Literatura latinoamericana
-
Upload
martha-beleno-viedma -
Category
Education
-
view
18.829 -
download
5
description
Transcript of Literatura latinoamericana
![Page 1: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/1.jpg)
Época precolombina
LITERATURA LATINOAMERICANA
![Page 2: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/2.jpg)
NUESTROS ANTEPASADOS
Mayas (México, Guatemala, Belice,
Honduras, Salvador)
Incas (Perú)
Aztecas (México)
![Page 3: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/3.jpg)
![Page 4: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/4.jpg)
Características comunes entre las tres grandes civilizaciones:
• La agricultura• Organización social• Arte (arquitectura, escultura, pintura y
literatura)• Espíritu indígena (inspirándose en la naturaleza).
![Page 5: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/5.jpg)
• Mentalidad mágica e irracional
• Conciben al mundo y a la historia con la idea de fatalidad y muerte.
• Centran su vida alrededor de la religión, de sus dioses.
Hombres místicos que creen en la necesidad de sus dioses para vivir y la necesidad que tienen estos para subsistir.
• Politeístas.
![Page 6: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/6.jpg)
Características Generales
Literatura Precolombina
• Predominó la literatura oral
• Literatura anónima, presentada comorelatos, poemas y dramas.
• Se desarrollaron los tres géneros literarios:épico, lírico y dramático.
![Page 7: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/7.jpg)
Se entremezclan: la magia, la religión y la historia.Redactaron códices de escritura: pictográfica, ideográfica y fonética.
Los códices: recogieron las antiguas tradiciones orales.
Lenguaje: simbólico y religioso.
Prevalecieron los mitos y las leyendas
Expresaron la lucha del hombre entre:
la vida y la muerte.
![Page 8: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/8.jpg)
La lírica
La poesía indígena presenta bellos poemas en losque se expresa a través de metáforas y símbolos, elpensamiento mágico y religioso de sus creadores.
En su principio, la lírica ofrece el sentimiento de:
a) Un pueblo dominado por las fuerzasnaturales, que no comprende pero que le producetemor, incertidumbre y desamparo.
![Page 9: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/9.jpg)
b) Durante esta época predomina la magia y la poesía, expresándose de manera ritual.
c) Los rituales: a través de los llamados hechiceros, quienes invocaban las fuerzas benignas para los pueblos.
d) Lenguaje: ceremonial y rítmico
![Page 10: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/10.jpg)
Mas tarde la poesía expresa: nostalgia ydesesperación de un pueblo que testimonia sudestrucción a través de la conquista.
La poesía esta íntimamente ligada con el canto y lamúsica.
![Page 11: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/11.jpg)
La épica (narración)
• Viejas historias de los pueblos prehispánicos.
• Expresión oral al inicio
• Después fueron recogidos y redactados en librosde escritura pictográfica, llamados Códices
• Obras : Popol Vuh o libro del Consejo de IndiosQuiches y el Memorial de Tecpan de Atitlan.
![Page 12: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/12.jpg)
MAYAS
![Page 13: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/13.jpg)
![Page 14: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/14.jpg)
MAYAS
Se extendió por un largo periodo de tres mil años
Dominadora de un lenguaje escrito y eran excelentesmatemáticos, arquitectos, arriesgadoscomerciantes, artistas e increíbles en la astronomía.
Tenían un entendimiento increíble sobre el tiempo yel espacio universal.
Los mayas desarrollaron el sistema de escritura máscompleto de todos los pueblos indígenas americanos.Con él escribieron todo tipo de textos: demedicina, de botánica, de historia, dematemáticas, de astronomía...
![Page 15: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/15.jpg)
LITERATURA MAYA
La literatura maya que conocemos fue redactada por indígenas cultos instruidos por los frailes españoles
Entre los textos más importantes están,
o En maya yucateco, una colección de crónicas históricas y profecías conocida como el libro del Chilam Balam de Chumayel
o En maya quiché, el Rabinal Achí, única obra de teatro conocida hasta ahora en esa lengua
o El Popol Vuh, “Libro del consejo”, recopilación de las creencias, la historia y la espiritualidad de los antiguos mayas de Guatemala
![Page 16: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/16.jpg)
POPOL VUH 1
![Page 17: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/17.jpg)
POPOL VUH 2
![Page 18: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/18.jpg)
Cuando acabe la raíz del trece Aháu Katún,
Sucederá que verá el Itzá!Cuando llegue la señal del cielo
Allá en Tancah,Sucederá que verá el Itzá!El llegará, allá en Tancah!
Verá el Itzá!Allá en Tancah!
Lo dice la profecíaVerá el Itzá!
Del templo en Chilam BalamAllá en Tancah!
El sol brillará de nocheVerá el Itzá!
El día de Juicio FinalAllá en Tancah!
Amanecerá y veremos!Que del cielo la promesaAmanecerá y veremos!A la tierra alumbrará
Amanecerá y veremos!Quetzalcoatl la encabezaAmanecerá y veremos!
Del Cuzco a TenochtitlánAmanecerá y veremos!
Y cuando llegue ese díaVerá el Itzá!
Por fin traerá la verdadAllá en Tancah!
Creerán los que no creíanVerá el Itzá!
Que América brillaráAllá en Tancah!
CHILAM BALAM
![Page 19: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/19.jpg)
![Page 20: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/20.jpg)
Calendario maya
Piramide de Tikal, Guatemala
![Page 21: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/21.jpg)
AZTECAS
![Page 22: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/22.jpg)
SOL Y LUNA AZTECASCHINAMPAS
![Page 23: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/23.jpg)
AZTECAS
Los aztecas, y tal vez ya los teotihuacanos mil años antes, hablaban una lengua llamada náhuatl. La escritura mezclaba pictogramas, ideogramas y signos fonéticos. En sus escritos queda reflejada su propia historia, geografía, economía, religión...
Algunos códices han llegado hasta nuestros días. De ellos el conocido como Códice Borbónico es anterior a la llegada de los españoles. Es un libro-calendario con dos partes, la primera un libro de los destinos (tonalamalt) y la segunda las fiestas de los meses (xiuhpohualli).
![Page 24: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/24.jpg)
Los poemas aztecas podían ser recitados o cantados al ritmo de tambores y trompetas. Algunas veces incluían palabras que no tenían ningún significado y que sólo servían para marcar el ritmo. Frecuentemente eran dedicados a los dioses, pero también trataban de otros temas como la amistad, la guerra, el amor y la vida. Algunos reyes fueron famosos poetas, como por ejemplo Nezahualcoyotl de Texcoco (1402-1472).
![Page 25: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/25.jpg)
• L O S C Ó D I C E S
• P O E M A S D E N E Z A H U A L C Ó Y O T L
LITERATURA AZTECA
![Page 26: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/26.jpg)
Los Códices
Libros de escritura pictográfica
Realizados sobre una hoja larga, la cual eradoblada en forma de biombo.
Páginas cubiertas por una capa delga de cal.
Los textos están escritos de izquierda a derecha .
![Page 27: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/27.jpg)
Sus cubiertas eran de madera con incrustacionesde jade.
En estos textos se recogieron:
a) Las tradiciones de los pueblos
precolombinos
b) Adelantos científicos y culturales
c) Su vida espiritual
d) ritos, celebraciones, festividades
e) Descripciones a través de relatos, fábulas ypoemas.
![Page 28: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/28.jpg)
Códices
• Dresden (astronómico)
• Peresiano (ritualista)
• Tro Cortesiano (astrológico)
• Textos destruidos por el celo religioso y laignorancia de los soldados españoles, seríanhoy de incalculable valor para el estudio de lasantiguas culturas indígenas.
![Page 29: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/29.jpg)
Nezahualcóyotl
Fue el monarca de la ciudad-estado de Tetzcuco en el México Antiguo.
Nació el 28 de abril de 1402 en Texcoco y murió en 1472. Era hijo del sexto señor de los
chichimecas, Ixtlilxóchitl y de la princesa mexica Matlalcihuatzin.
Al nacer, le fue asignado el nombre de Acolmiztli ( 'felino fuerte' ), pero
las tristes circunstancias que rodearon su adolescencia hicieron
que se cambiara el nombre por el de Nezahualcóyotl que significa «coyote
que ayuna o coyote hambriento», entendiéndose el ayuno como una
forma de sacrificio.
![Page 30: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/30.jpg)
"Amo el Canto del zenzontle,pájaro de
cuatrocientas vocesamo el color
del jade,y el enervante perfume de las flores;pero
amo más a mi hermano el
hombre"
Este príncipe recibió una educación muy
completa, dirigida a permitirle gobernar a su pueblo con
valentía y sabiduría; una vez que hubo recuperado el trono, demostró toda su
sapiencia en el campo de las ciencias, las artes y la
literatura. Su amplia formación
intelectual se traducía en una elevada sensibilidad estética y
en un gran amor por la naturaleza, que quedaron
reflejados no sólo en la arquitectura de la ciudad, sino
también en sus manifestaciones poéticas y filosóficas.
![Page 31: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/31.jpg)
INCAS
![Page 32: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/32.jpg)
![Page 33: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/33.jpg)
INCAS
Los incas le dieron gran importancia a la poesía, que estaba presente en todas las actividades sociales: la agricultura, los funerales, las ceremonias oficiales, el amor. Los haravicus, o “inventores de poesía”, representaban sus versos acompañados por el público, y muchas veces estaban acompañados de música y danza. Entre los géneros poéticos del quechua se cuentan: el Jaillí, himno sagrado para los dioses, el heroísmo y las tareas agrícolas; el Arawí, poesía amorosa, a veces melancólica; el Wawakí Strutus, poema dialogado entre los dos sexos; la Qhashwa, canción de danza y alegría.
![Page 34: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/34.jpg)
A P U O L L A N T A Y
LITERATURA INCA
![Page 35: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/35.jpg)
OLLANTAY
Ollántay, general del Inca Pachacútec, está perdidamente
enamorado de Cusi Coyllor, bella hija del soberano. Manifiesta a éste su deseo de desposarla y, como tal
pretensión entrañaba una profanación de parte de un plebeyo
a la jerarquía solar, lo expulsa Pachacútec de la corte, ya que no
puede decretar su muerte, en razón de que Ollántay, después de todo, le es un siervo amado por su talento y
valentía.
![Page 36: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/36.jpg)
OLLANTAYOllántay sale camino del
destierro acompañado de Piquichaqui, su confidente
y servidor, no sin antes amenazar con volver y
destruir la ciudad imperial. Mientras tanto, en el
palacio, Cusi Coyllor ha sido sepultada en una tétrica caverna, donde
padecerá los estigmas del pecado.
![Page 37: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/37.jpg)
OLLANTAYPor las afueras, en las
galerías y jardines palaciegos, vaga
desconsolada su hija ImaSúmac, acompañada de Pitu Salla, ignorando el misterio que encierran
los desgarradores lamentos que escucha por los alrededores. Por otro lado se sabe que Ollántay,
en el castillo de Ollantaytambo, se ha erigido en soberano y
decide marchar hacia el Cuzco con sus tropas
organizadas por el general Orco Huaranca.
![Page 38: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/38.jpg)
OLLANTAY Rumiñahui, general del inca, es
enviado con el objeto de aniquilar la sublevación, pero
sus fuerzas son destruidas en la emboscada que se le tendiera en un desfiladero. Túpac Yupanqui, sucesor de Pachacútec, increpa la cobardía de Rumiñahui, pero
éste, solicitando clemencia, promete al soberano traer
encadenado al general rebelde.
![Page 39: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/39.jpg)
OLLANTAY
En efecto, valiéndose de una estratagema (cubierto de llagas y andrajos), logra
ingresar en el castillo de Ollántay y, aprovechando de la noche orgiástica que
se produce en su homenaje, abre las puertas
para dar acceso a sus tropas, las cuales, sin
ninguna resistencia, logran aprehender al coloso
andícola.
![Page 40: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/40.jpg)
OLLANTAY
Por otro lado, merced a la intercesión de Ima Súmac, Túpac Yupanqui, hermano de la ñusta cautiva, logra
extraerla de su reclusión. La escena ante los ojos de Ima Súmac es conmovedora: su
madre, arropada únicamente por su luenga cabellera, es más espectro
que ser viviente. Túpac Yupanqui, poco tiempo
después, tras de conceder el perdón al general rebelde, lo nombra curaca del Cuzco y ordena que Cusi Coyllor se
le reúna como esposa
![Page 41: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/41.jpg)
![Page 42: Literatura latinoamericana](https://reader033.fdocuments.es/reader033/viewer/2022042522/5595e9911a28ab3d1a8b4580/html5/thumbnails/42.jpg)
GRACIAS!!!!