Semiótica de Saussure y Peirce

68
SEMIOTICA DE LA PUBLICIDAD

description

Resumen de los primeros capítulos del Curso de Lingüística General de Saussure y algunas de las ideas más conocidas de Peirce

Transcript of Semiótica de Saussure y Peirce

Page 1: Semiótica de Saussure y Peirce

SEMIOTICA DE LA PUBLICIDAD

Page 2: Semiótica de Saussure y Peirce
Page 3: Semiótica de Saussure y Peirce

La semiología de Saussure

La semiótica o semiología es la ciencia de los signos

Es una ciencia nueva, que se deriva de los estudios de laLINGÜÍSTICA MODERNA

Que fue desarrollada por FERDINAND DE SAUSSURE

En su importante obraCURSO DE LINGÜÍSTICA GENERAL (1916)

Page 4: Semiótica de Saussure y Peirce

Curso de Lingüística General

La primera pregunta que se hace Saussure es:

¿CUAL ES EL OBJETO DE LA LINGÜÍSTICA?

A diferencia de otras ciencias, el “lenguaje” es determinado por quien lo estudia, pues somos los seres humanos quienes “inventamos” las palabras, y las usamos a nuestro gusto.

Page 5: Semiótica de Saussure y Peirce

El LENGUAJE es la capacidad humana de HABLAR

Está formado por dos partes que se implican mutuamente:

Los sonidos creados por los órganos vocales

Las impresiones acústicas

Page 6: Semiótica de Saussure y Peirce

Pero... ¿el sonido hace al lenguaje?

¡No! El sonido está además asociado a las ideas que están en la mente del que habla, y del que escucha.

El lenguaje es individual y social...

Y es al mismo tiempo, una “institución” actual

y un producto del pasado.

Page 7: Semiótica de Saussure y Peirce

Curso de Lingüística General

El problema es complejo, nos dice Saussure, por lo que vamos a considerar que el OBJETO de la lingüística es...

LA LENGUA

Page 8: Semiótica de Saussure y Peirce

Pero... ¿qué es la lengua?

Lenguaje y lengua NO SON LO MISMO

El lenguaje es una facultad humana, como ya dijimos.

Mientras que la lengua es su instrumento...

UN SISTEMA DE SIGNOS

Page 9: Semiótica de Saussure y Peirce

La lengua como hecho del lenguaje: el circuito del habla.

Todo empieza cuando en la cabeza de A se evoca un CONCEPTO.

Ese concepto está asociado a una IMAGEN ACÚSTICA, la cual origina la fonación...

El sonido llega a los oídos de B, quien a su vez asocia la imagen acústica percibida al concepto.

Page 10: Semiótica de Saussure y Peirce

Audición Fonación

Fonación Audición

Page 11: Semiótica de Saussure y Peirce

LENGUAJE: Capacidad humana de comunicación a través de sonidos creados por los órganos vocales y percibidos por los oídos. (Lenguaje verbal)

LENGUA: Sistema de signos que asocia conceptos con sonidos, y que cada grupo social crea en particular... Las lenguas >> los idiomas...

¡El español es nuestra lengua!

HABLA: Uso personal que cada individuo hace de la lengua. Acto de decir algo, en el que la lengua se practica y se recrea.

Page 12: Semiótica de Saussure y Peirce

SEMIOLOGÍA (O SEMIÓTICA)

La lengua es un sistema de signos para expresar ideas, pero NO ES EL UNICO.

Existen, pues otros lenguajes... Otros sistemas de signos que asocian conceptos a

señales distintas a las impresiones acústicas de la lengua.

¿QUE TIPO DE LENGUAJES SON ESTOS?

Semiología: La ciencia que “estudie la vida de los signos en el seno de la vida social”.

Page 13: Semiótica de Saussure y Peirce
Page 14: Semiótica de Saussure y Peirce
Page 15: Semiótica de Saussure y Peirce

La lengua no es el único sistema de signos,

pero sí es EL MAS IMPORTANTE.

Nuestro pensamiento está “cifrado” en la lengua que usamos...

Para referirnos a todos los demás signos, usamos, generalmente, la lengua.

Page 16: Semiótica de Saussure y Peirce

Las lenguas existen como un CONOCIMIENTO COMPARTIDO, depositado en la mente de cada uno de los miembros de la comunidad.

La lengua es, antes que nada, sonidos (imágenes acústicas) asociados a ideas y conceptos.

¿Y la escritura???

Page 17: Semiótica de Saussure y Peirce

LENGUA Y ESCRITURA

La lengua “hablada” es un fenómeno que se pierde en la noche de los tiempos...

Durante milenios, el hombre habló sin saber escribir

La escritura se inventó en tiempos “recientes”

Y sólo más recientemente se generalizó entre la población (alfabetización)

Pero el ser humano siempre ha hablado...

Page 18: Semiótica de Saussure y Peirce

La tradición oral en los pueblos ágrafos (sin escritura)

Page 19: Semiótica de Saussure y Peirce

LENGUA Y ESCRITURA

La escritura es un sistema distinto al de la lengua, pero asociado a él estrechamente

Tiene mucho prestigio, pues al ser visual, parece más sólida y duradera que los sonidos

Posee sus propias reglas (ortografía) que no implican directamente a la lengua hablada...

Page 20: Semiótica de Saussure y Peirce

SISTEMAS DE ESCRITURA

Sistema ideográfico (como el chino) El signo visual se corresponde con una

idea, no un sonido

Sistema fonético (como las lenguas europeas) Los signos visuales se corresponden con

sonidos (fonemas)

Page 21: Semiótica de Saussure y Peirce

LENGUA Y ESCRITURA- Sistemas fonéticos

Los sistemas fonéticos de escritura representan de manera imperfecta los sonidos de las lenguas.

El español es más “regular” que otros idiomas...

CA-CE / GA-GE-GUE / QUE-QUI V-B / J-G / LL-Y

El francés, sobre el que Saussure habla más, es una lengua muy problemática...

Roi = Rwa / Matin = Mata(n) / Est = e / Eau = O

Page 22: Semiótica de Saussure y Peirce

LA FONOLOGÍA

El estudio de los sonidos de las lenguas

Existe un sistema fonético internacional

Page 23: Semiótica de Saussure y Peirce

LA FONOLOGÍA

El fonema es una articulación entre Un tiempo acústico (b) Un tiempo articulatorio (b')

Los fonemas se clasifican según se produzcan con los labios, el paladar, la laringe, la nariz...

Saussure “borra” la diferencia entre vocales y consonantes (m, n, i, u...)

Page 24: Semiótica de Saussure y Peirce

EL APARATO FONADOR

Page 25: Semiótica de Saussure y Peirce

NATURALEZA DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

El signo lingüístico es una entidad psíquica de dos caras...

Page 26: Semiótica de Saussure y Peirce

NATURALEZA DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

SIGNIFICADO

SIGNIFICANTESigno

Page 27: Semiótica de Saussure y Peirce

NATURALEZA DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

En la lengua, el significante es la impresión acústica

En la escritura, las grafías que representan sonidos

En general, el significante es “aquello que está en lugar de algo”

SIGNIFICADO

SIGNIFICANTE

Page 28: Semiótica de Saussure y Peirce

NATURALEZA DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

PRIMER PRINCIPIO

EL SIGNO LINGÜÍSTICO ES ARBITRARIO Es inmotivado, pues no hay una

relación natural entre el significado y el significante

No significa que quien habla pueda asignar los significantes a su gusto...

Page 29: Semiótica de Saussure y Peirce

NATURALEZA DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

¿Y las onomatopeyas?

Maullar, Mugir, Tictac, Groar!

“Son de importancia secudaria y su origen simbólico es en parte controvertible”...

Page 30: Semiótica de Saussure y Peirce

NATURALEZA DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

SEGUNDO PRINCIPIO

EL CARÁCTER LINEAL DEL SIGNIFICANTE El significante es auditivo y se

desarrolla en el tiempo Es una extensión unidimensional

C – A – R – A – M – E – L - O

Page 31: Semiótica de Saussure y Peirce

INMUTABILIDAD Y MUTABILIDAD DEL SIGNO

El individuo, aunque quiera, es incapaz de modificar los signos, tendrían que ponerse de acuerdos TODOS los que hablan una lengua...

Pero... ¿Para qué?

¡Habría que cambiar TODOS los textos..!

GATOPERRO

Page 32: Semiótica de Saussure y Peirce

INMUTABILIDAD Y MUTABILIDAD DEL SIGNO

“Ninguna sociedad conoce ni ha conocida jamás la lengua de otro modo que como un producto heredado de las generaciones precedentes y que hay que aceptar tal cual.”

Page 33: Semiótica de Saussure y Peirce

INMUTABILIDAD Y MUTABILIDAD DEL SIGNO

Como los signos son arbitrarios... ¿por qué se habrían de modificar?

Son demasiados signos como para intentar cambiarse.

La resistencia al cambio, la tradición, la solidaridad con el pasado.

Page 34: Semiótica de Saussure y Peirce

INMUTABILIDAD Y MUTABILIDAD DEL SIGNO

Sin embargo... ¡LAS LENGUAS CAMBIAN EN EL TIEMPO!

El español de hoy es distinto al de hace doscientos años...

De hecho, el español, como sabemos, es una lengua derivada del latín, con una parte de griego y otra de árabe...

Page 35: Semiótica de Saussure y Peirce

INMUTABILIDAD Y MUTABILIDAD DEL SIGNO

El signo se transforma en el tiempo, en el cual ocurre “UN DESPLAZAMIENTO DE LA RELACIÓN ENTRE EL SIGNIFICADO Y EL SIGNIFICANTE”.

CABALLOEQUUS

Page 36: Semiótica de Saussure y Peirce

INMUTABILIDAD Y MUTABILIDAD DEL SIGNO

“La continuidad en el tiempo, ligada a la alteración en el tiempo, es un principio de

semiótica general.”

Page 37: Semiótica de Saussure y Peirce

INMUTABILIDAD Y MUTABILIDAD DEL SIGNO

Lengua: conjunto de hábitos lingüísticos

Masa hablante: la lengua, para que viva, debe ser hablada por un grupo

Tiempo: la lengua es un fenómeno histórico, que cambia y permanece

Page 38: Semiótica de Saussure y Peirce

LINGÜÍSTICA ESTÁTICA

Y LINGÜÍSTICA EVOLUTIVA El estudio de la lingüística debe ser dividido en dos

grandes ejes: EL EJE DE LAS SIMULTANEIDADES

Se refiere a las relaciones entre cosas coexistentes, sin intervención del tiempo

EL EJE DE LAS SUCESIONES En el que se considera una cosa a la vez, pero

con sus cambios a través del tiempo

Page 39: Semiótica de Saussure y Peirce

A B

C

D

AB: eje de las simultaneidades

CD: eje de las sucesiones

Page 40: Semiótica de Saussure y Peirce

Por lo tanto, Saussure propone los nombres de:

LINGÜÍSTICA SINCRÓNICA

Y se usa la palabra SINCRONÍA para describir los aspectos estáticos la lengua

LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA

Y DIACRONÍA para hablar de sus evoluciones

Page 41: Semiótica de Saussure y Peirce

Para el sujeto hablante, el pasado no existe: está ante un ESTADO

La gramática tradicional es sincrónica

-Las reglas del lenguaje que aprendimos en elcolegio, que describen cómo se debe hablar HOY

-Por su carácter estático, tiende a negar los cambios y discierne entre lo que está “bien dicho” y lo que está “mal dicho”

-No atiende, pues, al hecho de que la lengua cambia

Page 42: Semiótica de Saussure y Peirce

Mucha de la lingüística moderna es diacrónica, pues busca conocer el DESARROLLO de las lenguas

-El estudio de las lenguas en sus formas antiguas

-Los estudios comparativos entre lenguas y la búsqueda de lenguas perdidas u olvidadas

-Reconstrucción de la lengua indoeuropea

Page 43: Semiótica de Saussure y Peirce

Sincronía en el español

Como ejemplo, tenemos la conjugación de los verbos amar y temer, en presente del indicativo

Yo amo temo

Tú amas temes

El ama teme

Nosotros amamos tememos

Vosotros amáis teméis

Ellos aman temen

Page 44: Semiótica de Saussure y Peirce

Sincronía en el español

Lo que interesa de la SINCRONÍA es distinguir entre las palabras que usamos y conocer sus relaciones

 

Terminaciones del femenino de los nombres de animales y personas

A La terminación del nombre masculino -o, se cambia a -a.

gato - gata;Antonio - Antonia.

B Se añade -a, a la terminación del masculino. director - directora;vendedor - vendedora.

C Añadiendo los sufijos -esa, -isa, -ina. conde - condesa;sacerdote - sacerdotisa;gallo - gallina.

D Cambiando el sufijo -or, por -triz. actor - actriz;emperador - emperatriz.

E Con otra palabra diferente (llamadas heterónimos).

toro - vaca;hombre - mujer

Page 45: Semiótica de Saussure y Peirce

Diacronía en el español

El español es una lengua romance, es decir, que se origina en el LATIN VULGAR que se hablaba en la península ibérica, durante el Imperio Romano

-Además del español, son lenguas romances: el portugués, el francés, el italiano, el rumano y el catalán.

-Por tener todas el mismo origen, tienen muchas palabras en común, y se pueden estudiar sus relaciones históricas.

Page 46: Semiótica de Saussure y Peirce

Diacronía en el español

Además del latín, el español tiene como fuente otras lenguas.Las principales son:

-EL GRIEGO: el latín mismo tenía ya muchas palabras griegas, pero además esta lengua, por la claridad de sus conceptos, es usada en el lenguaje moderno para crear términos científicos

-EL ÁRABE: Las lenguas ibéricas recibieron esta importante influencia, debido a que los árabes dominaron la península del 711 al 1492 d.C.

Page 47: Semiótica de Saussure y Peirce

Diacronía en el español- El Mio Cid (s XIII)

Mio Çid Ruy Diaz por Burgos entrava,en su conpanna LX pendones.Exienlo ver mugieres e varones,burgeses e burgesas por las finiestras son,plorando de los ojos tanto avien el dolor.De las sus bocas todos dizian una rrazon:«¡Dios, que buen vassalo! ¡Si oviesse buen sennor!»

Por la ciudad de Burgos el Cid Ruy Díaz entró.En su compañía van sesenta pendones.Todos salían a verlo, mujeres y varones,a las ventanas de Burgos mucha gente se asomó.¡Cuántos ojos que lloraban de grande que era el dolor!De las bocas de todos sale la misma razón:"¡Qué buen vasallo sería si tuviese buen señor!"

Page 48: Semiótica de Saussure y Peirce

LATINCAELUMMATER

FRANCÉSCIEL

MÉRE

ESPAÑOLCIELO

MADRE

ITALIANOCIELO

MADRE

CATALÁNCEL

MARE

PORTUGUÉSCÉUMAE

RUMANOCER

MAMA

Page 49: Semiótica de Saussure y Peirce

Algunos casos de romanceamiento…

F latina pasó a H española:

Ferrum-Hierro Folia-Hoja Facere-Hacer

O latina acentuada se desdobla en UE española:

Ovum-Huevo Pons-Puente Mors-Muerte

PL o CL latinas pasan como LL española:

Flamma-Llama Clavis-Llave Pluvia-Lluvia

Page 50: Semiótica de Saussure y Peirce

Diferencias entre las dos lingüísticas

La sincrónica es más importante, pues es más útil para la masa hablante

La sincrónica sólo tiene una perspectiva, la diacrónica, dos: el pasado y el presente

La sincrónica tiene como límite lo que en sí mismo se considera la lengua: “el español” (no el catalán…)

-La diacrónica puede abarcar muchas lenguas

Page 51: Semiótica de Saussure y Peirce

Diferencias entre las dos lingüísticas

Si se pueden formular “leyes”…

-La ley sincrónica es general, pero no imperativa

-Las reglas de la gramática se aplican a todos los casos, pero cambian todo el tiempo

-La ley diacrónica se impone a la lengua, pero no de manera general

-Los casos del romanceamiento se aplicaron definitivamente, pero tienen muchas excepciones

Page 52: Semiótica de Saussure y Peirce

En conclusión…

La lingüística sincrónica se ocupará de las relaciones lógicas y psicológicas que unen términos coexistentes y que forman sistema, tal como son percibidos por la misma conciencia colectiva.

La lingüística diacrónica estudiará por el contrario las relaciones que unen términos sucesivos no percibidos por una misma conciencia colectiva, y que se substituyen unos por otros sin formar sistema entre sí.

Page 53: Semiótica de Saussure y Peirce

La semiótica de PeirceCharles Sanders Peirce (1839-1914) fue un filósofo y científico estadounidense

Se le considera, junto con Saussure, padre de la

SEMIÓTICA

Y también fundador de la llamada

PRAGMÁTICA (O PRAGMATISMO),concepción filosófica que atiende a los EFECTOS del lenguaje

Page 54: Semiótica de Saussure y Peirce

¿Qué es el signo para Peirce?

EI signo "es algo que, para alguien, representa a algo en algún aspecto o carácter”

EI representar a algo consiste en la relación del signo con aquello que refiere: su objeto

Page 55: Semiótica de Saussure y Peirce

¿Y qué significa representar?

Representar es "estar en lugar de otro,

es decir,

estar en tal relación con otro que, para ciertos propósitos, sea tratado por ciertas mentes como si fuera ese otro"

Page 56: Semiótica de Saussure y Peirce

Por lo tanto, el signo es un

Representamen

El signo representa a su objeto, pero no lo hace bajo todos los aspectos,

sino que está en lugar de él con referencia a una “idea”.

A esta idea Peirce la llama fundamento del representamen.

¿Cuál es el fundamento de este signo?

Page 57: Semiótica de Saussure y Peirce

Todo signo determina a un interpretante.

El signo incide en un intérprete,

provocando la aparición de un signo similar o más desarrollado:

una imagen, idea o sensación en la mente de una persona.

Page 58: Semiótica de Saussure y Peirce

Concepción triádica del signo

SOBJETO

(REFERENTE)

REPRESENTAMEN(SIGNIFICANTE)

INTERPRETANTE(SIGNIFICADO)

Page 59: Semiótica de Saussure y Peirce

Relacionando con Saussure

S OBJETO(REFERENTE)

SAUSSURE NO LO PROPONE

REPRESENTAMEN(SIGNIFICANTE)

LAS IMPRESIONES ACÚSTICAS

INTERPRETANTE(SIGNIFICADO)

EL CONCEPTO

Page 60: Semiótica de Saussure y Peirce

Ejemplificando con un signo lingüístico

S OBJETO(REFERENTE)

LOS PERROS QUE HAY EN EL MUNDO

REPRESENTAMEN(SIGNIFICANTE)

“PERRO”

INTERPRETANTE(SIGNIFICADO)

EL PERRO DE MI MENTE

Page 61: Semiótica de Saussure y Peirce

Concepción triádica del signo

SOBJETO

(REFERENTE)

¿Tangible, imaginable o inimaginable?

REPRESENTAMEN(SIGNIFICANTE)

INTERPRETANTE(SIGNIFICADO)

FUNDAMENTO

Page 62: Semiótica de Saussure y Peirce

La ideoscopíaPeirce divide las ideas en tres tipos:

La primeridad: el concepto por sí mismo, independiente del mundo: DUREZA

LA PRIMERIDAD SON LAS CUALIDADES DE LOS OBJETOS

Page 63: Semiótica de Saussure y Peirce

La segundidad: los objetos en relación a una idea de “primeridad”:

LOS DIAMANTES

LA SEGUNDIDAD SON LOS OBJETOS DEL MUNDO, QUE CONOCEMOS POR SUS CUALIDADES

Page 64: Semiótica de Saussure y Peirce

La terceridad: la relación entre la “primeridad” y la “segundidad”: TODOS LOS DIAMANTES SON DUROS

LA TERCERIDAD SON LAS LEYES QUE RELACIONAN LAS CUALIDADES CON LOS OBJETOS

Page 65: Semiótica de Saussure y Peirce

TIPOS DE SIGNOS QUE RELACIONAN IDEAS CON OBJETOS (LA SEGUNDIDAD)

•La primeridad: La cualidad con el objeto

ICONO

•La segundidad: El objeto con el objeto

INDICE

•La terceridad: La ley con el objeto

SIMBOLO

Page 66: Semiótica de Saussure y Peirce

EL ICONO

El ICONO es el signo que se refiere a las cualidades de los objetos, por lo que se expresa a través de la imitación de la forma

Page 67: Semiótica de Saussure y Peirce

EL ÍNDICE

El ÍNDICE es el signo que por sí mismo es un objeto y que se refiere a otro objeto través de la relación de causa-efecto

Page 68: Semiótica de Saussure y Peirce

EL SÍMBOLO

El SÍMBOLO es el signo que se refiere a un objeto del mundo a través de una relación convencional, es decir una ley, una costumbre, un hábito