INSTRUCCIONES V-MAX -v5-marzo 2017

4
V-MAX INSTRUCCIONES DE MONTAJE / / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / MONTAGE INSTRUCTIE INSTALLATION INSTRUCTIONS 2.3 1 1.2 1.1 DALI 2.6 2.7 Para la Clase II no hay toma de tierra For Class II no earthing Pour Classe II sans mise à la terre Bei Klasse II kein Erdleiter Voor klasse II zonder aarding 2Nm 2Nm 2.5 Conexión de cables / / / Anschlussverdrahtung / Aansluiting Wiring connection Câblage 2 3 x 2.5mm cable flexible requerido 2 3 x 2.5mm flexible cable required 2 2 x 2.5mm cable flexible requerido 2 2 x 2.5mm flexible cable required LED DALI DALI Sólo para luminarias suministradas sin cables /Luminaires supplied without cable only / Seulement pour des luminaires sans câble / Nur für Leuchten ohne Kabel / Armaturen worden geleverd zonder aansluitkabel 2.2 CI 2.2.1 CII 2 2.1 2.3 CI 2.4 CII 2.3 CII V-MAX V1 V-MAX V2 V-MAX V3 V-MAX V4 V-MAX V5 V-MAX V6 V-MAX V7 V-MAX V8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 - Het licht moet worden uitgeschakeld, de aansluitspanning losgekoppeld voorafgaand aan vervangen van de led/drivers of voor onderhoud. - Onderhoud of vervanging van een onderdeel moet worden uitgevoerd met identieke elementen, of geadviseerd door CARANDINI/HOLOPHANE. - LET OP WAARSCHUWING: een voorwaarde is dat de installatie-instructies nauwkeurig worden opgevolgd door geschoold & bevoegd personeel. - CARANDINI/HOLOPHANE accepteert geen enkele aansprakelijkheid als gevolg van het gebruik en / of onjuiste installatie van onze producten. -De lichtbron in deze armatuur mag alleen worden vervangen door de fabrikant of diens monteur, of een vergelijkbare gekwalificeerde persoon. Zorg voor dat juiste aansluitspanning en frequentie welke voldoen aan EU norm. NL BELANGRIJKE INFORMATIE - Asegurarse de que la tensión de red y frecuencia sea la adecuada al equipo. - Se debe desconectar la luminaria, del suministro eléctrico antes de proceder al cambio de lámpara, manipular o realizar cualquier tipo de mantenimiento. - El mantenimiento o reposición de cualquiera de los componentes deberá realizarse con elementos idénticos o, con los recomendados por CARANDINI/HOLOPHANE. - ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: es requisito esencial que las instrucciones de instalación sean seguidas rigurosamente. - CARANDINI/HOLOPHANE no asumirá ningún tipo de responsabilidad como consecuencia de una utilización y/o instalación incorrecta de nuestros productos. -Solamente el fabricante o su servicio posventa, o una persona con calificaciones similares, pueden sustituir la fuente de luz de esta lámpara. - Ensure adequate voltage and frequency is supplied to the equipment. - Disconnect Luminaire from the main power before performing any maintenance or lamp replacement. - Maintenance or replacement of any component must be identical following recommendations from CARANDINI/HOLOPHANE. - SAFETY WARNING: it is critical that installation instructions are followed carefully. - CARANDINI/HOLOPHANE will not be held liable for any injury or damage from a faulty installation of our products. -The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person. -Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau soient adaptées à l'équipement. -Vous devez débrancher l'alimentation du luminaire avant de remplacer une lampe, de manipuler l'équipement ou d'effectuer des opérations de maintenance. -La maintenance ou le remplacement d'un composant doit être effectué avec des composants identiques ou recommandés par CARANDINI/HOLOPHANE. -AVERTISSEMENT DE SECURITE : veuillez respecter strictement les instructions d'installation. -CARANDINI/HOLOPHANE décline toute responsabilité en cas de dommages pouvant résulter d'une mauvaise installation et/ou utilisation de nos produits. -La source lumineuse de ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant, un de ses réparateurs agréés ou une autre personne qualifiée. - Stellen Sie korrekte Spannungs- und Frequenzversorgung sicher. - Trennen Sie die Spannungsversorgung vor jedem Eingriff oder bei Wartungsarbeiten. - Wartung oder Austausch von Komponenten nur mit identischen, vom Hersteller freigegebenen Elementen. - SICHERHEITSHINWEIS: Die Vorgaben der Installationsanweisungen müssen sorgfältig befolgt werden. - Eine Haftung als Folge unsachgemäßer Verwendung und / oder Installation unserer Produkte wird von CARANDINI/HOLOPHANE nicht übernommen. -Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle solute nur durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine andere qualifizierte Person ausgetauscht werden. E INFORMACIÓN IMPORTANTE GB GB IMPORTANT INFORMATION INFORMATIONS IMPORTANTES F WICHTIGE INFORMATIONEN D

Transcript of INSTRUCCIONES V-MAX -v5-marzo 2017

Page 1: INSTRUCCIONES V-MAX -v5-marzo 2017

V-MAX

INSTRUCCIONES DE MONTAJE / / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / MONTAGE INSTRUCTIE

INSTALLATION INSTRUCTIONS

2.3

1

1.21.1

DA

LI

2.62.7

Para la Clase II no hay toma de tierraFor Class II no earthingPour Classe II sans mise à la terreBei Klasse II kein ErdleiterVoor klasse II zonder aarding

2Nm

2Nm

2.5

2.3.1

Conexión de cables / / / Anschlussverdrahtung / Aansluiting Wiring connection Câblage

23 x 2.5mm cable flexible requerido

23 x 2.5mm flexible cable required

22 x 2.5mm cable flexible requerido

22 x 2.5mm flexible cable required

2.1

LED

DALI

DA

LI

Sólo para luminarias suministradas sin cables /Luminaires supplied without cable only / Seulement pour des luminaires sans câble /Nur für Leuchten ohne Kabel / Armaturen worden geleverd zonder aansluitkabel

2.2 CI 2.2.1 CII

2

2.1

2.3 CI

2.4 CII

2.3 CII

V-MAX V1V-MAX V2V-MAX V3V-MAX V4V-MAX V5V-MAX V6V-MAX V7V-MAX V8

V1V2

V3V4

V5V6

V7V8

- Het licht moet worden uitgeschakeld, de aansluitspanning losgekoppeld voorafgaand aan vervangen van de led/drivers of voor onderhoud.- Onderhoud of vervanging van een onderdeel moet worden uitgevoerd met identieke elementen, of geadviseerd door CARANDINI/HOLOPHANE.- LET OP WAARSCHUWING: een voorwaarde is dat de installatie-instructies nauwkeurig worden opgevolgd door geschoold & bevoegd personeel.- CARANDINI/HOLOPHANE accepteert geen enkele aansprakelijkheid als gevolg van het gebruik en / of onjuiste installatie van onze producten.-De lichtbron in deze armatuur mag alleen worden vervangen door de fabrikant of diens monteur, of een vergelijkbare gekwalificeerde persoon.

Zorg voor dat juiste aansluitspanning en frequentie welke voldoen aan EU norm.

NL BELANGRIJKE INFORMATIE

- Asegurarse de que la tensión de red y frecuencia sea la adecuada al equipo.- Se debe desconectar la luminaria, del suministro eléctrico antes de proceder al cambio de lámpara, manipular o realizar cualquier tipo de mantenimiento.- El mantenimiento o reposición de cualquiera de los componentes deberá realizarse con elementos idénticos o, con los recomendados por CARANDINI/HOLOPHANE.- ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: es requisito esencial que las instrucciones de instalación sean seguidas rigurosamente.- CARANDINI/HOLOPHANE no asumirá ningún tipo de responsabilidad como consecuencia de una utilización y/o instalación incorrecta de nuestros productos.-Solamente el fabricante o su servicio posventa, o una persona con calificaciones similares, pueden sustituir la fuente de luz de esta lámpara.

- Ensure adequate voltage and frequency is supplied to the equipment.- Disconnect Luminaire from the main power before performing any maintenance or lamp replacement.- Maintenance or replacement of any component must be identical following recommendations from CARANDINI/HOLOPHANE.- SAFETY WARNING: it is critical that installation instructions are followed carefully.- CARANDINI/HOLOPHANE will not be held liable for any injury or damage from a faulty installation of our products.-The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.

-Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau soient adaptées à l'équipement.-Vous devez débrancher l'alimentation du luminaire avant de remplacer une lampe, de manipuler l'équipement ou d'effectuer des opérations de maintenance.-La maintenance ou le remplacement d'un composant doit être effectué avec des composants identiques ou recommandés par CARANDINI/HOLOPHANE.-AVERTISSEMENT DE SECURITE : veuillez respecter strictement les instructions d'installation.-CARANDINI/HOLOPHANE décline toute responsabilité en cas de dommages pouvant résulter d'une mauvaise installation et/ou utilisation de nos produits.-La source lumineuse de ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant, un de ses réparateurs agréés ou une autre personne qualifiée.

- Stellen Sie korrekte Spannungs- und Frequenzversorgung sicher. - Trennen Sie die Spannungsversorgung vor jedem Eingriff oder bei Wartungsarbeiten.- Wartung oder Austausch von Komponenten nur mit identischen, vom Hersteller freigegebenen Elementen.- SICHERHEITSHINWEIS: Die Vorgaben der Installationsanweisungen müssen sorgfältig befolgt werden.- Eine Haftung als Folge unsachgemäßer Verwendung und / oder Installation unserer Produkte wird von CARANDINI/HOLOPHANE nicht übernommen.-Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle solute nur durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine andere qualifizierte Person ausgetauscht werden.

E INFORMACIÓN IMPORTANTE

GB GB IMPORTANT INFORMATION

INFORMATIONS IMPORTANTESF

WICHTIGE INFORMATIONEND

Page 2: INSTRUCCIONES V-MAX -v5-marzo 2017

3

Ø76

Ø76

Ø76

Sistema de fijación en posición 0º / in 0º position/ Système de fixation en position 0º / Befestigungssystem 0º / Bevestiging methode 0ºFixing method

Ø60

Ø60

Ø60

Reductor no suministrado para la versión PTSpigot/Column positioning reducer not supplied for PT version

Ø60

Ø34/42

Ø34Ø42

135

135

8Nm 8Nm

8Nm 8Nm

8Nm 8Nm

8Nm 8Nm

8Nm 8Nm

8Nm 8Nm

Ø42Ø42

Ø42Ø42

8Nm 8Nm

8Nm 8Nm

135

PT1

Ø60Ø60

SE1- Ø34/42/60

2xM8x16mm

2xM8x30mm

2xM8x30mm

2xM8x16 2xM8x16

M8x16

2xM8x162xM8x16

2xM8x16

4xM8x16mm

2xM8x16mm

2xM8x16mm

2xM8x30mm

2xM8x16mm

2xM8x16mm

Ø60

2xM8x16mm

2xM8x30mm

PT2-Ø60/42

SE1

Ajuste reductorTighten reducer bracketAjuster le réducteurAnpassung ReduzierstückVerloopstuk vast draaien

Ajuste tuboTighten bracket entrySerrer l'entrée de la consoleRohrjustierungMoeren vast draaien

16mm

8Nm 8Nm

8Nm 8Nm

16mm16mm

180º

Ø42

2xM8x

2xM8x

SE2 PT2

SE3

Ø60Ø42

Ø42Ø34

Ø60/76 Ø60

Ø34/42

60 mm 60 mm

60 mm

1º2º

2º2º

SE2-Ø60/42PT1- Ø76/60

PT3-Ø34/42

1º2º

SE1 Ø34

M8x16 Ø76

M8x30 Ø60

PT3

Ø34Ø34

2xM8x30

M8x30 Ø34Ø34

SE3-Ø34/42

2xM8x16mm

Ø42145 1º Ø34145 2º Ø60

145

SE1 Ø60

Ø42

Ø42

Ø42

2º2º

1º1º

Page 3: INSTRUCCIONES V-MAX -v5-marzo 2017

Ø42

Ø42Ø42Ø42

Ø42

Ø60Ø60

Ø60

10º

A1

-7,5º

A2 B2

12.5º

B1

7.5º

C1

SE1 - Ø60

-10º

C2

Opciones de inclinación / Tilting options / Options d'inclinaison / Neigungsoptionen / Kantelen opties

A

A0º

+2,5º

BMontaje lateralSide entryMontage latéralSeitenmontage BB

C -2,5º

C

8Nm 8Nm

Montaje verticalPost topMise à niveauAufsatzmontageOpzet montage

A

B

+5º

A

B

8Nm 8Nm

SE1SE2SE3

PT1PT2PT3

130 mmMIN.

130 mmMIN.

SE2 - Ø421

2

3

3

3

2

13

B2

SE3 - Ø34

C2

PT1 - Ø60

Ø60

Ø60

Ø60

Ø42

15º

A1

12.5º

C1130 mm

MIN.

Ø42

-5º

Ø60

17.5º

B1

-7,5º

A2130 mm

MIN.B2

-5º

C2

A1130 mm

MIN.

Ø34

B1Ø34

C1

-10º

11,5º

Ø34

6,5º

Ø34

-3º

A2130 mm

MIN.Ø34 Ø34

-5.5º

Inclinaciones adicionales / Additional tilts / Inclinations supplémentaires

10º

A1130 mm

MIN.

Ø60

15º

B1130 mm

MIN.

Ø60

-7,5º

130 mmMIN.

Ø60

130 mmMIN.

-2,5º

A2 B2

Ø42

15º

A1130 mm

MIN.

20º

B1130 mm

MIN.

-7,5º

130 mmMIN.

130 mmMIN.

-2,5º

A2 B2

PT2 - Ø42

Ø42

Ø42

PT3 - Ø34

Ø34

A1130 mm

MIN.

14º

B1130 mm

MIN.

-3º2º

A2 B2

Ø34

Ø34

130 mmMIN.

Ø34

130 mmMIN.

1 2

20º17,5º15º14º

12,5º11,5º10º9º

7,5º6,5º5º

2,5º2º0º

-0,5º-2,5º-3º-5º

-5,5º-7,5º-10º

PT2SE2PT1PT3SE1SE3SE1SE3SE1SE3PT1SE3PT3

SE3SE3PT3SE2SE3SE2SE2

--

PT2-

SE2-

PT1PT3

-

PT2SE2

-

-SE2SE3SE1

-SE1SE1

--

SE2------

PT3SE1

-

-SE1

---

PT2-

PT1---

PT1-

Suministrado como estándar a 0º*Supplied at 0º as standard

Suministrado como estándar a 0º*Supplied at 0º as standard

Suministrado como estándar a 0º / Supplied at 0º as standard / Livré en standard a 0º

130 mmMIN.

130 mmMIN.

130 mmMIN.

130 mmMIN.

130 mmMIN.

130 mmMIN.

130 mmMIN.

130 mmMIN.

130 mmMIN.

130 mmMIN.

130 mmMIN.

130 mmMIN.

Tabla de restricciones / / Table de restrictions

Restrictions table

8Nm 8Nm

2x M8x161x M10x301x M8x30

2x M8x161x M10x301x M8x30

SE1 (T)

PT1 (T)

2x M8x162x M8x30

2x M8x162x M8x30

SE2 (T)

2x M8x162x M8x30

2x M8x162x M8x30

SE3 (T)

(T)

8Nm 8Nm

(T)

1

2

PT2 (T) PT3 (T)

-0.5º

TODOS / ALL / TOUS

PT2-----

-Asegurar el uso de un compuesto anti-agarrebasado en cobre /

-Ensure to use cooper based anti-seize compound

-Asegurar el uso de un compuesto anti-agarrebasado en cobre /

-Ensure to use cooper based anti-seize compound

*

4

Page 4: INSTRUCCIONES V-MAX -v5-marzo 2017

Sistema de fijación de lama trasera BLS / BLS backlight shield fixing method.

1º 2º

Sistema de fijación de lama delantera FLS / FLS frontlight shield fixing method.

4 Nm

A

340 mm

440 mm

Montaje vertical / Aufsatzmontage / Opzet montage

Post top / Mise à niveau Montaje lateral / Montage latéral / Ansatzmontage / Zij montage

Side entry

V1

B

540 mm

340 mm

V1190

3879 3879 110

440540640740840940

10401140

540640740840940

104011401240

peso (con controles eléctricos)weight (electrical controls)poids (avec commandes électriques)gewicht inkl. Treibereinheitgewicht (elektronisch drivers)

KgAV1V2V3V4V5V6V7V8

6,257,809,35

10,0012,2513,8015,3516,60

20,034m

20,037m

20,039m

20,042m

20,044m

20,046m

20,049m20,051m

B

107591 Rv.03C. & G. CARANDINI, S.A.www.carandini.com • [email protected]

Fundación para el medio ambienteER-217/1994 IS261

Mounting height up to and above 15 metres