sobre lienzo Radio Activism, mixed media on canvas 81 × 100 cm

Page 24: Gordana Milanovski

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo24Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo24

¡Pioneros! Europa os tiene adoptadosEl tema de los pioneros forma parte del pro-yecto Pioneros dentro de la Unión Europea. Este trabajo comenzó en 2008 con una serie de pinturas titulada Pequeños pioneros en la cola para poner huellas y pretendía abarcar la idea de la inmigración de acuerdo a los nuevos conceptos europeos.

La promesa oficial de los pioneros:

Hoy, cuando me convierto en pionero doy mi palabra de honor como pionero, de que voy a estudiar y trabajar entregadamente y ser buen amigo.Voy a amar a nuestra patria autogestionaria República Federal Socialista de Yugoslavia.Voy a desarrollar la fraternidad y unidad y las ideas por las que luchó Tito.¡Voy a respetar a toda la gente en el mundo que ama la libertad y la paz!

Todos los niños yugoslavos de siete años de edad se convertían en un gran día de celebra-ción en pioneros de Tito. El mariscal Tito fue el presidente de Yugoslavia, desde el final de la Segunda Guerra Mundial hasta su muerte, ocurrida en el año 1980.

Los pioneros de Tito se caracterizaban por llevar gorros azules con la Estrella Roja frontal de cinco puntas.

Eran innumerables las masas de niños orgu-llosos por ostentar el nombre de «Pioneros del

Pioneers! – Europe has adopted youThe subject of the pioneers is part of the project Pioneers within the European Union. This work begun in the year 2008 with a series of paintings called Little pioneers in a queue to put their marks and it was intended to represent the idea of immigration according to the new European conceptions.

This is the official promise of the pioneers:

Today, as I become a pioneer I give my word of honor as a pioneer. To study and to work with all my capacity and to be a good friend.I shall love our self governed country the Federal Socialist Republic of Yugoslavia.I shall work towards the fraternity, the unity and the principles for which Tito fought.I shall respect all the people in the world who love liberty and peace!

All Yugoslavian children turned the day in which they reached the age of 7 into a great day of celebrations as they became pioneers of Tito. Marshal Tito was the President of Yugoslavia from the end of the Second World War until his death in the year 1980.

Tito’s pioneers were recognized by the use of a blue cap with a five peaks red star in the front.

The masses of children proudly bearing the name of «Pioneers of Comrade Tito»

Bienvenidos a la Unión Europea o Bienvenidos al Espacio Económico Europeo

Welcome to the European Union or Welcome to the European Economic Area

Gordana Milanovski

Page 25: Gordana Milanovski

Rodrigo Martín 25Gordana Milanovski 25

Última generación de pioneros. Año 1989. La artista aparece la quinta por la izquierda, en la fila superior

The last generation of pioneers in 1989. The artist appears in the top row, in the 5th. place counting from the left

were innumerable. However, being a pioneer merely consisted of being forced to be part of Tito’s youths and this was not questioned in the former Yugoslavia since it was part of the only existing reality.

Later, the country became dismembered in all its components, and its youth followed the same path. Part of this youth went abroad in search of what it has lost – life.

To emigrate is like starting one’s life from the point in which we have consciously erased our souvenirs, something as if one suddenly became an adult without maturity, as a child. Something like trying to solve a mathematical problem with several variables.

For the immigrants all the rules are new, new relationships, you have a new identity number (if you are lucky to have one), new address, telephone, bank account (so necessary in order to be trusted in present day society). Even your name sounds different.When you emigrate you put yourself in the queue.

Emigration does not welcome you with open arms, as you were taught your old country would do. In Yugoslavia, in the nineties, during the crisis, there were queues to get flour, sugar, oil, bread …. Now you have changed countries

camarada Tito». Sin embargo, ser pionero con-sistía en formar parte forzosamente de las juven-tudes de Tito y esto, en la antigua Yugoslavia, no se cuestionaba, pues era la única realidad.

Luego, el país se desmembró en todos sus componentes y con él también su juventud. Esa misma juventud que se fue al extranjero en busca de lo perdido: la vida.

Emigrar es como comenzar la vida desde un punto que conscientemente hemos borrado de nuestros recuerdos; como si de repente fueras un ser adulto, pero sin uso de razón, o sea, como un niño. Algo así como resolver un pro-blema matemático con varias incógnitas.

Para el inmigrante, todas las reglas son nue-vas: nuevas relaciones, nuevo número de dni (en el caso de tener uno), de piso, de teléfono, de cuenta bancaria (tan necesaria como me-dida de confianza en la sociedad actual). In-cluso tu nombre suena diferente. Emigras y te pones en la cola.

La migración no te espera con las manos abiertas, como te enseñaron que haría tu an-tigua patria.

En la Yugoslavia de los noventa, durante la crisis, había colas para conseguir harina, azú-car, aceite, pan... Ahora cambiaste de país y te

Page 26: Gordana Milanovski

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo26Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo26

pusiste a la cola de nuevo, esta vez para conse-guir papeles.

Mientras, te vigila el Gran Hermano, a tra-vés de sus cámaras. Mientras, observa esta in-contable multitud de forasteros en la cola para poner sus huellas.

¡¡¡Hay que estar en la cola!!! Detrás de la línea amarilla, por favor.

La serie Bienvenidos a la Unión Europea o

Bienvenidos al Espacio Económico Europeo, se desarolló temáticamente durante el periodo temporal 2010-2011. El mensaje que contiene va especialmente dirigido a todos los inmigrantes, gente a la que le han vendido el «sueño euro-peo» como algo a lo que hay que aspirar. El sueño de la sociedad capitalista contemporánea, que no se detiene en su afán de conseguir más capital; el sueño de lo material, de los aviones y chalets; el sueño de las estrellas y sus vidas «es-trelladas»; el de la libertad, la unión y el espacio económico protegido por la ley.

Como el sueño americano, el sueño euro-peo también nace de la ilusión...

La absurda necesidad de los ciudadanos no europeos de formar parte algun día de Europa, pese a que si llegasen a pertenecer a ese espa-cio europeo, tan sólo serían ciudadanos de segunda clase, viviendo con la esperanza de poder mejorar su estatus algún dia.

La exposición consta de varias pinturas y una instalación, bajo los títulos: El desayuno europeo 1 y 2; El desayuno sobre la hierba 1 y 2; Hundir la flota 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7; y, finalmente, Conmemoración 1 y 2.

El desayuno europeo 1 y 2La serie muestra las doce estrellas amarillas de la Unión Europea sobre fondo azul, puestas en marcos ovalados que simbolizan la muerte (a semejanza de los marcos con fotos de las lápi-das de los cementerios). Estas formas también recuerdan platos, por su disposición sobre man-telillos de papel, que a su vez se encuentran so-bre un gran mantel de cuadros en vez de lienzo. Así, las piezas parecen vulgares mesas servidas o picnics baratos, como todo lo que espera a los inmigrantes en la Unión Europea (ue), que ya se encuentra agotada en medio de su crisis económica. De manera que lo que aguarda a los inmigrantes es el Desayuno europeo, o Desayuno de los pobres, en lugar del «sueño europeo».

and you have put yourself in the queue again, this time in order to obtain papers.

In the meantime, you are being watched by the Big Brother through its cameras, along with that innumerable crowd of foreigners queuing to print their finger marks.

You must wait in the queue!!! Behind the yellow line, please.

The series Welcome to the European Union

or Welcome to the European Economic Area was developed during the period 2010-2011. The message that it contains is specially directed to all the immigrants who have bought the dream of Europe as something to look forth. The dream of the contemporary capitalist society that will not stop in its pursue of more capital, a materialist dream full of airplanes and chalets, the dream of the stars and their «glittering» lives, the dream of liberty, of the union and the economic space protected by the law.

Just as the American Dream, the European Dream also created an ilusion...

The absurd need for non European citizens to become one day part of Europe, although if they ever succeed to be part of it they would only be second class citizens, living in the hope of improving their status some day.

This exhibition consists of several paintings and an installation, with the following titles: European Breakfast 1 and 2 , The Luncheon on the Grass 1 and 2, Battleship 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 and, finally, Commemoration 1 and 2.

European Breakfast 1 and 2This painting represents the 12 yellow stars of the European Union on a blue background, set inside oval frames symbolizing death (just as in the framed photographs in some graves). These shapes also suggest plates set on top of small paper tablecloths set over a large checkered tablecloth that serves as a canvas. Thus the pieces resemble vulgar served tables or picnics, cheap as everything immigrants can expect in the ue already exhausted by its economic crisis. So what awaits immigrants is the European Meal, or the Meal of the Poor, instead of «European Dream».

Page 27: Gordana Milanovski

Rodrigo Martín 27Gordana Milanovski 27

El desayuno sobre la hierba 1 y 2En estas piezas aparecen las rojas estrellas co-munistas, o estrellas de los pioneros, dispues-tas en idéntica composición a la serie anterior, es decir, en marcos ovalados puestos sobre un mantel de cuadros. Estos elementos represen-tan la muerte de la ideología comunista en la Unión Europea.

Para entender este concepto, habría que conocer a fondo los procesos de transición e integración en Serbia. Este país es hoy una so-ciedad en transición hacia la Unión Europea, cuya integridad ya está desarrollada. Los pio-neros son un recuerdo del «último oasis» del comunismo en Europa; no obstante, la integra-ción es imprescindible.

Hundir la flota 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7Como acontece en el juego del que toma el nombre, esta serie representa el hundimiento simbólico de los barcos, en este caso, sustitui-dos por los gorros de los pioneros invadidos por la otan.

La otan está representada por la estrella de cuatro puntas, que es el símbolo de esa organi-zacion militar.

En el año 1999, la otan bombardeó Serbia durante 78 días, porque la delegación del país no quiso firmar el acuerdo sobre la provincia del sur de Serbia: Kosovo.

Conmemoración 1 y 2Estas obras tratan de las reuniones conme-morativas de los «camaradas pioneros»: unos vivos, representados por la estrella roja sobre fondo ovalado azul; otros fallecidos, caracte-rizados por el consabido marco ovalado, a los que se honra post mortem.

Aquí no se trata de alimentar nostalgias, sino, simplemente, de apuntar un viaje cro-nológico por los acontecimientos, ideologías y falsedades de las sociedades y los individuos.

El conjunto evoca una venta de sueños de felicidad y abundancia, hasta que se cobre el último euro de la comodidad económica europea y la civilizacion globalista, en la que muchas personas aún no se han dado cuenta de que todo se reduce a una dura lucha por la supervivencia.

Mientras nos entretienen con cuentos sobre el futuro, roban nuestro presente.

Abril, 2011

The Luncheon on the Grass 1 and 2This is a version with the red communist stars instead, or the stars of the pioneers, arranged in a composition that is identical to that of the previous series, that is, with oval frames set over a checkered tablecloth. These elements represent the death of the communist ideology in the European Union. In order to understand this concept, we should need to fully understand the process of transition and integration of Serbia. This country is today a society in transition towards the European Union, the integrity of which is already designed. The Pioneers are like a souvenir of the «last oasis» of communism in Europe, however, the integration is unavoidable.

Battleship 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7As happens in the game with the same name, it represents the symbolic sinking of the ship, in this case substituted by the sinking of the pioneers caps, invaded by nato.

nato is represented by the four point star that is the symbol of this military organization.

In the year 1999. nato bombed Serbia during 78 days, because the Serbian delegation had refused to sign an agreement related to the southern Serbian province of Kosovo.

Commemoration 1 and 2Represents the commemoration gatherings of the «comrades pioneers», some of them alive, represented by the red star over a blue, oval ground, others deceased, represented by the familiar oval frames, which are being honored post mortem.

This is not a matter of feeding nostalgia but simply an invitation to a chronological trip through the events, the ideologies and the lies of societies and individuals.

The whole evokes a sale of dreams of happiness and abundance up to the last euro of the European Economic commodity, within the globalist civilization, in which people have not realized that everything comes down to fighting for one’s survival.

While they keep us distracted with tales about the future, they rob us of our present.

April, 2011

Page 28: Gordana Milanovski

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo28Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo28

Dos ejes claros y diferenciales estructuran el dibujo de este proyecto expositivo: la idea —el sentimiento— de memoria (que no lo olvidemos, rima irremediablemente con his-toria), y el concepto —no menos sentimiento también— (que ahora rimará aquí con pade-cimiento) de la inmigración. Con estos mim-bres, Gordana Milanovski, una joven artista serbia residente en nuestro país (a la que ha-brá que seguir con atenta mirada a partir de ahora), teje un eficaz cesto creativo.

Quiero empezar por este espacio del re-cuerdo, tan transitado y representado en la creación artística contemporánea, que ha lle-vado —y sigue llevando— a tantos artistas a adentrarse, y a realizar frecuentes excursio-nes e incursiones, dentro del engañoso, sepia, moldeable y húmedo Reino de la Memoria; memoria personal y colectiva, real y soñada, y a explorar también el poliédrico juego de espejos de sus senderos bifurcados.

Michel Foucault especuló sobre la idea de que la memoria, en su forma tradicional, transmuta los hechos del pasado en docu-mentos, haciendo hablar a esas huellas, que muchas veces dicen en silencio otra cosa de la que parece que dicen. Según este autor, un recuerdo ligado al pasado —cualquier pa-sado— ya no es un objeto, sino aquello que deviene cuando una mirada determinada, una conciencia determinada del tiempo se posa sobre él.

No hay ninguna duda de que nuestra artista ha empleado también la memoria colectiva y pú-blica, unida al cofre compartido de su memoria

There are two clear and distinct structural axles in the design of the present expositive project: one is the idea —a feeling— of the memory (which we should remember rimes irremediably with history), the other is the concept —no less of a feeling— (which will now rime with suffering) of immigration. It is with this osier material that Gordana Milanovski, a young Serbian artist living in our country (whose creative work should be followed with attention from now on) weaves an effective creative basket.

I wish to start by dealing with the space of memory, so trodden and represented in the contemporary artistic creation, which has led —and still leads— so many artists to tread into, with frequent incursions and excursions, the delusive, sepia coloured, malleable and humid Realm of Memory; personal and collective, real or dreamt memory, and also to explore the polyhedron like game of mirrors and its forked paths.

Michel Foucault has speculated on the idea that memory, in its traditional form, transforms the facts of the past into documents, making such imprints speak, often expressing in silence something different from what they seem to say. According to this author, a memory linked to the past —to any past— is no longer an object, but whatever it becomes when one particular glance, when a particular awareness of time looks at it.

There is no doubt that our artist has also drawn upon memory, both collective and public, together with the shared chest of her personal and emotional memory, as one of

Europa se estrella / Europe crushes

Francisco CarpioProfesor de Estética y Arte ContemporáneoCrítico de Arte

Professor of Aesthetics and Contemporary ArtCritic of Art

«Europa es una subasta»«Europe is an auction»

Tennessee Williams

Page 29: Gordana Milanovski

Rodrigo Martín 29Gordana Milanovski 29

personal y emocional como una de las materias primigenias con las que pensar y ejecutar es-tas obras. Regreso al origen del pasado, que es igualmente regreso al presente, y también al futuro. Regreso a una geografía íntima y universal, cartografiada por estos trabajos que están a ambos lados de su cuerpo, de la frontera entre la realidad y el deseo: dentro y, a la vez, fuera.

Geografía universal: simbolizada en el lla-mado Movimiento de Pioneros, que agrupaba a diversas organizaciones juveniles relaciona-das con partidos comunistas, por lo general insertas en estados socialistas. En la antigua Yugoslavia, donde, no lo olvidemos, nace Gor-dana, (que pertenecerá a esta organización como prácticamente todos los demás niños: Geografía íntima) los pioneros, o pioniri, lle-vaban bufandas rojas y gorros azules de mari-nero llamados Titovka; los gorros tenían en el frente una estrella roja. Datos que van a resul-tar claves, como enseguida veremos, para en-tender plástica y simbólicamente estas obras.

Junto a la memoria —y directamente rela-cionada con ella— el concepto de inmigración, concebido también dentro de una doble pers-pectiva: pública y privada, supone el segundo de los vectores fundamentales de esta propuesta artística. Y es curioso cómo, pese a que ambos conceptos se interrelacionan, para nuestra artista (que vive en primera persona la condi-ción de extrañamiento y desarraigo, al ser ella misma emigrante en un país ajeno al suyo pro-pio) la acción —conceptual y vital— de emi-grar se vive con un sesgo que implica borrar,

the primal matters used to conceive and to execute her works. It is a return to the origin of the past, which is equally a return to the present, as well as to the future. It is a return to an intimate and a universal geography, cartographically represented by these works which are located on both sides of her body, and of the frontier between the reality and the desire: inside and outside, at the same time.

Universal Geography: symbolized in the so called Movement of the Pioneers, that used to include different juvenile organizations related to communist parties, usually within socialist countries. In former Yugoslavia, where, we must remember, Gordana (a member herself of this organization like practically all the other children: Intimate Geography) was born, the pioneers, o pioniri, wore red scarves and blue sailor caps called Titovka; the caps had in their front a red star. These data will prove decisive, as we shall soon see, in order to understand these works both plastically and symbolically.

Together with memory —and directly related to it— is the concept of immigration, also conceived within a double perspective: public and private, which constitutes the second fundamental vector of this artistic approach. In this respect, it is curious to see how, although both concepts are interrelated, for our artist (who lives in first person the condition of estrangement and up rootedness, being herself an immigrant in a country that is distant from her own) the action —both conceptual and vital— of emigrating is perceived with a tint that

El Camino de las estrellasThe Path of the Stars

Page 30: Gordana Milanovski

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo30Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo30

arrancar, anular el pasado, es decir, la historia, es decir, la memoria… La propia Gordana nos dice:

Emigrar es como comenzar la vida desde un punto que conscientemente hemos borrado de nuestros recuerdos…

Hoy en día las migraciones, debido bási-camente a razones económicas o políticas, marcan los nuevos perfiles de la cartografía contemporánea. Lo expresaba Hans Magnus Enzensberger en La gran migración: si, de re-pente, en un vagón de tren con dos ocupantes aparecen dos nuevos viajeros, aquéllos consi-deran a éstos como intrusos que invaden su territorio...

Las situaciones de insostenibilidad en los territorios situados en los márgenes de los centros dominantes, junto a la visibilidad de la abundancia en el primer mundo, generan importantes flujos migratorios procedentes de esas zonas más deprimidas, y que llegan, rítmica e incansablemente —como olas de sal amarga— a las playas (rocosas y encallecidas) de la conciencia de Europa. Vieja-Maldita-Bendita Europa…

El encuentro con las huellas de la migra-ción, da lugar a una pluralidad de experiencias sensoriales que transforman y modifican nues-tra cotidianidad. Unas experiencias que son «estéticas» en el sentido original del término, y que el arte contribuye no sólo a reflejar, sino también a imaginar y construir.

Y eso es precisamente lo que, entre otras co-sas, pretende conseguir Gordana Milanovski a través de las obras de esta exposición. Una muestra que se estructura por medio de este —frágil y terrible— hilo conductor: memoria - desarraigo - inmigración - vigilancia - con-trol - declive/desilusión de un (imposible) sueño europeo…

En todas estas piezas aparece y reaparece incansablemente un icono que se convierte en una poderosa seña de identidad referencial: la estrella. En concreto la estrella roja de cinco puntas, que en el caso de Gordana se asocia, obviamente, a la ideología y al aparato de pro-paganda del comunismo. ¿Cómo no recordar también ese símbolo presente en varias obras de una de sus más ilustres compatriotas: Marina Abramovic?

Juan Eduardo Cirlot, en su espléndido Diccio-nario de símbolos, nos dice:

implies erasing, uprooting, annulment of the past, that is, the history, that is, the memory… Gordana expresses herself like this:

To emigrate is like starting life from one point which we have consciously erased from our memory….

Nowadays, migrations, mainly responding to economic and political reasons, mark the new profiles of contemporary cartography. This was expressed by Hans Magnus Enzensberger in Die Große Wanderung (The Great Migration): as if in a train carriage occupied by two passengers, suddenly, two new passengers appeared, the first would consider the later as intruders invading their territory…

The unsustainable conditions in territories located in the margins of the dominating centre, together with the visibility of the abundance in the first world, generate important migration flows from the more depressed areas, arriving, rhythmically and restlessly —like waves of bitter salt— to the beaches (rocky and callous) of the European conscience. The Old-Damned-Blessed-Europe…

The encounter with the imprints of migration leads to a plurality of sensorial experiences that transform and modify our everyday life. Such experiences are of an «aesthetic» nature in the original sense of the term, to which the art contributes not only to reflect, but also to imagine and construe.

And that is precisely what Gordana Milanovski aims to attain, although not only, by means of the works in this exhibition. A collection that is structured by means of this —fragile and terrible— thread: memory - uprootedness - immigration - vigilance - control - decline/disillusion of an (impossible) European dream…

In every one of the present pieces there appear and reappear restlessly an icon that becomes a powerful sign of referential identity: the star. In particular the red, five points, star, which in the case of Gordana is associated, obviously, with the ideology and with the communist propaganda apparatus. ¿How could we forget that this symbol is also present in several works of one of her most illustrious compatriots: Marina Abramovic?

Juan Eduardo Cirlot, in his splendid Diccionario de Símbolos, says:

Page 31: Gordana Milanovski

Rodrigo Martín 31Gordana Milanovski 31

Como fulgor en la oscuridad, la estrella es símbolo del espíritu. Muy pocas veces tiene sentido singular y aparece casi siempre bajo el aspecto de multiplicidad. Simboliza entonces el ejército espiritual luchando contra las tinieblas. Por esta causa, la identificación con la estrella representa una posibilidad sólo reservada al elegido. Su sentido depende con frecuencia de su forma, número de puntas, disposición y color. La estrella de cinco puntas es la más usual y entra en la composición de palabras como educar, instruir, maestro, etc…

Y si la estrella es uno de los iconos recurren-tes en este proyecto, el collage será una de sus estrategias referenciales de creación y compo-sición. Una argucia creativa que aparecería con los movimientos de vanguardia en las primeras décadas del siglo xx, y que al «presentar» en lu-gar de «representar» la realidad rompía con el concepto de mímesis, tan característico de las artes visuales a lo largo de su historia. Picasso —su auténtico inventor— afirmaba que empleó este recurso para «transmitir la idea de que en una composición pueden entrar diferentes ele-mentos que se convierten en la realidad de la pintura, en competencia con la realidad de la naturaleza. Quisimos deshacernos del trompe l’oeil y encontrar el trompe l’esprit…»

Estrellas, y también otros elementos, pega-dos sobre la superficie del cuadro para conse-guir igualmente ese trampantojo del espíritu y para ampliar y expandir —literalmente— las fronteras bidimensionales de la pintura. Pero sobre esto volveré enseguida.

De esta forma, su propuesta expositiva se articula en torno a un conjunto de series que partiendo de la idea y la acción de la pintura (no olvidemos que Gordana es, ante todo, pin-tora), amplían sus posibilidades plásticas a otras mecánicas de creación visual más especiales y, sobre todo, más espaciales.

El Desayuno Europeo despliega sobre el lienzo (si así pudiéramos considerarlo) las 12 estrellas amarillas de la Unión Europea, emplazadas dentro de marcos ovalados que remiten a aque-llos que aparecen en las fotos de lápidas, es de-cir, actúan como una metonimia de la muerte. Muerte real y muerte simbólica de Europa (cri-sis económica, evaporación de los sueños de unidad y prosperidad…). Un banquete nada esperanzador a cuyos manteles a cuadros (un recurso eficaz que refiere a la idea de picnic) so-mos arrojados, más que propiamente invitados.

Like a glare in the darkness, the star symbolizes the spirit. It seldom has meaning by itself and it appears most frequently with the aspect of multiplicity. Then, it symbolizes the spiritual army fighting darkness. For this reason, the identification with the star represents a possibility only reserved for the chosen one. Its meaning depends frequently on its shape, the number of its peaks, its arrangement and its colour. The five peaks star is the most common and is part of the composition of words such as educate, instruct, teacher, etc…

Just as the star is one of the recurrent icons of this project, the collage technique is one of its creational and composition referential strategies. This is a creative resource that appeared with the avant garde movements in the initial decades of the xx century, which by means of «presenting» instead of «representing» the reality, moved away from the concept of mimesis that had been so characteristic of the visual arts along history. Picasso —who was its real inventor— declared that he employed this resource in order to «transmit the idea that a composition may include different elements that become the reality of the painting, in competition with the reality of nature. We wanted to get rid of the trompe l’oeil and to find the trompe l’esprit...»

Stars, as well as other elements, fixed to the surface of the canvas in order to achieve the said trompe oeil of the spirit effect and to widen and expand —literally— the bi-dimensional frontiers of the painting. I will soon come back to this.

This is how her explanatory proposal is articulated around a set of series which having their origin in the idea and the action of painting (let us not forget that Gordana is, above all, a painter), extend their plastic possibilities to other mechanics of visual creation that are more special and, above all, more spatial.

European Breakfast displays on the canvas (if we could consider it so) the 12 yellow stars of the European Union, placed inside certain oval frames reminding us of those that appear on graves, that is, they serve as a metonymy of death. Real death ad symbolic death of Europe (economic crisis, the fading of dreams of unity and prosperity…). A not very encouraging banquet, to the chequered tablecloths of which (an effective resource referring to the idea of a picnic) we find ourselves thrown, rather than being invited.

Page 32: Gordana Milanovski

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo32Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo32

Por su parte, El desayuno sobre la hierba (nada que ver con la atmósfera vitalista y sen-sual del cuadro homónimo de Manet, ni menos aún con su precedente, El concierto campestre de Giorgione…), emplea una sintaxis semejante, en este caso, presentando las estrellas rojas del comunismo, o las de los pioneros, también aco-tadas por el óvalo de los marcos, y que actúan ahora como alegoría de otra muerte, en esta ocasión la de la ideología comunista. Crónica de otra muerte anunciada…

Otras series, entre ellas, Hundir la flota y Conmemoraciones, continúan con estas es-trategias de acumulación y fragmento. El inofensivo «juego de los barquitos» (agua, tocado, hundido…) se convierte aquí en una suerte de bélico tablero de ajedrez o de damas, nada inocente, sobre cuyo damero se sitúan estrellas rojas, junto a otras grises (símbolo de la otan) y los gorritos azules de los pioneros. Hagan juego-fuego, señores (militares del Tratado).

Conmemoraciones, simboliza el devenir vi-tal de esos «camaradas pioneros», levantando acta de defunción según se encuentren o no las estrellas rojas dentro de los marcos ovalados.

En otras obras, a la ya conocida iconogra-fía de estrellas, gorritos y manteles, hay que añadir la presencia de cámaras de vigilancia en un guiño evidente a la idea de libertad (¿?) supervisada por un dios acechante, y ubicada dentro de una comunidad global, cada vez más vigilada por un omnipresente y orwe-lliano aparato de control ideológico: 1984 en el 2011 supone bastante más que veintisiete años de diferencia. Big Brother es ya también Big Father, Big Mother y, hasta si quieren, Big Son and Daughter…

Uno de los puntos de inflexión dentro de la propuesta artística de Gordana, presente en alguna de sus últimas obras (iniciativa que le animo decididamente a continuar y ampliar) es la expansión del soporte y del concepto de lo pictórico en busca de nuevos espacios — nunca mejor dicho— de representación. Me refiero al empleo de las estrategias ins-talativas como otra forma de extender —y también de entender— el oficio de la pintura. Un singular oficio de luces y de sombras cuya aparentemente consustancial planitud y su so-metimiento al rígido yugo de las dos dimen-siones, han quedado superados por el paso y el poso del tiempo y del propio espacio.

On the other hand in, The Luncheon on the Grass (nothing to do with the vital and sensual atmosphere of the homonymous painting by Manet, and even less with its predecessor, The Pastoral Concert by Giorgione…), she uses a similar syntax, in this case, presenting the red stars of communism, or those of the pioneers, also encircled by the oval shape of the frames acting now as an allegory of a different death, which in this case is that of the communist ideology. Chronicle of a foretold death...

Other series, such as, Battleship and Commemoration, continue with these strategies of accumulation and fragmentation. The innocent «game of the boats» (water, touched, sunk…) becomes here a kind of a war like chessboard or dashboard, not innocent at all, on which chequered surface red stars are displayed, next to other grey ones (a symbol of nato) plus the little blue caps of the pioneers. Ladies and gentlemen (the military of the Treatise), place your bets.

Commemoration, symbolizes the vital course of the «comrade pioneers», extending death certificates depending on whether the red stars are placed within the oval frames, or not.

In some of the other works, to the already known iconography of stars, caps and tablecloths we have to add the presence of surveillance cameras as a obvious hint to the idea of liberty (¿?) supervised by a watchful god, within a global community more and more closely watched by an omnipresent, orwellian apparatus of ideological control: 1984 in 2011 represents a lot more than a twenty seven years lapse. Big Brother is already also Big Father, Big Mother and even, if you wish, Big Son or Daughter…

One of the turning points in Gordana’s artistic proposal, appearing in some of her latest works (this being an initiative which I strongly encourage her to pursue and extend) is the expansion of the pictorial support and of her pictorial concept in search of new spaces —more than ever— for representation. I am referring to the use of installation strategies as a different form of extending —and also of understanding— the craft of painting. A singular craft dealing with lights and shadows, whose consubstantial flatness and whose subjection to the rigid yoke of the two dimensions, have been overcome by the passing and by the sediment left by time and by space itself.

Page 33: Gordana Milanovski

Rodrigo Martín 33Gordana Milanovski 33

En los últimos años el proceso de recupera-ción del acto de pintar aparece signado por un creciente intercambio con determinadas me-cánicas expansivas que le sirven para traspasar las fronteras de lo bidimensional, supuesta-mente inherentes a su lenguaje, y proponer nuevos territorios creativos comunes a otros medios como pueden ser la arquitectura, la es-cultura, la instalación, e incluso la performance y las artes escénicas.

Así las cosas, Muerte del Comunismo, una instalación compuesta por las doce estrellas de la Unión Europea, que en este caso convierten su color amarillo en rojo, enmarcadas en unos óvalos lapidarios que nos traen un inquietante aroma funerario, inicia esta suerte de elástico viaje en busca de la tercera dimensión, expan-diendo la piel del plano hasta convertirla en cuerpo y volumen y escapando de las fronteras 2-d para alcanzar una auténtica, expandida y sensorial ciudadanía dentro del País de Las Tres Dimensiones. Tal vez otra forma más deseable y esperanzadora de emigrar…

In the latest years, her process of recovering the act of painting seems marked by an increasing exchange with certain expansive mechanics that have served her to overcome the frontiers of bi-dimensionality, supposedly inherent to this language, and to propose new creative territories which are common to other media such as architecture, sculpture, installation, and even performance and scenic arts.

Thus, with The Death of Communism, an installation integrated by the twelve stars of the European Union, which in this case turn their yellow colour into red, framed within some tombstone like ovals suggesting a disquieting funerary aroma, she undertakes this kind of an elastic journey in search of the third dimension, by expanding the skin of the plane to give it a body and a volume in order to escape the 2-D frontier and reach for an authentic, expanded and sensorial citizenship in the Realm of The Three Dimensions. Perhaps another manner, more desirable and encouraging, to emigrate.

La muerte del comunismo, instalación, dimensiones variables

The Death of Communism, installation, variable dimensions

Page 34: Gordana Milanovski

34

Bienvenidos a la Unión Europea Welcome to the European Union

Page 35: Gordana Milanovski

35

18. Hundir la flota 1, técnica mixta sobre lienzo Battleship 1, mixed media on canvas 146 × 114 cm

Page 36: Gordana Milanovski

36

19. Hundir la flota 2, técnica mixta sobre lienzo Battleship 2, mixed media on canvas

146 × 114 cm

Page 37: Gordana Milanovski

37

20. Hundir la flota 3, técnica mixta sobre lienzo Battleship 3, mixed media on canvas

146 × 114 cm

Page 38: Gordana Milanovski

38

21. Hundir la flota 4, técnica mixta sobre lienzo Battleship 4, mixed media on canvas

146 × 114 cm

Page 39: Gordana Milanovski

39

22. Hundir la flota 5, técnica mixta sobre lienzo Battleship 5, mixed media on canvas

146 × 114 cm

Page 40: Gordana Milanovski

40

23. Hundir la flota 6, técnica mixta sobre lienzo Battleship 6, mixed media on canvas

146 × 114 cm

Page 41: Gordana Milanovski

41

24. Hundir la flota 7, técnica mixta sobre lienzo Battleship 7, mixed media on canvas 146 × 114 cm

Page 42: Gordana Milanovski

42

25. Conmemoración 1, técnica mixta sobre lienzo Commemoration 1, mixed media on canvas 146 × 114 cm

Page 43: Gordana Milanovski

43

26. Conmemoración 2, técnica mixta sobre lienzo Commemoration 2, mixed media on canvas

146 × 114 cm

Page 44: Gordana Milanovski

44

27. El desayuno sobre la hierba 1, técnica mixta sobre lienzo The Luncheon on the Grass 1, mixed media on canvas 146 × 114 cm

Page 45: Gordana Milanovski

45

28. El desayuno sobre la hierba 2, técnica mixta sobre lienzo The Luncheon on the Grass 2, mixed media on canvas 146 × 114 cm

Page 46: Gordana Milanovski

46

29. El desayuno europeo 1, técnica mixta sobre lienzo European Breakfast 1, mixed media on canvas

146 × 114 cm

Page 47: Gordana Milanovski

47

30. El desayuno europeo 2, técnica mixta sobre lienzo European Breakfast 2, mixed media on canvas

146 × 114 cm

Page 48: Gordana Milanovski

48

31. Reunión 1, técnica mixta sobre lienzo Reunion 1, mixed media on canvas 146 × 114 cm

Page 49: Gordana Milanovski

49

32. Reunión 2, técnica mixta sobre lienzo Reunion 2, mixed media on canvas 146 × 114 cm

Page 50: Gordana Milanovski

50

33. Aviación 1, técnica mixta sobre lienzo Aviation 1, mixed media on canvas 146 × 114 cm

Page 51: Gordana Milanovski

51

34. Aviación 2, técnica mixta sobre lienzo Aviation 2, mixed media on canvas 146 × 114 cm

Page 52: Gordana Milanovski

52

35. Aviación 3, técnica mixta sobre lienzo Aviation 3, mixed media on canvas 116 × 89 cm

Page 53: Gordana Milanovski

53

36. Aviación 4, técnica mixta sobre lienzo Aviation 4, mixed media on canvas 116 × 89 cm

Page 54: Gordana Milanovski

54

37. Interrogación, instalación, dimensiones variables Interrogation, installation, variable dimensions

Page 55: Gordana Milanovski

55

38. Rehabilitación, installation, dimensiones variables Rehabilitation, installation, variable dimensions

Page 56: Gordana Milanovski

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo56Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo56

Gordana MilanovskiBelgrado, 1982

[email protected]

(+34) 686 630 340

Formación académica

Desarrollo de la tesis doctoral. En la actualidad

2009 - 2010 Homologación del título serbio en la Facultad de Bellas Artes de la Universidad Complutense de Madrid

2006 - 2007 Proyecto DEA, con el título La responsabilidad del artista ante los conflictos sociales: el caso de Yugoslavia (1989-2003)

2004 - 2006 Cursos de Doctorado, Departamento de Pintura y Restauración, Facultad de Bellas Artes, Universidad Complutense de Madrid

2000 - 2004 Titulación Universitaria: Akademski slikar i profesor likovne kulture, Departamento de Pintura, Academia de Bellas Artes de Novi Sad, Universidad de Novi Sad

Premios, certámenes y concursos

2010 Premio Certamen Nacional de Artes Plásticas Art-Nalón, Ayuntamiento de Langreo, Langreo

Seleccionada, X Bienal de Pintura Villa de Noreña, Asociación Cultural Contigo, Noreña

Seleccionada, Premios Palencia de Artes Plásticas, Palencia

2005 Seleccionada, Exposición-Concurso anual de artes plásticas, Casa de la Cultura Carmen Conde, Majadahonda

Seleccionada, Galería del Centro Cultural, Novi Sad

2004 Premio de la XII Bienal Universitaria de Grabado de Serbia y Montenegro

2003 XIII Bienal de Dibujo Universitario de Serbia y Montenegro, Casa de la Cultura de la Ciudad universitaria, Belgrado

Obra en museos y colecciones

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo, Langreo

Colecciones privadas de Serbia y España

Academic education

Drafting of the doctoral thesis. In progress

2009 - 2010 Homologation of a Serbian Degree by the Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Bellas Artes

2006 - 2007 DEA Project, title: The responsibility of the artist facing social conflict: the case of Yugoslavia (1989-2003)

2004 - 2006 Doctoral Courses, Facultad de Bellas Artes, Universidad Complutense de Madrid, Department of Painting and Restoration

2000 - 2004 University Degree: Akademski slikar i profesor likovne kulture. (Academic painter and professor of Artistic Culture). Novi Sad University, Novi Sad fine Arts Academy, Painting Department

Prizes, contests and participation in meetings 2010 National Price of Plastic Arts Art-Nalón 2010,

organized by the Municipal Council of Langreo, Oviedo (Asturias)

Selected for the X Painting Biennial Villa de Noreña, Contigo Cultural Association. Asturias

Selected for the Palencia Plastic Works Awards

2005 Selected for the Exhibition - Annual Plastic Works Contest of the Casa de la Cultura Carmen Conde, Majadahonda

Selected for the Novi Sad Cultural Centre Gallery

2004 Prizewinner of the XII Engraving University Biennial of Serbia and Montenegro

2003 XIII Biennial of University Drawing of Serbia and Montenegro, University House of Culture, Belgrade

Works in Museums and Collections

Langreo Municipal Gallery Eduardo Úrculo, Asturias, Spain

Private collections in Serbia and Spain

Page 57: Gordana Milanovski

Rodrigo Martín 57Gordana Milanovski 57

Exposiciones individuales

2011 Exposición Bienvenidos a la Unión Europea o Bienvenidos al Espacio Económico Europeo, con motivo del Premio Art-Nalón 2010, Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo, Langreo

2009 Festival de Arte edición Madrid, FAM Artendencias, Madrid

2007 Galería San Lucas, Madrid

La Casa Prestada, Madrid

2006 Casa de la Cultura Carmen Conde, Majadahonda

2005 Galería Graficki kolektiv, Belgrado

2004 Galería del Centro Cultural Universitario, Belgrado

2003 Café-galería Moment, Belgrado

Exposiciones colectivas

2011 Exposición Estrenos de arte. Adquisiciones y donaciones de obras 2007-2011, Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo, Langreo

2010 X Bienal de Pintura Villa de Noreña, Noreña

Premios Palencia de Artes Plásticas, Palencia

2009 Exposición Pequeño Formato III, Galería Rodrigo Juarranz, Aranda de Duero

Exposición Doctores II, Facultad de Bellas Artes, Madrid

2008 Exposición Las Artistas Serbias en España, Embajada Serbia, Madrid

2005 Galería a_46, Las Rozas

Exposición – Concurso anual de artes plásticas, Casa de la Cultura Carmen Conde, Majadahonda

Galería del Centro Cultural, Novi Sad

2004 Galería Sue Ryder, Herce Novi, Montenegro

Exposición de las obras premiadas de la XII Bienal Universitaria de Grabado de Serbia y Montenegro, Casa de la Cultura de la Ciudad universitaria, Belgrado

2003 XIII Bienal de Dibujo Universitario de Serbia y Montenegro, Casa de la Cultura de la Ciudad universitaria, Belgrado

2002 Memorial Colección de Pavle Beljanski, Novi Sad

Trabajos artísticos

2011 Ayudante del artista Xavier Mascaró, Madrid

2009 Dibujos para la exposición Otzi, el hombre de hielo, del Museo Arqueológico Regional de Alcalá de Henares

2008 Desarrollo empresarial y diseños Branx, www.braxshop.com, Madrid

Diseños y dibujos del Audiovisual Ars Natura, para Lunatus, Madrid

2006 - 2008 Ayudante del artista Xavier Mascaró (Esculturas en vidrio y metal), Madrid,

2003 - 2004 Prácticas de enseñanza en la educación primaria y secundaria, en el marco de la asignatura de Metodología de la Cultura Artística, Novi Sad

2002 Trabajo en la galería Radionica duse, Belgrado

Individual exhibitions

2011 Exhibition Welcome to the European Union or Welcome to the European Economic Area on the occasion of the award of the price Art-Nalon 2010. Langreo Municipal Art Gallery Eduardo Úrculo

2009 Art Festival Madrid Edition, FAM Artendencias, Madrid 2009

2007 San Lucas Gallery, Madrid

La Casa Prestada, Madrid

2006 Casa de la Cultura Carmen Conde, Majadahonda

2005 Graficki kolektiv Gallery, Belgrade

2004 University Cultural Center Gallery, Belgrade

2003 Moment Café Gallery, Belgrade

Collective exhibitions

2011 Exhibition Art Premieres. Acquisitions and donations of art works 2007-2011, Municipal Painting Museum of Langreo, Eduardo Úrculo

2010 X Painting Biennial Villa de Noreña, Asturias

Palencia Plastic Arts Awards, Palencia

2009 Exhibition Small Format III, Galería Rodrigo Juarranz, Aranda de Duero, 2009

Exhibition Doctors II, Facultad de Bellas Artes, Madrid, 2009.

2008 Exhibition Serbian Female Artists in Spain, Serbian Embassy, Madrid

2005 Galery a_46, Las Rozas

Exhibition – Annual Plastic Works Contest Casa de la Cultura Carmen Conde, Majadahonda

Novi Sad Cultural Centre Gallery

2004 Sue Ryder Gallery, Herce Novi, Montenegro

Exhibition of the prize winning works of the XII Engraving University Biennial of Serbia and Montenegro, at the University House of Culture, Belgrade

2003 XIII Biennial of University Drawing of Serbia and Montenegro, University House of Culture, Belgrade

2002 Memorial Collection of Pavle Beljanski, Novi Sad

Artistic experience

2011 Assistant to the artist Xavier Mascaró, Madrid

2009 Drawings for the exhibition Otzi, the ice man for the Regional Archaeological Museum of Alcalá de Henares

2008 Business development and designs Branx, www.braxshop.com, Madrid

Designs and drawings for Audiovisual Ars Natura for Lunatus, Madrid

2006 - 2008 Assistant to the artist Xavier Mascaro (esculptures in glass and metal), Madrid

2003 - 2004 Experience in primary and secondary education as part of the course of Methodology of Artistic Culture, Novi Sad

2002 Work in the Gallery Radionica duse, Belgrade

Page 58: Gordana Milanovski

Este catálogo de Gordana Milanovski, Premio Certamen Nacional de Artes Plásticas Art Nalón 2010, se terminó de imprimir el día 28 de agosto de 2011

Page 59: Gordana Milanovski

Rodrigo Martín 1

Page 60: Gordana Milanovski

Prem

io C

erta

men

Nac

iona

l de

Art

es P

lást

icas

Art

Nal

ón 2

010

Gor

dana

Mila

novs

ki

Bien

veni

dos

a la

Uni

ón E

urop

ea /

Wel

com

e to

the

Eur

opea

n U

nion Ediciones de la Pinacoteca Municipal

de Langreo Eduardo Úrculo

Publicaciones didácticas

2008 Cuaderno didáctico: ¿Pinacotequeamos? 1. Personajes

Catálogos de exposiciones

2008 Manolo Rey Fueyo. Serie Langreo,

Elisa Lozano Chiarlones. Arqueología de la memoria. Ser: Pruebas y restos, (Premio Nacional de Artes Plásticas Art Nalón, 2008)

Del Flecha de plata al Scalextric. Los mejores juguetes de nuestra vida.

Colección Quiroga-Monte

2009 Cuco Suárez. Ferramienta

Iraida Lombardía. El origen de mi mundo

2010 Elena Rato. Obra pictórica (Premio Nacional de Artes Plásticas Art Nalón, 2009)

Noemí Iglesias Barrios. Meriñán (Premio Cuenca del Nalón de Artes Plásticas

Art Nalón, 2009)

Arte pop-up. Libros de arte móviles y desplegables. Colección de Ana M.ª Ortega

y Álvaro Gutiérrez

2011 Estrenos de arte. Adquisiciones y donaciones de obras 2007-2011

Manuel Beltrán. Retrospectiva

Rodrigo Martín. Cerca, trova (Accésit Certamen Nacional de Artes Plásticas

Art Nalón, 2010)

http://issuu.com/pinacotecadelangreo

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo 2 septiembre - 7 octubre 2011

Gordana MilanovskiBienvenidos a la Unión EuropeaWelcome to the European Union

Pinacoteca Municipal de Langreo Eduardo Úrculo

C/ La Unión, 3133900 Langreo

Tel./ fax: 984 182 [email protected]

Horario

Septiembre a junio

Lunes a sábado10.30 a 13.30 h / 17.00 a 20.00 h

Domingo y festivos: 11.30 a 14.30 h

Julio y agosto

Lunes a sábado11.00 a 13.30 h / 17.00 a 20.30 h

Domingo y festivos11.30 a 14.30 h

Cerrado: martes

Entrada gratuita

Premio Certamen Nacional de Artes Plásticas Art Nalón 2010