IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

65
EXPANSIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA: LA LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA De sus orígenes hasta el siglo XVIII

description

Un breve recorrido por la literatura española y las obras más importantes de la épica, lírica y dramática prehispánicas, para mencionar a los más importantes exponentes de la literat

Transcript of IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Page 1: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

EXPANSIÓN DE LA LENGUA

ESPAÑOLA: LA LITERATURA

EN HISPANOAMÉRICA

De sus

orígenes

hasta el

siglo XVIII

Page 2: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Las manifestaciones

culturales de

nuestro continente

como la religión, el

arte, las danzas, los

alimentos, así como

la literatura, son

productos de la

fusión de varias

líneas

históricas, tanto

europeas como

indígenas y, en

menor

medida, africanas.

Page 3: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Este legado cultural brinda a

la literatura hispanoamericana

una identidad propia y una

riqueza extraordinarias. De

esta manera la lengua

española se mezcla también a

los cambios culturales del

continente durante la época

colonial. Por esto, es

necesario comenzar este

estudio desde los

antecedentes lingüísticos de

la literatura española y las

literaturas prehispánicas.

Page 4: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

La literatura en hispanoamérica tiene como

antecedentes la literatura española y las obras

épicas y líricas de los pueblos prehispánicos

Page 5: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

La literatura española

Ante

ceden

tes

Las obras épicas, líricas y

dramáticas de los pueblos

prehispánicos

Page 6: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

EDAD MEDIADe la caída de Roma (siglo v) a la caída de

Constantinopla (siglo xv)

Los orígenes históricos

de la literatura española

se ubican en la Edad

Media. Cuando en la

península ibérica el latín,

hablado en la Hispania

romana y ya mezclado

con la lengua de los

antiguos iberos y

celtas…

Page 7: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

…fue

recibiendo

influencias

visigóticas y

árabes, entre

otras. Así va

configurándose

lentamente el

castellano.

Page 8: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

¿Qué sucedía mientras tanto en Hispanoamérica?

Al mismo tiempo, en

Hispanoamérica, las

culturas indígenas

cultivaban en diversas

lenguas la poesía, la

epopeya y otros géneros

durante los períodos

históricos llamados

preclásico, clásico y

posclásico.

Page 9: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Pero estas culturas

habrían de integrar al

español como la lengua

impuesta por sus

conquistadores a partir

del siglo XVI, lo que

produjo cambios

notables en su forma de

vida, tradiciones,

religiones, arte y

literatura.

Page 10: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

La literatura medieval en España

Hagamos un breve repaso

de la literatura española.

Las obras medievales en

el naciente castellano

pueden clasificarse en

varios grupos: el primero

es llamado Mester de

Juglaría. Comprende los

poemas épicos que

interpretaban los artistas

anónimos e itinerantes.

Page 11: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Aquí encontramos

composiciones

épicas como La

Crónica del Rey

Don Rodrigo, Los

Siete Infantes de

Lara y el Cantar de

Mío Cid

Page 12: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Versos del Romancero

del Cid dicen lo

siguiente:

“…maté a tu

padre, Jimena, pero no

a desaguisado,

matéle de hombre a

hombre, po

r vengar cierto agravio.

Maté hombre y hombre

doy, aqu

í estoy a tu

mandado…”

Page 13: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

La segunda categoría lo forman las

composiciones realizadas por los monjes,

llamadas Mester de Clerecía. Eran textos

eruditos, compuestos en Cuaderna Vía, que

comienzan a usar la lengua castellana más primitiva en lugar del latín.

Page 14: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Estos escritos no

eran anónimos.

Un ejemplo es la

colección de

poemas llamada

Milagros de Nuestra

Señora, redactada

por el monje

Gonzalo de Berceo.

Page 15: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

En el siglo XIII, en amplias

regiones de lo que hoy es

España, reinaba Alfonso X

llamado el Sabio, estudioso

de varias lenguas además

de poeta. Establece el

Código de las siete

partidas, un avance

importante en la legislación

medieval. De esta manera,

una tercera categoría de

obras, escritas en prosa,

utilizan el idioma castellano.

Page 16: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Alfonso X apoya a la

Escuela de Traductores

de Toledo y forma una

extensa biblioteca, para

la que pronto será la

Universidad de

Salamanca.

Bajo su cuidado se

elaboraron las Tablas

Alfonsinas, así como la

Grande e general estoria,

redactadas en prosa.

Page 17: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Sus poemas son conocidos como las Cantigas, pero no

están escritos en castellano. Sólo existe un poema del

rey Alfonso en esta lengua: “Senhora, por amor Dios,

aved algún duelo de mí, que los míos ojos como rios,

correm del día que vus vi. Ermanos e primos e tios,

todo los yo por vos perdí.Se vos non pensades de mi, ¡fi!”

Page 18: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

La literatura en hispanoamérica

Al mismo tiempo que se

desarrollaba la Edad Media

en España, en nuestro

continente las culturas de

Mesoamérica levantaban

sus grandes ciudades, al

tiempo que perfeccionaban

su arte, religión y literatura

Page 19: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Podemos distinguir obras

literarias en diversas

lenguas indígenas, como

náhuatl, maya, mixteco y

otras. Las obras pueden

clasificarse en los géneros

épico y lírico en su mayor

parte. Además contamos

con un único ejemplo de

pieza dramática en lengua

maya, el Rabinal Achí de

Guatemala.

Page 20: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

La literatura prehispánica no contiene las

mismas características en la épica, lírica o

dramática que presentan las obras europeas,

ya que lo sagrado es preponderante en todas

las manifestaciones del arte indígena.

Sin embargo, podemos

considerar un carácter épico en

las obras que tratan sobre la

creación del mundo, como el

Popol Vuh para los mayas o la

Leyenda del Quinto Sol para los

mexicas.

Page 21: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

En cuanto a la lírica, existen obras poéticas

en varias lenguas prehispánicas. Los más

famosos son los poemas del rey

Nezahualcóyotl.

Page 22: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

La poesía se

acompañaba de

música, que era

recitada y cantada en

reuniones de poetas,

Este arte era llamado

in xóchitl, in cuícatl,

o sea, “flor y canto”.

Para ser poeta era

necesario tener un

yoltéotl: un corazón

poseído por la

divinidad.

Page 23: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

“Usaban tambores

y sonajas,

eran cantores,

componían cantos,

los retenían,

los guardaban en su

memoria,

y divinizaban con su

corazón

sus cantos

maravillosos…”

Page 24: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

El rey poeta Nezahualcóyotl

Entre varios poetas

indígenas cuyos trabajos

han sido recuperados, se

distinguen las obras del rey

Nezahualcóyotl, señor de

Texcoco, en cuyos temas

aparecen reflexiones sobre

la brevedad de la vida.

Page 25: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

“¿Acaso de verdad se

vive en la tierra?

No para siempre en la

tierra: sólo un poco aquí.

Aunque sea jade, se

quiebra, aunque sea oro,

se rompe, aunque sea

pluma de quetzal, se

desgarra.

No para siempre en la

tierra: sólo un poco aquí.”

Page 26: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Literatura Maya

Entre las obras en lengua

maya que han llegado hasta

nosotros, las más

importantes son:

los libros de Chilam Balam

(Chumayel, Tizimín, etc), el

Popol Vuh, y la única obra de

teatro prehispánica que

conocemos, el Rabinal Achí.

Page 27: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

“…venid pues a cumplir vuestro deber, que vuestros dientes, que vuestras garras me maten en un instante, porque yo soy un varón venido de mis montañas, de mis valles. ¡Que el cielo, que la tierra, sean con ustedes, ¡Oh, águilas! ¡Oh, jaguares!”

Page 28: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

La conquista española

Page 29: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

En 1519 Hernán Cortés llega a México

Tenochtitlan, en lo que será un histórico y

trascendente encuentro de tres mundos. Poco

después huye a Tlaxcala para regresar en 1521

y consumar la caída de la gran ciudad de los

mexicas.

Page 30: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA
Page 31: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Existen dos tipos de

relatos sobre la

conquista: las crónicas

de estos eventos,

escritas desde el punto

de vista de los

conquistadores y, por

otro lado, los textos

que ilustran la visión de

los indígenas vencidos.

Page 32: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Crónicas españolas de la conquista

Dos textos muy importantes

de los cronistas de la

Conquista española son:

las Cartas de Relación de

Hernán Cortés, escritas

para el rey Carlos V y la

Historia verdadera de la

conquista de la Nueva

España, de Bernal Díaz

del Castillo

Page 33: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Las Cartas de Relación

fueron escritas por Hernán

Cortés para informar al rey

de España los sucesos de

la conquista y pedir

favores.

Allí leemos importantes

pasajes como la fundación

de la Villa Rica de la Vera

Cruz, la matanza en

Cholula …

Page 34: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

…la grandeza de México-

Tenochtitlan, imponente

ciudad lacustre y su

magnífico mercado, los

diálogos con

Moctezuma, la matanza

perpetrada por Pedro de

Alvarado, la noche

triste, la terrible caída de

la ciudad, el heroísmo del

último tlatoani

Cuauhtémoc, etc.

Page 35: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

“ …y díjome en su

lengua que ya él

había hecho todo lo

que le era obligado

para defenderse a sí y

a los suyos hasta

venir en aquel

estado, que ahora

hiciese con él lo que

yo quisiese, y puso la

mano en un puñal que

yo tenía, diciéndome

que le diese de

puñaladas y le

matase”.

Page 36: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

“…y yo le animé y le dije que no tuviera temor ninguno, y así, preso este señor, luego en ese punto cesó la guerra, a la cual plugó a Dios Nuestro Señor dar conclusión martes, día de san Hipólito, que fueron 13 de agosto de 1521 años.”

Cartas de Relación, Hernán Cortés

Page 37: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

También existen poemas

indígenas que narran estos

drámáticos eventos desde su

punto de vista:

“En los caminos yacen dardos

rotos,

los cabellos están esparcidos.

destechadas están las casas,

enrojecidos tienen sus muros.

gusanos pululan por calles y

plazas.

y en las paredes están los

sesos…”

Page 38: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

“…golpeábamos, en tanto,

los muros de adobe,

y era nuestra herencia una

red de agujeros.

con los escudos fue

su resguardo,

pero ni con escudos

puede ser sostenida

su soledad.”

Manuscrito anónimo de Tlaltelolco

Page 39: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

La conquista de Hispanoamérica

Una vez terminada la conquista de la ciudad de

México, mientras se organizaba el gobierno del

virreinato de la Nueva España, los adelantados

llegaron hasta el Perú en busca de conquistas.

El Imperio Inca cayó en 1533 con el asesinato de su

gobernante Atahualpa. Pero desde los tiempos del

preclásico, también los pueblos de centro y

Sudamérica cantaban epopeyas, narraban historias

y componían poemas, sin embargo, no poseían un

sistema de escritura gráfico, sino que se basaba

tanto en la memoria como en los quipus, un sistema

de nudos que llevaba registros numéricos

Page 40: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

de todos los acontecimientos

importantes. Estos quipus

ayudaban a los

quipucamayus, a recordar

eventos y tal vez a relatar

leyendas, ayudándose

también de la memoria y la

tradición oral. Es posible que

el dictado de esta manera

ante un fraile haya rescatado

el Ollantay, la historia de

Ollanta y su desdichado amor

con la princesa Cusi Coyllur, que después fue adaptada al teatro.

Page 41: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

EDAD MODERNADel Renacimiento hasta nuestros días

Page 42: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Mientras estos acontecimientos

suceden en Hispanoamérica, en

Europa ha comenzado desde el

siglo XV la llamada Edad

Moderna, con grandes cambios

históricos, económicos, sociales y

culturales. Algunos de ellos son la

imprenta, la caída de

Constantinopla, el humanismo, el

Renacimiento, el descubrimiento

de América, y en el siglo XVI, la

Reforma, la Contrarreforma, etc.

Page 43: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

¿Qué sucedía en la Nueva España?

El virreinato o período colonial.

A la caída de México

Tenochtitlan en 1521

comienza en la Nueva

España el período colonial o

virreinato, que se extenderá

por trescientos años hasta

el siglo XIX. De esta manera

se funden dos culturas en

todos los aspectos de la

vida, en especial, la lengua

y la literatura.

Page 44: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

La literatura en España durante

los siglos XVI y XVII: el Siglo de Oro

La Tragicomedia de Calisto y

Melibea, también llamada La

Celestina, es la obra que

aparece al final de la etapa

medieval en España. Es una

obra dramática de difícil

representación, donde se

advierte a los jóvenes a no oír

los consejos de las alcahuetas

en asuntos de amor.

Page 45: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Sin embargo, la

segunda mitad del siglo

XVI y primera del XVII

es considerado el Siglo

de Oro de las letras

españolas, por la

extraordinaria calidad y

trascendencia de sus

obras y autores.

Page 46: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA
Page 47: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

El Siglo de Oro de la literatura

española

• Santa Teresa de

Ávila

• Fray Luis de León

• San Juan de la

CruzPoesía

mística

Page 48: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

• Antecedentes, novela

caballeresca, Amadís de Gaula

(siglo xv).

• Miguel de Cervantes Saavedra

( Novelas Ejemplares, la Historia

del Ingenioso Hidalgo Don

Quijote de la Mancha, etc. )La

novela

Page 49: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

• Antecedentes: La Celestina.

• Lope de Rueda

• Lope de Vega

• Tirso de Molina

• Calderón de la Barca…EL TEATRO

Page 50: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Al iniciar el siglo XVII

comienza también la

tendencia al adorno que

desarrollará el estilo

barroco en las artes, la

literatura, hasta la cocina y

las artes menores.

Representantes de la

literatura barroca en

España son Don Luis de

Góngora y don Francisco

de Quevedo.

Page 51: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

La Nueva España en el siglo XVI

En la Nueva España surgen escritores que buscan

relatar las bellezas y logros de la nueva ciudad. Una

importante obra es la Grandeza Mexicana de Bernardo

de Balbuena, quien alaba las maravillas tanto culturales

como sociales que surgen en la ciudad de México, que

está aún en proceso de reconstrucción. Otro escritor y

maestro, Francisco Cervantes de Salazar, fue rector de

la Real y Pontificia Universidad de México y escribió

textos sobre ella.

Page 52: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Siglo XVI: Teatro de Evangelización

Los inicios del teatro en la Nueva

España corresponden a los Autos

sacramentales o teatro de

evangelización, organizado por los

frailes y representado por los

indígenas en los templos y atrios.

Este es el origen de las pastorelas

que aún se representan en nuestro

país.

Page 53: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA
Page 54: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

“--¡Buscad, dad razón!

¡Si no, yo os

chamuscaré, os

despellejaré, os haré

chicarrón! ¡Cerdos, hijos el

diablo!”

Palabras de Herodes a

quienes buscan al niño

Jesús para matarlo, del

auto sacramental La

Adoración de los

Reyes, obra de fray Andrés

de Olmos, escrito en

náhuatl, con pasajes

evangélicos de la epifanía.

Page 55: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Un criollo novohispano que

logró éxitos como dramaturgo

en México y España fue Juan

Ruiz de Alarcón.

Un ejemplo:

“—Y vuelvo a jurar, por Dios,

que en este amoroso estado,

para todos soy casado,

y soltero para vos.”

de La Verdad Sospechosa

Siglo XVII: un criollo en

España, Juan Ruiz de Alarcón

Page 56: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

En España sufrió los ataques de otros grandes

representantes del Siglo de Oro, ya que el

novohispano era jorobado. Este texto explica

algunos de los ataques que sufrió:

“Es cierto que la reacción hostil fue amplia e

intensa. Tuvo que padecer las sátiras de Francisco

de Quevedo, el cual llegó a llamarle "hombre

formado de paréntesis". Luis de Góngora, por su

parte, lo acusó de plagio. Y Tirso de Molina le

dedicó una décima que no le ahorra insultos como

"poeta entre dos platos" o juicios a su apariencia y a

su obra que se resumen en estos dos versos:

Porque es todo tan mal dicho / como el poeta mal

hecho .

Page 57: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Pero el hecho de movilizar en su contra a genios de

la altura de Lope de Vega, Góngora, Quevedo y Tirso

de Molina es un homenaje muy singular y supone

una valía sólo comparable al homenaje que dicha

hostilidad representa. Si a ello se añade que el

dramaturgo mexicano logró interesar a la familia real

y acabó por imponerse, el genio de Ruiz de Alarcón

se mostró digno de sus agresores, a quienes

contestó cumplidamente en algunos casos”.

http://www.biografiasyvidas.com/biografia/r/ruiz_juan.htm

Page 58: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Sin embargo, el Inca

Garcilaso de la Vega,

contemporáneo de Juan

Ruiz de Alarcón, Lope de

Vega, Luis de Góngora y

Miguel de Cervantes, tuvo

mejor suerte con su

crónica de los gobernantes

prehispánicos del Perú,

llamada Comentarios

reales de los Incas.

Siglo XVII: un mestizo en España,

el Inca Garcilaso de la Vega

Page 59: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Escrita en

castellano, es la

primera obra

publicada por un

mestizo en lengua

española.

Page 60: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Siglo XVII en México:

Sor Juana Inés de la Cruz

La monja jerónima Sor Juana

Inés de la Cruz fue un

fenómeno de las letras a nivel

internacional durante el siglo

XVII. Poetisa, dramaturga,

prosista y pintora, elaboró un

tratado de música y se interesó

por las matemáticas, los

idiomas y el saber de su

tiempo.

Page 61: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

“Yo no estimo tesoros

ni riquezas

y así, siempre me

causa más contento,

poner riquezas en mi

entendimiento

y no mi entendimiento

en las riquezas”.

Sor Juana

Page 62: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

El siglo XVIII comienza barroco y termina neoclásico

A principios del siglo

XVIII, el arte barroco

presenta más adornos que

nunca, pero mientras avanza

el siglo surge una tendencia

contraria, fría y

desapasionada, llamada

Neoclasico o Neoclasicismo.

Page 63: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

El siglo XVIII presenta además

grandes cambios en el mundo.

Es el siglo de tres grandes

revoluciones: la Industrial en

Inglaterra, la Guerra de

Independencia de los EEUU, y

la Revolución Francesa. Estos

conflictos, entre otros

factores, tendrán como

consecuencias en el siglo XIX

las guerras de independencia en

Latinoamérica.

Page 64: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

El Neoclásico proviene de

Francia, con el espíritu de la

Enciclopedia y la Ilustración.

Dicta reglas estrictas en las

artes a través de las

academias. Busca revivir las

formas grecolatinas en el arte.

Se manifiesta en la

arquitectura, la pintura, la

música, la literatura. Y surgen

también academias de la

Lengua, como la Real

Academia Española.

Page 65: IDIOMAS LITERATURA EN HISPANOAMÉRICA

Pero a pesar de la gran expansión del español, es importante recordar siempre la belleza de los poemas de los pueblos prehispánicos:

“¿Sólo así he de irme,

como las flores que perecieron?

¿Nada quedará de mi nombre?

¿Nada de mi fama aquí en la tierra?

¡Al menos flores, al menos cantos!”

Cantares Mexicanos