La Lingueistica de Saussure

31
La lingüística de Saussure La Lengua: un sistema de signos Mónica Franco Instructora

Transcript of La Lingueistica de Saussure

Page 1: La Lingueistica de Saussure

La lingüística de Saussure

La Lengua: un sistema de signos

Mónica Franco

Instructora

Page 2: La Lingueistica de Saussure

Importancia de su obra

Los estudios de su época tendían hacia lo histórico. Parentesco de las lenguas conocidas en los grupos indoeuropeos

Centra su meditación en: El funcionamiento de la Lengua La lengua es un sistema de signos ( debe

estudiársela en un plano abstracto y no alcanzable por los sentidos)

Page 3: La Lingueistica de Saussure

Con él termina el predominio de los estudios lingüísticos de tipo histórico

Su obra es un importante punto de partida para la reflexión en antropología, psicoanálisis y con mayor propiedad la lingüística.

El término más importante de Saussure es el de Unidad intenta hallar las unidades reales con las que se construye la cadena hablada.

Su obra “Curso de Lingüística General” es el mejor cuerpo organizado de doctrinas lingüísticas que ha producido el positivismo.

Dos limitaciones: su temprana muerte y el que su obra se base en las anotaciones de sus alumnos.

Page 4: La Lingueistica de Saussure

Puntos claves

Entiende el lenguaje como un objeto doble, en donde privan una serie de oposiciones binarias: lengua/habla, individuo/sociedad, sincronía/diacronía, sintagma/paradigma, significante/significado,...

El estudiar las realidades lingüísticas actuales (sincrónicas) descartando casi por completo los presupuestos evolutivos (diacrónicos), históricos o filosóficos

Partir del concepto de lengua, entendida como sistema de elementos formales articulados en combinaciones variables

Page 5: La Lingueistica de Saussure

Describe la lengua según sus elementos formales, definidos por las relaciones que sostienen con los otros elementos del sistema y por las oposiciones en las que participan, según los planos paradigmáticos y sintagmáticos

El poner de relieve la interrelación de nociones como: sistema, distinción, oposición, dependencia, solidaridad y otras, que han recibido particulares y ampliadas aplicaciones en las llamadas escuelas estructuralistas.

Page 6: La Lingueistica de Saussure

El pensamiento lingüístico

Objeto de la lingüística: La lingüística tiene un doble objeto: es por una

parte la ciencia del lenguaje y por otra la ciencia de las lenguas.

El lenguaje, facultad humana característica universal e inmutable del hombre, es distinto de las lenguas, siempre particulares y variables, en las cuales él se realiza.

De las lenguas de ocupa el lingüista y la lingüística es primeramente una teoría de las lenguas

Page 7: La Lingueistica de Saussure

La primera conquista de este saber y de esta ciencia fue la de tratar de precisar su propio objeto, alcanzar su propia autonomía

Page 8: La Lingueistica de Saussure

¿Qué es la Lengua? No se confunde con el lenguaje Es una determinada parte del

lenguaje, aunque esencial Es un producto social de la facultad

del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias, adoptadas por el cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad en los individuos

Page 9: La Lingueistica de Saussure

Rasgos característicos de la lengua: Independiente, por su carácter social, del

individuo Objeto posible de estudio particular Sistema de signos

El objeto de la lingüística aparece así más claro, se propone estudiar el sistema de la lengua o las leyes que se extraen del análisis comparativo de varias lenguas diferentes

Page 10: La Lingueistica de Saussure

Lengua y habla

Un rasgo definitorio es su independencia: Como parte social del lenguaje es un medio de

comunicación, que no puede existir, sino con independencia respecto del individuo

Inversamente la Lengua no se realiza más que de una manera individual

El estudio del lenguaje comporta: El estudio de la lengua, que es social Secundariamente el estudio del habla que tiene por

objeto la parte individual del lenguaje y es psicofísica La lengua existe en la colectividad en la forma de

acuñaciones depositadas en cada cerebro, más o menos como un diccionario, cuyos ejemplares, idénticos fueran repartidos entre los individuos. Este modo de existencia se representa en la fórmula:

1+1+1+1+1....= I modelo colectivo

Page 11: La Lingueistica de Saussure

El habla es la suma de todo lo que las gentes dicen y comprenden: Combinaciones individuales, dependientes

de la voluntad de los hablantes Actos de fonación, igualmente voluntarios,

necesarios para ejecutar tales combinaciones

No hay nada de colectivo en el habla, sus manifestaciones son individuales y momentáneas

Se pasa de una realidad multiforme y atomizada (habla) a una especie de entidad virtual organizada (lengua)

Page 12: La Lingueistica de Saussure

El error de Saussure al identificar el habla con el aspecto individual del lenguaje y la lengua con su aspecto social, ha sido desvirtuado por estudios posteriores.

Lengua/habla están estrechamente ligados y se suponen recíprocamente: la lengua es necesaria para que el habla sea inteligible y produzca todos sus efectos; pero el habla es necesaria para que la lengua se establezca; históricamente el hecho del habla precede siempre

Page 13: La Lingueistica de Saussure

La lengua un sistema de signos El axioma de Saussure es:

La lengua es un sistema de signos distintos que corresponden a ideas distintas

Sistema: Es una noción enlazada a la organización formal de la lengua, encierra el sentido de “conjunto de” y a la vez de “enlace”, “unión”

La lengua es un todo organizado en cuyo estudio se han de tener en cuenta el todo y sus partes. La lengua es un organismo lingüístico.

Nos reenvía a la idea de dependencia mutua entre los elementos componentes. En un sistema dado, los elementos no tienen significación por sí mismos, tomados aisladamente, sino en función de todo el conjunto.

Page 14: La Lingueistica de Saussure

Sistema por lo tanto, no son cada uno de los elementos aislados, sino las referencias, las relaciones que se dan entre ellos.

Un cambio profundo en uno de los elementos comporta una modificación del sistema total, pues hay una estrecha conexión entre sistema y elemento.

Dentro de una misma lengua, todas las palabras que expresan ideas vecinas se limitan recíprocamente: sinónimos como recelar, temer, tener miedo, no tienen valor propio más que por su oposición; si recelar no existiera, todo su contenido iría a sus recurrentes

Page 15: La Lingueistica de Saussure

Saussure no utiliza el término estructura para designar el sistema de la lengua, pero de lo dicho se puede inferir con facilidad que, implícitamente propone un postulado estructuralista para toda la investigación en ciencias humanas.

Page 16: La Lingueistica de Saussure

El signo es un compuesto de significante y significado

¿Qué es el signo para Saussure? El signo es una “díada”, es decir, un

compuesto de dos elementos conexos entre sí: la representación sensorial de algo (el significante) y su concepto (el significado). Ambas cosas asociadas en nuestra mente: “un signo lingüístico... Une un concepto con la imagen acústica... Es por tanto una entidad psíquica de dos caras”

Page 17: La Lingueistica de Saussure

La lengua es comparable todavía a una hoja de papel: el pensamiento es el anverso y el sonido el reverso: no se puede cortar el anverso sin cortar al mismo tiempo el reverso, así mismo en la lengua no se podría aislar ni el sonido del pensamiento, ni el pensamiento del sonido.

Saussure cita el ejemplo de la palabra “árbol” para enseñar que “llamamos signo a la combinación del concepto y de la imagen acústica” o sea, a la unión de la idea de árbol con el término árbol.

Page 18: La Lingueistica de Saussure

Pero reconoce enseguida que corrientemente se llama signo solo a la parte sensorial, para abarcar la totalidad, o sea, también al concepto.

“Nosotros proponemos conservar la palabra signo para designar la totalidad y reemplazar concepto e imagen acústica respectivamente por significado y significante: estos últimos términos tienen la ventaja de señalar la oposición que les separa bien entre sí, bien de la totalidad de la que forman parte.

En síntesis, el signo lingüístico toma consistencia al vincular entre sí dos aspectos de un mismo fenómeno, el elemento fónico-acústico y el concepto asociado con él.

Page 19: La Lingueistica de Saussure

La arbitrariedad del signo y su valor ¿En base a qué principio se unen los

significantes con sus respectivos significados? Sencillamente por una operación arbitraria El sustantivo “perro” el significado que le

asignamos es una convención arbitraria No existe relación fónica ni gráfica que enlace la

idea de “perro” con esa palabra exclusivamente. Se trata de un enlace no natural, sino arbitrario

La constatación de la arbitrariedad del signo le permite a Saussure afirmar que: “la lengua no puede ser más que un sistema de valores puros” donde cada signo toma consistencia por su relación de oposición a otro.

Page 20: La Lingueistica de Saussure

El valor es “un sistema de equivalencias entre cosas de órdenes diferentes” Si digo “mar”, en el sistema de la lengua española opongo esa palabra a cualquier otro signo de valor distinto.

Bastaría con cambiar la “r” por una “l” para pasar de “mar” a “mal” e indicar una realidad completamente distinta.

Es esa diferenciación establecida arbitrariamente la que sustenta los valores lingüísticos dentro del sistema general de la lengua.

No hay que pensar, sin embargo, que la noción de “valor lingüístico” es sinónimo de significado.

Page 21: La Lingueistica de Saussure

El valor considerado en su aspecto conceptual, es sin duda, un elemento de la significación.

Todos los valores están siempre constituidos por: Por una cosa desemejante susceptible de ser

cambiada por otra cuyo valor está por determinar Por cosas similares que se pueden comparar con

aquella cuyo valor está en cuestión Se necesitan de estos dos factores para la

existencia de un valor Una palabra puede ser cambiada por alguna

cosa desemejante: una idea: además, puede ser comparada con algo de igual naturaleza: otra palabra. Dado que forma parte de un sistema la palabra está revestida no solo de una significación, sino también y sobre todo de un valor, lo cual es muy distinto.

Page 22: La Lingueistica de Saussure

Saussure concluye: los valores lingüísticos desbordan la simple significación asignada de antemano a los términos, porque ellos “emanan del sistema”

Advierte que lo arbitrario del lenguaje tiene sus límites “racionales” es decir contiene elementos convencionales establecidos por alguna motivación.

El lenguaje es dialéctico porque es una mezcla y tensión de elementos arbitrarios y racionales: lo que permite incluir el papel de lo relativamente motivado.

Page 23: La Lingueistica de Saussure

El signo: fenómeno inmutable y cambiante Pese al carácter arbitrario del signo, no es

lícito pensar que ellos dependen de caprichos personales o que puedan cambiarse a gusto individual.

Cada ser humano aprende a hablar y asume un idioma ya presente, institucionalizado en el grupo social

La lengua tiene un carácter dado y fijado de antemano, en ella a cada signo se le ha dado un significado que es preciso mantener para asegurar la comunicación.

Page 24: La Lingueistica de Saussure

El signo: fenómeno inmutable y cambiante El idioma es un sistema complejo cuya

variación es muy difícil de lograr y no depende del deseo de los individuos

La necesidad de comunicación excluye los cambios repentinos de la lengua, los usuarios se resisten a los cambios bruscos

Cada pueblo está generalmente satisfecho con la lengua que ha recibido, lo cual explica porqué los signos tienden a mantenerse fijos.

Page 25: La Lingueistica de Saussure

El signo: fenómeno inmutable y cambiante Es el factor histórico de trasmisión el que

explica porque es inmutable el signo, es decir porque se resiste a toda sustitución arbitraria

Si la lengua tiene un carácter de fijeza, no es solo porque está unida a la colectividad, sino porque está situada en el tiempo. Estos dos hechos son inseparables. La solidaridad con el pasado pone en jaque la libertad de elegir.

Page 26: La Lingueistica de Saussure

El signo: fenómeno inmutable y cambiante Sin embargo, vista desde el exterior la lengua

aparece con un carácter cambiante, vinculada a los fenómenos sociales que la afectan constantemente.

La lengua se desenvuelve dentro de una corriente social, histórica, geográfica que le imprimen un carácter absolutamente dinámico.

Son las vicisitudes históricas y la evolución cultural, las que van modificando las palabras, los sentidos y las expresiones, y convierten la lengua en un fenómeno móvil y cambiante

El caso más espectacular es el del latín.

Page 27: La Lingueistica de Saussure

Diacronía y Sincronía El análisis diacrónico describe la evolución

histórica de un idioma a lo largo del tiempo. Lo sincrónico se refiere al análisis del estadio

particular de ese idioma en una determinada época o período temporal

Considera que el sistema de la lengua se sitúa en dos ejes:

Simultaneidad, que se refiere a las relaciones entre cosas coexistentes, donde la intervención del tiempo queda excluida

Sucesiones: en el que nunca se puede considerar más que una cosa a la vez, pero en el que están situadas todas las cosas del primer eje con sus cambios

Page 28: La Lingueistica de Saussure

Diacronía y Sincronía Distinguir estos dos ejes resulta fundamental, ya que el valor

de los signos hay que considerarlo en función del tiempo, es decir, se debe apreciar simultáneamente su organización y uso en el sistema actual, o sea, lo que constituyen los hablantes en un momento dado y también la evolución de su estructura a lo largo de los años y de las épocas históricas.

Sincronía y Diacronía son categorías que permiten abarcar el estudio de la lengua, en su aspecto más concreto, como hecho social dinámico en el que los sujetos hablantes son los protagonistas (sincronía) y luego en la perspectiva diacrónica, es decir como un sistema en el cual se hallan los esquemas estructurados, formales, teóricos, y estables que dicha lengua fue asumiendo a lo largo del tiempo.

Page 29: La Lingueistica de Saussure

Sintagma y Paradigma

Saussure afirma que en la lengua todo se basa en relaciones, al analizar una cadena de signos se generan dos relaciones:

Una de tipo sintagmático que indica una determinada presencia de signos, un grupo específico de signos asociados en la cadena hablada

Otra de carácter paradigmático (asociativo) formada por el elemento común en una serie de signos

Las formas sintagmáticas y paradigmáticas designan dos enfoques posibles de coexistencia de los signos y por tanto de descripción del lenguaje.

Page 30: La Lingueistica de Saussure

Sintagma y Paradigma

En el lenguaje las palabras contraen entre sí relaciones fundadas sobre el carácter lineal de la lengua, lo cual excluye la posibilidad de pronunciar dos signos a la vez. Se alinean unos detrás de otros. Estas extensiones se llaman sintagmas.

La relación sintagmática se da en presencia, se apoya en dos o más términos presentes en una serie efectiva

La relación paradigmática se da en ausencia, en una serie menmónica virtual. Ej. Enseñar, enseñanza, enseñemos, hay un elemento común a todos los términos, el radical.

Page 31: La Lingueistica de Saussure

Sintagma y Paradigma

El reconocimiento de los valores sintagmáticos y paradigmáticos van a definir las características semióticas. En el eje paradigmático se hallan los esquemas o modelos virtuales, es decir lo que es meramente potencial, aquello que se establece como sistema referencial.

En el eje sintagmático se establece la actualización del objeto semiótico, es un componente reconocible por su presencia. La dinámica de los procesos semióticos se define como el movimiento de lo virtual a su actualización, el paso de los objetos potenciales a la realización de su estructura.