hoytodayoctubre11

88
_ OCTUBRE OCTOBER _2011

description

ocio guide tenerife

Transcript of hoytodayoctubre11

Page 1: hoytodayoctubre11

nº_

o c t u b r eo c t o b e r _2011

Page 2: hoytodayoctubre11

Islas de Música, Teatro y DanzaFestival Rural de Creación Las Eras del TableroPrograma SeptenioParticipación ciudadana, danza, música, conferenciasCentro Cultural Tamaragua. El Tablero. Santa Cruz1 y 2 de octubreLaserasdeeltablero2011.blogspot.com

Festival de Ópera de TenerifeLa Hija del Regimiento, de Donizetti (para público infantil)Sábado 1 de octubreRecital operístico ¡Viva Verdi!Tosca, de PucciniJueves 27 y Sábado 29, a las a las 20.30 h

Festival Keroxen 11Creación contemporánea, música danza, performance, artes visualesEspacio Cultural El Tanque. Santa CruzTodos los viernes y sábados hasta el 29 de octubre, abierto al público. A las 21.00 hwww.keroxen.com

Conciertos Voces de MujerAteneo de La Laguna.Martes 4: Maria Eugenia Jaubert (piano)Jueves 6: Martina Warecka (violín Barroco) 20.30 h

Concierto de pianode Isora CastillaParaninfo de La Laguna. TenerifeMiércoles 5, a las 20.30 h

Concierto de la Orquesta de Timples de Canarias TimplurasOcteto de timples de diversos tamaños y sonoridadesAuditorio de Tenerife Domingo 9, a las 21.00 h

Actuación de Malpaís de la Corona en el Festival de Folklore de AdejePlaza de España, Adeje. TenerifeMartes 11, a las 20.00 h

Festival de Teatro Amateur Villa de El SauzalAuditorio Municipal y Centro Cultural Del miércoles 12 al sábado 15 de octubreFunciones de 17:00 a 19:00 y de 19:30 a 21:30 h

Teatro - Cine VíctorMúsica, cine, teatro, humorProgramación en www.cinevictor.es

Concierto de Sergio DalmaAuditorio de Tenerife Adán MartínMartes 4, a las 21.00 h

El Gran Merengazo del AtlánticoConciertos de D.J. Ray Castellano, Sensación Latina, Maquinaria Band, The original Caracas, El Combo Dominicano, The Boys Machine, Guille el Invencible, Anaé, Johan, Grupo Melao Boriqua, Ballet Tropic Dance, Ivo LopezAvenida de Las Palmeras. Santa ÚrsulaViernes 21, a las 23.00 h

Masdanza- Festival Internacional de Danza Contemporánea de Canarias Teatro Victoria. Santa Cruz de TenerifeDomingo 23, a las 19.30 h, y lunes 24, a las 19.00 hAuditorio de Tenerife Adán MartínDomingo 23, a las 21.00 hwww.masdanza.com

Jornadas Culturales Cuarto SonExposición, charlas-coloquio, actuaciones musicalesPalacio Salazar y Teatro Circo de MarteDel 24 al 27 de octubre

Festival de Danza de Tacoronte DanzaTacAuditorio de TacoronteDel miércoles 26 al domingo 30 de octubre

ItinerARTEParque Bulevar. Santa Cruz de TenerifeConciertos de Israel García y Unload Jazz (viernes 28); Mar’a (sábado 29), Naudo Rodruigues (domingo 30) y Kalima (lunes 31)

Festival Calles de FadoConcierto de Ana LaínsTeatro Leal. La LagunaSábado 29, a las 21.00 h

Monólogos de Francisco EspinoCafé Teatro. La LagunaDomingo 16, a las 21.00 h

Bodas de sangre, de BypassTeatroTeatro Leal. La Laguna. TenerifeViernes 21, sábado 22 a las 21.00 h

Islas de CineCiclo Jacques TourneurPelículas en V.O.S.EJueves 6: El hombre leopardoJueves 20: Retorno al pasadoJueves 27: La mujer pirataMulticines Renoir-Price. Santa CruzA las 20.30 h

Festival de Cortos de la Villa de La Orotava Certamen, proyecciones, homenajes, exposiciones y conciertosAuditorio Teobaldo Power y aledaños Del 14 al 29 de octubreProyección de cortos seleccionados y gala de entrega de premiosViernes 28 y sábado 29

ExposicionesLa gran cepa azul. Arte y Neurociencia, de Cristóbal GuerraConvento de Santo Domingo. La LagunaDel 6 al 29 de octubre

Pedro Garhel. RetrospectivaPrograma SeptenioTEA Tenerife Espacio de las ArtesHasta el 23 de octubre

El mar por el que todos navegamosPrograma SeptenioObras de Alby Álamo, David Böhm & Jiri Franta, Beatriz Lecuona & Óscar Hernández, Abel Herrea, alena Kotzmannova, Claudio Marrero, Germán Páz, Petr Strouhal y Lenka VitkovaCírculo de Bellas Artes de TenerifeHasta el 22 de octubre

Saña tenaz, de Sema CastroSala de Arte Cabrera Pinto. La LagunaHasta el 27 de octubre

Testigos, de Beatriz Lecuona y Óscar HernándezSala de Arte Contemporáneo (Museo Municipal). Santa Cruz de TenerifeHasta el 30 de octubre

www.gobiernodecanarias.org/culturaApúntate a la cultura

oct11 canariasculturay ocio

Page 3: hoytodayoctubre11
Page 4: hoytodayoctubre11
Page 5: hoytodayoctubre11

5

Hoy & today no se responsabiliza de las eventuales alteraciones en la programación. Se reserva el derecho de selección de las informaciones que integran la publicación. Las informaciones contenidas en Hoy & today fueron facilitadas por las entidades responsables de las iniciativas divulgadas. Hoy & today no se hace responsable de las opiniones vertidas por sus colaboradores.

Dirección eDitorial_Joaquín MesaAlejandro GarcíaDiseño y Maquetación_Imada VadillotraDucción_Nina GarcíaKaren BlanchardDepósito legal nº_TF 1076/2005ISSN 1888-3141

colaboraDores_Guille Gómez;Viktor Berthelius;Raquel Rguez.;Marcos Ruisaba;Maikel; Alex Méndez; Ana Reig; Kiko Castro; Iván Méndez;Joaquín Artime; Miguel Galván; Magaly Darias;Francisco Belín; Elisa Falcón; Alex García; Oliver Lorenzo; Adrián Romero; Mia Hove Christensen; Alberto Palenzuela; Aurora M. Alcojor; Marco Pergola; Gara L. Béjar Millety Javier Tejera.

c/Villalba Hervás, 3, 4º piso, of. 438002 • Santa Cruz de TenerifeM | 676 805 583 • 669 529 921T | 922 151 [email protected] | [email protected]

SUMARIO SUMMArYeDItorIALZAPPING boNDAGeeFectIVAMeNte Y NoMúsIcA Y Artes escéNIcAs AcuerDos Y DesAcorDesGuíA urbANAMuseos Y exPosIcIoNesesPectÁcuLos,HuMor, FerIAs…cINe Y teLeVIsIóN

ALucINeMIcro_reLAtIVoGAstroNoMíA Y restAurANtessHoPPING, teNDeNcIAs...cAMALeóNIcosteNerIFe NocHeturIsMoHoY&Motorqué PAsó!

689

101620243238

40444654566468747886Lo VerÁs eN teNerIFe

Page 6: hoytodayoctubre11

botón... puddin

g...

6

...eso fue lo que me paso por la cabeza cuando tuve la original idea, o más bien la temeridad, de envolver mi karma con un par de cervecitas, dos horas antes que Maná cerrara en el Heliodoro su gira mundial. Pues sí, ese acto reflejo tan banal y simple de ingerir jugo de cebada se tornó en una guerra de guerrillas, en una lucha cuerpo a cuerpo, vamos... que no tenía otra que replantearme una estrategia para alcanzar una añorada barra de las muchas que se estilan por los alrededores del estadio.Una vez decidido donde iba a batirme el cobre y con mi estrategia masticada, no tenía otra que optar por el juego directo, lo tenía claro: una vez que encontrará alguna grieta a la muralla que me impedía otear mi objetivo, debía ser preciso, escurridizo y contundente en mi acción, que iría acompañada, por supuesto, de mis pequeñas tretas escénicas, brazo en alto y grito atronador ...Juan qué paso!... ahí comenzó la partida: dos intentos de obstrucción, choques hombro con hombro hasta que mi codo palpó el marrón de la madera, sin duda, la huida hacia delante fue un rotundo éxito y mi estómago pudo comenzar a degustar una modesta pero costosa caña... y por supuesto no conocía a ningún Juan pero seguro que habría alguno. Y fue ahí, en esa segunda jarra de garimba donde mi ya vetusta memoria se acordó de aquellas noches de fútbol de la liga de las estrellas que inundaban las calles, los bares... pro-vocando una actividad frenética sin parangón. Y de nuevo, el estadio capitalino se convierte en el mejor dinamizador de la zona promoviendo el desarrollo de la misma, sin duda, un impulso para los recursos locales, para la economía local y para recalcar, que Santa Cruz, a veces, no es un pedazo de muerto. Necesitamos iniciativas como éstas, proyectos que hagan resucitar una ciudad abocada al destierro del ocio, una ciudad dormida que debe atraer eventos de toda índole.

...that is what I thought when I had the brilliant idea, or rather was rash enough to think, of wrapping up my karma with a couple of beers, two hours before Maná closed its world tour in the Heliodoro football stadium. Well, as it happens, this routine habit of a pint of brew became a question of guerilla warfare, of a man to man fight… my only choice was to plot a strategy to reach my goal in any of the many bars around the stadium.Once I decided where I was going to fight, and with my strategy plotted clearly before me, all I had to do was to get directly down to business. It was all clear: once I found a crack in the wall that allowed me to see my goal, I had to home in accurately, my action had to be cunning and resourceful accompanied, of course, by artful tactics: arms in the air, and loud cries of “Hey, John, how are things?”. That’s how the match began, two man to man defenses and a dribble until my elbow hit the wooden bar. My sprint was a complete success and my stomach could start to enjoy a modest but expensive draught beer…and, of course, I knew nobody called John, but I’m sure there were a few with that name around. And it was there, while I drank my second beer, that my aging memory began to recall those premier league nights that crowded the streets, the bars… causing an indescribable flurry of activity. And now again, the stadium becomes the best stimulating agent for the area, promoting its development, a boost for local resources, for the local economy reminding us that Santa Cruz, sometimes, is not as dead as it seems. We need initiatives such as these, projects that can awake the city from its zombie state; it is a sleeping city that has to attract events of all kinds.

EDITORIAL eDItorIAL

Para muestra un The proof

is in the

Page 7: hoytodayoctubre11
Page 8: hoytodayoctubre11

8›

ZAPPING boNDAGe Alberto Palenzuela

¬Progreso y Genocidio

›8

Un vez dije en un artículo que el progreso es el con-junto de cosas que aparecen cada día para facilitar nuestra existencia a cambio de extinguirnos poco a poco. también escribí en otra ocasión, lo triste que puede llegar ser citarse a uno mismo pero lo útil que resulta si lo que quieres es ahorrar tiempo a la hora de escribir un artículo. eso es, básicamen-te, el progreso: todo aquello que en modo alguno te ayuda a ahorrar tiempo o energía sin importar de quien tengas que prescindir, en este caso, del autor de una cita más acertada que la mía.en la última década, el progreso ha ido haciendo desaparecer a un montón de gente a nuestro al-rededor sin que apenas nos diésemos cuenta: ya no hay tenderos, panaderos, afiladores o limpia-coches y hace años que no veo a la chica de la agencia de viajes, a la cajera del super que siempre estaba de mala leche porque curraba los sábados o a la señora que tan amablemente me atendía en el banco después de tres horas de interminable e insufrible cola. también desapareció aquel señor tan simpático que me ponía gasolina todos los lunes. Le susti-tuyó una fría voz electrónica a través de una ven-tanilla, un billete de 20 en un cajón metálico y un charco en el suelo de 95 sin plomo, fruto de mi

poca habilidad con casi todo. el servicio a domici-lio, el self-service y el buffet; los cajeros automáticos, la compra on-line o el “sírvase usted mismo”, son otras formas de progreso que han hecho desapare-cer a mucha otra gente. Vale que cada vez hacemos menos colas, que ya no tenemos porqué patearnos los pasillos del super-mercado atestados de gente a principio de mes o que perdemos menos tiempo aguantando al fun-cionario de turno y su insultante apatía por un tra-bajo triste pero seguro, aunque lo cierto es que al final, el progreso deja de ser atractivo cuando de lo que intenta es prescindir de uno mismo. Por eso mi madre tiene cierta animadversión por cocinar con el micro-ondas o mi abuelo, que condujo durante los años de la guerra una guagua destartalada, nunca se creyó aquello de que el hombre lograra llegar a la luna por sus propios medios. Si caminar fuese sano los carteros serían inmorta-les y, sin embargo, están en peligro de extinción por culpa de algo tan inocente, cómodo e innovador como el correo electrónico. Por eso rezo todas las noches para que el progreso no invente un buen sustituto del camarero de toda la vida. Lo de com-prar el botellón en el 24 horas para ir a beber a casa me sigue pareciendo una solemne idiotez.

Page 9: hoytodayoctubre11

9

›EFECTIVAMENTE Y NO

Page 10: hoytodayoctubre11

10›

MúSICA Y ARTES ESCéNICAS MUSIc AND PerforMING ArtS

Aire,Carmen Mota

Homenaje al flamenco, Aire, creado por el ballet de carmen Mota, muestra el arte de la danza en estado puro. Durante casi dos horas, se exhiben pinceladas de diferentes piezas del ballet clásico español así como se realiza un viaje por los diversos palos del flamenco. Un montaje de fuerte carácter español, a cargo de carmen Mota y su hijo Joaquín Marcelo, interpretado por 28 bailarines que pasan de la tranquilidad de la danza clásica a la fuerza y movimiento de bulerías, tangos y seguiriyas. Sin duda, el show le sorprenderá a través de una serie de coreografías basadas en piezas de maestros compositores reconocidos y famosos ritmos populares españoles. el espectador viaja a un mundo que abarca desde el flamenco más puro hasta conceptos del clásico español más innovador.

The art of dance in its purest formAire, the tribute to flamenco created Carmen Mota’s company, shows the art of dance in its purest form. For almost two hours, they take us along an itinerary of the different classic Spanish dance pieces, as well as a tour of the various flamenco styles. This production of a prevailingly Spanish character, created by Carmen Mota and her son Joaquin Marcelo, is performed by 28 dancers and ranges from the calmness of classical pieces to the power and energy of bulerías, tangos and seguiriyas. Without a doubt, the show will surprise you with its choreographies based on suites by well-known masters and on popular Spanish rhythms. The spectator travels to a world that spans from the purest flamenco to the most innovating concepts of Spanish classical dance.

MusIcALPirámide de Arona. Mare Nostrum Martes a domingo 21:30 h.Miércoles 20:30 h.Precios: Show AireAdulto: 45 € (30% descuento residentes)De 13 hasta 17 años: 22,50 €Niños hasta 12 años: gratuitocena + Show AireAdulto: 71 €De 13 hasta 17 años: 48.50 €Niños de 7 a 12 años: 15 €(IGIc incluido)

Page 11: hoytodayoctubre11

11

›“Storm. Una tormenta de emociones”. el teatro Guimerá es el escenario elegido para el estreno mundial de esta producción. esta nueva producción de cirque Imaginaire, combina lo mejor del circo, el teatro y el humor en una poderosa historia sobre el emotivo viaje de un padre y su hija. con 26 excepcionales artistas de circo, muchos de los cuales vienen del cirque du Soleil, entre los que se incluya malabaristas, trapecistas, acróbatas y gimnastas...The Guimerá Theatre is the chosen venue for the world debut of this production. This new show by Cirque Imaginaire combines the best of the circus, of the theatre and of comedy in a moving story about a journey of a father and his daughter. The show features 26 extraordinary circus artists, many of them from the Cirque du Soleil, including jugglers, trapeze artists, acrobats, gymnasts, etc.

Anna Rodríguez y Eliseo Lloreda. Algo mágico ocurre cuando eliseo toca y Anna canta. esta pareja musical demuestra en cada actuación, la calidad de la música hecha en las Islas canarias, como lo reflejan sus ya dilatadas carreras. Un viaje a la época dorada, de glamour y terciopelo del jazz más insinuante. Ahora llegan al Auditorio de tenerife para presentarnos su primer disco What we are.Something magical happens when Eliseo plays and Anna sings. In each of their performances, this musical twosome shows the quality of music made in the Canary Islands, endorsed by their long careers. This is a journey to the golden times, to the glamour and velvet of the most seductive jazz. Now they disembark in the Auditorium of Tenerife to present their first recording called ‘What we are’.

4Bobos. Por favor: ¡Vuelva en sí mismo!. recupere el conocimiento. Mire que esto se hunde y no es un barco. ellos se hacen fotos y nosotros radiogra-fías. Por favor, ¡S.o.S!, mande refuerzos a su niño interno y dígale que la cosa va de nubes, de hacer el amor, de llorar de alegría en bicicleta, y que aquí arriba no se está mal, que ser mayor y estar vivo no es tóxico. ¡Que suban, que nos engañaron! ¡Vuelva en sí, que ha llegado la hora de parar la hora!.Please: Pull yourself together! Wake up. Look, this is sinking and it isn’t a boat. They have pictures taken and we have x-rays taken. Please, SOS!, send reinforcements to the child within and tell him this is about clouds, about making love, about crying with joy riding a bike, and that things up here aren’t too bad, that being elderly and being alive is not toxic. Get up; we’ve been taken for a ride! Pull yourself together; the time has come to stop time!

Festival Keroxen. Néstor torrens nos vuelve a sorprender en esta ter-cera edición y el Festival Keroxen 11 se reafirma como una de las propuestas más arriesgadas dentro del panorama insular, en la que numerosos artistas fomen-tarán la fusión entre diversas disciplinas y alimentarán la sinergia colectiva que enriquece a la muestra desde su origen. A lo largo de estas semanas pasarán por el tanque más de 200 artistas. ¿Se lo van a perder? No lo creo.Néstor Torrens surprises us once more in this third edition of the Keroxen 11 Festival, definitely one of the boldest proposals of the island’s cultural scene in which many artists pursue a fusion between different disciplines and a sense of synergy that has enriched the event since its start up. During these weeks, over 200 artists will take their turn in El Tanque. Are you going to miss that? I doubt it.

Jazz | Auditorio de Tenerife8 de octubre a las 21:00 h.

| Precio: 10€

Abraham Gómez RosalesTeatro Victoria

29 y 30 de octubre a las 20:30 h.

Dirige: Néstor TorrensEspacio Cultural El Tanque

Hasta el 29 de octubreEntrada gratuita

Jueves 6: 20.30 h. | Viernes 7: 19 y 22 h. | Sábado 8: 12.30*, 18 y 21 h. | Domingo 9: 12.30*, 17 y 20 h.

Martes 11, Miércoles y Jueves 13, 20.30 h*. Viernes 14: 19 y 21 h. | Sábado 15: 18 y 21 h. | Domingo 16:

12.30 h*. | Precios: 39€, 36€, 33€ y 22€

*Funciones a precio reducido: 35€, 32€, 28€ y 18€

Page 12: hoytodayoctubre11

12›

ACUERDOS Y DESACORDES cHorDS AND DIScorDS

Ha estudiado Bellas Artes y muchos de sus predecesores fueron científicos. ¿No le dio un poco de vértigo elegir museos como su próximo destino?Aunque no sea científica, tengo relación y creo que también es importante hacer cosas de las que no eres especialista al 100%. Mi labor es política y aquí hay técnicos que saben hacer muy bien su trabajo y no estoy yo para decirle como tiene que hacerlo. Mi misión es otra, darle una dimensión diferente y una mayor proyección y tomar ciertas decisiones que escapan del ámbito técnico.

Lleva poco tiempo en el cargo, pero ¿cómo se ha iniciado el mandato?Hemos llegado y nos ha pillado el verano. Lo que he hecho es conocer el organismo bien e ir un poco tes-tando lo que hay y lo que la gente quiere. creo que te-nemos unos museos muy importantes con retos para el futuro pero que fundamentalmente a corto plazo lo que hay que hacer es difundir a la sociedad lo que hacemos ya que hay un desconocimiento de lo que llevamos a cabo, que es muy importante, y no solo en el tema científico. Porque también tenemos toda una parte de didáctica con escolares que es fundamental y que es un apoyo para los colegios de la isla y toda una parte de diversión que la gente no conoce muy bien. Y después los retos más importantes pasan por refor-mar varios museos o apuntalar algunos, pero el gran reto, que no será para este mandato, el Museo Maríti-mo. Pero es una idea para un futuro futuro.

¿Qué fue lo primero que hizo al llegar a su puesto?Pues llegué un lunes, ya que la toma de posesión fue

“El reto es volver a ser punta de lanza y que la sociedad nos perciba como una entidad que ofrece cosas importantes y necesarias”

Lleva poco tiempo en el cargo pero ya tiene en mente que hay que hacer en los próximos cuatro años, aunque todo esté a expensas de los tan manidos presupuestos. A pesar de que será una legislatura difícil, sus grandes retos están en dar a conocer a la sociedad la importante labor que realizan, además de dejar un proyecto para la creación del futuro Museo Marítimo, su gran aspiración.

Amaya CondeConsejera de Museos del Cabildo de Tenerife

Page 13: hoytodayoctubre11

13

›el viernes, y había quedado con el anterior presidente, Paco García talavera y me presentó a todos los tra-bajadores del MNH y las oficinas del oAMc y al día siguiente ya visité el resto de museos y el personal.

¿Cuál fue su primera impresión?Muy positiva. Vi a la gente bien me acogieron feno-menal porque además era un traspaso de poderes muy agradable.

¿Cuál ha sido la primera decisión difícil que ha tomado? todavía no lo he hecho pero cuando lleguen los nue-vos presupuestos lo voy a tener que hacer y decirle a la gente que cosas no se pueden hacer. De momen-to, no he tenido que tomar decisiones drásticas ya que el presupuesto estaba apunto de liquidarse y claro cuando no hay dinero no hay muchas decisio-nes que tomar pero estamos a expensas del presu-puesto aunque si he avisado ya a los directores de la situación y de la capacidad de buscar financiación fuera. Pero el futuro tampoco es tan negativo ya que hay personas con muchas ideas y muchas ganas de trabajar y eso es lo importante.

Una de sus principales ideas es trasladar a la sociedad lo que se hace. ¿Qué estrategia se ha marcado?Lo primero la coordinación nuestra. Hay varios mu-seos y claro hay que planificar lo que se va a hacer porque si no, no podemos hacer una estrategia conjunta. Nos sentaremos en una mesa y veremos lo que vamos a hacer, para luego apoyánrnos en el gabinete de comunicación del cabildo para que nos apoyen en la difusión de los actos. Después está el tema de las campañas pero que estarán li-mitadas al presupuesto.

¿La red insular de museos sería una buena herramienta?creo que es importante la idea de que tenerife en turismo es algo más que sol, playa y teide. también tenemos una oferta cultural importante que de-bemos potenciar y creo que la red Insular debería funcionar también como una forma de crear una estructura, de coordinarnos de aunar esfuerzos,… evidentemente no podemos dotarla de presupues-to como estuvo en el pasado pero si se puede tratar de hacer una política común con diferentes muni-cipios e instituciones para ofrecer al turista otras

alternativas. esa sería la idea y habrá que trabajar en ello.

¿Por dónde pasa la modernización de los museos? el futuro pasa por dinamizarse y ser atractivo para el público. estamos trabajando con ingenio. económica-mente no podemos contar con determinados actos pero podemos potenciar las actividades paralelas al museo, además de buscar fórmulas de colaboración como con el Ayuntamiento de Santa cruz y La Laguna para conseguir que los museos hagan actividades que generen visitas y movimiento. Además, tenemos que sacar actividades a los municipios porque no podemos pretender que la gente venga al área metropolitana a ver los museos.

Hábleme un poco del proyecto del Museo Marítimo…tenemos el correíllo de La Palma y el futuro museo debería pilotar alrededor ya que lo contrario sería ab-surdo. el cabildo ha subvencionado su recuperación y a partir de ahí deberíamos plantear que se haría. Yo tengo una idea que vi en su día pero no se si se podrá hacer, pero ya veremos. Lo lógico será que sea al lado del mar y como no depende de nosotros nada más pues sería ir tocando puertas e ir viendo un proyecto que es nuestra idea de avanzar en esa materia, dejar un proyecto y que en el siguiente mandato se busca-ra la financiación adecuada. Pero es algo que noso-tros debemos liderar porque es una carencia no solo de tenerife sino de canarias, donde solo hay en La Pal-ma un pequeño e interesante museo marítimo. Y es que es muy raro que no tengamos nada importante hecho que tenga que ver con nuestra relación con el mar donde al ser islas entrar y salir de aquí solo se hacía en barco ya que el avión es un invento moder-no, el tema de la emigración, la inmigración, las rutas comerciales, la pesca, la alimentación… Que vivimos al lado del mar y parece que no conocemos nada…Por ejemplo dentro de poco tiempo, por no decir ya, hay gente a la que le pones en el museo una nasa y no sa-ben lo que es y es que fue un medio de vida nuestro hasta hace muy poco…

Principal reto que se marca para esta legislaturael reto es volver a ser punta de lanza en muchos aspectos y que la gente nos perciba como lo que somos una entidad que ofrece cosas importantes y necesarias a la sociedad y que en épocas de crisis nos convertimos en más necesarios e importantes.

Page 14: hoytodayoctubre11

14›

Música, literatura, encuentros, exposicio-nes y actividades infantiles forman parte de la propuesta cultural que CajaCanarias ofrece dentro de esta nueva edición del Festival del Otoño Cultural, cuya celebra-ción se prolongará desde el 7 de octubre hasta el 30 de noviembre, en el Espacio Cultural CajaCanarias de Santa Cruz de Tenerife. Su puesta en marcha responde a la fuerte vocación social que ha mar-cado la trayectoria de la Caja desde sus inicios y al apoyo y confianza que han depositado los clientes que han elegido el proyecto 30.001, pasando a formar parte de la Comunidad Cultural CajaCanarias y apostando por la cultura como motor del progreso social.

el acto de presentación contó con la participación de Natalia Aznárez, directora de cajacanarias, y Ál-varo Marcos Arvelo, jefe de la obra Social y cultural de esta entidad, que ofrecieron pormenorizada-mente las diferentes propuestas multidisciplinares, entre las que se incluyen, presentaciones literarias, teatro, exposiciones, coloquios, talleres, conciertos de músicas del mundo, clásica, popular, fado y jazz, junto a los tradicionales encuentros de “el mundo que queremos”, dedicados en esta ocasión a debatir sobre “Justicia y Democracia”. Artistas de nivel inter-nacional como Sinéad o’connor, charles Lloyd, tere-sa Salgueiro, Hindi Zahra o cristo barrios y Gustavo Díaz pondrán músicas del mundo al otoño cultural de este año que también contará con figuras muy relevantes para desarrollar una edición más de El Mundo que queremos, con fernando Delgado, que

OTOÑO CULTURAL 11

Sinéad O’Connor, Charles Lloyd, Teresa Salgueiro e Hindi Zahra, protagonizan el certamen de este año

MúSICA Y ARTES ESCéNICAS MUSIc AND PerforMING ArtS

Page 15: hoytodayoctubre11

15

en esta ocasión traerá a tenerife figuras autorizadas en Justicia y Democracia como José Antonio Mar-tín Pallín, Álvaro Gil-robles, baltasar Garzón o Ma-ría Dolores Delgado, fiscal del tribunal de La Haya, considerada una autoridad en terrorismo yihadista y que en estos momentos es la encargada del pro-ceso abierto en Libia tras el derrocamiento de Mua-mar el Gadafi. Además, dentro del ciclo La Condición Humana, que utiliza como instrumento las palabras para explicar el mundo. ¿Qué somos? ¿A dónde vamos? Las preguntas siempre son las mismas y las respuestas varían según el grado de espe-ranza que alberga la condición humana. ¿cuáles son hoy las

respuestas? Si las sabemos, habremos dado un paso a favor del futuro. Juan cruz dialogará con el perio-dista Iñaki Gabilondo.en cuanto a la exposición de este año, la obra Social y cultural de cajacanarias ha preparado una retrospectiva del artista canario José Abad, que tomará el corazón cultural de Santa cruz y

La Laguna. Además, presenta-ciones literarias con el premio de novela benito Pérez Armas o el premio de poesía Pedro García cabrera, teatro infantil o talleres. como ven una am-plia programación que a pesar de la crisis mantiene unos ri-gores de calidad ciertamente destacables.

Espacio Cultural CajaCanarias. Santa Cruz de Tenerife

Del 7 de octubre al 30 de noviembre+ info: www.cajacanarias.org

Y en redes sociales como facebook donde habrá información

detallada y sorteos.

Page 16: hoytodayoctubre11

16›

MoMdoboM surge del encuentro de dos mentes inquietas: David Perez (Dab Maia) y Sergio Sabina (Inverso Lagarto, niño Akame), pareja que lleva ya unos años de sesiones incendia-rias por tenerife, aportando un granito de frescura y variedad a la escena de la isla. La formación presenta ahora “black blind”, un larga duración en el que se recogen las produc-ciones realizadas durante este periodo y que han contado con una larga lista de colaboraciones: Isabel Gracia, Virgilio (big Mumah), eddie Diaz, Laura rodriguez, Jorge Hernandez Batista (Chaikol), Jose Jah People, Leiko Krahe y asi hasta 15

nombres, que sin duda han marcado el disco con la huella de sus propias raices musicales. electronica de influencias y variedad son las señas de este trabajo“Black Blind” ha sido 100% autoproducido y estará disponi-ble aproximadamente a mediados de septiembre, tanto en formato cd físico, como a través de las principales platafor-mas de distribución web (Spotify, Itunes...)

Para escuchar un adelanto del disco:www.soundcloud.com/momdobom

MOMdoBOM: “Black Blind”

ACUERDOS Y DESACORDES cHorDS AND DIScorDS

Page 17: hoytodayoctubre11

17

entre condiciones climáticas no demasiado favorables se desarrolló el pasado 10 de septiembre la octava edición del festival Internacional de energías renovables, eólica. Pionero en festivales ecológicos ya desde el 2003, Eólica 2011 se llevó a cabo en esta ocasión en la isla Gran canaria, en la localidad de Pozo Izquierdo (Santa Lucía de tirajana). Como en años anteriores contó desde las 12 de la mañana numerosas actividades lúdicas y culturales destinadas a todos los públicos en el eólica familiar, ambientadas en las energías naturales y en la ecología.Fue a partir de las 18.00 horas cuando comenzó el eólica festival, recogiendo las actuaciones de los numerosos artistas punteros del panorama musical que ocuparon el cartel de esta edición.Artistas como Mento, banda tiner-feña que actualmente se encuentra promocionando su tercer disco, “Fi-nal de Un Sueño Sin Final”, pusieron una nota de rock potente con un directo sólido que no dejó a nadie descontento.también el Guincho, que tras el éxito de “Bombay” en los Premios de la Música Independiente 2011, ha pasado por los escenarios de numerosos festivales este verano presentando su nuevo trabajo, “Pop Negro”. Pablo Díaz-reixa junto a sus músicos, a pesar de la molestia que suponía la cantidad de arena en suspensión –que se mantuvo en el festival casi como la gran protagonista- repasaron muchos temas de sus dos trabajos. Así contagiaron a los cada vez más asistentes, con los ritmos de “FM tan sexy”, “Kalise” o la aclamada “Bom-bay”. Muy agradecido con el público de su isla acabó el con-cierto dando paso a una de las grandes joyas de la noche.Y es que a quienes muchos esperaban eran a los madrileños Vetusta Morla. tras haber ido de la mano de su nuevo trabajo

y con el éxito de su debut, recorriendo la geografía española a través de distintos festivales, estrenaron por fin sus “Ma-pas” en las islas. con un tono menos pegadizo en sus cancio-nes que en su primer disco, Vetusta Morla lanzó “Mapas” sin ningún single destacado, pero descubriendo grandes temas a medida que avanzan las escuchas del mismo.el público totalmente entregado cantaba y vitoreaba las can-ciones tanto del nuevo LP como de “Un día en el mundo”. “Los días raros” sirvió como comienzo, haciendo que se caldeara

el ambiente al ritmo que subía el pulso de la canción. “Boca en tierra”, “Copenhague”, “Sálvese quien pue-da” o “El hombre del saco” fueron muchos de los temas que el grupo madrileño interpretó de una mane-ra impecable como suele acostum-brar, dejando la grata sensación de presenciar un buen espectáculo musical.con “La cuadratura del círculo” y entre una percusión espectacular, ayudada de un curioso bidón de gasolina, Vetusta Morla abandonó el escenario dejando a un público maravillado, que casi había olvidado la molesta arena.otros artistas como bomba estéreo, banda revelación latina mundial 2010, dotaron al escenario de un directo potente y divertido; al igual

que el esperado carlos Jean, consolidado como uno de los ar-tistas indispensables del panorama musical actual, y creador del famoso “Plan B”, una iniciativa que consistente en crear música utilizando internet a través de la unión entre músi-cos profesionales y amateur.estos y muchos más siguieron dando vida al festival, al que se calcula que asistieron alrededor 4500 personas. Quizás demasiadas para una organización que en ocasiones se vio desbordada.

Gara L. béjar Millet

¬F| Adrián romero Hdez

EóLICA 2011, entre tormentas de arena

Page 18: hoytodayoctubre11

18›

Jaume Canut artista catalán (Barcelona 1950) afin-cado en tenerife por motivos personales, al estar casado con la tinerfeña Luz Nydia ramos teniendo ambos intereses inmobiliarios en la isla . canut fue consejero del espacio de Arte de la fundación cana-ria Víctor Zurita Soler y ha expuesto en el Drouot de París junto a grabados de Picasso y junto a artistas Pop de la talla de Andy Warhol, Keith Haring, tam-bién junto a tàpies ,Guinovart y Llimós en el Palau robert de barcelona, además de sus exposiciones en europa ,USA, 6 ciudades de Japón, tokio, Yokoha-ma, etc… Su obra, pinturas, serigrafías y aguafuer-tes, bebe de los más variados ámbitos culturales destacando las obras de temas relacionados con la música, en especial con el jazz. tengo la suerte de conocerlo y ser uno de sus tertulianos, por lo que le pedí una entrevista/tertulia en su acogedor estudio de pintura, junto con buena comida y vino, esto fue lo que entre sorbo y bocado pude rescatar.¿Cuándo comenzó tu inquietud por los caminos del arte?De niño pasaba más tiempo en casa de mis abue-los Permanyer que en casa de mis padres, pues mi

madre paría cada 2 años y eran demasiados niños para ella. Así pues mi tía Adela Permanyer, para te-nerme entretenido me compraba unos cuaderni-llos de dibujo clásico con cuadradillos y dibujaba manos pies, cabezas ect… en ese tiempo tenia yo 5 años aproximadamente. Ya luego en el colegio privado La Salle condal obtenía notas sobresalien-tes durante todos los cursos en Dibujo Artístico, llegando incluso a ser enviados mis cuadernos al Vaticano. A los 11 años en ocasión de una operación de apendicitis durante la convalecencia mi madre me regaló un caballete con óleos, pinceles y algu-nas pequeñas telas con lo que empecé a pintar mis 3 ó 4 primeros óleos que aún conservo. Una rosa, un bodegón y una imagen de Jesús niño si mi me-moria no me falla. Aunque por imperativo familiar mi vida estuvo ya desde niño encaminada a seguir el negocio familiar de confección textil, a mi padre no se le veía muy feliz cuando me observaba pin-tando ó tocando la guitarra.¿Cuándo decidiste hacerte pintor?cuando comencé a trabajar en la fábrica familiar con 150 obreros, acabado el Bachillerato Superior y

Alex García

¬ACUERDOS Y DESACORDES cHorDS AND DIScorDS

Pinceladas de jazz con Jaume Canut

F| franklin

Page 19: hoytodayoctubre11

19

›estudiando al tiempo que trabajaba el Peritaje Mer-cantil y a mis 17 años decidí no disgustar a mi padre aplicando mis dotes de dibujante y pintor creando estampados y diseños para las prendas que em-pezábamos a producir, con mi di-bujo y pintura aplicada a la indus-tria llegamos a ser la 2ª empresa española en camisería bajo mi empuje y la inestimable visión de mi padre en darme libertad de ac-ción, obteniendo pingües benefi-cios ,también por que eran bue-nos tiempos del 67 al 74, a la par en mis ratos libres pintaba alguna que otra pieza que regalaba. Pasa-ron los buenos años y llegó la 1ª crisis internacional, me trasladé a NY para potenciar la exportación y suplir la caída del mercado inte-rior, después de un largo periplo y pasando estreche-ces, de vuelta a bcN, haciendo mil sacrificios, trabajan-do con pasión y duramente, conseguimos remontar poco a poco. Me dediqué a crear jeans y t-shirts, nuevo éxito nuevas ganancias. esta ocupación me llenaba 6 meses al año y como no sé estar tumbado al sol sin ocuparme de nada, me decidí a pintar profesional-mente estos restantes 6 meses, corrían de nuevo buenos tiempos en los ochenta, en poco tiempo ex-ponía 1º en París con Andy Warhol, Keit Jaring, Vasare-lly, Niki St. falle, ect. Ver mi Web www.jcanut-art.comy luego en barcelona Galeria Jaimes-Pº de cracia, Al-colea ,etc… Así que por fin en 1994 dejé definitivamen-te el textil y me dediqué enteramente a la pintura… felizmente trabajando hasta hoy.¿Cómo comienzas un cuadro?Durante muchos años tenía en la mesilla de noche una hojas recicladas, como yo he fumado siempre, me metía en la cama y apuntaba mis duerme velas, esos sueños despierto que más tarde se convertirían en conceptos y después en obra. también trabajo mucho con foto-grafías, encargo hacerlas, encuentro las que me gustan y las plasmo, siempre intento mezclar dos fotografías para que nunca sea el resultado exactamente igual.¿Qué técnicas empleas?La técnica que empleo es la de claro oscuro, yo pinto primero un fondo oscuro y luego voy poniendo los colores más claros encima hasta acabar con las luces del blanco, las luces de las caras, la

vestimenta, etc… que es lo que le da volumen. esta técnica la comenzaron a trabajar los renacentistas

italianos, Velázquez trabajaba el claro oscuro, etc…¿Cuáles son tus artistas más ad-mirados y de cuales piensas que puedes haber recibido mayor in-fluencia?Los más admirados Dalí, Picas-so, el Greco, Goya, Velázquez, La escuela de Londres como por ejemplo freud, Andrews, edward, bacon y Kitaj que es uno de los que más me gusta. Pero lo que intento es no parecerme a nadie, ni fijarme mucho en nadie ya que el subconsciente te puede jugar muy malas pasadas.¿Por qué esa presencia tan no-table de la música, en especial

el jazz, como temática de tus obras?Primero por que me gusta, con catorce años escuché en directo a tete Monteliú y a Dexter Gordon en el Jamboree de la Plaza real de barcelona, desde entonces siempre me ha gustado mucho , además es un estilo de música ideal para trabajar. también debido a que el pri-mero que me produjo una obra de jazz fue MAMAGrAf, que me pidió que escogiera algunas temáticas para producir cartelería y consiguió colocar más de diez mil carteles míos con el jazz y náutica como temática. También haz retratado a muchos músicos de Jazz canarios…Sí, después de conocer a eddie Díaz (trompeta) co-nocí a Kike Perdomo (saxo) en el Auditorio en un homenaje que le hicisteis a frank López (batería de “callao Salvaje”, tributo a Pink floyd, etc…) empe-cé a entrar en contacto con los músicos de Jazz de aquí y me dije “lo mínimo que puedo hacer es pin-tarlos a ellos“, así comencé a producir obras sobre músicos canarios, esa colección se llama “Músicos canarios del siglo XXI”.No quiero despedirme sin preguntarte por tus fu-turos proyectos, cuéntame….Me ha ofrecido D. Luis Alemany, dramaturgo tiner-feño, crear los decorados de su próxima obra en producción, financiada por una fundación Suiza para la difusión del Arte, Luis piensa tenerlo listo hacia Febrero 2012 y me prometió comenzar a ha-blar de su obra hacia diciembre 2011.

Page 20: hoytodayoctubre11

20›

GUíA URBANA UrbAN GUIDe

URBAN SPORTS El 1 Octubre, a partir de las 15:00hrs, tendrá lugar la "II Prueba del circuito canario de Skateboard" presentado por rUStY en el municipio de Los realejos (en el "Skatepark de Los realejos")Se trata de una competición regional Open y Sub16. Los participantes podrán elegir entre: funbox, rampas, planos, escaleras, bowl y barandillas para demostrar sus habilidades.el premio es de 500€ en metálico a repartir entre los campeones y, además, habrá regalos para los participantes.

Patrocinadores: Ayuntamiento de Los realejos y rusty.organizadores: excmo. Ayuntamiento de Los realejos, ciumar y La Santa Surf.colaboradores: bd Skateboard, ciclom Store, Hatusa, tfSurf, SoulGrind, Islas Líneas Aéreas, concejalía de deportes de Los realejos, red bull y La Santa Surf.Inscripción: 5€

REVIL.COM STORE

www.revilbeat.com

Más información en:www.realejosdeportivo.com

URBAN FASHION Hace unos meses presentábamos en la tienda online de www.revilbeat.com, algunos modelos de auriculares Skullcandy. Para el mes de octubre incorporamos Urbanears en el modelo Plattan. estos auriculares, tienen múltiples características: Permiten conexión de otro par de auriculares y así compartir tu música, incorporan un mando en el cable para cambiar de canción, por ejemplo, o coger y colgar el teléfono (cuentan con micrófono incluido), con gran compatibilidad con blackberry, Nokia, Iphone o Htc y son plegables a una fracción de su tamaño.Por otra parte son 100% compatibles con tu estilo, por la amplia gama de colores que ofrecen. Descubre algunos de los mismos en la web www.revilbeat.com y elige los tuyos. también sumamos a la lista de productos la camiseta official del "Young Homies crew", muy similar a la que usan los colaboradores de "el beatdown radio Show". Además un nuevo diseño en camiseta color negro "REVILBEAT.COM" como la vista en la fiesta "freSHteMber".

Page 21: hoytodayoctubre11

21

›URBAN MUSIC Se hace imposible escuchar alguna emisora, leer alguna revista, visitar algún blog o web relacionado con el HipHop en USA y que Drake no este presente. este canadiense, que cumple 25 años el 24 de octubre, nos ha prometido su nuevo álbum "Take Care" para ese mismo día.Su nuevo single "Headlines" va escalando puestos en mi ranking particular, pero, sin lugar a dudas es un hit que está pegando fortísimo en USA. también el single "Marvins Room" estará incluido en este LP.en la producción musical, aparte del principal productor Noah "40" Shebib, destacaría a 9th Wonder y The Neptunes. No es confirmado pero Q-tip, probablemente se sume a esta lista en la producción. ¿colaboraciones? como miembro de YMcM, Lil Wayne estará presente. Pero también podremos escuchar a rick ross, 8ball o MJG, e incluso, a Stevie Wonder!

www.drakeofficial.com

"Cole World: The Sideline Story". Así se llama el álbum debut de J cole que salió a la venta el pasado 27 de Septiembre bajo el sello roc Nation.Después de tres exitosos mixtapes, por fin nos llega este primer álbum. Si hay algo destacable de verdad del LP, es el hecho de que la producción es del mismo J cole en su gran mayoría. colaborarán trey Songz, Drake, Missy elliott y su mentor Jay-Z."Work Out" es el número 2 en la guía urbana este mes, pero de no ser por Kanye West y Jay-Z en el uno con "Otis", sería "Work Out" sin ninguna duda el número 1. Curiosamente J Cole utiliza una porción del "Straight Up" de Paula Abdul. Destacaremos también: "Who Dat", "Mr Nice Watch" con Jay-Z y "Can't Get Enough" con trey Songz.

www.jcolemusic.com

Top-5 Urban Music

ULTIMATELugar: elkastillo - LA LAGUNAFecha: 1 Octubre | www.revilbeat.comREVIL BEAT @ SUGARLugar: broWN SUGAr - LA LAGUNAfecha: 8 octubre | www.revilbeat.comBLACK & BLANCOLugar: bLANcobAr - PUerto De LA crUZFecha: 13 Octubre | www.blancobar.comFUNKY MO-JOELugar: tIbU - PLAYA De LA AMerIcASFecha: 14 Octubre | www.tibutenerife.comBLACK & BLANCOLugar: bLANcobAr - PUerto De LA crUZ | fecha: 27 octubre | www.blancobar.comFICULLLugar: ULL - LA LAGUNAfecha: octubre | www.revilbeat.comInformación ampliada sobre estos eventos, otros no listados aquí y puntos de venta en:www.revilbeat.comwww.myspace.com/revil_beatwww.facebook.com/djrevilbeatwww.twitter.com/revilbeat

Revil Beat Agenda

Extra Music

Descárgalas en Itunes.

Kanye West & Jay-Z – otis (Feat oirs redding)

J. cole – Work out

big sean Ft. Kanye West & roscoe Dash – Marvin & chardonnay

N.o.r.e. - Finito

Austin Feat. Lil chuckee- champion

Drake - Headlines

Jay Z & Kanye West - Niggas in Paris

Lil Wayne - How to Lov

Dj Khaled (Feat Drake rick ross & Lil Wayne) - Im on one

12

345

123

4

Urban RadioESCUCHA:

“EL BEATDOwN RADIO SHOw”• Dj Revil Beat & “The Young Homies Crew”• @ Radio Milenium Mx 100.5fm y 94.3fm Santa Cruz / 95.8fm La Laguna / Sur 104.5fm• Emisión Online www.radiomx.net Audio y Webcam Live! • Emisión FM: En Directo: Cada Viernes de 19:00hrs a 21:00hrs | • Repetición: Sábados de 21:00hrs a 23:00hrs

Page 22: hoytodayoctubre11

22›

> CONCIERTO DE PIANO DE ISORA CASTILLAPrograma canarias crea canariasParaninfo de La Laguna20.30 h.

> STORM. UNA TORMENTA DE EMOCIONEScirque Imaginarie teatro Guimerá Jueves 6: 20.30 h. (DeScUeN-to del 20% a los AMIGoS DeL GUIMerÁ)Viernes 7: 19.00 y 22.00 h.Sábado 8: 12.30*, 18.00 y 21.00 h.Domingo 9: 12.30*, 17.00 y 20.00 h.Martes 11: 20.30 h*.Miércoles 12: 20.30 h*.Jueves 13: 20.30 h*.Viernes 14: 19.00 y 21.00 h.Sábado 15: 18.00 y 21.00 h.Domingo 16: 12.30 h*.Preciosfunciones a precio normal:39€, 36€, 33€ y 22€*Funciones a precio reducido:35€, 32€, 28€ y 18€

> GREGO VIERA, KABUKU SESSIONS, OMO, TOM CARY Festival Keroxen 11espacio cultural el tanque21:00 h.> THE HITSconcierto. blancobar 22:30 h.> GRENOUILLEconcierto. el Generador 21:30 h.> ACTUACIóN DE DANZA CONTEMPORÁNEA circuito Iberoamericanoteatro Victoria Y 8, 9, 14, 15 y 16 de Octubre Precio: 8 €

> !VIVA VERI¡Gala Líricafestival de Ópera de tenerifeAuditorio de tenerife20:30 h. Precio: 30, 25, 20 y 10 €

> NOSTALGIA DEL FUTURO, BALAGO, SHOGUN KUNITOKI Y TUPERwEARFestival Keroxen 11espacio cultural el tanque21:00 h.> SCRAKEJA´T compañía de teatro Agadateatro Leal21:00 h.Precios: 10, 8 y 5€

> IRINA Soul y del R&BA saudades > ANNA RODRíGUEZ Y ELISEO LLOREDA JazzAuditorio de tenerife21:00 h.Precio: 10€

> MONSTRUOBOTconciertoel Generador21:30 h.> TRIBUTO A FITO&FITIPALDISconciertoblancobar23:30 h.> TANGATOSconciertoPrograma canarias crea canariasLa casa encantada, el Paso. 21.30 h.

> TIMPLURASMúsicos del MundoAuditorio de tenerife21:00 h.Precio: 10€

> MALPAíS DE LA CORONA festival de folklore de AdejePrograma canarias crea canariasPlaza de españa, Adeje20.00 h.> LAS CUATRO ESQUINAS, DE UNAHORAMENOScircuito canario de Música, teatro y Danzateatro circo de Marte 20.30 h.casa de la cultura de Los Lla-nos de AridaneY miércoles 12, a las 20.30 h.

> FESTIVAL DE TEATRO AMATEUR VILLA DE EL SAUZAL Auditorio Municipal y centro cultural Hasta el sábado 15 de octubre17:00 a 19:00 h. y de 19:30 a 21:30 h.

> LA HIJA DEL REGIMIENTOopera. Versión Infantil Auditorio de tenerifefestival de Ópera de tenerife12:00 h. y 18:30 h.Precio: 3€

> DIEGO HDEZ & SMALL TIMES, ZA!, MAKE UP Y PONY BRAVOFestival Keroxen 11creación contemporánea, música danza, performance, artes visuales espacio cultural el tanque21:00 h.> BLANCOBAR BANDconciertoblancobar23:30 h.

> BLANCOBAR MAGIC CON "ELADIO TORRES"Magia. todos los domingosblancobar22:30 h.> ACHAMÁN Y LOS SABANDEÑOSMúsicas del MundoAuditorio de tenerife18:00 h.Precio: 10€

> LOS RATONES SON....compañía tragaluz. teatro de títeresLa salita tragaluz, La Laguna12:00 h.

> AIRE, CARMEN MOTA MusicalPirámide de Arona. Mare Nostrum Martes a domingo 21:30 h.Miércoles 20:30 h.Precios: Show AireAdulto: 45 € (30% descuento residentes)De 13 hasta 17 años: 22,50 €Niños hasta 12 años: gratuitocena + Show AireAdulto: 71 €De 13 hasta 17 años: 48.50 €Niños de 7 a 12 años: 15 €(IGIc incluido)> SERGIO DALMAPopAuditorio de tenerife 21:00 h.Precio: 30, 25 y 18 €> VOCES DE MUJERconcierto: Maria eugenia Jaubert (piano)Ateneo de La Laguna.Y Jueves 6: Martina Warecka (violín barroco) 20.30 h.

> ELODIE, EL FARO, VICTORIA MARSO, GRENOUILLE, LETTERS FROM REYKJAVICK Y GLASHERZFestival Keroxen 11espacio cultural el tanque21:00 h.> MINIATURA Presentación 2º cD: La huida concéntrica café teatro siete. La Laguna 21:00 h. Y 14 de octubre

> UN ATAúD EN LA AZOTEA compañía de teatro Negrateatro Leal 21:00 h.Precios: 10, 8 y 5€Y 15 de octubre> BENKEGrupo de timplesAuditorio Infanta Leonor20:30 h.Precio: 10€

> MINIATURA, THE TRANSISTOR ARKESTRA, ROVISTA Y PLACERES EXTRAÑOS REPITO PLACERES EXTRAÑOSFestival Keroxen 11espacio cultural el tanque21:00 h.> TRIBUTO A RED HOT CHILI PEPPERSconciertoblancobar23:30 h.

> TRíO ENéRGICO, HENNA HITO, MOMA MOMEZ , LOS PREDICADORES DEL PRINGUE Y THE O.M.TFestival Keroxen 11espacio cultural el tanque21:00 h.> SIN CREDITOconciertoblancobar23:30 h.> GUANCHITO Y LA LEYENDA DEL GUAYOTAcompañía tragaluz. teatro de títeressalón de actos de caja cana-rias santa cruz de tenerife11:00 h.> CASA EN ORDENteatroAuditorio Infanta Leonor. Los cristianos20:30 h.Precio: 10€

Sábado 1 Miércoles 5 Jueves 13

Viernes 14

Sábado 15

Sábado 8

Jueves 6

Viernes 7

Domingo 9

Martes 11

Miércoles 12

Domingo 2

Martes 4

MúSICA Y ARTES ESCéNICAS MUSIc AND PerforMING ArtS

Page 23: hoytodayoctubre11

el programa está sujeto a cambios.Programme changes are possible.

Maquinaria band, the original caracas, el combo Dominica-no, the boys Machine, Guille el Invencible, Anaé, Johan, Grupo Melao boriqua, ballet tropic Dance, Ivo LopezAvenida de Las Palmeras. santa úrsula23.00 h.

> A RITMO DE TANGOPiano y violínAuditorio Infanta Leonor. Los cristianos20:30 h. Precio: 10€

> CHANO DOMíNGUEZJazz Auditorio de tenerife21:00 h.> MODULO 22concierto blancobar23:30 h.> FRANK wILD YEAR, PUMUKY, LA JR, JUAN BELDA BIT BAND CON JORGE PARDO Festival Keroxen 11espacio cultural el tanque21:00 h.> LAS úLTIMAS ALBA, LOCAS PEPEteatroAuditorio de el sauzal21:00 h.

> 16MASDANZAcuatro grupos coreográficos.Auditorio de tenerife21:00 h. Precio: 8€

> 16MASDANZA cuatro solos.teatro Victoria19:00 horas. Precio: 8€Y 24 de octubre a las 19:00 y 21:00 h.

23

›> JORNADAS CULTURALES CUARTO SONexposición, charlas-coloquio, actuaciones musicalesPalacio salazar y teatro circo de MarteHasta el 27 de octubre

> DON JUAN TENORIOteatro Dramateatro Guimerá20.30 h. Precios: 12, 10 y 8€

> DANZA TACfestival de Danza de tacoronte Auditorio de tacoronteHasta el 30 de octubre

> TOSCA, DE PUCCINIfestival de Ópera de tenerifeAuditorio de tenerife20:30 h. Precio: 60 y 15€Y 29 de octubre> REVIL BEATBlack&Blancoblancobar 23:30 h.

> ANA LAINSconcierto. fadosteatro Leal21:00 h. Precios: 18, 15 y 10€

> QUINTETO SINENOMINE, ENRIQUE CÁRDENES, PIERRE BASTIEN, HOLLOYS Y FOSFO-RESCENCIASFestival Keroxen 11espacio cultural el tanque21:00 h.> POKER ROCKconciertoblancobar 23:30 h. > ISRAEL GARCíA Y UNLOAD JAZZItinerArteconcierto.Parque bulevar. santa cruz de tenerife

> ALMA SIN DUEÑOconcierto Programa canarias crea canariasLa casa encantada, el Paso. 22.00 h.

> LO MEJOR DE LEO BASSIteatroAuditorio de el sauzal 21:00 h.> LOS CUENTOS DE LA ABUELAcompañía tragaluz. teatro de títeresLa salita tragaluz 12:00 h.

> AL[H]AMBRE cantautor Jesús Garriga: concierto-Presentación del discoteatro Leal21:00 h.Precios: 10, 8 y 5€

> JAVIER MURUGARREN, MENTO, ROMINGER, RUIMAN+CARMELO FERNÁNDEZFestival Keroxen 11espacio cultural el tanque21:00 h.> LA GUERRA DE LOS ROSE carlos Sobera y Mar reguerasteatro Guimerá 20.30 h. y 22 de octubre a las 19:00 y 21:00 h.Precios: 27, 22 y 18 €. Descuento para Amigos del Guimerá> BODAS DE SANGREDe federico García Lorca. teatro musicalteatro Leal21:00 h.Precios: 10, 8 y 5 €Y 22 de octubre> EL ARCA DE NOEconciertoblancobar23:30 h.> EL GRAN MERENGAZO DEL ATLÁNTICO conciertos de D.J. ray castellano, Sensación Latina,

> HOQUETS, CHROME HOOF Y DAVE wATTSRIOTFestival Keroxen 11espacio cultural el tanque21:00 h.> NAUDO RODRIGUESItinerArteconcierto.Parque bulevar. santa cruz de tenerife> BLACK HORSESconciertoblancobar 23:30 h.> 4BOBOSAbraham Gómez rosales.teatro Victoria Y 30 de octubre 20:30 h.> LA POSADAteatroAuditorio Infanta Leonor.Los cristianos21:00 h. Precio: 5€

> FESTIVAL CALLES DE FADOconcierto de Ana Laínsteatro Leal. La Laguna21.00 h.

> LA BRUJA MARUJAfiesta halloween, ven disfrazado. compañía tragaluz. La salita tragaluz11:00 h.

> DON JUAN TENORIOtimaginas teatroteatro Leal20:00 h. Precios: 10, 8 y 5 €> KAMILAItinerArteconcierto.Parque bulevar. santa cruz de tenerife > HALLOwEENNoche de terrorblancobar23:30 h.

Lunes 24 Sábado 29

Domingo 30

Lunes 31

Miércoles 26

Jueves 27

Viernes 28

Domingo 16

Miércoles 19

Sábado 22

Domingo 23

Viernes 21

Page 24: hoytodayoctubre11

24›

Exhibition of the work of the Museum Board of Tenerife

“expo de expo” es una retrospectiva, desde el punto de vista del tenerife Design festival, de la labor expositiva desarrollada a lo largo de las dos últimas décadas por el organismo Autónomo de Museos y centros. La muestra se formaliza a través de la reinterpretación de una selección de estas exposiciones. La integración de esta muestra dentro del festival de diseño se justifica por el especial tratamiento que la institución de los museos otorga al tema del diseño museográfico y expositivo y que ha logrado durante estos años crear un equipo multidisciplinar de amplio perfil profesional, que abarca desde el personal científico y técnico de las diferentes disciplinas a diseñadores y difusores culturales. Sin duda, una acción que pondrá en valor el gran trabajo realizado por este organismo al cabo de los años y una oportunidad única para conocer de primera mano todo lo que han hecho por nuestra cultura.

“Expo de Expo” is an overview, from the perspective of the Tenerife Design Festival, of the work carried out by the Museum Board of Tenerife during recent decades. The show is articulated in a series of revisitations to a selection of these exhibitions. The fact that this event is integrated in the context of the design festival is justified by the special importance that the Museum Board gives to the design of museum and exhibition space. Indeed, in recent years, it has managed to create a multidisciplinary team of experts in this field, spanning from scientific and technical staff to specialists in design and culture. Without a doubt, this initiative highlights the excellent work carried out by the Board through the years and this is a good opportunity to become acquainted with all that this institution has done for our culture.

MUSEOS Y EXPOSICIONES MuSEuMS & ExHIBITIONS

Retrospectiva expositiva del Organismo Autónomo de Museos y Centros de Tenerife

Page 25: hoytodayoctubre11

25

›Testigos. esta destacada firma de la escena plástica contemporánea de canarias, formada por beatriz Lecuona y Óscar Hernández, presenta su más reciente obra, la mayoría piezas de gran formato donde destaca el repujado de metales como material principal. el discurso de estos artistas pretende tener conciencia de aquello que nos rodea: el mundo concebido como escenario en el que se despliega ficción y simulacro.This noteworthy twosome in the contemporary art scene of the Canaries, made up by Beatriz Lecuona and Óscar Hernández, presents its latest work, mostly large format pieces with a prevalence of embossed metal. The work of these two artists endeavours to reflect our surroundings: the world conceived as a stage for fiction and make-believe.

José Abad. Eros, formas y azar. Una parte muy im-portante del Otoño Cultural CajaCanarias 2011 se destinará a las exposicio-nes del artista canario José Abad en Santa cruz de tenerife y en La Laguna, ciudad natal del prestigioso escultor, quien lleva tiempo trabajando en los últimos preparativos de una retrospectiva que se inaugurará a mediados de mes y que ha levantado una gran expectación entre la sociedad isleña.A very important part of the Cultural Autumn of CajaCanarias 2011 will centre on the exhibitions of the work of local artist José Abad in Santa Cruz de Tenerife and in La Laguna, the city where this prestigious sculptor was born. He has been working on the last details of a project programmed for mid October and which is causing quite a stir in the cultural spheres of the island.

Deriva. Una sucesión de imágenes dispares que fingen contar una his-toria a través de la correlación entre ellas, sus mensajes ocultos, su mezcla y ensamblaje. A través de la pintura, como medio de la imagen, Miriam cabeza arma relatos actuales que hablen del ahora y evidencie las mitologías contem-poráneas. Las obras pretenden constituirse como el montaje narrativo de una escena que no se puede entender, porque le es intrínseco ser ininteligible. A succession of random images pretends to tell a story through their correlation, hidden messages, combination and assembly. Using painting as medium for the image, Miriam Cabeza creates present-day stories which talk about right now and underline contemporary myths. The works pursue a narrative sequence of a scene that cannot be understood because being unintelligible is inherent to it.

Saña Tenaz. Se incluye una retrospectiva de 1994 a 2010, Volver, y la serie Naturphilosophie, su obra más reciente. en ésta adopta ciertos aspectos de la corriente filosófica del idealismo alemán del siglo XIX. como es habitual en el pintor, sus obras se presentan en óleo sobre madera. Además, en esta ocasión, utilizará las paredes de la propia sala como soporte. Sema castro ha participado en exposiciones colectivas en Madrid, barcelona, Dakar, París, Nueva York...This includes a retrospective from 1994 to 2010 called Volver, and the Naturphilosophie series, his most recent work. Here, he adopts certain aspects of the 19th century German philosophical current called idealism. As is customary for this painter, his works are oil painting on wood. Furthermore, on this occasion, he uses the walls of the gallery itself as medium. Sema Castro has participated in group exhibitions in Madrid, Barcelona, Dakar, Paris, New York...

Sala de Arte Contemporánea de Santa Cruz | Del 16 de septiembre

hasta el 30 de octubre

Otoño Cultural CajaCanarias 2011Del 17 de octubre al 28 de enero:

Espacio Cultural CajaCanarias Santa CruzMuseo Municipal de Bellas ArtesSala de Arte Juan Cas. La Laguna

Miriam Cabeza | Sala fleming 4Hasta el 14 de octubre

Sema CastroSala del Instituto Cabrera Pinto

Hasta el 30 de octubre

Page 26: hoytodayoctubre11

26›

MUSEOS Y EXPOSICIONES MuSEuMS & ExHIBITIONS

Me desplomé literalmente sobre la cama, como si me hubiera pasado las últimas doce horas tragando

plomo en lugar de metida, primero, en un avión, reco-rriendo después otros quinientos kilómetros en una guagua. A oscuras dejé caer la cara llena de lágrimas, de pena y de cansancio, sobre la almohada todavía cubierta por la colcha sin abrir. A tientas saqué de de-bajo de mi cabeza el papel que se mojó y se arrugó un poco con el impacto. entonces sí, encendí la luz, leí extrañada la nota de bienvenida de la que apenas re-cuerdo las cuatro últimas palabras, que fueron como una liberación, como si alguien me hubiera dado café con sal para hacerme vomitar todo el plomo y su pe-sadumbre, devolviéndome intactas y limpias las mis-mas últimas doce horas. ‘Ya estás en casa’, decía.Lo he recordado con una nitidez pasmosa al recibir la invitación y leer el pequeño poema sobre la tarjeta

Yo regresaba de un viaje largo y accidentado, y me había dejado medio corazón en otro sitio. Eran como las tres de la madrugada cuando abrí por fin la puerta de mi habitación en aquella, nuestra casita blanca para estudiantes, encaramada en la calle más alta de un barrio antiguo en una ciudad distinta. Era una casa-árbol que se alongaba sobre los tejados y las antenas, y las copas puntiagudas de los cipreses. Era un refugio.

Ya estás en casaya estás a salvo.Cerramos la puerta cuando se hace de noche.No hay lugar más seguro que el refugio hecho bajo la manta.

EXPO_LA LAGUNARefugios, de Gonzalo MondeloDon't Panic (Tabares de Cala, 15, La Laguna

elisa falcón Lisón

¬

Page 27: hoytodayoctubre11

27

virtual. He sentido el mismo alivio, idéntico agrade-cimiento hacia los anfitriones que por la compañera que entonces me dejara la nota sobre la almohada. Nada hay más importante, más necesario, que saber-se dueño de un lugar propio, ya sea real o imaginado, ya esté dentro o esté fuera, aunque se trate apenas una humilde guarida bajo las sábanas. Un lugar don-de escapar, donde esconderse. Gonzalo Mondelo lo sabe bien. Y, haciendo gala de su proverbial genero-sidad, ha decidido compartir con todos sus delicados, hermosos ‘refugios’.

tal y como lo expresa su compañera, camila Sequei-ra, en el mensaje de convocatoria, Mondelo es la se-gunda mitad de un proyecto que va mucho más allá de lo comercial y que lleva por nombre ‘Don’t Panic’. ubicado en número 15 de la lagunera calle Tabares de cala (muy cerquita de la Librería ‘el Pa-So’), el esta-blecimiento abrió sus puertas hace ya unos cuantos años con el afán (quienes no lo sabíamos nos hemos ido dando cuenta con el tiempo) de hacer algo más que despachar ropa de buen diseño y complementos singulares para gente moderna; con el espíritu -di-ríamos, más bien- de convertirse, justamente, en un refugio para amantes de las cosas bonitas.en el show room de esta acogedora pareja de jóve-nes artistas argentinos no sólo no se tiene jamás la sensación de que alguien trate de vendernos algo, sino que, por contra, se tiene la de que cualquiera con una imaginación en efervescencia y ganas de engendrar cosas distintas podría venderles a ellos un proyecto atractivo para colgar en su galería. Y así es

como ha ido funcionando esta esforzada maquinaria -mucho más un cálido taller de concentrados ama-nuenses que un frío y elitista escaparate de cristal-, cuya producción (propia o adoptada) resulta irónica y divertida algunas veces, otras sombría y hasta salva-je, siempre original, fresca y transgresora: apostando sin miedo y con mucha fe por su trabajo, pero, sobre todo, por los paraísos y los infiernos interiores de los demás (más de una veintena de exposiciones en los tres últimos años).

Ya iba siendo hora de que algún miembro de este tándem se nos animara a salir de detrás del mostra-dor, a abandonar por un instante el anonimato de la máquina de coser, los rodillos y los botes de pintura, a dejar de servir afables el vino y los dulces en las in-auguraciones desde la modestia más absoluta, como si la cosa no fuera con ellos, para colocarse, con idén-tica humildad y la misma sonrisa de siempre, bajo los focos. Y ha sido Gonzalo el responsable de tomar la inicitiva. Aunque algo me dice que, sin su otra mitad dando pedales, el resultado hubiera sido, cuando me-nos, diferente.Podría hablarles extensamente de lo que ha resulta-do de este tiempo de inventiva y esfuerzo con pala-bras gordas e incomprensibles de esas que se usan siempre en los textos sobre de arte. Pero no haría nin-guna justicia a la sutil melancolía, al espíritu soñador y la honestidad que envuelve la ligereza de cada pie-za. Mejor pasen. Pasen y vean. casitas en los árboles o como árboles, sí, pero no para pájaros, precisamente. Para gente con alas.

Page 28: hoytodayoctubre11

el programa está sujeto a cambios.Programme changes are possible.

28›

> EL MAR POR EL QUE NAVEGAMOSPrograma Septenioobras de Alby Álamo, David Böhm & Jiri Franta, Beatriz Lecuona & Óscar Hernández, Abel Herrea, alena Kotzmannova, claudio Marrero, Germán Páz, Petr Strouhal y Lenka VitkovaHasta el 22 de octubre

> TESTIGOS beatriz Lecuona y Óscar HernándezHasta el 30 de octubre

> óSCAR DOMíNGUEZ. UNA EXISTENCIA DE PAPELHasta el 16 de octubre10:00 a 20:00 h. (excepto los lunes)

> RETROSPECTICA PEDRO GARHELexposiciónHasta el 23 de octubre 10:00 a 20:00 h. (excepto los lunes)

> SAÑA TENAZSema castroHasta el 27 de octubre

> CRISTO DE VERA A LA LUZ DEL TIEMPO Hasta el 1 de octubre

> BIODIVERSIDAD EN VIÑETASHasta el 31 de Diciembre

> COLECCIóN PERMANENTE DE CRISTO DE VERA De lunes a viernes, de 11:00 a 13:00 h. y de 17:00 a 21:00 h. y sábados de 11:00 a 14:00 y sábados de 17:00 a 20:00 h.Hasta el 31 de diciembre

> COLECCIóN DE ARTE DE CAJACANARIASexposición permanenteDe lunes a viernes, de 11:00 a 13:00 h. y de 18:00 a 21:00 h. y sábados de 11:00 a 13:00 h.

> EL CEREBRO, LA GRAN CEPA AZULArte y Neurociencia. cristobal GuerraDe lunes a viernes de 10.00 a 14.00 y de 17.00 a 20.00 h. Sábados de 10.00 a 14.00 h.

> ENTRE CARBONES Martín & Sicilia Hasta el 29 de octubre Lunes a viernes de 10:30 a 13:30 h. y de 17:00 a 20:30 h.Sábados de 11:00 a 14:00 h.

> LOS CARRUAJES DE NAVA Patrimonio Histórico de canarias

> REFUGIOSde Gonzalo MondeloHasta el 26 de octubre

> DERIVAMiriam cabezaHasta el 14 de octubre> EL OFICIO DE PINTARPepe cerdáDe 21 octubre a 11 noviembre

> SUEÑOS DE PAPELMariné Kazarian

> NIDOSLanchi Sánchez fernaud

> CREATIVIDAD Y GEOMETRíA DEL PAPELenrica Menozzi Hasta el 21 de octubre De lunes a viernes de 10.00 a 13.00 h. y de 16.00 a 20.00 h.

MUSEOS Y EXPOSICIONES MuSEuMS & ExHIBITIONS

Granadilla de Abona

Don't Panic

Ex-Convento de Santo Domingo

Museo de la Ciencia y el Cosmos

Santa Cruz La Laguna

Puerto de la Cruz

Sala de Arte Contemporáneo. Museo Municipal

Sala de Arte Cabrera Pinto

Círculo de Bellas Artes

TEA Tenerife Espacio de las Artes

Espacio Cultural CajaCanarias

Sala de Exposiciones del Centro Cultural

de San Isidro

Fleming 4Galería de arte

Artizar

Espacio Cultural CajaCanarias

Sala de arteMaría Rosa Alonso

CajaCanarias

Espacio Cultural Monje

El SauzalCasa-Museo del Vino de Tenerife

"La Baranda"

Museo de Historia y Antropología (Casa Lercaro)

Page 29: hoytodayoctubre11

29

teA tenerife espacio de las Artes, a través del centro de fotografía Isla de tenerife, se prepara para celebrar una nueva edición de la bienal Inter-nacional de fotografía de tenerife fotonoviembre, festival que cumple once años y que descubrirá la mira-da de cerca de un centenar de artistas en una veintena de exposiciones. Después de veinte años de existen-cia, fotonoviembre sigue apostando por promocionar y difundir la fotografía a la vez que muestra su apoyo a los creadores emergentes, tanto locales como forá-neos. Antonio Vela, director del centro de fotografía, valora que “después de todos estos años, fotonoviem-bre siga teniendo una gran acogida tanto por parte de los fotógrafos que quieren participar en este en-cuentro como por el público que se acerca a ver las di-ferentes propuestas”. Asimismo, dentro de la Sección oficial (una de las tres secciones que conforman esta bienal junto a la de Autores en Selección y Atlánticas colectivas), habrá una exposición con los ricos fondos

de la colección ordóñez falcón de fotografía (coff). esta muestra, que se ubicará en teA, ofrecerá una nue-va visión de las obras que forman parte de esta colección, que cuenta “con grandes joyas fotográficas”. en Autores en Selección, sección que in-

tenta recoger la obra actual de fotógrafos de distinta procedencia pretendiendo así mostrar el estado ac-tual del medio y a posibles autores emergentes, este año se podrán ver los trabajos de Anne-Lise broyer (Au roi du bois), carlo Gianferro (Gypsy Interiors), Paula Muhr (females under tension), Simone Stoll (Wal-king) y Nacho Arias careaga (room 027). Pero además, ofrecerá un programa de actividades paralelo como el concurso de fotografía de paisajes de la Isla en blanco y negro que lleva por título tenerife desvelado. Pero no es tenerife desvelado el único concurso que tendrá lu-gar en el marco de fotonoviembre, puesto que a este premio habría que añadir el certamen regional de fo-tografía de Prensa tenerife.

FOTONOVIEMBRE descubrirá la mirada de un centenar de autores a través de una veintena de exposiciones

XI Bienal Internacional de Fotografía de Tenerife

TEA Tenerife Espacio de las ArtesDesde el 8 de noviembre hasta

principios de 2012

XI Bienal Internacional de Fotografía de Tenerife

TEA Tenerife Espacio de las ArtesDesde el 8 de noviembre hasta

principios de 2012

Page 30: hoytodayoctubre11

30›

MUSEOS Y EXPOSICIONES MuSEuMS & ExHIBITIONS

En la tercera edición de esta exposición se pudieron contemplar representaciones de las imágenes más señeras de la isla de Tenerife. El Cristo de La Laguna, El Cristo del Calvario de Icod de los Vinos, el Cristo de los Dolores de Tacoronte, el Cristo del Plantó de la isla de La Palma y el Cristo de Telde de Gran Canaria. Entre maquetas en miniatura, murales y collages de las imágenes se ofreció al visitante una visión general y divulgativa con un alto valor histórico. Su autor, Santi González Arbelo, es un gran exponente del arte sacro, no solo con sus famosas creaciones belenísticas, sino también en Semana Santa, con miniaturas tales como La Pasión de Cristo. En su reconocida trayectoria, además de exponer en Icod de los Vinos, municipio al que le une un gran afecto, ha logrado culminar una de sus mayores ideas, unir las imágenes de los Tres cristos. Y por ello nos cuenta sus sensaciones.

¿Cómo ha ido la exposición este año?La exposición cumple su tercera edición e incluye a estas tres veneradas imágenes. Por celebrarse en la Laguna he querido realizarla en un marco tan em-blemático como el orfeón La Paz, y lo que no imagi-naba es que fuera a tener tanta repercusión. Al final han pasado más de 15.000 personas y la crítica han sido muy constructiva y todo han sido apoyos mo-rales. Pero hay que decir que no ha cambiado el sen-timiento y la frescura que ha tenido la exposición porque cada año ha habido más detalles e incluso han llegado personas mayores con cuadros de sus familias y que me los han entregado para que for-men parte de la exposición en el futuro. Aparte ha colaborado muchísima gente de fuera y este año si he querido sacar un poquito más la historia del regi-miento de artillería con el cristo, que es muy bonito verlos desfilar junto a él, hecho que se ha prohibido en algunos lugares y con lo que no estoy de acuerdo ya que creo que es fundamental mantener y guar-dar las tradiciones. Por eso quiero agradecer al coro-

“La exposición ha tenido una gran aceptación y la han disfrutado más de 15.000 personas”

Tres Clavos Tres CristosSanti González Arbelo

Page 31: hoytodayoctubre11

31

›nel del regimiento, Antonio de Vicente crespo, que me ha apoyado desde un principio y que ha escrito una carta preciosa en la que expresa un sentimien-to profundo por el cristo.

¿Cómo empezó tu afición por el arte sacro?Pues desde que era muy niño me gustaba el tema del arte y empecé con los belenes. Pertenezco a una familia de 8 hermanos y antiguamente tenía-mos que adaptarnos a lo poco que se conseguía. entonces recortaba papeles de prensa, hacía bele-nes con rollitos de papel higiénico, piedritas y cual-quier cosa que encontraba. Lo hacía con lo poquito que había. Guardaba todo pero no me imaginaba que esos recortes de prensa en el futuro me iban a valer y tanto, ya que los propios que lo han escri-to no los tienen y ni siquiera es-tán en los archi-vos históricos de los propios diarios. Además, me daban fo-tografías y me gustaba mucho el tema de la religión, pero no difundirla con palabras sino a través del arte y la cultura. Ahí empezó todo, entorno a los belenes por los que he recibido varios premios o el recono-cimiento de la casa real española, que incluso uti-lizó una imagen de uno de ellos en uno de los men-sajes navideños y para mi eso fue muy valorado. Después con el tema del arte sacro, empecé en Icod con la Semana Santa. recopilé los programas, hablé con las personas que los realizaban, acudí a casas antiguas que tenían prensa y fotografías que iban a tirar a la basura y me las quedé. entonces como hacía belenes se me ocurrió hacer un día el arte sa-cro en miniatura, la Pasión de cristo en miniatura.. Y durante 15 años he disfrutado de la aceptación que he tenido porque la gente me decía que eran muy bonitos. eso me ayudó a seguir y realicé las exposi-ciones en miniatura del arte sacro acompañada de cuadros, siempre encaminado a difundir el conoci-

miento de las imágenes y las fotografías. La obra es de mucha gente, no solo mía, pero lo que hago es cogerlas y difundir qué quiere decir esa imagen, de donde viene, quién la hizo,... y de ahí ha pasado hasta 2010 cuando la exposición Siete amores. Siete islas, dedicada a las 7 patronas, tuvo una gran reper-cusión. tanta que me llamaron de candelaria y se montó en el santuario de la Virgen de candelaria junto con su Patrimonio histórico y pasaron casi 20.000 personas. Después fue al Sauzal y ya me lo están pidiendo las otras seis islas que quieren lle-varlas a la zona donde está cada patrona. Incluso el Ayuntamiento de Madrid ha hecho algún contacto pero eso ya son palabras mayores. esta exposición, cuando concluya su itinerario, quie-

ro que vaya al museo del cris-to de La Laguna para que quede para las genera-ciones venide-ras que tengan curiosidad en saber como era todo antes o consultar lo que crean oportuno, para que sea di-vulgativo y cul-tural y que no se pierda.

¿Qué planes de futuro tienes?Ahora intentaré relajarme un poco porque en mi caso de la cultura no como...Yo la disfruto y la vivo y me voy a dedicar un poco a mi empre-sa de La casa de las Semillas en Icod. Pero te adelanto que mi próximo trabajo será el belén en Navidad en la casa de la Semilla, que se ha convertido casi en el belén municipal, y a pesar de la crisis lo voy a hacer con el mayor cariño y esmero. Después para Semana Santa sería la exposición Arte Sacro 2012. Y te doy la primicia de que va a ser el Via crucis en miniatura y ha-brá una exposición dedicada a la Virgen de los Dolores en todas sus advocaciones no solo de canarias sino del mundo, como se hizo con Na-zarenos del Mundo. Y se podrá ver en Icod de los Vinos.

Page 32: hoytodayoctubre11

32›

ESPECTÁCULOS,DEPORTES, FERIAS… SHoWS, SPortS, trADe…

Over 400 productions for one of the most important film events of the islands Uno de los eventos cinematográficos más relevantes de canarias y situado entre los de mayor tirón en su género en el ámbito nacional, el festival de cortos Villa de la orotava, ha recibido en su sexta edición más de 400 producciones que competirán por los diferentes premios. el Auditorio teobaldo Power acogerá la proyección de los cortometrajes finalistas, y el programa del certamen contará con exposiciones y actividades paralelas que completarán una oferta que año tras año convierte a La orotava en un destino obligado para los amantes del cine. Destacando una exposición fotográfica “Hollywood musical” del coleccionista Andrés Padrón, proyecciones complementarias a la sección oficial y un concierto en la fiesta de clausura. Sin duda, es la oportunidad de ver los mejores títulos de cortometrajes hechos en españa.

One of the most significant film events of the Canaries, and among the most popular of its kind nationwide, the Short Film Festival of La Orotava has received over 400 submissions in its sixth edition competing for the different prizes. The Teobaldo Power Auditorium hosts the screening of the top ranking shorts, and the event programme will include exhibitions and parallel activities, complementing a programme which, year after year, converts La Orotava into a compulsory appointment for cinema lovers. We should highlight the “Hollywood musical” photograph exhibition care of collector Andrés Padrón, complementary screenings in addition to the official section and a closing party concert. Without a doubt, this is a chance to see the best short films made in Spain.

Más de 400 producciones para uno de los eventos cinematográficos más relevantes de las islas VI FestIVAL De cortos VILLA

De LA orotAVAAuditorio teobaldo Power27, 28 y 29 de octubre

Page 33: hoytodayoctubre11

33

›Canarias Magic Festival. Podrán ser testigos del verdadero significado de la palabra asombro. La magia tiene vida propia y habita en la mente de cada uno. este espectáculo les permitirá realizar un viaje por este arte milenario que ha llamado la atención de grandes y chicos. De la mano de Henry evans, campeón del Mundo, estamos ante un show que ha dado la vuelta al mundo, ¡¡es el momento de que tenerife se llene de Magia!!.You can be witnesses to the real meaning of the word: astonishment. Magic has a life of its own and lives in the minds of everyone. This show will allow you to embark on a journey along this millenary art which has captivated adults and children alike. With the help of World Champion Henry Evans, we can enjoy a show that has toured the world. The time has come for Tenerife to fill with magic!!

Exposaldo 2011. Nos presenta varias novedades. Nace la feria “outlet top Marcas” donde se darán cita las mejores tiendas de las islas para ofrecer producto solamente de marca. Además, en esta edición habrá espectáculos musicales y de otra índole. también un parque infantil y consigna para poder depositar las compras. La Feria acabará el lunes 10, día del remate final... no dejes que te lo cuenten.We’re in for several novelties. The “Outlet Top Marcas” event gathers the best shops of the island in order to display only top labels. Furthermore, this edition will include musical shows and other entertainment. There will also be a children’s playground and lockers to store your purchases. The event ends on Monday, 10th, the day of the final clearance sale… don’t wait to be told about it.

La meditación y la salud. Hasta hace muy poco existía escaso material apropiadamente contrastado que estableciera claramente el efecto de la práctica de la meditación sobre la salud. en esta charla se expondrán de forma simple estas investigaciones novedosas y así descubriremos los beneficios de la práctica milenaria de la meditación. Impartida por Miguel oramas thurstun:terapeuta biogestalt, Licenciado en ciencias (biología Molecular).Until recently, there was little proven material evidence to clearly back the effect of meditation on health. This seminar tells us about this novel research in a clear language, helping us to discover the benefits of the millenary art of meditation. The seminar is delivered by Miguel Oramas Thurstun: Biogestalt Therapist and Graduate in Science (Molecular Biology).

Medio Kilómetro Vertical. Las personas amantes del medio natural tienen una singular prueba deportiva, con dos carreras, denominada Mountain Race Weekend Garachico ’11. El Medio Kilómetro Vertical consta de un recorrido a pie, de 3 kilómetros de longitud con la particularidad de salvar los 500 m de desnivel. Mientras que los 21 kilómetros de desafío de la Vulcan Race presenta una nuevo trazado de 1200 metros de desnivel positivo que transcurrirá entre senderos, pinares y volcanes. Nature lovers can enjoy a singular two-race sports test called Mountain Race Weekend Garachico ’11. The Vertical Half Kilometre consists of a 3 kilometre race with a change of altitude of 500 m. While the 21 kilometre challenge of the Vulcan Race features a new route with a difference in altitude of 1200 metres, crossing paths, pine forests and volcanoes.

29 de octubre a las 20.30 h.30 de octubre a las 12.30 h. y 18:30 h.

| Precio: Adultos 28, 23 y 15 €.Niños (menores de 15 años): 13 €

Centro Internacional de Ferias y Congresos de Tenerife

Del 6 al 10 de octubre11:00 h. a 21:00 h. | Precio: 3€

Conferencia | Ámbito Cultural de El Corte Inglés 14 octubre a las 19:30 h.

Garachico 8 de octubre

Page 34: hoytodayoctubre11

34›

carlos cabeza empezó a hacer beach Volley en la década de los 90, un momento dorado para este deporte pues era cuando surgía hasta que llegó a ser olímpico en Atlanta 96. Por ese entonces había terminado la carrera de ciencias de la comunicación y se encontraba estudiando en Holanda marketing y comunicación, además era entrenador de Vo-leibol, y vino a competir a canarias. Lo primero que pregun-tó era si había beach Volley y le comentaron que no. enton-ces se puso manos a la obra y se convirtió en un referente de este deporte con la creación del campeonato Winston que duró hasta el 2001, con 8 circuitos internacionales y 5 mundiales en la playa de Las teresitas. Posteriormente, fue a Madrid y creó charlie Head y la real federación española de Voleibol (rfeVb) le encargó hacer la liga Mundial en el Palacio de Vista Alegre, donde acudieron más de 16.000 personas. Ya en 2007 regresó a canarias por asuntos per-sonales pero en ese momento estaba divorciado del beach Volley porque había salido bastante quemado a pesar de haber sido una gran satisfacción ya que los mundiales de las teresitas iban a quedar en la historia. Pero como siem-pre, siguió dándole vueltas a su cabeza y se le ocurrió la idea de solicitar y homologar en la confederación europea, por medio de la rfeVb, el Máster europeo que no existía. La federación europea tenía un circuito muy bien hecho que ahora pasa por dificultades y la idea era que cuando ellos

acabaran en agosto hacer como en el circuito de tenis, una especie de raqueta de diamantes, que se llamaría tenerife champions cup (un máster de invitación directa a los 8 mejores equipos de europa) para que vinieran a competir por el prestigio, por el honor.... de ahí el eslogan Desafío europeo de beach Volley. empezaron en 2007 en fañabé, luego fueron al Siam Park, donde tuvieron unos años muy buenos y donde fue fundamental en el proceso para el for-mato televisivo por la riqueza visual ya que “no era un esta-dio sino un plató de televisión”. Pero hay dos momentos de estos cuatro años de la tenerife champions cup cruciales, los dos primeros años y los dos últimos con televisión espa-ñola y teledeporte porque se convierte en un clásico de su parrilla y eso ha sido fundamental y más tras los dos años consecutivos que han estado en la parrilla de lo mejor del año, junto a los partidos de la champions League o Nadal. esto es de agradecer porque sube el producto a un valor increíble. Y hace tres años nació la continental cup Isla canarias, que es como una copa Davis pero que se juega en formato de tres años y que dará el país campeón no la pareja campeona, que defenderá el título por cuatro años hasta los juegos de rio de Janeiro. es el único evento que está regido por el comité olimpico, por la federación In-ternacional, por la federación europea y por la federación española.

ESPECTÁCULOS,DEPORTES, FERIAS… SHoWS, SPortS, trADe…

“El Beach Volley tiene que ser el motor de una gran cantidad de actividades que aglutinen la marca Islas Canarias”

Carlos CabezaDirector Charlie Head Producciones y crea-dor de la Continental Cup Islas Canarias

Page 35: hoytodayoctubre11

35

›¿Qué ha supuesto volver este año a Fañabé?La audiencia es mucho mayor, se llama beach Volley y hay países como Suiza, Alemania o Austria que hacen unos eventos increíbles pero no en la playa. Para tene-rife y canarias es fundamental vender esa imagen al mundo de nuestro mar, de nuestras playas y de nues-tra gente, en definitiva somos un ejemplo maravilloso. Nosotros hemos hecho un cálculo y fañabé va a estar a tope siendo el público canario un 25% y luego habrá alemanes, británicos, franceses, nórdicos, rusos e italia-nos. esta imagen de un público con sus banderas apo-yando a sus equipos nacionales en fañabé supone un prestigio fabuloso para tenerife. es una dinamización y reactivación de toda la zona turística importante y la gente se irá de aquí con una visión muy alta.

¿Hay datos que demuestren que viene gente a ver el Beach Volley?es la primera vez que tanta gente viene acompañando a las delegaciones: Dos equipos, delegados, médicos, general manager ...los hoteles de la zona están llenos, de familiares, amigos, deportistas y una repercusión de televisión o internet increíble. este es el tipo de eventos que le da un valor añadido a la isla superior a otros mu-chos sectores. Nosotros fuimos los inventores del actual formato que se juega en todo el mundo, con djs entre punto y punto, las bailarinas, el acompañamiento mu-sical, etc....que en un principio me lo prohibieron para luego más tarde solicitarme que hiciera el manual para que los demás promotores hicieran lo mismo. Y ahora desde canarias nos toca decir, que ese formato ya está caduco, nos debemos acercar más al tenis, con una cul-tura mucho más limpia porque ya el formato de anima-ción femenina en muchos sitios molesta como aquí. esa no es la imagen cualitativa del turismo medio-alto que queremos en canarias, ahora son otros aspectos los que hay que fortificar. Los años 90 era la línea Copacabana-california, hoy predomina el formato austrio-germáni-co con las cenas de galas, el cóctel y toda la parte social de prevenciones. Debemos ser un centro de imagen ex-terior y una circulación de nuevos negocios a lo que hay que añadir el aspecto social. clinics, campañas de pre-vención de drogas, etc... Vivimos en un mundo que no para de cambiar y los valores son otros y vamos apostar por esa línea de comunicación

¿Podría llevarse este evento a otras islas? esperemos que pronto sea así y estamos trabajando para ello. el windsurf que se hace en Pozo Izquierdo, fuerte-

ventura y en el Médano se ha convertido en una marca de canarias. Y su nivel de complejidad es como la nuestra y no tienen la transmisión en directo televisiva porque trasmitir una competición de agua en directo es prácti-camente imposible. Por ello, este altar que se llama beach Volley tiene que ser el motor de una cantidad de activida-des que aglutinen la marca Islas canarias.

¿Cómo ha logrado la difusión a través de tres canales de TV y los medios más relevantes?Hablando, dialogando, uniendo... no es fácil. Hemos conseguido que el diario deportivo Marca sea el diario oficial del campeonato y que nos cedan dos medias páginas para el concurso de venir a tenerife a vivir la continental cup, que es de un valor incalcu-lable. Nuestro proyecto le puede gustar más o menos a la gente, sé que tengo una personalidad que es di-fícil que a mi edad cambie, y en mi formato mental es más estricto todavía...pero lo que está claro que somos un grupo muy serio ya que si no, no tendría-mos el apoyo que tenemos. A todos les presentamos un proyecto y trabajamos para la excelencia que es nuestra obligación. No soy rico pero trabajo en un si-tio con el mar al frente, con un equipo fantástico. Soy un privilegiado, no tengo excusas. tengo que vender a la tierra que me aloja desde hace casi 20 años, para construir el futuro que queremos todos para las Islas canarias, un sitio maravilloso. Por ello mi equipo está obligado a trabajar para la excelencia, nos equivoca-mos, por supuesto, pero trabajamos mucho.

¿Y qué nivel deportivo tiene el campeonato? Nivel europeo número uno, nivel mundial número dos... faltarían las brasileñas y las americanas. Ac-tualmente los campeones mundiales son los brasile-ños- emanuel y Alison- pero hace dos años fueron los alemanes, campeones de la continental cup 2008, así que estamos hablando de una diferencia mínima

¿Qué le podemos decir a la gente para que acuda al torneo? en nuestro evento, además de vivirlo en un clima favo-rable y una atmósfera muy agradable que venga para que se de cuenta que esto no es la playita, con unos muchachos luciendo músculo como si fueran unos modelos. Uno, hasta que lo ve, no se imagina que el femenino fuese tan cañero, cuando lo ves de cerca se aprecia la carga agonística de este deporte, el atractivo, la estética... es un deporte que sirve para desconectar.

Page 36: hoytodayoctubre11

el programa está sujeto a cambios.Programme changes are possible.

36›

> ¿QUIERES SER + QUE FELIZ?charla. Sabina roleff – coah y eft PractitionerÁmbito cultural de el corte Inglés19:30 h.> II TALLER DE CANTO CORALCON ALINA TORRES cursoÁmbito cultural de el corte Inglés18:00 h.

> CLUB DE LECTURAbiblioteca Pública del estado (casa de la cultura)Todos los martes a las 11.00 htodos los miércoles, a las 18.00 h.

> 7 PILARES BÁSICOS DE LA RESILIENCIAcharla. Lía barbery - coach personal, gestora en procesos de desarrollo personal, escritora y tapping Practitioner.Ámbito cultural de el corte Inglés19:30 h.> SUSO A SECAScomedyblancobar22:30 h.> TALLER DE CREACIóN LITERARIA biblioteca Pública del estado (casa de la cultura) Y 19 octubre18:00 h.

> VíCTOR CONDE PRESENTA SU úLTIMA NOVELA“HIJA De LoboS”LibroÁmbito cultural de el corte Inglés19:30 h.> CANARIUNT COMEDYblancobar22:30 h.> EXPOSALDO 2011feria centro Internacional de Ferias y congresos de tenerifeHasta el 10 de octubre11:00 h. a 21:00 h. Precio: 3€

> EL HOMBRE LEOPARDOciclo Jacques tourneurPelículas en V.o.S.eJueves 20 y 27: retorno al pasado y La mujer pirataMulticines renoir-Price. santa cruz de tenerife20.30 h.

> AULA DE FOTOGRAFíA Gustavo ramírez Ámbito cultural de el corte Inglés19:30 h. > MONóLOGO CON OVARIOSteatroAuditorio Infanta Leonor. Los cristianos20:30 h.Precio: 9€

> DESDE MARICASTAÑA HASTA HOY taller de juegos, canciones y cuentos de ayer, hoy y siempre.Para niños de 5 a 10 años, padres y maestrosÁmbito cultural deel corte InglésDe 18:00 a 19:30 h.

> JAVI MARTINcomedyblancobar22:30 h.

> PRINCESA 7.0.Libro. Dori couñagoÁmbito cultural deel corte Inglés19:30 h.

> FIESTA ESPECTÁCULO DISARONODemostración del campeón del mundo de cocktelería edu.blancobar23:30 h.

> LA MEDITACIóN Y LA SALUDNOVEDADES EN LOS DESCUBRIMIENTOS CIENTíFICOSconferencia. Miguel oramas thurstunÁmbito cultural de el corte Inglés19:30 h.

> MONóLOGOS DE FRANCISCO ESPINOPrograma canarias crea canariascafé teatro. La Laguna21.00 h.

> ISER RAMOScomedyblancobar22:30 h.

> MI DULCE TENTACIóNDescubre las deliciosas recetas de Silvia cerezo Libro.Ámbito cultural de el corte Inglés19:30 h. > JUEVES MÁGICO CON ELADIO TORRES + ALEJANDRO BALAGUEespecialista en Mentalismo blancobar22:30 h.

> CINE SOVIéTICO. EINSENSTEINcineclassics Ámbito cultural de el corte Inglés18:30 h. Y 28 de octubre

> TEAM COACHINGCharla. Javier Redondo & Sabina roleff Ámbito cultural de el corte Inglés19:30 h.

> PEPE CESPEDEScomedyblancobar22:30 h.

> VI FESTIVAL DE CORTOS VILLA DE LA OROTAVAAuditorio teobaldo Power28 y 29 de octubre> CóMO ALCANZAR LA LIBERTAD FINANCIERAcharla. fayna curbelo – coachÁmbito cultural de el corte Inglés19:30 h.

> CANARIAS MAGIC FESTIVALMagos: Henry evans, tony Montana, Jose foronda y Sandro Nerrilli.teatro Guimerá 20.30 h.Y 30 de octubre a las 12.30 h. y 18:30 h.Precio: Adultos 28, 23 y 15 €.Niños (menores de 15 años): 13 €. (solo en taquilla)

> UN HALLOwEEN DIFERENTEtaller de cuentacuentos y manualidades Para niños de 3 a 8 añosÁmbito cultural de el corte InglésDe 18:00 h. a 19:30 h.> EL NIÑO PERROclub de lectura. eva HornungÁmbito cultural de el corte Inglés19:30 h.

Lunes 3 Miércoles 26

Jueves 27

Sábado 29

Lunes 31

Martes 4

Miércoles 5 Viernes 7

Viernes 14

Domingo 16

Miércoles 19

Jueves 20

Viernes 21

Martes 25

Martes 11

Miércoles 12

Jueves 13

Jueves 6

ESPECTÁCULOS,DEPORTES, FERIAS… SHoWS, SPortS, trADe…

Page 37: hoytodayoctubre11
Page 38: hoytodayoctubre11

38›

CINE Y TELEVISIóN CINEMA & TV

cada vez que Malick estrena una nueva película, pienso que será la última. Y esta idea no viene moti-vada por el precedente de los vein-te años que pasaron desde Días del cielo hasta La delgada línea roja, ni por que los productores puedan llegar a darle la espalda... La idea viene por la visión de el árbol de la vida, un film tan be-llo como imperfecto, tan incómodo como necesario. Quizás alguna vez Malick trato de explicar el mundo con sus películas, pero lo que ahora hace como nadie es señalar el sinsentido de la existencia. el árbol de la vida es un compendio de plegarias no atendidas, de llamadas de auxilio sin respuestas. Son las de un matrimonio (Jessica chastain y brad Pitt) cuyo hijo muere (suponemos que en la guerra) y las de su otro hijo, Jack (Sean Penn ), asediado por la angustia. Y todo porque, como cantaba tom Waits, Dios está en viaje de negocios (o simplemente no está).Lo que más choca de este viaje a la nada es el cuida-do que pone Malick en que cada plano, cada segundo de la película, sea estéticamente perfecto. No solo las imágenes de la formación de este mundo (sí, amigos; en el árbol de la vida, salen soles estallando, dinosau-rios y meteoritos devastadores), sino en las secuen-cias familiares del antes (la infancia del niño Jack) y el después (la madurez del amargado Jack). Puede que la existencia sea cruel como solo puede serlo el azar, pero nos queda el arte. Si compensa, Malick hará otra película. Si no, a otra cosa.

Every time Malick releases a new film, I think it’s going to be the last. And this idea doesn’t stem from the fact that twenty years passed between Days of

Heaven and The Thin Red Line, or because producers could turn their backs on him…the idea comes from viewing The Tree of Life, a film which is as beautiful as it is imperfect, as awkward as it is necessary. Perhaps, in the past, Malick tried to explain the world with his films, but what he does better than anyone right now is to point out the meaninglessness of life. The Tree of Life is a compendium of unanswered prayers, of ignored calls for help. Those of a married couple (Jessica Chastain and Brad Pitt) whose son dies (we presume at war) and those of his other son, Jack (Sean Penn), besieged by anguish. And all because, as Tom Waits used to sing, God’s away on business (or simply isn’t there).What really hits you about this journey to nowhere is the ends Malick goes to in each sequence, in each second of the film, so that it is aesthetically perfect. Not only the images of the creation of this world (yes, folks, in The Tree of Life we find exploding stars, dinosaurs and devastating meteorites), but also in the family scenes in the flashbacks (Jack’s childhood) and later (Jack’s embittered adulthood). It could be that existence is cruel as only chance can be, but we’ll always have the art. If it’s worth it, Malick will make another film. If not, then on to something else.

Guille Gómez

¬

EL ÁRBOL DE LA VIDADIRECTOR: Terrence MalickNACIONALIDAD: Estados UnidosAÑO: 2011

Dios está en viaje de negociosGod’s away on business

Page 39: hoytodayoctubre11

39

›Hunter a vueltoSe lo habrá pasado tan bien Johnny Depp con lo de Miedo y asco en Las Vegas, que se mete de nuevo en la piel del excéntrico periodista en un film, the rum Diary, que de entrada no parece tan desquiciado y excesivo. Dirige bruce robinson.

Aquellos maravillosos añosVuelve clint eastwood, que no se había ido, pero bueno. Dirige a Leonardo Dicaprio en J. edgar, el biopic sobre el polémico (¡mira a ver!) fundador del fbI.

Y otraUn borrón y cuenta nueva más para relanzar a un superhéroe. Spiderman vuelve al principio para acercarse a las formas de el caballero oscuro. o sea, que deciden quitarle el humor y los colorines. Veremos qué tal.

TOP 10 CINEEl árbol de la vida

Cómo acabar con tu jefe

La cara oculta

La deuda

La piel que habito

Colombiana

Phineas y Ferb, la película

Super 8

Cowboys y Aliens

Los amos de Brooklyn

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10Nuevo estreno baja/sube (nº de posiciones) Se mantiene

Inicio de Temporada. empieza la tempo-rada y empieza, por ahora, así: el regreso de v, sin Sheen y con, como diría ricky Gervais, el hijo de bruce Willis, ha superado todos los pro-nósticos en audiencia. La buena noticia es que el capítulo primero está muy, pero que muy bien, y aunque aún albergo dudas del juego que puede dar el nuevo personaje, la cosa es como para tener (mu-chas) esperanzas. cómo conocí a vuestra madre regresa con todas las armas que la convirtieron en una serie divertidísima pero con todas las taras que han hecho que mengüe progresivamente su calidad. Mi pronóstico es que la nueva temporada dará episodios brillantes, pero no tantos como los que serán puro relleno. el estreno de la quinta temporada de big bang theory confirma que la serie es un valor se-guro, que Sheldon cooper ya está en nuestras cabezas y que no hay telecomedia en la tele de sabor tan clásico y de respeto tan grande a las reglas del género. Aquí, en españa, tenemos cheers a la española. Se hace muy fácil meterse con ella (Dani Martín cantando la canción de los créditos, resines haciendo de fraiser haciendo de Diego Serrano, los directores maldirigiendo...), así que diré sus virtudes (tratando de no mirar de frente al original por su me quedo ciego): un puñado de buenas in-terpretaciones y algunos chistes que funcionan incluso cuando la ves para ponerla a caldo. Además, se basa en un buen material. es como cuando enrique Iglesias canta chica de ayer. es un asquito, pero ves que debajo aún hay una canción que funciona.De Homicidios, con eduardo Noriega, ya hablaré más tarde si da un poquito más de juego.

FrAMES

notantonta | notantonta} }

Page 40: hoytodayoctubre11

40›

ALUCINE ALUcINe

Un completísimo actor con una trayectoria impre-sionante. Maykol Hernández nos visita en el Estu-dio Taller Alucine.Maykol acumula a sus espaldas un total de siete largo-metrajes, entre los que me apetece destacar “Catalina” de Mario Iglesias en el 2006 y el más reciente “Amarillo” de Adonay Santana en el papel de Dante, rodado en 2010. recientemente ha terminado de rodar el teaser de “Bente-jui” de Armando ravelo, junto a actores de la talla de ruth Armas, Iriome del toro y J.Antonio González.Pero por supuesto, también ha pasado por numerosos pro-yectos. Más de 16 cortometrajes. El más reciente, “Un fuerte abrazo, Carmen” de Isaías Lomay. Donde tuve la oportuni-dad de dirigirlo como actor y donde me hice fan suyo.en la tV ha trabajado en decenas de programas tales como “La Revoltosa”, “Chiquito Club”, “El Juramento de Pun-tabrava” y un sinfín de etcéteras en diferentes papeles, tanto como actor, como presentador, incluso manipulando títeres. Y es que Maykol es, sin género de dudas, uno de los actores más completos del panorama actoral canario.en el teatro también ha tenido una intensa trayectoria. Desde el año 2000 viene trabajando sin parar hasta la ac-tualidad, que continúa haciendo representaciones. La más reciente, de la que además es su autor, se llama “La Quinta Pared”. Producida por a 2rc teatro.Incluso en Internet ha dejado huella este singular profesional de la interpretación con “Malviviendo”, de David Sainz, produ-cida por Different entertainment en el papel de Ayoze.Maykol, como no podía ser menos, ha recibido diversos pre-mios por su espectacular e intensísimo trabajo como actor. Premio al Mejor Actor en el certamen Canarias Rueda 2010, mención especial a la interpretación por “Mientras Ano-chece”, de Iván López, en el Festivalito 2010. Primer premio “Maratón off Festivalito de la Palma” 2007 por “última toma”, de Mingo de Luis. Primer premio “Canarias Rueda 2007 Fuerteventura” por "Compañía”, de David Pantaleón. Primer premio “Canarias Rueda 2007 Tenerife” por “Fast Love”, de David Pantaleón. Primer premio “Canarias Media-fest 2006” por “Los pozos de la memoria” en la categoría

de Documental de creación canario. Premio “GECA de la Audiencia” por “Esta noche pago yo” en 2002 como pro-grama autonómico más visto de la temporada a nivel na-cional. ¿Qué más podemos contar de Maykol?.creo que a partir de este punto lo mejor es preguntarle a él.Maykol, una curiosidad. ¿Qué querías ser de pequeño? Pues no te mentiré, quería ser mayor. No, supongo que como casi todos los niños me levantaba cada día queriendo ser algo distinto. Recuerdo que estuve tiempo soñando ser car-pintero, otra época quise ser astronauta. Me encantaba y aún me encanta mirar al cielo. ¿Qué te impulsó a tomar la decisión de ser actor? Pues, enla-zando con la pregunta anterior, creo que el hecho de ser la única profesión que te permite ser todo aquello que soñaste ser de pequeño. Además porque te obliga a ponerte retos continua-mente, y lo que para mi es lo más importante, no es monótono. Me da vértigo la monotonía. No me imagino en un trabajo en el que dentro de tres, cinco, diez, o veinte años me viera haciendo exactamente lo mismo que hago ahora. La simple idea me da escalofríos. Pero si me preguntas qué fue lo que finalmente me hizo decidir ser actor, fue ver lo bien que se lo pasaban los acto-res de las series de mi adolescencia durante las tomas falsas que ponían al final de los capítulos. Vi cómo se reían y me dije: “Yo quiero hacer eso. Quiero reírme de mis errores”.¿Es fácil ser actor en Canarias? Supongo que no es ni más fácil ni más difícil que en cualquier otro lugar del mundo. Lo que sí es cierto es que existen dificultades para la profesión, pero no para ser actor. Sin embargo las dificultades deben servir para crecer, y en una profesión como ésta no podemos dejar de hacer eso, crecer. Contamos con un talento enorme en las islas y por suerte con una Escuela de Actores maravillo-sa que nos da la oportunidad de no tener que emigrar para estudiar lo que nos gusta. Ser actor en Canarias no es difícil, ganarte la vida con ello quizá sí lo sea un poco. Por otra parte el hecho de tener esa gran escuela en las islas me impulsó a tomar la decisión de estudiar aquí. La mayoría de los alum-nos están dotando de una gran vida al panorama teatral, televisivo y cinematográfico en Canarias. Me encanta vivir aquí, así que… dos más dos… Por eso estudié en Canarias.

Kiko castro

¬

MAYKOL HERNÁNDEZ“El camino es largo,pero las vistas son maravillosas”

Page 41: hoytodayoctubre11

41

›¿Has recibido algún tipo de ayuda a la hora de emprender tus proyectos? No somos nadie si no recibimos ayuda. No somos na-die si no nos dejamos ayudar. Económicamente he tenido algún apoyo en algún momento, en otros no, pero lo que sí que no ha faltado nunca es la ayuda de otros profesionales. La ayuda y el empuje de aquellos que apuestan por ti y a los que de alguna manera debes estar siempre agradecido. Todos necesitamos un empujón, siempre. Todos necesitamos ayuda, siempre.¿Tienes muchos admiradores? Que yo sepa tres hay seguro, mi madre, mi padre, y mi hermana. Luego hay gente que te felicita por el trabajo y eso siempre se agradece. Como también se agra-dece que no lo hagan en otras ocasiones. Admiradores, quitando los que te he dicho, no lo sé. Pero sí puedo decirte que me siento querido por mucha gente, y si el querer es una manera de mani-festar la admiración, pues sí, alguno debo tener.¿Admiras tú a mucha gente? A tres personas seguro, a mi madre, a mi padre, y a mi hermana, ¡jejeje!. Claro que admiro a mucha gente pero no te daré nombres, simplemente te diré por qué los admiro. Admiro a todo aquel que decide llevar las riendas de su vida. A veces no es fácil, pero olé por aquellos que lo consiguen. Ad-miro a los que te regalan una sonrisa porque sí, y no lo digo por-que quede bonito. Pasa pocas veces pero, cuando pasa, notas que te sientes algo más feliz. Deberíamos sonreírnos más, deberíamos de tenernos más en cuenta por la calle. ¡Hala! ¡Orgía de sonrisas!¿Algún referente, alguien a quien quisieras parecerte de pequeño? ¡Uf! De pequeño quería ser como Laudrup, Guar-diola o Romario. Ahora quiero ser como Al Pacino, como Sean Pean, como Luis Tosar.¿Compartes el mito de que nadie es profeta en su tierra? No, para nada. Es más, creo que quien recurre a él es porque en algo está fa-llando, algo no está haciendo bien. Creo que es un dicho para gente que se ha rendido, y es muy fácil rendirse. Si crees en lo que haces y lo haces bien, tarde o temprano te lo reconocerán, incluso en tu tierra. Un mensaje para los que están empezando en las islas. Pues les diría dos cosas: - Una, que se tomen esta profesión con el respeto que se me-rece, que la quieran, que la mimen. Esta profesión existe desde hace milenios, y desgraciadamente hay gente que por “ser ac-tor” entiende “ser famoso, rico”, y en algunos casos, y esto since-ramente me parece triste, “guapo”. Un actor debe preocuparse por estar en forma, porque su cuerpo es su herramienta de tra-bajo, pero su motivación principal no puede ser estar “divino de la muerte”. Quien se mueva bajo esa premisa, bajo mi punto de vista, no tiene ni idea de lo que significa ser actor.- Y dos, que se tomen una “biodramina” porque el camino es largo y está lleno de curvas y baches, pero que no bajen del coche, las vistas son maravillosas.

¿Te molesta el individualismo que hay en este mundillo? De alguna manera sí, porque creo que no sirve para esta profesión. Estamos obligados a trabajar siempre en equipo, siempre. In-cluso el que se gana la vida haciendo monólogos precisa de un equipo detrás que lo respalde. Además la nuestra es una profe-sión social, y por lo tanto debemos ser sociables.Una película. “Noviembre”, porque cuando la vi, me vi dentro de ella.Un actor o actriz. Luis Tosar, Oscar Jaenada, Candela Peña… y en general todos, salvo los que piensen que deben ser guapos para ser actores o busquen la fama como principal objetivo. Si llega, bienvenida sea, pero no debe ser el objetivo, o eso creo yo. ¿Cine o teatro? Preguntarme eso es como preguntarme si pre-fiero a mi padre o a mi madre. Me es imposible escoger. Sí pue-do decir qué me puede apetecer más en según que momentos de mi vida, pero no sería capaz de decantarme por uno u otro. Del teatro destaco la presencia del público, la inmediatez de su respuesta. Del cine me quedo con su elaboración, con su precisión, cualquier fallo es mucho más visible en el cine que el teatro, y eso exige ser muy minucioso y estar concentrado en todo momento. Me encanta hacer las dos cosas.¿Cuándo vas a pulsar el botón naranja? ¡Pues lo apretaré en cuanto tenga el mando en la mano! ¡Jejeje!. Por supuesto, siem-pre que tenga un hueco estaré encantado de colaborar de la manera que sea con este hermoso proyecto. Creo que iniciativas como esta son muy necesarias. Todo lo que sea sumar es siempre bueno, y más si se hacen con seriedad y tesón, como es el caso.Y por último. Algo que siempre has querido decir y hasta hoy no te han dado la oportunidad. Pues mira, quizás sí haya algo. A veces se menosprecia nuestro trabajo porque hay gente que no lo entiende como tal, como un trabajo. Cuántas veces ha-bremos oído aquello de: “pero si haces lo que te gusta, ¿enci-ma quieres cobrar?”. Eso siempre me ha hecho mucha gracia. Un piloto es piloto porque quiso serlo, y nadie le discute que tenga que cobrar por ello. Los actores y los artistas en general cumplimos una función muy importante en la sociedad. Anti-guamente se les reconocía dicha función. Sin embargo, hoy en día, y esto es algo que, por ejemplo, en las series de televisión, es cada vez más “cantoso”, parece más importante, aunque no ocurre siempre, afortunadamente, tener una cara bonita o un cuerpo impresionante. No sé, es algo que me da mucha pena. ¡Ah! Y otra cosa, ¡Que vuelvan a echar “Humor Amarillo” en la tele! Me moría de risa con ese programa ¡Jejeje! Una lección de buen hacer, profesionalidad, sim-patía y, sobre todo, humildad. todo esto es Maykol Hernández. Querido Maykol, un fuerte abrazo y

bienvenido a Alu-Cine. www.alucineweb.tk

Page 42: hoytodayoctubre11

42›

ALUCINE ALUcINe

La joven, guapa y polifacética Rebeca Rodríguez nos visita también en el Estudio Taller AluCine.rebeca, maquilladora, estilista, diseñadora de moda, locutora y presentadora de televisión, tra-baja actualmente en Antena3 canarias, tras haber pasado antes por programas como “El Club de la Serpiente” con Miguel Morales y trabajado como presentadora en “Plan.Siete” entre otros. Ha ma-quillado a actrices como Maribel Verdú y Victoria Abril entre otras tantas. “Casi se puede decir de mi que soy como un 4x4”.Rebeca Rodríguez empezó muy joven en el mundo de la imagen. Montó una tienda de ropa femenina, a partir lo cual comenzó a fijarse en todo aquello que tuviese que ver con la belleza de la mujer.empezó maquillando a sus amigas, siempre reca-pitulando biografías. cada vez que tenía la opor-tunidad de viajar compraba libros relacionados con la profesión. todo esto hizo que se convirtiera en autodidacta del maquillaje y el vestuario. Muy pronto compró una máquina de coser y empezó a diseñar y fabricar sus primeros modelos de ropa. “No tuve profesor alguno. Un buen día alguien se me acercó y me preguntó si me quería dedicar a

esto profesionalmente. ¿Por qué no?”. fue enton-ces cuando la llevaron a un set de maquillaje y la pusieron ante un mantel con todos los materiales necesarios para maquillar a la presentadora que le habían puesto delante y pedido que la maquillara para salir a plató. “Vi aquel mantel lleno de pinceles y dije: Yo esto no lo sé usar. Lo recogí y me puse a maquillar sólo con las manos. Así empecé en esto del maquillaje”.Se considera a sí misma una persona libre. Necesi-ta la capacidad de poder volar. entendemos que se refiere a que la dejen actuar con libertad a la hora de desarrollar su trabajo. “Cuanto más vuelo mejor salen las cosas. Si soy libre y no me coaccionan mi trabajo está garantizado”.Su profesión es para ella la más bonita e importan-te. tanto así que la desarrolla a la perfección dando el cien por cien de su empeño y energía. “Lo hago diariamente, y aún hoy en día, cada vez que cojo un pincel es que me duele hasta la barriga de la emo-ción que siento. Cada día es un nuevo reto en mi vida profesional”. Agradece, no sólo a los actores, sino también a unos cuantos directores y realizadores que se han cruzado en su camino, el hecho de estar

Kiko castro

¬

REBECA RODRíGUEZ,“Casi se puede decir que soy como un 4x4”

Page 43: hoytodayoctubre11

43

›viviendo hoy en día de lo que siempre quiso vivir. cine, televisión, Publicidad y fotografía.Pese a que han pasado por sus manos persona-jes de ámbito nacional de gran importancia, Re-beca nos confianza que es “pro-canarias” y sien-te especial simpatía por la gente de aquí. Motivo por el cual se ha sentido empujada a venir a ver-nos al Estudio Taller AluCine. “Lo mejor que tiene este proyecto es el objetivo, no sólo la facilidad para poder aprender, tanto actores como técni-cos, sino la facilidad que te ponen para que pue-das venir a hacer lo que quieras y que te lo haces tú”. Después de esta visita, Rebeca Rodríguez ha pulsado el botón naranja y pasa a formar parte del equipo. “Quiero colaborar de alguna manera y enseñar los entresijos del maquillaje para el cine y la televisión”.el mensaje a los profesionales de las islas: “Pese a los tiempos que corren, si crees en ti mis-mo y sobre todo, si tienes pacien-cia, tu momento

llegará. Yo he tenido suerte, no sé si ha sido suerte, estar en el momento o en el lugar apro-piado. Sea como sea, hay que ser fuerte y to-car muchas puertas. Pero si crees en ti y tienes paciencia tu momento va a llegar. A mi me ha pasado”.“Me molesta que nunca se acuerden de mi nombre cuando estoy en un set de rodaje y me llamen por la maquilladora”.Algo que quieras expresar: “No consigo entender cómo es que en un sitio tan pequeño la gente puede ser tan individualista. No son conscientes de que alguien que tienen a su lado que ni siquiera les importa puede ser quien más les enriquezca el resto de sus vidas”.Rebeca Rodríguez ha pulsado ya el “botón Naranja”.Si quieres escuchar esta entrevista en primera per-sona, la tenemos en vídeo en la web de la revista:

www.hoy-today.comPulsa tú también el botón naranja. Pulsa AluCine. www.alucineweb.tk

Page 44: hoytodayoctubre11

44›

MICRO_RELATIVO MIcro_reLAtIVo

Su cerebro, inquieto, despierto y chispeante, es el de un hombre en el cuerpo de una alimaña. Y el acierto reside justo ahí, en que

nunca deja de ser una rata. Nunca pierde de vista sus más bajos instintos.

Los guiños a otros títulos son constantes, aunque no aturden ni cansan, porque no pretenden demostrar nada. Y las ilustraciones que acompañan al texto, po-seen cierto gesto torpe, cierto patetismo entrañable. resulta fácil empatizar con el roedor, tanto por su di-bujo, como por su descripción.

firmin elucubra y reflexiona en soledad constante. con su experiencia literaria, desarrolla un gusto ex-quisito, mordaz, corrosivo, y se convierte en un peque-ño burgués que adora las letras, el cine y, ¡oh!, las mu-jeres. Sus beldades de piernas largas. es un soñador nato. busca la aceptación. A cada instante su imagi-nación se desata.

Así se suceden situaciones de incomprensión y bri-llantez. Por ejemplo, en el hipotético caso de encon-trarse a Mickey Mouse o Stuart Little, asegura, mearía a ambos en la boca. ¡Ya lo cree! No le cabe en la cabe-za cómo pueden dar una imagen tan dulce, tan falsa de lo que es la vida de una rata. Él sí que lo sabe. Y su mísera existencia así lo narra.

AUTOR: Sam Savage, 2006TíTULO ORIGINAL: Fimin: Adventures of a Metropolitan LowlifeEDITORIAL: Booket, 2009

Joaquín Artime

¬

cuando supe de "firmin", creí entre-ver el típico cuento americano de superación. Una fábula empañada de encanto animal a la mismísima altura de la factoría Disney. La forma en la que llegó a mis manos, dirían muchos, fue por puro azar. Lo cierto es que justo el día en que iba a empezar con él, una amiga me dijo que acababa de devorar un libro que le había entusiasmado. Una historia que desde el prin-cipio le había hecho pensar en mí. Y en efecto, se tra-taba de esta primera novela de Sam Savage.

esa misma noche, caí rendido a los encantos de la rata más débil de su camada. firmin, que nos cuenta su vida en primera persona, nació en una librería. Al no poder alimentarse de leche materna, porque com-partía cama con doce crías más grandes que él, no le quedó más remedio que comer el papel escrito con el que su madre había hecho el nido. Pronto se convirtió en una adicción. con el tiempo, descubrió que su rara dieta le había brindado la capacidad de leer.

es así como cobra nuevo sentido el común calificativo de "rata de biblioteca". Una de tantísimas ironías sobre las que se levanta esta historia indecente, por momen-tos trágica y cruel, algo sucia, siempre inteligente.

A la sombra, firmin se convierte en un auténtico eru-dito. Lee todo lo que cae sobre sus asquerosas patas.

El mero hecho de masticar y tragar algo, aunque no alimente el cuerpo, nutre los sueños. Y los sueños de comida son como cualquier otro sueño: puedes vivir de ellos mientras no te mueras.

Firmin

Page 45: hoytodayoctubre11

45

Ana se quedó petrificada, no sabía qué decir, de repente sintió pánico. Jonay también, aunque trató de ocultarlo. Hasta el momento, confesó el hijo, creía que no tenía por qué tener miedo. Ellos no son malos, mamá, sólo están ahí, mirando. En serio, no hacen nada, no pongas esa cara. Yo creo que están muertos pero, no sé, siento que son bue-nos. Y después de pensarlo agregó: bondadosos.

Natalia miraba con ojos como platos a su hermano, quien por encima de todo trataba de tranquilizar a su madre. Sin embargo, tras aquel hasta el momento Ana era inca-paz de conciliar sosiego alguno. ¿Desde cuándo los ves?, preguntó. Natalia respondió en seguida afirmando que los veía desde carnavales por lo menos. No, tú no, cariño.

Es a Jonay. ¿Desde cuándo los ves? Había di-ligencia en el timbre de su voz. Jonay se en-cogió de hombros mientras examinaba las yemas de sus dedos. con un hilillo pudoroso aseguró que los veía desde hacía mucho.

¿Los veías en la otra casa?, volvió a pregun-tar Ana. No, contestó el niño. ¿Y aquí des-de cuando los ves?, Ana se esta poniendo nerviosa. Desde hace mucho, dijo de nuevo. Mucho…, mucho… ¿Desde cuándo? ¿Des-de que llegamos? Mientras Ana perdía la paciencia Jonay frotaba las palmas de sus manos. ¿Desde que llegamos?, insistió la madre. Sí. Supongo. No sé. Los veo desde siempre. Desde siempre, mamá. Pero… ¿Y por qué entran en mi cuarto y no en el de Nata-lia? Yo no quiero dormir solo. Esta noche no.

Madre e hijo compartieron miradas de pa-vor. Cierra la puerta, así no te entrarán, pro-puso Natalia con cierta ingenuidad. Eso no tiene por qué funcionar, tú también duermes con la puerta abierta y a ti se te quedan en el pasillo…, razonó Jonay. ¡Ya basta!, Ana no de-seaba seguir con el dichoso tema. Esta noche duerme cada uno en su cuarto. Y no quiero oír hablar más de fantasmas ni de momias ni de nada. ¡Porque no existen! ¡Y no me rechisten!

Los niños acataron la orden con cierta pesa-dumbre, se ducharon, cenaron, vieron la tele,

y con un cúmulo de dudas silenciadas se fueron a dormir. Aproximadamente eran las diez cuando Ana le contaba a su marido, cubierta de sudor frío, lo ocurrido durante la tarde. Él se limitaba a escuchar. fuera del dormitorio, el pasillo era re-corrido por un sin fin de seres fantasmagóricos que Natalia veía en el umbral de su puerta y Jonay alrededor de su cama.

Ellos son bondadosos, son nuestros amigos, se decía el mayor de los hermanos para sus adentros, sin embar-go, aquellas sombras parecían cada vez más oscuras, cada vez más próximas, amenazantes. Jonay se cubrió la cabeza con el edredón. Son nuestros amigos, son nuestros amigos. Y fue entonces cuando ocurrió por primera vez: sintió un frío acérrimo que lo atravesaba en diagonal, y en ese mismo instante, invadido y ate-rrado, temió: O tal vez no.

Texto | elSoldeLucíaIlustración | Leticia Zamora

¿quieres continuar el cuento? escribe entre 1000 y 2500 caracteres con espacio y manda, con nombre o seudónimo, un email a [email protected] antes del 17 de Octubre. Puede que en el próximo número seas tú quien marque la historia. ¿qué ocurrió antes? entra en www.micro_relativo.blogspot.com.

Las momias no existen 2

Page 46: hoytodayoctubre11

46›

GASTRONOMíA Y RESTAURANTES GASTRONOMY & RESTAuRANTS

LA LAGUNA

francisco belín

¬

La casa Albar, en el casco histó-rico lagunero, va a acoger unas Jornadas de Alta Gastronomía con cocineros punteros, que tienen como propósi-to común profundizar en "Los sabores de la tierra". Andrea bernardi, titular del restaurante, Sergio bastard y el realejero Pedro rodríguez van a desple-gar sus conocimientos y oficio en la cita que será el 6 y 7 de octubre.en su haber, bernardi tiene el premio nacional y segundo internacional de Adeco Internacionality, además de ser miembro honorífico de La Gastro red y es técnico de canarias cocina. el chef Sergio bastard está al frente de su nuevo proyecto en La casona de Llenara, que en la actuali-dad es un hotel de lujo y restaurante en cantabria.el cocinero ha trabajado con Juan Mari Arzak y,

Casa Albar, in the historical city centre of La Laguna, will be hosting an Haute Cuisine event

featuring top chefs and fathoming the “Flavours of the Land”. Andrea Bernardi, proprietor of the restaurant, Sergio Bastard and Pedro Rodríguez from Los Realejos, will pool their know-how and expertise for the event, programmed on 6th and 7th October.Bernardi is winner of the national prize and international runner-up in the Adeco Internacionality, and is also honorary member of the La Gastro network and guest expert in Canarias Cocina. Chef Sergio Bastard is now responsible for his new project in La Casona de Llenara, which is currently a luxury hotel and restaurant in Cantabria.

La Casa Albar se viste de alta cocinaCasa Albar hosts haute cuisine

Page 47: hoytodayoctubre11

47

entre sus galardones figura la nominación como cocinero revelación en el congreso Madrid fusión 2010.Pedro rodríguez Dios, que el fuera jefe de cocina de La Gañanía, tiene hoy su proyecto personal en el Mirador de Humboldt y representa como nadie los postres y la faceta salada del recetario interpreta-do con géneros de las Islas.Para resaltar los productos canarios en la Penínsu-la han sido invitados, entre otros, los directores del blog Gastronomía y cía, uno de los más prestigio-sos en gastronomía de españa -una 45.000 visitas diarias-; y José Manuel Iglesias, director de La Gas-tro red, web social de gastronomía.Asimismo, está escribiendo un libro de viajes gas-tronómicos por españa y en él reflejará esta visita a tenerife.

He has worked with Juan Mari Arzak and his awards include nomination as Best Newcomer in Madrid Fusión 2010.Pedro Rodríguez Dios, formerly head chef in La Gañanía, has his own personal project today in the Mirador de Humboldt and is unequalled in preparing the islands’ repertoire of sweets and savouries.The people from mainland Spain invited to pay tribute to Canary products include, among others, the managers of the Gastronomía y Cía blog, one of the most prestigious culinary blogs of Spain with around 45,000 visits per day, and José Manuel Iglesias, director of La Gastro, a culinary social network and currently writing a gastronomic travel book around Spain, which will include this visit to Tenerife.

Page 48: hoytodayoctubre11

48›

GASTRONOMíA Y RESTAURANTES GASTRONOMY & RESTAuRANTS

Imagínénse: ¡38 niños en la cocina! Y encima cortando ver-dura al compás y todos equipados con gorro y delantal. Las caras están llenas de concentración y dedicación, hasta que uno suelta ¡Parece moco! y sujeta una sustancia verdoso y pegajoso delante de la nariz. risas. casi 40 jovencitos entre siete y quince años de edad pasaron todo el mes de julio en el campamento pionero de cocina en el Sauzal: Campamen-to de verano del Mini Chef. el motivo: enseñarles a eligir la materia prima, prepararla, cocinarla, servirla y comerla, es decir conocer el proceso entero de como hacer una comida y además con énfasis en la buena nutrición e higiene. Particu-larmente nutrición tuvo un papel importante por el tema de la incrementada obesidad en canarias. es necesario poner hincapié en qué alimentos son sanos y cuales hay que evitar.Isabel Alonso, natural de La Laguna, es la 4º generación de cocineras (sí, cocineras) y la presidenta del club del Mini chef. Con solo 15 años se fue a Barcelona para empezar su forma-ción y ha ganado el Premio Gastronómico de cocina canaria entre más de 750 cocineros - dos veces. Hoy también es de-legada provincial de eurotoques, una comunidad europea de cocineros. Isabel cuenta que lo que parecía moco eran algas. cada día tenía su propio tema y ese día tocó la comida alternativa con el plato Espaghetti de mar. Literalmente. en-tre los demás temas constan la canaria, la mediterranea, la internacional y la creativa, y también se incoporaba cine, ex-cursiones, técnicas y cortes especiales en el programa. Y que conste: Después de haber terminado el espaghetti de mar no quedó rastro de alga en el plato de los alumnos.A partir de Octubre habrán cursos para niños de 8 a 12 años y de 12 a 18 años en El Sauzal. También hay cursos para adultos. Más información en:www.facebook.com/clubminichefelsauzal

Just imagine: 38 kids in the kitchen! And on top of it all, chopping vegetables in time, each one wearing his toque and apron. Their faces are full of concentration and determination, until one of them shouts “it looks like snot!” holding up a sticky, green substance in front of his face. They all laugh. 40 youngsters aged between seven and fifteen spent the entire month of July in the pioneering Mini Chef Summer Camp in El Sauzal. The idea was to teach them to choose ingredients, and then to prepare, cook, serve and eat them; in other words, to get to know the entire process of preparing a meal, with emphasis on nutrition and hygiene. Nutrition, in particular, was of utmost importance given the growing problem of obesity in the Canaries. There is a need to underline what is healthy and what should be avoided. Isabel Alonso, from La Laguna, belongs to a fourth generation of female chefs (yes, female) and is chairwoman of the Mini Chef Club. When she was only 15 years old, she travelled to Barcelona to start her training and twice she won the Canary Cuisine Gastronomy Prize, competing with more than 750 cooks. She is now also provincial director of Eurotoques, a European community of chefs. Isabel tells us that what looked like snot was seaweed. Each day had its own theme, and that day was the turn of alternative food with a dish called Sea Spaghetti. The other themes included Canary, Mediterranean, International and Creative cuisine, while the activities of the summer camp also included films, outings, and special techniques and cutting methods. And by the way, the kids’ plates of Sea Spaghetti were wiped clean.As from October, there are courses for children aged between 8 and 12, and for kids from 12 to 18 in El Sauzal. There are also courses for adults. For further information: www.facebook.com/clubminichefelsauzal

El Sauzal introduces its chefs

Mia Hove christensen.Danesa y escritora freelance

¬

El Sauzal estrena sus Mini Chefs

Page 49: hoytodayoctubre11

Ctra. Gral. del Norte, 263El Torreón – Tacoronte

Tel. 922 572 365 / 619 327 [email protected]

La Zaranda abre de nuevo sus puertas para ofrecerle una renovada cocina de corte tradicional introduciendo innovadores cambios que le dan un toque personal y sugerente, consiguiendo con ello que la diversidad de su carta no resulte indiferente. Además en La Zaranda puedes celebrar cualquier tipo de evento (cenas de empresa, despedidas, cumpleaños, bautizos, fiestas sorpresa…) en un pequeño reservado de hasta 35 comensales…

Entra y disfruta de un rincón diferente de 12:00 a 24:00 horas. ¡Te esperamos!

Page 50: hoytodayoctubre11

50›

Bulán restaurant, located in the charming area of Calle La Noria in Santa Cruz de Tenerife, offers its customers a renewed cuisine which could be described as modern with Canary traits, with classical dishes revisited with a modern flair. It serves informal and original food, but always using choice ingredients, according to its well-known chef, Ayoze López, who formerly worked in the famous Azafrán restaurant together with Oliver Reyes, who also puts his know-how at the service of this new and attractive establishment. But going back to the food, we can recommend a sample menu which will disappoint no one and which comprises: octopus salad with Lanzarote lentil vinaigrette and sweet potato (4); aubergine

el restaurante bulán, ubicado en la acogedora calle La Noria de la capital tinerfeña, ofrece a su cliente-la una renovada cocina que podríamos denominar moderna con influencias canarias, en la que predo-minan los platos clásicos pero con un toque actual. es una cocina divertida que respeta siempre la ca-lidad del género, como asegura su reconocido chef Ayoze López, que anteriormente estuvo trabajando en el afamado restaurante Azafrán junto a oliver reyes, que también nos ofrece sus excepcionales conocimientos en este nuevo y atractivo emplaza-miento. entrando en materia, les podríamos reco-mendar un menú degustación que no defraudará a nadie y que estaría compuesto de: Ensalada de pulpo con vinagreta de lentejas de Lanzarote y ba-tata yema de huevo (4); Caviar de berenjena con

Una cocina divertida que siemprerespeta la máxima calidad del géneroInformal and original food with choice ingredients

GASTRONOMíA Y RESTAURANTES GASTRONOMY & RESTAuRANTS

3 2

Page 51: hoytodayoctubre11

51

caviar with feta cheese dice, lemongrass, ginger and Thai chilli peppers (2); king prawns coated in crispy corn with guacamole and lemon verbena (1), and quick roasted Burgos black pudding lollypop with piquillo pepper preserve (3). But Bulán is not only food; it has private dining rooms for all kinds of celebrations, a desert tent with capacity for 200 people on a pretty terrace, set menus, group cocktails... all this co-ordinated by the lounge manager, Israel Valdés. As you can see, this is an exceptional setting for the celebration of the coming festivities, or for pleasantly spending time with friends or the family. Why don’t you see for yourself, you won’t be disappointed!

daditos de queso feta, lemon grass, gengibre y chiles tailandeses (2); Langostinos envueltos en maíz cru-jiente con guacamole y hierba luisa (1) y Piruletas de morcilla de Burgos braseada con confitura de piqui-llos (3). Pero el bulán no es solo gastronomía, ya que tam-bién dispone de salones privados para todo tipo de celebraciones, una Haima con capacidad para 200 personas en una acogedora terraza, menús y cocktails para grupos,… todo ello coordinado por el encargado del ocio nocturno Israel Valdés. como ven, una excepcional opción para celebrar las fies-tas que se aproximan, así como para pasar un rato agradable en compañía de los amigos o la familia. Lo mejor será que lo compruebe usted mismo. ¡No se arrepentirá!

41

Page 52: hoytodayoctubre11

52›

GASTRONOMíA Y RESTAURANTES GASTRONOMY & RESTAuRANTS

Maintaining the essence of the original idea, el lagar de la noria, which opened in january 2007, is a cosy restaurant where you can enjoy snacks and tapas with friends and family in a pleasant and relaxed atmosphere. The establishment serves simple dishes prepared with the greatest care. It offers the best in canary and mediterranean cuisine, without excessive sophistication but with ingredients of the highest standards. Everyone knows its stone-grilled meats (sliced top-quality t-bone steak grilled to taste on a stone grill), the risotto with cod or seafood and the delicious avocado, sweet potato and cod salad.

You can enjoy their food from mondays to sundays, from 12 noon to 4 p.M. And from 8 p.M. To midnight, although the doors are open all day. Furthermore, during weekends, you can enjoy the splendid terrace

Manteniendo la esencia de la idea original, el Lagar de la Noria, inaugurado en enero del 2007, es un lugar acogedor donde poder tapear y picar con los amigos, familiares…. en un ambiente distendido y agradable, apostando por una cocina sencilla pero muy esmerada hasta el ultimo de sus detalles.Nos ofrece lo mejor de la cocina canaria y Mediterrá-nea sin grandes alardes de complejidad pero con la máxima calidad en sus productos, conocido por todos es la carne a la piedra (chuletón de buey troceado de 1ª calidad asado al gusto en piedra de hierro fundido), el arroz caldoso con bacalao o marisco y nuestra exclu-siva ensalada de aguacate, batata y bacalao.

Puedes acudir a degustar su cocina de lunes a do-mingo de 12:00 a 16:00 y de 20:00 a 00:00, aun-que permanecen abiertos todo el día. Los fines de semana, además , podrás disfrutar de la espléndida

La mejor cocina canaria y mediterránea para tapear

Page 53: hoytodayoctubre11

53

overlooking calle de la noria, an unbeatable setting for your business and informal meals, and for celebrating birthdays, stag parties and hen parties; el lagar de la noria, takes care of all the details, you only have to worry about enjoying yourself.

This year, don’t forget el lagar de la noria when it comes to organising your christmas parties, prices have been adjusted to the times and you can enjoy interesting additional offers. Check before deciding, and take a look at the versatile menus adapted to the tastes and needs of the customer.

This is the place if you want to spend an enjoyable afternoon, take a nightcap in pleasant surroundings (with our mojito as star cocktail), sip an aromatic gin or simply try one of the many different coffees or teas.

terraza con vistas a la calle de La Noria en un marco incomparable para organizar tus cenas de grupo, con amigos, cumpleaños y celebraciones o despe-didas de solter@ con todos los servicios para que solo te preocupes de divertirte.

este año no te olvides de el Lagar de la Noria para los eventos navideños, sus precios se han adaptado a la coyuntura actual además con grandes promo-ciones adicionales, compruébalo antes de decidirte y hecha una ojeada a nuestros menús totalmente flexibles a tus gustos y necesidades.

Sin duda, para disfrutar la tarde o terminar la no-che aprovéchate del agradable ambiente tomán-dote un coctel (con nuestro mojito como estrella), una ginebra aromática o simplemente uno de nuestros cafés o tes de nuestra extensa variedad.

The best of canary and mediterranean cuisine for tapas

C/Antonio Dominguez Alfonso, 37. La Noria | 38003. Santa Cruz de Tenerife | Tel. 922 281 759 · 922 247 [email protected] | Contacto José Ignacio Monés Gutiérrez

Page 54: hoytodayoctubre11

54›

SHOPPING, TENDENCIAS... SHoPPING, teNDeNcIeS...

es en el siglo XVII cuando aparece por primera vez la palabra Soho. en sus orígenes parece que la palabra se utilizaba para indicar la posición del zorro en las jornadas de caza. Pero en la actualidad se asocia la palabra a aquellas áreas de las ciudades que aglutinan zonas de entretenimiento, cultura y comercio con cierto aire bohemio, distendido y tremendamente encantador.en la capital tinerfeña surge el Soho en medio de dos arte-rias principales: la calle del castillo y la calle del Pilar. No se trata de un fenómeno aislado en el desarrollo de la ciudad sino una consecuencia más de la especulación sin fronte-ras que nos ha llevado a la ya cansina y agotadora crisis económica. es habitual que en todas las ciudades del mun-do, los propietarios de los locales de las vías principales al-quilen a unos precios desorbitados, imposible de asumir por los pequeños empresarios. en esas calles se establecen franquicias internacionales con una imagen muy cuidada pero con una oferta estandarizada y con productos que puedes encontrar en cualquier otra ciudad.¿Qué le queda al pequeño comercio? trasladarse a zonas secundarias o terciarias del centro de las ciudades. esas vías menos transitadas se convierten en Soho cuando son capaces de aportar proyectos novedosos, con una etiqueta personal que las diferencia de cualquier otra

tienda y con propuestas cautivado-ras para la clientela.Podemos iniciar nuestro recorrido por el Soho de Santa cruz en calle robayna con una amplia oferta en

tiendas de reciente apertura: Refran (perfumería de equi-valencia); AJ Projet (skate); Momentos (lovestore).A continuación tenemos callao de Lima y su mágica La Casa Chiquita (boutique de regalos); Flecos (trajes de baño a medida); Arjé (escuela de cocina); Korner (wind-surf). en la calle Viera y clavijo nos aguarda Unodoce (ju-guetes de miniatura); Siempreviva (fresca alternativa de ropa para mujer); Cascabel (ropa infantil con el estilo de siempre). en la calle Sabino berthelot localizamos Le Petit Coq (librería francesa); Librería de Mujeres (especialistas en mujer); Trisquel (el mundo del fieltro); Bacchus (cami-sería francesa); Mio Sole (ropa infantil con glamour); Fo-rum (ropa de hombre). Y ya en la calle Jesús de Nazareno podemos visitar Tsana (centro de terapias naturales); La Perrera (las mejores tapas andaluzas).Aunque me limito a una pequeña muestra, les invito a visitar con detenimiento cada rincón de esas calles. No olvidemos que la esencia comercial de las ciuda-des se esconde en las zonas secundarias. Les animo a descubrir el floreciente Soho de Santa cruz y a recu-perar el placer de callejear.

REFRAN (Calle Robayna, 3)LA CASA CHIQUITA (Callao de Lima, 10)UNODOCE (Viera y Clavijo, 30)TSANA (Jesús Nazareno, 15)

Miguel Galván.Asesor en Imagen de Empresa

¬ten

den

cias

en

em

pres

as | t

end

enci

as e

n e

mpr

esas

}

}

Nuevo Soho en Santa Cruz

Page 55: hoytodayoctubre11
Page 56: hoytodayoctubre11

›56

CAMALEóNICOS cHAMeLeoNS

www.camaleónicos.es

Page 57: hoytodayoctubre11

57

Page 58: hoytodayoctubre11

›58

Page 59: hoytodayoctubre11

59

Page 60: hoytodayoctubre11

›60

Page 61: hoytodayoctubre11

61

Page 62: hoytodayoctubre11

›62

Page 63: hoytodayoctubre11

63

Page 64: hoytodayoctubre11

64›64

ten

eriF

e cL

UBB

inG

| ten

eriF

e cL

UBB

inG

}

}TENERIFE NOCHE teNerIfe NIGHtLIfe

está reconocida como una de las mejores discotecas de música house en Las Islas canarias, y en toda españa.La discoteca tiene una sensación “underground” impresionante, crea un ambiente eléctrico para todos los clubbers de tenerife.La discoteca tiene una gran área VIP, una amplia pista de baile, 4 grandes barras para poder disfrutar de la noche, la música y amistades. Grandes Dee-jays y nombres conocidos en todo el mundo como Judge Jules, Dave Pearce, Sander Van Doorn, eddie Halliwell, Marco V, Lisa Lashes, clubland, Hed Kandi, Pukka Up, Gatecrasher y Godskitchen ha tenido ca-bida en tramps. Marc “Jepo” Jepson es zsu residente, comenzó a pinchar como hobby por su amor por la música electrónica, cuando decidió comprarse sus primeros platos para divertirse. Después de muchas horas en la práctica, participa en un concurso de deejays local, que ganaría. Marc “calienta” motores en este mundo en el club creation en Stoke-on-trent, con capacidad para más de 3000 personas, convir-tiéndose en sede de grandes noches durante el año

que Marc estuvo por allí. en 2003, Marc vendría a nuestra isla en cali-dad de turista, sin pensar que años después adoptaría tenerife como su residencia. Marc comenzaría en la terraza del tramps, con sonidos de funky house ganando adeptos por su inconfundible estilo. tramps ha

sufrido numerosas modificaciones a lo largo de los años, lo que ha provocado que Marc adopte varios estilos en sus sets, progresando en todas las ramas del sonido de la electrónica. A finales de 2009 Marc lanzó su propia noche en tramps, todos los viernes, llamada ‘friday Night fusion’ que implica invitar a varios deejays junto a él, el pistoletazo de salida sería ‘fusión 2wisted’ – con la colaboración y apoyo de LooLoo MC. En 2010, Deejay Jepo fue nominado en la web tenerife entertainment Awards al mejor deejay residente de esta isla. en la actualidad sigue siendo el principal Deejay residente en tramps seis noches a la semana pinchando para los clubbers de tenerife, así como sus sets exclusivos en tenerife y reino Unido.www.trampstenerife.com

Alex Méndez

¬

TRAMPS (tHe KING of cLUbS)

Page 65: hoytodayoctubre11
Page 66: hoytodayoctubre11

›66

TENERIFE NOCHE teNerIfe NIGHtLIfe

Después de un apasionante verano en el que tuvi-mos la oportunidad de ver a grandes deejays como tiësto, David Guetta o fedde Le Grand, nos visita este mes un deejay que ha hecho resurgir un géne-ro como el deep house o tech house electrónico, de moda en todo el planeta. Maceo Plex es el alma que impulsa este sonido, haciendo de esta música un sentimiento, un sentimiento arraigado en la emo-ción y la necesidad de inyectarlo entre la sociedad “clubber” del momento. Maceo Plex comienza en esto de la música allá por el año 1993, donde el girar de los vinilos le abre un mundo por descubrir que ahora forma parte de su vida. Sus primeras produc-ciones son con géneros como el electro o el techno. eric estornel ha establecido su residencia en nues-tro país desde hace unos años, ahora en el 2011, Maceo ha comenzado a utilizar sus mejores armas adoptando el alias de Maetrik con el fin de expo-ner su lado más musical y experimental del deep house. Después de un retiro necesario en los soni-dos funky de Parliament funkadelic, Moodymann, Atjazz, Isolee, y Luomo, Maceo por fin ha termi-nado su transformación y brilla actualmente aun más. .... su más reciente producción musical refleja

la radiación en una variedad de hermosos soni-dos. A finales de 2010, su single Maceo "Vibe Your Love", finalmente seria lanzado por crosstown rebels y contaría con un fuerte tratamiento del funk. Poco después será su álbum-debut, apropia-damente titulado "Índice de la Vida", el que narra la transformación de una larga vida musical de Ma-ceo, donde trasmite la energía por la que es conoci-do. el álbum expresa la versatilidad de Maceo Plex con su música. tenerife será fiel espectador el día 22 de octubre en el exit Palace del sur de la Isla de apreciar y entender la particular visión musical de Maceo Plex. Acompañarán a Maceo en el line-up de este evento Dan Ghenacia uno de los más claros exponentes del refinamiento francés en la música electrónica, residente en famosos clubes como Pa-cha (Ibiza), cavo Paradiso (Grecia) o ciudades como San Francisco (en clubs como Fluid, The Top, 10/15 folsom...)...etc…como aportación canaria al evento estarán fran Cabello, Hanfry Martinez, DonRafael, Fran & Isra Iverno.Maceo Plex donde los sentidos se fusionan con la música….

Alex Méndez

¬

MACEO PLEXllega a

Tenerife

ten

eriF

e cL

UBB

inG

| ten

eriF

e cL

UBB

inG

}

}

Page 67: hoytodayoctubre11
Page 68: hoytodayoctubre11

68›

Durante muchísimos años los chicharreros hemos asisti-do a un ir y venir continuo de turistas que han atestado algunas de las principales playas del sur de la isla o del Puerto de la cruz. esos “guiris” que luego nos veíamos en los pubs y discotecas con problemas para mantenerse de pie y que, excepto unas pocas pesetas o euros, no aporta-ban mucho más a nuestra isla. Por el contrario, este tipo de turismo ha hecho mucho daño a determinadas zonas y en muchas ocasiones ha labrado una imagen distorsio-nada de lo que es tenerife en el exterior.

también durante muchos años nos hemos acostumbra-do a irnos de pateo por Anaga, por ese norte o a tantos y tantos sitios de la isla mayoritariamente frecuentados por nosotros, los chicharreros, en donde los turistas han sido una especie escasa. Si acaso, esa parejita o pequeño grupo de alemanes que te saludan amablemente y de los que uno siempre piensa: ¿cómo han llegado hasta aquí? reductos minoritarios y hasta raros, que han ido a con-tracorriente de los más de 4’5 millones de visitantes de media que recibe una isla como esta que, en general, han venido a lo que han venido: sol, playa, fiesta y relax.

Yo diría que vivimos un momento crucial en térmi-nos turísticos por varias razones. La situación de crisis internacional hace que muchos sectores económicos vivan a día de hoy aletargados, mientras que las ga-nas de viajar de la gente se mantienen a grandes ras-gos intactas. el turismo, por tanto, se puede convertir en un motor de impulso económico. A eso hay que añadir, mirando hacia canarias, que la situación polí-tica del norte de África en algunos de nuestros princi-pales competidores están desviando muchos turistas

hacia el archipiélago. esa es la razón, coyuntural por otra parte, del repunte en las llegadas de turistas, por mucho que más de uno se trate de apuntar el tanto.

A eso hay que añadir una tendencia observada a nivel internacional en los últimos años. Según datos mane-jados por la organización Mundial del turismo (oMt), el 20% de los desplazamientos vacacionales en todo el planeta han estado motivados por la práctica del ecotu-rismo. entendiendo este segmento como aquel con una especial sensibilidad hacia el medioambiente, el entor-no y los recursos naturales de los destinos, pero también hacia la cultura, las tradiciones y las costumbres que conforman la autenticidad de los mismos.

Si ponemos todo en la balanza de la reflexión, llega la pregunta del millón: ¿tiene tenerife atributos sufi-cientes para comenzar a apostar por este segmento creciente y sensibilizado de turistas? ¿Se puede liderar la recuperación económica de la isla desde una pers-pectiva de un turismo integrador y no colonizador e invasor como hasta ahora? Pocos tendrán alguna duda al respecto, pero lo más reseñable de la situación es que se comienzan a ver signos claramente optimistas.

turismo de tenerife se encuentra ahora mismo inmerso en el proyecto effi-e Play Green de turisfera (el cluster de turismo de la Isla), que consiste en poner en valor el com-promiso ambiental de los establecimientos turísticos de la isla, comunicando a los clientes las medidas que están adoptando para mejorar su gestión ambiental e involu-crándoles también en el ahorro de recursos durante su estancia, siempre de una manera positiva y divertida. Una

TURISMO toUrISM

Un giro hacia el Tenerife real

Page 69: hoytodayoctubre11

69

›iniciativa que acaba de obtener la mención especial en el concurso ItU Green Ict Application challenge.

Para ello se ha ideado una aplicación tecnológica que comunica al cliente turístico los consumos de energía y agua que se realizan en tiempo real, así como las medidas de ahorro que adoptan los establecimientos. Se está premiando incluso su esfuerzo y conciencia ambiental a través de bonificaciones, con descuentos en toda la oferta de ocio complementaria, donacio-nes a programas de compensación de co2 y a proyec-tos de concienciación medioambiental.

Acciones como esta se pueden enmarcar sobre todo en una vertiente medioambiental, tratando de redu-cir la huella ecológica que emite el turismo con su ac-tividad. Pero existen otras iniciativas promocionales en marcha, más integrales, como la colaboración con el portal británico Greentraveller.co.uk, en donde se

ha lanzado una guía online en inglés de turismo sos-tenible en la isla. en el portal se han colgado videos, consejos prácticos y entrevistas, además de informa-ción en profundidad en la que los viajeros pueden ob-tener todo tipo de detalles acerca de las actividades que pueden realizar en la isla, con un perfil medioam-biental pero también cultural, gastronómico o social.

Se recogen unas 100 recomendaciones sobre dónde alojarse, qué comer y a dónde ir en tenerife, desde la capital, Santa cruz, hasta el Parque Nacional del teide, La Laguna o el Valle de La orotava. tenemos la opción de verlo como una guía más, pero probablemente sea mu-cho más que eso. Supone un paso hacia la promoción de un tenerife real, en el que los chicharreros vivimos y dis-frutamos. Y en donde probablemente, aunque le pese a muchos hoteleros ávidos de llenar camas a toda costa, no hace falta recibir 4,5 millones de turistas. cantidad no es sinónimo de calidad, sino todo lo contrario.

Javier Tejera. | E-MAIL: [email protected] | SKYPE: ecotumismo | WEB: www.ecotumismo.org | TWITTER: @Ecotumismo | FACEBOOK: Ecotumismo Comunidad | Responsable de comunicación Proyecto Ceres Ecotur (Turismo Rural Ecológico en España) WEB: www.ceres-ecotur.es

Page 70: hoytodayoctubre11

70›

encaramados en lo alto de un acantilado y divisando el océano como pieza indivisible del pai-saje, se sitúan los Apartamen-tos Santa Ana. Un lugar idílico donde la armonía, el silencio y la tranquilidad nos recuerdan que la geografía canaria escon-de maravillosos recónditos, olvi-dados por muchos y a punto de descubrir por otros. Situados en Playa Santiago, al sur de la isla de La Gomera, este complejo nos ofrece, a parte de unas vistas espectaculares con el majestuoso teide rei-nando el horizonte, una estancia de lo más ape-tecible para parejas que quieran disfrutar de su propia compañía.Los 14 apartamentos, orientados al mar, están cons-truidos de madera y una piscina, preside la estancia

Santa Ana Apartments are perched on the top of a cliff, overlooking the immense seascape of the ocean. This is a heavenly spot where harmony, peace and quiet remind us that the Canaries conceal wonderful hidden treasures, forgotten by many and about to be discovered by others.Situated in Playa Santiago, on

the southern coast of the Island of La Gomera, this resort offers us, in addition to spectacular views with Mount Teide rising majestically on the horizon, a very pleasant stay for those couples who wish to enjoy each other’s company.The 14 apartments, facing the sea, are built in wood and have a common area dominated by

APARTAMENTOS SANTA ANAPlaya Santiago. Alajeró · 38812 La Gomera

Tel. 922 895 [email protected]

www.gomerarural.com

PUBLIREPORTAJE PUbLIrePortAJe

Un paraíso por descubrirA paradise to be discovered!

Page 71: hoytodayoctubre11

71

común. Acogedores son, pero olvídense del televisor por unos días y disfruten de los senderos y excursiones que nos ofrece la isla. el sol lo tenemos asegura-do prácticamente los 365 días del año, así que las escapadas pueden surgir en cual-quier época. Los amantes del golf tam-poco tienen excusa para dejar de visitar estos apartamentos, pues el tecina Golf está situado a escasamente 10 minutos en coche. en este lugar bucólico nos reencontramos con el placer de disfrutar de nosotros mismos y olvidar-nos por unos días de la frenética vida cotidiana, aunque los más reacios pueden continuar conec-tados gracias al servicio wifi que ofrece.Ya lo decía Lin Yutang“la mitad de la belleza depende del paisaje y la otra mitad del hombre que la mira”. Disfruten de la estancia!!!

a swimming pool. They are enticing, helping you to forget about the television set for a few days and to enjoy the walks and outings on the island. Sunshine is assured practically 365 days per year, so you can take a break during any season. Golf lovers should not miss a stay in these

apartments, as Tecina Golf is situated just 10 minutes away by car. In this oasis of peace we can think about ourselves and forget for a few days the chaotic pace of everyday life, although the more reluctant to do so can continue to be connected thanks to its wireless Internet service. As Lin Yutang used to say “Half of beauty depends on the landscape and the other half on the man who looks”.Enjoy your stay!

Page 72: hoytodayoctubre11

72›

TURISMO toUrISM

La increíble red de pistas forestales que recorren los montes de la isla de tenerife, son un escenario ideal para disfrutar de ellas recorriéndolas con la ayuda de este maravillo vehículo “ecológico” llamado bicicleta.La corona forestal que circunvala el Parque Nacional del teide ofrece distinto grados de dificultad, adaptadas a la experiencia y habilidad de cada uno. Los recorridos se diseñan en base a las expectativas de cada grupo. es ne-cesario tener en cuenta que en algunos rutas, y debido a la especial orografía isleña, puede ser necesario com-pletarlas con tramos de carretera asfalta.En Patea Tus Montes disponemos de 10 espléndidas y completas mountain bikes marca Merida, con suspen-sión delantera, casco y bidón para cada participante en régimen de alquiler. Si por lo contrario ya dispones de bici, también puedes acudir con ella y abonar solo los servicios de guía. el próximo recorrido previsto es para este octubre, es el miércoles 12 (festivo) donde he-mos diseñado titulado: ruta oXÍGeNo en bicicleta en los montes de Arenas Negras, altos de Garachico. este esplendido recorrido te puede salir gratis si (previa ins-cripción) te presentas al mismo con el número de oc-tubre de la revista de deporte y naturaleza del mismo nombre oXÍGeNo (de venta en kioscos).

The incredible network of forest tracks which crisscross the hills of the island of Tenerife is ideal for touring with the help of a wonderful “ecological” vehicle called bicycle.The forest belt surrounding the Teide National Park offers different levels of difficulty, adapted to the experience and ability of each cyclist. The itineraries are designed to meet the demands of each group. You should bear in mind that, given the abrupt landscape of the island, some itineraries include stretches on surfaced roads.Patea Tus Montes has 10 splendid and fully equipped Merida mountain bikes with front suspension and safety helmet on rental for each participant. If, on the other hand, you have a bike of your own, you can also join in and only pay for the services of the guide. The next outing is planned for Wednesday, 12th October (bank holiday) with an outing called OXÍGENO to the hills of Arenas Negras, above Garachico. This splendid itinerary can be free of charge (after registration) if you arrive on the day with the October edition of the sports and nature magazine called OXÍGENO (on sale in newsagents).

PATEATUSMONTES. Tel. 922 335 903 | Móvil. 608 641 675 | INFO: www.pateatusmontes.com [email protected]

Bicycles are also for the autumnY las bicicletas también son para el otoño

Page 73: hoytodayoctubre11

73

IBEROSTAR Hotels & Resorts ha abierto las puertas del Grand Hotel Mencey a los medios de comunica-ción para mostrarles el estado de las obras de reforma que se están lle-vando cabo en el hotel. Durante el encuentro, presidido por Víctor Pérez Borrego, Vicepresidente y consejero de Presidencia y Hacienda del cabildo de tenerife, Aurelio Vázquez, director general de IberoStAr, Daniel Cañiba-no, director del IberoStAr Grand Hotel Mencey y óscar González, director de marketing de IberoStAr para eu-ropa, se planteó como objetivo la reapertura del hotel el 11 de noviembre de 2011 y se estimó en 25 millones de euros la inversión aportada por IberoStAr al proyecto. con la reapertura del emblemático establecimiento, tenerife volverá a contar con un Gran Hotel de lujo que le permitirá atraer un turismo de alto nivel. tras su com-pleta remodelación, el hotel conservará la herencia y la solera que han hecho del Mencey un lugar único y con personalidad propia, y que ha acompañado a la ciudad de Santa cruz en sus momentos más importantes de los últimos 60 años, convirtiéndose en protagonista de todo tipo de acontecimientos y confidente de grandes personalidades del mundo de la cultura, el espectáculo, la política o el deporte. Sin alterar su carácter tradicional de punto de encuentro social, se convertirá en un espacio activo, dinámico y abierto a la ciudad, donde las nuevas tecnologías convivirán con las viejas tradiciones para sa-tisfacer las demandas de los clientes más exigentes.

IBEROSTAR Hotels & Resorts has opened the doors of the Grand Hotel Mencey to the press in order to show them the progress made in the renovation work carried out

on the hotel. During the open day, presided by Víctor Pérez Borrego, Vice-president and Councillor for the Presidency and Inland Revenue of the Island Authorities of Tenerife, Aurelio Vázquez, General Manager of IBEROSTAR, Daniel Cañibano, Manager of IBEROSTAR Grand Hotel Mencey Óscar González, Marketing Manager of IBEROSTAR for Europe, announcement was made of the date for reopening of the hotel, scheduled on 11th November, 2011, after an estimated investment of 25 million euros by IBEROSTAR in the project. When this emblematic establishment reopens, Santa Cruz de Tenerife can once more boast a luxury Grand Hotel which can attract top class tourism. After the complete overhaul, the hotel will conserve the heritage and elegance which have made the Mencey unique and full of character, a silent witness to the most important moments of Santa Cruz of the last sixty years, venue for all kinds of events and confidant for top celebrities from the spheres of culture, show business, politics or sports. Without altering its traditional role as social meeting place, it will become an active, dynamic space, open to the city, where new technologies and the traditions of former times go hand in hand in order to cater for the most demanding guests.

El Iberostar Grand Hotel Menceyreabrirá el 11 de noviembre

Iberostar Grand Hotel Mencey reopens on 11th november

Page 74: hoytodayoctubre11

74›

HOY&moTor

Ya está aquí... por fin Hoy&Motor

se une al proyecto de querer aglutinar en nuestra edición la mayor diversidad de contenidos para nuestros lectores. Lanzamos una nueva sección dedicada al fascinante mundo del motor, con la intención de dar a conocer las últimas novedades de los fabricantes de automóviles, sus consejos, noticias y todos aquellos temas relacionados con el sector. Así pues, invitamos a todos aquellos apasionados del asfalto que tengan algo que contar a que lo hagan, porque desde Hoy&today estamos dispuesto a [email protected]

Page 75: hoytodayoctubre11

75

Page 76: hoytodayoctubre11

76›

HOY&moTor

el nuevo Lancia Ypsilon es un “pequeño buque insignia” que concentra lo mejor de Lancia en tan solo 3,84 metros. este nuevo Ypsilon es compacto y aunque mantiene su aspecto de “3 puertas”, proporciona un elevado estándar de habitabilidad y confort y puede albergar a cinco personas.

Posee un equipamiento único en su categoría:

Nuevo Lancia Ypsilon Cinco Puertas

• Magic Parking: un sistema que ayuda al conductor a buscar un hueco adecuado para aparcar. Permite acciones automáticas para estacionar cómodamente.

• Blue&Me – TomTom Live: el dispositivo per-mite gestionar el teléfono, la navegación y toda la información necesaria para conducir.

• Sistema “Smart Fuel”: el sistema se abre y se cierra automáticamente al introducir y

sacar la manguera de combustible.• Grupos ópticos de vanguardia: los pilotos

traseros adoptan LeD y los delanteros presentan una solución integrada para la función “luz diurna”.

• “360º Hi-Fi Music” de 500 w: Hace del vehículo una sala de audición con un sonido perfecto. 8 altavoces y un amplificador digital de 8 canales.

Page 77: hoytodayoctubre11

77

›La gama contempla más de 600 alter-nativas que nacen de cruzar 3 niveles de equipamiento (Silver, Gold y Platinum), 16 elegantes colores (4 de ellos bi-color), 6 revestimientos interiores diferentes, 3 tipos de llantas de aleación y 3 motores: 2 de gasolina (1.2 Fire EVO II de 69 CV y 0.9 TwinAir de 85CV) y un turbodiésel (1.3 Multijet II de 95 CV), todos dotados con tecnología Start&Stop de serie.

el nuevo vehículo representa una evolu-ción del modelo Ypsilon en términos de tecnología, confort y aprovechamiento, pero sigue conservando su posicionamien-to de “lujo accesible”, como lo demuestran unas tarifas de precios ventajosas.

el nuevo Ypsilon apuesta por convertirse en europa en la alternativa “premium” del city car, al estar diseñado para una clientela exigente que adora distinguir-se, pero que a la vez, busca el placer y el confort en el uso diario del automóvil. Además, la Marca ha diseñado productos relevantes en términos de venta y post-venta ¿Un ejemplo? La extensión de ga-rantía, que contempla una duración de hasta 96 meses, kilometraje ilimitado y una cobertura prácticamente íntegra de los componentes del vehículo.

IMDICASA | Las Mercedes S/N, Pol.Industrial · Los Majuelos, La Laguna | teL. 922 823 235 / 922 823 422

Page 78: hoytodayoctubre11

78›

QUé PASó! WHAt HAPPeNeD!

Alicia Music café es un nuevo espacio cultural que combina arte y gastronomía en un ambiente surrealista y elegante que sorprenderá a todo el mundo. Su peculiar decoración simula un mundo al revés: techos de extensas praderas de césped y suelo y paredes de ajedre, lo que convierte a este local en un entorno peculiar donde cautivar al paladar con platos originales y ligeros, y una larga carta de repostería, tés y cafés seleccionados cuidadosamente. Además, Alicia Music café ofrece una amplia y completa agenda cultural que engloba todos los géneros ya que podemos disfrutar de conciertos en

Alicia Music Café is a new establishment combining art and gastronomy in a surrealist and elegant atmosphere which will leave everyone dumbfounded. Its peculiar decor recreates a topsy-turvy world: lawns of grass on the ceilings, chessboards on walls

and floors, making for singular premises in which to captivate the palate with light and original dishes, as well as a long list of sweets and cakes and carefully selected teas and coffees. Moreover, Alicia Music Café offers a complete cultural agenda spanning all kinds

Elegancia,surrealismo,arte,gastronomía… El únicositio paracelebrartu‘no-cumpleaños’

Elegance, surrealism, art, gastronomy… And the only place where you can celebrate your ‘non-birthday’

ALICIA MUSIC CAFéCarretera General de La Esperanza, km 3

Horario:Jueves de 17.00 a 00.00 h.Viernes de 17.00 a 02.00 h.Sábado de 12.30 a 02.00 h.

Domingo de 12.30 a 00.00 h.

Page 79: hoytodayoctubre11

79

directo, monólogos, sesiones de dj, recitales de poesía, obras de teatro, ciclos de cine temáticos, proyección de documentales, exposiciones…Pero por mucho que se cuente no es lo mismo que vivirlo in situ. Por ello, les recomendamos que busquen un hueco en sus apretadas agendas y se den un salto a La esperanza para que descubran por si mismos el único rincón donde puedes celebrar tu “feliz no-cumpleaños”. Desde hoy&today les deseamos a estos atrevidos aventureros que tengan toda la suerte del mundo aunque estamos seguros de que cuando las cosas se hacen con gusto y con tanto cariño es difícil que salgan mal. reserva tu mesa a través de facebook o llamando al 922 312 927 dentro del horario de apertura.

of activities, including live music, monologues, DJ sessions, poetry recitals, theatre, film cycles, documentaries, exhibitions... But however much we tell you about it, you really have to go and see for yourselves. Therefore, we recommend you find a slot in your busy agenda and head for La Esperanza, so that you can discover the only place where you can celebrate your “happy non-birthday”. Hoy&Today wishes these bold entrepreneurs all the luck in the world, although we are convinced that when things are done tastefully and with so much care, they are bound to be a success. Book your table through Facebook or by calling 922 312 927 during opening hours.

Page 80: hoytodayoctubre11

80›

QUé PASó! WHAt HAPPeNeD!

canarias nunca les falla y ellos saben muy bien como agra-decérselo. Y es que el idilio Maná-canarias es indestructi-ble a pesar de que los miles de fieles tuvieron que aguantar largas colas y un retraso de 50 minutos. Pero eso no impor-ta. Desde que bajaron las luces y el telón que colocaron los mexicanos en el frontal del escenario, todo quedó olvidado. Las 30.000 personas que asistieron, el concierto más mul-titudinario de la gira española y sin contar los 25.000 que el día anterior acudieron al estadio de Gran canaria, solo querían disfrutar de un espectáculo que probablemente sea el más contundente de los que ha ofrecido en su larga trayectoria el grupo formado por fher olvera, Sergio Vallín, Juan calleros y Álex González, el animal.Desde los primeros acordes de Lluvia al corazón se percibía que iba a ser una gran noche con un público entregado al que el propio fher catalogó como el mejor de la gira. Y es que ya sabemos que canarias es especial en el mundo latino y los grandes se sienten como en casa. el impresionante juego de luces y los visuales que se mostraban en diferentes pan-tallas led hicieron que el espectáculo no estuviera solo en los temas. La combinación fue extraordinaria y la gente disfrutó de lo lindo. oye mi amor fue el segundo tema de la noche que vino acompañado del buenas noches de fher que sonó así: "tenerife ya nos extrañábamos un chingo. esta noche nos lo vamos a pasar de putísima madre". Y no se equivocó. el concierto continuó su camino con baladas y temas más rockeros, que tuvieron un momento estelar cuando fher olvera recordó a su madre y hermana fallecidas mientras componía el último trabajo, antes de su particular home-naje a ambas: Vuela libre paloma. La gente en ese mo-mento no recordaba ya nada de lo que había pasado en los prolegómenos del concierto y estaban completamente

The Canaries never let them down, and they know very well how to show their appreciation. The Maná-Canaries love affair is indestructible even if thousands of fans had to endure long queues and a delay of 50 minutes. But that doesn’t matter. From the moment the lights went down, and the curtain placed by the Mexicans on the front of the stage was withdrawn, everything was forgotten. With the biggest turn out of their Spanish tour, despite the 25,000 who saw them the day before in the Gran Canaria Stadium, the 30,000 strong audience only wanted to enjoy a show which is probably the most formidable of all those of the long musical career of the group made up by Fher Olvera, Sergio Vallín, Juan Calleros and Álex González, alias the animal.From the first notes of Lluvia al corazón, it was clear that it was going to be a special night with a completely devoted audience which Fher described as the best of the tour. That is because, as we all know, the Canaries are special in the Latin music scene, and the big stars feel completely at home here. The impressive lighting and visual effects on the different LED displays meant that there was more to the show than just music. The combination was extraordinary and people enjoyed it thoroughly. Oye mi amor was the second song of the show and was accompanied by Fher’s hello which sounded like this: “Tenerife, we fucking missed you. We’re going to have a hell of a night”. And he was right. The concert advanced, alternating ballads and rock, coming to a climax when Fher Olvera paid tribute to his mother and sister who died while he was writing his latest album with: Vuela libre paloma. By that time, people had completely forgotten what happened before the concert

El idilio Canarias-Maná continúa más fuerte que nuncaThe Canaries-Maná love affair is stronger than ever

QUé PASó! WHAt HAPPeNeD!

Page 81: hoytodayoctubre11

81

entregados a la causa Maná. otros momentos estelares de la noche se produjeron con la aparición del guitarrista ti-nerfeño Marcos torres, de la banda Marhet, que acompañó a la banda mexicana en el tema Me vale, así como cuando alex, el animal (probablemente uno de los mejores bate-rías del mundo) se quedó solo en el el escenario y se marcó un solo de 10 minutos mientras su particular pedestal gi-raba y se elevaba al ritmo que marcaban sus baquetas. Un auténtico espectáculo que los fieles supieron agradecer con varias ovaciones. ¡espectacular!Posteriormente, se produjo otro hecho inaudito en este tipo de eventos ya que Maná tenía preparado un pequeño escenario en el centro del campo donde repentinamente apareció fher para locura de los fieles. en ese momento, 30.000 gargantas acompañaron al cantante en su re-pertorio popular mexicano y el estadio se convirtió en un coro espectacular. A continuación, llamó al resto de la banda que también subió al pequeño escenario para continuar con su repertorio. Una vez que volvieron al es-cenario principal, se encaminaba el concierto hacia sus momentos finales con un tono sinfónico al aparecer en escena los violines en el tema el espejo que dieron paso a una explosión cuando fher olvera entonó clavado en un bar. A continuación, bebió vino de la tierra para calentar la voz dando paso a Mariposa traicionera, Déjame entrar,... Ahí, otro momentazo de la noche cuando desplegó una bandera que unía la canaria de siete estrellas verdes con la mexicana. esto dio paso al epílogo de una gran noche en la que tras dos horas y media la mítica Muelle de San blas puso el broche de oro. finalmente, mientras se despedían de su público fher comentaba a sus compañeros: ¿Verdad que nunca nos queremos ir de tenerife?.

and were completed committed to the Maná cause. Other highlights of the concert came with the appearance on the stage of local guitarist Marcos Torres, from the group called Marhet, who accompanied the Mexican band in Me vale, and when Alex, alias the animal (probably one of the best drummers of the world), was left alone on the stage and performed a 10 minute solo, while his pedestal turned and moved up and down to the beat of his drumsticks. It was fantastic and faithful fans showed their appreciation with various standing ovations. Amazing! Afterwards, something absolutely extraordinary happened. Maná had prepared a small stage in the middle of the ground, and Fher suddenly appeared there, sending his fans into hysterics. Then, 30,000 voices accompanied the singer in his repertory of traditional Mexican songs, and the stadium became just one big chorus. Afterwards, he called the rest of the band, who also climbed onto the small stage to continue with the show. When they returned to the main stage, the concert was reaching its final moments with a symphonic touch, as the violins appeared on the stage to accompany El espejo, a cue to the explosion when Fher Olvera struck up Clavado en un bar. Then he drank some local wine to warm up his voice and proceeded with Mariposa traicionera, Déjame entrar... This was followed by another highlight of the night, when he unfurled a flag which united the seven-star Canary banner with the Mexican flag. This was the cue for the epilogue of a grand night crowned, after two and a half hours, with the legendary Muelle de San Blas. Finally, as they said farewell to the audience, Fher remarked to the others: Isn’t it true that we never want to leave Tenerife?

MANÁ. ‘DRAMA Y LUZ TOUR’ESTADIO HELIODORO RODRÍGUEZ LÓPEZ24 de septiembre

Page 82: hoytodayoctubre11

82›

QUé PASó! WHAt HAPPeNeD!

El TEA (Tenerife Espacio de las Artes) vistió sus mejores galas entre los días 21 y 25 de septiembre para albergar el III Salón Internacional del Libro Africano (SILA), que este año se ha mudado hasta la capital de la Isla procedente del Puerto de la Cruz, donde se habían celebrado sus dos ediciones anteriores.

Han sido cinco jornadas en las que los actores del universo editorial, escritores y editores, nos conta-ron los problemas de la realidad literaria y los retos del futuro. como cada año, el evento sirvió para para traer hasta tenerife algunas de las plumas más conocidas de las letras africanas y españolas, además de acercarnos la rea-lidad literaria de Senegal, país invi-tado de este año. Así, contamos con la presencia de boubacar boris Diop, autor del libro África a través del espejo y del gran escritor cheikh Hamidou Kane, uno de los auto-res más reconocidos de Senegal, especialmente por su libro “La aventura ambigua”.

cumpliendo con la tradición, el SILA se convirtió en un acontecimiento que trasciende de lo puramente literario. Los asistentes al evento, cuyo número au-menta cada año, pudieron participar en diferentes debates sobre el presente y el futuro del libro elec-trónico, -ese fenómeno que algunos ya consideran una realidad y que para otros no termina de llegar-, a la vez que disfrutamos de cantos tradicionales

From 21st to 25th September, TEA (Tenerife Espacio de las Artes) spared no efforts to become a fitting host for the 3rd International African Book Show (SILA), which has moved this year to the capital city of the island after the two previous editions in Puerto de la Cruz.

During this five-day event, people from the publishing sector and authors told us about the problems affecting literary reality and the challenges for the future. As each year, the event attracted to Tenerife some of the most well-known exponents of African and Spanish letters, including Juan Goytisolo, and gave us an insight of the

literary scene of Senegal, this year’s guest country. Therefore, the event counted with the presence of Boubacar Boris Diop, author of

“Murambi, Le livre des ossements” and the great writer Cheikh Hamidou Kane, one of Senegal’s foremost

authors, who rose to fame with his book “Ambiguous Adventure”.

In keeping with tradition, SILA became an event that went beyond

purely literary matters. The visitors, whose number increases each year, were able

to participate in different debates on the present and future of the electronic book – something that some already consider a reality and that others still do not acknowledge – as well as to enjoy traditional Beninese music, exquisite Canary wines and, of course, to become acquainted with some of the novelties which will soon travel from the black continent to our bookshops.

SILA 2011: Mucho más que libros africanosSILA 2011: much more than African books

Aurora M. Alcojor

¬

Page 83: hoytodayoctubre11

83

›benineses, de ex-quisitos vinos canarios y, por supuesto, de al-gunos de los títu-los que llegarán próximamente a las librerías pro-cedentes de los confines del con-tinente negro.

también des-cubrimos algu-nas propues-tas que tratan de difundir la realidad africana desde la óptica de sus protagonistas, como las editoriales independientes oozebap o traficantes de Sueños, valientes iniciativas em-peñadas en destruir ese muro levantado por las grandes editoriales y sus best-sellers. Además, la mujer tuvo una amplia representación gracias a la presencia de escritoras y editoras africanas que tratan de dar a conocer la realidad del continente al resto del mundo, superando los escollos de una tradición, la de la cultura africana, fundamental-mente oral.

en definitiva, el SILA volvió a ser ese espacio en el que compartir, colaborar y aprender, un puente entre dos continentes muy cercanos en lo geográfico pero alejados en lo cultural. Una contradicción que, por fortuna, el SILA trata de superar cada año, con tenerife como escenario invitado. Sin ninguna duda, un auténtico lujo para la Isla.

We also discovered some of the initiatives which endeavour to make African reality visible through the eyes of its people, such as the independent publishers Oozebap or Traficantes de Sueños; they are responsible for bold initiatives bent on pulling down the walls erected by big publishing companies and their best-sellers. Furthermore, women were generously represented with the attendance of African authoresses and publishers who endeavour to make the reality of their continent known to the rest of the world, overcoming the stumbling block of the essentially oral tradition of African culture.

All in all, SILA became once more a venue for sharing, co-operating and learning, a bridge between two continents that are neighbours, geographically-speaking, but far apart, culture-wise. This is a contradiction which, luckily, SILA endeavours to overcome year after year, with Tenerife as venue. This is undoubtedly a great honour for the Island.

Page 84: hoytodayoctubre11

84›

QUé PASó! WHAt HAPPeNeD!

La noche del 17 de Septiembre de 2011 fue para Aloperro y para mí una noche perfecta. Un escenario inmenso, un sonido bestial y un público que nos llevó a un estado de euforia que hacía mucho tiempo que no sentíamos sobre un escenario.Llegamos a la prueba de sonido a las 16,00 horas. Nos recibe Paco castilla, nuestro manager y nos comenta que hay retra-so en la prueba debido a una boda en la iglesia de enfrente. ¿españa no es un estado laico? ¿por qué no se espera el cura entonces? Después de una espera agradable (y no lo digo sarcásticamente), alimentando nuestros cuerpos prietos con el magnifico catering que nos brindó la organización y rezándole a Dios y al Diablo para que la boda fuera breve nos dispusimos a probar sonido. La sensación de encender el am-plificador, tocar una cuerda al aire y notar que el sonido de tu bajo es como el de un avión aterrizando en la plaza del cristo es alucinante. Sin ningún problema probamos durante 20 minutos y nos retiramos a descansar hasta nuevo aviso.Son las 20.50 horas. Llegando a La Laguna en el Perromovil se va notando el ambiente festivo por las calles, mucha gente mero-deando, olor a almendras, algodón de azúcar y la impaciencia por querer llegar puntual escuchando el último disco de Vetusta Mor-la a todo volumen me hacen sentir un cosquilleo en el estómago. La organización del evento ha mejorado año tras año y eso se nota no solo en lo que ve el público, en el backstage había bas-tante gente, pendientes de las bandas y atendiéndonos muy bien. Salimos a pie de pista para ver el ambiente, hablar con nuestros colegas, hacer nuevas amistades y escuchar a las ban-das participantes (La huida, Aslyt Jam y Gasusa). buen sonido y buena iluminación (el cosquilleo en el estómago aumenta).A las 22,00 horas nos toca entrevista en directo para Marcha fM, fluida y breve para que nos de tiempo de prepararnos, calentar un poco y afinar.

es la hora, 22.45 aproximadamente. Salimos a l escenario, comprobamos la ecualización de los amplis, colocamos los micros, nos enchufamos y… ¡¡¡¡ Ñeeeeec!!!! ¡¡¡¡ALArMA!!!! ¡¡¡¡¡MI bAJo No SUeNA!!!! …(desde aquí agradecer a Ayoze de canaudio su rapidez para solucionar el problema), un cable quería jugármela pero finalmente pudimos con el (rIP cable cabrón). tocamos cuatro canciones, para abrir VUeLVo A Ser, seguida de nuestro single SUeÑoS Y DeLIrIoS, pos-teriormente nos arriesgamos a tocar una canción recién salida del horno que lleva por título NUeStrA DecISIÓN (para nuestra sorpresa la gente la vivió y la aplaudió como si fuera un superhit, o esa fue mi visión desde el escenario). Por ultimo y para seguir con el aumento de distorsión e in-tensidad cerramos con INStINto ANIMAL (uno de los temas mas cañeros de nuestro disco). La verdad es que al terminar la actuación me daba igual el resultado de la deliberación del jurado, para nosotros fue un triunfo el hecho de poder actuar en una plaza con tanta gente, tan buen sonido y luces y sobre todo por poder compartir escenario y backstage con el resto de bandas. Después de la actuación de la banda ganadora del año pasado Marhet, nos citan a todos los grupos en el escenario. el jurado se ha decidido y tras unos minutos de espera deciden que: tercer puesto para La Huida, segundo lugar para Gasusa y pri-mer premio para Aloperro… delirio y la sensación de no saber a donde mirar, ni a quien besar, abrazar o hacerle el amor (jeje).fue la guinda de una noche perfecta. Muchas felicitaciones, muchos abrazos, algún que otro fan despechado gritando improperios, público pidiendo púas y alguna que otra son-risa a decenas de metros que se te quedan grabadas. UNA NocHe INoLVIDAbLe, esperemos que no sea la última. De nuevo, GRACIAS A TOD@S.

Aloperro triunfa en el Alisios Pop 2011

Síguenos en www.aloperro.com y enlaza desde ahí con nosotros a través de las redes sociales!

Marco Pergola (Bajista de Aloperro)

¬

Page 85: hoytodayoctubre11

ÚNICO CIRCUITOEXCLUSIVO DE MOTOS

TENERIFEen

Medidas oficiales DGTClases individuales

AutoEscuelas colaboradoras: GARA, GUANCHE Y PEPE

En Santa Cruz, calle del Castillo, nº44, 1º. Tlf. 922 243 211Ahora también nueva AutoEscuela en ValleSeco.

Clases de coche y moto de lunes a sábado.

AUTOESCUELA 22 · MOTOESCUELA

CARNET A

CICLOMOTOR

CARNET A2

Page 86: hoytodayoctubre11

LO VERÁS EN TENERIFE YoU WILL See It IN teNerIfe

Amaral. AMArAL no solo es una formación referente de la escena pop-rock nacional de la última década. Su nuevo trabajo vuelve a dar una vuelta de tuerca en el sonido de Amaral, un disco y un directo en que el sonido electrónico y las guitarras cobrarán un especial protagonismo. Llevábamos tres años sin escucharles pero la espera ha finalizado. AMA-rAL regresará en septiembre con nuevo disco, Hacia lo salvaje, y una nue-va gira de conciertos para presentarlo con fechas firmadas en canarias: Actuará en las Palmas de Gran Canaria el día 1 de diciembre y dos días después, el viernes, día 3 de diciembre, en Santa cruz de tenerife, todo ello producido y dirigido por LM ProDUccIoNeS.

Marea. el mítico grupo español de rock ofrecerá un concier-to en la Plaza trasera del Auditorio de Tenerife el próximo 12 de no-viembre. tras cuatro años de barbecho, los Marea vuelven a decla-rarse dueños de su destino y su devenir con su nuevo trabajo, 'en mi hambre mando yo', el sexto disco del quinteto navarro integrado por Kutxi romero, a la voz, Kolibrí Díaz y cesar ramallo, a las guitarras, eduardo beaumont 'Piñas', al bajo, y Alén Ayerdi, a las percusiones ya la batería.con la gira presentación de su nuevo álbum “en mi hambre mando yo”.

The Aluminium Show. Aluminium es una experiencia única y llena de energía para toda la familia, es una aventura excitante que combina movimiento, danza, teatro visual y mucho humor de una manera única en escena. tras su estreno en 2003, el show ha conseguido reconocimiento mundial, y durante años ha fascinado a cientos de miles de personas a lo largo y ancho del planeta. en el espectáculo, bailarines y actores de gran talento dan vida a materiales industriales de color alu-minio para narrar la historia de una máquina joven que está empeñada en reunirse con sus padres. Durante sus viajes por un mundo futurista dominado por tecnología estrafalaria, la máquina encuentra aventura, emoción e incluso un amigo humano, quien está dispuesto a hacer lo que haga falta para devolverla a casa sana y salva.

3 de diciembre

Trasera del Auditorio de TenerifeSábado 12 de noviembre a las 22:00 h.

Teatro GuimeráDel 24 al 27 de noviembre

86›

Page 87: hoytodayoctubre11
Page 88: hoytodayoctubre11