Grupos electrógenos industriales - fireelectronics.com Literature/lit/tp5700s.pdf · grupos...

92
Grupos electrógenos industriales Modelos: 20--2800 kW TP-5700-S 4/06f Instalación

Transcript of Grupos electrógenos industriales - fireelectronics.com Literature/lit/tp5700s.pdf · grupos...

Grupos electrógenos industriales

Modelos:

20--2800 kW

TP-5700-S 4/06f

Instalación

El escape del motor de este producto contiene agentesquímicos de los que el estado deCalifornia tiene conocimientode que producen cáncer, defectos de nacimiento u otro dañoreproductivo.

ADVERTENCIA

Propuesta 65 para California

Información de identificación del producto

Los números de identificación del producto determinanlas piezas para servicio. Registre los números deidentificación del producto en los espacios que seencuentren a continuación, inmediatamente despuésde desembalar los productos, de manera que losnúmeros estén a mano para referencia futura. Registrelos números del juego instalado en terreno después deinstalar los juegos.

Números de identificacióndel grupo electrógeno

Registre los números de identificación del producto queaparecen en la placa de identificación del grupoelectrógeno.

Designación del modelo

Número de especificación

Número de serie

Número deaccesorios Descripción de accesorios

Identificación del controladorRegistre la descripción del controlador que aparece enel manual de operación del grupo electrógeno, la hojade especificaciones o la factura de venta.

Descripción del controlador

Identificación del motorRegistre la información de identificación del productoque aparece en la placa de identificación.

Fabricante

Designación del modelo

Número de serie

TP-5700-S 4/06 3Índice

Índice

Información de identificación del producto 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Precauciones e instrucciones de seguridad 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Introducción 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Asistencia para servicio 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 1 Generalidades 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 2 Carga y transporte 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Izamiento del grupo electrógeno 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.1 Precauciones generales 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.2 Determinación del peso 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.3 Métodos de izamiento 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.4 Izamiento del tanque de combustible de la subbase 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.5 Izamiento de la carcasa de protección 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1.6 Izamiento de caseta acústica instalada en una base de montaje (losa de concreto) 19. . . . . . . . .

2.1.7 Izamiento de caseta acústica con montaje de acero estructural integralen el patín del grupo electrógeno 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Transporte del grupo electrógeno 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 3 Ubicación 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Factores de ubicación 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Superficie de montaje 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2.1 Montaje sobre un pedestal de apoyo 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2.2 Montaje sobre dos pedestales de apoyo 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2.3 Montaje sobre cuatro pedestales de apoyo 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2.4 Especificaciones de los pedestales de apoyo 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Aislamiento de la vibración 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.4 Alineación del alternador de rodamiento doble 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 4 Aire y enfriamiento 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Generalidades 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Motores enfriados con aire 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Motores enfriados con líquido 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3.1 Características del sistema 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3.2 Consideraciones de instalación 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3.3 Líquido refrigerante recomendado 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4 Enfriamiento con radiador montado en la unidad 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4.1 Características del sistema 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4.2 Consideraciones de instalación 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5 Enfriamiento con radiador remoto 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5.1 Generalidades 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5.2 Ubicación del radiador 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5.3 Instalación 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5.4 Cámara de compensación (tanque de expansión) para el radiador de descarga horizontal 34. . .

4.5.5 Procedimiento para llenar con desaireación 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5.6 Procedimiento para llenar sin desaireación 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5.7 Arranque 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.6 Enfriamiento con agua de ciudad 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.6.1 Características del sistema 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.6.2 Consideraciones de instalación 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.7 Torre de enfriamiento 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.8 Calentadores del bloque 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 5 Sistema de escape 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Tubería de escape flexible 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Colector de condensación 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Tuberías 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4 Guardacabos de manguitos doble 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.5 Salida de escape 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.6 Contrapresión del sistema de escape 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TP-5700-S 4/064 Índice

Sección 6 Sistemas de combustible 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Sistemas de combustible diesel 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1.1 Tanque principal 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1.2 Tanques diarios 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1.3 Tubería de combustible 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1.4 Bombas auxiliares de combustible 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Sistemas de combustible a gasolina 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2.1 Tanque de almacenamiento de combustible 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2.2 Tubería de combustible 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2.3 Bombas de combustible 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Componentes comunes de los sistemas de combustible a gas 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3.1 Tuberías de gas 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3.2 Reguladores de gas 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Sistemas de combustible a gas licuado de petróleo 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4.1 Sistemas de recuperación del vapor de gas licuado de petróleo 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4.2 Sistemas de recuperación del líquido de gas licuado de petróleo 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Sistemas de gas natural 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.6 Sistemas de combinación 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.6.1 Gas natural y gas licuado de petróleo combinados 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.6.2 Combinación de gas licuado de petróleo o gas natural con gasolina 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.7 Requisitos de tamaño de la tubería para sistemas de combustible a gas 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 7 Sistema eléctrico 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Reconexión de voltaje del grupo electrógeno 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Conexión eléctrica 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.3 Conexiones de conductor de carga 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.4 Conexión a tierra y conexiones del conductor puesto a tierra (conductor neutro) 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5 Interruptores automáticos de transferencia 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.6 Torsión del conector del terminal 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.7 Baterías 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.8 Cargadores de baterías 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9 Accesorios opcionales 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.1 Alarma audiovisual 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.2 Juegos/lengüetas de barras conductoras 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.3 Juego de relés para fallas comunes 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.4 Juego de conexión del controlador (cliente) 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.5 Juego de cargador de flotación/ecualización de baterías con opción de alarma 74. . . . . . . . . . . .

7.9.6 Disyuntor de línea 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.7 Interruptor de combustible bajo (nivel o presión) 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.8 Juego de indicador remoto 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.9 Indicador de serie remoto (RSA) 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.10 Juego de parada de emergencia remoto 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.11 Juego de relés de activación en funcionamiento 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.12 Disyuntor de protección 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.13 Juego de contactos secos de un relé 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.9.14 Juego de diez contactos secos de relé 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.10 Conexiones de cableado 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice A Abreviaturas 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice B Guías de aplicación para la tornilleria común 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice C Especificaciones generales de los torques 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice D Propiedades físicas del combustible 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice E Presiones del vapor de gas combustible 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice F Planificación de la instalación del sistema de gas combustible 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TP-5700-S 4/06 5Precauciones e instrucciones de seguridad

Precauciones e instrucciones de seguridad

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES. El equipo

electromecánico, lo que incluye los

grupos electrógenos, interruptores de

transferencia, conmutadores y

accesorios, puede provocar daño

corporal y representa un riesgo vital

cuando se instala, opera o mantiene de

manera incorrecta. Para evitar

accidentes, tenga en cuenta los peligros

potenciales y actúe de manera segura.

Lea y respete todas las precauciones e

instrucciones de seguridad. GUARDE

ESTAS INSTRUCCIONES.

Este manual tiene varios tipos de

precauciones e instrucciones de

seguridad: Peligro, Advertencia,

Precaución y Aviso.

PELIGRO

Peligro indica la presencia de un riesgoque provocará lesiones personalesgraves, la muerte o dañosconsiderables a la propiedad.

ADVERTENCIA

Advertencia indica la presencia de unriesgo que puede provocar lesionespersonales graves, la muerte odañosconsiderablesa lapropiedad.

PRECAUCIÓN

Precaución identifica la presencia deun riesgo que provocará o puedeprovocar lesiones personalesmenores o daños a la propiedad.

AVISOAviso comunica información deinstalación, operación omantenimiento que se relaciona con laseguridad, pero no con los riesgos.

Las calcomanías de seguridad queestán adheridas al equipo en lugaresdestacados alertan al operador o altécnico de servicio de los riesgospotenciales y explican la manera deactuar con seguridad. Lascalcomanías semuestran en toda estapublicación para mejorar sureconocimiento por parte del operador.Reemplace las calcomanías que falteno que estén dañadas.

Arranque accidental

Arranque accidental.Puede causar lesiones graves o lamuerte.

Desconecte los cables de la bateríaantes de trabajar en el grupoelectrógeno.Primero retire loscablesnegativos (--) cuando desconecte labatería. Luego, vuelva a conectar loscables negativos (--) cuando conectenuevamente la batería.

ADVERTENCIA

Desactivación del grupoelectrógeno. El arranque accidentalpuede provocar lesiones graves o lamuerte. Antes de trabajar en el grupoelectrógeno o el equipo conectado,desactive el grupo electrógeno delsiguiente modo: (1) Mueva elinterruptor principal del grupoelectrógeno a la posición de apagado.(2) Desconecte laenergíadelcargadorde baterías. (3) Retire los cables de labatería,comenzandocon losnegativos(--). Luego, vuelva a conectar loscables negativos (--) cuando conectenuevamente la batería. Siga estasprecauciones para evitar el arranquedel grupo electrógeno por uninterruptor automático detransferencia, un interruptor remoto dearranque/parada o la orden dearranque del motor desde unacomputadora remota.

Baterías

Las baterías contienen ácidosulfúrico. Pueden causar lesionesgraves o la muerte.

Use anteojos y ropa de seguridad. Elácido de la batería puede producirceguera y quemaduras en la piel.

ADVERTENCIA

Explosión.Puedecausar lesionesgraveso lamuerte. Los relés del cargador debaterías pueden producir arcos ochispas.

Coloque la betería en un área quetenga buena ventilación. Aísle elcargador de baterías de gasesexplosivos.

ADVERTENCIA

El electrolito de la batería es unácidosulfúricodiluido.El ácidode labatería puede provocar lesionesgraves o la muerte. El ácido de labatería puede producir ceguera yquemaduras en la piel. Use siempreanteojos de seguridad contrasalpicaduras, guantes degomaybotasal realizar el servicio de la batería. Noabra una batería sellada ni mutile lacarcasa de la misma. Si el ácido de labatería salpica en los ojos o en la piel,enjuague inmediatamente el áreaafectada durante 15 minutos conabundante agua limpia. Busqueatención médica inmediatamente encaso de que entre en contacto con losojos. Nunca agregue ácido a unabatería después de colocarla enservicio, ya que esto puede producirsalpicaduras peligrosas del ácido de labatería.

Limpieza del ácido de la batería. Elácido de la batería puede provocarlesionesgraveso lamuerte. El ácidode la batería es conductor eléctrico ycorrosivo. Agregue 500 g (1 lb.) debicarbonato de sodio (levaduraquímica) a un recipiente con 4 L (1 gal.)de agua y mezcle la soluciónneutralizante. Vierta la soluciónneutralizante sobre el ácido de bateríaderramado y continúe haciéndolohasta que haya cesado toda evidenciade reacción química (formación deespuma). Enjuague el líquidoresultante con agua y seque el área.

TP-5700-S 4/066 Precauciones e instrucciones de seguridad

Gases de la batería. La explosiónpuede causar lesiones graves o lamuerte. Los gases de la bateríapueden provocar una explosión. Nofume ni permita el uso de llamas ochispas cercadeunabatería enningúnmomento, especialmente durante lacarga. No incinere una batería. Paraevitar que se produzcan quemaduras ychispas que puedan provocar unaexplosión, evite tocar los terminales dela batería con herramientas u otrosobjetos metálicos. Sáquese todas lasjoyas antes de realizar servicio alequipo. Descargue la electricidadestáticadesucuerpoantesde tocar lasbaterías, tocando primero unasuperficie metálica conectada a tierraque esté lejos de la batería. Para evitarqueseproduzcanchispas,noaltere lasconexiones del cargador de bateríasmientras se esté cargando la batería.Siempre apague el cargador debaterías antes de desconectar lasconexiones de la batería. Ventile loscompartimientos de baterías paraevitar la acumulación de gasesexplosivos.

Cortocircuitos de la batería. Laexplosión puede causar lesionesgraveso lamuerte. Los cortocircuitospueden causar lesiones corporales y/odañosal equipo.Desconecte la bateríaantes de instalar o realizarmantenimiento al grupo electrógeno.Sáquese todas las joyas antes derealizar servicio al equipo. Usarherramientas con mangos aislados.Primero retire los cables negativos (--)cuando desconecte la batería. Luego,vuelva a conectar los cables negativos(--) cuando conecte nuevamente labatería. Nunca conecte el cablenegativo de la batería (--) al terminal deconexión positivo (+) del solenoide delarrancador. No pruebe el estado de labatería poniendo en cortocircuito losterminales.

Explosión prematura/instantánea del motor

Incendio.Puede causar lesiones graves ola muerte.

No fume ni permita el uso de llamaso chispas cerca de combustibles odel sistema de combustible.

ADVERTENCIA

Servicio del sistema decombustible. Una explosióninstantánea puede causar lesionesgraves o la muerte. No fume nipermita el uso de llamas o chispascerca del carburador, de la tubería decombustible, del filtro de combustible,de la bomba de combustible o de otrasfuentes potenciales de derrames decombustibles o de vapores emanadosdel combustible.Recoja el combustibleen un recipiente adecuado aldesinstalar la tubería de combustible oel carburador.

Servicio del sistema decombustible. Una explosióninstantánea puede causar lesionesgraves o la muerte. No fume nipermita el uso de llamas o chispascerca del sistema de inyección, de latubería de combustible, del filtro decombustible, de la bomba decombustible o de otras fuentespotenciales derrames de combustibleso de vapores emanados delcombustible. Recoja el combustible enun recipiente adecuado al desinstalarla tubería o el sistema de combustible.

Servicio del depurador de aire. Unaexplosión prematura repentinapuede causar lesiones graves o lamuerte. No opere el grupoelectrógeno sin el depurador de aire.

Materiales combustibles. Unincendio puede causar lesionesgraveso lamuerte. Los combustiblesy los vapores que emanan de ellos delmotor del grupo electrógeno soninflamables y explosivos. Manipuleestos materiales con cuidado paraminimizar el riesgo de incendio oexplosión. Equipe el compartimiento oel área cercana con un extintor deincendios completamente cargado.Seleccione un extintor de incendioscon clasificación ABC o BC paraincendios eléctricos o como lorecomiende el código de incendioslocal o una agencia autorizada.Capacitea todoel personal en cuantoala operación del extintor de incendios ylos procedimientos de prevención delos mismos.

Sistema de escape

Monóxido de carbono.Puede causar fuertes náuseas,desmayos o la muerte.

El sistema de escape debe serhermético y se debe inspeccionarde manera regular.

ADVERTENCIA

Operación del grupo electrógeno. Elmonóxido de carbono puede causarnáuseas, desmayos o la muerte. Elmonóxido de carbono es un gasinodoro, incoloro, insípido y que noirrita que puede provocar la muerte sise inhala, incluso durante un períodode tiempocorto. Eviteaspirar losgasesde escape al trabajar en el grupoelectrógeno o cerca de éste. Nuncaopere el grupo electrógeno dentro deun recinto, a menos que el gas deescape se descargue de manerasegura por tuberías hacia fuera.Nuncaopere el grupo electrógeno en un lugaren donde el gas de escape se puedaacumular y filtrar de vuelta a un recintopotencialmente ocupado.

TP-5700-S 4/06 7Precauciones e instrucciones de seguridad

Síntomasdelmonóxido de carbono.El monóxido de carbono puedecausar náuseas, desmayos o lamuerte. Elmonóxidodecarbonoesungas venenoso que se encuentrapresenteen losgasesdeescape.Entrelos síntomas de intoxicación pormonóxido de carbono se encuentran,entre otros, los siguientes:

� Aturdimiento, mareos� Fatiga física, debilidad en

articulaciones y músculos� Somnolencia, fatiga mental,

incapacidad para concentrarseoparahablarclaro, visiónborrosa

� Dolor de estómago, vómitos,náuseas

Si sufre cualquiera deestos síntomas yexiste la posibilidadde intoxicaciónpormonóxido de carbono, salgainmediatamente al aire libre ypermanezca activo. No se siente,recueste ni se quede dormido. Alerte aotras personas de la posibilidad deunaintoxicación pormonóxido de carbono.Acuda al médico si el estado de laspersonas afectadas no mejora dentrode algunos minutos de respirar airefresco.

Sistemas de escape con tubería decobre El monóxido de carbonopuede causar náuseas, desmayos ola muerte. No use tuberías de cobreensistemasdeescapediesel.Elazufreen los escapes de diesel provoca unrápido deterioro de los sistemas deescape con tubería de cobre, lo que dacomo resultado fugas en el escape.

Sistema decombustible

Vapores explosivos emanados delcombustible.Pueden causar lesiones graves ola muerte.

Tenga extremo cuidado al manipular,almacenar y usar combustibles.

ADVERTENCIA

Evite los líquidos de altapresión.Pueden causar lesiones graveso la muerte.

No trabaje con combustible de altapresión o en sistemas hidráulicossin guantes de protección. Eviteriesgos liberando la presión antesde desconectar las tuberías deinyección de combustible. Busquefugas con un pedazo de cartón.Proteja siempre sus manos y sucuerpo de los líquidos a altapresión. Si se produce unaccidente, busque atenciónmédica inmediatamente. Todolíquido que se inyecte en lostejidos de la piel se debe extraerquirúrgicamente dentro de un parde horas o se puede producirgangrena.

ADVERTENCIA

El sistema de combustible. Losvapores explosivos emanados delcombustible pueden causarlesiones graves o la muerte. Loscombustibles que se vaporizan sonaltamente explosivos. Tenga extremocuidado al manipular y almacenarcombustibles. Almacene combustiblesenunáreaque tengabuenaventilaciónlejos de equipos que produzcanchispas y del alcance de los niños.Nunca agregue combustible al tanquemientras se encuentre en marcha elmotor, ya que el combustible que sederrame se puede encender al entraren contacto con piezas calientes odebido a las chispas. No fume nipermita el uso de llamas o chispascerca de fuentes de derrame decombustible o vapores emanados delcombustible. Mantenga las tuberías decombustible y las conexionesapretadas y en buen estado. Noreemplace tuberías de combustibleflexibles por tuberías rígidas. Usesecciones flexibles para evitar la roturade la tuberíadecombustibledebidoa lavibración. No opere el grupoelectrógeno en presencia defiltraciones de combustible,acumulacióndecombustibleochispas.Repare los sistemas de combustibleantes de reanudar el funcionamientodel grupo electrógeno.

Los vapores explosivos emanadosdel combustible pueden causarlesiones graves o la muerte. Tomeprecauciones adicionales al usar lossiguientes combustibles:

Gasolina: Almacene gasolina sólo enrecipientes rojos aprobados quetengan marcado claramenteGASOLINA.

Propano (LP): La ventilaciónadecuada es obligatoria. Debido a queel propano es más pesado que el aire,instale detectores de gas propano a unnivel bajo en la sala. Inspeccione losdetectores según las instrucciones delfabricante.

Gas natural: La ventilación adecuadaes obligatoria. Debido a que el gasnatural sube, instale detectores de gasnatural a nivel alto en la sala.Inspeccione los detectores según lasinstrucciones del fabricante.

Tanques de combustible. Losvapores explosivos emanados delcombustible pueden causarlesiones graves o la muerte. Lagasolina y otros combustibles volátilesque sealmacenen en tanques diarios otanques de combustible de subbasepueden producir una explosión.Almacene sólo combustible diesel enlos tanques.

Drenajedel sistemadecombustible.Los vapores explosivos emanadosdel combustible pueden causarlesiones graves o la muerte. Elderrame de combustible puedeprovocar una explosión. Use unrecipiente para recoger el combustibleal drenar el sistema de combustible.Limpie el combustible que se derramedespués de drenar el sistema.

Fugas de gas combustible. Losvapores explosivos emanados delcombustible pueden causarlesiones graves o la muerte. La fugade combustible puede provocar unaexplosión.Revise si existen fugasenelsistema de combustible de gas devapor LP o de gas natural usando unasolución de jabón y agua con la pruebadel sistema de combustiblepresurizada en 6 a 8 onzas porpulgada cuadrada (10 a 14 pulgadasde columna de agua). No use unasolución jabonosa que contengaamoníaco o cloro ya que ambos evitanla formación de burbujas. Una pruebaexitosa depende de la capacidad paraproducir burbujas de la solución.

TP-5700-S 4/068 Precauciones e instrucciones de seguridad

Fugas del combustible derecuperación del líquido LP. Losvapores explosivos emanados delcombustible pueden causarlesiones graves o la muerte. La fugade combustible puede provocar unaexplosión.Revise si existen fugasenelsistema de combustible de gas derecuperaciónde líquidoLPusandounasolución de jabón y agua con la pruebadel sistema de combustiblepresurizada al menos en 621 kPa(90 psi). No use una solución jabonosaque contenga amoníaco o cloro ya queambosevitan la formacióndeburbujas.Una prueba exitosa depende de lacapacidad para producir burbujas de lasolución.

Ruido peligroso

Ruido peligroso.Puede causar pérdida de laaudición.

Nuncaopereelgrupoelectrógenosinun silenciador o con un sistema deescape defectuoso.

PRECAUCIÓN

Ruido del motor. El ruido peligrosopuede provocar pérdida deaudición. Los grupos electrógenosque no cuenten con cajas acústicaspueden producir niveles de ruidomayores que 105 dBA. La exposiciónprolongada a niveles mayores que85 dBA puede provocar la pérdidapermanente de la audición. Useprotección para los oídos cuando seencuentre cerca de un grupoelectrógeno en funcionamiento.

Voltaje peligroso/Descarga eléctrica

Voltaje peligroso.Causará lesiones graves o lamuerte.

Desconecte todas las fuentes deenergía antes de abrir la caja.

PELIGRO

Puedecausar lesionesgravesola muerte.

Opere el grupo electrógeno sólocuando se hayan colocado todaslas protecciones y cajas deprotección eléctrica.

Rotor móvil.

ADVERTENCIA

Voltajepeligroso.

Voltaje peligroso.Si se alimenta de vuelta alsistema público puede causardaños a la propiedad, lesionesgraves o la muerte.

Si el grupo electrógeno se usa paraenergía auxiliar, instale uninterruptor automático detransferencia para evitar lainterconexión inadvertida defuentes de suministros auxiliares ynormales.

ADVERTENCIA

Soldaduradelgrupoelectrógeno.Puede causar daños graves alequipo eléctrico.

Nunca suelde los componentes delgrupo electrógeno sin desconectarprimero la batería, el cableadopreformado del controlador y elmódulo de control electrónico delmotor (ECM, por sus siglas eninglés).

PRECAUCIÓN

Conexión a tierra de equipoeléctrico. El voltaje peligroso puedecausar lesiones graves o la muerte.La electrocución es posible siempreque se encuentre presenteelectricidad. Abra los disyuntoresprincipales de todas las fuentes deenergía antes de realizar servicio alequipo. Configure la instalación paraconectar eléctricamente a tierra elgrupo electrógeno, el interruptor detransferencia y el equipo y los circuitoseléctricos relacionados para quecumplan los códigos y las normascorrespondientes. Nunca entre encontacto con conductores o artefactoseléctricos cuando esté en el agua opise suelo mojado, ya que estascondiciones aumentan el riesgo deelectrocución.

Soldadura en el grupo electrógeno.Puede causar daños graves alequipo eléctrico. Antes de soldar enel grupo electrógeno, realice lossiguientes pasos: (1) Retire los cablesde la batería, comenzando con losnegativos (--). (2)Desconecte todos losconectores del módulo de controlelectrónico del motor (ECM). (3)Desconecte todos los conectores delcontrolador y del tablero de circuitosdel regulador de voltaje del grupoelectrógeno. (4) Desconecte lasconexiones del alternador de carga dela batería del motor. (5) Conecte laconexión a tierra soldada cerca dellugar de soldadura.

TP-5700-S 4/06 9Precauciones e instrucciones de seguridad

Instalacióndelcargadordebaterías.El voltaje peligroso puede causarlesiones graves o la muerte. Uncargador de baterías que no estéconectado a tierra puede provocar unadescarga eléctrica. Conecte la caja delcargador de baterías a la conexión atierra de un sistema de cableadopermanente. Como alternativa, instaleun conductor de conexión a tierra delequipo con conductores de circuito yconéctelo al terminal de conexión atierra del equipo o al conductor delcargador de baterías. Instale elcargadordebateríascomose indicaenel manual del equipo. Instale elcargador de baterías en conformidadcon los códigos y las ordenanzaslocales.

Conexión de la batería y delcargador de baterías. El voltajepeligroso puede causar lesionesgraveso lamuerte. Vuelvaaconectarcorrectamente la batería, positivo conpositivo y negativo con negativo, paraevitar descargas eléctricas y daños alcargador de baterías y a las baterías.Solicite a un electricista calificado queinstale las baterías.

Servicio del tanque diario. El voltajepeligroso puede causar lesionesgraveso lamuerte. Realiceservicioalmódulo de control eléctrico del tanquediario (ECM) como se indica en elmanual del equipo. Desconecte laenergía al tanque diario antes derealizar el servicio. Presione el botónde contacto ECM OFF paradesconectar laenergía.Observequeelvoltaje de línea aún se encuentrapresente dentro del ECM cuando seenciende la luz POWER ON(Encendido). Asegúrese de que elgrupo electrógeno y el tanque diarioestén conectados eléctricamente atierra.Noopereel tanquediariocuandoesté en el agua o pise suelomojado, yaque estas condiciones aumentan elriesgo de electrocución.

Cortocircuitos. La corriente o losvoltajes peligrosos pueden causarlesiones graves o la muerte. Loscortocircuitos pueden causar lesionescorporales o daños al equipo. Nopermita que las conexiones eléctricasentren en contacto con herramientas ojoyas mientras realice ajustes oreparaciones. Sáquese todas las joyasantes de realizar servicio al equipo.

Calentador del bloque del motor. Elvoltaje peligroso puede causarlesiones graves o la muerte. Elcalentador del bloque del motor puedeprovocar una descarga eléctrica.Retire el tapón del calentador delbloque del motor de la salida eléctricaantes de trabajar en las conexioneseléctricas del calentador del bloque.

Alimentación eléctrica de vuelta alsistema público. El voltaje dealimentación de vuelta peligrosopuede causar lesiones graves o lamuerte. Instale un interruptor detransferencia en instalaciones deenergía auxiliar para evitar la conexiónde la energía auxiliar y de otras fuentesde energía. La alimentación eléctricade vuelta a un sistemaeléctrico públicopuede provocar lesiones graves o lamuerte al personal de la empresaeléctrica que trabaje en líneas de altovoltaje.

Prueba de circuitos eléctricosactivos. El voltaje o la corrientepeligrosos pueden causar lesionesgraves o la muerte. Solicite apersonal capacitado y calificado quetomemediciones de diagnóstico de loscircuitosactivos.Useequipodepruebade la clasificación adecuada consondas aisladas eléctricamente y sigalas instrucciones del fabricante delequipo de prueba al realizar pruebasde voltaje. Observe las siguientesprecauciones al realizar pruebas devoltaje: (1)Sáquese todas las joyas. (2)Párese sobre una estera aisladaeléctricamente aprobada. (3) No toquela caja ni los componentes que seencuentran dentro de la misma. (4)Prepárese para que el sistemafuncione automáticamente.(menos de 600 voltios)

Equipo pesado

Peso desbalanceado.El izamiento incorrecto puedecausar lesiones graves o lamuerte, y daños al equipo.

No use las argollas de izada.Ice el grupo electrógeno con lasbarras de izar que se insertan porlos orificios de izamiento del patín.

ADVERTENCIA

Piezas calientes

Líquido refrigerante y vaporcalientes.Pueden causar lesiones graves ola muerte.

Antes de quitar el tapón de presión,detenga el grupo electrógeno y dejeque se enfríe. Luego suelte el tapónde presión para liberar la presión.

ADVERTENCIA

Motor y sistema de escapecalientes.Pueden causar lesiones gravesola muerte.

No trabaje en el grupo electrógenohasta que se enfríe.

ADVERTENCIA

TP-5700-S 4/0610 Precauciones e instrucciones de seguridad

Revisión del nivel de líquidorefrigerante. El líquido refrigerantecaliente puede provocar lesionesgraveso lamuerte. Dejeque seenfríeel motor. Libere la presión del sistemade enfriamiento antes de retirar eltapón de presión. Para liberar lapresión, cubra el tapón de presión conun paño grueso y luego gírelolentamente en sentido contrario al delas agujas de reloj hasta la primeraparada. Quite el tapón después que sehaya liberado completamente lapresión y se haya enfriado el motor.Revise el nivel del líquido refrigeranteen el tanque si el grupo electrógenotiene un tanque de recuperación delíquido refrigerante.

Servicio del sistema de escape. Laspiezas calientes pueden provocarlesiones graves o la muerte. Notoque las piezas calientes del motor. Elmotor y los componentes del sistemade escape se calientan bastantedurante el funcionamiento.

Servicio del calentador del motor.Las piezas calientes puedenprovocar lesiones personalesmenores o daños a la propiedad.Instale el calentador antes deconectarlo a la energía. Elfuncionamiento del calentador antesde la instalación puede provocarquemaduras y daños a loscomponentes. Desconecte la energíahacia el calentador y deje que se enfríeantes de realizar el servicio alcalentador o a las piezas cercanas.

Partes móviles

Puedecausar lesionesgravesola muerte.

Opere el grupo electrógeno sólocuando se hayan colocado todaslas protecciones y cajas deprotección eléctrica.

Rotor móvil.

ADVERTENCIA

Voltajepeligroso.

Piezas móviles.Pueden causar lesiones graveso la muerte.

Opere el grupo electrógeno sólocuando se hayan colocado todaslasprotecciones, filtros ycubiertas.

ADVERTENCIA

Partículas en suspensión en elaire.Pueden causar lesionesgraves o ceguera.

Useanteojos y ropade seguridadal usar herramientas mecánicas,herramientas manuales o airecomprimido.

ADVERTENCIA

Apriete de tornillerias. Losproyectiles voladores puedencausar lesiones graves o la muerte.Las tornillerias sueltas puedenprovocar su liberación o la de la poleadel motor del grupo electrógeno, ycausar lesiones personales. Vuelva aaplicar los torques en todas lastornillerias del cigüeñal y del rotordespués de realizar el servicio. Nosuelte las tornillerias del cigüeñal ni delrotor a realizar ajustes o el servicio delgrupo electrógeno. Gire manualmenteel cigüeñal sólo en el sentido de lasagujas del reloj. Si gira el perno delcigüeñal o el pernopasantedel rotor ensentido contrario, se pueden soltar lastornillerias.

Servicio del grupo electrónicomientras funciona. Las piezascalientes expuestas puedenprovocar lesiones graves o lamuerte. Mantenga las manos, elcabello, la ropa y los conductores deprueba lejos de las correas y las poleascuando el grupo electrónico esté enfuncionamiento. Reemplace lasprotecciones, las rejillas y las cubiertasantes de operar el grupo electrógeno.

Aviso

AVISO

Se ha modificado el cableado deeste grupo electrógeno a partir delvoltaje de su placa deidentificación a

246242

AVISOReconexión de voltaje. Coloque unaviso en el grupo electrógeno despuésde reconectarlo a un voltaje distinto delque se indica en la placa deidentificación.Solicite lacalcomaníadereconexión de voltaje 246242 a undistribuidor o proveedor de servicioautorizado.

AVISODaños a las tornillerias. El motor y elgrupo electrógeno pueden usartornillerias de norma americana ymétrica. Use las herramientas deltamaño adecuado para evitar elredondeode las cabezasde los pernosy de las tuercas.

TP-5700-S 4/06 11Precauciones e instrucciones de seguridad

AVISOAl reemplazar tornillerias, no lassustituya por tornillerias de gradoinferior. Los tornillos y las tuercas seencuentran disponibles en diferentesclasificaciones de dureza. Para indicarla dureza, las tornillerias de normaamericana usan una serie de marcas ylas tornilleriasmétricasusanel sistemanumérico. Revise las marcas en lascabezas de los pernos y en las tuercaspara su identificación.

AVISOSólo para instalaciones en Canadá.Para el servicio auxiliar, conecte lasalida del grupo electrógeno a uninterruptor de transferencia de laclasificaciónadecuadadeacuerdoconel Canadian Electrical Code, Parte 1.

AVISODaños por descarga electrostática.La descarga electrostática (ESD, porsus siglas en inglés) daña los tablerosde circuitos electrónicos. Evite losdaños por descarga electrostáticausando una pulsera de conexión atierra al manipular tableros de circuitoelectrónicos o circuitos integrados.Una pulsera de conexión a tierraaprobada proporciona una altaresistencia (1 megaohmio aprox.), noun corte directo, a tierra.

TP-5700-S 4/0612 Precauciones e instrucciones de seguridad

Notas

TP-5700-S 4/06 13Introducción

Introducción

Este manual proporciona instrucciones de instalaciónpara grupos electrógenos industriales. Los manualesde operación y de diagrama de cableado se encuentrandisponibles por separado.

Es posible que algún tipo de información adicional deinstalación específica del modelo se incluya en elmanual de operación del controlador del grupoelectrógeno.

La información que aparece en esta publicaciónrepresenta los datos que se encuentran disponibles enel momento de la impresión. Kohler Co. se reserva elderecho de cambiar esta publicación y los productosque se representan sin previo aviso y sin obligación niresponsabilidad alguna.

Lea este manual y siga cuidadosamente todos losprocedimiento y las precauciones de seguridad paragarantizar el funcionamiento correcto del equipo y evitarsufrir lesiones corporales. Lea y respete la secciónPrecauciones e instrucciones de seguridad que seencuentra al principio de este manual. Guarde estemanual junto con el equipo para referencia futura.

Asistencia para servicio

Para obtener asesoría profesional sobre los requisitosde energía del grupo electrógeno y realizar un servicioconsciente, comuníquese con su distribuidor oproveedor Kohler más cercano.

� Consulte las páginas amarillas en el títuloGeneradores eléctricos.

� Visite el sitio Web de Kohler Power Systems enKohlerPowerSystems.com

� Observe las etiquetas y los adhesivos de su productoKohler o revise los folletos o documentoscorrespondientes que se incluyen con el producto.

� Llame al número gratuito en EE.UU. y Canadá1-800-544-2444

� Fuera de EE.UU. y Canadá, llame a la oficinaregional más cercana.

Oficinas centrales de Europa, Medio Oriente,África (EMEA)

Kohler Power SystemsZI Senia 12212, rue des Hauts Flouviers94517 Thiais CedexFranciaTeléfono: (33) 1 41 735500Fax: (33) 1 41 735501

Asia PacíficoOficina regional de sistemas eléctricosdel Asia PacíficoSingapur, República de SingapurTeléfono: (65) 6264-6422Fax: (65) 6264-6455

ChinaOficina regional del norte de China, PekínTeléfono: (86) 10 6518 7950

(86) 10 6518 7951(86) 10 6518 7952

Fax: (86) 10 6518 7955

Oficina regional del este de China, ShanghaiTeléfono: (86) 21 6288 0500Fax: (86) 21 6288 0550

La India, Bangladesh, Sri LankaOficina regional de La IndiaBangalore, La IndiaTeléfono: (91) 80 3366208

(91) 80 3366231Fax: (91) 80 3315972

Japón, CoreaOficina regional del norte de AsiaTokio, JapónTeléfono: (813) 3440-4515Fax: (813) 3440-2727

América LatinaOficina regional de América LatinaLakeland, Florida, EE.UU.Teléfono: (863) 619-7568Fax: (863) 701-7131

TP-5700-S 4/0614 Asistencia para servicio

Notas

TP-5700-S 4/06 15Sección 1 Generalidades

Sección 1 Generalidades

Los sistemas eléctricos industriales brindan años deservicio confiable si se instalan de acuerdo con lasguías que se indican en este manual y en los códigoscorrespondientes. Su instalación incorrecta puedeprovocar problemas constantes. La Figura 1-1 ilustrauna instalación típica.

El distribuidor o proveedor autorizado de su grupoelectrógeno también le puede proporcionar asesoría oayuda para su instalación.

TP-5700-1

1. Guardacabos de escape (para pared o cielo raso)2. Silenciador3. Soportes4. Secciones flexibles5. Conductos para la salida del aire de enfriamiento

6. Base de montaje7. Controlador8. Conducto eléctrico9. Colector de agua con drenaje

10. Entrada de aire fresco

1

2 3

4

5

6

7

8

9

10

Figura 1-1 Instalación típica de grupo electrógeno de servicio fijo

TP-5700-S 4/0616 Sección 1 Generalidades

Este manual hace referencia a varias organizaciones ya sus códigos que proporcionan requisitos y guías deinstalación como National Fire Protection Association(NFPA) y Underwriter’s Laboratories Inc. (UL).

� NFPA 54 National Fuel Gas Code

� NFPA 70 National Electrical Code�; NationalElectrical Code es una marca registrada de NFPA

� NFPA 99 Standard for Health Care Facilities

� NFPA 101 Life Safety Code

� NFPA 110 Emergency and Standby Power Systems

� UL 486A--486B Wire Connectors

� UL 486E Equipment Wiring Terminals for Use withAluminum and/or Copper Conductors

� UL 2200 Stationary Engine Generator Assemblies

Estas organizaciones proporcionan informaciónespecíficamente para instalaciones en EE.UU. Losinstaladores deben cumplir sus respectivos códigosnacionales y locales.

Antes de comenzar la instalación de un grupoelectrógeno, registre los siguientes datos que aparecenen la hoja de especificaciones del grupo electrógeno ymantenga estos datos a mano para su referenciadurante la instalación.

� Dimensiones y peso (verifique las dimensiones y elpeso con los datos que se entreguen)

� Tamaño de la salida de escape y contrapresiónmáxima permitida

� Cantidad y CCA nominal de las baterías

� Tamaño de la tubería de suministro de combustible yrequisito de presión del combustible (modelos a gas)

� Requisitos de aire

TP-5700-S 4/06 17Sección 2 Carga y transporte

Sección 2 Carga y transporte

El proceso de carga y transporte expone al grupoelectrógeno a varias tensiones y a la posibilidad de quese realice una manipulación inadecuada. Por lo tanto,después de transportar grupos electrógenosindustriales:

� Revise la alineación del radiador y de los soportespara garantizar que el radiador tenga la separaciónadecuada del generador y que los soportes estén enángulo recto y sean del mismo largo. Verifique que elventilador del radiador tenga una alineación uniformey el mismo huelgo dentro de la cubierta del radiador.Ajuste si fuese necesario.

� Después de confirmar la alineación correcta, aprietelas tornillerias según el torque que se especifica.Consulte el Apéndice C, Especificaciones generalesde los torques.

2.1 Izamiento del grupoelectrógeno

2.1.1 Precauciones generales

Siga estas precauciones generales al izar todos losgrupos electrógenos.

� No ice el grupo electrógeno por medio de las argollasde izada con que cuenta el motor y/o el alternador.Estas argollas no pueden soportar el peso del grupoelectrógeno. En su lugar, use los cuatro orificios quese encuentran en el patín de montaje de cada grupoelectrógeno que sirven para conectar ganchos deizar. La ubicación de los orificios impide que loscables de izar dañen los componentes del grupoelectrógeno y mantiene el equilibrio durante elizamiento.

� Si los cables de izar entran en contacto con losdepuradores de aire, las cubiertas u otroscomponentes que sobresalgan, use barrasseparadoras en los cables, como se explica en lassecciones subsiguientes. Si los cables aún topan conlos componentes que sobresalen, remueva loscomponentes.

� Los grupos electrógenos demás de 1000 kWpuedentener placas de refuerzo en el patín. Consulte laFigura 2-1.

1

TP-5700-2

1. Placa de refuerzo

Figura 2-1 Colocación de los ganchos de izar(más de 1000 kW)

No instale los ganchos de izar en la placa de refuerzoexterior del patín. Instálelos como se muestra en laFigura 2-1 para usar la parte más firme del patín demontaje y evitar que se resbalen los ganchos de izar.Para izar grupos electrógenos que no cuenten conplacas de refuerzo del patín, instale ganchos de izaren la parte interior o exterior del patín.

2.1.2 Determinación del pesoConsulte la hoja de especificaciones respectiva y/o elplano de entrega para conocer el peso del grupoelectrógeno y de los accesorios. Comuníquese con sudistribuidor o proveedor si no se indica el peso. Lashojas de especificaciones muestran normalmente elpeso de los siguientes componentes:

� Grupo electrógeno� Carcasa de protección� Caseta acústica� Tanque de combustible de la subbase

Cuando el tanque de combustible de la subbasecontiene combustible, use la siguiente fórmula paradeterminar el peso del combustible diesel:

Combustible en L x 0,848 = Peso del combustible en kg

Combustible en gal. x 7,08 =Peso del combustible en lb.

TP-5700-S 4/0618 Sección 2 Carga y transporte

2.1.3 Métodos de izamientoEl distribuidor/contratista de izamiento debe escogeruno de los siguientes métodos para izar el grupoelectrógeno dependiendo de las circunstancias de laubicación, y del peso y tamaño del grupo electrógeno.Es posible que el método del aparato de gancho y cableno sea apropiado para grupos electrógenos máspesados o voluminosos, por lo tanto, escoja el métodode sujeción de izamiento si existe cualquier duda sobrela capacidad del Método del aparato de gancho y cablepara soportar el peso del grupo electrógeno o paraadaptarse a su tamaño.

Método del aparato de gancho y cable

� Ice el grupo electrógeno insertando los ganchos deizar en los orificios de izamiento del patín. Use unaparato de ganchos y cables unido en un solo puntode montaje. Consulte la Figura 2-2. Si los cablesentran en contacto con cualquier componente delgrupo electrógeno, use barras separadoraslevemente más anchas que el patín del grupoelectrógeno para evitar el daño al mismo. Apliquesólo fuerza vertical al patín durante el izamiento.

� Ice el grupo electrógeno insertando las barras que seextienden por los orificios de izamiento del patín yluego conectando los ganchos de izar a las barras.Consulte la Figura 2-3. Escoja barras de un tamañoque puedan soportar el peso del grupo electrógeno ysujete los ganchos de izar para evitar que se deslicende los extremos de las barras. Use las barrasseparadoras si los cables de izar entran en contactocon los componentes del grupo electrógeno.

Método de sujeción de izamiento

Use una sujeción de izamiento con cables ajustablesque se adapte a grupos electrógenos de tamañosdistintos y que compense el desequilibrio de la unidad.Consulte la Figura 2-4. Seleccione el equipo (cables,cadenas y barras) que pueda soportar el peso del grupoelectrógeno.

TP-5700-2

1. Pueden ser necesarias barras separadoras paraproteger el grupo electrógeno

1

Figura 2-2 Grupo electrógeno con ganchos de izaren el patín

TP-5700-S 4/06 19Sección 2 Carga y transporte

TP-5700-2

1. Pueden ser necesarias barras separadoras paraproteger el grupo electrógeno

2. Barras de izar

1

2

Figura 2-3 Grupo electrógeno con barras de izar enel patín

1

TP-5700-2

1

1. Sujeción de izamiento

Figura 2-4 Grupo electrógeno con sujeción deizamiento

2.1.4 Izamiento del tanque decombustible de la subbase

El distribuidor y/o el contratista de izamiento determinanel tipo de dispositivo de izamiento del tanque decombustible de la subbase. Ice el tanque decombustible de la subbase como una unidad si eltanque no está instalado en el grupo electrógeno. Al izarel tanque de combustible, use las argollas de izada deltanque de combustible de la subbase, si cuenta conellas; de lo contrario, use cadenas o cables amarradosalrededor del tanque de combustible de la subbase. Siusa correas de izar, proteja las correas de los bordesfilosos del tanque de combustible.

Grupos electrógenos de 400 kW. Si el tanque decombustible está vacío y no se extiende fuera delperímetro del patín del grupo electrógeno, ice el grupoelectrógeno y el tanque de combustible de la subbasejuntos. Si el tanque de combustible no está vacío o seextiende fuera del perímetro del patín, use el siguienteprocedimiento.

Grupos electrógenos de 400 kW ymás. Desinstale eltanque de combustible de la subbase desinstalando lastornillerias de montaje y el cableado entre el grupoelectrógeno y el tanque de combustible de la subbase.Ice el grupo electrógeno y el tanque de combustible dela subbase en forma separada. No es necesario drenarel tanque de combustible cuando se iza sólo el tanquede combustible.

2.1.5 Izamiento de la carcasa deprotección

Ice la carcasa de protección y el grupo electrógenojuntos como una unidad tomando las precaucionesgenerales que se indican en la Sección 2.1.1.

2.1.6 Izamiento de caseta acústicainstalada en una base de montaje(losa de concreto)

Si el grupo electrógeno tiene una caseta acústicainstalada y un tanque de combustible de la subbase,ícelo como una unidad sólo si el tanque de combustiblede la subbase tiene argollas de izada instaladas, eltanque de combustible está vacío y el tanque no seextiende fuera del perímetro del patín del grupoelectrógeno. En todos los otros casos, remueva la

caseta acústica.

TP-5700-S 4/0620 Sección 2 Carga y transporte

Procedimiento de desinstalación de la casetaacústica

Consulte las instrucciones de instalación de la casetaacústica para obtener consideraciones generales yfiguras de referencia.

1. Retire los pernos de fijación de la caseta acústica.Estos pernos pueden estar ocultos por elaislamiento de la caseta acústica; de ser así,levante cuidadosamente el aislamiento cerca delpatín para ubicar los pernos.

2. Levante la caseta acústica de los cáncamos parasacarla del patín demadera. Use los cáncamos dela caseta acústica para levantar solamente lacaseta.

3. Vuelva a colocar la caseta acústica después deinstalar el grupo electrógeno.

2.1.7 Izamiento de caseta acústica conmontaje de acero estructuralintegral en el patín del grupoelectrógeno

Si el grupo electrógeno tiene instalada una casetaacústica que se monta directamente en el patín delgrupo electrógeno por medio de componentes de aceroestructural, el conjunto se puede izar como una unidad.Este tipo de configuración normalmente proporcionauna sola argolla de izada superior para izar todo elconjunto.

Retire el grupo electrógeno del pálet de envío antes deizar el conjunto de grupo electrógeno con la argolla deizada.

2.2 Transporte del grupoelectrógeno

Siga estas guías al transportar el grupo electrógeno:

� Seleccione el vehículo/acoplado de transportebasándose en las dimensiones y el peso del grupoelectrógeno que se especifican en el plano acotadodel grupo electrógeno o en la hoja deespecificaciones. Asegúrese de que el peso bruto y laaltura total del grupo electrógeno y delvehículo/acoplado en el transporte no excedan loscódigos de transporte correspondientes.

� Use acoplados bajos de tipo low boy que cumplan losrequisitos de huelgo para transportar unidades másgrandes que 1000 kW. Coloque los gruposelectrógenos equipados con radiador de grantamaño (sin caja) con el radiador orientado haciaatrás para reducir la resistencia al viento durante eltránsito. Sujete los ventiladores para prevenir el girodel ventilador en tránsito.

� Sujete firmemente el grupo electrógeno alvehículo/acoplado y a la cubierta. Incluso los gruposelectrógenosmás pesados se puedenmover duranteel transporte, a menos que estén bien sujetos. Sujeteel grupo electrógeno al vehículo/acoplado con unacadena de tamaño adecuado que pase por losorificios de montaje del patín del grupo electrógeno.Use los fijadores de la cadena para quitar la correa dela cadena de montaje. Cubra toda la unidad con unalona gruesa o tela alquitranada amarrada al grupoelectrógeno o al acoplado.

TP-5700-S 4/06 21Sección 3 Ubicación

Sección 3 Ubicación

3.1 Factores de ubicaciónIdealmente, el grupo electrógeno se debe montar sobreconcreto a nivel del suelo. Para las-instalaciones sobre elnivel del suelo, lo que incluye las instalaciones entechos, las consideraciones de peso son especialmenteimportantes. Los ingenieros en construccióndeterminan si la estructura puede soportar el peso delgrupo electrógeno.

La ubicación del generador debe:

� Soportar el peso del grupo electrógeno y los equiposrelacionados, como tanques de almacenamiento decombustible, baterías, radiadores y pedestales deapoyo. Tenga en cuenta que el peso de lospedestales de apoyo puede exceder el peso delgrupo electrógeno.

� Cumplir los códigos y las normas de resistencia alfuego pertinentes.

� Coloque el grupo electrógeno sobre una superficieno combustible. Si la superficie de montaje justodebajo del grupo electrógeno o cerca de éste seencuentra porosa o se deteriora a causa de laexposición a los líquidos del motor, construya unabandeja de contención para los derrames decombustible, aceite, líquido refrigerante y electrolitosde la batería. No permita la acumulación dematerialescombustibles debajo del grupo electrógeno.

� Permitir que el aislamiento y la amortiguación de lavibración reduzcan el ruido y eviten daños.

� Estar limpia, seca y no sujeta a inundaciones.

� Proporcionar un acceso fácil para servicio yreparaciones.

� Permitir la ventilación con una cantidad mínima detuberías.

� Permitir la expulsión segura de los gases de escape

� Permitir el almacenamiento de combustiblesuficiente para el funcionamiento de emergencia.Consulte la hoja de especificaciones del grupoelectrógeno para informarse acerca del consumo decombustible.

� Permitir la ubicación del tanque de combustible deacuerdo a las capacidades de izamiento vertical de labomba de combustible y de cualquier bomba auxiliar.Consulte la Sección 6, Sistemas de combustible.

� Reducir el riesgo de acceso público o no autorizado.

3.2 Superficie de montajeLa Figura 3-1 muestra los detalles típicos de lasuperficie de montaje para dimensionar la superficie deconcreto más allá del grupo electrógeno y permitir laexistencia de huelgos durante el servicio del grupoelectrógeno. Siga los detalles dimensionales que seindican en la Figura 3-2, Figura 3-3 ó Figura 3-4,dependiendo del método de montaje.

3

3

3

1 2 4

5

6

7TP-5700-3

1. Extremo del motor2. Patín del grupo electrógeno3. Extienda la superficie de concreto un mínimo de 152 mm

(6 pulg.) más allá del grupo electrógeno4. Banco de baterías5. Permita por lo menos 457 mm (18 pulg.) entre el grupo

electrógeno y las paredes adyacentes u otras obstruccionesen todos los costados para facilitar el servicio del grupoelectrógeno

6. Extremo del alternador7. Pedestal de apoyo (superficie de concreto)

Figura 3-1 Detalle de la superficie de montaje(vista superior)

TP-5700-3

Figura 3-2 Montaje sobre un pedestal de apoyo

TP-5700-S 4/0622 Sección 3 Ubicación

TP-5700-3

Figura 3-3 Montaje sobre dos pedestales de apoyo

TP-5700-3

Figura 3-4 Montaje sobre cuatro pedestales deapoyo

3.2.1 Montaje sobre un pedestal deapoyo

El fabricante recomienda un pedestal de apoyonivelado de concreto como semuestra en la Figura 3-2.Este método brinda máxima estabilidad al grupoelectrógeno, pero el drenaje del aceite y el servicio delgrupo electrógeno pueden requerir que se levante elgrupo electrógeno del pedestal de apoyo.

Use una bomba de drenaje de aceite si el huelgo debajodel drenaje de aceite o la extensión es insuficiente parauna bandeja de tamaño suficiente para contener todo elaceite del motor.

3.2.2 Montaje sobre dos pedestales deapoyo

La disposición de dos pedestales de apoyo que semuestra en la Figura 3-3 brinda un fácil acceso paradrenar el aceite de manera cómoda. Siga lasconsideraciones de drenaje de aceite que se describenen la Sección 3.2.1.

3.2.3 Montaje sobre cuatro pedestalesde apoyo

La disposición de cuatro pedestales de apoyo que semuestra en la Figura 3-4 brinda más espacio debajo delmotor para el servicio que los dos métodos anteriores.Siga las consideraciones de drenaje de aceite que sedescriben en la Sección 3.2.1.

3.2.4 Especificaciones de lospedestales de apoyo

Peso del pedestal de apoyo. El peso de un pedestalde apoyo o el peso combinado de varios pedestales deapoyo debe ser igual o mayor que el peso combinadodel grupo electrógeno y los accesorios conectados almismo.

Para determinar el peso de los pedestales de apoyo,determine el volumen (largo x ancho x altura) de cadapedestal de apoyo en metros cúbicos (pies cúbicos).Multiplique este resultado por 2400 kg (150 lb.) paradeterminar el peso del pedestal de apoyo. Eninstalaciones de varios pedestales de apoyo, sume lospesos de todos los pedestales de apoyo paradeterminar el peso total.

Especificaciones del pedestal de apoyo. Lacomposición de los pedestales de apoyo debe respetarla práctica estándar para la carga requerida. Lasespecificaciones típicas exigen 17238 a 20685 kPa(2500 a 3000 psi) de concreto reforzado con mallametálica calibre ocho o barras de refuerzo Nº 6 sobrecentros de 305 mm (12 pulg.).

La mezcla de concreto que se recomienda por volumenes de 1:2:3 partes de cemento, arena y áridos,respectivamente. Rodee el pedestal de apoyo con unacapa de arena o grava de 200 a 250 mm (8 a 10 pulg.)para brindar el soporte adecuado y el aislamiento de unpedestal de apoyo que se encuentra a nivel del suelo opor debajo de éste. Ancle el grupo electrógeno alconcreto con pernos colocados en la superficie delpedestal de apoyo. No use anclajes de expansión.

Nota: Consulte los planos acotados del grupoelectrógeno y los accesorios para conocer laubicación de los conductos y las tuberías decombustible. Los planos entregan dimensionespara el desbaste y las conexiones eléctricas y decombustible.

TP-5700-S 4/06 23Sección 3 Ubicación

3.3 Aislamiento de la vibraciónUse uno de los tipos de aislamiento de la vibración quese detallan en los siguientes párrafos. También, lasconexiones entre el grupo electrógeno o sus patines ycualquier conducto, tubería de combustible o tubería deescape deben incluir secciones flexibles a fin de evitar laruptura y aislar la vibración. Estas conexiones sedetallan en las secciones subsiguientes.

Tipos de aislante. Los dos principales tipos deaislantes son del tipo neopreno y de resorte. LaFigura 3-5 muestra aislantes de neopreno entre elgenerador del motor y el patín, lo que se denominamontaje integral de aislamiento de la vibración. Lasunidades integrales de aislamiento de la vibraciónvienen de fábrica con aislamiento de la vibración deneopreno. Los aislantes de neopreno proporcionan un90% de eficacia de aislamiento y bastan parainstalaciones a nivel del suelo o por debajo de éste.

3

1

2

TP-5700-3

1. Hacia el generador del motor2. Travesaño del patín3. Aislante de neopreno de la vibración

Figura 3-5 Aislantes integrales de la vibración deneopreno

La Figura 3-6 muestra el juego de aislante tipo resorteinstalado con unidades de montaje directo. Lasunidades de montaje directo no cuentan conaislamiento de la vibración de fábrica. Los aislantes detipo resorte proporcionan un 98% de eficacia devibración, son idóneos para cualquier instalación y seexigen en las instalaciones sobre el nivel del suelo.

CX-272000A-C

GM41122

GM39515

Nota: Las dimensiones se expresan en pulgadas;pulg. x 25,4 = mm

0,44

11,25

7,50

8,00

2,0

0,44

11,75

2,0

0,44 DIÁ.4 ORIFICIOS

0,62 DIÁ.

5,00REF.

0,44 DIÁ.4 ORIFICIOS

0,62 DIÁ.

5,25REF.

Figura 3-6 Aislantes de resorte de la vibración

Grupos electrógenos con aislamiento integral de lavibración. Los patines para grupos electrógenos de 20kWymayores usan acero fabricado de sección I oCconun ancho de 52 a 76 mm (2 a 3 pulg.) por canal. Lalongitud varía con el tamaño de la unidad, lo queprovoca una carga estática en el patín del grupoelectrógeno de 69 a 172 kPa (10 a 25 psi) si la superficieinferior total del canal está en contacto con el pedestalde apoyo.

Grupos electrógenos con montaje directo. Losgrupos electrógenos más grandes en forma general semontan directamente en una base de acero estructural.Para estas unidades, instale los aislantes de lavibración recomendados entre la base y el pedestal deapoyo en los orificios que se proporcionan. Debido alárea reducida de la superficie de montaje de estossoportes individuales, la carga estática en la superficiede montaje aumenta en el margen de 345 a 690 kPa(50 a 100 psi).

TP-5700-S 4/0624 Sección 3 Ubicación

Requisitos especiales. Si los códigos estatales olocales exigen soportes a prueba de sismos oterremotos o en aplicaciones críticas en que el grupoelectrógeno se instala sobre el nivel del suelo, tambiénes necesario instalar aislantes tipo resorte debajo delpatín del grupo electrógeno. Los soportes de lavibración auxiliares que se usan debajo de patines dehoja metálica perfilada deben igualar en cantidad a losaislantes de neopreno y se deben ubicar en los rieles delpatín que están verticalmente en línea con los aislantesde neopreno existentes. Consulte la Figura 3-7.

GM31000

1. Patín del grupo electrógeno2. Aislantes integrales de neopreno de la vibración del

grupo electrógeno3. Soportes de la vibración auxiliares4. Ubique los soportes de la vibración auxiliares que están

verticalmente en línea5. Pedestal de apoyo de concreto

1 2

345

Figura 3-7 Ubicación del soporte de la vibraciónauxiliar

3.4 Alineación del alternador derodamiento doble

Los grupos electrógenos que cuentan con alternadoresde rodamiento doble requieren alineación después delmontaje del patín del grupo electrógeno en un pedestalde apoyo. Consulte el Boletín de servicio SB-566 paraobtener detalles.

TP-5700-S 4/06 25Sección 4 Aire y enfriamiento

Sección 4 Aire y enfriamiento

4.1 GeneralidadesLa combustión y la disipación del calor requieren un flujoabundante de aire limpio y fresco, sin importar si elgrupo electrógeno es enfriado por aire o líquido.Aproximadamente el 70% del valor térmico delcombustible que consume un motor se pierde a travésde los sistemas de enfriamiento y de escape.

Ventilación del compartimiento de la batería. Paraprevenir la acumulación de gases explosivos, ventile loscompartimientos que contienen las baterías.

4.2 Motores enfriados con aireConsulte la hoja de especificaciones del grupoelectrógeno para informarse de los requisitos de aire.Por lo general, los requisitos de flujo de aire norepresentan un problema puesto que los modelosenfriados con aire están diseñados para instalarse enexteriores.

Al planificar la instalación exterior, considere la formaenque los edificios, jardines y parques afectan el flujo deaire. También considere los cambios de estación en quese acumula nieve u hojas y las condiciones de posibleinundación. Siga una rutina de mantenimiento regularpara eliminar las acumulaciones de nieve y hojas.

4.3 Motores enfriados con líquido

4.3.1 Características del sistema

Los grupos electrógenos diseñados para instalarse eninteriores cuentan con sistemas de enfriamiento conlíquido. Los tres sistemas de enfriamiento con líquidomás comunes son el radiador montado en la unidad, elradiador remoto y el enfriamiento con agua de ciudad.Respete las consideraciones de instalación comunesdescritas a continuación así como las del sistema deenfriamiento de su grupo electrógeno según se detallanen las secciones subsiguientes.

4.3.2 Consideraciones de instalación

Abertura de entrada y salida. Haga aberturas para laentrada y salida de aire para los grupos electrógenosque se ubican al interior de un recinto cerrado o caja.Mantenga las entradas y salidas limpias y sinobstáculos. La entrada de aire debe apuntar hacia elviento imperante y la salida, en la dirección opuesta.

Ventiladores. Algunos recintos tienden a reducir el flujode aire y pueden causar que el grupo electrógeno sesobrecaliente. Use ventiladores o tuberías para aumentarel flujo de aire en el recinto si el ventilador de enfriamientodel grupo electrógeno no proporciona el enfriamientoadecuado. Consulte la Figura 4-1. Los modelos deradiador remoto y de enfriamiento con agua de ciudadrequieren de ventiladores. Al usar tuberías y ventiladores,verifique la capacidad del ventilador de salida en m3/min.(cfm). Si se usan ventiladores de salida, instale rejillasoperadas por el ventilador para que regulen el flujo de airede éstos. Consulte la Figura 4-2. Siga lasrecomendaciones del fabricante del ventilador paradeterminar el tamaño de las aberturas de entrada y salida.

TP-5700-4

Figura 4-1 Ventilador

TP-5700-4

Figura 4-2 Rejillas operadas por el ventilador desalida

TP-5700-S 4/0626 Sección 4 Aire y enfriamiento

Rejillas controladas termostáticamente. No permitaque el aire vuelva a circular sin control dentro de unacaja de protección. El sistema de ventilación debeproporcionar un diferencial de temperatura suficientepara prevenir la parada por temperatura elevada delmotor incluso en los días más calurosos.

En áreas de gran variación de temperatura, instalerejillas móviles para regular termostáticamente el flujode aire y la temperatura ambiente. Consulte laFigura 4-3 y Figura 4-4. Consulte la Sección 4.4.2,Consideraciones de instalación, Uso de rejillas paraobtener más información.

TP-5700-4

Figura 4-3 Rejillas fijas de entrada de aire

TP-5700-4

Figura 4-4 Rejillas móviles de entrada de aire

En instalaciones interiores en climas fríos en que se usala recirculación controlada para recuperar calor, instalerejillas y ventiladores activados termostáticamente paraprevenir que se sobrecalienten el grupo electrógeno y elmotor.

Por lo general, las rejillas eléctricas se conectan al reléopcional de activación en funcionamiento del grupoelectrógeno. Normalmente, se activan las rejillas paraabrirse en elmomento en que está funcionando el grupoelectrógeno. Sin embargo, algunas rejillas se activanpara cerrarse y al desactivarse se accionan por mediode resortes para abrirse en el momento en que estáfuncionando el grupo electrógeno.

Filtros. Instale un filtro del tipo para horno o similar en laabertura de entrada si el grupo electrógeno funciona enuna atmósfera altamente contaminada con impurezascomo polvo y virutas.

Reducción del aire. Al usar un filtro, tamiz u otroelemento que reduce el aire, ensanche la abertura deentrada de acuerdo con lo siguiente para compensar ladisminución del flujo de aire:

� Rejillas: Ensanche la abertura en un 50%.� Tamiz para ventana: Ensanche la abertura en un

80%.� Filtros del tipo para horno: Ensanche la abertura en

un 120%.

4.3.3 Líquido refrigerante recomendadoLa mayoría de las aplicaciones requiere protección deun anticongelante o líquido refrigerante. Agregue elanticongelante antes de hacer funcionar el grupoelectrógeno o de activar los calentadores del bloque delmotor.

El fabricante del grupo electrógeno recomienda unasolución al 50% de etilenglicol y 50% de agua limpia yablandada para brindar protección contra elcongelamiento hasta --37�C (--34�F) y contra laebullición hasta 129�C (256�F). Una solución al 50/50también impide la corrosión. Consulte el manual deoperación del fabricante del motor para informarse delas especificaciones del líquido refrigerante para elmotor.

La mayoría de los fabricantes de motores dieselrequieren que se agregue un aditivo inhibidor al líquidorefrigerante para prevenir la erosión por cavitación.Consulte el manual de operación del motor parainformarse de las recomendaciones de selección y nivelde concentración del inhibidor.

TP-5700-S 4/06 27Sección 4 Aire y enfriamiento

4.4 Enfriamiento con radiadormontado en la unidad

El radiador montado en la unidad es el sistema deenfriamiento más común para grupos electrógenosaccionados por motor de 20 kW y más.

4.4.1 Características del sistema

Los componentes principales del sistema son unventilador accionado por motor y una bomba que hacecircular agua, un radiador y un termostato. La bombahace circular agua a través del motor hasta que alcanzala temperatura de funcionamiento. Después se abre eltermostato del motor para permitir que circule el aguapor el radiador. El termostato reduce el flujo de aguasegún sea necesario para prevenir el enfriamientoexcesivo. El ventilador impulsa el aire desde el lado delmotor del radiador a través de la superficie deenfriamiento.

4.4.2 Consideraciones de instalación

La Figura 4-5muestra una instalación típica de radiadormontado en la unidad. Advierta la dirección del flujo deaire y consulte la figura según sea necesario durante lainstalación.

1. Abertura de entrada de aire2. Brida de montaje de la tubería3. Conducto de salida de aire4. Patas de apoyo5. Sección flexible con brida del conducto del radiador6. Ventilador impulsor

TP-5700-4

1

2

3

456

Figura 4-5 Instalación del grupo electrógenoenfriado por radiador

Evite el uso de ventiladores aspirantes. El flujo deaire del alternador debe tener la misma dirección que eldel ventilador impulsor estándar del motor. No serecomienda el uso de un ventilador aspirante parainvertir el flujo de aire ya que puede interferir con el flujode aire de enfriamiento del alternador. Esto, a su vez,reduce la potencia máxima disponible en el motordebido a que el aire de la combustión a mayortemperatura sale más limpio.

Use tuberías para dirigir el flujo de aire. Dirija el airedel radiador hacia fuera del espacio o caja de protecciónmediante tuberías de metal laminado con soportesestructurales. Mantenga las tuberías lo más cortas,rectas y libres de obstáculos que pueda. Lasreducciones de presión estática combinada mayoresque 0,12 kPa ó 13 mm (0,5 pulg.) de columna de aguaen las aberturas de entrada y salida del radiador causanun flujo de aire reducido y aportan alsobrecalentamiento, sobre todo a altas temperaturasdel aire ambiente. Use lona gruesa, goma de silicona oun material flexible similar para la conexión entre labrida del conducto del radiador y la tubería para reducirla transmisión de ruido y las vibraciones.

Ubicación y tamaño de la salida y la entrada. Eltamaño del área del conducto de salida debe ser un150% más grande que el área de la brida del conductodel radiador. La abertura de aire de entrada debe ser almenos del mismo tamaño o, de preferencia, un 50%más grande que la salida.

Si se usan tamices, rejillas o filtros en la entrada osalida, aumente su tamaño según las recomendacionesentregadas en la Sección 4.3.2 Consideraciones deinstalación.

Dado que el aire del escape de las unidades másgrandes tiene gran volumen y velocidad, dirija el flujo deescape lejos de áreas ocupadas por personas oanimales.

Uso de rejillas. Diseñe rejillas que controlen latemperatura para prevenir las reducciones de entradade aire y de presión de aire al interior del recinto. La bajapresión al interior del recinto puede apagar las llamaspiloto en artefactos a gas o causar problemas en elsistema de ventilación del recinto.

TP-5700-S 4/0628 Sección 4 Aire y enfriamiento

Además, la entrada de grandes cantidades de aireinvernal en un recinto desperdicia el calor de éste y creael riesgo de que se congelen las tuberías de agua enespacios con calefacción normal. Use reguladores yrejillas controladas de aire de salida, como se muestraen la Figura 4-6 para eliminar estos problemas ypermitir que se recupere el calor del motor para reducirla pérdida de calor del recinto. Cierre las rejillas hacia elexterior y abra las rejillas interiores cuando latemperatura exterior sea inferior a 18°C a 21°C (65°F a70°F). Invierta el ajuste de las rejillas cuando latemperatura exterior supere los 21°C a 24°C (70°F a75°F).

1. Exterior2. Interior3. Conducto de salida de aire4. Grupo electrógeno

5. Reguladores6. Rejillas controladas de aire

de salida

31 2

5

6

4

TP-5700-4

Figura 4-6 Rejillas de control de aire

4.5 Enfriamiento con radiadorremoto

Un sistema de radiador remoto permite que se instalengrupos electrógenos en lugares en que sería difícilllevar el volumen de aire necesario para enfriar unradiador montado en la unidad. En esos sistemas, labomba de agua del motor impulsa el líquido refrigerantea través de un radiador que está montado lejos delgrupo electrógeno y, por lo general, en un espacio

abierto. Un ventilador accionado pormotor eléctrico queestámontado en el radiador hace circular el aire a travésde las aletas de enfriamiento de éste.

Con el fin de evaluar un sistema de enfriamiento conradiador remoto, el diseñador del sistema deenfriamiento necesita los siguientes datos. A partir de lahoja de especificaciones respectiva del grupoelectrógeno, obtenga lo siguiente:

� Flujo de agua de la camisa del motor, Lpm (gpm)

� Aire de enfriamiento necesario para el grupoelectrógeno sobre la base de un aumento de 14°C(25°F) y una temperatura ambiente de °C (85°F),m3/min. (cfm).

� Altura de elevación (vertical) máxima permitida sobreel motor, kPa (pies H2O).

A partir de la hoja de datos delmotor o radiador, obtengalo siguiente:

� Reducción máxima de entrada en la bomba de aguakPa (psi)

� Diferencial de presión máximo del líquidorefrigerante permitido al exterior del motor kPa (psi)

� Caída de presión del flujo de agua por el radiadorkPa (psi) a 50°C (122°F)

Las siguientes subsecciones proporcionan guíasgenerales de diseño para un sistema de radiadorremoto.

4.5.1 Generalidades

Limitaciones del sistema. Los sistemas deenfriamiento están limitados por la resistencia del tapóndel radiador. La presión de funcionamiento máxima deun radiador es 138 kPa (20 psi) y la temperatura defuncionamiento máxima es 121°C (250°F). Existenradiadores para descarga vertical y horizontal. Consultela Figura 4-7 y la Figura 4-8.

TP-5700-S 4/06 29Sección 4 Aire y enfriamiento

TT11863

1

10

8

7

32

4

9

5

6

1. Radiador remoto vertical2. Tapón de presión3. Cámara de compensación/tanque de expansión4. Entrada del radiador5. Tubería de ventilación de 3/8 de pulg.6. Salida del motor

7. Bomba de agua del motor8. Lado de succión9. Salida del radiador

10. Altura de elevación (vertical) máxima permitida(varía según el motor)

Figura 4-7 Sistema de radiador remoto vertical

TT11864

1. Entrada del radiador2. Tapón de presión3. Cámara de

compensación/tanquede expansión

4. Radiador horizontal

5. Salida del radiador6. Tubería de ventilación de

3/8 de pulg.

7. Salida del motor8. Entrada del motor

1 2 3 4 5 6

8

7

Figura 4-8 Sistema de radiador remoto horizontal

TP-5700-S 4/0630 Sección 4 Aire y enfriamiento

Requisitos de aire. Consulte la hoja deespecificaciones del grupo electrógeno para informarsede los requisitos de aire del radiador y delmotor/alternador. El aire de enfriamiento de gruposelectrógenos equipados con un radiador remoto sebasa en un aumento de 14°C (25°F) y una temperaturaambiente de 29°C (85°F). La cantidad de aire que serequiere para ventilar el espacio o caja de protección delgrupo electrógeno determina el tamaño de lasaberturas de entrada y de salida. Haga las aberturas deentrada y salida de ventilación demodo que el aire pasepor el grupo electrógeno. Use un ventilador, si esnecesario, para disipar la pérdida de calor delalternador y del motor.

Nota: Todos los radiadores remotos están diseñadosparamontarse en un espacio abierto sin que se leconecten dispositivos externos adicionales. Losdispositivos conectados, la instalaciónconfinada, las rejillas, amortiguadores, tuberíasu otras reducciones de aire de salida o deentradarequieren el cambio de tamaño del radiador paracompensar el menor flujo de aire.

Altura de elevación (vertical). Si la distancia verticaldesde la bomba de agua del motor hacia el radiador(conocida como altura de elevación) se mantienedentro de las recomendaciones del fabricante del motory la caída de presión a través de la tubería y del radiadorremoto no excede los límites impuestos por elfabricante del motor, use la bomba de agua del motorpara hacer circular el agua a través del radiador remoto.La altura de elevación permitida oscila entre 5,2 m a15,2 m (17 pies a 50 pies) y aparece en la hoja deespecificaciones del grupo electrógeno. Si sesobrepasa la altura de elevación permitida, se causauna presión excesiva en los componentes del motor, loque provoca problemas como filtraciones en los sellosde la bomba de agua.

Nota: Ajuste la válvula o tapón de liberación de presiónpara que se mantenga bajo el límite de presióndel motor. Considere un sistema de tapaventilada no presurizada para radiadores cuyomontaje exceda las especificaciones de altura deelevación máxima.

Tubería de ventilación. Retire el aire atrapado delsistema de enfriamiento mediante la instalación de unatubería de ventilación desde el motor hacia el radiador.

Cámara cisterna/intercambiador de calor. Cuando laaltura de elevación (vertical) excede la distanciaestablecida en la hoja de especificaciones, use unacámara cisterna o intercambiador de calor junto a unabomba auxiliar de circulación como se muestra en laFigura 4-9 ó la Figura 4-10. Siempre conecte la bombade circulación en paralelo al ventilador del radiadorremoto de modo que ambos funcionen siempre que lohaga el grupo electrógeno.

Un deflector parcial divide una cámara cisterna en dos omás compartimientos. La bomba del motor lleva el aguacaliente al lado caliente, mientras que la bomba auxiliarla saca y la lleva hacia el radiador. Después de circularpor el radiador, el líquido refrigerante se devuelve allado frío de la cisterna donde la bomba de agua delmotor lo saca. Una cisterna o intercambiador de calortambién aísla la presión de la altura de elevación delmotor.

Nota: El agua que está en la cámara cisterna escurrehacia el radiador cuando el grupo electrógeno noestá funcionando.

Nota: Determine los requisitos de tamaño del radiadorremoto y de la cámara cisterna/intercambiadorde calor para cada aplicación. No use unacámara cisterna/intercambiador de calor en unradiador remoto estándar.

TP-5700-S 4/06 31Sección 4 Aire y enfriamiento

TT11865

3

45

7

8

9

6

1

2

1. Válvula de retención de liberaciónde vacío

2. Radiador remoto3. Bomba de agua auxiliar

4. Deflectores5. Respiradero para grandes

volúmenes6. Espacio de expansión

7. Tubería de ventilación8. Grupo electrógeno9. Cámara cisterna

Figura 4-9 Sistema de enfriamiento compuesto con radiador remoto y cámara cisterna

TP-5700-S 4/0632 Sección 4 Aire y enfriamiento

TT11865

1

2

3

4

5

1

1. Tanque de expansión/cámara de compensación2. Radiador remoto3. Bomba auxiliar

4. Grupo electrógeno5. Intercambiador de calor

Figura 4-10 Sistema de enfriamiento compuesto con radiador remoto e intercambiador de calor

4.5.2 Ubicación del radiadorAl elegir la ubicación del radiador:

� Para una instalación y un funcionamientoeconómico, coloque el radiador tan cerca del motorcomo sea práctico y a la misma elevación parareducir los costos de tuberías, líquido refrigerante ycableado.

� Coloque el orificio de llenado y la tubería deventilación de la cámara de compensación delradiador en el punto más alto del sistema deenfriamiento.

� No coloque el radiador a una distancia inferior aldiámetro de un ventilador de una pared, de otroradiador o de cualquier otra obstrucción que pudierareducir el movimiento de aire y el acceso futuro pararealizar servicio.

� Ubique el radiador de modo tal de impedir que larecirculación del aire caliente del escape regrese alflujo de entrada.

� Monte el radiador en un área en que los vientosimperantes no obstaculicen el libre flujo de aire.

� Elija un área de instalación que no esté sujeta agrandes acumulaciones de nieve o hielo,inundaciones, partículas metálicas en suspensión,acumulación de hojas, polvo y viruta u otrascondiciones estacionales o ambientalesperjudiciales.

� Para las instalaciones de techo, no coloque elradiador cerca de áreas de sonido crítico, ventilaciónde edificios o escapes de campanas.

4.5.3 Instalación

Cuando instale el radiador remoto:

� Use un juego de instalación para radiador remoto afin de facilitar la instalación. Consulte la Figura 4-11.

� Conecte el motor del ventilador de enfriamiento a lasalida del grupo electrógeno de modo que elventilador funcione siempre que lo haga el grupoelectrógeno. No es necesario un control termostáticodel motor del ventilador ya que el termostato delmotor evita el enfriamiento excesivo como lo hace enlos sistemas de radiador montado en el grupoelectrógeno. Siga todos los códigos nacionales ylocales pertinentes cuando conecte el ventilador deenfriamiento.

TP-5700-S 4/06 33Sección 4 Aire y enfriamiento

� Siga el diagrama de cableado que se encuentra en elmotor del ventilador del radiador remoto. El giro delmotor debe coincidir con el diseño del álabe delventilador. El fabricante suministra la mayoría de lasunidades con un giro del ventilador en el sentidocontrario al de las agujas del reloj, visto desde el ladodel motor. El ventilador es del tipo impelente, es decirque mueve aire desde el lado del ventilador delradiador a través del centro y hacia fuera del ladodelantero.

� De preferencia, no conecte dispositivos a ningúnlado del radiador. Cambie el tamaño del radiador siagrega rejillas o conductos al radiador paracompensar el flujo de aire reducido.

� Compruebe que el radiador se encuentre nivelado yempernado firmemente a un cimiento firme y sólido.

� Refuerce el radiador según sea necesario,especialmente en áreas con vientos fuertes.

� Use aislantes para evitar que la vibración del áreaafecte al radiador o para evitar que la vibración queproduce el radiador afecte las áreas circundantes.

� Use abrazaderas de manguera en todas lasconexiones sin rosca.

GJ-273000-B

12

34

5

6

7

8

910

1. Válvula de drenaje2. Soporte del guardacorrea3. Guardacorrea derecho4. Guardacorrea izquierdo5. Guardacorrea delantero

6. Guardacorrea inferior7. Entrada inferior de la manguera del radiador8. Guardacorrea superior9. Salida superior de la manguera del radiador

10. Soporte de montaje superior

Figura 4-11 Juego de instalación del radiador remoto típico

TP-5700-S 4/0634 Sección 4 Aire y enfriamiento

4.5.4 Cámara de compensación (tanquede expansión) para el radiador dedescarga horizontal

Un radiador remoto de descarga horizontal requiere eluso de una cámara de compensación (tanque deexpansión) como se muestra en la Figura 4-8. Coloqueel tanque en el punto más alto del sistema deenfriamiento. La cámara de compensación proporcionaventilación, protección de compensación/expansión yfunciones de llenado/reposición.

� Equipe la cámara de compensación con un visor, untubo de rebose y tapón de presión.

� La cámara de compensación debe tener un tamañosuficiente como para que controle del 6% al 10% delvolumen total del sistema de enfriamiento.

� Conecte la tubería principal desde la cámara decompensación hasta el punto más alto del radiadorremoto. La mayoría de los radiadores de núcleovertical cuentan con la cámara de compensacióncomo parte del tanque superior del radiador. Lainstalación que se muestra en la Figura 4-8 asegurala desaireación del radiador y del motor y una presiónpositiva en la entrada de succión de la bomba.

� Use un tamiz para filtrar la suciedad, lasincrustaciones y la arena para machos de la tuberíade enfriamiento.

Tuberías. Las tuberías de agua entre el motor y elradiador remoto deben ser lo suficientemente largaspara eliminar la necesidad de una bomba reforzadora.Si el sistema de enfriamiento requiere una bombareforzadora, comuníquese con su distribuidor oproveedor.

Use tuberías de tamaño generoso y con la menorcantidad posible de tubos curvados o codos curvoscortos, conectores en T y acoplamientos. Use codoscurvos largos o tubos curvados largos, si sonnecesarios.

Instalación. Apoye la tubería de forma externa, nodesde el radiador o el motor.

En los radiadores remotos estándar, conecte las salidasinferiores del radiador sólo al lado de succión de labomba. Nivele la tubería para evitar que quede aireatrapado en ésta. Instale la tubería en una direccióngeneral, ya sea corriente arriba o corriente abajo. Unacombinación de tuberías corriente arriba y corrienteabajo crea bolsas de aire en la tubería. Instale la tuberíade ventilación al tanque de expansión/cámara decompensación sin crear puntos bajos en éstas.

Conexiones flexibles. Proporcione conexionesflexibles cuando conecte la tubería al conjunto deradiador. Use abrazaderas de manguera en todas lasconexiones sin rosca.

Válvulas de cierre.Coloque las válvulas de cierre entreel motor y el sistema de enfriamiento para permitir elaislamiento del radiador y del motor. Una válvula decierre elimina la necesidad de drenar todo el sistema deenfriamiento durante el servicio.

4.5.5 Procedimiento para llenar condesaireación

Para los radiadores diseñados para una desaireacióntotal, llene el radiador de acuerdo con el siguienteprocedimiento:

1. Llene el radiador en el orificio de llenado.

2. A continuación, llene el radiador a través de una delas entradas superiores del tanque o del tanque deexpansión/cámara de compensación que seencuentran antes de la conexión final de lamanguera.

3. Siga llenando el sistema para cubrir la parteinferior del orificio de llenado hasta que aparezcael líquido refrigerante en el visor que se encuentraen el tanque superior del radiador.

4. Compruebe si hay fugas y corrija si las hubiera.

4.5.6 Procedimiento para llenar sindesaireación

Para los radiadores diseñados sin desaireación, llene elradiador de acuerdo con el siguiente procedimiento:

1. Inicialmente, llene el radiador a través de una delas entradas superiores del tanque que seencuentran antes de la conexión final de lamanguera para obtener un llenado más rápido ycompleto.

2. Siga llenando el sistema para cubrir la parteinferior del orificio de llenado hasta que aparezcael líquido refrigerante en el visor que se encuentraen el tanque superior del radiador.

3. Compruebe si hay fugas y corrija si las hubiera.

TP-5700-S 4/06 35Sección 4 Aire y enfriamiento

4.5.7 ArranqueSi surge cualquier problema durante el arranque,apague inmediatamente el grupo electrógeno. Consultela Figura 4-12, Lista de verificación del sistema deenfriamiento. Incluso después de un arranque exitoso,apague el grupo electrógeno después de 5 a 10minutosy vuelva a comprobar la tensión de los pernos paraasegurarse de que no se soltó ninguna tornilleriadurante el funcionamiento. Realice otra comprobacióndespués de 8 a 12 horas de funcionamiento.

� Funcionamiento

Verifique la posición del ventilador de enfriamiento en lacubierta del ventilador.

Revise las tornillerias de montaje.

Compruebe que el motor del ventilador gire libremente.

Compruebe la alineación y tensión de las correas en V.

Llene el sistema con líquido refrigerante, revise el aprietede todas las conexiones y compruebe que no haya fugas.

Verifique que todas las conexiones eléctricas estén firmes yque la fuente de energía coincida con lo indicado en laplaca de identificación del motor.

Verifique que no haya materiales extraños sueltos en elflujo de aire del ventilador.

Con la unidad en funcionamiento, compruebe lo siguiente:

huelgo del ventilador;

vibración excesiva;

ruido excesivo;

fugas de líquido refrigerante.

Figura 4-12 Lista de verificación del sistema deenfriamiento

4.6 Enfriamiento con agua deciudad

4.6.1 Características del sistema

Los sistemas de enfriamiento con agua de ciudad usanagua de ciudad y un intercambiador de calor para elenfriamiento. Son similares a los sistemas deradiadores remotos ya que requieren menos aire deenfriamiento que los sistemas de radiador montado enla unidad. La Figura 4-13 muestra algunos de loselementos de una instalación típica.

El intercambiador de calor, que es relativamente fácil delimpiar o cambiar, limita los efectos adversos de laquímica del agua de ciudad a uno de sus lados,mientras el líquido refrigerante del motor circula en unsistema cerrado similar al sistema de radiador. Elintercambiador de calor permite el control de latemperatura del motor, el uso de acondicionadores delíquido refrigerante y anticongelante, y el uso de uncalentador del bloque del motor como una ayuda en elarranque.

4.6.2 Consideraciones de instalaciónRequisitos de aislamiento de la vibración. Lasconexiones de entrada y salida de agua semontan en elpatín del grupo electrógeno y se aíslan de la vibracióndel motor mediante secciones flexibles. Si el grupoelectrógeno semonta con aislantes de la vibración en elpatín y el patín se emperna directamente a la base demontaje, no se requieren secciones flexiblesadicionales entre los puntos de conexión del patín y latubería de agua de ciudad. Si el patín del grupoelectrógeno se monta en la base con aislantes de lavibración, use secciones flexibles entre los puntos deconexión del patín y la tubería de agua.

Ubicación de la válvula de cierre. Una válvula desolenoide montada en el punto de conexión de entradase abre automáticamente cuando arranca el grupoelectrógeno, proporcionando agua presurizada de latubería de agua de ciudad al sistema de enfriamientodel motor. Esta válvula se cierra automáticamentecuando se apaga la unidad. Use una válvula adicionalsuministrada por el cliente delante de todo el sistemapara cerrar manualmente el suministro de agua deciudad para el srevicio del grupo electrógeno.

TP-5700-S 4/0636 Sección 4 Aire y enfriamiento

1. Tanque de expansión de líquido refrigerante2. Tapón de presión del tanque de expansión de líquido

refrigerante3. Ventilador (para el calor que se expulsa desde el escape

y el motor)4. Conecte la entrada del intercambiador de calor al suministro

de agua de ciudad5. Sección flexible

6. Válvula de cierre manual7. Suministro de agua de ciudad8. Agua de ciudad caliente hacia el drenaje de piso9. Conecte la salida del intercambiador de calor al drenaje

de piso10. Intercambiador de calor11. Válvula de solenoide

HC-273000-E/TP-5700-4

1 2

9

4

3

56

11

7

810Vista lateral Vista trasera

Figura 4-13 Sistema de enfriamiento con agua de ciudad e intercambiador de calor

TP-5700-S 4/06 37Sección 4 Aire y enfriamiento

4.7 Torre de enfriamientoUnsistema de torre de enfriamiento es una variación delsistema de enfriamiento con agua de ciudad eintercambiador de calor. En climas cálidos y secos, unatorre de enfriamiento es una fuente adecuada de aguade enfriamiento para un grupo electrógeno.

Un sistema de torre de enfriamiento consta de unsistema de enfriamiento del motor y de un sistema deagua cruda. El sistema de enfriamiento del motornormalmente incluye la bomba de agua del motor, unintercambiador de calor, una cámara de compensacióny la camisa de agua del motor. El sistema de agua crudase compone de la torre de enfriamiento, una bomba deagua cruda y el tubo del intercambiador de calor. En laFigura 4-14 se muestra un sistema típico.

El sistema de enfriamiento del motor hace circularlíquido refrigerante a través del cuerpo exterior delintercambiador de calor El agua cruda circula a travésde los tubos del intercambiador de calor absorbiendo elcalor proveniente del líquido refrigerante del motor. Elagua cruda caliente fluye hacia una tubería en la partesuperior de la torre de enfriamiento y se rocía hacia latorre para enfriarse por medio de la evaporación. Dadoque parte del agua se pierde constantemente debido ala evaporación, el sistema debe proporcionar agua dereposición.

4.8 Calentadores del bloqueLos calentadores del bloque están disponibles comoaccesorios instalados en todos los gruposelectrógenos. Use calentadores del bloque en todas lasaplicaciones de reserva en que el grupo electrógenoesté sujeto a temperaturas inferiores a 16°C (60°F).Conecte el calentador del bloque a una fuente deenergía que esté activada cuando el grupo electrógenono esté funcionando.

Nota: Daño al calentador del bloque. El calentadordel bloque fallará si el elemento del calentadoractivado no está sumergido en líquidorefrigerante. Llene el sistema de enfriamientoantes de encender el calentador del bloque.Ponga en funcionamiento el motor hasta queesté caliente y vuelva a llenar el radiador parapurgar el aire del sistema antes de activar elcalentador del bloque.

1 2

3

5678

TP-5700-4

1. Bomba de agua del motor2. Cámara de compensación3. Torre de enfriamiento4. Conexión del agua de

reposición

5. Drenaje de la torre deenfriamiento

6. Drenaje delintercambiador de calor

7. Intercambiador de calor8. Bomba de agua auxiliar

4

Figura 4-14 Sistema de torre de enfriamiento

TP-5700-S 4/0638 Sección 4 Aire y enfriamiento

Notas

TP-5700-S 4/06 39Sección 5 Sistema de escape

Sección 5 Sistema de escape

Para obtener un rendimiento satisfactorio del grupoelectrógeno, el sistema de escape se debe instalar demanera correcta. La Figura 5-1 y la Figura 5-2muestran las disposiciones típicas de los sistemas deescape que se recomiendan. Las siguientes seccionesdetallan los componentes del sistema de escape.

5.1 Tubería de escape flexibleInstale una sección de tubería de escape flexible deacero inoxidable sin costura de al menos 305 mm (12pulg.) de largo a 610 mm (2 pies) de la salida de escapedel motor. Consulte la Figura 5-1 y la Figura 5-2.

1

3 24

56

7

8

TP-5700-5

1. Soportes2. Círculo de contacto

corriente abajo3. Silenciador4. Colector de agua

5. Llave de purga6. Sección flexible7. Sección sólida de 152 a 203 mm

(6 a 8 pulg.)8. Múltiple

Figura 5-1 Sistema de escape, silenciador de laadmisión en el extremo

3

7

6

12

9

8TP-5700-5

1. Guardacabos deescape para pared

2. Silenciador3. 45° conector en Y4. Colector de agua5. Llave de purga

4

5

6. Adaptador de diámetro exterior yabrazadera

7. Sección flexible8. Múltiple9. 45° codo

Figura 5-2 Sistema de escape, silenciador lateral dela admisión

La tubería flexible limita la tensión en el múltiple deescape o en el turbosobrealimentador del motor. Nuncapermita que el múltiple o el turbosobrealimentador delmotor soporte el silenciador o la tubería de escape.

Nota: No doble la sección flexible ni la use paracompensar la desalineación entre el escape delmotor y la tubería de escape.

Al usar conectores de escape flexibles roscados,coloque una tubería de 152 a 203 mm (6 a 8 pulg.) delargo entre los conectores de escape flexibles y elmúltiple de escape. Consulte la Figura 5-1. La tuberíareduce la temperatura de la conexión flexible, simplificala desinstalación de la sección flexible y reduce latensión en el múltiple de escape del motor.

TP-5700-S 4/0640 Sección 5 Sistema de escape

5.2 Colector de condensaciónAlgunos silenciadores están equipados con un tapónpara la tubería de drenaje para drenar la condensación,consulte la Figura 5-3. De lo contrario, instale uncolector de condensación en Y o en T con un tapón ollave de drenaje entre el motor y el silenciador deescape, como se muestra en la Figura 5-4. El colectorevita que la humedad condensada del escape delmotorse drene dentro del motor después de una parada.Drene periódicamente la humedad que se acumule enel colector.

1

TP-5700-51. Tapón de tubería

Figura 5-3 Tapón de drenaje de condensación delsilenciador

1

TP-5700-51. Colector de condensación

Figura 5-4 Colector de condensación

5.3 Tuberías

Nota: Seleccione la tubería con un diámetro igual omayor que el diámetro interior de la salida delmúltiple.

� Mantenga las tuberías de escape lo más cortas yrectas posible.

� Use tuberías de hierro negro Schedule 40.

� Use codos curvos con un radio de al menos tresveces el diámetro de la tubería.

� Use tuberías de escape que estén en conformidadcon los códigos correspondientes.

� Proporcione un soporte seguro a la tubería deescape, para permitir la expansión térmica.

� Aísle la tubería de escape con aislante paratemperaturas elevadas para reducir el calorrechazado por la tubería de escape y, porconsiguiente, la cantidad de aire de ventilación quese requiere.

En general, las temperaturas de escape que se midenen la salida de escape del motor son menores que538°C (1000°F), a excepción de períodos breves pocofrecuentes, por lo tanto, se aplican normas paraartefactos de bajo calor. La hoja de especificaciones decada grupo electrógeno proporciona las temperaturasde escape.

Para unidades que tengan temperaturas de escapeinferiores a 538�C (1000�F), instale la tubería deescape a un mínimo de 457 mm (18 pulg.) de distanciadel material combustible, lo que incluye materiales deconstrucción y los alrededores naturales. Si lastemperaturas de escape exceden los 538�C (1000�F),la distancia mínima es de 914 mm (36 pulg.).

Al planificar la ubicación del silenciador y de la tuberíade escape, considere la ubicación de materialescombustibles. Si no se puede evitar la proximidad delsistema de escape con materiales combustibles, sigaun programa de mantenimiento regular para garantizarque los materiales combustibles se mantengan lejos delas tuberías de escape después de la instalación. Entrelos materiales combustibles se encuentran materialesde construcción, así como también, los alrededoresnaturales. Mantenga el pasto seco, hojas y el materialcombustible del paisaje a una distancia segura delsistema de escape.

5.4 Guardacabos de manguitosdoble

Si la tubería de escape pasa a través de una pared o untecho, use un guardacabos de manguitos doble paraevitar la transmisión del calor de la tubería de escape almaterial combustible. La Figura 5-5 muestra losdetalles de construcción de un guardacabos típico demanguitos doble en el que la tubería de escape pasa através de una estructura combustible. Los talleres demetal laminado normalmente fabrican guardacabossegún las especificaciones y los planos del ingeniero.

TP-5700-S 4/06 41Sección 5 Sistema de escape

5

8

12

3

4

9

7

6

10 11

15

12

1314

TP-5700-5

6

1. Caperuza para la lluvia (o curva gradual en U)2. Protección contra la lluvia3. 254 mm (10 pulg.) como mínimo4. 25 mm (1 pulg.) como mínimo5. Tubería de escape6. Orificios de ventilación en ambos extremos7. 254 mm (10 pulg.) como mínimo8. 25 mm (1 pulg.) como mínimo9. Guardaaguas

10. Manguito interno11. Manguito externo12. Diámetro exterior del guardacabos13. 254 mm (10 pulg.) como mínimo en el exterior14. 254 mm (10 pulg.) como mínimo en el interior15. Diámetro de la tubería de escape

Figura 5-5 Guardacabos de manguitos doble ycaperuza para la lluvia

Elabore el guardacabos de manera que se extienda almenos 254 mm (10 pulg.) dentro y fuera de la superficiede la estructura. Las aberturas que se encuentran enambos extremos del guardacabos permiten que circuleel aire de enfriamiento por el guardacabos. Si se usanrejillas en el extremo exterior para impedir que pájaros yanimales ingresen al guardacabos, use una malla losuficientemente grande para que no se reduzca lacirculación del aire por el guardacabos. Consulte laSección 5.5 para obtener la ubicación de la salida deescape adicional y las consideraciones de protección.

5.5 Salida de escapeUbicación de la salida. El rendimiento y la eficacia delmotor dependen de la ubicación de la salida de escape.Dirija la salida de escape lejos de la entrada de aire paraevitar que los gases de escape ingresen por la entradade aire y obstruyan los elementos del filtro de aire seco.El gas de escape caliente que se extrae del radiadorafecta negativamente el enfriamiento delmotor. Ubiquela salida de escape para evitar que los gases de escapeingresen a un edificio o recinto.

Reducción de ruido. La configuración de la salida deescape afecta la sensación de ruido de personas oanimales que se encuentren en las cercanías. Una salidadirigida corriente arriba parece ser más silenciosa que unadirigida corriente abajo o de manera horizontal. Además,un corte angular de 30- a 45-grados en el extremo de unatubería de salida de escape horizontal reduce la turbulenciaen la salida, lo que reduce, a su vez, el nivel de ruido.

Caperuza para la lluvia. Para evitar que lasprecipitaciones ingresen en la tubería de escape, instaleuna caperuza para la lluvia en las salidas verticales.Consulte la Figura 5-5. En un clima en donde sea comúnla congelación, no use una caperuza para la lluvia. En sulugar, extienda la tubería de escape al menos 610 mm(24 pulg.) más allá de la línea del techo y cree un curvagradual en U para dirigir la salida de escape corrienteabajo. Mantenga la salida de la tubería al menos a 457mm (18 pulg.) del techo para evitar que el escapecaliente encienda el material del techo.

Nota: No use una caperuza para la lluvia en zonassujetas a temperaturas de congelación.

5.6 Contrapresión del sistema deescape

La contrapresión de escape limita la energía del motor yla contrapresión excesiva provoca graves daños almotor. La contrapresión excesiva normalmente es elresultado de uno o más de los siguientes motivos:

� El diámetro de la tubería de escape es demasiadopequeño.

� La tubería de escape es demasiado larga.

� El sistema de escape tiene demasiadas curvascerradas.

� El silenciador de escape es demasiado pequeño.

� El silenciador de escape no es del diseño adecuadopara la aplicación.

Use el siguiente procedimiento para verificar que elsistema de escape que está instalado no exceda ellímite de contrapresión máximo de escape del motor,como se indica en la hoja de especificaciones del grupoelectrógeno.

TP-5700-S 4/0642 Sección 5 Sistema de escape

Procedimiento de cálculo de la contrapresión delsistema de escape

Determine la contrapresión total calculando los efectosde los componentes individuales del sistema de escapey sumando los resultados. Realice los cálculos conunidades imperiales o métricas. Las referencias de latubería de escape corresponden a tamaños NPT (enpulg.) nominales. El procedimiento muestra un ejemplocon texto en cursiva. Los cálculos están relacionadoscon silenciadores de la admisión en el extremo.

Nota: Cuando calcule la caída de contrapresión de lossilenciadores de la admisiónlaterales, use lasválvulas de admisión del extremo que semuestran y agregue 0,75 kPa (0,25 pulg. demercurio ó 3,4 pulg. de agua) a los cálculos de lacontrapresión.

1. Seleccione el tipo de silenciador de escape para laaplicación: hospital, crítica, residencial o industrial.Consulte la hoja de especificaciones delsilenciador para obtener definiciones para cadatipo de silenciador de escape. Confirme ladisponibilidad del tipo de silenciador para su grupoelectrógeno con su distribuidor o proveedorautorizado, ya que algunos grupos electrógenosno usan los cuatro tipos.

Ejemplo: Determine la contrapresión delsilenciador para el silenciador crítico que serecomienda en un grupo electrógeno diesel de230 kW, 60 Hz.

2. Consulte la hoja de especificaciones del grupoelectrógeno para obtener:

a. El flujo de escape del motor en los kWnominales en m3/min. (cfm)Ejemplo: 57,5 m3/min. (2030 cfm)

b. La contrapresión máxima permitida en kPa(pulg. de Hg)Ejemplo: 10,2 kPa (3,0 pulg. Hg)

3. Consulte el catálogo de entrega para obtener:

a. El número de pieza del silenciador crítico que serecomiendaEjemplo: 343616

b. El diámetro de entrada del silenciador enmm (pulg.)Ejemplo: 152 mm (6 pulg.)

c. La posición de admisión del silenciador(extremo o lateral)Ejemplo: Admisión en el extremo

d. El número de pieza del adaptador de escapeflexibleEjemplo: 343605

e. El largo de la sección flexible del adaptador deescape flexibleEjemplo: 857 mm (33,75 pulg.)

4. Determine la velocidad del gas de escape que pasapor el silenciador como se indica a continuación:

a. Con el diámetro de entrada del silenciador deescape que se determinó en el paso 3,determine el área de entrada correspondientecon la Figura 5--6.Ejemplo: 0,0187 m2 (0,201 pies cuadr.)

b. Use estos datos para calcular la velocidad delgas de escape. Divida el flujo de escape delmotor del paso 2 en m3/min. (cfm) por los m2

(pies cuadr.) del área de entrada del silenciadorpara obtener la velocidad de flujo en m (pies)por minuto.

Ejemplo:57,5 m3/min./0,0187 m2 = 3075 m/min.(2030 cfm/0,201 pies cuadr. = 10100 pies/min.)

Tamaño nominalde la tuberíaNPT en pulg.

Área deentrada en m2

Área deentrada en pies2

1 0,00056 0,0060

1 1/4 0,00097 0,0104

1 1/2 0,00131 0,0141

2 0,00216 0,0233

2 1/2 0,00308 0,0332

3 0,00477 0,0513

4 0,00821 0,0884

5 0,0129 0,139

6 0,0187 0,201

8 0,0322 0,347

10 0,0509 0,548

12 0,0722 0,777

14 0,0872 0,939

16 0,1140 1,227

18 0,1442 1,553

Figura 5-6 Área transversal para tamaños desilenciador estándar

5. Consulte la Figura 5--7. Use la velocidad del gasde escape que se determinó en el paso 4 y busqueel valor de la velocidad del gas de escape en milesen la escala que se encuentra en la parte inferior.Avance verticalmente hacia arriba hasta que estevalor intersecte la curva del tipo de silenciadorcorrespondiente, como se determina en el paso 1.Avance hacia la izquierda en el eje horizontal ydetermine el valor de caída de la contrapresión enkPa (pulg. de Hg).

Ejemplo: La velocidad de escape, 3075 m/min.(10100 pies/min.) intersecta la curva delsilenciador crítico B y el valor de contrapresióncorrespondiente es aproximadamente 2,8 kPa(0,85 pulg. de mercurio). El tipo de silenciador esde la admisión en el extremo según la informaciónque aparece en el paso 3 sin valor adicional decaída de la contrapresión para la nota siguiente.

TP-5700-S 4/06 43Sección 5 Sistema de escape

Nota: Cuando calcule la caída de contrapresiónde los silenciadores de la admisiónlaterales,use las válvulas de admisión del extremoque se muestran y agregue 0,75 kPa (0,25pulg. de mercurio ó 3,4 pulg. de agua) a loscálculos de la contrapresión.

Nota: Consulte la Figura 5--8 para calcular enpulgadas de agua y pies por minuto.

6. Sume el número de codos y secciones flexibles delsistema de escape entre el motor y la salida delsistema de escape. Compare el radio de la curva(R) con el diámetro de la tubería, en donde (D) es eldiámetro nominal de la tubería en pulgadas.Determine la longitud equivalente en m (pies) detubería recta para los codos y las seccionesflexibles desde los siguientes puntos:

Ángulo decurvatura Tipo

Radio de lacurvatura

Factor deconversión

90° Cerrado R = D 32 x D*/12

90° Medio R = 2D 10 x D*/12

90° Curvo R = 4D 8 x D*/12

45° Cerrado R = D 15 x D*/12

45° Curvo R = 4D 9 x D*/12

Seccionesflexibles

2 x largo� / 12

* Use el diámetro de la entrada del silenciador enpulgadas que se indica en el paso 3 para realizar elcálculo inicial. Si los resultados del paso 9 indican unacaída excesiva de la contrapresión, entonces vuelva acalcular con la tubería de mayor diámetro queseleccionó.

� Use el largo del adaptador de escape flexible que seindica en el paso 3 y agregue todas las seccionesflexibles adicionales en el sistema de escape que seexpresen en pulgadas.

Convierta el largo de la tubería equivalente de piesa metros usando pies x 0,305 = m, según seanecesario.

Ejemplos:

45� codos curvos:9 x 6,0 pulg./12 = 4,5 pies equivalentes ó 1,4metros equivalentes

90� codos cerrados:32 x 6,0 pulg./12 = 16,0 pies equivalentes ó 4,9metros equivalentes

Secciones flexibles:2 x 33,75 pulg./12 = 5,6 pies equivalentes ó 1,7metros equivalentes

Equivalente de la tubería recta:4,5 + 16,0 + 5,6 = 26,1 pies rectos equivalentes1,4 + 4,9 + 1,7 = 8,0 metros rectos equivalentes

TP-5700-S 4/0644 Sección 5 Sistema de escape

Nota: Al calcular la caída de presión del silenciador para la admisión lateral, sume0,75 kPa (0,25 pulg. de mercurio ó 3,4 pulg. de agua) a la contrapresión.

1,9

1,8

1,7

1,6

1,5

1,4

1,3

1,2

1,1

1,0

0,9

0,8

0,7

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Velocidad de los gases de escape en miles

Caída depresión

A = Silenciador para hospitalB = Silenciador críticoC = Silenciador residencialD = Silenciador industrial

A B

C

D

6,4

6,1

5,8

5,4

5,1

4,7

4,4

4,1

3,7

3,4

3,0

2,7

2,4

2,0

1,7

1,4

1,0

0,7

0,3

(pies/min.)

(m/min.)0 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3,1 3,4 3,6 4,0 4,3 5,8 4,9

kPa pulg. de Hg

Figura 5-7 Caída de la contrapresión del silenciador (pulg. de Hg)

TP-5700-S 4/06 45Sección 5 Sistema de escape

26

24

22

20

18

16

14

12

10

8

6

4

2

660,4

609,6

558,8

508,0

457,2

406,4

355,6

304,8

254,0

203,2

152,4

101,6

50,8

Nota: Al calcular la caída de presión del silenciador para la entrada lateral,sume 0,75 kPa (86 mmde agua ó 3,4 pulg. de agua) a la contrapresión.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Velocidad de los gases de escape en miles

Caída depresión

A = Silenciador para hospitalB = Silenciador críticoC = Silenciador residencialD = Silenciador industrial

A B

C

D

(pies/min.)

(m/min.)0 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3,1 3,4 3,6 4,0 4,3

pulg. deagua

mm de agua

Figura 5-8 Caída de la contrapresión del silenciador (pulg. de agua)

TP-5700-S 4/0646 Sección 5 Sistema de escape

7. Determine el largo total de la tubería recta que seusa en el sistema de escape. Sume este cálculo allargo equivalente de codos y secciones flexiblesque se obtuvo en el paso 6.

Ejemplo:

Tubería recta = 3,0 m (10 pies).Tubería recta equivalente del paso 6: 8,0 m (26,1pie)

3,0 m + 8,0 m = 11,0 m ó10 pies + 26,1 pies = 36,1 pies en total

8. Consulte la Figura 5--9 si el tamaño de la tubería es102 mm (4 pulg.) o menos o la Figura 5--10 si eltamaño de la tubería es 127 mm (5 pulg.) o más.

Coloque una regla a lo largo de la tabla en línea conel tamaño de la tubería en pulgadas (D) en lacolumna de la derecha que se indica en el paso 3 yel flujo de escape del motor (Q) que se indica en elpaso 2 en la columna izquierda.

Lea la contrapresión en kPa/m o en pulg. deHg/pies (∆P) en la columna del centro. Calcule lacontrapresión de todo el sistema de tuberíasmultiplicando la tubería recta total equivalente in m(pies) que se indica en el paso 7 por los kPa/mo laspulg. de Hg/pies de la tubería de este paso.

Ejemplo:

11,0 metros equivalentes x 0,04 kPa/m =0,4 contrapresión total del sistema en kPa

36,1 pies equivalentes x 0,004 pulg. Hg/pies =0,14 contrapresión total del sistema en pulgadasde Hg.

9. Sume la contrapresión de la tubería que sedeterminó en el paso 8 con la contrapresión delsilenciador que se determinó en el paso 5. El totalno debiera exceder la contrapresión máximapermitida del sistema del fabricante del motor quese determinó en el paso 2 ó en la hoja deespecificaciones del grupo electrógeno. Si el totalexcede el máximo, use un tamaño de tuberíamayor o un silenciador, o ambos. Repita el cálculosi se seleccionan nuevos componentes paraverificar que la contrapresión del sistema noexceda el límite al usar los componentes másgrandes.

Ejemplo:

0,4 kPa (paso 8) + 2,8 kPa (paso 5) = 3,2 kPaContrapresión máxima permitida = 10,2 kPa3,2<10,2 caída de la contrapresión es aceptable

0,14 pulg. Hg. (paso 8) + 0,85 pulg. Hg. (paso 5) =0,99 pulg. Hg.Contrapresiónmáxima permitida = 3,0 pulg. deHg.0,99<3,0 caída de la contrapresión es aceptable

TP-5700-S 4/06 47Sección 5 Sistema de escape

1,0

1,25

1,5

1,75

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

4,5

5,0

25,4

31,8

38,1

50,8

63,5

76,2

88,9

101,6

114,3

127,0

44,5

(cfm x 0,02832 = m3/min.)

1,0

0,5

0,1

0,05

0,01

0,005

0,001

0,0005

0,0001

0,00005

0,00001

(pulg. de Hg x 3,387 = kPa) (pulg. x 25,4 = mm)

1,033

0,515

0,104

0,052

0,009

0,005

0,001

0,001

0,000

0,000

0,000

1000

900

800

700

600

500

400

300

250

200

150

100

90

80

70

60

50

40

28,3

25,5

22,7

19,8

17,0

14,2

11,3

8,5

7,1

5,7

4,2

2,8

2,5

2,3

2,0

1,7

1,4

1,1

m3/min.

Δ P Contrapresiónpulg. de Hg por piekPa por m

Q Flujo de escape del motor

cfm

pulgadasD Diámetro de la tubería

mm

Figura 5-9 Contrapresión con el tamaño de tubería de 4 pulg. (102 mm) o menos

TP-5700-S 4/0648 Sección 5 Sistema de escape

m3/min.

10000

9000

8000

7000

6000

5000

4000

3000

2000

1500

1000

900

800

1,0

0,5

0,1

0,05

0,01

0,005

0,001

0,0005

0,0001

0,00005

0,00001

pulgadas

3

4

5

6

7

8

9

10

12

13

(pulg. x 25,4 = mm)

12000

16000

14

16

283,2

254,9

226,6

198,2

169,9

141,6

113,3

85,0

56,6

42,5

28,3

25,5

22,7

339,8

453,1

1,033

0,515

0,104

0,052

0,009

0,005

0,001

0,001

0,000

0,000

0,000

76,2

101,6

127,0

152,4

177,8

203,2

228,6

254,0

304,8

330,2

355,6

406,4

Δ P Contrapresiónpulg. de Hg por piekPa por m

(cfm x 0,02832 = m3/min.) (pulg. de Hg x 3,387 = kPa)

D Diámetro de la tuberíamm

Q Flujo de escape del motor

cfm

Figura 5-10 Contrapresión con un tamaño de tubería de 5 pulg. (127 mm) o más

TP-5700-S 4/06 49Sección 6 Sistemas de combustible

Sección 6 Sistemas de combustible

Acate los códigos estatales y locales pertinentescuando instale un sistema de combustible.

6.1 Sistemas de combustiblediesel

Los componentes principales de un sistema decombustible diesel típico son el tanque dealmacenamiento de combustible principal, un tanquediario, las tuberías de combustible y una bomba auxiliarde combustible. Consulte la Figura 6-1.

6.1.1 Tanque principal

Almacenamiento.Debido a que esmenos volátil que elgas o la gasolina, el combustible diesel es más segurode almacenar y manipular. Los reglamentos para lacolocación del tanque de almacenamiento de diesel sonmenos estrictos que aquellos para el almacenamientode gas o gasolina. En algunos lugares, los grandestanques principales se permiten al interior del edificio orecinto.

12

11

9

13

1 2 3 4

568

10TP-5700-6

1. Tubería de retorno del inyector2. Ventilación del tanque diario3. Tanque diario4. Bomba auxiliar de combustible5. Drenaje del tanque6. Interruptor eléctrico de control del nivel de combustible7. Tubería de suministro de combustible desde el tanque diario

hacia la conexión del motor

8. Tubería de suministro de combustible desde el tanque decombustible principal hacia el tanque diario

9. Tubería de rebose10. Válvula de aspiración11. Tanque de almacenamiento de combustible principal12. Ventilación del tanque de combustible13. Entrada de llenado del tanque

7

Figura 6-1 Sistema de combustible diesel

TP-5700-S 4/0650 Sección 6 Sistemas de combustible

Ubicación del tanque. Ubique los tanques dealmacenamiento de combustible en la superficie oentiérrelos conforme a los códigos pertinentes. LaFigura 6-2 muestra un tanque de subbase en superficieque está en la base de montaje del grupo electrógeno.

Proporcione un acceso fácil a los filtros de combustible ydrenajes de sedimento que permita un servicio regular yfrecuente. El combustible limpio es de vital importanciapara los motores diesel, que poseen inyectores ybombas que se obstruyen con facilidad.

Tamaño del tanque. Los códigos que exigen energíaauxiliar especifican a menudo el suministro decombustible en la planta. Dichos requisitos se incluyenen NFPA 70, National Electrical Code, y NFPA 99,Standard for Health Care Facilities. El combustiblediesel se deteriora si se almacena por más de un año,por lo tanto, el tamaño del tanque debe ser tal que seasegure que con el funcionamiento normal del grupoelectrógeno se usará el contenido del tanque en el plazode un año. Si no existen requisitos de códigospertinentes, el fabricante recomienda que el tamaño deltanque brinde ocho horas de funcionamiento con carganormal. Consulte la hoja de especificaciones del grupoelectrógeno para obtener datos de consumo decombustible.

Ventilación del tanque. Ventile los tanques decombustible principales para permitir que escape el airey otros gases a la atmósfera sin que el polvo, lasuciedad y la humedad ingresen al tanque.

Expansión del combustible. Nunca llene el tanque enmás del 95% para así permitir la expansión delcombustible. En tanques principales de elevación, useun solenoide de cierre de combustible para impedir elbloqueo hidráulico o el rebose del tanque debido alexceso de presión del combustible por la altura deelevación.

Alternativas de combustible. La mayoría de losmotores diesel funciona en forma satisfactoria conpetróleo de uso doméstico Nº 2 que se encuentra encasi todo Estados Unidos. Si el sistema decalentamiento de la planta es a petróleo, consideresuministrar el motor con combustible del mismo tanqueque se usa para calentar el petróleo y así reducir costosy asegurar un suministro constantemente renovado decombustible para el motor. Esta práctica necesita que elpetróleo cumpla los requisitos mínimos del fabricantedel motor para el punto de formación de cera, punto defluidez, contenido de sulfuro y número de cetano ya queestos factores influyen en el arranque en climas fríos yen el rendimiento de energía del grupo electrógeno. Alsuministrar múltiples aplicaciones desde el mismotanque de combustible, disponga que cada uno cuentecon una tubería de suministro aparte.

1

2

3

4

TP-5700-6

1. Patín del grupo electrógeno2. Vista lateral

3. Tanque de combustible de la subbase4. Vista trasera

Figura 6-2 Tanque de combustible de la subbase

TP-5700-S 4/06 51Sección 6 Sistemas de combustible

6.1.2 Tanques diarios

Los términos tanque diario y tanque de transferencia

son sinónimos. Contar con un tanque diario junto almotor permite que la bomba de transferencia decombustible del motor extraiga con facilidad elcombustible durante el arranque y proporciona un lugarcómodo para conectar las tuberías de retorno delinyector de combustible. Consulte la Figura 6-3.

Conecte una válvula de solenoide antisifonajecontrolada por un interruptor de flotador o una válvulade flotador para impedir que el combustible se trasvasedesde el tanque de almacenamiento principal si el nivelde combustible del tanque principal está por sobre laentrada del tanque diario.

Tamaño del tanque. Existen tanques estándar entamaños desde 38 a 3952 L (10 a 1044 gal.) con o sinbombas eléctricas integrales de transferencia decombustible. Debido a que los motores están sujetos ala disminución de potencia cuando la temperatura delcombustible supera los 38�C (100�F) y sujetos a dañossi se hacen funcionar con el combustible a unatemperatura superior a 60�C (140�F), debe usarse untanque diario que proporcione al menos cuatro horas deconsumo de combustible con el fin de contar con lacapacidad necesaria para enfriar el combustible que sedevuelve desde el motor. Si se usan tanques diariosmás pequeños, el fabricante del grupo electrógenopuede recomendar que se instale un enfriador decombustible o tuberías de retorno para desviar elcombustible del motor hacia el tanque dealmacenamiento principal. Consulte la Figura 6-3.

El equipo opcional incluye medidores de nivel decombustible, bombas de cebado manual, interruptoresde flotador para el control de la bomba, válvulas deflotador, depósitos de ruptura y alarmas de nivel bajo.

TP-5700-S 4/0652 Sección 6 Sistemas de combustible

3

1

4

5

6

7

8

101112

TP-5700-6

1. Tubería de retorno desde la bomba del motor2. Tubería de retorno desde los inyectores de

combustible/bastidor de combustible3. Ventilación (hacia el exterior)4. Tanque principal de elevación5. Máximo 76 m (25 pies), mínimo 25 mm (1 pulg.)6. Tubería de suministro de combustible desde el tanque de

combustible principal hacia el tanque diario

7. Solenoide de cierre de combustible8. Tanque diario9. Tubería de suministro de combustible desde el tanque diario

hacia la conexión del motor10. Filtro11. Tubería flexible12. Bomba de combustible

9

2

Figura 6-3 Sistema de combustible diesel con tanque principal de elevación y tanque diario

6.1.3 Tubería de combustible

Los siguientes elementos describen la selección y laaplicación de la tubería de combustible. Nunca use lastuberías de combustible o las abrazaderas de éstaspara conectar a tierra equipos eléctricos.

Tipo de tubería.Use tuberías de hierro negroSchedule40, tubería de acero o de cobre para los sistemas decombustible diesel. El combustible diesel reacciona enforma adversa a los tanques y tuberías galvanizados,produciendo sedimentos de descascaramiento queobstruyen rápidamente los filtros y causan la falla de labomba y del inyector de combustible. Asegúrese de quelas tuberías de combustible flexibles que se usen esténaprobadas para combustible diesel.

Tamaño de la tubería. Use el diámetro de la tubería decombustible más pequeño que entregue suficientecombustible al motor con una caída de presiónaceptable de 6,9 kPa (1,0 psi). El uso de tuberías detamaño demasiado grande aumenta las posibilidadesde que ingrese aire en el sistema de combustibledurante el cebado del motor, lo que aumenta elpotencial de daño de la bomba de combustible y unarranque difícil.

Conectores flexibles. Use conexiones flexibles queabarquen un mínimo de 152 mm (6 pulg.) entre latubería fija y la conexión de entrada de combustible delmotor.

TP-5700-S 4/06 53Sección 6 Sistemas de combustible

Tuberías de retorno. Un sistema diesel entrega máscombustible a los inyectores que lo que usa elmotor, porlo tanto, un sistema posee una tubería de suministrodesde el tanque de combustible y al menos una tuberíade retorno desde los inyectores de combustible. Eltamaño de las tuberías de retorno de combustible nodebe ser menor que el de las tuberías de suministro decombustible.

Conecte la tubería de retorno de combustible al tanquediario o al tanque de almacenamiento principal.Coloque las tuberías de retorno lo más alejadas que sepueda del tubo de captación o del tubo de obturación decombustible para prevenir que ingrese el aire y paraevitar que el combustible caliente vuelva a ingresar almotor. Si las tuberías de combustible se conectan altanque diario, tenga en cuenta los requisitos de tamañodel tanque diario en la Sección 6.1.2, Tanques diarios.

Una tubería de retorno de combustible diseñadaadecuadamente no tiene reducciones, es lo más cortaposible y permite que el combustible retorne porgravedad a los tanques de almacenamiento. Eninstalaciones donde no sea posible el retorno porgravedad, pida la aprobación del diseño al proveedordel grupo electrógeno sobre la base de lasespecificaciones del motor antes de instalar un sistemade combustible con presión por altura de elevación enlas líneas de retorno. La reducción en las tuberías deretorno de combustible puede provocar bloqueohidráulico o un aumento incontrolable de la velocidad enalgunos sistemas.

6.1.4 Bombas auxiliares decombustible

Las bombas de combustible primarias accionadas pormotor desarrollan normalmente un máximo de 48 kPa(7 psi) de presión y extraen combustible hastaaproximadamente 1,2 a 1,4 m (4 a 5 pies) en formavertical ó 6 m (20 pies) en forma horizontal. Cuando eltanque principal se encuentra a mayor distancia delmotor o para tener un sistema de combustible másconfiable, use una bomba auxiliar sola o conectada a untanque diario. Consulte la Figura 6-3. Limite la presiónde la bomba auxiliar de combustible aaproximadamente 35 kPa (5 psi).

Use una válvula de solenoide de cierre conectada alcircuito de activación en funcionamiento delmotor o unaválvula de retención para ayudar a que la tubería decombustible se mantenga cebada. Instale la válvula deretención en el lado de salida de la bomba auxiliar decombustible para minimizar la reducción de entrada.

Opciones de bomba auxiliar de combustible. Enmotores que usen menos de 38 L (10 gal.) decombustible por hora (aproximadamente 100 kW omenos), para arrancar el motor conecte en serie con labomba de transferencia accionada por éste una bombaeléctrica de transferencia de combustible alimentadapor batería. Ubique la bomba eléctrica más cerca deltanque de combustible que del motor. Una bombaauxiliar ubicada en el tanque de combustibleprácticamente duplica los límites de distancia horizontaly vertical de una bomba accionada por un solo motor.

En motores que usen más de 38 L (10 gal.) decombustible por hora o cuando se extraiga combustiblemás allá de 1,8 m (6 pies) en forma vertical o 12 m (40pies) en forma horizontal, use una bomba dedesplazamiento positivo activada por motor eléctricocon un tanque diario y un interruptor de flotador. Laconexión eléctrica de la bomba de combustible en ellado de la carga del interruptor de transferencia asegurala máxima confiabilidad Este tipo de bombanormalmente puede levantar el combustible a 5,5 m (18pies) o extraerlo horizontalmente hasta 61m (200 pies).

Cuando el trayecto vertical supere los 5,5 m (18 pies) oel horizontal los 61m (200 pies), monte en forma remotala bomba junto al tanque de almacenamiento decombustible. Este tipo de instalación permite que estasbombas empujen el combustible a más de 305 m (1000pies) en forma horizontal o más de 31 m (100 pies) enforma vertical y entregan el combustible adecuado paralos grupos electrógenos de hasta 2000 kW. Siempreconecte una bomba de desplazamiento positivodirectamente al tanque diario y al interruptor de flotadorpara proteger el sistema de combustible del motor delas presiones de combustible excesivas.

6.2 Sistemas de combustible agasolina

Los componentes principales de un sistema decombustible a gasolina típico son el tanque dealmacenamiento de combustible, las tuberías decombustible y una bomba de combustible. Consulte laFigura 6-4.

TP-5700-6

1 23 4

1. Tanque de combustible2. Bomba de combustible3. Válvula de cierre de la gasolina4. Carburador de gasolina

Figura 6-4 Sistema de combustible a gasolina

TP-5700-S 4/0654 Sección 6 Sistemas de combustible

6.2.1 Tanque de almacenamiento decombustible

Los sistemas de combustible a gasolina se limitan por logeneral a grupos electrógenos en el exterior omontados en acoplados portátiles ya que los códigosnormalmente restringen o prohíben almacenar más de3,8 L (1,0 gal.) de gasolina al interior de un recinto.

Si se ubica un tanque de almacenamiento decombustible a mayor altura que el motor, instale unaválvula de solenoide antisifonaje o un orificio de purgadel aire en el tubo de obturación del tanque decombustible (cerca de la parte superior del tubo alinterior del tanque) para prevenir el sifonaje.

La gasolina se deteriora después de seis meses, por lotanto, use el tanque de almacenamiento más pequeñoque permita el código.

6.2.2 Tubería de combustible

Nunca use la tubería de combustible para conectar atierra equipos eléctricos.

Tipo de tubería.Use tuberías de hierro negroSchedule40, tubería de acero o de cobre para los sistemas decombustible a gasolina. No use tuberías ni conectoresgalvanizados.

Tamaño de la tubería. Use el diámetro de la tubería decombustible más pequeño que no reduzca el flujonecesario de combustible.

Conectores flexibles. Use conexiones flexibles queabarquen un mínimo de 152 mm (6 pulg.) entre latubería fija y la conexión de entrada de combustible delmotor.

6.2.3 Bombas de combustible

Las bombas de combustible para motor normalmentelevantan el combustible hasta 1,2 m (4 pies) o lo extraenhorizontalmente hasta 6 m (20 pies). Para arrancar elmotor, conecte las bombas eléctricas auxiliaresalimentadas con batería en serie con la bombaaccionada por el motor. Consulte la Figura 6-4. Unabomba auxiliar ubicada en el tanque de combustibleprácticamente duplica los límites de distancia horizontaly vertical de una bomba accionada por un solo motor.Limite la presión de la bomba auxiliar de combustible aaproximadamente 35 kPa (5 psi).

6.3 Componentes comunes de lossistemas de combustible a gas

Los sistemas de combustible a gas funcionan con gaslicuado de petróleo o con gas natural.

Nota: El diseño y la instalación de los sistemas decombustible a gas debe hacerse conforme aNFPA 54, National Fuel Gas Code y los códigoslocales pertinentes.

Todos los sistemas de gas incluyen un carburador, unregulador de gas secundario, una válvula eléctrica decierre de solenoide para gas combustible y un conectorflexible de combustible.

6.3.1 Tuberías de gas

Nunca use la tubería de combustible para conectar atierra equipos eléctricos. El proveedor del gas esresponsable de la instalación, reparación y alteraciónde la tubería de gas.

Tipo de tubería.Use tuberías de hierro negroSchedule40 para la tubería de gas. Se pueden usar tubos decobre si el combustible no contiene ácido sulfhídrico uotros ingredientes que reaccionen químicamente con elcobre.

Tamaño de la tubería. El tamaño de las tuberías debecumplir los requisitos del equipo. Consulte la hoja deespecificaciones del grupo electrógeno o el planoacotado para obtener información detallada de susistema. Además del consumo real de combustible,considere los siguientes factores de pérdida de presión:

� Longitud de la tubería� Otros artefactos conectados al mismo suministro de

combustible� Cantidad de conectores

Conexiones flexibles.Monte la tubería en forma rígidapero protéjala de la vibración. Use conexiones flexiblesque abarquen un mínimo de 152 mm (6 pulg.) entre latubería fija y la conexión de entrada de combustible delmotor.

TP-5700-S 4/06 55Sección 6 Sistemas de combustible

6.3.2 Reguladores de gas

Los reguladores de gas reducen las altas presionesentrantes del combustible a niveles más bajosaceptables para los motores. Consulte la hoja deespecificaciones del grupo electrógeno para informarsede las presiones de suministro de combustible. En laFigura 6-5 se muestran las presiones de gascombustible típicas. Instale una válvula de solenoidecorriente arriba desde el regulador de gas y del conectorflexible de combustible para prevenir la acumulación deuna mezcla explosiva de gas y aire causada por la fugaen la conexión flexible o en el regulador de gas. Elinstalador del grupo electrógeno conecta por lo generalla válvula de solenoide alimentada por batería del motora los controles de arranque de éste para abrir la válvulacuando el motor arranca o funciona.

Las válvulas de solenoide de combustible sonnecesarias conforme a UL 2200, sección 35.3.2.2.1.

Presión del suministrode combustible

Modelo delgrupo kPa

Columna deagua cmgrupo

electrógeno MotorkPa

(oz./pulg.2)agua, cm(pulg.)

20 kW Ford 1,7 a 2,74 (4 a 6) 18 a 28 (7 a 11)

30 a 125 kW GM 1,7 a 2,74 (4 a 6) 18 a 28 (7 a 11)

135 a 275 kWDetroit DieselSeries 50/60

1,2 a 5(2,9 a 11,6)

13 a 51 (5 a 20)

400 a 800 kW Waukesha 2 a 34 (4,6 a 80) 20 a 348 (8 a 137)

Figura 6-5 Presiones de suministro de gascombustible recomendadas

Los sistemas de gas típicos usan dos reguladores de gas:

� Regulador de gas primario. Proporciona controlinicial del gas desde el suministro de combustible. Elregulador de gas primario reduce la presión altadesde un tanque o tubería de transmisión hacia lapresión baja que requiere el regulador de gassecundario. Normalmente, el regulador de gasprimario se ajusta en el valor de presión mayorcuando se entrega un margen. En general, elproveedor de gas proporciona el regulador de gasprimario ya que las condiciones que establecen eltipo de regulador de gas que se use varíandependiendo del método de suministro decombustible. El proveedor también es responsablede proporcionar la presión de gas suficiente parahacer funcionar el regulador de gas primario. Elregulador de gas primario se debe ventilar hacia elexterior si se instala dentro de cualquier recinto.

� Regulador de gas secundario. Este regulador degas de baja presión se monta en el motor y limita lapresión de entrada máxima al motor. El motorfunciona satisfactoriamente en el valor de presiónmás bajo cuando se entrega un margen, pero estaspresiones menores pueden causar una respuestadeficiente en los cambios de carga o la falta deenergía si el regulador de gas primario no está cercadel motor.

Modificación para el tipo de combustible. Muchosreguladores de gas son compatibles con el gas natural ycon el gas licuado de petróleo. Normalmente, el usuarioinstala el resorte y el retén en el regulador de gascuando se conecta a gas natural y lo retira del reguladorde gas cuando se conecta a gas licuado de petróleo enestado de vapor. Consulte el manual de operacióncorrespondiente del grupo electrógeno o la calcomaníaadherida a éste para obtener información acerca deluso del tornillo de resorte/ajuste para modelosespecíficos. Algunos modelos pueden requerir nuevosjuegos de diafragma o la inversión del regulador de gascuando se cambia el tipo de combustible.

Posición de la instalación para el tipo decombustible. El regulador de gas funcionanormalmente orientado corriente abajo, tanto para gasnatural como para gas licuado de petróleo. Si sólo seusará gas natural como combustible, se puede instalarel regulador de gas orientado corriente arriba.

Prueba de presión. Algunos reguladores de gaspermiten la instalación de unmanómetro a fin de probarlas presiones de salida y de entrada. Si no se cuenta conesto, instale conectores en T para tuberías en la tuberíade combustible para probar la presión y use tapones detubería para cerrar las aberturas que no se usen.

6.4 Sistemas de combustible agas licuado de petróleo

Características del combustible. El combustible degas licuado de petróleo existe como vapor y comolíquido en los tanques presurizados. Dado que elcombustible de gas licuado de petróleo no se deterioracon el almacenamiento, se puede guardar de formaindefinida en la planta un gran suministro para elfuncionamiento durante estados de emergencia. Ellohace que el gas licuado de petróleo sea ideal paraaplicaciones con requisitos de suministro decombustible ininterrumpido (en la planta).

TP-5700-S 4/0656 Sección 6 Sistemas de combustible

Mezcla de combustible. El gas licuado de petróleo espropano, butano o unamezcla de ambos. La proporciónde butano y propano es especialmente importantecuando el combustible fluye desde un gran tanqueexterior. Un proveedor de combustible puede llenar eltanque en los meses cálidos de verano con una mezclacompuesta básicamente de butano; sin embargo, esposible que esta mezcla no proporcione la presión devaporización suficiente a bajas temperaturas paraarrancar y hacer funcionar el motor. Un proveedor localde combustible puede ser la mejor fuente deinformación sobre qué tamaño de tanque es necesariopara proporcionar el suficiente vapor de combustible.

La mezcla de combustible y presión de vaporización alas temperaturas previstas influye en la selección delequipo regulador de gas. El gas butano puro tiene muypoca presión de vaporización o no la tiene atemperaturas inferiores a 4°C (40°F). Incluso a 21°C(70°F), la presión es de aproximadamente 124 kPa (18psi). Algunos reguladores de gas primarios nofuncionan a presiones del tanque inferiores a 207 kPa(30 psi) mientras que otros funcionan a presiones deentrada tan bajas como 20,7 a 34,5 kPa (3 a 5 psi).

Consumo de combustible y tamaño del tanque.Dado que el combustible de gas licuado de petróleo sesuministra en tanques presurizados en forma delíquido, éste se debe convertir a un estado de vaporantes de introducirlo en el carburador. La cantidad devapor contenida en 3,8 L (1,0 gal.) de combustiblelíquido (de gas licuado de petróleo) es:

Gas butano 0,88 m3 (31,26 pies cúbicos)Gas propano 1,03 m3 (36,39 pies cúbicos)

Consulte las hojas de especificaciones del grupoelectrógeno para conocer el consumo de combustibleen distintas cargas y comuníquese con su proveedor decombustible para obtener información acerca de lostamaños de tanques.

Tipos de sistemas. Los sistemas de combustible a gasde una sola fuente incluyen la recuperación del vapor degas licuado de petróleo y del líquido de gas licuado depetróleo.

6.4.1 Sistemas de recuperación delvapor de gas licuado de petróleo

Un sistema de recuperación del vapor extrae el vaporemanado del combustible que se acumula en el espacioque se encuentra sobre el combustible líquido.Considere lo siguiente durante la instalación:

� Generalmente, deje un 10% a 20% de la capacidaddel tanque para la expansión del combustible desdeun estado líquido a uno de vapor. El nivel de líquidoen los tanques de gas licuado de petróleo nunca debeexceder el 90% de la capacidad del tanque.

� Mantenga la temperatura ambiente alrededor deltanque lo suficientemente alta para vaporizar elcombustible líquido.

Las aplicaciones en climas más fríos pueden requeriruna fuente de calor independiente a fin de aumentar lavaporización dentro del tanque. Recupere elcombustible líquido y vaporícelo en un vaporizadorcalentado eléctricamente, por camisa de agua delmotor o por gas licuado de petróleo.

La Figura 6-6 muestra los componentes del sistema derecuperación del vapor que se usan en aplicacionesfijas típicas. El regulador de gas licuado de petróleo seinstala comúnmente en posición invertida (orientadocorriente abajo).

1 2 3 4

5

1. Carburador2. Regulador de gas secundario3. Válvula de solenoide (se pueden requerir dos en serie para

aplicaciones UL)4. Manómetro5. Regulador de gas primario (lo proporciona el proveedor de

gas o el instalador)

Nota: Instale un manómetro para probar la presión delcombustible durante la instalación y cámbielo por untapón macho roscado cuando la instalación hayaterminado, si es necesario.

Figura 6-6 Sistema típico de recuperación del vaporde gas licuado de petróleo

TP-5700-S 4/06 57Sección 6 Sistemas de combustible

6.4.2 Sistemas de recuperación dellíquido de gas licuado de petróleo

Los sistemas de combustible de recuperación dellíquido de gas licuado de petróleo están disponiblespara grupos electrógenos, pero no se recomiendanpara servicio automático de reserva. Con los sistemasde recuperación del líquido, el líquido de gas licuado depetróleo a una presión de 1034 a 1379 kPa (150 a 200psi) fluye hacia el motor. Una combinación deconvertidores (vaporizadores) y reguladores de gasreduce la presión hasta un nivel utilizable.

En la Figura 6-7, un convertidor (una combinación de unvaporizador y reguladores de gas primarios ysecundarios) cambia el líquido a vapor usando el calorproveniente del sistema de enfriamiento del motor.Durante el período posterior al arranque, es posible queel sistema de recuperación del líquido no puedavaporizar suficiente combustible para un motor quefuncione bajo su carga hasta que el motor alcance latemperatura de funcionamiento. El motor necesitatiempo para calentarse lo suficiente para proporcionarel calor adecuado para vaporizar el combustible.

1 2 3

4

TP-5700-6

1. Carburador2. Convertidor (vaporizador)3. Válvula de solenoide (se pueden requerir dos en serie

para aplicaciones UL)4. Filtro de gas licuado de petróleo (lo proporciona el

proveedor de gas o el instalador)

Figura 6-7 Sistema de recuperación del líquido degas licuado de petróleo

Algunos códigos prohíben la presurización del gascombustible a más de 34,5 kPa (5 psi) al interior deedificios. Ello podría descartar el uso de un sistema derecuperación del líquido. Para garantizar el cumplimientodel código, en ocasiones los convertidores se puedencolocar fuera del recinto que alberga el grupoelectrógeno. Sin embargo, la gran longitud de lastuberías entre el convertidor y el carburador no permite lasuficiente acumulación y retención de calor paramantener el combustible en estado de vapor, lo quepuede producir problemas en el arranque.

6.5 Sistemas de gas naturalLa empresa que suministra el gas natural lo hace enestado de vapor. Un sistema de combustible a gasnatural se compone de los mismos componentesbásicos y funciona con la misma secuencia general quelos sistemas de recuperación del vapor de gas licuadode petróleo. Consulte la Figura 6-8 y la Figura 6-9.Observe que cuando el contenido de calor delcombustible cae por debajo de 100 Btu, como sucedecon las aguas residuales derivadas de otroscombustibles de gas natural, el grupo electrógeno noproduce su potencia nominal. El regulador de gasnatural se instala comúnmente en posición vertical(orientado corriente arriba).

1 2 3 4 5

TP-5700-6

1. Regulador de gas primario (lo proporciona el proveedor degas o el instalador)

2. Manómetro3. Válvula de solenoide (se pueden requerir dos en serie para

aplicaciones UL)4. Regulador secundario5. Carburador

Nota: Instale un manómetro para probarla presión del combustible durante lainstalación y cámbielo por un tapónmacho roscado cuando la instalaciónhaya terminado, si es necesario.

Figura 6-8 Sistema de combustible a gas naturalcon manómetro

TP-5700-S 4/0658 Sección 6 Sistemas de combustible

1

2

3 4 5

050604

1. Regulador de gas primario (lo proporciona el proveedor degas o el instalador)

2. Válvula de cierre manual3. Válvula de solenoide (se pueden requerir dos en serie para

aplicaciones UL)4. Regulador de gas secundario5. Carburador

Figura 6-9 Sistema de combustible a gas natural sinmanómetro y con válvula de cierre manual

6.6 Sistemas de combinaciónLos sistemas de combinación de fuente de combustibleincluyen:

� Gas natural y gas licuado de petróleo� Gas licuado de petróleo o gas natural y gasolina

6.6.1 Gas natural y gas licuado depetróleo combinados

Algunas aplicaciones usan gas natural comocombustible principal y gas licuado de petróleo comocombustible de emergencia cuando el gas natural noestá disponible.

El sistema de recuperación del líquido de gas natural yde gas licuado de petróleo, usa un convertidor(vaporizador) para cambiar el líquido LP a vapor de gas.Un presostato en la fuente de combustible primaria secierra cuando la presión del combustible cae, lo queactiva un relé que cierra el solenoide de combustibleprimario y abre el solenoide de combustible secundarioo de emergencia. Una válvula de ajuste de la carga degas licuado de petróleo distinta garantiza la mezclacorrecta de combustible y aire en el carburador. Laválvula de ajuste de la carga se encuentra en línea entreel convertidor (vaporizador) y el carburador. Consulte laFigura 6-10.

1 2 3

5

TP-5700-6

4

9 10

8 7

6

1. Carburador2. Válvula de ajuste de la carga3. Convertidor (vaporizador)4. Válvula de solenoide (se pueden requerir dos en serie para

aplicaciones UL)5. Filtro de gas licuado de petróleo (lo proporciona el proveedor

de gas o el instalador)6. Suministro de gas licuado de petróleo7. Suministro de gas natural8. Regulador de gas primario (lo proporciona el proveedor de

gas o el instalador)9. Regulador de gas natural secundario

10. Manómetro

4

Nota: Instale un manómetro paraprobar la presión del combustibledurante la instalación y cámbielopor un tapón macho roscadocuando la instalación se hayacompletado, si es necesario.

Figura 6-10 Sistema de recuperación del líquido degas natural y de gas licuado de petróleo

El sistemade recuperación del vapor de gasnatural y degas licuado de petróleo contiene un regulador de gassecundario separado y una válvula de solenoide paracada combustible. Normalmente, el regulador de gaslicuado de petróleo se monta en posición invertida. Unpresostato en la fuente de combustible primaria secierra cuando la presión del combustible cae, lo queactiva un relé que cierra el solenoide de combustibleprimario y abre el solenoide de combustible secundarioo de emergencia. Una válvula de ajuste de la carga degas licuado de petróleo distinta garantiza la mezclacorrecta de combustible y aire en el carburador. Laválvula de ajuste de la carga se encuentra en línea entreel regulador de gas secundario y el carburador.Consulte la Figura 6-11.

TP-5700-S 4/06 59Sección 6 Sistemas de combustible

6

1 32 4

7

5

TP-5700-6

1. Carburador2. Válvula de ajuste de la carga3. Regulador de gas licuado de petróleo

secundario4. Válvula de solenoide (se pueden requerir

dos en serie para aplicaciones UL)5. Suministro de gas licuado de petróleo6. Suministro de gas natural7. Interruptor de baja presión8. Regulador de gas natural secundario

8

Figura 6-11 Sistema de recuperación del vapor degas natural y de gas licuado de petróleo

6.6.2 Combinación de gas licuado depetróleo o gas natural congasolina

Los sistemas de combinación de gas licuado depetróleo o gas natural con gasolina normalmente usangas combustible como combustible primario y gasolinapara el funcionamiento de emergencia. Los sistemas decombustible a gas natural y gasolina combinados seusan en ocasiones con gasolina como combustible dereserva para cumplir los requisitos del código en cuantoa suministro de combustible en la planta. Dado que lagasolina se deteriora después de seis meses dealmacenamiento, no use un sistema de combinación amenos que se haga funcionar con la frecuenciasuficiente que garantice que el combustible no sedeteriore y que el carburador no se obstruyaposteriormente por depósitos de goma acumulados.

Estos sistemas usan un carburador de combinación degas con gasolina o un carburador de gasolina conadaptador de gas. Con excepción del carburador, lossistemas de combinación de gas con gasolina usan losmismos componentes básicos que aquellos de lossistemas de gas natural y de gas licuado de petróleo.Consulte la Figura 6-12.

Cambie manualmente los suministros de combustibleen el grupo electrógeno. La mayoría de los motores, enparticular los modelos más pequeños, funcionancorrectamente con gas o gasolina sinmodificaciones deimportancia o cambiosmecánicos complicados. Con unsistema de combustible de combinación de gas congasolina, los cambios implican algunos pasos sencilloscomo se describen en el manual de operación del grupoelectrógeno.

8

1 2 3 4

TP-5700-6

1. Bomba de combustible2. Válvula de cierre de gasolina3. Carburador de gasolina4. Mezclador de combustible5. Regulador de gas secundario6. Válvula de solenoide (se pueden requerir dos en serie para

aplicaciones UL)7. Suministro de gas combustible.8. Suministro de gasolina

57 6

Figura 6-12 Sistema de combustible de combinaciónde gas con gasolina

Al instalar este sistema de combinación, siga lasconsideraciones de instalación descritas para sistemasde gas licuado de petróleo, gas natural y gasolina.

6.7 Requisitos de tamaño de latubería para sistemas decombustible a gas

Para determinar el tamaño de la tubería de combustiblese debe considerar el tipo de combustible, la distanciaque debe desplazarse desde el medidor/tanque de gashacia el solenoide de cierre de combustible y la cantidadque consume el motor.

TP-5700-S 4/0660 Sección 6 Sistemas de combustible

Para encontrar el factor de corrección necesario paralas distintas gravedades específicas del combustible enparticular que se use, consulte la Figura 6-13.

CombustibleGravedadespecífica

Factor decorrección

Gas residual 0,55 1,040

Gas natural 0,65 0,962

Aire 1,00 0,775

Propano (gas licuadode petróleo) 1,50 0,633

Butano 2,10 0,535

Figura 6-13 Factores de corrección del combustible

La Figura 6-14 se basa en presiones de gas de 3,4 kPa(0,5 psi, 13,8 pulg. de columna de agua) o menos y unacaída de presión de 0,12 kPa (0,018 psi, 0,5 pulg. decolumna de agua) con una gravedad específica de 0,60y una reducción normal de los conectores. Para calcularel tamaño correcto de la tubería para una instalaciónespecífica, consulte la tabla y siga el procedimiento quese describe a continuación.

Tamañonominal de

Longitud de la tubería, m (pies)nominal dela tubería dehi (IPS)

Diámetrointerior (IPS)

3,0 (10) 6,1 (20) 9,1 (30) 12,2 (40) 15,2 (50) 18,3 (60) 21,3 (70)hierro (IPS),

pulg.interior (IPS),mm (pulg.) Valor del consumo de combustible, m3/hr. (pies3/hr.)

1/4 9,25 (0,364) 1,2 (43) 0,82 (29) 0,68 (24) 0,57 (20) 0,51 (18) 0,45 (16) 0,42 (15)

3/8 12,52 (0,493) 2,7 (95) 1,8 (65) 1,5 (52) 1,3 (45) 1,1 (40) 1,0 (36) 0,93 (33)

1/2 15,80 (0,622) 5,0 (175) 3,4 (120) 2,7 (97) 2,3 (82) 2,1 (73) 1,9 (66) 1,7 (61)

3/4 20,93 (0,824) 10,2 (360) 7,1 (250) 5,7 (200) 4,8 (170) 4,3 (151) 3,9 (138) 3,5 (125)

1 26,64 (1,049) 19,3 (680) 13,2 (465) 10,6 (375) 9,1 (320) 8,1 (285) 7,4 (260) 6,8 (240)

1 1/4 35,05 (1,380) 39,6 (1400) 26,9 (950) 21,8 (770) 18,7 (660) 16,4 (580) 13,9 (490) 13,0 (460)

1 1/2 40,89 (1,610) 59,5 (2100) 41,3 (1460) 33,4 (1180) 28,0 (990) 25,5 (900) 22,9 (810) 21,2 (750)

2 52,50 (2,067) 111,9 (3950) 77,9 (2750) 62,3 (2200) 53,8 (1900) 47,6 (1680) 43,0 (1520) 39,6 (1400)

2 1/2 62,71 (2,469) 178,4 (6300) 123,2 (4350) 99,7 (3520) 85,0 (3000) 75,0 (2650) 68,0 (2400) 63,7 (2250)

3 77,93 (3,068) 311,5 (11000) 218,0 (7700) 177,0 (6250) 150,0 (5300) 134,6 (4750) 121,8 (4300) 110,4 (3900)

4 102,26 (4,026) 651,2(23000) 447,4(15800) 362,5(12800) 308,7(10900) 274,7 (9700) 249,1 (8800) 229,4 (8100)

Tamañonominal de

Longitud de la tubería, m (pies)nominal dela tubería dehi (IPS)

Diámetrointerior (IPS)

24,4 (80) 27,4 (90) 30,5 (100) 38,1 (125) 45,7 (150) 53,3 (175) 61,0 (200)hierro (IPS),

pulg.interior (IPS),mm (pulg.) Valor del consumo de combustible, m3/hr. (pies3/hr.)

1/4 9,25 (0,364) 0,39 (14) 0,37 (13) 0,34 (12) 0,31 (11) 0,28 (10) 0,25 (9) 0,23 (8)

3/8 12,52 (0,493) 0,88 (31) 0,82 (29) 0,76 (27) 0,68 (24) 0,62 (22) 0,57 (20) 0,54 (19)

1/2 15,80 (0,622) 1,6 (57) 1,5 (53) 1,4 (50) 1,2 (44) 1,1 (40) 1,0 (37) 0,99 (35)

3/4 20,93 (0,824) 3,3 (118) 3,1 (110) 2,9 (103) 2,6 (93) 2,4 (84) 2,2 (77) 2,0 (72)

1 26,64 (1,049) 6,2 (220) 5,8 (205) 5,5 (195) 5,0 (175) 4,5 (160) 4,1 (145) 3,8 (135)

1 1/4 35,05 (1,380) 13,0 (460) 12,2 (430) 11,3 (400) 10,2 (360) 9,2 (325) 8,5 (300) 7,9 (280)

1 1/2 40,89 (1,610) 19,5 (690) 18,4 (650) 17,6 (620) 15,6 (550) 14,2 (500) 13,0 (460) 12,2 (430)

2 52,50 (2,067) 36,8 (1300) 34,5 (1220) 32,6 (1150) 28,9 (1020) 26,9 (950) 24,1 (850) 22,7 (800)

2 1/2 62,71 (2,469) 58,1 (2050) 55,2 (1950) 52,4 (1850) 46,7 (1650) 42,5 (1500) 38,8 (1370) 36,2 (1280)

3 77,93 (3,068) 104,8 (3700) 97,7 (3450) 92,0 (3250) 83,5 (2950) 75,0 (2650) 69,4 (2450) 64,6 (2280)

4 102,26 (4,026) 212,4 (7500) 203,9 (7200) 189,7 (6700) 169,9 (6000) 155,7 (5500) 141,6 (5000) 130,3 (4600)

Nota: Cuando el combustible tenga una gravedad específica de 0,7 ó menor no es necesario un factor de corrección. Use esta tabla sin unfactor de corrección.

Figura 6-14 Capacidad de flujo máxima de la tubería en metros cúbicos (pies cúbicos) de gas por hora

TP-5700-S 4/06 61Sección 6 Sistemas de combustible

1. Consulte el consumo de combustible en la hoja deespecificaciones del grupo electrógeno. Observeel tipo de combustible que usa, el régimen de laaplicación del grupo electrógeno y el consumo enm3/hr. (pies3/hr.) a una carga de 100%.

Ejemplo:80 kW, gas propano, régimen de reserva 60 Hz =12,0 m3/hr. (425 pies3/hr.).

2. Consulte los factores de corrección delcombustible en la Figura 6-13. Ubique el factorde corrección para la gravedad específica delcombustible seleccionado.

Cuando el combustible tenga una gravedadespecífica de 0,7 o menor no es necesario unfactor de corrección. Use la Figura 6-14 sin unfactor de corrección.

Ejemplo:gravedad específica del gas propano = 1,50factor de corrección del combustible = 0,633.

3. Divida el valor de consumo del paso 1 por elfactor de corrección del paso 2.

Ejemplo:12,0 m3/hr. (425 pies3/hr.) dividido por 0,633 =19,0 m3/hr. (671 pies3/hr.).

4. Determine el largo de la tubería entre elmedidor/tanque de gas y el solenoide de cierrede combustible en el grupo electrógeno.

Ejemplo:34,7 m (114 pies).

5. Encuentre el valor más cercano al largo de latubería en la columna Longitud de la tubería dela Figura 6-14.

Ejemplo:38,1 m (125 pies).

6. Desplácese hacia abajo en la tabla de laFigura 6-14 desde el valor determinado en lacolumna Longitud de la tubería.

Ejemplo:38,1 m (125 pies)

Deténgase en el valor que es igual o mayor queel valor de consumo corregido del paso 3.

Ejemplo:28,9 m3/hr. (1020 pies3/hr.).

7. Desplácese hacia la columna izquierda desde elvalor del paso 6 para determinar el tamañocorrecto de la tubería.

Ejemplo:A 28,9 m3/hr. (1020 pies3/hr.) el tamaño de latubería = 2 pulg. IPS.

TP-5700-S 4/0662 Sección 6 Sistemas de combustible

Notas

TP-5700-S 4/06 63Sección 7 Sistema eléctrico

Sección 7 Sistema eléctrico

Antes de instalar el grupo electrógeno, asegure lasconexiones eléctricas por medio de conductos hacia elinterruptor de transferencia y hacia otros accesoriospara el grupo electrógeno. Instale con cuidado losaccesorios seleccionados del grupo electrógeno.Realice el cableado hacia el grupo electrógeno pormedio de conexiones flexibles. Acate todos los códigospertinentes cuando instale un sistema de cableado.

Protección del circuito de CA. Todos los circuitos deCA deben incluir un disyuntor o protección por fusibles.Seleccione un disyuntor de hasta el 125% de lacorriente de salida nominal del grupo electrógeno. Eldisyuntor debe abrir todos los conectores que no esténpuestos a tierra. El disyuntor o fusible debe estarmontado a 7,6 m (25 pies) de los terminales de salidadel alternador.

Arranque accidental.Puede causar lesiones graves o lamuerte.

Desconecte los cables de la bateríaantes de trabajar en el grupoelectrógeno.Primero retire loscablesnegativos (--) cuando desconecte labatería. Luego, vuelva a conectar loscables negativos (--) cuando conectenuevamente la batería.

ADVERTENCIA

Desactivación del grupo electrógeno. El arranqueaccidental puede provocar lesiones graves o la muerte.Antes de trabajar en el grupo electrógeno o el equipoconectado al mismo, desactive el grupo electrógeno delsiguiente modo: (1) Coloque el interruptor principal del grupoelectrógeno y el interruptor de control del motor deconmutación en la posición OFF (Apagado). (2) Desconectela energía del cargador de baterías. (3) Retire los cables de labatería, comenzando con los negativos (--). Luego, vuelva aconectar los cables negativos (--) cuando conectenuevamente la batería. Respete estas precauciones paraevitar arrancar el grupo electrógeno por medio de uninterruptor automático de transferencia o un interruptorremoto de arranque/parada.

Desactivación del grupo electrógeno. El arranqueaccidental puede provocar lesiones graves o la muerte.Antes de trabajar en el grupo electrógeno o el equipoconectado, desactive el grupo electrógeno del siguientemodo: (1) Muevael interruptor principal del grupoelectrógenoa la posición de apagado. (2) Desconecte la energía delcargador de baterías. (3) Retire los cables de la batería,comenzando con los negativos (--). Luego, vuelva a conectarlos cables negativos (--) cuando conecte nuevamente labatería. Siga estas precauciones para evitar el arranque delgrupo electrógeno por un interruptor automático detransferencia, un interruptor remoto de arranque/parada o laorden de arranque delmotor desdeuna computadora remota.

Puedecausar lesionesgravesola muerte.

Opere el grupo electrógeno sólocuando se hayan colocado todaslas protecciones y cajas deprotección eléctrica.

Rotor móvil.

ADVERTENCIA

Voltajepeligroso.

Cortocircuitos. La corriente o los voltajes peligrosospueden causar lesiones graves o la muerte. Loscortocircuitos pueden causar lesiones corporales o daños alequipo. No permita que las conexiones eléctricas entren encontacto con herramientas o joyas mientras realice ajustes oreparaciones. Sáquese todas las joyas antes de realizarmantenimiento al equipo.

TP-5700-S 4/0664 Sección 7 Sistema eléctrico

7.1 Reconexión de voltaje delgrupo electrógeno

Para cambiar el voltaje de grupos electrógenos de 10 ó12 cables,use el procedimientoque semuestra en elmanual de operación que contiene la instalaciónrespectiva del controlador. Adapte el activador y elregulador de voltaje por si hay cambios de frecuencia.Consulte el manual de mantenimiento del grupoelectrógeno para obtener información sobre el ajuste defrecuencia.

Reconexión de voltaje. Coloque un aviso en el grupoelectrógeno después de reconectarlo a un voltaje distintodel que se indica en la placa de identificación. Solicite lacalcomanía de reconexión de voltaje 246242 a undistribuidor o proveedor de mantenimiento autorizado.

Daños al equipo. Verifique que el voltaje nominal delinterruptor de transferencia, de los disyuntores de líneay de otros accesorios coincida con el voltaje de líneaque se seleccionó.

Reconecte los conductores del estator del grupoelectrógeno para cambiar la fase o voltaje de salida.Consulte a los esquemas de conexión que semuestranen la Figura 7-1, Figura 7-2, Figura 7-3 y Figura 7-4.

Respete las precauciones de seguridad al comienzo deeste manual y al interior del texto, así como las pautasdel National Electrical Code (NEC).

TP-5700-S 4/06 65Sección 7 Sistema eléctrico

Figura 7-1 Alternadores monofásicos de imanes permanentes y campo bobinado de 20 a 150 kW, ADV-5857-B

TP-5700-S 4/0666 Sección 7 Sistema eléctrico

Figura 7-2 Alternadores de imanes permanentes de 20 a 300 kW y de campo bobinado de 20 a 60 kW,ADV-5875A-G

TP-5700-S 4/06 67Sección 7 Sistema eléctrico

Figura 7-3 Alternadores de campo bobinado de 60 (con alternador sobredimensionado) a 300 kW,ADV-5875B-G

TP-5700-S 4/0668 Sección 7 Sistema eléctrico

Figura 7-4 Alternador de imanes permanentes con excitador auxiliar de 350 a 2800 kW, ADV-5875C-G

TP-5700-S 4/06 69Sección 7 Sistema eléctrico

7.2 Conexión eléctricaDeben realizarse diversas conexiones eléctricas entreel grupo electrógeno y otros componentes del sistemapara lograr un funcionamiento adecuado. Debido a lagran cantidad de accesorios y combinaciones posibles,este manual no aborda aplicaciones específicas.Consulte los planos de los accesorios y los diagramasde cableado del catálogo de entrega para informarse dela conexión y ubicación. La mayoría de los juegos deaccesorios instalados en terreno incluyen instruccionesde instalación.

Para el cableado suministrado por el cliente, seleccioneel margen de temperatura nominal de los cables en laFigura 7-5 basándose en los siguientes criterios:

� Seleccione las filas 1, 2, 3 ó 4 si el amperaje nominaldel circuito es de 110 A, o menos, o si requiereconductores AWGNº 1 (42,4 mm2) o más pequeños.

� Seleccione las filas 3 ó 4 si el amperaje nominal delcircuito esmayor que 110 A o si requiere conductoresAWG Nº 1 (42,4 mm2) o más grandes.

Acate los códigos nacionales y locales pertinentescuando instale un sistema de cableado.

FilaMargen de

temp. Sólo cobre (Cu) Combinaciones de Cu/Aluminio (Al) Sólo Al

1 60�C (140�F)ó

75�C (167�F)

Use cable AWG Nº *60�C o cable AWGNº * 75�C

Use cable de 60�C, AWG Nº * Cu o AWG Nº * Al,o use cable de 75�C, AWG Nº * Cu o AWG Nº * Al

Use cable de 60�C, AWG Nº * o usecable de 75�C, AWG Nº *

2 60�C (140�F) Use cable AWG Nº *,60�C

Use cable de 60�C, AWG Nº * Cu o Nº * AWG Al Use cable de 60�C, AWG Nº *

3 75�C (167�F) Use cable Nº *�AWG, 75�C

Use cable 75�C, Nº *� AWG Cu o Nº *� AWG Al Use cable 75�C, Nº *� AWG

4 90�C (194�F) Use cable Nº *�AWG, 90�C

Use cable 90�C, Nº *� AWG Cu o Nº *� AWG Al Use cable 90�C, Nº *� AWG

* No se exige incluir el tamaño del cable de 60�C (140�F) en el marcado. Si se incluye, el tamaño del cable se basa en las ampacidadesdel cable que se indican en la Tabla 310-16 del National Electrical Code�, en ANSI/NFPA 70 y se basa también en el 115% de la corrientemáxima que lleva el circuito en condiciones normales. National Electrical Code� es una marca registrada de National Fire ProtectionAssociation, Inc.

� Use el más grande de los siguientes conductores: el conductor del mismo tamaño que el usado para la prueba de temperatura o unoseleccionado mediante las pautas de la nota a pie de página anterior.

Figura 7-5 Marcados de terminales para diversos márgenes nominales de temperatura y conductores

7.3 Conexiones de conductor decarga

Alimente los conductores de carga a la caja de empalmedel generador desde una de varias áreas diferentes.Los grupos electrógenos de 300 kWnominales ymenosusan habitualmente la entrada inferior donde losconductos se conectan a la caja de empalme desde lalosa de concreto. Otros métodos comprendendesbastar el conducto flexible a los costados o en laparte superior de la caja de empalme. Al usar conductosflexibles, no obstruya la parte delantera o trasera delcontrolador. Consulte la Figura 7-6.

Los grupos electrógenos de más de 300 kW tienen lacaja de empalme montada en la parte trasera. Losgrupos más grandes pueden contar con cajas deempalme sobredimensionadas como opción o paraalbergar conexiones de barra conductora. Consulte elplano acotado del grupo electrógeno o planos delcontratista eléctrico para ver información detallada, asícomo recomendaciones del área de conexión.

Las cuatro barras conductoras que se incluyen en losjuegos opcionales de barras conductoras simplifican elproceso de conexión al ofrecer una barra conductoraneutral además de las tres barras de carga. Laslengüetas opcionales de las barras conductorasofrecen una selección de conexiones de terminales ycables.

TP-5700-7

1

2

1. Conducto desde el techo2. Conducto conectado desde debajo

Figura 7-6 Conexión típica de conductores de carga

TP-5700-S 4/0670 Sección 7 Sistema eléctrico

7.4 Conexión a tierra y conexionesdel conductor puesto a tierra(conductor neutro)

Conecte el conductor de tierra del sistema eléctrico alconector de tierra del equipo en el alternador. Consulte laFigura 7-7. Dependiendo de los requerimientos delcódigo, la conexión del conductor puesto a tierra(conductor neutro) normalmente está conectada a tierra.

TP-5700-7EXTREMO DEL MOTORVISTA DESDE EL

TOMA DETIERRA

DEL EQUIPO

Figura 7-7 Conexión a tierra del equipo del grupoelectrógeno

Las conexiones neutras que no están conectadas a tierrausan un soporte aislado (que no se suministra) para aislarla conexión neutra de la conexión a tierra. Paraseleccionar la lengüeta de tierra, consulte la Figura 7-8.

Las cuatro barras conductoras que se incluyen en losjuegos opcionales de barras conductoras simplifican elproceso de conexión al ofrecer una barra conductoraneutral además de las tres barras de carga. Las lengüetasopcionales de las barras conductoras ofrecen unaselección de conexiones de terminales y cables.

Generalmente se envían los grupos electrógenos defábrica con el conductor neutro conectado al alternadoren la caja de empalme por motivos de seguridadconforme a NFPA 70. Al instalarlo, el conductor neutrodel alternador puede permanecer conectado a tierra olevantarse desde la clavija a tierra y aislarse si lainstalación exige una conexión neutra del grupoelectrógeno que no esté conectada a tierra. El grupoelectrógeno funcionará adecuadamente con ambasconfiguraciones.

Diversos reglamentos y configuraciones de plantadeterminan la puesta a tierra del conductor neutro en elgrupo electrógeno, incluidos el National ElectricalCode� (NEC), los códigos locales y el tipo de interruptorde transferencia usado en la aplicación.

Ampacidadpermitida,

amp.

Tamaño mín. delconductor a tierra

de cobre delequipo,

AWG o kcmil

Lengüetas de compresiónrecomendadas,

Nº de pieza ILISCO oequivalente

(aprobado por UL)20 12 SLUH-90

60 10 SLUH-90

90 8 SLUH-90/125

100 8 SLUH-90/125

150 6 SLUH-90/125/225

200 6 SLUH-90/125/225

300 4 SLUH-90/125/225

400 3 SLUH-90/125/225

500 1 SLUH-125/225

600 1 SLUH-125/225

800 1/0 SLUH-225/300/400

1000 2/0 SLUH-225/300/400

1200 3/0 SLUH-225/300/400

1600 4/0 SLUH-225/300/400/650

2000 250 SLUH-225/300/400/650

2500 350 SLUH-300/400/650

3000 400 SLUH-400/650

4000 500 SLUH-400/650

5000 700 SLUH-650

6000 800 SLUH-650

Figura 7-8 Selección de la lengüeta a tierra

7.5 Interruptores automáticos detransferencia

Un sistema de reserva típico posee al menos uninterruptor automático de transferencia conectado a lasalida del grupo electrógeno para transferir en formaautomática la carga eléctrica al grupo electrógeno sifalla la fuente normal. Cuando vuelve la energía normal,el interruptor transfiere la carga de vuelta a la fuentenormal de energía y luego indica al grupo electrógenoque se detenga.

El interruptor de transferencia usa un conjunto decontactos para señalar al motor/generador quearranque. Cuando la fuente normal falla y el interruptorprincipal del grupo electrógeno está en la posiciónAUTO, los contactos del interruptor de transferencia secierran para arrancar el grupo electrógeno.

Los terminales de arranque del motor por lo generalestán ubicados cerca del contactor del interruptor detransferencia y una calcomanía de arranque del motoridentifica los terminales. Consulte la calcomanía delinterruptor de transferencia, el manual deoperación/instalación o el manual del diagrama decableado para identificar los terminales de arranque delmotor antes de hacer las conexiones.

TP-5700-S 4/06 71Sección 7 Sistema eléctrico

Haga las conexiones a los terminales de arranque delmotor del interruptor de transferencia y al interruptor dearranque manual del motor mediante cable tendido porun conducto. Use conductos aparte para los cables dearranque del motor, los cables de carga del grupoelectrógeno, los cables del cargador de la batería y elcableado del indicador remoto.

7.6 Torsión del conector delterminal

Use los valores de torsión que se muestran en laFigura 7-9 o en la Figura 7-10 para los conectores determinal. Consulte UL 486A--486B y UL 486E paraobtener información sobre los conectores terminalespara conductores de aluminio o cobre. Consulte laSección 7.2, Conexiones eléctricas, para obtenerinformación sobre el margen nominal de temperaturadel cable suministrado por el cliente. Acate los códigosnacionales y locales pertinentes cuando instale unsistema de cableado.

Si un conector posee un tornillo de presión, como unode cabeza hexagonal y ranurada, con más de unamanera de apriete, pruebe el conector usando ambosvalores de torsión correspondientes que seproporcionan en la Figura 7-10.

Tamaño del hueco sobre eltornillo, mm (pulg.)

Torsión de apriete,Nm (pulg. lb.)

3,2 (1/8) 5,1 (45)

4,0 (5/32) 11,4 (100)

4,8 (3/16) 13,8 (120)

5,6 (7/32) 17,0 (150)

6,4 (1/4) 22,6 (200)

7,9 (5/16) 31,1 (275)

9,5 (3/8) 42,4 (375)

12,7 (1/2) 56,5 (500)

14,3 (9/16) 67,8 (600)

Nota: Para los valores deanchoode longitudde la ranura quenocorrespondena losespecificados,seleccione losmayoresvalores de torsión asociados con el tamaño del conductor.El ancho de la ranura es el valor de diseño nominal. Ellargo de la ranura debe medirse en el fondo de ésta.

Figura 7-9 Torsión de apriete para conectores depresión para cable con tornillos deaccionamiento interno y cabeza hueca

Torsión de apriete, Nm (pulg. lb.)

Tamaño del cable paraconectar la unidad Cabeza ranurada de 4,7 mm (Nº 10) o más grande*

Cabeza hexagonal —Llave para hueco conaccionamiento externo

AWG, kcmil (mm2)

Ancho de ranura<1,2 mm (0,047 pulg.)Longitud de ranura<6,4 mm (0,25 pulg.)

Ancho de ranura>1,2 mm (0,047 pulg.)Longitud de ranura>6,4 mm (0,25 pulg.)

Conectoresde tornillopartido

Otrasconexiones

18 a 10 (0,82 a 5,3) 2,3 (20) 4,0 (35) 9,0 (80) 8,5 (75)

8 (8,4) 2,8 (25) 4,5 (40) 9,0 (80) 8,5 (75)

6 a 4 (13,3 a 21,2) 4,0 (35) 5,1 (45) 18,6 (165) 12,4 (110)

3 (26,7) 4,0 (35) 5,6 (50) 31,1 (275) 16,9 (150)

2 (33,6) 4,5 (40) 5,6 (50) 31,1 (275) 16,9 (150)

1 (42,4) — 5,6 (50) 31,1 (275) 16,9 (150)

1/0 a 2/0 (53,5 a 67,4) — 5,6 (50) 43,5 (385) 20,3 (180)

3/0 a 4/0 (85,0 a 107,2) — 5,6 (50) 56,5 (500) 28,2 (250)

250 a 350 (127 a 177) — 5,6 (50) 73,4 (650) 36,7 (325)

400 (203) — 5,6 (50) 93,2 (825) 36,7 (325)

500 (253) — 5,6 (50) 93,2 (825) 42,4 (375)

600 a 750 (304 a 380) — 5,6 (50) 113,0 (1000) 42,4 (375)

800 a 1000 (406 a 508) — 5,6 (50) 124,3 (1100) 56,5 (500)

1250 a 2000 (635 a 1016) — — 124,3 (1100) 67,8 (600)

* Para los valores de ancho o de longitud de la ranura que no corresponden a los especificados, seleccione los mayores valores de torsiónasociados con el tamaño del conductor.El ancho de la ranura es el valor de diseño nominal. El largo de la ranura debe medirse en el fondo de ésta.

Nota: Si un conector posee un tornillo de presión, como uno de cabeza hexagonal y ranurada, con más de una manera de apriete, pruebe elconector usando ambos valores de torsión correspondientes.

Figura 7-10 Torsión de apriete para conectores de presión para cables con tornillos

National Electrical Code� es una marca registrada de National Fire Protection Association, Inc.

TP-5700-S 4/0672 Sección 7 Sistema eléctrico

7.7 BateríasUbicación de la batería.Al determinarla, asegúrese deque la ubicación de la batería:

� esté limpia, seca y no se exponga a temperaturasextremas;

� facilite el acceso a los casquillos de la batería paracomprobar el nivel de electrolito (al usar baterías demantenimiento);

� esté cerca del grupo electrógeno para mantener loscables cortos y asegurar el máximo de salida.

Consulte los planos de entrega del grupo electrógeno alelegir un banco de baterías. La Figura 7-11 muestra unsistema de batería típico.

1

2

43

TP-5700-71. Cables de la batería2. Batería sujeta al banco de montaje3. Vista trasera4. Calzo del grupo electrógeno

Figura 7-11 Sistema de batería típico, vista lateral

Tipo de batería. Las baterías de arranque songeneralmente de plomo y su tamaño corresponde a larecomendación del fabricante del motor para unatemperatura ambiente en particular y al tiempo dearranque requerido. NFPA 110 recomienda períodos dearranque, como un solo ciclo de 45 segundos paragrupos electrógenos bajo los 15 kW y tres ciclos dearranque de 15 segundos separados por descansos de15 segundos para los modelos más grandes. Consultela hoja de especificaciones respectiva del grupoelectrógeno para informarse del amperaje nominal delarranque en frío (CCA).

Las baterías de níquel y cadmio se usan a veces paragrupos electrógenos de reserva debido a su granduración (20 años). Sin embargo, el alto costo inicial,los mayores requisitos de espacio y los requisitosespeciales de carga pueden descontar este beneficio.Por lo tanto, las baterías convencionales de plomo hanprobado ser satisfactorias para la mayoría de lasaplicaciones de grupos electrógenos.

Cables de la batería. Un grupo electrógeno aprobadopor UL 2200 requiere cables de batería con envolturaspara conductores positivos (+). Los cables de batería defábrica y los opcionales incluyen envolturas para

conductores positivos (+). Cuando no se suministran defábrica los cables de la batería, proporcione cables debatería con envolturas para conductores positivos (+) afin de cumplir la norma UL 2200.

7.8 Cargadores de bateríasLos alternadores accionados por motor que carganbaterías lo hacen siempre que funcione el grupoelectrógeno. Los sistemas accionados por motornormalmente pueden lograr regímenes de carga de 30A o más y rápidamente pueden restituir la carga usadaen un ciclo de arranque normal.

Cuando no funciona el motor, generalmente basta conun régimen de carga muy bajo de un cargador debatería alimentado con CA para mantener las bateríastotalmente cargadas. Algunos grupos electrógenosindustriales pequeños no poseen alternadores quecarguen baterías y, por lo tanto, requieren un cargadorde baterías independiente alimentado con CA.

Seleccione un cargador de baterías automático omanual con un régimen alto de carga de 2 A y unrégimen reducido de carga de 300 mA. El bajo régimende carga máximo vuelve al cargador inadecuado pararestituir la carga de baterías totalmente descargadas.Para poder recuperar totalmente la carga sin importar elsistema de carga accionado por motor, use un cargadorautomático de flotación de baterías con un régimen altode carga de al menos 10 A.

Use cargadores o unidades independientes incorporadasal interruptor automático de transferencia. Tiendaconductores desde un cargador de baterías montado enel interruptor de transferencia en conductos aparte delque alberga los cables conductores del generador o de loscircuitos de arranque remoto del motor.

Nota: Los controladores digitales con circuitos demicroprocesador y visualizadores fluorescentesde vacío extraen más de 300mA, lo que hace quelos cargadores de baterías de carga reducidasean inadecuados para los sistemas con este tipode controladores. Seleccione sólo cargadoresautomáticos de flotación/ecualización de bateríascon un régimen de 3 A o más para unidades concontroladores digitales.

La falla de la batería es la causa más común de falla enel arranque del grupo electrógeno de emergencia. Doscausas comunes de la falla de las baterías son unrégimen de carga manual establecido muy por debajode lo necesario para mantener la batería o al contrario,muy alto, lo que causa la pérdida del electrolito en labatería. Para evitar la falla de la batería, use uncargador automático de conservación, que varía elrégimen de carga en respuesta al estado de la batería.

TP-5700-S 4/06 73Sección 7 Sistema eléctrico

Para motores grandes con dos arrancadores, use unconjunto de baterías y cargadores para ambosarrancadores o use sistemas independientes de baterías.El último sistema es recomendable porque reduce laposibilidad de que la falla de un solo componente vuelvainoperante al sistema por completo.

7.9 Accesorios opcionalesEl fabricante del grupo electrógeno ofrece accesoriosopcionales que requieren conexión a otroscomponentes en el sistema. Estos accesorios permitenque el grupo electrógeno cumpla las normas de loscódigos locales y nacionales, hace que la operación y elmantenimiento sean más cómodos o satisface losrequisitos de instalación específicos del cliente.

Los accesorios varían con cada modelo de grupoelectrógeno y controlador. Los accesorios estándisponibles con instalación en la fábrica o enviados porseparado. Algunos accesorios sólo están disponiblescon el microprocesador y los controladores digitales.Obtenga la lista más actualizada de accesorios a partirde la hoja de especificaciones respectiva del grupoelectrógeno o comunicándose con el distribuidor oproveedor de mantenimiento local autorizado. Lassiguientes secciones detallan algunos componentescomunes y sus funciones.

Los juegos de accesorios normalmente incluyeninstrucciones de instalación. Consulte el manual dediagramas de cableado para obtener informaciónacerca de las conexiones eléctricas que no semuestran en esta sección. Consulte las instruccionesde instalación y los planos que se proporcionan con eljuego para obtener información sobre la ubicación delmontaje del juego.

Las instrucciones que se proporcionan con el juego deaccesorios reemplazan estas instrucciones, en casode que sean diferentes. En general, tienda el cableadode CA y CC en conductos separados. Use cablesblindados en todas las entradas analógicas. Respetetodos los códigos eléctricos nacionales y localespertinentes durante la instalación de accesorios.

Cableado del accesorio. Para determinar el tamañoadecuado para el cableado proporcionado por el clientepara los accesorios del motor alimentados por batería,use las pautas de la Figura 7-12.

Use cable de calibre 18 a 20 para cables de señales dehasta 305 m (1000 pies).

Longitud, m (pies) Calibre del cable

30,5 (100) 18--20

152,4 (500) 14

304,8 (1000) 10

Figura 7-12 Largo y tamaño del cable,conductor N y 42B

Los terminales del cable deben coincidir con el tamañodel tornillo del conductor de la regleta de conexiones.Use un máximo de dos terminales de cable por tornillode la regleta de conexiones, salvo que se indique locontrario en el plano del accesorio oen las instruccionesde instalación correspondientes.

Conexiones del accesorio. No conecte en formadirecta los accesorios a la regleta de conexiones delcontrolador. Conecte los accesorios a un juego decontactos secos de un relé o a un juego de contactossecos de diez relés. Conecte los juegos de contactossecos al juego de conexión del controlador (cliente).Conecte todos los accesorios, salvo el juego de paradade emergencia, a la regleta de conexiones del juego deconexión.

Las regletas de conexiones y las conexionesdisponibles varían según el controlador. Consulte elmanual de operación del controlador respectivo y losdiagramas de cableado del accesorio en el manual deldiagrama de cableado para conocer la forma deconexión de los juegos. Los accesorios que se instalanen terreno incluyen instrucciones de instalación odiagramas de cableado.

7.9.1 Alarma audiovisual

Una alarma audiovisual advierte al operador que seencuentra en una ubicación remota de paradas porfallas y estados de alarma previa (salvo en el caso defalla del cargador de baterías y de bajo voltaje de labatería) en el grupo electrógeno. Las alarmasaudiovisuales incluyen una bocina de alarma, uninterruptor de silencio de alarma y una lámpara de fallacomún. Consulte la Figura 7-13.

Vista delanteraVistalateral

A-292887

Figura 7-13 Alarma audiovisual

TP-5700-S 4/0674 Sección 7 Sistema eléctrico

7.9.2 Juegos/lengüetas de barrasconductoras

Las cuatro barras conductoras que se incluyen en losjuegos opcionales de barras conductoras simplifican elproceso de conexión al ofrecer una barra conductoraneutral además de las tres barras de carga. Laslengüetas opcionales de las barras conductorasofrecen una selección de conexiones de terminales ycables. Consulte la Figura 7-14.

TP-5700-7

L0

L1

L2

L3

Figura 7-14 Juegos/lengüetas de barras conductoras

7.9.3 Juego de relés para fallascomunes

El juego de relé de falla común proporciona un conjuntode contactos para activar los dispositivos deadvertencia proporcionados por el cliente en caso quese produzca una falla. El usuario define las fallas del reléde falla común. Conecte hasta tres juegos de relé defalla común definidos a la salida del controlador.Consulte la Figura 7-15.

C-294301

Figura 7-15 Juego de relés para fallas comunes

7.9.4 Juego de conexión delcontrolador (cliente)

El juego de conexión del controlador permite realizaruna conexión fácil de los accesorios del controlador sinacceder a la regleta de conexiones de éste. Este juegousa un cableado preformado para conectar las regletasde conexiones del controlador con una regleta deconexiones remota. A excepción de unos pocosterminales, la regleta de conexiones remota cuenta conconexiones similares a las del controlador. Conectetodos los accesorios, salvo el juego de parada deemergencia, a la regleta de conexiones del juego deconexión.

7.9.5 Juego de cargador deflotación/ecualización de bateríascon opción de alarma

El cargador de flotación/ecualización de baterías conopción de alarma carga las baterías de arranque delmotor y se conecta al controlador para la detección defallas. Su distribuidor o proveedor ofrece cargadores debaterías para modelos de 12- ó 24-voltios. Consulte laFigura 7-16.

CARGADOR DE BATERÍASREGLETA DE CONEXIONESDE LA ALARMA

DESPERFECTOS DELCARGADOR

TT-680

LV HV CM

Figura 7-16 Conexiones del cargador deflotación/ecualización de baterías

7.9.6 Disyuntor de línea

El disyuntor de línea interrumpe la salida del generadorsi se produce una sobrecarga o cortocircuito. Use eldisyuntor de línea para desconectar manualmente elgrupo electrógeno de la carga durante elmantenimientodel mismo. Consulte la Figura 7-17.

TP-5700-S 4/06 75Sección 7 Sistema eléctrico

TP-5352-1

Figura 7-17 Disyuntor de línea

El disyuntor debe abrir todos los conectores que noestén puestos a tierra. Consulte el Boletín de servicio611 para obtener información del ajuste de activaciónpor sobrecorriente instantánea del disyuntor.

7.9.7 Interruptor de combustible bajo(nivel o presión)

Algunos modelos de combustible gaseoso ofrecen unpresostato de combustible bajo. El presostato decombustible bajo se conecta al mismo terminal que elinterruptor de bajo nivel de combustible en modelos decombustible diesel o a gasolina. Consulte laFigura 7-18.

Nota: El tanque principal o el tanque detransferencia/diario incluyen el interruptor debajo nivel de combustible. Normalmente, elproveedor del tanque de combustibleproporciona el interruptor de bajo nivel decombustible.

TP-5700-7

INTERRUPTOR DE COMBUSTIBLE BAJO (OPCIONAL)

CONEXIÓN A TIERRADE LA BATERÍA

UBICADO EN EL TANQUE PRINCIPAL, SEGÚNLO PROPORCIONADO POR EL PROVEEDORDEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Figura 7-18 Interruptor de combustible bajo(nivel o presión)

7.9.8 Juego de indicador remoto

Un indicador remoto permite realizar un control cómododel estado del grupo electrógeno desde una ubicaciónremota. Consulte la Figura 7-19.

Indicador remoto

Juego de 14 contactos secos de relé

A-293983

A-258782

PFBA--1

42B

10 AMPERIOS

NA C CNA CNA CNA CNA CNA CNA CNA CNA CNA CNA CNA CNA CNAK1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 K11 K12 K13 K14

ENTRADACLASIFICACIÓN DE CONTACTOS: CARGA DE RES. 10 A a 120 V CA0,01 A a 28 V CC MÍN.10 A a 28 V CC MÁX.CONJUNTO PCB A--320639Nº DE LOTE

42A 2 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 K11 K13 K14K12

P

N

Figura 7-19 Indicador remoto con juego de 14contactos secos de relé

El indicador remoto incluye una bocina de alarma, uninterruptor de silencio de alarma, una prueba de luces ylos mismos indicadores de luces (salvo el amortiguadorde aire y la alarma previa auxiliar/alto voltaje de labatería) como el controlador del microprocesador,además de lo siguiente:

� Energía de la línea. La lámpara se enciende paraindicar que la fuente de energía es una empresa deservicios comercial.

� Energía del grupo electrógeno. La lámpara seenciende para indicar que la fuente de energía es elgrupo electrógeno.

TP-5700-S 4/0676 Sección 7 Sistema eléctrico

7.9.9 Indicador de serie remoto (RSA)

El indicador de serie remoto (RSA 1000) (Figura 7-20)controla la condición del grupo electrógeno desde unaubicación remota del grupo electrógeno mediante unaconexión RS 485. Si se produce una condición dealarma del generador, el indicador remoto alerta aloperador mediante señales audiovisuales.

Figura 7-20 Indicador de serie remoto (RSA 1000)

El juego de indicador de serie remoto incluyecomponentes para montaje empotrado en superficie. UnRSA (maestro) puede admitir hasta un máximo de tresRSA adicionales (esclavos). El RSA funcionará comomaestro o esclavo al cambiar la posición del interruptorDIP en la tarjeta del RSA. Si se produce una falla en elgrupo electrógeno, se activa la bocina del RSA 1000 yse encienden los LED correspondientes.

La Figura 7-21 muestra el estado del LED listo delsistema, el LED de funcionamiento del generador, elLED de estado de comunicación, el LED de falla común,la salida de falla común y la bocina para cada condiciónde falla o estado. Consulte la Figura 7-22, laFigura 7-23 y la Figura 7-24 para conocer lasconexiones de cableado del RSA.

El RSA requiere conexión al puerto RS-485 delcontrolador Modbus�. Si se requiere el puerto RS-485para el control de conmutación o un control inalámbrico,el RSA no se puede conectar al controlador. Si el puertoRS-485 no está disponible, seleccione un juego deindicador alternativo.

TP-5700-S 4/06 77Sección 7 Sistema eléctrico

LED de control del sistema y funciones

Condición defalla y estado

LEDde falla

LED desistemalisto

LED defuncionamientodel generador

LED deestadocomún

LED de fallacomún

Salida defalla común Bocina

Parada por falla en elarranque

Rojo DL rojo Apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Advertencia de altatemperatura del motor

Amarillo DL rojo Verde Verde Apagado Encendido Encendido

Parada por altatemperatura del motor

Rojo DL rojo Apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Advertencia de bajapresión del aceite

Amarillo DL rojo Verde Verde Apagado Encendido Encendido

Parada por baja presióndel aceite

Rojo DL rojo Apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Parada porsobrevelocidad

Rojo DL rojo Apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Parada de emergencia Rojo DL rojo Apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Bajo nivel del líquidorefrigerante

Rojo DL rojo Apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Baja temperatura dellíquido refrigerante

Amarillo DL rojo Apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Combustible bajo:nivel o presión*

Amarillo DL rojo Verde Verde Apagado Encendido Encendido

Carga de suministro delEPS (controlador 550)

Amarillo Verde Verde Verde Apagado Apagado Apagado

Carga de suministro delEPS (RSA)

Amarillo Verde Verde o apagado Verde Apagado Apagado Apagado

Sistema listo Verde Verde Verde o apagado Verde Apagado Apagado Apagado

Sistema no listo Rojo DL rojo Verde o apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Sin dispositivo en elarranque

Rojo Apagado Apagado DL rojo Apagado Encendido Encendido

Pérdida de comunicacióncon el controlador (RSAmaestro)

Rojo Apagado Apagado DR rojo Apagado Encendido Encendido

Pérdida de comunicacióncon el controlador (RSAesclavo)

Rojo Apagado Apagado DL rojo Apagado Encendido Encendido

No en automático Rojo DL rojo Verde o apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Falla del cargador debaterías*

Amarillo DL rojo Verde o apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Alto voltaje de la batería Amarillo Verde Verde o apagado Verde Apagado Apagado Apagado

Bajo voltaje de la batería Amarillo Verde Verde o apagado Verde Apagado Apagado Apagado

Entrada de usuario Nº 1(RSA)

Rojo Verde Verde o apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Entrada de usuario Nº 2(RSA)

Rojo Verde Verde o apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Entrada de usuario Nº 1(Controlador 550)

Rojo DL rojo Verde o apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Entrada de usuario Nº 2(Controlador 550)

Rojo DL rojo Verde o apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Entrada de usuario Nº 3(Controlador 550)

Rojo DL rojo Verde o apagado Verde Apagado Encendido Encendido

Falla común Rojo Verde Verde o apagado Verde DL rojo Encendido Encendido

DL = Destello lento, DR = Destello rápido* Puede requerir un juego opcional o dispositivo proporcionado por el usuario para habilitar la función y la indicación de LED.

Figura 7-21 LED de control del sistema y funciones

Modbus� es una marca registrada de Schneider Electric.

TP-5700-S 4/0678 Sección 7 Sistema eléctrico

CONTROLADOR550

CONTROLADOR550

CONTROLADORDE16LUCES

Figura 7-22 Conexiones de cableado del RSA

TP-5700-S 4/06 79Sección 7 Sistema eléctrico

INTE

RRUPTO

RAUTO

MÁTICO

DE

TRANSFE

RENCIA

ENELCONTROLA

DORDE16

LUCES

CONECTEAP21

;ENELCONTROLA

DOR55

0,CONECTEAP20

PANELDECONTR

OL

VOLTAJE

CC

DESDELA

BATE

RÍA

DEL

GENERADOR

MÓDULO

DE

COMUNICACIONES

DE16

LUCES

(GM32

644--K

A1

O--K

P1)

CARGADOR

DE

BATE

RÍAS

(10A)CON

ALA

RMAS

DEFA

LLO

CALE

NTA

DORDEL

BLO

QUE

PARADADE

EMERGENCIA

REMOTA

OPCIO

NAL

INDICADORDE

SERIE

REMOTO

RSA10

00(ESCLA

VO)

ESQUEMADELGRUPO

ELE

CTR

ÓGENO

INDICADORDE

SERIE

REMOTO

RSA10

00(ESCLA

VO)

INDICADORDE

SERIE

REMOTO

RSA10

00(M

AESTR

O)

2CABLE

SDECALIBRE

10COMO

MÍN

IMO

RS--4

85(M

ODBUSRTU)

(CONSULT

ELA

NOTA

5)

SÓLO

PARA16

LUCES

(REQUIERETA

BLERO

DE

LÓGICAPRINCIPALROJO

GM28

725)

2CABLE

SDECALIBRE18

--20

PARALO

SCABLE

SDE

ARRANQUEDELMOTO

R

16LU

CES;4

CABLE

SDECALIBRE

18--2

0,55

0:2CABLE

SDECALIBRE

18--2

0PA

RALA

SALA

RMASDEL

CARGADORDEBAT

ERÍAS

2CABLE

SDE

CALIBRE18

--20

INDICADORDE

SERIE

REMOTO

RSA10

00(ESCLA

VO)

REQUISITOSDEALIMENTA

CIÓ

NDECCPA

RACADARSA10

00:

SIS

EUSANVA

RIO

SRSA10

0,CAMBIE

EL

TAMAÑO

DECABLE

SSEGÚNSEANECESARIO

.

ALIMENTA

CIÓ

NDE12

--/24

VOLT

IOS,2

00mACC

0a13

8m

[0a45

0pies

],2CABLE

SDECALIBRE22

138a21

4m

[450

a70

0PIES],CALIBRE20

214a34

4m

[700

a11

25pies

],CALIBRE18

344a55

0m

[112

5a18

00pies

],CALIBRE16

550a85

8m

[180

0a28

00pies

],CALIBRE14

(CONSULT

ELA

NOTA

4)CONEXIÓ

NPOSITIVA

DELABATERÍA

CONEXIÓ

NNEGATIVA

DELABATERÍA

3CABLE

S(INCLU

IDO

ELDETIERRA)DEL

TAMAÑO

NECESARIO

SEGÚNSEA

NECESARIO

ALO

SCONTA

CTO

SDE

POSICIÓ

N(C

ERRADOSEN

CASO

DEEMERGENCIA)

(CONSULT

ELA

HOJA

2CUANDO

SE

USECONUNAREDETHERNET)

CONTROLADORDELDIA

GRAMADE

INTERCONEXIÓ

NCONINDIC

ADORRSA

ALDISPOSITIVO

DE

PROTECCIÓ

N/DESCONEXIÓ

NDE

SOBRECORRIENTEDELCLIENTE.E

LVOLT

AJE

YCAPA

CIDADNOMINALDE

CORRIENTESEDETERMINARÁN

DESDELA

PLA

CADEIDENTIFICACIÓ

NDELCALE

NTA

DORDELBLO

QUELA

FUENTEDEBESERINDEPENDIENTE

DELGENERADOR.

ALDISPOSITIVO

DE

PROTECCIÓ

N/DESCONEXIÓ

NDE

SOBRECORRIENTEDE15

AMPERIO

SDEL

CLIENTE.E

LVOLT

AJE

DELCARGADORDE

BAT

ERÍASESDE12

0VCAESTÁ

NDAR.S

EPUEDEVOLV

ERACONECTA

RPA

RA24

0V

CA(C

ONSULT

EELPLA

NO

ADV--5

971O

LAINSTRUCCIÓ

NTT--6

80).LA

FUENTEDEBE

SERINDEPENDIENTEDELGENERADOR.

SÓLO

PARA16

LUCES:

EPSQUESUMINISTRAUNAINDICACIÓ

NDECARGA

MEDIANTEDOSCABLE

SDECALIBRE14

--20.

CONÉCTELO

SALTA

BLE

RO

DELMÓDULO

DE

COMUNICACIO

NESDE16

LUCESO

RSA10

00.U

SE

LACONEXIÓ

NALTA

BLE

RO

DELMÓDULO

DE

COMUNICACIO

NESDE16

LUCESCUANDO

RSA10

00ESTÉCONECTA

DO

MEDIANTEUNARED.

SÓLO

550:

ESTA

CONEXIÓ

NNO

SEUSA.E

PSQUESUMINISTRA

INDICACIÓ

NDECARGAMEDIANTERS--4

85.

NOTA

S:

1.Elcab

lead

otíp

icode

lclientese

mue

stra

enel

tablero.

2.Elclienteresp

onsa

blede

lcab

lead

oad

iciona

lsemue

stra

silos

compo

nentes

seen

vían

porse

parado

(carga

dorde

baterías

,cajade

contac

tosse

cos,

etc.)

3.Sie

lcarga

dorde

baterías

seen

víapo

rse

parado

,sepu

eden

requ

erirca

bles

adiciona

lespa

rala

detecciónde

lvoltaje

correc

to.P

lano

dereferenc

iaADV--5

971pa

rala

intercon

exión.

4.Elvoltaje

deCCpa

raca

daindica

dorremotoRSA10

00también

sepu

ede

suministrar

med

ianteun

adap

tado

rde

CAmon

tado

loca

lmen

tede

12ó

24VCC,2

00mAco

momínim

o.5.

Use

Belde

nNº98

41oeq

uiva

lente.

Distanc

iamáx

ima=12

19m

[400

0pies

].

Figura 7-23 Diagrama de interconexión del RSA ADV-6990A-C

TP-5700-S 4/0680 Sección 7 Sistema eléctrico

CONVERTIDOR

MODBUS/

ETH

ERNET

RS--4

85(M

ODBUSRTU)

(CONSULT

ELA

NOTA

5)

ETHERNET

(MODBUSTCP/IP

CATEGORÍA

5O

EQUIVALENTE

SEPUEDECONECTA

RUN

MÁXIM

ODE3ESCLAVOSAUN

MAESTRO

RSA10

00,

INCLUIDOSLOSESCLAVOS

CONECTA

DOSATRAVÉSDE

UNAREDETHERNET.

CONSULT

ELAFIG

URA7--2

3PARAOBTENERELVOLT

AJE

DEALIM

ENTA

CIÓ

NDECC

PARACADARSA10

00

CONSULT

ELAFIG

URA7--2

3PARAOBTENERLASNOTA

SGENERALES.

CONTROLADORDELDIA

GRAMADE

INTERCONEXIÓ

NCONINDIC

ADORRSA

CONSULT

ELAFIG

URA7--2

3PARAOBTENERELVOLT

AJE

DEALIM

ENTA

CIÓ

NDECC

PARACADARSA10

00.

UNRSA10

00ESCLAVO

CONECTA

DO

ATRAVÉSDELAREDETHERNET

REQUIEREQUESECONECTEUN

RSA10

00MAESTRO

ATRAVÉSDE

LAREDETHERNET.

CONSULT

ELA

FIG

URA7--23

PARALA

SCONEXIO

NESDEL

CARGADORDEBAT

ERÍASY

DELA

PARADADE

EMERGENCIA

REMOTA

CONSULT

ELA

FIG

URA

7--23PA

RALA

CONEXIÓ

NDELINTERRUPTO

RAUTO

MÁT

ICO

DE

TRANSFERENCIA

SÓLO

PARA16

LUCES

(REQUIERETA

BLERO

DE

LÓGICAPRINCIPALROJO

GM28

725)

INDICADORDE

SERIE

REMOTO

RSA10

00(ESCLA

VO)

REDETH

ERNET

(SUMINISTR

ADA

PORELCLIENTE

)

PANELDECONTR

OL

MÓDULO

DE

COMUNICACIONES

DE16

LUCES

(GM32

644--K

A1

O--K

P1)

INDICADORDE

SERIE

REMOTO

RSA10

00(ESCLA

VO)

INDICADORDE

SERIE

REMOTO

RSA10

00(ESCLA

VO)

INDICADORDE

SERIE

REMOTO

RSA10

00(ESCLA

VO)

INDICADORDE

SERIE

REMOTO

RSA10

00(ESCLA

VO)

INDICADORDE

SERIE

REMOTO

RSA10

00(ESCLA

VO)

INDICADORDE

SERIE

REMOTO

RSA10

00(M

AESTR

O)

ETHERNET

(MODBUSTCP/IP

CATEGORÍA

5O

EQUIVALENTE

CONVERTIDOR

MODBUS/

ETH

ERNET

ETHERNET

(MODBUSTCP/IP

CATEGORÍA

5O

EQUIVALENTE

RS--4

85(M

ODBUSRTU)

(CONSULT

ELA

NOTA

5)

RS--4

85(M

ODBUSRTU)

(CONSULT

ELA

NOTA

5)

ESQUEMADELGRUPO

ELE

CTR

ÓGENO

ENELCONTROLA

DORDE16

LUCESCONECTEA

P21

;ENELCONTROLA

DOR55

0,CONECTEAP20

CONVERTIDO

RMODBUS/

ETH

ERNET

Figura 7-24 Diagrama de interconexión del RSA ADV-6990B-C

TP-5700-S 4/06 81Sección 7 Sistema eléctrico

7.9.10 Juego de parada de emergenciaremoto

La Figura 7-25 muestra el interruptor de parada deemergencia remoto. La activación del interruptor deparada de emergencia en el juego de parada deemergencia remoto enciende la lámpara delcontrolador y apaga la unidad. Antes de volver aarrancar el grupo electrógeno, restablezca el interruptorde parada de emergencia reemplazando la pieza devidrio y restableciendo el grupo electrógeno al colocar elinterruptor maestro en la posición OFF/RESET(Apagar/restablecer) El interruptor tiene una pieza devidrio de repuesto. Pida piezas de vidrio adicionalescomo piezas para mantenimiento.

A-222654

Figura 7-25 Juego de parada de emergencia

7.9.11 Juego de relés de activación enfuncionamiento

El juego de relés de activación en funcionamiento seactiva sólo durante el funcionamiento del grupoelectrógeno. Los tres juegos de contactos normalmentecontrolan la entrada de aire y las rejillas del radiador. Sinembargo, también se pueden conectar alarmas y otrosdispositivos de señalización a los contactos. Consulte laFigura 7-26.

273705

Figura 7-26 Juego de relés de activación enfuncionamiento

7.9.12 Disyuntor de protección

El disyuntor de protección detecta la corriente de salidaen cada fase del generador y apaga el regulador devoltaje CA si se produce una sobrecarga constante o uncortocircuito. No es un disyuntor de línea y nodesconecta el generador de la carga. Consulte laFigura 7-27.

X-796

Figura 7-27 Disyuntor de protección

7.9.13 Juego de contactos secos de unrelé

El juego de contactos secos de un relé cuenta con unrelé de falla común que usa un conjunto de contactospara activar los dispositivos de advertencia queproporciona el cliente si se produce una condición defalla. Cualquier salida de falla del controlador se puedeconectar a un juego de un relé. El juego generalmenteindica las siguientes condiciones de falla común:

� Parada de emergencia� Alta temperatura del líquido refrigerante� Baja presión de aceite� Falla de arranque� Sobrevelocidad� Baja presión de aceite� Alta temperatura del motor

Se puede conectar un total de tres juegos de contactossecos a una salida del controlador. La Figura 7-28muestra el juego de contactos secos de un relé.

A-273945

Figura 7-28 Juego de contactos secos de un relé

TP-5700-S 4/0682 Sección 7 Sistema eléctrico

7.9.14 Juego de diez contactos secos derelé

El juego de diez contactos secos de relé permite elcontrol del grupo electrógeno y la activación deaccesorios. El juego incluye diez conjuntos decontactos de relé para la conexión de dispositivos queproporcione el cliente para las funciones que desee delgrupo electrógeno. Se puede conectar un total de tresjuegos de contactos secos a una salida del controlador.Consulte la Figura 7-29 para obtener una vista internadel juego de contactos.

A-273936

Figura 7-29 Juego de diez contactos secos de relé

Dispositivos de advertencia (lámpara o alarmasaudibles) y otros accesorios conectados normalmente alas siguientes salidas del controlador:

� Sobrevelocidad� Falla de arranque� Alta temperatura del motor� Baja presión de aceite� Baja temperatura del agua� Falla auxiliar� Amortiguador de aire, si está equipado� Previsión de alta temperatura del motor� Previsión de baja presión del aceite� Parada de emergencia

7.10 Conexiones de cableado

Aunque el equipo y las conexiones varían, laFigura 7-30 muestra ejemplos de las opciones yconexiones de cables necesarias para poner enfuncionamiento un sistema industrial. Siempre consulteel diagrama de cableado para obtener detalles deltamaño de los cables, su ubicación y número.

En base a ADV-5795-S-E

JUEGO DECALENTADOR

DELGENERADOR

JUEGO DECALENTADORDE LA BATERÍA

REGLETA DECONEXIONES DELDISYUNTOR DE

PROTECCIÓN (EN LACAJA DE EMPALME)

JUEGO DECALENTADORDEL BLOQUE

JUEGO DE RELÉSDE ACTIVACIÓN ENFUNCIONAMIENTO

CAJA DECONEXIÓN DE CA(suministrada por

el instalador)

JUEGO DELCONEXIÓN DEL

CLIENTE

CONTROLADORDEL GRUPO

ELECTRÓGENO

JUEGO DEPARADA DEEMERGENCIA

REMOTO

JUEGO DEALARMA

AUDIOVISUAL

CONTACTOSECO DE 14

RELÉS

JUEGO DERELÉS DE

FALLA COMÚN

JUEGO DECONTACTOSSECOS DEUN RELÉ

CAJA DE EMPALME

DEL GENERADOR

INDICADORREMOTO

INTERRUPTOR DEARRANQUEREMOTO

(suministrado porel instalador)

JUEGO DE DIEZCONTACTOS

SECOS DE RELÉINTERRUPTOR DETRANSFERENCIA

(OPCIONAL)

JUEGO DEINTERRUPTOR DECOMBUSTIBLE

BAJO

JUEGO DECARGADORDE BATERÍAS

3 CABLES DECALIBRE 18--20

2 CABLES DECALIBRE 18--20

SE DEBE MONTAREN UN GENERADOR

3 CABLES DE CALIBRE18--20 COMO MÁXIMOPARA LOS ACCESORIOSDEL CLIENTE

14 CABLES DECALIBRE 18--202 CABLES:30 m (100 pies)CALIBRE 18--20152 m (500 pies)CALIBRE 14305 m (1000 pies)CALIBRE 10

3 CABLES DE CALIBRE18--20 COMOMÁXIMO PARALOS ACCESORIOS DELCLIENTE

SE DEBE MONTAREN UN GENERADOR

3 CABLES DECALIBRE 18--20, 61 m(200 pies) MÁX.

3 CABLES DECALIBRE 18--20

30 CABLES MÁXIMODE CALIBRE 18 PARALOS ACCESORIOSDEL CLIENTE

2 CABLES DE CALIBRE 14 PARA LACONEXIÓN NEGATIVA Y POSITIVA DELA BATERÍA DEL GENERADOR

CONEXIÓN POSITIVA DE LABATERÍA DEL GENERADOR

2 CABLES DECALIBRE18--20

1 CABLE DECALIBRE18--20

CONSULTE LA NOTA 2

CONEXIÓN NEGATIVA DE LABATERÍA DEL GENERADOR

CONSULTELA NOTA 1

NOTA 1:Conectado permanentemente a la conexiónnegativa del motor de la batería del cargador.

NOTA 2:Para el indicador remoto, los terminales“C” de los contactos secos del indicadorremoto deben estar conectadospermanentemente a la conexión negativadel motor de la batería del generador. Elterminal “P” del contacto seco delindicador remoto debe estar conectadopermanentemente a la conexión positivadel motor de la batería del generador.

EQUIPO OPCIONAL

ALIMENTACIÓN DE CAINDEPENDIENTE DELGENERADOR

2 CABLES DECALIBRE 18--20 PARALOS TERMINALES DEARRANQUE DELMOTOR

+

--

Figura 7-30 Conexiones típicas del grupo electrógeno

TP-5700-S 4/06 Apéndice 83

Apéndice A Abreviaturas

La siguiente lista contiene las abreviaturas que pueden aparecer en esta publicación.A x A x P altura por ancho por

profundidadA, amp amperioA/D analgico a digitalA/V audiovisualABDC despues del contrapunto

inferiorac. aceroACB alternador de carga de bateríasact. activadorADC conversor de analógico a

digitalADV plano acotado publicitarioAHWT previsión de alta temperatura

del aguaAIE agua de ciudad enfriadaAISI American Iron and Steel

Instituteaj. ajustar, ajusteAl aluminioALOP previsión de baja temperatura

del aceitealt. alternadorANSI American National Standards

Institute (ex AmericanStandards Association, ASA)

AO sólo previsiónAPI American Petroleum Instituteaprox. aproximado, aproximadamenteASE American Society of EngineersASME American Society of

Mechanical EngineersASTM American Society for Testing

MaterialsATDC después del contrapunto

superiorATS interruptor automático de

transferenciaauto. automáticoaux. auxiliarAVR regulador de voltaje automáticoAWG American Wire GaugeAWM material de cableado de

artefactosbat. bateríaBBDC antes del contrapunto inferiorBCI Battery Council InternationalBDC antes del contrapuntoBHP potencia al frenoBMEP presión media efectiva al frenoBps bits por segundobr. bronceBTDC antes del contrapunto superiorBtu unidad térmica británicaBtu/min. unidades térmicas británicas

por minutoC Celsius, centígradoc/ conCA corriente alternacal. caloríacal. bl. calentador del bloquecant. cantidadcar. carcasaCARB California Air Resources BoardCB cargador de baterías, carga de

bateríasCB disyuntorcc centímetro cúbicoCC corriente continuaCCA amperios de arranque en fríoCEC Canadian Electrical Codecert. certificar, certificación,

certificado

cfh pies cúbicos por horacfm pies cúbicos por minutoCG centro de gravedadCI circuito integradoCID desplazamiento en pulgadas

cúbicascil. cilindroCLP control lógico programablecm centímetrocm cuadr. centímetro cuadradoCMOS sustrato complementario de

óxido de metal (semiconductor)cogen. cogeneracióncom comunicaciones (puerto)coml comercialComl/Rec Comercial/Recreacionalcon. conexiónconj. conjuntocont. continuaciónCPVC cloruro de polivinilo cloradocrit. críticoCSA Canadian Standards

Associationcto. cuarto, cuartosCu cobrecuadr. cuadradocw. en el sentido de las agujas del

relojD/A digital a analógicoDAC conversor de digital a

analógicodB decibeliodBA decibelio (A ponderado)DE diámetro exteriordepto. departamentodesc. carga desconexión de cargaDI, ID diámetro interior, identificaciónDI/EO entrada doble/salida finaldiá. diámetroDIN Deutsches Institut fur Normung

e. V. (también DeutscheIndustrie Normenausschuss)

DIP paquete en línea dobleDPDT bipolar bidireccionalDPST bipolar unidireccionalDS interruptor de desconexiónDVR regulador de voltaje digitalE, emer. emergencia (fuente de energía)E/S entrada/salidaEC escala completaEDI intercambio de datos

electrónicosEFR relé de frecuencia de

emergenciaEG activador electrónicoEGSA Electrical Generating Systems

AssociationEI/EO entrada final/salida finalEIA Electronic Industries

AssociationEL/SF entrada lateral/salida finalEMI interferencia electromagnéticaemis. emisiónEPA Agencia de Protección

AmbientalEPS sistema de energía de

emergenciaES diseño de ingeniería especial,

diseño especialesc. escapeESD descarga electrostáticaesp.,

especs. especificación, especificacionesest. estimadoest. estándaretc. etcéteraext. externoF Fahrenheit, hembraf, Ø faseFA falla en el arranqueFE frecuencia excesivaFHM (tornillo) de cabeza plana

maquinadoflex. flexiblefrec. frecuenciafvidrio. fibra de vidriog. grado, brutogal. galóngas nat. gas naturalgen. generadorGFI interruptor de fallos de

conexión a tierragir. girar, giroGND, tierragph galones por horagpm galones por minutoGR gran resistenciagr. gramograd., � gradoGRD tierra del equipogrupo elec. grupo electrógenoHC tapón hexagonalHCHT alta temperatura del cabezal

del cilindroHET alta temperatura de escape,

alta temperatura del motorHex hexagonalHg mercurio (elemento)HH cabeza hexagonalHHC tapón de cabeza hexagonalHP caballo de fuerzahr. horaHS termocontracciónHVAC aire acondicionado, ventilación

y calefacciónHWT alta temperatura del aguaHz hercio (ciclos por segundo)IEC International Electrotechnical

CommissionIEEE Instituto de Ingenieros

Eléctricos y ElectrónicosIMS arranque mejorado del motorInc. incorporadoind. industrialint. internoint./ext. interno/externoIP tubería de hierroISO International Organization for

StandardizationJ jouleJIS Japanese Industry StandardK kilo (1000)K kelvinkA kiloamperioKB kilobyte (210 bytes)Kg kilogramokg/cm2 kilogramos por centímetro

cuadradokg/m3 kilogramos por metro cúbicokgm kilográmetrokHz kilohercioskJ kilojoulekm kilómetro

TP-5700-S 4/0684 Apéndice

kOhmio, k kilo--ohmiokPa kilopascalkph kilómetros por horakV kilovoltiokVA kilovoltio amperiokVAR kilovoltio amperio reactivokW kilovatiokWh kilovatio horakWm kilovatio mecánicoL litroL x A x A largo por ancho por alturaLAN red de área locallb. libra, libraslbm/pie3 libras masa por pie cúbicoLC línea centralLCB disyuntor de líneaLCD caseta de cristal líquidoLD lado derechoLED diodo emisor de luzLI lado izquierdoLOP baja presión de aceiteLP licuado de petróleoLPG gas licuado de petróleoLph litros por horaLpm litros por minutoLwa nivel de potencia de sonido, A

ponderadoLWL bajo nivel de aguaLWT baja temperatura del aguam metro, mili (1/1000)M mega (106 cuando se usa con

unidades del sistemainternacional), macho

m/sec. metros por segundom3 metro cúbicom3/min. metros cúbicos por minutomA miliamperioman. manualmáx. máximoMB megabyte (220 bytes)MCCB disyuntor de caja moldeadaMCM mil milipulgadas circularesmed. medidor (metros, tamaño de

cable)meggar megóhmetroMHz megaherciomi. millamil una milésima de una pulgadamín./min. mínimo, minutomisc. misceláneoMJ megajoulemJ milijoulemm milímetromOhmio,MOhmio,mont. montajemot. motorMOV varistor de óxido de metalMpa megapascalmpg millas por galónmph millas por horaMS norma militarMTBF tiempo medio entre fallosMTBO tiempo medio entre revisiones

generalesMW megavatiomW milivatiom miliohmioM megaohmioN, norm. normal (fuente de energía)N� número, númerosNA normalmente abiertoNBS National Bureau of StandardsNC normalmente cerradoND/NC no disponible, no correspondeNEC National Electrical Code

neg./bl. negro (color de pintura), bloque(motor)

NEMA National ElectricalManufacturers Association

NFPA National Fire ProtectionAssociation

Nm newton metroNPS recto para tubos cónicosNPSC acoplamiento recto para tubos

cónicosNPT rosca para tubos cónicos de

uso generalNPTF rosca fina para tubos cónicosNR/RN no se requiere, relé normalns nanosegundoNS número de serieOEM fabricante de equipo originalopc. opción, opcionalOSHA Occupational Safety and

Health Administrationoz. onzaoz. líquida onza líquidap. pie, piespág., págs. página, páginasparada--E parada de emergenciaPC computadora personalPCB tarjeta de circuito impresopes. pesopeso g. peso brutopF picofaradioPF factor de potenciaPHC (tornillo) Crimptite de cabeza

PhillipsPHH (tornillo) de cabeza hexagonal

PhillipsPHM (tornillo) de cabeza

troncocónica maquinadopie. lb. pies libras (los torques)pies/min. pies por minutoPMG generador de imán

permanentepor ej. por ejemplopot potenciómetro, potencialppm partes por millónPROM memoria programable de sólo

lecturaprom. promediopsi libras por pulgada cuadradapt. pintaPTC coeficiente de temperatura

positivoPTO toma de fuerzapulg. pulgadapulg. cuadr. pulgada cuadradapulg. cúbica pulgada cúbicapulg. H2O pulgadas de aguapulg. Hg pulgadas de mercuriopulg. lb. pulgadas librasPVC cloruro de poliviniloR fuente de energía de

reemplazo (emergencia)rad. radiador, radioRAM memoria de acceso aleatorioRCC resistencia de corriente

continuaRDO salida del controlador del relérdo. redondoRE relé de emergenciaref. referenciarem. remotoRes/Coml Residencial/ComercialRFI interferencia de radio

frecuenciaRH cabeza redondaRHM (tornillo) de cabeza redonda

maquinadorl. relérms raíz cuadrada media

ROM memoria de sólo lecturarpm revoluciones por minutoRTV vulcanización de temperatura

ambientes, seg. segundos/ sinSAE Society of Automotive

Engineersscar. en el sentido contrario al de las

agujas del relojscfm pies cúbicos por minuto

estándarSCR rectificador controlado de

siliconaSI Systeme international

d�unites, SistemaInternacional de Unidades

sil. silenciadorSN/SP según sea necesario, según se

pidaSPDT unipolar bidireccionalSPST unipolar unidireccionalSS acero inoxidableSS/SE según se suministre, según se

establezca, según serecomiende

tac. tacómetroTC transformador de corrienteTDC contrapunto superiorTDEC enfriamiento del motor con

tiempo de retardoTDEN emergencia a normal con

tiempo de retardoTDES arranque del motor con tiempo

de retardoTDNE normal a emergencia con

tiempo de retardoTDOE apagado a emergencia con

tiempo de retardoTDON apagado a normal con tiempo

de retardoTE/SV tamaño excesivo,

sobrevelocidadtemp. temperaturaterm. terminalTIF factor de influencia telefónicatíp. típico (igual en varias

ubicaciones)TIR lectura total del indicadortol. toleranciaTR tiempo de retardotrans. transformadorTRC tubo de rayos catódicosturbo. turbocargadorUF baja frecuenciaUHF frecuencia ultraaltaUL Underwriter�s Laboratories,

Inc.UNC roscado unificado basto (antes

NC)UNC roscado unificado fino (antes

NF)univ. universalUS de menor tamaño, de baja

velocidadUV/BV ultravioleta, bajo voltajeV voltioV CA voltio de corriente alternaV CC voltios de corriente continuaVAR voltamperio reactivoVE voltaje excesivoVFD visualizador fluorescente de

vacíoVGA adaptador de gráficos de videoVHF frecuencia muy altaW vatioWCR servicio no disruptivo y de

cierremF microfaradio

TP-5700-S 4/06 85Apéndice

Apéndice B Guías de aplicación para la tornilleria común

Use la información que se encuentra a continuación yen las páginas siguientes para identificar las técnicas defijación adecuadas cuando no se realice ningunareferencia específica para el reensamblaje.

Largo de pernos/tornillos: Cuando no se indique el largode pernos/tornillos, use la Figura 1 como guía. Comoregla general, el método preferido es un largo mínimode una roscamás allá de la tuerca y un largo máximo dela mitad del diámetro del perno/tornillo más allá de latuerca.

Arandelas y tuercas: Use arandelas de seguridaddivididas como dispositivo de bloqueo de pernos endonde se especifique. Use arandelas planas SAE contuercas Whiz, tuercas Spiralock o tuercas estándar yprecarga (los torques) del perno en todas las otrasaplicaciones.

Consulte el Apéndice C, Especificaciones generales delos torques y otras especificaciones de los torques enlos folletos de servicio.

G-585

Huelgo recomendado de tuercas/pernos

Huelgo inaceptable de tuercas/pernos

1 2

3

1. Mitad del diámetro del perno2. 1 rosca completa más allá de la parte superior de la

tuerca como mín.3. Debajo de la parte superior de la tuerca

Figura 1 Largos de pernos aceptables

Pasos para la aplicación para la tornilleria común:

1. Determinar el tipo de orificio de entrada: Redondoo ranurado.

2. Determinar el tipo de orificio de salida: Roscahembra fija (tuerca soldable), redondo o ranurado.

Para orificios de salida redondos y ranurados,determine si las piezas metálicas miden más de1/2 pulgada de diámetro ó 1/2 pulgada de diámetroo menos. Las piezas metálicas que midan más de1/2 pulgada de diámetro usan una tuerca estándary una arandela SAE. Las piezas metálicas quemidan 1/2 pulgadas o menos de diámetro puedenusar una tuercaWhiz o Spiralock con un par motoradecuado. Consulte la Figura 2.

3. Siga estas reglas de arandelas SAE después dedeterminar el tipo de orificio de salida:

a. Use siempre una arandela entre una piezametálica y una ranura.

b. Use siempre una arandela debajo de unatuerca (consulte el punto 2 anterior paraconocer la excepción).

c. Use una arandela debajo de un perno cuandola rosca hembra esté fija (tuerca soldable).

4. Consulte la Figura 2, que describe lasposibilidades de configuración de tornilleriaanteriores.

G-585

12

3

4

5

6

1. Tornillo de casquete2. Tipos de orificio de entrada3. Tuerca estándar y arandela SAE4. Tuerca Whiz o Spiralock: Tornillerias de hasta 1/2 pulg.

de diá.5. Tuercas soldables: Tornillerias de más de 1/2 pulg.

de diá.6. Tipos de orificio de salida

Figura 2 Combinaciones aceptables de tornilleria

TP-5700-S 4/0686 Apéndice

Apéndice C Especificaciones generales de los torques

Especificaciones de los torques para sujetadores de norma americana

Medición de losMontado en hierro o acero fundidos Montado en

aluminioTamaño

Medición de lostorques Grado 2 Grado 5 Grado 8

aluminioGrado 2 ó 5

8-32 Nm (pulg. lb.) 1,8 (16) 2,3 (20) —

10-24 Nm (pulg. lb.) 2,9 (26) 3,6 (32) —

10-32 Nm (pulg. lb.) 2,9 (26) 3,6 (32) —

1/4-20 Nm (pulg. lb.) 6,8 (60) 10,8 (96) 14,9 (132)

1/4-28 Nm (pulg. lb.) 8,1 (72) 12,2 (108) 16,3 (144)

5/16-18 Nm (pulg. lb.) 13,6 (120) 21,7 (192) 29,8 (264)

5/16-24 Nm (pulg. lb.) 14,9 (132) 23,1 (204) 32,5 (288)

3/8-16 Nm (pies lb.) 24,0 (18) 38,0 (28) 53,0 (39)

3/8-24 Nm (pies lb.) 27,0 (20) 42,0 (31) 60,0 (44)

7/16-14 Nm (pies lb.) 39,0 (29) 60,0 (44) 85,0 (63)

7/16-20 Nm (pies lb.) 43,0 (32) 68,0 (50) 95,0 (70) Consulte la Nota 3

1/2-13 Nm (pies lb.) 60,0 (44) 92,0 (68) 130,0 (96)

1/2-20 Nm (pies lb.) 66,0 (49) 103,0 (76) 146,0 (108)

9/16-12 Nm (pies lb.) 81,0 (60) 133,0 (98) 187,0 (138)

9/16-18 Nm (pies lb.) 91,0 (67) 148,0 (109) 209,0 (154)

5/8-11 Nm (pies lb.) 113,0 (83) 183,0 (135) 259,0 (191)

5/8-18 Nm (pies lb.) 128,0 (94) 208,0 (153) 293,0 (216)

3/4-10 Nm (pies lb.) 199,0 (147) 325,0 (240) 458,0 (338)

3/4-16 Nm (pies lb.) 222,0 (164) 363,0 (268) 513,0 (378)

1-8 Nm (pies lb.) 259,0 (191) 721,0 (532) 1109,0 (818)

1-12 Nm (pies lb.) 283,0 (209) 789,0 (582) 1214,0 (895)

Especificaciones de los torques para sujetadores métricos medidas en Nm (pies lb.)

TamañoMontado en hierro o acero fundidos Montado en

aluminioTamaño(mm) Grado 5,8 Grado 8,8 Grado 10,9

aluminioGrado 5,8 ó 8,8

M6 x 1,00 6,2 (4,6) 9,5 (7) 13,6 (10)

M8 x 1,25 15,0 (11) 23,0 (17) 33,0 (24)

M8 x 1,00 16,0 (11) 24,0 (18) 34,0 (25)

M10 x 1,50 30,0 (22) 45,0 (34) 65,0 (48)

M10 x 1,25 31,0 (23) 47,0 (35) 68,0 (50)

M12 x 1,75 53,0 (39) 80,0 (59) 115,0 (85)

M12 x 1,50 56,0 (41) 85,0 (63) 122,0 (90) Consulte la Nota 3

M14 x 2,00 83,0 (61) 126,0 (93) 180,0 (133)

M14 x 1,50 87,0 (64) 133,0 (98) 190,0 (140)

M16 x 2,00 127,0 (94) 194,0 (143) 278,0 (205)

M16 x 1,50 132,0 (97) 201,0 (148) 287,0 (212)

M18 x 2,50 179,0 (132) 273,0 (201) 390,0 (288)

M18 x 1,50 189,0 (140) 289,0 (213) 413,0 (305)

Notas:1. Los valores de par motor anteriores son guías generales. Use siempre los valores de par motor que se especifican en los manuales de

servicio y/o planos de montaje cuando sean distintos a los valores de los torques anteriores.2. Los valores de los torques anteriores se basan en roscas nuevas enchapadas. Aumente los valores de los torques en un 15% si se usan

roscas que no estén enchapadas.3. Las piezas metálicas que se rosquen en aluminio deben tener dos diámetros de enganche de la rosca o una reducción de 30% o más en

el par motor para evitar que se estropeen las roscas.4. Los valores delos torques se calculan como carga de tensión equivalente en piezas metálicas de norma americana que tengan una

precarga aproximada de 90% del límite elástico y un coeficiente de fricción de 0,125.

TP-5700-S 4/06 Apéndice 87

Apéndice D Propiedades físicas del combustible

Propiedad físicaa 15°C (60°F) Butano Propano Gas natural

Gas sintéticoo residual Gasolina

Combustiblediesel

Estado atmosférico normal Gas Gas Gas Gas Líquido Líquido

Punto de ebulliciónInicial, °C (°F)Final, °C (°F)

—0 (32)

—42 (--44)

—--162 (--259)

——

36 (97)216 (420)

177 (350)357 (675)

Valor de calentamiento, Btu/gal. (neto, LHV*)/gal. (bruto)/pies3 (gas)

946701020323264

83340915002516

63310—

1000

——

600--700

1164001246006390

130300139000

Densidad,pies3 de gas/gal. 31,26 36,39 57,75 — 19,5 —

Peso/gal. líquido, lb. 4,81 4,24 2,65 — 6,16 7,08

OctanajeProspecciónMotor

9490

110+97

110+—

——

80--10075--90

——

* Valor de calentamiento menor

Figura 3 Propiedades físicas de los combustibles del motor

Características del gas licuado de petróleo* Butano Propano

Fórmula C4H10 C3H8

Punto de ebullición, °C (°F) 0 (32) --42 (--44)

Gravedad específica del gas (aire = 1,00) 2,00 1,53

Gravedad específica del líquido (agua = 1,00) 0,58 0,51

Btu/lb. de gas 21221 21591

Pies3 de vapor a 16°C (60°F)/lb. de líquido a 16°C (60°F) 6,506 8,547

Calor latente de vaporización en el punto de ebullición, Btu/gal. 808,0 785,0

Datos de combustión:Pies3 de aire que se necesitan para quemar 1 pie3 de gasPunto de inflamación, °C (°F)Temperatura de encendido en el aire, °C (°F)Temperatura máx. de la llama en el aire, °C (°F)

31,02N/A

482--538 (900--1000)1991 (3615)

23,86--104 (--156)

493--549 (920--1020)1979 (3595)

Límites de inflamabilidad, porcentaje de gas en la mezcla de aire:En el límite inferior, %En el límite superior, %

1,98,6

2,49,6

Octanaje (Isooctano = 100) 92 Más de 100

* Calidad comercial. Las cifras que aparecen en esta tabla representan valores promedio.

Figura 4 Características adicionales del gas licuado de petróleo

TP-5700-S 4/0688 Apéndice

Apéndice E Presiones del vapor de gas combustible

Temperatura

Presión

14,06 kg/cm2 (200 psi)

12,65 kg/cm2 (180 psi)

11,25 kg/cm2 (160 psi)

9,84 kg/cm2 (140 psi)

8,44 kg/cm2 (120 psi)

7,03 kg/cm2 (100 psi)

5,62 kg/cm2 (80 psi)

4,22 kg/cm2 (60 psi)

2,81 kg/cm2 (40 psi)

1,41 kg/cm2 (20 psi)

0 kg/cm2 (0 psi)--40°C(--40°F)

--28°C(--20°F)

--18°C(0°F)

--7°C(20°F)

4°C(40°F)

15°C(60°F)

27°C(80°F)

38°C(100°F)

BUTANO

MEZCLA50--50

PROPANO

PRESIÓN DEL VAPOR(VALORES APROXIMADOS)

Figura 1 Gráfico de presiones del vapor de gases licuados de petróleo

TemperaturaPresión aproximada, kg/cm2 (PSIG)

Temperatura,°C (°F) Propano Mezcla 50/50 Butano

--40 (--40) 0,1 (1) — —

--36 (--33) 0,4 (5) — —

--28 (--20) 0,7 (10) — —

--23 (--10) 1,2 (17) 0,2 (3) —

--18 (0) 1,7 (24) 0,4 (5) —

--12 (10) 2,2 (32) 0,6 (8) —

--7 (20) 3,0 (42) 0,9 (13) —

--1 (30) 3,7 (52) 1,3 (19) —

4 (40) 4,6 (65) 1,8 (26) 0,1 (2)

10 (50) 5,5 (78) 2,4 (34) 0,5 (7)

15 (60) 6,5 (93) 3,0 (42) 0,8 (12)

21 (70) 7,7 (109) 3,5 (50) 1,2 (17)

27 (80) 9,6 (136) 4,2 (60) 1,7 (24)

32 (90) 10,3 (147) 5,1 (72) 2,2 (32)

38 (100) 11,9 (169) 6,0 (85) 2,8 (40)

43 (110) 14,1 (200) 7,0 (100) 3,5 (50)

Figura 2 Tabla de presiones del vapor de gaseslicuados de petróleo

TP-5700-S 4/06 Apéndice 89

Apéndice F Planificación de la instalacióndel sistema de gas combustible

Determinación de la cantidad delcilindro de propano

Guía para instalar cilindros de 100 lb.

Para aspiraciones continuas en que las temperaturaspuedan alcanzar los --18°C (--0°F). Piense que la tasade vaporización de un cilindro de 100 lb. esaproximadamente 50000 Btu/hr.

Cantidad de cilindros/lado = Carga total en Btu50000

Ejemplo:

Piense en una carga total de = 20000 Btu/hora.

Cilindros/lado = 20000 = 4 cilindros/lado50000

La tabla de la Figura 1 muestra la tasa de vaporizaciónde los contenedores en términos de la temperatura dellíquido y del área de superficie húmeda del contenedor.Cuando la temperatura es inferior o si el contenedortiene menos líquido, la tasa de vaporización delcontenedor es de un valor menor.

Lb de

Aspiración continua máxima en Btu/hora a variastemperaturas en °C (°F)

Lb. depropanoen el cil.

--18°C(0°F)

--7°C(20°F)

4°C(40°F)

16°C(60°F)

21°C(70°F)

100 113000 167000 214000 277000 300000

90 104000 152000 200000 247000 277000

80 94000 137000 180000 214000 236000

70 83000 122000 160000 199000 214000

60 75000 109000 140000 176000 192000

50 64000 94000 125000 154000 167000

40 55000 79000 105000 131000 141000

30 45000 66000 85000 107000 118000

20 36000 51000 68000 83000 92000

10 28000 38000 49000 60000 66000

Figura 1 Tasa de vaporización, cilindros de propanode 100 lb, aproximado

Determinación de la capacidad devaporización del propano

Guía para contenedores dealmacenamiento de gas ASME LP

% lleno delcontenedor

K esigual a

Capacidad de vaporización delpropano* a --18°C (0°F) en

Btu/Hr.�

60 100 D x L x 100

50 90 D x L x 90

40 80 D x L x 80

30 70 D x L x 70

20 60 D x L x 60

10 45 D x L x 45

* Estas fórmulas permiten que la temperatura a la que serefrigera el líquido es de --29°C (--20°F), lo que produce undiferencial de temperatura de --7°C (20°F) para la transferenciade calor desde el aire a la superficie humedecida delcontenedor y luego al líquido. El área de espacio de vapor enel recipiente no se considera ya que su efecto es insignificante.

� D = Diámetro exterior en pulgadasL = Largo total en pulgadasK = Constante para el volumen en porcentaje de líquido en elcontenedor.

Figura 2 Capacidad de vaporización del propano

Capacidades de vaporización a otrastemperaturas del aire

Multiplique los resultados obtenidos con las fórmulas enla Figura 2 por uno de los factores que aparecen en latabla siguiente para obtener la temperaturapreponderante del aire.

Temperaturapreponderante del aire Multiplicador

--26°C (--15°F) 0,25

--23°C (--10°F) 0,50

--21°C (--5°F) 0,75

--18°C (0°F) 1,00

--15°C (5°F) 1,25

--12°C (10°F) 1,50

--26°C (15°F) 1,75

--7°C (20°F) 2,00

Figura 3 Temperatura de vaporizacióndel propano

TP-5700-S 4/0690 Apéndice

Notas

� 1993, 2001, 2006 por Kohler Co. Todos los derechos reservados.

TP-5700-S 4/06f

KOHLER CO. Kohler, Wisconsin 53044Teléfono: 920-565-3381, Sitio Web: www.kohlergenerators.comFax: 920-459-1646 (ventas en EE.UU.), Fax: 920-459-1614 (internacional)Para obtener información sobre los locales de venta y centros demantenimiento más cercanos en EE.UU. y Canadá.Teléfono: 1-800-544-2444

Kohler Power SystemsOficinas centrales de Asia Pacífico7 Jurong Pier RoadSingapur 619159Teléfono: (65) 6264-6422, Fax (65) 6264-6455