Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

download Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

of 291

Transcript of Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    1/291

    Actualizadasy revisadasel 15 de juniode 2007

    Por Tito Martnez

    www.las21tesisdetito.com

    Esta versin est abierta a nuevas revisiones y correcciones de texto queotros puedan aportar

    SUMARIO

    1. PRLOGO. Pgina 1.

    2. LAS SAGRADAS ESCRITURAS DEL NUEVO PACTO EN AUDIO MP3. Pgina 11.

    3. LAS SAGRADAS ESCRITURAS DEL NUEVO PACTO EN FORMATO PDF. Pgina 11.

    Para moverse por este libro pdf, haga clic en la pestaa marcadores quese encuentra arriba a la izquierda del programa Acrobat Reader

    PRLOGO

    Las Sagradas Escrituras del Nuevo Pacto es una nueva versin del llamado NuevoTestamento.Para realizar esta nueva versin de las Sagradas Escrituras del Nuevo Pacto he tomado comobase el texto de la versin Reina Valera de 1960. Tambin he consultado diferentes versiones,

    1

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    2/291

    tanto catlicas como protestantes, para cotejar textos, y especialmente he consultado el NuevoTestamento Interlineal Griego-Espaol, de Francisco Lacueva, as como a eruditos en idiomagriego, como por ejemplo Vine.A continuacin voy a dar a conocer los cambios que he realizado en est nueva versin delNuevo Testamento, la cual he denominado Las Sagradas Escri turas del Nuevo Pacto .

    1. Todos los cientos de textos donde aparece la palabra Dios los he sustitudo por laexpresin Padre de los dioses , ya que la palabra espaola Dios procede de la palabra

    latina Deus, y a su vez esta palabra latina procede de la palabra griega Theos, que es lomismo que Zeus. Veamos lo que dice la Enciclopedia ciberntica Wikipedia: En castellano, lapalabra Dios, a diferencia de otras lenguas indoeuropeas, viene indirectamente del griego(Dios), forma genitiva de Zeus, a travs del latn (http://es.wikipedia.org/wiki/Dios). Seha dado cuenta?, Dios es Zeus, el Dios supremo, el padre de lo dioses!Ahora bien, resulta que los santos (perfectos) escritores del Nuevo Testamento eran cristianosjudos, como Pedro, Pablo, Juan, Santiago, Mateo, etc. Todos ellos hablaban hebreo y tambingriego, pues bien, ellos u til izaron la expresin griega ho Theos (el Zeus, el Padre de losdioses) para referirse al Dios supremo, el Padre Creador de los cielos y de la tierra, ytambin utilizaban la palabra Theos en unos pocos pasajes para referirse al Hijo de Dios.La palabra griega Theos es lo mismo que ZEUS, el Padre de los dioses. Pero muchos dirn

    que Zeus era el dios supremo del Panten griego, el padre de los dioses falsos de los griegos yromanos, por qu entonces los apstoles y escritores del Nuevo Testamento utilizaron elnombre de Zeus (Theos) para referirse al Dios Padre, y en algunas ocasiones al Hijo de Dios?,es que los apstoles del Hijo de Dios eran paganos griegos que adoraban al Zeus delPanten griego?, de ninguna manera!, los apstoles del Ungido de Dios eran judos, y ellossolo adoraban al Dios Padre. La razn simple por la cual ellos llamaban Zeus (Theos) al DiosPadre y tambin algunas veces al Hijo de Dios es porque para ellos EL DIOS PADRE, CUYONOMBRE ES YEHOVH, ES EL VERDADERO ZEUS, EL VERDADERO PADRE DE LOSDIOSES, y esto lo saban muy bien todos los apstoles y el resto de judos, ya que lasSagradas Escrituras hebreas, el llamado Antiguo Testamento, llama claramente al YehovhPadre el DIOS DE DIOSESy el Seor de seores (Dt.10:17), es decir, segn la BibliaYehovh el Padre es el verdadero Padre de los dioses, el verdadero Theos (Zeus), y poreso es que los apstoles judos llamaban al Dios Padre Zeus (Theos), el Padre de los dioses, elcual no tiene que ver nada con el falso Zeus de la mitologa griega pagana. Veamos en algunospasajes bblicos como Yehovh el Padre es el verdadero y supremoPadre de los d ioses:En Deuteronomio 10:17 leemos: "Porque Yehovah vuestro Dios es Dios de DIOSES ySeor de seores" .En Josu 22:22 leemos: "Yehovah, Dios de los DIOSES, Yehovah, Dios de los DIOSES".En 2 Crnicas 2:5 leemos: "El Dios nuestro es grande sobre todos los DIOSES".En el Salmo 50:1 leemos: "El Dios de DIOSES, Yehovah, ha hablado, y convocado latierra".

    En el Salmo 86:8 leemos: "Oh Seor, ninguno hay como t entre los DIOSES".

    En el Salmo 95:3 leemos:"Porque Yehovah es Dios grande, y Rey grande sobre todos losDIOSES".En el Salmo 95:3 leemos:"Alabad al Dios de los DIOSES, Porque para siempre es sumisericordia." En el Daniel 11:36 leemos: "Y el rey har su voluntad, y se ensoberbecer, y seengrandecer sobre todo dios; y contra el Dios de los DIOSES hablar maravil las" .Lo que el Seor niega en su Palabra es la existencia de diosesAJENOS, es decir, diosesFALSOS, hechos por el hombre, y que no son ms que dolos o demonios. Yehovh prohibi aIsrael que adorara a esos dioses ajenos o falsos (Ex.20:3, Dt.11:16,Sal.96:5, Is.37:19,Jer.1:162:11, 7:6,18). El Seor dice que esos dioses ajenos no son dioses, y jams hemos de

    adorarlos, pero reconoce la existencia de otros MUCHOS DIOSES: los hijos de Dios!(Salm.82:1,6, Jn.10:34-37).Como podemos ver, Yehovh el Padre es el Dios de los dioses, es decir, el DIOS DE SUSHIJOS!, o dicho en otras palabras,Yehovh es el Padre de los dioses, el Dios supremo, l

    2

    http://%28http//es.wikipedia.org/wiki/Dios)http://%28http//es.wikipedia.org/wiki/Dios)http://%28http//es.wikipedia.org/wiki/Dios)http://%28http//es.wikipedia.org/wiki/Dios)
  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    3/291

    es el verdadero Zeus (Theos)!, el cual no tiene que ver nada con el falso Zeus de lamitologa griega, y esta es la razn por la cual los escritores santos (perfectos) del NuevoTestamento o Sagradas Escrituras del Nuevo Pacto llamaron Theos (Zeus) al Dios supremo,Yehovh el Padre. Ellos de ninguna manera estaban enseando que el falso dios Zeus de losgriegos fuera el Dios Padre, lo que estaban enseando es que el verdadero Zeus o Padre delos dioses, el verdadero Creador de los cielos y la tierra, es Yehovh, el Padre del SeorYesous. Esta es la razn por la cual en esta nueva versin del Nuevo Testamento he sustituidola palabra falsa Dios por la expresin correcta el Padre de los dioses, ya que -como he

    dicho- la palabra griega utilizada es Theos (Zeus), el verdadero Padre de los d ioses, y eseste nombre, Theos (Zeus) el que utilizaron los escritores perfectos del Nuevo Testamento.

    2. El nombre Jess lo he sustituido por el verdadero nombre hebreo del Salvador: Yesha,que significa Yehovh salva, o por su equivalente en griego: Yesous. Las Sagradas Escriturasdel Nuevo Pacto, conocidas como Nuevo Testamento, fueron escritas originalmente engriego, excepto el Evangelio de Mateo, que fue escrito en hebreo, y la palabra griega queutilizaron los apstoles y autores de dichas Escrituras para referirse al Mesas es YESOUS, ases como le llamaban los primeros cristianos, de modo que en esta versin he conservado dichatransliteracin griega del nombre del Ungido del Padre de los dioses.

    3. La palabra Cristo la he sustitudo por la palabra Ungido, esta palabra es la traduccin de lapalabra hebrea Mesas. Yesous es el Ungido del Padre de los dioses, porque el Padre o Diossupremo ungi con su poder perfecto a su Hijo en el momento de ser bautizado por Juan en elro Jordn. A partir de entonces Yesous se convirti en el Ungido del Padre, es decir, elMesas.

    4. Todos los pasajes donde apareca la expresin espritu santo o espritu de Dios los hesustituido por la expresin poder del Altsimo, ya que el llamado espritu santo essencillamente el poder del Altsimo o Dios supremo, el Padre, y no una tercera persona divina,como podemos comprobar en los siguientes pasajes: Respondiendo el ngel, le dijo: Elespritu santovendr sobre ti, y el poder del Altsimote cubrir con su sombra; por lo cual

    tambin el santo Ser que nacer, ser llamado Hijo de Dios. (Lc.1:35). Como podemos ver, elngel primero mencion el espritu santo, y seguidamente lo llam el poder del Altsimo, esdecir, el espritu santo es el poder del Dios Padre, la energa del Dios Padre, no una tercerapersona divina!. Ciertamentel el poder del Altsimo es personificado en algunos pasajes de laBiblia, pero esto no significa que sea una persona divina literal, pues la Biblia personificamuchas otras cosas, como la sabidura, la sangre, los rboles, etc., y ninguna de esas cosasson personas literales.El Ungido Yesous tambin identific el espritu santo con el poder del Dios Padre, cuando dijolo siguiente: He aqu, yo enviar la promesa de mi Padresobre vosotros; pero quedaosvosotros en la ciudad de Jerusaln, hasta que seis investidos de poder desde lo alto.(Lc.24:49). Esa promesa del Padre era el espritu santo, el cual Yesous llam el PODER DE LOALTO, y dicho poder del Altsimo lo recibieron sus apstoles el da de Pentecosts (Hch.2). Porlo tanto, es completamente falso y hertico decir que el espritu santo es una tercera personadivina, ya que el poder de Dios no es literalmente una tercera persona divina, sino laENERGAde Dios, el Padre de los dioses. Para ms informacin: REFUTACIN DE LA MENTIRAANTICRISTIANA DEL TRINITARISMO.

    5. La palabra Evangelio la he sustituido por las palabras Buena Noticia, ya que ese es elverdadero significado de la palabra Evangelio.

    6. Las palabras santo o santos las he sustituido por las palabras perfecto o perfectos, ya

    que ese es el verdadero y primordial significado.7. Las palabras Iglesia o iglesias las he sustitudo por las palabras Congregacin ocongregaciones, ya que ese es el verdadero significado de la palabra griega ekklesia.

    3

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    4/291

    8. La palabra siglo la he sustituido por la palabra era, ya que es ms correcta, pues lapalabra siglo no se refiere en la Biblia a un perodo de cien aos, sino a una era o perodoindefinido de tiempo. Actualmente vivimos en una era mala (Gal.1:4), y esperamos la eravenidera, que dar comienzo cuando el Ungido venga en gloria y los suyos reciban la vidaeterna (Mr.10:30).

    9. La palabra hebrea rab la he sustituido por la palabra maestro, pues este es su

    significado.

    10. La palabra Hades la he sustituido por las palabras el reino de la muerte, pues este es suverdadero significado.

    11. Aquellos textos donde se dice que el Yesous el Ungido es adorado los he sustituido por laspalabras postrarse con reverencia, ya que la palabra griega proskyneo TIENE DOSSIGNIFICADOS: adorar, y postrarse con reverencia, y dependiendo del CONTEXTO se hade utilizar un significado u otro. El propio Ungido dijo que solo el Padre de los dioses ha de serADORADO (proskyneo) en espritu y en verdad (Jn.4:23-24), por lo tanto, el Ungido no recibeese tipo de adoracin que se da solamente al Padre, sino que recibe otro tipo de proskyneo

    inferior, es decir, la reverencia que le pertenece al Hijo. Los verdaderos cristianos tambinrecibirn proskyneo, pues los seres humanos se postrarn a los pies de ellos (Ap.3:9), pero nopara adorarles como se adora al Padre de los dioses, sino para darles reverencia, como sealde sumisin. Para ms informacin: LA ADORACIN Y LA GLORIA SUPREMA ES NICAMENTE PARAEL PADRE DE LOS DIOSES PADRE

    12. Mateo 28:19. Este pasaje est falsificado en todas las versiones del Nuevo Testamento,excepto en esta. La frmula trinitaria de Mateo 28:19 jams fue pronunciada por el Ungido, sinoque fue AADIDA al Evangelio de Mateo eras despus. Segn el gran historiador eclesisticoEusebio de Cesarea, del siglo 4 D.C., la versin original del Evangelio segn Mateo fue escritaen hebreo, y terminaba de la siguiente manera: "Id EN MI NOMBRE, y haced discpulos entre

    las personas de todas las naciones." (Historia Eclesistica, libro III, captulo 5, 2). Esto esprecisamente lo que hicieron los apstoles, ellos nunca bautizaron "en el nombre del Padre, delHijo y del poder del Altsimo", sino que bautizaban nicamente en el nombre del Seor Yesous(Hch.2:38; 8:16; 10:48). Si Yesous hubiera pronunciado esa "frmula trinitaria" que aparece enel resto de versiones bblicas, entonces los apstoles no habran hecho caso a Yesous! SINOQUE LE HABRAN DESOBEDECIDO, al bautizar ellos nicamente en el nombre del SeorYesous. Por lo tanto, esa frmula "trinitaria" debi ser aadida a una copia en griego delEvangelio de Mateo, hacia el siglo 4 D.C, quedando as eliminada la verdadera frasepronunciada por Yesous, y que se encuentra fielmente escrita en la antigua versin hebrea delEvangelio de Mateo. Para ms informacin: LA GRAN FALSIFICACIN DE MATEO 28:19.

    13. Lucas 23:43. Los traductores trinitarios ha traducido mal este pasaje en casi todas lasversiones bblicas. La conjuncin que no existe en el texto griego de ese pasaje, y la comatampoco existe. Los falsos maestros trinitarios dicen que la traduccin "de cierto te digo hoy:estars conmigo en el Paraso", es una traduccin falsa, una redundancia, sin embargo, esatraduccin NO ES UNA REDUNDANCIA, SINO QUE ES UNA FRASE CORRECTA, porejemplo, el Ungido estaba usando en ese pasaje la palabra "hoy" de la misma manera que esusa por el Seor en el Antiguo Testamento, sencillamente para reforzar una afirmacinsolemne, he aqu tres ejemplos tomados de un solo captulo: "Yo pongo hoypor testigos alcielo y a la tierra... Aprende pues, hoy, y reflexiona en tu corazn... Guarda sus estatutos y susmandamientos, los cuales yo te mando hoy..." (Deuteronomio 4:26, 39, 40). Cuando el Seoren esos pasajes de Deuteronomio dice "hoy" equivale a hacer una afirmacin solemne con

    plena seguridad de su certeza. Expresiones similares ocurren 42 veces solamente en el libro deDeuteronomio. Por lo tanto, cuando el Seor le dijo al ladrn arrepentido "De cierto te digoHOY: estars conmigo en el Paraso (el tercer cielo) sencillamente estaba utilizando la misma

    4

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    5/291

    forma hebrea que aparece en esos pasajes del libro de Deuteronomio, para recalcar laseguridad y certeza de que el ladrn arrepentido estar con el Ungido en el Paraso, no cuandol muriera, sino en el futuro.Lo que es totalmente falso y antibblico es poner la coma donde la ponen la mayora de lasversiones bblicas, para hacernos creer en el gran error de que el Seor y el ladrn arrepentidofueron ese mismo da al Paraso (el tercer cielo).Otros falsos maestros dicen que el Paraso que el Ungido le prometi al ladrn arrepentido noes el tercer cielo. Pues veamos lo que dijo el apstol Pablo: "Conozco a un hombre en el

    Ungido, que hace catorce aos (si en el cuerpo, no lo s; si fuera del cuerpo, no lo s; el Padrede los dioses lo sabe) fue arrebatado hasta el tercer cielo. Y conozco al tal hombre (si en elcuerpo, o fuera del cuerpo, no lo s; el Padre de los dioses lo sabe), que fue arrebatado alparaso, donde oy palabras inefables que no le es dado al hombre expresar"(2Co.12:2-4). Eneste pasaje Pablo dijo claramente que el Paraso es el TERCER CIELO, es decir, el cielo de loscielos, donde mora el Padre de los dioses (Mt.6:9). Por lo tanto, mienten esos falsos maestroscuando dicen que el Paraso no es el tercer cielo. El Ungido y el ladrn arrepentido no subieronal cielo (el Paraso) cuando ambos murieron, ya que el propio Ungido dijo, despus deresucitar, que AUN NO HABA SUBIDO AL PADRE (Jn.20:17), y el Padre est en el cielo (eltercer cielo). Para ms informacin: LOS MUERTOS VOLVERN A VIVIR CUANDO RESUCITEN.

    14. Juan 1:1. Este pasaje habla de dos personas divinas o dioses: el Padre supremo de losdioses, y el Logos, el cual es un segundo Theos, es decir, el segundo padre de los dioses,subordinado al Padre de los dioses supremo. La traduccin verdadera de Juan 1:1 es lasiguiente: En el principio era el Logos, y el Logos estaba con el Padre de los dioses, y el Logosera padre de los dioses. Las malas traducciones han eliminado el artculo definido el queaparece delante del primer Padre de los dioses, para hacernos creer la mentira de que estePadre de los dioses es el mismo Padre de dioses-Logos (el Ungido), sin embargo, la traduccinliteral demuestra muy claramente que el Padre supremo de los dioses es mayor que el segundoTheos-Logos, el Ungido. El Logos, el Hijo de Dios, es padre de dioses, pero no es EL PADREDE LOS DIOSES SUPREMO, pues el Padre de los dioses supremo es solamente el Padre deYesous, el Ungido (Heb.1:8-9, Ap.3:12). La Biblia claramente llama al Ungido de Dios Dios

    fuerte, padre eterno (Is.6:9), indicando as que Yesous tambin es Dios y padre eterno, peroinferior al Dios y Padre eterno supremo!, por eso es que Yesous dice que el Padre es MAYORque l (Jn.14:28), y en su condicin glorificada tambin dice que el Padre es su Dios, su Zeus(Ap.3:12). Por lo tanto, la verdadera enseanza del Evangelio es que tenemos dos Zeus odioses: el Padre y el Hijo, sin embargo, el Padre es el Zeus o Theos supremo, no hay otroTheos (Zeus) igual a l.El Logos, el Hijo del Padre estaba juntamente con el Padre de los dioses desde antes de lafundacin del mundo (Jn.17:5), y fue este Logos-Theos quien se hizo carne, y habit entrenosotros (Jn.1:14).

    15. Juan 1:3, 10. La traduccin correcta es "por medio de l", pues el Creador supremo es elPadre, el cual hizo le Universo por medio de su Hijo (Heb.1:1-2).

    16. Juan 20:5-7. Este pasaje ha sido psimamente traducido en casi todas las versionesbblicas, hasta tal punto, de llegar a decir todo lo contrario de lo que dicen los mejoresmanuscritos griegos del Nuevo Testamento.Los discpulos vieron los lienzos (la Sbana en la que fue envuelto el cuerpo de Yesous)"keimena", palabra griega que significa lisos, tumbados, allanados. Es decir, cuando el cuerpodel Ungido desapareci del interior de la Sbana que le envolva, sta se vino abajo y quedtumbada y lisa sobre el banco de piedra donde estaba recostado el cuerpo muerto del Ungido.A continuacin Juan mencion una segunda pieza de tela, el sudario. Los judos utilizaban los

    sudarios para secarse el sudor, y para envolver el rostro de sus difuntos, sujetando lamandbula del cadver. Lzaro tena uno de esos sudarios o pauelos en el sepulcro, el cualenrollaba su rostro (Jn.11:44). Jos de Arimatea y Nicodemo utilizaron otro sudario o paolnpara enrollarlo alrededor del rostro de Yesous, a manera de mentonera, con el fin de sujetar la

    5

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    6/291

    mandbula, segn manda las leyes hebreas sobre el duelo. Este sudario pasaba debajo de labarba y se ataba encima de la cabeza, manteniendo la boca del difunto cerrada, pero dejandoel rostro visible.La traduccin de Jn.20:7, vertida por casi todas las versiones bblicas, es muy engaosa yerrada. Los tres mejores manuscritos griegos del Nuevo Testamento: el Cdice Sinatico, elCdice Vaticano y el Cdice Alejandrino dicen lo siguiente: "ou meta ton othonion keimenonalla joris entetyligmenon eis hena tpon". Esta es la traduccin literal: "no estaba (el sudario)como los lienzos lisos, sino al contrario, enrollado en su sitio" (ver la traduccin de Cantera-

    Congregacins). El sudario o paoln que sujetaba la mandbula del Seor en el sepulcro nohaba quedado liso o tumbado como la Sbana (los lienzos), sino ENROLLADO EN SU MISMOSITIO, es decir, en el mismo sitio donde haba estado la cabeza del Seor.Cuando el cuerpo del Ungido desapareci del interior de la Sbana, esta se vino abajo y quedlisa, allanada, sobre el banco de piedra donde haba estado el cuerpo de Ungido, sin embargo,el sudario qued enrollado en el mismo sitio donde haba estado la cabeza de Yesous. CuandoJuan entr en el sepulcro y vio esto, crey en la resurreccin del Ungido (Jn.20:8). Si alguienhubiera robado el cuerpo del Ungido, el ladrn tendra que haber sacado el cuerpo de laSbana que le envolva, y el sudario no estara es su mismo sitio. Por eso es que Juan creyque el cuerpo del Ungido desapareci, se desmaterializ cuando resucit. Poco despus,volvi a materializarse delante de sus discpulos, estando las puertas de la habitacin cerradas

    (Jn.20:19-20).Es increble hasta qu punto de falsedad han traducido la mayora de las versiones bblicas eltexto de Jn.20:7. Esas psimas traducciones dicen que el sudario "no estaba puesto con loslienzos, sino doblado en un lugar aparte", en otro sitio!. Sin embargo, los mejores manuscritosgriegos, como ya hemos visto, dicen precisamente todo lo contrario. El sudario s que estabaCON la Sbana (los lienzos), PERO NO ESTABA COMO LA SBANA, LISO, SINOENROLLADO EN SU SITIO. Con esa traduccin falsa uno se imagina falsamente que el cuerpodel Ungido no desapareci del sepulcro, sino que despert de la muerte, se puso en pie, tir loslienzos por el suelo, y dobl el sudario en un lugar aparte, no sucedi nada de eso!. LARESURRECCIN DEL UNGIDO FUE LA TRANSFORMACIN INSTANTNEA DEL CUERPOMORTAL EN UN NUEVO CUERPO GLORIOSO Y ESPIRITUAL, NO LA REANIMACIN DE

    UN CADVER. Para ms informacin: LA SBANA DEL UNGIDO.

    17. 1 Corintios 8:6. Este pasaje est falsificado en muchas traducciones bblicas. La palabra"solo" no se encuentra en el texto griego, lo puede comprobar usted leyendo el NuevoTestamento Interlineal Griego-Espaol de Francisco Lacueva, edit, CLIE. El original griegotampoco tena puntos, ni comas. Aadiendo a ese pasaje los dos puntos y la palabra "solo", SEDESTROZA TODO EL SENTIDO DE LA FRASE DICHA POR PABLO. Por ejemplo, no es lomismo decir: "para nosotros hay un SOLOrey: Juan Carlos I", que decir: "para nosotros hay unrey Juan Carlos I". La primera frase excluye la existencia de ms reyes, sin embargo, lasegunda frase no excluye la existencia de ms reyes.Lo que dijo el apstol Pablo, por tanto, es que los cristianos tenemos un Padre de los diosessupremo, el Padre, y un Seor Yesous, el Ungido, pero sin negar la existencia de otrosmuchos dioses y seores!, existencia que Pablo reconoci en el versculo 5 "...como de hechohay muchos dioses y seores".

    18. 1 Corintios 16:1. El texto griego de este pasaje menciona la palabra casa, la cual ha sidoeliminada sin razn alguna en casi todas las traducciones bblicas. Lo que el apstol Pablo dijoen este pasaje es que cada primer da de la semana, el domingo, los cristianos de Corintotenan que apartar EN SUS CASASciertas ofrendas, para enviarlas a los cristianos deJerusaln que estaban pasando por necesidades y tribulaciones. Es decir, el pasaje de ningunamanera se estaba refiriendo a reuniones de la Congregacin los domingos, sino de ofrendas

    que en cada casa se deban guardar cada primer da de la semana, para enviarlas despus alos cristianos necesitados de Jerusaln.

    6

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    7/291

    19. 1 Timoteo 2:5. Este pasaje tambin est falsificado en muchas traducciones bblicas. Lapalabra "solo" no existe en los manuscritos griegos de este pasaje de Pablo, sino que fueaadida por los traductores monotestas para hacernos creer la doctrina antibblica que soloexiste un Padre de los dioses. Por lo tanto, la traduccin literal dice lo siguiente: "Porque hay unPadre de los dioses, y un mediador entre el Padre de los dioses y los hombres, Yesous, elUngido, hombre".Lo que ense Pablo en ese pasaje es simplemente que hay un Padre de losdioses supremo, el Padre, y un mediador entre el Padre y los hombres: Yesous hombre, esdecir, el Ungido como hombre es quien intercede o ruega por nosotros ante el Padre.

    Pablo no dijo que "solo" exista un Padre de los dioses, ni tampoco que "solo" exista unmediador, lo que dijo es que tenemos un Padre de los dioses supremo, y un mediador muyespecial!, sin embargo, hay muchos ms dioses y ms mediadores, pues el oficio de mediadoro intercesor entre el Padre de los dioses y los hombres NO ES EXCLUSIVO DEL UNGIDO, porla sencilla razn de que los cristianos que estamos en la tierra tambin podemos ROGAR oINTERCEDER ante el Padre de los dioses por otros seres humanos que viven en la tierra. Loque ocurre es que el Ungido es un Mediador NICO entre el Padre de los dioses y loshombres, es decir, la mediacin celestial efectuada por el Ungido ante el Padre es nica en sugnero, no hay otra mediacin como la del Ungido!, la suya es especial, pero de ningunamanera niega Pablo la existencia de otros muchos mediadores entre el Padre de los dioses ylos hombres, si no existieran ms mediadores entre el Padre de los dioses y los hombres,

    entonces por qu la Biblia dice que los hijos del Padre de los dioses intercedamos orando alPadre de los dioses por otros seres humanos?, si solo el Ungido es l nico mediador queexiste, entonces los cristianos no podramos orar o interceder ante el Padre de los dioses porotros seres humanos!. El texto de 1Tm.2:5 tambin destroza la doctrina falsa de la trinidad, yaque dicho pasaje no menciona a ningn dios trino, sino que menciona al Padre de los dioses yal Ungido. Si Pablo hubiera sido trinitario, entonces habra escrito lo siguiente: Porque hay unDios trino, y un mediador entre el Dios trino y los hombres, Yesous, el Ungido, hombre. Esedios trino es un dios FALSO, inventado por los falsos telogos de la cristiandad apstata, yaque en la Biblia no hay ni rastro de ese falso dios trino.

    20. 1 Timoteo 3:16. En los mejores manuscritos griegos del Nuevo Testamento no se

    menciona en este pasaje al Padre de los dioses, sino que dice lo siguiente: l fuemanifestado en carne. Ahora bien, quien fue manifestado en carne?, fue el Logos! (Jn.1:14),y el Logos es padre de dioses, Theos (Jn.1:1), pero no es el Padre supremo de los dioses,sino el segundo padre de los dioses, es decir, el Hijo del Padre de los dioses (Jn.1:18). Por lotanto, fue el Logos-padre de los dioses (el Hijo) quien se manifest en carne, y quien niega estaverdad es el antiUngido (el anticristo): En esto conoced el poder del Padre de los dioses: Todoespritu que confiesa que Yesous, el Ungido, ha venido en carne, es del Padre de los dioses; ytodo espritu que no confiesa que Yesous, el Ungido, ha venido en carne, no es del Padre delos dioses; y este es el espritu del antiUngido, el cual vosotros habis odo que viene, y queahora ya est en el mundo. (1Jn.4:2-3).

    21. 1 Juan 5:7. La frase trinitaria que aparece en la versin Reina Valera es una burdafalsificacin. La mayora de los trinitarios citan siempre 1Juan 5:7 para intentar demostrar queel Padre de los dioses es un misterioso ser trino, sin embargo, esas palabras jams lasescribi el apstol Juan!, sino que fueron aadidas varios eras despus. Leamos la siguienteinformacin que ha tomado de Internet y que demuestra la falsedad de 1 Juan 5:7 Estetexto NO APARECE EN LOS ESCRITOS "ORIGINALES" DE LA BIBLIA. Nos referimos almanuscrito del Griego Antiguo Koin. Dicho de otro modo; el apstol Juan NUNCA escribi talcosa. El texto no aparece en el manuscrito griego. Tampoco aparece en la versin siracaconocida como la "reina de las traducciones". El texto tampoco aparece en el papiro elefantinoni en el manuscrito de Alejandra. Sorpresa, sorpresa, han sido engaados por el Vaticano!. El

    texto solo aparece en una versin del latn de una poca posterior. El texto ni siquiera apareceen los primeros textos del latn! Si el texto hubiese formado parte de la "Biblia" hubieseaparecido lgicamente en los manuscritos de la versin siraca, el manuscrito de Alejandra, elpapiro elefantino, y sobre todo en el manuscrito del Griego Koin. El texto NO APARECE en

    7

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    8/291

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    9/291

    que el Seor dijera en Apocalipsis 3:10 que l nos librar de la tribulacin. Para msinformacin: PASAR LA IGLESIA POR LA GRAN TRIBULACIN?.24. Apocalipsis 3:11. Las malas traducciones vierten ese pasaje de la siguiente manera: Heaqu yo vengo pronto. Sin embargo, la palabra correcta es rpido, pues el texto griego no serefiere a un adverbio de tiempo, sino a un ADJETIVO, es decir, el Ungido no vendr pronto,sino que vendr de forma RPIDA, como un relmpago, los cuales suceden de forma rpida,pero no pronto (Mt.24:27). La misma correccin en realizado en los otros pasajes delApocalipsis donde aparece la palabra pronto, la cual es una traduccin muy falsa, porque

    repito- no se trata de un adverbio de tiempo, sino de un ADJETIVO, es decir, la palabracorrecta es rpido.

    25. Apocalipsis 5:9-10. En este pasaje del Apocalipsis est muy mal traducido en la versinReina Valera. En el texto griego de este pasaje los 24 ancianos no se incluyen entre aquellosque el Padre de los dioses ha redimido con la sangre del Cordero. Los 24 ancianos tampoco seincluyen entre los reyes y sacerdotes que reinarn sobre la tierra. Por lo tanto, esos 24ancianos NO SON SERES HUMANOS REDIMIDOS Y RESUCITADOS, aunque tampoco sonngeles. Por lo tanto, estos 24 ancianos que estn alrededor del trono del Padre de los diosesson un grupo especial de seres celestiales, los cuales, juntamente con los cuatro seresvivientes, hacen llegar al trono del Padre de los dioses las oraciones de los perfectos que estn

    sufriendo en la tierra: y los veinticuatro ancianos se postraron delante del Cordero; todostenan arpas, y copas de oro llenas de incienso, que son las oraciones de los santos.Fijmonos que esos perfectos estn en la tierra, sufriendo la persecucin de la bestia (Ap.13:7),y las oraciones de esos perfectos, representadas por el incienso que est en las copas de oroque tienen los 24 ancianos, sube como olor agradable delante del trono del Padre de losdioses. La doctrina pretribulacionista de que esos 24 ancianos son la Congregacin del Ungidoarrebatada al cielo antes de la gran tribulacin de 42 meses es totalmente falsa, primero porqueesos 24 ancianos no forman parte de los redimidos por el Ungido, ni tampoco forman parte delos reyes y sacerdotes que reinarn sobre la tierra, y segundo porque la Congregacin delUngido, los PERFECTOS, no estarn en el cielo durante esa gran tribulacin o persecucin,que durar 42 meses, sino que estarn en la tierra, sufriendo la gran persecucin de la bestia

    (Ap.13:17, 14:12, 20:4-6). Para ms informacin: LA FUTURA RESURRECCIN Y ARREBATAMIENTODE LA IGLESIA.

    26. Apocalipsis 13:10. La versin Reina Valera tambin ha traducido este pasaje de forma muyfalsa, adems de absurda, de modo que he corregido este pasaje. La traduccin ms fiable deeste pasaje es la siguiente: Si alguno ha de ir en cautividad, ir en cautividad; si alguno ha demorir a espada, a espada debe ser muerto. Aqu est la paciencia y la fe de los santos.As esprecisamente como lo traducen la mayora de versiones bblicas. Observe que el contexto esthablando claramente de la persecucin de los perfectos durante el futuro gobierno mundial dela bestia (Ap.13:7). Unos perfectos sern encarcelados e irn en cautividad, y otros perfectostendrn que ser muertos a espada, es decir, por degollamiento o decapitacin, esto pondr aprueba la paciencia y la fe de los perfectos, es decir, demostrar quien es realmente uncristiano verdadero, fiel y valiente, y quien no lo es, ya que los falsos cristianos, los cobardes,evitarn ser perseguidos por la bestia, adorando a la bestia y a su imagen, y llevando su marca.Sin embargo, la falsa traduccin que vierte la versin Reina Valera es totalmente absurda y sinsentido, ya que dicha traduccin ensea que esos mrtires no sern los perfectos, sino losperseguidores de los santos!, lo cual es ridculo, pues si as fuera, entonces el versculo noterminara diciendo: aqu est la paciencia y la fe de los santos. La paciencia y la fe essolamente la caracterstica de los perfectos de la Congregacin que sufren tribulacin opersecucin (2Ts.1:4), por lo tanto, esos cristianos o perfectos que sern perseguidos por labestia, encarcelados o matados sern los perfectos de la Congregacin, y de ninguna manera

    los perseguidores de los cristianos.27. Apocalipsis 16:13. La versin Reina Valera tambin ha traducido este pasaje de formaerrnea, de modo que lo he corregido de la siguiente manera: tres espritus inmundos como

    9

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    10/291

    las ranas. La versin Reina Valera, y otras versiones, traducen este pasaje diciendo que esostres espritus inmundos que saldrn de la boca de Satans, la bestia y el falso profeta sern amanera de ranas o semejantes a las ranas, dando a entender que esos tres espritusinmundos sern parecidos a las ranas, es decir, con forma de ranas, pero eso es unatraduccin falsa!. Lo que realmente dijo el judo Juan, escritor del Apocalipsis, es que l vio atres espritus INMUNDOS COMO LAS RANAS, ya que las ranas es uno de los animalesinmundos, segn la ley del Padre de los dioses acerca de los alimentos (Lev.11). Juansencillamente estaba diciendo que esos tres espritus eran inmundos, como son inmundas las

    ranas, pero de ninguna manera estaba diciendo que esos tres espritus de demonios separecieran a las ranas o fueran semejantes a las ranas.

    28. Apocalipsis 20:10. Este pasaje est falsificado en casi todas las versiones bblicas, con elfin de hacernos creer la doctrina satnica de los sufrimientos eternos en el infierno.La palabraestn NO APARECE EN EL TEXTO GRIEGO, SINO QUE FUE AADIDA por los traductores,esto lo puede comprobar Leyendo el Nuevo Testamento Interlineal Griego-Espaol, deFrancisco Lacueva, y publicado por la editorial Clie. Por lo tanto, la traduccin fiel deApocalipsis 20:10 dice as: Y el diablo que los engaaba fue lanzado en el lago de fuego yazufre, DONDE LA BESTIA Y EL FALSO PROFETA; y sern atormentados da y noche por laseras de las eras.

    El texto bblico lo nico que dice es que Satans, despus del Milenio, ser arrojado al lago defuego, donde mil aos antes fueron arrojados la bestia y el falso profeta (Ap.19:20), es decir, eltexto NO dice por ninguna parte que la bestia y el falso profeta estn VIVOS en el lago defuego cuando Satans sea arrojado en l, sino que el diablo ser arrojado al mismo lugardonde fueron arrojados mil aos antes la bestia y el falso profeta. El texto bblico dice que esastres personas sern atormentadas DIA Y NOCHE, POR LAS ERAS DE LAS ERAS". Laexpresin da y noche, por las eras de las eras NO SIGNIFICA UN SUFRIMIENTO ETERNO,SINO DESTRUCCIN O ANIQUILACIN ETERNA. Cmo sabemos esto?, lo sabemosporque en Apocalipsis 18:18-21 leemos que la capital de la gran ramera (Roma) serDESTRUIDA en el futuro por fuego en una sola hora, Y NUNCA MAS SER HALLADA, esdecir, DEJAR DE EXISTIR, desaparecer de la faz de la tierra, y nunca ms se la encontrar.

    Ahora bien, resulta que en Apocalipsis 19:3 leemos que el humo del tormento de esa ciudadSUBIR POR LAS ERAS DE LAS ERAS, lo cual NO se puede referir a un sufrimiento eterno,sino a una DESTRUCCIN ETERNA. La ciudad de Roma no estar ardiendo por laeternidad!!, ya que ser destruida y NUNCA MS SER HALLADA (Ap.18:21). Por lo tanto, el"humo de su tormento que sube por las eras de las eras" significa DESTRUCCIN ETERNA.Cuando sale humo de un incendio, significa que la destruccin est completada, y si el humosube por las eras de las eras, significa que la destruccin ser ETERNA, pero de ningunamanera significa un sufrimiento eterno.

    Tito M artnezwww.las21tesisdetito.comemail: [email protected]

    Madrid, 17de mayo de 2007

    10

    mailto:[email protected]:[email protected]
  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    11/291

    LAS SAGRADAS ESCRITURAS DEL NUEVO

    PACTO EN AUDIO MP3Para escuchar los archivos de audio, haga clic en cada uno de los libros

    Mateo Marcos Lucas Juan Hechos Romanos

    1Corintios 2Corintios Glatas Efesios Filipenses Colosenses

    1Tesalonicenses 2Tesalonicenses 1Timoteo 2Timoteo Tito Filemn

    Hebreos Santiago 1Pedro 2Pedro 1Juan 2Juan

    3Juan Judas Apocalipsis

    LAS SAGRADAS ESCRITURAS DEL NUEVO

    PACTO EN FORMATO PDF

    La Buena Noticia Segn MATEO

    Genealoga de Yesous, el Ungido

    (Lc. 3.23-38)

    MATEO 1

    1 Libro de la genealoga de Yesous, el Ungido, hijo de David, hijo de Abraham.2 Abraham engendr a Isaac, Isaac a Jacob, y Jacob a Jud y a sus hermanos. 3 Judengendr de Tamar a Fares y a Zara, Fares a Esrom, y Esrom a Aram. 4 Aram engendr aAminadab, Aminadab a Naasn, y Naasn a Salmn. 5 Salmn engendr de Rahab a Booz,Booz engendr de Rut a Obed, y Obed a Isa. 6 Isa engendr al rey David, y el rey Davidengendr a Salomn de la que fue mujer de Uras. 7 Salomn engendr a Roboam, Roboam aAbas, y Abas a Asa. 8 Asa engendr a Josafat, Josafat a Joram, y Joram a Uzas. 9 Uzas

    engendr a Jotam, Jotam a Acaz, y Acaz a Ezequas. 10 Ezequas engendr a Manass,Manass a Amn, y Amn a Josas. 11 Josas engendr a Jeconas y a sus hermanos, en eltiempo de la deportacin a Babilonia.

    11

    http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/mateo.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/marcos.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/lucas.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/juan.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/hechos.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/romanos.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/1corintios.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/2corintios.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/galatas.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/efesios.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/filipenses.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/colosenses.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/1tesalonicenses.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/2tesalonicenses.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/1timoteo.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/2timoteo.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/tito.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/filemon.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/hebreos.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/santiago.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/1pedro.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/2pedro.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/1juan.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/2juan.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/3juan.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/judas.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/apocalipsis.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/apocalipsis.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/judas.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/3juan.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/2juan.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/1juan.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/2pedro.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/1pedro.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/santiago.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/hebreos.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/filemon.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/tito.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/2timoteo.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/1timoteo.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/2tesalonicenses.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/1tesalonicenses.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/colosenses.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/filipenses.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/efesios.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/galatas.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/2corintios.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/1corintios.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/romanos.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/hechos.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/juan.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/lucas.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/marcos.mp3http://www.las21tesisdetito.com/las21tesis/mateo.mp3
  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    12/291

    12 Despus de la deportacin a Babilonia, Jeconas engendr a Salatiel, y Salatiel a Zorobabel.13 Zorobabel engendr a Abiud, Abiud a Eliaquim, y Eliaquim a Azor. 14 Azor engendr aSadoc, Sadoc a Aquim, y Aquim a Eliud. 15 Eliud engendr a Eleazar, Eleazar a Matn, Matna Jacob; 16 y Jacob engendr a Jos, marido de Mara, de la cual naci Yesous, llamado elUngido.

    17 De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce; desdeDavid hasta la deportacin a Babilonia, catorce; y desde la deportacin a Babilonia hastal

    Ungido, catorce.

    Nacimiento de Yesous, el Ungido

    (Lc. 2.1-7)

    18 El nacimiento de Yesous, el Ungido, fue as: Estando desposada Mara su madre con Jos,antes que se juntasen, se hall que haba concebido del poder del Altsimo. 19 Jos su marido,como era justo, y no quera infamarla, quiso dejarla secretamente. 20 Y pensando l en esto,he aqu un ngel del Seor le apareci en sueos y le dijo: Jos, hijo de David, no temas recibira Mara tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del poder del Altsimo es. 21 Y dar a

    luz un hijo, y llamars su nombre YESHA, porque l salvar a su pueblo de sus pecados. 22Todo esto aconteci para que se cumpliese lo dicho por el Seor por medio del profeta, cuandodijo: 23 He aqu, una virgen concebir y dar a luz un hijo,Y llamars su nombre Emanuel, que traducido es: el Padre de los dioses con nosotros. 24 Ydespertando Jos del sueo, hizo como el ngel del Seor le haba mandado, y recibi a sumujer. 25 Pero no la conoci hasta que dio a luz a su hijo primognito; y le puso por nombreYESHA.

    La visita de los magos

    MATEO 2

    1 Cuando Yesous naci en Beln de Judea en das del rey Herodes, vinieron del oriente aJerusaln unos magos, 2 diciendo: Dnde est el rey de los judos, que ha nacido? Porque suestrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle. 3 Oyendo esto, el rey Herodes seturb, y toda Jerusaln con l. 4 Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribasdel pueblo, les pregunt dnde haba de nacer el Ungido. 5 Ellos le dijeron: En Beln de Judea;porque as est escrito por el profeta: 6 Y t, Beln, de la tierra de Jud, No eres la mspequea entre los prncipes de Jud; Porque de ti saldr un guiador, Que apacentar a mipueblo Israel.

    7 Entonces Herodes, llamando en secreto a los magos, indag de ellos diligentemente eltiempo de la aparicin de la estrella; 8 y envindolos a Beln, dijo: Id all y averiguad condiligencia acerca del nio; y cuando le hallis, hacdmelo saber, para que yo tambin vaya y leadore. 9 Ellos, habiendo odo al rey, se fueron; y he aqu la estrella que haban visto en eloriente iba delante de ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el nio. 10 Y alver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. 11 Y al entrar en la casa, vieron al nio consu madre Mara, y entonces se postraron delante de l; y abriendo sus tesoros, le ofrecieronpresentes: oro, incienso y mirra. 12 Pero siendo avisados por revelacin en sueos que novolviesen a Herodes, regresaron a su tierra por otro camino.

    Matanza de los nios

    13 Despus que partieron ellos, he aqu un ngel del Seor apareci en sueos a Jos y dijo:Levntate y toma al nio y a su madre, y huye a Egipto, y permanece all hasta que yo te diga;porque acontecer que Herodes buscar al nio para matarlo. 14 Y l, despertando, tom de

    12

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    13/291

    noche al nio y a su madre, y se fue a Egipto, 15 y estuvo all hasta la muerte de Herodes;para que se cumpliese lo que dijo el Seor por medio del profeta, cuando dijo: De Egipto llama mi Hijo.

    16 Herodes entonces, cuando se vio burlado por los magos, se enoj mucho, y mand matar atodos los nios menores de dos aos que haba en Beln y en todos sus alrededores,conforme al tiempo que haba inquirido de los magos. 17 Entonces se cumpli lo que fue dichopor el profeta Jeremas, cuando dijo:18 Voz fue oda en Ram, Grande lamentacin, lloro y

    gemido; Raquel que llora a sus hijos, Y no quiso ser consolada, porque perecieron.19 Pero despus de muerto Herodes, he aqu un ngel del Seor apareci en sueos a Josen Egipto, 20 diciendo: Levntate, toma al nio y a su madre, y vete a tierra de Israel, porquehan muerto los que procuraban la muerte del nio. 21 Entonces l se levant, y tom al nio ya su madre, y vino a tierra de Israel. 22 Pero oyendo que Arquelao reinaba en Judea en lugarde Herodes su padre, tuvo temor de ir all; pero avisado por revelacin en sueos, se fue a laregin de Galilea, 23 y vino y habit en la ciudad que se llama Nazaret, para que se cumplieselo que fue dicho por los profetas, que habra de ser llamado nazareno.

    Predicacin de Juan el Bautista

    (Mr. 1.1-8; Lc. 3.1-9, 15-17; Jn. 1.19-28)

    MATEO 3

    1 En aquellos das vino Juan el Bautista predicando en el desierto de Judea, 2 y diciendo:Arrepentos, porque el reino de los cielos se ha acercado. 3 Pues ste es aquel de quien hablel profeta Isaas, cuando dijo:Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Seor,Enderezad sus sendas.

    4 Y Juan estaba vestido de pelo de camello, y tena un cinto de cuero alrededor de sus lomos;y su comida era langostas y miel silvestre. 5 Y sala a l Jerusaln, y toda Judea, y toda la

    provincia de alrededor del Jordn, 6 y eran bautizados por l en el Jordn, confesando suspecados.

    7 Al ver l que muchos de los fariseos y de los saduceos venan a su bautismo, les deca:Generacin de vboras! Quin os ense a huir de la ira venidera? 8 Haced, pues, frutosdignos de arrepentimiento, 9 y no pensis decir dentro de vosotros mismos: A Abrahamtenemos por padre; porque yo os digo que el Padre de los dioses puede levantar hijos aAbraham aun de estas piedras. 10 Y ya tambin el hacha est puesta a la raz de los rboles;por tanto, todo rbol que no da buen fruto es cortado y echado en el fuego.

    11 Yo a la verdad os bautizo en agua para arrepentimiento; pero el que viene tras m, cuyocalzado yo no soy digno de llevar, es ms poderoso que yo; l os bautizar en poder delAltsimo y fuego. 12 Su aventador est en su mano, y limpiar su era; y recoger su trigo en elgranero, y quemar la paja en fuego que nunca se apagar.

    El bautismo de Yesous

    (Mr. 1.9-11; Lc. 3.21-22)

    13 Entonces Yesous vino de Galilea a Juan al Jordn, para ser bautizado por l. 14 Mas Juanse le opona, diciendo: Yo necesito ser bautizado por ti, y t vienes a m? 15 Pero Yesous le

    respondi: Deja ahora, porque as conviene que cumplamos toda justicia. Entonces le dej. 16Y Yesous, despus que fue bautizado, subi luego del agua; y he aqu los cielos le fueronabiertos, y vio al poder del Padre de los dioses que descenda como paloma, y vena sobre l.

    13

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    14/291

    17 Y hubo una voz de los cielos, que deca: Este es mi Hijo amado, en quien tengocomplacencia.

    Tentacin de Yesous

    (Mr. 1.12-13; Lc. 4.1-13)

    MATEO 4

    1 Entonces Yesous fue llevado por el poder del Altsimo al desierto, para ser tentado por eldiablo. 2 Y despus de haber ayunado cuarenta das y cuarenta noches, tuvo hambre. 3 Y vinoa l el tentador, y le dijo: Si eres Hijo del Padre de los dioses, di que estas piedras seconviertan en pan. 4 l respondi y dijo: Escrito est: No slo de pan vivir el hombre, sino detoda palabra que sale de la boca del Padre de los dioses. 5 Entonces el diablo le llev a laperfecta ciudad, y le puso sobre el pinculo del templo, 6 y le dijo: Si eres Hijo del Padre de losdioses, chate abajo; porque escrito est: A sus ngeles mandar acerca de ti, y, En susmanos te sostendrn, Para que no tropieces con tu pie en piedra.

    7 Yesous le dijo: Escrito est tambin: No tentars al Seor tu Padre de los dioses. 8 Otra vez

    le llev el diablo a un monte muy alto, y le mostr todos los reinos del mundo y la gloria deellos, 9 y le dijo: Todo esto te dar, si postrado me adorares. 10 Entonces Yesous le dijo: Vete,Satans, porque escrito est: Al Seor tu Padre de los dioses adorars, y a l slo servirs. 11El diablo entonces le dej; y he aqu vinieron ngeles y le servan.

    Yesous principia su ministerio

    (Mr. 1.14-20; Lc. 4.14-15; 5.1-11; 6.17-19)

    12 Cuando Yesous oy que Juan estaba preso, volvi a Galilea; 13 y dejando a Nazaret, vino yhabit en Capernaum, ciudad martima, en la regin de Zabuln y de Neftal, 14 para que se

    cumpliese lo dicho por el profeta Isaas, cuando dijo:15 Tierra de Zabuln y tierra de Neftal,Camino del mar, al otro lado del Jordn, Galilea de los gentiles; 16 El pueblo asentado entinieblas vio gran luz; Y a los asentados en regin de sombra de muerte, Luz les resplandeci.

    17 Desde entonces comenz Yesous a predicar, y a decir: Arrepentos, porque el reino de loscielos se ha acercado. 18 Andando Yesous junto al mar de Galilea, vio a dos hermanos, Simn,llamado Pedro, y Andrs su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores.19 Y les dijo: Venid en pos de m, y os har pescadores de hombres. 20 Ellos entonces,dejando al instante las redes, le siguieron. 21 Pasando de all, vio a otros dos hermanos,Jacobo hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en la barca con Zebedeo su padre, queremendaban sus redes; y los llam. 22 Y ellos, dejando al instante la barca y a su padre, lesiguieron.

    23 Y recorri Yesous toda Galilea, enseando en las sinagogas de ellos, y predicando la BuenaNoticia del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo. 24 Y se difundi sufama por toda Siria; y le trajeron todos los que tenan dolencias, los afligidos por diversasenfermedades y tormentos, los endemoniados, lunticos y paraticos; y los san. 25 Y le siguimucha gente de Galilea, de Decpolis, de Jerusaln, de Judea y del otro lado del Jordn.

    El Sermn del monte: Las bienaventuranzas

    (Lc. 6.20-23)

    MATEO 5

    14

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    15/291

    1 Viendo la multitud, subi al monte; y sentndose, vinieron a l sus discpulos.

    2 Y abriendo su boca les enseaba, diciendo:

    3 Bienaventurados los pobres en espritu, porque de ellos es el reino de los cielos.

    4 Bienaventurados los que lloran, porque ellos recibirn consolacin.5 Bienaventurados los mansos, porque ellos recibirn la tierra por heredad.

    6 Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, porque ellos sern saciados.

    7 Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarn misericordia.

    8 Bienaventurados los de limpio corazn, porque ellos vern al Padre de los dioses.

    9 Bienaventurados los pacificadores, porque ellos sern llamados hijos del Padre de los dioses.

    10 Bienaventurados los que padecen persecucin por causa de la justicia, porque de ellos es elreino de los cielos.

    11 Bienaventurados sois cuando por mi causa os vituperen y os persigan, y digan toda clase demal contra vosotros, mintiendo. 12 Gozaos y alegraos, porque vuestro galardn es grande enlos cielos; porque as persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros.

    La sal de la tierra

    13 Vosotros sois la sal de la tierra; pero si la sal se desvaneciere, con qu ser salada? Nosirve ms para nada, sino para ser echada fuera y hollada por los hombres.

    La luz del mundo

    14 Vosotros sois la luz del mundo; una ciudad asentada sobre un monte no se puede esconder.15 Ni se enciende una luz y se pone debajo de un almud, sino sobre el candelero, y alumbra atodos los que estn en casa. 16 As alumbre vuestra luz delante de los hombres, para que veanvuestras buenas obras, y glorifiquen a vuestro Padre que est en los cielos.

    Yesous y la ley

    17 No pensis que he venido para abrogar la ley o los profetas; no he venido para abrogar,sino para cumplir. 18 Porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni unajota ni una tilde pasar de la ley, hasta que todo se haya cumplido. 19 De manera quecualquiera que quebrante uno de estos mandamientos muy pequeos, y as ensee a los

    hombres, muy pequeo ser llamado en el reino de los cielos; mas cualquiera que los haga ylos ensee, ste ser llamado grande en el reino de los cielos. 20 Porque os digo que sivuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y fariseos, no entraris en el reino de loscielos.

    Yesous y la ira

    (Lc. 12.57-59)

    21 Osteis que fue dicho a los antiguos: No matars; y cualquiera que matare ser culpable dejuicio. 22 Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, ser culpable dejuicio; y cualquiera que diga: Necio, a su hermano, ser culpable ante el concilio; y cualquieraque le diga: Fatuo, quedar expuesto a la Gehenna de fuego. 23 Por tanto, si traes tu ofrenda

    15

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    16/291

    al altar, y all te acuerdas de que tu hermano tiene algo contra ti, 24 deja all tu ofrenda delantedel altar, y anda, reconcliate primero con tu hermano, y entonces ven y presenta tu ofrenda. 25Ponte de acuerdo con tu adversario pronto, entre tanto que ests con l en el camino, no seaque el adversario te entregue al juez, y el juez al alguacil, y seas echado en la crcel. 26 Decierto te digo que no saldrs de all, hasta que pagues el ltimo cuadrante.Yesous y el adulterio

    27 Osteis que fue dicho: No cometers adulterio. 28 Pero yo os digo que cualquiera que mira a

    una mujer para codiciarla, ya adulter con ella en su corazn. 29 Por tanto, si tu ojo derecho tees ocasin de caer, scalo, y chalo de ti; pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros,y no que todo tu cuerpo sea echado a la Gehenna. 30 Y si tu mano derecha te es ocasin decaer, crtala, y chala de ti; pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todotu cuerpo sea echado a la Gehenna.

    Yesous y el divorcio

    31 Tambin fue dicho: Cualquiera que repudie a su mujer, dele carta de divorcio. 32 Pero yo osdigo que el que repudia a su mujer, a no ser por causa de fornicacin, hace que ella adultere; yel que se casa con la repudiada, comete adulterio.

    Yesous y los juramentos

    33 Adems habis odo que fue dicho a los antiguos: No perjurars, sino cumplirs al Seor tusjuramentos. 34 Pero yo os digo: No juris en ninguna manera; ni por el cielo, porque es el tronodel Padre de los dioses; 35 ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusaln,porque es la ciudad del gran Rey. 36 Ni por tu cabeza jurars, porque no puedes hacer blancoo negro un solo cabello. 37 Pero sea vuestro hablar: S, s; no, no; porque lo que es ms deesto, de mal procede.

    El amor hacia los enemigos

    (Lc. 6.27-36)

    38 Osteis que fue dicho: Ojo por ojo, y diente por diente. 39 Pero yo os digo: No resistis alque es malo; antes, a cualquiera que te hiera en la mejilla derecha, vulvele tambin la otra; 40y al que quiera ponerte a pleito y quitarte la tnica, djale tambin la capa; 41 y a cualquieraque te obligue a llevar carga por una milla, ve con l dos. 42 Al que te pida, dale; y al quequiera tomar de ti prestado, no se lo rehses.

    43 Osteis que fue dicho: Amars a tu prjimo, y aborrecers a tu enemigo. 44 Pero yo os digo:Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que osaborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen; 45 para que seis hijos de vuestroPadre que est en los cielos, que hace salir su sol sobre malos y buenos, y que hace lloversobre justos e injustos. 46 Porque si amis a los que os aman, qu recompensa tendris?No hacen tambin lo mismo los publicanos? 47 Y si saludis a vuestros hermanos solamente,qu hacis de ms? No hacen tambin as los gentiles? 48 Sed, pues, vosotros perfectos ,como vuestro Padre que est en los cielos es perfecto.

    Yesous y la limosna

    MATEO 6

    1 Guardaos de hacer vuestra justicia delante de los hombres, para ser vistos de ellos; de otramanera no tendris recompensa de vuestro Padre que est en los cielos.

    16

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    17/291

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    18/291

    24 Ninguno puede servir a dos seores; porque o aborrecer al uno y amar al otro, o estimaral uno y menospreciar al otro. No podis servir al Padre de los dioses y a las riquezas.

    El afn y la ansiedad

    (Lc. 12.22-31)

    25 Por tanto os digo: No os afanis por vuestra vida, qu habis de comer o qu habis de

    beber; ni por vuestro cuerpo, qu habis de vestir. No es la vida ms que el alimento, y elcuerpo ms que el vestido? 26 Mirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni recogenen graneros; y vuestro Padre celestial las alimenta. No valis vosotros mucho ms que ellas?27 Y quin de vosotros podr, por mucho que se afane, aadir a su estatura un codo? 28 Ypor el vestido, por qu os afanis? Considerad los lirios del campo, cmo crecen: no trabajanni hilan; 29 pero os digo, que ni aun Salomn con toda su gloria se visti as como uno de ellos.30 Y si la hierba del campo que hoy es, y maana se echa en el horno, el Padre de los diosesla viste as, no har mucho ms a vosotros, hombres de poca fe? 31 No os afanis, pues,diciendo: Qu comeremos, o qu beberemos, o qu vestiremos? 32 Porque los gentilesbuscan todas estas cosas; pero vuestro Padre celestial sabe que tenis necesidad de todasestas cosas. 33 Mas buscad primeramente el reino del Padre de los dioses y su justicia, y todas

    estas cosas os sern aadidas.

    34 As que, no os afanis por el da de maana, porque el da de maana traer su afn. Bastaa cada da su propio mal.

    El juzgar a los dems

    (Lc. 6.37-38, 41-42)

    MATEO 7

    1 No juzguis, para que no seis juzgados. 2 Porque con el juicio con que juzgis, serisjuzgados, y con la medida con que meds, os ser medido. 3 Y por qu miras la paja que esten el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que est en tu propio ojo? 4 O cmo dirs atu hermano: Djame sacar la paja de tu ojo, y he aqu la viga en el ojo tuyo? 5 Hipcrita! sacaprimero la viga de tu propio ojo, y entonces vers bien para sacar la paja del ojo de tu hermano.

    6 No deis lo perfecto a los perros, ni echis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea quelas pisoteen, y se vuelvan y os despedacen.

    La oracin, y la regla de oro

    (Lc. 11.9-13; 6.31)

    7 Pedid, y se os dar; buscad, y hallaris; llamad, y se os abrir. 8 Porque todo aquel que pide,recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrir. 9 Qu hombre hay de vosotros, quesi su hijo le pide pan, le dar una piedra? 10 O si le pide un pescado, le dar una serpiente?11 Pues si vosotros, siendo malos, sabis dar buenas ddivas a vuestros hijos, cunto msvuestro Padre que est en los cielos dar buenas cosas a los que le pidan? 12 As que, todaslas cosas que queris que los hombres hagan con vosotros, as tambin haced vosotros conellos; porque esto es la ley y los profetas.

    La puerta estrecha

    (Lc. 13.24)

    18

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    19/291

    13 Entrad por la puerta estrecha; porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva ala perdicin, y muchos son los que entran por ella; 14 porque estrecha es la puerta, y angostoel camino que lleva a la vida, y pocos son los que la hallan.

    Por sus frutos los conoceris

    (Lc. 6.43-44)

    15 Guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, pero pordentro son lobos rapaces. 16 Por sus frutos los conoceris. Acaso se recogen uvas de losespinos, o higos de los abrojos? 17 As, todo buen rbol da buenos frutos, pero el rbol maloda frutos malos. 18 No puede el buen rbol dar malos frutos, ni el rbol malo dar frutos buenos.19 Todo rbol que no da buen fruto, es cortado y echado en el fuego. 20 As que, por sus frutoslos conoceris.

    Nunca os conoc

    (Lc. 13.25-27)

    21 No todo el que me dice: Seor, Seor, entrar en el reino de los cielos, sino el que hace lavoluntad de mi Padre que est en los cielos. 22 Muchos me dirn en aquel da: Seor, Seor,no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre echamos fuera demonios, y en tu nombrehicimos muchos milagros? 23 Y entonces les declarar: Nunca os conoc; apartaos de m,hacedores de maldad.

    Los dos cimientos

    (Lc. 6.46-49)

    24 Cualquiera, pues, que me oye estas palabras, y las hace, le comparar a un hombre

    prudente, que edific su casa sobre la roca. 25 Descendi lluvia, y vinieron ros, y soplaronvientos, y golpearon contra aquella casa; y no cay, porque estaba fundada sobre la roca. 26Pero cualquiera que me oye estas palabras y no las hace, le comparar a un hombreinsensato, que edific su casa sobre la arena; 27 y descendi lluvia, y vinieron ros, y soplaronvientos, y dieron con mpetu contra aquella casa; y cay, y fue grande su ruina.28 Y cuando termin Yesous estas palabras, la gente se admiraba de su doctrina; 29 porqueles enseaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas.

    Yesous sana a un leproso

    (Mr. 1.40-45; Lc. 5.12-16)

    MATEO 8

    1 Cuando descendi Yesous del monte, le segua mucha gente. 2 Y he aqu vino un leproso yse postr ante l, diciendo: Seor, si quieres, puedes limpiarme. 3 Yesous extendi la mano yle toc, diciendo: Quiero; s limpio. Y al instante su lepra desapareci. 4 Entonces Yesous ledijo: Mira, no lo digas a nadie; sino ve, mustrate al sacerdote, y presenta la ofrenda queorden Moiss, para testimonio a ellos.

    Yesous sana al siervo de un centurin

    (Lc. 7.1-10)

    19

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    20/291

    5 Entrando Yesous en Capernaum, vino a l un centurin, rogndole, 6 y diciendo: Seor, micriado est postrado en casa, paratico, gravemente atormentado. 7 Y Yesous le dijo: Yo ir y lesanar. 8 Respondi el centurin y dijo: Seor, no soy digno de que entres bajo mi techo;solamente d la palabra, y mi criado sanar. 9 Porque tambin yo soy hombre bajo autoridad, ytengo bajo mis rdenes soldados; y digo a ste: Ve, y va; y al otro: Ven, y viene; y a mi siervo:Haz esto, y lo hace. 10 Al orlo Yesous, se maravill, y dijo a los que le seguan: De cierto osdigo, que ni aun en Israel he hallado tanta fe. 11 Y os digo que vendrn muchos del oriente ydel occidente, y se sentarn con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos; 12 mas los

    hijos del reino sern echados a las tinieblas de afuera; all ser el lloro y el crujir de dientes. 13Entonces Yesous dijo al centurin: Ve, y como creste, te sea hecho. Y su criado fue sanado enaquella misma hora.

    Yesous sana a la suegra de Pedro

    (Mr. 1.29-34; Lc. 4.38-41)

    14 Vino Yesous a casa de Pedro, y vio a la suegra de ste postrada en cama, con fiebre. 15 Ytoc su mano, y la fiebre la dej; y ella se levant, y les serva. 16 Y cuando lleg la noche,trajeron a l muchos endemoniados; y con la palabra ech fuera a los demonios, y san a

    todos los enfermos; 17 para que se cumpliese lo dicho por el profeta Isaas, cuando dijo: Elmismo tom nuestras enfermedades, y llev nuestras dolencias.

    Los que queran seguir a Yesous

    (Lc. 9.57-62)

    18 Vindose Yesous rodeado de mucha gente, mand pasar al otro lado. 19 Y vino un escribay le dijo: Maestro, te seguir adondequiera que vayas. 20 Yesous le dijo: Las zorras tienenguaridas, y las aves del cielo nidos; mas el Hijo del Hombre no tiene dnde recostar su cabeza.21 Otro de sus discpulos le dijo: Seor, permteme que vaya primero y entierre a mi padre. 22

    Yesous le dijo: Sgueme; deja que los muertos entierren a sus muertos.

    Yesous calma la tempestad

    (Mr. 4.35-41; Lc. 8.22-25)

    23 Y entrando l en la barca, sus discpulos le siguieron. 24 Y he aqu que se levant en el maruna tempestad tan grande que las olas cubran la barca; pero l dorma. 25 Y vinieron susdiscpulos y le despertaron, diciendo: Seor, slvanos, que perecemos! 26 El les dijo: Porqu temis, hombres de poca fe? Entonces, levantndose, reprendi a los vientos y al mar; yse hizo grande bonanza. 27 Y los hombres se maravillaron, diciendo: Qu hombre es ste,que aun los vientos y el mar le obedecen?

    Los endemoniados gadarenos

    (Mr. 5.1-20; Lc. 8.26-39)

    28 Cuando lleg a la otra orilla, a la tierra de los gadarenos, vinieron a su encuentro dosendemoniados que salan de los sepulcros, feroces en gran manera, tanto que nadie podapasar por aquel camino. 29 Y clamaron diciendo: Qu tienes con nosotros, Yesous, Hijo delPadre de los dioses? Has venido ac para atormentarnos antes de tiempo? 30 Estaba

    paciendo lejos de ellos un hato de muchos cerdos. 31 Y los demonios le rogaron diciendo: Sinos echas fuera, permtenos ir a aquel hato de cerdos. 32 El les dijo: Id. Y ellos salieron, y sefueron a aquel hato de cerdos; y he aqu, todo el hato de cerdos se precipit en el mar por undespeadero, y perecieron en las aguas. 33 Y los que los apacentaban huyeron, y viniendo a la

    20

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    21/291

    ciudad, contaron todas las cosas, y lo que haba pasado con los endemoniados. 34 Y toda laciudad sali al encuentro de Yesous; y cuando le vieron, le rogaron que se fuera de suscontornos.

    Yesous sana a un paratico

    (Mr. 2.1-12; Lc. 5.17-26)

    MATEO 9

    1 Entonces, entrando Yesous en la barca, pas al otro lado y vino a su ciudad. 2 Y sucedi quele trajeron un paratico, tendido sobre una cama; y al ver Yesous la fe de ellos, dijo al paratico:Ten nimo, hijo; tus pecados te son perdonados. 3 Entonces algunos de los escribas decandentro de s: Este blasfema. 4 Y conociendo Yesous los pensamientos de ellos, dijo: Por qupensis mal en vuestros corazones? 5 Porque, qu es ms fcil, decir: Los pecados te sonperdonados, o decir: Levntate y anda? 6 Pues para que sepis que el Hijo del Hombre tienepotestad en la tierra para perdonar pecados (dice entonces al paratico): Levntate, toma tucama, y vete a tu casa. 7 Entonces l se levant y se fue a su casa. 8 Y la gente, al verlo, semaravill y glorific al Padre de los dioses, que haba dado tal potestad a los hombres.

    Llamamiento de Mateo

    (Mr. 2.13-17; Lc. 5.27-32)

    9 Pasando Yesous de all, vio a un hombre llamado Mateo, que estaba sentado al banco de lostributos pblicos, y le dijo: Sgueme. Y se levant y le sigui. 10 Y aconteci que estando lsentado a la mesa en la casa, he aqu que muchos publicanos y pecadores, que haban venido,se sentaron juntamente a la mesa con Yesous y sus discpulos. 11 Cuando vieron esto losfariseos, dijeron a los discpulos: Porqu come vuestro Maestro con los publicanos ypecadores? 12 Al or esto Yesous, les dijo: Los sanos no tienen necesidad de mdico, sino los

    enfermos. 13 Id, pues, y aprended lo que significa: Misericordia quiero, y no sacrificio. Porqueno he venido a llamar a justos, sino a pecadores, al arrepentimiento.

    La pregunta sobre el ayuno

    (Mr. 2.18-22; Lc. 5.33-39)

    14 Entonces vinieron a l los discpulos de Juan, diciendo: Por qu nosotros y los fariseosayunamos muchas veces, y tus discpulos no ayunan? 15 Yesous les dijo: Acaso pueden losque estn de bodas tener luto entre tanto que el esposo est con ellos? Pero vendrn dascuando el esposo les ser quitado, y entonces ayunarn. 16 Nadie pone remiendo de paonuevo en vestido viejo; porque tal remiendo tira del vestido, y se hace peor la rotura. 17 Niechan vino nuevo en odres viejos; de otra manera los odres se rompen, y el vino se derrama, ylos odres se pierden; pero echan el vino nuevo en odres nuevos, y lo uno y lo otro seconservan juntamente.

    La hija de Jairo, y la mujer que toc el manto de Yesous

    (Mr. 5.21-43; Lc. 8.40-56)

    18 Mientras l les deca estas cosas, vino un hombre principal y se postr ante l, diciendo: Mi

    hija acaba de morir; mas ven y pon tu mano sobre ella, y vivir. 19 Y se levant Yesous, y lesigui con sus discpulos. 20 Y he aqu una mujer enferma de flujo de sangre desde haca doceaos, se le acerc por detrs y toc el borde de su manto; 21 porque deca dentro de s: Sitocare solamente su manto, ser salva. 22 Pero Yesous, volvindose y mirndola, dijo: Ten

    21

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    22/291

    nimo, hija; tu fe te ha salvado. Y la mujer fue salva desde aquella hora. 23 Al entrar Yesous enla casa del principal, viendo a los que tocaban flautas, y la gente que haca alboroto, 24 les dijo:Apartaos, porque la nia no est muerta, sino duerme. Y se burlaban de l. 25 Pero cuando lagente haba sido echada fuera, entr, y tom de la mano a la nia, y ella se levant. 26 Y sedifundi la fama de esto por toda aquella tierra.

    Dos ciegos reciben la vista

    27 Pasando Yesous de all, le siguieron dos ciegos, dando voces y diciendo: Ten misericordiade nosotros, Hijo de David! 28 Y llegado a la casa, vinieron a l los ciegos; y Yesous les dijo:Creis que puedo hacer esto? Ellos dijeron: S, Seor. 29 Entonces les toc los ojos, diciendo:Conforme a vuestra fe os sea hecho. 30 Y los ojos de ellos fueron abiertos. Y Yesous lesencarg rigurosamente, diciendo: Mirad que nadie lo sepa. 31 Pero salidos ellos, divulgaron lafama de l por toda aquella tierra.

    Un mudo habla

    32 Mientras salan ellos, he aqu, le trajeron un mudo, endemoniado. 33 Y echado fuera eldemonio, el mudo habl; y la gente se maravillaba, y deca: Nunca se ha visto cosa semejante

    en Israel. 34 Pero los fariseos decan: Por el prncipe de los demonios echa fuera los demonios.

    La mies es mucha

    35 Recorra Yesous todas las ciudades y aldeas, enseando en las sinagogas de ellos, ypredicando la Buena Noticia del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en elpueblo. 36 Y al ver las multitudes, tuvo compasin de ellas; porque estaban desamparadas ydispersas como ovejas que no tienen pastor. 37 Entonces dijo a sus discpulos: A la verdad lamies es mucha, mas los obreros pocos. 38 Rogad, pues, al Seor de la mies, que enveobreros a su mies.

    Eleccin de los doce apstoles

    (Mr. 3.13-19; Lc. 6.12-16)

    MATEO 10

    1 Entonces llamando a sus doce discpulos, les dio autoridad sobre los espritus inmundos,para que los echasen fuera, y para sanar toda enfermedad y toda dolencia. 2 Los nombres delos doce apstoles son estos: primero Simn, llamado Pedro, y Andrs su hermano; Jacobohijo de Zebedeo, y Juan su hermano; 3 Felipe, Bartolom, Toms, Mateo el publicano, Jacobohijo de Alfeo, Lebeo, por sobrenombre Tadeo, 4 Simn el cananista, y Judas Iscariote, el quetambin le entreg.

    Misin de los doce

    (Mr. 6.7-13; Lc. 9.1-6)

    5 A estos doce envi Yesous, y les dio instrucciones, diciendo: Por camino de gentiles novayis, y en ciudad de samaritanos no entris, 6 sino id antes a las ovejas perdidas de la casade Israel. 7 Y yendo, predicad, diciendo: El reino de los cielos se ha acercado. 8 Sanadenfermos, limpiad leprosos, resucitad muertos, echad fuera demonios; de gracia recibisteis, dad

    de gracia. 9 No os proveis de oro, ni plata, ni cobre en vuestros cintos; 10 ni de alforja para elcamino, ni de dos tnicas, ni de calzado, ni de bordn; porque el obrero es digno de sualimento. 11 Mas en cualquier ciudad o aldea donde entris, informaos quin en ella sea digno,y posad all hasta que salgis. 12 Y al entrar en la casa, saludadla. 13 Y si la casa fuere digna,

    22

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    23/291

    vuestra paz vendr sobre ella; mas si no fuere digna, vuestra paz se volver a vosotros. 14 Y sialguno no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad, y sacudid elpolvo de vuestros pies. 15 De cierto os digo que en el da del juicio, ser ms tolerable elcastigo para la tierra de Sodoma y de Gomorra, que para aquella ciudad.

    Persecuciones venideras

    16 He aqu, yo os envo como a ovejas en medio de lobos; sed, pues, prudentes como

    serpientes, y sencillos como palomas. 17 Y guardaos de los hombres, porque os entregarn alos concilios, y en sus sinagogas os azotarn; 18 y aun ante gobernadores y reyes serisllevados por causa de m, para testimonio a ellos y a los gentiles. 19 Mas cuando os entreguen,no os preocupis por cmo o qu hablaris; porque en aquella hora os ser dado lo que habisde hablar. 20 Porque no sois vosotros los que hablis, sino el poder de vuestro Padre quehabla en vosotros. 21 El hermano entregar a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y loshijos se levantarn contra los padres, y los harn morir. 22 Y seris aborrecidos de todos porcausa de mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, ste ser salvo. 23 Cuando os persiganen esta ciudad, huid a la otra; porque de cierto os digo, que no acabaris de recorrer todas lasciudades de Israel, antes que venga el Hijo de Hombre.

    24 El discpulo no es ms que su maestro, ni el siervo ms que su seor. 25 Bstale aldiscpulo ser como su maestro, y al siervo como su seor. Si al padre de familia llamaronBeelzeb, cunto ms a los de su casa?

    A quin se debe temer

    (Lc. 12.2-9)

    26 As que, no los temis; porque nada hay encubierto, que no haya de ser manifestado; nioculto, que no haya de saberse. 27 Lo que os digo en tinieblas, decidlo en la luz; y lo que os alodo, proclamadlo desde las azoteas. 28 Y no temis a los que matan el cuerpo, mas el alma

    no pueden matar; temed ms bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en laGehenna. 29 No se venden dos pajarillos por un cuarto? Con todo, ni uno de ellos cae a tierrasin vuestro Padre. 30 Pues aun vuestros cabellos estn todos contados. 31 As que, no temis;ms valis vosotros que muchos pajarillos. 32 A cualquiera, pues, que me confiese delante delos hombres, yo tambin le confesar delante de mi Padre que est en los cielos. 33 Y acualquiera que me niegue delante de los hombres, yo tambin le negar delante de mi Padreque est en los cielos.

    Yesous, causa de divisin

    (Lc. 12.49-53; 14.26-27)

    34 No pensis que he venido para traer paz a la tierra; no he venido para traer paz, sinoespada. 35 Porque he venido para poner en disensin al hombre contra su padre, a la hijacontra su madre, y a la nuera contra su suegra; 36 y los enemigos del hombre sern los de sucasa. 37 El que ama a padre o madre ms que a m, no es digno de m; el que ama a hijo o hijams que a m, no es digno de m; 38 y el que no toma su cruz y sigue en pos de m, no esdigno de m. 39 El que halla su vida, la perder; y el que pierde su vida por causa de m, lahallar.

    Recompensas

    (Mr. 9.41)

    23

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    24/291

    40 El que a vosotros recibe, a m me recibe; y el que me recibe a m, recibe al que me envi. 41El que recibe a un profeta por cuanto es profeta, recompensa de profeta recibir; y el querecibe a un justo por cuanto es justo, recompensa de justo recibir. 42 Y cualquiera que d auno de estos pequeitos un vaso de agua fra solamente, por cuanto es discpulo, de cierto osdigo que no perder su recompensa.

    Los mensajeros de Juan el Bautista

    (Lc. 7.18-35)

    MATEO 11

    1 Cuando Yesous termin de dar instrucciones a sus doce discpulos, se fue de all a ensear ya predicar en las ciudades de ellos.

    2 Y al or Juan, en la crcel, los hechos del Ungido, le envi dos de sus discpulos, 3 parapreguntarle: Eres t aquel que haba de venir, o esperaremos a otro? 4 RespondiendoYesous, les dijo: Id, y haced saber a Juan las cosas que os y veis. 5 Los ciegos ven, los cojosandan, los leprosos son limpiados, los sordos oyen, los muertos son resucitados, y a los pobres

    es anunciado la Buena Noticia; 6 y bienaventurado es el que no halle tropiezo en m.

    7 Mientras ellos se iban, comenz Yesous a decir de Juan a la gente: Qu salisteis a ver aldesierto? Una caa sacudida por el viento? 8 O qu salisteis a ver? A un hombre cubiertode vestiduras delicadas? He aqu, los que llevan vestiduras delicadas, en las casas de losreyes estn. 9 Pero qu salisteis a ver? A un profeta? S, os digo, y ms que profeta. 10Porque ste es de quien est escrito:He aqu, yo envo mi mensajero delante de tu faz, El cual preparar tu camino delante de ti. 11De cierto os digo: Entre los que nacen de mujer no se ha levantado otro mayor que Juan elBautista; pero el ms pequeo en el reino de los cielos, mayor es que l. 12 Desde los das deJuan el Bautista hasta ahora, el reino de los cielos sufre violencia, y los violentos lo arrebatan.

    13 Porque todos los profetas y la ley profetizaron hasta Juan. 14 Y si queris recibirlo, l esaquel Elas que haba de venir. 15 El que tiene odos para or, oiga. 16 Mas a qu compararesta generacin? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces asus compaeros, 17 diciendo: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y nolamentasteis. 18 Porque vino Juan, que ni coma ni beba, y dicen: Demonio tiene. 19 Vino elHijo del Hombre, que come y bebe, y dicen: He aqu un hombre comiln, y bebedor de vino,amigo de publicanos y de pecadores. Pero la sabidura es justificada por sus hijos.

    Ayes sobre las ciudades impenitentes

    (Lc. 10.13-16)

    20 Entonces comenz a reconvenir a las ciudades en las cuales haba hecho muchos de susmilagros, porque no se haban arrepentido, diciendo: 21 Ay de ti, Corazn! Ay de ti, Betsaida!Porque si en Tiro y en Sidn se hubieran hecho los milagros que han sido hechos en vosotras,tiempo ha que se hubieran arrepentido en cilicio y en ceniza. 22 Por tanto os digo que en el dadel juicio, ser ms tolerable el castigo para Tiro y para Sidn, que para vosotras. 23 Y t,Capernaum, que eres levantada hasta el cielo, hasta el Reino de la muerte sers abatida;porque si en Sodoma se hubieran hecho los milagros que han sido hechos en ti, habrapermanecido hasta el da de hoy. 24 Por tanto os digo que en el da del juicio, ser ms

    tolerable el castigo para la tierra de Sodoma, que para ti.

    Venid a m y descansad

    24

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    25/291

    (Lc. 10.21-22)

    25 En aquel tiempo, respondiendo Yesous, dijo: Te alabo, Padre, Seor del cielo y de la tierra,porque escondiste estas cosas de los sabios y de los entendidos, y las revelaste a los nios. 26S, Padre, porque as te agrad. 27 Todas las cosas me fueron entregadas por mi Padre; ynadie conoce al Hijo, sino el Padre, ni al Padre conoce alguno, sino el Hijo, y aquel a quien elHijo lo quiera revelar. 28 Venid a m todos los que estis trabajados y cargados, y yo os hardescansar. 29 Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de m, que soy manso y humilde de

    corazn; y hallaris descanso para vuestras almas; 30 porque mi yugo es fcil, y ligera micarga.

    Los discpulos recogen espigas en el da de reposo

    (Mr. 2.23-28; Lc. 6.1-5)

    MATEO 12

    1 En aquel tiempo iba Yesous por los sembrados en un da de reposo; y sus discpulos tuvieronhambre, y comenzaron a arrancar espigas y a comer. 2 Vindolo los fariseos, le dijeron: He

    aqu tus discpulos hacen lo que no es lcito hacer en el da de reposo. 3 Pero l les dijo: Nohabis ledo lo que hizo David, cuando l y los que con l estaban tuvieron hambre; 4 cmoentr en la casa del Padre de los dioses, y comi los panes de la proposicin, que no les eralcito comer ni a l ni a los que con l estaban, sino solamente a los sacerdotes? 5 O nohabis ledo en la ley, cmo en el da de reposo los sacerdotes en el templo profanan el da dereposo, y son sin culpa? 6 Pues os digo que uno mayor que el templo est aqu. 7 Y sisupieseis qu significa: Misericordia quiero, y no sacrificio, no condenarais a los inocentes; 8porque el Hijo del Hombre es Seor del da de reposo.

    El hombre de la mano seca

    (Mr. 3.1-6; Lc. 6.6-11)

    9 Pasando de all, vino a la sinagoga de ellos. 10 Y he aqu haba all uno que tena seca unamano; y preguntaron a Yesous, para poder acusarle: Es lcito sanar en el da de reposo? 11El les dijo: Qu hombre habr de vosotros, que tenga una oveja, y si sta cayere en un hoyoen da de reposo, no le eche mano, y la levante? 12 Pues cunto ms vale un hombre queuna oveja? Por consiguiente, es lcito hacer el bien en los das de reposo. 13 Entonces dijo aaquel hombre: Extiende tu mano. Y l la extendi, y le fue restaurada sana como la otra. 14 Ysalidos los fariseos, tuvieron consejo contra Yesous para destruirle.

    El siervo escogido

    15 Sabiendo esto Yesous, se apart de all; y le sigui mucha gente, y sanaba a todos, 16 y lesencargaba rigurosamente que no le descubriesen; 17 para que se cumpliese lo dicho por elprofeta Isaas, cuando dijo18 He aqu mi siervo, a quien he escogido;Mi Amado, en quien se agrada mi alma; Pondr mi poder sobre l, Y a los gentiles anunciarjuicio. 19 No contender, ni vocear, Ni nadie oir en las calles su voz. 20 La caa cascada noquebrar, Y el pbilo que humea no apagar, Hasta que saque a victoria el juicio. 21 Y en sunombre esperarn los gentiles.

    La blasfemia contra el poder del Altsimo

    (Mr. 3.20-30; Lc. 11.14-23)

    25

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    26/291

    22 Entonces fue trado a l un endemoniado, ciego y mudo; y le san, de tal manera que elciego y mudo vea y hablaba. 23 Y toda la gente estaba atnita, y deca: Ser ste aquel Hijode David? 24 Mas los fariseos, al orlo, decan: Este no echa fuera los demonios sino porBeelzeb, prncipe de los demonios. 25 Sabiendo Yesous los pensamientos de ellos, les dijo:Todo reino dividido contra s mismo, es asolado, y toda ciudad o casa dividida contra s misma,no permanecer. 26 Y si Satans echa fuera a Satans, contra s mismo est dividido; cmo,pues, permanecer su reino? 27 Y si yo echo fuera los demonios por Beelzeb, por quin losechan vuestros hijos? Por tanto, ellos sern vuestros jueces. 28 Pero si yo por el poder del

    Padre de los dioses echo fuera los demonios, ciertamente ha llegado a vosotros el reino delPadre de los dioses. 29 Porque cmo puede alguno entrar en la casa del hombre fuerte, ysaquear sus bienes, si primero no le ata? Y entonces podr saquear su casa. 30 El que no esconmigo, contra m es; y el que conmigo no recoge, desparrama. 31 Por tanto os digo: Todopecado y blasfemia ser perdonado a los hombres; mas la blasfemia contra el poder delAltsimo no les ser perdonada. 32 A cualquiera que dijere alguna palabra contra el Hijo delHombre, le ser perdonado; pero al que hable contra el poder del Altsimo, no le serperdonado, ni en esta era ni en la venidera. 33 O haced el rbol bueno, y su fruto bueno, ohaced el rbol malo, y su fruto malo; porque por el fruto se conoce el rbol. 34 Generacin devboras! Cmo podis hablar lo bueno, siendo malos? Porque de la abundancia del coraznhabla la boca. 35 El hombre bueno, del buen tesoro del corazn saca buenas cosas; y el

    hombre malo, del mal tesoro saca malas cosas. 36 Mas yo os digo que de toda palabra ociosaque hablen los hombres, de ella darn cuenta en el da del juicio. 37 Porque por tus palabrassers justificado, y por tus palabras sers condenado.

    La generacin perversa demanda seal

    (Lc. 11.29-32)

    38 Entonces respondieron algunos de los escribas y de los fariseos, diciendo: Maestro,deseamos ver de ti seal. 39 El respondi y les dijo: La generacin mala y adltera demandaseal; pero seal no le ser dada, sino la seal del profeta Jons. 40 Porque como estuvo

    Jons en el vientre del gran pez tres das y tres noches, as estar el Hijo del Hombre en elcorazn de la tierra tres das y tres noches. 41 Los hombres de Nnive se levantarn en el juiciocon esta generacin, y la condenarn; porque ellos se arrepintieron a la predicacin de Jons,y he aqu ms que Jons en este lugar. 42 La reina del Sur se levantar en el juicio con estageneracin, y la condenar; porque ella vino de los fines de la tierra para or la sabidura deSalomn, y he aqu ms que Salomn en este lugar.

    El espritu inmundo que vuelve

    (Lc. 11.24-26)43 Cuando el espritu inmundo sale del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo, yno lo halla. 44 Entonces dice: Volver a mi casa de donde sal; y cuando llega, la halladesocupada, barrida y adornada. 45 Entonces va, y toma consigo otros siete espritus peoresque l, y entrados, moran all; y el postrer estado de aquel hombre viene a ser peor que elprimero. As tambin acontecer a esta mala generacin.

    La madre y los hermanos de Yesous

    (Mr. 3.31-35; Lc. 8.19-21)

    46 Mientras l an hablaba a la gente, he aqu su madre y sus hermanos estaban afuera, y le

    queran hablar. 47 Y le dijo uno: He aqu tu madre y tus hermanos estn afuera, y te quierenhablar. 48 Respondiendo l al que le deca esto, dijo: Quin es mi madre, y quines son mishermanos? 49 Y extendiendo su mano hacia sus discpulos, dijo: He aqu mi madre y mis

    26

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    27/291

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    28/291

    tambin la cizaa. 27 Vinieron entonces los siervos del padre de familia y le dijeron: Seor, nosembraste buena semilla en tu campo? De dnde, pues, tiene cizaa? 28 El les dijo: Unenemigo ha hecho esto. Y los siervos le dijeron: Quieres, pues, que vayamos y laarranquemos? 29 El les dijo: No, no sea que al arrancar la cizaa, arranquis tambin con ellael trigo. 30 Dejad crecer juntamente lo uno y lo otro hasta la siega; y al tiempo de la siega yodir a los segadores: Recoged primero la cizaa, y atadla en manojos para quemarla; perorecoged el trigo en mi granero.

    Parbola de la semilla de mostaza

    (Mr. 4.30-32; Lc. 13.18-19)

    31 Otra parbola les refiri, diciendo: El reino de los cielos es semejante al grano de mostaza,que un hombre tom y sembr en su campo; 32 el cual a la verdad es la ms pequea detodas las semillas; pero cuando ha crecido, es la mayor de las hortalizas, y se hace rbol, de talmanera que vienen las aves del cielo y hacen nidos en sus ramas.

    Parbola de la levadura

    (Lc. 13.20-21)

    33 Otra parbola les dijo: El reino de los cielos es semejante a la levadura que tom una mujer,y escondi en tres medidas de harina, hasta que todo fue leudado.

    El uso que Yesous hace de las parbolas

    (Mr. 4.33-34)

    34 Todo esto habl Yesous por parbolas a la gente, y sin parbolas no les hablaba; 35 paraque se cumpliese lo dicho por el profeta, cuando dijo:Abrir en parbolas mi boca; Declarar

    cosas escondidas desde la fundacin del mundo.

    Yesous explica la parbola de la cizaa

    36 Entonces, despedida la gente, entr Yesous en la casa; y acercndose a l sus discpulos,le dijeron: Explcanos la parbola de la cizaa del campo. 37 Respondiendo l, les dijo: El quesiembra la buena semilla es el Hijo del Hombre. 38 El campo es el mundo; la buena semilla sonlos hijos del reino, y la cizaa son los hijos del malo. 39 El enemigo que la sembr es el diablo;la siega es el fin de esta era; y los segadores son los ngeles. 40 De manera que como searranca la cizaa, y se quema en el fuego, as ser en el fin de esta era. 41 Enviar el Hijo delHombre a sus ngeles, y recogern de su reino a todos los que sirven de tropiezo, y a los quehacen iniquidad, 42 y los echarn en el horno de fuego; all ser el lloro y el crujir de dientes. 43Entonces los justos resplandecern como el sol en el reino de su Padre. El que tiene odospara or, oiga.

    El tesoro escondido

    44 Adems, el reino de los cielos es semejante a un tesoro escondido en un campo, el cual unhombre halla, y lo esconde de nuevo; y gozoso por ello va y vende todo lo que tiene, y compraaquel campo.

    La perla de gran precio

    45 Tambin el reino de los cielos es semejante a un mercader que busca buenas perlas, 46que habiendo hallado una perla preciosa, fue y vendi todo lo que tena, y la compr.

    28

  • 8/8/2019 Las Sagradas Escrituras Del Nuevo Pacto

    29/291

    La red

    47 Asimismo el reino de los cielos es semejante a una red, que echada en el mar, recoge detoda clase de peces; 48 y una vez llena, la sacan a la orilla; y sentados, recogen lo bueno encestas, y lo malo echan fuera. 49 As ser al fin de esta era: saldrn los ngeles, y apartarn alos malos de entre los justos, 50 y los echarn en el horno de fuego; all ser el lloro y el crujirde dientes.

    Tesoros nuevos y viejos

    51 Yesous les dijo: Habis entendido todas estas cosas? Ellos respondieron: S, Seor. 52 Elles dijo: Por eso todo escriba docto en el reino de los cielos es semejante a un padre de familia,que saca de su tesoro cosas nuevas y cosas viejas.

    Yesous en Nazaret

    (Mr. 6.1-6; Lc. 4.16-30)

    53 Aconteci que cuando Termin Yesous estas parbolas, se fue de all. 54 Y venido a su

    tierra, les enseaba en la sinagoga de ellos, de tal manera que se maravillaban, y decan: Dednde tiene ste esta sabidura y estos milagros? 55 No es ste el hijo del carpintero? No sellama su madre Mara, y sus hermanos, Jacobo, Jos, Simn y Judas? 56 No estn todas sushermanas con nosotros? De dnde, pues, tiene ste todas estas cosas? 57 Y seescandalizaban de l. Pero Yesous les dijo: No hay profeta sin honra, sino en su propia tierra yen su casa. 58 Y no hizo all muchos milagros, a causa de la incredulidad de ellos.

    Muerte de Juan el Bautista

    (Mr. 6.14-29; Lc. 9.7-9)

    MATEO 14

    1 En aquel tiempo Herodes el tetrarca oy la fama de Yesous, 2 y dijo a sus criados: Este esJuan el Bautista; ha resucitado de los muertos, y por eso actan en l estos poderes. 3 PorqueHerodes haba prendido a Juan, y le haba encadenado y metido en la crcel, por causa deHerodas, mujer de Felipe su hermano; 4 porque Juan le deca: No te es lcito tenerla. 5 YHerodes quera matarle, pero tema al pueblo; porque tenan a Juan por profeta. 6 Pero cuandose celebraba el cumpleaos de Herodes, la hija de Herodas danz en medio, y agrad aHerodes, 7 por lo cual ste le prometi con juramento darle todo lo que pidiese. 8 Ella, instruidaprimero por su madre, dijo: Dame aqu en un plato la cabeza de Juan el Bautista. 9 Entonces elrey se entristeci; pero a causa del juramento, y de los que estaban con l a la mesa, mandque se la diesen, 10 y orden decapitar a Juan en la crcel. 11 Y fue trada su cabeza en unplato, y dada a la muchacha; y ella la present a su madre. 12 Entonces llegaron susdiscpulos, y tomaron el cuerpo y lo enterraron; y fueron y dieron las nuevas a Yesous.

    Alimentacin de los cinco mil

    (Mr. 6.30-44; Lc. 9.10-17; Jn. 6.1-14)

    13 Oyndolo Yesous, se apart de all en una barca a un lugar desierto y apartado; y cuando lagente lo oy, le sigui a pie desde las ciudades. 14 Y saliendo Yesous, vio una gran multitud, y

    tuvo compasin de ellos, y san a los que de ell