Instrucciones de manejo Lavadora - Miele · ciones originales de Miele. Miele solo puede garantizar...

104
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em- plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa- ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. es-MX M.-Nr. 11 009 180

Transcript of Instrucciones de manejo Lavadora - Miele · ciones originales de Miele. Miele solo puede garantizar...

Instrucciones de manejoLavadora

Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em-plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa-ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.

es-MX M.-Nr. 11 009 180

Indice

2

Medidas para la protección del medio ambiente ...............................................  6

Advertencias e instrucciones de seguridad ......................................................  7

Manejo de la lavadora.........................................................................................  14Panel de control .................................................................................................... 14Leyenda visión general del panel de control ......................................................... 15Ejemplos de cómo manejar la lavadora ................................................................ 17

Primera puesta en funcionamiento....................................................................  18Colocar los cartuchos de detergente .................................................................... 18

Retirar los cartuchos ........................................................................................  19Ajuste del idioma................................................................................................... 20Retiro del seguro de transporte............................................................................. 20Inicio del programa de calibración ........................................................................ 21

TwinDos ................................................................................................................  22

Lavado económico y respetuoso con el ambiente ..........................................  23EcoFeedback......................................................................................................... 24

1. Preparar la ropa ...............................................................................................  25

2. Selección de un programa .............................................................................  26

3. Cargar la lavadora ...........................................................................................  27

4. Seleccionar los ajustes del programa ...........................................................  28

5. Agregar detergente .........................................................................................  30TwinDos................................................................................................................. 30Recipiente dosificador de detergente ................................................................... 31Dosificación en cápsulas....................................................................................... 32

6. Iniciar un programa - Fin del programa ........................................................  34

Centrifugado ........................................................................................................  35

Botón de retraso de inicio ..................................................................................  37Para escoger Retraso de inicio ............................................................................. 37Para modificar Retraso de inicio ........................................................................... 37Para cancelar el Retraso de inicio y comenzar el programa de inmediato ........... 37

Relación de programas.......................................................................................  38

Indice

3

Opciones ..............................................................................................................  43Administrador de programas................................................................................. 43

Intensivo ...........................................................................................................  43ECO..................................................................................................................  43Extra delicado...................................................................................................  43Silencio plus .....................................................................................................  43AllergoWash .....................................................................................................  43

Corto ..................................................................................................................... 44Agua plus .............................................................................................................. 44Manchas................................................................................................................ 44Tabla de programas de lavado: administrador de programas............................... 45

Símbolos de las etiquetas de cuidados de las prendas ..................................  47

Secuencia del programa.....................................................................................  48

Modificar el desarrollo de un programa............................................................  51Cancelar un programa........................................................................................... 51Interrumpir un programa........................................................................................ 51Cambiar un programa ........................................................................................... 51Agregar o quitar ropa después de que haya comenzado el programa................. 52Seguro para niños ................................................................................................. 53

Detergente ...........................................................................................................  54El detergente adecuado ........................................................................................ 54Descalcificador de agua........................................................................................ 54Orientación para la dosificación............................................................................ 54Suavizante y almidón líquido................................................................................. 54Detergentes recomendados por Miele .................................................................. 55Detergentes recomendados de acuerdo con la Directiva (UE) N.º 1015/2010 ..... 56

Limpieza y mantenimiento..................................................................................  59Limpieza del tambor (Higiene info)........................................................................ 59Limpiar la carcasa y el panel ................................................................................. 59Limpieza del recipiente dosificador de detergente ............................................... 59Mantenimiento TwinDos ........................................................................................ 61

Iniciar el programa de mantenimiento..............................................................  61Limpieza de los compartimentos .....................................................................  61

Limpieza del filtro de entrada de agua .................................................................. 62

Indice

4

¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  63Ayuda en caso de anomalías ................................................................................ 63No es posible iniciar un programa de lavado........................................................ 63El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido............ 64En el display se muestra un mensaje al finalizar el programa............................... 65En el display aparece un mensaje respecto al sistema TwinDos .......................... 67Problemas con TwinDos........................................................................................ 68Problemas generales con la lavadora ................................................................... 69Resultado de lavado insatisfactorio ...................................................................... 71No es posible abrir la puerta si:............................................................................. 72Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red ............................. 73

Servicio Post-Venta .............................................................................................  75Reparaciones ........................................................................................................ 75Accesorios especiales........................................................................................... 75Garantía: Reino Unido ........................................................................................... 75Garantía: otros países ........................................................................................... 75

Emplazamiento y conexión.................................................................................  76Vista frontal ........................................................................................................... 76Vista posterior ....................................................................................................... 77Superficie de emplazamiento................................................................................ 78Transporte de la lavadora a su lugar de instalación .............................................. 78Retirar el seguro de transporte.............................................................................. 78Montar el seguro de transporte............................................................................. 80Nivelar ................................................................................................................... 81

Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca .....................................  81Instalación bajo cubierta / módulo de cocina ..................................................  82Columna de lavado y secado...........................................................................  82

Sistema de protección antifugas........................................................................... 83Conexión al suministro de agua............................................................................ 85Conexión al sistema de desagüe .......................................................................... 87Conexión eléctrica Reino Unido............................................................................ 88

Datos técnicos.....................................................................................................  89

Datos de consumo ..............................................................................................  90Nota para institutos de pruebas............................................................................ 91

Indice

5

Ajustes..................................................................................................................  92Para salir de Ajustes .............................................................................................. 92Idioma ................................................................................................................ 93TwinDos................................................................................................................. 93Grado de suciedad................................................................................................ 95Volumen del avisador acústico ............................................................................. 95Tono del teclado.................................................................................................... 95Consumo............................................................................................................... 95Código................................................................................................................... 96Unidades de temperatura...................................................................................... 96Brillo de la pantalla ................................................................................................ 96Pantalla oscura ...................................................................................................... 96Desconexión de la máquina .................................................................................. 97Indicación de carga máxima ................................................................................. 97Indicación de los nombres de los programas ....................................................... 97Memoria ................................................................................................................ 97Prelavado de algodón ........................................................................................... 98Ritmo delicado ...................................................................................................... 98Reducción de la temperatura ................................................................................ 98Agua plus .............................................................................................................. 98Nivel Agua plus...................................................................................................... 99Nivel máximo de enjuague .................................................................................... 99Enfriamiento del lavado......................................................................................... 99Presión baja de agua........................................................................................... 100Protección antiarrugas ........................................................................................ 100

Accesorios especiales ......................................................................................  101Detergente........................................................................................................... 101Detergentes especiales ....................................................................................... 101Cuidado de los tejidos......................................................................................... 102Aditivos................................................................................................................ 102

Medidas para la protección del medio ambiente

6

Eliminación de los materialesde empaqueLa caja de cartón y los materiales deempaque protegen el aparato durantesu transporte. Fueron diseñados paraser reciclables y biodegradables.

Asegúrese de que los envoltorios deplástico, las bolsas, etc. se desechende manera segura y se mantengan lejosdel alcance de los niños. Peligro de as-fixia.

Eliminación de su aparato viejoLos aparatos eléctricos y electrónicoscontienen materiales valiosos. Tambiéncontienen ciertas sustancias que fueronesenciales para el buen funcionamientoy el uso correcto de este equipo. Utili-zar estos materiales de manera inade-cuada desechándolos en la basura do-méstica puede ser perjudicial para susalud y el medio ambiente. Por lo tanto,no deseche su antiguo aparato en labasura doméstica y siga los reglamen-tos locales sobre desecho adecuado.

Consulte con las autoridades locales,proveedores o Miele sobre el desecho yreciclaje de aparatos eléctricos y elec-trónicos. Miele no asume ninguna res-ponsabilidad respecto a la eliminaciónde datos personales dejados en el apa-rato que se deseche. Asegúrese demantener su aparato antiguo alejado demenores de edad hasta que sea retira-do. Siga los requerimientos de seguri-dad para aparatos que se puedan vol-tear o que representen un peligro deatrapamiento.

Advertencias e instrucciones de seguridad

7

Esta lavadora cumple con los requisitos de seguridad actuales.Sin embargo, el uso inapropiado puede causar lesiones persona-les y daños materiales.

Para evitar el riesgo de accidentes y daños en la máquina, lea de-tenidamente estas instrucciones antes de usarla por primera vez.Contiene información importante en cuanto a su seguridad, uso ymantenimiento.Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro y asegúrese deque los nuevos usuarios están familiarizados con el contenido. LaWKH 122 WPS no está aprobada para su uso en los Estados Uni-dos.

Aplicación correcta

La lavadora está destinada para uso hogares doméstico y en en-tornos residenciales y laborales similares.

La lavadora no está destinada para uso en exteriores.

Debe usarse solamente como electrodoméstico para lavar artícu-los en cuya etiqueta de cuidados de lavado el fabricante haya espe-cificado que se pueden lavar. Miele no se hace responsable por da-ños derivados de un uso o manejo incorrecto o inadecuado.

Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re-ducidas o que carezcan de experiencia solamente pueden usar la la-vadora si tienen supervisión durante su utilización o si se les ha en-señado a usarla con seguridad, y si reconocen y comprenden lasconsecuencias de un funcionamiento incorrecto.

Advertencias e instrucciones de seguridad

8

Seguridad con los niños

Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la la-vadora a menos que sean supervisados constantemente.

Los niños mayores de 8 años solo pueden usar la lavadora sin su-pervisión si se les ha enseñado cómo usarla de manera segura, y sireconocen y comprenden las consecuencias del uso incorrecto.

No se debe permitir a los niños limpiar o realizar tareas de mante-nimiento de la lavadora sin supervisión.

Supervise a los niños que se encuentren cerca de la lavadora y noles permita que jueguen con ella.

Seguridad técnica

Respete las instrucciones de “Instalación y conexión” y “Datostécnicos”.

Antes del ajuste de la lavadora, compruebe si presenta daños ex-ternos visibles. No instale ni use una máquina dañada.

Antes de conectar la lavadora, asegúrese de que los datos de co-nexión de la placa de información (intensidad nominal del fusible,voltaje y frecuencia) se ajustan al suministro de la red eléctrica. Encaso de duda, consulte a un electricista cualificado.

El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora solo puede ga-rantizarse si esta se ha conectado a la red eléctrica.

Advertencias e instrucciones de seguridad

9

La seguridad eléctrica de esta lavadora solo puede garantizarse sise ha conectado a tierra correctamente. Es fundamental que se cumpla este requisito de seguridad por nor-ma. En caso de duda, pida a un electricista que compruebe el siste-ma de cableado del edificio. Miele no se hace responsable de las consecuencias de un sistemade conexión a tierra inadecuado (p. ej. descarga eléctrica).

No conecte la lavadora al suministro de la red eléctrica medianteun adaptador múltiple, un alargador o similar. Estos no garantizan laseguridad que se requiere para la máquina (peligro de incendio porriesgo de sobrecalentamiento).

Los componentes defectuosos solo deben sustituirse por refac-ciones originales de Miele. Miele solo puede garantizar los estánda-res de seguridad de la máquina cuando se equipan estas piezas.

El enchufe eléctrico debe ser fácilmente accesible después de lainstalación, para que se pueda desenchufar la máquina de la redeléctrica en caso necesario.

Las reparaciones no autorizadas pueden causar peligros no pre-vistos para el usuario, de los que no puede responsabilizarse el fa-bricante. Las reparaciones únicamente debe realizarlas un técnicode servicio autorizado, de lo contrario cualquier posible daño subsi-guiente no estará cubierto por la garantía.

Si el cable de conexión eléctrica está defectuoso, solo puede sersustituido por un técnico de servicio autorizado de Miele para prote-ger al usuario del peligro.

Advertencias e instrucciones de seguridad

10

La máquina debe estar aislada de la red eléctrica cuando se reali-cen tareas de limpieza, mantenimiento y en caso de avería.

El “sistema de protección de agua” de Miele protege de dañospor agua si se cumplen las siguientes condiciones:

– se han instalado correctamente las tuberías de la máquina y se haconectado correctamente a la red eléctrica.

– si se ha identificado un daño o avería, una persona competentedebe examinar la máquina antes de usarla de nuevo y repararla,en caso necesario.

La presión del caudal de agua debe ser de por lo menos 100 kPay no debe superar 1 000 kPa .

En zonas susceptibles de infestación de cucarachas u otras ali-mañas, preste especial atención a mantener la máquina y su entornolimpios en todo momento. La garantía no cubrirá ningún daño provo-cado por cucarachas y otras alimañas.

La máquina no se debe usar en una ubicación no estacionaria (p.ej. en un barco).

No efectúe alteraciones de la máquina a menos que Miele le hayaautorizado para ello.

Advertencias e instrucciones de seguridad

11

Uso correcto

No instale la lavadora en una habitación donde haya riesgo decongelamiento. Los conductos congelados podrían explotar o sepa-rarse. La fiabilidad de la unidad de control electrónica puede dañar-se a temperaturas bajo cero.

Antes de usar la máquina por primera vez, compruebe que se haretirado el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina(véase “Instalación y conexión: retirada del seguro de transporte”). Sitodavía estuviera en su sitio el seguro de transporte durante el cen-trifugado, podrían darse daños tanto en la máquina como en losmuebles o electrodomésticos colindantes.

Cierre la toma de agua si se va a dejar la máquina durante un pe-riodo de tiempo prolongado (p. ej. unas vacaciones), sobre todo sino hay un desagüe (sumidero) en el suelo en las proximidades.

Peligro de inundación. Si se conecta la manguera de desagüe en una pila, compruebe queel agua se puede drenar lo suficientemente rápido como para evitarque la pila se inunde. Asegúrese de que la manguera de desagüeestá bien fijada, de modo que la fuerza del agua al salir de la man-guera no la mueva.

Asegúrese de que no se introducen objetos extraños (p. ej. cla-vos, alfileres, monedas, clips) en la lavadora junto con la ropa. Estospueden dañar los componentes de la máquina (ej. recipiente delagua de lavado, tambor), lo cual podría a su vez dañar la ropa.

Advertencias e instrucciones de seguridad

12

Tenga cuidado al abrir la puerta del tambor después de usar lafunción de vapor. Hay peligro de quemaduras por el vapor que esca-pa y por la elevada temperatura de la superficie del tambor, así co-mo del cristal visor. Aléjese de la máquina y espere a que se haya di-sipado el vapor.

La carga máxima para esta lavadora es de 9 kg (peso en seco).Véase la “Tabla de programas” para las cargas máximas recomenda-das para los programas individuales.

Si se dosifica la cantidad de detergente correcta, no será necesa-rio descalcificar la lavadora. Sin embargo, si desea descalcificarla,utilice únicamente un agente descalcificador basado en ácido cítriconatural patentado. Miele recomienda utilizar el agente descalcifica-dor de Miele, disponible en línea en www.miele-shop.com o enMiele. Siga estrictamente las instrucciones del envase.

Los materiales textiles que se han tratado previamente con agen-tes de limpieza con base de disolvente se deben enjuagar minucio-samente en agua antes de lavarlos en la lavadora.

En esta lavadora, no utilice agentes de limpieza con base en di-solventes, por ejemplo los que contienen bencina, ya que puedecausar daños en las piezas y crear vapores tóxicos. Dichos agentestambién suponen un riesgo de incendio y explosión.

No utilice agentes de limpieza con base en disolvente, por ejem-plo los que contienen bencina, para limpiar las superficies de la má-quina, ya que pueden dañar las superficies de plástico.

Utilice únicamente tintes apropiados para lavadoras domésticas,especificados por el fabricante. Siga siempre detenidamente las ins-trucciones del fabricante.

Advertencias e instrucciones de seguridad

13

Los productos para eliminar los tintes o los desteñidos contienencompuestos de sulfuro que pueden provocar daños tales como co-rrosión. No utilice estos productos en la máquina.

Si el detergente entra en contacto con los ojos, enjuáguelos conabundante agua tibia de inmediato. En caso de ingesta, acuda de in-mediato a un médico y conserve el envase o la etiqueta como refe-rencia. Las personas con problemas cutáneos o piel sensible debe-rían evitar que el detergente entre en contacto con la piel.

Accesorios

Los accesorios solamente se pueden equipar si Miele los ha apro-bado expresamente. Si se emplean otras piezas, las reclamacionesde garantía, rendimiento y responsabilidad del producto quedaráninvalidadas.

Solamente se puede colocar una secadora Miele encima de unalavadora Miele si se usa un juego de unión apropiado (disponible co-mo accesorio especial). Asegúrese de que pide el correcto para lalavadora Miele y la secadora Miele.

Si se instala la máquina sobre un cajón Miele (disponible comoaccesorio especial, en función del país), asegúrese de que solicita elcorrecto para esta lavadora.

Miele no puede responsabilizarse por daños causados por el in-cumplimiento de estas Advertencias e instrucciones de seguridad.

Manejo de la lavadora

14

Panel de control

a Pantalla con teclas sensorasConsulte la página siguiente paramás información.

b Botón Start/StopPara iniciar el programa seleccionadoy cancelar un programa una vez quese ha iniciado.

c Botón de temperaturaPara seleccionar la temperatura.

d Botón de centrifugadoPara seleccionar la velocidad de cen-trifugado.

e Botón de retraso de inicioPara seleccionar el botón de inicioretardado.

f Botones de opcionesSe pueden añadir varias opciones alprograma de lavado.

g Selector de programasPara seleccionar el programa de la-vado.

h Interfaz óptica de PCPara los técnicos de servicio.

i Botón Para encender y apagar la máquina.Para ahorrar energía, se apagará lalavadora automáticamente despuésde 15 minutos de haber concluido elprograma/fase de protección antia-rrugas o después de que se encien-da si no se realiza ninguna selección.

Manejo de la lavadora

15

Leyenda visión general del panel de controlEN ES

Start/Stop Inicio/Pausa

Temperature Temperatura

Spin speed Velocidad de centrifugado

Delay start Retraso de inicio

Settings Ajustes

Dos Dos

Cap Cap

EcoFeedback EcoFeedback (Consumo de agua y energía)

Programme Manager Administrador de programas

Intensive Intensivo

ECO ECO (Ecológico)

Extra gentle Extra delicado

Extra quiet Silencio plus

AllergoWash AllergoWash (Desinfección)

Pre-ironing Alisar extra Short Corto

Water plus Agua plus

Stains Manchas

Cottons Algodón

with pre-wash con prelavado

Minimum iron Sintético / Mezcla

Delicates Delicado

Woollens Lana

Silks Seda

Further programmes Otros programas

Automatic plus Automático plus

Down duvets Edredones de plumas

Outerwear Prendas de exterior

Proofing Impermeabilizar

Sportswear Ropa de deporte

Separate rinse / Starch Solo aclarado / almidonado

Maintenance wash Limpieza de la máquina

QuickPowerWash QuickPowerWash (Lavado rápido eficiente)

Express 20 Exprés 20

Shirts Camisas

Dark garments / Denim Ropa oscura/Mezclilla

Drain / Spin Desagüe/Centrifugado

Manejo de la lavadora

16

j Tecla sensora Se desplaza hacia abajo en la listahasta la siguiente opción o disminu-ye un valor.

k Botón OKConfirma el programa seleccionado,un conjunto de valores o abre unsubmenú.

l Tecla sensora Se desplaza hacia arriba en la lista oaumenta un valor.

m Tecla sensora Dos Activa la dosificación automática dedetergente.

n Tecla sensora Cap Activa la dosificación con tapón me-diante el recipiente dosificador dedetergente.

o Tecla sensora EcoFeedbackProporciona información acerca delconsumo de agua y energía del pro-grama. Consulte también “Lavadoseconómicos y respetuosos con elmedioambiente: EcoFeedback”.

Las teclas sensoras a se iluminancuando la pantalla se maneja mediantelas teclas sensoras.

Duración del programa

Después de que se haya iniciado elprograma, se mostrará la duración delmismo en la pantalla en horas y minu-tos.

Si se ha elegido inicio retardado, la du-ración del programa aparecerá al finaldel tiempo de inicio retardado.

Botón de Retraso de inicio

Aparecerá en la pantalla el tiempo deretraso de inicio.

Después de que el programa se hayainiciado, comenzará la cuenta atrás deltiempo de retraso de inicio.

Una vez que ha expirado el tiempo deretraso de inicio, se mostrará la dura-ción estimada del programa en la pan-talla.

Manejo de la lavadora

17

Pantalla básica

La pantalla básica muestra lo siguientede izquierda a derecha:

2:59 1600

– la duración del programa

– la temperatura de lavado selecciona-da

– la velocidad de centrifugado selec-cionada

Ejemplos de cómo manejar lalavadora

Cómo desplazarse por una lista

Las flechas de la pantalla indican quehay una lista disponible.

Idioma Al tocar la tecla sensora se desplazahacia abajo en la lista hasta la siguienteopción y al tocar la tecla sensora sedesplaza hacia arriba en la lista hasta lasiguiente opción. La tecla sensora OKse usa para activar la opción que apa-rece actualmente en la pantalla.

Opciones de identificación seleccio-nadas

Cap

Si se ha activado una opción, se indica-rá mediante una marca de verificación junto a ella.

Ajuste de valores numéricos

Inicio en h00 :00

Se resalta en blanco un valor numérico.Al tocar la tecla sensora disminuye elvalor y al tocar la tecla sensora , au-menta. La tecla sensora OK se utilizapara activar el valor que aparece actual-mente en la pantalla.

Abandonar un submenú

Seleccione Atrás para salir de unsubmenú.

Primera puesta en funcionamiento

18

Retirar los cartuchos de deter-gente del tamborEn el tambor se encuentran dos cartu-chos con detergente para el sistema dedosificación automática de detergente yun codo para la manguera de desagüe.

Introduzca la mano en el hueco deagarre y tire del asa.

Retire ambos cartuchos y el codo.

Cierre la puerta empujándola ligera-mente.

Colocar los cartuchos de de-tergenteEl sistema de dos fases de Miele estácompuesto por dos cartuchos no recar-gables de detergente líquido:

1. UltraPhase 1 (detergente)

2. UltraPhase 2 (potenciador)

Los cartuchos de detergente no sonrecargables. Puede adquirir nuevoscartuchos de detergente mediante latienda Miele o un distribuidor autoriza-do de Miele. Los cartuchos de deter-gente vacíos se desechan en el puntolimpio.

Retire la lámina del cartucho de de-tergente.

Primera puesta en funcionamiento

19

Desplegar la tapa de TwinDos.

Introduzca los cartuchos de deter-gente UltraPhase 1 en el comparti-mento  y el de UltraPhase 2 en elcompartimento  hasta el tope.

Cierre la tapa para TwinDos.

El sistema TwinDos está preparado parafuncionar.

Retirar los cartuchos

Presionar el botón amarillo situadoen la parte superior del cartucho pa-ra soltar el bloqueo.

Extraer los cartuchos.

Retirar la lámina protectora ylos adhesivos Quite

– la lámina protectora de la puerta.

– cualquier adhesivo de la parte delan-tera y de la tapa.

No quite ningún adhesivo (porejemplo, la placa de información) vi-sible al abrir la puerta.

Esta lavadora ha pasado por unaprueba funcional completa en la fábri-ca y habrá algo de agua residual en eltambor procedente de este proceso.

Primera puesta en funcionamiento

20

Antes de la primera utilización,cerciórese del correcto emplaza-miento e instalación de la lavadora.En el capítulo «Emplazamiento y co-nexión» encontrará más indicacionesal respecto.

Encender la lavadora Presione el botón .

La pantalla de bienvenida se iluminará.

Ajuste del idiomaSe le pedirá que seleccione el idiomaque desea para la pantalla. Es posiblecambiar el idioma en cualquier momen-to mediante “Ajustes”.

deutsch

Toque la tecla sensora o hastaque aparezca en pantalla el idiomadeseado.

Confirme su selección de idioma pul-sando la tecla sensora OK.

Retiro del seguro de transporteEn la pantalla aparecerá un recordatoriopara que quite el seguro de transporte.

Si no se retira el seguro de trans-porte, se puede dañar la lavadora ylos muebles o electrodomésticos co-lindantes.Retire el seguro de transporte comose describe en el apartado “Instala-ción y conexión”.

Confirme que se ha retirado el segurode transporte con la tecla sensoraOK.

Primera puesta en funcionamiento

21

Inicio del programa de calibra-ciónEl siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

 Abrir e iniciar Algodón 90ºC sin pren-das.

Toque la tecla sensora  repetida-mente hasta haber leído todas las fi-las de texto.

La tecla sensora OK se iluminará.

Confirme el mensaje con la tecla sen-sora OK.

Es importante calibrar la lavadora paraconseguir un consumo óptimo deagua y energía y excelentes resultadosde lavado.

Para ello se debe iniciar un programaAlgodón 90 °C sin ropa y sin detergen-te.

No se pueden iniciar otros programashasta que se haya efectuado la calibra-ción.

Abra la toma de agua.

Gire el selector de programas a Algo-dón.

1:55 90°C 1600

Pulse el botón Start/Stop.

El programa de calibración se ha inicia-do. Llevará aproximadamente 2 horas.

Al final del programa se mostrará el si-guiente mensaje:

 Puesta en marcha finalizada

Introduzca la mano en el hueco y tirede la puerta para abrirla.

Consejo: Deje la puerta ligeramenteabierta para permitir que se seque eltambor.

Apague la lavadora con el botón .

TwinDos

22

La lavadora tiene una unidad dosifica-dora de detergente integrada.

El sistema TwinDos se puede usar dedos maneras:

1. con el sistema de dos fases de Miele

o

2. con cualquier otro detergente líquidoo suavizante.

El sistema de dos fases de Miele

El sistema de dos fases de Miele usa undetergente base (UltraPhase 1) y un po-tenciador de detergente (UltraPhase 2).Para lograr resultados óptimos, losagentes se dosifican por separado du-rante el proceso de lavado. El sistemade dos fases de Miele limpia a fondotanto la ropa blanca como la de color.Los cartuchos de un solo uso deUltraPhase 1 y UltraPhase 2 se puedensolicitar en Miele o en Internet enwww.miele-shop.com (consulte los de-talles de contacto al final de este ma-nual).

Detergente líquido/Suavizante

Se necesitan recipientes TwinDos relle-nables para detergente líquido o suavi-zante. Se pueden solicitar en Miele opor Internet en www.miele-shop.com(consulte el final del manual para másdetalles).

Funcionamiento de TwinDos

La dosificación automática de deter-gente para un ciclo de lavado se activamediante la tecla sensora Dos .

Consejo: La lavadora se entrega pre-configurada para el sistema de dos fa-ses de Miele para el rango de durezadel agua II ().

Solo es necesario cambiar los ajustes sidesea usar un detergente diferente o sila dureza del agua es distinta.Consulte “Ajustes: TwinDos” para másinformación.

Con algunos programas no se puedeseleccionar la dosificación automática,dependiendo del detergente presenteen el sistema TwinDos. Por ejemplo, nose puede activar la dosificación auto-mática para el programa Lana si se estáusando el sistema de dos fases deMiele. Esto evita que se dañen las pren-das de lana debido a un detergente noapropiado para el lavado de la lana.

Lavado económico y respetuoso con el ambiente

23

Consumo de agua y energía

– El consumo de agua y el uso deenergía se determinan con base en eltamaño de la carga. Para aprovechar su lavadora al máxi-mo, cargue con ropa seca máximapara el programa que está usando.

– Cuando se lavan cantidades más pe-queñas de ropa, el sistema de reco-nocimiento de la cantidad de cargareducirá la cantidad de agua y ener-gía que se usa.

– Utilice el programa Exprés 20 paracargas pequeñas y poco sucias.

– Los detergentes modernos hacenque sea posible lavar a temperaturasbajas (p. ej 20 °C). Al lavar con ajus-tes de temperatura baja se ahorraráenergía.

– Para mantener la higiene de la má-quina, realice un lavado caliente (a60 °C o más) con detergente enpolvo a intervalos regulares. Higieneinfo aparecerá en la pantalla para re-cordarle que debe efectuar un lavadocon agua caliente.

Detergente

– Para una dosificación precisa, utilicela dosificación automática de deter-gente.

– Ajuste la dosis al grado de suciedadde la ropa.

– No supere las cantidades de deter-gente recomendadas por el fabrican-te en el envase.

Cuando se seca con una secadora

Si selecciona la más alta velocidad decentrifugado posible para el programade lavado, ahorrará energía al secardespués en la secadora.

Lavado económico y respetuoso con el ambiente

24

EcoFeedbackPuede acceder a la información sobreel consumo de agua y energía de su la-vadora con la tecla sensoraEcoFeedback.

La siguiente información aparecerá enla pantalla:

– una estimación del consumo de aguay energía antes de que comience elprograma.

– el consumo real de agua y energíadurante el programa o al final delmismo.

1. Estimación

Después de seleccionar un progra-ma, toque la tecla sensoraEcoFeedback.

Los niveles de consumo de energía es-timados se mostrarán como un gráficode barras.

Energía

Toque la tecla sensora o paracambiar a los niveles estimados deconsumo de agua.

Agua

Cuantas más barras haya visibles (),mayor será el consumo de agua o ener-gía.

La estimación dependerá del programade lavado, de la temperatura y de cual-quier opción seleccionada.

La pantalla cambiará automáticamenteo puede regresar a la pantalla básicatocando la tecla sensora OK.

2. Consumo real

Puede ver la cantidad real de energía yagua usadas por el programa que seacaba de ejecutar, tanto durante el pro-grama como al final del mismo.

Toque la tecla sensora EcoFeedback.

Energía kWh0,9 Toque o para cambiar a la pan-

talla de consumo de agua.

El consumo de agua se modificará amedida que avanza el programa.

Si la puerta está abierta o se ha apa-gado la lavadora automáticamente alfinal del programa, los datos volveránal consumo estimado.

Consejo: Puede ver los datos de con-sumo para el último programa de lava-do en el apartado Consumos del menúAjustes.

1. Preparar la ropa

25

Vacíe los bolsillos de la ropa.

Los cuerpos extraños (p. ej., cla-vos, monedas, clips) pueden dañarlas prendas o la máquina.Revise las prendas antes de lavarlasy retire los posibles cuerpos extra-ños.

Tratamiento previo de manchas

Trate previamente las manchas en lostejidos, a ser posible, mientras queestén frescas. Intente eliminar lasmanchas ligeramente con un pañoque no destiña. ¡No frote!

Consejo: Las manchas especiales(sangre, huevo, café, té, etc.) puedeneliminarse generalmente con pequeñostrucos que encontrará en el Diccionariode manchas de Miele, disponible paraconsulta en nuestra página web.

Los productos de limpieza quecontengan disolventes (p. ej. gasoli-na de lavado) pueden dañar seria-mente las piezas de material sintéti-co.Al manipular tejidos, asegúrese deque ninguna de las piezas de mate-rial sintético entre en contacto con elproducto.

Los productos de limpieza quí-micos (que contengan disolventes)pueden dañar seriamente la máqui-na.¡No utilice nunca este tipo de deter-gentes en la lavadora!

Trucos generales

– En caso de cortinas: Quite los acce-sorios y cintas plomadas o utilice unabolsa de malla.

– Cosa o retire los aros de sujetadoresdescosidos.

– Cierre las cremalleras, broches y cor-chetes antes del lavado.

– Cierre las fundas de edredones y al-mohadas para que no entren prendaspequeñas.

Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarseen la lavadora (símbolo de cuidado ).

2. Selección de un programa

26

Encender la lavadora Presione el botón .

Selección de un programa

A. Selección de un programa me-diante el selector de programas:

Gire el selector de programas al pro-grama requerido.

La carga para el programa selecciona-do aparecerá en la pantalla. Después losustituirá la pantalla básica.

B. Selección de un programa con elselector de programas en la posición“Otros programas”:

Gire el selector de programas a Otrosprogramas.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

Automático plus Toque la tecla sensora o hasta

que aparezca el programa deseadoen la pantalla.

Confirme el programa con la teclasensora OK.

La carga máxima para el programa rele-vante aparecerá en la pantalla. Los pa-rámetros preconfigurados del programase mostrarán en función del programaseleccionado.

3. Cargar la lavadora

27

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco y tirede la puerta para abrirla.

Compruebe que no haya masco-tas ni objetos extraños en la lavadoraantes de cargar la ropa.

El uso más eficiente de agua y energíase consigue cuando se lava una cargacompleta. Sin embargo, no se debe so-brecargar, ya que esto reduce la efi-ciencia de la limpieza y se promueve laformación de arrugas.

Desdoble la ropa y cárguela de formaholgada en el tambor.

Se consiguen mejores resultados almezclar prendas grandes y pequeñasy también ayuda a distribuir la cargade forma uniforme durante el centrifu-gado.

Consejo: Tenga en cuenta la cargamáxima para los distintos programas delavado. La carga del programa relevantesiempre se muestra en la pantalla cuan-do selecciona un programa.

Cerrar la puerta

Asegúrese de que no quedan pren-das atoradas entre la puerta y la jun-ta.

Cierre la puerta con un giro delicado.

4. Seleccionar los ajustes del programa

28

Grado de suciedadBajo grado de suciedad No hay suciedad ni manchas visibles.Posiblemente tenga un ligero olor cor-poral.

Grado normal de suciedad Suciedad visible y/o con solo unas po-cas manchas leves.

Alto grado de suciedad Suciedad o manchas claramente visi-bles.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

Grado de suciedad

La pantalla cambiará automáticamentedependiendo el grado de suciedad:

normal

Ajuste el grado de suciedad con lasteclas sensoras y , y confirme suselección con la tecla sensora OK.

Los siguientes parámetros cambiaránen función del grado de suciedad selec-cionado:

– la cantidad de dosificación del deter-gente con la dosificación automáticade detergente

– con el ajuste del nivel de suciedad al-to, se efectuará un prelavado auto-máticamente para algunos progra-mas (consulte “Opciones”).

– se ajustará el nivel de agua de enjua-gue

– las duraciones de los programas (conbajo grado de suciedad la duracióndel programa será más corta)

En el programa Exprés 20, no se pue-de seleccionar el grado de suciedad.Exprés 20 se ha diseñado para ropacon bajo grado de suciedad.

Consejo: Puede modificar el ajuste pordefecto para el grado de suciedad oapagar la consulta sobre el grado desuciedad en Ajustes (consulte “Ajustes:grado de suciedad).

Selección de la temperatura

Puede modificar la temperatura pre-configurada de un programa de lava-do.

Pulse el botón Temperatura.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

Temperatura

Ajuste la temperatura deseada conlas teclas sensoras y , y confirmesu selección con la tecla sensora OK.

4. Seleccionar los ajustes del programa

29

Seleccionar una velocidad enel centrifugado

Puede modificar el valor preconfigura-do de velocidad de centrifugado de unprograma de lavado.

Pulse el botón Velocidad.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

r.p.m. r.p.m.1600

Ajuste la velocidad de centrifugadoque desea con las teclas sensoras y , y confirme su selección con latecla sensora OK.

Selección de opciones

Presione el botón para la opción de-seada.

Se encenderá la luz indicadora del bo-tón.

No todas las opciones son apropiadaspara su uso con todos los programas.Solo puede seleccionar las opcionesque son compatibles con los progra-mas que está usando.

Consulte “Opciones”.

Conectar el Retraso de inicioSe puede preseleccionar el inicio de unprograma desde 15 minutos hasta 24horas, permitiendo así por ejemploaprovechar las tarifas de electricidadnocturnas más económicas.

Consulte “Retraso de inicio”.

5. Agregar detergente

30

Hay varias opciones para agregar de-tergente.

TwinDosAntes de usar TwinDos por primera vez,la pantalla mostrará información sobrelos ajustes de fábrica por defecto paraTwinDos. El siguiente mensaje aparece-rá en pantalla:UltraPhase 1+2 están ajustados para unadureza del agua media. Modificaciones enAjust./"TwinDos"

Toque repetidamente la tecla sensora hasta haber leído todas las filas detexto.

La tecla sensora OK se iluminará.

Toque la tecla sensora OK para con-firmar.

Sistema de dos fases de Miele

Es necesario dosificar UltraPhase 1 yUltraPhase 2 en proporciones diferen-tes, en función de la mezcla de coloresde la carga de ropa.

Toque la tecla sensora Dos.

para ropa blanca Use las teclas sensoras  y  para

seleccionar la mezcla de colores dela ropa y confirme con la tecla senso-ra OK.

UltraPhase 1 y UltraPhase 2 se dosifi-carán de forma apropiada.

Detergente líquido/Suavizante

Es posible utilizar otros tipos de deter-gente líquido/suavizante. Para ello senecesitan los recipientes rellenablesTwinDos (accesorios especiales).

Es necesario ajustar los ajustes elec-trónicos de la lavadora de forma acor-de. Consulte “Ajustes: TwinDos”.

Toque la tecla sensora Dos .

Ambos productos

Confirme la opción mostrada con elbotón OK o seleccione otro detergen-te o suavizante con las teclas senso-ras y .

Consejo: El detergente o detergentesrecomendados se muestran en la pan-talla y se marcan con una marca de ve-rificación ().

Ahora se dispensará la cantidad apro-piada de detergente y/o suavizante parael programa.

Añadir quitamanchas

Hay dos opciones para añadir quita-manchas además de usar el sistema dedosificación automática:

– Usar el tapón del potenciador

– Añadir el quitamanchas al comparti-mento .

5. Agregar detergente

31

Recipiente dosificador de de-tergenteUna cantidad insuficiente de detergentehace que:

– La ropa no se limpia en condicionesy con el tiempo se puede volver grisy dura al tacto.

– Las partículas grasas se adhieren a laropa.

– Se deposita cal en los elementos delcalentador.

Demasiado detergente resulta en:

– Formación excesiva de espuma, locual provoca un bajo nivel de agita-ción y unos resultados pobres de la-vado, enjuague y centrifugado.

– Elevado consumo de agua (se añadi-rá un ciclo de enjuague adicional au-tomáticamente).

– Una carga para el medioambiente.

Extraiga el recipiente dosificador dedetergente y agregue detergente enlos compartimentos de la siguientemanera:

Detergente para el prelavado (divida lacantidad total recomendada de la si-guiente manera: añada ⅓ al comparti-mento y ⅔ al compartimento )

Detergente para el lavado principal

/Suavizante, almidón líquido o cápsulas.

Consulte “Detergente” para más infor-mación.

5. Agregar detergente

32

Dosificación en cápsulasHay tres tipos de cápsulas disponibles:

= Cuidado de los tejidos (porejemplo, suavizante, imper-meabilizante)

= Aditivos (por ejemplo, poten-ciadores de detergentes)

= Detergente (solo para el lava-do principal)

Cada cápsula contiene la cantidad co-rrecta para un ciclo de lavado.

Puede pedir las cápsulas en línea enwww.miele.com.mx o en Miele (consul-te los detalles de contacto al final deeste manual).

Mantenga las cápsulas fuera delalcance de los niños.

Activación de la dosificación de de-tergente en cápsulas

Toque la tecla sensora Cap.

En la pantalla se mostrará el primer tipode cápsula que se puede seleccionarpara el programa.

Cap

Seleccione el tipo de cápsula que de-sea con las teclas sensoras y , yconfirme su selección con la teclasensora OK.

Introducción de una cápsula Abra el recipiente dosificador de de-

tergente.

Abra la tapa del compartimento /.

Presione la cápsula firmemente.

5. Agregar detergente

33

Cierre la tapa y presione firmementepara cerrarla.

Cierre el recipiente dosificador de de-tergente.

La cápsula se abre al insertarla en elrecipiente dosificador de detergente.El contenido se puede salir de lacápsula si la saca del recipiente an-tes de que se use.En ese caso, deseche la cápsula yno la reutilice.

El programa de lavado dosificará loscontenidos de la cápsula en el momen-to apropiado.

La entrada de agua al compartimen-to se realiza únicamente mediantela cápsula.No se añadirá suavizante adicional alcompartimento cuando se useuna cápsula.

Retire la cápsula vacía al final delprograma.

Por razones técnicas, permaneceráuna pequeña cantidad de agua en lacápsula.

Desactivación/cambio de ladosificación de cápsulas Toque la tecla sensora Cap y siga

las instrucciones que aparecen enpantalla.

6. Iniciar un programa - Fin del programa

34

Iniciar un programa Toque la tecla sensora Start/Stop

parpadeante.

La puerta se bloqueará ( aparecerá enla pantalla para mostrarlo) y el progra-ma se iniciará.

Si se ha optado por el retraso de inicio,entonces se mostrará la cuenta atrás enla pantalla. Al llegar el tiempo de retrasode inicio o inmediatamente después deque haya empezado el programa (si nose ha optado por el retraso de inicio),aparecerá la duración del programa enla pantalla.

También se muestra la secuencia delprograma en la pantalla. La lavadora lepermite saber a qué sección del progra-ma se ha llegado.

Al final de un programaLa puerta sigue bloqueada durante lafase de protección antiarrugas y alter-nativamente aparecerá el siguientemensaje en la pantalla:

Prot. antiarrug. / Fin

y

Pulsar Start/Stop

Pulse el botón Start/Stop. Esto des-bloqueará la puerta.

Tire de la puerta para abrirla.

Retire la ropa lavada.

Las prendas que se dejen en el tam-bor podrían desteñir otras prendasen el próximo lavado o desteñirseellas mismas.Compruebe que se hayan sacado to-das las prendas del tambor.

Compruebe las dobleces de la juntade la puerta por si hubiera artículosalojados allí, como por ejemplo boto-nes.

Consejo: Deje la puerta ligeramenteabierta para permitir que se seque eltambor.

Apague la lavadora con el botón .

Si procede, retire la cápsula usadadel recipiente dosificador de deter-gente.

Consejo: Deje el recipiente dosificadorde detergente ligeramente abierto parapermitir que se seque.

Centrifugado

35

Velocidad de centrifugado final

Programa Velocidad

Algodón 1 600

Sintéticos / Mezcla 1 200

Delicado 900

Lana 1 200*

Seda 600*

Automático plus 1 400

Edredones de plumas 1 200

Prendas de exterior 800

Impermeabilizar 1 000

Ropa de deporte 1 200

Solo enjuague / almidonado 1 600*

Limpieza de la máquina 900

QuickPowerWash 1 600*

Exprés 20 1 200

Camisas 900

Ropa oscura / Mezclilla 1 200

Desagüe / centrifugado 1 600

Velocidad de centrifugado finalen el programaCuando un programa se selecciona lavelocidad óptima de giro de ese progra-ma aparecerá en la pantalla. Para losprogramas marcados con * en el gráfi-co, la velocidad óptima de giro no es lavelocidad máxima de centrifugado.

Puede disminuir la velocidad de centri-fugado final.

Sin embargo, no puede seleccionar unvalor de velocidad de centrifugado finalmayor que el que se muestra en la ta-bla.

Enjuague y centrifugado inter-medioHay un centrifugado después del lava-do principal y entre enjuagues. Una re-ducción de la velocidad de centrifugadotambién disminuirá la velocidad de cen-trifugado intermedio. Si se seleccionaun valor de velocidad de centrifugadomenor de 700 r.p.m. para el programaAlgodón, se añade un enjuague adicio-nal.

Centrifugado

36

Desactivar el centrifugado final(Parar enjuague) Use el botón Velocidad para seleccio-

nar el ajuste (Parar enjuague). Laropa no se centrifuga después delenjuague final y permanece en elagua del enjuague final. Esto ayuda aevitar la formación de arrugas si la ro-pa no se va a sacar inmediatamentedel tambor cuando finaliza el progra-ma.

– Cómo iniciar el centrifugado final:La lavadora mostrará el valor máximode velocidad de centrifugado. Puedeseleccionar un valor menor. Inicie elcentrifugado final pulsando el botónStart/Stop.

– Cómo finalizar el programa:Use el botón Velocidad para selec-cionar el ajuste 0 r.p.m. (sin centrifu-gado) y pulse el botón Start/Stop.

El agua se drenará.

Para omitir el enjuague y elcentrifugado intermedio y elcentrifugado final. Pulse el botón Velocidad.

Seleccione el ajuste 0 r.p.m..

Tras el último enjuague, se bombeará elagua fuera y se pasará a la fase de pro-tección antiarrugas.

En algunos programas se añade un en-juague adicional con este ajuste.

Botón de retraso de inicio

37

Con el inicio retardado, puede elegircuándo quiere que empiece el progra-ma. Puede retrasar el inicio del progra-ma desde 15 minutos hasta un máximode 24 horas, lo cual le permite porejemplo aprovechar las tarifas de elec-tricidad nocturnas más económicas.

Para escoger Retraso de inicio Pulse el botón Retraso de inicio.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

Inicio en h00 :00

Use las teclas sensoras y paraintroducir la hora y confirme la entra-da con la tecla sensora OK.

La pantalla cambiará:

Inicio en h05: 00

Use las teclas sensoras y paraintroducir los minutos y confirme suentrada con la tecla sensora OK.

Consejo: Los valores aumentarán ydisminuirán automáticamente si toca latecla sensora o de forma continua.

Para comenzar el Retraso deinicio Pulse el botón Start/Stop para co-

menzar Retraso de inicio y el progra-ma de lavado.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

Inicio en h05: 00

Cuando llegue la hora del inicio retarda-do, comenzará el programa y la pantallamostrará la duración del programa y lasecuencia del mismo.

Para modificar Retraso de ini-cioPuede cambiar el Retraso de inicio encualquier momento.

Pulse el botón Retraso de inicio.

Modificar tiempo Toque la tecla sensora OK.

Inicio en h05 :29

Introduzca ahora la hora deseada.

Para cancelar el Retraso deinicio y comenzar el programade inmediato Pulse el botón Retraso de inicio.

Modificar tiempo Toque la tecla sensora .

Inicio inmediato Toque la tecla sensora OK. El progra-

ma de lavado empezará de inmedia-to.

Relación de programas

38

Algodón 90 ºC a frío Máximo 9,0 kg

Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón,lino o tejidos mixtos

Consejo Los ajustes 60 °C / 40 °C se diferencian de / median-te:

– tiempos de desarrollo de programa más cortos

– tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos

– mayor consumo de energía

Para los casos en los que se requieran condiciones especialesde higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 °C o su-perior.

Algodón / Máximo 9,0 kg

Prendas ropa de algodón con suciedad normal

Consejo – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el con-sumo de energía y agua para el lavado de ropa de algodón.

– En si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a60 °C , el rendimiento de lavado se corresponde con el pro-grama Algodón 60 °C .

Indicación para institutos de investigación:

Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al re-glamento 1061/2010

Sintético / Mezcla frío hasta 60 °C Carga máx. 4.0 kg

Se utiliza para Fibras sintéticas, mezcladas y algodón de cuidado fácil.

Nota Reduzca la velocidad de centrifugado para las telas que searrugan con facilidad.

Relación de programas

39

Delicado frío hasta 60 °C Carga máx. 3.0 kg

Se utiliza para Prendas delicadas fabricadas con fibra sintética, mezcla de fi-bras, rayón y viscosa.

Cortinas, cortinillas incluidos, que el fabricante haya especifica-do que se pueden lavar a máquina.

Notas – El polvo de las cortinas normalmente hace que sea aconseja-ble usar un programa con prelavado. Seleccione el ajuste altopara el grado de suciedad de modo que se efectúe un prela-vado.

– Anule la selección del centrifugado para prendas que se arru-gan con facilidad.

Lana frío hasta 40 °C Carga máx. 2.0 kg

Se utiliza para Lana que se puede lavar a mano o a máquina o tejidos de mez-cla de lana. Si la etiqueta de cuidado no especifica una tempe-ratura, utilice el ajuste de lavado frío.

Nota Reduzca la velocidad de centrifugado final para las prendasque se arrugan con facilidad.

Seda frío hasta 30 °C Carga máx. 1.0 kg

Se utiliza para Sedas y otras telas que se pueden lavar a mano que no contie-nen lana.

Nota Coloque las medias, sujetadores, etc. en una bolsa especialpara lavadora.

Automático plus frío hasta 40 °C Máx. 6.0 kg

Se utiliza para Cargas de prendas mezcladas apropiadas para los programasAlgodón y Sintéticos / Mezcla.

Nota Los parámetros de lavado (por ejemplo, nivel de agua, ritmo delavado y velocidad de centrifugado) se ajustan automáticamen-te en este programa para garantizar el mejor cuidado posible yel mejor resultado de lavado para cada prenda.

Relación de programas

40

Edredones de plumas frío hasta 60 °C Carga máx. 2.5 kg1 edredón de pluma de

2.20 m x 2.00 m

Se utiliza para Colchas, edredones y almohadas con relleno de pluma.

Notas – Quite el aire de las prendas antes del lavado para evitar laformación excesiva de espuma. Para ello, introdúzcalas enuna bolsa de lavado estrecha o comprímalas y átelas juntascon una cinta lavable.

– Respete las instrucciones de la etiqueta de cuidados de lava-do.

Prendas de exterior frío hasta 40 °C Carga máx. 2.5 kg

Se utiliza para Prendas para uso al aire libre (por ejemplo, chaquetas y panta-lones) fabricadas con telas de membranas, como Gore-Tex®,SYMPATEX®, WINDSTOPPER® etc.

Notas – Suba el cierre de las chamarras antes de lavarlas

– No utilice suavizante.

– Si se desea, se pueden volver a impermeabilizar estas pren-das con el programa Impermeabilizar. No se deben imper-meabilizar las prendas en cada lavado.

Impermeabilizar 40 °C Carga máx. 2.5 kg

Se utiliza para Tratamiento de tela de microfibra, ropa para esquiar y manteleshechos principalmente de fibras sintéticas para proporcionar unacabado que repele el agua y la suciedad.

Notas – Las prendas deben estar recién lavadas y se deben centrifu-gar o secar antes de la impermeabilización.

– Para obtener mejores resultados, se deberían tratar con calordespués, o bien en la secadora o con el planchado.

Relación de programas

41

Ropa de deporte frío hasta 60 °C Carga máx. 3.0 kg

Se utiliza para Ropa deportiva como camisetas y leggings, además de pren-das de microfibra y lana.

Notas – No utilice suavizante.

– Respete la etiqueta de cuidados del fabricante.

Solo aclarado/almidonado Máximo 9,0 kg

Prendas – Para enguajar prendas lavadas a mano

– Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar

Consejo – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, presteatención al número de revoluciones del centrifugado final.

– Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sinsuavizante.

– Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesosde enjuague activando la opción Agua plus.

Limpieza de la máquina 75 °C Vacía

Con los lavados frecuentes a bajas temperaturas, hay peligro de que se acumu-len bacterias en la lavadora.

La limpieza de la lavadora reducirá significativamente la cantidad de bacterias,moho y biopelículas y evitará la formación de olores desagradables.

Notas – Se pueden lograr resultados óptimos usando producto lim-piamáquinas de Miele. Alternativamente, se puede usar undetergente en polvo universal.

– Dispense el limpiamáquinas o el detergente universal directa-mente en el tambor.

– No cargue ninguna prenda. El tambor debe estar vacío parala limpieza de la máquina.

Relación de programas

42

QuickPowerWash 60 °C – 40 °C Carga máx. 5.0 kg

Se utiliza para Prendas con suciedad normal que también son adecuadas pa-ra el lavado con el programa Algodón.

Nota – Gracias a un proceso de humedecimiento y a un ritmo de la-vado especiales, se asegura que la ropa se limpia especial-mente rápida y de forma concienzuda.

Exprés 20 frío hasta 40 °C Carga máx. 3.5 kg

Se utiliza para Prendas de algodón que se han usado poco o que tienen solopoca suciedad.

Nota La opción Corto se activa automáticamente.

Camisas frío hasta 60 °C Carga máx. 1.0 kg/2.0 kg

Se utiliza para Camisas y blusas hechas de algodón y mezcla de fibras.

Notas – En caso necesario, hay que tratar previamente los puños y elcuello.

– Lave las camisas y blusas en el programa Seda .

– Si se ha apagado la opción Alisar extra , la capacidad decarga máxima aumenta a 2.0 kg .

Ropa oscura / Mezclilla frío hasta 60 °C Carga máx. 3.0 kg

Se utiliza para Prendas negras y oscuras hechas de algodón, mezcla de fibraso tela de mezclilla.

Notas – Lave del revés.

– La mezclilla a menudo contiene un exceso de tinte y puededesteñir durante los primeros lavados. Lave las prendas decolores claros y oscuros por separado.

Desagüe / Centrifugado Carga máx. 8.0 kg

Notas – Solo desagüe: seleccione 0 r.p.m. como valor para la veloci-dad de centrifugado.

– Asegúrese de que selecciona la velocidad de centrifugadoapropiada.

Opciones

43

Se pueden seleccionar y desmarcarmediante los botones relevantes y lapantalla.

Presione el botón para la opción de-seada.

El botón relevante se iluminará.

No todas las opciones son apropiadaspara usar con cada programa.

Solo se pueden seleccionar opcionescompatibles con el programa que seestá usando.

Administrador de programasLa opción del administrador de progra-mas se puede usar para personalizarlos programas de lavado para adaptar-se a sus requerimientos.

Intensivo

Para ropa resistente y muy sucia. La efi-ciencia de limpieza se aumenta me-diante una acción mecánica más inten-sa y la aplicación de más energía calorí-fica.

ECO

Esta opción reduce el consumo deenergía a la vez que se mantiene la efi-ciencia de limpieza. Se logra incremen-tando la duración del lavado y redu-ciendo al mismo tiempo la temperaturade lavado seleccionada.

Extra delicado

Esta opción disminuye la acción mecá-nica para reducir la formación de arru-gas.

Silencio plus

Esta opción reduce los niveles de ruidodurante el programa. Úsela si desea la-var durante periodos de silencio (porejemplo, cuando los niños están dormi-dos). La máquina activará la opción“Parar enjuague” y no centrifugará. Laduración del programa es mayor.

AllergoWash

Se debe usar estar opción cuando senecesiten requisitos higiénicos eleva-dos. Se usa más energía para prolongarlos tiempos de conservación de la tem-peratura y se usa más agua para au-mentar la eficiencia del enjuague.

No todas las opciones del administra-dor de programas son apropiadas pa-ra usar con todos los programas. Con-sulte la “Tabla de programas de lava-do: administrador de programas” paraver una lista de los programas ade-cuados.

Opciones

44

Alisar extra Para reducir la formación de arrugas, sesomete a la ropa a un proceso de alisa-do al final del programa. Se consigueun mejor resultado reduciendo la cargamáxima en un 50 %. Tenga en cuenta lainformación de carga de la pantalla. Lascargas pequeñas dan mejores resulta-dos.

Las prendas deben ser adecuadas parael secado a máquina y apropiadaspara el planchado .

CortoUtilice esta opción cuando hay pocasuciedad y no hay manchas visibles.

Se reduce la duración del lavado.

Agua plusSe aumenta el nivel de agua en las fa-ses de lavado y enjuague y se efectúaun segundo enjuague en el programa“Solo enjuague/Almidonado”.

Puede seleccionar otras funciones parael botón Agua plus. Estas se describenen “Ajustes”.

ManchasPara limpiar la ropa sucia de forma másefectiva, puede escoger entre 7 tiposde manchas diferentes. El programa delavado se adaptará al tipo de manchaseleccionada. Puede seleccionar unamancha por ciclo de lavado.

Opciones

45

Tabla de programas de lavado: administrador de programasNo se puede seleccionar el administrador de programas con los programas queno están incluidos en la siguiente tabla.

Inte

nsiv

o

EC

O

Ext

ra d

e-lic

ado

Sile

ncio

plus

Alle

rgo-

Was

h

Algodón X X X X X

Sintéticos / Mezcla X X X X X

Delicado X X X X X

Lana – – – X –

Seda – – – X –

Automático plus X X X X X

Edredones de plumas X X X – X

Prendas de exterior X X X X X

Impermeabilizar – – – X –

Ropa de deporte X X X X X

Solo enjuague / almidonado – – – X –

Exprés 20 – – – X –

Camisas X X X X X

Ropa oscura / Mezclilla X X X X X

X = Se puede seleccionar

– = No se puede seleccionar

Opciones

46

Además del programa, se pueden seleccionar las siguientes op-ciones:Ninguna de las opciones se pueden seleccionar con programas que no están in-cluidos en la siguiente tabla.

Pre

lava

do1)

Alis

ar e

xtra

Cor

to

Agu

a pl

us

Man

chas

Algodón X X X X X

Sintéticos / Mezcla X X X X X

Delicado X X X X X

Automático plus X X – – X

Edredones de plumas X – – X –

Prendas de exterior X – X X X

Ropa de deporte X – X X X

Solo enjuague / almidonado – – – X –

QuickPowerWash – X – X –

Exprés 20 – X X2) – –

Camisas X X2) X X X

Ropa oscura / Mezclilla X X X X X

X = Se puede seleccionar

– = No se puede seleccionar1) = Se activa automáticamente cuando se selecciona el ajuste del grado de

suciedad alto

2) = Se puede anular la selección

Símbolos de las etiquetas de cuidados de las prendas

47

Lavado

La cifra especificada en la cubeta esla temperatura máxima a la que sepuede lavar la prenda. El número debarras debajo del símbolo indica el ni-vel de agitación permitido.

Sin barras debajo del símbolo:= esfuerzo mecánico normal

Una barra debajo del símbolo:= esfuerzo mecánico reducido

Dos barras debajo del símbolo:= esfuerzo mecánico muy redu-cido

Lavado a mano (si no se espe-cifica temperatura, utilice latemperatura más baja o aguafría)

No lavar

Ejemplos de selección de un progra-ma

Programa Símbolos de lasetiquetas de cui-

dados de las pren-das

Algodón

Sintéticos /Mezcla

Delicado

Lana

Seda

Exprés 20

Automático plus

Secado

El número de puntos indica la tempe-ratura de secado

Temperatura normal

Temperatura reducida

No apto para secadora

Planchado

El número de puntos indica la tempe-ratura de planchado

Plancha caliente (temp. máx. dela base aprox. 200 °C)

Plancha templada (temp. máx.de la base aprox. 150 °C)

Plancha fría (temp. máx. de labase aprox. 110 °C).

No planche con vapor las pren-das que presentan este símbolo,ya que podrían darse daños irre-versibles.

No planchar

Limpieza profesional

Solo limpieza en seco. Las letrasindican el tipo de agente de lim-pieza requerido.

Solo limpieza profesional en hú-medo

No limpiar en seco

Blanqueo

Se puede usar cualquier agenteblanqueador oxidante

Use únicamente una lejía conoxígeno o una sin cloro

No blanquear

Secuencia del programa

48

Lavado principal Enjuagues Centrifu-gadoNivel de

aguaRitmo delavado

Nivel deagua

Enjuagues

Algodón 2-51)2)3)

Sintéticos / Mezcla 2-42)3)

Delicado 2-42)3)

Lana 2

Seda 2

Automático plus 2-42)3)

Edredones de plumas 3-43)

Prendas de exterior 3-43)

Impermeabilizar – 1

Ropa de deporte 2-33)

Solo enjuague /almidonado

0-15)

Limpieza de lamáquina

3

QuickPowerWash 2

Exprés 20 1

Camisas 3-43)

Ropa oscura /Mezclilla

3-52)3)

Desagüe /centrifugado

– – – –

Consulte la página siguiente para una descripción de los símbolos.

Secuencia del programa

49

= Nivel de agua bajo

= Nivel de agua medio

= Nivel de agua alto

= Ritmo intenso

= Ritmo normal

= Ritmo Sensible

= Ultra sensible

= Ritmo Lavado a mano

= Se lleva a cabo

– = No se lleva a cabo

La lavadora tiene un panel de controltotalmente electrónico con reconoci-miento de la cantidad de carga. Ajustala cantidad correcta de agua que se re-quiere para el programa, en función dela cantidad de ropa y la tasa de absor-bencia.

Las secuencias del programa mostra-das en la tabla se basan en el programabase con carga completa.

La pantalla de secuencia del programade la lavadora muestra qué fase delprograma se ha alcanzado.

Características especiales dela secuencia del programaProtección antiarrugas:Al final del programa el tambor continuagirando a intervalos hasta 30 minutospara ayudar a prevenir la formación dearrugas.Excepción: no hay fase de protecciónantiarrugas en los programas Lana ySeda.

Durante la fase de protección antiarru-gas se puede abrir la puerta en cual-quier momento.1) Si se selecciona una temperatura de

60 °C o superior, o con temperaturasde y , se realizan 2 enjua-gues. Si se selecciona una tempera-tura de menos de 60 °C , se realizan 3enjuagues.

2) Se realiza un enjuague adicional si:

– hay demasiada espuma en el tambor

– se ha seleccionado una velocidad decentrifugado menor de 700 r.p.m.

3) Se realiza un enjuague adicional si:

– se ha seleccionado la opción Aguaplus y Enjuague adicional o si el ajus-te Agua+enjuague adicional se ha ac-tivado para la opción Agua plus enAjustes.

4) Centrifugado fuerte: Se lleva a caboun centrifugado fuerte antes de queempiece el proceso de lavado paradesinflar los artículos con relleno. Laentrada de agua subsiguiente para ellavado principal es a través del com-partimento .

5) Se lleva a cabo un enjuague adicionalsi:se selecciona la opción Agua plus.

Secuencia del programa

50

Algodón y Sintéticos / MezclaPowerWash 2.0, la técnica de lavadodesarrollada por Miele, se activa en elprograma Algodón con cargas de tama-ño medio y pequeño y en el programaSintéticos / Mezcla

Cómo funciona

Las técnicas de lavado convencionaleslavan con más agua de la que la ropapuede absorber. También es necesariocalentar este volumen de agua total.

La técnica de lavado PowerWash 2.0solo usa un poco más de agua del quepuede absorber la ropa. El agua que noha absorbido la ropa, se calienta en eltambor y se pulveriza en la ropa una yotra vez. Esto reduce la cantidad deenergía usada.

Activación

La lavadora calcula la carga al comien-zo del programa de lavado. PowerWash2.0 se activa si se dan las siguientescondiciones:

– hay una carga de tamaño pequeño amediano en el programa Algodón yen el programa Sintéticos / Mezcla.

– la temperatura seleccionada no debesuperar 60 °C .

– la velocidad de centrifugado final nodebe ser menor de 600 r.p.m.

– No se ha seleccionado la dosifica-ción en cápsulas (, ) ) para el la-vado principal.

Con algunas opciones (por ejemplo,Prelavado, Agua plus) PowerWash 2.0no está activado.

Características especiales

– Fase de remojoLa lavadora centrifugará unas pocasveces al comienzo del programa. Du-rante el centrifugado, el agua descar-gada se pulveriza de nuevo a la ropapara lograr una penetración óptimade la humedad.

El nivel de agua óptimo se ajusta alfinal de la fase de remojo. En casonecesario, la lavadora bombeará fue-ra el agua o tomará un poco más deagua limpia.

– Ruidos durante la fase de calenta-mientoPueden darse ruidos de burbujas po-co frecuentes mientras se calienta laropa y el tambor.

– Uso de detergenteAsegúrese de que añade la cantidadcorrecta de detergente (para cargasmás pequeñas).Para una aplicación óptima del deter-gente, use la función TwinDos.

Modificar el desarrollo de un programa

51

Cancelar un programaPuede cancelar un programa en cual-quier momento después de que hayaempezado:

Pulse el botón Start/Stop.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

Cancelar programa Toque la tecla sensora OK.

Se bombeará fuera el agua de lavado.El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

Cancelado

Tire de la puerta para abrirla.

Retire la ropa lavada.

Si desea seleccionar un programa di-ferente

Cierre la puerta.

Seleccione el programa deseado.

Añada detergente al recipiente dosifi-cador de detergente, en caso nece-sario.

Pulse el botón Start/Stop.

El nuevo programa comenzará.

Interrumpir un programa Apague la lavadora con el botón .

Encienda de nuevo la lavadora con elbotón para continuar con el mis-mo programa.

Cambiar un programaDespués de empezar un programa yano es posible seleccionar un programadiferente.

Temperatura

Con la excepción del programa Algo-dón, es posible seleccionar una tempe-ratura diferente hasta 5 minutos des-pués de que haya comenzado el pro-grama.

Pulse el botón Temperatura.

Use las teclas sensoras , y OKpara modificar la temperatura.

Velocidad de centrifugado

Es posible cambiar la velocidad de cen-trifugado hasta que comienza el centri-fugado final.

Pulse el botón Velocidad.

Use las teclas sensoras , y OKpara cambiar la velocidad de centrifu-gado.

Opciones

Es posible seleccionar o anular la selec-ción de las opciones Corto y Agua plushasta 5 minutos después de que hayaempezado el programa.

Consejo: No es posible realizar ningúncambio en el programa ni cancelarlo sise ha activado el seguro para niños.

Modificar el desarrollo de un programa

52

Agregar o quitar ropa despuésde que haya comenzado elprograma Pulse el botón Start/Stop.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

Cancelar programa Desplácese hacia arriba en la lista

con la tecla sensora o hasta:

Añadir ropa Toque la tecla sensora OK.

Si este mensaje no aparece en la pan-talla, entonces ya no es posible añadirni sacar prendas de ropa.

El programa se detendrá y se desblo-queará la puerta.

Tire de la puerta para abrirla.

Agregue o retire ropa.

Cierre la puerta.

Pulse el botón Start/Stop.

El programa continuará.

Tenga en cuenta lo siguiente:

Una vez ha empezado el programa, lalavadora no puede reconocer ningúnajuste de la carga.

Por este motivo, si se agrega o se retiraropa después de que haya comenzadoun programa, la lavadora siempre com-pletará el ciclo de programa asumiendoque hay una carga completa

No se puede abrir la puerta si:

– la temperatura del agua de lavadoestá por encima de 55 °C .

– el agua está por encima de un deter-minado nivel.

– el programa ha alcanzado la faseCentrifugado.

Si desea abrir la puerta cuando se danlas condiciones mencionadas anterior-mente, tendrá que cancelar el progra-ma.

El seguro para niños permanecerá ac-tivado si la temperatura del tambor es-tá por encima de 55 °C . El seguro nose desactivará hasta que la tempera-tura haya bajado a menos de 55 °C .

Modificar el desarrollo de un programa

53

Seguro para niños

El seguro para niños evita que se mo-difique la temperatura, la velocidad decentrifugado o las opciones duranteun programa de lavado.

Cómo activar el seguro para niños

Pulse el botón Start/Stop.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

Cancelar programa Desplácese hacia arriba en la lista

con la tecla sensora o hasta:

Activar seguro niños

Toque la tecla sensora OK.

Cómo desactivar el seguro para ni-ños

Proceda igual que para activar el se-guro para niños.

El siguiente mensaje aparece en la pan-talla:

Desact. seguro niños

Toque la tecla sensora OK.

El seguro para niños ahora está desac-tivado.

Detergente

54

El detergente adecuadoTodos los detergentes fabricados paralavadoras automáticas son apropiados.Siga las instrucciones del fabricante ylas recomendaciones de dosificacióndel paquete.

Para los usuarios de Asia:use un detergente con poca espumaapropiado para usar en lavadoras decarga frontal

La cantidad correcta que sedosificará depende de lo si-guiente:– el nivel de suciedad de la carga

– la cantidad de ropa

– el nivel de dureza del agua.Compruebe con su proveedor deagua local si no conoce la dureza delagua de su zona.

Descalcificador de aguaSe puede usar un descalcificador delagua para reducir el uso de detergenteen zonas con niveles de dureza delagua II y III. Dosifique en función de lacantidad especificada en el paquete.Añada primero el detergente y despuésel descalcificador de agua.

Puede usar la cantidad recomendadade detergente para el nivel de durezadel agua I.

Niveles de dureza del agua

Escala dedureza

El nivel de durezase da en mmol/l

Escala alemana°d

I (blanda) 0 – 1,5 0 – 8,4

II (media) 1,5 – 2,5 8,4 – 14

III (dura) por encima de2.5

por encima de 14

Orientación para la dosifica-ciónUtilice la orientación de la dosificación(por ejemplo, bolas dosificadoras) si sesuministran con el detergente, sobre to-do si usa detergente líquido.

Envases de recargaCuando adquiera detergente, compreenvases de recarga siempre que seaposible. Esto ayuda a reducir la canti-dad de desechos.

Suavizante y almidón líquidoEl suavizante hace que las prendas queden suaves altacto y ayuda a prevenir la carga estáti-ca cuando se secan en la secadora.

El almidón pone rígidas las prendas y les da cuer-po, por ejemplo a camisas, manteles yropa de cama.

Detergente

55

Detergentes recomendados por MieleLos detergentes y productos de cuidado de Miele se han diseñado especialmentepara las lavadoras Miele. Se pueden adquirir en Miele o en Internet en www.mie-le.com.mx.

UltraPhase 1 / 2de Miele

MieleCap

MieleCap

MieleCap

Algodón – Sintéticos / Mezcla – Delicado , , –

Lana – , – –

Seda – – –

Automático plus – Edredones de plumas – – –

Prendas de exterior – – –

Impermeabilizar – – –

Ropa de deporte – – –

Solo enjuague /almidonado

–/– –/– /– –/–

QuickPowerWash – – –

Exprés 20 – –

Camisas – Ropa oscura /Mezclilla

– –

Recomendado Ropa de deporte SilkCare (Seda)

– No recomendado Plumas Suavizante

Ropa para el aire li-bre

Impermeabilizar

WoolCare (Lana) Booster (Quitaman-chas)

Detergente

56

Detergentes recomendados de acuerdo con la Directiva(UE) N.º 1015/2010Las recomendaciones se aplican a los intervalos de temperatura indicados en latabla de programas.

Universal Color Delicado y lana Especialdetergente

Algodón – –

Sintéticos / Mezcla – – –

Delicado – – –

Lana – –

Seda – –

Automático plus – – –

Edredones de plumas – –

Prendas de exterior – –

Ropa de deporte – –

Limpieza de lamáquina

2) – –

QuickPowerWash – –

Exprés 20 – 1) – –

Camisas – –

Ropa oscura / Mezclilla – 1) –

Recomendado 1) Detergente líquido

– No recomendado 2) Detergente en polvo

Detergente

57

Suavizante y almidón líquido alfinal del programaPuede dosificar suavizante o bien me-diante la dosificación automática o me-diante el compartimiento dosificador dedetergente.

Dosificación automática

Uno de los compartimientos de dosifi-cación automática se debe rellenar consuavizante.

Toque la tecla sensora Dos .

Active el compartimento apropiado.

Se dosificará el suavizante en el últimoenjuague.

Dosificación manual

Añada el suavizante o el almidón lí-quido al compartimento o intro-duzca la cápsula apropiada. No su-pere la marca de nivel máximo.

El agente se dosificará automáticamen-te en el último enjuague. Al final delprograma, quedará una pequeña canti-dad de agua en el compartimento .

Si utiliza almidón con frecuencia, lim-pie el compartimiento dosificador mi-nuciosamente y especialmente el tu-bo del sifón con regularidad.

Detergente

58

Productos para eliminar tintes y des-teñidos/tintes

Los productos para eliminar tin-tes o desteñidos pueden causar co-rrosión en la lavadora.No utilice productos para eliminartintes o desteñidos en esta lavadora.

Se pueden usar tintes apropiados paralas lavadoras domésticas. Sin embargo,tenga en cuenta que la sal usada en elproceso de tinción puede provocar lacorrosión de los componentes de aceroinoxidable de la máquina si realiza tin-ciones con frecuencia. Siga siempre lasinstrucciones del fabricante cuidadosa-mente.

Cuando use la lavadora para te-ñir prendas, es fundamental selec-cionar la opción Agua plus.

Adición del suavizante o almidón lí-quido por separado

Prepare el almidón según las instruccio-nes del fabricante que aparecen en elpaquete.

Consejo: Cuando se añada suavizantepor separado, active la opción Aguaplus.

Añada suavizante al compartimento o introduzca la cápsula apropiada.

Añada almidón líquido al comparti-mento y almidón viscoso o enpolvo al compartimento .

Seleccione el programa Solo enjua-gue / almidonado.

Cambie la velocidad de centrifugadoen caso necesario.

Active la tecla sensora Cap si usauna cápsula.

Pulse el botón Start/Stop.

Limpieza y mantenimiento

59

Limpieza del tambor (Higiene info)Lavar a temperaturas bajas y/o el usode detergente líquido puede hacer quese acumulen bacterias y olores desa-gradables en la lavadora. Use el progra-ma Limpieza de la máquina para limpiarla máquina. Lleve a cabo este programaregularmente o por lo menos cuandoaparezca Higiene Info en la pantalla.

Limpiar la carcasa y el panel

Antes de realizar las tareas delimpieza y mantenimiento, desconec-te la clavija de la red.

En ningún caso limpie la máqui-na con una manguera.

Limpie la carcasa y el panel con unproducto de limpieza suave o conagua jabonosa y seque ambos conun paño suave.

Limpie el tambor con un producto es-pecial para acero inoxidable.

No utilice productos abrasivos,productos que contengan disolven-tes, productos para la limpieza decristales o multiusos. Éstos puedendañar las superficies de material sin-tético y otras piezas.

Limpieza del recipiente dosifi-cador de detergente

Si se lava a bajas temperaturas o seusa detergente líquido se pueden acu-mular bacterias y moho en el recipien-te dosificador de detergente.

Limpie todo el recipiente a intervalosregulares por motivos de higiene, in-cluso si usa exclusivamente el siste-ma TwinDos.

Saque el recipiente dosificador dedetergente hasta que note resisten-cia. Presione hacia abajo el botón deliberación y al mismo tiempo saque elrecipiente fuera de la máquina.

Limpie el recipiente con agua calien-te.

Limpieza y mantenimiento

60

Limpieza del tubo del sifón y del ca-nal

El almidón líquido puede hacer queel sifón se obture. Asegúrese de lim-piar el sifón y el tubo del sifón espe-cialmente a fondo después de usaralmidón líquido unas cuantas veces.

Limpie el sifón.

1. Retire el sifón del compartimento y enjuáguelo con agua caliente co-rriente. Limpie el tubo del sifón almismo tiempo.

2. Vuelva a colocar el sifón.

Limpie el canal del suavizante con uncepillo y agua caliente.

Limpieza de la carcasa del recipientedosificador de detergente

Utilice una escobilla para eliminar losresiduos de detergente y cal de loschorros de dentro de la carcasa delrecipiente dosificador de detergente.

Vuelva a colocar el recipiente dosifi-cador de detergente.

Consejo: Deje el recipiente dosificadorde detergente ligeramente abierto parapermitir que se seque.

Limpieza y mantenimiento

61

Mantenimiento TwinDos

Después de un tiempo largo sinutilizar la máquina (más de dos me-ses), es posible que se hayan produ-cido acumulaciones viscosas de de-tergente en las mangueras.Las mangueras pueden obstruirse y,en ese caso, deberá llamar al Servi-cio Técnico para que las limpie.Limpie el sistema TwinDos.

Para llevar a cabo la limpieza necesi-tará o los cartuchos de limpieza«TwinDosCare» o un cartucho vacíoTwinDos. Todos ellos disponibles através de la tienda online de Miele.

La lavadora está equipada con un pro-grama de limpieza para el sistemaTwinDos, gracias al cual los recipientesy las mangueras del interior de la lava-dora se limpian.

Iniciar el programa de mantenimiento

Conecte la lavadora y espere hastaque se iluminen las indicaciones bási-cas del display.

Pulse simultáneamente las teclassensoras y , hasta que se ilumineen el display:

Idioma El menú «Ajustes» se activa.

Pulse la tecla sensora , hasta queen el display aparezca:

TwinDos

Confirme el ajuste pulsando la teclaOK.

Pulse la tecla sensora , hasta queen el display aparezca:

Mantenimiento Confirme el ajuste pulsando la tecla

OK.

Compartimento Pulse las teclas o hasta que

aparezca en el display el comparti-mento deseado y confírmelo pulsan-do OK.

¿Iniciar mant.? No Seleccione Sí y confirme con la tecla

OK. Siga las indicaciones que apare-cen en el display.

Se han limpiado las mangueras. El sis-tema TwinDos está listo para funcionarcuando desee.

Limpieza de los compartimentos

Los residuos de detergente pueden ha-cer que se obture.

Use un paño húmedo para limpiar elcompartimento interior cuando cam-bie el cartucho o el recipiente.

Limpieza y mantenimiento

62

Limpieza del filtro de entradade aguaLa lavadora tiene un filtro para protegerla válvula de entrada de agua. Se debeinspeccionar el filtro accesible en launión en el extremo abierto de la man-guera de entrada cada seis mesesaproximadamente o con más frecuenciasi hay interrupciones frecuentes del su-ministro de agua.

Cierre primero la toma de agua.

Desatornille la manguera de entradade la toma de agua.

Quite la junta de goma 1 del hueco.

Agarre la barra del filtro de plástico 2con unos alicates de puntas y retírela.Limpie el filtro de plástico.

Vuelva a colocar el filtro y la junta enel orden inverso y conecte de nuevola manguera.

Abra la toma de agua y compruebeque la conexión es estanca. Si goteaagua, apriete la conexión.

El filtro debe colocarse de nuevo ensu lugar luego de la limpieza.

¿Qué hacer si ...?

63

Ayuda en caso de anomalíasLa mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona-miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po-drá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.

Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas delas mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:

Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamen-te por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerablespara el usuario.

Algunos de los mensajes que aparecen en la pantalla tienen más de una línea delongitud. Toque la tecla sensora o para leerlos en su totalidad.

No es posible iniciar un programa de lavado

Problema Causa y solución

La pantalla permaneceoscura y la luz indica-dora del botón Start/Stop no se enciende.

No hay corriente en la máquina. Compruebe si se ha enchufado y encendido el en-

chufe de alimentación. Compruebe si ha saltado el fusible o el disyuntor.

La lavadora se ha apagado automáticamente paraahorrar energía. Vuelva a encenderla con el botón .

La pantalla le pide queintroduzca un código.

Se ha activado el acceso mediante código. Introduzca el código y confirme la entrada. Desac-

tive el código si no desea que el mensaje aparezcaen la pantalla la próxima vez que se encienda lamáquina.

El siguiente mensajeaparece en la pantalla: SPV Bloqueo puerta

La puerta no está bien cerrada. El cierre de la puertano encaja bien. Cierre la puerta de nuevo. Inicie el programa de nuevo.

Si aparece otra vez el mensaje de anomalía, con-tacte con el Departamento de Servicio Técnico.

¿Qué hacer si ...?

64

El display indica la siguiente anomalía y el programa se hainterrumpido

Mensaje Causa y solución

Ver Entrada agua

La entrada de agua está obstruida o restringida. Compruebe que la toma de agua está abierta de

forma adecuada. Compruebe que la manguera de entrada no esté

torcida. Compruebe si la presión del agua es demasiado

baja.El filtro en la entrada de agua está bloqueado. Limpie el filtro.

Ver Desagüe La salida de agua está obstruida o restringida.Se ha fijado la manguera de desagüe demasiado alta. Limpie los filtros de desagüe y las bombas de des-

agüe. La altura máxima de extracción es de 1 m .

Waterproof SPV El sistema de protección de agua ha reaccionado. Cierre la toma de agua. Llame al Departamento de Servicio Técnico.

Serv. Post-v Anomalía F

Hay una anomalía. Inicie el programa de nuevo.

Si aparece otra vez el mensaje de anomalía, con-tacte con el Departamento de Servicio Técnico.

Para apagar los mensajes de anomalía: apague la lavadora con el botón .

¿Qué hacer si ...?

65

En el display se muestra un mensaje al finalizar el programa

Mensaje Causa y solución

Comp. filtro y tobera Las bombas están sucias. Limpie las bombas como se describe en la “Guía

de resolución de problemas: apertura de la puertaen caso de salida de desagüe bloqueada y/o cortede corriente”

Inicie el programa de nuevo después de limpiar lasbombas.

El chorro en la parte superior del anillo de la puertaestá bloqueado con pelusa. Retire la pelusa con el dedo. No utilice ninguna

herramienta afilada o puntiaguda para ello. Inicie el programa de nuevo después de limpiar el

chorro.Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pónga-se en contacto con el Departamento de Servicio Téc-nico. La lavadora se puede seguir usando pero conuna funcionalidad reducida.

Ajustar lavadora No se ha podido realizar correctamente el proceso dealisamiento al que se somete la ropa al final del pro-grama. Compruebe si la lavadora se ha nivelado correcta-

mente tal y como se describe en “Instalación y co-nexión: nivelación de la máquina”.

Compruebe si se ha superado la altura máxima deextracción de 1 m .

Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pónga-se en contacto con el Departamento de Servicio Téc-nico. La lavadora se puede seguir usando pero conuna funcionalidad reducida.

Los mensajes aparecerán al final del programa y cuando la lavadora se enciende yes necesario confirmarlos con la tecla sensora OK.

¿Qué hacer si ...?

66

Se muestra un mensaje en la pantalla al finalizar el programa

Mensaje Causa y solución

Comprobar dosif. Se ha acumulado demasiada espuma durante el lava-do. Compruebe la cantidad de detergente dosificado. Con la dosificación automática de detergente,

compruebe la cantidad de dosificación ajustada. Respete las instrucciones del envase de detergen-

te y del grado de suciedad de la ropa. En caso necesario, reduzca la cantidad de dosifi-

cación en incrementos de 10 %.

Higiene Info No se ha ejecutado en mucho tiempo un programacon una temperatura por encima de 60 °C . Para evitar que se acumulen bacterias y olores

desagradables en la máquina, ejecute el programaLimpieza de la máquina con un producto limpia-máquinas o detergente en polvo de Miele.

Los mensajes aparecerán al final del programa y cuando la lavadora se enciende yes necesario confirmarlos con la tecla sensora OK.

¿Qué hacer si ...?

67

En el display aparece un mensaje respecto al sistema TwinDos

Mensaje Causa y solución

Cartucho casivacío

Pronto se acabará el detergente de los cartuchos. Esposible realizar aprox. entre 4 y 8 lavados. Encargue cartuchos nuevos.

Recipiente vacío Los cartuchos o los recipientes TwinDos están vacíos. Sustituya los cartuchos o rellene los recipientes

TwinDos. Compruebe que las prendas estén limpias, es po-

sible que la cantidad de detergente ya no fuera su-ficiente. En caso necesario, vuelva a lavarlas.

Utlizar "TwinDos" oiniciar mantenimien-to. Ver

Hace mucho tiempo que no se utiliza TwinDos o ladosificación automática a través del compartimento/. Utilice TwinDos en uno de los siguientes lavados. Realice el mantenimiento TwinDos, tal y como se

describe en el capítulo «Limpieza y mantenimien-to», apartado «TwinDos-Mantenimiento».

Debe iniciarse elmanten. TwinDospara comp. y .Siehe

Hace mucho tiempo que no se utiliza TwinDos o ladosificación automática a través del compartimento y/o . Existe el riesgo de que el detergente se re-seque en las mangueras. Realice inmediatamente el mantenimiento

TwinDos, tal y como se describe en el capítulo«Limpieza y mantenimiento», apartado «TwinDos-Mantenimiento».

Los mensajes de esta página son solo un ejemplo. Dependiendo de qué compar-timento / esté afectado podrían ser otros.

Los mensajes aparecerán al final del programa y cuando la lavadora se enciende yes necesario confirmarlos con la tecla sensora OK.

¿Qué hacer si ...?

68

Problemas con TwinDos

Problema Causa y solución

No se ha dispensadodetergente y/o suavi-zante.

No se ha activado la dosificación automática. Toque la tecla sensora Dos antes de ejecutar

el siguiente programa.

Se activará la dosificación automática.No se ha dispensado detergente/suavizante a pesarde que la dosificación automática estaba activada. Inténtelo de nuevo. Si no se ha dispensado detergente, llame al De-

partamento de Servicio Técnico.

Hay manchas oscurasen el detergente líquido.

Se ha formado moho en el detergente. Vierta el detergente líquido fuera del recipiente y

luego limpie el recipiente minuciosamente.

¿Qué hacer si ...?

69

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución

La lavadora se muevedurante el centrifugado.

Las patas de la máquina no están niveladas a la mis-ma altura y no han sido aseguradas. Nivele la máquina de forma estable y asegure las

patas con contratuercas.

La ropa no se ha centri-fugado correctamente ytodavía está mojada.

La máquina ha detectado un desequilibrio durante elciclo de centrifugado final y ha reducido automática-mente la velocidad de centrifugado. Incluya prendas grandes y pequeñas en la carga,

ya que permitirá una mejor distribución durante elcentrifugado.

Se perciben ruidos ex-traños durante la fasede desagüe.

¡No se trata de ninguna anomalía!Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, sonabsolutamente normales al principio y al final del pro-ceso de desagüe.

Quedan grandes canti-dades de residuos dedetergente en el reci-piente dosificador dedetergente.

La presión del agua es demasiado baja. Limpie el filtro de entrada de agua. Puede ser útil seleccionar la opción Agua plus.

Al usar detergente en polvo junto con descalcificado-res de agua tiende a volverse pegajoso. En el futuro, añada primero el detergente en polvo

en el recipiente dosificador y después añada eldescalcificador de agua.

El suavizante no se ab-sorbe completamente oqueda demasiada aguaen el compartimento .

El tubo de aspiración no asienta correctamente o estáobstruido. Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado

«Limpiar la cubeta» en el capítulo «Limpieza ymantenimiento».

Al final del programa to-davía queda líquido enla cápsula.

La tubería pequeña en el recipiente dosificador de de-tergente sobre la que se coloca la cápsula está blo-queada. Limpie la tubería pequeña.

Esto no es una anomalía.Por razones técnicas, quedará una pequeña cantidadde agua en la cápsula.

¿Qué hacer si ...?

70

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución

Hay agua junto a la cáp-sula en el compartimen-to del suavizante.

La tecla sensora Cap no estaba activada o no sequitó una cápsula vacía al final del último programa. Asegúrese de que se acuerda de activar la tecla

sensora Cap la próxima vez que inserta unacápsula.

Retire y deseche la cápsula vacía al final de cadaprograma.

La tubería pequeña en el recipiente dosificador de de-tergente sobre la que se coloca la cápsula está blo-queada. Limpie la tubería pequeña.

La lavadora huele mal. No se ha tenido en cuenta la indicación Info Higiene.Durante un largo periodo de tiempo no se utilizó nin-gún programa de lavado con una temperatura supe-rior a 60 °C . Para evitar que se formen gérmenes y olores en la

lavadora, utilice el programa de lavado Limpiezadel aparato con un producto para la limpieza de la-vadoras de Miele o con un detergente universal enpolvo.

Después del lavado se han cerrado la puerta y el ca-jetín. Deje la puerta y el cajetín de detergente ligeramen-

te abierto para que puedan secarse.

En el display apareceotro idioma.

En «Ajustes» «Idioma »se ha seleccionado otro idio-ma. Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera

sirve a modo de guía.

La pantalla está oscura. La pantalla se ha apagado automáticamente paraahorra energía (stand-by). Pulse un botón. El modo stand-by finaliza.

¿Qué hacer si ...?

71

Resultado de lavado insatisfactorio

Problema Causa y solución

El detergente líquido noda el resultado desea-do.

Los detergentes líquidos generalmente no contienenagentes blanqueadores. No eliminan las manchas defruta, café o té. Use el sistema de dos fases de Miele. La adición

de UltraPhase 2 durante el proceso de lavado eli-mina las machas de forma efectiva.

Utilice un detergente en polvo multiuso que con-tenga blanqueador.

Se adhieren partículasgrises y grasientas a laropa lavada.

Se usaron cantidades de detergente insuficientes pa-ra romper las partículas de grasa de la ropa muy su-cia. Use más detergente. Antes de lavar la siguiente carga, ejecute Limpieza

de la máquina usando un producto limpiamáqui-nas o detergente en polvo de Miele.

En la ropa negra se venresiduos que parecendetergente en polvodespués del lavado.

El detergente contenía compuestos no solubles enagua (zeolita) para ayudar a ablandar el agua. Estoshan acabado en la ropa. Intente eliminar los residuos cepillando la ropa con

un cepillo suave una vez que esté seca. Lave las prendas oscuras con un detergente que

no contenga zeolita. Los detergentes líquidos nor-malmente no contienen zeolita.

Use el programa Ropa oscura / Mezclilla para laropa de color oscuro.

¿Qué hacer si ...?

72

No es posible abrir la puerta si:

Problema Causa y solución

No se puede abrir lapuerta durante un pro-grama.

El tambor está bloqueado durante un programa. Pulse el botón Start/Stop. Use la tecla sensora para seleccionar Cancelar

programa o Añadir ropa.

La puerta se desbloqueará y podrá abrirla.Aún queda agua en el tambor y la máquina no puededrenar el agua. Limpie el filtro de desagüe y la bomba de desagüe

como se describe en “Apertura de la puerta en ca-so de salida de desagüe bloqueada y/o corte decorriente”.

El nivel de agua en el tambor es demasiado alto. Cancele el programa. El agua se bombeará fuera.

Enfriamiento extraaparece en la pantalladespués de cancelar unprograma.

Por razones de seguridad, la puerta del tambor no sepuede abrir si la temperatura del agua de lavado esmayor que 55 °C . Espere hasta que la temperatura del tambor haya

disminuido y el mensaje haya desaparecido de lapantalla.

El siguiente mensajeaparece en la pantalla: SPV Desbloq. puerta

Se ha atascado la cerradura de la puerta. Llame al Departamento de Servicio Técnico.

¿Qué hacer si ...?

73

Abrir la puerta en caso de des-agüe obstruido y/o fallo de red Desconecte la lavadora.

Abra la tapa de la bomba de des-agüe.

Desagüe obstruido

Si el desagüe está obstruido, puede ha-ber una gran cantidad de agua de lava-do dentro de la lavadora.

Riesgo de sufrir escaldaduraspor el agua caliente.En caso de haber lavado a tempera-turas altas, las prendas estarán aúncalientes.Extraer las prendas con cuidado.

Proceso de evacuación

No gire el filtro completamente.

Coloque un recipiente bajo la tapa,p. ej. una bandeja universal.

Desenrosque lentamente el filtro dedesagüe, hasta que salga agua.

Vuelva a enroscar el filtro de agua,para interrumpir la salida de agua.

Si no sale más agua:

Extraiga el filtro completamente.

¿Qué hacer si ...?

74

Limpie el filtro de desagüe a fondo.

Compruebe si las aletas de la bombade desagüe pueden girarse fácilmen-te y, dado el caso, elimine los cuer-pos extraños (botones, monedas,etc.) y limpie la parte interior

Coloque de nuevo el filtro de des-agüe (derecha e izquierda) y apriételocorrectamente.

Cierre la tapa de las bombas de des-agüe.

Daños provocados porque elagua se escapa.En caso de no hacerlo correctamen-te, saldrá agua de la lavadora.Coloque de nuevo el filtro de des-agüe y apriételo correctamente.

Abrir la puerta

Riesgo de sufrir lesiones debidoa que el tambor todavía gira.Al introducir la mano en un tamboraún en movimiento existe el riesgode sufrir lesiones graves.Antes de extraer la ropa, cercióresede que el tambor está parado.

Desbloque la puerta con la ayuda deun destornillador.

Tire de la puerta.

Servicio Post-Venta

75

ReparacionesEn caso de anomalías que no puedasolucionar Vd. mismo, póngase en con-tacto con:

– su distribuidor Miele o

– el Servicio Post-Venta de Miele.

El número de teléfono del ServicioPost-Venta se encuentra al reversode las presentes instrucciones demanejo.

El Servicio Post-Venta precisa el mode-lo y el número de la lavadora. Encontra-rá estos datos en la placa de caracterís-ticas situada encima del cristal visor yque quedará visible al abrirse la puerta.

Accesorios especialesPodrá adquirir accesorios para esta la-vadora en los establecimientos espe-cializados Miele o a través del ServicioPost-Venta.

Garantía: Reino UnidoEn el Reino Unido, la lavadora tiene unagarantía de 2 años a partir de la fechade compra.

En el Reino Unido debe activar su co-bertura llamando al 0330 160 6640 o re-gistrándola en línea en www.mie-le.co.uk.

Garantía: otros paísesPara obtener información sobre la ga-rantía del aparato específica para supaís, comuníquese con Miele. Consulteel final de este manual para conocer losdetalles de contacto.

Emplazamiento y conexión

76

Vista frontal

a Manguera de entrada con sistemaWaterproof

b Cable de suministro eléctrico

c Manguera de desagüe flexible (concodo giratorio separable)

d Panel de control

e Recipiente dosificador de detergente

f Puerta

g Acceso al filtro de desagüe, bombade desagüe y liberación de emergen-cia

h Panel de acceso para recipientesTwinDos

i Cuatro patas de altura ajustable

Emplazamiento y conexión

77

Vista posterior

a Manguera de desagüe

b Clips de transporte para cables desuministro eléctrico, mangueras deentrada y desagüe

c Cable de suministro eléctrico

d Tapa saliente para sujetar al mover lamáquina

e Manguera de entrada con sistemaWaterproof

f Tapones de seguridad para el segurode transporte

g Clips de transporte para manguerasde entrada y desagüe y para el alma-cenamiento del seguro de transportecuando no se usa

Emplazamiento y conexión

78

Superficie de emplazamientoUn suelo de hormigón resulta lo másapropiado, ya que durante el centrifu-gado no da lugar a oscilaciones per-ceptibles, mientras que un suelo de ma-dera o de características más inesta-bles es menos aconsejable.

Advertencia:

Coloque la lavadora en posición verti-cal y firmemente asentada.

No coloque la lavadora sobre una su-perficie inestable, ya que de lo con-trario, vibrará durante el centrifugado.

En caso de emplazamiento sobre unsuelo de madera:

Coloque la lavadora sobre una placade madera contrachapada (mín.59x52x3 cm). La placa deberá atorni-llarse al mayor número de barras po-sible, no solamente a las tablas delsuelo.

Consejo: Si es posible, colóquela enuna esquina de la estancia, ya que estees el punto en el que el techo es másestable.

Existe el peligro de que la lava-dora caiga del zoclo durante el cen-trifugado.En caso de emplazar la lavadora so-bre un zoclo existente en el lugar deinstalación (un zoclo de hormigón ode obra), la lavadora deberá asegu-rarse con un estribo de fijación (unestribo MTS para fijar al suelo) (enventa en tiendas especializadas o enel servicio técnico de Miele).

Transporte de la lavadora a sulugar de instalaciónPara sacar la lavadora del paquete deembalaje en el sitio de instalación, sujé-tela por las patas delanteras y por elborde de la tapa en la parte que sobre-sale de la zona posterior de la máquina.

Asegúrese de que las patas de lamáquina y el piso estén secos paraevitar que la máquina resbale duran-te el ciclo de centrifugado.

Retirar el seguro de transporte

Retire los seguros contra giro dere-cho e izquierdo.

1. Tire de los tapones fijos de los segu-ros contra giro y

2. afloje con ayuda de un destornilladorel gancho superior.

Emplazamiento y conexión

79

Con la llave de boca adjunta, gire labarra de transporte izquierda 90° y

extraiga la barra de transporte.

Gire la barra de transporte derecha90° y

extraiga la barra de transporte.

Emplazamiento y conexión

80

Cerrar los orificios del seguro detransporte retirado. En caso contrarioexiste peligro de sufrir lesiones.

Cierre los orificios con los tapones.

Fije las barras de transporte en laparte posterior de la lavadora. Asegú-rese de que el gancho superior se en-cuentra por encima del soporte.

La lavadora no debe transportar-se sin el seguro de transporte. Con-serve el seguro de transporte. Seránecesario montarlo de nuevo siem-pre antes de volver a transportar lalavadora (p. ej. mudanza).

Montar el seguro de transporteEl montaje del seguro de transporte serealiza en el orden inverso.

Emplazamiento y conexión

81

NivelarLa lavadora debe estar nivelada correc-tamente y apoyarse de manera unifor-me sobre las cuatro patas para garanti-zar su funcionamiento perfecto.

Un emplazamiento inadecuado aumen-ta el consumo de agua y energía y, lalavadora podría desplazarse.

Desenroscar una pata y asegurarlacon contratuerca

La compensación de la lavadora se lle-va a cabo a través de las cuatro patasroscadas. El aparato se suministra contodas las patas enroscadas.

Afloje la contratuerca 2 con la llavede boca adjunta girándola en sentidohorario. Desenrosque la contratuerca2 junto con la pata 1.

Compruebe con un nivel de burbujasi la lavadora está nivelada correcta-mente.

Sujete la pata 1 con una llave corredi-za. Apriete de nuevo la contratuerca 2con la llave de boca hasta que quedepegada a la carcasa.

Las cuatro contratuercas debenapretarse hasta que queden pega-das a la carcasa. Compruebe tam-bién las patas que no se han desen-roscado al nivelar el aparato. De locontrario existe el riesgo de que lalavadora se mueva.

Emplazamiento y conexión

82

Instalación bajo cubierta / módulo decocina

El juego de montaje bajo cubierta*debe ser instalado/desinstalado porun técnico autorizado, de acuerdocon las instrucciones proporciona-das.

– Se necesita un juego de montajebajo cubierta* especial con una cha-pa protectora para sustituir la tapa dela máquina. Debe instalarlo un técni-co cualificado para garantizar la se-guridad eléctrica. Nota: si hay espa-cio para empujar la lavadora debajode la encimera sin retirar la tapa, noes necesario el juego de montaje. Delo contrario, es fundamental.

– Las conexiones para la electricidad,el agua y el drenaje se deberían ins-talar de tal forma que sigan siendoaccesibles cuando la máquina estéen la posición final.

Las instrucciones de instalación se su-ministran con el juego de conversión.

Columna de lavado y secado

La lavadora se puede combinar conuna secadora Miele en una columna delavado y secado. Se requiere el juegode ensamblaje “WTV” adecuado parasu secadora.

Todas las partes marcadas* están dis-ponibles en su distribuidor autorizado oen Miele.

Tenga en cuenta lo siguiente:

a = por lo menos 2 cm

b = WTV sin recipiente: 1,72 m WTV con recipiente: 1,81 m

c = 64 cm

Emplazamiento y conexión

83

Sistema de protección antifu-gasEl sistema de protección antifugas deMiele garantiza una amplia proteccióncontra daños por agua provocados porla lavadora.

El sistema está formado principalmentepor los siguientes componentes:

– la manguera de entrada de agua

– la electrónica y la protección contraescapes y desbordamiento

– la manguera de desagüe

El sistema Waterproof (WPS)

3

5

4

2

1

6

a Dos válvulas de solenoides

b Manguera de entrada de doble capa

c Sumidero

d Interruptor flotante

e Unidad electrónica

f Bomba de desagüe

Manguera de entrada

– La carcasa de la manguera de entra-da contiene dos válvulas de solenoi-des , que cortan la entrada deagua directamente en la toma deagua. Estas válvulas proporcionanuna protección doble. En caso deque una de las válvulas esté defec-tuosa, la otra válvula cortará la entra-da de agua.El bloqueo de la entrada de agua anivel de la toma de agua significa quela manguera de entrada solo está so-metida a presión mientras se lleva elagua a la máquina. El resto del tiem-po, la presión en la manguera de en-trada es insignificante.

– Protección contra el estallido de lasválvulas de solenoideSe han comprobado las válvulas desolenoide contra el estallido a unapresión de entre 7 000 kPa y10 000 kPa.

– La manguera de entrada de doblepared tiene una manguera interiorresistente a la presión y una mangaprotectora. Cualquier fuga de aguava al sumidero a través de estamanga protectora. Un interruptor flo-tante cierra las válvulas de sole-noide, evitando así que entre másagua en la máquina y el agua del re-cipiente del agua de lavado se vacía.

Emplazamiento y conexión

84

La unidad electrónica y la protec-ción contra escapes y desborda-miento

– Protección contra escapeLas fugas de agua se acumulan enun sumidero en la base de la má-quina. Un interruptor flotador des-activa las válvulas de entrada deagua , para evitar que ingrese másagua a la máquina y el agua en el re-cipiente del agua de lavado se vacía.

– Protección contra desbordamientoSi el nivel de agua supera un niveldeterminado, la bomba de desagüe se activa y bombea fuera el exce-so de agua de forma controlada.Si el nivel de agua se elevara de for-ma repetida y no controlada, la bom-ba de desagüe se encenderá deforma continua, la lavadora indicaráque hay una anomalía y sonará un to-no.

La manguera de desagüe

La manguera de desagüe está protegi-da mediante un sistema de ventilación.Con este sistema, se evita el desagüetotal del agua de la lavadora.

Emplazamiento y conexión

85

Conexión al suministro deagua

La carcasa de la manguera deentrada de agua contiene compo-nentes eléctricos. No debe conectar-se en áreas donde haya riesgo deque llegue agua u otros líquidos, co-mo por ejemplo en baños.

La carcasa de la manguera de entra-da de agua no debe mojarse.

La manga protectora de la manguerano debe dañarse ni doblarse.

Se debe conectar la lavadora a una co-nexión de suministro de agua de acuer-do con las normativas pertinentes deseguridad locales y nacionales. Las au-toridades alemanas no requieren quehaya una válvula antirretorno, ya que seha diseñado la máquina para cumplircon las normativas DIN.

La máquina se ha diseñado para fun-cionar con una presión hidrodinámicade 100 y 1 000 kPa. Si fuera mayor de1 000 kPa, es imprescindible instalaruna válvula de reducción de presión.

La conexión a la red de suministro deagua debería incorporar una toma deagua de la red con una unión roscadade ¾“ (1,9 cm). La toma de agua debeser instalada por un fontanero cualifica-do.

El punto de conexión se encuen-tra bajo presión de suministro deagua. Abra la toma de agua lenta-mente para comprobar que no hayapérdidas. Si es necesario, corrija laposición de la arandela y del codo.

La máquina no es apropiada para suconexión a un suministro de aguacaliente.

Emplazamiento y conexión

86

Mantenimiento

Utilice solamente una manguera de sis-tema Waterproof de Miele si necesita-ra un recambio. Desconecte la máquinadel suministro eléctrico desatornillandola manguera de entrada del sistemaWaterproof de la toma de agua.

Para proteger la válvula de entradade agua, no se debe quitar el filtro desuciedad de la conexión de la válvulade entrada de agua.

Extensión de la manguera

Hay disponible una extensión de man-guera (metal) de 1,5 m de largo en sudistribuidor autorizado de Miele o en elDepartamento de Piezas de Repuestode Miele como un extra opcional. Estamanguera se ha puesto a prueba pararesistir presiones de hasta 14 000 kPa yse puede usar como una extensiónflexible hasta el suministro de agua. No-ta: el uso de esta manguera hará que laválvula de seguridad del sistema deagua de la manguera de entrada sea in-eficaz.

Emplazamiento y conexión

87

Conexión al sistema de des-agüeLa máquina se drena mediante unabomba de desagüe con una altura deextracción de 1 metro*. La manguera dedesagüe no debe estar doblada, ya queeso restringe el drenaje. El codo girato-rio en el extremo de la manguera sepuede girar en cualquier dirección o sepuede retirar en caso necesario, con ungiro pronunciado y un tirón.Si fuera necesario, se puede extender lamanguera de desagüe hasta una longi-tud de 5 m . Puede adquirir las piezasnecesarias de Miele o de su distribuidorautorizado por Miele.

* Para una altura de extracción de másde 1 m (hasta un máximo de 1,8 m) seránecesario instalar una bomba de des-agüe de sustitución. Póngase en con-tacto con Miele o con su distribuidorautorizado de Miele para que le acon-sejen. En caso necesario, se puede ex-tender la manguera de desagüe hastauna longitud de 2,5 m . Puede adquirirlas piezas necesarias de Miele o de sudistribuidor autorizado por Miele.

Conexión de la manguera de des-agüe:

1. Directamente en un lavabo o pila.

Tenga en cuenta lo siguiente:

– Enganche la manguera por encimadel borde y asegúrela.

– Asegúrese de que el agua se pue-de drenar libremente sin obstácu-los. De lo contrario, hay riesgo deque el agua se desborde o de queparte del agua de desagüe sevuelva a succionar dentro de lamáquina.

2. Conectado de forma segura a una tu-bería de desagüe de plástico con bo-quilla de goma. No es necesario usaruna válvula antirretorno.

3. Conectado de forma segura a un su-midero de suelo.

4. Conectado de forma segura a un tu-bo montante.

Tenga en cuenta:

Adaptador

Tuerca

Abrazadera de manguera

Extremo de la manguera

Monte el adaptador en la salida dedesagüe del lavabo usando una tuer-ca .

Una el extremo de la manguera aladaptador .

Utilice un desarmador para apretar laabrazadera de la manguera hastala tuerca.

Emplazamiento y conexión

88

Conexión eléctrica Reino Uni-doTodos los trabajos eléctricos deben serefectuados por una persona competen-te y con las cualificaciones apropiadas,cumpliendo estrictamente las normati-vas de seguridad nacionales y locales(BS 7671 en el Reino Unido).

Asegúrese de que no se suministraelectricidad al electrodoméstico hastadespués de que haya concluido el tra-bajo de instalación.

El electrodoméstico se suministra conun cable de red con un enchufe machomoldeado listo para conectarse a unared de suministro de 230-240 V ca .

Asegúrese de que los datos de cone-xión especificados en la placa de infor-mación coinciden con la red de sumi-nistro de la casa.

La conexión se debe establecer me-diante una caja con enchufe e interrup-tor que sea fácilmente accesible des-pués de la instalación.

Para mayor seguridad, se aconseja pro-teger la máquina con un dispositivo di-ferencial residual (DDR). Contacte conun electricista cualificado para que leasesore.

No conectar mediante un alargador. Losalargadores no garantizan la seguridadrequerida del electrodoméstico (porejemplo, peligro de sobrecalentamien-to).

Enchufes BS 1363 no reutilizables

Se debe reinstalar la cubierta del fusiblecuando se cambie el fusible y si se pier-de la cubierta del mismo, no se puedeusar el enchufe hasta que se haya obte-nido un recambio adecuado. El color dela cubierta de sustitución correcta es ladel inserto coloreado de la base del en-chufe o el color de las letras grabadasen la base del enchufe (según sea perti-nente para el diseño del enchufe insta-lado).

Los fusibles de sustitución deben estaraprobados por ASTA para BS 1362 ytener la clasificación correcta. Puedecomprar los fusibles de sustitución y lascubiertas de los fusibles de su provee-dor eléctrico local.

ADVERTENCIA: ESTE ELEC-TRODOMÉSTICO DEBE ESTARCONECTADO A TIERRA

Datos técnicos

89

Altura 85 mm

Anchura 59,6 mm

Fondo 63,6 mm

Profundidad con puerta abierta 1,54 mm

Altura de empotramiento 82 (+0,8/-0,2) mm

Anchura de empotramiento 60 mm

Profundidad de empotramiento 60 mm

Peso aprox. 100 kg

Capacidad 9 kg de ropa seca

Tensión nominal Véase la placa de características

Potencia nominal Véase la placa de características

Fusible Véase la placa de características

Datos de consumo véase capítulo Datos de consumo

Presión mínima del agua 100 kPa

Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa

Longitud de la manguera de toma deagua

1,60 m

Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m

Longitud del cable de conexión 2,00 m

Elevación máxima del desagüe 1,00 m

Longitud máxima del desagüe 5,00 m

Diodos emisores de luz LED Clase 1

Distintivos de calidad Véase la placa de características

Datos de consumo

90

Carga Energía Agua Duración Humedadresidual

kg kWh Litros h:min %

Algodón 90 °C 9,0 2,40 65 2:29 50

60 °C 9,0 1,45 65 2:29 50

60 °C 4,5 1,10 52 2:19 50

* 9,0 0,80 54 2:59 44

* 4,5 0,50 49 2:59 44

40 °C 9,0 0,99 72 2:39 46

40 °C 4,5 0,60 52 2:29 46

* 4,5 0,35 42 2:59 44

20 °C 9,0 0,40 72 2:39 46

Sintéticos / Mezcla de algodón 30 °C 4,0 0,34 52 1:59 30

Delicado 30 °C 3,0 0,40 40 1:09 –

Lana 30 °C 2,0 0,23 35 0:38 –

Automático plus 40 °C 6,0 0,77 55 1:59 –

QuickPowerWash 40 °C 5,0 0,75 45 0:59 –

Exprés 201) 40 °C 3,5 0,30 25 0:20 –

Camisas2) 60 °C 2,0 0,76 40 1:31 –

1) Opción corta activada

2) Opción Alisar extra desactivada

Datos de consumo

91

Nota para institutos de pruebas*Programa de pruebas de acuerdo con EN 60456 y etiquetado de energía deacuerdo con la Directiva 1061/2010

Los datos de consumo pueden diferir de los datos nominales en función de lapresión del agua, la dureza del agua, la temperatura de entrada del agua, latemperatura ambiente, el tipo y el volumen de la carga, las fluctuaciones del su-ministro eléctrico y cualquiera de las opciones seleccionadas.

Durante la fase de calentamiento con la técnica de lavado PowerWash 2.0, latemperatura medida por el sensor en el recipiente del agua de lavado es mayorque la temperatura real de la ropa.La temperatura medida allí no refleja la temperatura de la ropa.

Los datos de consumo mostrados en la pantalla EcoFeedback pueden diferir delos datos de consumo especificados aquí. Las variaciones se deben a las tole-rancias de los componentes y a las condiciones locales, como por ejemplofluctuaciones en la presión del suministro de agua, la tensión de red y las fluc-tuaciones de la tensión de red.

Ajustes

92

Puede usar el menú “Ajustes” paramodificar la electrónica de la máquinapara adaptarse a los requisitos cam-biantes.

Los ajustes se pueden modificar entodo momento.

Para acceder a los ajustes

Antes de comenzar, asegúrese de que:

– La lavadora está encendida.

– Se muestra la pantalla básica.

OK

2:59 1600

Toque las teclas sensoras y a lavez.

Idioma Ahora está en el menú Ajustes.

Seleccione un ajuste

Toque la tecla sensora o hastaque el ajuste deseado aparezca enpantalla.

– La tecla sensora se desplaza haciaabajo de la lista.

– La tecla sensora se desplaza haciaarriba de la lista.

Toque la tecla sensora OK para se-leccionar el ajuste mostrado.

Modificación de ajustes

Al tocar la tecla sensora se acce-derá a las diferentes opciones para elajuste.

La opción seleccionada tendrá unamarca de verificación al lado.

Cuando la opción deseada aparezcaen la pantalla, toque la tecla sensoraOK para activarla.

Para salir de Ajustes Toque las teclas sensoras  y  a la

vez o gire el selector de programas.

Ajustes

93

Idioma

La pantalla se puede configurar paraque aparezca en distintos idiomas.

La bandera después de la palabraIdioma actúa como guía para evitarconfigurar un idioma que no se entien-da.

Después se almacenará en la memoriael idioma seleccionado.

TwinDos

Puede ajustar el tipo y la cantidad dedetergente y también iniciar un pro-grama de limpieza para el sistemaTwinDos.

Detergente/cantidad

La lavadora está preconfigurada de se-rie para UltraPhase 1 y UltraPhase 2 pa-ra el rango de dureza II ().

Debe modificar los ajustes en la elec-trónica:

– para el rango de dureza delagua I () y el rango de dureza delagua II ().

– cuando se cambia a un detergente osuavizante diferente. Para ello se ne-cesitan los recipientes TwinDos (ac-cesorios especiales).

Cantidades de dosificación paraUltraPhase 1 y UltraPhase 2

UltraPhase 1 48 ml 60 ml 72 ml

UltraPhase 2 36 ml 45 ml 54 ml

Corregir la dosificación

Tipo deterg. / Dosif. Pulse la tecla sensora OK.

Compartimento Pulse la tecla sensora OK.

Miele UltraPhase 1

Pulse la tecla sensora OK.

Dosif.Comp. ml60

Corrija la cantidad de dosificacióncon la ayuda de las teclas sensoras y y confirme con la tecla senso-ra OK.

Ajustar cantidad de dosificación paraUltraPhase 2

Confirme el consejo con la tecla sen-sora OK.

Dosif. Comp. ml45

Corrija la cantidad de dosificacióncon la ayuda de las teclas sensoras y y confirme con la tecla senso-ra OK.

Ha finalizado la corrección de la dosifi-cación.

Ajustes

94

Modificar el tipo de detergente

Las cantidades de dosificación de losproductos Miele (p. ej. detergente lí-quido UltraColor, suavizante Miele) es-tán ajustadas al rango de dureza delagua II ().

Tipo deterg. / Dosif. Pulse la tecla sensora OK.

Compartimento Pulse la tecla sensora OK.

Miele UltraPhase 1

Elija el detergente deseado con laayuda de las teclas sensoras y yconfirme con la tecla sensora OK.

Miele UltraColor

Dosif.Comp. ml105

Confirme la cantidad de detergentecon la tecla sensora OK o modifiquela cantidad de dosificación con laayuda de las teclas sensoras y .

Ajustes para el compartimento cance-lados

Confirme el consejo con la tecla sen-sora OK.

Se ha modificado el ajuste para el com-partimento . Todavía puede modificarlos ajustes para el compartimento .

Utilice las teclas sensoras y paraseleccionar el compartimento 

Compartimento Pulse la tecla sensora OK.

Sin selección

Elija el detergente deseado con laayuda de las teclas sensoras y yconfirme con la tecla sensora OK.

Miele Suavizante

Dosif. Comp. ml70

Confirme la cantidad de detergentecon la tecla sensora OK o modifiquela cantidad de dosificación con laayuda de las teclas sensoras y .

Se ha ajustado la electrónica al deter-gente nuevo.

Mantenimiento

La lavadora está equipada con un pro-grama de limpieza para el sistemaTwinDos, gracias al cual los recipien-tes y las mangueras del interior de lalavadora se limpian.

Antes de un tiempo largo sin utilizar lalavadora o después de cambiar el pro-ducto, deberá limpiar el sistemaTwinDos. En el capítulo «Limpieza ymantenimiento», apartado «Manteni-miento TwinDos» encontrará toda la in-formación al respecto.

Ajustes

95

Grado de suciedad

Puede seleccionar el ajuste por defec-to para el grado de suciedad o apagarla consulta del grado de suciedad.

Opciones

– Ajuste por defectoPuede escoger el grado de suciedadentre bajo, normal y alto.Ajuste predeterminado de fábrica:normal.

– ConsultaPuede apagar o encender la consultasobre el grado de suciedad. Ajuste predeterminado de fábrica:encendido

Volumen del avisador acústico

Puede seleccionar uno de los sieteajustes distintos para el volumen delavisador acústico

Los ajustes se representan mediante ungráfico de barras. En el ajuste más bajo,el avisador acústico está apagado.

Tono del teclado

Cada toque de la tecla sensora o pul-sación de un botón se confirma conun tono audible.

Ajuste predeterminado de fábrica: el to-no del teclado está encendido.

Consumo

En este ajuste puede comprobar losvalores de consumo de agua y energíaguardados.

Opciones

– Último programaMuestra el consumo para el últimoprograma de lavado realizado.

– PantallaMuestra el total de energía y de aguausados en los programas previos.

– Función restauraciónLos totales de consumo de energía yde consumo de agua se restablecena cero.

Ajustes

96

Código

El código evita que se utilice la máqui-na sin su conocimiento.

Opciones

– ActivarEl código es 125 y se puede activar.Cuando se ha activado el código, tie-ne que introducir el código despuésde encender la lavadora. De lo con-trario, no se puede manejar la lava-dora.

– DesactivarPara usar la lavadora sin introducir elcódigo Este solo aparece si se ha ac-tivado el código previamente.

– ModificarPuede introducir su propio código.

Importante: tome nota de sunuevo código. Si olvida el código,tendrá que llamar al Servicio Técnicode Miele para desbloquear la lavado-ra.

Unidades de temperatura

La temperatura se puede visualizarcomo grados Celsius (°C) o Fahrenheit(°F).

Configuración predeterminada de fábri-ca: grados Celsius (°C).

Brillo de la pantalla

Existen siete ajustes de brillo de pan-talla diferentes.

El brillo cambia en cuanto se seleccionaun ajuste diferente.

Pantalla oscura

Para ahorrar energía, se apagará lapantalla y el botón Start/Stop parpa-deará lentamente.

Opciones

– ConectadoLa pantalla se apagará a los 10 minu-tos.

– Conectado (no para el programa encurso)La pantalla permanecerá encendidamientras esté funcionando el progra-ma pero se apagará a los 10 minutosdespués de que termine el programa.

– DesconectadoLa pantalla permanecerá encendida.

Configuración predeterminada de fábri-ca: la opción Conectado (no para elprograma en curso) está seleccionada.

Ajustes

97

Desconexión de la máquina

La lavadora se apagará automática-mente al final del programa / fase deprotección antiarrugas o después deque se haya encendido si no se realizaninguna selección adicional.

Opciones

– 15 minutos (Ajuste predeterminadode fábrica)La lavadora se apagará sola despuésde 15 minutos.

– 20 minutosLa lavadora se apagará sola despuésde 20 minutos.

– 30 minutosLa lavadora se apagará sola despuésde 30 minutos.

Indicación de carga máxima

Después de que se haya seleccionadoun programa, la carga máxima apare-ce en la pantalla durante un breve pe-riodo.

Puede escoger si desea que se visuali-ce la capacidad de carga máxima o no.

Ajuste predeterminado de fábrica: LaIndicación de carga máxima está acti-vada.

Indicación de los nombres delos programas

El nombre del programa seleccionadose muestra brevemente en la pantalla.

Puede escoger si desea que se visuali-ce el nombre del programa o no.

Ajuste predeterminado de fábrica: la In-dicación de los nombres de los progra-mas está desactivada.

Memoria

La lavadora guardará los ajustes (tem-peratura, velocidad de centrifugado yalgunas de las opciones) que se hayanseleccionado para un programa des-pués de que el programa se haya ini-ciado.

Cuando se elija de nuevo este progra-ma, estos ajustes guardados aparece-rán en la pantalla.

Ajuste predeterminado de fábrica: lafunción de memoria está desactivada.

Ajustes

98

Prelavado de algodón

Si necesita un prelavado más prolon-gado, puede extender el tiempo deprelavado estándar de 25 minutos delprograma Algodón

Opciones

– No (Ajuste predeterminado de fábri-ca)25 minutos de prelavado

– +6 min .31 minutos de prelavado

– +9 min .34 minutos de prelavado

– +12 min .37 minutos de prelavado

Ritmo delicado

Al activar el ritmo delicado se reducela acción del tambor y es adecuadopara lavar prendas con poca suciedadde forma más delicada.

El ritmo delicado se puede activar paralos programas Algodón y Sintéticos /Mezcla.

Ajuste predeterminado de fábrica: el rit-mo delicado está desactivado.

Reducción de la temperatura

El punto de ebullición del agua es me-nor a altitudes mayores. Para evitarque el agua hierva, Miele recomiendaactivar el ajuste Disminución temp. aaltitudes de más de 2000 m por enci-ma del nivel del mar. La temperaturamáxima se reduce a 80 °C inclusocuando se selecciona una temperaturamayor.

Ajuste predeterminado de fábrica: elajuste Disminución temp. está desacti-vado.

Agua plus

Puede aumentar la cantidad de aguaempleada en los programas de lava-do.

Opciones

– Agua +Se aumenta el nivel de agua en lasfases de lavado y enjuague.

– Enjuague adicionalSe efectúa un enjuague adicional.

– Agua + y enjuague adicionalSe aumenta el nivel de agua en lasfases de lavado y enjuague y se efec-túa un enjuague adicional.

Ajustes

99

Nivel Agua plus

Se puede aumentar el agua en 4 nive-les activando la opción Agua plus.

Niveles:

– Normal (Ajuste predeterminado de fá-brica)

– Plus

– Plus

– Plus

Nivel máximo de enjuague

El nivel del agua en el ciclo de enjua-gue se puede ajustar permanentemen-te en el nivel más alto.

Esta función es útil para las personasque padecen alergias, ya que se lograun excelente resultado de enjuague. Elconsumo de agua aumentará.

Ajuste predeterminado de fábrica: elajuste del nivel máximo de enjuague es-tá desactivado.

Enfriamiento del lavado

Cuando se activa, fluye agua adicionalen el tambor al final del lavado princi-pal para enfriar el agua de lavado. Elagua de lavado caliente puede dañarlas tuberías de desagüe de plástico.

El enfriamiento del agua de lavado seda cuando se selecciona una tempera-tura de 70 °C o mayor para el programaAlgodón.

Se debería activar Enfriamiento del la-vado:

– para evitar el peligro de quemadurassi la manguera de desagüe está co-nectada por el borde de un lavabo opila.

– cuando las tuberías de desagüe nocumplen con DIN 1986.

Ajuste predeterminado de fábrica: elenfriamiento de colada está desactiva-do.

Ajustes

100

Presión baja de agua

Si la presión de agua es menor de1 bar (100 kPa), el programa se cance-lará y aparecerá el mensaje de anoma-lía Ver Entrada agua .

Si no se puede aumentar la presión deagua del lugar de instalación, la activa-ción de esta función impedirá que elprograma se cancele.

Ajuste predeterminado de fábrica: LaPresión del agua baja está desactivada.

Protección antiarrugas

La función de protección antiarrugasayuda a evitar la formación de arrugassi no se va a sacar la ropa inmediata-mente después del final del programa.

El tambor continua girando hasta 30minutos a intervalos tras finalizar el pro-grama. Se puede abrir la puerta encualquier momento.

Ajuste predeterminado de fábrica: laprotección antiarrugas está activada.

Accesorios especiales

101

Hay disponibles detergentes, suavizan-tes, aditivos y productos para el cuida-do de esta lavadora. Todos los produc-tos se han diseñado para las lavadorasMiele.

Se pueden pedir estos productos porInternet en www.miele.com.mx o enMiele (consulte los detalles de contactoal final de este manual).

Detergente

UltraPhase 1 y UltraPhase 2

– detergente líquido universal y poten-ciador de detergente dosificado co-mo dos componentes.

– apropiado para ropa blanca y de co-lor

– no es necesario rellenar, ya que loscomponentes para el sistemaTwinDos se suministran en cartu-chos de un solo uso.

UltraWhite

– detergente en polvo– apropiado para ropa blanca o de co-

lores claros, además de para pren-das de algodón muy sucias

– quita las manchas de forma efectivaincluso a bajas temperaturas

UltraColor

– detergente líquido para ropa de color– apropiado para prendas de color y/o

negras/oscuras– protege los colores vivos y evita que

se descoloren– quita las manchas de forma efectiva

incluso a bajas temperaturas

Detergente para prendas delicadas ylana

– detergente líquido para prendas deli-cadas

– especialmente apropiado para pren-das de lana y de seda

– limpia a temperaturas de tan solo20 °C , ayuda a conservar la formade las prendas delicadas y a prote-ger los colores

Detergentes especialesLos detergentes especializados estándisponibles como cápsulas en canti-dades cómodas de una sola dosis o enuna práctica botella.

Prendas de exterior

– detergente líquido para ropa de usoal aire libre y técnica

– limpia con cuidado y es delicadocon los colores

– con lanolina para cuidar y acondicio-nar las telas de membrana

Accesorios especiales

102

Sport (Deporte)

– detergente líquido para ropa de de-porte y prendas de lana

– neutraliza los olores desagradables– conserva la forma de las telas

Plumas

– detergente líquido apropiado para al-mohadas, sacos de dormir y artícu-los rellenos de plumón

– conserva la elasticidad de los artícu-los rellenos de plumas y plumón

– conserva la aireación de los artículosrellenos de plumón

– evita que el relleno de plumón seapelmace

WoolCare (Lana)

– detergente líquido para prendas deli-cadas y de lana

– con una fórmula suavizante especialcon proteína de trigo

– ayuda a evitar el frisado– delicado con los colores– disponible únicamente como cápsu-

las

SilkCare (Seda)

– detergente líquido para sedas– con una fórmula suavizante especial

de proteína de seda– delicado con los colores– disponible únicamente como cápsu-

las

Cuidado de los tejidosLos agentes de cuidado de los tejidosestán disponibles como cápsulas encómodas cantidades de una sola dosiso en una práctica botella.

Impermeabilizante

– para impermeabilizar las prendas demicrofibra, por ejemplo los imper-meables, etc.

– conserva la aireación de las prendas

Suavizante

– fragancia fresca y natural– deja la ropa suave al tacto

Aditivos

Booster (Quitamanchas)

– para quitar manchas– apropiado para ropa blanca y de co-

lor– disponible como cápsulas en có-

modas cantidades de una sola dosis

Productos de cuidado de lamáquina

Limpiador para máquinas

– para limpiar la lavadora a fondo y deforma eficiente

– elimina la grasa, las bacterias y losolores desagradables

Descalcificador

– elimina los depósitos pesados de cal– suave y delicado, con ácido cítrico

natural

MIELE S.A. de C.V.MIELE EXPERIENCE CENTER

Dirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemania

Arquímedes No. 43 Colonia Polanco ChapultepecDelegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México

German CentreAv. Santa Fe 170Lomas de Santa FeC.P. 01210, Cd. de México

01800 MIELE [email protected]

MIELE SERVICE CENTER

M.-Nr. 11 009 180 / 00es-MX

WKH 122 WPS