Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

30
 Canales calientes de la serie Ultra Manual del operador Traducción de las instrucciones originales

description

polimeros

Transcript of Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

Page 1: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 1/30

Canales calientes de la serie UltraManual del operador

Traducción de las instrucciones originales

Page 2: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 2/30

Canales calientes de la serie Ultra

ii v1.3 — Agosto de 2012

Edición: v1.3 — Agosto de 2012

Nº de documento: 5079287

Este manual del producto proporciona la información necesaria para lograr unfuncionamiento y/o mantenimiento seguros. Husky se reserva el derecho de realizar

modificaciones en los productos, como parte del esfuerzo para la mejora continua del

producto, de sus características y de su rendimiento. Estos cambios pueden dar lugar a

medidas de seguridad diferentes o adicionales, que se comunicarán a los clientes por mediode boletines a medida que se produzcan.

Este documento contiene información de propiedad exclusiva de Husky Injection MoldingSystems Limited. A excepción de los derechos expresamente conferidos por contrato, este

documento no puede ser publicado ni utilizado con fines comerciales, ya sea parcialmente o

en su totalidad, sin el consentimiento previo y por escrito de Husky Injection Molding

Systems Limited.

A pesar de lo citado anteriormente, Husky Injection Molding Systems Limited otorga la

autorización a sus clientes para reproducir este documento únicamente para su uso interno.

Los productos, nombres de servicios o logotipos de HUSKY® a los que se hace referencia en

este manual son marcas registradas de Husky Injection Molding Systems Ltd. y pueden serutilizados por algunas de sus empresas filiales bajo licencia.

 Todas las marcas de terceros son propiedad de sus respectivos fabricantes y pueden estarprotegidas mediante las leyes y tratados aplicables de copyright y marca registrada o

cualquier otra ley de propiedad intelectual. Cada uno de estos fabricantes se reserva

expresamente los derechos sobre dicha propiedad intelectual.

© 2010-2012 Husky Injection Molding Systems. Todos los derechos reservados.

Page 3: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 3/30

Información general iii

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012

Información general

Números de teléfono de asistencia técnica

Para resolver preguntas y cuestiones que no sean urgentes, también se puede enviar uncorreo electrónico a Husky a la dirección [email protected].

Oficinas regionales de ventas y servicio de Husky

Para conocer la ubicación más cercana, visitar www.husky.ca.

Actualizaciones de productos

Existen actualizaciones disponibles que pueden mejorar el rendimiento, reducir los tiempos

de ciclo y añadir funcionalidad al equipo Husky.

Para consultar las actualizaciones disponibles para equipos Husky, se puede visitarwww.husky.ca o llamar a la oficina regional de ventas y servicio más cercana de Husky.

Pedido de piezas de repuesto

 Todos los repuestos para equipos Husky se pueden solicitar a través del centro de

distribución de repuestos Husky más cercano o bien en línea en la dirección www.husky.ca.

Pedido de manuales adicionales

Se pueden adquirir copias adicionales de este manual y de otra documentación a través de

la oficina regional de ventas y servicio Husky más cercana.

Norteamérica Nº gratuito 1-800-465-HUSKY (4875)

Europa Países CE (mayoría de países) 008000 800 4300

Directo y fuera de la CE + (352) 52115-4300

Asia Nº gratuito 800-820-1667 o +800-4875-9477

Nº directo +86-21-3849-4520

América Latina Brasil +55-11-4589-7200

México +52-5550891160 opción 5

Page 4: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 4/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

iv Reacondicionamiento de moldes

Reacondicionamiento de moldes

Husky ofrece servicios para la reparación o modificación de cualquier molde o canal caliente

de Husky, así como servicios para la actualización de canales calientes de Husky. Ponerse encontacto con la oficina regional de ventas y servicio más cercana de Husky para obtener

información adicional.

Page 5: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 5/30

v

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Tabla de contenidos

Tabla de contenidos

Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Números de teléfono de asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii

Oficinas regionales de ventas y servicio de Husky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii

Actualizaciones de productos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii

Pedido de piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii

Pedido de manuales adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii

Reacondicionamiento de moldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv

Capítulo 1: Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

1.1 Finalidad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.2 Limitaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.3 Modificaciones no autorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.4 Equipo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.5 Directivas de la Comunidad Europea (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.6 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.7 Instalación y mantenimiento del canal caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.8 Documentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.8.1 Manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.8.2 Planos y esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.8.3 Convenciones sobre alertas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.9 Formación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Capítulo 2: Resumen de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

2.1 Personal cualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2.2 Pautas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2.3 Peligros para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2.3.1 Peligros mecánicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2.3.2 Peligros por presión elevada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2.3.3 Peligros de quemaduras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.3.4 Peligros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

2.3.5 Emisiones de gases, vapores y polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

2.3.6 Peligro de resbalones, tropiezos o caídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

2.3.7 Peligros del izado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

2.3.8 Peligros neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

2.4 Señalizaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

2.5 Bloqueo y señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Page 6: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 6/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

vi

2.6 Equipo de protección individual y equipo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.6.1 Equipo de protección individual (EPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.6.2 Equipo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2.7 Hoja de datos de seguridad de materiales (HDSM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

2.8 Materiales, piezas y procesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Capítulo 3: Puesta en marcha y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

3.1 Preparación del canal caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.2 Calentamiento del canal caliente, el molde y la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

3.3 Carga previa del canal caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3.4 Producción de piezas de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Capítulo 4: Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Page 7: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 7/30

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Introducción

Finalidad del equipo 1

Capítulo 1 Introducción

En este capítulo se incluye información general acerca del conjunto de canal caliente,los manuales de equipos disponibles y las posibilidades de formación.

1.1 Finalidad del equipo

Los sistemas y equipos Husky han sido diseñados para aplicaciones de moldeo por inyecciónexclusivamente, utilizan materiales aprobados y cumplen las directrices de diseño.

Si se va a utilizar un producto Husky con una finalidad distinta de aquélla para la que estádiseñado, ponerse en contacto con la oficina regional de ventas y servicio más próxima de

Husky.

1.2 Limitaciones de uso

El equipo de moldeo por inyección de Husky nunca se debe:

• Utilizar para un propósito distinto al que se describe en el Apartado 1.1, a menos que

haya sido aprobado por Husky

• Utilizar para extrudir metal o compuestos para uso alimentario

• Poner en marcha ni reparar por personal que no esté familiarizado con los riesgos

implícitos y las medidas de precaución necesarias relacionados con el equipo demoldeo por inyección

• Utilizar a temperaturas superiores a la temperatura máxima permitida para la

plastificación

• Utilizar por más de una persona

¡IMPORTANTE!

Este manual va dirigido a los operadores de canal caliente y asume que el canal caliente se

ha instalado correctamente.

Page 8: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 8/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

2 Modificaciones no autorizadas

1.3 Modificaciones no autorizadas

Queda estrictamente prohibida la modificación o reconstrucción no autorizada de cualquier

sistema de moldeo por inyección de Husky. Las modificaciones pueden resultar peligrosas

y/o anular la garantía.

Ponerse en contacto con la oficina regional de ventas y servicio más cercana de Husky para

tratar las modificaciones o requisitos para los sistemas Husky.

1.4 Equipo auxiliar

Husky es el único responsable de la interacción del equipo y los sistemas Husky con otrosequipos auxiliares siempre y cuando sea Husky el integrador del sistema. En caso de retirar

el equipo auxiliar, se deberán instalar medidas de protección adecuadas.

Para obtener información sobre la integración de equipo auxiliar que no es de Husky,

ponerse en contacto con la oficina regional de ventas y servicio más cercana de Husky.

1.5 Directivas de la Comunidad Europea (CE)

Los canales calientes de Husky están diseñados para que cumplan con las siguientes

directivas de la Unión Europea (CE):• Directiva de bajo voltaje 2006/95/CE

• Requisitos de seguridad EN 201

• Seguridad de las máquinas EN 60204-1 1997 - equipo eléctrico de máquinas (si esaplicable)

• Directiva CEM 2004/108/CE (si es aplicable)

• Directiva sobre máquinas 2006/42/CE (si es aplicable)

¡IMPORTANTE!

Los canales calientes no se pueden utilizar en una máquina que no cumple las provisionesde la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE, sus enmiendas y las normas del derechonacional.

Page 9: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 9/30

Placa de características 3

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Introducción

1.6 Placa de características

Las placas de características están fijadas en el lado del operador del canal caliente para

agilizar la identificación del tipo de equipo, el origen y las especificaciones generales.

 Todas las placas de características de los canales calientes incluyen la siguiente información:

• El lugar de fabricación del canal caliente

• El número de proyecto

• El tipo de resina/aditivo para el que se diseñó el canal caliente

• Las temperaturas de material fundido y molde

• Los requisitos eléctricos y las especificaciones

NOTA: Es posible que se necesiten otros detalles y especificaciones.

¡IMPORTANTE!

La placa de características del canal caliente no debe eliminarse bajo ningún concepto.

Su información es necesaria para la selección, instalación, solicitud de piezas y solución

de problemas del canal caliente.

Si se pierde la placa de características del canal caliente o resulta dañada, solicitarinmediatamente una nueva.

¡IMPORTANTE!

Cada canal caliente está diseñado para procesar un tipo y una calidad específicos deresina/aditivo en función de las necesidades del cliente. El uso de cualquier resina/aditivo de

cualquier otro tipo o calidad podría afectar a la calidad de la pieza así como alfuncionamiento del canal caliente. Antes de utilizar una resina/aditivo de cualquier otro tipoo calidad, contactar con Husky.

¡PRECAUCIÓN!

Peligros mecánicos: riesgo de daños en el canal caliente. Nunca se debe utilizar el canalcaliente con temperaturas distintas de las temperaturas de material fundido y moldeespecificadas en la placa de características. Pueden ocurrir fugas internas de resina odaños en los componentes.

Page 10: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 10/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

4 Instalación y mantenimiento del canal caliente

1.7 Instalación y mantenimiento del canal caliente

Los procedimientos completos para montar, instalar, mantener y resolver problemas delcanal caliente se incluyen en el Manual de servicio del canal caliente.

Si el canal caliente se instala en una máquina Husky, consultar también el Manual de servicio 

de la máquina para obtener instrucciones de instalación adicionales.

1.8 Documentación

 Todos los canales calientes de Husky cuentan con un conjunto completo de manuales,esquemas, planos, certificados y otra documentación.

A continuación se describe la documentación proporcionada con cada sistema, además de

las convenciones habituales con las que todos los usuarios deben estar familiarizados.

Figura 1-1 Placa de características del canal caliente (ejemplo)

1. Número de proyecto 2.  Tipo de resina/aditivo 3.  Temperaturas de material fundido y

molde 4. Requisitos de potencia 5. Advertencia sobre temperatura

3

4

5

¡IMPORTANTE!

Guardar los manuales en un lugar accesible para su posterior consulta.

Page 11: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 11/30

Manuales 5

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Introducción

1.8.1 Manuales

Los manuales de Husky facilitan el uso correcto y seguro de los productos Husky. Según los

casos, los manuales proporcionan instrucciones para la instalación, el funcionamiento y elmantenimiento.

El personal debe consultar detenidamente todos los manuales incluidos con el equipo Huskyantes de efectuar cualquier tarea. Realizar las tareas sólo si se han comprendido todas lasinstrucciones y respetar en todo momento las normas de seguridad aplicables al lugar de

trabajo.

Los siguientes manuales están disponibles para cada sistema de canal caliente:

Estos manuales están disponibles en línea en www.husky.ca.

1.8.2 Planos y esquemas

 Todos los canales calientes de Husky se entregan con un conjunto de planos y esquemasespecíficos que se utilizan para resolver los problemas del canal caliente y para solicitar

repuestos.

NOTA: Cada plano y esquema es específico del canal caliente con el que se entrega.

1.8.3 Convenciones sobre alertas de seguridad

Las alertas de seguridad destacan condiciones peligrosas que pueden surgir durante lainstalación, el funcionamiento o el mantenimiento y describen métodos para evitar lesiones

personales y/o daños materiales.

En función de la gravedad del peligro, las alertas de seguridad se inician con una de las

siguientes palabras de aviso: Peligro, Advertencia o Precaución.

Manual del operador Describe los procedimientos básicos de puesta en marcha del canal

caliente así como su funcionamiento, apagado y mantenimiento diario

Manual de servicio Describe la instalación, la puesta en marcha, el funcionamiento,

el apagado y el mantenimiento del canal caliente

NOTA: Consultar el Manual de servicio del canal caliente para verlas instrucciones específicas del producto.

¡IMPORTANTE!

Es posible que algunos manuales incluyan anexos que contengan información nueva o

actualizada. Antes de leer un manual, hay que asegurarse de consultar todos los anexos

disponibles al final del manual.

¡PELIGRO!

La alerta de seguridad PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, de noevitarse, provocará lesiones graves o incluso la muerte.

Page 12: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 12/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

6 Formación

En los manuales se utilizan otros tipos de alerta no relacionados con la seguridad que

destacan información importante para el usuario a la hora de instalar, utilizar o efectuar el

mantenimiento del equipo de forma adecuada. En algunos casos, pueden describir prácticasrecomendadas, ofrecer una explicación más amplia o proporcionar referencia a un apartado

relacionado en el manual.

Las alertas no relacionadas con la seguridad se inician con alguna de las siguientes palabrasde advertencia: Nota o Importante.

NOTA: La alerta NOTA se utiliza para añadir información a un tema que interrumpe la fluidez

general del documento.

1.9 Formación

 Todos los operadores designados de la máquina y el personal de mantenimiento deberán

recibir una formación completa antes de utilizar o efectuar el servicio en los sistemas demoldeo por inyección de Husky.

Si se precisa formación, visitar la dirección www.husky.ca o ponerse en contacto con la

oficina regional de ventas y servicio más cercana de Husky para obtener información acerca

de los programas de formación de Husky.

¡ADVERTENCIA!

La alerta de seguridad ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosaque, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

La alerta de seguridad PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosaque, de no evitarse, podría provocar daños materiales.

¡IMPORTANTE!

La alerta IMPORTANTE se utiliza para destacar pasos, situaciones o consideraciones

importantes relacionadas con el tema en cuestión.

¡IMPORTANTE!

El empleador está obligado a proporcionar una formación e instrucción adecuadas al

personal, referente a los métodos seguros de funcionamiento y mantenimiento. Losmanuales y otro material de referencia, preparados por Husky para el funcionamiento y el

mantenimiento del equipo de Husky, no eximen de ningún modo al empleador de cumplir

con estas obligaciones y Husky no asumirá ninguna responsabilidad de los posibles daños al

personal o al equipo imputables al incumplimiento de las obligaciones por parte delempleador.

Page 13: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 13/30

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Resumen de seguridad

Personal cualificado 7

Capítulo 2 Resumen de seguridad

En este capítulo se describen los requisitos y condiciones generales para el funcionamientoy el mantenimiento seguros del canal caliente.

2.1 Personal cualificado

La puesta en funcionamiento del equipo debe ser efectuada únicamente por personal

completamente formado y cualificado. El personal cualificado debe mostrar aptitudes yconocimientos relacionados con los equipos de moldeo por inyección, así como poseer

formación para reconocer los posibles peligros.

2.2 Pautas de seguridad

El personal que trabaje, instale, realice el mantenimiento o la reparación del equipo Huskydebe cumplir las prácticas de trabajo seguro de conformidad con las siguientes pautas:

• Bloquear y señalizar todas las fuentes de energía antes de realizar el mantenimiento del

canal caliente o acceder al área de moldeo.

• No poner en marcha el canal caliente si no se ha llevado a cabo el mantenimiento

preventivo programado.

• No usar un plato magnético sin la debida aprobación por parte de Husky y de su

proveedor o fabricante.

• No poner en marcha un canal caliente con temperaturas superiores a las temperaturas

máximas de material fundido y molde que se indican en la placa de características del

canal caliente.

¡IMPORTANTE!

El personal debe leer, comprender y seguir todas las precauciones de seguridad citadas.

¡IMPORTANTE!

El personal deberá cumplir con los requisitos de seguridad y las normas aplicables en la

industria para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento seguros del equipo.

Page 14: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 14/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

8 Peligros para la seguridad

2.3 Peligros para la seguridad

Algunos riesgos comunes para la seguridad asociados con el equipo de canal caliente son:

• Mecánicos (pinzamientos, cortes, aplastamientos)

• Presión elevada• Quemaduras

• Sistema eléctrico

• Emisiones de gases, vapores y polvo

• Resbalones, tropiezos y caídas

• Izado

• Neumáticos

2.3.1 Peligros mecánicos

• Mangueras y retenciones de seguridad gastadasInspeccionar y reemplazar regularmente todos los conjuntos de mangueras y las

retenciones de seguridad.

• Mangueras para el agua de refrigeraciónLas mangueras para el agua de refrigeración se degradan con el tiempo y deben ser

reemplazadas anualmente. Las mangueras degradadas se vuelven frágiles y pueden

romperse o separarse del racor cuando son manipuladas. Inspeccionar las mangueras

regularmente y cambiarlas cuando sea necesario para reducir al mínimo los riesgos defallo.

Esperar hasta que la máquina se haya enfriado antes de efectuar el servicio de lasmangueras para el agua de refrigeración.

2.3.2 Peligros por presión elevada

¡ADVERTENCIA!

Peligro de quemado y rociado de resina caliente: peligro de muerte, lesiones gravesy/o daños en el canal caliente. Todas las resistencias de la boquilla y el bebedero (si

están instaladas) se deben encender cuando se encienden las resistencias deldistribuidor. De lo contrario, se pueden producir niveles de presión peligrosos en eldistribuidor, que provocarán fallos en los componentes y/o la liberación repentina deresina caliente.

Page 15: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 15/30

Peligros de quemaduras 9

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Resumen de seguridad

La presión en el interior de los distribuidores del canal caliente puede aumentar hasta niveles

peligrosos si las resistencias de la boquilla y del bebedero (si están instaladas) no seencienden antes o al mismo tiempo que el bebedero de la boquilla.

La presión se genera cuando el bebedero de la boquilla de inyección se tapona con resina

congelada y se calienta la resina residual del distribuidor. Esta presión se puede liberar

repentinamente, provocando la expulsión del tapón de resina del bebedero y rociadas

de resina caliente desde las puntas de la boquilla. En consecuencia, aumenta el riesgo dequemaduras graves.

Las fugas de agua sobre o hacia dentro del canal caliente también pueden incrementar los

riesgos de este posible peligro. Si la temperatura del agua alcanza un nivel crítico (mayor que

400 °C o 752 °F), puede romper el alojamiento metálico y provocar lesiones graves al

personal.

Para evitar este peligro, hacer lo siguiente:

1. Asegurarse de que las resistencias de la boquilla y del bebedero (si están instaladas) se

encienden cada vez que se encienden las resistencias del distribuidor fuera del molde.Las resistencias de la boquilla y del bebedero se pueden encender independientemente

de las resistencias del distribuidor. Sin embargo, se recomienda que se calientenprimero o que sean controladas por las resistencias del distribuidor de manera que secalienten a la vez.

2. Antes de aplicar calor al distribuidor, asegurarse de que las puntas de la boquilla están

abiertas y de que los cuerpos de las boquillas están secos.

2.3.3 Peligros de quemaduras

• Superficies calientesLos canales calientes tienen numerosas superficies a alta temperatura. A las

temperaturas normales de trabajo, el contacto con esas superficies causará quemaduras

graves en la piel. Utilizar equipo de protección individual (EPI) al trabajar cerca de unacolada caliente.

• Material fundidoNo tocar nunca el material de proceso purgado o de cualquier otra clase que fluya porla boquilla, el molde o el canal caliente, ni el material del área de la boca de alimentación.

Los materiales fundidos pueden parecer fríos en la superficie, pero permanecen muy

calientes en el interior. Llevar equipo de protección individual cuando se manipule

material purgado.

¡IMPORTANTE!

En el caso de fugas de agua sobre o hacia adentro del canal caliente, se deben retirar las

puntas de la boquilla (frías) y se debe perforar el plástico de las boquillas para asegurarsede que estén abiertas a la atmósfera. Esto se puede hacer mediante un taladro de torsión

estándar con los bordes cortantes retirados para evitar daños al canal de material fundido.

Reemplazar la placa de cavidades antes de calentar el sistema.

Page 16: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 16/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

10 Peligros eléctricos

2.3.4 Peligros eléctricos

• Suministro eléctricoEl equipo de moldeo consume muchos amperios a una tensión elevada. Lasespecificaciones de alimentación eléctrica se indican en la placa de características y en

el esquema eléctrico. Conectar el equipo a una fuente de alimentación adecuada según

se especifica en el esquema del sistema eléctrico y de acuerdo con todas las normaslocales que sean de aplicación.

• AguaEl agua contenida en el canal caliente puede estar muy cerca de las conexiones y delequipo eléctrico. Esto puede provocar un cortocircuito, lo que ocasionará daños graves

en el sistema eléctrico del equipo. Las líneas, mangueras y conexiones de agua se

deberán mantener en buen estado a fin de evitar fugas.

2.3.5 Emisiones de gases, vapores y polvo

Ciertos materiales procesados liberan gases nocivos, vapores o polvo. Instalar un sistema de

extracción de acuerdo con los reglamentos locales.

2.3.6 Peligro de resbalones, tropiezos o caídas

No andar, permanecer de pie, subir ni sentarse sobre las superficies de la máquina ni del

canal caliente.

Utilizar una plataforma o pasarela reglamentaria en torno al equipo para alcanzar las áreas

que son inaccesibles desde el suelo.

2.3.7 Peligros del izado

Cuando se lleve a cabo el izado del canal caliente o de sus componentes, utilizar un equipo

de izado apropiado, técnicas de equilibrado apropiadas y los puntos de izado diseñados.

En ningún caso se deberá exceder la capacidad nominal del equipo de izado.

2.3.8 Peligros neumáticos• Mangueras de suministro de aire

Asegurarse de que ninguna manguera de suministro de aire conectada al canal caliente

interfiera con las piezas móviles del molde ni con la máquina durante el funcionamiento.

 Todas las mangueras de suministro deberán ser lo suficientemente largas como para no

estar sometidas a ninguna tensión cuando las mitades del molde se separan.

Asegurarse de que las mangueras de suministro de aire no pasen por ningún canto vivo

o lugar donde puedan estar sometidas a una fricción, provocando un movimiento o un

desperfecto debido a la vibración.

Page 17: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 17/30

Señalizaciones de seguridad 11

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Resumen de seguridad

• Aire comprimidoNo utilizar aire comprimido para limpiar las válvulas de aguja. Un fragmento de resinapuede salir despedido, ocasionando una lesión.

Utilizar una herramienta de latón y una aspiradora para limpiar las válvulas de aguja.

2.4 Señalizaciones de seguridad

Las señalizaciones de seguridad se utilizan para marcar áreas potencialmente peligrosas eno alrededor de los equipos. Para garantizar la seguridad del personal relacionado con la

instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del equipo, se deberán seguir las

siguientes pautas:

• Comprobar que todas las señales están en lugares adecuados. Consultar los detalles enla carpeta de planos.

• No se deberán modificar las señalizaciones.• Mantener las señales limpias y visibles.

• Solicitar señalizaciones de repuesto cuando sea necesario. Consultar los números de

referencia en la carpeta de planos.

En las señalizaciones de seguridad pueden aparecer los siguientes símbolos de seguridad:

NOTA: Las señalizaciones de seguridad pueden incluir una explicación detallada del peligro

potencial y de las consecuencias asociadas.

Símbolo de seguridad Descripción general del símbolo

AdvertenciaEste símbolo indica que hay un posible peligro de accidente. Suele estar

acompañado de otro pictograma o texto que describe la naturaleza del

peligro.

Tensión peligrosa

Este símbolo indica un peligro potencial de descarga eléctrica que puede

causar la muerte o lesiones graves.

Material fundido y/o gas a alta presión

Este símbolo indica la presencia de material fundido o de gas a alta presión

que puede causar la muerte o quemaduras graves.

 Bloqueo y señalización

Este símbolo identifica una fuente de energía (eléctrica, hidráulica o

neumática) que debe desactivarse antes de realizar el mantenimiento.

Aplastamiento y/o puntos de impacto

Este símbolo indica una zona de riesgo de aplastamiento o de impacto que

puede causar lesiones graves por aplastamiento.

Page 18: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 18/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

12 Señalizaciones de seguridad

Presión elevada

Este símbolo indica peligro por agua o vapor caliente que puede causar

quemaduras graves.

Acumulador de alta presión

Este símbolo indica la liberación súbita de gas o aceite a alta presión que

puede causar la muerte o lesiones graves.

Superficies calientes

Este símbolo identifica la presencia de superficies calientes al descubierto

que pueden causar quemaduras graves.

Peligro de resbalones, tropiezos o caídas

Este símbolo indica peligro de resbalones, tropiezos o caídas que pueden

causar lesiones.

Peligro de aplastamiento

Este símbolo indica peligro de aplastamiento en la boca del husillo, lo que

puede causar lesiones graves.

Leer el manual antes de poner la máquina en funcionamiento

Este símbolo indica que el personal cualificado debe leer y entender todas

las instrucciones del manual antes de trabajar en el equipo.

Rayo láser clase 2

Este símbolo indica peligro de rayo láser que puede provocar lesiones

personales a causa de una exposición prolongada.

Toma de tierra de la cubierta de la camisa del husillo

Este símbolo indica peligro por electricidad relacionado con el cable de tierra

de la tapa de la camisa del husillo que puede causar la muerte o lesiones

graves.

Símbolo de seguridad Descripción general del símbolo

Page 19: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 19/30

Bloqueo y señalización 13

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Resumen de seguridad

2.5 Bloqueo y señalización

El procedimiento de bloqueo y señalización debe realizarse antes de iniciar las tareas de

mantenimiento y servicio. Dicho procedimiento incluye el aislamiento o la eliminación de la

energía almacenada desde cualquier equipo auxiliar integrado.

Consultar las normativas locales en vigor para obtener más información acerca del bloqueo

y la señalización.

2.6 Equipo de protección individual y equipo de seguridad

Las lesiones personales pueden evitarse mediante el uso del material de protección y elequipo especial de seguridad. A continuación, se describe el material y el equipo de

seguridad que debe emplearse al trabajar con la máquina o con cualquier equipo auxiliar.

2.6.1 Equipo de protección individual (EPI)

Llevar el equipo de protección individual adecuado cuando se trabaje en el equipo o cercade él.

El equipo de protección individual estándar incluye:

• Gafas de seguridadPara proteger los ojos de objetos y partículas que puedan salir despedidos, del calor,

las chispas, las salpicaduras de materiales fundidos, etc.

• Pantalla protectora facialPara proteger toda la zona facial de objetos y partículas que puedan salir despedidos,

del calor, las chispas, las salpicaduras de materiales fundidos, etc.

• Guantes resistentes al calorPara proteger las manos del calor extremo.

• Protección acústicaPara proteger los oídos del ruido ambiental excesivo.

• Calzado de seguridadPara proteger los pies de sacudidas eléctricas, aplastamientos, perforaciones,

salpicaduras de material fundido, etc.

• Pantalones y camisa de manga larga de fibra natural no fundiblePara proteger el cuerpo frente a posibles salpicaduras de material fundido.

Page 20: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 20/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

14 Equipo de seguridad

2.6.2 Equipo de seguridad

Usar el equipo de seguridad adecuado siempre que se trabaje en el equipo o cerca de éste.

El equipo estándar de seguridad consta de:

• Extractor de aire

Absorbe los gases de plásticos potencialmente nocivos.• Contenedor de purga

Recoge la resina caliente que se purga de la unidad de inyección.

• AspiradorAbsorbe los gránulos de resina que se hayan derramado y otros residuos que puedan

crear riesgo de caída.

• EscalerasGarantizan la seguridad para acceder a las distintas zonas de la máquina.

• Señales de peligroAdvierten al personal para que se mantenga alejado de un componente o de una zona

determinada de la máquina.

• Bloqueos y señalizacionesImpiden el uso de ciertos sistemas y componentes.

• ExtintoresPara extinguir convenientemente incendios pequeños.

• Espejo telescópicoPara inspeccionar de forma segura las puntas de la boquilla del canal caliente desde el

exterior del área del molde.

• Martillos y varillas de latónPara eliminar de forma segura los depósitos de resina secos.

2.7 Hoja de datos de seguridad de materiales (HDSM)

¡ADVERTENCIA!

Peligro químico: algunos de los productos químicos utilizados en los equipos Huskyson potencialmente peligrosos y pueden provocar lesiones y enfermedades. Antes dealmacenar, manipular o trabajar con productos químicos o materiales peligrosos, leercon atención todas las hojas de datos de seguridad de materiales (HDSM) aplicables,usar equipo de protección individual y seguir las instrucciones del fabricante.

Page 21: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 21/30

Materiales, piezas y procesado 15

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Resumen de seguridad

La hoja de datos de seguridad de materiales (HDSM) es un documento técnico que indica los

efectos potenciales sobre la salud de un producto peligroso. Incluye pautas de seguridadpara proteger al personal, así como información acerca del uso, almacenamiento,

manipulación y procedimientos de emergencia.

Consultar siempre la hoja de datos de seguridad de materiales antes de realizar lo siguiente:

• manipular un producto químico• desmontar cualquier parte del equipo Husky que pueda provocar la exposición a un

producto químico

Ponerse en contacto con el proveedor del material para obtener una copia de la hoja dedatos de seguridad de materiales.

2.8 Materiales, piezas y procesado

Para prevenir lesiones personales o daños en las instalaciones, es necesario asegurarse de

que:

• El equipo sólo se utiliza para el propósito previsto, según se describe en los manuales

• Las temperaturas de trabajo no pueden superar el valor máximo permitido especificado

• El valor de ajuste de temperatura máxima debe situarse por debajo del punto deignición del material que se procesa

• Los lubricantes, los aceites, los materiales de proceso y las herramientas usados en el

equipo deben cumplir las especificaciones de Husky

• Sólo se deben utilizar piezas originales de Husky

Page 22: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 22/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

16 Materiales, piezas y procesado

Page 23: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 23/30

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Puesta en marcha y funcionamiento

Preparación del canal caliente 17

Capítulo 3 Puesta en marcha y funcionamiento

En este capítulo, se describe cómo poner en marcha y utilizar el canal caliente de formasegura. Seguir estas instrucciones junto con la documentación del fabricante de la máquina.

Para poner en marcha el canal caliente, realizar los siguientes procedimientos en el orden

indicado:

3.1 Preparación del canal caliente

Para preparar el canal caliente para la puesta en marcha, realizar lo siguiente:

1. Aplicar las precauciones de bloqueo y señalización en la máquina y el controlador

(si está instalado). Consultar el Apartado 2.5 para obtener más información.

2. Asegurarse de que el molde y el canal caliente están instalados correctamente.

3. Asegurarse de que las resistencias y termopares están conectados a la máquina o alcontrolador.

4. Asegurarse de que el tipo de resina de la máquina coincide con el tipo necesario

indicado en la placa de características del canal caliente. Consultar el Apartado 1.6 

para obtener más información sobre la placa de características.

¡IMPORTANTE!

Consultar el Manual de servicio del canal caliente para obtener más instrucciones de puesta

en marcha específicas para el sistema. Si el canal caliente se instala en una máquina Husky,

consultar también el Manual del operador de la máquina.

Paso Tarea Referencia

1 Preparar el canal caliente Apartado 3.1

2 Calentar el molde, el canal caliente y la máquina Apartado 3.2

3 Precargar el canal caliente con resina Apartado 3.3

4 Producir piezas de prueba Apartado 3.4

¡IMPORTANTE!

Antes de iniciar la producción, se debe realizar la instalación correcta del molde y el canal

caliente por parte de personal cualificado.

Page 24: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 24/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

18 Calentamiento del canal caliente, el molde y la máquina

5. Aplicar aire comprimido para retirar el agua alrededor de las puntas de la boquilla y las

líneas de partición.

6. Asegurarse de que los pasadores de mantenimiento se han retirado.

7. Asegurarse de que se han retirado todos los cerrojos de seguridad del molde y del canal

caliente.

8. Retirar todos los bloqueos y señalizaciones. Consultar el Apartado 2.5 para obtener más

información.

3.2 Calentamiento del canal caliente, el molde y la máquina

Para que el canal caliente, el molde y la máquina alcancen la temperatura defuncionamiento, realizar lo siguiente:

1. Si está instalada una secadora, asegurarse de que está activada y ajustada en latemperatura de funcionamiento adecuada.

2. Asegurarse de que el enfriador de agua está activado y ajustado en la temperatura de

funcionamiento adecuada.

3. Si están instalados, asegurarse de que los suministros del deshumidificador del aire delalojamiento del molde, del compresor de aire y de agua de la torre están activados.

4. Asegurarse de que está desactivado el aire comprimido del molde. Si se mantieneactivado el aire comprimido mientras que el canal caliente se calienta, se producirá una

fuga de aire del sistema. Esto refrigerará el canal caliente y retardará la puesta en

marcha.

5. Abrir lentamente la unidad de cierre para completar la altura.

6. Encender el sistema de refrigeración del canal caliente.

¡PRECAUCIÓN!

Peligros mecánicos: riesgo de daños en el canal caliente. En el caso de fugas de agua enel canal caliente, las resistencias de la boquilla pueden fallar. Asegurarse de que seretira toda el agua antes de poner en marcha el canal caliente.

¡ADVERTENCIA!Peligro de rociado de resina caliente: peligro de lesiones graves. La resinasobrecalentada puede generar gas comprimido que, si se libera de repente, puedeprovocar un rociado de material. No dejar que se sobrecaliente la resina. No dejar quese sobrecaliente la resina. Si se interrumpe el proceso de puesta en marcha, apagartodas las resistencias de la camisa del husillo y hacer retroceder la unidad de inyecciónpara permitir la ventilación del canal caliente entre la boquilla de la máquina y elcasquillo del bebedero. Para periodos de interrupción prolongados, seguir losprocedimientos del fabricante de la máquina y del proveedor de la resina para elapagado de la máquina.

Page 25: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 25/30

Carga previa del canal caliente 19

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Puesta en marcha y funcionamiento

7. Encender las resistencias de la camisa del husillo y dejarlas funcionar entre 30 minutos

y 1 hora y media hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento, dependiendo deltamaño de la unidad de inyección.

8. Si está instalado, encender el controlador.

9. Ajustar la temperatura de las resistencias del distribuidor principal, del distribuidor de

reparto (si lo hay) y del bebedero (si lo hay) a la temperatura de material fundidoindicada en la placa de características. Consultar el Apartado 1.6 para obtener más

información sobre la placa de características.

10. Encienda las resistencias de las zonas del distribuidor principal, del distribuidor dereparto (si lo hay) y del bebedero (si lo hay). Esperar hasta que las resistencias alcancen

la temperatura de funcionamiento y esperar otros 10 minutos o más para que las

resistencias se calienten. Así se garantizará que la resina ha alcanzado la temperatura defuncionamiento.

11. Asegurarse de que las resistencias del distribuidor principal y del distribuidor de reparto

(si lo hay) alcanzan la temperatura establecida.

12. Encender las zonas de las resistencias del casquillo de transferencia (si lo hay). Esperarhasta que las resistencias alcancen la temperatura de funcionamiento y esperar otros 10

minutos o más para que las resistencias se calienten. Así se garantizará que la resina ha

alcanzado la temperatura de funcionamiento.

13. Abrir la alimentación del material de proceso. Consultar la documentación del

fabricante de la máquina para obtener más información.

3.3 Carga previa del canal caliente

Para cargar previamente el canal caliente con resina, hacer lo siguiente:

1. Cerrar la unidad de cierre y aplicar fuerza de cierre.

¡PRECAUCIÓN!Peligros mecánicos: riesgo de daños en el canal caliente. La temperatura deldistribuidor no debe superar los 350 °C (662 °F). Si se supera esta temperatura,se pueden producir fallos en los componentes.

¡ADVERTENCIA!Peligro de rociado de resina caliente: peligro de lesiones graves. La resistencia delbebedero (si está instalada) se debe encender al activar las resistencias deldistribuidor. De lo contrario, se pueden producir niveles de presión peligrosos en eldistribuidor, que provocarán la liberación repentina de resina caliente.

Page 26: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 26/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

20 Carga previa del canal caliente

2. Purgar la unidad de inyección. Consultar la documentación del fabricante de la máquinapara obtener más información.

3. Eliminar cualquier depósito de resina de la boquilla de la máquina, del plato fijo y de la

protección de purga. Consultar la documentación del fabricante de la máquina paraobtener más información.

4. Asegurarse de que la boquilla de la máquina está fijada correctamente en el casquillodel bebedero.

5. Encender las resistencias de la boquilla y dejarlas funcionar aproximadamente entre 5 y

7 minutos antes de poner en marcha el molde para que alcancen la temperatura de

funcionamiento.

6. Mientras las resistencias de la boquilla alcanzan la temperatura de funcionamiento,

realizar lo siguiente:

a. Activar el husillo de extrusión para comenzar a plastificar la resina.

b. Repetir el paso 2 y el paso 3.

7. Mover hacia delante la boquilla de la máquina hasta que se fije firmemente en elcasquillo del bebedero.

NOTA: Los canales del canal caliente contienen la cantidad de resina adecuada cuando

el pistón de inyección se detiene antes de entrar en contacto con el alojamientode la unidad de inyección.

8. Inyectar resina lentamente en el canal caliente hasta que se detenga el pistón de

inyección. El pistón se debe detener antes de entrar en contacto con el alojamiento de

la unidad de inyección. Si el pistón entra en contacto con él, inyectar resina de nuevo.

9. Una vez que se detiene el pistón de inyección, activar el husillo de extrusión y

asegurarse de que retrocede por completo.

¡ADVERTENCIA!

Peligro de rociado de resina caliente: peligro de lesiones graves. La resina fundida aalta presión puede liberarse de forma repentina y ser rociada desde la boquilla de lamáquina. Antes de purgar la unidad de inyección, solicitar al personal que no participe

en las tareas esenciales que abandone el área y llevar equipo de protección individual(EPI), que incluye una chaqueta de protección resistente al calor, guantes resistentes alcalor y una máscara de protección facial completa por encima de las gafas deseguridad.

¡PRECAUCIÓN!

Peligro mecánico: riesgo de daños en el equipo. No dejar que las puntas de boquillaestén activadas más de 10 minutos sin inyectar resina. La resina que se encuentra en lazona de las puntas de la boquilla se degradará.

Page 27: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 27/30

Producción de piezas de prueba 21

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Puesta en marcha y funcionamiento

3.4 Producción de piezas de prueba

Para producir piezas de prueba que verifican los ajustes y funciones del canal caliente y la

máquina, realizar lo siguiente:

1. Asegurarse de que las resistencias de la boquilla no se han detenido. Si se han detenidolas resistencias de la boquilla, realizar lo siguiente:

a. Activar las resistencias y dejarlas funcionar aproximadamente entre 5 y 7 minutospara alcanzar la temperatura de funcionamiento.

b. Purgar la unidad de inyección. Consultar la documentación del fabricante de la

máquina para obtener más información.

c. Eliminar cualquier depósito de resina de la boquilla de la máquina, del plato fijo y de

la protección de purga. Consultar la documentación del fabricante de la máquina

para obtener más información.

2. Cerrar la unidad de cierre y aplicar fuerza de cierre.

3. Asegurarse de que la boquilla de la máquina está fijada correctamente en el casquillo

del bebedero.

4. Reducir la presión de inyección a 70 bares (1.000 psi).

5. Desactivar todas las funciones del expulsor para evitar que la máquina expulse

automáticamente las piezas.

6. Realizar un ciclo completo de la máquina en modo normal para producir un grupo de

piezas.

7. Comprobar que todas las piezas están moldeadas correctamente.

8. Controlar manualmente las funciones del expulsor para expulsar las piezas.

9. Si todas las cavidades producen piezas, restablecer la presión de inyección según el

valor recomendado.

10. Realizar un ciclo completo de la máquina cuatro veces en modo normal para producirpiezas. De esta forma, se eliminará el aire atrapado en la resina.

11. Inspeccionar visualmente el último grupo de piezas para comprobar su calidad. Repetir

el paso 10 hasta que la calidad de la pieza sea satisfactoria.

12. Activar las funciones del expulsor.

13. Si está instalado, activar el equipo de manejo del producto.

14. Realizar un ciclo completo de la máquina 10 veces en modo de ciclo semiautomático.

Durante cada ciclo, asegurarse de que el equipo de manejo del producto, si estáinstalado, transfiere de forma correcta las piezas a la cinta de transporte.

15. Activar el modo de ciclo automático de la máquina y comenzar la producción.

Page 28: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 28/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra

22 Producción de piezas de prueba

Page 29: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 29/30

Manual del operador v1.3 — Agosto de 2012 Mantenimiento

23

Capítulo 4 Mantenimiento

A continuación, y como parte de un programa de mantenimiento preventivo, se facilita unalista de las tareas de mantenimiento estándar que deben realizarse de forma regular. Es

posible que algunas tareas no sean aplicables a todos los canales calientes. Consultar el

Manual de servicio del canal caliente para obtener una lista de tareas de mantenimientoespecíficas, así como instrucciones más detalladas sobre cómo realizar cada tarea

¡ADVERTENCIA!

Peligro químico: algunos de los productos químicos utilizados en los equipos Husky

son potencialmente peligrosos y pueden provocar lesiones y enfermedades. Antes dealmacenar, manipular o trabajar con productos químicos o materiales peligrosos, leercon atención todas las hojas de datos de seguridad de materiales (HDSM) aplicables,usar equipo de protección individual y seguir las instrucciones del fabricante.

Intervalo Ciclos Descripción de la tarea Referencia

Cada 6 meses 800.000 Probar las resistencias del canal caliente Manual de servicio

Cada 12 meses 1.600.000 Inspeccionar los conjuntos de la aguja del

obturador y el pistón

Manual de servicio

Cada 18 meses 2.000.000 Sustituir las juntas doble delta Manual de servicio

Page 30: Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

7/18/2019 Hot Runners Operator Manual - V1.3 - Spanish

http://slidepdf.com/reader/full/hot-runners-operator-manual-v13-spanish 30/30

v1.3 — Agosto de 2012 Canales calientes de la serie Ultra