La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de...

23
La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-ARANDA ISABEL JIMÉNEZ GUTIÉRREZ Universidad de Málaga España [email protected] [email protected]

Transcript of La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de...

Page 1: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la

coordinación docente

MERCEDES ENRÍQUEZ-ARANDAISABEL JIMÉNEZ GUTIÉRREZUniversidad de MálagaEspañ[email protected]@uma.es

Page 2: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

1. Introducción2. Marco teórico

2.1. En torno a la innovación educativa2.2. La sociología de la educación y la investigación en el aula

3. Estudio de caso3.1. Objetivos del Proyecto de Innovación Educativa3.2. Metodología de análisis

3.2.1. Base de datos 3.2.2. Encuestas

4. Conclusiones

Page 3: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

Proyecto de Innovación Educativa (PIE): «Estrategias, actividades y metodologías de coordinación docente para mejorar la integración y secuenciación de competencias interdisciplinares en el Grado en Traducción e Interpretación» (PIE13-093).

Vicerrectorado de Ordenación Académica y Profesorado de la Universidad de Málaga (UMA): convocatoria 2013-2015 de proyectos de innovación educativa.

Page 4: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

2. 2. MarcoMarco teórico teórico2.1. En torno a la innovación educativa2.1. En torno a la innovación educativa

Proceso consciente, intencionado, planeado y sistematizado a través del cual se pretende producir cambios y mejoras en los procesos de enseñanza-aprendizaje y en las prácticas educativas (Salinas Ibáñez, 2008, 20-21).

Investigación y reflexión teóricas → identificar carencias, mejoras y forma de implantarlas.

Contexto: el aula universitaria.

Abarca desde pequeños cambios a una nueva concepción del proceso enseñanza-aprendizaje.

Page 5: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

La sociología de la educación:

posibilitar el estudio de la educación desde un punto de vista sociológico.

La investigación en el aula:

forma de reflexionar sobre la educación que permite salir del aula para explicar la práctica docente en su contexto

social.

Page 6: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

Objetivos generales:

◦ análisis del plan de estudios del Grado en Traducción e Interpretación de la UMA (GTI) para observar la relación y la gradación de las competencias y de los contenidos de las diversas materias y módulos en los que se organizan las enseñanzas;

◦ comprobar si se ha llevado a cabo la labor de coordinación docente horizontal y vertical promulgada desde la filosofía del Espacio Europeo de Educación Superior.

Page 7: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

Objetivos específicos:

◦ analizar las competencias y los contenidos de las asignaturas del GTI;

◦ analizar las metodologías de coordinación docente aplicadas en el GTI según se perciben por los docentes;

◦ analizar la percepción que el estudiante tiene sobre la coordinación docente en el GTI.

Page 8: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

•Requisitos: almacenar grandes cantidades de información, recuperarla, realizar análisis cuantitativos de los datos.

•Bases de datos:

– conjunto de ficheros interrelacionados

– estructura en función de los usuarios

– gestión de grandes cantidades de información

– integridad de los datos

– sin duplicidades

Page 9: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

En línea y gratuito: Grubba

3. Estudio de caso3. Estudio de caso3.2. Metodología de análisis aplicada3.2. Metodología de análisis aplicada

3.2.1. Base de datos3.2.1. Base de datos

Page 10: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

• Con licencia: FileMaker.

3. Estudio de caso3. Estudio de caso3.2. Metodología de análisis aplicada3.2. Metodología de análisis aplicada

3.2.1. Base de datos3.2.1. Base de datos

Page 11: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

3. Estudio de caso3. Estudio de caso3.2. Metodología de análisis aplicada3.2. Metodología de análisis aplicada

3.2.1. Base de datos3.2.1. Base de datos

Formulario de trabajo. Diferentes tipos de campos (elección

múltiple, texto, numérico…). Apartados:

◦ información general

◦ análisis de las competencias

◦ análisis de los contenidos

◦ observaciones

Page 12: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

3. Estudio de caso3. Estudio de caso3.2. Metodología de análisis aplicada3.2. Metodología de análisis aplicada

3.2.1. Base de datos3.2.1. Base de datos

1. Información general

Page 13: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

3. Estudio de caso3. Estudio de caso3.2. Metodología de análisis aplicada3.2. Metodología de análisis aplicada

3.2.1. Base de datos3.2.1. Base de datos

2. Análisis de las competencias

Page 14: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

3. Estudio de caso3. Estudio de caso3.2. Metodología de análisis aplicada3.2. Metodología de análisis aplicada

3.2.1. Base de datos3.2.1. Base de datos

3. Análisis de los contenidos

Page 15: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

3. Estudio de caso3. Estudio de caso3.2. Metodología de análisis aplicada3.2. Metodología de análisis aplicada

3.2.1. Base de datos3.2.1. Base de datos

Parámetros:• Acceso: mediante licencia; es necesario descargar e

instalar el programa.• Manejabilidad: interfaz muy intuitiva y sencilla de utilizar;

diversos tipos de campos. • Fiabilidad: actualizaciones periódicas (FileMaker 13 y 13

Pro), integridad de los datos.• Versatilidad: variedad de formatos de campos,

presentación de los datos, datos relacionales, etc.• Operatividad: recuperación y gestión de datos a través de

formularios.• No ofrece la opción de trabajar en línea, pero sí importar y

exportar registros se precisen.

Page 16: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

Definición:

◦ instrumento que recoge directamente información oral o escrita de un informador a través de un conjunto de preguntas tipificadas dirigidas a una muestra representativa de la población que está sujeta a estudio.

Población del PIE:◦ docentes + estudiantes del GTI.

Page 17: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

Objetivos:

◦ obtener datos cuantitativos sobre los tres objetivos específicos.

Diseño:◦ preguntas en su mayoría cerradas + algunas preguntas

abiertas para ampliar información;◦ encuesta a docentes: coordinación en el seno de una

asignatura, coordinación de asignaturas en el seno de una materia y coordinación entre distintas materias;

◦ encuesta a estudiantes: preguntas más generales para relacionar la consecución de los objetivos del GTI con la adquisición de las competencias;

◦ encuesta en línea.

Page 18: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

LimeSurvey:

◦ Acceso: está disponible en línea para toda la comunidad universitaria a través de la plataforma del Servicio Central de Informática de la UMA sin necesidad de su descarga.

◦ Manejabilidad: su entorno es muy intuitivo y ofrece un manual en línea de continua actualización en varias lenguas.

◦ Fiabilidad: se trata de un programa estable y actual. La versión utilizada es la 1.92+, previa a la última versión estable 2.00+.

Page 19: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

LimeSurvey:

◦ Versatilidad: ofrece una amplia variedad de formatos de preguntas que se pueden adaptar según los objetivos de la investigación.

◦ Operatividad en la consulta y en la recuperación de datos: se pueden consultar los datos para el análisis de forma sistemática y fiable mediante consultas específicas en el propio gestor o mediante su exportación a otros programas generales (Microsoft Excel) o especializados (SPSS). Ofrece la posibilidad de realizar un análisis básico estadístico y gráfico con función de exportación.

Page 20: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-
Page 21: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-
Page 22: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

FileMaker y LimeSurvey responden completamente a las necesidades planteadas en un principio. Sería inviable alcanzar los objetivos del PIE sin la incorporación de estas herramientas, ya que resultaría extremadamente complejo gestionar tal volumen de información sin un soporte informático adecuado.

Inversión inicial de tiempo.

Salir del aula para estudiar los comportamientos que en ella se dan permite explicar la práctica docente y aplicar mejoras a partir de la reflexión de docentes y discentes en conjunto.

Page 23: La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la coordinación docente MERCEDES ENRÍQUEZ-

La innovación educativa en la formación del traductor e intérprete: herramientas de investigación social aplicadas a la

coordinación docente

MERCEDES ENRÍQUEZ-ARANDAISABEL JIMÉNEZ GUTIÉRREZUniversidad de MálagaEspañ[email protected]@uma.es