Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW...

76
Guía de referencia para el instalador y el usuario Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta Español Guía de referencia para el instalador y el usuario Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW

Transcript of Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW...

Page 1: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

Guía de referencia para el instalador y el usuarioEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta Español

Guía de referencia para elinstalador y el usuario

Enfriadora de agua Split condensada por airecompacta

SERHQ020BAW1SERHQ032BAW1

SEHVX20BAWSEHVX32BAWSEHVX40BAWSEHVX64BAW

Page 2: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

Tabla de contenidos

Guía de referencia para el instalador y el usuario

2SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Tabla de contenidos

1 Precauciones generales de seguridad 31.1 Acerca de la documentación ..................................................... 3

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ................ 31.2 Para el usuario .......................................................................... 41.3 Para el instalador ...................................................................... 4

1.3.1 Información general .................................................... 41.3.2 Lugar de instalación.................................................... 51.3.3 Refrigerante ................................................................ 51.3.4 Salmuera..................................................................... 61.3.5 Agua............................................................................ 61.3.6 Sistema eléctrico......................................................... 6

2 Acerca de la documentación 72.1 Acerca de este documento........................................................ 72.2 Guía de referencia rápida para el usuario y el instalador.......... 7

Para el instalador 8

3 Acerca de la caja 83.1 Resumen: Acerca de la caja ..................................................... 83.2 Unidad exterior .......................................................................... 8

3.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior .......................... 83.2.2 Manipulación de la unidad exterior ............................. 83.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior..... 9

3.3 Unidad interior ........................................................................... 93.3.1 Cómo desembalar la unidad interior ........................... 93.3.2 Manipulación de la unidad interior .............................. 103.3.3 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior...... 10

4 Acerca de las unidades y las opciones 104.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones.................... 104.2 Identificación ............................................................................. 10

4.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior........................ 104.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior ................... 114.2.3 Acerca de la unidad exterior ....................................... 114.2.4 Acerca de la unidad interior ........................................ 114.2.5 Acerca de las combinaciones de unidades y

opciones...................................................................... 114.2.6 Rango de funcionamiento ........................................... 11

4.3 Combinación de unidades y opciones....................................... 114.3.1 Posibles opciones para el sistema Split...................... 11

4.4 Esquema del sistema ................................................................ 12

5 Preparación 125.1 Resumen: Preparación.............................................................. 125.2 Preparación del lugar de instalación ......................................... 12

5.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidadexterior ........................................................................ 12

5.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación dela unidad interior ......................................................... 13

5.3 Preparación de las tuberías de refrigerante .............................. 145.3.1 Requisitos de la tubería de refrigerante...................... 145.3.2 Selección del tamaño de la tubería............................. 145.3.3 Acerca de la longitud de tubería ................................. 14

5.4 Preparación de las tuberías de agua ........................................ 155.4.1 Requisitos del circuito del agua .................................. 155.4.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del

depósito de expansión ................................................ 165.4.3 Comprobación del volumen de agua y de la presión

de carga inicial del recipiente de expansión ............... 165.4.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de

expansión.................................................................... 175.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos ....... 17

5.5 Preparación del cableado eléctrico ........................................... 175.5.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico .......... 17

5.5.2 Acerca de los requisitos eléctricos............................... 185.5.3 Requisitos para los cables ........................................... 185.5.4 Requisitos del dispositivo de seguridad....................... 18

6 Instalación 196.1 Resumen: Instalación................................................................. 196.2 Apertura de las unidades ........................................................... 19

6.2.1 Acerca de la apertura de las unidades ........................ 196.2.2 Apertura de la unidad exterior...................................... 196.2.3 Cómo abrir la unidad interior........................................ 196.2.4 Apertura de la caja de componentes eléctricos de la

unidad exterior ............................................................. 206.2.5 Cómo abrir la caja de componentes eléctricos de la

unidad interior .............................................................. 206.3 Montaje de la unidad exterior ..................................................... 20

6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior..................... 206.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior................... 206.3.3 Para proporcionar una estructura de instalación ......... 206.3.4 Cómo habilitar un drenaje adecuado ........................... 21

6.4 Montaje de la unidad interior ...................................................... 216.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior...................... 216.4.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad

interior .......................................................................... 216.4.3 Para proporcionar una estructura de instalación ......... 21

6.5 Conexión de las tuberías de refrigerante ................................... 216.5.1 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante. 216.5.2 Soldadura del extremo de la tubería............................ 226.5.3 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de

servicio......................................................................... 226.5.4 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la

unidad exterior ............................................................. 236.5.5 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la

unidad interior .............................................................. 246.6 Comprobación de las tuberías de refrigerante ........................... 25

6.6.1 Acerca de la comprobación de las tuberías derefrigerante................................................................... 25

6.6.2 Precauciones al comprobar las tuberías derefrigerante................................................................... 25

6.6.3 Comprobación de la tubería de refrigerante:Configuración............................................................... 25

6.6.4 Comprobación de fugas: Prueba de fugas porpresión ......................................................................... 26

6.6.5 Ejecución del secado por vacío ................................... 266.6.6 Aislamiento de las tuberías de refrigerante ................. 26

6.7 Carga de refrigerante ................................................................. 266.7.1 Acerca de la carga de refrigerante............................... 266.7.2 Precauciones al cargar refrigerante............................. 266.7.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante

adicional....................................................................... 276.7.4 Carga de refrigerante................................................... 276.7.5 Comprobaciones posteriores a la carga de

refrigerante................................................................... 276.7.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto

invernadero .................................................................. 276.8 Conexión de las tuberías de agua.............................................. 28

6.8.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua ........... 286.8.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua ........... 286.8.3 Cómo conectar las tuberías de agua ........................... 286.8.4 Llenado del circuito de agua ........................................ 286.8.5 Cómo aislar las tuberías de agua ................................ 28

6.9 Conexión del cableado eléctrico ................................................ 296.9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico.............. 296.9.2 Precauciones al conectar el cableado eléctrico........... 296.9.3 Cableado en la obra: Vista general.............................. 306.9.4 Acerca del cableado eléctrico ...................................... 316.9.5 Tendido y fijación del cable de alimentación ............... 316.9.6 Cómo conectar la alimentación eléctrica de la unidad

exterior ......................................................................... 316.9.7 Conexión de la alimentación eléctrica y de los cables

de transmisión.............................................................. 336.9.8 Pautas para retirar los orificios ciegos ......................... 336.9.9 Cómo instalar la interfaz de usuario ............................ 34

Page 3: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

1 Precauciones generales de seguridad

Guía de referencia para el instalador y el usuario

3SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

6.9.10 Instalación del equipo opcional................................... 34

7 Configuración 347.1 Vista general: Configuración ..................................................... 347.2 Realización de ajustes de campo.............................................. 35

7.2.1 Acerca de la realización de ajustes de campo............ 357.2.2 Componentes del ajuste de campo ............................ 357.2.3 Acceso a los componentes del ajuste de campo........ 357.2.4 Acceso al modo 1 o 2 ................................................. 367.2.5 Utilización del modo 1................................................. 367.2.6 Utilización del modo 2................................................. 367.2.7 Modo 1: Ajustes de supervisión .................................. 367.2.8 Modo 2: Ajustes de campo ......................................... 377.2.9 Ajustes de campo de la interfaz de usuario ................ 38

7.3 Conmutación entre los modos de refrigeración y calefacción... 43

8 Puesta a punto 448.1 Descripción general: puesta en marcha.................................... 448.2 Precauciones durante la puesta a punto................................... 448.3 Lista de comprobación antes de poner en marcha la unidad

exterior ...................................................................................... 448.4 Lista de comprobación antes de poner en marcha la unidad

interior ....................................................................................... 458.5 Comprobación final ................................................................... 468.6 Acerca de la prueba de funcionamiento.................................... 46

8.6.1 Visualización de la temperatura en el controladorremoto......................................................................... 46

8.6.2 Prueba de calefacción/refrigeración de habitaciones . 468.7 Medidas correctivas después de la ejecución anómala de la

prueba de funcionamiento......................................................... 478.8 Lista de comprobación para entrega al usuario ........................ 478.9 Cumplimentación de la ficha del modelo................................... 47

9 Mantenimiento y servicio técnico 489.1 Vista general: Mantenimiento y servicio.................................... 489.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento ............. 48

9.2.1 Prevención de riesgos eléctricos ................................ 489.3 Acerca de la operación en modo de servicio ............................ 48

9.3.1 Utilización del modo de vacío ..................................... 489.3.2 Recuperación de refrigerante ..................................... 48

9.4 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de launidad interior............................................................................ 49

10 Solución de problemas 4910.1 Vista general: Solución de problemas....................................... 4910.2 Códigos de error: Vista general................................................. 49

11 Tratamiento de desechos 5012 Datos técnicos 50

12.1 Vista general: Datos técnicos.................................................... 5012.2 Espacio para el mantenimiento: Unidad exterior....................... 5012.3 Espacio para el mantenimiento: Unidad interior........................ 5112.4 Diagrama de tuberías: unidad exterior ...................................... 5212.5 Diagrama de tuberías: unidad interior ....................................... 5312.6 Diagrama de cableado: unidad exterior .................................... 5412.7 Diagrama de cableado: unidad interior ..................................... 5412.8 Especificaciones técnicas: Unidad exterior ............................... 5512.9 Ajustes de campo de la interfaz de usuario: descripción

general ...................................................................................... 5612.10 Ajustes de campo en la unidad exterior .................................... 5812.11 Curva ESP: Unidad interior ....................................................... 59

Para el usuario 59

13 Acerca del sistema 5913.1 Esquema del sistema ................................................................ 59

14 Interfaz de usuario 6015 Antes de la puesta en marcha 60

16 Funcionamiento 6116.1 Rango de funcionamiento .......................................................... 6116.2 Inicio rápido ................................................................................ 6116.3 Funcionamiento del sistema....................................................... 62

16.3.1 Acerca del reloj ............................................................ 6216.3.2 Acerca del funcionamiento del sistema ....................... 6316.3.3 Refrigeración de habitaciones ..................................... 6316.3.4 Calefacción de habitaciones ........................................ 6316.3.5 Otros modos de funcionamiento .................................. 6416.3.6 Programación............................................................... 6416.3.7 Funcionamiento de la PCB de demanda opcional....... 6916.3.8 Funcionamiento del adaptador de control externo

opcional........................................................................ 6916.3.9 Funcionamiento del controlador remoto opcional ........ 69

17 Mantenimiento y servicio 6917.1 Acerca del refrigerante ............................................................... 7017.2 Servicio postventa y garantía ..................................................... 70

17.2.1 Periodo de garantía ..................................................... 7017.2.2 Mantenimiento e inspección ........................................ 7017.2.3 Ciclos de mantenimiento e inspección

recomendados ............................................................. 70

18 Solución de problemas 7018.1 Códigos de error: Vista general.................................................. 71

19 Reubicación 7120 Tratamiento de desechos 7121 Glosario 72

1 Precauciones generales deseguridad

1.1 Acerca de la documentación▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás

idiomas son traducciones.

▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcantemas muy importantes, sígalas al pie de la letra.

▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en estemanual de instalación y en la guía de referencia del instaladorDEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos yadvertencias

PELIGROIndica una situación que puede provocar lesiones graves ola muerte.

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓNIndica una situación que podría provocar unaelectrocución.

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURASIndica una situación que podría provocar quemadurasdebido a temperaturas muy altas o muy frías.

PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓNIndica una situación que podría provocar una explosión.

ADVERTENCIAIndica una situación que podría provocar lesiones graves ola muerte.

Page 4: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

1 Precauciones generales de seguridad

Guía de referencia para el instalador y el usuario

4SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE

PRECAUCIÓNIndica una situación que podría provocar lesiones leves omoderadas.

AVISOIndica una situación que podría provocar daños alequipamiento u otros daños materiales.

INFORMACIÓNIndica consejos útiles o información adicional.

Símbolo ExplicaciónAntes de la instalación, lea el manual deinstalación y funcionamiento y la hoja deinstrucciones para el cableado.Antes de llevar a cabo las tareas demantenimiento, lea el manual de mantenimiento.Para obtener más información, consulte la guía dereferencia del instalador y del usuario final.

1.2 Para el usuario▪ Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en

contacto con su instalador.

▪ Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas condiscapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo alos niños menores de 8 años, al igual que personas sinexperiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos quedispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso segurodel equipo y los riesgos que conlleva su utilización. Los niños NOdeben jugar con el aparato. Los niños NO deben realizar lalimpieza ni el mantenimiento sin supervisión.

ADVERTENCIAPara evitar descargas eléctricas o incendios:

▪ NO lave la unidad con agua.

▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas.

▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto quecontenga agua.

AVISO▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte

superior de la unidad.

▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de launidad.

▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:

Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NOdeben mezclarse con el resto de residuos domésticos noclasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: eldesmantelamiento del sistema, así como el tratamiento delrefrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado porun instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadaspara su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse dedesechar este producto de la forma correcta, está contribuyendoa evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y parala salud de las personas. Si desea más información, póngase encontacto con su instalador o con las autoridades locales.

▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:

Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto deresiduos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químicoimpreso debajo de este símbolo, significa que la batería contieneun metal pesado por encima de una determinada concentración.Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%).Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas eninstalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarsede desechar las baterías agotadas de la forma correcta, estácontribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para elentorno y para la salud de las personas.

1.3 Para el instalador

1.3.1 Información generalSi NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase encontacto con su distribuidor.

AVISOLa instalación o colocación inadecuada del equipo oaccesorios podría causar electrocución, cortocircuito,fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamenteaccesorios, equipamiento opcional y piezas de repuestofabricadas u homologadas por Daikin.

ADVERTENCIAAsegúrese de que los materiales de instalación, prueba yaplicación cumplan con la normativa vigente (encima de lainstrucciones descritas en la documentación de Daikin).

PRECAUCIÓNLleve equipo de protección personal adecuado (guantesprotectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale elsistema o realice las tareas de mantenimiento de este.

ADVERTENCIARompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a labasura, para que nadie, en particular los niños, jueguencon ellas. Riesgo posible: asfixia.

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni

las piezas internas durante e inmediatamente despuésdel funcionamiento. Podrían estar demasiado calienteso demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a sutemperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleveguantes protectores.

▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toquedirectamente el refrigerante.

ADVERTENCIATome las medidas adecuadas para evitar que la unidad seconvierta en refugio de pequeños animales. Si algúnanimal entrase en contacto con los componenteseléctricos, podría causar averías o hacer que apareciesehumo o fuego.

PRECAUCIÓNNO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de launidad.

Page 5: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

1 Precauciones generales de seguridad

Guía de referencia para el instalador y el usuario

5SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

AVISO▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte

superior de la unidad.

▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de launidad.

AVISOLas operaciones realizadas en la unidad exterior debenejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad,para evitar la penetración de agua.

De conformidad con la legislación vigente, es posible que estéobligado a disponer de un libro de registro del producto, coninformación sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultadosde las pruebas, los períodos de suspensión, etc.

Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugaraccesible del producto:

▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia

▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía yhospital

▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horaspara obtener servicio

En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias pararellenar este cuaderno de registro.

1.3.2 Lugar de instalación▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las

tareas de mantenimiento y la circulación del aire.

▪ Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso yvibraciones de la unidad.

▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloqueeninguna abertura de ventilación.

▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.

NO instale la unidad en los siguientes lugares:

▪ En atmósferas potencialmente explosivas.

▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en elsistema de control y hacer que el equipo no funcionecorrectamente.

▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes degases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra decarbono, polvo inflamable.

▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácidosulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadaspodría causar una fuga de refrigerante.

1.3.3 RefrigeranteSi corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía dereferencia del instalador de su aplicación para obtener másinformación.

AVISOAsegúrese de que la instalación de la tubería derefrigerante cumple con la normativa vigente. La normaaplicable en Europa es EN378.

AVISOAsegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obraNO estén sometidas a tensiones.

ADVERTENCIADurante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con unapresión superior al nivel máximo permitido (según loindicado en la placa de especificaciones de la unidad).

ADVERTENCIATome precauciones suficientes en caso de fuga derefrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile lazona de inmediato. Posibles riesgos:

▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en unahabitación cerrada pueden derivar en una deficienciade oxígeno.

▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuegopueden generarse vapores tóxicos.

PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓNBombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desearealizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga enel circuito de refrigerante:

▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automáticode la unidad, con la que puede recoger todo elrefrigerante del sistema en la unidad exterior. Posibleconsecuencia: Combustión espontánea y explosióndel compresor porque entra aire en compresor cuandoestá funcionando.

▪ Utilice un sistema de recogida independiente para queel compresor de la unidad NO tenga que funcionar.

ADVERTENCIARecupere SIEMPRE el refrigerante. NO los liberedirectamente en el entorno. Utilice una bomba de vacíopara purgar la instalación.

AVISOUna vez conectadas todas las tuberías, compruebe que nohaya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar unadetección de fugas de gas.

AVISO▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue

más cantidad de refrigerante que la especificada.

▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,el tratamiento del refrigerante DEBE realizarse deacuerdo con las leyes y disposiciones localesaplicables.

ADVERTENCIAAsegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólodebe cargarse refrigerante después de haber efectuado laprueba de fugas y el secado por vacío.

▪ En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placade identificación de la unidad. Dicha placa indica el tipo derefrigerante y la cantidad necesaria.

▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en funciónde los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible quealgunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.

▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo derefrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buenaresistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistemamateriales extraños.

▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:

Page 6: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

1 Precauciones generales de seguridad

Guía de referencia para el instalador y el usuario

6SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Si EntoncesHay un tubo de sifón

(por ejemplo, en el cilindro pone“Sifón de llenado de líquidoinstalado”)

Cargue el líquido con el cilindroen posición vertical.

NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindroal revés.

▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio.

▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estadogaseoso puede evitar el funcionamiento normal.

PRECAUCIÓNCuando termine o interrumpa el procedimiento de carga derefrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósitode refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente,la presión remanente podría cargar refrigerante adicional.Posible consecuencia: Cantidad de refrigeranteincorrecta.

1.3.4 SalmueraSi corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía dereferencia del instalador de su aplicación para obtener másinformación.

ADVERTENCIALa selección de la salmuera DEBE ajustarse a lalegislación correspondiente.

ADVERTENCIATome precauciones suficientes en caso de fuga desalmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile lazona de inmediato y póngase en contacto con sudistribuidor.

ADVERTENCIALa temperatura ambiente en el interior de la unidad puedealcanzar valores muy superiores a los de la habitación, porejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga desalmuera, las piezas calientes del interior de la unidadpodrían dar lugar a una situación de peligro.

ADVERTENCIAEl uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir lasprecauciones medioambientales y de seguridadespecificadas en la legislación vigente.

1.3.5 AguaSi corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía dereferencia del instalador de su aplicación para obtener másinformación.

AVISOAsegúrese de que la calidad del agua cumpla con laDirectiva Europea 98/83CE.

1.3.6 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la

tapa de la caja de interruptores, conectar el cableadoeléctrico o tocar los componentes eléctricos.

▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de1  minuto y mida la tensión en los terminales de loscondensadores del circuito principal o en loscomponentes eléctricos antes de realizar las tareas demantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50  Vde  CC antes de que pueda tocar los componenteseléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales,consulte el diagrama de cableado.

▪ NO toque los componentes eléctricos con las manoshúmedas.

▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapade servicio colocada.

ADVERTENCIASi un interruptor principal u otro medio de desconexión NOviene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBEinstalarse un medio de separación en todos los polos queproporcione una desconexión total en condiciones desobretensión de categoría III.

ADVERTENCIA▪ Utilice SOLO cables de cobre.

▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con lanormativa vigente.

▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo conel diagrama de cableado que se suministra con elproducto.

▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables ycerciórese de que NO entren en contacto con lastuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que nose aplica presión externa a las conexiones de losterminales.

▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.NO conecte la unidad a una tubería de uso general, aun captador de sobretensiones o a líneas de tierra deteléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizadocorrectamente, pueden producirse descargaseléctricas.

▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplearun circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente deenergía eléctrica compartida con otro aparato.

▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptoresautomáticos necesarios.

▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierracorrectamente. De no hacerlo, se podrían producirdescargas eléctricas o fuego.

▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,asegúrese de que sea compatible con el inverter(resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) paraevitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas atierra.

Page 7: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

2 Acerca de la documentación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

7SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

PRECAUCIÓNAl conectar la alimentación, la conexión a tierra deberealizarse antes de establecer las conexiones concorriente. Al desconectar la alimentación, las conexionescon corriente deben separarse antes que la conexión atierra. La longitud de los conductores entre el elemento dealivio de tensión de la fuente de alimentación y el propiobloque de terminales debe ser tal que los cablesportadores de corriente estén tensados antes de estarlo elcable de tierra, en caso de que se tire de la fuente dealimentación de alivio de tensión.

AVISOPrecauciones para el cableado de la alimentación:

▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque determinales de alimentación (la flacidez del cableado dealimentación puede provocar un calor anormal).

▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga lasinstrucciones indicadas en la ilustración superior.

▪ Para realizar el cableado, utilice el cable dealimentación designado y conéctelo con firmeza y,posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de laterminal quede sometida a presión externa.

▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar lostornillos del terminal. Un destornillador de puntapequeña podría provocar daños e imposibilitar elapriete.

▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podríanromperse.

Instale los cables de alimentación a 1 m de distancia como mínimode televisores o radios para evitar interferencias. En función de lasondas de radio, una distancia de 1 m podría no ser suficiente.

ADVERTENCIA▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme

que cada componente eléctrico y cada terminal dentrode la caja componentes eléctricos estén conectadosfijamente.

▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradasantes de poner en marcha la unidad.

AVISOAplicable únicamente si la alimentación es trifásica y elcompresor dispone de un método de ENCENDIDO/APAGADO.

Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa despuésde un apagón temporal y la corriente oscila mientras elproducto está en marcha, conecte localmente un circuitode protección de fase inversa. Si el producto funciona enfase inversa, el compresor y otros componentes puedenestropearse.

2 Acerca de la documentación

2.1 Acerca de este documentoINFORMACIÓNAsegúrese de que el usuario disponga de ladocumentación impresa y pídale que conserve estematerial para futuras consultas.

Audiencia de destinoInstaladores autorizados + usuarios finales

INFORMACIÓNEste dispositivo ha sido diseñado para uso de usuariosexpertos o formados en tiendas, en la industria ligera o engranjas, o para uso comercial de personas legas.

Conjunto de documentosEste documento forma parte de un conjunto de documentos. Elconjunto completo consiste en:

▪ Precauciones generales de seguridad:▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la

instalación

▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)

▪ Manual de instalación y funcionamiento:▪ Instrucciones de instalación y funcionamiento

▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)

▪ Guía de referencia para el instalador y el usuario:▪ Preparativos para la instalación, datos de referencia,…

▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información generalsobre la utilización básica y avanzada

▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

Las revisiones más recientes de la documentación suministradapueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o através de su distribuidor.

La documentación original está escrita en inglés. Los demásidiomas son traducciones.

Datos técnicos▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más

recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).

▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos másrecientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).

▪ Las precauciones descritas en este documento están escritaspara los usuarios y tratan temas muy importantes, sígalosdetenidamente.

2.2 Guía de referencia rápida para elusuario y el instalador

Capítulo DescripciónPrecauciones generalesde seguridad

Instrucciones de seguridad que debeleer antes de la instalación

Acerca de ladocumentación

Documentación para el instalador

Acerca de la caja Cómo desembalar las unidades y retirarsus accesorios

Acerca de las unidades ylas opciones

▪ Cómo identificar las unidades

▪ Combinaciones posibles de unidadesy opciones

Page 8: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

3 Acerca de la caja

Guía de referencia para el instalador y el usuario

8SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Capítulo DescripciónPreparación Qué hacer y saber antes de ir al lugar

de instalaciónInstalación Qué hacer y saber para instalar el

sistemaConfiguración Qué hacer y saber para configurar el

sistema después de instalarloFuncionamiento Funcionamiento de las unidadesPuesta en marcha Qué hacer y saber para poner en

marcha el sistema después deconfigurarlo

Capítulo DescripciónEntrega al usuario Qué entregar y explicar al usuarioMantenimiento y serviciotécnico

Cómo mantener y dar servicio a lasunidades

Solución de problemas Qué hacer en caso de problemasTratamiento de desechos Cómo desechar el sistemaDatos técnicos Especificaciones del sistemaTabla de ajustes decampo

Tabla que ha de cumplimentar elinstalador y guardarla para futurasconsultas

Glosario Definición de términos

Para el instalador

3 Acerca de la caja

3.1 Resumen: Acerca de la cajaEste capítulo describe los pasos necesarios después de recibir lascajas con las unidades interior y exterior.

Tenga en cuenta lo siguiente:

▪ En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños.Cualquier daño DEBE ser notificado inmediatamente al agente dereclamaciones de la compañía de transporte.

▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo máscerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.

▪ Al manipular la unidad hay que tomar en consideración losiguiente:

Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.

Para evitar daños al compresor, mantenga la unidad enposición vertical.

▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará launidad hacia el interior.

▪ Al manipular la unidad hay que tomar en consideración losiguiente:

Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.

Para evitar daños al compresor, mantenga la unidad enposición vertical.

▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará launidad hacia el interior.

ba

a Aperturab Carretilla elevadora

▪ Utilice una horquilla elevadora solo para el transporte y sin retirarla unidad de su palet, tal y como muestra la imagen.

▪ Utilice una horquilla elevadora solo para el transporte y sin retirarla unidad de su palet, tal y como muestra la imagen.

▪ Si se debe utilizar una carretilla elevadora, preferentementetransporte la unidad con un palet primero y luego trasládela a losbrazos de la carretilla a través de los orificios rectangulares de laparte inferior de la unidad.

▪ Una vez en la posición final, saque la unidad de su embalaje ypase los brazos de la carretilla elevadora a través de los orificiosgrandes rectangulares en la parte inferior de la unidad.

3.2 Unidad exterior

3.2.1 Cómo desembalar la unidad exteriorRetire el material de embalaje de la unidad:

▪ Procure no dañar la unidad al cortar el plástico de embalaje.

▪ Retire los 4 pernos que fijan la unidad a su palet.

ADVERTENCIARompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a labasura, para que nadie, en particular los niños, jueguencon ellas. Riesgo posible: asfixia.

1 2

3.2.2 Manipulación de la unidad exterior

PRECAUCIÓNPara evitar lesiones, NO toque la entrada de aire ni lasaletas de aluminio de la unidad.

Page 9: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

3 Acerca de la caja

Guía de referencia para el instalador y el usuario

9SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

▪ Eleve la unidad, a poder ser con una grúa y 2 correas de por lomenos 8  m de longitud, tal y como muestra en la siguienteilustración. Utilice siempre protectores para impedir que seproduzcan daños en la correa y preste atención a la posición delcentro de gravedad de la unidad.

a

d e

cb

d

a

a

cb

c

b

c

bc

f fa Material de embalajeb Correa de cargac Protectord Abertura grandee Abertura pequeña (40×45)f Carretilla elevadora

AVISOUtilice una eslinga de carga de ≤20 mm de ancho capazde soportar el peso de la unidad.

AVISOColoque un trapo sobre los brazos de la carretillaelevadora para impedir que la unidad resulte dañada. Si sepela la pintura del bastidor inferior puede disminuir elefecto anticorrosión.

3.2.3 Extracción de los accesorios de la unidadexterior

Compruebe que la unidad incorpora todos los accesorios.

1× 1× 1× 1×1× 1× 1×ea c d f gb

a Precauciones generales de seguridadb Etiqueta de información relativa a gases fluorados de

efecto invernaderoc Etiqueta multilingüe de información relativa a gases

fluorados de efecto invernaderod Tubo auxiliar del lado de gase Tubo auxiliar del lado de gasf Tubo auxiliar del lado de líquidog Tubos auxiliares del lado de líquido

3.3 Unidad interior

3.3.1 Cómo desembalar la unidad interiorRetire el material de embalaje de la unidad:

▪ Procure no dañar la unidad al cortar el plástico de embalaje.

▪ Retire los 4 pernos que fijan la unidad a su palet.

▪ Tenga cuidado de no dejar caer la unidad al retirarla del palet. Launidad deberá ser levantada por, al menos, 2 instaladores.

ADVERTENCIARompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a labasura, para que nadie, en particular los niños, jueguencon ellas. Riesgo posible: asfixia.

Page 10: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

4 Acerca de las unidades y las opciones

Guía de referencia para el instalador y el usuario

10SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

1 2

3.3.2 Manipulación de la unidad interior

ba

a Aperturab Carretilla elevadora

▪ Utilice una horquilla elevadora solo para el transporte y sin retirarla unidad de su palet, tal y como muestra la imagen.

3.3.3 Cómo extraer los accesorios de la unidadinterior

8×a d ec

1×b

1× 1×

f g h

1× 1×1×/2×i

j k3×2×

l2×

a Precauciones generales de seguridadb Manual de instalación y manual de funcionamiento (panel

3)c Interfaz de usuario (panel 3)d Bridas de sujeción (panel 3)e Válvulas de cierre (panel 3)f Conexión roscada (panel 3) (1× para SEHVX20+32BAW,

2× para SEHVX40+64BAW)g Filtro (panel 3)h Codo (panel 3)i Ojal negro (2×)j Soporte en forma de L (2×)

k Tornillos M5 (3×)

l Tubos auxiliares (Ø12,7→Ø9,52 y Ø25,4→Ø28,6)

4 Acerca de las unidades y lasopciones

4.1 Resumen: Acerca de las unidadesy las opciones

Este capítulo contiene información sobre:

▪ Identificación de la unidad exterior

▪ Identificación de la unidad interior

▪ Acerca de la unidad exterior

▪ Acerca de la unidad interior

▪ Combinación de la unidad Split con opciones

▪ El lugar donde la unidad exterior y las unidades interiores seconectan dentro del esquema del sistema

4.2 IdentificaciónAVISOCuando instale o realice el mantenimiento de variasunidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar lospaneles de servicio entre los distintos modelos.

4.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exteriorUbicación

Identificación del modeloEjemplo: SE RH Q 020 BA W1

Código ExplicaciónSE Modelo europeo especialRH Temperatura del agua baja/exteriorQ Refrigerante R410A020 Clase de capacidadBA Serie del modeloW1 Alimentación eléctrica: 3P, 400 V

Page 11: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

4 Acerca de las unidades y las opciones

Guía de referencia para el instalador y el usuario

11SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

4.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interiorUbicación

Identificación del modeloEjemplo: SE HVX 20 BA W

Código ExplicaciónSE Modelo europeo especialHVX Unidad interior / Unidad de suelo20 Clase de capacidadBA Serie del modeloW Alimentación eléctrica: 3P, 400 V

4.2.3 Acerca de la unidad exteriorLas unidades exteriores SERHQ están diseñadas para instalarse enel exterior y combinarse con unidades interiores SEHVX.

Las unidades exteriores están diseñadas para funcionar en modo decalefacción a temperaturas ambiente que van de los -15°C BS a los35°C BH y en modo de refrigeración a temperaturas ambiente quevan de los –5°C BS a los 43°C BS.

4.2.4 Acerca de la unidad interiorEste manual de instalación hace referencia a las enfriadoras deagua condensadas por aire compactas. Esta unidad está previstapara su instalación en el exterior y puede combinarse con unidadesfan coil para fines de aire acondicionado o puede utilizarse parasuministrar agua en aplicaciones de refrigeración de procesos.

Las unidades están disponibles en 7 tamaños estándar concapacidades nominales que van desde 16,8 hasta 63 kW. Todos lostamaños están disponibles como unidad de solo refrigeración () ycomo unidad de bomba de calor (: refrigeración/calefacción).

La unidad está diseñada para funcionar en modo de calefacción atemperaturas ambiente que van de los –15°C a los 35°C y en modode refrigeración a temperaturas ambiente que van de los –15°C alos 43°C.

Los componentes principales son el compresor, el intercambiadorde calor de aire y el intercambiador de calor de agua.

El compresor hace circular el refrigerante en los intercambiadoresde calor.

▪ En el modo de refrigeración, el refrigerante transporta el calorextraído del intercambiador de calor de agua al intercambiador decalor de aire, donde el calor se libera en el aire.

▪ En el modo de calefacción, el refrigerante transporta el calorextraído del intercambiador de calor de aire al intercambiador decalor de agua, donde el calor se libera en el agua.

4.2.5 Acerca de las combinaciones de unidadesy opciones

Esta enfriadora de agua condensada por aire compacta puedecombinarse con varias unidades fan coil, pero solo está diseñadapara utilizar R410A.

La unidad interior puede combinarse con varias unidades fan coil,pero solo está diseñada para utilizar R410A.

4.2.6 Rango de funcionamientoRefrigeración

43

–50

0 5 20 25LWE

TA

A B

TA Temperatura ambiente (°C BS)LWE Temperatura del agua de salida del evaporador (°C)

A Rango de funcionamiento de agua estándarB Área de reducción de la temperatura

Calefacción

0

35

25

5

–15

5 (EWC) 20 25 35 50LWC

TA

A B

TA Temperatura ambiente (°C BS)LWC Temperatura del agua de salida del condensador (°C)EWC Temperatura del agua de entrada al condensador (°C)

A Área de aumento de la temperaturaB Rango de funcionamiento de agua estándar

4.3 Combinación de unidades yopciones

4.3.1 Posibles opciones para el sistema Split

INFORMACIÓNConsulte los datos técnicos para conocer los nombres delas opciones más recientes.

Controlador remoto (EKRUAHTB)Segundo controlador remoto para controlar la unidad desde 2ubicaciones.

Page 12: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

5 Preparación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

12SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

PCB de demanda (EKRP1AHTA)Para habilitar el control de consumo de potencia mediante entradasdigitales, debe instalar la PCB de demanda.

Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual deinstalación de la PCB de demanda. En el caso deSEHVX40+64BAW, son necesarios 2 juegos de esta opción.

Adaptador de control externo (DTA104A62)Para dar instrucciones sobre una operación específica mediante unaentrada externa proveniente de un control centralizado, se puedeutilizar el adaptador de control externo. Se pueden ordenarinstrucciones (de grupo o individuales) para un funcionamientosonoro bajo o para un funcionamiento con límite de consumo depotencia. En el caso de SEHVX40+64BAW, son necesarios 2juegos de esta opción.

4.4 Esquema del sistema

RC

RT1

M1

RT2

M2

RT3

M3

FC1 FC2 FC3

a c e f

f g g g

h

db

a Unidad exteriorb Unidad interiorc Intercambiador de calor de placasd Bombae Depósito de expansiónf Válvula de cierreg Válvula motorizadah Válvula de bypass

FC1…3 Fancoil (suministro independiente)RC Interfaz de usuario

RT1…3 Termostato ambiente

5 Preparación

5.1 Resumen: PreparaciónEste capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir allugar de instalación.

Contiene información sobre:

▪ Preparación del lugar de instalación

▪ Preparación de las tuberías de refrigerante

▪ Preparación de las tuberías de agua

▪ Preparación del cableado eléctrico

5.2 Preparación del lugar deinstalación

5.2.1 Requisitos para el lugar de instalación dela unidad exterior

INFORMACIÓNLea también los siguientes requisitos:

▪ Requisitos generales para el lugar de instalación.Consulte el capítulo "Precauciones generales deseguridad".

▪ Requisitos para el espacio de servicio. Consulte elcapítulo "Datos técnicos".

▪ Requisitos para la tubería de refrigerante (longitud,diferencia de altura). Consulte más detalles en elcapítulo "Preparativos".

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar lastareas de mantenimiento y la circulación del aire.

▪ Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso yvibraciones de la unidad.

▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.

▪ Elija un lugar tan alejado de la lluvia como sea posible.

▪ Tenga cuidado en caso de que se produzca una fuga de agua, elagua no debe provocar daños en el espacio de instalación yalrededores.

▪ Seleccione una ubicación para la unidad de forma que el sonidoque genere no moleste a nadie y cumpla con la normativa envigor.

▪ Durante la instalación, asegúrese de que nadie pueda subirse a launidad ni introducir objetos en la misma.

▪ Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distanciasespecificadas (consulte "5.3.3  Acerca de la longitud detubería" [4 14]).

NO instale la unidad en los siguientes lugares:

▪ En atmósferas potencialmente explosivas.

▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en elsistema de control y hacer que el equipo no funcionecorrectamente.

▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes degases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra decarbono, polvo inflamable.

▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácidosulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadaspodría causar una fuga de refrigerante.

▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización ovapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podríandeteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.

AVISOEste es un producto de clase A. En un entorno doméstico,este producto puede causar interferencias de radio, encuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar lasmedidas adecuadas.

PRECAUCIÓNEste aparato NO es accesible al público en general, por lotanto, instálelo en una zona segura, a la que no se puedaacceder fácilmente.

Esta unidad es adecuada para instalarse en un entornocomercial e industrial ligero.

Page 13: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

5 Preparación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

13SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

▪ Al realizar la instalación, tenga en cuenta la posibilidad de vientosfuertes, huracanes o terremotos, una unidad mal instalada podríallegar a volcar.

▪ Asegúrese de que la entrada y la salida de aire de la unidad noestén orientadas contra el viento dominante. Los vientos frontalesson un inconveniente para el funcionamiento de la unidad. Si esnecesario, instale una pantalla para evitar el viento.

▪ Asegúrese de que el agua no puede causar daño alemplazamiento añadiendo drenajes de agua a la base de apoyo yevitando así que el agua se estanque en la construcción.

▪ En zonas donde se producen fuertes nevadas, escoja unemplazamiento para la instalación donde la nieve no puedaafectar al funcionamiento de la unidad.

Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidadexterior NO esté directamente expuesta a los vientos marinos. Estoes para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal enel aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.

Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos.

Ejemplo: Detrás del edificio.

b

ca

Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos,instale un cortavientos.

▪ Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exterior

▪ Tenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimientocuando instale el cortavientos.

a

b

cd

cd

a Viento marinob Edificioc Unidad exteriord Cortavientos

AVISOLos equipos descritos en este manual pueden causarruidos electrónicos generados por energía deradiofrecuencia. Dichos equipos cumplen lasespecificaciones concebidas para proporcionar unaprotección razonable frente a dichas interferencias. Sinembargo, no se garantiza que no vayan a aparecerinterferencias en casos de instalaciones concretas.

Por tanto, recomendamos instalar el equipo y los cableseléctricos a una cierta distancia de equipos estéreo,ordenadores personales, etc.

≥1500≥1500

a

d

e

b

(mm)

f

c

≥1000

≥1000

≥1000≥1500≥1500

≥1000

bc

≥1500≥1500

a Ordenador personal o radiob Fusiblec Disyuntor de fugas a tierrad Selector de frío/calore Interfaz de usuariof Unidad interior

▪ En lugares con una mala recepción, mantenga unas distancias depor lo menos 3 m para evitar interferencias electromagnéticas conotros equipos y utilice tubos de cables para las líneas dealimentación y transmisión.

5.2.2 Requisitos para el emplazamiento deinstalación de la unidad interior

INFORMACIÓNLea también los siguientes requisitos:

▪ Requisitos generales para el lugar de instalación.Consulte el capítulo "Precauciones generales deseguridad".

▪ Requisitos para el espacio de servicio. Consulte elcapítulo "Datos técnicos".

▪ Requisitos para la tubería de refrigerante (longitud,diferencia de altura). Consulte más detalles en elcapítulo "Preparativos".

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar lastareas de mantenimiento y la circulación del aire.

▪ Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso yvibraciones de la unidad.

▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.

▪ Seleccione una ubicación para la unidad de forma que el sonidoque genere no moleste a nadie y cumpla con la normativa envigor.

▪ Tenga cuidado en caso de que se produzca una fuga de agua, elagua no debe provocar daños en el espacio de instalación yalrededores.

▪ Durante la instalación, asegúrese de que nadie pueda subirse a launidad ni introducir objetos en la misma.

▪ Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distanciasespecificadas (consulte "5.3.3  Acerca de la longitud detubería" [4 14]).

NO instale la unidad en los siguientes lugares:

▪ En atmósferas potencialmente explosivas.

▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en elsistema de control y hacer que el equipo no funcionecorrectamente.

▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes degases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra decarbono, polvo inflamable.

▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácidosulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadaspodría causar una fuga de refrigerante.

Page 14: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

5 Preparación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

14SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización ovapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podríandeteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.

AVISOEste es un producto de clase A. En un entorno doméstico,este producto puede causar interferencias de radio, encuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar lasmedidas adecuadas.

PRECAUCIÓNEste aparato NO es accesible al público en general, por lotanto, instálelo en una zona segura, a la que no se puedaacceder fácilmente.

Esta unidad es adecuada para instalarse en un entornocomercial e industrial ligero.

5.3 Preparación de las tuberías derefrigerante

5.3.1 Requisitos de la tubería de refrigerante

AVISOLa tubería y demás componentes bajo presión deben seradecuados para el refrigerante. Use cobre sin unionesdesoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante.

▪ Los materiales extraños (como los aceites utilizados en lafabricación) deben tener unas concentraciones de ≤30 mg/10 m.

▪ Grado de temple: elija el grado de temple de las tuberías a partirde la siguiente tabla.

Ø tubería Grado de temple del material de latubería

≤15,9 mm O (recocido)≥19,1 mm 1/2H (semiduro)

▪ Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distanciasespecificadas (consulte "5.3.3  Acerca de la longitud detubería" [4 14]).

▪ El grosor de las tuberías de refrigerante debe ajustarse a lalegislación correspondiente. El espesor de pared de la tuberíamínimo para una tubería R410A debe corresponderse con losvalores de la siguiente tabla.

Ø tubería Grosor mínimo t6,4 mm/9,5 mm/12,7 mm 0,80 mm

15,9 mm 0,99 mm19,1 mm/22,2 mm 0,80 mm

28,6 mm 0,99 mm34,9 mm 1,21 mm41,3 mm 1,43 mm

5.3.2 Selección del tamaño de la tuberíaDetermine el tamaño adecuado a partir de las siguientes tablas eilustraciones de referencia (solo a modo de referencia).

G

L

G1

L2

G2

L11

2

Unidad interior Unidad exterior

▪ Tamaños de conexión de tuberías

Unidad interior Gas Líquido Unidad exterior Gas LíquidoSEHVX20BAW Ø25,4 mm Ø12,7 mm 1× SERHQ020BAW1 Ø22,2 mm Ø9,52 mmSEHVX32BAW Ø25,4 mm Ø12,7 mm 1× SERHQ032BAW1 Ø28,6 mm Ø12,7 mmSEHVX40BAW Ø25,4 mm Ø12,7 mm 2× SERHQ020BAW1 Ø22,2 mm Ø9,52 mmSEHVX64BAW Ø25,4 mm Ø12,7 mm 2× SERHQ032BAW1 Ø28,6 mm Ø12,7 mm

▪ Tamaños de tubería en la obra

Unidad interior G/G1 L/L1 G2 L2SEHVX20BAW Ø28,6 mm Ø9,52 mm — —SEHVX32BAW Ø28,6 mm Ø12,7 mm — —SEHVX40BAW Ø28,6 mm Ø9,52 mm Ø28,6 mm Ø9,52 mmSEHVX64BAW Ø28,6 mm Ø12,7 mm Ø28,6 mm Ø12,7 mm

▪ Utilice tuberías con grado de temple recocido en función deldiámetro de las tuberías.

▪ El grosor mínimo de las tuberías debe cumplir con la normativa envigor. El grosor mínimo de las tuberías de R410A debe ajustarsea la siguiente tabla.

Si las conexiones de la unidad interior no coinciden con el diámetrode los requisitos de tubería específicos, los requisitos de diámetrode tubería deben satisfacerse mediante reductores/expansores(suministro independiente) en las conexiones de la unidad interior.

También se pueden utilizar otros diámetros (tamaños en mm) si lostamaños de tubería requeridos (tamaños en pulgadas) no estándisponibles, teniendo en cuenta lo siguiente:

▪ seleccione el tamaño de tubería más próximo al tamañorequerido,

▪ utilice los adaptadores apropiados para el cambio de tuberías depulgadas a milímetros (suministro independiente).

5.3.3 Acerca de la longitud de tubería

Diferencia máxima de altura y longitud de la tuberíaLongitud máxima de tubería permitida 30 mDiferencia de altura entre la unidad interior y la unidadexterior

<10 m

Diferencia de altura entre la unidad exterior 1 y launidad exterior 2 (si procede)

0 m

Page 15: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

5 Preparación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

15SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

5.4 Preparación de las tuberías deagua

5.4.1 Requisitos del circuito del agua

INFORMACIÓNAsimismo, debe leer las precauciones y requisitos delcapítulo “Precauciones generales de seguridad”.

AVISOEn el caso de tubos de plástico, asegúrese de que estántotalmente sellados contra la difusión de oxígeno según lanorma DIN  4726. La difusión de oxígeno en las tuberíaspuede provocar una corrosión excesiva.

▪ Conexión de tuberías: legislación. Las conexiones de lastuberías se deben realizar de acuerdo con la normativa vigente ylas instrucciones del capítulo “Instalación”, respetando la entraday salida de agua.

▪ Conexión de tuberías: fuerza. NO aplique una fuerza excesivaal conectar o empalmar las tuberías. La deformación de lastuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.

▪ Conexión de tuberías: herramientas. Utilice solamenteherramientas adecuadas para manipular el latón, que es unmaterial blando. De NO hacerlo así, las tuberías sufrirán daños.

▪ Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada deaire, humedad o polvo en el circuito puede ocasionar problemas.Para evitarlo:

▪ Utilice solamente tubos limpios

▪ Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite lasrebabas.

▪ Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de lapared para que no entren el polvo y las partículas.

▪ Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar lasconexiones.

Clase de capacidad Caudal mínimo necesario20 23 l/min32 36 l/min40 46 l/min64 72 l/min

▪ Componentes suministrados independientemente: presión ytemperatura del agua. Compruebe que los componentesinstalados en la tubería de obra puedan soportar la presión y latemperatura del agua.

▪ Drenaje: puntos bajos. Se deben instalar tomas para drenaje entodos los puntos bajos del sistema, para permitir el drenajecompleto del circuito del agua.

▪ Tuberías metálicas que no son de latón. Cuando utilicetuberías metálicas que no sean de latón, aísle el latón y lo que nosea latón correctamente para que NO entren en contacto entre sí.Esto es para prevenir la corrosión galvánica.

▪ Válvulas de cierre. Dos válvulas de cierre se suministran con launidad. Instálelas tal como se muestra en la siguiente ilustración.

ab

ac

d

b

a Pieza adaptadora (en la entrada solo en el caso deSEHVX40+64BAW)

b Válvula de cierrec Pieza curvadad Filtro

AVISOAntes de montar la pieza curvada, fije el filtro en esta.

AVISOSi no se utiliza la pieza curvada durante la instalación,sustitúyala por una extensión (de 5 cm de longitud para unfiltro de 1¼" y de 6 cm de longitud para un filtro de 2") paragarantizar una limpieza correcta del filtro.

AVISOAsegúrese de instalar el filtro correctamente. No hacerlo ohacerlo incorrectamente puede producir dañospermanentes en el intercambiador de calor de placas.

▪ Tomas para drenaje. Se deben instalar tomas para drenaje entodos los puntos bajos del sistema para permitir el drenajecompleto del circuito. La unidad está equipada con una válvula dedrenaje en su interior.

▪ Orificios de ventilación. Se deben instalar orificios de ventilaciónen todos los puntos altos del sistema a los que también se puedaacceder fácilmente para para realizar tareas de mantenimiento.Hay una válvula de purga de aire automática instalada en elinterior de la unidad. Asegúrese de que esta válvula de purga deaire NO esté demasiado apretada de forma que sea posibleeliminar automáticamente el aire del circuito de agua. Consulte elajuste de campo  [E‑04] en Ajustes de campo del controladorremoto.

▪ Orificios de ventilación. Se deben instalar orificios de ventilaciónen todos los puntos altos del sistema a los que también se puedaacceder fácilmente para para realizar tareas de mantenimiento.Hay una válvula de purga de aire automática instalada en elinterior de la unidad. Asegúrese de que esta válvula de purga deaire NO esté demasiado apretada de forma que sea posibleeliminar automáticamente el aire del circuito de agua. Consulte elajuste de campo [E‑04] en "7.2.9 Ajustes de campo de la interfazde usuario" [4 38].

▪ Presión del agua. Procure que los componentes instalados en latubería de obra puedan soportar la presión del agua (máximo 3bar + presión estática de la bomba). Consulte Curva ESP: Unidadexterior.

▪ Presión del agua. Procure que los componentes instalados en latubería de obra puedan soportar la presión del agua (máximo 3bar + presión estática de la bomba). Consulte Curva ESP: Unidadinterior.

Page 16: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

5 Preparación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

16SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

ADVERTENCIA▪ Para que el sistema funcione correctamente, debe

instalarse una válvula reguladora en el sistema deagua. La válvula reguladora debe utilizarse pararegular el flujo de agua en el sistema (suministroindependiente).

▪ Seleccionar un flujo fuera de las curvas puede producirfallos de funcionamiento o daños en la unidad.Consulte también las especificaciones técnicas.

▪ La máxima temperatura en la tubería del agua es de 50°C deacuerdo con el ajuste del dispositivo de seguridad.

▪ Utilice siempre materiales que sean compatibles con el aguautilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad.(Los accesorios de tubería están fabricados en latón, losintercambiadores de calor de placas están compuestos de 316placas cobresoldadas de acero inoxidable y la carcasa de labomba opcional está hecha de hierro fundido).

▪ Seleccione el diámetro de las tuberías en relación con el flujo deagua requerido y la presión estática externa (EPS) disponible dela bomba. Consulte la siguiente tabla para obtener los diámetrosde las tuberías recomendados.

Clase de capacidad Diámetro de la tubería de agua20+32 1-1/4"40+64 2"

AVISOSe recomienda encarecidamente instalar un filtro adicionalen el circuito del agua. Para eliminar las partículasmetálicas de la tubería de agua de obra, se recomienda,en particular, utilizar un filtro ciclónico o magnético quepueda eliminar las partículas pequeñas. Las partículaspequeñas pueden dañar la unidad y el filtro de serie de launidad no puede eliminarlas.

5.4.2 Fórmula para calcular la presión de cargainicial del depósito de expansión

La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de ladiferencia de altura (H) de la instalación:

Pg = 0,3 + (H/10) (bar)

5.4.3 Comprobación del volumen de agua y dela presión de carga inicial del recipientede expansión

La unidad está equipada con un recipiente de expansión de 12 litroscon una presión de carga inicial por defecto de 1 bar.

Volumen mínimo de aguaModelo Volumen de agua total mínimo

(l)20 7632 11040 15264 220

INFORMACIÓNNo obstante, en procesos críticos o en habitaciones conuna elevada carga calorífica podría necesitarse unvolumen de agua adicional.

INFORMACIÓNLa diferencia de paso de temperatura se puede modificarmediante los ajustes [A‑02] y [F‑00]. Esto afecta alvolumen de agua mínimo necesario cuando la unidadfunciona en refrigeración.

Por defecto, la unidad está ajustada con una diferencia detemperatura del agua de 3,5 K que permite hacerlafuncionar con el volumen mínimo mencionado en la tablaanterior. Sin embargo, si se establece un diferencial detemperatura menor, como es el caso de las aplicacionesde refrigeración de procesos donde las fluctuaciones detemperatura deben evitarse, será necesario un volumenmínimo de agua mayor.

Para asegurar el buen funcionamiento de la unidad alcambiar los valores del ajuste [F‑00] (para modo derefrigeración), el volumen de agua mínimo debecorregirse. Si dicho volumen no entra dentro del rangopermitido de la unidad, debe instalarse un recipiente deexpansión o tanque de compensación en la tubería deobra.

Ejemplo: Para mostrar el efecto que la modificación del ajuste [F‑00] tiene enel sistema, tomaremos como referencia una unidad cuyo volumende agua mínimo admitido es de 66 l. La unidad está instalada a 5 mpor debajo del punto más alto del circuito de agua.

Asumiendo que el ajuste [F‑00] se cambia de 5°C (valor por defecto)a 0°C. En la siguiente tabla observamos que 5°C corresponden a undiferencia de temperatura de 3,5 K y 0°C a 1 K, que realmente es elvalor más bajo que se puede establecer.

Valor [F‑00] (°C) Diferencial de temperatura (K)0 11 1,52 23 2,54 35 3,56 47 4,58 59 5,510 611 6,512 713 7,514 815 8,5

El factor de corrección de volumen de agua según la curva que semuestra en el siguiente gráfico es de 3,5, esto significa que elvolumen de agua mínimo será 3,5 veces mayor.

Curva del factor de corrección del volumen de agua mínimo

Page 17: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

5 Preparación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

17SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

0.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

3.5

4.0

0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9

a

ba Factor de corrección del volumen de aguab Diferencial de temperatura (K)

Al multiplicar 64 l por el factor de corrección, obtenemos 224 l, queserá el volumen de agua mínimo permitido en la instalación si seutiliza un diferencial de temperatura de 1 K.

Es importante comprobar que para la diferencia de altura delsistema, el volumen del sistema sea inferior al valor máximopermitido a dicha presión de carga inicial (Pg). Si observamos lacurva de concentración, por 1  bar de presión de carga inicial, elvolumen máximo permitido es de 350 l.

El volumen total del sistema será definitivamente mayor después deañadir el volumen interno de la unidad. En este caso, se puedeaplicar algo de presión de carga inicial o debe instalarse unrecipiente de expansión o tanque de compensación en la tubería deobra.

El valor por defecto de la presión de carga inicial (Pg) es para unadiferencia de altura de 7 m.

Si la diferencia de altura del sistema es inferior a 7 m Y el volumendel sistema es inferior al valor máximo permitido con esa presión decarga inicial (Pg) (consulte el gráfico), NO es necesario un ajuste depresión de carga inicial (Pg).

Volumen máximo de aguaUtilice el siguiente gráfico para determinar el volumen de aguamáximo permitido en función de la presión de carga inicialcalculada.

0

0.5

1

1.5

2

2.5

3

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

A

B

33

b

a

a Presión de carga inicial (bar)b Volumen máximo de agua (I)A SistemaB Por defecto

Si el volumen de agua total en todo el circuito sobrepasa el volumende agua máximo permitido (consulte el gráfico), debe instalarse unrecipiente de expansión adicional en la tubería de obra.

5.4.4 Cambio de la presión de carga inicial deldepósito de expansión

AVISOConfíe solamente el ajuste de la presión de carga inicialdel depósito de expansión a un instalador certificado.

La presión de carga inicial predeterminada del depósito deexpansión es de 1  bar. Si necesita modificar la presión de cargainicial, tenga en cuenta las siguientes observaciones:

▪ Utilice solo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga inicialdel depósito de expansión.

▪ Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, lapresión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento delsistema.

El cambio de la presión de carga inicial del recipiente de expansióndebe realizarse aliviando o aumentando la presión del nitrógenoseco a través de la válvula tipo Schrader del recipiente deexpansión.

a

a Válvula tipo Schrader

5.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua:ejemplos

Ejemplo 1La unidad está instalada a 5 m por debajo del punto más alto delcircuito de agua. El volumen total de agua en el circuito de agua esde 250 l.

No se requiere realizar ninguna acción o ajuste.

Ejemplo 2La unidad está instalada en el punto más alto del circuito de agua.El volumen total de agua en el circuito de agua es de 420 l.

Acciones:

▪ Puesto que el volumen de agua total (420  l) es superior alvolumen de agua por defecto (340  l), la presión de carga inicialdebe disminuir.

▪ La presión de carga inicial requerida es de:Pg = (0,3+(H/10)) bar = (0,3+(0/10)) bar = 0,3 bar

▪ El volumen máximo de agua correspondiente es deaproximadamente 490 l (consulte el gráfico).

▪ Puesto que 420 l es inferior a 490 l, el recipiente de expansión esapropiado para la instalación.

5.5 Preparación del cableado eléctrico

5.5.1 Acerca de la reparación del cableadoeléctrico

INFORMACIÓNAsimismo, debe leer las precauciones y requisitos delcapítulo “Precauciones generales de seguridad”.

Page 18: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

5 Preparación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

18SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

ADVERTENCIA▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene

una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.

▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NOconecte la unidad a una tubería de uso general, a uncaptador de sobretensiones o a líneas de tierra deteléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizadocorrectamente, pueden producirse descargaseléctricas.

▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios.

▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables paraque NO entren en contacto con tuberías(especialmente del lado de alta presión) o bordesafilados.

▪ NO utilice cables encintados, cables conductorestrenzados, alargadores ni conexiones de sistemaestrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,descargas eléctricas o incendios.

▪ NO instale un condensador de avance de fase, porquela unidad está equipada con un Inverter. Uncondensador de avance de fase reducirá elrendimiento y podría provocar accidentes.

ADVERTENCIA▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un

electricista autorizado y DEBEN cumplir con lanormativa en vigor.

▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.

▪ Todos los componentes que se suministren en el lugarde instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir lanormativa vigente.

ADVERTENCIAUtilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cablesde alimentación.

5.5.2 Acerca de los requisitos eléctricosEste equipo cumple con:

▪ Las normativas EN/IEC 61000‑3‑11 siempre que la impedanciadel sistema Zsys sea menor o igual a Zmax en el punto de conexiónentre el suministro del usuario y el sistema público.

▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Norma técnica europea/internacional queajusta los límites para los cambios en la tensión, fluctuacionesy oscilaciones en la tensión en redes eléctricas públicas debaja tensión para equipos con una corriente nominal de ≤75 A.

▪ Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurarmediante una consulta con la compañía que opera la red dedistribución si fuera necesario para saber si el equipo estáconectado únicamente a un suministro con una impedancia Zsys

menor o igual a Zmax.

▪ Las normativas EN/IEC 61000‑3‑12 siempre que la impedancia decortocircuito Ssc sea menor o igual a Ssc en el punto de conexiónentre el suministro del usuario y el sistema público.

▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Norma técnica europea/internacional queajusta los límites para corrientes armónicas generadas por unequipo conectado a los sistemas públicos de bajo voltaje concorriente de entrada de >16 A y ≤75 A por fase.

▪ Es responsabilidad del instalador o del usuario del equipoasegurar mediante una consulta con la compañía que opera lared de distribución, si fuera necesario, para saber si el equipoestá conectado únicamente a un suministro con una potenciade cortocircuito Ssc mayor o equivalente al valor mínimo Ssc.

Unidad exterior Zmax(Ω) Valor mínimo Ssc (kVA)SERHQ020BAW1 0,27 838SERHQ032BAW1 0,24 873

Unidad interior Zmax(Ω) Valor mínimo Ssc (kVA)SEHVX20BAW 0,27 820SEHVX32BAW 0,24 874SEHVX40BAW 0,25 1639SEHVX64BAW 0,22 1747

El hilo dentro del cable de alimentación suministrado localmentedebe cumplir con la norma IEC60245.

El tipo de cableado en los tubos protegidos debe ser H05VV;H07RN-F en el caso de tubos no protegidos.

5.5.3 Requisitos para los cablesElemento Mazo de

cablesDescripción Número de

conductoresrequerido

Corrientemáxima de

funcionamiento

1 PS Alimentación eléctrica de la unidadinterior

4+GND (b)

2 LV Cable de comunicación entre la unidadinterior y la unidad exterior

2(d) (d)

3 LV Controlador remoto estándar (F1/F2) 2 (c)

4 LV Controlador remoto secundario (F1/F2)(a) 2 (c)

5 LV Señal de termostato ENCENDIDO/APAGADO(a)

2 (c)

6 LV Señal de refrigeración/calefacción deltermostato(a)

2 (c)

7 LV Señal de funcionamiento ACTIVADO(a) 2 (c)

8 LV Señal de funcionamientoDESACTIVADO(a)

2 (c)

9 HV Salida de refrigeración/calefacción 2 0,3 A10 HV Salida de funcionamiento ACTIVADO/

DESACTIVADO2 0,3 A

11 HV Salida de error 2 0,3 A12 HV Salida de cinta calefactora para tuberías

de agua2 1 A

13 HV Salida de bomba ACTIVADA/DESACTIVADA

2 0,3 A

(a) Opcional(b) Consulte la placa de especificaciones de la unidad o el

libro de datos técnicos.(c) Sección mínima del cable 0,75 mm2.(d) Sección mínima del cable 1,5 mm2.PS Alimentación eléctricaLV Baja tensiónHV Alta tensión

5.5.4 Requisitos del dispositivo de seguridadLa alimentación debe estar protegida con los dispositivos deseguridad necesarios, esto es, un interruptor principal, un fusiblelento en cada fase y un disyuntor de fugas a tierra, de acuerdo conlas normativas vigentes.

La selección y tamaño del cableado debe realizarse de acuerdo conla legislación aplicable en base a la información mencionada en lasiguiente tabla.

INFORMACIÓNLas unidades múltiples son combinaciones estándar.

Unidad exterior Fusibles recomendadosSERHQ020BAW1 32 ASERHQ032BAW1 40 A

Unidad interior Fusibles recomendadosSEHVX20BAW 6 ASEHVX32BAW 10 ASEHVX40BAWSEHVX64BAW

Page 19: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

19SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

AVISOSi se utilizan disyuntores de circuito de corriente residual,asegúrese de usar uno de tipo de alta velocidad conclasificación de corriente operativa residual de 300 mA.

6 Instalación

6.1 Resumen: InstalaciónEste capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar elsistema en el lugar de instalación.

Flujo de trabajo habitualLa instalación comprende normalmente las siguientes fases:1 Montaje de la unidad exterior.2 Montaje de la unidad interior.3 Conexión de las tuberías de refrigerante.4 Comprobación de las tuberías de refrigerante.5 Carga de refrigerante.6 Conexión de las tuberías de agua.7 Conexión del cableado eléctrico.

6.2 Apertura de las unidades

6.2.1 Acerca de la apertura de las unidadesEn determinados casos, es necesario abrir la unidad. Ejemplo:▪ Al realizar la conexión del cableado eléctrico

▪ Al realizar mantenimiento o reparaciones en la unidad

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓNNo deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa deservicio colocada.

6.2.2 Apertura de la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS

Para acceder a la unidad, las placas delanteras deben abrirse de lasiguiente forma:

Una vez que las placas delanteras estén abiertas, se puede accedera la caja de componentes eléctricos. Consulte "6.2.4 Apertura de lacaja de componentes eléctricos de la unidad exterior" [4 20].

Para fines de mantenimiento, se debe acceder a los pulsadores dela PCB principal. Para acceder a estos pulsadores, no es necesarioabrir la cubierta de la caja de componentes eléctricos. Consulte"7.2.3 Acceso a los componentes del ajuste de campo" [4 35].

6.2.3 Cómo abrir la unidad interior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS

Para acceder a la unidad, las placas delanteras deben abrirse de lasiguiente forma:

1

32

10×

Panel1 Componentes eléctricos de la unidad interior2 Unidad interior (panel lateral)3 Unidad interior (panel delantero)

Una vez que las placas delanteras estén abiertas, se puede accedera la caja de componentes eléctricos. Consulte "6.2.5 Cómo abrir lacaja de componentes eléctricos de la unidad interior" [4 20].

Page 20: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

20SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

6.2.4 Apertura de la caja de componenteseléctricos de la unidad exterior

AVISONO aplique demasiada fuerza cuando abra la cubierta dela caja de componentes eléctricos. Si aplica una fuerzaexcesiva puede deformar la cubierta, lo que provocaríaque entrara agua y el equipo fallara.

6.2.5 Cómo abrir la caja de componenteseléctricos de la unidad interior

AVISONO aplique demasiada fuerza cuando abra la cubierta dela caja de componentes eléctricos. Si aplica una fuerzaexcesiva puede deformar la cubierta, lo que provocaríaque entrara agua y el equipo fallara.

1

6.3 Montaje de la unidad exterior

6.3.1 Acerca del montaje de la unidad exteriorDuranteDebe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes deconectar las tuberías de refrigerante y de agua.

Flujo de trabajo habitualEl montaje de la unidad exterior consta normalmente de lassiguientes fases:1 Provisión de una estructura de instalación.2 Instalación de la unidad exterior.3 Provisión de drenaje.

6.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior

INFORMACIÓNLea también las precauciones y requisitos en lossiguientes capítulos:

▪ Precauciones generales de seguridad

▪ Preparación

6.3.3 Para proporcionar una estructura deinstalación

Asegúrese de que la unidad está en un lugar nivelado y con unabase suficientemente sólida, para evitar vibraciones y ruidos.

AVISO▪ Si necesita instalar la unidad en una posición más

elevada, NO instale pedestales solo en las esquinas.

▪ Los soportes debajo de la unidad deberán ser de, almenos, 100 mm de anchura.

X No permitidoO Permitido

▪ La altura de la base debe ser de por lo menos 150 mm desde elsuelo. En zonas con nevadas abundantes, es posible que laaltura deba ser superior, en función del lugar de instalación y delas condiciones.

▪ La instalación idónea es sobre una base longitudinal sólida(estructura de vigas de acero u hormigón).

722-

737

≥67

≥67 76

56767

AB

Base mínima

Unidad exterior A BSERHQ020 930 792SERHQ032 1240 1102

▪ Fije la unidad con la ayuda de cuatro pernos de la base M12.Atornille los pernos hasta que sobresalgan unos 20  mm de lasuperficie de la base.

20 m

m

Page 21: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

21SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

6.3.4 Cómo habilitar un drenaje adecuado

AVISO▪ Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la

base como desagüe de agua residual de losalrededores de la unidad.

▪ En caso de que la unidad vaya a instalarse sobre eltecho, compruebe en primer lugar la solidez del mismoy sus posibilidades de drenaje.

▪ En caso de que la unidad vaya a instalarse sobre unaestructura, instale el panel impermeable a unadistancia que no exceda de 150 mm por debajo de launidad a fin de evitar la filtración de agua.

▪ Si instala la unidad en entornos afectados por lacorrosión, utilice una tuerca con arandela de plástico(a) para evitar su oxidación.

a

6.4 Montaje de la unidad interior

6.4.1 Acerca del montaje de la unidad interiorDuranteDebe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes deconectar las tuberías de refrigerante y de agua.

Flujo de trabajo habitualEl montaje de la unidad interior suele dividirse en los siguientespasos:1 Provisión de una estructura de instalación.2 Instalación de la unidad interior.3 Instalación del kit de bandeja de drenaje (opcional).

6.4.2 Precauciones acerca del montaje de launidad interior

INFORMACIÓNLea también las precauciones y requisitos en lossiguientes capítulos:

▪ Precauciones generales de seguridad

▪ Preparación

6.4.3 Para proporcionar una estructura deinstalación

Asegúrese de que la unidad está en un lugar nivelado y con unabase suficientemente sólida, para evitar vibraciones y ruidos.

AVISO▪ Si necesita instalar la unidad en una posición más

elevada, NO instale pedestales solo en las esquinas.

▪ Los soportes debajo de la unidad deberán ser de, almenos, 100 mm de anchura.

▪ La unidad debe montarse contra la pared.

▪ La unidad debe fijarse para evitar que se incline.

▪ La instalación idónea es sobre una base longitudinal sólida(estructura de vigas de acero u hormigón).

▪ Respete los requisitos mínimos para el lugar de instalación.

766.5 500200

396

500

(mm)

▪ Fije la unidad con la ayuda de cuatro pernos de la base M12.Atornille los pernos hasta que sobresalgan unos 20  mm de lasuperficie de la base.

20 m

m

▪ Fije la unidad con la ayuda de cuatro pernos de la base M12.Atornille los pernos hasta que sobresalgan unos 20  mm de lasuperficie de la base.

6.5 Conexión de las tuberías derefrigerante

6.5.1 Precauciones al conectar las tuberías derefrigerante

INFORMACIÓNLea también las precauciones y requisitos en lossiguientes capítulos:

▪ Precauciones generales de seguridad

▪ Preparación

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS

AVISOTenga en cuenta las siguientes precauciones sobre lastuberías de refrigerante:

▪ Evite mezclar cualquier elemento que no sea elrefrigerante especificado en el ciclo de refrigerante(p.ej. aire).

▪ Utilice solamente R410A cuando añada refrigerante.

▪ Utilice siempre herramientas de instalación (p.ej.conjunto de colector de medición) pensadasexclusivamente para instalaciones de R410A ycapaces de resistir la presión y evitar la entrada en elsistema de materiales extraños (p.ej. aceites mineraleso la humedad).

▪ Proteja las tuberías tal y como se describe en lasiguiente tabla para evitar que entre suciedad, líquido opolvo.

▪ Tenga cuidado cuando pase tubos de cobre a travésde las paredes.

Page 22: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

22SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Unidad Período deinstalación

Método deprotección

Unidad exterior >1 mes Pinzar la tubería<1 mes Pinzar la tubería o

aplicar cinta aislanteUnidad interior Independientementedel período

ADVERTENCIAConecte la tubería de refrigerante firmemente antes deponer en marcha el compresor. Si la tubería derefrigerante NO está conectada y la válvula de cierre estáabierta, el aire se aspirará cuando el compresor entre enfuncionamiento. Esto provocará una presión anómala en elciclo de refrigeración, lo que podría provocar, a su vez,daños materiales e incluso lesiones personales.

6.5.2 Soldadura del extremo de la tubería

AVISOPrecauciones al conectar las tuberías de obra. Añada elmaterial de soldadura tal y como se muestra en la imagen.

1 1

11

2 2

≤Ø25.4 >Ø25.4

▪ Cuando cobresuelde, sople con nitrógeno para evitar la formaciónde abundantes capas de oxidación en el interior de la tubería.Una película oxidada afecta negativamente a las válvulas ycompresores del sistema de refrigeración e impide elfuncionamiento adecuado.

▪ Establezca la presión de nitrógeno a 20  kPa (0,2  bar) (justo losuficiente para que se sienta en la piel) con una válvula reductorade la presión.a b c d e

ff

a Tubería del refrigeranteb Parte para cobresoldarc Conexiónd Válvula manuale Válvula reductora de la presiónf Nitrógeno

▪ NO utilice antioxidantes cuando cobresuelde las juntas de tubo.Los residuos pueden tapar los tubos y destruir el equipo.

▪ NO utilice fundente al cobresoldar tuberías de refrigerante entresuperficies de cobre. Utilice aleación de relleno decobresoldadura de cobre fosforoso (BCuP) que no requierefundente.El fundente tiene una influencia muy negativa sobre los sistemasde tuberías de refrigerante. Por ejemplo, si se usa fundente conbase de cloro, provocará la corrosión de la tubería o bien, enparticular si el fundente contiene flúor, deteriorará el aceiterefrigerante.

▪ Proteja siempre las superficies próximas (como la espuma deaislamiento) del calor durante la soldadura.

6.5.3 Utilización de la válvula de cierre y de laconexión de servicio

Cómo manipular la válvula de cierreTenga en cuenta las siguientes pautas:

▪ Las válvulas de cierre vienen cerradas de fábrica.

▪ Las ilustraciones siguientes muestran todos los componentesnecesarios para el manejo de la válvula.

c

d

a

b

a Conexión de servicio y tapa de la conexión de serviciob Válvula de cierrec Conexión de tubería en la obrad Caperuza de la válvula de cierre

a b

cdea Conexión de serviciob Caperuza de la válvula de cierrec Orificio hexagonald Pivotee Sello

▪ Asegúrese de mantener abiertas ambas válvulas de cierredurante el funcionamiento.

▪ NO ejerza demasiada fuerza sobre la válvula de cierre. Si lo hacepuede romperse el cuerpo de la válvula.

Cómo abrir/cerrar la válvula de cierre1 Retire la caperuza de la válvula de cierre.

2 Inserte una llave hexagonal (lado de líquido: 4  mm, lado degas: 8 mm) en la válvula de cierre y gire la válvula de cierre:

Hacia la izquierda para abrir.Hacia la derecha para cerrar.

3 Cuando ya NO PUEDA girar más la válvula de cierre, deje degirarla.

4 Instale la caperuza de la válvula de cierre.

Resultado: Ahora la válvula está abierta/cerrada.

INFORMACIÓN▪ El modelo SERHQ020 admite tuberías de obra de

Ø22,2 con el tubo auxiliar suministrado con la unidad.

▪ El modelo SERHQ032 admite tuberías de obra deØ28,6 con el tubo auxiliar suministrado con la unidad.

Manejo de la conexión de servicio▪ Utilice siempre un tubo flexible de carga que disponga de espiga

depresora, ya que la conexión de servicio es una válvula tipoSchrader.

Page 23: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

23SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

▪ Después de manipular la conexión de servicio, asegúrese deapretar su caperuza con firmeza. Para saber el par de apriete,consulte la siguiente tabla.

▪ Después de apretar la caperuza de la conexión de servicio,compruebe que no haya fugas de refrigerante.

Pares de aprieteTamaño dela válvulade cierre

(mm)

Par de apriete N•m (gire a la derecha para cerrar)Pivote

Cuerpo dela válvula

Llavehexagonal

Caperuza(tapa de la

válvula)

Conexiónde servicio

Ø9,5 5,4~6,6 4 mm 13,5~16,5 11,5~13,9Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0Ø25,4 27,0~33,0 8 mm 22,5~27,5

6.5.4 Cómo conectar las tuberías derefrigerante a la unidad exterior

AVISOTodo el sistema de tuberías de la obra debe ser instaladopor un técnico en refrigeración autorizado y cumplir lasregulaciones locales y nacionales pertinentes.

Selle todos los orificios para pasar la tubería y el cableado mediantematerial de sellado (suministro independiente), en caso contrario, lacapacidad de la unidad se reducirá y los animales pequeños podríanentrar en la máquina.

Ejemplo: pasar las tuberías hacia fuera desde la parte delantera

a b ca Conecte las zonas grises (cuando las tuberías pasan a

través del panel delantero)b Tubería del lado de gasc Tubería del lado de líquido

AVISOUna vez conectadas todas las tuberías, compruebe que nohaya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar unadetección de fugas de gas.

AVISO▪ Asegúrese de utilizar las tuberías adicionales

suministradas al instalar tuberías de obra.

▪ Asegúrese de que las tuberías de obra instaladas noestén en contacto con otros tubos ni con los panelesinferior o lateral. Principalmente en las conexionesinferiores y laterales, proteja las tuberías con unaislamiento adecuado, para evitar que entren encontacto con la estructura.

AVISOUtilice una bomba de vacío de 2  fases con válvulaantirretorno capaz de hacer vacío a una presión efectivade −100,7  kPa (−1.007  bar)(5  Torr absoluto). Asegúresede que el aceite de la bomba no fluya de forma opuestahacia el sistema cuando la bomba no esté funcionando.

ADVERTENCIATome precauciones suficientes en caso de fuga derefrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile lazona de inmediato. Posibles riesgos:

▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en unahabitación cerrada pueden derivar en una deficienciade oxígeno.

▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuegopueden generarse vapores tóxicos.

ADVERTENCIAEn caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente elrefrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamientode los tejidos.

Se puede instalar la tubería de refrigerante desde el lado frontal olateral de la unidad (cuando se saca por debajo) como muestra lailustración.

a b ca Conexión lateral izquierdab Conexión delanterac Conexión lateral derecha

cb

hfd

h

acb

gh

ih

jk

h

h

he

i

a

A B

A Para la conexión delantera, retire la caperuza de la válvulade cierre para realizar la conexión de la tubería derefrigerante.

B Para la conexión lateral, retire los orificios ciegos delbastidor inferior y pase la tubería por debajo del bastidorinferior.

a Válvula de cierre de tubería de gasb Válvula de cierre de tubería de líquidoc Puerto de servicio para cargar refrigeranted Tubo auxiliar del lado de gas (1)e Tubo auxiliar del lado de gas (2)f Tubo auxiliar del lado de líquido (1)g Tubo auxiliar del lado de líquido (2)h Cobresoldadurai Tubo del lado de gas (suministro independiente)j Tubería de la zona de líquido (suministro independiente)

k Abra los orificios ciegos con un martillo

Corte del tubo auxiliar del lado de gasCuando conecte la tubería de refrigerante desde el lateral, corte eltubo auxiliar del lado de gas como se muestra en la ilustración.

Page 24: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

24SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

A

AB

CD

a

b

a

c

d

2515

090

a Tubo auxiliar del lado de gasb Cortar aquíc Tubo del lado de gas (suministro independiente)d Base de la unidad

Unidadexterior

A B C D

SERHQ020 156 23 192 247SERHQ032 150 29 192 251

AVISO▪ Al conectar la tubería en el lugar correspondiente

asegúrese de utilizar la tubería accesoria.

▪ Asegúrese de que la tubería montada no entra encontacto con otras tuberías, el bastidor inferior u otrospaneles laterales de la unidad.

AVISOPrecauciones al realizar orificios ciegos:

▪ Evite causar daños en la carcasa.

▪ Tras realizar los orificios ciegos, recomendamoseliminar las rebabas y pintar los bordes y susalrededores con pintura de reparación para evitar laoxidación.

▪ Al pasar el cableado eléctrico a través de los orificiosciegos, envuelva los cables con cinta protectora paraevitar daños.

ADVERTENCIA

Nunca retire tuberías pinzadas mediante soldadura.

ADVERTENCIASi quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierrepodrían hacer estallar las tuberías pinzadas.

Si no tiene en cuenta las siguientes instrucciones podríaprovocar daños materiales o personales, que podríanllegar a ser de gravedad en función de las circunstancias.

Siga los pasos descritos a continuación para retirar la tuberíapinzada:

1 Retire la tapa de la válvula y asegúrese de que las válvulas decierre están totalmente cerradas.

2 Conecte una manguera de carga a la conexión de servicio detodas las válvulas de cierre.

3 Recupere el gas y el aceite de la tubería pinzada utilizando unaunidad de recuperación.

PRECAUCIÓNNo vierta gases a la atmósfera.

4 Una vez recuperados el gas y el aceite de la tubería pinzada,desconecte el tubo flexible de carga y cierre las conexiones deservicio.

5 Si la parte inferior de las tuberías pinzadas presenta el aspectoA de la ilustración de abajo, siga los 2 últimos pasos de esteprocedimiento.

6 Si la parte inferior de las tuberías pinzadas presenta el aspectoB de la ilustración de abajo, siga los 3 últimos pasos de esteprocedimiento.

7 Corte la parte inferior de la tubería pinzada pequeña utilizandouna herramienta adecuada (p.ej. un cortador de tubos, unosalicates, etc.) de forma que quede una sección transversalabierta que permita que el aceite salga al exterior en caso deque la recuperación no se haya realizado completamente.Espere hasta que todo el aceite haya salido.

8 Corte la tubería pinzada con un cortatubos justo por encima delpunto de soldadura, o la marca si no hay punto.

9 Espere hasta que todo el aceite haya salido antes de continuarcon la conexión de las tuberías de obra si la recuperación noha sido completa.

a

b

c

b

c

BAa Conexión de serviciob Válvula de cierrec Punto de corte de la tubería justo encima del punto de

cobresoldadura o la marca de arribaA+B Tuberías pinzadas

6.5.5 Cómo conectar las tuberías derefrigerante a la unidad interior

▪ Para SEHVX20+32BAW, retire el orificio ciego superior en laplaca de servicio lateral y coloque un ojal (accesorio) para cubrircualquier rebaba. Para SEHVX40+64BAW, retire el orificio ciegosuperior y el inferior en la placa de servicio lateral y coloque losojales (accesorio) para cubrir cualquier rebaba.

Page 25: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

25SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

a b

a Orificio ciegob Ojal

▪ Primero corte la tubería de líquido refrigerante dentro de la unidadaproximadamente 7  cm antes de la abrazadera y después, latubería de gas refrigerante 4 cm antes de la abrazadera. Esto serealiza para evitar que el cortatubos interfiera con las tuberías.Retire las rebabas de las tuberías.

▪ Utilice los tubos auxiliares para conectar la tubería de obra a lasconexiones de tubería de la unidad interior. Para SEHVX20BAW,después de cortar los extremos de las tuberías de líquido y gasrefrigerante, cobresuelde el tubo auxiliar 1 a la conexión delíquido y el tubo auxiliar 2 a la conexión de gas. ParaSEHVX32BAW, después de cortar los extremos de las tuberíasde líquido y gas refrigerante, cobresuelde el tubo de obradirectamente a la conexión de líquido y el tubo auxiliar 2 a laconexión de gas. Para SEHVX40BAW, realice el procedimientopara SEHVX20BAW dos veces. Para SEHVX64BAW, realice elprocedimiento para SEHVX32BAW dos veces.

AVISODespués de cobresoldar, fije los tubos a la unidadmediante las abrazaderas de los soportes de los tubos.

VRVC1

VRVC2

fe

gC2

gC1

C1

C2

d

d

a b

c

a Unidad interiorb Unidad exterior 1c Unidad exterior 2 (solo en caso de SEHVX40+64BAW)d Tubería de refrigerantee Bombaf Caja de conexionesg Evaporador

AVISOCuando instala la tubería entre las unidades exterior einterior, consulte también la ilustración en "6.9.7 Conexiónde la alimentación eléctrica y de los cables detransmisión" [4 33].

6.6 Comprobación de las tuberías derefrigerante

6.6.1 Acerca de la comprobación de lastuberías de refrigerante

Las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior se hanprobado en fábrica contra fugas. Solo debe comprobar las tuberíasde refrigerante externa.

Antes de comprobar las tuberías de refrigeranteAsegúrese de que las tuberías de refrigerante estén conectadasentre la unidad exterior y la unidad interior.

Flujo de trabajo habitualLa comprobación de las tuberías de refrigerante constanormalmente de las siguientes fases:1 Comprobación de fugas en las tuberías de refrigerante.2 Secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire o

nitrógeno en las tuberías de refrigerante.

Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante(por ejemplo, si ha entrado agua en los tubos), efectúe primero elprocedimiento de secado por vacío descrito a continuación hastaeliminar toda la humedad.

6.6.2 Precauciones al comprobar las tuberíasde refrigerante

INFORMACIÓNLea también las precauciones y requisitos en lossiguientes capítulos:

▪ Precauciones generales de seguridad

▪ Preparación

AVISOUtilice una bomba de vacío de 2  fases con válvulaantirretorno capaz de hacer vacío a una presión efectivade −100,7  kPa (−1.007  bar)(5  Torr absoluto). Asegúresede que el aceite de la bomba no fluya de forma opuestahacia el sistema cuando la bomba no esté funcionando.

AVISOUtilice una bomba de vacío exclusivamente para R410A.Utilizar la misma bomba para otros refrigerantes puededañar la bomba y la unidad.

6.6.3 Comprobación de la tubería derefrigerante: Configuración

f

i h

a

b

d

c e

kl

m

j

g

a Válvula reductora de presiónb Nitrógenoc Balanzas

Page 26: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

26SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

d Botella de refrigerante R410A (sistema de sifón)e Bomba de vacíof Tubo flexible de cargag Puerto de servicio para cargar refrigeranteh Válvula de cierre de línea de líquidoi Válvula de cierre de línea de gasj Conexión de servicio de válvula de cierre

k Válvula Al Válvula B

m Válvula C

Válvula Estado de la válvulaVálvula A CerradaVálvula B AbiertaVálvula C CerradaVálvula de cierre de línea delíquido

Cerrada

Válvula de cierre de línea de gas Cerrada

6.6.4 Comprobación de fugas: Prueba de fugaspor presión

AVISOUna vez conectadas todas las tuberías, compruebe que nohaya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar unadetección de fugas de gas.

1 Rompa el vacío presurizando con nitrógeno a una presión de4,0  MPa (40  bar). Nunca establezca el manómetro a unapresión superior a la máxima presión de trabajo de la unidad,concretamente 4,0 MPa (40 bar).

6.6.5 Ejecución del secado por vacíoPara eliminar la humedad del sistema, proceda de esta manera:

1 Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hastaalcanzar el vacío objetivo de –100,7  kPa (–1,007 bar) (5 Torrabsoluto).

2 Compruebe que, una vez parada la bomba de vacío, estapresión se mantiene durante al menos 1 hora.

3 Si no es posible alcanzar el vacío objetivo en un plazo de 2horas o no puede mantenerlo durante 1 hora, el sistemaposiblemente contenga demasiada humedad. En ese caso,rompa el vacío presurizando con nitrógeno hasta una presiónmanométrica de 0,05 MPa (0,5 bar) y repita los pasos del 1 al 3hasta eliminar toda la humedad.

AVISOEn el caso de SEHVX40+64BAW, realice las operacionesen las dos unidades.

6.6.6 Aislamiento de las tuberías derefrigerante

Tras finalizar la prueba de fugas y la deshumidificación por vacío,deberá aislar las tuberías. Para hacerlo, tenga en cuenta lossiguientes puntos:

▪ Asegúrese de aislar las tuberías de líquido y gas (de todas lasunidades).

▪ Utilice espuma de polietileno resistente al calor y capaz desoportar temperaturas de hasta 70°C para las tuberías de líquidoy espuma de polietileno resistente a temperaturas de hasta 120°Cpara las tuberías de gas.

▪ Refuerce el aislamiento de las tuberías de refrigerante en funcióndel entorno de la instalación.

Temperaturaambiente

Humedad Grosor mínimo

≤30°C 75% a 80% HR 15 mm>30°C ≥80% HR 20 mm

▪ Si existe la posibilidad de que la condensación de la válvula decierre gotee en la unidad interior por culpa de orificios en elaislamiento y la tubería, porque la unidad exterior está situada porencima de la interior, deberá sellar las conexiones para evitar queesto suceda. Consulte la ilustración de abajo.

ff

e

a

dcb

d

e

a Válvula de cierre de línea de gasb Válvula de cierre de línea de líquidoc Puerto de servicio para cargar refrigeranted Tratamiento sellantee Aislamientof Tubería entre la unidad interior y la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURASAsegúrese de aislar las tuberías locales, ya que si setocan pueden causar quemaduras.

6.7 Carga de refrigerante

6.7.1 Acerca de la carga de refrigeranteUna vez finalizada la deshumidificación por vacío es posible iniciarla carga de refrigerante adicional.

6.7.2 Precauciones al cargar refrigerante

INFORMACIÓNLea también las precauciones y requisitos en lossiguientes capítulos:

▪ Precauciones generales de seguridad

▪ Preparación

ADVERTENCIA▪ Utilice solamente R410A como refrigerante. Otras

sustancias pueden provocar explosiones y accidentes.

▪ El refrigerante R410A contiene gases fluorados deefecto invernadero. Su potencial de calentamientoglobal (GWP) es 2087,5. NO vierta estos gases a laatmósfera.

▪ Cuando cargue refrigerante, utilice siempre guantesprotectores y gafas de seguridad.

AVISOSi la alimentación de algunas unidades estádesconectada, no es posible completar correctamente elprocedimiento de carga.

AVISOConecte la unidad a la alimentación 6 horas antes deencenderla, para que el calentador del cárter estéenergizado y para proteger el compresor.

AVISOSi la operación se realiza 12 minutos después de que seenciendan las unidades interiores y exteriores, el LED H2PLED se encenderá y el compresor no funcionará antes deque se establezca comunicación de forma correcta entrelas unidades exteriores y las unidades interiores.

Page 27: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

27SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

AVISOCierre el panel delantero antes de realizar cualquieroperación de carga de refrigerante. Sin el panel delanteroinstalado, la unidad no puede determinar correctamente siestá funcionando bien o no.

AVISOEn caso de mantenimiento y de que el sistema (unidadexterior+tubería de obra+unidades interiores) no contengamás refrigerante (p. ej. después de una operación derecuperación de refrigerante), la unidad deberá cargarsecon su cantidad original de refrigerante (consulte la placade identificación de la unidad) mediante la precarga antesde que pueda iniciarse la función de carga automática.

AVISO▪ La conexión de carga de refrigerante está conectada al

tubo en el interior de la unidad. Las tuberías internasde la unidad vienen ya cargadas con refrigerante defábrica, por lo que deberá tener cuidado al conectar eltubo flexible de carga.

▪ Después de añadir el refrigerante, recuerde que debecerrar la tapa de la conexión de carga de refrigerante.El par de apriete de la tapa es de 11,5 a 13,9 N•m.

▪ Para garantizar una distribución uniforme delrefrigerante, es posible que el compresor tarde ± 10minutos en arrancar después de que la unidadempiece a funcionar. Esto no se considera un fallo defuncionamiento.

6.7.3 Cómo determinar la cantidad derefrigerante adicional

INFORMACIÓNPara el ajuste de carga final, consulte a su distribuidor.

Tipo de refrigerante: R410A

Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 2087,5

El cálculo de la carga de refrigerante adicional se basa en el tamañode la tubería de líquido.

Fórmula:R=(XØ9.52×0,059)+(XØ12.7×0,12)

R Cantidad de refrigerante adicional a cargar [R redondeadoa 1 un decimal]

X1, 2 Longitud total [m] del tamaño de la tubería de líquido a Øa

EjemploSEHVX64BAW (unidad interior) + 2× SERHQ032BAW1 (unidadexterior)

R=(L1+L2)Ø12,7×0,12L1 Tubería de líquido del circuito 1 (interior → exterior 1)L2 Tubería de líquido del circuito 2 (interior → exterior 2)

6.7.4 Carga de refrigerantePrecarga de refrigerante1 Calcule la cantidad de refrigerante necesaria con la fórmula

explicada en "6.7.3  Cómo determinar la cantidad derefrigerante adicional" [4 27].

2 Abra la válvula C (las válvulas A y B y las válvulas de cierredeben permanecer cerradas) y cargue el refrigerante en formalíquida a través de la conexión de servicio de la válvula decierre del lado de líquido.

3 Si alcanza la cantidad calculada de carga previa, cierre laválvula C.

mnc

e d

b

a

ghi

f

j

k

l

a Balanzasb Depósito de refrigerante R410A (sistema de sifón)c Tubo flexible de cargad Válvula de cierre de línea de líquidoe Válvula de cierre de línea de gasf Conexión de servicio de válvula de cierreg Válvula Bh Válvula Ci Válvula Aj Conexión de carga de refrigerante

k Tubería de conexión entre unidadesl Tubería de refrigerante

m Tuberías de obran Flujo de gas

AVISOEn caso de mantenimiento y de que el sistema (unidadexterior+tubería de obra+unidades interiores) no contengamás refrigerante (p. ej. después de una operación derecuperación de refrigerante), la unidad deberá cargarsecon su cantidad original de refrigerante (consulte la placade identificación de la unidad).

6.7.5 Comprobaciones posteriores a la cargade refrigerante

▪ ¿Todas las válvulas de cierre están abiertas?

▪ ¿Se ha registrado la carga de refrigerante añadido en la etiquetade carga de refrigerante?

AVISOAsegúrese de abrir las válvulas de cierre después o antesde cargar el refrigerante.

Si trabaja con las válvulas de cierre cerradas el compresorpodría estropearse.

6.7.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluoradosde efecto invernadero

1 Rellene la etiqueta de la siguiente manera:

bContains fluorinated greenhouse gases

21 1

1

2

2 kgtCO2eq

GWP × kg1000

==

+

kg=

kg=GWP: XXX

RXXXa

fc

de

a Si se suministra una etiqueta multilingüe para los gasesfluorados de efecto invernadero (consulte accesorios),despegue el idioma que corresponda y péguela encima dea.

b Carga de refrigerante de fábrica, consulte la placa deidentificación de la unidad

c Cantidad de refrigerante adicional cargadad Carga total de refrigerantee Cantidad de gases fluorados de efecto invernadero de

la carga de refrigerante total expresada en toneladas deCO2 equivalentes.

f GWP = Global warming potential (Potencial decalentamiento global)

Page 28: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

28SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

AVISOLa normativa aplicable sobre gases fluorados de efectoinvernadero requiere que la carga de la unidad se indiqueen peso y en toneladas de CO2 equivalentes.

Fórmula para calcular la cantidad en toneladas de CO2

equivalentes: valor GWP del refrigerante × carga derefrigerante total [en kg] / 1000

Utilice el valor GWP que se menciona en la etiqueta decarga de refrigerante adicional. Dicho valor GWP se basaen la normativa actual sobre gases fluorados de efectoinvernadero. El valor GWP mencionado en el manualpodría estar obsoleto.

2 Fije la etiqueta dentro de la unidad cerca de la conexión decarga (ejemplo: en el interior de la tapa de servicio).

6.8 Conexión de las tuberías de agua

6.8.1 Acerca de la conexión de las tuberías deagua

Antes de la conexión de las tuberías de agua

Flujo de trabajo habitualLa conexión de las tuberías de agua suele dividirse en los siguientespasos:1 Conexión de las tuberías de agua de la unidad interior.2 Llenado del circuito de agua.3 Aislamiento de las tuberías del agua.

6.8.2 Precauciones al conectar las tuberías deagua

INFORMACIÓNLea también las precauciones y requisitos en lossiguientes capítulos:

▪ Precauciones generales de seguridad

▪ Preparación

6.8.3 Cómo conectar las tuberías de aguaLas conexiones de agua se deben realizar de acuerdo con lasdisposiciones locales y el diagrama general que se entrega con launidad, respetando la entrada y salida de agua.

AVISONO aplique una fuerza excesiva al conectar o empalmarlas tuberías. La deformación de las tuberías puede hacerque la unidad no funcione correctamente.

Si penetra suciedad en el circuito de agua pueden surgir problemas.Por lo tanto, tenga siempre en cuenta lo siguiente cuando conecte elcircuito de agua:

▪ Utilice solamente tubos limpios.

▪ Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite lasrebabas.

▪ Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la paredpara que no entre polvo o suciedad.

Las conexiones de agua se deben realizar de acuerdo con lasdisposiciones locales y el diagrama general que se entrega con launidad, respetando la entrada y salida de agua.

▪ Si las tuberías instaladas no son de latón asegúrese de aislar losdos materiales entre sí para evitar la corrosión galvánica.

▪ Asegúrese de proporcionar un drenaje adecuado de la válvula dealivio de presión.

▪ Como el latón es un material dúctil, utilice una herramientaadecuada para conectar el circuito de agua. Una herramientainadecuada causaría daños en las tuberías.

▪ Para que el sistema funcione correctamente, debe instalarse unaválvula reguladora en el sistema de agua. La válvula reguladoradebe utilizarse para regular el flujo de agua en el sistema(suministro independiente).

6.8.4 Llenado del circuito de agua1 Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y

llenado.

2 Asegúrese de que la válvula automática de purga de aire estáabierta (al menos 2 vueltas).

3 Llene agua hasta que el manómetro indique una presión de 2,0bar aproximadamente. Purgue la máxima cantidad de aire delcircuito mediante las válvulas de purga de aire (consulte elajuste de campo  [E‑04] en "7.2.9  Ajustes de campo de lainterfaz de usuario" [4 38]).

AVISO▪ El aire dentro circuito de agua puede causar fallos de

funcionamiento. Durante el llenado podría no serposible eliminar todo el aire del circuito. El aire residualse eliminará a través de las válvulas de purgaautomática de aire durante las primeras horas defuncionamiento del sistema. Es posible que seanecesario rellenar agua posteriormente.

▪ Para purgar el sistema, utilice la función especial talcomo se describe en "8 Puesta a punto" [4 44].

AVISOLa presión del agua indicada en el manómetro variará enfunción de la temperatura del agua (mayor presión cuantomayor sea la temperatura del agua).

No obstante, la presión del agua permanecerá siempre porencima de 1  bar para evitar que el aire penetre en elcircuito.

AVISOAsegúrese de que la calidad del agua cumpla con laDirectiva Europea 98/83CE.

INFORMACIÓNLa unidad podría eliminar algo del agua sobrante a travésde la válvula de alivio de presión.

6.8.5 Cómo aislar las tuberías de aguaSe DEBEN aislar todas las tuberías del circuito del agua completopara evitar la condensación durante el funcionamiento en modorefrigeración y la reducción de la capacidad de calefacción yrefrigeración.

Para evitar la congelación de las tuberías de agua exterioresdurante el invierno, el grosor del material sellante DEBE ser de porlo menos 13 mm (con λ=0,039 W/mK).

Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedadrelativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamientodeberá ser de al  menos  20  mm para evitar que se formecondensación sobre la superficie de aislamiento.

Page 29: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

29SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

6.9 Conexión del cableado eléctrico

6.9.1 Acerca de la conexión del cableadoeléctrico

Antes de la conexión del cableado eléctricoAsegúrese de que:

▪ Las tuberías de refrigerante se han conectado y comprobado

▪ Las tuberías de agua están conectadas

Flujo de trabajo habitualLa conexión del cableado eléctrico consta normalmente de lassiguientes fases:1 Asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica

coincide con las especificaciones eléctricas de las unidades.2 Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior.3 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior.4 Conexión de la alimentación eléctrica principal.

6.9.2 Precauciones al conectar el cableadoeléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

ADVERTENCIATodo el cableado y los componentes de obra DEBEinstalarlo un electricista autorizado y DEBEN cumplir lasnormativas vigentes aplicables.

ADVERTENCIASi un interruptor principal u otro medio de desconexión NOviene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBEinstalarse un medio de separación en todos los polos queproporcione una desconexión total en condiciones desobretensión de categoría III.

ADVERTENCIA▪ Utilice SOLO cables de cobre.

▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con lanormativa vigente.

▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo conel diagrama de cableado que se suministra con elproducto.

▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables ycerciórese de que NO entren en contacto con lastuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que nose aplica presión externa a las conexiones de losterminales.

▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.NO conecte la unidad a una tubería de uso general, aun captador de sobretensiones o a líneas de tierra deteléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizadocorrectamente, pueden producirse descargaseléctricas.

▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplearun circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente deenergía eléctrica compartida con otro aparato.

▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptoresautomáticos necesarios.

▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierracorrectamente. De no hacerlo, se podrían producirdescargas eléctricas o fuego.

▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,asegúrese de que sea compatible con el inverter(resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) paraevitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas atierra.

Instale los cables de alimentación a 1 m de distancia como mínimode televisores o radios para evitar interferencias. En función de lasondas de radio, una distancia de 1 m podría no ser suficiente.

ADVERTENCIA▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme

que cada componente eléctrico y cada terminal dentrode la caja componentes eléctricos estén conectadosfijamente.

▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradasantes de poner en marcha la unidad.

AVISONO haga funcionar la unidad mientras las tuberías delrefrigerante no estén completas. Poner en marcha launidad antes de que las tuberías estén listas averiará elcompresor.

AVISOSi a la fuente de alimentación le falta una fase o una faseneutra errónea, el equipo se averiará.

AVISONO instale un condensador de avance de fase, porque launidad está equipada con un Inverter. Un condensador deavance de fase reducirá el rendimiento y podría provocaraccidentes.

AVISONUNCA retire ningún termistor, sensor, etc., cuandoconecte el cableado de alimentación eléctrica o elcableado de transmisión. (Si opera la unidad sin eltermistor, sensor, etc., el compresor podría romperse)

Page 30: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

30SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

AVISO▪ El detector de protección de fase inversa de este

producto funciona solo cuando el producto se inicia.Por tanto, la detección de la fase inversa no seproduce durante el funcionamiento normal delproducto.

▪ El detector de protección de fase inversa estádiseñado para detener el producto en caso deanomalía al iniciar el producto.

▪ Sustituya 2 de las 3 fases (L1, L2 y L3) durante algunaanomalía de la protección de fase inversa.

AVISOAplicable únicamente si la alimentación es trifásica y elcompresor dispone de un método de ENCENDIDO/APAGADO.

Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa despuésde un apagón temporal y la corriente oscila mientras elproducto está en marcha, conecte localmente un circuitode protección de fase inversa. Si el producto funciona enfase inversa, el compresor y otros componentes puedenestropearse.

AVISO▪ Cuando utilice el adaptador opcional, consulte el

manual de instalación del adaptador.

▪ Para cableado de conexión para transmisión interior-exterior F1-F2, pulsadores BS1~BS5 e interruptoresDIP DS1~DS2, consulte "6.9.7  Conexión de laalimentación eléctrica y de los cables detransmisión" [4 33].

ADVERTENCIANo haga funcionar el equipo cortocircuitando el dispositivode protección S1PH.

AVISOPara el cableado de conexión del controlador remotocentralizado, consulte el manual de instalación delcontrolador remoto centralizado.

AVISOUtilice cable con aislamiento para el cable eléctrico.

AVISO▪ Asegúrese de utilizar un disyuntor de fugas a tierra que

admita los ruidos eléctricos de alta frecuencia quegenera el Inverter para prevenir el mal funcionamientodel propio disyuntor de fugas a tierra.

▪ El ruido que genera el Inverter debe reducirse paraevitar interferencias con otros dispositivos.

▪ La carcasa exterior del producto puede absorber cargaeléctrica debido a una fuga de corriente eléctrica, quedebe descargarse a través de la toma de tierra.

AVISOSi las conexiones o la instalación es incompleta, podríaproducirse un incendio.

ADVERTENCIA▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene

una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.

▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NOconecte la unidad a una tubería de uso general, a uncaptador de sobretensiones o a líneas de tierra deteléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizadocorrectamente, pueden producirse descargaseléctricas.

▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios.

▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables paraque NO entren en contacto con tuberías(especialmente del lado de alta presión) o bordesafilados.

▪ NO utilice cables encintados, cables conductorestrenzados, alargadores ni conexiones de sistemaestrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,descargas eléctricas o incendios.

▪ NO instale un condensador de avance de fase, porquela unidad está equipada con un Inverter. Uncondensador de avance de fase reducirá elrendimiento y podría provocar accidentes.

ADVERTENCIAMantenga el desequilibrio de potencia dentro del 2% delvalor nominal de la alimentación eléctrica.

Un gran desequilibrio acortará la vida del condensador deestabilización. Como medida de protección, cuando eldesequilibrio de potencia supere el 4% del valor nominalde alimentación eléctrica, el producto dejará de funcionar yse generará una indicación de error.

ADVERTENCIA▪ Ponga siempre los cables a tierra. (Según las

regulaciones nacionales del país pertinente.)

▪ No conecte el cable a tierra en tuberías de gas,tuberías de desagüe, varas de iluminación o toma atierra en teléfonos. Pueden producirse descargaseléctricas.

6.9.3 Cableado en la obra: Vista general▪ La mayor parte del cableado de obra de la unidad debe realizarse

en los bloques de terminales del interior de las cajas decomponentes eléctricos. Para acceder a los bloques determinales, extraiga el panel de servicio de la caja decomponentes eléctricos. Consulte "6.2  Apertura de lasunidades" [4 19].

▪ Los sujetacables se encuentran en las entradas de cableado de lacaja de componentes eléctricos.

El diagrama del cableado se suministra con la unidad y está ubicadoen el interior de la cubierta de la caja de interruptores.

Page 31: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

31SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

6.9.4 Acerca del cableado eléctrico

AVISO▪ Asegúrese de mantener los cables de alimentación y

de transmisión separados entre sí. El cableado detransmisión y el de alimentación pueden cruzarse, perono deben estar tendidos de forma paralela.

▪ El cableado de transmisión y el cableado dealimentación eléctrica no deben tocar las tuberíasinternas (excepto el tubo de refrigeración de la PCB delInverter) para evitar daños en los cables debidos a laalta temperatura de las tuberías.

▪ Cierre firmemente la tapa y disponga los cableseléctricos de forma que se evite que la tapa u otraspiezas se aflojen.

▪ Asegúrese de respetar los límites siguientes. Si los cables entreunidades están fuera de estos límites, se puede producir unfuncionamiento errático de la transmisión:

▪ Longitud máxima permitida: 1000 m.

▪ Longitud de cableado total: 2000 m.

▪ Cableado de transmisión al selector de refrigeración/calefacción: 500 m.

▪ Número máximo de unidades interconectables independientes:10.

Para el cableado descrito arriba utilice siempre cables de viniloforrados de 0,75 a 1,25 mm2 o cables (de 2 hilos). (Los cables de 3hilos solo se permiten para la interfaz de conmutación derefrigeración/calefacción).

6.9.5 Tendido y fijación del cable dealimentación

AVISOCuando instale el cable del controlador remoto y elcableado entre las unidades, asegúrese de dejar unespacio de 50  mm o más desde el cableado dealimentación. Asegúrese de que el cableado dealimentación no entre en contacto con ningún elementocaliente. Cuando instale el cableado procure actuar concuidado para no quitar el aislamiento acústico delcompresor.

Cómo pasar y fijar el cable de alimentación eléctrica de launidad exterior▪ Asegúrese de hacer pasar el cableado de alimentación eléctrica y

el cableado de transmisión a través de un orificio de canalizacióneléctrica.

▪ Haga pasar el cable de alimentación eléctrica a través del orificiosuperior de la placa del lado izquierdo, desde la posición frontalde la unidad principal (a través del orificio de canalizacióneléctrica de la placa de montaje del cableado) o desde un orificiociego en la placa inferior de la unidad.

a

bcd

e

f g

a Diagrama de cableado (impreso en la parte trasera de latapa de la caja de componentes eléctricos)

b Cableado de transmisiónc Abertura de la tubería

d Tubo de cablese Cable de alimentación y cable de conexión a tierraf Retire esta parte antes de la utilización.g Tapa de paso

Tendido y fijación del cable de alimentación eléctrica de launidad interior

LVLV PSPS

LV

PS HV

PS Alimentación eléctricaHV Alta tensiónLV Baja tensión

Pase los cables a través de los prensaestopas suministrados.

Ejemplo de sistema

a

b

d

c

B

c

f

egh

a Alimentación eléctrica de obrab Interruptor principalc Disyuntor de fugas a tierrad Unidad exteriore Unidad interiorf Interfaz de usuariog Cableado de alimentación eléctrica (cable envainado)

(230 V)h Cableado de transmisión (cable envainado) (16 V)

6.9.6 Cómo conectar la alimentación eléctricade la unidad exterior

L1 L2 L3 N

a

c

d

b fe

gh

i

jk

a Alimentación eléctrica (400 V, 3N~ 50 Hz)

Page 32: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

32SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

b Fusiblec Disyuntor de fugas a tierrad Cable de toma de tierrae Bloque de terminales de la alimentación eléctricaf Conecte cada uno de los cables de alimentacióng RED a L1, WHT a L2, BLK a L3 y BLU a Nh Toma de tierra (GRN/YLW)i Fije el cable de alimentación a la abrazadera de plástico

mediante una abrazadera suministrada en campo paraevitar que el terminal sea forzado.

j Abrazadera (suministro independiente)k Arandela cóncaval Al conectar el cable de tierra, se recomienda ondularlo.

PRECAUCIÓNAl conectar la alimentación, la conexión a tierra deberealizarse antes de establecer las conexiones concorriente. Al desconectar la alimentación, las conexionescon corriente deben separarse antes que la conexión atierra. La longitud de los conductores entre el elemento dealivio de tensión de la fuente de alimentación y el propiobloque de terminales debe ser tal que los cablesportadores de corriente estén tensados antes de estarlo elcable de tierra, en caso de que se tire de la fuente dealimentación de alivio de tensión.

AVISOAl tender cables de conexión a tierra, deje una separaciónde 50 mm o más en relación con los cables del compresor.Si no tiene en cuenta esta indicación, el funcionamiento deotras unidades conectadas a la misma tierra podría verseafectado.

SERHQ020a

g

c db

i

g

ej

h

f

ff

SERHQ032

f

f

gg

i

h

ej

f

a c dbf

f

a Cableado eléctricob Cableado entre las unidadesc Cable de conexión a tierrad Fije los terminales a la caja de componentes eléctricos a

través de las abrazaderas suministradas en obra.e Cuando saque el cableado de alimentación/cables de tierra

desde el lado derechof Fije los cables a la parte trasera del soporte de columna

con abrazaderas suministradas en obra.g Al sacar los cables entre las unidades desde la abertura

para el paso de tuberíah Cuando saque el cableado de alimentación/cables de tierra

desde el frentei Cuando saque el cableado de tierra desde el lado

izquierdoj Cuando instale el cableado procure actuar con cuidado

para no quitar el aislamiento acústico del compresor.

AVISOCuando instale el cable del controlador remoto y elcableado entre las unidades, asegúrese de dejar unespacio de 50  mm o más desde el cableado dealimentación. Asegúrese de que el cableado dealimentación no entre en contacto con ningún elementocaliente. Cuando instale el cableado procure actuar concuidado para no quitar el aislamiento acústico delcompresor.

AVISOCuando conecte el cable de tierra, alinéelo de forma quepase a través de la sección abierta de la arandelacóncava. Si la conexión a tierra no se ha realizadocorrectamente, pueden producirse descargas eléctricas.

Par de apriete para los tornillos de los terminalesTamaño del tornillo Par de apriete (N•m)

M8 (Bloque de terminales dealimentación)

5,5~7,3

M8 (tierra)M3 (Bloque de terminales decableado entre unidades)

0,8~0,97

Page 33: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

6 Instalación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

33SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

A B CA B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 A B C F1 F1F2 F2 Q1 Q2

e

a bd

C/H SELECTOR TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT

A1P

c

F1 F2

a Selector de frío/calorb PCB de la unidad exterior (A1P)c Cuidado con la polaridadd Unidad exteriore Unidad interior

El cableado de otros sistemas debe conectarse a los terminales F1/F2 (Ext-Ext) de la PCB de la unidad exterior a la cual estáconectado el cableado de interconexión de las unidades interiores.

Fijación del cableado de transmisión

c

a

e

e

b

b

d

a Cable de controlador remoto de conmutación calor/frío(cuando hay conectado un controlador remoto deconmutación calor/frío) (opcional) (ABC)

b Fije el cableado a los soportes de plástico indicadosusando las abrazaderas suministradas en obra.

c Cableado entre las unidades (interior - exterior) (F1+F2izquierda)

d Cableado entre las unidades (exterior - exterior) (F1+F2derecha)

e Soporte de plástico

AVISONunca conecte la alimentación al bloque de terminales delcableado de transmisión. Si lo hace, todo el sistema podríaaveriarse.

AVISONunca conecte 400 V al bloque de terminales del cableadode transmisión. Si lo hace, todo el sistema podríaaveriarse.

El cableado desde las unidades interiores debe conectarse a losterminales F1/F2 (Int.-Ext.) de la PCB de la unidad exterior.

AVISOPreste una especial atención a la polaridad del cableadode transmisión.

La PCB de la unidad exterior (A1P) está ajustada de fábrica en"Arranque secuencial disponible".

6.9.7 Conexión de la alimentación eléctrica y delos cables de transmisión

1 Abra la cubierta de la caja de componentes eléctricos.

2 Tomando el cable adecuado conecte los cables dealimentación eléctrica de comunicaciones a los terminalescorrespondientes tal y como se indica en el diagrama decableado.

3 Fije los cables con abrazaderas a los sujetacables paragarantizar que no haya tensión y asegurarse de que no entranen contacto con las tuberías ni con bordes afilados. Nuncaestruje los mazos de cables.

4 Cierre la cubierta de la caja de componentes eléctricos.

VRVC2

VRVC1

ed

fC2

fC1

c

bA5PC2

A1PC1

A3PC1

X1M

K1P K1SA8PC2

X2M

X4M F1F2

F1F2X3M

A6PA4P

F1F2

F1F2

a

a Caja de conexionesb Unidad exterior 1c Unidad exterior 2 (solo en caso de SEHVX40+64BAW)d Bombae Caja de conexionesf Evaporador

AVISOEl cable de alimentación eléctrica y el cable decomunicación no están incluidos.

AVISOCuando instales el cableado de alimentación eléctrica,consulte también la ilustración que aparece en"6.5.5  Cómo conectar las tuberías de refrigerante a launidad interior" [4 24].

6.9.8 Pautas para retirar los orificios ciegos▪ Para abrir un orificio ciego golpee sobre él con un martillo.

▪ Tras retirar los orificios, recomendamos eliminar las rebabas ypintar los bordes y sus alrededores con pintura de reparaciónpara evitar la oxidación.

▪ Al pasar cables eléctricos por los orificios ciegos, envuelva loscables con cinta aislante, para evitar posibles daños, y pase loscables a través de tubos de cables de protección (suministroindependiente en el lugar de instalación) o coloque manguitos ocasquillos de goma en los orificios ciegos.

Page 34: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

7 Configuración

Guía de referencia para el instalador y el usuario

34SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

▪ Cuando no utilice un conducto de cables, proteja los cables contubos de vinilo para evitar que el borde del orificio ciego los corte.

b caa Orificio ciegob Rebabac Si existe el riesgo de que entren pequeños animales en el

sistema a través de los orificios ciegos, pueden cerrarsecon materiales de embalaje (que deberán prepararse en ellugar de instalación)

6.9.9 Cómo instalar la interfaz de usuarioLa unidad se suministra con una interfaz de usuario que ofrece unasencilla forma de ajuste, uso y mantenimiento de la unidad. Antesde operar la interfaz de usuario, siga este procedimiento deinstalación.

Especificaciones del cable ValorTipo 2 hilosSección 0,75~1,25 mm2

Longitud máxima 500 m

AVISOEl cableado de conexión NO viene incluido.

AVISOLa interfaz de usuario DEBE montarse en el interior.

1 Inserte el destornillador ranurado en las ranuras de la partetrasera de la interfaz de usuario y extraiga la parte delantera dela interfaz de usuario.

2 Fije la interfaz de usuario sobre una superficie plana.

AVISOTenga la precaución de NO deformar la parte inferior de lainterfaz de usuario por apretar demasiado los tornillos demontaje.

3 Conecte los terminales de la interfaz de usuario y losterminales dentro de la unidad (P1 a P1, P2 a P2) tal como semuestra en la ilustración.

P1P2

a a

f

b

c

d e

P1P2

P2

P1

P2

P1

a Unidadb Parte trasera de la interfaz de usuarioc Parte delantera de la interfaz de usuariod Cableado desde la parte posteriore Cableado desde la parte superiorf Utilice alicates para hacer una ranura por donde pase el

cableado

AVISO▪ Cuando instale los cables, tienda éstos lejos del

cableado de alimentación para evitar la recepción deruido eléctrico (ruido externo).

▪ Retire el blindaje exterior de la parte de cable que hade pasar al interior de la caja de la interfaz de usuario(L).

L

4 Vuelva a colocar la parte superior de la interfaz de usuario,comenzando por los enganches de la parte inferior.

1

PRECAUCIÓNNO pellizque el cableado durante la colocación.

Si, además de la interfaz de usuario de serie, se instala también lainterfaz de usuario opcional (EKRUAHTB):

5 Conecte los cables eléctricos de ambas interfaces de usuariode la misma manera que se describe a continuación.

6 Seleccione una interfaz de usuario maestra y otra esclavamediante el interruptor selector SS1.

PCB

SS1SSM

S EsclavaM Maestra

INFORMACIÓNSolamente la interfaz de usuario establecida comomaestra puede funcionar como termostato ambiente.

6.9.10 Instalación del equipo opcionalPara la instalación del equipo opcional, consulte el manual deinstalación que viene con el equipo opcional o el apéndice que sesuministra con esta unidad.

7 Configuración

7.1 Vista general: ConfiguraciónEste capítulo describe lo que hay que hacer y saber para configurarel sistema una vez instalado.

Contiene información sobre:

▪ Realización de ajustes de campo

▪ Utilización de la función de detección de fugas

▪ Conmutación entre los modos de refrigeración y calefacción

Page 35: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

7 Configuración

Guía de referencia para el instalador y el usuario

35SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

INFORMACIÓNEs importante que el instalador lea toda la información deeste capítulo en el orden correcto y que el sistema deconfigure debidamente.

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

7.2 Realización de ajustes de campo

7.2.1 Acerca de la realización de ajustes decampo

INFORMACIÓNLos LED y botones están situados en la unidad exterior.

Si es necesario, realice la configuración de campo según lassiguientes instrucciones. Consulte el manual de servicio paraobtener información detallada.

Pulsadores e interruptores DIPElemento Descripción

Pulsadores Mediante los pulsadores es posible:

▪ Cambiar el modo de funcionamiento.

▪ Realizar ajustes de campo (operación dedemanda, funcionamiento sonoro bajo, etc).

Interruptores DIP ▪ DS1 (1): Selector de FRÍO/CALOR

▪ DS1 (2~4): NO SE UTILIZA. NOMODIFIQUE LA CONFIGURACIÓN DEFÁBRICA.

▪ DS2 (1~4): NO SE UTILIZA. NOMODIFIQUE LA CONFIGURACIÓN DEFÁBRICA.

▪ DS3 (1+2): NO SE UTILIZA. NOMODIFIQUE LA CONFIGURACIÓN DEFÁBRICA.

Modo 1 y 2Modo Descripción

Modo 1

(ajustes desupervisión)

El modo 1 puede utilizarse para supervisar lasituación actual de la unidad exterior. Tambiénse pueden supervisar algunos contenidos delos ajustes de campo.

Modo 2

(ajustes de campo)

El modo 2 se utiliza para cambiar los ajustesde campo del sistema. Es posible consultar ycambiar el valor del ajuste de campo actual.

En general, los valores de los ajustes decampo se pueden cambiar sin que haya queintervenir de forma especial para restablecer elfuncionamiento normal.

Algunos ajustes de campo se utilizan paraoperaciones especiales (p. ej. 1 operación,ajuste de recuperación/vacío, ajuste de cargamanual de refrigerante, etc.). En tal caso, esnecesario cancelar la operación actual antesde poder reiniciar el funcionamiento normal. Seexplicará a continuación.

Para continuar con la configuración del sistema, es necesariorealizar algunas entradas en la PCB de la unidad. Este capítulodescribe cómo se pueden realizar entradas manuales mediante elaccionamiento de los pulsadores/interruptores DIP en la PCB yleyendo la información de los LED.

INFORMACIÓNSi tiene dudas en mitad del proceso de configuración,pulse BS1. La unidad volverá al modo de configuración 1(H1P apagado).

7.2.2 Componentes del ajuste de campoLos componentes para realizar ajustes de campo son los siguientes:

BS2

SET

BS1

MODE

BS3

RETURN

BS4

TEST

BS5

RESET

H7P

MODETEST:

L.N.O.P. DEMANDC/H SELECTHWL: IND MASTER SLAVE

MULTI

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P

H1P~H8P LEDBS1~BS5 PulsadoresDS1~DS3 Interruptores DIP

ENCENDIDO ( ) APAGADO ( ) Parpadeando ( )

PulsadoresUtilice los pulsadores para realizar ajustes de campo.

BS1 MODE: Para cambiar el modo de la configuraciónBS2 SET: Para el ajuste de campoBS3 RETURN: Para el ajuste de campoBS4 TEST: Para la prueba de funcionamientoBS5 RESET: Par establecer la dirección al modificar el

cableado o al instalar una unidad interior adicional

LEDLos LED proporcionan retroalimentación sobre los ajustes decampo, que se definen como [Modo-Ajuste]=Valor.

H1P Muestra el modoH2P~H7P Muestra los ajustes y valores, que se representan en

código binarioH8P NO se utiliza para los ajustes de campo, pero se utiliza

durante la inicialización

Ejemplo:

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

- + + + + +[H1P 32 16 8 4 2 1] Descripción

(H1P APAGADO)

Situación por defecto

(H1P parpadeando)

Modo 1

(H1P ENCENDIDO)

Modo 2

+ + + + +0 0 8 0 0 0

(H2P~H7P = binario 8)

Ajuste 8

(en el modo 2)

+ + + + +0 0 0 4 0 0

(H2P~H7P = binario 4)

Valor 4

(en el modo 2)

7.2.3 Acceso a los componentes del ajuste decampo

Retire la tapa de inspección para llevar a cabo los ajustes decampo.

b

a

a Cubierta de inspecciónb Cubierta de la caja de conexiones

Puede observar los 5 botones pulsadores, los 8 LED y los 3interruptores DIP.

Page 36: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

7 Configuración

Guía de referencia para el instalador y el usuario

36SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

ab

dce

a LED H1P~H8Pb Pulsadores BS1~BS5c Interruptor DIP 1DS1d Interruptor DIP 2DS2e Interruptor DIP 3DS3

Accione los interruptores y los pulsadores con una varilla aislada(como por ejemplo un bolígrafo de bola) para evitar tocar partesenergizadas.

Asegúrese de volver a colocar la tapa de inspección en la caja decomponentes eléctricos después de finalizar el trabajo.

AVISOAsegúrese de que todos los paneles exteriores, excepto latapa de servicio de la caja de componentes eléctricos,estén cerrados durante la operación.

Cierre la tapa de la caja de componentes eléctricos confirmeza antes de encender la unidad.

7.2.4 Acceso al modo 1 o 2Después de ENCENDER la unidad, la pantalla cambia a susituación por defecto. Desde ahí, puede acceder al modo  1 y almodo 2.

Inicialización: situación por defecto

AVISOConecte la unidad a la alimentación 6 horas antes deencenderla, para que el calentador del cárter estéenergizado y para proteger el compresor.

Encienda la alimentación eléctrica de la unidad exterior y de launidad interior. Después de la inicialización, el estado de indicaciónde la pantalla será el siguiente (situación por defecto cuando seenvía de fábrica).

Unidad exterior

Si la situación por defecto no se muestra transcurridos 10 o 12minutos, compruebe el código de avería. Resuelva el código deavería en consecuencia.

El LED HAP parpadea para indicar el funcionamiento normal delmicroordenador.

Cambio entre modosUtilice BS1 para alternar entre la situación por defecto, modo  1 ymodo 2.

BS1 [5 s]BS1BS1 BS1

a

cba Situación por defecto (H1P APAGADO)b Modo 1 (H1P parpadeando)c Modo 2 (H1P ENCENDIDO)

BS1 Pulse BS1.BS1 [5 s] Pulse BS1 durante al menos 5 s.

INFORMACIÓNSi tiene dudas en mitad del proceso, pulse BS1 paravolver a la situación por defecto.

7.2.5 Utilización del modo 1El modo 1 se utiliza para supervisar el estado de la unidad.

Qué CómoAcceso al modo desupervisión 1

Una vez que se haya seleccionado elmodo 1 (pulse BS1 una vez), puedeseleccionar el ajuste deseado. Serealiza pulsando BS2.

Para salir y volver alestado inicial

Pulse BS1.

7.2.6 Utilización del modo 2La unidad maestra debe utilizarse para introducir los ajustes decampo en el modo 2.El modo  2 se utiliza para configurar los ajustes de campo de launidad exterior y del sistema.

Qué CómoCambio y acceso al ajustedel modo 2

Una vez que se haya seleccionado elmodo 2 (pulse BS1 durante más de 5segundos), puede seleccionar el ajustedeseado. Se realiza pulsando BS2.

El acceso al valor de los ajustesseleccionados se realiza pulsando BS31 vez.

Para salir y volver alestado inicial

Pulse BS1 una vez.

Cambio del valor delajuste seleccionado en elmodo 2

▪ Una vez que se haya seleccionado elmodo 2 (pulse BS1 durante más de 5segundos), puede seleccionar elajuste deseado. Se realiza pulsandoBS2.

▪ El acceso al valor de los ajustesseleccionados se realiza pulsandoBS3 1 vez.

▪ Ahora BS2 se utiliza para seleccionarel valor necesario del ajusteseleccionado.

▪ Cuando se seleccione el valornecesario, puede definir el cambio devalor pulsando BS3 1 vez.

▪ Pulse BS3 otra vez para iniciar laoperación de acuerdo con el valorelegido.

7.2.7 Modo 1: Ajustes de supervisiónEn el modo 1 (y en la situación por defecto) puede leer la siguienteinformación:

Valor / DescripciónH2P Muestra el estado de funcionamiento actual.

DESACTIVADO Estado de funcionamiento normal.

ACTIVADO

Estado de funcionamiento anormal.PARPADE

ANDO En estado de preparación o de prueba defuncionamiento

Page 37: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

7 Configuración

Guía de referencia para el instalador y el usuario

37SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Valor / DescripciónH6P Muestra el estado de funcionamiento sonoro bajo.

DESACTIVADO La unidad no está funcionando actualmente

con restricciones de funcionamiento sonorobajo.

ACTIVADO

La unidad está funcionando actualmente conrestricciones de funcionamiento sonoro bajo.

El funcionamiento sonoro bajo reduce el sonido que generala unidad si se compara con las condiciones defuncionamiento nominales.

El funcionamiento sonoro bajo puede establecerse en elmodo 2. Existen dos métodos para activar elfuncionamiento sonoro bajo de la unidad del compresor yde la unidad del intercambiador de calor.

▪ El primer método es habilitar el funcionamiento sonorobajo durante la noche mediante un ajuste de campo. Launidad funcionará con el nivel sonoro bajo seleccionadodurante las franjas horarias seleccionadas.

▪ El segundo método es habilitar el funcionamiento sonorobajo en función de una entrada externa. Para estaoperación es necesario un accesorio opcional.

Valor / DescripciónH7P Muestra el estado de funcionamiento con limitación de

consumo.DESACTIV

ADO La unidad no está funcionando actualmentecon limitación de consumo.

ACTIVADO

La unidad está funcionando actualmente conlimitación de consumo.

El funcionamiento con limitación con consumo reduce elconsumo de la unidad si se compara con las condiciones defuncionamiento nominales.

El funcionamiento con limitación de consumo puedeestablecerse en el modo 2. Existen dos métodos paraactivar el funcionamiento con limitación de consumo de launidad del compresor.

▪ El primer método es habilitar la limitación de consumoforzada mediante un ajuste de campo. La unidad siemprefuncionará con la limitación de consumo seleccionada.

▪ El segundo método es habilitar el funcionamiento conlimitación de consumo en función de una entradaexterna. Para esta operación es necesario un accesorioopcional.

7.2.8 Modo 2: Ajustes de campoPulse el botón BS2 para realizar ajustes de campo y configurar el sistema. Los LED proporcionan una representación binaria del número devalor/ajuste.

Ajuste (= binario)

ValorDescripción

Ajuste de presión estática alta del ventilador.

Para aumentar la presión estática del ventilador de la unidadexterior, debe activarse este ajuste.

(por defecto)

Desactivado.

Activado.

Nivel y ajuste sonoro bajo automático durante la noche.

Cambiando este ajuste, se activa el funcionamiento sonoro bajoautomático de la unidad y se define el nivel de funcionamiento. Enfunción del nivel elegido, el nivel sonoro puede reducirse.

(por defecto)

Desactivada

Nivel 1 Nivel 3<Nivel 2<Nivel 1Nivel 2Nivel 3

Funcionamiento sonoro bajo mediante el adaptador de controlexterno.

Si el sistema debe funcionar en condiciones de funcionamientosonoro bajo cuando se envía una señal externa a la unidad, esteajuste define el nivel sonoro bajo que se aplicará.

Este ajuste solo será efectivo cuando el adaptador de controlexterno opcional (DTA104A62) esté instalado y el ajuste [2‑12] sehaya activado.

Nivel 1 Nivel 3<Nivel 2<Nivel 1

(por defecto)

Nivel 2

Nivel 3

Nivel de limitación de consumo a través del adaptador de controlexterno (DTA104A62)

Si el sistema debe funcionar en condiciones de ruido limitación deconsumo cuando se envía una señal externa a la unidad, esteajuste define el nivel de limitación de consumo que se aplicará. Elnivel está de acuerdo con la tabla.

Nivel 1 Nivel 3<Nivel 2<Nivel 1

(por defecto)

Nivel 2

Nivel 3

Page 38: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

7 Configuración

Guía de referencia para el instalador y el usuario

38SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Ajuste (= binario)

ValorDescripción

Habilite el funcionamiento sonoro bajo y/o de limitación deconsumo mediante el adaptador de control externo (DTA104A62).

Si el sistema debe funcionar en condiciones de funcionamientosonoro bajo o limitación de consumo cuando se envía una señalexterna a la unidad, este ajuste debe cambiarse. Este ajuste soloserá efectivo cuando el adaptador de control externo opcional(DTA104A62) esté instalado en la unidad interior.

(por defecto)

Desactivado.

Activado.

Modo de recuperación/vaciado de refrigerante.

Este es un ajuste de campo del módulo exterior. En el caso deSEHVX40+64BAW, realice el ajuste en los dos módulosexteriores.

Para lograr una ruta libre de recuperación de refrigerante para quesalga del sistema o para eliminar las sustancias residuales ovaciar el sistema, es necesario aplicar un ajuste que abra lasválvulas necesarias en el circuito de refrigerante para que larecuperación de refrigerante o el proceso de vaciado se realicencorrectamente.

Para detener el modo de recuperación/vaciado, pulse BS1. Si nose pulsa BS1, el sistema permanecerá en el modo derecuperación/vaciado de refrigerante.

(por defecto)

Desactivada

Activado

7.2.9 Ajustes de campo de la interfaz deusuario

El usuario puede modificar los ajustes de campo con la interfaz deusuario.

A cada ajuste de campo se le asigna un número o código de 3dígitos, por ejemplo [5-03], lo que se indica en la pantalla de lainterfaz de usuario. El primer dígito [5] indica el "primer código" ogrupo de ajustes de campo. El segundo y tercer dígito [03] juntosindican el "segundo código".

b

ca

1 Pulse durante, al menos, 5 segundos para entrar en el modode ajuste de campo.

Resultado: (c), se muestran el código de ajuste decampo seleccionado actualmente (b) y el valor definido

(a).

2 Pulse para seleccionar el primer código de ajuste decampo apropiado.

3 Pulse para seleccionar el segundo código de ajuste decampo apropiado.

4 Pulse y para cambiar el valor del ajuste de camposeleccionado.

5 Pulse para guardar un valor nuevo.

6 Repita los pasos anteriores para cambiar otros ajustes decampo según sea necesario.

7 Cuando finalice, pulse para salir del modo de ajuste decampo.

INFORMACIÓN▪ Los cambios realizados en un ajuste de campo

determinado solo se guardarán si se pulsa . Si sedesplaza hasta un nuevo código de ajuste de campo opulsa se descartarán los cambios realizados.

▪ Los ajustes de campo agrupados mediante el primercódigo, por ejemplo los ajustes de campo [0-00]; [0-01];[0-02]; [0-03] se definen como "Grupo 0". Cuando secambian válvulas diferentes dentro del mismo grupo, alpulsar el botón se guardan todos los valoresmodificados dentro de este grupo.

INFORMACIÓN▪ Antes del envío, los valores definidos han sido

configurados tal como se muestra Ajustes de campodel controlador remoto.

▪ Al salir del modo de ajuste de campo, en la pantallaLCD del controlador remoto puede aparecer " " alinicializarse la unidad.

INFORMACIÓN▪ Antes del envío, los valores definidos han sido

configurados tal como se muestra "7.2.9  Ajustes decampo de la interfaz de usuario" [4 38].

▪ Al salir del modo de ajuste de campo, en la pantalla dela interfaz de usuario puede aparecer " " alinicializarse la unidad.

[0] Configuración del controlador remoto

[0‑00] Nivel de autorización de usuarioEl nivel de autorización del usuario define qué botones y funcionesestán disponibles para el usuario. Por defecto no se define ningúnnivel, por lo que todos los botones y funciones son operables.

Page 39: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

7 Configuración

Guía de referencia para el instalador y el usuario

39SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

[0‑00] Descripción2 Nivel de autorización 2

[0‑00] Descripción3 Nivel de autorización 3

Maestro Esclavo Nivel deautorización 2

Nivel deautorización 3

Funcionamiento ACTIVADO/DESACTIVADOAjuste de la temperatura de agua de salida —Ajuste de la temperatura ambienteModo silencioso ACTIVADO/DESACTIVADO — —Funcionamiento del punto de consigna dependientede las condiciones climáticas ACTIVADO/DESACTIVADO

Ajuste del reloj — —Programación del temporizador de programación — — —Funcionamiento del temporizador de programaciónACTIVADO/DESACTIVADO

Ajustes de campo — — —Visualización del código de errorPrueba de funcionamiento — —

Después de introducir el ajuste de campo, debe habilitarse el nivelde autorización seleccionado pulsando y simultáneamente, y seguidamente pulsando y . Mantengapulsados los 4  botones durante, al menos, 5  segundos. Tengapresente que no se proporciona ninguna indicación en la interfaz deusuario. Después del procedimiento, los botones bloqueados noestará disponibles nunca más.

La desactivación del nivel de autorización seleccionado se realizade la misma manera.

[0‑01] Valor de compensación de la temperatura ambienteSi es necesario, se puede ajustar algún valor del termistor de launidad mediante un valor de corrección. Puede utilizarse comocontramedida para las tolerancias del termistor o falta de capacidad.

La temperatura compensada (=temperatura medida más valor decompensación) se utiliza para controlar el sistema y se mostrará enel modo de lectura de temperatura. Consulte también el ajuste decampo  [9] en este capítulo para obtener los valores decompensación de la temperatura de agua de salida.

[0-02]Este ajuste no es aplicable.

[0‑03] EstadoDefine si la instrucción ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN puedeutilizarse en el temporizador de programación para la calefacción dehabitaciones.

[0‑03] Descripción0 Temporizador de programación para

calefacción de habitaciones basado en lainstrucción ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN.

1 (valor pordefecto)

Temporizador de programación paracalefacción de habitaciones basado en elpunto de consigna de temperatura.

Calefacción de habitaciones basada en la instrucciónACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN

Durante elfuncionamiento

Cuando el temporizador de programaciónapaga la calefacción, el controlador seapagará (el LED de funcionamiento dejará defuncionar).

Calefacción de habitaciones basada en la instrucciónACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN

Pulse El temporizador de programación para lacalefacción se detendrá (si está activo endicho momento) y comenzará de nuevo en lasiguiente función de encendido programada.

El "último" comando programado detiene elcomando programado "precedente" ypermanecerá activo hasta que tenga lugar el"siguiente" comando programado.

Ejemplo: imagínese que la hora real es 17:30 ylas acciones se programan a las 13:00, 16:00 y19:00. El "último" comando programado(16:00) detuvo el comando programado"precedente" (13:00) y permanecerá activohasta que tenga lugar el "siguiente" comandoprogramado (19:00).

Así, para saber cuál es el ajuste real deberáconsultar el último comando programado (estepuede datar del día anterior).

El controlador se desactiva (LED defuncionamiento apagado), pero el icono deltemporizador de programación permaneceencendido.

Pulse El temporizador de programación para lacalefacción de habitaciones y el modosilencioso se detendrán y no comenzarán denuevo.

El icono del temporizador de programación nose mostrará más.

▪ Ejemplo de funcionamiento: Temporizador de programaciónbasado en la instrucción ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN.Cuando se activa la función de recuperación (consulte el ajustede campo  [2]), la operación de recuperación tendrá prioridadsobre la acción programada en el temporizador de programaciónsi la instrucción de ACTIVACIÓN está activada. Si la instrucciónde DESACTIVACIÓN está activa, tendrá prioridad sobre lafunción de recuperación. En cualquier momento la instrucción deDESACTIVACIÓN tendrá la prioridad más alta.

Page 40: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

7 Configuración

Guía de referencia para el instalador y el usuario

40SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

t

18°C40°C40°C18°C

A 5:0023:00 5:0023:00

2

B

t9:0016:00

19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C1

OFF ONON

6:300:30

B

t6:30 9:0016:00 23:00

19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C

3

OFF ONON

18°C40°C40°C18°C

1 Programación2 Función de recuperación3 La función de recuperación y el temporizador de

programación están activadosA Función de recuperaciónB Instrucción ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓNt HoraT Punto de consigna de temperatura

Temperatura ambienteTemperatura del agua de salida

Calefacción de habitaciones basada en el punto de consignade temperatura(a)

Durante elfuncionamiento

Durante el funcionamiento del temporizador deprogramación, el LED de funcionamiento seenciende continuamente.

Pulse El temporizador de programación para lacalefacción de habitaciones se detendrá y nocomenzará de nuevo.

El controlador se apagará (LED defuncionamiento apagado).

Pulse El temporizador de programación para lacalefacción de habitaciones y el modosilencioso se detendrán y no comenzarán denuevo.

El icono del temporizador de programación nose mostrará más.

(a) Para temperatura de agua de salida y/o temperaturaambiente

▪ Ejemplo de funcionamiento: Temporizador de programaciónbasado en el punto de consigna de temperatura

Cuando se activa la función de recuperación (consulte el ajuste decampo  [2]), la operación de recuperación tendrá prioridad sobre laacción programada en el temporizador de programación.

T

t6:30 9:0016:00 0:30

19°C 19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C 42°C

45°C44°C

42°C19°C 19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C

0:30

1

T

t

18°C

37°C37°C

18°C

A 5:0023:00 5:0023:00

2

T

t5:00 9:0016:00 23:00

19°C18°C

22°C21°C

42°C40°C

42°C

45°C44°C

40°C

19°C18°C

22°C21°C

42°C19°C19°C42°C42°C

19°C19°C42°C

45°C44°C

6:30

3

37°C37°C

40°C40°C

1 Programación2 Función de recuperación3 La función de recuperación y el temporizador de

programación están activadosA Función de recuperaciónt HoraT Punto de consigna de temperatura

Temperatura ambienteTemperatura del agua de salida

[0‑04] EstadoDefine si la instrucción ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN puedeutilizarse en el temporizador de programación para la refrigeraciónde habitaciones.

Esto es igual para la calefacción de habitaciones [0‑03], pero lafunción de recuperación no está disponible.

[1] Los ajustes no son aplicables

[2] Función de recuperación automática

INFORMACIÓNEsta función solo es aplicable para las unidades conbomba de calor que funcionan en SOLO modo decalefacción. NO existe para refrigeración.

La función de recuperación ofrece la posibilidad de bajar latemperatura ambiente. Puede activarse, por ejemplo, durante lanoche porque las demandas de temperatura durante la noche y eldía no son las mismas.

INFORMACIÓN▪ La función de recuperación está activada por defecto.

▪ La función de recuperación puede combinarse con elfuncionamiento de punto de consigna dependiente delas condiciones climáticas automático.

▪ La función de recuperación es una función automáticaque se programa a diario.

Recuperación configurada para control de temperatura ambiente

Page 41: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

7 Configuración

Guía de referencia para el instalador y el usuario

41SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

[2-01] [2-02]

A

B

T

t

21°C

18°C

A Punto de consigna de temperatura ambiente normalB Temperatura de recuperación ambiente [5-03]t TiempoT Temperatura

Recuperación configurada para control de temperatura de agua desalida

[2-01] [2-02]

B

A

T

t

45°C

40°C

5°C [5-02]

A Punto de consigna de temperatura de agua de salidanormal

B Temperatura de recuperación del agua de salida [5-02]t TiempoT Temperatura

Consulte el ajuste de campo  [5] en este capítulo para obtener lospuntos de consigna de temperatura.

[2‑00] Estado[2‑00] Descripción

0 La función de recuperación está desactivada.1 La función de recuperación está activada.

[2‑01] Hora de inicioHora a la que comienza la recuperación.

[2‑02] Hora de finHora a la que finaliza la recuperación.

[2‑21]Modo de recuperación/vaciado de refrigerante.

Para lograr una ruta libre de recuperación de refrigerante para quesalga del sistema o para eliminar las sustancias residuales o vaciarel sistema, es necesario aplicar un ajuste que abra las válvulasnecesarias en el circuito de refrigerante para que la recuperación derefrigerante o el proceso de vaciado se realicen correctamente.

[2‑21] Descripción0 (valor por

defecto)Desactivado.

1 Activado.

Para detener el modo de recuperación/vaciado, pulse BS3. Si no se pulsa BS3, elsistema permanecerá en el modo derecuperación/vaciado de refrigerante.

[3] Punto de consigna dependiente de las condicionesclimáticas

INFORMACIÓNEsta función solo es aplicable para las unidades conbomba de calor que funcionan en SOLO modo decalefacción. NO existe para refrigeración.

Cuando el modo de funcionamiento dependiente de las condicionesclimáticas está activado, la temperatura del agua de salida sedetermina automáticamente dependiendo de la temperatura exterior:cuanto más frías son las temperaturas exteriores más caliente es el

agua y viceversa. La unidad posee un punto de consigna flotante.La activación de esta función tendrá como resultado una reducciónen el consumo mayor que con el uso de un punto de consigna deagua de salida fijado manualmente.

Durante el funcionamiento dependiente de las condicionesclimáticas, el usuario tiene la posibilidad de elevar o reducir latemperatura objetivo a un máximo de 5°C. Este "valor  dedesviación" es la diferencia de temperatura entre el punto deconsigna de temperatura calculado por el controlador y el punto deconsigna real. Por ejemplo, un valor de desviación positivo significaque el punto de consigna de temperatura real será mayor que elpunto de consigna calculado.

Se recomienda utilizar el punto de consigna dependiente de lascondiciones climáticas porque ajusta la temperatura del agua a lasnecesidades reales de la calefacción de habitaciones. Evitará que launidad cambie muchas veces entre la operación de termostatoactivado ON y la operación de termostato desactivado OFF cuandose utilice el termostato ambiente de la interfaz de usuario o eltermostato ambiente externo.

Lo_Ti

Lo_A Hi_A TA

Tt

+ 05

00

– 05

Hi_Ti Shift value

Tt Temperatura del agua objetivoTA Temperatura ambiente (exterior)

Shift value Valor de desviación

[3‑00] Temperatura ambiente baja (Lo_A)Temperatura exterior baja.

[3‑01] Temperatura ambiente alta (Hi_A)Temperatura exterior alta.

[3‑02] Punto de consigna a temperatura ambiente baja (Lo_Ti)Temperatura del agua de salida objetivo cuando la temperaturaexterior equivale o es inferior a la temperatura ambiente baja(Lo_A).

Lo_Ti debería ser superior a Hi_Ti, puesto que para temperaturasexteriores más frías es necesaria agua más caliente.

[3‑03] Punto de consigna a temperatura ambiente alta (Hi_Ti)La temperatura del agua de salida objetivo cuando la temperaturaexterior equivale o es superior a la temperatura ambiente alta(Hi_A).

Hi_Ti debería ser superior a Lo_Ti, puesto que un agua menos fríases suficiente para temperaturas exteriores más cálidas.

INFORMACIÓNSi por error el valor de [3‑03] es mayor que el valor de[3‑02], el valor de [3‑03] siempre se utilizará.

[4] Los ajustes no son aplicables

[5] Recuperación automática

[5-00]Este ajuste no es aplicable.

[5-01]Este ajuste no es aplicable.

Page 42: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

7 Configuración

Guía de referencia para el instalador y el usuario

42SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

[5‑02] Temperatura de recuperación del agua de salida

[5‑03] Temperatura de recuperación ambiente

[5-04]Este ajuste no es aplicable.

[6] Configuración de opciones

[6‑01] Opción de termostato ambiente externoSi se instala un termostato ambiente externo, su funcionamientodebe activarse mediante este ajuste de campo.

El termostato ambiente externo solamente proporciona una señal deACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN a la bomba de calor en base a latemperatura ambiente. Puesto que no proporciona información deretroalimentación a la bomba de calor, es un suplemento a lafunción de termostato ambiente de la interfaz de usuario. Para unbuen control del sistema y evitar los encendido y apagadosfrecuentes, se recomienda utilizar la operación de punto deconsigna dependiente de las condiciones climáticas.

[6‑01] Descripción0 (valor por

defecto)Termostato ambiente externo no instalado.

1 Entrada 1 del termostato ambiente externo =calefacción ACTIVADA (1)/DESACTIVADA (0).

Entrada 2 del termostato ambiente externo =refrigeración ACTIVADA (1)/DESACTIVADA(0).

2 Entrada 1 del termostato ambiente externo =funcionamiento ACTIVADO (1)/DESACTIVADO (0).

Entrada 2 del termostato ambiente externo =refrigeración (1)/calefacción (0).

[7] Configuración de opciones

[7‑00] Funcionamiento forzado de la bomba[7‑00] Descripción

0 La bomba realiza un muestreo intermitentedurante los estados de termostato apagado.Este ajuste se utiliza, a menudo, cuando untermostato ambiente controla la unidad.

1 (valor pordefecto)

La bomba continua funcionando durante losestados de termostato apagado.

[8] Configuración de opciones

[8‑00] Control de temperatura mediante la interfaz de usuario[8‑00] Descripción

0 (valor pordefecto)

La unidad funciona con control de temperaturadel agua de salida.

1 La unidad funciona con control de temperaturaambiente. Esto significa que la interfaz deusuario se utiliza como termostato ambiente,por lo que la interfaz de usuario puedecolocarse en la sala de estar para controlar latemperatura ambiente.

Nota: Cuando la unidad funciona con control de temperaturaambiente (mediante la interfaz de usuario o la opción de termostatoambiente externo), la temperatura ambiente tiene prioridad sobre elpunto de consigna del agua de salida.

[8-01]Este ajuste no es aplicable.

[8-03]Este ajuste no es aplicable.

[8‑04] Protección anticongelaciónLa protección anticongelación se activará arrancando la bomba paraque circule el agua, y si la temperatura del agua de retorno o salidaes <5°C durante 5 minutos, la unidad se iniciará en modo decalefacción para evitar temperaturas demasiado bajas.

La protección anticongelación solamente está activa cuando launidad está en estado de termostato desactivado.

La opción se puede activar cuando no haya cinta calefactoraopcional no glicol en el sistema y cuando pueda utilizarse calor apartir de otra aplicación.

[8‑04] Descripción0 (valor por

defecto)Sin protección anticongelación

1 Nivel de protección anticongelación 1(temperatura exterior <4°C y temperatura delagua de retorno o salida <7°C)

2 Nivel de protección anticongelación 2(temperatura exterior <4°C)

[9] Compensación de temperatura automáticaSi es necesario, se puede ajustar algún valor del termistor de launidad mediante un valor de corrección. Puede utilizarse comocontramedida para las tolerancias del termistor o falta de capacidad.

La temperatura compensada (=temperatura medida más valor decompensación) se utiliza para controlar el sistema y se mostrará enel modo de lectura de temperatura.

[9‑00] Valor de compensación de temperatura de agua de salidapara calefacción

[9‑01] Función de corrección automática del termistor de aguade salidaEsta función tendrá en cuenta las condiciones ambientalesexteriores y corregirá el valor medido que se utilizará para la lógica.

Es decir, cuando la temperatura ambiente es alta durante larefrigeración, la lógica corregirá el valor medido del termistor deagua de salida a un valor menor para tener en cuenta el efecto delas temperaturas ambiente altas en la medición.

[9-02]Este ajuste no es aplicable.

[9‑03] Valor de compensación de temperatura de agua de salidapara refrigeración

[9-04]Este ajuste no es aplicable.

[A] Configuración de opciones

[A-00]Este ajuste no es aplicable.

[A-01]Este ajuste no es aplicable.

[A‑02] Valor de subimpulso de la temperatura del agua deretornoEste ajuste hace posible establecer un subimpulso admisiblecuando la unidad funciona en estado de THERMO ON/OFF(termostato encendido/apagado) en calefacción.

La unidad pasará a TERMOSTATO ENCENDIDO solo si latemperatura del agua de retorno (RWT) cae por debajo del punto deconsigna menos la temperatura diferencial:

Termostato ENCENDIDO: RWT<Punto de consigna–(([A‑02]/2)+1)

El ajuste [A‑02] tiene un rango de variabilidad de 0 a 15 y elincremento es de 1  grado. El valor predeterminado es 5, lo quesignifica que el valor predeterminado de temperatura diferencial es3.5.

Page 43: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

7 Configuración

Guía de referencia para el instalador y el usuario

43SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

[A‑03] Valor de sobreimpulso/subimpulso de la temperatura delagua de salidaEste ajuste hace posible establecer un sobreimpulso (calefacción)/subimpulso (refrigeración) admisibles cuando la unidad funciona enestado de control de agua de salida.

[b] Los ajustes no son aplicables

[C] Límites de temperatura del agua de salidaEste ajuste se utiliza para limitar la temperatura del agua de salidaseleccionable en la interfaz de usuario.

[C‑00] Punto de consigna máximo del agua de salida encalefacción

[C‑01] Punto de consigna mínimo del agua de salida encalefacción

[C‑02] Punto de consigna máximo del agua de salida enrefrigeración

[C‑03] Punto de consigna mínimo del agua de salida enrefrigeraciónEsto depende del ajuste de campo [A‑04].

[C-04]Este ajuste no es aplicable.

[d] Los ajustes no son aplicables

[E] Modo de servicio

[E‑00]Este ajuste no es aplicable.

[E‑01]Este ajuste no es aplicable.

[E‑02]Este ajuste no es aplicable.

[E‑03]Este ajuste no es aplicable.

[E‑04] Funcionamiento de solo bomba (función de purga deaire)Al instalar y poner en marcha la unidad es muy importante sacartodo el aire del circuito de agua.

Este ajuste de campo hace funcionar la bomba para mejorar laeliminación de aire de la unidad sin hacer funcionar la unidadrealmente. La bomba funcionará durante 10 minutos, se detendrá 2minutos, etc.

[E‑04] Descripción0 (valor por defecto) Funcionamiento normal de la unidad

1 Funcionamiento de la válvula de purgade aire automática durante 108 minutos

2 Funcionamiento de la válvula de purgade aire automática durante 48 minutos

[F] Configuración de opciones

[F‑00] Valor de sobreimpulso de la temperatura del agua deretornoEste ajuste hace posible establecer un sobreimpulso admisiblecuando la unidad funciona en estado de THERMO ON/OFF(termostato encendido/apagado) en refrigeración.

La unidad pasará a TERMOSTATO ENCENDIDO solo si latemperatura del agua de retorno (RWT) sube por encima del puntode consigna más la temperatura diferencial:

Termostato ENCENDIDO: RWT<Punto de consigna+(([F‑00]/2)+1)

El ajuste [F‑00] tiene un rango de variabilidad de 0 a 15 y elincremento es de 1  grado. El valor predeterminado es 5, lo quesignifica que el valor predeterminado de temperatura diferencial es3.5.

7.3 Conmutación entre los modos derefrigeración y calefacción

la conmutación entre los modos de refrigeración y calefacción de launidad se puede realizar de 2 formas distintas, en función de cómose controle la temperatura, por ejemplo, según la temperaturaambiente o según la temperatura del agua de salida.

Conmutación entre el modo de refrigeración y el de calefacciónmediante la interfaz de usuarioSi el control de la unidad se basa en la temperatura ambiente(termostato ambiente externo o termostato ambiente de la interfazde usuario), la conmutación entre refrigeración y calefacción se llevaa cabo a través de la interfaz de usuario pulsando el botón derefrigeración/calefacción.

TO IN/DUNIT

F1 F2DS1

1 2 3 4

OFFON

OUT

I N

F1 F2 P1 P2 P1 P2

aa Interfaz de usuario

Conmutación entre el modo de refrigeración y el de calefacciónmediante el selector frío/calorSi el control de la unidad se basa en la temperatura del agua desalida, recomendamos utilizar los terminales ABC en la unidadexterior. La posición de los terminales se muestra en la siguienteilustración.

A B C

A B Ca

DS1

1 2 3 4

OFFON

OUT

I N

a Selector frío/calor

1 Pulse BS5 durante 5  segundos para reinicializar lacomunicación de la unidad.

Page 44: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

8 Puesta a punto

Guía de referencia para el instalador y el usuario

44SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

▪ Refrigeración: el contacto sin tensión entre los terminales Ay C está abierto

▪ Calefacción: el contacto sin tensión entre los terminales A yC está cerrado

EB

0568

(A)

R4 C2 R2R1 C1 R3

X1M

PH

C2

PH

C1

X1A

1

A B C

INFORMACIÓNLa entrada del termostato tiene prioridad sobre el punto deconsigna de la temperatura del agua de salida.

Es posible que la temperatura de agua de salida seainferior que la del punto de consigna si la unidad escontrolada por la temperatura ambiente.

8 Puesta a punto

8.1 Descripción general: puesta enmarcha

Este capítulo describe las instrucciones y la información necesariaspara poner en marcha el sistema después de su instalación yconfiguración.

Flujo de trabajo habitualLa puesta en marcha comprende normalmente las siguientes fases:1 Verificación de la "Lista de comprobación antes de poner en

marcha la unidad exterior".2 Verificación de la "Lista de comprobación antes de poner en

marcha la unidad interior".3 Ejecución de una comprobación final.4 Ejecución de una prueba de funcionamiento.5 Si es necesario, corrija los errores después de la ejecución

anómala de la prueba de funcionamiento.6 Funcionamiento del sistema.

8.2 Precauciones durante la puesta apunto

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS

PRECAUCIÓNNO realice la prueba de funcionamiento si todavía estáefectuando operaciones en las unidades interiores.Cuando realiza la prueba de funcionamiento, NOsolamente la unidad exterior funcionará, sino también launidad interior conectada. Es peligroso trabajar en unaunidad interior cuando se realiza una prueba defuncionamiento.

PRECAUCIÓNNO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en laentrada o la salida de aire. NO quite la protección delventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puedeprovocar lesiones.

INFORMACIÓNDurante la primera puesta en marcha de la unidad, lapotencia necesaria tal vez sea superior a la indicada en laplaca de especificaciones técnicas de la unidad. Estefenómeno lo provoca el compresor, que necesita untiempo de ejecución continuo de 50  horas para alcanzarun funcionamiento fluido y un consumo de energía estable.

AVISOConecte la unidad a la alimentación 6 horas antes deencenderla, para que el calentador del cárter estéenergizado y para proteger el compresor.

Durante la prueba de funcionamiento, la unidad exterior y lasunidades interiores se encenderán. Asegúrese de haber terminadotodos los preparativos de las unidades interiores (tuberías de obra,cableado eléctrico, purga de aire, etc.). Consulte el manual deinstalación de las unidades interiores para más información.

PRECAUCIÓN▪ Asegúrese de que está desconectado el disyuntor en

el cuadro de alimentación eléctrica de la instalación.

▪ Asegúrese de que el cable de alimentación estéfirmemente sujeto.

▪ Asegúrese de que no falte la fase neutra o seaincorrecta.

8.3 Lista de comprobación antes deponer en marcha la unidad exterior

Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientespuntos en primer lugar. Una vez que haya comprobado todos lospuntos, debe cerrar la unidad. Después de cerrar la unidad,enciéndala.

Lea todas las instrucciones de instalación yfuncionamiento, tal y como se describen en la guía dereferencia del instalador y del usuario.InstalaciónCompruebe que la unidad está fijada correctamente paraevitar ruidos y vibraciones anormales cuando ponga enmarcha la unidad.Cableado de obraAsegúrese de que el cableado de obra se ha instaladoconforme a las instrucciones descritas en el capítulo"6.9  Conexión del cableado eléctrico"  [4  29], a losdiagramas de cableado y a la normativa vigente.Tensión de alimentaciónCompruebe la tensión de alimentación del panel dealimentación local. La tensión DEBE corresponderse conla de la etiqueta de identificación de la unidad.Cableado de conexión a tierraAsegúrese de que los cables para la toma de tierra sehan conectado correctamente y de que los terminales dela toma de tierra están apretados.

Page 45: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

8 Puesta a punto

Guía de referencia para el instalador y el usuario

45SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Prueba de aislamiento del circuito de alimentaciónprincipalCon un megatester de 500  V, compruebe que seconsigue una resistencia de aislamiento de 2 MΩ o másaplicando una tensión de 500  V de CC entre terminalesde alimentación y tierra. No use NUNCA el megatesterpara el cableado de transmisión.Fusibles, interruptores automáticos o dispositivos deprotecciónCompruebe que los fusibles, interruptores automáticos uotros dispositivos de protección instalados localmente sondel tamaño y tipo especificados en el capítulo"5.5.4  Requisitos del dispositivo de seguridad"  [4  18].Asegúrese de que no se ha puenteado ningún fusible nidispositivo de protección.Cableado internoCompruebe visualmente la caja de componenteseléctricos y el interior de la unidad por si existieran cablessueltos o componentes eléctricos dañados.Tamaño y aislamiento de las tuberíasAsegúrese de instalar tuberías del tamaño correcto y derealizar las operaciones de aislamiento pertinentes.Daños en el equipoCompruebe en el interior de la unidad si haycomponentes dañados o tubos aplastados.CobresoldaduraTenga cuidado de no dañar el aislamiento de la tuberíacuando cobresuelde la tubería de obra.Fecha de instalación y ajuste de campoAsegúrese de anotar la fecha de instalación en lapegatina de la parte trasera del panel delantero superiorde acuerdo con EN60335‑2‑40, y anote el contenido delos ajustes en la obra.InterruptoresAntes de conectar la alimentación eléctrica, asegúrese deque los interruptores están dispuestos según susnecesidades de aplicación.El cableado de alimentación eléctrica y el cableado detransmisiónUtilice el cableado designado para alimentación eléctricay transmisión y asegúrese de que se hayan respetadotanto las instrucciones descritas en este manual, segúnlos diagramas de cableado, como las regulacioneslocales y nacionales pertinentes.Carga de refrigerante adicionalLa cantidad de refrigerante que debe añadirse a la unidadtiene que estar escrita en la placa "Refrigerante añadido",en la cara interna de la tapa frontal.Prueba de fugas y de deshumidificación por vacíoAsegúrese de realizar completamente la prueba deestanqueidad y de deshumidificación por vacío.

8.4 Lista de comprobación antes deponer en marcha la unidad interior

Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientespuntos en primer lugar. Una vez que haya comprobado todos lospuntos, debe cerrar la unidad. Después de cerrar la unidad,enciéndala.

Lea todas las instrucciones de instalación yfuncionamiento, tal y como se describen en la guía dereferencia del instalador y del usuario.

InstalaciónCompruebe que la unidad está fijada correctamente paraevitar ruidos y vibraciones anormales cuando ponga enmarcha la unidad.Cableado de obraAsegúrese de que el cableado de obra se ha instaladoconforme a las instrucciones descritas en el capítulo"6.9  Conexión del cableado eléctrico"  [4  29], a losdiagramas de cableado y a la normativa vigente.Tensión de alimentaciónCompruebe la tensión de alimentación del panel dealimentación local. La tensión DEBE corresponderse conla de la etiqueta de identificación de la unidad.Cableado de conexión a tierraAsegúrese de que los cables para la toma de tierra sehan conectado correctamente y de que los terminales dela toma de tierra están apretados.Prueba de aislamiento del circuito de alimentaciónprincipalCon un megatester de 500  V, compruebe que seconsigue una resistencia de aislamiento de 2 MΩ o másaplicando una tensión de 500  V de CC entre terminalesde alimentación y tierra. No use NUNCA el megatesterpara el cableado de transmisión.Fusibles, interruptores automáticos o dispositivos deprotecciónCompruebe que los fusibles, interruptores automáticos uotros dispositivos de protección instalados localmente sondel tamaño y tipo especificados en el capítulo"5.5.4  Requisitos del dispositivo de seguridad"  [4  18].Asegúrese de que no se ha puenteado ningún fusible nidispositivo de protección.Cableado internoCompruebe visualmente la caja de componenteseléctricos y el interior de la unidad por si existieran cablessueltos o componentes eléctricos dañados.Sentido de rotación de la bombaSi la potencia de entrada trifásica a la unidad interior nose cablea correctamente (X1M), la bomba podría girar enel sentido incorrecto. Cuando ocurre esto, la bombapuede sobrecalentarse lentamente debido al flujo de airereducido, la ventilación del ventilador puede reducirse y elmotor puede consumir más. El indicador en la cubierta delventilador del motor de la bomba indica el sentido derotación de la bomba. Compruebe el funcionamiento deeste indicador antes de arrancar la unidad por primeravez o cuando la posición del indicador haya cambiado. Siel indicador se encuentra en el campo blanco/reflejante,apague la alimentación eléctrica y cambie cualquiera delos dos cables de suministro entrantes en X1M. El sentidode rotación correcta también se indica mediante flechasen la cubierta del ventilador del motor de la bomba.

a

a = indicador de sentido de rotación de la bomba

Page 46: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

8 Puesta a punto

Guía de referencia para el instalador y el usuario

46SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Tamaño y aislamiento de las tuberíasAsegúrese de instalar tuberías del tamaño correcto y derealizar las operaciones de aislamiento pertinentes.La válvula de purga de aire está abierta (al menos 2vueltas).Válvulas de cierreAsegúrese de que las válvulas de cierre esténcorrectamente instaladas y completamente abiertas.FiltroAsegúrese de que la unidad esté instaladacorrectamente.Daños en el equipoCompruebe en el interior de la unidad si haycomponentes dañados o tubos aplastados.CobresoldaduraTenga cuidado de no dañar el aislamiento de la tuberíacuando cobresuelde la tubería de obra.Fugas de aguaCompruebe en el interior de la unidad que no hay fugasde agua. Si hay una fuga de agua, trate de repararla. Encaso de que la reparación no tenga éxito, cierre lasválvulas de cierre en la entrada y salida de agua ypóngase en contacto con su distribuidor local.Fecha de instalación y ajuste de campoAsegúrese de anotar la fecha de instalación en lapegatina de la parte trasera del panel delantero superiorde acuerdo con EN60335‑2‑40, y anote el contenido delos ajustes en la obra.Formulario del temporizador de programaciónRellene el formulario que aparece al final de estedocumento. Cuando programe el temporizador deprogramación, este formulario puede resultarle útil paradeterminar las acciones requeridas para cada día.

AVISOHacer funcionar el sistema con las válvulas cerradasdañaría la bomba.

Una vez que se hayan llevado a cabo las comprobaciones, la unidaddebe cerrarse, solamente así podrá volver a energizarse. Cuando laalimentación eléctrica de la unidad está encendida, " " aparece enla interfaz de usuario durante su inicialización, la cual podría durarhasta 30 segundos. Durante este proceso, la interfaz del usuario nopuede manejarse.

8.5 Comprobación finalAntes de encender la unidad, lea las siguientes recomendaciones:

▪ Cuando hayan finalizado la instalación y todos los ajustes,asegúrese de que todos los paneles de la unidad estén cerrados.Si no es así, puede lesionarse si inserta la mano en la aberturasrestantes debido a los componentes eléctricos y piezas calientesdentro de la unidad.

▪ El panel de servicio de la caja de componentes eléctricos sólopuede ser abierto por un electricista autorizado, y únicamentepara realizar operaciones de mantenimiento.

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓNNo deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa deservicio colocada.

INFORMACIÓNDurante la primera puesta en marcha de la unidad, lapotencia necesaria tal vez sea superior a la indicada en laplaca de identificación de la unidad. Este fenómeno loprovoca el compresor, que necesita un tiempo deejecución continuo de 48  horas para alcanzar unfuncionamiento fluido y un consumo de potencia estable.

8.6 Acerca de la prueba defuncionamiento

INFORMACIÓNCuando la unidad se energiza por primera vez, tiene lugarel proceso de inicialización. Esto llevará un máximo de12 minutos.

Cuando utilice el controlador remoto durante lainicialización, se puede mostrar un código de error ( ).

El instalador está obligado a verificar el correcto funcionamiento delsistema después de la instalación. Por tanto, debe efectuar unaprueba, de acuerdo con los procedimientos descritos a continuación.En cualquier momento es posible comprobar el funcionamientocorrecto y la calefacción de habitaciones.

INFORMACIÓNDurante el primer arranque de la unidad (las primeras 48horas de funcionamiento del compresor), puede ocurrirque el nivel sonoro de la unidad sea mayor que elmencionado en las especificaciones técnicas. Esto no seconsidera un fallo de funcionamiento.

8.6.1 Visualización de la temperatura en elcontrolador remoto

Las temperaturas reales se pueden mostrar en el controladorremoto.

1 Pulse durante 5 segundos.

Resultado: Se muestra la temperatura del agua de salida ( ,/ , y parpadean).

2 Pulse y para mostrar:

▪ La temperatura del agua de entrada ( y / parpadean, y destella brevemente).

▪ La temperatura interior ( y / parpadean).▪ La temperatura exterior ( y parpadean).

3 Pulse otra vez para abandonar este modo. Si no se pulsaningún botón durante 10 segundos el controlador remotoabandona el modo de visualización.

8.6.2 Prueba de calefacción/refrigeración dehabitaciones

1 Compruebe la temperatura del agua de entrada y del agua desalida mediante el modo de lectura del controlador remoto yanote los valores mostrados. Consulte "8.6.1  Visualización dela temperatura en el controlador remoto" [4 46].

2 Seleccione el modo de funcionamiento (calefacción orefrigeración).

3 Pulse 4 veces.

Resultado: Se muestra .

4 Para probar el funcionamiento de la calefacción/refrigeraciónde habitaciones, pulse para iniciar la prueba defuncionamiento. Si no se registra actividad, el controladorremoto volverá al modo de funcionamiento normal después de10 segundos o pulsando el una vez.

Page 47: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

8 Puesta a punto

Guía de referencia para el instalador y el usuario

47SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

5 La prueba de funcionamiento finalizará automáticamente en 30minutos o al alcanzar la temperatura ajustada. La prueba defuncionamiento puede pararse manualmente pulsando unavez. Si las conexiones son erróneas o se produce algún fallo defuncionamiento se mostrará un código de error en elcontrolador remoto. De lo contrario, el controlador remotovolverá al modo de funcionamiento normal.

6 Para solucionar los códigos de error consulte "10.2 Códigos deerror: Vista general" [4 49].

7 Compruebe la temperatura del agua de entrada y del agua desalida mediante el modo de lectura del controlador remoto ycompárelas con los valores anotados en el paso  1.Transcurridos 20 minutos de funcionamiento un aumento/disminución de los valores conformará la calefacción/refrigeración de habitaciones.

INFORMACIÓNPulse una vez para mostrar el último código de errorresuelto. Vuelva a pulsar 4  veces para volver almodo de funcionamiento normal.

INFORMACIÓNNo será posible realizar la prueba de funcionamiento si elfuncionamiento forzado activado desde la unidad seencuentra en curso. Si se inicia el funcionamiento forzadodurante una prueba de funcionamiento, la prueba secancelará. Aparecerá (control externo).

8.7 Medidas correctivas después de laejecución anómala de la prueba defuncionamiento

La prueba de funcionamiento solo puede considerarse completa sino aparece ningún código de avería en la interfaz de usuario o elLED H2P no está encendido.

Código principal Causa SoluciónLa válvula de cierre de la unidad exterior se ha quedadocerrada.

Abra la válvula de cierre en el lado de gas y en el lado delíquido.

Sobrecarga de refrigerante. Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante necesaria apartir de la longitud de las tuberías y corrija el nivel de cargade refrigerante recuperando el exceso de refrigerante conuna máquina de recuperación.

Refrigerante insuficiente. Compruebe si la carga de refrigerante adicional se haagotado realmente. Vuelva a calcular la cantidad derefrigerante necesaria a partir de la longitud de las tuberíasy añada una cantidad de refrigerante adecuada.

Avería de inversión de fase de alimentación eléctrica. Secuencia de fase correcta.No se suministra alimentación a la unidad exterior. Compruebe que el cableado de alimentación de la unidad

exterior esté bien conectado.

La tubería y el cableado de la unidad interior especificadano están correctamente conectados a la unidad exterior.

La tubería y el cableado de la unidad interior especificadano están correctamente conectados a la unidad exterior.

Después de corregir el error, pulse BS3 y restablezca el código deerror.

Realice de nuevo la prueba de funcionamiento y confirme que se hacorregido la anomalía.

8.8 Lista de comprobación paraentrega al usuario

Marque las siguientes acciones cuando haya finalizado lainstalación y haya llevado a cabo la prueba de funcionamiento.

Cumplimente hoja de modelo para cada unidad

Asegúrese de que el usuario cuente con una versiónimpresa del manual de instalación y de funcionamiento.Explique al usuario qué sistema se ha instalado.

Explique al usuario cómo manejar correctamente elsistema y qué es lo que debe hacer en caso de quesurjan problemas.Muestre al usuario qué tareas de mantenimiento debellevar a cabo en la unidad.

8.9 Cumplimentación de la ficha delmodelo

Cumplimente la siguiente hoja para cada unidad:

Lugar deinstalación:Nombre de modelo(consulte la placade identificación dela unidad):Equipamientoopcional:

Fecha:Firma:

Producto instaladopor:

Page 48: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

9 Mantenimiento y servicio técnico

Guía de referencia para el instalador y el usuario

48SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

9 Mantenimiento y serviciotécnico

AVISOEl mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instaladorautorizado o un agente de servicios.

Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, unavez al año. No obstante, la ley puede exigir intervalos demantenimiento más cortos.

AVISOLa normativa aplicable sobre gases fluorados de efectoinvernadero requiere que la carga de la unidad se indiqueen peso y en toneladas de CO2 equivalentes.

Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO2

equivalentes: Valor GWP del refrigerante × carga derefrigerante total [en kg] / 1000

9.1 Vista general: Mantenimiento yservicio

Este capítulo contiene información sobre:

▪ Prevención de peligros eléctricos durante el mantenimiento delsistema

▪ Vaciado del sistema

▪ Operación de recuperación de refrigerante

▪ Mantenimiento anual de la unidad interior

9.2 Precauciones de seguridaddurante el mantenimiento

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS

AVISO: Riesgo de descarga electroestáticaAntes de realizar trabajos de mantenimiento, toque unapieza metálica de la unidad para eliminar la electricidadestática y proteger la PCB.

ADVERTENCIA▪ Antes de realizar cualquier reparación o tarea de

mantenimiento, desconecte SIEMPRE el interruptorautomático del panel de alimentación eléctrica, retirelos fusibles o abra los dispositivos de seguridad de launidad.

▪ NO toque partes energizadas hasta transcurridos 10minutos después de cortar el suministro eléctrico a launidad, pues existe riesgo por alta tensión.

▪ Tenga presente que algunas partes de la caja decomponentes eléctricos están extremadamentecalientes.

▪ Asegúrese de NO tocar una parte conductora.

▪ NO lave con agua la unidad. Podría producirse unadescarga eléctrica o un incendio.

9.2.1 Prevención de riesgos eléctricosAl realizar operaciones de mantenimiento en el Inverter:

1 NO abra la tapa de la caja de componentes eléctricos hastaque transcurran 10 minutos desde desconectar la alimentación.

2 Mida la tensión entre los terminales del bloque de terminalescon un medidor y confirme que no hay alimentación. Además,realice una medición de los puntos tal y como se muestra en lasiguiente ilustración utilizando un medidor y verifique que latensión del condensador del circuito principal no supera los50 V CC.

A1P

A3P

A2P

TP1 TP2

3 Para evitar dañar la PCB, toque una pieza metálica sinrecubrimiento para eliminar la electricidad estática antes deconectar o desconectar conectores.

4 Desconecte los conectores de empalme X1A, X2A (X3A, X4A)de los motores del ventilador de la unidad exterior antes deiniciar una operación de mantenimiento en el Inverter. Procureno tocar las partes energizadas. (Si un ventilador gira comoconsecuencia de un viento fuerte, es posible que concentreelectricidad en el condensador o el circuito principal y queprovoque una descarga eléctrica).

5 Después de realizar el mantenimiento vuelva a conectar elconector de unión. De lo contrario aparecerá el código de error

en la interfaz de usuario y la unidad no funcionarácorrectamente.

Para obtener más información, consulte el diagrama de cableadoque encontrará en la etiqueta del dorso de la tapa de la caja decomponentes eléctricos.

9.3 Acerca de la operación en modode servicio

Si se utiliza el modo de vacío/recuperación, revise con atención loscomponentes que se someterán a esta operación antes deempezar.

9.3.1 Utilización del modo de vacío1 Mientras la unidad se encuentra parada y el modo de ajuste 2

activado, configure el ajuste de campo necesario (operación derecuperación de refrigerante/operación de vacío) (consulte"7.2.8 Modo 2: Ajustes de campo"  [4 37]) en ON (ACTIVADA).No restablezca el modo de ajuste 2 hasta que haya concluidoel vaciado.

Resultado: El LED H1P se enciende. La interfaz de usuarioindica que se está llevando a cabo una prueba defuncionamiento y el funcionamiento se inhibe.

2 Haga vacío en el sistema con una bomba de vacío.

3 Pulse BS1 y restablezca el modo de ajuste 2.

9.3.2 Recuperación de refrigeranteEsta operación debe dejarse en manos de un recuperador derefrigerante. Siga el mismo procedimiento que en el método devacío.

1 Mientras la unidad se encuentra parada y el modo de ajuste 2activado, configure el ajuste de campo necesario (operación derecuperación de refrigerante/operación de vacío) (consulte"7.2.8 Modo 2: Ajustes de campo" [4 37]) en ON (ACTIVADA).

Resultado: Las válvulas de expansión de la unidad exterior yde la unidad interior se abrirán completamente y algunasválvulas de solenoide se activarán. El LED H1P se enciende.La interfaz de usuario indica que se está llevando a cabo unaprueba de funcionamiento y el funcionamiento se inhibe.

Page 49: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

10 Solución de problemas

Guía de referencia para el instalador y el usuario

49SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

2 Corte el suministro eléctrico de las unidades interiores y de launidad exterior con el disyuntor de circuito. Después de cortarla alimentación eléctrica de una parte, corte la de la otra partedentro de un margen de tiempo de 10 minutos. De lo contrario,podría producirse un fallo de comunicación entre las unidadesinteriores y la unidad exterior y las válvulas de expansión secerrarían completamente de nuevo.

3 Recupere el refrigerante usando un recuperador derefrigerante. Para más detalles, consulte el manual deoperación que viene con el recuperador de refrigerante.

PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓNBombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desearealizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga enel circuito de refrigerante:

▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automáticode la unidad, con la que puede recoger todo elrefrigerante del sistema en la unidad exterior. Posibleconsecuencia: Combustión espontánea y explosióndel compresor porque entra aire en compresor cuandoestá funcionando.

▪ Utilice un sistema de recogida independiente para queel compresor de la unidad NO tenga que funcionar.

AVISOAsegúrese de NO recuperar aceite mientras recuperarefrigerante. Ejemplo: Mediante un separador de aceite.

9.4 Lista de comprobación para elmantenimiento anual de la unidadinterior

Compruebe lo siguiente al menos una vez al año:

▪ Presión del agua

▪ Filtro de agua

▪ Válvula de alivio de la presión del agua

▪ Tubo flexible de la válvula de alivio

▪ Caja de interruptores

Presión del aguaMantenga la presión del agua por encima de 1  bar. Si es inferior,añada agua.

Filtro de aguaLimpie el filtro de agua.

AVISOManipule el filtro de agua con cuidado. NO ejerza unafuerza excesiva cuando vuelva a insertar el filtro de aguapara NO dañar la malla del filtro de agua.

Válvula de alivio de presión del aguaGire el botón rojo de la válvula a la izquierda y compruebe quefunciona correctamente:

▪ Si no escucha un clic contacte con su distribuidor local.

▪ Si el agua sigue saliendo de la unidad, cierre las válvulas decierre de entrada y de salida y luego póngase en contacto con sudistribuidor local.

Tubo flexible de la válvula de alivio de la presiónCompruebe el estado y tendido del tubo flexible. El agua debedrenarse correctamente desde el tubo flexible.

Caja de conexionesRealice una atenta inspección visual de la caja de conexiones enbusca de defectos obvios, tales como conexiones sueltas ocableado defectuoso.

ADVERTENCIASi el cableado interno está dañado, deberá ser sustituidopor el fabricante, su agente de mantenimiento o personacualificada similar para evitar peligros.

10 Solución de problemas

10.1 Vista general: Solución deproblemas

Este capítulo describe lo que hay que hacer si se presentanproblemas.

Contiene información sobre:

▪ Resolución de problemas en función de los códigos de error

10.2 Códigos de error: Vista generalCódigo principal Causa Solución

Fallo de memoria de escritura (error EEPROM) Póngase en contacto con su distribuidor local.Fallo en el circuito de agua ▪ Asegúrese de que el flujo de agua es posible (abra todas

las válvulas en el circuito).

▪ Fuerce el agua limpia a través de la unidad.Error en la válvula de expansión R410A (K11E/K12E) ▪ Compruebe las conexiones de cableado.

▪ Póngase en contacto con su distribuidor local.Advertencia del sistema de agua ▪ Compruebe el filtro.

▪ Asegúrese de que todas las válvulas estén abiertas.

▪ Póngase en contacto con su distribuidor local.Error de capacidad Póngase en contacto con su distribuidor local.Mala comunicación ACS Póngase en contacto con su distribuidor local.Error en el termistor de líquido R410A (R13T/R23T) ▪ Compruebe las conexiones de cableado.

▪ Póngase en contacto con su distribuidor local.

Page 50: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

11 Tratamiento de desechos

Guía de referencia para el instalador y el usuario

50SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Código principal Causa SoluciónError en el termistor de agua de retorno (R12T/R22T) ▪ Compruebe las conexiones de cableado.

▪ Póngase en contacto con su distribuidor local.Error en el termistor de agua de salida para calefacción(R11T/R12T)

▪ Compruebe las conexiones de cableado.

▪ Póngase en contacto con su distribuidor local.Error en el termistor del termostato de la interfaz de usuario Póngase en contacto con su distribuidor local.Error de alta presión (SENPH/S1PH) ▪ Asegúrese de que no haya aire en el circuito.

▪ Asegúrese de que el flujo de agua es posible (abra todaslas válvulas en el circuito).

▪ Asegúrese de que el filtro de agua no esté obstruido.

▪ Asegúrese de que todas las válvulas de bloqueo derefrigerante estén abiertas.

▪ Póngase en contacto con su distribuidor local.Error de baja presión (SENPL) Póngase en contacto con su distribuidor local.Error en el termistor de aspiración R410A (R14T/R24T) ▪ Compruebe las conexiones de cableado.

▪ Póngase en contacto con su distribuidor local.Avería de inversión de fase de alimentación eléctrica Secuencia de fase correcta.Tensión de suministro insuficiente ▪ Compruebe las conexiones de cableado.

▪ Póngase en contacto con su distribuidor local.Hay dos interfaces de usuario principales conectadas(cuando se utilizan dos interfaces de usuario)

Compruebe que SS1 en uno de los controladores estéestablecido en MAIN (principal) y el otro en SUB(secundario). Desconecte el suministro eléctrico una vez yluego, vuelva a conectarlo.

Problema de tipo de conexión ▪ Espere hasta que finalice la inicialización entre la unidadinterior y la unidad exterior (espere, al menos, 12 minutostras el ENCENDIDO).

▪ Póngase en contacto con su distribuidor local.Error de identificación Póngase en contacto con su distribuidor local.

11 Tratamiento de desechosEsta unidad utiliza hidrofluorocarbono. Consulte con su distribuidorcuando desee desechar esta unidad.

AVISONO intente desmontar el sistema usted mismo: eldesmantelamiento del sistema, así como el tratamiento delrefrigerante, aceite y otros componentes, debe serefectuado de acuerdo con las normas vigentes. Lasunidades DEBEN ser tratadas en instalacionesespecializadas para su reutilización, reciclaje yrecuperación.

12 Datos técnicosEncontrará una selección de los últimos datos técnicos en el sitio web regional de Daikin (acceso público). Encontrará los datos técnicoscompletos disponibles en el Daikin Business Portal (requiere autenticación).

12.1 Vista general: Datos técnicosEste capítulo contiene información sobre:

▪ Espacio para el mantenimiento

▪ Diagrama de tuberías

▪ Diagrama de cableado

▪ Ajustes de campo

▪ Curvas ESP

12.2 Espacio para el mantenimiento: Unidad exteriorEl espacio alrededor de la unidad debe ser adecuado para trabajosde mantenimiento y el suficiente para permitir la entrada y salida deaire (tome como referencia la siguiente ilustración y elija una de lasopciones).

▪ Si en el lugar de instalación hay obstáculos en los lados A+B+C+D, las alturas de las paredes de los lados A+C no afectarán lasdimensiones del espacio requerido para el mantenimiento.

Consulte la ilustración anterior para determinar si las alturas delas paredes de los lados B+D afectan el espacio requerido para elmantenimiento.

▪ Si en el lugar de instalación hay obstáculos solo en los lados A+B,las alturas de las paredes no afectarán en ningún caso lasdimensiones del espacio requerido para el mantenimiento.

Page 51: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

12 Datos técnicos

Guía de referencia para el instalador y el usuario

51SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

ba c

d

A C

B

D

a eb

d

eA C

B

D

21

c

a ceb

d

f

A C

B

D

3

a ceb

b

d

A C

B

D

4

Esquema A+B+C+D A+BPosibilidad 1 Posibilidad 2

1 a≥10 mm

b≥300 mm

c≥10 mm

d≥500 mm

a≥50 mm

b≥100 mm

c≥50 mm

d≥500 mm

a≥200 mm

b≥300 mm

2 a≥10 mm

b≥300 mm

c≥10 mm

d≥500 mm

e≥20 mm

a≥50 mm

b≥100 mm

c≥50 mm

d≥500 mm

e≥100 mm

a≥200 mm

b≥300 mm

e≥400 mm3 a≥10 mm

b≥300 mm

c≥10 mm

d≥500 mm

e≥20 mm

f≥600 mm

a≥50 mm

b≥100 mm

c≥50 mm

d≥500 mm

e≥100 mm

f≥500 mm

4 a≥10 mm

b≥300 mm

c≥10 mm

d≥500 mm

e≥20 mm

a≥50 mm

b≥100 mm

c≥50 mm

d≥500 mm

e≥100 mm

h1

h2

1500

500

ABCD Lados con obstáculos en el lugar de instalaciónF Lado delantero

Lado de aspiración

INFORMACIÓNLas dimensiones del espacio para mantenimiento queaparecen en la figura anterior se basan en una operaciónde refrigeración a 35° C de temperatura ambiente(condiciones estándar).

INFORMACIÓNSe pueden encontrar más especificaciones en los datostécnicos.

12.3 Espacio para el mantenimiento:Unidad interior

Asegúrese de que el espacio alrededor de la unidad sea eladecuado para los trabajos de mantenimiento (tome comoreferencia la siguiente ilustración).

766.5 500200

396

500

(mm)

PRECAUCIÓNAsegúrese de que el panel de servicio derecho puedaretirarse después de instalar las tuberías.

INFORMACIÓNSe pueden encontrar más especificaciones en los datostécnicos.

Page 52: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

12 Datos técnicos

Guía de referencia para el instalador y el usuario

52SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

12.4 Diagrama de tuberías: unidadexterior

M

SENPH

HPS

STDINV

SENPL

HPS

sv

sv

M

SENPH

SENPL

sv

sv

HPS HPS HPS

INV STD1 STD2

a

b

b

c

d

f

e

g

h

i

aa

jj

k

k

m

l lm m

o

nn

dd

d

d

p

d

dd

20 kW a

b

b

c

d

f

e

g

h

i

aa a

l

o

l l

k

km

m m m

d

d

n n n

dd

d d d

j j j

d

p

d

32 kW

a Válvula de retenciónb Válvula de expansión electrónicac Válvula de regulación de presiónd Filtroe Ventiladorf Intercambiador de calorg Acumuladorh Válvula de 4 víasi Sensor de alta presiónj Presostato de alta

k Válvula solenoidel Compresor

m Tubo capilarn Separador de aceiteo Sensor de baja presiónp Válvula de cierre (con conexión de servicio abocardada de

7.9 mm en el lado de la tubería de obra)

Page 53: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

12 Datos técnicos

Guía de referencia para el instalador y el usuario

53SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

12.5 Diagrama de tuberías: unidadinterior

d+f

d+e c i

m

p nl o

m j a b b

bb

R11T R14T

R12T R13T

A B

h

gk

CD

a Válvula de purga de aireb Sensores de temperatura (R11T, R12T, R13T, R14T)c Depósito de expansión (12 l)d Válvula de cierre (suministrada independientemente)e Conexión para la entrada del aguaf Conexión para la salida del aguag Conexión para drenajeh Filtro de aguai Manómetroj Interruptor de caudal

k Bombal Válvula de seguridad

m Válvula de retenciónn Válvula de expansión electrónicao Intercambiador de calorp FiltroA Lado de aguaB Lado de refrigeranteC Flujo de refrigerante en modo refrigeraciónD Flujo de refrigerante en modo calefacción

Page 54: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

12 Datos técnicos

Guía de referencia para el instalador y el usuario

54SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

12.6 Diagrama de cableado: unidadexterior

Consulte la pegatina del diagrama de cableado en la unidadexterior. Las abreviaturas utilizadas se enumeran a continuación:

INFORMACIÓNEl diagrama del cableado de la unidad exterior solo esválido para la unidad exterior. En el caso de la unidadinterior o de componentes eléctricos opcionales, tomecomo referencia el diagrama de cableado de la unidadinterior.

L1,L2,L3 EnergizadoN Neutro

Cableado de obraRegleta de terminalesConectorTerminalConexión de tierra (tornillo)

BLK NegroBLU AzulBRN MarrónGRN VerdeGRY GrisORG NaranjaPNK RosaRED RojoWHT BlancoYLW Amarillo

A1P~A7P Placa de circuito impresoBS1~BS5 Interruptor pulsador (mode, set, return, test,

reset)C1, C63, C66 CondensadorDS1, DS2 Interruptor DIPE1HC~E3HC Calentador del cárterF1U Fusible (650 V, 8 A, B) (A4P) (A8P)F1U, F2U Fusible (250 V, 3,15 A, T) (A1P)F5U Fusible adquirido localmenteF400U Fusible (250 V, 6,3 A, T) (A2P)H1P~H8P Luz piloto (monitor de servicio: naranja)

H2P parpadea: en estado de preparación ode prueba de funcionamiento

H2P se enciende: cuando se detecta un falloHAP Luz piloto (monitor de servicio: verde)K1 Relé magnéticoK2 Contactor magnético (M1C)K2M, K3M Contactor magnético (M2C, M3C)K1R, K2R Relé magnético (K2M, K3M)K3R~K5R Relé magnético (Y1S~Y3S)K6R~K9R Relé magnético (E1HC~E3HC)L1R ReactorM1C ~M3C Motor (compresor)M1F, M2F Motor (ventilador)PS Conmutación de alimentación eléctrica

(A1P, A3P)Q1DI Interruptor automático de fugas de tierra

(suministro independiente)

Q1RP Circuito detector de inversión de faseR1T Termistor (aleta) (A2P)R1T Termistor (aire) (A1P)R2T Termistor (aspiración)R4T Termistor (descongelador del serpentín)R5T Termistor (salida del serpentín)R6T Termistor (receptor, tubería de líquido)R7T Termistor (acumulador)R10 Resistencia (sensor de corriente) (A4P)

(A8P)R31T~R33T Termistor (descarga) (M1C ~M3C)R50, R59 ResistenciaR95 Resistencia (limitación de corriente)S1NPH Sensor de presión (alta)S1NPL Sensor de presión (baja)S1PH, S3PH Presostato (alta)S1S Interruptor selector (ventilador, frío/calor)

(selector frío/calor opcional)S2S Interruptor selector (frío/calor) (selector frío/

calor opcional)SD1 Entrada de dispositivos de seguridadT1A Sensor de corriente (A6P, A7P)V1R Módulo de alimentación (A4P, A8P)V1R, V2R Módulo de alimentación (A3P)X1A, X4A Conector (M1F, M2F)X1M Regleta de terminales (alimentación

eléctrica)X1M Regleta de terminales (control) (A1P)X1M Regleta de terminales (A5P)Y1E, Y2E Válvula de expansión (tipo electrónico)

(principal, subenfriamiento)Y1S Válvula de solenoide (gas caliente)Y2S Válvula de solenoide (retorno de aceite)Y3S Válvula de solenoide (válvula de 4 vías)Y4S Válvula de solenoide (inyección)Z1C~Z7C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)Z1F Filtro de ruido (con captador de

sobretensiones)

12.7 Diagrama de cableado: unidadinterior

Consulte la pegatina del diagrama de cableado en el módulointerior. Las abreviaturas utilizadas se enumeran a continuación:

INFORMACIÓNEl diagrama del cableado del módulo exterior solo esválido para el modelo exterior. En el caso del módulohidráulico o de componentes eléctricos opcionales, tomecomo referencia el diagrama de cableado del módulohidráulico.

L1, L2, L3 EnergizadoN Neutro

Cableado de obraRegleta de terminalesConectorTerminalConexión de tierra (tornillo)

Page 55: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

12 Datos técnicos

Guía de referencia para el instalador y el usuario

55SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

BLK NegroBLU AzulBRN MarrónGRN VerdeGRY GrisORG NaranjaPNK RosaRED RojoWHT BlancoYLW Amarillo

A1P PCB principal, circuito 1A2P PCB de la interfaz de usuarioA3P PCB de control, circuito 1A4P Tarjeta de circuito impreso de demanda

(opción)A5P PCB principal, circuito 2A6P Tarjeta de circuito impreso de demanda

(opción)A7P PCB de interfaz de usuario remoto

(opcional)A8P PCB de control, circuito 2C1~C3 Condensador del filtroF1U (A*P) Fusible (250 V, 3,15 A, T)HAP (A*P) LED de la PCBK11E Válvula de expansión electrónica (circuito 1)K21E Válvula de expansión electrónica (circuito 2)K1P Contactor de bombaK1S Relé de sobreintensidad de la bombaK*R (A3P) Relé de la PCBM1P BombaQ1T Termostato del calentador del recipiente de

expansiónPS (A*P) Suministro eléctrico de conmutaciónQ1DI Interruptor automático de fugas de tierra

(suministro independiente)R1T Termistor (aire, aleta)R11T Termistor de agua de salida (circuito 1)R12T Termistor de agua de retorno (circuito 1)R13T Termistor de líquido refrigerante (circuito 1)R14T Termistor de gas refrigerante (circuito 1)R21T Termistor de agua de salida (circuito 2)R22T Termistor de agua de retorno (circuito 2)R23T Termistor de líquido refrigerante (circuito 2)R24T Termistor de gas refrigerante (circuito 2)S1L Interruptor de caudal (circuito 1)S2L Interruptor de caudal (circuito 2)S1S Entrada del termostato 1 (suministro

independiente)S2S Entrada del termostato 2 (suministro

independiente)S3S Entrada de ACTIVACIÓN del

funcionamiento (suministro independiente)S4S Entrada de DESACTIVACIÓN del

funcionamiento (suministro independiente)SS1 (A1P, A5P) Interruptor de selección (emergencia)SS1 (A2P) Interruptor de selección (maestro/esclavo)

SS1 (A7P) Interruptor de selección (maestro/esclavo)(opcional)

V1C, V2C Filtro de ruido de núcleo de ferritaX1M~X4M Regleta de terminalesX801M (A*P) Regleta de terminales de la placa de circuito

impresoZ1F, Z2F (A*P) Filtro de ruido

12.8 Especificaciones técnicas: Unidadexterior

INFORMACIÓNPara obtener información eléctrica y técnica, consulte losdatos técnicos.

Page 56: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

12 Datos técnicos

Guía de referencia para el instalador y el usuario

56SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

12.9 Ajustes de campo de la interfaz de usuario: descripción generalPrimercódigo

Segundocódigo

Nombre del ajuste Fecha Valor Fecha Valor Valor pordefecto

Rango Paso Unidad

0 Configuración de la interfaz de usuario00 Nivel de autorización del usuario 2 2~3 1 —01 Valor de compensación de la temperatura ambiente 0 –5~5 0,5 °C02 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 1 — — — — —03 Estado: modo del temporizador de programación de calefacción

de habitaciones (Método 1=1 / Método 2=0)1

(ACTIVADO)

0/1 — — —

04 Estado: modo del temporizador de programación de refrigeraciónde habitaciones (Método 1=1 / Método 2=0)

1(ACTIVAD

O)

0/1 — — —

1 Los ajustes no son aplicables00 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 1 — — — — —01 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 1:00 — — — — —02 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 — — — — —03 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 15:00 — — — — —

2 Función de recuperación automática00 Estado: funcionamiento de recuperación 1

(ACTIVADO)

0/1 — — —

01 Hora de inicio del funcionamiento de recuperación 23:00 0:00~23:00 1:00 hora —02 Hora de fin del funcionamiento de recuperación 5:00 0:00~23:00 1:00 hora —

3 Punto de consigna dependiente de las condiciones climáticas00 Temperatura ambiente baja (Lo_A) –10 –20~5 1 °C —01 Temperatura ambiente alta (Hi_A) 15 10~20 1 °C —02 Punto de consigna a temperatura ambiente baja (Lo_Ti) 40 25~80 1 °C —03 Punto de consigna a temperatura ambiente alta (Hi_Ti) 25 –20~5 1 °C —

4 Los ajustes no son aplicables00 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 1 — — — — —01 No aplicable. No cambie el valor por defecto. Vie — — — — —02 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 23:00 — — — — —

5 Punto de referencia de desinfección y recuperación automáticas00 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 70 — — — — —01 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 10 — — — — —02 Temperatura de recuperación del agua de salida 5 0~10 1 °C —03 Temperatura de recuperación ambiente 18 17~23 1 °C —04 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 1 — — — — —

6 Configuración de opciones01 Termostato ambiente opcional instalado 0 0~2 — —

7 Configuración de opciones00 Operación de bomba forzada 1

(ACTIVADO)

0/1 — —

8 Configuración de opciones00 Control de temperatura mediante la interfaz de usuario 0

(DESACTIVADO)

0/1 — —

01 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 1 — — — — —03 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 1 — — — — —04 Estado: protección anticongelación 0 0~2 1 —

9 Compensación de temperatura automática00 Valor de compensación de temperatura de agua de salida

(calefacción)0 –2~2 0,2 °C —

01 Función de corrección automática del termistor de agua de salida 1(ACTIVAD

O)

0/1 1 —

02 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 — — — — —03 Valor de compensación de temperatura de agua de salida

(refrigeración)0 –2~2 0,2 °C —

04 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 — — — — —A Configuración de opciones

00 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 — — — — —01 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 — — — — —02 Valor de subimpulso admisible para el agua de retorno 5 0~15 1 °C —03 Valor de sobreimpulso admisible para el agua de salida 3 1~5 0,5 °C

b Los ajustes no son aplicables00 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 35 — — — — —01 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 45 — — — — —02 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 1 — — — — —03 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 70 — — — — —04 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 70 — — — — —

Page 57: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

12 Datos técnicos

Guía de referencia para el instalador y el usuario

57SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Primercódigo

Segundocódigo

Nombre del ajuste Fecha Valor Fecha Valor Valor pordefecto

Rango Paso Unidad

C Límites de temperatura del agua de salida00 Punto de consigna: temperatura máxima de agua de salida en

calefacción50 37~50 1 °C —

01 Punto de consigna: temperatura mínima de agua de salida encalefacción

25 25~37 1 °C —

02 Punto de consigna: temperatura máxima de agua de salida enrefrigeración

20 18~22 1 °C —

03 Punto de consigna: temperatura mínima de agua de salida enrefrigeración

5 Q(a)~18 1 °C —

04 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 — — — — —d Los ajustes no son aplicables

00 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 10 — — — — —01 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 30 — — — — —02 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 15 — — — — —03 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 15 — — — — —04 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 40 — — — — —

E Modo de servicio00 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 — — — — —01 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 — — — — —02 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 — — — — —03 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 1 — — — — —04 Funcionamiento de solo bomba/Purga de aire 0 0~25 1 —

F Los ajustes no son aplicables.00 Valor de sobreimpulso admisible para el agua de retorno 5 0~15 1 °C —01 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 0 — — — — —02 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 1 — — — — —03 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 10 — — — — —04 No aplicable. No cambie el valor por defecto. 50 — — — — —

(a) Consulte el ajuste de campo [C‑03] en "7.2.9 Ajustes de campo de la interfaz de usuario" [4 38].

Page 58: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

12 Datos técnicos

Guía de referencia para el instalador y el usuario

58SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

12.10 Ajustes de campo en la unidad exteriorEspecificaciones técnicas

N.º deajuste

Contenidos del ajuste Contenido Ajuste defábrica

Condiciónseleccionada

Fecha

12 Ajuste defuncionamiento sonorobajo/demanda a travésdel adaptador decontrol externo

NOSÍ

18 Ajuste de presiónestática alta

DESACTIVADOACTIVADO

22 Ajuste automático denivel sonoro bajonocturno

DESACTIVADONivel 1 (ventiladorexterior con etapa 6 oinferior)Nivel 2 (ventiladorexterior con etapa 5 oinferior)Nivel 3 (ventiladorexterior con etapa 4 oinferior)

25 Ajuste defuncionamiento sonorobajo a través deladaptador de controlexterno

Nivel 1 (ventiladorexterior con etapa 6 oinferior)Nivel 2 (ventiladorexterior con etapa 5 oinferior)Nivel 3 (ventiladorexterior con etapa 4 oinferior)

30 Ajuste de demanda através del adaptador decontrol externo

60% de demanda70% de demanda80% de demanda

Page 59: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

13 Acerca del sistema

Guía de referencia para el instalador y el usuario

59SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

12.11 Curva ESP: Unidad interior

00 50 100 150 200 250 300

50

100

150

200

250

300

350

400a

b

1

3

2

4

a Presión estática externa (kPa)b Caudal de agua (l/min)1 SEHVX20BAW2 SEHVX32BAW3 SEHVX40BAW4 SEHVX64BAW

Para el usuario

13 Acerca del sistemaAVISONo utilice el sistema para otros propósitos. Para evitarpérdidas de calidad, no utilice la unidad para refrigerarinstrumentos de precisión u obras de arte.

AVISOPara futuras modificaciones o ampliaciones de su sistema:

Hay disponible una descripción general completa (parafuturas ampliaciones del sistema) en los datos técnicosque debe consultarse. Póngase en contacto con suinstalador para recibir más información y consejoprofesional.

13.1 Esquema del sistema

RC

RT1

M1

RT2

M2

RT3

M3

FC1 FC2 FC3

a c e f

f g g g

h

db

a Unidad exteriorb Unidad interiorc Intercambiador de calor de placasd Bombae Depósito de expansiónf Válvula de cierreg Válvula motorizadah Válvula de bypass

FC1…3 Fancoil (suministro independiente)RC Interfaz de usuario

RT1…3 Termostato ambiente

Page 60: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

14 Interfaz de usuario

Guía de referencia para el instalador y el usuario

60SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

14 Interfaz de usuarioPRECAUCIÓN▪ NUNCA toque las partes internas del controlador.

▪ NO quite el panel delantero. Algunas piezas internasson peligrosas y se pueden producir problemas defuncionamiento. Para la verificación y ajuste de laspiezas internas, consulte con su distribuidor.

Este manual de funcionamiento proporcionará un resumen noexhaustivo de las funciones principales del sistema.

Consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario paraobtener información detallada sobre la pantalla y los botones de lainterfaz de usuario.

Interfaz de usuarioba

a Luz de funcionamientob Botón de ENCENDIDO/APAGADO

15 Antes de la puesta en marchaADVERTENCIASolicite a su concesionario cualquier trabajo demejoramiento, reparación y mantenimiento. Cualquiermejora, reparación o tarea de mantenimiento deficientepuede provocar escapes de agua, descargas eléctricas oincendios.

ADVERTENCIASolicite a su concesionario que haga el trabajo demudanza e instalación del acondicionador de aire. Unainstalación incompleta puede provocar una fuga de agua,descarga eléctrica o incendio.

ADVERTENCIASi detecta cualquier anomalía, como por ejemplo olor aquemado, DESCONECTE la alimentación eléctrica ypóngase en contacto con su distribuidor para recibirinstrucciones.

ADVERTENCIANunca permita que se mojen la unidad interior o elcontrolador remoto. Puede producirse una descargaeléctrica o un incendio.

ADVERTENCIANO coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidadexterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad enella. Las hojas constituyen el hábitat de pequeñosanimales que podrían entrar en la unidad. Una vez en elinterior, estos animales pueden provocar averías, humo ofuego si entran en contacto con los componenteseléctricos.

ADVERTENCIAEvite colocar el controlador remoto en un lugar que puedarecibir salpicaduras de agua. El agua que entra dentro dela máquina puede provocar una fuga eléctrica o un dañoen las piezas electrónicas internas.

ADVERTENCIAEsta unidad contiene componentes eléctricos y piezascalientes.

ADVERTENCIAAntes de utilizar la unidad, asegúrese que la instalación laha realizado correctamente un instalador.

AVISONunca inspeccione ni realice tareas de mantenimiento enla unidad usted mismo. Pida a un técnico cualificado quelleve a cabo dichas tareas.

ADVERTENCIANO utilice nunca aerosoles inflamables como lacas opinturas cerca de la unidad. Pueden provocar un incendio.

ADVERTENCIANunca toque la salida de aire ni las aspas horizontalesmientras la aleta oscilante está en funcionamiento. Susdedos pueden quedar atrapados o la unidad puederomperse.

ADVERTENCIANunca sustituya un fusible por otro de amperaje incorrectou otros cables cuando se funda. El uso de alambre o hilode cobre puede hacer que se averíe la unidad o seproduzca un incendio.

ADVERTENCIAEl refrigerante del sistema es seguro y no suele perder. Encaso de producirse, el contacto con un quemador, uncalentador o un hornillo de cocina puede hacer que sedesprendan humos nocivos.

Apague cualquier dispositivo de calefacción combustible,ventile la habitación y póngase en contacto con eldistribuidor donde adquirió la unidad.

No utilice el sistema hasta que un técnico de servicioconfirme que la fuga de refrigerante se ha reparado.

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓNAntes de proceder a la limpieza, asegúrese de parar elfuncionamiento del sistema, así como de apagar eldisyuntor o de desconectar el cable de alimentación. De locontrario, pueden producirse descargas eléctricas ylesiones.

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓNNo haga funcionar la unidad de climatización con lasmanos mojadas. Puede provocar una descarga eléctrica.

Page 61: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

16 Funcionamiento

Guía de referencia para el instalador y el usuario

61SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

ADVERTENCIANo coloque aplicaciones que produzcan fuego abierto enlugares que estén expuestos al flujo del aire procedente dela unidad, así como tampoco debajo de la unidad interior.Podría producirse una combustión incompleta o unadeformación de la unidad debido al calor.

ADVERTENCIANO instale el equipo de aire acondicionado en un lugardonde pueda haber fugas de gas inflamable. Si sale unafuga de gas y éste permanece cerca del equipo de aireacondicionado, puede provocar un incendio.

ADVERTENCIAPara evitar que se produzca una electrocución o unincendio, asegúrese de que hay instalado un detector depérdida a tierra.

PRECAUCIÓN▪ NUNCA toque las partes internas del controlador.

▪ NO quite el panel delantero. Algunas piezas internasson peligrosas y se pueden producir problemas defuncionamiento. Para la verificación y ajuste de laspiezas internas, consulte con su distribuidor.

PRECAUCIÓNNO toque las aletas del intercambiador de calor. Estasaletas están afiladas y pueden provocar lesiones porcortes.

PRECAUCIÓNNO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en laentrada o la salida de aire. NO quite la protección delventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puedeprovocar lesiones.

ADVERTENCIANO coloque ni utilice aerosoles inflamables cerca delequipo de aire acondicionado y NO utilice aerosoles cercade la unidad. Si lo hace, se podría producir un incendio.

PRECAUCIÓNPor motivos de salud, no es recomendable que seexponga frente al flujo de aire durante un períodoprolongado de tiempo.

PRECAUCIÓNPara evitar la falta de oxígeno, ventile suficientemente lahabitación en caso de que se utilice algún aparato conquemador al mismo tiempo que el sistema.

PRECAUCIÓNNO utilice el sistema cuando utilice insecticida en unahabitación. Las sustancias químicas depositadas en elinterior de la unidad podrían poner en peligro la salud delas personas hipersensibles a dichas sustancias.

PRECAUCIÓNNo exponga NUNCA a niños pequeños, plantas oanimales directamente al flujo de aire.

AVISONunca pulse el botón del controlador remoto con un objetode punta dura. El controlador remoto se puede dañar.

AVISONUNCA tire del cable de la interfaz de usuario, ni loretuerza. Puede hacer que la unidad funcione mal.

AVISONO coloque la interfaz de usuario en lugares expuestos ala luz directa del sol. La pantalla LCD podría decolorarse yno mostrar los datos.

AVISONO coloque objetos bajo la unidad interior que puedanresultar dañados por el agua. Es posible que se formecondensación si la humedad es superior al 80% o si sebloquea la salida de drenaje. o si el filtro se contamina.

AVISOColoque el tubo flexible de drenaje de modo que el drenajese realice sin problemas. Si no hay un buen drenaje,podría formarse humedad en el edificio, mobiliario, etc.

AVISOConecte la unidad a la alimentación 6 horas antes deencenderla, para que el calentador del cárter estéenergizado y para proteger el compresor.

AVISOLa instalación o colocación inadecuada del equipo oaccesorios podría causar electrocución, cortocircuito,fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamenteaccesorios, equipamiento opcional y piezas de repuestofabricadas u homologadas por Daikin.

Este manual de instrucciones es para los siguientes sistemas concontrol normal. Antes de ponerlos en funcionamiento, póngase encontacto con su distribuidor para consultar el funcionamiento de sutipo y marca de sistema. Si la instalación tiene un sistema de controlpersonalizado, consulte a su distribuidor para obtener informaciónsobre la operación de su equipo.

Modos de funcionamiento (en función del tipo de unidad interior):

▪ Calefacción y refrigeración.

▪ Solo ventilador.

▪ Programa funcionamiento en seco.

16 Funcionamiento

16.1 Rango de funcionamientoUtilice el sistema dentro de los siguientes intervalos de temperaturapara que el funcionamiento sea seguro y eficaz.

Refrigeración CalefacciónUnidad exterior –5~43°C BS –15~35°C BSUnidad interior 5~20°C BS 25~50°C BS

16.2 Inicio rápidoEl diagrama de flujo muestra los pasos necesarios para iniciar larefrigeración/calefacción de habitaciones y permite al usuario toarrancar el sistema antes de leer todo el manual.

Consulte "16.3  Funcionamiento del sistema"  [4  62] para obtenerinformación más detallada.

Page 62: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

16 Funcionamiento

Guía de referencia para el instalador y el usuario

62SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Para obtener más detalles y ajustes recomendados, consulte los capítulos sobre programación, refrigeración de habitaciones

y calefacción de habitaciones.

El LED 0 se encenderá y la unidad arrancará

Pulse y

Si la pantalla está en blanco, se activa la temperatura de agua de salida automática en calefacción

Ajuste la temperatura de agua de salida deseada (p. ej. 45°C para calefacción o 18°C

para refrigeración)

Dispone de control "basado en la temperatura de agua de salida" en

sus sistema (por defecto)

Dispone de control "basado en la temperatura ambiente" en su sistema

(el termostato del controlador remoto está instalado)

Pulse ébi o ébj

La función de termostato ambiente del controlador remoto

no está instalada

Ajuste la temperatura deseada para la habitación

(por ejemplo, 22°C)

Pantalla: "n"Pantalla: - comienza a parpadear

Pulse bi o bj

Seleccione el modo (calefacción h o refrigeración c)

16.3 Funcionamiento del sistema

16.3.1 Acerca del reloj

INFORMACIÓN▪ El reloj debe ajustarse manualmente. Realice este

ajuste para cambiar de la hora de verano a invierno oviceversa.

▪ El reloj no se puede ajustar si el controlador estáestablecido en el nivel de autorización 2 o 3 (consulteel ajuste de campo [0‑00] en "7.2.9 Ajustes de campode la interfaz de usuario" [4 38]).

▪ Si se produce un fallo de alimentación eléctrica durantemás de 2 horas, la hora y el día de la semana sereinicializarán. El temporizador de programaciónseguirá funcionando, sin embargo la hora del relojestará desajustada. Corrija la hora en el reloj y el díade la semana.

Ajuste del reloj1 Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos.

Resultado: La hora y el día de la semana comenzarán aparpadear.

2 Al mantener el botón o pulsado, la horaaumentará o disminuirá en 1 minuto. Mantenga el botónpulsado para aumentar/disminuir la hora en intervalos de 10minutos.

3 Pulse los botones y para mostrar el díaanterior o siguiente de la semana.

4 Pulse el botón para confirmar la hora y el día de la semanaque ha establecido.

5 Pulse el botón para cancelar este procedimiento singuardarlo.

Resultado: Si no se pulsa ningún botón durante 5 minutos, elreloj y el día de la semana volverán a su ajuste original.

Page 63: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

16 Funcionamiento

Guía de referencia para el instalador y el usuario

63SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

16.3.2 Acerca del funcionamiento del sistemaSi la fuente de alimentación principal está apagada durante elfuncionamiento, el funcionamiento se reiniciará automáticamentedespués de que la alimentación vuelva de nuevo.

16.3.3 Refrigeración de habitacionesLa refrigeración de habitaciones puede controlarse de 2 formasdiferentes:

▪ según la temperatura ambiente

▪ según la temperatura de agua de salida. (por defecto)

Activación/desactivación de la refrigeración dehabitaciones mediante el control de temperaturaambienteEn este modo, se activa la refrigeración según lo requiera el puntode consigna de temperatura ambiente. El punto de consigna puedeajustarse manualmente o mediante el temporizador deprogramación.

INFORMACIÓN▪ Cuando utilice el control de temperatura ambiente, la

operación de refrigeración de habitaciones basada enla temperatura ambiente tendrá prioridad sobre elcontrol de agua de salida.

▪ Es posible que la temperatura del agua de salida seasuperior a la del punto de consigna si la unidad escontrolada por la temperatura ambiente.

1 Pulse para activar/desactivar la refrigeración dehabitaciones ( ).

Resultado: y el punto de consigna de la temperaturaambiente real correspondiente se muestran en la pantalla. ElLED de funcionamiento de enciende.

2 Ajuste la temperatura ambiente deseada mediante y. Para configurar la función del temporizador de

programación, consulte "16.3.6 Programación" [4 64].

INFORMACIÓNRango de temperatura de refrigeración: 16°C~32°C(temperatura ambiente)

3 Seleccione la temperatura del agua de salida que desee utilizarpara enfriar el sistema mediante y . Si deseainformación detallada, consulte "Activación/desactivación de larefrigeración de habitaciones mediante el control detemperatura del agua de salida" [4 63].

Activación/desactivación de la refrigeración dehabitaciones mediante el control de temperaturadel agua de salidaEn este modo, se activa la refrigeración según lo requiera el puntode consigna de temperatura del agua de salida. El punto deconsigna puede ajustarse manualmente o mediante el temporizadorde programación.

1 Pulse para activar/desactivar la refrigeración dehabitaciones ( ).

Resultado: y el punto de consigna de la temperaturaambiente real correspondiente se muestran en la pantalla. ElLED de funcionamiento de enciende.

2 Ajuste la temperatura del agua de salida deseada mediante y .

INFORMACIÓNRango de temperatura de refrigeración: 5°C~20°C(temperatura del agua de salida).

Para configurar la función del temporizador de programación,consulte "Programación de refrigeración de habitaciones"  [4  66],"Programación de calefacción de habitaciones"  [4  67], y"Programación del modo silencioso" [4 68].

INFORMACIÓN▪ Cuando se instale un termostato ambiente externo, el

estado de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN deltermostato será determinado por el termostatoambiente externo. El controlador remoto funcionará enmodo de control de agua de salida y no funcionarácomo termostato ambiente.

▪ El estado de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN delcontrolador remoto siempre tiene prioridad sobre eltermostato ambiente externo.

INFORMACIÓNLa operación de recuperación y el punto de consignadependiente de las condiciones climáticas no estándisponibles en el modo de refrigeración.

16.3.4 Calefacción de habitacionesLa función de calefacción de habitaciones solo está disponible paralas unidades con bombas de calor.

La calefacción de habitaciones puede controlarse de 2 formasdiferentes:

▪ según la temperatura ambiente

▪ según la temperatura de agua de salida. (por defecto)

Activación/desactivación de la calefacción dehabitaciones mediante el control de temperaturaambienteControl de temperatura ambienteEn este modo, se activa la calefacción según lo requiera el punto deconsigna de temperatura ambiente. El punto de consigna puedeajustarse manualmente o mediante el temporizador deprogramación.

INFORMACIÓN▪ Cuando utilice el control de temperatura ambiente, la

operación de calefacción de habitaciones basada en latemperatura ambiente tendrá prioridad sobre el controlde agua de salida.

▪ Es posible que la temperatura del agua de salida seasuperior a la del punto de consigna si la unidad escontrolada por la temperatura ambiente.

1 Pulse para activar/desactivar la calefacción dehabitaciones ( ).

Resultado: y el punto de consigna de la temperaturaambiente real correspondiente se muestran en la pantalla. ElLED de funcionamiento de enciende.

2 Ajuste la temperatura ambiente deseada mediante y. A fin de evitar sobrecalentamiento, la calefacción de

habitaciones no estará operativa cuando la temperaturaambiente exterior suba por encima de cierta temperatura(consulte "16.1  Rango de funcionamiento"  [4  61]). Paraconfigurar la función del temporizador de programación,consulte "16.3.6 Programación" [4 64].

INFORMACIÓNRango de temperatura de calefacción: 16°C~32°C(temperatura ambiente)

Page 64: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

16 Funcionamiento

Guía de referencia para el instalador y el usuario

64SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

3 Seleccione la temperatura del agua de salida que desee utilizarpara calentar el sistema mediante y . Si deseainformación detallada, consulte "Activación/desactivación de lacalefacción de habitaciones mediante el control de temperaturadel agua de salida" [4 64].

Función de recuperación automáticaPara conocer los ajustes de la función de recuperación automática,consulte el ajuste de campo  [2] en "7.2.9  Ajustes de campo de lainterfaz de usuario" [4 38].

INFORMACIÓN▪ parpadea durante la función de recuperación.

▪ Mientras la función de recuperación de temperaturaambiente se encuentra activa, también se realiza laoperación de recuperación de agua de salida (consulte"Activación/desactivación de la refrigeración dehabitaciones mediante el control de temperatura delagua de salida" [4 63]).

▪ Procure no ajustar el valor de recuperación demasiadobajo, especialmente durante los periodos más fríos(por ejemplo, invierno). Es posible que la temperaturaambiente no pueda alcanzarse (o lleve mucho mástiempo) por la gran diferencia de temperatura.

La función de recuperación ofrece la posibilidad de bajar latemperatura ambiente. Puede activarse, por ejemplo, durante lanoche porque las demandas de temperatura durante la noche y eldía no son las mismas.

Activación/desactivación de la calefacción dehabitaciones mediante el control de temperaturadel agua de salidaEn este modo, se activa la calefacción según lo requiera el punto deconsigna de temperatura del agua de salida. El punto de consignapuede ajustarse manualmente o mediante el temporizador deprogramación.

1 Pulse para activar/desactivar la calefacción dehabitaciones ( ).

Resultado: y el punto de consigna de la temperaturaambiente real correspondiente se muestran en la pantalla. ElLED de funcionamiento de enciende.

2 Ajuste la temperatura del agua de salida deseada mediante y . A fin de evitar sobrecalentamiento, la

calefacción de habitaciones no estará operativa cuando latemperatura ambiente exterior suba por encima de ciertatemperatura (consulte "16.1 Rango de funcionamiento" [4 61]).

INFORMACIÓNRango de temperatura de calefacción: 25°C~50°C(temperatura del agua de salida)

Para configurar la función del temporizador de programación,consulte "16.3.6 Programación" [4 64].

INFORMACIÓN▪ Cuando se instale un termostato ambiente externo, el

estado de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN deltermostato será determinado por el termostatoambiente externo. El controlador remoto funcionará enmodo de control de agua de salida y no funcionarácomo termostato ambiente.

▪ El estado de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN delcontrolador remoto siempre tiene prioridad sobre eltermostato ambiente externo.

INFORMACIÓNDurante esta operación, en lugar de mostrar latemperatura de consigna del agua, el controlador muestrael valor de desviación que puede ajustar el usuario.

Función de recuperación automáticaPara conocer los ajustes de la función de recuperación automática,consulte el ajuste de campo  [2] en "7.2.9  Ajustes de campo de lainterfaz de usuario" [4 38].

16.3.5 Otros modos de funcionamientoFuncionamiento de arranqueDurante el arranque, se muestra , que indica que la bomba decalor está todavía arrancando.

Desescarche ( )

INFORMACIÓNEsta función SOLO está disponible para las unidades conbombas de calor.

Durante la operación de calefacción es posible que se congele elintercambiador de calor externo debido a las bajas temperaturasexteriores. Si esto sucede se activará el modo de desescarche delsistema. Esta función invertirá el ciclo y absorberá el calor desde laparte interior del sistema para impedir la congelación del sistemaexterior. Tras un máximo de 15 minutos desde el inicio deldesescarche, el sistema vuelve al funcionamiento en modocalefacción. La operación de calefacción de habitaciones no esposible durante la operación de desescarche.

Modo de funcionamiento silencioso ( )El funcionamiento silenciosos hace que la unidad funcione a unavelocidad de compresor reducida, de forma que el ruido generadopor la unidad descienda. Esto implica que llevará más tiempo hastaque se alcance el punto de consigna de la temperatura requerida.Tenga presente este hecho cuando se requiera un determinadonivel de calefacción interior.

Existen 3 niveles diferentes de funcionamiento silencioso. Elfuncionamiento silencioso deseado se establece a través de unajuste de campo.

1 Pulse para activar el funcionamiento silencioso.

Resultado: se muestra en la pantalla. Si el controlador estáajustado en el nivel de autorización  2 o 3 (consulte"7.2 Realización de ajustes de campo"  [4  35]), el botón nopodrá utilizarse.

2 Pulse otra vez para activar el funcionamiento silencioso.

Resultado: desaparece de la pantalla.

Las temperaturas reales se pueden mostrar en el controladorremoto.

3 Pulse durante 5 segundos.

Resultado: Se muestra la temperatura del agua de salida ( ,/ , y parpadean).

4 Pulse y para mostrar:

▪ La temperatura del agua de entrada ( y / parpadean, y destella brevemente).

▪ La temperatura interior ( y / parpadean).▪ La temperatura exterior ( y parpadean).

5 Pulse otra vez para abandonar este modo. Si no se pulsaningún botón durante 10 segundos el controlador remotoabandona el modo de visualización.

16.3.6 ProgramaciónPulse para activar o desactivar el temporizador deprogramación ( ).

Page 65: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

16 Funcionamiento

Guía de referencia para el instalador y el usuario

65SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Es posible programar cuatro acciones al día, hasta un total de 28acciones a la semana.

El temporizador de programación puede programarse de 2 formasdiferentes:

▪ según el punto de consigna de temperatura (temperatura del aguade salida y temperatura ambiente)

▪ según la instrucción de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN.

El método de programación se establece mediante los ajustes decampo. Consulte "7.2 Realización de ajustes de campo" [4 35]. Antesde programar, rellene el formulario que aparece al final de estedocumento. Este formulario puede resultarle útil para determinar lasacciones requeridas para cada día.

INFORMACIÓN▪ Cuando se vuelve a conectar la alimentación después

de un fallo de alimentación, la función de reinicioautomático vuelve a aplicar los ajustes del controladorremoto en el momento del fallo de alimentación (si laalimentación se interrumpió durante menos de2 horas). Por lo tanto, se recomienda dejar activada lafunción de reinicio automático.

▪ Puesto que el programa funciona mediante la hora, esmuy importante ajustar la hora y el día de la semanacorrectamente. Consulte "16.3.1 Acerca del reloj" [4 62].

▪ Las acciones del temporizador de programación solose ejecutarán cuando el temporizador de programaciónesté activado (aparece en la pantalla).

▪ Las acciones programadas no se almacenan enfunción de su hora de ejecución, sino en función de lahora de programación, es decir, el número de acción 1es la acción que se programó primero, incluso si sepudiera ejecutar después de otros números deacciones programadas.

▪ Si se programan 2 o más acciones para el mismo día ya la misma hora, solo se ejecutará la acción con elnúmero más bajo.

PRECAUCIÓNPara el uso de unidades en aplicaciones con modo detemporizador de programación, se recomienda tenerprevisto un retardo de 10 a 15 minutos para señalizar laalarma en caso de que se exceda el temporizador deprogramación. Es posible que la unidad se detengadurante varios minutos durante el funcionamiento normalpara el "desescarche de la unidad" o cuando se realiza la"parada de termostato".

Calefacción de habitaciones

[0‑03] EstadoDefine si la instrucción ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN puedeutilizarse en el temporizador de programación para la calefacción dehabitaciones.

Calefacción de habitaciones basada en la instrucciónACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN

Durante elfuncionamiento

Cuando el temporizador de programaciónapaga la calefacción, el controlador seapagará (el LED de funcionamiento dejará defuncionar).

Calefacción de habitaciones basada en la instrucciónACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN

Pulse El temporizador de programación para lacalefacción se detendrá (si está activo endicho momento) y comenzará de nuevo en lasiguiente función de encendido programada.

El "último" comando programado detiene elcomando programado "precedente" ypermanecerá activo hasta que tenga lugar el"siguiente" comando programado.

Ejemplo: imagínese que la hora real es 17:30 ylas acciones se programan a las 13:00, 16:00 y19:00. El "último" comando programado(16:00) detuvo el comando programado"precedente" (13:00) y permanecerá activohasta que tenga lugar el "siguiente" comandoprogramado (19:00).

Así, para saber cuál es el ajuste real deberáconsultar el último comando programado (estepuede datar del día anterior).

El controlador se desactiva (LED defuncionamiento apagado), pero el icono deltemporizador de programación permaneceencendido.

Pulse El temporizador de programación para lacalefacción de habitaciones y el modosilencioso se detendrán y no comenzarán denuevo.

El icono del temporizador de programación nose mostrará más.

▪ Ejemplo de funcionamiento: Temporizador de programaciónbasado en la instrucción ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN.Cuando se activa la función de recuperación (consulte el ajustede campo  [2]), la operación de recuperación tendrá prioridadsobre la acción programada en el temporizador de programaciónsi la instrucción de ACTIVACIÓN está activada. Si la instrucciónde DESACTIVACIÓN está activa, tendrá prioridad sobre lafunción de recuperación. En cualquier momento la instrucción deDESACTIVACIÓN tendrá la prioridad más alta.

t

18°C40°C40°C18°C

A 5:0023:00 5:0023:00

2

B

t9:0016:00

19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C1

OFF ONON

6:300:30

B

t6:30 9:0016:00 23:00

19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C

3

OFF ONON

18°C40°C40°C18°C

1 Programación2 Función de recuperación

Page 66: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

16 Funcionamiento

Guía de referencia para el instalador y el usuario

66SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

3 La función de recuperación y el temporizador deprogramación están activados

A Función de recuperaciónB Instrucción ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓNt HoraT Punto de consigna de temperatura

Temperatura ambienteTemperatura del agua de salida

Calefacción de habitaciones basada en el punto de consignade temperatura(a)

Durante elfuncionamiento

Durante el funcionamiento del temporizador deprogramación, el LED de funcionamiento seenciende continuamente.

Pulse El temporizador de programación para lacalefacción de habitaciones se detendrá y nocomenzará de nuevo.

El controlador se apagará (LED defuncionamiento apagado).

Pulse El temporizador de programación para lacalefacción de habitaciones y el modosilencioso se detendrán y no comenzarán denuevo.

El icono del temporizador de programación nose mostrará más.

(a) Para temperatura de agua de salida y/o temperaturaambiente

▪ Ejemplo de funcionamiento: Temporizador de programaciónbasado en el punto de consigna de temperatura

Cuando se activa la función de recuperación (consulte el ajuste decampo  [2]), la operación de recuperación tendrá prioridad sobre laacción programada en el temporizador de programación.

T

t6:30 9:0016:00 0:30

19°C 19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C 42°C

45°C44°C

42°C19°C 19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C

0:30

1

T

t

18°C

37°C37°C

18°C

A 5:0023:00 5:0023:00

2

T

t5:00 9:0016:00 23:00

19°C18°C

22°C21°C

42°C40°C

42°C

45°C44°C

40°C

19°C18°C

22°C21°C

42°C19°C19°C42°C42°C

19°C19°C42°C

45°C44°C

6:30

3

37°C37°C

40°C40°C

1 Programación2 Función de recuperación3 La función de recuperación y el temporizador de

programación están activadosA Función de recuperaciónt HoraT Punto de consigna de temperatura

Temperatura ambienteTemperatura del agua de salida

INFORMACIÓNPor defecto se activa la calefacción de habitacionesbasada en el punto de consigna de temperatura, por loque solamente son posibles cambios de temperatura (sininstrucción de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN).

Refrigeración de habitaciones

[0‑04] EstadoDefine si la instrucción ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN puedeutilizarse en el temporizador de programación para la refrigeraciónde habitaciones.

Esto es igual para la calefacción de habitaciones [0‑03], pero lafunción de recuperación no está disponible.

INFORMACIÓNPor defecto se activa la refrigeración de habitacionesbasada en el punto de consigna de temperatura, por loque solamente son posibles cambios de temperatura (sininstrucción de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN).

Modo silenciosoConsulte "Programación del modo silencioso" [4 68].

Active o desactive el modo a una hora programada. Es posibleprogramar cuatro acciones al día. Estas acciones se repitendiariamente.

Programación de refrigeración de habitaciones

5 sec

5 sec

INFORMACIÓNPulse para volver a los pasos anteriores del procesode programación sin guardar los ajustes modificados.

1 Pulse para entrar en el modo de programación/consulta.

2 Seleccione el modo de funcionamiento que desee programarmediante y .

Page 67: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

16 Funcionamiento

Guía de referencia para el instalador y el usuario

67SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Resultado: El modo real parpadea.

3 Pulse para confirmar el modo seleccionado.

Resultado: La hora parpadea.

4 Consulte las acciones mediante y .

5 Mantenga pulsado el botón durante 5  segundos paraprogramar las acciones detalladas.

Resultado: Se mostrará la primera acción programada.

6 Pulse el botón para seleccionar el número de la acción quedesee programar o modificar.

7 Ajuste la hora correcta para la acción mediante y .

8 Ajuste la temperatura del agua de salida mediante y.

9 Ajuste la temperatura ambiente mediante y .

10 Seleccione mediante para desactivar la refrigeracióny el controlador remoto.

11 Repita este procedimiento para programar el resto de lasacciones.

Resultado: Una vez programadas todas las acciones,asegúrese de que la pantalla muestra el número de acción másalto que desea guardar.

12 Pulse durante 5  segundos para almacenar las accionesprogramadas.

Resultado: Si pulsa cuando se muestra la acción número 3,las acciones 1, 2 y 3 se guardarán, pero la acción 4 se borrará.Volverá automáticamente al paso  6. Pulse varias vecespara volver a los pasos anteriores en este procedimiento yfinalmente volver al modo de funcionamiento normal.

13 Vuelve automáticamente al paso  6; comience de nuevo paraprogramar el siguiente día.

Programación de calefacción de habitaciones

5 sec

5 sec

INFORMACIÓNPulse para volver a los pasos anteriores del procesode programación sin guardar los ajustes modificados.

1 Pulse para entrar en el modo de programación/consulta.

2 Seleccione el modo de funcionamiento que desee programarmediante y .

Resultado: El modo real parpadea.

3 Pulse para confirmar el modo seleccionado.

Resultado: El día real parpadea.

4 Seleccione el día que desee consultar o programar mediante y .

Resultado: El día seleccionado parpadea.

5 Pulse para confirmar el día seleccionado.

Page 68: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

16 Funcionamiento

Guía de referencia para el instalador y el usuario

68SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

6 Mantenga pulsado el botón durante 5  segundos paraprogramar las acciones detalladas.

Resultado: Aparecerá la primera acción programada del díaseleccionado.

7 Pulse el botón para seleccionar el número de la acción quedesee programar o modificar.

8 Ajuste la hora correcta para la acción mediante y .

9 Ajuste la temperatura del agua de salida mediante y.

10 Ajuste la temperatura ambiente mediante y .

11 Pulse para seleccionar:

▪ : para desactivar la calefacción y el controlador remoto.▪ : para seleccionar el cálculo de temperatura automático

para la temperatura del agua de salida

12 Ajuste el valor de desviación apropiado mediante y. Para obtener más información sobre el punto de

consigna dependiente de las condiciones climáticas, consulte"16.3.6 Programación" [4 64].

13 Repita este procedimiento para programar el resto de lasacciones del día seleccionado.

Resultado: Una vez programadas todas las acciones,asegúrese de que la pantalla muestra el número de acción másalto que desea guardar.

14 Pulse durante 5  segundos para almacenar las accionesprogramadas.

Resultado: Si pulsa cuando se muestra la acción número 3,las acciones 1, 2 y 3 se guardarán, pero la acción 4 se borrará.Volverá automáticamente al paso  6. Pulse varias vecespara volver a los pasos anteriores en este procedimiento yfinalmente volver al modo de funcionamiento normal.

15 Vuelve automáticamente al paso  6; comience de nuevo paraprogramar el siguiente día.

Programación del modo silencioso

INFORMACIÓNPulse para volver a los pasos anteriores del procesode programación sin guardar los ajustes modificados.

1 Pulse para entrar en el modo de programación/consulta.

2 Seleccione el modo de funcionamiento que desee programarmediante y .

Resultado: El modo real parpadea.

3 Pulse para confirmar el modo seleccionado.

4 Consulte las acciones mediante y .

5 Mantenga pulsado el botón durante 5  segundos paraprogramar las acciones detalladas.

Resultado: Se mostrará la primera acción programada.

6 Pulse el botón para seleccionar el número de la acción quedesee programar o modificar.

7 Ajuste la hora correcta para la acción mediante y .

8 Seleccione o desmarque como acción mediante .

9 Repita este procedimiento para programar el resto de lasacciones del modo seleccionado.

Resultado: Una vez programadas todas las acciones,asegúrese de que la pantalla muestra el número de acción másalto que desea guardar.

10 Pulse durante 5  segundos para almacenar las accionesprogramadas.

Resultado: Si pulsa cuando se muestra la acción número 3,las acciones 1, 2 y 3 se guardarán, pero la acción 4 se borrará.Volverá automáticamente al paso  6. Pulse varias vecespara volver a los pasos anteriores en este procedimiento yfinalmente volver al modo de funcionamiento normal.

11 Vuelve automáticamente al paso  6; comience de nuevo paraprogramar el siguiente día.

Consulta de las acciones programadas

INFORMACIÓNPulse para volver a los pasos anteriores del procesode consulta.

1 Pulse para entrar en el modo de programación/consulta.

2 Seleccione el modo de funcionamiento que desee consultarmediante y .

Resultado: El modo real parpadea.

3 Pulse para confirmar el modo seleccionado.

Resultado: El día real parpadea.

4 Seleccione el día que desee consultar mediante y .

Resultado: El día seleccionado parpadea.

5 Pulse para confirmar el día seleccionado.

Resultado: Aparecerá la primera acción programada del díaseleccionado.

6 Consulte las demás acciones programadas para dicho díamediante y .

Resultado: Esto se llama modo lectura. Las acciones vacías(p.ej. 4) no se mostrarán. Pulse varias veces para volver alos pasos anteriores en este procedimiento y finalmente volveral modo de funcionamiento normal.

Consejos y trucos del temporizador deprogramaciónProgramación del día o los días siguientes1 Después de confirmar las acciones programadas de un día

específico, pulse una vez.

Resultado: Ahora ya puede seleccionar otro día mediante y y reiniciar la consulta y la programación.

Borrado de una o más acciones programadasEl borrado de una o más acciones programadas se realiza al mismotiempo que se guardan las acciones programadas.

Page 69: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

17 Mantenimiento y servicio

Guía de referencia para el instalador y el usuario

69SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Una vez programadas todas las acciones para un día, asegúrese deque la pantalla muestra el número de acción más alto que deseaguardar. Al pulsar durante 5 segundos se almacenarán todas lasacciones a excepción de aquellas con un número más alto que elnúmero que se muestra en la pantalla.

Ejemplo: Al pulsar cuando se muestra el número de acción 3, sealmacenan las acciones 1, 2 y 3, pero se borra la acción 4.

Cómo copiar las acciones programadas para el día siguiente

En un programa de calefacción de habitaciones es posible copiartodas las acciones programadas de un día determinado al díasiguiente (por ejemplo, copiar todas las acciones programadas del" " al " ").

1 Pulse .

Resultado: El modo real parpadea.

2 Seleccione el modo que desee programas mediante y.

Resultado: El modo seleccionado parpadea. Puede abandonarla programación pulsando .

3 Pulse para confirmar el modo seleccionado.

Resultado: El día real parpadea.

4 Seleccione el día que desea copiar al día siguiente pulsando y .

Resultado: El día seleccionado parpadea. Pulse paravolver al paso 2.

5 Pulse y simultáneamente durante 5 segundos.

6 Después de 5 segundos la pantalla mostrará el día siguiente (p.ej. " " si " " se seleccionó primero). Esto indica que el díaha sido copiado.

7 Pulse para volver al paso 2.

Eliminación de un modo

1 Pulse .

Resultado: El modo real parpadea.

2 Seleccione el modo que desee borrar mediante y .

Resultado: El modo seleccionado parpadea.

3 Pulse y simultáneamente durante 5  segundos paraborrar el modo seleccionado.

Eliminación de un día de la semana

1 Pulse .

Resultado: El modo real parpadea.

2 Seleccione el modo que desee borrar mediante y .

Resultado: El modo seleccionado parpadea.

3 Pulse para confirmar el modo seleccionado.

Resultado: El día real parpadea.

4 Seleccione el día que desee borrar mediante y .

Resultado: El día seleccionado parpadea.

5 Pulse y simultáneamente durante 5  segundos paraborrar el día seleccionado.

16.3.7 Funcionamiento de la PCB de demandaopcional

Se puede conectar una PCB EKRP1AHTA opcional a la unidad yutilizarse para controlar la unidad de forma remota.

Las 3 entradas permiten:

▪ conmutar remotamente entre los modos de refrigeración ycalefacción

▪ activar/desactivar el termostato remotamente

▪ activar/desactivar la unidad remotamente

Para obtener más detalles sobre este kit opcional, consulte eldiagrama de cableado de la unidad.

INFORMACIÓNLa señal (sin tensión) debe tomar, al menos, 50 ms.

Consulte también el ajuste de campo  [6‑01] en "7.2.9  Ajustes decampo de la interfaz de usuario"  [4  38] para ajustar la función quedesee.

16.3.8 Funcionamiento del adaptador de controlexterno opcional

Se puede conectar una PCB DTA104A62 opcional a la unidad yutilizarse para controlar 1 o más unidades de forma remota.

Al cortocircuitar los contactos de la PCB del kit opcional, puede:

▪ reducir la capacidad en un 70% aproximadamente,

▪ reducir la capacidad en un 40% aproximadamente,

▪ desactivar el termostato de forma forzada,

▪ ahorrar capacidad (giro a baja velocidad del ventilador, control defrecuencia del compresor).

Para obtener más detalles sobre este kit opcional, consulte lasinstrucciones independientes que se suministran con la unidad.

16.3.9 Funcionamiento del controlador remotoopcional

Si además del controlador remoto principal se instala también elcontrolador remoto opcional, el controlador remoto principal(maestro) podrá acceder a todos los ajustes, mientras que elsegundo controlador remoto (esclavo) no podrá acceder a losajustes de programación ni a los ajustes de parámetros.

Consulte el manual de instalación para obtener informacióndetallada.

17 Mantenimiento y servicioAVISONunca inspeccione ni realice tareas de mantenimiento enla unidad usted mismo. Pida a un técnico cualificado quelleve a cabo dichas tareas.

ADVERTENCIANunca sustituya un fusible por otro de amperaje incorrectou otros cables cuando se funda. El uso de alambre o hilode cobre puede hacer que se averíe la unidad o seproduzca un incendio.

PRECAUCIÓNNO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en laentrada o la salida de aire. NO quite la protección delventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puedeprovocar lesiones.

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con el ventilador.Es peligroso inspeccionar la unidad con el ventilador enmarcha.

Asegúrese de desconectar el interruptor principal antes derealizar cualquier tarea de mantenimiento.

PRECAUCIÓNDespués del uso continuado, compruebe el soporte de launidad y sus montantes en busca de daños. Si estándañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.

Page 70: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

18 Solución de problemas

Guía de referencia para el instalador y el usuario

70SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

17.1 Acerca del refrigeranteEste producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NOvierta gases a la atmósfera.

Tipo de refrigerante: R410A

Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 2087,5

ADVERTENCIAEl refrigerante del sistema es seguro y no suele perder. Encaso de producirse, el contacto con un quemador, uncalentador o un hornillo de cocina puede hacer que sedesprendan humos nocivos.

Apague cualquier dispositivo de calefacción combustible,ventile la habitación y póngase en contacto con eldistribuidor donde adquirió la unidad.

No utilice el sistema hasta que un técnico de servicioconfirme que la fuga de refrigerante se ha reparado.

17.2 Servicio postventa y garantía

17.2.1 Periodo de garantía▪ Este producto incluye una tarjeta de garantía que le rellenó el

distribuidor en el momento de la instalación. El cliente debecomprobarla y guardarla.

▪ Si es necesario realizar alguna reparación durante el período degarantía del producto, póngase en contacto con su distribuidor ytenga la tarjeta de garantía a mano durante la llamada.

17.2.2 Mantenimiento e inspecciónComo el uso de la unidad durante años provoca la acumulación depolvo, se producirá un cierto deterioro de la unidad. Como eldesmontaje y limpieza del interior de la unidad requiere poseerexperiencia técnica, y con el fin de garantizar el mejormantenimiento posible de las unidades, le recomendamos queestablezca un contrato de mantenimiento e inspección de lasactividades normales de mantenimiento. Nuestra red dedistribuidores tiene acceso a un stock permanente de componentesprincipales con el fin de prolongar el funcionamiento de su unidad elmáximo de tiempo posible. Póngase en contacto con su distribuidorpara obtener más información.

Cada vez que se ponga en contacto con un distribuidor,comuníquele siempre▪ El nombre completo del modelo de unidad.

▪ El número de fabricación (ubicado en la placa de identificación dela unidad).

▪ La fecha de instalación.

▪ Los síntomas o la avería, así como los detalles del defecto.

17.2.3 Ciclos de mantenimiento e inspecciónrecomendados

Tenga en cuenta que los ciclos de mantenimiento y sustitución quese mencionan no están relacionados con el período de garantía delos componentes.

Componente Ciclo deinspección

Ciclo de mantenimiento(recambios y/oreparaciones)

Motor eléctrico 1 año 20.000 horasPCB 25.000 horasIntercambiador de calor 5 añosSensor (termistor, etc.) 5 añosInterfaz de usuario einterruptores

25.000 horas

Bandeja de drenaje 8 añosVálvula de expansión 20.000 horasVálvula de solenoide 20.000 horas

En la tabla se presuponen las siguientes condiciones de uso:

▪ Uso normal sin inicio ni detención frecuente de la unidad. Enfunción del modelo, recomendamos no poner en marcha ydetener la máquina más de 6 veces cada hora.

▪ La unidad está diseñada para funcionar durante 10 horas al día y2500 horas al año.

AVISO▪ La tabla indica los componentes principales. Consulte

el contrato de mantenimiento e inspección paraobtener información detallada.

▪ La tabla indica los intervalos de mantenimientorecomendados. Sin embargo, para conseguir que launidad funcione correctamente durante el máximo detiempo posible, es posible que sean necesarios antestrabajos de mantenimiento. Los intervalos que serecomiendan se pueden utilizar para seguir unmantenimiento adecuado en cuanto a su presupuestoy a los honorarios de inspección. En función delcontenido del contrato de mantenimiento e inspección,estos ciclos pueden ser en realidad más cortos que losque aparecen en la tabla.

18 Solución de problemasSi se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidasque se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.

ADVERTENCIADetenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica siocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).Si no lo hace podría causar rotura de piezas, unaelectrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.

El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimientocualificado.

Fallo de funcionamiento MedidaSi actúa con frecuencia un dispositivode seguridad como un fusible, uninterruptor automático o un disyuntor defugas a tierra, o el interruptorENCENDIDO/APAGADO NO funcionacorrectamente.

DESCONECTE elinterruptor principal dealimentación.

Si hay una fuga de agua en la unidad. Detenga elfuncionamiento.

El interruptor de funcionamiento NOfunciona correctamente.

DESACTIVE el suministroeléctrico.

Si la pantalla de la interfaz de usuariomuestra el número de unidad y la luz defuncionamiento parpadea y aparece elcódigo de error.

Informe a su distribuidor yfacilítele el código deerror.

Page 71: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

19 Reubicación

Guía de referencia para el instalador y el usuario

71SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWEnfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

Si el sistema NO funciona correctamente, excepto en el casomencionado más arriba y no es evidente ninguno de los malosfuncionamientos de más arriba, investigue el sistema de acuerdocon los procedimientos siguientes.

Fallo defuncionamiento

Medida

La pantalla delcontrolador remotoestá en blanco.

▪ Compruebe que no haya un corte desuministro eléctrico. Espere a que serestablezca el suministro. Si el corte decorriente se produce con la unidad enfuncionamiento, el sistema se reiniciaráde forma automática inmediatamentedespués de que se recupere elsuministro eléctrico.

▪ Compruebe que no se haya fundidoningún fusible o que el interruptorautomático esté activado. Cambie elfusible o reinicie el interruptor automáticosi fuese necesario.

▪ Compruebe si la fuente de alimentacióna tarifa reducida está activada.

Aparece un código deerror en el controladorremoto.

Póngase en contacto con su distribuidorlocal. Consulte "10.2 Códigos de error:Vista general" [4 49] para obtener una listadetallada de los códigos de error.

El temporizador deprogramaciónfunciona, pero lasacciones programadasse ejecutan a la horaincorrecta.

Compruebe que el reloj y el día de lasemana estén configurados correctamente,corrija esto si es necesario.

El temporizador deprogramación estáprogramado pero nofunciona.

En caso de que no se muestre, pulse para activar el temporizador de

programación.

Capacidadinsuficiente.

Póngase en contacto con su distribuidorlocal.

Si el sistema nofunciona en absoluto.

▪ Compruebe que no haya un corte desuministro eléctrico. Espere a que serestablezca el suministro. Si el corte decorriente se produce con la unidad enfuncionamiento, el sistema se reiniciaráde forma automática inmediatamentedespués de que se recupere elsuministro eléctrico.

▪ Compruebe que no se haya fundidoningún fusible o que el interruptorautomático esté activado. Cambie elfusible o reinicie el interruptor automáticosi fuese necesario.

Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resultaimposible determinar el problema, póngase en contacto con sudistribuidor y expóngale los síntomas, el nombre del modelocompleto de la unidad (junto con el número de fabricación si esposible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrarposiblemente en la tarjeta de la garantía).

18.1 Códigos de error: Vista generalEn caso de que aparezca un código de avería en la pantalla de lainterfaz de usuario de la unidad interior, póngase en contacto con suinstalador e infórmele sobre el código de avería, el tipo de unidad yel número de serie (puede encontrar esta información en la placa deidentificación de la unidad).

Se proporciona una lista de códigos de avería para su información.Puede, en función del nivel del código de avería, restablecer elcódigo pulsando el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Si no, pidaconsejo a su instalador.

Códigoprincipal

Contenido

Avería de la EEPROM (unidad interior)Avería del circuito de agua (unidad interior)Avería de la válvula de expansión (unidad interior)Advertencia del sistema de agua (unidad interior)Avería de ajuste de capacidad (unidad interior)Avería de comunicación ACS (unidad interior)Avería del termistor de líquido refrigerante (unidadinterior)Avería del termistor de agua de retorno (unidadinterior)Avería del termistor de agua de salida de calefacción(unidad interior)Avería del termistor de la interfaz de usuario (unidadinterior)El presostato de alta se ha activado (unidad interior)Avería de baja presión (unidad interior)Sensor de aspiración de refrigerante (unidad interior)Avería de inversión de fase de alimentación eléctrica(unidad interior)Tensión de suministro insuficiente (unidad interior)Hay dos interfaces de usuario conectadas comoprincipales (unidad interior)Problema de tipo de conexión (unidad interior)Avería de identificación automática (inconsistencia)(unidad interior)

19 ReubicaciónPóngase en contacto con su distribuidor para mover y reinstalar launidad completa. La mudanza de las unidades la debe llevar a cabopersonal con experiencia.

20 Tratamiento de desechosEsta unidad utiliza hidrofluorocarbono. Consulte con su distribuidorcuando desee desechar esta unidad.

AVISONO intente desmontar el sistema usted mismo: eldesmantelamiento del sistema, así como el tratamiento delrefrigerante, aceite y otros componentes, debe serefectuado de acuerdo con las normas vigentes. Lasunidades DEBEN ser tratadas en instalacionesespecializadas para su reutilización, reciclaje yrecuperación.

Page 72: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

21 Glosario

Guía de referencia para el instalador y el usuario

72SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Enfriadora de agua Split condensada por aire compacta4P508020-1C – 2019.11

21 GlosarioDistribuidor

Distribuidor de ventas del producto.

Instalador autorizadoTécnico con los conocimientos necesarios y que estácualificado para instalar el producto.

UsuarioPropietario del producto y/o persona que lo utiliza.

Normativa vigenteTodas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigosinternacionales, europeos, nacionales y locales relevantesy aplicables para cierto producto o dominio.

Compañía de serviciosEmpresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicionecesario en el producto.

Manual de instalaciónManual de instrucciones especificado para cierto productoo aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo yrealizar el mantenimiento en el mismo.

Manual de funcionamientoManual de instrucciones especificado para cierto productoo aplicación, que explica cómo utilizarlo.

Instrucciones de mantenimientoManual de instrucciones especificado para cierto productoo aplicación, que explica (si es pertinente) cómo instalarlo,configurarlo, utilizarlo y/o mantenerlo.

AccesoriosEtiquetas, manuales, hojas informativas y equipamientoque se suministran con el producto y que deben utilizarse oinstalarse de acuerdo con la documentación que losacompaña.

Equipamiento opcionalEquipamiento fabricado u homologado por Daikin quepuede combinarse con el producto de acuerdo con lasinstrucciones que aparecen en la documentación que loacompaña.

Suministro independienteEquipamiento NO fabricado por Daikin que puedecombinarse con el producto de acuerdo con lasinstrucciones que aparecen en la documentación que loacompaña.

Page 73: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador
Page 74: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador
Page 75: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador
Page 76: Guía de referencia para el instalador y el usuario - Daikin...SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW. Tabla de contenidos Guía de referencia para el instalador

4P508020-1C 2019.11

Cop

yrig

ht 2

018

Dai

kin