INTRODUCCION - BCN

88

Transcript of INTRODUCCION - BCN

Page 1: INTRODUCCION - BCN
Page 2: INTRODUCCION - BCN

I N T R O D U C C I O N

El presente Manual de Seguridad ha sido con- feccionado especialmente para las necesidades de los Astilleros y Maestranzas de la Armada, con au- torización de la Dirección de ASMAR.

Reune lo esencial de las reglas de seguridad que deben tenerse presente en los diferentes talle- res y obras que en conjunto constituyen estas Plan- tas Industriales.

El Manual debe entregarse:

1) A todo obrero permanente, temporal o pro- visorio, considerando al personal FAZ y Jornal, ex- puesto a todos o parte de los riesgos de trabajo que en él se examinan, cualquiera que sea la Direc- ción o Servicio a que éllos pertenezcan.

2) Al personal unifor;mado de los talleres de la Planta.

3) Al personal Técnico responsable de la Hi- giene y Seguridad Industrial.

Finalmente, ejemplares de este Manual de Se- guridad deben ponerse a disposición de los Jefes

Page 3: INTRODUCCION - BCN

de Obras de las empxesas privadas, que trabajan en los terrenos de ASMAR y sometidos por lo tan- to a la supervigilancia de ella, desde el punto de vista "Higiene y Seguridad en el trabajo".

Al personal de ASMAR se le recomienda apli- car estrictamente Las consignas de este Manual, bajo pena de sanción y a su vez tiene el deber de señalar a sus Jefes Jerárquicos, las instalaciones o los procedimientos de trabajo que no respetan es- tas consignas.

Este Manual estú basado en las Consignas de Seguridad de la Secretaria de Estado de l a Marina Francesa, traducción y adcrptación a l a Planta ASMAR realizada por el Capitán de Fragata 1. (C/N.) señor Iván Soulodre Walker.

Page 4: INTRODUCCION - BCN

PRIMERA PARTE

CONSIGNAS GENERALES

Pura prevenir los accidentes, utilice los acce- sorios y dispositivos de protección puestos a su disposición y observe las consignas.

No deje jamás de señalar a los supervisores responsables como también a los encargados de Ia Seguridad Industrial, cualquier condición partí- cuIar del trabajo susceptible de provocar un acci- dente.

Si por desgracia Ud. se hiere, haga que lo curen inmediatamente. Las estadísticas demuestran que:

-En 1 hora: 20% de hs heridas se infectan. -En 4 horas: 813% de las heridas se infectan.

Haga revisar el estado de su herida por el en- fermero.

Los accidentes, en su gran mayoría, se deben a las siguientes causas:

-Proyección de cuerpos extraños en los ojos;

Page 5: INTRODUCCION - BCN

T E N G A P R E S E N T E

Seguridad ante todo.

Esté prevenido en todo momento y evitará lesiones.

Haga atender su herida, por pequeña que ésta sea.

Un extinguidor a mano vale mucho más que dos en la bodega

No sea Ud. el responsable de un accidente

Informe a sil Jefe cualquier condición insegura que descubra.

Page 6: INTRODUCCION - BCN

-Ca ídas de objetos, golpes o apretones; -Caídas de obreros.

Póngase anteojos o -protectores individuales apropiados, en todas las circunstancias en que sus ojos estén expuestos,

Demasiados accidentes se deben a falta de atención, negligencia o torpeza: un minuto de re- flexión puede salvarle la vida.

CAIDAS DE OBJETOS Y GOLPES

Piense en los que trabajan debajo de Ud.: pue- de herirlos por inadvertencia. Avíseles del peligro que Ud. les hace correr. Prevenga igualmente a aquellos que trabajan sobre Ud. y que pueden cau- sarle un daño. En principio, evite de trabajar en equipos superpuestos.

No abandone sus herramientas sobre los an- damios, vigas, cañerías, puentes, etc.; póngalas en una caja, cajón, o bolsón.

Amarre todo lo que sea posible y en particu- lar las máquinas herramientas manuales (ma~tillias y dales neumáticos, taladros, equipo de limpieza de cascos, etc.)

Ponga atención en los pesos colgantes que pa- san sobre Ud. No se estacione bajo ellos.

Esté en guardia contra los obstáculos que lo rodean o que pueden surgir.

Page 7: INTRODUCCION - BCN

CAIDAS DE OBREROS

Respete los andamios. No les saque los pasa- manos ni las tablas. Si su trabajo lo hace necesa- rio, vuelva a colocarlos en su lugar, eii c u a n t ~ sea posible.

Si es necesario modifi- car o armar un andamio, no lo haga Ud. mismo; una cua- drilla especializada está en- cargada de hacerlo.

Asegúrese de que sus andcunios y pasamanos son resistentes. Si Ud. trabaja ,

sobre agua, asegúre !se que haya un salvavidas en las próximidades que le podrá ser lanzado, en caso de ne- cesidad, o amárrese con Un cabo de seguridad,

No saque las barandi- llas instaladas alrededor de aberturas de las cubiertas, cuando éstas presentan ries- gos d e caídas.

Si una tapa de registro ha sido retirada en cubierta solicite se le pongan barandillas o reins- tálela.

Tome siempre una posición estable, para ejecu- tar trabajos por alto, especialmente si deberá hacer

Page 8: INTRODUCCION - BCN

fuerza con herramientas: llaves, ctlica tes, palancas, etc ... No haga acrobaciac

Escaleras.-

Desconfíe de las esca- las demasiado inclinadas, demasiado verticales c muy oortas. Asegúrese siem- pre que la escala esté amarrada en el extremo su- pe~ior y acuñada abajo. No baje volviendo la es- palda a la escala.

Si una escala está en mal estado, no se sirva de elh; dé cuenta a su jefe,

Evite, en lo posible, subir o bajar pesos por las escalas, y cuando deba hacerlo, tómese de prefe- rencia de las guulderas.

Evite subir o bajar escalas llevando pesos SU-

periores a 60 Kgs. Nunca deben haber más de dos personas en

una misma escala. No se incline hacia el lado de las escalas pa-

ra trabajar fuera del alcance normal que ella le permite.

Limpie sus zapatos y peldaños de cualquier materia resbalante.

Inspeccione y gruebe su escala, a lo menos, cada vez que empiece un trabajo, no la use si está en mal estado, avise a su jefe.

Para completar la altura no coloque escalas sobre cajas, barriles u otros objetos, elija la esta- la de largo apropiado.

8

Page 9: INTRODUCCION - BCN

Antes de mover una escala asegúrese 'de que no hay nadie encima, ni herramientas o materiales.

A menos que queden vigiladas, nunca deje escalas sin amarrarlas firmemente en sus extremos.

Si ambas manos se ocuparan en un trabajo desde una escala, es más seguro pasar una pierna a través de los peldaños.

No esparza aceite o gra- sasa sobre los pisos, cubier- tas o plataformas. Cuando ello ocurra, recúbra con ase- rrín o arena en cuanto le sea posible.

1

Despeje a l máximo las pasadas, pasillos y subidas de escala a cubiertas y ma- quinaria.

No deje jamás en el suelo, herramientas, pie- zas, objetos o mcrteriales, que puedan constituir un obsiáculo para la circulación. Ordene cuidadosa- mente el material a l final de las horas de trabajo.

Trasporte. (Acarreo de materiales).-

Tenga cuidado con los objetos de bordes cortantes o pinchazos de cables pue- den ser muy peligrosos;

Page 10: INTRODUCCION - BCN

se infectan fácilmente y deben ser curados inme- diatamente. Protéjase con guantes o mitones.

Las virutas y otros desperdicios peligrosos de- Den ser manipulados con palas, horquetas, gan- chos, etc.

Para levantar una carga, doSle las rodillas para to- mar el bulto, evitará así las hernias y otros accidentes.

Si el objeto es muy pe- sado, pida que lo ayuden o emplee un aparato me- C ~ J I ~ C O .

Cuando transporte una pieza larga (tubos, madera, etc.), levante la extremidad delantera, de manera de de- jar libre una altura superior a la de una persona y redo- ble su atención on las ES-

No amontone objetos o materiales en equilibrio inestable.

Si está usando un aparato mecánico de trans- porte manual (carretilla, carreta, carro, etc.), es me- nos peligroso empujcrrlo que arrastrarlo.

No emplee equipq destinado al acarreo de ma- teriales, para transportar personal.

Page 11: INTRODUCCION - BCN

T E N G A P R E S E N T E

Alce con sus piernas y brazos, iio con su espalda.

Si usa iin extinguidor avise a su Jefe para que ordene recargarlo.

No abuse de sus fuerzas, para levantar o tras- ladar pesos, pida ayuda cuando sea necesario.

La Prevención de Accidentes es labor que 110s compete a todos. Informe a su Jefe las condi-

ciones inseguras.

Un andalriio en nialas condiciones, puede aca- rrear gravcs accidentes. Revíselos antes dc

usarlos.

No se las dé de artista de circo. Cuidado con 10s andamios y escalas.

Page 12: INTRODUCCION - BCN

No cargue muy alto, para no obstacuIizar la visibilidad hacia adelante de los carros o vago- netas.

Vea que iu carga que transporta esté bien es- tibada.

Si Ud. está remolcando un carro con un cabres- tante, nunca se ponga del lado del cable que está trabajando. Tenga cuidado de que no lo aprete el cable contra la catalina o poleas.

GIEN PELIGROSO

Cuando mueva vagones o grúas, tenga siem- pre a su disposición cunas apropiadas.

No sostenga un cabo, o tiras en general, enro- llándolas en su cuerpo o brazos.

Los monta carga están destinados al despla- zamiento de materiales; no deben emplearse como ascensores para Las personas.

Si Ud. maniobra con una gata, asegúrese que los puntos de apoyo son firmes.

Page 13: INTRODUCCION - BCN

Productos cáusticos.- '

El trabajo con soda cáustica, potasa, amoníaco líquidos, y Crcidos, lo exponen a quemaduras profun- das.

Si las salpicaduras alcanzan los ojos, puede perder la vida.

Use los equipos de protección co-respondien- tes: guantes, del&tales, pecheras. Póngase anteo- jos estancos.

En caso de quemaduras con estos productos, enjuáguese inmediatamente y abundantemente,

CIRCULACION

No vacile en andar algu- nos metros más para svitar el empleo de pasadas peli- grosas. Transito por los ca- minos normales. Para em- barcarse use los puen-ies que se han colocado con ese fin. Las bo~das y xega- !:as no se han hecho con ese objeto.

No deje en desolden las canalizaciones flexi- bIes (mangueras de aire cumprimido, agua, oxígeno, cablles eléctricos, alambres, etc.)

Mire donde pone los pies; trate de no cami- nar sobre planchas, perfiles, barras redondas, tu- bos, etc.

No suba a vehículos en marcha; no descienda hasta que estén detenidos. Baje siempre en el sen-

Page 14: INTRODUCCION - BCN

tido de Ia marcha. Como regla general, está prohi- bido utilizar los equicos de transporte de material para traslado de pers-onal.

Vías f&rrecrs.-

No circ.u'.ie ni se estacione sobre las vías fé- rreas. Los sitios más pdigzosos son las entradas y salidas de edificios, los cruces y empalmes, las curvas estrechas.

No pase entre vagones que están muy cerca uno d-e otro, aunque estén detenidos.

E s prohibido subir sobre los topes o las mue- las de enganche de un carro en movimiento.

Es prohibido pasar entre los vehículos de un ccnvoy en marcha.

No haga las maniob~as de enganche de ca- rros, hasta que por lo menos uno de los vagones esté detenido y el desenganche, con ambos inmo- viiizados,

En !as curvas, camine de ~~eferenc ia por l a pasada que bordea !el exterior de ellas. En .la pasada interior puede ser ulcunzadco por los carros largos, debido a que se proyectan hacia adentro poi la curvatura.

Page 15: INTRODUCCION - BCN

No obstruya los ccuninos destinados a la cir- culación de personal, depositando en ellos mate- riales; deje siempre entre las partes más salientes del material rodante y los depósitos, a lo menos 70 cmts. Para ello, todos los depósitos de una altura superior a 35 cmts. deberán colocarse de modo que su cara más cercana al ~ i e l , quede a lo menos a 1,50 mt. de éste.

Las tornamesas de las vías para vagonetas deben permanecer trincadas.

No se estacione sobre las vías de equipo de levante (grúas, puentes grúas, por- tales, etc.)

Si trabaja en la vía, si está limpiando las agujas . o engrasándolas protéja- -- se con una señcil en ca- du sentido, colocada a una distancia convenien- te y al medio de la vía (bandera o luz roja).

Evite colocarse entre dos bogie; haga siempre esfue~zo sobre el bogie trasero.

Trabajo de Banco,-

Mantenga cerrado e! cajón del banco. Las piezas deben mantenerse firmemente su-

jetas en el tornillo, use mordazas especiales cuan- do sea necesario.

Aleje sus herramientas y piezas metálicas de las orillas del banco, evite accidentes por caídas.

Page 16: INTRODUCCION - BCN

No sople el polvo ni limaduras de l a superfi- cie del banco, use la escobilla para limpiar, nunca las manos,

No golpée sobre el mango del tornillo,

HERRAMIENTAS MANUALES

-Una herramienta en mal estado es peligrosa. Devuélvala.

-Escoja las herramientas apropiadas a l trabajo que está haciendo y asegúrese que está en buen estado.

-Tenga sus herramientas en orden.

-Guárdelas después del trabajo.

No circule ni suba escaleras con herrramien- tas cortantes o puntiagudas en los bolsillos, Trans- pórtelas en una caja o un bolso para herramientas. Si trabaja sobre una escala o andamio, ponga aten- ción a la caída de sus herramientas. Póngalas en una caja.

-Verifique el mango de sus herramientas (martillos, limas, atornilladores, for- rnones, etc.)

Cambie un mango que esta partido; no le haga li- gaduras con alambre.

Page 17: INTRODUCCION - BCN

Herramientas de golpe. Martillos, etc.-

MALAS BUENAS

Asegúrese que el mango está en buenas condiciones; que no presenta cortaduras, ni nudos, y que está sólida- mente unido a la masa por un dispositivo eficaz (cuña,

No golpee con un martillo templado sobre una pieza templada: podría perder un ojo. Utilice ma- cetas de metal bIando (cobre, bronce, plomo, etc.)

Pcrra los trabajos de desmonte de ejes templa- dos, póngase anteojos protectores.

No use una llave u ,otra pieza como martillo.

Cinceles, punzones, herramientas de forja.-

No emplee herramientas cuya cabeza está de- formada por efecto de los golpes (acallampadas); pueden ocurrir desprendimientos peligrosos del ma- terial.

Devuelva al pañol una herramienta cuya cabe- za está muy deformada o que presenta partiduras.

No sujete con la mano una herramienta sobre la cual golpeará un compañero con maceta o mar- tillo; emplee una tenaza de mango largo u otro ti- po de herramienta que tenga mango (corta frío, por ejemplo),

Page 18: INTRODUCCION - BCN

Cuando recorte o talle con un cincel, cuide que las partículas no lesionen a sus compañeros, use anteojos.

Un cincel bien afilado siempre es más seguro.

No use una lima sin mango o con el mango defectuoso.

Las limas son quebradizas, no golpée con ellas, ni haga palancas.

Evite hacer herramientas provisorias con limas viejas.

Guarde las limas, libres de aceites o grasas y separadas del resto de las herramientas.

Emplee atornilladores con el filo en buen es- tado y de un tamaÍio de acuerdo con la ranura del tornillo.

Si el atomillador se usa con un taladro de ma- no; la inobservcmcia de la regla anterior, puede causar accidentes graves.

En trabajos eléctricos, use siempre atornilla- dores con mango aislado.

No trate de aumentar con alicates. llaves, etc. el esfuerzo de torsión de un atornillador.

No use nunca un atornillador como cincel, bo- tador, punzón, etc.

Al atornillar mantenga el vástago perpendicu- lar a la cabeza del tornillo y evite la grasa y acei- te en la hoja.

Page 19: INTRODUCCION - BCN

T E N G A P R E S E N T E

El buen estado de las herramientas identifica al buen trabajador; con esto, además, evita

accidentes.

Los juegos en el Taller siempre traen malas consecuencias.

No juegue con su vida. Hay personas en su hogar que esperan su llegada.

Fomente la Seguridad en el trabajo y en el hogar. Cumpla las reglas.

E l fósforo que Ud. bota descuidadamente puede causar cuantiosas pérdidas.

El trabajador más eficiente, siempre es el más seguro.

Las lesiones no se producen, son producidas.

Page 20: INTRODUCCION - BCN

Use siempre una llave cu- ya boca se ajusta a Iai tuer- @ cas o cabezas de pernos, sin un juego excesivo.

No ponga suples para compensar un juego muy grande; cambie de llave.

No emplee llaves con la boca deformada o reparadas con soldaduras.

Evite en lo posible el empleo de alargadores (sansones); y sobretodo, no use otra llave con di- cho fin.

Trate de no golpear sobre una llave. . Use las llcrves de boca variable (francesa, still-

son), en un sentido tal que el esfuerzo aplique la quijada móvil contra la tuerca.

Antes de u s a una llave de cadena, vea que la cadena esté en buenas condiciones y bien en- ganchada. Actúe progresivamente asegurándose que la llave no se desliza.

Al usar una llave asegúrese de tener un piso firme, especialmente en trabajos sobre nivel; pien- se lo que sucedería si la llave resbala.

Cuando corte con alicates, asegúrese que la parte por cortar no dañará a sus compañeros.

Para trabajos eléctricos use alicates con man- gos aislados, asegúrese que la aislación está en buen estado.

Nunca' use aIicates para tomar piezas que de- ben ser calentadas, emplée tenazas especiales. '8

Page 21: INTRODUCCION - BCN

Alicates y tenazas.-

No emplee alicate en lugar de una llccve para apretar o aflojar pernos.

Use tenazcrs de forja cuya boca sea apropia- da a la pieza que tenga que sujetar y que asegure un aprete bien paralelo.

Herramientas de carpinteros.-

Emplee herramientas bien afiladas. No golpee con un martillo metálico sobre el

mango de ellas; use una maceta de madera. Para transportarlas, envuelva la parte cortante,

o proteja la punta con un pedazo de corcho. Al iniciar un corte con un serrucho, empiece

lentamente, ayúdese con. la otra mano y retírela luego lejos de la línea de corte.

Varios.-

Guarde las puntas pcrra trazar con un corcho fijo a su extremidad.

No se ponga c.lavos o tachuelas en la boca. Tenga cuidado con el empleo de metros metá-

licos en las proximidades de alambres eléctricos desnudos: peligro de electrocutarse.

*Las hüiinchas metálicas para medir pueden herir a un compañero cuando se enrollan brusca- mente.

Cuando use un cuchillo corte tsiempre hacia afuera.

Page 22: INTRODUCCION - BCN

Pase un cuchillo sosteniéndolo por la hoja y el filo hacia afuera de su mano; debe recibirlo siempre por el mango.

Nunca juegue con un cuchillo ni se detenga frente a alguien que esté trabajando con él.

Es muy tóxico: Al 1% en el aire mata rápidamente a un pú-

jaro. Fracciones de % produce a las personas vio-

lentos dolores de cabeza persistentes aún después de sustraerse del medio ambiente.

En una proporción de 0.05% en el aire, al ca- bo de media hora produce vértigos al menor es- fuerzo.

Al 0,170 durante una permanencia de 15 mi- nutos imposibilita a las personas para caminar.

Al 0,2% produce desmayos, a veces mortales. En una proporción de 1,8% en el aire el sín-

cope se produce entre 8 y 12 minutos, pero l a muer- te sobre !viene entre 40 a 60 minutos.

No es perceptible por nuestros sentidos, sinó solamente cuando la intoxicación está bastante avanzada.

Ningún obrero debe trabajar sobre un circuito eléctrico si no ha sido previamente autorizado,

Page 23: INTRODUCCION - BCN

T E N G A P R E S E N . T E

Los honíbres que mejor conoceii la electricidad, más la respetan.

Son muchos los fallecidos que sólo sufrieron un accidente en su vida. Sca precavido.

Recuerde que el agua es conductora de la elec- tricidad, no ataque con ella incendios eléctricos.

No se exponga a perder su familia, su trabajo y su felicidad. Controle las causas de incendios.

..&prenda primeros auxilios, puede salvar una vida.

Evite incendios, controle sus causas.

Aprenda el nianejo de los extinguidores y a usar el apropiado para cada caso.

Page 24: INTRODUCCION - BCN

Si un cable eléctrico cae a tierra, avise inmedia- tamente. Si se trata de uno de alta tensión, no se acerque.

No toque jamás un cable eléctrico bajo tensih. No juegue con la corriente eléctrica.

La muerte por electrocución es relativamente. frecuente, aún con bajo voltaje (110 o 220 volts.)

El peligro es especialmente grande:

-En los locales húmedos o mojados.

-Cuando se está transpirando, cuando se tiene las manos o los zapcrtos húmedos, o con más razón cuando se está descalzo.

Con las herramientas eléctricas que se tiene en mano y cuyo aislcrmiento es defectuoso.

Si al -toc& un equipo eléctrico, siente una sacudi- da o una simple picazón, devuélvalo sin titubear al pañol, él es peligroso.

Conecte a tierra o al cas. co del buque, con el conduc. tor correspondiente, las he- rramientas eléctricas portá- tiles, antes de usarlas.

Respete los a-paratos de seguridad. Emplee solamente lámparas portátiles protegi-

das y aislad&. En los sitios buenos conductores, tales como es-

tanques metálicos, calderas, locales húmedos, se deberían emplear lámparas portátiles a muy baja

Page 25: INTRODUCCION - BCN

tensión (24 volts.), o, en su'defecto, lámpmas portá- tiles a batería. Como herramientas, use de prefe- rencia, las neumáticas.

El reemplazo de un Éusi- ble desnudo, no deberá ha- cerse, en lo posible, hasta desconectar la corriente, o - por lo menos, después de abrir el circuito que él pro- teje por medio de o de los interruptores más próximos.

No emplee fusibles he- chizos (alambre de cobre o acero).

No haga pasar los equipos de transporte cobre los cables eléctricos.

Antes de trabajar en las proximidades de con- ductores eléctricos desnudos, asegúrese que sus he- rramientas, escalas o andcmios, no los tocarán ac- cidentalmente.

Ponga atención en los conductores desnudos cuan80 transporte piezas metálicas largas (tubos, perf i!'es, barras, e tc.)

No deje materias combustibles próximas a cpa- ratos eléctricos susceptibles de calentarse o de pro- ducir chispas.

A bordo de los buques, tome precauciones cuan- do trabaje o circule cerca de los tableros eléctricos.

La entrada a una estación de Alta tensión está prohibida al personal que no está encargado de ella.

Page 26: INTRODUCCION - BCN

No tome jamás a una persona electrocutada con sus manos desnudas. Corte la corriente o pro- vease de un objeto aislante. En el caso de corrien- te de baja tensión, un paño muy seco y grueso pue- de ser suficiente.

Con la corriente de Alta Tensión el salvataje es siempre peligroso si la corriente no ha sido cor- tada. Tome, escrupulosamente, las precauciones si- guientes: acérquese a l cagle con gran ciudad0 y a pasos cortos (especialmente en terreno húmedo) y mientras no sienta la corriente. Súbase sobre algo que sea aislado y emplee una barra de cuerpo ais- lante para separcrr la víctima de los efectos de la corriente.

Para auxiliar a un electrocutado, empiece la respiración artificial al momento Ver métodos que se explican más adelante), no pierda tiempo en transportar la víctima, salvo que se encuentre en una atmósfera viciada (607% de los electrocutados vuelven a la vida en los 10 primeros minutos.)

Si Ud. está sólo, empiece la respiración artifi- cial y pida ayuda, después envíe por un médico o enfermero.

No cese de hacerle respiración artificial sino después de que lo ordene un médico.

En caso de incendio en l'ocales donde hay con- ductores de A. T., es peligroso emplear agua (uti-

Page 27: INTRODUCCION - BCN

T E N G A P R E S E N T E

Aprenda respiración artificial, puede salvar una vida, quizás la de un familiar suyo.

Ea vida que Ud. salve puede ser la propia.

Lo más grande en el inundo, después de crear la vida, es salvarla.

Sea útil a sus semejantes, prepárese en Primeros Auxilios.

Para casos de incendios. ;Sabe Ud. dónde está el extinguidor inás cercano? ;Sabe Ud. manejarlo?

Cuando bote una colilla de cigarrillo o un fósforo, asegúrese que está11 bien apagados

Page 28: INTRODUCCION - BCN

lizar solamente los extinguidores previstos para di- cho caso; éstos deben tener una marca especial).

Estos productos son generalmente tóxicos, por lo tanto con estos extinguidores (bromuro de meti- lo, tetracloruro de carbono, etc.), emplee solamen- & la cantidad estrictamente necesaria y ventile in- mediatamente en abundancia.

HIGIENE GENERAL

INTOXICACIONES PROFESIONALES

Higiene General..-

-No se sirva sus comidas en los locales destina- dos al trabajo.

-No meta alimentos en los bolsillos de su ropa de trabajo,

-Antes de abandonar la Planta o de comer, cam- bie de ropa y lávese cuidadosamente.

Tenida de trabajo.-

-Use ropa ajustada al cuello, puños y tobillos. -Se recomienda usar calzado en buen estado y

apropiado. Evite los zapatos livianos, t de s como zapatillas, alpargatas o mocasines. -Se recomienda usar casco o un gorro. -Algunos trabajos exponen a peligros particula-

res. Emplee el material de protección individual puesto a su disposición: anteojos o máscaras pro-

Page 29: INTRODUCCION - BCN

tectoras, guantes o mitones, máscclras respiratorias, cinturones de seguridad, etc.

Intoxicaciones profesionales.-

Algunos productos empleados durante vuestro . trabajo son nocivos y pueden dar lugar a intoxica-

ciones graves, léase mortales sobretodo en los luga- res mal ventilados (bodegas, doble fondo, sentinas, etc.) Tales son, por ejemplo, el tetracloruro de car- bono, el tricloroetileno, el benzol. En consecuencia, no los emplee sino en pequeñas cantidades y utilice el material de protección correspondiente (másca- ras respiratorias).

Algunos trabajos (soldadura, metalización, pin- tura, trabajos de desgrase, etc.) dan lugar a un desprendimiento de gases y vapores que son no- civos y que, en los espacios mal ventilados, pueden también dar lugar a intoxicaciones graves y mor- tales. En consecuencia, emplee los dispositivos de aspiración indicados, máscaras respiratorias o ventile con aire, pero nunca airee con el gas de la botella para soldar, ese gas no es aire, es oxígeno.

Nunca entre, sin haber tomado las precaucio- nes correspondientes, en un estanque o un reci- piente, que no haya sido previamente aireado y desgaseado.

Nungún producto industrial es comestible o bebible. Pa-ra no equivocarse, no ponga líquidos industriales en botellas de bebida.

Page 30: INTRODUCCION - BCN

Oxido de carbono.-

Es muy tóxico: Al 2;%0 en el aire, es mortal y no es percepti-

ble por nuestros sentidos. Se le encuentra: -En el gas de alumbrado: atención con los es-

capes. -En los gases del escape de los motores diese1

y a bencina: estos gases deberán por lo tanto ser descargados al exterior.

1 -En el humo de los incendios: desconfíe. -hs salamandras de fuego continuo pueden

producirlo cuando están mal encendidas. Si se ca- lientan al rojo, el óxido de carbono se reparte en la pieza a través de la fundición.

Los braseros a coke y sa de madera lo produce: no permanezca por mucho tiem- po al lado de ellos, no duer- ma cerca.

L a intoxicación por el óxido de carbono es siem- pre grcrve. Mientras se es- pera la llegada de un mé- dico, debe \ hacerse lo

>re todo los a carbón

posible por restablecer la respiración, por medio de la respiración artifi- cial.

Page 31: INTRODUCCION - BCN

T E N G A P R E S E N T E

¿Saben en su casa que hacer si en estos mo- mentos se les produce un incendio?

Esté siempre "alerta" y evitará accidentes.

Su futuro depende de. su seguridad hoy.

Aprenda a conocer y a ' u s a r los extinguidores de incendios. Puede evitar su propia catástrofe.

Si Ud. no es capaz de apagar un principio de in- cendio. dé la alarma inmediatamente.

Evite lesiones en los piés, use zapatos de Seguridad,

Page 32: INTRODUCCION - BCN

Los vapores de líquidos combustibles (bencina, diesel, de caldera. alcoholes, etc.) y los gases combustibles (acetileno, gas de alumbrado, propano, etc.) en pequeñas proporciones en el airr, forman con éste mezclas detonantes que son de temer y que pueden es- ploscu al contacto de una ¡¡ama, chispa o de un punto incandescente (ciga- mlio, por ejemplo.)

No acerque llamas desnudas a un generador de acetileno.

De cuenta inmediatamente cuando sienta que h a y escapes de gas (por el olfato.)

Para localizarlas nunca emplee una llama. há- galo con agua jabonosa.

Trabajos en estanques.-

La inspección y la limpieza interior de estan- ques que han contenido líquidos o gases combusti- bles, solo debe hacerse con personal especializado y al corriente de las medidas de precaución.

Para la inspección de estanques dudosos, no emplee ve!as, encendedores, linternas. ni portátiles sin protección; use exclusivamente lámparas de se- guridad antideflagrantes.

Page 33: INTRODUCCION - BCN

No penetre al interior sin tener la orden de ha- cerlo ni estar equipado con los elementos corres- pondientes. Hágase acompañar, no lo haga solo; que un compañero se encuentre en las proximida- des para que lo ayude en caco de necesidad.

-No use zapatos claveteados o con refuerzos metálicos.

-No lleve encendedor ni fósforos. -Utilice solamente herramientas de bronce o ma-

dera.

Page 34: INTRODUCCION - BCN

SEGUNDA PARTE

CONSIGNAS PARTICULARES

OBREROS QUE TRABAJAN EN MAQUINRS HERRAMIENTAS

Reglas generales.-

No se meta sino en su máquina u otra que le hayan asignado específicamente.

Cuando esté trabajando en una máquina, esté atento, no se deje distraer.

No use ropas muy suel- tas, bufandas ni corbata, ellas pueden ser tragadas por los engranajes o enrro- lla?se en cualquier pieza gi- ratoria, como ejes, volantes, engrcmajes, brocas, etc.

Los ejes de peque- ño diámetro son los más pe-

Page 35: INTRODUCCION - BCN

ligrosos. Por las mismas razones proteja sus cabe- llos con un gorro, especialmente cuando trabaja en taladros o tornos.

Igualmente, los anillos, pulseras, etc., pueden enredarse y provocar heridas graves.

Engrase a menudo las partes de su máquina, y en particular, los ejes de las poleas de desembria- gue, poleas de eje loco; si ella se agripa puede po- ner en marcha la máquina intespestivamente.

Las trasmisiones y mecanismos deben limpiar- se y engrasarse cuando están detenidos.

Antes de poner en marcha una máquina, veri- fique de una ojeada, que no tiene alguna anorma- lidad -que pueda provocar accidentes.

Muestre a su jefe los defectos de su máquina. No ponga en marcha su máquina hasta que

todos los protectores y defensas estén colocados. Asegúrese que la pieza a trabajar está monta-

da firmemente. Si Ud. ,tiene que reparar, regular o engrasar

los mecanismos de una máquina importante, p6n- gale seguro al embrague y coloque un letrero que diga: "Fkohibido poner en marcha".

El contacto con una correa en movimiento pue- de producir accidentes graves; desconfíe especial- mente de las grapas metálicas.

No ponga jamás con la mano la correa de una máquina en movimiento; utilice una herramienta adecuada.

Mcmtenga limpio el sitio próximo a su máqui- na; limrpie las chorreaduras de aceite del pico.

Page 36: INTRODUCCION - BCN

No saque las virutas con la mano o un trapo; emplee un gancho o una eszobilla.

Si se emplea aire comprimido para barrer los desperdicios, use anteojos protectores.

Si es!& maquineando metales que producen una viruta fragmentada (fierro fundido, bron.ce, alu- minio), use anteojos o una pantalla protectora.

No mida, ni calibre la pieza, ni arregle la he- rramienta de corte, cuando la máquina está giran- do.

No deposite objetos sobre las bases de la má- quina ni en las cajas de conexiones eléciricas.

Cuando los movimientos de una máquina, se controlan por varios botones colocados uno al lado del otro, asegúrese que el escogido corresponde realmente al movimiento que Ud. desea producir.

Piedras esmedes.-

Los esmeriles para arreglar herramientas de- ben estar provistos de un porta-piezas. El espacio exis- tente entre la piedra y su porta-piezas, nunca debe ser superior a 3 milímetros. No esmerile jamás en el borde de la piedra, sobre to- do cuando se trata de pie- dras delgadas.

No use piedras dot~ctuosas o deformadas. In- diquelo a sus jefes riíando ello ocurra. Emplee

Page 37: INTRODUCCION - BCN

una mordaza especial, para esmerilar piezas pe- quefias.

Los esmeriles portátiles deben estar provistos de la defensa correspondiente.

No esmerile jamás sin anteojos.

Nunca sujete con la mano o con un alicate las piezas pequeñas. Sosténga- las con una mordaza.

No deje el botador de co- nos en el husillo del tala- dro ni la llave en el trom- PO.

No trate de agrandar un agujero con una bro- ca de d ibe t ro muy poco mcryor; la broca tendría grandes probabilidades de romperse, si es .que no hace girar la pieza primero, lo que puede también producir un accidente. Use para ello un escareador. SáqueIe la viruta a la broca cuando vea que es necesario, de lo contrario corre el riesgo de que- brarla y recibir los pedazos en la cara.

Sírvase de un gancho con mango para retirar las virutas, mientras tornea.

Es peligroso intxoducir'un dedo en un agujero de poco diámetro, que e s 6 girando.

Page 38: INTRODUCCION - BCN

Cuando lime cerca del plato, hágulo por la izquierda.

Verifique, antes de poner en marcha, que la llave no está introducida en el plato.

Contrapese las piezas a tornear, para evitar que salten del plato.

Otras máquinas.-

En las fresadoras, no se olvide de retirar la lla- ve que usó para apretar la fresa, de lo contrario puede saltar sobre Ud. al ponerla en marcha. No permita amontonamiento de objetos detrás de Ia corredera de un escoplo o detrás de la mesa de un cepillo.

Remachadores, Aguantadores, Calentadores de Remaches, Biseladores, Calafates y Taladradores de Casco.-

Protéjase siempre con anteojos. Cambie sus herramientas en cuanto vea que

están gastadas; evitará así fatiga y accidentes. Use herramientas en buen estado. Ateñción con las malas maniobras con los mar-

tillos neumáticos, a fin de evitar que las herra- mientas salgan disparadas.

Si está botando remaches, ponga cuidado con los remaches que saltan o caen; emplee una reji- lla o telón protector.

Proteja sus manos con guantes. Nunca recoja las virutas o pedazos con las ma-

nos desnudas.

Page 39: INTRODUCCION - BCN

Circulación - Trabajos sobre andamios.-

'Tome los caminos norma!es para movilizarse. No arme jamás Ud. mismo 10s andamios. Soli-

cite la cuadrilla especializada. Cucmdo haga reparacio- --

nes cobre el a F a , asegúre- , 2 k f _

se que losi andamios son fir- mes, y pida que se tenga un saivmidcr cerca o póngase un "cabo de vida".

Si su trabajo lo expone al riesgo de caer, use un cin- turón de seguridad.

Nunca trabaje en una po- sici6n inestable, evitcrrá así las consecuencias de movi- mientos en falso.

Amarre sus máquinas portátiles (martiilos, taladros y aguantadores neumáticos, etc.1 para que no caigan. No sobrecargue los cabos de de-

&;; <~'-3"

fensa (pasa manos). Amarre las fraguas y las maEgueras de aire

comprimido, evitará así las quemaduras y los in- cendios.

No deje los remaches en montones sobre los andcunios. Póngalos en un cajón. Piense en que los que están más abajo. Tenga siempre su casco co- locado.

Page 40: INTRODUCCION - BCN

Armadores y montadores Herramientas.-

Para apretar o aflojar pernos y tuercas, emplm una llcrve que tengcr la abertura conveniente y que esté en buen estado.

Nunca golpee con la parte templada del mar- tillo sobre una herramienta iemplada (broca, esca- riador, etc.), ésta puede quebrarse y herirlo.

No ss sirva de una herramienta templada (bro- ca, lima, escariador) como mocha para hacer cal- zar la agujereadura.

No se pare debajo de las cargas suspendidas. Asegure adecuadcmen-

te en su lugar las planchas delgadas antes de Terna- char.

Emplee manillas con tor- niilo o las pinzas especiales, 2lmadas "amerimk", pa- ra el transportes de plcm- . . &as. F +

No deposite jamás las planchas y perfiles sin apoyadas completamente. L'eposítelas de modo que le sea fácil tomarlus nuevamente.

Evite las malas maniobras, son la causa fre- cuente de accidentes.

Cuando participe al montaje de una pieza pe- sada suspendida por varios elementos de levante

Page 41: INTRODUCCION - BCN

(grúas, tecles, aparejos), obedezca estrictamente las indicaciones del que dirige la maniobra: la menor negligencia puede provocar un accidente grave.

Emplee las señales y órdenes acostumbradas para las maniobras,

Verifique que los pesos a levantar no sobrepa- sen la capacidad de los elementos de levante que está por usar (tecles, grúas, aparejos, etc.)

No amarre muy corto, sobre todo cuando lo hace con cadencs. Las tircrs que trabajan muy obli- cuas soportan mal. Cuando tenga dudas, pregún- tele a un contramaestre.

Cambie de estrobo, cuando piense que no re- sistirá. Trate de no colocar los estrobos sobre cantos fi- ludos, pues lo pueden dañar. -. Cuando sea necesario pro- - + téjalos con trozos de madera o de plancha doblada. Evite t

la formación de cocas. Haga extender , los estroboc len- tamente. Apártese cuando

.-'

empiece a levantar. No deje los estrobos cazados bajo las cargas: si es necescrrio coloque pedazos de madera bajo las cargas.

No deposite los materiales, que deberá levan- tar nuevamente, en cualquier parte y forma, piense en la próxima maniobra.

Si trabaja sobre un andamio, verifique su re- sistencia.

No trabaje en una posición inestable.

Page 42: INTRODUCCION - BCN

No tome como punto de apoyo una parte del andamio que no está bien firme.

Empuje las cargas en vez de arrastrarlas.

Fije sólidamente las esca- . las de acceso.

Desconfíe de los resbalo- nes sobre planchas.

Ponga siempre otenhón en las personas que traba- jan debajo de Ud.

Proteja los cantos vivos de las planchas delga- das.

Gásfiter y Plomeros.-

Prevenga los accidentes que pueden resd.tar, por amontonar los tubos y cañerías que Ud. ten- drá que retirar después.

Proceda de modo que nadie se pueda quemar por inadvertencia, con cañerías que se han calen- tado pcrra doblarlas. Márquelas con algo.

Para doblar cañerias en caliente, emplee arena limpia y muy seca.

No se ponga nunca delante del extremo de un tubo que se está calentando.

Sea prudente al recocer cañerías de poco diá- metro, obturadas o que hayan contenido cuerpos grasos.

No caliente un cuerpo hueco, sin haberle he- cho un agujero de desahogo, para que el gas pue- da escapar.

37

Page 43: INTRODUCCION - BCN

Desconfíe de las salpicaduras de plomo, esta- ño, pecastilla y brea fundidos.

Si está soldando o cortando una cañería, obser- ve las recomendaciones que se dan más adelante para los soldadores.

MECANICOS DE CASCO Y AJUSTADORES A FLOTE

Herramientas manuales.-

Una herramienta no debe ser utilizada sino para ei empleo que está destinada,

No se sirva jamás de una llave o de un objeto cualquiera a niodo de mar- tillo.

No lime con una lima con el m a g o en mal esta- do o sin mango; corre el riesgo de herirse gravemen- te las manos.

Cuando quiera apretar una tuerca, vea que su !la- ve ajuste bien.

Los martillos y macetas deben tener su man- go firmemente asegurado.

Nunca golpee sobre una pieza templada con un martilla también templado.

Page 44: INTRODUCCION - BCN

hláquinas Herramientas portátiles.-

No 'use máquinas que estén en mal estado, ga- nará tiempo y evitará accidentes. Si tiene dudas sobre su estado, pregúntele al encargado.

Verifique el montaje de las piedras en los es- meriles portátiles; no los use sin el protector y nun- ca esmerile sin anteojos, ni sin poner en su lugar una pantalla que debe proteger a sus vecinos.

- No agrande un agujero con una broca de di&- metro ligeramente superior, use un escariador.

Si es una máquina eléctrica, vigile el aisla- miento de los cables. No le deje mucho seno al cordón de alimentación para evitar que entre en contacto con la herramienta.

Trabajo en el taller.-

Cuando esmerile una pieza de pequeño, diá- metro o espesor, tenga cui- dado de no trabarla entre la piedra y el porta-piezas. Ajuste este último a 3 n/m. de la p i d a , como máximo.

Si debe trabajar en un cepillo, escoplo, taladro, use ropa ajustada y go- rro. Amarre firmemente las piezas al plato o mesa. No los órganos en movimiento.

deposite objetos sobre

Page 45: INTRODUCCION - BCN

Trabajo a bordo.-

No trabaje en una posición inestable. Estudie sus movimientos. Al pensar en Ud., piense tam- bién en los demás.

No deje sus herramientas sobre los cmdamios, cañerías, vigas, etc.; sea ordenado. Disponga en forma conveniente las mangueras flexibles y ca- bles.

Desconfíe de las escalas muy inclinadas, poco inclinadas y muy cortas. No baje volviendo la es- palda a la escala. Si una escala está en mal esta- do, no la use y dé cuenta.

Asegúrese que los andamios son firmes y están bien hechos. No pise sobre las barandillas, espe- cialmente cuando trata de subir o bajar de los an- damios.

SOLDADORES AL ARCO

Equipo individual.-

Protéiase de las radiaciones nocivas uscmdo la máscara' o una pantalla provista de vidrios especia- les.

Examine cuidadosamen- te su máscara. No debe fil- trar luz por los bordes de los vidrios o por otra pcnte.

Los vidrios partidos deben cambiarse de inmediato.

Page 46: INTRODUCCION - BCN

Si se le ccmsa la vista, seguramente 'se debe a que sus vidrios son muy claros; cámbielos.

Piense en su ayudante, avísele cada vez que va a empezar a soldar para que se cubra.

Si Ud, ha recibido el arco en los ojos, vaya a la enfermería, unas gotas de colirio le evitarán mo- lestias.

Para picar la escoria, póngase anteojos con vi- drio grueso y protección lateral.

Protéjase con la indumentaria correspondien- te: guantes, delantal, chaquetilla, etc. Use zapatos altos (botines). Use ropa ajustada al cuello y puños.

Bájese la máscara antes de hacer arco. Si está soldando sobre-cabeza, proteja sus bra-

zos con mangas de cuero. Los guantes deben ser del tipo mosqueteros. Los ayudantes de soldador deben usar anteojos

con defensa lateral y vidrios ligeramente obscuros. Proteja a sus vecinos, colocando entre Ud. y

ellos, una pantalla movible, en forma de biombo.

Asegúrese que su po,rta electrodo está bien aislado.

No lo sumerja en agua para enfriarlo. Tenga la precaución de colocar su porta-elec-

trodo sobre una pieza aisladora, no lo deje en cual- quier parte.

Emplee solamente cables en buen estado; cui- de que las conexiones de los trozos de cable estén bien aislads.

Page 47: INTRODUCCION - BCN

' Manipule los cables de soldar con precaución. No los arrastre; no los raspe contra los cantos de las plcmchas. No los moje.

Aleje las botellas con gas a presión, F a que los cables no se pongan en contacto con ellas.

No solde al lado de una botella de acetileno o de un gensi-ador de gas; las salpicaduras podrían inflamarlo.

El trabajo de soldadura al arco produce humos y polvo en abundancia que son molestos y que pueden producir malestares, cuando se usan algu- nos tipos de electrodos especiales.

Cada vez que tenqa que trabajar en locales ce- rrados o srmicerrados, es decir, en lugares, donde la ventilación natural es nula o escasa (algunos pixñales bodegas, calderas, estanques, santa-bárba- ras, camarotes, etc.), es necesa-rio presupuestar un sistema de extracción de humo o ventilación.

La manga de aspiración se deberá colocar lo mhs cerca posible de! arco de soldar.

La aspiracih será igualmente indispensable si Ud. esth soldando material galvanizodo o si se trata de aceros o electrodos especiales.

Page 48: INTRODUCCION - BCN

No inicie jamás un trabajo de soldadura en un mamparo o cubierta, sin haberse antes osegura- do, que por el lado opuesto, no existen materiales inflamables o combustibles (madera, cabos, papel, textiles, etc.)

Si está obligado a trabajar cerca de materiales combustibles, tome preccriiciones: protéjalas pos una pantalla, tenga a mano un ex t i ng~ i~o r en buen es- tado.

soldadura en estanques o cañerías de líquidos combusti5les.-

En estos trabajos existe un grave riesgo de in- cendio o de explosión.

Nmca solde en recipientes que huyan conte- nido productos inflamabies (bencina, diesel, petró- leo, alcohd, etc.), sin estar antes segnro de qge ha n sido desgaseados convenielite~nente. Es el caso particular de los petroleros, cuyos estanques pueden contener restos de petrcóleo (o gases) ex- tremadamente peligroso y que deben ser elimina- dos por una limpieza cuidadosa, (o usar expiosíme- tros).

No solde sobre las paredes exteriores, ni pique las tuberías sin tener Gntes d.ireciivos espzcííicas sobre el particular; graves accidenies pueden re- sultar por estas ccmsas.

En el caso de recipientes pequeños, es a, rnonse- jable llenarlos con agua y prever un desahogo pa- ra los gases.

Page 49: INTRODUCCION - BCN

T E N G A P R E S E N T E

Pequeiíos fuegos causan grandes incendios

En caso de incendios, conserve la calina y no trate de luchar con fuegos que están fuera de

de su alcance, dé la alarma

Más vale Prevenir que Curar.

No deje que un incendio inesperado destruya lo que le ha costado tantos años de ~esfue~rzos y

sacrificio

Los avisos de "Se prohibe fumar" no son una invitación para d'iisfirutar de un buen cigarrillo.

Las Seguridad no tiene hora de terminar.

Page 50: INTRODUCCION - BCN

Se puede también lavarlos con agua jabono- sa caliente o hacer inerte la atmósfera llenándolos con gas carbónico, etc.).

SOLDADORES Y CORTADORES AL OXIACETILENO

Equipo individual.-

Póngase anteojos con vidrios de color apropia- dos a l trabajo a realizar.

Para la mayoría de los trabajos es preferible usar anteojos con protecciones laterales.

No solde con ropas im- pregnadas de grasa o de bencina, sobre todo en los lugares estrechos; se expo- ne a quemaduras graves.

Botellas de gas.-

Es conveniente no dejar las botellas de oxígeno, acetileno y propano, al sol ni cerca de fuegos. Evite igualmente, el contacto de las botellas con materias corrosivcss.

Manipúlelas con precaución, evite los golpes: podría con ello ciisminuirles su resistencia.

Si deja las botellas paradas, amárrelas pa- ra evitar que se caigan.

Page 51: INTRODUCCION - BCN

Para transporiarlas use el carro especial.

R LTunca les saque el =m- brerete con ventanillas.

El sin ventanillas, retí-. relo, solamente mientras la botslla está en uso. 31 trasporte de las .bo- tellas debe hacerse siempre coi1 el sombrerete m- locado.

Nunca engrase la vál- vula ni el regulador de presión de las botellas de oxígeno. Pueden explosar.

Nunca use las botellas de oxígen~ para guardar acetileno, otro gas o aire pro- veniente de un compresor

Las botellas deberían estar pintadas con colo- res carcucto-rísticos al gas: acetileno, amarillas; freon, naranja; anhidrido carbónico, rojas; oxíge- no, verdes; cloro, café, etc.

Page 52: INTRODUCCION - BCN

No emplee jamás el oxígeno en vez del aire comprimido.

Las botellas de acetileno deben usarse para- das o en posición inclinada, dejando la cabeza de la botella más alta, para no perder la acetona.

La llave para abrir la botella en servicio de- be permanecer siempre en la v&l_vula; en caso de accidente, así la podrá incomuniccrr inmediata- mente.

Antes de entregar las boieiias vacías, cierre cuidadosamente lc: válvd«, póngale el somb- rere- te y márquela "VACIA".

En el caso de que el aceiileso se inilame, no pierda el control, cierre inmsdiatamente la bote- lla. Utilice para dicho fin, si fuera necesario, pan- tes de csbesto qire siempre deben estar a dispa- sición.

Si no es posible, trate de apsgarlo con un ex- tinguida de rsieve cmbónica o cnu manguera de incendio ... Si la botella se caiisnia, enfríe!^ inms dicrtmenfe, tirórndole crgua en abundancia. Si no logra enfriarla habrá peligro de explosión; en ese caco, protéjase y dé la a l a r m ~ .

Generadores de acetileno portátiles.-

Para su uso y puesta en servicio, vea ias in- dicaciones del fabricaate.

Page 53: INTRODUCCION - BCN

Para abrir un tarro de carburo, no lo haga cerca de llama o chispas: emplee herramientas de bronce.

No fume mando esté abriendo un tarro de carburo o cuando se encuen- tre recargcmdo un genera- dor.

En tiempo . frío (en el sur), vacie los generadores después del trabajo. Si se congela el agua en su inte- rior, no use jcmiás una llama o fierro al rojo o un bracero para deshielárlo; emplee únicamente agua calien- te o vapor de agua.

Verifique que la válvula hidráulica o el inter- ceptor sumergido, estén llenos de agua.

Diariamente vea el funcionamiento de la vál- vula de seguridad.

Antes de guardar un tarro de ccrrburo vacío, debe , vaciarse cuidadosamente, lavarse y secar- se:

Equipo de soldadura.-

Purgue la válvula de la botella de oxígeno antes de conectar el regulador de presión; conec- te este último con el tornillo de regulación sudto. Abra lentamente la válvula de la botella.

Desatornille el tornillo del regulador cada vez F e termine su trabajo.

Page 54: INTRODUCCION - BCN

En la Válvula de la botella de ocetileno revi- se que la juntura se encuentre en buen estado.

No trate de ubicar las filtraciones con una llama, hágalo con agua con jabón. Un regulador que tenga escape debe ser reparado o dejado fue- ra de s e ~ c i o .

Examine, antes de colocar, que las mangue ras estén en buen es- tado; métalas bajo agua en la misma forma que se prueba una cámara de auto o bicicleta. Así ubiccrrá in- medatamente las filtracio- nes, especialmente cuando se trata de gases inodoros, como el oxígeno.

Si son nuevas, sóplelas cuidadosamente para quitarles el talco.

Mantenga sus mangueras en buen estado. No use mangueras muy largas. No las arrastre ni las raspe sobre los cantos de las planchas. No deje que los vehículos pasen sobre ellas.

No emplee indistintamente las mangueras pa- ra uno o el otro gas, para evitar inflamaciones. Diferencie sus mangueras de oxígeno, acetile- no o propano (convencionalmente las mangueras de oxígeno son negras y las de acetileno o propano, rojas).

Page 55: INTRODUCCION - BCN

- Fije la mcmguera a las coplas por medio de abraza- deras especiales; csí no se soltarán.

No haga pasar las man- gueras por entre sus piernas, no lcrs transporte al hombro, corre el nespo de sufrir que- maduras.

No deje sus sopletes al interior de departa- mentos cerrados (doble fondo, peaks, estanques, recipientes, ietc.); durante las horas de retirada, siempre se corre el riesgo de que se produzcan fil- traciones, y es suficiente menos de un 3% de ace- tilerzo para crear una atnósfera explosiva.

Si Ud. no puede .evitarlo, corte al menos el gas en la bo2e:lcc y el generador,

E1 trabajo prolongado en planchas galvaniza- das puede prodircir molestias, a causa del óxido de zinc. Protéjase: aspirador de humo o empleo de máscara con filtro.

Taillloiéil existeil posibilidades de intoxicación, a! trabjcrr diirante tia tiempo muy prolongado, con sopletss, potentes, en lugares mal aireados, por e! d~sprendimizn?~ de vapores nitrosos. Este es el caso cuando se calieiltan al rojo pcrries de plcm- chas con e! objeto de enderezarlas. Hay. que ai- recrr por renovaciór, del aire. No emplee ni por nada el oxígeno de su equipo para ventilar.

Page 56: INTRODUCCION - BCN

Hay también un grave peligro de saturnismo (ver nás adelante), cuando se traba@ por tiempo pi-olongado con equipo de oxiacetileno, sobre ma- teriales pintados con azarcón; ésto ocurre en los desguases de buques viejos.

Trabajos en recipientes o cañerías de 13quidos combustibles.-

Ver lo correspondiente en "Soldadores al Ar- COI'.

Ver lo correspondiente en "Soldadores al Arco".

Corte con propano.-

Como el acetileno, el propano forma con el aire una mezcla explosiva. Además, el propano, siendo mirs pesado que el aire, se elimina difícil- mente, pues se acumula en los fondos y puede formar capas inflamables. Tenga mucha atención con las filtraciones de este gas. El propano actual- mente no se usa en la Planta.

PERSONAL DE MANIOBRA.-

(Contramaestres, grueros, estibadores):

Cuide bien sus estrobos y chinquilios. Si un es- trobo le parece defectuoso, pida inmediatamente se 10 reemplacen por uno en buen estado.

Page 57: INTRODUCCION - BCN

Prefiera estrobar con cable de acero que con cadena.

El oxido, la humedad y los productos corrosi- vos comprometen enormemente la solidez d e los cordones.

Ponga los estrobos de manera que no se des- licen sobre la carga. -

Si el peso que esta por levantar presenta aris- tas iiludas, proteja el estrobo interponiendo sacos u otra protección efectiva.

Emplee de preferencia ganchos de seguridad en todos los aparejos. En los ganchos corrientes es fácil que los cables salten fuera: el de seguri- dad no lo permite.

Asegúrese del peso de los bultos a izar y ve- rificar que los estrobos lo resistirán. Todos los estrobos, chinguillos, trapps, etc., que se usa generalmente en las grúas y demás elementos de levante, deben estar marcados con la carga má- xima que resisten y ésta nunca debe sobrepasarse.

Consulte, al efecto, las tablas indicadoras de !a calidad de los cables, cadenas, estrobos, etc. que se utilizarán conforme a los pesos que se le- vantarán y la manera de estrobarlos.

No olvide que la tabla es aplicable solamente a cables nuevos o en excelentes condiciones.

Page 58: INTRODUCCION - BCN

Cuando levante una car- ga con varias üras éstas de- ben formar entre sí ángulos lo más pequeño posible, pe- ro compatibles con el buen equilibrio de la carga.

No haga jamás nudos con las cadenas.

No las alargue jamás por medio de pernos. No ponga sus manos donde puedan ser atra-

padas cuando un cable, estrobo o cadena trabaje. No meta los dedos en los eslabones de las ca-

denas. Para desennollar un cable, hágalo como para

desenrrollar una alfombra, de lo contrario se for- marán cocas, que comprometerán la resistencia del cable.

Guarde los cables de preferencia enrrollados en tambores o carreteles.

Estrobe los paquete de planchas de suerte que formen una carga estable y que no corran el ries- go de inclinarse y caerse si chocan.

CALDEREROS DE FRAGUA.-

Tenga cuidado con los apretones, fíjese don- de pone sus manos y pies.

Utilice pinzas, lenazas, etc., para tomar las piezas. Manténgalas en buen estado.

Cuando golpee o aprete una pieza (con mar- tillos, combos, prensas, martinetes, etc.) asegúre-

Page 59: INTRODUCCION - BCN

se de que están bien apoyadas, de lo contrario po- drán golpearlo a Ud. o sus manos sufrirán el gol- pe.

Es sumamente importante, debido a la viden- cia del trabajo de forja, usar exclusivamente he- rramientas en muy buen estado; de lo contrario se pueden producir graves accidentes a causa de trozos de meta! que saler, disparados o a herra- mientras que se zafan de su mango.

Por lo tanto, nc, inicie su trabajo antes de es- tar seguro que sus herramientas están buenas.

IUo use herramientas que tienen la cabeza aca- llcmigada, partida o con su mango flojo. -

Use a n t e o j ~ protectores. Siempre deje espacio libre alrededor de su

puesio de trabajo: no amontone piezas o materiales alrededor.

Tenga cuidado coi las emanaciones de gas, por falta de tiraje, en su fragua u horno.

Cuando esté trabajando cerca de una fragua u horno, su cuerpo está caliente y seguramente transpiranco, cfirase sí va a salir.

Sólo los obreros autorizados, deben usar las máquinas para elaborar madera. No deje a otras personas trabcrjar en su máquina.

No se distraiga ni se deje distraer, las máqui- nas para madera son traicioneras.

Antes de trabajar sobre una de ellas (sierras circulares o de huincha, cepilladores, tupí, etc.),

Page 60: INTRODUCCION - BCN

asegúrese que los protectores están en su lugar y bien puestos.

Para las pequeñas piezas, use un empujador de madera para no herirse los dedos.

Regule cuidadosamente el protector de la zo- na de ataque de !a herramienta.

Asegúrese que no hay clavos, pernos, piedrcts, etc., incrustadas en la madera.

Pare la máquina cuando desee limpicrr la masa, em- plee para ello una escobilla o una brocha.

No regule las guías con la máquina en marcha; pá- rela primero.

No deje sobre la mesa he- rramientas o madera que puedan ir a chocar contra la herramienta.

Siempre use ropa ajustada cuando trabaje en una máquina; si trabaja madera nudosa o quebra- diza, póngase anteojos.

Cuando deje su máquina, párela. Cuando la engrase o limpie, ,párela.

No permita que otro obrero trabaje a l mismo tiempo que Ud., en una máquina combinada.

Sierra circular.-

Verifique que la sierra no esté deformada (on- dulada), que está bien equilibrada, que no tenga trizaduras y que los dientes no estén mellados.

Page 61: INTRODUCCION - BCN

T E N G A P R E S E N T E

No toque maquinarias que no conozca y evitará lesiones.

Uii lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar.

Ayude a su conipañero nuevo. ¿Tiene Ud. gratos recuerdos de cuando lo fué?

Hombre prevenido jamás fué vencido.

Un incendio destruye sus bienes y es un fuerte golpe a sus ambiciones, prevéngase de éllos

Page 62: INTRODUCCION - BCN

La parte de la sierra que está bajo l a mesa, debe es- tar protegida; a pesar de ello, nunca meta l a mano bajo la mesa, sin antes pa- rar la sierra.

El cuchillo divisor tiene por objeto, evitar que la ma- dera se devuelva; regúlelo convenientemente.

No la use sin colocar Ia protección. Si la sierra tiende a pararse o trabarse, no la

fuerce, retire la madera hacia atrás. Regule la grúa de manera que, del lado de su-

lida de la madera, quede ligeramente .más separa- da para no forzar la sierra.

De preferencia, manténgase Ud. ligeramente hacia el lado, con respecto al plan de la sierra.

La tupí es en particular una máquina peligro- sa. Cerca de la mitad de los accidentes causados por máquinas para madera, se deben a ella. Exis- ten protectores eficaces para esta máquina. Es ne- cesario usarlos.

Las herramientas deben estar muy afiladas, bien equilibradas y sólidamente apretadas al eje porta-herramientas. Nunca olvide sacar de la tuer- ca del eje la llave, para apretar los fierros.

Un mal balanceamiento de los fierros (herra- mientas) puede provocar un aflojamiento de ellos,

Page 63: INTRODUCCION - BCN

y por consecuencia, un accidente grave si la he- rranienta sale disparada.

Ponga atención cuando la madera tiene nudos, puede saltar la madera a causa de ellos.

Sierra de huincha.-

El protector supe :or de la sierra de huincha, evita el chicotazo si la cinta se corta.

No corte piezas cilíndicas de madera apoyándolas di- rectamente sobre la mesa. Emplee un montaje que la impida girar, en el momento d ~ l corte.

Cuando corte madera largas, emplee un soporte auxiliar.

Cepilladora.-

No de cortes muy grandes, prefiera hacer va- rias pasadas. Nunca cepille al mismo tiempo dos trozos de madera de disiinto espesor, la más del- gcída pclede ccltar hacia atrás.

Si trabaja maderas exóiicas tales como iroko, peroba, jacaranda, ébano, etc., (son maderas ex- trcrnjeras, poco conocidas en Chile), asegúrese que

Page 64: INTRODUCCION - BCN

el: 'sistema de aspiración de polvos "puestos a su disposición trabaja en buena forma (especialmente en los trabajos de lijado).

En la mayoría de los casos, el uso de una mas- carilla de gasa (de 4 a 5 dobleses), es suficiente pa- ra impedir las molestias más frecuentes (tos, san- gre de narices, etc.)

Ajuste su ropa en los puños, cuellos y tobillos. use anteojos protectores, no se frote los ojos. Lávese cuidadosamente las manos antes de

comer o de ir al toilette. No se rasque con las manos cubiertas de pol-

vo de madera. Haga gárgaras 'en cuanto le sea po- sible.

Lávese cuidadosmente las manos antes y des-' pués del trabajo; dúchese si es posible.

Si Ud. es muy sensible a la acción irritante de estas maderas, si, por ejemplo, sufre de asma, ex- cema u otra afección de la piel, hágase10 saber al doctor.

OBREROS ELECTRICISTAS . .

Trabajos en baja tensión.-

L a corriente de baja tensión, es aquella cuyo voltaje entre conductores y tierra es inferior a 600 Volts, en corriente continua y 2,50 en alterna. (Es decir, 432 volts entre fases para la trifásica).

En principio, no trabaje sobre circuitos o equi- pos eléctricos que están con poder. Desconécte~os primero.

Page 65: INTRODUCCION - BCN

Si se ve obligado a trabajar en un equipo ali- mentado, observe las precauciones siguientes:

-Párese sobre un objeto aislante.

-Use guantes aisladores y herramientas con el mango aislado, y que estén en buen estado.

-Déjese puesta su chaqueta y gorro.

-Si fuera posib!e, aisle previamente los conduc- tores vecinos.

El reemplazo de fusibles solo debe hacerse des- pués de desconectar el circuito que ellos protegen.

Al poner en servicio los nuevos fusibles, colo- carse de manera de no ser alcanzado si ellos vuel-. ven a saltar.

No emplee escalas o andamios metálicos. Ponga sobre los aparatos de conexión, aunque

los fusibles estén fuera, un letrero que diga "NO CONECTAR - T W A J O S EN LOS CIRCUITOS", O

algo por el estilo. Si ha dejado de trabajar por un tiempo, cuando reinicie sus labores, asegúrese que el circuito sigue desconectado.

En las instalaciones provisorias emplee con- ductores en buen estado. Colóquelos a una altu- ra tal que quede a l abrigo de contactos fortuitos.

Para comprobar si un circuito estCr alimentado, no emplee una ampolleta cualquiera, use una l b - para de prueba protejida o un probador de voltaje.

En talleres, cuando desconecte un motor o un equipo eléctrico, no deje los cables de alimentación libres; úncrlos y conéctelos a tierra.

Page 66: INTRODUCCION - BCN

Trabajos en alta tensión.-

Siempre es peligroso tocar piezas o conducto- res de alta tensión, aún con guantes de goma o herramientas con mango aislado.

Además de las precauciones correspondientes a la baja tensión, tome las siguientes:

Nunca trabaje en circuitos de, A. T. o a menos de 3 metros de ellos, sin antes desconectar todas las fuentes posibles de alimentación.

-No se fíe del corte de los disyuntores, haga ade- más una desconexión visible, como la de los sec- cionadores individuales por ejemplo.

-Aunque l a desconexión haya sido efectuada por Ud., verifique l a ausen- cia de tensión por medio de 3 las herramientas o instru- = = mentos de que disponga.

-Después de asegurarse que está' desconectado, una los conductores por me- dio de un cable flexible de sección suficiente y el cual lo ha conectado a tierra previamente.

-Además, cuando se trate de cables subterrá- neos, no olvide que éstos siguen peligrosos mien- tras no se les quite la carga electrostática (o capa- citiva). Por lo tanto, además de las preccmciones anteriores, ponga a tierra el trozo de cable sobre el cual trabajará.

Page 67: INTRODUCCION - BCN

Tableros y sub-estaciones.-

No introduzca en los departamentos de las sub- estaciones o en los tablero; objetos de dimenciones ta- les que puedan hacer cun- tactos peligrosos.

No entre en una celda de una subestación o detrás de un tablero, si no han sido desconectados prevíamen- te.

Emplee un taburete aislado y guantes para ma- niobrar los aparatos de conexión. Verifique que los guantes estén en buen estado.

No abra jamás un seccionador que esté con carga.

Espere algunos minutos antes de aproximarse a un disiyuntor a aceite que acaba de actuar debi- do a un corto circuito; puede hacer explosión.

No olvide que un transformador, desconecta- do del lado de la A. T., sigue igualmente peligroso si aún sigue alimentado del lado de la B. T.

'Un tablero o sub-estación debe dejarse cerrado con llave en ausencia del personal encargado.

Aprenda a hacer la respiración artificial.

PINTORES

Trabajo en andamios.-

Para subir a un barco, hágalo por el puente o pasarela que se han colocado con dicho objeto.

Page 68: INTRODUCCION - BCN

No escoja un camino peligroso, algunos me- tros más en su trayecto, pueden evitarle un acci- dente grave.

Cerciórese de la solidez de sus andamios. No olvide' que un un-

damio no es sino una cons- trucción provisoria, cuya le- sistencia depende exclusiva- mente de las amarras que !o soportan. Por lo tanto, no suba a un andamio colgana te, sin asegurarse que sus amarras están en buen es- t ado ,

Vea que los cabos de suspensión no estén so- bre cantos filudos.

Verifique que los puntos de amarre son firmes. Las escalas de cuerda empléelas solamente pa-

ra el acceso a los andamios colgant_es. Si trabaja en andamios

especiales (de tubos de ace- ro, por ejemplo) no los mo- difique jamás por iniciaZiva propia.

Nunca se suba sobre las barandillas, aunque sea pa- ra subir o bajar del anda- mio.

Los andamios colgantes deben 1ievai-se cx su ' colocación izándolos desde abajo y no arriándolos desde arriba.

Page 69: INTRODUCCION - BCN

Los cables o cabos de suspensión, deben man- tenerse separados a la distancia de su amarra al andamio, en toda su longitud por medio de una ba- rra resistente.

Algunos barnices emplet particular los barnices celu- lósicos, son muy inflamables. Por otra parte, los vapores de los solventes forman con el aire mezclas explosivas. No fume, ni tenga llamas desnudas, especialmente cuando se está pintando con pistola.

los para pintar, y en

Para limitar los riesgos, tome sdcmiente la can- tidad de producto necesa-rio para el trabajo que es- tá haciendo.

Donde haya sistema de aspiración de aire, lím- pielo por lo menos una vez por semana, pero para ello no emplee llama.

Los residuos de la limpieza y los wipes sucios deben ponerse en recipientes metálicos con tapa. Pueden ellos ser causa de incendios.

Higiene,

Colmo pintor, Ud. está llamado a manipular los productos más diversos, a menudo desconocidos y

Page 70: INTRODUCCION - BCN

a veces algunos de ellos son nocivos: sea ordenado y cuidadoso.

Las pinturas a base de plomo, azarcón por ejemplo do exponen, si no toma las precauciones que corresponde, a una enfermedad profesional: el SA- TURNISMO.

Los disolventes y las pinturas a base de ben- zol, lo exponen a Dtra enfermedad profesional: el BENZOLISMO.

Estas enfermedades son graves, tome precau- ciones: evite toda causa de anemia, tales como: dormir poco, agotamiento, etc.

El exceso de bebidas alcohólicas predispone al peligro.

No fume, no coma ni deba mientras esté tra- bajando. (La leche no previene ninguna de las in- toxicaciones a \que Ud. está expuesto).

No coma en el lugar de trabajo; ni guarde uhí sus alimentos.

Nunca se lave las manos con diluyentes. Use ropas ajustadas al cuello y puños; lávelas

con frecuencia. Use un gorro y, cuando correspon- da, las másccrras respiratorias adecuadas o los cas- cos con alimentación de aire.

Al final del trabajo, cámbiese de ropa y lávese bien.

Evite al máximo la formación de vapores, dis- minuyendo lo más posible la presión de aire de la pistola.

Hágase revisar por el médico periódicamente, dígale que Ud. es pintor. Consúltelo en cuanto sien-

Page 71: INTRODUCCION - BCN

ta alguna molestia y explíquele qué tipo de pintu- ras ha estado usando.

Trabajo en pozos, recipientes, estanques, etc.-

Estos son los más peligrosos; ellos exponen a intoxicacione.~ y riesgos de explosivos o incendios.

A fin de prevenir las cx- plosiones y los incendios, cí- ñase a las prescriprionss del capítulo "EXPLOSIONES".

Además, para prevenii las into~xicaciones acciden- , , , tales:

lo.-Utilice un dispositivo de aspiración de manguera flexible (SIROCO), haciéndolo aspirar de la parte más baja del recipiente.

20.-Use una máscara o un casco alimentado por aire exterior.

3"-Emplee un cinturón, de seguridad unido por un cabo de vida al exteyior, donde debe cs,iar un compañero en permanencia, para sacarlo al ai- re libre en caso de que sufra un ixalestar.

Des-pés de 'os trabajos, no penetre al interior nuevamente, sino cuando se haya asegurado que no hay gases peligrosos; de lo contrario, tome las precauciones ya dadas: cabo de vida y máscara.

Page 72: INTRODUCCION - BCN

ARENADORES (CHORRO DE ARENA)

Además de los riesgos de accidentes comunes, los limpiadores con chorro de arena están expues- tos a una enfermedad profesional grave: la sili- cosis, provocada por l a inhalación de polvo de are- nas si!licosas.

El uso de un casco alimentado con aire fresco es de una necesidad absoluta.

Verifique que el casco es bien impermeable; de lo contrario, hágalo cambiar. -

No entre sin casco en la pieza o cabina de are- nado; en ese local SIEMPRE use el casco.

Trate de no circular en su interior y manipu!ar la arena sin el casco.

Verifique, antes -de empezar su trabajo, que el sistema de aspiración de polvo marcha correcta- mente.

METALIZACION A PISTOLA

Además de los riesgos de accidentes comunes, los metalizadores están expuestos a molestias. que dependen de la toxicidad propia de los diversos metales pulverizados.

Con el zinc, esas molestias, relativamente be- nignas, se conocen con el nombre de "fiebre d e los fundidores". Las intoxicaciones graves con d e te- mer con el plomo y el cadmio.

Protéjase en esos casos, emplee un casco ali- mentado por aire fresco. Póngase también ante-

Page 73: INTRODUCCION - BCN

ojos y guantes. Vigile el; sistema de aspiración, vea que realmente está en buenas condiciones.

El pistolete de metalización, funciona con un SO-

plete de oxiacetileno, por lo tanto vea las pres- cripciones de seguridad del capítulo "SOLDADO- RES AL ,OXIACETILENO".

El trabajo de metalizado en el interior de reci- pientes, es el más peligroso. En esos trabajos, use: casco con alimentación de aire, cinturón de segu- ridad con el cabo de vida correspondiente. Un com- pañero debe mantenerse en las proximidades para socorrerlo en caso de necesidad.

Cuidado con los incendios. Retire las materias combustibles; tenga a ma-

no un extinguidor en buen estado.

TRAZADORES DE CASCO

No deje tirados en cualquier parte sus pinceles de trazar y -compases.

En las salas de trazado no deje botados peda- zos de plantillas de madera con claios o puntas de ace- ro.

Doble las puntas de los clavos ,de las ;plcmtillas y moldes. Cuidado con las ccristas filudas de las plan- chas y perfiles.

Use zapatos en buen cs- tado y gruesos.

Page 74: INTRODUCCION - BCN

Mueva las planchas con guantes y pinzas es- peciales.

MONTADORES MECANICOS Y AJUSTADORES

Si participa en las pruebas de las máquinas de propulsión, respete las instrucciones de manejo.

No opere jamás una válvula, palanca, etc., sin la autorización del jefe encargado.

No meta mano en las máquinas, tableros de dis- tribución, equipos eléctricos, etc., si no está autori- zado o encargÜdo específicamente de ello.

Las operaciones de transporte ejecutadas con grúas y puentes-grúas, son especialmente delica- das: a menudo se trata de piezas ,de un peso im- portante, el desplazamiento de ellas ocurre a ve- locidades relativamente elevadas y en las vecin- dades siempre hay obreros ocupados en otras la- bores.

Hay que tener presente además, que contraria- mente a lo que ocurre en el transporte corriente, el responsable de la maniobra se encuentra general- mente, a cierta distancia del bulto que se transpor- ta.

Estas maniobras, requieren una vigilcmcia ex- tremada, como una (perfecta disciplina para el cum- plimiento de las órdenes. Todos los que en ellas intervienen deben someterse a la voluntad del que dirige. Evitar gritos y carreras. Prevenir con anti- cipación lo que ocurrirá.

Page 75: INTRODUCCION - BCN

Si releva a un operador de gúa, pídale a su co- lega que le indique si ha notad.0 alguna anormali- dad en el equipo, no es suficiente ocupm el asien- to y empezar a mover palancas.

Suba a la cabina solamente por las escalas o escaleras existentes para ello. Avísele al operador que Ud. va a subir.

Antes de subir, dé una mirada al equipo, hay muchas cosas que no se ven desde la cabina. .

Asegúrese que no hay nada sobre el puente o la grúa, que pueda caer y que no hay obreros tra- bajando en la vía.

Dé una mirada a los elementos del winche. Una vez en la cabina, asegúrese que todo está

bien, que las palancas (?los indicadores) están en punto muerto, que la campanilla de alarma funcio- ne; etc.

Pruebe, sin carga, todos los movimientos del equipo y aseqúrese que los interruptores limitadores de carrera trabajan, como asimismo los frenos.

Avise a los encargados de la mantención del equipo, cualquier irregularidad que note. También lo dudoso.

Está prohibido tener en la cabina fuegos abier- tos (braseros, radiadores eléctricos).

Prohibido guardar en la cabina materias com- bustibles.

Page 76: INTRODUCCION - BCN

Cíñase estrictamente a las órdenes del contra- maestre; no vacile en hacerse repetir una orden que no ,ha comprendido bien.

Las operaciones de . le- vante deben hacerse verti- calmente. Es prohibido le- . vcmtar y ronzar al mismo tiempo o tirar en forma in. clinada salvo en casos espe- ciales, los cuales solamente los juzgará el contramaes- 1

tre. Antes de empezar a levantar una carga, vea

que el personal que la estrobó se haya retirado prudencialmente del bulto.

Despegue suavemente, observando atentamen- te las señales que le hacen: haga todas las parti- das en 'forma progresiva.

No confíe demasiado en los topes limitadores de carrera, ni sobre ninguno de los frenos.

Disminuya la velocidad de los movimientos con tiempo.

Cuando cambie de sentido de marcha por me. dio de hos controles, nunca deje de pasar por "PARA.

No haga la maniobra si la amarra de la carga le parece defectuosa, si el peso le parece superior

Page 77: INTRODUCCION - BCN

a la capacidad de la g ~ a o si encuentra resistencias anormales.

Durante la traslación de la carga, asegúrese que na- die está empujándola direc- tamente o que Ia acompaña afirmándose con sus manos,

Haga sonar la campanilla, como corresponde. Redoble su vigilancia cuando se aproxima a las zonas peligrosas, tales como cruces, vías de circu- lación, vías férreas, pasarelas, puertas de salida de edificios, etc.

Evite pasar con las cargas sobre los obreros. Prevéngalos con su campanilla o bocina, para que se quiten o estén alerta.

Transporte las cargas a una altura lo más ba- ja posible.

Prohiba el acceso a su equipo a toda persona extraña a 61.

EA general, respete las consignas que se le han dado.

Page 78: INTRODUCCION - BCN

TERCERA PARTE

ENFERMEDADES PROFESIONALES:

Examinaremos ahora, algunas de las enfer- medades llamadas profesionales y que pueden presentarse en un Arsenal o un Astillero de Cons- trucción Naval.

Los casos son, felizmente, muy escasos. El comienzo de éstas es generalmente difícil

de determinar.. Por lo tanto, los obreros sometidos a cierto riesgo'de enfermedades profesionales, de- ben hacerse revisar periódicamente por el médico de la Planta. Deben de dar cuenta de cualquier malestar que pudiera deberse a una de ellas, de manera de prevenir inmediatamente cualquier agra- vación y por otra parte, para que Seguridad Indus- trial tome las medidas tendientes a suprimir las causas de ello.

PLOMO Y SUS COMPUESTOS:

El plomo, sus óxidos y sus sales, son tóxicos. Pueden producir cólicos saturninos, nefritis, mo- lestias cardio-vasculares o una anemia saturnina.

Page 79: INTRODUCCION - BCN

El plazo para acumular una dosis peligrosa es de un año y de 30 días para los cólicos saturninos.

En las industrias navales, los trabajos suscep- tibles de provocar el SATURNISMO, son los si- guientes: -

-Preparación y aplicaci6n de pinturas, barni- ces, etc., a base de plomo o sus compuestos (azar- cón, por ejemplo).

-Raspado, quemado o corte de oxiacetileno de susperficies recubiertas con dichas pinturas.

PELIGROS:

. L a intoxicación crónica resulta de la absor- ción de plomo o sus compuestos, a pequeñas do- sis diarias, durante el trabajo.

Estos productos se adhieren a las partes des- cubiertas del cuerpo y ropa, se depositan sobre los alimentos, contaminan las bebidas, y ensegui* da, van a parar a los labios cuando la persona co- me, bebe o fuma.

El plomo así absorbido se acumula en el or- ganismo, eliminándose muy lentamente. Ataca al estado general del organismo, localizándose des- pués en un.órgano.

MEDIOS DE PREVENCION:

a) Visitas médicas periódicas: Los obreros que se encuentran en contacto con el plomo o sus com- puestcs, pueden no sentir molestias importantes, cuando en la realidad ya han sido alcanzados por

Page 80: INTRODUCCION - BCN

el saturnismo. En consecuencia, deben, por su pro- pio interés, hacerse examinar periódicamente por el médico, que puede detectar, especialmente por medio del exámen de sangre, un grado de impreg- nación del organismo ya importante.

b) Medidas de higiene individual: Los obreros deben utilizar las ropas de trabajo y elementos apropiados puestos a su disposición. No deben be- Eer, comer ni fumar en el lugar de trabajo, donde se manipulan el plomo o sus compuestos.

An!es de abandonar el taller, deben quitarse la ropa de trabajo y proceder a un aseo minucio- so, especialmente de las manos y uñas. Deben evi- tar las bebidas alcohólicas, pues ellas aumentan el peli- gro de intoxicación.

Es necesario señalar que el hecho de consumir leche diariamente no previene ni cura la intoxicación saturni- nrc.

Es indispensable que los obreros consulten un medico en cuanto aparece la mínima molestia.

LOS BENZOLES:

Los benzoles son mezclas de hidrocarburos aro- máticos extraídos de la hulla: benzenos, toluenos, etc. Estos son líquidos incoloros cuyo olor es el de la bencina aproximadamente.

Page 81: INTRODUCCION - BCN

Ellos desprenden a la temperatura ambiente, vapores inflamables, aproximadamente 3 veces más pesados que el aire, por lo que se acumulan en las partes bajas. Producen una enfermedad profesional llamada BENZOLISMO, cuyo plazo para contraerla va de 3 días, para los accidentes agudos, a 3 años para la anemia progresiva grave.

En las indiistrias navales, los trabajos suscep- tibles de provocar el benzolismo, son los siguientes:

-Aplicación de barnices, pinturas, adhesivos y productos de mantención que contienen benzoles.

, -Operaciones de , decapado, limpieza y desgra- se.

PELIGROS:

Los vapores de benzbl penetran en el organis- mo por 3 vías diferentes:

a) Vía digestiva muy zaramente.

B) Vío cutánea: por las pequeñas erosiones de la piel 'de las manos. Además, gracias a su poder solvente, el benzeno disuelve las materias grasas que revisten la piel; puede de ello resultar irritacio- nes cutáneas.

c) Vía respiratoria: es la principal vía de pe- netración observada en la próctica.

La intoxicación crónica resulta de la inhala- ción repetida de pequeñas cantidades de vapores. Estas intoxicaciones se producen lenta e insidiosa- mente y son más peligrosas por cuanto !a persona

Page 82: INTRODUCCION - BCN

no se da cuenta, pues no se manifiesta con moles- tias graves.

El benzolismo profesional se caracteriza prin- cipalmente por otacar la sangre, provocundo una anemia progresiva que puede acarrear la muerte.

Estas lesiones sanguíneas pueden manifestarse por una fatiga anormal, palidez y sangre de nari- CCS; PYYO solamente el examen de sangre practica- do por el médico, pued-e desenmascarar esta enfer- medad en sus comienzos.

Algunas personas son especialmente suscepii- bles a los benzoles y pueden ser alcanzadas por la enfermedad, poco después de entrar en coniacio con ese tóxico.

MEDIOS DE PREVENCION:

a) Visitas médicas periódicas: los obreros que es- tán expuestos u estos riesgos deben hacerse exami- nar periódicamente por el médico. Este puede darse cuenta de la enfermedad, especidanente por el exa- mEn de sangre. Muchas veces se han encontrado intoxicaciones avanzadas, en personas que no sen- tían ninguna molestia y que se creían sanas. Por medio del examen, puede evitarse intoxicaciones, que muchas veces pueden llegar a ser mortales.

b) Medidas de higiene individual: a l término del trabajo, es necesario cambiarse de ropas y la- vmse meticuíosamente.

Es necesario evitar cualquier causa de anemia y, especialmente, el exceso de bebidas alcohólicas, que aumentan los peligros de intoxicación.

Page 83: INTRODUCCION - BCN

Una buena higiene de la boca es muy útil.

C) Medidas técnicas: Lcr aspiración de los apa- ratos de extracción de aire y vapores, debe estar colocada en los puntos más bajos, porque los va- pores de los benzoles son más pesados que el aire.

Como los vapores deben sez evacuados a me- dida que se producen, los obreros, en su propio in- terés, no deben, por ningún motivo, obstaculizar el funcionamiento de los aparatos de aspiración.

Cuando no es posible disponer de dispositivos de aspiración, y cuando la renovación del aire es difícil (trabajos al interior de compartimientos es- trechos, estanques, recepientes, etc.), los obreros de- ben usar los aparatos protectores individuales pues- tos a su disposición (máscara, respiradores con fil- tro purificador, y en los espacios con ambiente muy viciado, un casco con alimentación de aire fresco).

TETRACLORURO DE CARBONO:

El tetracbruro de carbono es un líquido incolo- ro, con un olor que recuerda el del cloroformo. Des- prende, a la temperatura ambiente, vapores 5 Ve- ces más pesados que el aire.

Produce una intoxicación profesional cuyo pla- zo de contagio es de 30 días.

PELIGRO :

L a enfermedad se contrae por la respiración de vapores de este líquido o de su absorción por

Page 84: INTRODUCCION - BCN

vía bucal, a l comer alimentos contaminados por las manos o su proximidad a dicho producto.

Es un producto eminentemente peligroso; solo debe emplearse excepcionalmente y con las más grandes precaciones y con la autorización del mé- dico.

A;, en muy bajas proporciones, la inhalación de vapoies de tetradoruro de carbono o la inges- tión, puede, producir, lesiones mortales de los riño- nes y del hígado; no existen signos que revelen es- ta intoxicación, cuyos efectos pueden manifestarse con un retardo apreciable.

Los extinguidores a tetraclororuro de carbono, deben emplearse con precaución: se usará la can- iidad estrictamente necesaria y se deberá ventilar inmedatamente después de emplearlos.

La utilización del tetracloruro de carbono debe estar proscrita a bordo de los buques y en todo lo- cal cerrado.

De todos modos, y cualquiera que sea el lugar de empleo, utilice solamente pequeñas cantidades, em- . plee un pincel y póngase guantes, opere con un máximo de ventilación o póngase una máscara apropiada.

Evite, en particular, usar el teiracloruro de car- bono con tr-os embebidos tomados directamente con las manos.

Nunca deje alimentos o coma en los lugares donde se emplea este líquido.

Page 85: INTRODUCCION - BCN

TRICLOROETILENO:

El tricloroetileno es un líquido incoloro con un olor parecido al! del cloroformo. Desprende vapo- res 4 veces más pesados que el aire.

Puede producir una intoxicación profesional cu- yo periodo de contaqio es de SiJ días. Dermitis cró- nicas o recidivas (que se repiten), quemaduras, mo- lestias encefalíticas).

En la construcción naval, los trabajos suscep- tibles de producir esta intoxicación, son el empleo de tric1oroetil:eno como diluyente de pinturas, y co- mo disolvente de materias grasas para desgrasar piezas metálicas, limpiar máquinas, etc.

PELIGROS:

Es la inhalación de los vapores, emitidos por este producto, la peligrosa. Además, tiene una ac- ción cáustica local.

Este producto actúa como un narcótico volátil que en concentraciones muy fuertes puede ser mor- tal.

PREVENCION:

Algunas marinas han prohibido su utilización a bordo de los buques, salvo que el líquido se man- tenga en circuito cerrado y estanco.

Los equipos de desgrase tienen un sistema de circulación de agua, en l a parte superior, para con- densar los vapores: Nunca corte, ni desminuya la circulación del agua.

Page 86: INTRODUCCION - BCN

Antes de sacar las piezas de estos equipos de desgrase, haga un momento de espera sobre el 1í- quido, para dejar que se escurra el tricloroetileno de la pieza. Mantener normalmente la tapa cerrada.

El tricloroetileno debe mantenerse al: abrigo de la luz, calor y humedad. No lo emplee ni almacene en recipientes abiertos cerca de fuentes de calor o llama.

En caso de intoxicación aguda, es de capital importancia socorrer a la víctima de inmediato.

Hágase vigilar por el médico.

NOTA.- Los otros compuestos clorados del etileno, que a veces substituyen a l tricloroetileno presentan inconvenientes análogos.

RAYOS X

Los equipos de rayos X, en la actualidad se usan corrientemente en construcción naval, para la radiometalografía.

L a exposición a los rayos X del personal que trabaja en las proximidades de estos aparatos, pro- duce molestias orgánicas (radiodermitis, anemias, radionecrosis y cáncer), cuyo plazo de adquisición varía de uno a cinco años.

PREVENCION:

Respete escrupulosamente las consignas y pres- cripciones de empleo.

Sus manos jamás deben ponerse delante del haz de rayos X. E! empleo de guantes de goma o plomo no lo protegerán contra esos rayos pene- trantes.

7 9

Page 87: INTRODUCCION - BCN

El haz de rayos X debe ser lo más estrecho que sea posible.

Emplee diafrugmas y localizadores. Ya sea que el control de las piezas tenga lu-

gar en el1 taller o a bordo, el operador no deberá dejar el1 funcionamiento el tubo sino durante el tiempo indispensable para impresionar la pelícu- la. Cúbrase con guantes y delantal,

Haga alejarse del eGi- po a todo el personal que trabaja en las proximidades, señale la zona peligrosa con letreros. '

En el taller, ubique bien los paneles verticales aislan- tes con placas de plomo.

Tenga en sus ropas una película virgen standard, cuando esté dis~uesto; a l revelarla posteriormente se podrá medir-!a radiación que Ud. ha recibido.

Sométase, vo!untario, a l control médico y a los examenes de sangre previstos. Si su salud se alte- ra, no pierda tiempo avise al médico de inmediato.

Respete las medidas de seguridad relacionadas con el empleo de corriente eléctrica en el equipo (conexión a tierra, etc.)

No efectíie por su cuenta modificaciones o re- paraciones. Deje que lo haga el personal especia- lista elcargado.

Ap-enda bien todas las precauciones e infor- maciones, rela?ivas a los peligros que presentan los rayos X..

Page 88: INTRODUCCION - BCN

l Litograf Ia Concepcibn, S. A. 1 9 6 3 . I