Instrucciones de uso - home.liebherr.com · (18)Amortiguador de cierre (9)VarioBox (19)Placa de...

14
Instrucciones de uso Frigorífico con BioFresh, integrable, puerta fija 130317 7086518 - 00 IKB/ IKBP ... LP

Transcript of Instrucciones de uso - home.liebherr.com · (18)Amortiguador de cierre (9)VarioBox (19)Placa de...

Instrucciones de usoFrigorífico con BioFresh, integrable, puerta fija

130317 7086518 - 00IKB/ IKBP ... LP

Contenido1 Visión general del aparato.................................... 21.1 Diagrama del aparato y el equipo............................. 21.2 Ámbito de uso del aparato........................................ 21.3 Conformidad............................................................. 31.4 Ahorrar energía........................................................ 32 Notas generales sobre seguridad........................ 33 Componentes de uso e indicación...................... 43.1 Componentes de manejo y control........................... 43.2 Indicador de temperatura......................................... 44 Puesta en marcha.................................................. 54.1 Conexión del aparato............................................... 55 Uso.......................................................................... 55.1 Bloqueo contra la manipulación por niños................ 55.2 Alarma de puerta...................................................... 55.3 Compartimento frigorífico......................................... 55.4 Compartimento BioFresh......................................... 85.5 Compartimiento congelador..................................... 106 Mantenimiento....................................................... 116.1 Desescarche............................................................ 116.2 Limpiar el aparato..................................................... 116.3 Servicio postventa.................................................... 117 Averías.................................................................... 128 Puesta fuera de servicio....................................... 138.1 Desconexión del aparato.......................................... 138.2 Puesta fuera de servicio........................................... 139 Desechar el aparato.............................................. 13

El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollandotodos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos sucomprensión ante posibles modificaciones de la forma, elequipo y la técnica.Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-nidamente las indicaciones de este manual.Las instrucciones son válidas para varios modelos; puedenproducirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren adeterminados aparatos aparecen marcadas con un asterisco(*).Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadascon un , los resultados de procedimiento aparecenmarcados con un .

1 Visión general del aparato1.1 Diagrama del aparato y el equipo

Fig. 1 (1) Componentes de

manejo y control(11) Depósito para botellas

(2) Compartimiento conge-lador

(12) Soporte para botellas

(3) Ventilador (13) Iluminación mediante LEDdel compartimientoBioFresh

(4) Columna luminosa deLED, a ambos lados

(14) DrySafe

(5) Superficie de depósito (15) Placa de regulación de lahumedad

(6) Superficie de depósito,divisible

(16) HydroSafe

(7) VarioSafe* (17) Orificio de vaciado(8) Bandeja portabotellas

variable*(18) Amortiguador de cierre

(9) VarioBox (19) Placa de identificación(10) Depósito para

conservasNotau Ordene los alimentos tal y como se indica en la ilustración.

El aparato ahorrará energía.u Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de

tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.

1.2 Ámbito de uso del aparatoUso previstoEl aparato sirve exclusivamente para la refrige-ración de alimentos en el ámbito doméstico. Eneste sentido se incluye, p. ej.,- en cocinas para personal, hostales,

Visión general del aparato

2 * según modelo y dotación

- por parte de huéspedes de casas rurales,hoteles, moteles y otros alojamientos,

- en catering y servicios similares de venta alpor mayor.

No se permite ningún otro tipo de aplicación.Uso incorrecto previsibleEstán expresamente prohibidos los siguientesusos:- Almacenamiento y refrigeración de medica-

mentos, plasma sanguíneo, preparados delaboratorio o sustancias y productos similaresbasados en la directiva sobre productos sani-tarios 2007/47/CE

- Empleo en zonas con peligro de explosiónUn uso abusivo del aparato puede provocardaños en el producto almacenado o su dete-rioro.Clases de climatizaciónEl aparato se ha diseñado para el funciona-miento a temperaturas ambiente limitadas enfunción de la clase de climatización. La clasede climatización adecuada para su aparatofigura en la placa de identificación.NotauPara garantizar un funcionamiento perfecto,

respete las temperaturas ambiente indicadas.Clase declimatización

para temperaturas ambiente de

SN 10 °C a 32 °CN 16 °C a 32 °CST 16 °C a 38 °CP 16 °C a 43 °C

1.3 ConformidadSe ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.El aparato montado cumple las disposiciones de seguridadpertinentes y las directivas 2014/35/UE, 2014/30/UE,2009/125/CE, 2011/65/UE y 2010/30/UE.El compartimiento BioFresh cumple los requisitos de uncompartimiento helador según DIN EN 62552.

1.4 Ahorrar energía- Preste siempre atención a que exista una buena ventilación

y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni lasrejillas de aire.

- Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.- No coloque el aparato en una zona de radiación solar

directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.- El consumo de energía depende de las condiciones de

colocación, p. ej., la temperatura ambiente (consulte 1.2) .En caso de desviación de la temperatura ambiente de latemperatura normalizada de 25 °C, el consumo de energíapuede variar.

- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.- Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el

consumo de energía.

- Clasificar de forma ordenada los alimentos (consulte Visióngeneral del aparato).

- Almacenar todos los alimentos bien envasados y cubiertos.De este modo se evita la formación de escarcha.

- Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesariopara que no se calienten en exceso.

- Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero atemperatura ambiente.

- Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-fica.*

- Si existe una capa de escarcha gruesa en el aparato:desescarche el aparato.*

2 Notas generales sobre segu-ridadPeligros para el usuario:- Este aparato puede ser utilizado por niños y

por personas con discapacidades físicas,sensoriales o mentales o con falta de expe-riencia y conocimientos bajo la debida vigi-lancia o después de haber sido instruidosacerca del uso seguro del aparato y habercomprendido los peligros resultantes. Losniños no deben jugar con el aparato. Losniños no deben limpiar el aparato ni realizar elmantenimiento propio del usuario sin ladebida vigilancia. Está permitido que losniños de 3-8 años introduzcan y retirenalimentos del aparato. Los niños menores de3 años deben permanecer lejos del aparato sino están bajo vigilancia permanente.

- Al desconectar el aparato de la red, agarresiempre el cable por el enchufe. No tire delcable.

- En caso de fallo, retire el enchufe de alimen-tación de red o desconecte el fusible.

- No dañe la línea de alimentación eléctrica.No utilice el aparato con una línea de alimen-tación eléctrica defectuosa.

- Encargue las reparaciones, intervenciones enel aparato y la sustitución de la línea dealimentación eléctrica al servicio postventa oa personal técnico especializado.

- Instale, conecte y deseche el aparatosiguiendo estrictamente las indicaciones.

- Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.- Conserve este manual de instrucciones

cuidadosamente y, dado el caso, entrégue-selo al siguiente propietario.

- Las lámparas para usos especiales (bombi-llas, diodos, lámparas fluorescentes) que sehallan en el aparato se han concebido para lailuminación de su interior y no sirven de luzambiental.

Peligro de incendio:

Notas generales sobre seguridad

* según modelo y dotación 3

- El refrigerante R 600a incluido no contamina,pero sí es inflamable. El refrigerante que sederrame puede inflamarse.• No dañar las tuberías del circuito refrige-

rante.• No emplear llama viva o mecanismos de

ignición en el interior del aparato.• No emplear aparatos eléctricos en el inte-

rior del aparato (p. ej. aparatos de limpiezaa vapor, calefactores, preparadores decrema de helado, etc.).

• Si se derrama refrigerante: Eliminar todallama abierta o fuente de ignición cerca dellugar de fuga. Ventilar bien la estancia. Diri-girse al Servicio Técnico.

- No guarde sustancias explosivas o envasesaerosol con propulsores inflamables como,por. ej. butano, propano, pentano, etc. en elaparato. Estos envases aerosol se puedendistinguir por la indicación de contenidoimpresa o por el símbolo de una llama. El gasque se escape se puede inflamar con compo-nentes eléctricos.

- Guarde las bebidas alcohólicas o cualquierotro envase que contenga alcohol sóloherméticamente cerrado. El alcohol que seescape se puede inflamar con componenteseléctricos.

Peligro de caída o vuelco:- No utilice indebidamente el zócalo, los

cajones, las puertas, etc. como peldaño opara apoyarse. Esto se aplica sobre todo alos niños.

Peligro de intoxicación alimentaria:- No consuma alimentos superpuestos.Peligro de congelación, sensación de atur-dimiento y dolor:- Evite un contacto continuado de la piel con

superficies frías o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección,por ej. utilice guantes. No consuma helados y,en particular, helados de hielo o cubitos dehielo al instante ni demasiado fríos.

Peligro de daños y lesiones:- El vapor caliente puede provocar lesiones.

Para desescarchar, no utilice ningún aparatode limpieza al vapor o con calor, llamas libresni 'sprays' de desescarche.

- No retire el hielo con objetos puntiagudos.Peligro de atrapamiento:- No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta.

Los dedos pueden quedar atrapados.Símbolos en el aparato:

El símbolo se puede encontrar en el compresor.Se refiere al aceite del compresor e indica elsiguiente peligro: Puede ser mortal en caso deingestión y penetración en las vías respiratorias.Esta advertencia sólo es importante para el reci-claje. No existe ningún peligro en el modo defuncionamiento normal.

Observe las indicaciones específicasdescritas en los demás capítulos:

PELIGRO identifica una situación de peligroinminente que, si no se evita, puedeproducir lesiones graves o incluso lamuerte.

ADVER-TENCIA

identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones graves o incluso la muerte.

ATENCIÓN identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones leves o moderadas.

AVISO identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirdaños materiales.

Nota identifica indicaciones y recomen-daciones útiles.

3 Componentes de uso e indica-ción3.1 Componentes de manejo y control

Fig. 2 (1) Tecla On/Off (6) Símbolo de SuperCool(2) Indicador de tempera-

tura(7) Tecla Alarm

(3) Tecla de ajuste Up (8) Símbolo de menú(4) Tecla de ajuste Down (9) Símbolo del bloqueo

contra la manipulación porniños

(5) Tecla SuperCool

3.2 Indicador de temperaturaDurante el funcionamiento normal se indica:- la temperatura media de refrigeraciónLas siguientes indicaciones advierten acerca de la existenciade una avería. Posibles causas y medidas para su eliminación:(consulte Averías).- F0 hasta F9

Componentes de uso e indicación

4 * según modelo y dotación

4 Puesta en marcha4.1 Conexión del aparatoConecte el aparato aprox. 2 horas antes de introducir porprimera vez alimentos.*u Abra la puerta.u Pulse la tecla On/Off Fig. 2 (1).w La indicación de temperatura muestra la temperatura actual.w La iluminación interior se enciende al abrir la puerta.w Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo de

demostración. Diríjase al servicio postventa.

5 Uso5.1 Bloqueo contra la manipulación porniñosEl bloqueo contra la manipulación por niños legarantiza que los niños no pueden desconectaraccidentalmente el aparato al jugar.

5.1.1 Ajustar el bloqueo contra la manipula-ción por niñosu Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool

Fig. 2 (5) durante aprox. 5 s.w En el indicador se visualiza c.w El símbolo de menú Fig. 2 (8) se ilumina.u Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (5) para

confirmar.Si se visualiza c1 en el indicador:

u Para activar el bloqueo contra la manipula-ción por niños, pulse brevemente la teclaSuperCool Fig. 2 (5).

w El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niñosFig. 2 (9) se ilumina. En el indicador parpadea c.Si se visualiza c0 en el indicador:

u Para desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños,pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (5).

w El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niñosFig. 2 (9) se apaga. En el indicador parpadea c.

u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/OffFig. 2 (1).

-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.

5.2 Alarma de puertaSi la puerta permanece abierta más de 60segundos, suena el tono de aviso.El tono de aviso se desactiva automáticamentecuando se cierra la puerta.

5.2.1 Cancelación de la alarma de la puertaEl tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. Ladesactivación del tono se mantiene mientras la puerta estáabierta.u Pulse la tecla Alarm Fig. 2 (7).w Se cancela la alarma de la puerta.

5.3 Compartimento frigoríficoDebido a la circulación natural del aire en el compartimientofrigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. Latemperatura es inferior justo encima de la placa separadora dela zona BioFresh y en la pared trasera. La temperaturaaumenta en la parte superior delantera y en la puerta.

5.3.1 Refrigeración de alimentosu Ordene la mantequilla y conservas en la parte superior y en

la puerta (consulte Visión general del aparato)u Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutiliza-

bles de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas deconservación.

u Los alimentos y líquidos que emitan o absorban olores osabores con facilidad se deben guardar siempre en reci-pientes cerrados o tapados.

u Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensibles almismo, tales como la fruta, las verduras, las verduras deensalada, etc., deben guardarse por separado o empañarsepara no reducir la duración de almacenamiento; porejemplo, no guarde nunca tomates con kiwis o con unrepollo.

u Utilice sólo la superficie delantera del fondo del comparti-miento frigorífico para depositar alimentos por un breveespacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u orde-narlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de locontrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar haciadetrás o volcar.

u No guarde los alimentos demasiado apretados, pues así elaire circulará mejor.

5.3.2 Ajustar la temperaturaLa temperatura depende de los siguientes factores:- frecuencia de apertura de la puerta- temperatura ambiente del lugar de instalación- tipo, temperatura y cantidad de alimentosLa temperatura se puede ajustar entre 9 °C y 3 °C, si bien serecomienda 5 °C.En el compartimento congelador se alcanza entonces unatemperatura media de aprox. -18 °C.*NotaSi la temperatura debe ser inferior a 3 °C:u Ajuste la temperatura de refrigeración a 3 °C.u Ajuste la temperatura BioFresh con un valor comprendido

entre b4 (temperatura superior) y b1 (temperatura inferior)(consulte 5.4)

u Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de ajusteUp Fig. 2 (3).

u Ajuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de ajusteDown Fig. 2 (4).

w La primera vez que se pulsa, el indicador de temperaturamuestra el valor anterior parpadeando.

u Modifique la temperatura en pasos de 1 °C: Pulse la teclabrevemente.

u Cambie la temperatura secuencialmente: Mantengapulsada la tecla.

w Durante el ajuste, el valor parpadea.w Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsa-

ción de tecla se muestra la temperatura real. La temperaturase adapta lentamente al nuevo valor.

5.3.3 SuperCoolAjuste la potencia de refrigeración más alta conSuperCool De este modo, se alcanzan temperaturasde refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, pararefrigerar cantidades grandes de alimentos.

Puesta en marcha

* según modelo y dotación 5

SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.Refrigerar con SuperCoolu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (5).w El símbolo de SuperCool Fig. 2 (6) se ilumina en la pantalla.w La temperatura de refrigeración desciende hasta el valor

inferior. SuperCool se ha conectado.w SuperCool se conecta de forma automática al cabo de unas

12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el modo normalcon ahorro de energía.

Desactive SuperCool previamenteu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (5).w El símbolo de SuperCool Fig. 2 (6) se apaga en la pantalla.w SuperCool se ha desactivado.

5.3.4 Superficies de depósitoDesplazar o extraer las superficies de depósitoLas baldas están aseguradas contra la extracción no intencio-nada mediante topes de de extracción .

Fig. 3 u Levante la superficie de depósito y retírela un poco hacia

delante.u Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,

desplace las escotaduras a lo largo de los compartimientos.u Sólo se puede introducir una superficie de depósito corta

delante del ventilador. *u Para extraer por completo la superficie de depósito, inclínela

y retírela hacia delante.u Vuelva a introducir la superficie de depósito a la altura

deseada. Los topes de extracción deben estar orientadoshacia abajo y situados detrás de la superficie de contactodelantera.

Desarmar las superficies de depósitou Las superficies de depósito

se pueden desarmar para sulimpieza.

5.3.5 Utilización de una balda divisibleu Coloque debajo la balda

divisible según se indica enla ilustración.

Fig. 4 u La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se debe

encontrar en la parte delantera para que los topes (3)queden orientados hacia abajo.

u No coloque delante del ventilador rieles de apoyo y superfi-cies de depósito divisibles en aparatos con compartimientocongelador.*

5.3.6 Utilizar una bandeja portabotellasvariableEn el fondo del compartimento frigorífico se pueden utilizar deforma opcional la bandeja portabotellas integrada o la planchade cristal:u Utilizar la bandeja portabo-

tellas: guarde la plancha decristal debajo de la bandejaportabotellas con el consi-guiente ahorro de espacio.

u Introduzca las botellas conla base hacia detrásrespecto a la pared trasera.Si las botellas sobresalen enla parte delantera de labandeja portabotellas:

u Coloque una posición másalta el compartimiento infe-rior de la puerta.

5.3.7 VarioSafe*El VarioSafe ofrece espacio para alimentos en pequeñaspiezas y envases, tubos y frascos.Utilizar el VarioSafe*

Fig. 5 u El cajón del VarioSafe se puede extraer e introducir en dos

alturas diferentes.u Además, el VarioSafe se

puede desplazar íntegra-mente para ajustar su altura.

u Para extraerlos porcompleto, inclínelos y retí-relos hacia delante.

Desarmar el VarioSafe*

Fig. 6 u El VarioSafe se puede desarmar para su limpieza.

Uso

6 * según modelo y dotación

5.3.8 Compartimientos de la puertaCambiar los compartimientos de la puerta

Fig. 7

Fig. 8 Es posible utilizar uno o dos compartimientos. Si necesitacolocar botellas de una altura especial, enganche sólo uncompartimiento sobre el depósito para botellas. Guarde el otrocompartimiento en el depósito.u Cambiar los comparti-

mientos: desmónteloshacia arriba y vuelva acolocarlos en el lugarque desee.

Desarmar los compartimientos de la puerta

Fig. 9

Fig. 10 u Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar para

su limpieza.

5.3.9 Utilizar el soporte para botellasu Para que las botellas no

vuelquen, desplace demanera correspondiente elsoporte para botellas.

5.3.10 Compartimiento de mantequillaAbrir / cerrar el compartimiento de mantequilla

Fig. 11 Desarmar el compartimiento de mantequilla

Uso

* según modelo y dotación 7

Fig. 12 u El compartimiento de mantequilla se puede desarmar para

su limpieza.

5.3.11 HueveraLa huevera es extraíble y reversible. Las dos piezas de lahuevera se pueden utilizar para señalar diferencias como, porejemplo, la fecha de compra.

u Utilice la parte superior para almacenar huevos de gallina.u Utilice la parte inferior para almacenar huevos de codorniz.

5.4 Compartimento BioFreshEn comparación con la refrigeración convencional, elcompartimento BioFresh permite conservar algunos alimentosfrescos durante un tiempo hasta tres veces superior a la vezque se mantiene la calidad.En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha decaducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en elenvase.

5.4.1 DrySafeDrySafe resulta adecuado para almacenar alimentos secos oenvasados (por. ej. productos lácteos, leche, pescado, salchi-chas). Aquí se crea un ambiente de almacenamiento relativa-mente seco.

5.4.2 HydroSafeLa humedad del aire en el HydroSafe depende del contenidoen humedad del alimento introducido en el cajón, así como dela frecuencia con la que se abra éste. El propio usuario puedeajustar el nivel de humedadEl HydroSafe resulta adecuado para ajustar la humedad a lahora de almacenar lechugas, verduras y frutas no envasadasque tengan un alto porcentaje de humedad propia Si el cajónestá bien lleno, se crea un clima fresco con una humedadmáxima del 90%.En el ajuste "seco", el compartimiento resulta adecuado paraalmacenar alimentos secos o envasados (por ejemplo,productos lácteos, carne, fiambre). Aquí se crea un ambientede almacenamiento relativamente seco.

5.4.3 Ajuste la humedad en el HydroSafeu

humedad relativa baja: Desplace elregulador hacia la izquierda.

u

humedad relativa alta:Desplace el regulador hacia la derecha.

5.4.4 Almacenar y conservar alimentosNotau No guarde en el compartimento BioFresh verduras sensi-

bles al frío como pepinillos, berenjenas, tomates semima-duros o calabacines, ni frutas meridionales sensibles al frío.

u Para que los alimentos no se estropeen por la acción de losgérmenes que lleguen hasta ellos, tome las siguientesprecauciones: almacene los alimentos vegetales y animalesen cajones independientes. Esto se aplica sobre todo a lasdiferentes clases de carne.Si tiene que almacenar todos los alimentos juntos por faltade espacio, siga estos pasos:

u Envase los alimentos.

5.4.5 Tiempos de conservaciónValores orientativos del periodo de conservación con un

nivel de humedad reducidoMantequilla hasta 90 díasQueso duro hasta 110 díasLeche hasta 12 díasSalchichas, embutidocortado

hasta 9 días

Aves hasta 6 díasCarne de cerdo hasta 7 díasCarne de ternera hasta 7 díasCaza hasta 7 días

Notau Recuerde que los alimentos ricos en proteínas se estropean

con mayor rapidez. Es decir, los moluscos y los crustáceosse estropean antes que el pescado, mientras que elpescado lo hace antes que la carne.

Valores orientativos del periodo de conservación con unnivel de humedad altoVerduras, ensaladas

Alcachofas hasta 14 díasApio blanco hasta 28 díasColiflor hasta 21 díasBrócoli hasta 13 díasEndibia hasta 27 díasCanónigos hasta 19 díasGuisantes hasta 14 díasBerza común hasta 14 díasZanahorias hasta 80 díasAjo hasta 160 díasColinabo hasta 55 días

Uso

8 * según modelo y dotación

Valores orientativos del periodo de conservación con unnivel de humedad alto

Lechuga hasta 13 díasHierbas aromáticas hasta 13 díasPuerro hasta 29 díasSetas hasta 7 díasRabanitos hasta 10 díasCol de Bruselas hasta 20 díasEspárragos hasta 18 díasEspinacas hasta 13 díasCol rizada hasta 20 días

FrutaAlbaricoques hasta 13 díasManzanas hasta 80 díasPeras hasta 55 díasZarzamoras hasta 3 díasDátiles hasta 180 díasFresas hasta 7 díasHigos hasta 7 díasArándanos hasta 9 díasFrambuesas hasta 3 díasGrosellas hasta 7 díasCerezas, dulces hasta 14 díasKiwis hasta 80 díasMelocotones hasta 13 díasCiruelas hasta 20 díasArándanos encarnados hasta 60 díasRuibarbos hasta 13 díasGrosellas espinosas hasta 13 díasUvas hasta 29 días

5.4.6 Ajustar la temperatura en el comparti-miento BioFreshAjuste del compartimiento frigorífico recomendado: 5 °C. Latemperatura de BioFresh se regula automáticamente y se sitúaen un margen de entre 0 °C y 3 °C.Puede ajustar la temperatura un poco más alta o más baja. Latemperatura se puede ajustar de b1 (valor más bajo) a b9 (valormás alto). El valor predeterminado es b5. En los valores b1 ab4, la temperatura puede alcanzar un valor inferior a 0 °C, loque puede hacer que los alimentos se congelen.u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool

Fig. 2 (5) durante aprox. 5 s.w El símbolo de menú Fig. 2 (8) se ilumina. El indicador de

temperatura muestra c.u Pulse la tecla de ajuste Up Fig. 2 (3) cuantas veces sea

necesario hasta que b parpadee en la indicación.u Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (5).u Ajustar una temperatura más alta: pulse la tecla de ajuste

Up Fig. 2 (3).u Ajustar una temperatura más baja: pulse la tecla de ajuste

Down Fig. 2 (4).

u Confirmar: pulse la tecla SuperCoolFig. 2 (5).

w La temperatura se adapta lentamente alnuevo valor.

u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/OffFig. 2 (1).

-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.

5.4.7 Cajones con amortiguador

Fig. 13 u Extraiga el cajón, levántelo por la parte trasera y retírelo

tirando hacia delante.u Introduzca de nuevo los rieles.

Fig. 14 u Introduzca los rieles.u Coloque el cajón e introdúzcalo hasta que encaje de forma

perceptible en la parte trasera.

5.4.8 Placa de regulación de la humedadu Extraer la placa de regulación de la humedad: tire con

cuidado hacia delante de la placa una vez extraídos loscajones y, a continuación, retírela tirando hacia abajo.

5.4.9 Utilizar el FlexSystemEl FlexSystem sirve para almacenar y ordenar los alimentoscon una estructura clara y flexible. Permite clasificarlos clara-mente por fruta, verdura o fecha de caducidad.

Uso

* según modelo y dotación 9

Fig. 15 u El FlexSystem se puede desarmar para su limpieza.

5.5 Compartimiento congelador*En el compartimiento congelador puede almacenar alimentoscongelados durante varios meses a una temperatura de -18 °Co menos, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentosfrescos.La temperatura del aire en el compartimiento, medida con eltermómetro u otro instrumento de medición, puede oscilar.

5.5.1 Congelación de alimentos*Se pueden congelar como máximo 2 kg de alimentos frescosdurante 24 h.

ATENCIÓNRiesgo de lesiones derivado de vidrios rotosLas botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si secongelan. En especial, las bebidas gaseosas.u No congele las botellas ni envases con bebidasu 4 h antes de congelar, ajuste una temperatura de 5 °C o

inferior.u Al introducir los alimentos, active SuperCool

(consulte 5.3.3) .Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo,no sobrepase las siguientes cantidades por porción:- Fruta y verdura, hasta 1 kg- Carne, hasta 2,5 kgu Envase los alimentos por porciones en bolsas de congela-

ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.

5.5.2 Tiempos de conservación*Valores orientativos del periodo de conservación de

diferentes alimentos en el compartimiento congelador:Helado 2 a 6 mesesSalchichas, jamón 2 a 6 mesesPan, productos de pastelería 2 a 6 mesesCaza, cerdo 6 a 10 meses

Valores orientativos del periodo de conservación dediferentes alimentos en el compartimiento congelador:

Pescado, graso 2 a 6 mesesPescado, magro 6 a 12 mesesQueso 2 a 6 mesesAves, carne de vaca 6 a 12 mesesVerdura, fruta 6 a 12 meses

Los tiempos de conservación indicados son valores orienta-tivos.

5.5.3 Descongelación de alimentos*- en la cámara frigorífica- en el microondas- en el horno/cocina de aire caliente- a temperatura ambienteu Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine lo

antes posible los alimentos descongelados.u Los alimentos descongelados sólo se pueden volver a

congelar en casos excepcionales.

5.5.4 Bandeja de cubitos de hielo*

Fig. 16 Si el agua está congelada:

u Coloque la bandeja de cubitos de hielo brevemente bajoagua caliente.

u Retire la tapa.u Gire ligeramente los extremos de la bandeja de cubitos de

hielo en sentido contrario y extraiga los cubitos.Desarmar la bandeja de cubitos de hielo

Fig. 17 u La bandeja de cubitos de hielo se puede desarmar para su

limpieza.

Uso

10 * según modelo y dotación

6 Mantenimiento6.1 Desescarche6.1.1 Desescarchar el compartimiento frigorí-ficoEl compartimiento frigorífico se desescarcha automáticamente.El agua de desescarche se evapora. Las gotas de agua en lapared trasera dependen del funcionamiento y son completa-mente normales.u Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda

salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .

6.1.2 Desescarchar el compartimiento conge-lador*En el compartimiento congelador se forma una capa deescarcha o hielo después de un funcionamiento prolongado.Esto es completamente normal. La capa de escarcha o hielose forma con más rapidez si la puerta se abre con frecuencia olos alimentos que se introducen están calientes. No obstante,una capa de hielo gruesa aumenta el consumo de energía. Porello, se debe desescarchar el aparato periódicamente.

ADVERTENCIAPeligro de daños y lesionesu No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para

acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a losrecomendados por el fabricante.

u Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza alvapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche.

u No retire el hielo con objetos puntiagudos.u No dañe las tuberías del circuito frigorífico.u Desconecte el aparato.w El indicador de temperatura se apaga.w Si el indicador de temperatura no se apaga, el bloqueo

contra la manipulación por niños está activo (consulte 5.1) .u Retire el enchufe de alimentación de red.u Dado el caso, envuelva los alimentos congelados en papel

de periódico o en un mantel y guárdelos en un lugar fresco.u Deje abierta la puerta del compartimiento y del aparato

durante el desescarche.u Retire los pedazos de hielo que se desprendan.u Preste atención a que el agua de desescarche no penetre

en los muebles circundantes.u Dado el caso, recoja el agua de desescarche varias veces

con una esponja o paño.u Limpie el compartimiento (consulte 6.2) .

6.2 Limpiar el aparato

ADVERTENCIARiesgo de daños y lesiones derivado del vapor calienteEl vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las super-ficies.u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

AVISOSi no limpia correctamente el aparato, corre el peligro dedañarlou No utilice productos de limpieza concentrados.u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-

sivos o puedan provocar arañazos.u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que

contengan arena, cloro o ácido.u No utilice disolventes químicos.u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-

rior del aparato. Es importante para el servicio de atenciónal cliente.

u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-nentes.

u No deje que penetre agua de limpieza en el canal dedescarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.

u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universalcon pH neutro.

u Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptospara alimentos en el interior del aparato.

u Vacíe el aparato.u Retire el enchufe de alimentación de red.

u Limpie a mano las superficies interiores y exteriores deplástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.

*u Limpiar el orificio de vaciado:

elimine las acumulaciones con unaherramienta auxiliar delgada, porejemplo, un bastoncillo de algodón.

*u La mayoría de piezas de equipamiento se pueden

desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.u Limpie a mano los cajones con agua tibia y un poco de

lavavajillas.u Las demás piezas de equipamiento son aptas para lava-

vajillas.u Limpie los rieles telescópicos sólo con un paño húmedo.

La grasa de las pistas de rodadura sirve de lubricación y nose debe retirar.

Después de la limpieza:u Seque el aparato y las piezas de equipamiento.u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.u Vuelva a introducir los alimentos.

6.3 Servicio postventaEn primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por sumismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al serviciopostventa. La dirección figura en el directorio de centros deservicio postventa adjunto.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones en caso de reparación por personas nocualificadasu Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea

de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente(consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través delservicio postventa.

Mantenimiento

* según modelo y dotación 11

u Denominación delaparato Fig. 18 (1), nºdel servicio técnicoFig. 18 (2) y nº deserie Fig. 18 (3) en laplaca de identificación.La placa de identifica-ción se encuentra enla parte interiorizquierda del aparato.

Fig. 18 u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-

ción del aparato Fig. 18 (1), el nº del servicio técnicoFig. 18 (2) y el nº de serie Fig. 18 (3) .

w Esto permite un servicio rápido y preciso.u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del

servicio postventa.w Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable

de conexión), o bien desactive el fusible.

7 AveríasEl aparato se ha construido y fabricado para proporcionar unaalto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante elfuncionamiento se produce una avería, compruebe si se tratade un fallo de uso. En este caso, los costes de reparacióncorrerán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentredentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar lossiguientes fallos:El aparato no funciona.→ El aparato no se conecta.u Conexión del aparato.→ El enchufe de alimentación de red no entra correctamente

en la toma de corriente.u Control el enchufe de alimentación de red.→ El fusible de la toma de corriente no funciona.u Controle el fusible.El compresor continúa en funcionamiento.→ El compresor se activa con una carga calorífica reducida a

un bajo número de revoluciones. Aunque aumente eltiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.

u En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.→ SuperCool se ha activado.u El compresor continúa en funcionamiento durante más

tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto esnormal.

Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (enel compresor) parpadea reiteradamente cada 5segundos*.→ Existe un fallo.u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).El ruido es excesivo.→ Los compresores regulados por frecuencia de rotación*

pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintosniveles de revoluciones.

u Este ruido es normal.Un gorgoteo y chapoteo→ Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito

frigorífico.u Este ruido es normal.Un clic suave→ Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-

ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.u Este ruido es normal.

Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad derefrigeración (el motor) se enciende.→ Si se activa la función SuperCool, la potencia frigorífica

aumenta de forma automática al introducir alimentosfrescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.

u Este ruido es normal.→ La temperatura ambiente es demasiado alta.u Solución: (consulte 1.2)Un zumbido grave→ El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.u Este ruido es normal.Sonido de vibración→ El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce

vibración de componentes o del mueble contiguo de launidad de refrigeración en marcha.

u Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a alinear elaparato.

u Extraiga las botellas y los envases.Un ruido de flujo en el amortiguador de cierre.→ El ruido se produce al abrir y cerrar la puerta.u Este ruido es normal.En la indicación de temperatura se muestra: F0 hasta F9→ En caso de producirse un fallo,u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).En la indicación de temperatura se ilumina DEMO.→ El modo de demostración está activado,u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).Las superficies exteriores del aparato están calientes*.→ El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se

produzca agua de condensación.u Esto es normal.La temperatura no es suficientemente baja.→ La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.u Cierre la puerta del aparato.→ La ventilación y el escape de aire son insuficientes.u Deje libre y limpie la rejilla de aire.→ La temperatura ambiente es demasiado alta.u Solución: (consulte 1.2) .→ El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante

mucho tiempo.u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar

automáticamente. En caso contrario, diríjase al serviciopostventa (consulte Mantenimiento).

→ La temperatura se ha ajustado incorrectamente.u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcu-

rridas 24 horas.→ El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de

calor (cocina, calefacción, etc.).u Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de

calor.→ El aparato no se ha montado correctamente en el habitá-

culo.u Compruebe si el aparato se ha montado correctamente y si

la puerta cierra bien.La iluminación interior no se enciende.→ El aparato no se conecta.u Conecte el aparato.→ La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.u La iluminación interior se apaga automáticamente si la

puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.→ El LED de iluminación está defectuoso o la cubierta está

dañada:

Averías

12 * según modelo y dotación

ADVERTENCIARiesgo de lesiones derivado de descarga eléctricaDebajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a

través del servicio postventa o a cargo de personal técnicoespecializado.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones con lámparas LED.La intensidad luminosa de la iluminación LED se correspondecon la clase de láser 1/1M.Si la cubierta está defectuosa:u No mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas

desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojospueden sufrir lesiones.

La junta de la puerta es defectuosa o se debe sustituirpor otros motivos.*→ La junta de la puerta puede sustituirse por algunos

aparatos. Pueden sustituirse sin necesidad de herra-mientas auxiliares.

u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).El aparato está cubierto de hielo o forma agua decondensación.*→ La junta de la puerta puede desprenderse de la tuerca.u Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en una

posición correcta con la tuerca.

8 Puesta fuera de servicio8.1 Desconexión del aparatou Pulse la tecla On/Off Fig. 2 (1) durante aprox. 2 segundos.w Suena un pitido largo. El indicador de temperatura se

apaga. El aparato se ha desconectado.w Si no se puede desconectar el aparato, el bloqueo contra la

manipulación por niños está activo (consulte 5.1) .

8.2 Puesta fuera de serviciou Vacíe el aparato.u Desconexión del aparato (consulte Puesta fuera de

servicio).u Retire el enchufe de alimentación de red.u Limpie el aparato (consulte 6.2) .

u Deje la puerta abierta para que no se formen olores.

9 Desechar el aparatoEl aparato todavía contiene materiales valiosos yse debe suministrar a un sistema de recopilaciónseparado de la basura sin clasificar. Los aparatosfuera de uso se deben desechar correcta yadecuadamente según las normas y leyes localesvigentes.Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuitode refrigeración no se dañe durante el transporte, pues asíevitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o elaceite se viertan de forma indiscriminada.u Inutilice el aparato.u Desconecte el enchufe de alimentación de red.u Separe el cable de conexión.

Puesta fuera de servicio

* según modelo y dotación 13

Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbHMemminger Straße 77-7988416 OchsenhausenDeutschlandhome.liebherr.com