LA PRENSA DE HOUSTON 567

32
Año 11 Edición número 567 Houston, TX. Del 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Pág. 6 Pág. 14 PROHIBIDO LLEVARSE ESTA PUBLICACIÓN PARA RECICLAJE Página 12 El Prado: obras maestras en Houston Cirque du Soleil, un mundo en 3D EJEMPLAR GRATIS

description

LA PRENSA DE HOUSTON 567

Transcript of LA PRENSA DE HOUSTON 567

Page 1: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Año 11 Edición número

567Houston, TX.

Del 23 de Diciembre al 29 de Diciembre

de 2012www.prensadehouston.com

Pág. 6 Pág. 14

PROHIBIDO LLEVARSE ESTA PUBLICACIÓN PARA RECICLAJE

Página 12

El Prado: obras maestras en Houston

Cirque du Soleil,un mundo en 3D

EJEMPLARGRATIS

Page 2: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-49592

TU MEJOR OPCIÓN 713.334.4959

Obtenga GRATIS un Procedimiento de Liposucción en una área del cuerpo al realizarse un Aumento de Senos o Abdominoplastía ( Tummy Tuck ). Debe traer el cupón para obtener esta promo-ción. LLame para detalles. Restricciones aplican. Oferta expira el 12/31/12.

El Dr. Amjadi responde: ¿Qué es la Liposucción ?

Hay personas que, aunque go-zan de buena salud y están en buena condición física, tienen una figura desproporcionada por la acumulación localizada de grasa. La formación de es-tos depósitos de grasa puede deberse a tendencias genéticas más que a falta de control de peso o no estar en forma. La Liposucción afina y da nue-va forma a zonas específicas del cuerpo mediante la remo-ción de los depósitos de grasa,

lo que mejora la figura y pro-porción de su cuerpo y como consecuencia, la imagen de sí mismo.

Page 3: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 3

La columna editorial de esta semana se suponía des-tinada a la celebración de las fiestas decembrinas, los brindis, el significado de estas fechas, los regalos y de-más. Pero nuestro país está a media asta, al igual que nuestras banderas.

¿Cómo hablar de obsequios y moños cuando veinte niños y seis adultos fueron a tomar clases y a trabajar y nunca regresaron a sus hogares? ¿Quién consuela a los padres que dejaron a sus hijos en un lugar seguro –la escuela–, y en medio de la mañana reciben un llamado diciendo que sus pequeños han sido asesinados por un individuo que iba armado como si estuviera en el medio de un campo de batalla?

Quienes tengan hijos, sobrinos, vecinos de la edad de esos niños, entenderán el sentimiento de tristeza y des-asosiego que invade en estas fechas a nuestro país.

En el camino no han faltado quienes alcen su voz para encontrar culpables: la falta de control en la venta de armas, un problema psicológico del atacante, el abuso de fármacos recetados, la influencia mental nociva que ejercen los juegos de video violentos, la falta de amor en el hogar del asesino y decenas de teorías más.

Lo cierto es que este tipo de masacres parece ser un patrón de conducta en los últimos meses. No olvidemos a la gente que encontró la muerte cuando fue a ver el estreno de la última película de Batman, o las alertas de bomba en las principales universidades del país –que por suerte nunca pasaron de ser una amenaza-, o el reciente tiroteo en un centro comercial de Oregon, que cobró la vida de tres personas.

Nunca sabremos con certeza cuáles fueron los moti-vos que llevaron a estas personas a cometer semejantes actos de violencia desmesurada. Las familias no encon-trarán consuelo o explicación para lo que sucedió. La vida para todos ellos será diferente a partir de ahora. Al-gunos saldrán adelante; otros no.

Por eso, ante todo lo que está pasando a nuestro alre-dedor, quizás tenga más significado esta Navidad brindar un abrazo sincero y dedicar tiempo de calidad a quienes tenemos a nuestro alrededor, en vez de pasar horas en el centro comercial tratando de adquirir el último electró-nico de moda. Quizás es tiempo de entender que el viejo dicho popular que reza: “todo lo material se puede reem-plazar, lo único que no tiene reemplazo es una vida”, en estos días alcanza un significado aún mayor ante las incoherencias que estamos viviendo a nuestro alrededor.

La editora

HOUSTON

Primera Copia GRATIS Copias Adicionales .25¢

Servicio de Noticias

EDITORIAL Mejoras para el East End

Todo se transforma: árboles de Navidad con adornos reciclados

Huellas para salvar animales en Houston

Navidad a media asta

Fotos de 15 de los niños fallecidos en la masacre de la escuela Sandy Hook en Newtown, Connecticut.

Victoria Soto (27), la maestra que sacrifi-có su vida para salvar a sus alumnos.

Houston.- El área del East End está por experimentar una remodelación que restaurará ciertas zonas, las cuales volverán a servir para disfrutar de una caminata o para ha-cer ejercicio.

El trabajo ha sido aprobado por la Ciudad de Houston y dará inicio en Navigation Boulevard, lo cual creará un paseo peatonal de tres cuadras con nuevas aceras, ilumina-ción, muebles para exteriores y arte público.

Se espera que estas mejoras atraigan nuevos restau-rantes y tiendas tanto para turis-tas como para residentes. El Distrito también comenzará la construcción de aceras de seis pies de ancho y otras amenida-des que mejora-rán el paso pea-

tonal y atraerán nuevo desarrollo comercial. El paseo delineado por robles será ampliado y mejo-

rado con jardines de bajo mantenimiento y espacio para quioscos de mercaditos de fin de semana.

El financiamiento para las mejoras, el cual está basado en extensiva retroalimentación comunitaria en este vecindario histórico, saldrá de un estímulo pro-

Houston.- El refugio de animales y centro de adopciones BARC está pa-vimentando el camino para aumentar las adopciones de perros y gatos con la colo-cación de huellas gigantes permanentes que indican el sendero de acceso al edifi-cio ubicado en el 3200 Carr Street, Houston, 77026. El objetivo de las huellas es despertar la curiosidad en

Houston.- Hay ocasiones en que para decorar de forma original un pino navide-ño hace falta ingenio, no dinero. Así que-dó demostrado en la exhibición “Holiday Trees: Artistically UpCycled”, que se pue-de visitar en el Solid Waste Management Department (SWMD) de la Ciudad de Houston.

La exposición, que se realiza en conjunto con los City Gardens (jar-dines de la ciudad) y The Center for Recycled Art (el Centro para el Arte Reciclado), presenta una serie de árboles decorados por artis-tas locales y alumnos de escuelas, quienes utilizan la técnica del “upcycling”: tomar algo viejo y usado y darle un nuevo pro-pósito, dándole también un nuevo valor.

“Una de las misiones más importan-

visto por FTA de $5 millones en subvenciones, que ya ha ayu-dado a transformar las calles cercanas de Sampson y York con nuevas aceras, árboles, nombres tallados en piedra y rampas de acceso para personas con movilidad limitada. El vecinda-rio también se beneficiará de tratamientos para reducción de tráfico, quioscos de información y lámparas peatonales que funcionan con energía solar.

Las mejoras de infraestructura se incluyen en uno de cua-tro programas proporcionados por la Gerencia del Distrito Periférico del Este de Houston para atraer más oportunidades de negocio y proporcionar un medio ambiente seguro tanto dentro del distrito como entre los residentes.

tes de SWMD es fomentar el desarrollo de formas diná-micas e imaginativas para evitar que ciertos materia-les terminen como dese-chos en los terrenos de la ciudad. Esta exposición demuestra a los ciudadanos de Houston cómo trabajando

juntos para reciclar podemos mejorar no sólo la ciudad, sino también el mundo en el que vivimos”, dijo Harry Hayes, director de SWMD.

La muestra está abierta al público hasta el 28 de diciembre de 2012, con entrada gratuita, de 9 de la mañana a 4 de la tarde en el Bob Lanier Public Works Building, 611 Walker, en el primer piso.

Facebook oficial City of Houston Solid Waste Mana-gement

los conductores que salen de la carretera 59 y animar a más ciudadanos de nuestra ciudad a utilizar los servicios de adopción de BARC, así como la clínica pública de salud animal, los progra-mas de hogares temporales, el voluntariado y más.

Las huellas impresas en el pavimento comienzan

en el costado oeste de la carretera

59 y la calle Collingsworth hacia Carr Street.

“Le debemos un gran agradeci-

miento a la alcaldesa Annise Parker por visualizar este concepto creativo y único

que hace sobresalir a BARC de entre los otros refugios para animales de Houston. No sólo las huellas hacen que sea aún más fácil para los conduc-tores encontrar el refugio, sino que también crea un camino emocionante y aventurero que lleva a los futuros adoptantes hacia su nueva mascota”, dijo Chris Newport, vocero de la entidad.

Page 4: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-49594 NACIONALES

COMISIÓN DE CALIDAD AMBIENTAL DEL ESTADO DE TEXAS

AVISO DE LA SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR PARA EL PERMISO DEL SISTEMA DE ELIMINACION DE DESCARGAS DE CONTAMINANTES DE TEXAS (TPDES) PARA AGUAS

RESIDUALES MUNICIPALES RENOVACIONPERMISO NO. WQ0011824003

SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR. Northwest Harris County Municipal Utility District No. 5, c/o Smith, Murdaugh, Little & Bonham, L.L.P., 1100 Louisiana Street, Suite 400, Houston, Texas 77003, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas (TEQ) una renovación del TPDES Permiso No. WQ0011824003 para autorizar la descarga de aguas residuals domesticas tratadas en un flujo promedio diario que no exceda de 800,000 galones por dia. La TCEQ recibió esta solicitud el 18 de julio del 2012.

La planta esta ubicada en 14950 Cypress Green Drive, aproximadamente 0.5 millas este del interseccion de Spring Cypress Road y Telge Road en el Condado de Harris, Texas 77429. El efluente tratado es descargado al Little Cypress Creek; de alli al Cypress Creek en el Segmento No. 1009 de la Cuenca del Rio San Jacinto. Los usos no clasificados de las aguas receptoras del Segmento No. 1009 son usos elevados de la vida acuatica, recreacion de contacto primario, y suministro publico de agua. Todas las determinaciones son preliminaries y sujetos a revision adicional y/o revisiones.

El Director Ejecutivo de la TCEQ ha completado la revisión técnica de la solicitud y ha preparado un borrador del permiso. El borrador del permiso, si es aprobado, establecería las condiciones bajo las cuales la instalación debe operar. El Director Ejecutivo ha tomado una decisión preliminar que si este permiso es emitido, cumple con todos los requisitos normativos y legales. La solicitud del permiso, la decisión preliminar del Director Ejecutivo y el borrador del permiso estan disponibles para leer y copiar en La Oficina de la Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas del Region 12, 5425 Polk Street, Suite H, Houston, Texas. Este enlace a un mapa electrónico de la ubicación general del sitio o de la instalación es proporcionado como una cortesía y no es parte de la solicitud o del aviso. Para la ubicación exacta, consulte la solicitud. http://www.tceq.texas.gov/assets/public/hb610/index.html?lat=29.990833&lng=-95.644722&zoom=13&type=r.

COMENTARIO PÚBLICO/REUNIÓN PÚBLICA. Usted puede presentar comentarios públicos o pedir una reunión pública sobre esta solici-tud. El propósito de una reunión pública es dar la oportunidad de presentar comentarios o hacer preguntas acerca de la solicitud. La TCEQ realíza una reunión pública si el Director Ejecutivo determina que hay un grado de interés público suficiente en la solicitud o si un legislador local lo pide. Una reunión pública no es una audiencia administrativa de lo contencioso.

OPORTUNIDAD DE UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO. Después del plazo para presentar comentarios públicos, el Director Ejecutivo considerará todos los comentarios apropiados y preparará una respuesta a todo los comentarios públicos esenciales, pertinentes, o significativos. A menos que la solicitud haya sido referida directamente a una audiencia administrativa de lo contencioso, la respuesta a los comentarios y la decisión del Director Ejecutivo sobre la solicitud serán enviados por correo a todos los que presentaron un comentario público y a las personas que están en la lista para recibir avisos sobre esta solicitud. Si se reciben comentarios, el aviso también proveerá instrucciones para pedir una reconsideración de la decisión del Director Ejecutivo y para pedir una audiencia administrativa de lo contencioso. Una audiencia administrativa de lo contencioso es un procedimiento legal similar a un procedimiento legal civil en un tribunal de distrito del estado.

PARA PEDIR UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO, USTED DEBE INCLUIR EN SU PEDIDO LOS SIGUIEN-TES DATOS: su nombre; dirección; teléfono; nombre del solicitante y número del permiso; la ubicación y la distancia de su propiedad/activi-dad con respecto a la instalación; una descripción específica de la forma cómo usted sería afectado adversamente por el sitio de una manera no común al público en general; y la declaración “[Yo/nosotros] solicito/solicitamos un/a audiencia administrative de lo contencioso”. Si presenta por parte de un grupo o asociación el pedido para una audiencia administrativa de lo contencioso, debe identificar el nombre y la dirección de una persona que representa al grupo para recibir correspondencia en el futuro; debe identificar un miembro del grupo que sería afectado adversamente por la planta o la actividad propuesta; debe proveer la información ya indicada anteriormente con respecto a la ubicación del miembro afectado y la distancia de la planta o actividad propuesta; debe explicar como y porqué el miembro sería afectado y como los intereses que el grupo desea proteger son pertinentes al propósito del grupo.

Después del cierre de los períodos para los pedidos y comentarios, el Director Ejecutivo enviará la solicitud y los pedidos para reconsideración o por una audiencia administrativa de lo contencioso a los Comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión.

La Comisión otorgará solamente una audiencia administrativa de lo contencioso sobre los hechos reales disputados del caso que son pertinentes y esenciales para la decisión de la comisión sobre la solicitud. Además, la Comisión solo otorgará una audiencia administrativa de lo contencioso sobre los asuntos que fueron presentados antes del plazo de vencimiento y que no fueron retirados posteriormente. Si ciertos criterios se cumplen, la TCEQ puede actuar sobre una solicitud para renovar un permiso para descargar aguas residuals sin proveer una oportunidad de una audiencia ad-ministrativa de lo contencioso.

ACCIÓN DEL DIRECTOR EJECUTIVO. El Director Ejecutivo puede emitir una aprobación final de la solicitud a menos que exista un pedido antes del plazo de vencimiento de una audiencia administrativa de lo contencioso o se ha presentado un pedido de reconsideración. Si un pedido ha llegado antes del plazo de vencimiento de la audiencia o el pedido de reconsideración ha sido presentado, el Director Ejecutivo no emitirá una aprobación final sobre el permiso y enviará la solicitud y el pedido a los Comisionados de la TCEQ para consideración en una reunión programada de la Comisión.

LISTA DE CORREO. Si somete comentarios publicos, un pedido para una audiencia adminsitrativa de lo contencioso o una reconsideración de la decision del Director Ejecutivo, la Oficina del Secretario Principal enviará por correo los avisos públicos en relación con la solicitud. Además, puede pedir que la TCEQ ponga su nombre en una o mas de las listas correos siguientes (1) la lista de correo permanente para recibir los avisos de el soliitante indicado por nombre y número del permiso especifico y/o (2) la lista de correo de todas las solicitudes en un condado especifico. Si desea que se agrega su nombre en una de las listas designe cual lista(s) y envia por correo su pedido a la Oficina del Secretario Principal de la TCEQ.

Todos los comentarios escritos del público y los pedidos una reunión deben ser presentados durante los 30 días después de la publicación del aviso a la Oficina del Secretario Principal, MC 105, TCEQ, P.O. Box 13087, Austin, TX 78711-3087 o por el internet a www.tceq.texas.gov/about/comments.html.

CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA TCEQ. Si necesita más información en Español sobre esta solicitud para un permiso o el proceso del permiso, por favor llame a El Programa de Educación Pública de la TCEQ, sin cobro, al 1-800-687-4040. La información general sobre la TCEQ puede ser encontrada en nuestro sitio de la red: www.tceq.texas.gov.

Tambien se puede obtener información adicional del Northwest Harris County Municipal Utility District No. 5 a la dirección indicada arriba o llamando al Sr. Chad Nesvadba, P.E., Costello, Inc. al (713) 783-7788.

Fecha de emisión: 1 de noviembre del 2012

Houston.- Las autorida-des de inmigración (ICE) rea-lizaron una redada en el área del noroeste del condado de Harris donde encontraron 48 personas en su interior, de los cuales 14 eran niños.

La casa donde los inmi-grantes cohabitaban está ubi-

Inmigración arrestó 48 personas en Houston

Arrestan a sospechoso de apuñalar a un hombre

Choque fatal entre una Cadillac Escalade y un camión de 18 ruedas

Se presentaron cargos con-tra Matthew Jacob Contreras, sospechoso de apuñalar y matar a un hombre el pasado domingo 16 de diciembre, al-rededor de las 3 a.m.

La víctima, de 19 años de edad, fue pronunciada muer-ta en la escena del crimen, el cual tuvo lugar en el 702 de

El sábado 15 de diciembre, alrededor de las 2:55 de la ma-drugada, a la altura del 3200 South Loop East, un hombre de 36 años que manejaba una camioneta Cadillac Escalade. El vehículo se dirigía en sentido contrario por el carril del Este. Cuando la conductora de un camión de 18 ruedas vio que la Escalade se aproximaba trató de cambiar de carril, pero su maniobra no tuvo éxito. Sin embargo, su camión fue arrastrado hacia la zona de contención de la carretera y la camioneta que venía en sentido contrario se estrelló de frente contra un segundo camión de 18 ruedas. El conductor de la Cadillac murió en el lugar. El chofer del segundo camión de 18 ruedas fue transportado al Memorial Hermann Hospital con heridas menores.

Tres jóvenes mueren tras accidente de autoTres jóvenes de sexo masculino, todos de poco más de

20 años de edad, fallecieron el pasado sábado 15 de diciem-bre, alrededor de las 4:20 de la madrugada, como conse-cuencia de un accidente de tráfico ocurrido en el 12200 Nor-th Houston Rosslyn.

Según reportó el sargento C. Park de la División de Crí-menes Automovilísticos de HPD y el oficial T. Riley, el conductor de una camioneta Mercury Mountaineer viajaba en dirección oeste en el 7100 de la calle Romona cuando ignoró una señal de Stop (Pare) en la intersección con North Houston Rosslyn y golpeó a una SUV Nissan Quest. El con-ductor de la Mountaineer perdió control del vehículo, lo que causó que éste volcara contra la acera. Un tercer pasajero de la camioneta y la mujer que conducía la Nissan fueron trans-portados al Ben Taub General Hospital en condición estable.

BREVES PolicíacasHOUSTON

la calle Redondo. Según repor-taron los oficiales de policía X. Avila y J. Sosa, ambos indivi-duos mantenían una discusión y, en un momento dado, Contreras sacó un cuchillo y lo clavó en el cuerpo de la víctima en repeti-das ocasiones. Contreras trató de escapar corriendo, pero fue arrestado minutos después.

cada en el 7200 Northleaf Dri-ve y se trata de una vivienda de un solo piso, con tres habi-taciones, según informó el ca-nal de televisión local KHOU.

Se sospecha que cuatro de los hombres que fueron dete-nidos actuaban como “coyo-tes”.

Foto

: ww

w.ic

e.go

v

Newtown: el adiós a los más pequeños de la masacreNewtown (EE.UU.).-

Mientras trata de recuperarse de una de las peores masa-cres de la historia de Estados Unidos, la pequeña ciudad de Newtown comenzó la triste y difícil tarea de enterrar a los más pequeños fallecidos en el tiroteo con los funerales de Jack Pinto y Noah Pozner, ambos de seis años.

Los habitantes de Newtown volvieron a mostrar su incondicional apoyo a las familias de las víctimas reu-niéndose masivamente a las afueras de la casa de funera-les Honan, donde se llevaba a cabo un servicio en memoria del pequeño Pinto, un fanáti-co del jugador de fútbol ame-ricano Víctor Cruz, de los

New York Giants.En su honor, Cruz escri-

bió el domingo en una de sus botas “Jack Pinto, mi héroe” y en otra “R.I.P Jack Pinto”.

Para celebrar su corta vida, algunos de los que allí se reunieron el lunes se vis-tieron con sudaderas de ese equipo de fútbol americano,

y, de nuevo a pesar de la llu-via y el frío, ofrecieron su cariño a los familiares de las víctimas con velas, osos de peluche y mensajes de apoyo.

Tras la ceremonia en esa casa de funerales, que cele-brará al menos otros once ve-latorios en los próximos días de las víctimas de la matanza, el pequeño cuerpo de Pinto fue enterrado en el Newtown Village Cemetery.

También muchos se con-gregaron a las afueras de la casa de funerales Abraham L. Green and Son, en la vecina Fairfield, donde se celebraba el servicio en memoria de Pozner, quien, según su tía, podía “conseguir lo que qui-

siera simplemente con batir sus largas pestañas y mirarte con sus grandes ojos azules”.

El triste proceso conti-nuó con el velatorio de James Mattioli, de seis años, ente-rrado el martes, al igual que Jessica Rekos, de su misma edad, mientras que el miérco-les se llevaron a cabo los de los pequeños Chase Kowalski y Catherine V. Hubbard, así como de la directora del co-legio, Dawn Hochsprung, y la profesora de descendencia puertorriqueña, Victoria Soto. (EFE)

Page 5: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 5INTERNACIONALES

BREVES Latinoamérica

El Gobierno insiste en la recuperación de Chávez

Ferreira elige a mujer como compañera de fórmula

Caracas.- El Gobierno de Venezuela indicó que el presidente, Hugo Chávez, continúa con los “avances favorables” e incluso ya da instrucciones, en una jornada en que los países de la Alianza Bolivariana para los pueblos de nuestra América (ALBA) recordaron su octavo aniversario haciendo votos por su recuperación.

El ministro venezolano de Ciencia y Tecnología, Jorge Arreaza, yerno de Chávez, dijo en una comu-

Asunción.- El ex periodista y candidato a la Presi-dencia de Paraguay Mario Ferreiro presentó a la ex viceministra Cynthia Brizuela como su compañera de fórmula para las elecciones de abril de 2013.

Brizuela subrayó que ella no es una “política tra-dicional” pero que se dejó convencer por Ferreiro por su “visión del desarrollo del país, del progreso”.

“Veo (la candidatura) como un desafío profe-sional, personal, como mujer y como una persona

México (EFE).- La organización no guberna-mental Oxfam lanzó una campaña destinada a pro-mover proyectos productivos en México con el ob-jetivo de frenar la migración hacia Estados Unidos.

La campaña, titulada “Me voy o me quedo”, impulsará programas destinados a generar alter-nativas de vida en México para la población que está en riesgo de abandonar sus comunidades por condiciones de pobreza.

Además, busca vincular a los mexicanos que están en Estados Unidos con sus comunidades en México.

En un comunicado, la organización destacó que los más de 22.000 millones de dólares que llegan al año a México por concepto de remesas se pulve-rizan por falta de programas que dirijan esos fon-

México: campaña busca frenar la migración a EE.UU.

nicación telefónica desde La Habana que el manda-tario ha superado “poco a poco” momentos difíciles tras la operación a la que fue sometido el martes y ya experimenta “avances favorables” en su recupe-ración y asegurando que el presidente ya está en “plenitud de condiciones intelectuales”.

Confirmó que Chávez “ya se ha comenzado a comunicar con sus familiares más allegados”. (EFE)

comprometida por el país. Y voy a tomar con la misma responsabilidad de vocación de servicio que cuando asumí en el Ministerio de Educación”, dijo, citada por medios digitales.

Las nuevas autoridades tomarán posesión el 15 de agosto de 2013, cuando concluye el mandato del libe-ral Federico Franco, quien asumió la Presidencia tras la destitución de Lugo. (EFE)

dos a inversiones productivas para las comunidades de origen de los migrantes.

Oxfam México indicó que trabajará con or-ganizaciones de mexicanos radicados en Estados Unidos y sus contrapartes en las comunidades de origen para promover la inversión para la creación de pequeñas empresas en zonas con altos índices de migración.

Cifras oficiales mexicanas indican que un pro-medio de 390.000 mexicanos emigran anualmente a Estados Unidos, mientras que un informe del Cen-tro Pew de Investigación, con sede en Washington, señaló que en el periodo 2005-2010 emigraron 1,37 millones de personas de México a Estados Unidos.

Chile descartó reintegrar territorios ocupados a Bolivia

Gran Consejo Maya vigilará que no haya racismo por el 13 B’aktun en GuatemalaSantiago de Chile.- El

ministro de Relaciones Ex-teriores de Chile, Alfredo Moreno, descartó una vez más la posibilidad de ceder “una parte soberana” a Bo-livia, país que reclama una salida al mar, y recordó que no hay ningún ejemplo en la historia contemporánea de una nación que le regale a otra un pedazo de su terri-torio.

“La opinión de nuestro país es que el Chi-le que conocemos no va a cambiar. No hay una dispo-sición de Chile y el gobierno de dar una parte soberana a otro país”, su-brayó Moreno al presentar en el Pa-lacio de La Mone-da una reseña de la gestión de su car-tera durante 2012.

“Por lo demás, no hay ningún ejemplo en la historia con-temporánea de un país que le regale a otro un pedazo de su territorio”, remarcó el jefe de la diplomacia chile-na, según reporta la agencia EFE. Chile defiende su posi-ción en base al tratado sus-cripto con Bolivia en 1904, en el que este país reconoció las fronteras derivadas de la Guerra del Pacífico.

Por esta razón, afirma que no tiene asuntos limítrofes pendientes con Bolivia, que por su parte anunció que prepara una demanda contra su vecino ante la Justicia in-ternacional.

El reclamo

Bolivia sostiene que Chi-le ha incumplido términos de ese tratado, el cual, ade-más, le habría sido impues-

to por la fuerza. A comienzos de

diciembre, el presi-dente boliviano, Evo Morales, que envió a La Haya una delega-ción a presenciar la fase oral del litigio entre Perú y Chile por los límites ma-rítimos, aseguró que la preparación de la demanda “está casi concluida”.

En 2006, los go-biernos de Evo Mo-

rales y Michelle Bachelet abrieron un diálogo sobre la base de una agenda de 13 puntos en la que por prime-ra vez se incluyó la aspira-ción marítima boliviana, pero en los últimos años la iniciativa está paralizada en la práctica, mientras Bolivia insiste con su demanda en diversos foros internacio-nales.

Ministro de Rela-ciones Exteriores de Chile, Alfredo

Moreno. Foto: Télam

Guatemala.- El Gran Consejo de Autoridades Ancestrales Mayas, Garífunas y Xincas, anunció que estará vigilante para que el viernes 21 de diciembre, con ocasión del 13 B’aktun en Guatemala, no existan actos de racismo ni discri-minación para ingresar a los lugares sagrados.El primer K’amalb’e (que significa guía traducido del k’iche al castellano), Diego Cotiy, explicó en una rueda de prensa que desde el miércoles el pleno del Consejo se traslada a Tikal, la cuna de la ancestral cultura maya, para velar por los derechos de los pueblos originarios.

Temores

El Consejo, creado en 2010 e integrado por 54 autoridades o guías nombrados por las comunidades indígenas, temen que se restrinja el ingreso a las ciudades mayas y lugares sagrados para el 13 B’aktun o nueva era maya, dijo.“La conmemoración del Oxlajuj B’aktun es nuestra fiesta, por lo tanto se llevaran a cabo diferentes conmemoracio-nes en varios altares y ciudades mayas, ya que son nuestro legado”, dijo el primer secretario del Consejo, Alberto Marroquín.Explicó que eligieron Tikal, en el departamento norteño de Petén, para vigilar que no exista racismo y discriminación, porque el gobierno anunció que allí ellos celebrarán también actividades paralelas y que habrá restricción para ingresar al Parque Arqueológico.

Entrada restringida

Según el director del Instituto Guatemalteco de Turismo (Inguat), Pedro Duchez, en Tikal estará el presidente de la república, Otto Pérez, con algunos invitados especiales.Duchez ha explicado que al centro se tiene previsto que lleguen unas 3.000 personas

y que de ser mayor el número de visitantes, el ingreso será por turnos, lo que es rechazado por los dirigentes del Consejo.“Vamos a estar en Mutul (Tikal) por ser un lugar energético, de espiritualidad y por haber sido la ciudad más importantes de los mayas”, sostuvo Marroquín.De esa cuenta, los guías temen que haya una confrontación, no solo en Tikal sino en Kaminal Juyu, Iximche’, Zaculew y Q’umarkaj, si las autoridades no permiten el ingreso de los pueblos indígenas.“Pedimos al gobierno evitar la confrontación con la actitud de vedar la entrada libre a los principales lugares sagrados que están bajo la administración del Ministerio de Cultura”, dijo Marroquín.

Las ceremonias

Los pueblos indígenas, según ratificó Felipe Gómez, de la Conferencia Nacional Oxlajuj Ajpop, recibirá el 13 B’aktun en 5 ciudades mayas y 20 lugares sagrados.También criticaron que el Ministerio de la Defensa vaya a coordinar la celebración de la llegada de la nueva era maya en Zaculew, en el departamento noroccidental de Huehuetenango.“¿Qué tiene que hacer el ejército en esta celebración?”, cuestio-nó el dirigente Mario Itzep.Y es que el gobierno realizará actividades conmemorativas en 13

lugares y designó a sus minis-terios y secretarías coordinar la festividad en esos sitios, entre ellos las 5 ciudades mayas en las que el Consejo teme que haya confrontación si no pueden ingresar los herederos de la cultura maya.Sin embargo, el presidente Otto Pérez Molina ha solicitado que se dé prioridad a las activida-des de los pueblos indígenas para recibir la nueva era maya. (EFE)

Foto

: EFE

Page 6: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-49596 ESPECTÁCULOS

COMISIÓN DE CALIDAD AMBIENTAL DEL ESTADO DE TEXAS

NOTIFICACIÓN DE SOLICITUD Y LA DECISIÓN PRELIMINAR PARA TPDES PERMISO DE RENOVACION DE AGUAS RESIDUALES MUNICIPALES

PERMISO NO. WQ0012765001APLICACIÓN Y DECISIÓN PRELIMINAR. United Structures of America, Inc., P.O. Box 60069, Houston, Texas 77205, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas (TCEQ) para renovar TPDES Permiso No. WQ0012765001, cual autoriza la descarga de las aguas residuales domesticas tratadas en un flujo promedio diario que no exceda 8.000 galones por día. La TCEQ recibió esta solicitud el 5 de octubre del 2012.

La instalación está ubicada 1700 pies suroeste de la intersección entre el Farm-to-Market Road 525 y Aldine Westfield Road en 1912 Buschong Street en el Condado de Harris, Texas 77039. El efluente tratado se descarga a Harris County Flood Control District (HCFCD) Zanja P139-00-00, de allí al Greens Bayou por encima de Tidal en el Segmento No. 1016 del San Jacinto River Basin. El uso sin clasificación de agua recibido es insignificativo uso de la vida acuática para el HCFCD Zanja P139-00-00. Los usos designados para el Segmento No. 1016 son de uso limitado de la vida acuática y recreación de contacto primario. Todas las determinaciones son preliminares y sujetos a revisión adicional y/o revisiones.

El Director Ejecutivo de la TCEQ ha completado la revisión técnica de la solicitud y ha preparado un borrador del permiso. El borrador del permiso, si es aprobado, establecería las condiciones bajo las cuales la instalación debe operar. El Director Ejecutivo ha tomado una decisión preliminar que este permiso, si ha sido emitido, cumple con todos los requisitos legales y reglamentarios. La solicitud del permiso, la decisión preliminar del Direc-tor Ejecutivo, y el borrador del permiso estan disponibles para leer y copiar en el Harris County Public Library, High Meadows Branch, 4500 Aldine Mail Route, Houston, Texas. Este enlace a un mapa electrónico del sitio o ubicación general de instalaciones, se ofrece como una cortesía publica y no como parte de la solicitud o notificación. Para conocer la ubicación exacta, consulte la solicitud. http://www.tceq.texas.gov/assets/public/hb610/index.html?lat=29.926388&lng=-95.3575&zoom=13&type=r.

COMENTARIOS PÚBLICOS/REUNIÓN PÚBLICA. Usted puede presentar comentarios públicos o pedir una reunión pública sobre esta solicitud. El proposito de una reunión pública es dar la oportunidad de presentar comentarios o hacer preguntas acerca de la solicitud. La TCEQ realiza una reunión pública si el Director Ejecutivo determina que hay un grado de interés público suficiente en la solicitud o si solicita un legislador local. Una reunión pública no es una audiencia administrativa de lo contencioso.

OPORTUNIDAD PARA UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO. Despues del plazo para presentar comentarios públicos, el Director Ejecutivo considerará todos los comentarios apropiados y preparará una respuesta a todos los comentarios públicos pertinentes y materiales o significativos. A menos que la solicitud haya sido referida directamente a una audiencia administrativa de lo contencioso, la respuesta a los comentarios serán enviados por correo a todos los que presentaron un comentario público ya las personas que están en la lista de correo para esta aplicación. Si se reciben comentarios, el aviso tambien proveerá instrucciones para pedir una audiencia adminstra-tiva de lo contencioso o una reconsideración de la decisión del Director Ejecutivo. Una audiencia de caso impugnado es un procedimiento legal similar a un juicio civil en un tribunal estatal del distrito.

PARA PEDIR UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO, USTED DEBE INCLUIR LOS SIGUIENTES EN SU SOLICITUD: su nombre; dirección, número de telefono; el nombre del solicitante y número del permiso; la ubicación y distancia de su propiedad/actividad con respecto a la instalación; una descripción específica de la forma como usted sería afectado adversamente por el sitio de una manera no común al público en general, y la declaración “[Yo/Nosotros] solicito/solicitamos una audiencia adminstrativa de lo contencioso”. Si la solicitud de audiencia de caso impugnado se presenta en nombre de un grupo o asociación, la solicitud debe designar al representante del grupo para recibir correspondencia en el futuro; debe identificar un miembro del grupo que sería afectado adversamente por la planta o la actividad propuesta; proporcionar la información ya indicada anteriormente con respecto a la ubicación de los miembros afectados y la distancia de la instalación o actividad, explique como y porque el miembro sería afectado y como los intereses que el grupo desea proteger son pertinentes al proposito del grupo.

Después del cierre de todos los comentarios y plazo de solicitud, el Director Ejecutivo enviará la solicitud y los pedidos para reconsideración o por una audiencia administrativa a los Comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión.

La Comisión sólo otorgará una audiencia administrativa en cuestiones de hecho en disputa que son pertinentes y esenciales para la decisión de la Comisión sobre la aplicación. Además, la Comisión sólo otorgará una audiencia sobre cuestiones que fueron presentados antes del plazo de ven-cimiento y que no fueron retirados posteriormente. La TCEQ puede actuar sobre una solicitud para renovar un permiso para descargar aguas residuales sin proveer una oportunidad para una audiencia de caso impugnado si se cumplen ciertos criterios.

ACCIÓN DEL DIRECTOR EJECUTIVO. El Director Ejecutivo puede emitir una aprobación final de la solicitud a menos que una solicitud de audiencia de caso impugnado a una solicitud de reconsideracion está presentada. Si una solicitud de audiencia de caso impugnado o una solicitud de reconsideracion está presentada, el Director Ejecutivo no emitirá la aprobación final del permiso y enviará la solicitud y pedir a los Comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión.

LISTA DE CORREO. Si usted somete comentarios públicos, un pedido para una audiencia administrativa de lo contencioso o una reconsideracion de la decisión del Director Ejecutivo, que se añadirá a la lista de correo para esta aplicación específica a los avisos públicos enviados por la Oficina del Secretario Principal. Además, usted puede solicitar que se coloca sobre: (1) la lista de correo permanente para el nombre del solicitante y número del permiso específico y/o (2) la lista de correo para un condado específico. Si deseas ser colocado en el permanente y/o la lista de correo del con-dado, designe cual lista(s) y envíe su solicitud a la Oficina del Secretario Principal de la TCEQ en la siguiente dirección.

Todos los comentarios escritos públicos y solicitudes de reunión pública deben ser presentadas a la Oficina del Secretario Principal, MC 105, la Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas, P.O. Box 13087, Austin, TX 78711-3087 o electrónicamente a www.tceq.texas.gov/about/comments.html dentro de 30 dias a partir de la fecha de publicación del presente anuncio en el periódico.

CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA AGENCIA. Si necesita más información acerca de esta solicitud para un permiso o el proceso del per-miso, por favor llame al Programa de Educación Pública de la TCEQ, sin cóbro, al 1-800-687-4040. Si desea información en Español, puede llamar al 1-800-687-4040. Información general sobre la TCEQ puede ser encontrada en nuestro sitio web en www.TCEQ.texas.gov.

Puede obtener más información del United Structures of America, Inc. al dirección indicada arriba o al llamar el Sr. Michael Du Bois, United Structures of America, Inc. al (281) 442-8247.

Fecha de emisión: 7 de diciembre del 2012

Cirque du Soleil,un mundo en 3D

HOUSTON – Si usted nunca ha podi-do ver en vivo el famoso espectáculo del Cirque du Soleil que normalmente se presenta en Las Vegas o por un tiempo limitado en distintas ciudades del país, esta semana está enhorabuena porque se estrena “Cirque du Soleil: Worlds Away”.Esta propuesta en 3D cuenta la historia de dos jóvenes que viajan a través de los mundos oníricos de Cirque du Soleil para encontrar otro. Bajo la

Por Alexandria Gonzalez – [email protected]

Erica Linz habla Cirque du Soleil

dirección de Jame Cameron, Andrew Adamson filmó escenas diferentes de cada uno de los siete espectáculos del circo.

Erica Linz protagoniza la película como Mía. Ella ha actuado con el Cirque du So-leil durante 10 años y en esta ocasión compartió detalles de su trabajo con La Prensa

de Houston por medio de una entrevista telefónica.

AG: Cuéntanos sobre tu personaje en la película.EL: Mi personaje es Mía, y ella es una dama extravagante, joven, que no acaba de encajar en dónde está. Presumiblemen-te, ella viene de un lugar en el que no es realmente feliz, y ella está buscando algo más extraordinario en su vida. Fue enton-ces cuando se encuentra con este circo. Allí conoce a un hom-bre que conocemos en la película como “el trapecista”, que es interpretado por Igor Zaribov. Él y Mía tienen esta conexión inmediata. Él es un caballero ruso muy guapo, por cierto. Ella acaba de entrar en la gran carpa, y resulta que él está actuan-do. Se reúnen los ojos, se distrae y él se cae del trapecio. En lugar de impacto, hay una especie de un cambio y algo mágico sucede. Es absorbido junto con ella y son arrastradas en el loco mundo de Cirque du Soleil. Pasan el resto de la película buscándose el uno al otro. Todos los personajes de este univer-so loco que ayudan o inhiben en su camino. Básicamente, es una historia de amor ambientada en el mundo de locas proezas físicas, colores y la locura de Cirque du Soleil.

AG: ¿Cómo describes a Cirque du Soleil para los lec-tores que nunca han visto uno de sus espectáculos?EL: Cirque du Soleil es lo que pasaría si soñaras con los Juegos Olímpicos en un universo surrealista y el sueño se hace realidad. Tiene alto nivel acrobacias de todas las disciplinas, que van desde la gimnasia de trampolín a los fondos del circo chino y ruso, junto con el teatro y el vestuario vanguardista y la locura con música en vivo en estos entornos extraordinariamente imaginativos. Te debes poner en el borde de tu asiento y preguntarte: ¿Qué otra cosa es posible en este mundo que parece imposible en la mente?

AG: ¿Puedes explicar en qué te especializas?EL: Yo me especializo en la cuerda aérea. Eso significa que vuelo alrededor de 40 pies en el aire, por lo general con un chico, y hago un montón de giros dinámicos y ese tipo de cosas. A veces voy a colgar de su cuello o los pies, y a veces lo sostengo en el aire con una mano. Lo hacemos sin red, que es un poco loco (risas). Mi sub-especialidad, lo que hago en el mundo del Cirque du Soleil, es que no tengo experiencia en teatro, así como la gimnasia. Yo uso acrobacias para tratar de traer vida a un personaje y contar una historia, y en este caso, pasa a ser una historia de amor.

AG: ¿Cuál fue la mayor diferencia entre actuar en una presentación de Cirque du Soleil y la filmación de esta película?EL: Algo que era un cambio muy grande para mí, con lo que luché bastante al principio, fue cambiar el estilo de actuación. Cuando estás actuando en un teatro, a veces la última fila puede estar como a 100 pies de distancia, lo que significa que si deseas indicar a la audiencia que tu per-sonaje ha oído algo, tienes que hacer mímica o realmente exagerar los movimientos para que ellos sepan lo que está pasando. De repente, estás en frente de las cámaras 3D de James Cameron, contando la historia narrativa de Andrew Adamson, y pueden hacer un acercamiento de tu cara a pesar de estar a 20 pies de altura. Todo lo que hay que hacer es mucho más sutil, disminuido y honesto. Me tomó un tiempo para que se sienta cómodo.

AG: ¿Tienes algunas últimas palabras para los lectores acerca de ti o de la película, algo que quieres que sepan?EL: Una de las cosas que más me entusiasma de “Cir-que du Soleil: Worlds Away” es que no todos tienen la oportunidad de viajar a Las Vegas. Incluso las personas que lo hacen no necesariamente tienen la oportunidad de ir realmente ver todas los siete espectáculos. Esta película es una muy buena manera de llegar a experimentar algo de la magia del Cirque du Soleil de forma que sea accesible y realista para todo el mundo, en todo el mundo. Fuera de eso, incluso para los aficionados del Cirque du Soleil que han llegado a ver todas estas producciones, hay momen-tos en los que estamos filmando en el escenario, y luego hasta 70 pies en el aire desde arriba de un arnés . Pueden mostrar las cosas desde diferentes ángulos y se llega a ver las cosas en la película que nunca llegarían a ver el escenario. Estoy muy emocionada de ser parte de esta producción y traer la magia al mundo, que es más grande que Las Vegas.

Erica Linz

Page 7: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 7ESPECTÁCULOS

Alan Tacher, conductor del programa Hoy“Nosotros somos una familia de ju-

díos, entonces festejamos Hanukkah. Hay regalos, actividades con la familia, hay co-mida y dura mucho. Los judíos hacen fies-tas muy grandes y muy largas. Hanukkah es una fiesta que dura muchos días y es un festival luces. Es muy parecido a la Navidad en el sentido de los regalos, cariño, el concepto de pensar cosas buenas para el ser humano y así es como celebramos nosotros. Tengo muy buenos acuerdos estar con mis amigos y familiares. Y de Navidad, como yo no la celebraba, muchos de mis amigos que no son judíos me invitaban en México a sus festejos navideños, estaba el árbol y me daban regalos. Entonces, tengo muy buenos re-cuerdos de Navidad”.

Cristian Rigú, cantautor venezolanoEsta Navidad será un poco diferente,

ya que lo voy a pasar aquí en los Estados Unidos. Mi familia no viene completa, pero mi papá y mi mamá sí van a venir. Yo creo que haremos algo de tradición de allá, como las hayacas. En mi casa de Miami hay un arbolito y está decorado por mí. Quiero compartir estas fe-chas con mis padres un poco porque ya hace rato que no los veo. Estoy esperando que mi mamá llegue para ponernos de acuerdo y preparar un pavo o el pernil.

Erica Linz, acróbata de Cirque Du Soleil“No sé si alguna vez has oído la le-

yenda de la araña en el árbol. No sé que la cultura que viene, en realidad. Mi fami-lia es una especie de amalgama de polaco, ucraniano y de Europa del Este. De una de esas culturas, hay una leyenda en alguna parte, que esta fa-milia pobre que no tenía dinero para la decoración. Llevan un árbol a la casa y en el árbol hay una araña. Por bondad, no matan a la araña y dejan que se quede a vivir allí. Cuan-do se despiertan a la mañana siguiente, el día de Navidad, el árbol está adornado con telas de oro que la araña ha creado para ellos. Creo que eso es muy bonito. Eso es algo que siempre ponemos en el árbol. Más que nada, es un tiempo para estar solo con la familia”.

Peter Ramsey, director de la película Rise of the GuardiansMi película favorita de Navidad pro-

bablemente es Miracle on 34th Street (Milagro en la calle 34). Realmente me encantó cuando yo era joven. Como mi película, “Rise of the Guardians” (El ori-gen de los Guardianes), también es Santa Claus en un mundo muy real. Siempre me encantó esa película y también “It’s a Wonderful Life” (Una vida maravillosa). Todavía me encanta esa película. También me gusta “Rudol-ph the Red-Nosed Reindeer”. ¡Ah, y tengo que mencionar “Charlie Brown Christmas”! No es una película, pero no es Navidad sin “Charlie Brown Christmas”.

Cheryl Ladd, actriz de “Charlie’s Angels” Voy a la Iglesia Presbiteriana, así que

tenemos el servicio de víspera de Navidad a luz de las velas. Cantamos todos los vi-llancicos de Navidad, todas las canciones durante años hemos amado y aprendido. Escuchamos la historia de la Navidad y el nacimiento de Cristo y ese es mi momento fa-vorito.

Zoey Deutch, actriz de la película “Beautiful Creatures” Somos judíos, entonces celebramos

Hanukkah. ¡Me encantan los latkes! Son estos panqueques de papa que lle-van salsa de manzana o crema agria. ¡Son deliciosos y espero comerlos cada hora de cada dia!

HOUSTON – Esta Navidad, la adaptación de la clásica novela de Víctor Hugo, “Les Miserables”, hará su camino a la gran pantalla. La película está protago-nizada por Hugh Jackman, Anne Hathaway, Russell Crowe, Amanda Seyfried, y Eddie Redmayne.

Del siglo XIX en Francia, Jean Valjean, que durante décadas ha sido perseguido por el implacable policía Javert después de quebrantar su libertad condicional, se compromete a cuidar de Cosette, la hija de Fantine, la trabajadora de una de sus fábricas. Esta decisión cambiará sus vidas para siempre.

Trajes de épocaPaco Delgado es el diseñador de vestuario de la pelí-cula y habló con La Prensa de Houston sobre la im-portancia de su tarea en esta impresionante producción y cómo se crean los hermosos trajes que cubren varias décadas del 1800.AG: Tú eres el diseñador de vestuario de Les Miserables. ¿Puedes explicar a los lectores un poco acerca de lo que haces en el set?PD: Básicamente, mi trabajo es tratar de crear una serie de propuestas sobre cómo la gente se vestía y cómo los personajes se visten para contar una historia. Una de las primeras cosas que hacemos es investigar un poco sobre el período de tiempo. Una vez que he-mos hecho toda la investigación, empezamos a hablar con los actores y el director y empezamos diseñar y dibujar en un papel todas las ideas. Después empeza-mos a crear todos los vestidos y trajes [que se verán en pantalla].

AG: En esta película, vistes per-sonajes durante varias décadas diferentes en el 1800. ¿Qué tipo de investigación hiciste para captar la evolución de esos estilos?PD: Tom Hooper (el director) estaba realmente interesado en ir de nuevo al concepto de la historia, así que una de las primeras cosas que hici-mos fue volver al libro escrito por Víctor Hugo y leerlo muy bien. Está lleno de referencias sobre cómo ves-tía la gente y en qué tipo de entornos vivieron. Cuando leímos el libro, ha-bía un montón de impresiones hechas sólo por la escritura de gran alcance de Víctor Hugo, y luego empezamos a buscar en pinturas. Una de las primeras cosas que hicimos fue ir a París, al Museo de Louvre, sólo para mirar cuadros de pintores como De la Croix y otros. Obviamente, también fuimos a ver los museos de la moda en Londres y París. Tenían un mon-tón de piezas auténticas de la época. Tratamos de ver cómo se hicieron y qué telas usaban. Esa fue una de las partes más emocionantes de mi trabajo.

AG: ¿Cuánto tiempo tardaste en tener todos estos trajes listos antes de la filmación?PD: Hemos tenido una preparación de cinco meses. Hemos trabajado muy duro, todo el tiempo, todos los días de la semana. Cuando empezamos a rodar, lo hicimos en orden. Rodamos el principio de la película al principio del rodaje y siguió en curso. Se crearon nuevos trajes durante todo el rodaje de la película. Nos tomó 14 semanas para filmar. Era como un proceso sin fin, de verdad.

Por Alexandria Gonzalez – [email protected] Por Alexandria Gonzalez – [email protected]

Así es la Navidad de los famosos

Algunos de los actores, actrices, directores y cantantes más re-conocidos del momento comparten con nuestros lectores sus tradi-ciones favoritas para estas fiestas.

HOUSTON – La temporada festiva siempre ha sido un tiempo para la familia y las tradiciones, incluso para la más activa de las personas. Las celebridades no siempre tienen el tiempo para descansar, pero cuando se trata de las fiestas, tienen tradiciones con sus familias al igual que nosotros. Esto es lo que algunos de ellos compartieron en entrevista con La Prensa de Houston.

Paco Delgado viste al elenco de “Les Miserables”

AG: ¿Cuál fue tu personaje favorito para vestir en esta película y por qué?PD: Es muy difícil de decir, porque me encantan todo de ellos. Me encantaba vestir a Jean Valjean, el personaje interpretado por Hugh Jackman. Él pasa por un enorme desarrollo, desde el primer momento como un ser humano

convicto en la pobreza al final de la película, cuando se convierte en una persona de clase social muy acomodada. Eso fue muy difícil, al igual que la transformación de las actrices como Anne Hathaway. Ella es una mujer hermosa, y su personaje, Fantine, es una chica muy bonita que ha sido desplazada porque se convierte en madre soltera. Ella acaba en lo más bajo de la sociedad, como una prostituta. Eso fue algo muy interesante que hacer también. El personaje de Amanda Seyfried, Cosette, es una chica encantadora que florece en la vida y conoce el amor. Ella lleva toda la historia romántica en esta pelí-cula. También pensé que era muy interesante hacer el vestuario de Helena Bonham Carter y Sascha Baron Cohen que interpretan a los Thénardier -dos artistas de la estafa- y eran personajes cómicos. Fue muy divertido trabajar con ellos y hacer sus trajes.

AG: ¿Cuál sería el proyecto de tus sueños? PD: ¡Hay tantas cosas que me encantaría hacer! Por ejemplo, me encantaría hacer una película sobre Don Quijote, porque es una historia muy universal y en español. Mi sueño es seguir trabajando y conti-nuar trabajando

en producciones que realmente me satisfacen, en las que pueda producir trajes interesantes. También quiero seguir usan-do trajes como un vehículo para contar historias y ayudar a los actores a convertirse en los per-sonajes que quieren ser. Don Quijote sería una historia fantástica para el diseño... Me encantaría trabajar en eso.

Paco Delgado

Page 8: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-49598

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

SoTroS TE AyUDAmoS A TrAmITAr EL

TExAS ID LLAmE yA AL 713-491-4785.*

No CUENTAS CoN DoCUmENToS PArA

oBTENEr LICENCIA o ID DE TExAS, No-

SoTroS TE AyUDAmoS, LLAmE yA AL 713-

491-4785.*

TU MEJOR OPCIÓN713.334.4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

CoNSULTA GrATIS EN CASoS DE INmI-

GrACIÓN ACCIÓN DIfErIDA, DEPor-

TACIÓN, CIUDADANÍA y PETICIoNES,

ABoGADA LILIANA L. STEPhENS (hABLA

ESPAñoL y PorTUGUES) TEL. 832-202-

2223, 7324 SW frEEWAy SUITE 239(ArE-

NA ToWEr TWo)

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

SoTroS TE AyUDAmoS A TrAmITAr EL

TExAS ID LLAmE yA AL 713-491-4785.*

No CUENTAS CoN DoCUmENToS PArA

oBTENEr LICENCIA o ID DE TExAS, No-

SoTroS TE AyUDAmoS, LLAmE yA AL

713-491-4785.*

CoNSULTA GrATIS EN CASoS DE INmI-

GrACIÓN ACCIÓN DIfErIDA, DEPor-

TACIÓN, CIUDADANÍA y PETICIoNES,

ABoGADA LILIANA L. STEPhENS (hABLA

ESPAñoL y PorTUGUES) TEL. 832-202-

2223, 7324 SW frEEWAy SUITE 239(ArE-

NA ToWEr TWo)

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

SoTroS TE AyUDAmoS A TrAmITAr EL

TExAS ID LLAmE yA AL 713-491-4785.*

No CUENTAS CoN DoCUmENToS PArA

oBTENEr LICENCIA o ID DE TExAS, No-

SoTroS TE AyUDAmoS, LLAmE yA AL

713-491-4785.*

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

SoTroS TE AyUDAmoS A TrAmITAr EL

TExAS ID LLAmE yA AL 713-491-4785.*

No CUENTAS CoN DoCUmENToS PArA

oBTENEr LICENCIA o ID DE TExAS, No-

SoTroS TE AyUDAmoS, LLAmE yA AL

713-491-4785.*

CoNSULTA GrATIS EN CASoS DE INmI-

GrACIÓN ACCIÓN DIfErIDA, DEPor-

TACIÓN, CIUDADANÍA y PETICIoNES,

ABoGADA LILIANA L. STEPhENS (hABLA

ESPAñoL y PorTUGUES) TEL. 832-202-

2223, 7324 SW frEEWAy SUITE 239(ArE-

NA ToWEr TWo)

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

SoTroS TE AyUDAmoS A TrAmITAr EL

TExAS ID LLAmE yA AL 713-491-4785.*

CoNSULTA GrATIS EN CASoS DE INmI-

GrACIÓN ACCIÓN DIfErIDA, DEPor-

TACIÓN, CIUDADANÍA y PETICIoNES,

ABoGADA LILIANA L. STEPhENS (hABLA

ESPAñoL y PorTUGUES) TEL. 832-202-

2223, 7324 SW frEEWAy SUITE 239(ArE-

NA ToWEr TWo)

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

SoTroS TE AyUDAmoS A TrAmITAr EL

TExAS ID LLAmE yA AL 713-491-4785.*

No CUENTAS CoN DoCUmENToS PArA

oBTENEr LICENCIA o ID DE TExAS, No-

SoTroS TE AyUDAmoS, LLAmE yA AL 713-

491-4785.*

CoNSULTA GrATIS EN CASoS DE INmI-

GrACIÓN ACCIÓN DIfErIDA, DEPor-

TACIÓN, CIUDADANÍA y PETICIoNES,

ABoGADA LILIANA L. STEPhENS (hABLA

ESPAñoL y PorTUGUES) TEL. 832-202-

2223, 7324 SW frEEWAy SUITE 239(ArE-

NA ToWEr TWo)

CoNSULTA GrATIS EN CASoS DE INmI-

GrACIÓN ACCIÓN DIfErIDA, DEPor-

TACIÓN, CIUDADANÍA y PETICIoNES,

ABoGADA LILIANA L. STEPhENS (hABLA

ESPAñoL y PorTUGUES) TEL. 832-202-

2223, 7324 SW frEEWAy SUITE 239(ArE-

NA ToWEr TWo)

No CUENTAS CoN DoCUmENToS PArA

oBTENEr LICENCIA o ID DE TExAS, No-

SoTroS TE AyUDAmoS, LLAmE yA AL

713-491-4785.*

TU MEJOR OPCIÓN713.334.4959

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

SoTroS TE AyUDAmoS A TrAmITAr EL

TExAS ID LLAmE yA AL 713-491-4785.*

No CUENTAS CoN DoCUmENToS PArA

oBTENEr LICENCIA o ID DE TExAS, No-

SoTroS TE AyUDAmoS, LLAmE yA AL 713-

491-4785.*

Page 9: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 9

Estamos preparando novedades para nuestros lectores. ¡Estén atentos!

ESPACIO PUBLICITARIO

Page 10: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495910

COLOR

BUSC

A NU

ESTR

O PR

OGRA

MA

DE

EVEN

TOS

EN LA

GIN

A 2

0

ESPACIO PUBLICITARIO

¡Espera nuestro nuevo sitio web!

Page 11: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 11ESPECTÁCULOS

COLOR

Así se vive la Navidad en HoustonUn paseo fotográfico

por diferentes centros comerciales, paseos y casas ubicadas en distintas áreas de nuestra ciudad que destacan con llamativas decoraciones navideñas.

Cinco Ranch

Vecindario en la zona centro-oeste

de Houston.

Memorial City Mall

Así se vive la Navidad en Houston

Centro comercial City Center

Page 12: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495912 Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495912 NOTA PRINCIPAL

Houston.- Cuando la gente dice que Estados Uni-dos es un “melting pot” (amalgama de razas) está en lo cierto. Esta nación de inmigrantes conjuga tradiciones de diferentes países del mundo, sobre todo cuando ha-blamos de comidas y celebraciones.

Pero a la hora de los festejos navideños, cada co-munidad trata de recordar sus costumbres y mantener-las vivas para las próximas generaciones. Con esto en mente, quisimos saber cuáles son los usos comunes en diferentes lugares de nuestra América Latina.

Navidad en América LatinaNavidad en América LatinaDesde México hasta Argentina, cada país tiene sus costumbres a la hora de celebrar la fecha

en que el mundo religioso conmemora el nacimiento de Jesús. Los invitamos a conocer las tra-diciones a través del testimonio de sus protagonistas.

Por Paula Santilli – [email protected]

Andrea Durante (Buenos Aires, Argentina)A diferencia de otros países, el mes de diciem-

bre en Argentina marca el inicio del verano y, en ocasiones, las comidas se adaptan a la temperatu-ra. Hay quienes prefieren los sándwiches de miga (pan sin corteza), ensaladas frías y postres helados, siempre acompañado de cerveza o sidra bien fría para mitigar el calor.

“En nuestro caso, vamos a la iglesia y gene-ralmente, preparamos un asado o lechón. Cuando llegan las 12 de la noche, hacemos un brindis con sidra y se comparten nueces y pan dulce. A esa hora comienzan a lanzarse fuegos artificiales, se entre-gan los regalos y los amigos llegan a la casa para brindar y celebrar”.

Nahum Alberty (Honduras)El 24 de diciembre, la temperatura acompaña las celebraciones, ya que

aunque se considera época de invierno, “no hace ni calor ni frío y todo está verde”, explica Nahum sobre su tierra natal.

“En Honduras se celebran más los nacimientos que los árboles. En cada casa, a partir del 8 de diciembre, cada quien hace un nacimiento e incluso se hacen competencias de pesebres en los pueblos. Y la gente va de casa en casa a visitar nacimientos; los dueños del hogar ofrecen comidas y bebidas”.

También explica que para ellos el día de celebración es el día 24 de di-ciembre, no el 25. La Nochebuena comienza con misas, antes de las 12 de la noche. Al regresar, la familia se reúne y sirven la cena que consta de platos típicos como los tamales en hoja de plátano, cerdo horneado, rompope y aguardiente.

“Es normal que en las casas se hornee mucho pan para la cena”, recuerda Nahum. El postre especial casi siempre son las torrejas, una especie de pan sumergido en almíbar con clavos de olor. En mi casa, mi mamá hace dulce del tronco del árbol de papaya. Es deliciosísimo”, concluye nuestro entrevistado.

En Honduras el intercambio de regalos se realiza luego de la medianoche y también se festeja con mucha pirotec-nia y bailes.

Sonia Jiménez y Lorena Paredes (San Salvador, El Salvador)Ambas representantes de El Salvador coinciden en

que la comida tradicional para celebrar es el pavo con ensalada y salsas y arroz con zanahoria y papas. Tam-bién se acompaña con uvas y manzanas, con bebidas como sidra o champagne.

Al día siguiente “se come pan con pavo (chompipe) o chompipollo (cuando es con pollo), se pone en pan francés (se le llama pan indio en El Salvador) y ensala-da con rábanos y berros. Aunque también son comunes los tamales”, explica Lorena.

Respecto de las salsas, Sonia comenta que la más famosa para esas fechas es la salsa relajo, que consta de especias ajonjolí, pepitoria, tomate, laurel licuados. Y nos pide que agreguemos las famosas pupusas al ban-quete navideño.

Mientras los devotos católicos asisten a la misa de gallo, otros tienen como costumbre acostar la figura del niño Jesús en el pesebre cuando son las 12 de la noche y se hace una oración para pedir bendición, dice Sonia, a lo Lorena agrega que esa bendición queda a cargo de la persona con más edad de la familia y que el día 25 muchos eligen ir a celebrar a la playa, al Puerto de la Li-bertad, para tomar la sopa “levantamuertos”, preparada a base de mariscos.

Como en otros países de Latinoamérica, en El Sal-vador tampoco faltan los fuegos artificiales, el ponche de frutas y el rompope.

“Somos dicharacheros, pachangue-ros, con música por todos lados”, con-cluye Sonia.

Diana Campos (Monterrey, Nuevo León, México)“Nosotros hacemos una reunión familiar. Ce-

namos alrededor de las 9 de la noche y las comi-das típicas son los tamales de cerdo acompañados de salsas, y algo cocinada en leña, generalmente cabrito. A la media noche algunas familias van a misa de gallo. Cuando regresan, continúa la fiesta hasta el amanecer: bailes y cánticos en karaoke y villancicos.

“También al regresar de misa se hace el inter-cambio de regalos, principalmente para los niños. Esta fecha se vive en familia y después de las 12 llegan los amigos. Para quienes se quedan a bailar y compartir, se preparan menudo y frijoles a la charra, empalmes, carne asada”.

En el caso de Diana, esta fecha también tiene un significado especial.

“Como mi hija cumple años el 25, después de Navidad le cantamos las mañanitas y sacamos el pastel. Y continúa la fiesta”.

Mauricio Méndez (San Luis de la Paz, Guanajuato, México)Entusiasta de las celebraciones de su tierra, lo

primero que nos dice es: “¡Tenemos piñatas!”.Respecto de cómo se viven los días previos a

la Navidad, explica que comienzan el 16 de di-ciembre las posadas y terminan el 24, con la cena familiar.

“Cada posada está a cargo de una familia di-ferente o, a veces, una sola familia se hace cargo de todas las posadas. Se hacen rezos, letanías, y al término de eso hacemos una recreación del pere-grinaje puerta a puerta. La mitad de los presentes se quedan con los peregrinos y la otra mitad los recibe. Los peregrinos pasan por tres casas -o tres cuartos de la casa- y en la tercera se les permite entrar, recibiéndolos con el canto de “Entren san-tos peregrinos…” y al término de los cánticos se rompe la piñata. Luego se reparten los aguinaldos, que son bolsitas con dulces y galletas con forma de animales, naranjas, mandarinas, caña de azúcar y dulces típicos de la región. Muchos van de una posada a otra en la misma jornada”.

La misma ceremonia se lleva a cabo el día 24, con la diferencia que ese día se reparten velas, con-fetis y “espanta-suegras” (silbatos). La encargada del niño Dios tiene listo el atole de cáscara o de guayaba, buñuelos y tamales que se reparten a los invitados. Por último, los padrinos dan a besar al niño Dios y lo acuestan en el pesebre y comienzan a repartir los envoltorios.

“A las 10 de la noche se reúne cada uno con su familia y celebra su cena de navidad con pollo, bacalao, tamales, ponche, cervezas, sidra. A las 12 se saludan por la Navidad y comienzan a cenar”.

También aclara que en esa región de México no se acostumbra entregar regalos para Navidad, sino que se entregan el 6 de enero para el Día de Reyes.

Chrystyane Pires (Salvador de Bahía, Brasil)

“Para estas fiestas, en realidad lo que celebra-mos en grande en Brasil es el Año Nuevo. Todos van a la playa vesti-dos en blanco. Igual, tenemos eso de las uvas y tenemos canciones. Para la Navidad, come-mos pavo junto con la familia y usamos ropas rojas. Esperamos hasta mediano-che para comer”.

Diana Paez (Bogotá, Colombia)Para la comunidad colombiana, el 16 de diciembre co-

mienza el novenario, que es similar a las posadas mexica-nas: se reza la novena, se cantan villancicos y la gente lleva alimentos para compartir.

Si hay que nombrar los platos típicos, Diana asegura que son “los tamales con chocolate y el ajiaco santafereño (sopa de papa con pollo desmenuzado, crema de leche, al-caparras)”, en tanto que zonas como Cali, donde el clima es templado, se sirve sancocho de gallina y, como plato fuerte, el tamal. En Medellín, muchos optan por la bandeja paisa como el menú de la noche de Navidad.

“Durante toda la noche se come natilla (con leche, pa-nela, canela, uvas pasas), buñuelos, hojaldras y majar blan-co (leche con panela o azúcar).La bebidas típicas son el aguardiente y el masato, que se hace a base de arroz fer-mentado”.

Al igual que en Estados Unidos, los niños abren sus regalos el 25 de diciembre por la mañana y ese día la fiesta continúa con desayuno a base de chocolate, queso, tamal, arepa y pan de bono, conti-nuando con un almuerzo y la reunión fami-liar.

Page 13: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 13DEPORTES

Page 14: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495914

El significadoPor su parte, el doctor Javier Portús, conservador en

jefe de pintura española hasta el 1700 del Museo Nacional del Prado, comentó qué significa para esa institución traer por primera vez estas obras a Houston.

“El Museo del Prado nació en 1819 con un doble objeti-vo: dar a conocer las colecciones reales, que hasta entonces se hallaban confinadas en palacios y otras residencias cuyo ac-ceso era restringido; y dar visibilidad a la pintura española, que hasta entonces sólo era apreciada dentro del país y resultaba desconocida para el resto del mundo. Esta exposición respon-de a esos objetivos fundacionales del museo, pues promueve el conocimiento de la pintura espa-ñola y del museo del Prado más allá de Madrid.

“En el caso concreto de Houston la ocasión tiene una importancia especial para nosotros, dados los antecedentes históricos de Texas y el paisaje social de la ciudad. Durante varios siglos el territorio dependió de los mismos reyes que aparecen retratados en la exposición, y los autores de la mayor parte de los cuadros pensaban y se expresaban en el mismo idioma que una parte muy importante de la pobla-ción local”, explicó.

EVENTOS Y CULTURA

Miércoles 19 de diciembreHouston Rockets vs Philadelphia 76ers - www.houstontoyotacenter.comFestival of Lights - moodygardens.orgExposición “Retrato de España: obras maestras del Museo del Prado” (hasta el mes de marzo de 2013) – www.mfah.org

Jueves 20 de diciembre Cine al aire libre presenta “Arthur Christmas” (entrada gratis) - www.discoverygreen.com

Viernes 21 de diciembre Interpretación de “El Mesías”, de Handel - www.houstonsymphony.orgPresentación de Trans-Siberian Orchestra - www.houstontoyotacenter.com

Sábado 22 de diciembre Interpretación de “El Mesías”, de Handel - www.houstonsymphony.orgLos Lonely Boys en concierto con Alejandro Escovedo como invitado especial - www.houseofblues.comHouston Rockets vs Memphis Grizzlies - www.houstontoyotacenter.com

Domingo 23 de diciembre Santa Hustle 5K y media maratón en Galveston, Texas - www.santahustle.comInterpretación de “El Mesías”, de Handel - www.houstonsymphony.orgHouston Texans vs Minnesota Vikings - www.houstontexans.com Lunes 24 de diciembre Christmas Feast 2012 - citywideclub.com Jueves 27 de diciembreCine al aire libre presenta “When Harry Met Sally” (entrada gratis) - www.discoverygreen.com

Viernes 28 de diciembre2012 Meineke Car Care Bowl of Texas - meinekecarcarebowloftexas.com

Sábado 29 de diciembreHouston Rockets vs. Oklahoma City Thunder - www.houstontoyotacenter.com Disney Live! “Mickey’s Music Festival” - reliantpark.comHigh Caliber Gun & Knife Show -www.texasgunshows.com

El programa de eventos se publica sólo con intención informativa. La Prensa de Houston no se hace responsable por lo cambios de horario de los eventos, cancelaciones, etc.

Houston.- Nuestra ciudad ha recibido, en numerosas ocasiones, exposiciones de gran valor artístico e histórico. Casi todos los rincones del mundo han prestado sus más valiosos tesoros culturales para mos-trarlos al público y el Museum of Fine Arts, Houston, ha sido una de las instituciones elegidas para cumplir este cometido.

A partir del domingo pasado esta pre-misa se renueva con la apertura al público de la exposición “Retrato de España: obras maestras del Prado”, que reúne cuatro siglos de arte e historia a través de las crea-ciones de grandes artistas como Francisco de Goya, Bartolomé Esteban Murillo, Die-go Velázquez y El Greco, entre otros.

Siglos de historia: Houston exhibe obras del Museo del PradoEl MFAH recibió en préstamo exclusivo por tres meses pinturas de grandes maestros de la pintura, como Goya, Velázquez y Murillo, entre otros. Audio-guías en español y explicaciones en nuestro idioma complementan esta exposición.

Por Paula Santilli – [email protected]

Javier Portús, conservador en jefe de pintura española del Museo Nacional del Prado.

Como latinos, también toca destacar el doble esfuerzo realizado por el mencionado museo, ya que se ha preocupado en ofrecer audio-guías en español a un costo mínimo y, en algunos casos, las salas cuentan con explicaciones en nuestro idioma sobre las carac-terísticas de las pinturas religiosas o cortesanas allí presentadas.

La iniciativaConsultado por La Prensa de Houston sobre el proceso y

los intermediarios responsables de que la exposición hiciera escala en nuestra ciudad, Miguel Zugaga, director del Museo Nacional del Prado, explicó que la institución que él tiene a su cargo “se encontraba trabajando en un proyecto de exposi-ción para Australia. Gary Tinterow, recién nombrado director de MFAH, tuvo conocimiento de este proyecto y nos invitó a organizar una segunda sede en Houston. Era una magnífica oportunidad realizar por primera vez en US una gran expo-sición antológica del Prado. Uno de los grandes argumentos que nos convenció era el intento del nuevo director por contactar con la importante comunidad hispana de la ciudad. Estamos muy satisfechos con el resultado”.

España y sus artistasLugar: Museum of Fine Arts Houston

Dirección: The Audrey Jones Beck Building, 5601 Main Street, Houston,

TX, 77005Boletos: entre $ 15 y $ 18 por persona.

Audio-guías: $3 a $5Informes: 713.639.7300

y www.mfah.org

Foto

s: P

aula

San

tilli/

LPD

H

Page 15: LA PRENSA DE HOUSTON 567
Page 16: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495916

TU PERIÓDICO

Mostrar tu negocio con nosotrosestimula tus ventas

TU MEJOR OPCIÓN713.334.4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

¿BUSCA DENTISTA? EN ST NICHOLAS

DENTAL TE AYUDAMOS CON IMPLAN-

TES, ORTODONCIA, PERIODONCIA,

PARA NIñOS Y ADULTOS. ACEPTAMOS

SEGUROS. 713-263-8080, 501 B AN-

TOINE.*

DOLOR DE ESPALDA, CUELLO, HER-

NIAS DISCALES, SOMOS ESPECIAL-

ISTAS, DIGALE NO A LAS CIRUGíAS

DR. LEÓN, 5737 BELLAIRE BLVD..

TEL .713-771-8895, WWW.DRLEON-

CLINIC.COM

REALIZAMOS TODO TIPO DE

EXÁMENES DE LABORATORIO, COMO

COLESTEROL Y TRIGLICéRIDOS, ES-

TUDIO DE LA ANEMIA, PRUEBA DE

EMBARAZO, FUNCIONAMIENTO DEL

HíGADO Y RIñONES, PRUEBA DE

DIABETES TEL. 281-856-7878

OFRECEMOS UN SERVICIO COMPLETO

PARA EL CUIDADO DE SU SALUD EN

NIñOS, MUJERES Y ADULTOS CON

ATENCIÓN PROFESIONAL Y AMABLE

A PRECIOS INIGUALABLES TEL. 281-

856-7878

¿NECESITA CONSULTA MEDICA?

CONSULTA DESDE $25.00 EN CLíNICA

FAMILIAR HISPANA, LLAMAR AL 281-

861-5565

Limite a los niños pequeños a dos tazas de leche al día, aconseja un estudio

Una cantidad menor no provee suficiente vitamina D, pero una cantidad mayor puede reducir el nivel de hierro, señalan investiga-dores

(HealthDay News) -- Beber dos tazas de leche al día da a los niños pequeños cantidades ade-cuadas de vitamina D sin reducir sus niveles de hierro, según una investigación reciente.

La vitamina D y el hierro son nutrien-tes esenciales, sobre todo para los cerebros y cuerpos en desarrollo de los niños. En este estudio, los investigadores confirma-ron que hay una descompensación entre ambos cuando el consumo de leche de vaca excede las dos tazas al día.

“Hallamos que... más o menos dos tazas al día es adecuado. Para el niño promedio, una ma-yor cantidad de leche parece reducir los niveles de hierro”, explicó el autor del estudio, el Dr. Jonathan Maguire, pediatra y científico del Hospital de St. Michael, en Toronto.

Antes de este estudio, que aparece en la edición en línea del 17 de diciembre de la revista Pediatrics, las recomenda-ciones sobre la leche no siempre han sido tan claras, explicó Maguire.

Por Serena Gordon Reportero de Healthday

La vitamina D ayuda al cuerpo a absorber el calcio, que es necesario para desarrollar huesos fuertes. La vitamina D también puede ayudar a prevenir las enfermedades autoinmu-nes, respiratorias y cardiovasculares, según la información de respaldo del estudio. La vitamina D se halla sobre todo en los alimentos fortificados, como la leche. El cuerpo también produce vitamina D tras la exposición a la luz del sol.

El hierro es necesario para el desarrollo cerebral. Una escasez de hierro, aunque no sea suficiente-

mente grave para ser diagnosticada como ane-mia, puede dañar el desarrollo de las habili-

dades físicas y mentales, según el estudio.

Para ver si podían crear recomendacio-nes que tomaran en cuenta tanto la vitami-na D como el hierro, Maguire y colegas reclutaron a más de 1,300 niños pequeños de dos a cinco años de edad. Los padres re-portaron cuánta leche consumían los niños

habitualmente. Los niveles de vitamina D y de hierro de los niños se midieron a través de

una prueba de sangre.

Los investigadores hallaron que a medida que el consumo de leche de vaca aumentaba, los niveles de vita-

mina D crecían, pero los de hierro se reducían. Dos tazas de leche de vaca al día proveían de suficiente vitamina D para la mayoría de los niños, según el estudio. Sin embargo, en los meses de invierno, para los niños con una piel más oscura dos tazas de leche no eran suficientes para mantener los niveles adecuados de vitamina D. (Una pigmentación más oscura de

la piel hace que para los ra-yos del sol sea más difícil desencadenar la produc-ción de vitamina D).

Los autores del estudio sugirieron que para esos niños, quizás sea necesario tomar complementos de vi-tamina D en invierno.

Los investigadores tam-bién hallaron que beber en biberón no aumentaba los niveles de vitamina D, pero sí resultaba en unos niveles de hierro más bajos. Esto respaldó algunos estudios previos que sugerían que los niños que usaban un bi-berón tenían un mayor ries-go de deficiencia de hierro.

En la mayoría de casos, Maguire dijo que es proba-ble que el nivel bajo de hie-rro resultara de que los ni-ños bebían tanta leche que estaban demasiado llenos para comer otros alimentos que contenían suficiente hierro.

PAPANICOLAU Y CONSULTA POR

SOLO $70.00 CHEqUEO GENERAL Y

DEL CORAZÓN $135.00, MEDICINA

GRATIS, EN CLíNICA FAMILIAR

HISPANA 281-861-5565

¿BUSCA DENTISTA? EN ST NICHOLAS

DENTAL TE AYUDAMOS CON IMPLAN-

TES, ORTODONCIA, PERIODONCIA,

PARA NIñOS Y ADULTOS. ACEPTAMOS

SEGUROS. 713-263-8080, 501 B AN-

TOINE.*

DOLOR DE ESPALDA, CUELLO, HER-

NIAS DISCALES, SOMOS ESPECIAL-

ISTAS, DIGALE NO A LAS CIRUGíAS

DR. LEÓN, 5737 BELLAIRE BLVD..

TEL .713-771-8895, WWW.DRLEON-

CLINIC.COM

Page 17: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 17

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

¿CON DOLORES EN EL CUERPO, CUEL-

LO, ESPALDA, CADERA O CINTURA?

CONTAMOS CON LO ULTIMO EN TEC-

NOLOGIA AVANZADA, DIGALE NO A LAS

CIRUGIAS, DR. LEÓN, 5737 BELLAIRE

BLVD.. TEL .713-771-8895, WWW.

DRLEONCLINIC.COM

REALIZAMOS TODO TIPO DE

EXÁMENES DE LABORATORIO, COMO

COLESTEROL Y TRIGLICéRIDOS, ES-

TUDIO DE LA ANEMIA, PRUEBA DE

EMBARAZO, FUNCIONAMIENTO DEL

HíGADO Y RIñONES, PRUEBA DE

DIABETES TEL. 281-856-7878

OFRECEMOS UN SERVICIO COMPLE-

TO PARA EL CUIDADO DE SU SALUD

EN NIñOS, MUJERES Y ADULTOS CON

ATENCIÓN PROFESIONAL Y AMABLE

A PRECIOS INIGUALABLES TEL. 281-

856-7878

¿NECESITA CONSULTA MEDICA?

CONSULTA DESDE $25.00 EN CLíNICA

FAMILIAR HISPANA, LLAMAR AL 281-

861-5565

PAPANICOLAU Y CONSULTA POR

SOLO $70.00 CHEqUEO GENERAL Y

DEL CORAZÓN $135.00, MEDICINA

GRATIS, EN CLíNICA FAMILIAR

HISPANA 281-861-5565

¿BUSCA DENTISTA? EN ST NICHOLAS

DENTAL TE AYUDAMOS CON IMPLAN-

TES, ORTODONCIA, PERIODONCIA,

PARA NIñOS Y ADULTOS. ACEPTA-

MOS SEGUROS. 713-263-8080, 501

B ANTOINE.*

DOLOR DE ESPALDA, CUELLO, HER-

NIAS DISCALES, SOMOS ESPECIAL-

ISTAS, DIGALE NO A LAS CIRUGíAS

DR. LEÓN, 5737 BELLAIRE BLVD..

TEL .713-771-8895, WWW.DRLEON-

CLINIC.COM

REALIZAMOS TODO TIPO DE

EXÁMENES DE LABORATORIO, COMO

COLESTEROL Y TRIGLICéRIDOS, ES-

TUDIO DE LA ANEMIA, PRUEBA DE

EMBARAZO, FUNCIONAMIENTO DEL

HíGADO Y RIñONES, PRUEBA DE DIA-

BETES TEL. 281-856-7878

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

Page 18: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495918

Anunciate aquí pregunta al

Tel: 713-334-4959

Anunciate aquí pregunta al

Tel: 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

AHORRE DINERO en su seguro de casas y

auto sin enganche. Llámenos

832-894-2772

SEGUROS SIN LICENCIA, LIABILITY

DESDE $29.00, PAISANOS INSURANCE

713-776-0100 Y 713-473-2300.*

LIABILITY DESDE $29.00,SEGUROS DE

AUTO, CASA Y COMERCIALES, PAISANOS

INSURANCE 713-776-0100 Y 713-473-

2300.*

SEGUROS SILICENCIA, SIN CREDITO,

NO HAY PROBLEMA, COBERTURA POR

COMPAñIA CON LIABILITY, EXPERIEN-

CIA EN EL MERCADO 281-988-5660,

9203 HWY.6 HOUSTON TX. 77083.*

NO LICENCIA, NO CRéDITO NO HAY

PROBLEMA, COMPAñíA CONFIABLE

CONTAMOS CON TODO TIPO DE SEGU-

ROS, LLAME PARA UNA COTIZACIÓN

281-988-5660, 9203 HWY.6 HOUSTON

TX. 77083.*

SEGUROS SIN LICENCIA, LIABILITY

DESDE $29.00, PAISANOS INSURANCE

713-776-0100 Y 713-473-2300.*

LIABILITY DESDE $29.00,SEGUROS DE

AUTO, CASA Y COMERCIALES, PAISANOS

INSURANCE 713-776-0100 Y 713-473-

2300.*

SEGUROS SILICENCIA, SIN CREDITO,

NO HAY PROBLEMA, COBERTURA POR

COMPAñIA CON LIABILITY, EXPERIEN-

CIA EN EL MERCADO 281-988-5660,

9203 HWY.6 HOUSTON TX. 77083.*

SEGUROS SIN LICENCIA, LIABILITY

DESDE $29.00, PAISANOS INSURANCE

713-776-0100 Y 713-473-2300.*

LIABILITY DESDE $29.00,SEGUROS DE

AUTO, CASA Y COMERCIALES, PAISA-

NOS INSURANCE 713-776-0100 Y 713-

473-2300.*

SEGUROS SILICENCIA, SIN CREDITO,

NO HAY PROBLEMA, COBERTURA POR

COMPAñIA CON LIABILITY, EXPERIEN-

CIA EN EL MERCADO 281-988-5660,

9203 HWY.6 HOUSTON TX. 77083.*

NO LICENCIA, NO CRéDITO NO HAY

PROBLEMA, COMPAñíA CONFIABLE

CONTAMOS CON TODO TIPO DE SEGU-

ROS, 281-988-5660*

Page 19: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 19

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

TU PERIÓDICO ANÚNCIATE AqUí

713-334-4959

RECOJO GRATIS TU CARCACHA Y TE

PAGO EL PRECIO MAS ALTO DEL MER-

CADO LqK TEL.: 281-448-8897.*

PAqUETERíA A HONDURAS Y EL SAL-

VADOR, COBRAMOS POR CAJA PRE-

CIO ESPECIAL PARA CARROS EN CEN-

TROAMéRICA, TE LLEVAMOS HASTA LA

PUERTA DE TU CASA LLAMA TEL.:832-

207-3673 Y 832-338-7924.*

¿NO TIENE LICENCIA? EVITE UNA

MULTA YO LE AYUDO A CONSEGUIR LA

LICENCIA INTERNACIONAL, LLAMEME

PARA INFORMACION 5701 BELLAIRE

STE. E TEL:713-839-8500.*

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO

DE LLAVES, APERTURA DE CARROS Y

PROGRAMACIÓN 832-723-8964*

PERMISO DE TRABAJO, PROGRAMA AC-

CIÓN DIFERIDA, TIENES 5 AñOS O MAS

VIVIENDO AqUI LLAME PARA VERIFICAR

SI CALIFICAS 713-778-8000, 6475 HILL-

CROFT.*

BI JEU - COMPAñIA DE COSMETICOS,

ESTA SOLICITANDO VENDEDORAS IN-

DEPENDIENTES, EXCELENTE COMISION,

VIAJES Y AUTOS LLAMA PARA ENTREV-

ISTA 713-213-4444

RECOJO GRATIS TU CARCACHA Y TE

PAGO EL PRECIO MAS ALTO DEL MER-

CADO LqK TEL.: 281-448-8897.*

PAqUETERíA A HONDURAS Y EL SAL-

VADOR, COBRAMOS POR CAJA PRE-

CIO ESPECIAL PARA CARROS EN CEN-

TROAMéRICA, TE LLEVAMOS HASTA LA

PUERTA DE TU CASA LLAMA TEL.:832-

207-3673 Y 832-338-7924.*

¿NO TIENE LICENCIA? EVITE UNA

MULTA YO LE AYUDO A CONSEGUIR LA

LICENCIA INTERNACIONAL, LLAMEME

PARA INFORMACION 5701 BELLAIRE

STE. E TEL:713-839-8500.*

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO

DE LLAVES, APERTURA DE CARROS Y

PROGRAMACIÓN 832-723-8964*

PERMISO DE TRABAJO, PROGRAMA AC-

CIÓN DIFERIDA, TIENES 5 AñOS O MAS

VIVIENDO AqUI LLAME PARA VERIFICAR

SI CALIFICAS 713-778-8000, 6475 HILL-

CROFT.*

BI JEU - COMPAñIA DE COSMETICOS,

ESTA SOLICITANDO VENDEDORAS INDE-

PENDIENTES, EXCELENTE COMISION, VI-

AJES Y AUTOS LLAMA PARA ENTREVISTA

713-213-4444

No lo dudesAnúnciate

RECOJO GRATIS TU CARCACHA Y TE

PAGO EL PRECIO MAS ALTO DEL MER-

CADO LqK TEL.: 281-448-8897.*

PAqUETERíA A HONDURAS Y EL SAL-

VADOR, COBRAMOS POR CAJA PRE-

CIO ESPECIAL PARA CARROS EN CEN-

TROAMéRICA, TE LLEVAMOS HASTA LA

PUERTA DE TU CASA LLAMA TEL.:832-

207-3673 Y 832-338-7924.*

¿NO TIENE LICENCIA? EVITE UNA MULTA

YO LE AYUDO A CONSEGUIR LA LICEN-

CIA INTERNACIONAL, LLAMEME PARA

INFORMACION 5701 BELLAIRE STE. E

TEL:713-839-8500.*

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO DE

LLAVES, APERTURA DE CARROS Y PRO-

GRAMACIÓN 832-723-8964*

PERMISO DE TRABAJO, PROGRAMA AC-

CIÓN DIFERIDA, TIENES 5 AñOS O MAS

VIVIENDO AqUI LLAME PARA VERIFICAR

SI CALIFICAS 713-778-8000, 6475 HILL-

CROFT.*

BI JEU - COMPAñIA DE COSMETICOS,

ESTA SOLICITANDO VENDEDORAS INDE-

PENDIENTES, EXCELENTE COMISION, VI-

AJES Y AUTOS LLAMA PARA ENTREVISTA

713-213-4444

Page 20: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495920

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

LA ULTIMA MAS AVANZADA TECNOLOGIA

EN TRATAMIENTOS DE ESPALDA, CUELLO

Y CINTURA, SIN NECESIDAD DE CIRUGIA,

DR. LEÓN, 5737 BELLAIRE BLVD.. TEL

.713-771-8895, WWW.DRLEONCLINIC.

COM

de estar soloRomance

COMIENZA TU PROPIO NEGOCIO Y RECIBE

TU ROYAL REWARD CREDIT CARD, RECIBE

HASTA EL 5% DE TODAS TUS COMPRAS,

LLAMAR 713-972-9500.*

Nuevos vehículos “con ADN”

Los ingenieros de la marca Ford captan los sentidos humanos para crear el mapa genético de los nuevos autos de la marca.

Houston.- Los consumi-dores modernos esperan re-cibir más durante sus aven-turas de compras, con la tecnología móvil, la interco-nexión social y el constante acceso a la información disponible para influenciar en sus selecciones. Pero la ciencia nos indica que aún es nuestro subconsciente el que determina el 95 por ciento de nuestras decisio-nes, que nuestros sentidos alimentan el subconsciente y finalmente influye en lo que compramos.

Ford ha desarrollado su propio ADN, diseñado para proveer una experiencia ho-lística que toca los sentidos en varias formas para crear una conexión emocional.

- Un panel de jurados del olor olfatea, identifica y ayuda a erradicar aromas que son malos e innecesa-rias en los vehículos Ford.

- Ford usa la tecnología Vision para “ver” el sonido en y alrededor del vehículo creando así un ambiente más tranquilo al momento de conducir.

- Un equipo de cien-tíficos, siempre pensando fuera de sus parámetros, desarrolla materiales para

automóviles procedentes de productos comestibles exclusivos de la industria y seguros para el medio ambiente.

- El ingeniero en ergonomía usa la ciencia y la tecnología que ayudó a crear películas tales como “Avatar” para analizar cómo

interaccionan las personas con sus vehículos y qué les hacen sentir bien acerca de los mismos.

Datos curiosos

- El 75% de nuestras emociones están basados en lo que olemos.

- El 60% de todos los consumidores declaran que es el sonido de un teléfono celular –no el aspecto o las características – es lo que distingue una marca de la otra.

- Los detallistas están usando el poder de los cinco sentidos para fabricar mejores marcas, diseñar embalajes de alto impacto y crear ambientes más atracti-vos en las tiendas.

- Los expertos dicen que existe la oportunidad de cambio del humor en un 65% cuando se nos expone a un sonido positivo.

Page 21: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 21

713-334-4959

Aries: Hay que detenerse, de vez en cuando, aunque se nos impela a realizar un esfuerzo extra para el que no estamos preparados. Nada te pone en tal estado de tensión como intentar satisfacer las expectativas de

todo el mundo. Tauro: Nada como una verdadera mirada a los ojos para comprender en qué estado nos encontramos y si hemos de llegar. Hay que saber que las cosas pasan por una razón... Toma esta pequeña alerta como un llamado de atención. Géminis: Ten la fe que hace falta para oponerte a esa idea de que las cosas se hunden. No es así, no lo será. Hay que saber que los días no pasan en vano. Hay que apurar esa tensión con la que no puede más. Cáncer: Es una de las mejores estaciones del año para llevar a cabo esos planes que tienes con las personas que amas. No vayas hacia temas de los que nada tienes que decir. Mejor es que sean ellos quienes te revisen a ti.

Leo: Al mejor de los cazadores se le va la presa, y eso es quizá porque en lugar de cazarla, debería admirarla. No te esmeres en una actividad para la que no estás listo. Hay que reconocer los propios límites.

Virgo: Hay que sumergirse en las mejores memorias si debemos enfren-tar un futuro que nos parece imposible. Tienes que dejarte llevar por las mejores intenciones, por la energía más luminosa. No te abandones al

naufragio. Libra: La necesidad de amar es algo a lo que no debemos decir que no. Es tiempo de que cumplas tu parte. Hay que cerrar la puerta a la superchería y a los fraudes. A veces si algo es muy bueno, sólo puede ser falso.

Escorpión: Nadamos en las aguas de una pasión que no siempre se pue-de controlar. Hay que cuidarse de las corrientes. El entusiasmo es vital para que las cosas que sabemos necesarias tengan lugar en su tiempo y hora.

Sagitario: Los mejores esfuerzos siempre nos va a llevar a las costas más lejanas. No hay que desechar ese esfuerzo. Hay que esperar a los resultados antes de mesarse los cabellos, y dar lo mejor de nosotros en ese sentido. Capricornio: No debes dejar duda alguna sobre tus intenciones, pues no puede haber espacio para equivocaciones. No mires al pasado en lo que se refiere a tu bienestar. No hay relación entre cómo estás y como estuviste. Acuario: La mentiras carecen de vida. Son los restos de un mundo muerto, en el que nada sobrevive. Hay más de una forma de hacer las cosas, pero la más sencilla es, siempre, la más adecuada para todos.

Piscis: De entre todas, la única derrota definitiva es la batalla que no se da, la pelea a la que no te entregas. Nadie espera menos de ti que hagas lo que hace falta para mantenerte bien, y en el mejor de los niveles.

HORÓSCOPOS

CHISTESSuena el teléfono en la escuela: - ¿Alo? - ¿Si? ¡Buenos días! - Mi niño hoy no pudo ir a la escuela porque estaba enfermo. - ¿Ah sí? ¿Y con quién hablo? - Con mi papá. **********************

En el cole la profesora pregunta: - María, dime un apalabra que tenga muchas “o”. Y María responde: -Goloso, profe. - Muy bien, María. Ahora tú Pepito. Pepito se queda pensando y dice… -Goooooooooooooooooooool. **********************

Mundo extraño

El fin del mundo, una vez másHouston.- Desde que recuerdo, el mundo está

al borde de “terminar”, si es que se le puede dar una definición a lo que queremos decir. En los años ‘70 la amenaza era la bomba atómica. Después, una inminente Ter-cera Guerra Mundial. A finales de la década del ‘90, el cambio de siglo traería toda clase de desgracias, incluido un fallo de las com-putadoras en todo el planeta y nos dejarían a todos sumidos en una noche cibernética. Des-pués, en el 2001, los pesimistas discutían acaloradamente que, en realidad, “el fin del mundo” se produciría ese año, que era cuando argumentaban que ini-ciaba el nuevo siglo.

Sin ir tan lejos, en el mes de mayo de 2012, uno de esos tantos falsos profetas auguraba la hecatombe total, pero nunca dijo que todo era una artimaña para quedarse con la herencia de una anciana que tuvo el desatino de creerle.

Y ahora, esperamos que esté leyendo el perió-dico antes del viernes 21 de diciembre, porque hay quienes también aseguran que en esta fecha, que marca el fin del calendario maya, el mundo ex-plotará en mil pedazos y todos nosotros pasa-remos a ser historia.

Ahora, si es viernes 21, sábado 22, domingo, lunes o martes y usted está feste-jando la Navidad, entonces compartirá con nosotros que en vez de hacerle caso a los fatalistas, lo mejor es infor-marse, buscar teorías cohe-rentes (y esas no se encuen-

tran en Facebook, aclaremos), leer un poco de la historia de los pueblos antiguos y entender

que, de haber un fin, también hay un principio.

El fin del mundo llega cuando morimos, cuando deja-

mos esta existencia para pasar a otro plano, otra existencia, otra vida. Al mundo le pasa lo mismo. Si algo tiene que terminar, esperemos que sean las guerras, las ma-tanzas, el maltrato, las en-fermedades incurables, la intolerancia, el menospre-cio, la injusticia, la falta de trabajo y la incertidumbre.

Y si empieza una nueva era para este planeta –como real-

mente anticipan quienes se han interiorizado en el tema-, será

una era donde el ser humano vol-verá a dar valor a las cosas realmen-

te importantes, a cuidar del ecosistema y a priorizar la convivencia pacífica para

lograr una sociedad más justa. Y mientras esperamos que

todo esto último sí suceda, les deseamos que pasen unas fies-

tas de fin de año con alegría junto a sus seres queridos. Y para los optimistas, como nosotros, nos encontramos el próximo jueves a través de la nueva edición de La Prensa de Houston.

¡Mama! ¡Mama! en el colegio me dicen fin de semana. ¿Por qué Domingo? **********************Luego de una persecución el policía coge al ladrón y le pregunta: - ¿Por qué le robó el reloj a la señora? Y el ladrón contesta: - Yo no le robé ningún reloj, ella me lo dio. - ¿En qué momento ella le dio el reloj? - En el momento que le mostré la pistola. **********************

- Mamá mamá que buena esta la paella. - Pues repite hijo, repite. - Mamá mamá que buena está la paella.**********************

¿qué le dice un spaguetti a otro spaguetti?Oye, mi cuerpo pide salsa...**********************

Page 22: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495922

COMPRO TU CARRO O TROKA TRABA-

JE O NO, NOSOTROS LO RECOGEMOS

GRATIS Y TE DAMOS $$$ TEL.: 281-

448-8897.*

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU

TRASNMISIÓN A CUALqUIER LADO.

LO BARATO SALE CARO.EN ARTURO’S

TRANSMISSION GARANTIZAMOS

NUESTRO TRABAJO TEL.: 713-242-

8954*

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

¡ATENCION! AqUELLAS PERSONAS

qUE NO CUENTAN CON LICENCIA YA

PUEDEN TENER LA LICENCIA INTER-

NACIONAL VALIDA EN TEXAS, LLAME

PARA MAS INFORMACION 713-839-

8500.*

4 LLANTAS NUEVAS POR SOLO

$120.00 ROTACIÓN, BALANCEO Y

PARCHES GRATIS 281-935-9600

O 8320 W BELLFORT ST. KS TIRE

SHOP.*

RINES CROMADOS Y LLANTAS 20”

POR SOLO $999.00 TEL: 281-935-

9600 O 8320 W BELLFORT ST. KS

TIRE SHOP.*

TE PAGO $750 POR SU AUTO

DESCOMPUESTO CON O SIN TITULO,

GRÚA GRATIS 713-435-7308.*

COMPRAMOS AUTOS CHATARRA,

TE PAGAMOS HASTA $750 POR SU

AUTO AL INSTANTE, GRUA GRATIS

832-435-7308.*

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO

DE LLAVES, APERTURA DE CARROS Y

PROGRAMACIÓN 832-723-8964*

REPARAMOS TRANSMISIONES,

MECÁNICA EN GENERAL $100 DE

DESCUENTO EN TRABAJOS MAYORES,

PARA MAS INFORMACIÓN LLAMAR

832-755-7953, TRANSMISIONES

ROBER.*

COMPRO TU CARRO O TROKA TRABA-

JE O NO, NOSOTROS LO RECOGEMOS

GRATIS Y TE DAMOS $$$ TEL.: 281-

448-8897.*

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU

TRASNMISIÓN A CUALqUIER LADO.

LO BARATO SALE CARO.EN ARTURO’S

TRANSMISSION GARANTIZAMOS

NUESTRO TRABAJO TEL.: 713-242-

8954*

¡ATENCION! AqUELLAS PERSONAS

qUE NO CUENTAN CON LICENCIA YA

PUEDEN TENER LA LICENCIA INTER-

NACIONAL VALIDA EN TEXAS, 713-

839-8500.*

4 LLANTAS NUEVAS POR SOLO

$120.00 ROTACIÓN, BALANCEO Y

PARCHES GRATIS 281-935-9600 O

8320 W BELLFORT ST. KS TIRE SHOP.*

RINES CROMADOS Y LLANTAS 20”

POR SOLO $999.00 TEL: 281-935-

9600 O 8320 W BELLFORT ST. KS TIRE

SHOP.*

TE PAGO $750 POR SU AUTO

DESCOMPUESTO CON O SIN TITULO,

GRÚA GRATIS 713-435-7308.*

COMPRAMOS AUTOS CHATARRA, TE

PAGAMOS HASTA $750 POR SU AUTO

AL INSTANTE, GRUA GRATIS 832-435-

7308.*

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO

DE LLAVES, APERTURA DE CARROS Y

PROGRAMACIÓN 832-723-8964*

REPARAMOS TRANSMISIONES,

MECÁNICA EN GENERAL $100 DE

DESCUENTO EN TRABAJOS MAYORES,

PARA MAS INFORMACIÓN LLAMAR

832-755-7953, TRANSMISIONES

ROBER.*

COMPRO TU CARRO O TROKA TRABA-

JE O NO, NOSOTROS LO RECOGEMOS

GRATIS Y TE DAMOS $$$ TEL.: 281-

448-8897.*

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU

TRASNMISIÓN A CUALqUIER LADO.

LO BARATO SALE CARO.EN ARTURO’S

TRANSMISSION GARANTIZAMOS

NUESTRO TRABAJO TEL.: 713-242-

8954*

¡ATENCION! AqUELLAS PERSONAS

qUE NO CUENTAN CON LICENCIA YA

PUEDEN TENER LA LICENCIA INTER-

NACIONAL VALIDA EN TEXAS, LLAME

PARA MAS INFORMACION 713-839-

8500.*

4 LLANTAS NUEVAS POR SOLO

$120.00 ROTACIÓN, BALANCEO Y

PARCHES GRATIS 281-935-9600 O

8320 W BELLFORT ST. KS TIRE SHOP.*

RINES CROMADOS Y LLANTAS 20”

POR SOLO $999.00 TEL: 281-935-

9600 O 8320 W BELLFORT ST. KS TIRE

SHOP.*

TE PAGO $750 POR SU AUTO

DESCOMPUESTO CON O SIN TITULO,

GRÚA GRATIS 713-435-7308.*

COMPRAMOS AUTOS CHATARRA, TE

PAGAMOS HASTA $750 POR SU AUTO

AL INSTANTE, GRUA GRATIS 832-435-

7308.*

Page 23: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 23

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO

DE LLAVES, APERTURA DE CARROS Y

PROGRAMACIÓN 832-723-8964*

REPARAMOS TRANSMISIONES,

MECÁNICA EN GENERAL $100 DE

DESCUENTO EN TRABAJOS MAYORES,

PARA MAS INFORMACIÓN LLAMAR

832-755-7953, TRANSMISIONES

ROBER.*

COMPRO TU CARRO O TROKA TRA-

BAJE O NO, NOSOTROS LO RECO-

GEMOS GRATIS Y TE DAMOS $$$

TEL.: 281-448-8897.*

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU

TRASNMISIÓN A CUALqUIER LADO.

LO BARATO SALE CARO.EN ARTURO’S

TRANSMISSION GARANTIZAMOS

NUESTRO TRABAJO TEL.: 713-242-

8954*

¡ATENCION! AqUELLAS PERSONAS

qUE NO CUENTAN CON LICENCIA YA

PUEDEN TENERLA 713-839-8500.*

4 LLANTAS NUEVAS POR SOLO

$120.00 ROTACIÓN, BALANCEO Y

PARCHES GRATIS 281-935-9600 O

8320 W BELLFORT ST. KS TIRE SHOP.*

RINES CROMADOS Y LLANTAS 20”

POR SOLO $999.00 TEL: 281-935-

9600 O 8320 W BELLFORT ST. KS TIRE

SHOP.*

TE PAGO $750 POR SU AUTO

DESCOMPUESTO CON O SIN TITULO,

GRÚA GRATIS 713-435-7308.*

COMPRAMOS AUTOS CHATARRA,

TE PAGAMOS HASTA $750 POR SU

AUTO AL INSTANTE, GRUA GRATIS

832-435-7308.*

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO

DE LLAVES, APERTURA DE CARROS Y

PROGRAMACIÓN 832-723-8964*

REPARAMOS TRANSMISIONES,

MECÁNICA EN GENERAL $100 DE

DESCUENTO EN TRABAJOS MAY-

ORES, PARA MAS INFORMACIÓN

LLAMAR 832-755-7953, TRANSMIS-

IONES ROBER.*

COMPRO TU CARRO O TROKA TRABAJE

O NO, NOSOTROS LO RECOGEMOS

GRATIS Y TE DAMOS $$$ TEL.: 281-

448-8897.*

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU

TRASNMISIÓN A CUALqUIER LADO.

LO BARATO SALE CARO.EN ARTURO’S

TRANSMISSION GARANTIZAMOS

NUESTRO TRABAJO TEL.: 713-242-

8954*

¡ATENCION! AqUELLAS PERSONAS

qUE NO CUENTAN CON LICENCIA YA

PUEDEN TENER LA LICENCIA INTER-

NACIONAL VALIDA EN TEXAS, LLAME

PARA MAS INFORMACION 713-839-

8500.*

4 LLANTAS NUEVAS POR SOLO

$120.00 ROTACIÓN, BALANCEO Y

PARCHES GRATIS 281-935-9600 O

8320 W BELLFORT ST. KS TIRE SHOP.*

RINES CROMADOS Y LLANTAS 20” POR

SOLO $999.00 TEL: 281-935-9600 O

8320 W BELLFORT ST. KS TIRE SHOP.*

TE PAGO $750 POR SU AUTO DESCOM-

PUESTO CON O SIN TITULO, GRÚA

GRATIS 713-435-7308.*

COMPRAMOS AUTOS CHATARRA, TE

PAGAMOS HASTA $750 POR SU AUTO

AL INSTANTE, GRUA GRATIS 832-435-

7308.*

Page 24: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495924

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

Bienes Raíces

HABLE CONMIGO GRATIS DEFENSA

CRIMINAL, INMIGRACIÓN, FAMILIAR (DI-

VORCIOS), ACCIDENTES CON HERIDAS,

BIENES RAíCES, ABOGADO LAWRENCE

LORENTE 2028 BAUER, HUOSTON TX.

77080 TEL.:832-358-1111 & 713-252-

3013.*

RENTO SALA $200 Y RECAMARA DE

APARTAMENTO $150, POR SEMANA CON

BILLES INCLUIDOS, ÁREA SOUTHWEST

832-297-9865.

TRASPASO CASA DE DUEñO A DUEñO

CON 10% DEPOSITO 832-888-0888.*

RENTO CASA EN BUENA AREA A FAMILIA

RESPONSABLE 3/2/2 $950 TEL. 281-706-

3065.*

CASAS EN TODAS LAS ÁREAS AL PRECIO

MAS BAJO qUE EXISTA HOY, GARAN-

TIZADO 713-665-4200.*

RENTO CASA A FAMILIA RESPONSABLE,

MUY BUENAS ESCUELAS, 3/2/2 TEL. 713-

665-4200.*

VENDO CASA DE 3 RECAMARAS, 2 BAñOS

SOLO 10% DE DEPOSITO, CIERRE CON

ABOGADO 713-995-5607.*

SE VENDE TERRENO 1/2 ACRE A 20 MIN

DEL ÁREA NORTE DEL AEROPUERTO PRE-

CIO $11,500 TEL. 713-498-0364

VENDO PRECIOSA CASA EN ESqUINA,

ÁREA CYPRESS CUENTA CON 3 ALCOBAS,

3 BAñOS, JACUZY, YARDA GRANDE, INTE-

RIOR Y EXTERIOR EN EXCELENTES CONDI-

CIONES, PARA MAS INFORMACIÓN

LLAME AL 832-875-2689

APARTAMENTOS DE RENTA EN ÁREA DE

SOUTHWEST, LLAME PARA MAS INFOR-

MACIÓN 713-541-3171.*

CASA DE RENTA, 3 REC. 2 BAñOS, GA-

RAGE, BILLES SEPARADOS, ÁREA-NORTE-

ALDINE BENDER/HARDY TOLL ROAD,

$900 RENTA Y $400 DE DEPOSITO. 832-

526-3999

HABLE CONMIGO GRATIS DEFENSA

CRIMINAL, INMIGRACIÓN, FAMILIAR (DI-

VORCIOS), ACCIDENTES CON HERIDAS,

BIENES RAíCES, ABOGADO LAWRENCE

LORENTE 2028 BAUER, HUOSTON TX.

77080 TEL.:832-358-1111 & 713-252-

3013.*

RENTO SALA $200 Y RECAMARA DE APAR-

TAMENTO $150, POR SEMANA CON BILLES

INCLUIDOS, ÁREA SOUTHWEST 832-297-

9865.

TRASPASO CASA DE DUEñO A DUEñO

CON 10% DEPOSITO 832-888-0888.*

RENTO CASA EN BUENA AREA A FAMILIA

RESPONSABLE 3/2/2 $950 TEL. 281-706-

3065.*

CASAS EN TODAS LAS ÁREAS AL PRECIO

MAS BAJO qUE EXISTA HOY, GARANTIZA-

DO 713-665-4200.*

RENTO CASA A FAMILIA RESPONSABLE,

MUY BUENAS ESCUELAS, 3/2/2 TEL. 713-

665-4200.*

VENDO CASA DE 3 RECAMARAS, 2 BAñOS

SOLO 10% DE DEPOSITO, CIERRE CON

ABOGADO 713-995-5607.*

SE VENDE TERRENO 1/2 ACRE A 20 MIN

DEL ÁREA NORTE DEL AEROPUERTO PRE-

CIO $11,500 TEL. 713-498-0364

VENDO PRECIOSA CASA EN ESqUINA,

ÁREA CYPRESS CUENTA CON 3 ALCOBAS,

3 BAñOS, JACUZY, YARDA GRANDE, INTE-

RIOR Y EXTERIOR EN EXCELENTES CONDI-

CIONES, PARA MAS INFORMACIÓN LLAME

AL 832-875-2689

APARTAMENTOS DE RENTA EN ÁREA DE

SOUTHWEST, LLAME PARA MAS INFOR-

MACIÓN 713-541-3171.*

CASA DE RENTA, 3 REC. 2 BAñOS, GARAGE,

BILLES SEPARADOS, ÁREA-NORTE-ALDINE

BENDER/HARDY TOLL ROAD, $900 RENTA

Y $400 DE DEPOSITO. 832-526-3999

HABLE CONMIGO GRATIS DEFENSA

CRIMINAL, INMIGRACIÓN, FAMILIAR

(DIVORCIOS), ACCIDENTES CON HERIDAS,

BIENES RAíCES, ABOGADO LAWRENCE

LORENTE 2028 BAUER, HUOSTON TX.

77080 TEL.:832-358-1111 & 713-252-

3013.*

RENTO SALA $200 Y RECAMARA DE

APARTAMENTO $150, POR SEMANA CON

BILLES INCLUIDOS, ÁREA SOUTHWEST

832-297-9865.

TRASPASO CASA DE DUEñO A DUEñO

CON 10% DEPOSITO 832-888-0888.*

RENTO CASA EN BUENA AREA A FAMILIA

RESPONSABLE 3/2/2 $950 TEL. 281-706-

3065.*

Page 25: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 25

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

SERVICIOS DE LIMOSINAS, LLAME Y PREGUNTE

POR LOS ESPECIALES TEL.713-729-4116 &

12250 S.GESSNER.*

Mexicanos crean joyería fina para hombres

ROYAL HOME FASHION, INICIA TU PROPIO

NEGOCIO EN ESTAS FIESTAS, POCA INVER-

SION, LLAMAR 713-972-9500.*

Nueva York.- Los mexicanos Alexis Zambrano (25) y Jesús Torres (24) crearon M. de Phocas, una firma de joyería fina para hombres con la que se abren paso en esta competida industria en Nueva York.M. de Phocas nació en 2010, luego de que estos amigos de la infancia terminaran sus estudios de diseño de joyas, Zambrano en Parsons The New School for Design y Torres en el Pratt Institute.Su nombre surgió de Monsieur de Phocas, libro del novelista y poeta francés Jean Lorrain (1855-1906) cuyo protagonista es Monseiur de Phocas, un hombre que le gustaba vestir bien.“Decidimos usar su nombre porque era un ‘dandy’ en decadencia obsesionado con la belleza en todo. Nombramos la compañía como él porque creemos que nuestros productos son bellos”, indicó Zambrano.

Heredan el buen gusto

Los jóvenes empresarios mexicanos comparten no sólo los recuerdos de infancia en su Monterrey natal sino el gusto por el buen vestir que heredaron de sus abuelos, quie-nes usaban gemelos, una flor o alfiler en la solapa, sin olvidar el sombrero.“La joyería es para hombres y eso nació de la pasión de ver a nuestros abuelos como se vestían y los accesorios que usaban. Al buscar piezas de ese estilo

no encontramos nada en el mercado así que decidimos crearlas para nosotros”, recordaron.“Vimos que nuestros padres perdieron esa pasión por ves-tirse que tenían los abuelos, que se tomaban diez minutos más para arreglarse. Hubo una generación que se saltó eso, tal vez por la comodidad, pero hemos visto ese interés resurgir en nuestra generación, y es lindo”, agregaron.

Detalles

Las creaciones, que incluyen además alfileres de corbata y para sombreros, son confeccionadas en plata y oro y

algunas tienen piedras como diamantes, esmeraldas y granate, entre otras, dependiendo del interés

del cliente.Sus diseños están dirigidos a un

hombre clásico, que le guste el buen vestir, pero también para

aquellos que además tengan sentido del humor, que

expresa a través de las joyas, ya que algunas tienen forma de anima-les, aviones, coches antiguos, cámaras fotográficas, zapatos o calaveras, flores, entre otras, destacó Torres.“Tenemos todo tipo de diseños y curio-sidades. Lanzamos una colección basada

en la vida de un circo y otra inspirada en el tema

náutico. Las ideas surgen de lo que sea, es una plática

entre ambos y las desarrolla-mos”, agregó. (EFE)

Page 26: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495926

Mostrar tu negocio con nosotrosestimula tus ventas

TU PERIÓDICO ANUNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

TU PERIÓDICO713-334-4959

No lo dudesAnúnciate

Page 27: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 27

1 0 1 0 A n t o i n e D r. I - 1 0 * A n t o i n e N e x t t o I K E A * 7 1 3 - 6 8 2 - 8 9 9 4

DE LUNES A VIERNESMonday to Friday

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

Page 28: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495928 Empleos

SOLICITO MUJER para atender persona discapacitada que sea menor de 35 años, soltera, documentos en regla, no doy información por te-léfono, hacer cita al teléfono 713-456-0581

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

OSTIONERIA 7 MARES, SOLICITA CO-

CINEROS Y MESERAS CON DOCUMEN-

TACIÓN EN REGLA, LLAMAR AL 713-

673-3332 O PRESENTARSE 826 ZOE

HOUSTON TX. 77020.*

BI JEU - COMPAñIA DE COSMETICOS,

ESTA SOLICITANDO VENDEDORAS IN-

DEPENDIENTES, EXCELENTE COMISION,

VIAJES Y AUTOS LLAMA PARA ENTREV-

ISTA 713-213-4444

DODO’S CHICKEN RESTAURANT, SO-

LICITA CAJERA BILINGüE, INTERESA-

DAS DEBEN TENER SUS DOCUMENTOS

EN REGLA Y PRESENTARSE AL 9431

RICHMOND AVE. HOUSTON TX. 77063

O SOLICITAR ENTREVISTA AL 713-789-

3636.*

¿qUIERES TRABAJAR POR TU CUENTA

DESDE TU CASA Y GANAR DINERO EX-

TRA EN NAVIDAD? LLAMAR 713-972-

9500.*

PUEDE GANAR DE $9.00 A $12.00 POR

HORA (SECRETARIAS, SERVICIO AL CLI-

ENTE Y PLOMEROS) 8303 SW FREEWAY

#740 HOUSTON TX. 77074, LLAME

PARA CITA AL 713 922 15 77.*

¿NECESITA TRABAJO ESTABLE Y BIEN

PAGADO? PUEDE GANAR DE $ 2 000.00

A $ 3 000.00 POR MES. 8303 SW FREE-

WAY (59 SUR) #740 HOUSTON TX

77074 PARA CITA DE TRABAJO LLAME AL

713 779 97 77.*

COMPAñíA EN EXPANSIÓN SOLICITA

PERSONAL PARA TRABAJAR DANDO IN-

FORMACIÓN A NUESTRA COMUNIDAD

HISPANA RELACIONADA CON LA CON-

TAMINACIÓN EN EL AGUA Y EL AIRE,

SALARIO MAS BONOS, PARA CITA AL

713 771 97 77.*

ERES PROFESIONAL EN TU PAíS Y

NECESITAS UN TRABAJO EN EL CUAL TE

PUEDAS SUPERAR? TE GUSTA AYUDAR

A LAS PERSONAS, TIENES FACILIDAD DE

PALABRA? 8303 SW FREEWAY # 740

HOUSTON TX. 77074 LLAME PARA CITA

DE TRABAJO AL 713 771 977 77.*

SE SOLICITAN MESERAS TRABAJADO-

RAS, BILINGüES, CON BUEN SUELDO

832-661-4534 .*

TALLER PROFESIONAL DE HOJALATERIA,

BUSCA PERSONAL CON EXPERIENCIA EN

HOJALATERIA Y PINTURA, URGENTE,

LLAME 832-455-8072

FAMILIA SUDAMERICANA SOLICITA PER-

SONA SERIA PARA VIVIR Y TRABAJAR EN

RANCHO EN BASTROP, TX (45 MIN. DE

AUSTIN)DEBE AYUDAR CON CUIDADO

DE UNA NIñA DE 5 MESES, BUEN SALA-

RIO. INTERESADAS LLAMAR AL (512)

934-3818

TRABAJOS-TIEMPO COMPLETO:PUEDE

GANAR DE $9.00 A $12.00 POR HORA(

SECRETARIAS. SERVICIO AL CLIENTE,

PLOMEROS) 8303 SW FREEWAY #740

HOUSTON TX. 77074 PARA CITA LLA-

MAR AL 713-922-1571

NO TIENE TRABAJO?: PUEDE GANAR

DE $2500 A $3500+POR MES 8303 SW

FREEWAY #740 HOUSTON TX. 77074

PARA HACER UNA CITA LLAMAR AL 713-

771-9777

Page 29: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 29

ANÚNCIATE 713-334-4959

Varios

Empleos

ANÚNCIATE AL 713-334-4959ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN

AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

HABLE CONMIGO GRATIS DEFENSA

CRIMINAL, INMIGRACIÓN, FAMILIAR (DI-

VORCIOS), ACCIDENTES CON HERIDAS,

BIENES RAíCES, ABOGADO LAWRENCE

LORENTE 2028 BAUER, HUOSTON TX.

77080 TEL.:832-358-1111 & 713-252-

3013.*

RENTO SALA $200 Y RECAMARA DE

APARTAMENTO $150, POR SEMANA CON

BILLES INCLUIDOS, ÁREA SOUTHWEST

832-297-9865.

TRASPASO CASA DE DUEñO A DUEñO

CON 10% DEPOSITO 832-888-0888.*

ES USTED PROFESIONAL EN SU PAíS

Y NO ENCUENTRA TRABAJO?: PUEDE

GANAR DE $2500 A $3500+POR MES

8303 SW FREEWAY #740 HOUSTON

TX. 77074 PARA HACER UNA CITA LLA-

MAR AL 713-771-9777

OSTIONERIA 7 MARES, SOLICITA CO-

CINEROS Y MESERAS CON DOCUMEN-

TACIÓN EN REGLA, LLAMAR AL 713-

673-3332 O PRESENTARSE 826 ZOE

HOUSTON TX. 77020.*

BI JEU - COMPAñIA DE COSMETICOS,

ESTA SOLICITANDO VENDEDORAS IN-

DEPENDIENTES, EXCELENTE COMISION,

VIAJES Y AUTOS LLAMA PARA ENTREV-

ISTA 713-213-4444

DODO’S CHICKEN RESTAURANT, SO-

LICITA CAJERA BILINGüE, INTERESA-

DAS DEBEN TENER SUS DOCUMENTOS

EN REGLA Y PRESENTARSE AL 9431

RICHMOND AVE. HOUSTON TX. 77063

O SOLICITAR ENTREVISTA AL 713-789-

3636.*

¿qUIERES TRABAJAR POR TU CUENTA

DESDE TU CASA Y GANAR DINERO EX-

TRA EN NAVIDAD? LLAMAR 713-972-

9500.*

¿NECESITA TRABAJO ESTABLE Y BIEN

PAGADO? PUEDE GANAR DE $ 2 000.00

A $ 3 000.00 POR MES. 8303 SW FREE-

WAY (59 SUR) #740 HOUSTON TX

77074 PARA CITA DE TRABAJO LLAME AL

713 779 97 77.*

COMPAñíA EN EXPANSIÓN SOLICITA

PERSONAL PARA TRABAJAR DANDO IN-

FORMACIÓN A NUESTRA COMUNIDAD

HISPANA RELACIONADA CON LA CON-

TAMINACIÓN EN EL AGUA Y EL AIRE,

SALARIO MAS BONOS, PARA CITA AL 713

771 97 77.*

ERES PROFESIONAL EN TU PAíS Y

NECESITAS UN TRABAJO EN EL CUAL TE

PUEDAS SUPERAR? TE GUSTA AYUDAR A

LAS PERSONAS, TIENES FACILIDAD DE

PALABRA? 8303 SW FREEWAY # 740

HOUSTON TX. 77074 LLAME PARA CITA

DE TRABAJO AL 713 771 977 77.*

SE SOLICITAN MESERAS TRABAJADO-

RAS, BILINGüES, CON BUEN SUELDO

832-661-4534 .*

TALLER PROFESIONAL DE HOJALATERIA,

BUSCA PERSONAL CON EXPERIENCIA EN

HOJALATERIA Y PINTURA, URGENTE,

LLAME 832-455-8072

FAMILIA SUDAMERICANA SOLICITA

PERSONA SERIA PARA VIVIR Y TRABA-

JAR EN RANCHO EN BASTROP, TX (45

MIN. DE AUSTIN)DEBE AYUDAR CON

CUIDADO DE UNA NIñA DE 5 MESES,

ALGUNAS VECES COCINAR Y LIMPIAR.

OFRECEMOS APARTAMENTO PRIVADO

AMUEBLADO Y BUEN SALARIO.DEBE

TENER REFERENCIAS Y EXPERIENCIA.

INTERESADAS LLAMAR AL (512) 934-

3818

TRABAJOS-TIEMPO COMPLETO:PUEDE

GANAR DE $9.00 A $12.00 POR HORA(

SECRETARIAS. SERVICIO AL CLIENTE,

PLOMEROS) 8303 SW FREEWAY #740

HOUSTON TX. 77074 PARA CITA LLA-

MAR AL 713-922-1571

NO TIENE TRABAJO?: PUEDE GANAR

DE $2500 A $3500+POR MES 8303 SW

FREEWAY #740 HOUSTON TX. 77074

PARA HACER UNA CITA LLAMAR AL 713-

771-9777

ES USTED PROFESIONAL EN SU PAíS

Y NO ENCUENTRA TRABAJO?: PUEDE

GANAR DE $2500 A $3500+POR MES

8303 SW FREEWAY #740 HOUSTON TX.

77074 PARA HACER UNA CITA LLAMAR

AL 713-771-9777

OSTIONERIA 7 MARES, SOLICITA CO-

CINEROS Y MESERAS CON DOCUMEN-

TACIÓN EN REGLA, LLAMAR AL 713-

673-3332 O PRESENTARSE 826 ZOE

HOUSTON TX. 77020.*

BI JEU - COMPAñIA DE COSMETICOS,

ESTA SOLICITANDO VENDEDORAS IN-

DEPENDIENTES, EXCELENTE COMISION,

VIAJES Y AUTOS LLAMA PARA ENTREV-

ISTA 713-213-4444

PUEDE GANAR DE $9.00 A $12.00 POR

HORA (SECRETARIAS, SERVICIO AL CLI-

ENTE Y PLOMEROS) 8303 SW FREEWAY

#740 HOUSTON TX. 77074, LLAME

PARA CITA AL 713 922 15 77.*

RENTO CASA EN BUENA AREA A FAMILIA

RESPONSABLE 3/2/2 $950 TEL. 281-706-

3065.*

CASAS EN TODAS LAS ÁREAS AL PRECIO

MAS BAJO qUE EXISTA HOY, GARANTIZA-

DO 713-665-4200.*

Page 30: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com Tel: 713-334-495930 Varios

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

RENTO CASA A FAMILIA RESPONSABLE,

MUY BUENAS ESCUELAS, 3/2/2 TEL. 713-

665-4200.*

VENDO CASA DE 3 RECAMARAS, 2 BAñOS

SOLO 10% DE DEPOSITO, CIERRE CON

ABOGADO 713-995-5607.*

COMPRO TU CARRO O TROKA TRABA-

JE O NO, NOSOTROS LO RECOGEMOS

GRATIS Y TE DAMOS $$$ TEL.: 281-

448-8897.*

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU

TRASNMISIÓN A CUALqUIER LADO.

LO BARATO SALE CARO.EN ARTURO’S

TRANSMISSION GARANTIZAMOS

NUESTRO TRABAJO TEL.: 713-242-

8954*

¡ATENCION! AqUELLAS PERSONAS

qUE NO CUENTAN CON LICENCIA YA

PUEDEN TENER LA LICENCIA INTER-

NACIONAL VALIDA EN TEXAS, LLAME

PARA MAS INFORMACION 713-839-

8500.*

SEGUROS SIN LICENCIA, LIABILITY

DESDE $29.00, PAISANOS INSURANCE

713-776-0100 Y 713-473-2300.*

LIABILITY DESDE $29.00,SEGUROS DE

AUTO, CASA Y COMERCIALES, PAISA-

NOS INSURANCE 713-776-0100 Y 713-

473-2300.*

SEGUROS SILICENCIA, SIN CREDITO,

NO HAY PROBLEMA, COBERTURA POR

COMPAñIA CON LIABILITY, EXPERIEN-

CIA EN EL MERCADO 281-988-5660,

9203 HWY.6 HOUSTON TX. 77083.*

RECOJO GRATIS TU CARCACHA Y TE

PAGO EL PRECIO MAS ALTO DEL MER-

CADO LqK TEL.: 281-448-8897.*

PAqUETERíA A HONDURAS Y EL SAL-

VADOR, COBRAMOS POR CAJA PRE-

CIO ESPECIAL PARA CARROS EN CEN-

TROAMéRICA, TE LLEVAMOS HASTA LA

PUERTA DE TU CASA LLAMA TEL.:832-

207-3673 Y 832-338-7924.*

¿NO TIENE LICENCIA? EVITE UNA

MULTA YO LE AYUDO A CONSEGUIR LA

LICENCIA INTERNACIONAL, LLAMEME

PARA INFORMACION 5701 BELLAIRE

STE. E TEL:713-839-8500.*

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO

DE LLAVES, APERTURA DE CARROS Y

PROGRAMACIÓN 832-723-8964*

PERMISO DE TRABAJO, PROGRAMA AC-

CIÓN DIFERIDA, TIENES 5 AñOS O MAS

VIVIENDO AqUI LLAME PARA VERIFICAR

SI CALIFICAS 713-778-8000, 6475 HILL-

CROFT.*

Page 31: LA PRENSA DE HOUSTON 567

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 Edición # 567 31TURISMO

Cartagena de Indias, bahía de la biodiversidad Por Inmaculada Tapia

Cartagena de Indias (Colombia) es un claro ejemplo de que con empeño y un proyecto adecuado es posible recuperar la biodiversidad de un área degradada. Junto a la bahía de una de las ciudades coloniales más turísticas del mundo, se encontraba, a punto de extinguirse, una laguna y el humedal marítimo tropical asociado.

La Central Térmica de Cartagena de Indias (nor-te de Colombia) está situada en la zona industrial de Mamonal, a orillas del Mar Caribe. Ocupa unas instalaciones de alrededor de 13 mil metros cuadrados, de los cuales 10 mil pertenecen a una laguna con diversidad de especies acuáticas, ma-míferos y manglares, que ha sufrido un deterioro constante hasta que un proyecto de sostenibili-dad sirvió para revitalizar este espacio.

En el año 2007 Endesa adquirió esta central y realizó una auditoría medioambiental del entorno para analizar los vertidos y residuos que generaba y determinar la incidencia en la laguna y los manglares que se encontraban en el terreno adyacente a la central y que pertenece a la empresa.

La intención fue recuperar la laguna y los terrenos colindantes para lo que Endesa llegó a un acuerdo con la Fundación Natura de Colombia. De

esta colaboración, nace el proyecto TermoCartagena que demuestra cómo una zona industrial puede y debe integrarse en el entorno social y ambiental donde se encuentra, aportándole todo el valor añadido que le sea posible.

Boa encontrada en la laguna.

La laguna alberga intere-santes especies de flora y

fauna.

Aspecto actual de la laguna, que gracias al proyecto Ter-moCartagena, ha recuperado física, biológica y funcional su humedal.

Recuperar el manglar

El objetivo de base del proyecto fue la recuperación y potenciación de la biodiver-sidad autóctona de la laguna y el humedal marítimo tropical asociado (manglar), que alber-ga interesantes especies de flora y fauna.

La primera fase del proyecto se centró en la recuperación y acondicio-namiento ecológico de la zona. La segunda fase trabajó la creación de un corredor ecológico entre la laguna y la

bahía; la potenciación y defen-sa de las especies amenazadas; la introducción de especies autóctonas desaparecidas; la creación de una reserva mixta ecológico – industrial y la in-tegración industria-naturaleza-ciudadanía.

Se sembraron 600 mangles de Zaragoza (Conocarpus erectus), además de palmas “arecas”, palmas “Manila” o veraneras “curacao”. Se han adecuado superficies, márgenes y áreas para siembra,

aplanado terrenos para ubica-ción de zonas de observación de aves y se ha realizado un sendero ecológico en torno a la laguna.

Del resultado de todo ello se ha conseguido que el ecosistema objeto de proyecto se haya convertido en un oasis de refugio para una gran cantidad de especies locales y migratorias que cada vez tienen menos espacio que habitar. (EFE)

Page 32: LA PRENSA DE HOUSTON 567