Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del...

40
Instrucciones de uso Turbinas con luz TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM Turbinas sin luz TG-98 / TG-97

Transcript of Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del...

Page 1: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

Instrucciones de uso

Turbinas con luzTG-98 L / TG-97 L /

TG-98 LM / TG-97 LM

Turbinas sin luzTG-98 / TG-97

Page 2: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

2

ÍndiceSímbolos de W&H ...............................................................................................................................................................3 – 41. Introducción .................................................................................................................................................................5 – 72. Indicaciones de seguridad ....................................................................................................................................... 8 – 113. Descripción del producto ........................................................................................................................................12 – 134. Puesta en marcha ....................................................................................................................................................14 – 17 Conexión / desconexión, cambio del instrumento rotatorio, marcha de prueba5. Higiene y cuidados ................................................................................................................................................. 18 – 29 Aspectos generales, desinfección previa, limpieza manual, desinfección manual, limpieza y desinfección a máquina, lubricación, esterilización6. Accesorios W&H .............................................................................................................................................................. 307. Datos técnicos ........................................................................................................................................................ 31 – 338. Reciclaje y desecho .........................................................................................................................................................34Garantía .................................................................................................................................................................................35Servicios Técnicos Autorizados W&H ..................................................................................................................................37

Page 3: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

3

Símbolos W&H

¡ADVERTENCIA! (Riesgo de lesiones

a personas)

¡ATENCIÓN! (Riesgo de daños

a objetos)

Explicaciones generales, sin riesgo para personas

o cosas

Símbolos en las instrucciones de uso

No desechar con la basura doméstica

Marca de verificación UL para componentes reconocidos en Canadá y EE.UU.

Page 4: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

4

Símbolos W&H

Código Data Matrix Code para la identificación del producto, p. ej. en procesos de higiene / cuidados

Símbolos en el instrumento

Número de referenciaREF

Número de serieSN

CE 0297 del fabricante

Termodesinfectable

Esterilizable hasta la temperatura indicada

Fecha de fabricación

Page 5: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

5

1. Introducción

La satisfacción de nuestros clientes ocupa el primer lugar en nuestra política de calidad. Este producto ha sido desarrollado, fabricado y verificado de acuerdo con las normativas y leyes vigentes.

Por su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez. En ellas se explica cómo manejar el producto para obtener un funcionamiento libre de problemas, rentable y seguro.

Finalidad La turbina dental está concebida para las siguientes aplicaciones: eliminación de material de caries, preparación de cavidades y coronas, eliminación de obturaciones, acabado de superficies dentales y de restauración.

Un uso incorrecto puede dañar la turbina, ocasionando así riesgos y peligros para los pacientes, el usuario y terceras personas.

Page 6: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

6

Cualificación del usuario La turbina ha sido desarrollada y concebida para ser empleada por dentistas, higienistas dentales, especialistas en el tratamiento dental (profilaxis) y asistentes para el tratamiento dental.

Producción según directiva de la Unión Europea La turbina es un producto sanitario según la norma EU 93/42/EEC

Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento de la turbina si se cumplen las siguientes condiciones: > La turbina debe utilizarse siguiendo las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso.> La turbina no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Cualquier trabajo de montaje,

modificación o reparación deberá realizarse exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 37).

Page 7: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

7

Aplicación especializada La turbina está destinada exclusivamente a aplicaciones de medicina dental especializadas, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes como estas instrucciones de uso. Los trabajos de preparación y mantenimiento de la turbina deben encomendarse exclusivamente a personas instruidas en autoprotección, protección de pacientes y protección contra infecciones. Un uso inadecuado (p. ej. por mantenimiento y/o higiene deficientes), el incumplimiento de nuestras instrucciones de uso o la utilización de repuestos o accesorios no homologados por W&H, nos exime de toda responsabilidad respecto a garantía y de cualesquiera otras pretensiones.

Servicio TécnicoEn caso de anomalías en el funcionamiento, consulte inmediatamente a un Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 37). Los trabajos de mantenimiento y reparación deben dirigirse exclusivamente a un Servicio Técnico Autorizado W&H.

Page 8: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

8

2. Indicaciones de seguridad

> La puesta en marcha de la turbina con luz solo está permitida en unidades de alimentación que cumplen con las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2).

La fuente de alimentación utilizada con la unidad de alimentación debe cumplir los siguientes requisitos que deberán ser garantizados por el montador del sistema. > Aislamiento doble entre los circuitos eléctricos primario y secundario para la máxima tensión de

alimentación previsible.> Aislamiento doble entre la tensión secundaria y el conductor protector (PE) para tensión secundaria

máxima previsible.> Los circuitos eléctricos secundarios deben estar separados galvánicamente entre sí.> Los circuitos eléctricos secundarios deben estar protegidos contra cortocircuitos y sobrecargas.> Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de aplicación.> La tensión secundaria deberá estar limitada a un máx. de 5 voltios AC / DC.

Page 9: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

9

> Asegúrese de mantener unas condiciones de trabajo y de refrigeración adecuadas.> Asegúrese de utilizar un medio refrigerante adecuado y en cantidad suficiente.

Utilice un buen sistema de aspiración para el medio refrigerante. Detenga inmediatamente la turbina si se interrumpe el flujo de refrigerante.

> Para accionar la turbina, utilice solo aire producido por compresores dentales, filtrado, libre de aceite y refrigerado.

> Antes de cada uso, compruebe que no haya piezas sueltas o defectuosas (p. ej. botón de presión) en la turbina.

> No ponga en funcionamiento la turbina en caso de que esté dañada.> Antes de cada uso, realice una marcha de prueba.> No utilice la turbina si se presentan lesiones en las partes blandas de la cavidad bucal (la presión del aire

podría provocar embolias o que se introduzcan sustancias sépticas en el tejido).> Evite el contacto entre el cabezal del instrumento y el tejido blando (peligro de quemaduras por

calentamiento del botón de presión).> Ejecute una vez al día la función de lavado de la unidad dental.> No utilice la turbina como sonda de luz.> Evite el contacto visual directo con el LED.

Page 10: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

10

Zonas de peligro M y GSegún las normas IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, la turbina no está indicada para su uso en ambientes con peligro de explosión, en mezclas explosivas de productos anestésicos con oxígeno o con óxido nitroso (gas hilarante).

La turbina no es adecuada para su uso en espacios enriquecidos con oxígeno.

La zona M, también conocida como »entorno médico«, comprende la parte de una sala en la que durante un tiempo breve pueden formarse pequeñas atmósferas explosivas por el uso de analgésicos, productos de limpieza o productos médicos desinfectantes o de limpieza cutánea.La zona M incluye una pirámide truncada bajo la mesa de operaciones que está inclinada 30° hacia fuera.

La zona G, denominada también »sistema cerrado para gases médicos«, no se refiere necesariamente a espacios completamente cerrados, en los que, de forma temporal o continua, se generan, canalizan o utilizan pequeñas cantidades de mezclas explosivas.

Page 11: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

11

Riesgos por campos electromagnéticosLa funcionalidad de sistemas implantables como marcapasos e ICD (Desfibrilador Cardioversor Implantable), pueden verse influenciados por campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos.

> Antes de la utilización del producto, pregunte al paciente y usuario por la implantación de este tipo de sistemas y compruebe la aplicación del producto.

> Establezca una consideración riesgo-beneficio.> No acerque el producto a los sistemas implantados.> Tome las precauciones de emergencia adecuadas y reaccione inmediatamente ante posibles cambios de la

salud del paciente.> Síntomas como el aumento de las pulsaciones, pulso irregular y mareo pueden ser indicativos de

problemas con un marcapasos o ICD (Desfibrilador Cardioversor Implantable).

Higiene y cuidados antes de la primera aplicaciónLa turbina se suministra limpia y sellada en una película de polietileno. Antes de la primera utilización, lleve a cabo una lubricación. Esterilice la turbina y el limpiador de toberas.

> Lubricación página 24> Esterilización página 28

Page 12: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

12

3. Descripción del producto

Turbina con/sin luz para acoplamiento Roto Quick

Botón de presión Toberas de spray LED (solo TG-97 L / TG-98 L) Perfil de agarre Funda Limpiador de toberas

TG-98 L TG-98 TG-97 L TG-97

Page 13: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

13

Descripción del producto

Turbina con/sin luz para acoplamiento Multiflex®*

Botón de presión Toberas de spray Varilla de vidrio compacto

(solo TG-97 LM / TG-98 LM) Perfil de agarre Funda Limpiador de toberas

TG-98 LM TG-97 LM

Page 14: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

14

4. Puesta en marcha – conexión y desconexión

¡Nunca insertar ni extraer con el micromotor en marcha!

Inserte la turbina en el acoplamiento Roto Quick / Multiflex®*.

Verifique la conexión segura en el acoplamiento Roto Quick.

Extraiga el casquillo de empuje del acoplamiento Roto Quick y retire la turbina tirando de ésta en la dirección del eje.

Desmonte el acoplamiento Multiflex®* tirando de él en la dirección del eje.

Page 15: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

15

Instrumentos rotatorios> Utilice solamente instrumentos rotatorios en perfecto estado cuyos vástagos cumplan con los requisitos

de la norma DIN EN ISO 1797-1. Respete las indicaciones del fabricante.> Inserte el instrumento rotatorio solo con la turbina completamente detenida.> Nunca sujete el instrumento rotatorio mientras se encuentre accionado o en fase de frenado. > Nunca accione el botón de presión de la turbina durante la aplicación o la fase de frenado. Esto provoca el

desprendimiento del instrumento rotatorio o el calentamiento del botón de presión (riesgo de lesiones).

Page 16: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

16

Cambio del instrumento rotatorio

Inserte el instrumento rotatorio. Presione el botón de presión e introduzca al

mismo tiempo el instrumento rotatorio hasta el tope.

Asegúrese de que quede bien fijado tirando en la dirección del eje.

Desmonte el instrumento rotatorio apretando el botón de presión.

Page 17: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

17

Marcha de prueba

No mantenga la turbina a la altura de los ojos.

> Coloque el instrumento rotatorio. > Ponga en marcha la turbina.> En caso de anomalías en el funcionamiento (por ejemplo: vibraciones, sonidos desacostumbrados, calentamiento,

pérdida o ausencia del medio refrigerante o fuga) o decoloración del LED, deje de trabajar inmediatamente con la turbina y consulte con el correspondiente Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 37).

Page 18: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

18

5. Higiene y mantenimiento

Respete las directivas, normas y especificaciones locales y nacionales sobre limpieza, desinfección y esterilización.> La turbina se puede preparar de forma manual o mecánica.

> Utilice ropa protectora.> Extraiga la turbina del acoplamiento Roto Quick / Multiflex®*.> Extraiga el instrumento rotatorio.

> Limpie y desinfecte la turbina inmediatamente después de cada tratamiento para eliminar los líquidos que puedan haber penetrado (como restos de sangre, saliva, etc.) y evitar el bloqueo de las piezas internas.

> Esterilice la turbina después de su limpieza y desinfección manual o mecánica y lubricación.> Esterilice el limpiador de toberas después de su limpieza y desinfección manuales.

Page 19: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

19

Desinfección previa> En caso de mucha suciedad, realice una limpieza

previa con pañuelos de desinfección.

Utilice únicamente desinfectantes que no fijen proteínas.

Limpieza manual interior y exterior Enjuague y cepille con agua desmineralizada

(< 38 °C). Elimine posibles restos de líquido con aire a

presión (con paños absorbentes, secando con aire a presión).

No introduzca la turbina en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico.

Page 20: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

20

Limpieza de las toberas de spray Limpie cuidadosamente las toberas de spray con

el limpiador de toberas, retirando la suciedad y los sedimentos.

El limpiador de toberas debe limpiarse y desinfectarse mediante baño ultrasónico o desinfectante.

Limpieza del canal de irrigación> Con la pistola de aire, insufle aire por el canal

de irrigación.

En caso de obturación de las toberas de spray o tendido incorrecto de los conductos de spray, consulte a un Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 37).

Page 21: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

21

Limpieza de la salida de luz

Evite a toda costa los arañazos en la salida de luz

Lave la salida de luz con un líquido limpiador y un paño suave.

Seque la salida de luz con la pistola de aire comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

Lleve a cabo una comprobación visual después de cada limpieza. No encienda la turbina si la salida de luz está dañada, y diríjase a un Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 37).

Page 22: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

22

Desinfección manual> Desinfección con desinfectantes; Se recomienda la desinfección mediante un

paño desinfectante.> Utilice únicamente desinfectantes que estén

certificados oficialmente por institutos reconocidos y que no contengan cloro.

> Respete las indicaciones del fabricante a la hora de aplicar desinfectantes.

Después de la limpieza manual, desinfección y lubricación, debe realizarse una desinfección térmica (no empaquetada) o esterilización (empaquetada) final en un esterilizador de vapor de clase B o S (según EN 13060).

Page 23: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

23

Limpieza mecanizada y desinfección del interior y exterior

La turbina se puede limpiar y desinfectar en el termodesinfectador.

W&H recomienda la preparación en el termodesinfector.> Siga las instrucciones del fabricante respecto a aparatos, productos de limpieza y productos de enjuague.

> Asegúrese de que la turbina quede completamente seca por dentro y por fuera después de la termodesinfección. Elimine posibles restos de líquido con aire a presión.

> Lubrique la turbina seca inmediatamente después de la termodesinfección.

Page 24: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

24

Lubricación diaria

Solo con aceite W&H Service Oil F1, MD-400 > Siga las instrucciones contenidas en el manual de

uso del lubricante.oSolo con Assistina W&H > Siga las instrucciones de Assistina.

Ciclos de mantenimiento recomendados> Indispensable después de cada limpieza interior> Antes de cada esterilizacióno> Tras cada 30 minutos de uso o

al menos 1 vez al día

Page 25: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

25

Lubricación semanal del sistema de sujeción

Solo con aceite W&H Service Oil F1, MD-400 > Coloque la boquilla REF 02036100 en el bote

de spray. > Mantenga la turbina bien sujeta. > Presione la punta de la boquilla firmemente en el

sistema de sujeción. > Pulverice aprox. 1 segundo.

o

Page 26: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

26

Solo con Assistina W&H > Coloque la boquilla REF 02693000 en el

adaptador. El orificio de salida indica hacia abajo. > Apriete la turbina desde abajo, del lado de la

broca, al adaptador. > Ponga en marcha la unidad Assistina. > Apriete la turbina unos 10 segundos al adaptador. > Separe la turbina del adaptador. > Cierre la cúpula de la unidad Assistina y espere a

que finalice el ciclo de cuidados (aprox. 25 segundos).

Page 27: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

27

Marcha de prueba después de la lubricación Coloque la turbina con el cabezal hacia abajo. Deje funcionar la turbina durante 30 segundos

para eliminar el exceso de aceite. > En caso de aparecer impurezas, repita todo el

proceso de higiene y cuidados. Limpie la turbina con una servilleta de papel o con

una toalla suave.

Page 28: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

28

Esterilización y almacenamiento

W&H recomienda una esterilización según la norma EN 13060, clase B

> Siga las instrucciones del fabricante del aparato> Realice la limpieza, la desinfección y la lubricación antes de la esterilización.> Selle la turbina y el accesorio en envases de esterilización según la norma EN 868-5.> Asegúrese de retirar solo los instrumentos esterilizados secos.> Almacene los instrumentos esterilizados en un lugar sin polvo y seco.

La norma ISO 7785-1/ISO 14457 prescribe una durabilidad de al menos 250 ciclos de esterilización. Para la turbina de W&H, recomendamos que se lleve a cabo un servicio técnico regular tras 1000 esterilizaciones o un año.

Page 29: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

29

Procedimientos de esterilización homologados

Respete las directivas, normas y especificaciones locales y nacionales.

> Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060. Tiempo mínimo de esterilización: 3 minutos a 134 °C

o

> Esterilización con vapor de agua clase S con esterilizadores según EN 13060. El fabricante del esterilizador debe certificar expresamente la aptitud del aparato para la esterilización de turbinas. Tiempo mínimo de esterilización: 3 minutos a 134 °C

Page 30: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

30

Suministrador: Distribuidores W&H

301 W&H Assistina02690400 Adaptador Assistina para todos los productos W&H con sistema Roto Quick02693000 Adaptador Assistina para sistema de sujeción

10940021 W&H Service Oil F1, MD-400 (6 pcs)02036100 Boquilla para sistema de sujeción02229200 Boquilla para todos los productos W&H con sistema Roto Quick04396100 Boquilla para conexión Multiflex® 02015101 Limpiador de toberas

6. Accesorios W&H

¡Utilice únicamente accesorios y repuestos originales W&H!

Page 31: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

31

7. Datos técnicos

Synea Fusion con / sin luz TG-98 L / TG-97 L TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 / TG-97

Conexión del lado de la manguera según norma W&H Roto Quick Multiflex®* W&H Roto QuickInstrumentos rotatorios EN ISO 1797-1:1995 (Ø mm) 1,6 – 0,01* 1,6 – 0,01 1,6 – 0,01Longitud máx. recomendada por W&H (mm) 25** / 21** 25** / 21** 25** / 21**Longitud de sujeción mínima con tope con tope con topeDiámetro máx. de parte de trabajo (mm) 2 2 2Revoluciones máximas en vacío (± 30.000) (rpm) 360.000 / 390.000 360.000 / 390.000 360.000 / 390.000Cantidad de refrigerante ISO 7785-1 (ml/min) > 50 > 50 > 50Rango de ajuste del agua (presión de agua recom.) (bares) 0,7 – 2 (1,5)*** 0,7 – 2 (1,5)*** 0,7 – 2 (1,5)***Rango de ajuste del aire del chip (debe ser mayor que la presión del agua) (presión de aire de pulverización recom.) (bares) 1,5 – 3 (2)*** 1,5 – 3 (2)*** 1,5 – 3 (2)***

Presión del aire de retorno (bares) < 0,5 < 0,5 < 0,5Presión de servicio (bares) 3 ± 0,3 2,5 – 4 3 ± 0,3Presión de servicio recom.: (bares) – 3 + 0,2 –Consumo de aire (Nl/min) 45 45 45Tensión de suministro (V DC o V AC) 3,2 ± 0,1 – –Consumo eléctrico (A) 0,2 – –Cantidad de aire de pulverización a 2 bares [Nl/min] > 1,5 > 1,5 > 1,5

* Ver página 32

Page 32: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

32

* Multiflex® es una marca registrada de Kaltenbach & Voigt GmbH & Co. KG, Alemania

** Al utilizar instrumentos rotatorios de mayor longitud, el usuario debe asegurarse de cumplir las condiciones de funcionamiento de manera que no haya riesgo para el usuario, paciente o terceros.

*** El aire del chip y la presión del agua deben ajustarse al mismo tiempo

Los datos de potencia y de revoluciones de las turbinas dependen en gran medida de la calidad de las mangueras utilizadas y por ello pueden diferir de los valores indicados.

rpm = min-1 (revoluciones por minuto)

Page 33: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

33

Indicación de temperaturaTemperatura de la turbina en el lado de manejo: máx. 55 °CTemperatura de la turbina en el lado del paciente: máx. 50 °CTemperatura de la parte de trabajo (instrumento rotatorio): máx. 41 °C

Propiedades físicasTemperatura durante el almacenaje y el transporte: -40 °C hasta +70 °C Humedad del aire durante el almacenaje y el transporte: 8 hasta 80 % (relativa), sin condensación

Temperatura en funcionamiento: +10 °C hasta +35 °C Humedad del aire en funcionamiento: 15 hasta 80 % (relativa), sin condensación

Page 34: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

34

8. Reciclaje y desecho

ReciclajeEn W&H estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente. En la medida de lo posible, hemos diseñado la turbina con materiales respetuosos con el medio ambiente.

Desecho de la turbina Respete las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales al desecho de aparatos electrónicos viejos. En el momento de desechar el aparato, asegúrese de que no contenga piezas contaminadas.

Desecho del embalaje de ventaLos materiales de embalaje han sido seleccionados teniendo en cuenta los criterios de compatibilidad con el medio ambiente y de eliminación de desechos, por lo tanto son reciclables. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en el sistema de recogida y reciclaje. Así contribuirá a recuperar las materias primas y evitará la generación de desechos.

Page 35: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Por favor, tenga en cuenta que los derechos de la garantía son solo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen.

W&H se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra y durante un periodo de garantía de 12 meses.

No nos hacemos responsables de los daños causados por un uso incorrecto o por las reparaciones realizadas por terceros no autorizados por W&H.

Dirija cualquier reclamación de garantía al proveedor o a un Servicio Técnico Autorizado W&H, adjuntando la factura de la compra. La ejecución de cualquier acción en el marco de la garantía no amplía ni el periodo de ésta ni un posible periodo de responsabilidad.

Garantía

12 meses de garantía

Page 36: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.
Page 37: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

37

Servicios Técnicos Autorizados W&H

Visite la web de W&H en la dirección http://wh.comEn la web en el apartado »Servicio« encontrará la dirección del Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con

W&H Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, E-46017 Valencia t + 34 96 3532020, f + 34 96 3532579, E-Mail: [email protected]

W&H Dentalmechanik GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 60, A-5111 Bürmoos t + 43 6274 6236-239, f + 43 6274 6236-890, E-Mail: [email protected]

Page 38: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.
Page 39: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.
Page 40: Instrucciones de uso - erp.somuden.es · > Deberán respetarse las corrientes de fuga del componente de ... de forma temporal o ... comprimido o cuidadosamente con un paño suave.

Fabricante

Form-Nr. 50743 ASP Rev. 000 / 31.01.2013Salvo modificaciones

W&H Dentalwerk Bürmoos GmbHIgnaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria

t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 [email protected] wh.com