Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego ... · Tekniske data 27 5. ... Cerrar puertas Ruido:...

36
S DK Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen „TGV Lyria“ Starter Set 29304

Transcript of Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego ... · Tekniske data 27 5. ... Cerrar puertas Ruido:...

S

DK

Instrucciones de empleo

Istruzioni di impiego

Bruksanvisningen

Betjeningsvejledningen

„TGV Lyria“ Starter Set

29304

DK

S

2

Antes de la puesta en servicio por primera vez, lea detenidamente las instrucciones de empleo. Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse a terceros en el caso de venta del producto.

Indice de contenido: Página 1. Uso correcto 3 2. Instrucciones de seguridad 3 3. Alcance de suministro 3 4. Datos técnicos 3 5. Indicaciones para la puesta en servicio por

primera vez 3 6. Preparativos 4 7. Montaje de las vías 5 8. Puesta en servicio 6 9. Instrucciones de uso 810. Anomalías funcionales 911. Limpieza y mantenimiento 912. Eliminación 913. Garantía 10

Prima della prima messa in funzione, leggete at-tentamente sino in fondo le istruzioni di impiego. Tali istruzioni di impiego sono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate nonchè consegnate accluse in caso di ulteriore cessione a terzi.

Indice del contenuto: Page 1. Impiego commisurato alla destinazione 11 2. Avvertenze per la sicurezza 11 3. Corredo di fornitura 11 4. Dati Tecnici 11 5. Avvertenze per la prima messa in esercizio 11 6. Preparativi 12 7. Ferrovie di costruire 13 8. Immissione in esercizio 14 9. Avvertenze di funzionamento 1610. Difetti nel funzionamento 1711. Pulizia e manutenzione 1712. Smaltimento 1713. Garanzia 18

Læs brugsanvisningen opmærksomt igennem, inden du tager toget i brug for første gang. Brugs-anvisningen er en bestanddel af produktet ig skal derfor opbevares samt medleveres, hvis produk-tet gives videre til tredjemand.

Indholdsfortegnelse: Side 1. Hensigtsmæssig anvendelse 27 2. Sikkerhedsanvisninger 27 3. Leverancens omfang: 27 4. Tekniske data 27 5. Når toget bruges for første gang 27 6. Forberedelser: 28 7. Opbygning af sporet 29 8. Toget tages i brug 30 9. Driftsanvisninger 3210. Funktionsforstyrrelser 3311. Rengøring og vedligeholdelse 3312. Bortskafning 3313. Garanti 34

Läs noga igenom bruksanvisningen innan den tas i bruk för första gången. Bruksanvisningen ingår i och tillhör denna produkt och måste därför sparas samt medfölja produkten om den överlåts till tredje man.

Innehållsförteckning: Sida 1. Användningsområde 19 2. Säkerhetsanvisningar 19 3. Tågsatsen innehålle: 19 4. Tekniska data 19 5. Innan tåget används för första gången 19 6. Beredningar 20 7. Järnvägar för att bygga 21 8. Tåg tas i drift 22 9. Anvisningar om tågets drift 2410. Funktionsstörningar 2511. Rengöring och underhåll 2512. Hantering som avfall 2513. Garanti 26

3

3. Alcance de suministro Tren de 5 coches

22 vías en curva 1 Travesía ordinaria 1 control remoto 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V 4 pilas tipo AA/LR 6 1,5V Instrucciones de empleo D USA F NL Instrucciones de empleo S DK Documento de garantía

4. Datos técnicos Alimentación eléctrica del tren: 4 pilas de

1,5 V c.c. Tipo de pila: 4 pilas de 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Alimentación eléctrica de control remoto:

2 pilas de 1,5 V c.c. Tipo de pila: 2 pilas de 1,5 V Micro, AAA, LR 03 Ancho de vía H0 (escala 1:87)

5. Indicaciones para la puesta en servicio por primera vez

• Loscochesmotoryloscochesbateríaestáninterconectados fijos, no siendo posible desa-coplarlos.

• Prepararelcontrolremotoyeltrenconformealos apartados 6.2 y 6.3.

• Si el tren se sitúa fuera del alcance del control remoto (aprox. 6 m), seguirá circulando, pero ya no podrá controlarse a distancia.

• Puedenutilizarsecomomáx.dostrenesenparalelo.

• Siemprequeseestéutilizandootroaparatoaidéntica frecuencia dentro del alcance del tren, pueden producirse averías.

1. Uso correctoEsteproductoesunamaquetadetrenesenanchode vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir de 3 años de edad. El tren alimentado por pilas puedeutilizarseenmaquetasdetrenesequipadascon la vía C de Märklin.• Lasvíasadjuntasnosonadecuadasparasu

uso con transformador/regulador de marcha digital.

• Noestápermitidoutilizarelproductosobresuelosdemoqueta.

• Eltrenpuedeutilizarsesobreunsuelolisoylimpio o sobre vías C para escala H0.

2. Instrucciones de seguridad• Estápermitidoutilizarelproductoúnicamente

en locales cerrados. • Noexponerelmodeloenminiaturaalaradi-

ación solar directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada..

• Noalmaceneelproductoenlugaresexpuestosa la radiación solar directa, a fuertes oscila-ciones de la temperatura o a una humedad elevada del aire.

• ¡ATENCIÓN!Esquinasypuntasafiladascondi-cionadasalafunción.Peligrodeasfixiaacau-sadepiezaspequeñasquepuedenromperseytragarse.

• ¡ATENCIÓN! No mantener el producto conec-tado sobre la cara o sobre el cabello.

• ¡ATENCIÓN!Nopermitaquelosniñostoquenlas pilas con las manos.

• ¡ATENCIÓN! No colocar los contactos de la caja de las pilas sobre fundamentos conduc-tores:existepeligrodesufrirquemaduras!

• ¡ATENCIÓN! Si sufriera daños un coche del tren, no está permitido reutilizar el coche daña-do.

• ¡ATENCIÓN! Este producto contiene imanes en el acoplamiento. Si una persona ingiere uno o varios imanes, esto puede resultar mortal en determinadas circunstancias. Acuda inmediata-mente a un médico.

4

AB1.

2.

AB

+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

AB

1.

2.

AB

+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

¡Insertar o sustituir las baterías siempre por pares,fijándoseenlasmarcas!¡Tener presente la polaridad!

Atornillar y retirar el compartimento de pilas

Insertar dos baterías tipo AAA/LR 03 con-forme al dibujo.

Vuelva a colocar la cubierta de la batería.Tornillo de la tapa de la batería.

6.2 Control remoto

AB

1.

2.AB

+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

6.3 Coche motor con coche batería

1.

1.

2.

3.

+-

+ -

2.

+ -

+-

4.

4.

5.

1.

1.

6.

7.

Extraerelcompartimentodelaspilas

Desenroscar el compartimiento de la batería

6. Preparativos6.1 Indicaciones sobre el manejo de las pilas:Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables• Noestápermitidorecargarpilasquenosean

recargables.• Retirar del juguete las baterías (pilas) recarga-

bles antes de cargarlas. • Cargarlasbaterías(pilas)recargablessiempre

bajo la vigilancia de adultos. Para tal fin, obser-var las instrucciones de empleo del cargador en cuestión.

•No está permitido utilizar juntas baterías (pilas) de tipos distintos o mezclar baterías nuevas y usadas.

• Colocarlasbaterías(pilas)conlapolaridadcor-recta.

• Silasbaterías(pilas)estánagotadas,extraerlasfuera del juguete.

• Noestápermitidocortocircuitarloscontactos.• Sinotieneprevistoutilizareltrenduranteun

largo tiempo, retire las pilas del tren y del con-trol remoto.

• Sisehanagotadolaspilas,utiliceguantesdeprotección para retirar las pilas. A continuaci-ón, limpie el compartimento de las pilas y los contactos con un paño seco.

• Nopermitaquelaspilasvayanapararalasmanos de un niño. Éste podría meterse las pilas en la boca y tragárselas. Si hubiera tragado una pila, debe solicitarse inmediatamente ayuda a un médico.

• Paralaeliminacióndelaspilas,véaseelapartado 12.

1

2

3

1

5

2

1.

1.

2.

+-

+ -

2.

+ -

+-

3.

3.

4.

1.

1.

5.

6.

1.

1.

2.

+-

+ -

2.

+ -

+-

3.

3.

4.

1.

1.

5.

6.

Insertar cuatro baterías tipo AA conforme al dibujo.

¡Insertar o sustituir las cuatro baterías siemprejuntas!¡Tener presente la polaridad!

Insertar el compartimento de las pilas

¡No colocar los contactos de la caja de las pilas sobre un fundamento conduc-tornicortocircuitarlos!

4

3

Atornillar firmemente el compartimento de las pilas

1.

1.

2.

+-

+ -

2.

+ -

+-

3.

3.

4.

1.

1.

5.

6.

7. Montaje de las vías

Enchufar

Desacoplar

6

Ejemplo de montaje: 8. Puesta en servicio

Colocar el coche motor con el coche batería sobre las vías o sobre un suelo plano y liso.

AB

A - A

B - B

A - B

B - A

AB

La posición del interruptor del ICEy del control remoto deben coinci-dir..

8.1 Preparación/conexión del tren

2

1

Elementoauxiliarparaencarrilamiento7224No está incluido en el conjunto de piezas sumini-stradas.

!Atención

7

Enganchar más coches3

Conectar la alimentación eléctrica del tren pulsando 1 vez

8.2 Manejo del control remotoFunción de las teclas

Funciones conmutables

Faros frontales

Ruido: Locución hablada en estaciones

Ruido: Cerrar puertas

Ruido: Locución habla-da en estaciones

Arranque,sen-tido de marcha, aceleración y frenado

Stop

1

4sentido de la marcha

Pulsando varias veces la tecla corre-spondiente puede acelerarse o frenarse el tren.

Aumentar la velocidad

Frenar

FrenarAumentar la

velocidad

sentido de la marcha

2a

2b

8

9. Instrucciones de uso- La posición del interruptor del ICE y del control

remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance delcontrolremoto,(aprox.6m),continúasumarcha, pero ya no puede controlarse.

- El producto se desconecta automáticamente a los 60 minutos si se hace una pausa en el juego..

max.6m

- Apuntar con el control remoto siempre en dirección hacia el tren.

- Nodebehaberningúnobstáculoentreeltrenyel control remoto.

- No dejar de apuntar hacia el producto con el control remoto.

9

9.1 Funcionamiento con 2 trenes ICE

AB

A - AA - B

B - A

AB

Esposibleoperarenunamismamaquetadetrenes 2 trenes ICE, uno independiente del otro. Para tal fi n, debe ajustar un ICE y el control remoto a la posición A-A (1) y el segundo tren ICE y el control remoto a la posición B-B (2). ¡Las posi-ciones de los interruptores del ICE y del control remotodebencoincidir!

A

AB

B - B A - B

B - A

AB

10. Anomalías funcionales• Sieltrennosemueve,compruebesilaspilas

están correctamente insertadas. Si lo están y el tren sigue sin reaccionar, compruebe también las pilas del control remoto. En su caso, cambi-ar las pilas del tren y del control remoto.

• Sieltrenpierdemuchavelocidadosequedaparado durante el juego: cambiar las pilas. ¡Tenerpresenteeltiempodedesconexiónautomática!(Véaseapartado9)

• Sisereduceelalcancedelcontrolremoto,espreciso cambiar las pilas del control remoto.

• Silalocomotoraestádañada,dejardeutilizarla locomotora y retirar las pilas. Si está dañado otro vehículo, retirarlo del tren y dejar de utili-zarlo.

11. Limpieza y mantenimiento• Compruebesihaycabelloosuciedadacumu-

lados en los ejes y, en su caso, elimine esta suciedad de los ejes con ayuda de unas pinzas.

• Eltrenpuedefrotarseconunpañosinhilachasseco.

• Noserequierentrabajosdemantenimiento.

12. EliminaciónIndicaciones para la protección del medio ambiente: Los productos identifi cados con el contenedor de basura tachado no deben eliminarse como basura doméstica normal y

corrientealfinaldelavidaútil,sinoquedebenentregarse en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho. Los materiales son reaprovechables en funcióndelaidentificaciónquelleven.Conelreaprovechamiento, la reutilización de materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos viejos contribuimos de manera importante a la protección del medio ambiente. Consulte a su Ayuntamiento para conocer la ubicación del punto de evacuación competente.

1

2

10

¡Nunca tirar las baterías junto con la basura doméstica!! Todo consumidor de la CE está obligado por ley a entregar las baterías a un punto de recogida de su municipio o de

establecimientos especializados. De este modo, las baterías se eliminan de forma respetuosa con elmedioambiente.Lasbateríasquecontienensustancias nocivas están identificadas por este símboloyporsímbolosquímicos(Cd=Cadmio,Hg=Mercurio,Pb=Plomo).Información adicional: www.maerklin.com/en/imprint.html

13. GarantíaResponsabilidad y garantía conforme al documen-todegarantíaqueseadjunta.• Parareparacionesorecambioscontactecon

su proveedor Märklin especializado o

Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55-57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: [email protected]

11

3. Corredo di fornitura Treno a 5 elementi

22 binari curvi 1 Intersezione. 1 comando a distanza 2 batterie tipo AAA/LR 03 1,5V 4 batterie tipo AA/LR 6 1,5V Istruzioni di impiego D USA F NL Istruzioni di impiego S DK Certificato di garanzia

4. Dati Tecnici Tensionedialimentazionedeltreno:4x1,5VDC Tipodibatterie:4x1,5VMignon,AA,LR6 Tensione di alimentazione del telecomando: 2x1,5VDC

Tipodibatterie:2x1,5VMicro,AAA,LR03 Scartamento H0 (scala 1:87)

5. Avvertenze per la prima messa in esercizio

• Lacarrozzamotriceelacarrozzaconbatteriasono collegate in modo fisso e non possono venire separate.

• Prepararetelecomandoetrenoconformementeai Capitoli 6.2 e 6.3.

•Qualora tale treno si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può più venire comandato.

• Sipossonoutilizzarealmassimoduetreniinparallelo.

• Nel caso in cui un altro apparato con la stessa fre-quenzavengafattofunzionarenell’areadicopertu-ra del treno, possono intervenire dei disturbi.

1. Impiego commisurato alla destina-zione

Questo prodotto costituisce una ferrovia in miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello scartamento H0 (scala 1:87). Tale treno azionato a batterie può venire messo in funzione su impianti diferroviainminiatura,iqualisianoequipaggiaticon il binario C Märklin • Gliacclusibinarinonsonoadattiperilfunziona-

mento con trasformatore/regolatore di marcia Digital.

• Taletrenononpuòveniremessoineserciziosupavimenti con tappeto

• Taletrenopuòveniremessoinfunzionesuun sottofondo liscio e pulito oppure sopra dei binari C H0.

2. Avvertenze per la sicurezza• Taleprodottodevevenireimpiegatosoltantoin

ambienti chiusi. • Nonesponetetalemodelloadalcunirraggia-

mento solare diretto, a forti escursioni di tempe-raturaoppureaelevataumiditàdell’aria.

• Nonimmagazzinatetaleprodottosottounirraggiamento solare diretto, forti oscillazioni di temperatura oppure elevata umidità dell‘aria.

•AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi. Pericolo di asfissia, poiché le parti piccole e spezzabili potrebbero essere ingerite.

• ATTENZIONE! Non mantenere tale prodotto acceso sulla faccia oppure nei capelli.

• ATTENZIONE! Le batterie non sono appropriate in mano ai bambini.

• ATTENZIONE! Non posare i contatti della cassetta delle batterie su sottofondi conduttori –Pericolodiincendio!

• ATTENZIONE! Qualora avvenga un difetto in un rotabile del treno, tale rotabile danneggiato non deve più venire ulteriormente utilizzato.

• ATTENZIONE! Questo prodotto contiene dei magnetinell’agganciamento.Ladeglutizionediuno o più magneti può in determinate circo-stanze avere effetti mortali. Vogliate chiamare immediatamente un medico.

12

AB1.

2.

AB

+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

6. Preparativi6.1 Avvertenze per la manipolazione delle batterie:Avvertenze per batterie ed accumulatori ricaricabili

• Lebatterienonricaricabilinondevonovenirericaricate.

• Le batterie ricaricabili (accumulatori) prima della carica vanno rimosse dal giocattolo.

• Lebatteriericaricabili(accumulatori)sicari-chino solo sotto la sorveglianza di un adulto. Prestateattenzioneaquestoscopoalleistruzio-ni di impiego del rispettivo apparato di ricarica..

• Tipi di batterie diseguali oppure batterie nuove ed usate non devono venire impiegate insieme.

• Inserire le batterie con la corretta polarità.• Si estraggano dal giocattolo le batterie esaurite.• I contatti non devono venire messi in corto

circuito.• QuandoVoinonutilizzatetaletrenoperun

tempo piuttosto lungo, rimuovete le batterie dal treno e dal telecomando.

• Incasodibatteriechehannoavutoperdite,siprega di indossare dei guanti protettivi per la rimozione delle batterie. Al termine si pulisca il cassetto delle batterie ed i contatti con un panno asciutto.

• Lebatterienonsonoappropriatenellemanidei bambini. I bambini potrebbero prenderle in bocca e inghiottirle. Qualora una batteria sia stata inghiottita, deve venire chiamato immedia-tamente il pronto soccorso medico.

• Perlosmaltimentosivedailpunto12.

AB

1.

2.

AB

+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

Svitare il comparto batterie e sollevarlo

Introdurre due batterie di tipo AAA/LR 03 in conformità al disegno

6.2 Comando a distanza

AB

1.

2.

AB

+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

2

1

Installare o sostituire le batterie sola-mente a coppie, in corrispondenza ai contrassegni! Prestare attenzione alla polarità!

Sostituire il coperchio della batteria.Sovrapporre il coperchio del com-parto batterie e fissarlo con le vite.

3

6.3 Carrozza motrice con carrozza per batterie

1.

1.

2.

3.

+-

+ -

2.

+ -

+-

4.

4.

5.

1.

1.

6.

7.

Svitare il comparto batterie e sollevarlo1

Smontare il cassetto delle batterie

13

1.

1.

2.

+-

+ -

2.

+ -

+-

3.

3.

4.

1.

1.

5.

6.

1.

1.

2.

+-

+ -

2.

+ -

+-

3.

3.

4.

1.

1.

5.

6.

1.

1.

2.

+-

+ -

2.

+ -

+-

3.

3.

4.

1.

1.

5.

6.

Introdurre quattro batterie tipo AA/LR 06 in con-formità al disegno.

Installare o sostituire le quattro batterie solamenteinsieme!Prestare attenzione alla polarità!

Innestare il cassetto delle batterie

Stringere la viteNon posare i contatti della cassetta delle batterie su sottofondi conduttori oppure metterli in corto circuito – Pericolo di incendio!

4

3

2

7. Ferrovie di costruireAssemblare

Smontaggio

14

Esempi per il montaggio: 8. Immissione in esercizio

Collocare la carrozza motrice con la carrozza per batterie sopra i binari oppure su un pavi-mento liscio, in piano.

AB

A - A

B - B

A - B

B - A

AB

Disposizione del commutatore dell’ICEedelcomandoadistanzadevono corrispondere tra loro.

8.1 Preparativi/accensione del treno

2

1

Scivolo per inserzione sul binario 7224 Non incl. nella fornitura.

!Attenzione

15

Agganciare le carrozze3

Attivare il treno, premere 1 volta

8.2 Azionamento del comando a distanza

Funzione dei tasti

Funzioni commutabili

Illuminazione di testa (anteriore)Rumore: annun-cio di stazione

Rumore: chiusura delle porte

Rumore: annun-cio di stazione

Avvio, senso di marcia, accelera-zione e frenatura

Stop

1

4Direzione di marcia

Mediante una pressione ripetuta molte volte del tasto corrispondente si può fare accele-rare oppure frenare il treno.

Aumentare la velocità

Freno

FrenoAumentare

la velocità

Direzione di marcia

2a

2b

16

9. Avvertenze di funzionamento- Durante la Marcia prestate attenzione affi nché

il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto.

- Qualorataleprodottosiallontaniall’esternodell’areadicoperturadelcomandoadistanza(circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può più venire comandato.

- Tale prodotto in caso di una pausa del gioco dopo 60 minuti si disattiva automaticamente.

max.6m

- Tenere il telecomando sempre nella direzione del treno.

- Tra il treno e il comando a distanza non deve trovarsi nessun impedimento.

- Non distogliere il comando a distanza dal pro-dotto.

17

9.1 Esercizio con 2 ICE

AB

A - AA - B

B - A

AB

Sullo stesso impianto possono venire messi in funzione2ICEindipendentementeunodall’altro.A tale scopo Voi dovete impostare un ICE ed il comando a distanza sulla disposizione del com-mutatore A-A (1), il secondo ICE ed il comando a distanza su B-B (2). La disposizione del commu-tatoredell’ICEedelcomandoadistanzadevonocorrisponderetraloro!

A

AB

B - B A - B

B - A

AB

10. Difetti nel funzionamento• Seiltrenononmarcia,verificateselebatterie

sono inserite correttamente. Se le batterie sono inserite in modo corretto ed il treno malgra-do ciò non reagisce, verificate ugualmente le batterie del comando a distanza. Laddove necessario, rinnovate le batterie nel treno e nel telecomando.

• Seiltrenodivienenotevolmentepiùlentooppure rimane fermo durante il gioco, si prega di rinnovare le batterie. Si ponga attenzione al tempodidisattivazioneautomatica!(sivedaCap. 9)

• Qualorasiadanneggiatalalocomotiva,nonsiutilizzi più tale locomotiva e si rimuovano le bat-terie. Qualora sia danneggiato un altro rotabile, siescludaquestodaltrenoenonlosiusipiù.

11. Pulizia e manutenzione• Vogliatecontrollaresusugliassisitrovano

capelli oppure sporcizia ed eliminate dagli assi questicontaminantisenecessarioconl’aiutodiuna pinzetta.

• Iltrenopuòvenirepulitoconunpannoasciuttoesente da lanugine.

• Lavoridimanutenzionenonsononecessari.• Sesiriducel‘ampiezzadicoperturadelteleco-

mando, devono essere rinnovate le batterie del telecomando.

12. SmaltimentoAvvertenze per la protezione ambientale: I prodotti che sono contraddistinti con il bidone della spazzatura cancellato alla fine della loro durata di vita non possono venire

eliminati mediante i normali rifiuti domestici, bensì devono essere conferiti ad un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzi-oni di impiego oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. I materiali costituenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature Voi fornite un importante contributo alla protezione del nostro ambiente. Vi preghiamo di richiedere i punti di smaltimento autorizzati presso la Vostra amministrazione municipale.

1

2

18

Le batterie non fanno parte dei rifiuti domestici!Ciascun consumatore nella CE è obbligato per legge a conferire le bat-terie presso un apposito punto di rac-

colta del suo municipio oppure dal negoziante. Le batterie vengono in tal modo inviate ad unosmaltimentorispettosodell’ambiente.Lebatterie che contengono materiali dannosi sonocontraddistintetramitequestosimboloemediantesimbolichimici(Cd=cadmio,Hg=mercurio,Pb=piombo).Per maggiori informazioni: www.maerklin.com/en/imprint.html

13. GaranziaPrestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclusocertificatodigaranzia.• PerriparazioniVipreghiamodirivolgerVial

Vostro rivenditore specialista Märklin oppure

Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: + 49 7161 608 222 E-Mail: [email protected]

19

1. AnvändningsområdeDenna produkt är en modelljärnväg i skala H0 (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar som består av Märklins C-skenor (se innehålls-förteckningen).• Demedföljandeskenornaärinteavseddaförkör-

ning medtransformator/digitalkörenhet.• Tågetkanejköraspågolvmednågonformav

mattor.• Tågetkanköraspåettslättochrentunderlag

eller på H0-C-skenor.

2. Säkerhetsanvisningar• Produktenfårendastanvändasinomhusislutna

rum. • Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häf-tigatemperaturväxlingarellerhögluftfuktighet.

• Förvarainteproduktenidirektsolljus,ejhelleriutrymmenmedstarkatemperaturväxlingarellermed hög luftfuktighet.

• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. Kvävningsrisk på grund av små-delar som kann lossna.

• VARNING! Igångvarande tåg får aldrig hållas nära eller i kontakt med ansikte eller hår.

• VARNING! Batterier får ej hanteras av barn.• VARNING! Batterilådans kontakter får aldrig

placeras eller läggas på ett elektriskt ledande underlagellerkortslutas-Varningförbrandfara!

• VARNING! Om någon del av tåget skadas, så ska den skadade tågdelen tas ur trafik och ej användas mer.

• VARNING! Denna produkt innehåller magneter i kopplen. Att svälja en eller flera magneter kan under vissa omständigheter leda till döden. Skulle en eller flera magneter sväljas måste läkare genast uppsökas.

3. Tågsatsen innehålle: Tåg bestående av5 delar

22 böjda skenor 1Kryssväxel,vinkel25 1 fjärrstyrning 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V 4 batterier typ AA/LR 6 1,5V Bruksanvisning D USA F NL Bruksanvisning S DK Garantisedel

4. Tekniska data Tågetskörspänning:4x1,5VDC Batterityp:4x1,5Mignon,AA,LR6 Fjärrstyrningenskörspänning:2x1,5VDC Batterityp:2x1,5VMicro,AAA,LR03 Spårvidd: H0 (skala 1:87)

5. Innan tåget används för första gången

• Motorvagnochbatterivagnärfastsamman-kopplade och kan inte kopplas isär.

• Förberedfjärrstyrningochtågenligtkapitel6.2och 6.3.

•Om tåget körs utanför fjärrstyrningens räckvidd (ca. 6 m) kommer det att fortsätta köra utan att längre kunna styras eller kontrolleras.

• Max2tågkankörassamtidigt.• Omnågonannanapparatsomanvändersamma

frekvens körs eller nyttjas inom tågets räckvidd kan störningar uppstå.

S

20

AB

1.

2.

AB

+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

AB

1.

2.

AB

+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

Batterierna får endast sättas i eller bytasutparvis,semarkeringarna!Observera polariteten!

Öppna batterifacket genom att skruva loss locket.

Två batterier typ AAA/LR 03 skall sättas i, så som visas på bilden.

Sätt tillbaka batterifackets lock.

6.2 Fjärrstyrning

AB

1.

2.AB

+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

Sätt tillbaka batterifackets skruva fast det .

6. Beredningar6.1 Hur man hanterar batterier:OBS! Information beträffande batterier och åte-ruppladdningsbara el-ackumulatorer.• Ickeåteruppladdningsbarabatterierfåraldrig

någonsin återuppladdas.• Laddningsbara batterier (ackumulatorer) måste

alltid plockas ut ur leksaken ifråga innan de laddas.

• Laddningsbarabatterier(ackumulatorer)fåren-dastladdasunderuppsiktavenvuxenperson.Följ alltid batteriladdarens bruksanvisning.

• Batterier av olika typer samt nya och begagna-de batterier får aldrig blandas samman eller användas tillsammans.

• Setillattbatteriernaalltidmonterasmedpolari-teten vänd åt rätt håll.

• Förbrukadebatterierskallalltidavlägsnasurleksaken i fråga.

• Anslutningarochkontakterfåraldrigkortslutas.• Tagalltidurbatteriernaomtågetochfjärrstyr-

ningen ska ställas undan och ej användas under en längre tid.

• Användskyddshandskarnärgamlabatterieravlägsnas. Använd en torr trasa och rengör batterifacket och kontakterna..

• Batterierskallaldrighanterasavbarn.Barnkanstoppa batterierna i munnen och svälja dem. Om ett batteri sväljs måste man omedelbart söka läkarhjälp.

• Omhändertagandesomavfall.

2

3

16.3 Motorvagn med batterivagn

1.

1.

2.

3.

+-

+ -

2.

+ -

+-

4.

4.

5.

1.

1.

6.

7.

Tag ur batterifacket

Öppna batterifacket genom att skruva loss locket

1

21

2

1.

1.

2.

+-

+ -

2.

+ -

+-

3.

3.

4.

1.

1.

5.

6.

1.

1.

2.

+-

+ -

2.

+ -

+-

3.

3.

4.

1.

1.

5.

6.

Sätt i fyra batterier typ AA/LR 06 i batterihållaren, så som bilden visar.

Sätt alltid i/byt alltid ut de fyra batterier-nasamtidigt!Observerapolariteten!

Skjut in batterifacket

Batterilådans kontakter får aldrig place-ras eller läggas på ett elektriskt ledande underlag eller kortslutas - Varning för brandfara!

4

3

Skruva fast batterifacket

1.

1.

2.

+-

+ -

2.

+ -

+-

3.

3.

4.

1.

1.

5.

6.

7. Järnvägar för att byggaTillsammans

Att lösa

22

Exempelpåspåranläggningar: 8. Tåg tas i drift

Motorvagn med batterivagn ställs på spåret eller på ett slätt golv.

AB

A - A

B - B

A - B

B - A

AB

Inställning av ICE-tågets och fjärrkontrollens knappar/kontakter måste alltid överensstämma/vara identiska.

8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget

2

1

Rerailer ramp 7224 Ingår inte i leveransen.

!Se upp

23

Tillkoppling av ytterligare vagnar3

Startatåget,1xtryckning

8.2 användning av fjärrkontrollenKnapparnas funktion

Ställbara funktioner

Frontstrålka-stareLjud: Stationsutrop

Ljud: Dörrar stängs

Ljud: Stationsutrop

Start, körriktning acceleration och inbromsning

Stop

1

4 Färdriktning

Genom att tycka flera gånger på den aktuella knappen kan man få tåget att accelerera eller bromsa in.

Höjning av hastigheten

Bromsar

BromsarHöjning av hastigheten

Färdriktning

2a

2b

24

9. Anvisningar om tågets drift- Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är

riktad mot tåg.- Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för

körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras.

- Avbryts körningen under mer än 60 minuter stängs tåget av automatiskt.

max.6m

- Fjärrstyrningen ska alltid hållas riktad mot tåget.

- Det får inte fi nnas några hinder mellan tåget och fjärrstyrningen

- Fjärrstyrningen får inte vändas bort från tåget.

25

9.1 Körning med 2 ICE-tåg

AB

A - AA - B

B - A

AB

Två ICE-tåg kan köras samtidigt på samma spår-anläggning, oberoende av varandra. Vid sådan trafik måste man ställa in knappen på det ena ICE-tåget och knappen på dess fjärrkontroll i läge A-A (1). Det andra ICE-tågets knapp och knappen på dess fjärrkontroll måste ställas i läge B-B (2). Kom ihåg: Knapparnas inställning på respektive ICE-tåg och tillhörandefjärrkontrollmåstealltidvaraidentiska!

A

AB

B - B A - B

B - A

AB

10. Funktionsstörningar• Omtågetintefungerar:Kontrolleraatttågets

batterier är rätt isatta. Är batterierna korrekt isatta och tåget ändå inte fungerar: Kontrollera även fjärrstyrningens batterier. Vid behov: Byt ut batterierna i både tåget och fjärrkontrollen.

• Omtågetbörjargålångsamtellerblirstannaroch förblir stående: Byt ut batterierna mot nya. Tänk också på den automatiska tågavstängnin-gen!(Sekapitel9).

• Omfjärrstyrningensräckviddmärkbartminskarmåste fjärrstyrningens batterier bytas ut.

• Omloketärskadatskalldetejanvändasmeroch batterierna avlägsnas. Skulle någon annan tågdel av tåget skadas skall den skadade tågdelen avlägsnas från tåget och ej användas mer.

11. Rengöring och underhåll• Vargodkontrolleraattintehårstrånellersmutsfastnarpåtågetshjulaxlar.Avlägsnahårstrånochsmutsfrånhjulaxlarnamedhjälpavenpincett.

• Tågetkantorkasrentmedentorr,luddfriduk.• Underhållsfritt

12. Hantering som avfallBeträffande miljöskydd: För alla produkter som markerats med symbolen “överstruken soptunna” gäller följande: När produkten är slutförbrukad får den inte slängas i

hushållsavfallet, utan måste lämnas in till av kommunen anvisat ställe för återvinning av elektrisk och elektroniskapparatur. Symbolen “överstruken soptunna” kan återfinnas på produkten, på bruksanvisningen eller på förpack-ningen. Materialet i produkter med denna märkning är återvinningsbart. All återvinning och återanvändande av gamla produkter och produkters material bidrar till att skydda vår miljö. Kommunen kan informera om var den lokala återvinningsstationen finns.

Batterier hör inte hemma bland hushållssoporna!Allakonsumenterinom EU är enligt lag förpliktigade att lämna in förbrukade batterier till därför anvisad återvinningsstation

eller att återlämna dem till inköpsstället. Batterier-na omhändertas då på ett miljövänligt och säkert

1

2

26

sätt. Batterier som innehåller miljöfarliga ämnen är markerade med symbolen “överstruken soptunna” och är även märkta med symboler för dekemiskaämnensomingåribatterierna(Cd=kadmium,Hg=kvicksilver,Pb=bly).Mer information: www.maerklin.com/en/imprint.html

13. GarantiGarantivillkor framgår av bifogade garantibevis.• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparatio-

ner och reservdelar eller: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: [email protected]

27

1. Hensigtsmæssig anvendelse Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre-vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold).• DeledsagendesporerdesignettildriftmedTransformator / digitale drev enhed ikke er egnet.• Produktetkanikkebenyttespågulvtæppe.• Produktetkanbenyttespåglatogrentunderlag

eller på H0-spor.

2. Sikkerhedsanvisninger• Produktetmåkunanvendesindendørs.• Udsætikkeproduktetfordirektesollys,stærke

temperaturudsving eller høj luftfugtighed.• Opbevarikkeproduktetidirektesollys,ved

stærke temperaturudsving eller ved høj luftfug-tighed.

•BEMÆRK! Funktionsbetingede skarpe kanter og spidse punkter. Fare for kvælning ved smådele, som kan knække af og sluges.

• BEMÆRK! Hold ikke det tændte produkt op i ansigtet eller håret.

• BEMÆRK! Batterier hører ikke til i hænderne på børn.

• Lægikkebatteridåsenskontakterpåetledendeunderlag–fareforforbrænding!

• BEMÆRK! Skulle der opstå en skade på et af togets led, må det beskadigede led ikke anvendes mere.

• BEMÆRK! Dette produkt indeholder magneter i koblingen. Det kan under bestemte omstæn-digheder medføre døden at sluge en eller flere magneter. Søg i givet fald omgående lægehjælp.

3. Leverancens omfang: Tog i 5 dele 22 buede C-spor 1 kryss 30° 1 fjernstyring 2 batterier type AAA/LR 03 1,5V 4 batterier type AA/LR 6 1,5V Brugsanvisning D USA F NL Brugsanvisning S DK

Garantibevis

DK4. Tekniske data Strømforsyningtog:4x1,5VDC Batteritype:4x1,5VMignon,AA,LR6 Strømforsyningfjernstyring:2x1,5VDC Batteritype:2x1,5VMicro,AAA,LR03 Sporvidde H0 (målestok 1:87)

5. Når toget bruges for første gang• Motorvogneogbatterivogneerfastforbundne

og kan ikke adskilles.• Forberedfjernstyringogtogsombeskreveti

kap. 6.2 og 6.3.• Kommer toget udenfor fjernbetjeningens ræk-

kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres.

• Derkanmaksimaltbenyttestotogparallelt.• Hvisderbenyttesetandetproduktmedsamme

frekvens indenfor togets rækkevidde, vil der kunne forekomme forstyrrelser.

28

AB1.

2.

AB

+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

6. Forberedelser:6.1 Råd om håndtering af batterier:Råd om batterier og genopladelige akkus• Ikkegenopladeligebatteriermåikkegeno-

plades.• Fjernopladeligebatterier(akkus)fralegetøjet

før opladning. • Opladkunopladeligebatterier(akkus)under

voksnes tilsyn. Vær i den forbindelse opmærk-som på brugsanvisningen til det pågældende ladeapparat.

• Forskellige batterityper eller nye og brugte bat-terier må ikke anvendes sammen.

• Sæt batterierne i med polerne den rigtige vej.• Tag tomme batterier ud af legetøjet.• Kontakter må ikke kortsluttes.• Hvistogetikkebenyttesilængeretid,fjernda

batterierne fra toget og fjernstyringen.• Hvisbatterierneerløbetdu,tagdabeskyttel-

seshandsker på, når du skal fjerne batterierne.Rengør derefter batteridåsen og kontakterne med en tør klud.

• Batterierhørerikkehjemmeihændernepåbørn. Børn kan tænkes at putte batterierne i munden og sluge dem. Hvis nogen er kommet til at sluge et batteri, kræves der omgående lægehjælp.

• Bortskafningsepunkt12.

AB

1.

2.

AB+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

Skru batteridåsen op og løft låget af

6.2 Fjernstyring

1

Isæt eller udskift kun batterierne parvis, jfr.markeringerne!Vær opmærksom på at polerne vender rigtigt!

Læg to batterier af type AAA/LR 03 i som vist på tegningen

Læg batteridåsens låg på.

AB

1.

2.AB

+

-

3.

-+

AB

5.

4.

6.

2

3Skru batteridåsen fast.

6.3 Motorvogn med batterivogn

1.

1.

2.

3.

+-

+ -

2.

+ -

+-

4.

4.

5.

1.

1.

6.

7.

Tag batteridåsen ud

Skru batteridåsen op1

29

Skru batteridåsen fast.

2

1.

1.

2.

+-

+ -

2.

+ -

+-

3.

3.

4.

1.

1.

5.

6.

1.

1.

2.

+-

+ -

2.

+ -

+-

3.

3.

4.

1.

1.

5.

6.

Læg fire batterier af type AA/LR 06 i som vist på tegningen.

Isæt eller udskift kun de fire batterier sammen!Vær opmærksom på at polerne vender rigtigt!

Skub batteridåsen ind

Skru batteridåsen fast

1.

1.

2.

3.

+-

+ -

2.

+ -

+-

4.

4.

5.

1.

1.

6.

7.

Læg ikke batteridåsens kontakter på et ledende underlag og kortslut dem ikke –fareforforbrænding!

4

3

7. Opbygning af sporet

Sammensætning

Adskillelse

30

Eksempler på opbygning: 8. Toget tages i brug

Stil motor- med batterivogn på sporet eller en glat jævn overflade.

AB

A - A

B - B

A - B

B - A

AB

ICE’ensogfjernstyringenskontakt-indstillinger skal stemme overens.

8.1 Forberede/tænde for toget

2

1

Rerailer Rampe 7224 Medleveres ikke.

!Forsigtig

31

Tilkobl yderligere vogne3

Tændfortoget,1xtryk

8.2 Betjening af fjernstyringTastefunktion

Skift mellem funktioner

Forlygte

Lyd: Banegårdshøjtaler

Lyd: Lukning af døre

Lyd: BanegårdshøjtalerStart, kørselsret-ning, acceleration og bremseStop

1

4 Kørselsretning

Ved gen tagne tryk på den pågældende knap kan man accelerere eller bremsetoget

Forøg hastighed

Bremse

BremseForøg hastighed

Kørselsretning

2a

2b

32

9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty-

ringen altid er rettet mod produktet.- Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk-

kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres.

- Toget afbryder af sig selv efter en aktivitetspau-se på 60 minutter.

max.6m

- Hold altid fjernstyringen i retning af toget.

- Der må ikke befi nde sig forhindringer mellem toget og fjernstyringen.

- Vend ikke fjernstyringen bort fra toget.

33

9.1 Drift med 2 ICE

AB

A - AA - B

B - A

AB

Man kan uafhængigt af hinanden køre med 2 ICE’erpåsammeanlæg.HertilskalduindstilleenICE og fjernstyringen på kontaktindstillingen A-A (1),denandenICE’erogfjernstyringenpåB-B(2). Kontaktindstilligen af ICE og fjernstyring skal stemmeoverens!

A

AB

B - B A - B

B - A

AB

10. Funktionsforstyrrelser• Hvistogetikkevilkøre,checkdaombatterierne

er sat rigtigt i. Hvis batterierne ligger rigtigt og toget alligevel ikke reagerer, check da også batterierne i fjernbetjeningen. Forny i givet fald batterierne i tog og fjernstyring.

• Hvistogetblivertydeligtlangsommereellerbliver stående under kørslen. Forny da batte-rierne. Vær dog opmærksom på den automatis-keafbrydelsevedaktivitetspause!(sekap.9)

• Hvislokomotiveterbeskadiget,målokomotivetikke anvendes mere og batterierne skal fjernes. Hvis et andet af togets led er beskadiget, fjernes dette led fra toget og anvendes ikke mere.

• Forringesfjernstyringensrækkevidde,skalfjernstyringens batterier fornyes.

11. Rengøring og vedligeholdelse• Kontrolleromdererkommethårellersnavspå

akslerne og fjern i givet fald med en pincet dette snavs fra akslerne.

• Togetkantørresafmedentør,fnugfriklud.• Vedligeholdelsesarbejdeerikkenødvendigt

12. BortskafningAnvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale

husholdningsaffald, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk-som herpå. Materialerne kan genbruges jævnfør deres mærkning. Med genbrug af materialet og andre former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune, hvor du finder det rigtige indsamlingssted.

Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald!! Alle forbrugere i EU er ifølge lovgivningen forpligtet til at aflevere batterierne på et indsam-lingssted i kommunen eller i en

forretning.Batterierne bortskaffes derefter miljøvenligt. Batterier, der indeholder skadelige

1

2

34

stoffer, er kendetegnet med dette tegn og med kemiskesymboler(Cd=cadmium,Hg=kviksølv,Pb=bly).Yderligere oplysninger på: www.maerklin.com/en/imprint.html.

13. GarantiGaranti ifølge vedlagte garantibevis.• Itilfældeafreparationerretdahenvendelsetil

din Märklin-forhandler eller til

Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany

Tlf:+49 7161 608 222 E-mail: [email protected]

35

Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 5773033 GöppingenGermanywww.maerklin.com

253557/0415/Ha1JeÄnderungen vorbehalten

© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH