Lo Que Usted Debe Saber 2011

24
ABOGADOS. ............................. Pág. .2. AGENCIA.DE.AUTOS.............. Pág. .22 BIBLIOTECA. .......................... Pág. .12 BOUTIQUE.............................. Pág. .4 CONSULTORIO.DENTAL......... Pág. .8 CUIDADO.DE.SALUD.. ............ Pág. .6 INMIGRACIÓN. ....................... Pág. .16 QUIROPRÁCTICO. ................... Pág. .14 RESIDENCIA.DE.PERSONAS.. MAYORES............................... Pág. .20 SALÓN.DE.BELLEZA. ............. Pág. .10 UNIVERSIDAD. ....................... Pág. .18 ÍNDICE SECCIÓN.ESPECIAL.-.LO.QUE.USTED.DEBE.SABER,.OTOÑO.2011

description

Seccion Especial del 2011- Lo Que Usted Debe Saber (What You Should KNow)

Transcript of Lo Que Usted Debe Saber 2011

Page 1: Lo Que Usted Debe Saber 2011

ABOGADOS.............................. Pág..2.

AGENCIA.DE.AUTOS............... Pág..22

BIBLIOTECA........................... Pág..12

BOUTIQUE............................... Pág..4

CONSULTORIO.DENTAL.......... Pág..8

CUIDADO.DE.SALUD.............. Pág..6

INMIGRACIÓN........................ Pág..16

QUIROPRÁCTICO.................... Pág..14

RESIDENCIA.DE.PERSONAS..

MAYORES................................ Pág..20

SALÓN.DE.BELLEZA.............. Pág..10

UNIVERSIDAD........................ Pág..18

ÍNDICE

SECCIÓN.ESPECIAL.-.LO.QUE.USTED.DEBE.SABER,.OTOÑO.2011

Page 2: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER2 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

Sobre.ABOGADOS

Las razones más comunes por las que una persona pide la consulta de un abogado son: si han sido arrestados

o acusados de un crimen; situaciones fami-liares, tales como un divorcio o una adop-ción; porque se ha puesto una demanda en su contra; transacciones de bienes raíces, tales como la compra o venta de una casa; elaboración de un testamento o planeación del patrimonio; y la apertura o compra de un negocio.

También, las personas deberían contratar un abogado: cuando no puedan resolver sus problemas con una entidad federal, como por ejemplo: impuestos, Inmigra-ción, Seguro Social, compensación labo-ral, pensiones o beneficios para veteranos; cuando alguien no cumpla satisfactoria-mente con su trabajo o fracase en hacer válida la garantía o el seguro; y cuando alguien se niegue a pagar los fondos que a otro le correspondan o trate de cobrar el

Cómo elegir un abogado

y qué esperar de él

dinero que otro no deba.

Algunos bufetes de abogados ofrecen con-sultas gratuitas. Otros requieren el pago de honorarios por la consulta inicial.

El abogado Rubén Scolavino, de la firma Howard S. Teitelbaum –con oficinas en East Brunswick, Freehold y Brick- ofrece los siguientes factores a considerar antes de contratar los servicios de cualquier abo-gado.

Consiga nombres. Para obtener el nom-bre de un abogado pregúntele a un amigo que haya pasado por un problema similar al suyo o a algún profesional digno de con-fianza, como su médico, pastor o agente financiero. También puede llamar al ser-vicio local del colegio de abogados para pedir referencias. Otras opciones son su biblioteca local o el directorio telefónico.

Considere varias opciones y averigüe. De entre todos los nombres de abogados

o firmas de abogados que consiga, y que sean expertos en su tipo de problema, haga una lista de 3 ó 4 abogados potenciales. Luego llame a sus oficinas y hágales pre-guntas como: ¿es gratis la primera consul-ta?, ¿tiene una tarifa estándar para este tipo de problema?, ¿cuál es la tarifa por hora?, ¿existe un contrato por escrito especifican-do las tarifas y los servicios incluidos en dichas tarifas?, entre otras. Conserve la lis-ta con las respuestas de cada oficina y lue-go decida cuál le pareció la mejor opción.

Primera entrevista. Asista a la primera entrevista con una menta abierta, teniendo claro que no necesariamente tiene que con-tratar al abogado con el que se entreviste. Debe traer consigo toda la información (nombres, direcciones, etc.) y documen-tos –con copias extras- pertinentes al caso (cheques, recibos, papeles enviados por la corte, etc.). Además, traiga por escrito apuntes y preguntas, tales como: ¿tiene us-

ted experiencia en mi tipo de problema?, ¿quién manejará mi caso, usted o uno de sus asociados?, ¿va a mantenerse en con-tacto frecuente conmigo para mantenerme al tanto de cómo va mi caso?, ¿podré yo tomar la decisión final en mi caso?, ¿cuán-to tiempo calcula se necesitará para termi-nar con mi caso?, entre otras.

Qué debe esperar. El abogado debe darle una opinión sincera y honesta, explicar-le los puntos fuertes y débiles del caso, mantenerlo informado y seguir sus ins-trucciones dentro de los parámetros de la ley, protegerlo y defenderlo, y finalmente, entregarle un recibo detallado de todo el trabajo hecho y de todos los gastos incu-rridos.

Mantenga presente que…Las personas están contratando a un abogado para que trabaje para ellos. El abogado debe estar sinceramente interesado en el problema y en ofre-cerle al cliente la mejor opinión po-sible.

Los abogados no siempre podrán con-seguir todo lo que el cliente quiera debido a los pormenores o las leyes pertinentes al caso. Normalmente, el mejor consejo que un abogado puede darle a su cliente es evitar llegar hasta el juzgado. Con frecuencia se recurre a la mediación para resolver los pro-blemas.

Page 3: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011 - 3

732-675-1130

CONSULTA GRATIS

EAST BRUNSWICK, NJ 1076 Highway 18

East Brunswick, NJ 08816

Ahora atendiendo casos de:• Accidentes de Trabajo y Personal

• Lesiones por Negligencia

• Compensación Médica Laboral

• Representación en Corte Municipal, Criminal y Civil

• Casos de Drogas

• Casos de DWI

• Casos de Inmigración

Ex Fiscal de Nueva York. Actualmente Fiscal Municipal de Newark, NJ

Para ayuda legal en su idioma consúltenos hoy.

Somos hispanos y entendemos sus problemas.

FREEHOLD96 W. Main St

Freehold, Nj 07728

09/11

Page 4: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

Consejos.para.lucir.más.bella.el.día.de.tu.boda

T Aquí unos consejos de las expertas

de Celebrations Boutique para escoger el vestido de novia ideal

para tu tipo de cuerpo:

Curvas. Si tienes curvas, es decir, busto, cintura y caderas definidas, busca un vesti-do de novia que muestre tu figura de “reloj de arena” pero sin que sea demasiado sexy. La parte superior del vestido debe estar ce-ñido a tu cuerpo y con una caída en corte sirena. Busca un estilo a tu medida, que muestre tu cintura y sin costuras que tapen tus atributos. Evita telas ligeras y cortes que muestren demasiada piel. De la misma manera, evita telas demasiado gruesas y cortes de estilo suelto.

Caderas. Si tienes una figura como “pera”, con caderas anchas y busto peque-ño, escoge un estilo que minimice tus ca-deras y resalte tu parte superior. Busca un vestido de novia que en la parte de arriba tenga drapeados, adornos, aplicaciones y/o brillos, incluso un corsé envarillado o un tono más oscuro, que ayuden a proporcio-nar tus caderas. Que la parte baja o falda sea sencilla, sin mucho volumen, de estilo clásico en corte A. Resalta tus brazos y tu escote, con mangas cortas o sin mangas, y con un cuello en V. Resalta tu cintura con un lazo o cinto adornado.

Espigada. Si tu figura es demasiado del-gada, como dicen en inglés “boyish”, de-bes crear curvas con detalles ingeniosos. Debes buscar un vestido de novia que te esculpa curvas con ciertos cortes, cintos y ribetes en puntos estratégicos. Busca una parte superior con detalles que acentúen tu busto, como frunces, pinzas y diferentes texturas. De la cintura para abajo puede tener pliegues, caídas y adornos. Puedes elegir un vestido entallado. También pue-des escoger telas más pesadas, como ter-ciopelo o satín.

Busto. Si tu busto es grande y tus caderas angostas, con figura similar a una “manza-na”, escoge un vestido de novia que defina tu cintura y le dé proporción a tu parte su-perior. Elije un vestido que fluya pero se ciña a tu cintura. Un cuello en V es una buena opción. La parte inferior debe tener un corte con movimiento o una falda vapo-rosa, de preferencia con drapeados, ador-nos y tules en las caderas para resaltarlas visualmente. Evita un escote revelador y usa un brasier con soporte. Debes encon-trar el balance entre un vestido un poco holgado pero con forma.

Talla grande. La talla es un número, no una figura. Si eres “plus-size”, es impor-tante que escojas un vestido de novia a tu medida, ni demasiado apretado, ni dema-siado flojo. Utiliza diferentes tonos para resaltar ciertas áreas. Evita texturas que añadan volumen. Utiliza tacones que alar-guen tu figura.

Bajita. Si eres “petite”, escoge un vestido que muestre tu figura con detalles que la alarguen. El modelo debe ser sencillo, evi-tando hombreras y bultos. Si decides lle-var cola, que sea corta. Pruébate un vestido con cintura imperio. Deja al descubierto tus hombros y cuello.

No te olvides de:

� Empezar a buscar tu vestido de novia cuanto antes y probarte va-rios modelos.

� Ir acompañada de alguien de confianza y con buen estilo, que te dé su opinión honesta de cómo te ves.

� No permitas que te presionen. No compres un vestido hasta que no estés 100% segura que es el ideal para ti.

oda novia desea ser la más bella el día de su boda, de pies a cabeza. Es decir, los zapatos, el peinado y todos los accesorios deben elegirse acorde a la ocasión y al gusto de la novia.

Lo primero es la elección del vestido. La mayoría de mujeres saben qué les gusta y qué no les gusta, pero no todas saben qué les queda bien.

Una vez que decidas el tipo de boda, formalidad, hora del día, época del año y presupues-to, estás lista para buscar tu vestido de novia.

Page 5: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011 - 5

•Zapatosparatodaocasión,vestidosdenovia,paraquinceañera,bautismoyconfirmación

•Nightgown/FormalWear/Accesorios/Favors•Recuerdos

También podemos ayudarle con:

•Rentadesillas•Rentademesas•Decoraciones•FoodCatering

Venga y permítanos hacer de su celebración un día inolvidable.

CELEBRATIONS BOUTIQUE200 Clifton Avenue, Lakewood, NJ 08701

732-363-0032

Page 6: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

CUIDADO.DE.SALUD.A.DOMICILIO

Se encuentra sólo o tiene un ser querido que necesita ayuda y compañía? ¿Busca

cuidado de salud a domicilio de confian-za y calidad? En Bayada Nurses conta-

mos con ayudantes de salud a domi-cilio certificados (Certified Home Health Aide - CHHA) que pueden ayudarlo con el cuidado personal como ayuda para bañarse, vestir-se, caminar y transportarse. Asi-

mismo, un CHHA puede ayudarlo con servicios tales como lavado de

ropa, compra y preparación de alimentos y limpieza básica del hogar. Además, Bayada Nurses cuenta con enfermeros(as) especializados en áreas como cuidado de pacientes con: traqueotomía, conec-tados a un respirador artificial, con sonda o catéter, así como en supervisión de medicamentos, asistencia nu-tricional y monitoreo.

Desde 1975 Bayada Nurses ha estado ofreciendo ser-vicios de cuidado de salud a domicilio. Con más de 200 sucursales a nivel nacional, aquí en Bayada Nurses ofrecemos a los residentes la ayuda que necesitan para continuar una vida cómoda y segura, con dignidad. Es-tamos disponibles las 24 horas, los 7 días de la semana, y ofrecemos diferentes niveles de cuidado personal y servicios.

Bayada Nurses ha sido reconocida por el CHAP y cuenta con licencia estatal. Todos los miembros de nuestro personal de profesionales han sido sometidos a estrictas normas de contratación así como a una ex-tensiva revisión de sus antecedentes para asegurarnos que usted reciba el mejor cuidado a manos de los indi-viduos mejor capacitados. Una enfermera (RN) evalúa al cliente, elabora un plan de cuidados y supervisa al personal de turno para asegurarse que estamos satisfa-ciendo las necesidades de nuestro cliente.

Entre las opciones de pago aceptamos el reembolso de seguros médicos privados, HMOs, seguros médicos de cuidado a largo plazo, Medicaid y otros programas

Excepcional ayuda personal y servicios

gubernamentales. También podemos poner-nos en contacto con su compañía de seguro médico para determinar cuál es su máxima cobertura disponible y enviarle su cuenta di-rectamente al seguro.

En Bayada Nurses entendemos sus preocu-paciones cuando llega el momento de tomar decisiones sobre qué agencia de cuidado de salud a domicilio elegir. Para muchas perso-nas, nuestra variedad de servicios es la mejor

solución para poder mantener su seguridad, in-dependencia y dignidad en la comodidad de su propio hogar. Si necesita ayuda para decidir qué tipo de cuidado de salud a domicilio necesita usted o un ser querido, póngase en contacto con Bayada Nurses llamándonos al: 732-818-9898, y pregunte por uno de nuestros especialistas en servicios al cliente. Le contestaremos cualquier pregunta que tenga y lo ayudaremos a encontrar la paz mental que usted merece.

Page 7: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011 - 7

• Personal aprobado (verificación de antecedentes) y totalmenteasegurado

• Evaluacionesgratis,contodos loscuidadossupervisadosporunaRN(enfermeraregistrada).

• Ayuda con cuidado personalizado, incluyendo ayuda para ba-ñarse,vestirseyarreglarse.

• Cuidadobásico,comolavadoderopaypreparacióndealimentos• Ayudaconyrecordatoriodecitas• Disponibleserviciodeayudantesquevivanencasadelpaciente• ReconocidoporelCHAPyconlicenciaestatal

Llame al 732-818-9898 o visite: www.bayada.com

Pormásde35añosBayadaNurseshaestadobrindandoseguridadensupropiohogarconcomodidad,independenciaydignidad.

La importancia de un buen cuidadoLlaméaBayadaNursesporquenecesitabadealguienquecuidaraamimadreunpardehorasentresemana.EncuestióndehoraslagerentedeservicioalclienteKathyencontróaunaayudantedisponible.AldíasiguienterecibílavisitadelagerenteclínicaKarenylaayudantedecuidadoado-micilioAshley.Juntas,conversaronconmimadreyevaluaronsucapacidaddedesplazarseportodalacasa.Inmediatamentemedicuentadelaexcelenteparejaquesehabíaformadoymesentíse-guradehaberelegidoBayadaNurses.Ellasfueronmuyprofesionalesycariñosas,yresultaronserunainvaluablefuentedeayudaparamimadreyparamíenelmomentoquemáslanecesitábamos.

MaryAnnF.,hijadecliente.

Page 8: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

Para.mejorar.su.dentadura

Los implantes dentales están diseñados para servir como el cimiento de dientes postizos que luzcan, se sientan y funcionen igual que los dientes naturales.

Los implantes permiten que la persona que ha perdi-do sus dientes recupere la habilidad de masticar casi cualquier tipo de alimento así como de sonreír con seguridad, sabiéndose segura de que sus dientes lucen naturales y sus facciones continúan siendo las mismas.

Los implantes son postes de titanio que se colocan en el hueso maxilar, en el lugar donde faltan dientes. El hueso se une con el titanio formando un sólido cimien-to para el diente postizo. Además, los implantes pueden ayudar a conservar la estructura facial, evitando el de-terioro óseo que ocurre cuando se pierden dientes.

Miles de pacientes han atestiguado que los implantes les han cambiado sus vidas. Gracias a la colocación de coronas y prótesis dentales, pacientes que antes utiliza-ban algún tipo de dentadura postiza y sólo podían co-mer alimentos blandos ahora están encantados de poder masticar carne, morder elotes y otros muchos alimentos que extrañaban.

Sage Dental utiliza los mejores y más nuevos implantes dentales de titanio disponibles, y trabaja estrechamente con los laboratorios dentales para obtener los implan-tes a un bajo costo. Los implantes son realizados en el consultorio por el Dr. Israeli, quien cuenta con un certificado en implantes dentales, lo que elimina la ne-cesidad de múltiples visitas a diferentes doctores. El Dr. Israeli coloca tanto los implantes como los postes y coronas reconstructivas, todo en la comodidad de su consultorio. Así, el costo para el paciente se mantiene bajo, desde 70% menos de lo que pagaría en cualquier otro consultorio dental.

crean una boca sana y una sonrisa natural

Coronas y prótesis dentales permiten recuperar la salud, estética y funcionalidad

dentaLes¿Qué dice tu sonrisa de ti?

ImpLantes

¿Te hace sentirte atractiva y se-gura de ti misma o te da pena y evitas sonreír?Los avanzados implantes denta-les, como los hechos de titanio, te permiten corregir tu sonrisa, de manera permanente, y recuperar tu capacidad de masticar todo tipo de alimentos.

Si has perdido dientes, tienes ca-ries, enfermedades de las encías o mal aliento, el uso de prótesis den-tales te puede ayudar. Millones de personas ya se han beneficiado de una dentadura postiza que luce, se siente y funciona igual que la den-tadura natural.

Sabías que…

� Los implantes dentales bien co-locados son para toda la vida.

� Adultos de cualquier edad pue-den beneficiarse de los implantes dentales.

� Las técnicas avanzadas de hoy en día pueden corregir casos extre-mos.

� Los riesgos son mínimos.

� Es importante buscar a un ciru-jano dental experto en implantes.

Page 9: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011 - 9

¿Necesita arreglar su dentadura, pero no puede pagar las costosas cuentas dentales?

Sage Dental le ofrece soluciones asequibles para sus problemas dentales.

Sage Dental

732-528-6007www.sagedentalnj.com2517 Highway 35Building M, Suite 103Manasquan, NJ

Usted puede pagar por una hermosa sonrisa

Consulta gratis

Servicios completos de implantes y prótesis dentales

Planes de pago y financiamiento disponibles

IMPLANTES DENTALESdesde $399 c/uRegular $1600Trabajo de restauración debe realizarse en nuestras instalaciones.

PRÓTESIS DENTALESdesde $359 c/uExtracciones con Compra de Prótesis Dental desde $25

Ofertas pueden cambiar sin previo aviso

Page 10: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

el tratamiento con queratina y las extensiones de plumas

El tratamiento con queratina es una forma de alisado permanente, sin el uso de químicos dañinos, que da como resultado una cabelle-ra lisa y brillante. Esta técnica, originada en Brasil, es un tratamiento corto y sencillo pero cuyos resultados son de larga duración – has-ta tres meses.

Para el tratamiento se utiliza queratina, pro-teína que compone el 90% de las fibras capi-lares, para fomentar el crecimiento y aumen-tar la resistencia de cada fibra.

El alisado con queratina no daña el cabello. De hecho el cabello tratado con queratina tiene una apariencia más sana y luce más brillante. Otro beneficio es que ¡sólo se ne-cesita retocar las raíces a medida que crece el cabello!

Procedimiento:

Después de lavar y secar el cabello se aplica la queratina por capas, de la misma forma que cuando se aplica un tinte de color. Luego se seca cada capa y se utiliza una plancha ca-liente para sellar la queratina en cada fibra. Tras esperar un tiempo indicado, dependien-do del largo y textura del cabello, se lava el cabello, se aplica una crema especial y se vuelve a lavar. ¡Listo! Ya tienes una cabello lacio y brillante por meses.

es lo último en moda para el cabello?Sin duda lo último en moda para el cabello son los tratamientos de queratina y las extensiones de plumas. Ambas opciones son de larga duración y pueden mejorar el look de una persona en cuestión de minutos. El tratamiento de queratina se ha vuelto indispensable para muchas mujeres con cabello difícil de peinar. Por su parte, las extensiones de plumas ayudan a expresar la personalidad de cada mujer dándole un toque original y divertido.

Las estilistas expertas de los salones de belleza La Bella I y La Bella II nos explican los beneficios del tratamiento con queratina y qué son las extensiones de plumas.

La aplicación de plumas es lo último en exten-siones del cabello. Las plumas, que pueden ser coloreadas o naturales (de gallo), tienen una apariencia totalmente natural. Una vez que las plumas se atan a un mechón del cabello, se pue-den estilizar de cualquier manera. Las plumas son resistentes al agua y al calor, incluso se pue-den recortar, planchar o rizar. Dependiendo del cuidado que se les dé, las plumas pueden durar hasta cuatro meses.

Las plumas vienen en una gran variedad de colores y tamaños. Puede aplicarse sólo una o varias, en la misma zona o distribuidas por toda la cabellera. Existen plumas para todos los es-tilos y tonos de cabello. ¡Pruébate unas, no te arrepentirás!

extensiones de plumas

tratamiento con queratina

¿qué

Page 11: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011 - 11

Cara:MaquillajeFacialesMicrodermoabrasión

Cabello:Corte de cabello (mujer, hombre, niño)PeinadosPermanentesAlaciadosExtensionesTintes / Coloración del cabelloRayitosTratamientos de revitalización

Cuerpo:MasajesTratamientos corporalesDepilación con cera

Uñas:ManicurePedicureAcrílicas

200 Clifton Ave., Lakewood, NJ 08701

Tel: 732-905-0947 www.labellaspabeautysalon.com

¡Próximamente!¡GRAN APERTURA!

1212 Main StBelmar, NJ

Page 12: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

Beachwood732-244-4573126 Beachwood Blvd.

F - Viernes 23 de sep., 3 pmManualidadesVen, aprende ¡y construye! Niños podrán construir su propio Ojo de Dios, maracas y otras manualidades en papel picado. Edades de 3 en adelante – con acompa-ñante.

Berkeley 732-269-214430 Station Rd., Bayville

A – Jueves 8 de sep., 5:30-7:30 pmPelícula y Cena: El laberinto del faunoEn la España fascista de 1944, la pequeña amante de libros e hijastra de un sádico oficial del ejército escapa hacia un espeluznante pero cautivador mundo fantástico. Trae tu cena… ¡nosotros te serviremos el postre! Clasificada R.

T – Martes 13 de sep., 6:30 pmManualidades para AdolescentesVen y crea divertidas manualidades en honor del Mes de la Herencia Hispana. Edades de 13 a 18.

CH – del 15 de sep. al 15 de oct.Clavado a la Historia¡Celebra la cultura hispana! Visítanos cuando quieras y busca a personas y objetos famosos de países hispanos. Cuando encuentres todos los de la lista, ¡te daremos un pequeño premio! Edades de 3 1 12.

Brick 732-477-4513301 Chambers Bridge Rd.

T – Jueves 22 de sep., 6:30-8:00 pmMúsicos LatinoamericanosHay muchos músicos famosos, desde Ricky Mar-tin hasta Shakira, que han triunfado y son famosos alrededor del mundo. Ven y escucha a algunos de ellos. ¡Quizá encuentres nueva música para tu colección! Edades de 13 a 18 solamente. REG.

A – Miércoles 28 de sep., 2 pmPelícula: El abueloGalardonada película española que cuenta la historia de un noble hidalgo que trata descubrir quién es su legítima heredera. La hermosa cinematografía y música te transportarán a la áspera costa española, a una época que ya desapareció. REG.

CH – Sábado 1 de oct., 2:30 pmTodo sobre PaletasDisfruta el cuento de Carmen Tafolla y aprende a preparar tu propia paleta.

CH – Martes 4 de oct., 5:30 pmDeliciosas QuesadillasMejora tus habilidades culinarias y aprende a preparar sabrosas quesadillas. Edades de 6 a 12.

island heights 732-270-3266121 Central Ave.

CH- Miércoles 7 de sep., 10:30 amCuentos y Maracas¡Sacúdete! Escucha cuentos y elabora tus maracas. Edades de 3 ½ a 5. REG.

A – Lunes 12 de sep., 7 pmLoteríaVen a jugar lotería, el popular y divertido juego de cartas mexi-cano. Habrá pequeños premios para los ganadores. Límite 20 jugadores adultos. REG.

CH – Sábado 17 de sep., 11 amFiesta con PiñataDiviértete en esta fiesta llena de cuentos, juegos ¡y una piñata llena de sorpresas! Límite 20 niños. Edades 3 ½ en adelante. REG.

CH – Viernes 23 de sep., 1 pmCelebra a Dora la Explora-doraEscucha historias sobre tu ex-ploradora favorita y sus amigos. Habrá golosinas y manualidades. Edades 3 ½ en adelante. REG.

Jackson732-928-44002 Jackson Dr.

CH – Jueves 6 de oct., 7 pmLa Magia de MarkExplora la riqueza de la cultura hispana a través de la magia y descubre a personalidades

hispanas del pasado. Edades de 4 en adelante. Inscripciones a partir del 20 de sep. REG.

lakewood732-363-1435301 Lexington Ave.

CH- Martes 20 de sep., 5:30 pmSombrerosVen y decora tu propio sombrero de galletas. Edades de 6 a 12.

CH – Miércoles 28 de sep., 5:30 pmLa Cabra en el Huerto de ChilesHay una cabra causando problemas en el huerto de chiles. ¿Qué harán los otros animales al respecto? Averigua en esta típica historia sobre el folclor mexicano. Para todas las edades.

A, T – Miércoles 28 de sep., y 5 y 12 de oct., 6:15 pmFestival de Cine en Español28 de sep.: Mar adentro, protagoniza-da por Javier Bardem. Clasificada PG-13.

5 de oct.: Como agua para chocolate. Clasificada R.

12 de oct.: Diarios de motocicleta. Clasificada R.

little egg harBor609-294-1197290 Mathistown Rd.

A – Miércoles 21 de sep., 2 pmPelícula: FridaLa increíble vida de la pintora Frida Kahlo es explorada en esta aclamada biografía. La película sigue su matri-monio con el famoso pintor mexica-no Diego Rivera, sus viajes a Estados Unidos y cómo sus personalidades extravagantes los convirtieron en ley-endas. Kahlo siempre mostró ser una mujer fuerte, aún después de sufrir polio cuando joven y quedar lisiada y después de sufrir un accidente en tranvía que casi le cuesta la vida. Pro-tagonizada por Salma Hayek, Alfred Molina y Antonio Banderas. Mira-max Films; dirigida por Julie Taymor. Clasificada R; 123 minutos; 2002.

CH – Miércoles 28 de sep., 4 – 5 pmDía de Muertos: Taller de calaverasEscucha la historia de la celebración del Día de Muertos en el sur de México y luego decora tu propia calavera de azúcar y máscara. Edades

de 6 a 12. REG. Favor de inscribirse a partir del 14 de sep.

long Beach island609-494-2480217 S. Central Ave., Surf City

CH – Miércoles 14 de sep., 5 pmDía de Muertos: Taller de calaverasEscucha la historia de la celebración del Día de Muertos en el sur de México y luego decora tu propia calavera de azúcar y máscara. REG.

Plumsted 609-758-7888119 Evergreen Rd.

F – Sábado 17 de sep., 11:30 amGrupo de Danza AlboradaNo te pierdas a uno de los mejores grupos de bailarines de flamenco del país. Disfruta de la música española, boleros y flamenco, así como algunos bailes mexicanos. Todos son bien-venidos. REG.

Point Pleasant Beach 732-295-1555710 McLean Ave.

CH- Jueves 15 de sep., 3:30 pmColoridas PancartasEscucha una divertida historieta cubana y luego elabora una pancarta en papel para celebrar el Mes de la Herencia Hispana. Edades de 5 a 8.

CH – Jueves 29 de sep., 10:45 amCocineros de ParrandaCelebra con historietas, canciones y preparando un delicioso bocadillo mexicano. Edades de 2 a 5.

Point Pleasant Borough732-892-4575834 Beaver Dam Rd.

T – Miércoles 21 de sep., 3 pmFlores de Papel MexicanasElabora unas coloridas flores de papel típicas de México. Para niños de 6º a 12º Grado. REG.

CH – Jueves 6 de oct., 4 pmTazón de Cerámica MexicanaDecora y pinta un tradicional tazón

de cerámica mexicana. Para niños de Kínder a 5º Grado. REG.

A – Sábado 8 de oct., 2 pmGrupo de Danza AlboradaNo te pierdas a uno de los mejores grupos de bailarines de flamenco del país. Disfruta de la música espa-ñola, boleros y flamenco. Se servirá refrigerio. REG.

stafford609-597-3381129 N. Main St., Manahawkin

T- Miércoles 21 de sep., 8 – 8 pmPelícula para Adolescentes: La misma LunaUn niño mexicano viaja a Estados Unidos para encontrar a su madre que trabaja como ilegal para poder enviar dinero a su familia. Clasificada PG-13. ¡Tendremos palomitas! NO REG.

CH – Jueves 22 de sep., 4 pmDía de Muertos: Taller de calaverasEscucha la historia de la celebración del Día de Muertos en el sur de México y luego decora tu propia calavera de azúcar y máscara. Edades de 6 a 12. REG.

T – Lunes 3 de oct., 5 – 7 pmFestival para Adolescentes: Día de MuertosAprende sobre esta celebración mexicana que muestra respeto para los muertos y refuerza la idea de que la muerte es parte natural de la vida. Podrás pintar tu propia calavera de yeso y ofrenda. Trae snacks y bebidas como parte de tu ofrenda y para compartir. NO REG.

toms river 732-349-6200101 Washington St.

CH – Martes 20 de sep., 6:30 pmPasa el Rato con Papel PicadoDiviértete creando manualidades en papel picado. Edades de 7 a 12. REG. Favor de inscribirse a partir del 6 de sep.

T – Martes 20 de sep., 7 – 8 pmTAB (Teen Advisory Board)Sé voluntario de la biblioteca y conoce nuevos amigos. Disfruta de la biografía de algún famoso ícono latino. Edades de 12 a 18.

CH – Martes 27 de sep., 6:30 pmFiesta FamiliarEscucha cuentos en inglés y español

¡y pégale a la piñata! Habrá demos-tración de preparación de alimentos. Edades de 0 a 12. Familias son bien-venidas. REG. Favor de inscribirse a partir del 13 de sep.

A, T – Martes 27 de sep., 7 – 8 pmSólo para Mujeres - Manuali-dadDisfruta de una velada entre amigas y elabora una manualidad para llevarte a casa. Edades de 12 a 18. Bienveni-das hijas, mamás, tías, abuelas, pri-mas, etc. Elaboraremos muñequitos quitapenas, originarios de Guatemala. REG.

A – Miércoles 28 de sep., 6 pmPelícula y Cena: El amor en los tiempos del cóleraFlorentino y Fermina se enamoran apasionadamente de jóvenes, pero cuando Fermina decide casarse con un adinerado y reconocido médico, Florentino queda devastado y se convierte en un enamorado emped-ernido aunque siempre guardando su corazón para ella. Cuando fallece el esposo de Fermina, Florentino asiste al funeral con la intención de reconquistar al amor de su vida aún después de transcurridos más de 50 años. Protagonizada por Javier Bardem, Héctor Elizondo y John Le-guizamo; dirigida por Mike Newell. Clasificada R; 138 minutos; 2007. Trae tu propia cena.

A – Lunes 3 de oct., 7 pmGrupo de Danza AlboradaNo te pierdas a uno de los mejores grupos de bailarines de flamenco del país. Disfruta de la música española, boleros y flamenco, así como algunos bailes mexicanos. Todos son bien-venidos. REG.

tuckerton 609-296-1470380 Bay Ave.

CH – Martes 20 de sep., 11:30 amCuento y ManualidadEscucha un cuento típico mexicano y elabora una manualidad. REG.

uPPer shores 732-793-3996112 Jersey City Ave., Lavallette

CH- Jueves 15, 22 y 29 de sep., 1 pmCuentos – 3 SesionesDisfruta 3 jueves seguidos de cuentos y canciones. Edades de 3 a 5. REG.

Celebra el Mes de la Herencia Hispana con Ocean County Library

Ocean County Library es el sistema de 21 bibliotecas que ofrecen importantes

servicios a los residentes del con-dado, la mayoría de los cuales son gratuitos.Obtener la credencial de Ocean County Library (OCL) es gratis para cualquier residente del con-dado que presente un compro-bante de domicilio. Sólo presenta una copia de tu contrato de renta o recibo de la luz con tu nombre y dirección. Residentes del Con-dado de Monmouth son elegibles para pedir préstamos sin cargo al-guno, presentando una identifica-ción con foto y su credencial de la biblioteca de su condado.En OCL los visitantes pueden fácilmente buscar un libro en la computadora de búsqueda o pe-dírselo a un empleado. También pueden echarle un vistazo a los es-tantes para ver si algo les interesa.En esta época de presupuestos limitados en la casa y en el tra-bajo, muchas personas están des-cubriendo el valor de la OCL. Un miembro de la biblioteca puede ahorrar más de $600 en subs-cripciones anuales leyendo el pe-riódico aquí en lugar de en casa. Miembros pueden ahorrar más de $112 leyendo la revista People en la biblioteca. En el 2009, los usua-rios adultos de OCL se ahorraron $13,027,154.16 en compras, to-mando prestados libros, películas y otros productos de la biblioteca.Los visitantes se están dando cuenta que OCL ofrece mucho

Las bibliotecas del Condado de Ocean tienen algo para todos

más que libros. Tan sólo en los úl-timos seis meses OCL prestó más de 826,000 DVDs y discos Blu –ray, ¡lo que representa un ahorro de más de 4 millones de dólares en cuotas de renta para los miem-bros!Todas las bibliotecas ofrecen ac-ceso gratis a Internet así como servicios a bajo costo de fotoco-piadoras – varias de las bibliote-cas además cuentan con máquinas de fax.“En esta difícil economía muchas personas han cancelado su servi-cio de Internet en casa y mejor vienen a la biblioteca a llenar sus solicitudes de empleo, hacer bús-quedas de trabajos disponibles, y enviar sus currículum en línea”, dice la bibliotecaria Elizabeth Cronin.Los miembros están descubrien-do que pueden obtener acceso a importantes servicios mediante la base de datos en línea de OCL. Estos recursos están disponibles las 24 horas en su sitio web: www.theoceancountylibrary.org, sólo necesitan poner su número de cre-dencial de la biblioteca.Muchas de las bibliotecas de OCL ofrecen clases gratis de ESL y conversación en inglés para mejo-rar su entendimiento y manejo del idioma.En su sitio web, OCL también ofrece muchos recursos para los residentes que hablan español. Sólo entre al enlace “Español” o convierta todo el sitio a español.

El usuario podrá por ejemplo en-lazarse a periódicos de Latino-américa.Entre otros recursos disponibles están:¡Libros y Más para Todos! - En el catálogo en línea busque “Spa-nish language materials” para en-contrar una enorme variedad de libros, revistas, videos, DVDs y audiocasetes en español.Salud en Español - Reportes com-pletos sobre salud y bienestar con información valiosa sobre enfer-medades, afecciones y tratamien-tos.Mango Languages - Clases de ESL y conversación, donde el usuario lleva el ritmo, combinan-do audio clips y texto escrito.Immigrant Resource Directory - Lista de recursos de ayuda para inmigrantes.Hispanic American Center - Ser-vicios educativos, clases de ESL y ciudadanía, talleres, información sobre inmigración, derechos labo-rales, violencia doméstica, refe-rencias y servicios comunitarios, asistencia para solicitar refugio, alimento, vestido y empleo.Interfaith Hospitality Network - Información sobre refugios, comi-das y asistencia para familias con niños que no tengan hogar.¡Visite su biblioteca más cercana!

Ray Rodríguez y su Swing SabrosoBarnegat: oct.15, 2pmStafford: oct.26, 7pm

Upper Shores: oct.19, 5-9pm

A – Adultos T – Adolescentes CH – Niños C – Clases de Computación F – Familias BD – Discusión de Libro FR – Amigos REG – Se necesita inscripción (llamando a la biblioteca local o en el sitio web: www.theoceancountylibrary.org)

Page 13: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011 - 13

Beachwood732-244-4573126 Beachwood Blvd.

F - Viernes 23 de sep., 3 pmManualidadesVen, aprende ¡y construye! Niños podrán construir su propio Ojo de Dios, maracas y otras manualidades en papel picado. Edades de 3 en adelante – con acompa-ñante.

Berkeley 732-269-214430 Station Rd., Bayville

A – Jueves 8 de sep., 5:30-7:30 pmPelícula y Cena: El laberinto del faunoEn la España fascista de 1944, la pequeña amante de libros e hijastra de un sádico oficial del ejército escapa hacia un espeluznante pero cautivador mundo fantástico. Trae tu cena… ¡nosotros te serviremos el postre! Clasificada R.

T – Martes 13 de sep., 6:30 pmManualidades para AdolescentesVen y crea divertidas manualidades en honor del Mes de la Herencia Hispana. Edades de 13 a 18.

CH – del 15 de sep. al 15 de oct.Clavado a la Historia¡Celebra la cultura hispana! Visítanos cuando quieras y busca a personas y objetos famosos de países hispanos. Cuando encuentres todos los de la lista, ¡te daremos un pequeño premio! Edades de 3 1 12.

Brick 732-477-4513301 Chambers Bridge Rd.

T – Jueves 22 de sep., 6:30-8:00 pmMúsicos LatinoamericanosHay muchos músicos famosos, desde Ricky Mar-tin hasta Shakira, que han triunfado y son famosos alrededor del mundo. Ven y escucha a algunos de ellos. ¡Quizá encuentres nueva música para tu colección! Edades de 13 a 18 solamente. REG.

A – Miércoles 28 de sep., 2 pmPelícula: El abueloGalardonada película española que cuenta la historia de un noble hidalgo que trata descubrir quién es su legítima heredera. La hermosa cinematografía y música te transportarán a la áspera costa española, a una época que ya desapareció. REG.

CH – Sábado 1 de oct., 2:30 pmTodo sobre PaletasDisfruta el cuento de Carmen Tafolla y aprende a preparar tu propia paleta.

CH – Martes 4 de oct., 5:30 pmDeliciosas QuesadillasMejora tus habilidades culinarias y aprende a preparar sabrosas quesadillas. Edades de 6 a 12.

island heights 732-270-3266121 Central Ave.

CH- Miércoles 7 de sep., 10:30 amCuentos y Maracas¡Sacúdete! Escucha cuentos y elabora tus maracas. Edades de 3 ½ a 5. REG.

A – Lunes 12 de sep., 7 pmLoteríaVen a jugar lotería, el popular y divertido juego de cartas mexi-cano. Habrá pequeños premios para los ganadores. Límite 20 jugadores adultos. REG.

CH – Sábado 17 de sep., 11 amFiesta con PiñataDiviértete en esta fiesta llena de cuentos, juegos ¡y una piñata llena de sorpresas! Límite 20 niños. Edades 3 ½ en adelante. REG.

CH – Viernes 23 de sep., 1 pmCelebra a Dora la Explora-doraEscucha historias sobre tu ex-ploradora favorita y sus amigos. Habrá golosinas y manualidades. Edades 3 ½ en adelante. REG.

Jackson732-928-44002 Jackson Dr.

CH – Jueves 6 de oct., 7 pmLa Magia de MarkExplora la riqueza de la cultura hispana a través de la magia y descubre a personalidades

hispanas del pasado. Edades de 4 en adelante. Inscripciones a partir del 20 de sep. REG.

lakewood732-363-1435301 Lexington Ave.

CH- Martes 20 de sep., 5:30 pmSombrerosVen y decora tu propio sombrero de galletas. Edades de 6 a 12.

CH – Miércoles 28 de sep., 5:30 pmLa Cabra en el Huerto de ChilesHay una cabra causando problemas en el huerto de chiles. ¿Qué harán los otros animales al respecto? Averigua en esta típica historia sobre el folclor mexicano. Para todas las edades.

A, T – Miércoles 28 de sep., y 5 y 12 de oct., 6:15 pmFestival de Cine en Español28 de sep.: Mar adentro, protagoniza-da por Javier Bardem. Clasificada PG-13.

5 de oct.: Como agua para chocolate. Clasificada R.

12 de oct.: Diarios de motocicleta. Clasificada R.

little egg harBor609-294-1197290 Mathistown Rd.

A – Miércoles 21 de sep., 2 pmPelícula: FridaLa increíble vida de la pintora Frida Kahlo es explorada en esta aclamada biografía. La película sigue su matri-monio con el famoso pintor mexica-no Diego Rivera, sus viajes a Estados Unidos y cómo sus personalidades extravagantes los convirtieron en ley-endas. Kahlo siempre mostró ser una mujer fuerte, aún después de sufrir polio cuando joven y quedar lisiada y después de sufrir un accidente en tranvía que casi le cuesta la vida. Pro-tagonizada por Salma Hayek, Alfred Molina y Antonio Banderas. Mira-max Films; dirigida por Julie Taymor. Clasificada R; 123 minutos; 2002.

CH – Miércoles 28 de sep., 4 – 5 pmDía de Muertos: Taller de calaverasEscucha la historia de la celebración del Día de Muertos en el sur de México y luego decora tu propia calavera de azúcar y máscara. Edades

de 6 a 12. REG. Favor de inscribirse a partir del 14 de sep.

long Beach island609-494-2480217 S. Central Ave., Surf City

CH – Miércoles 14 de sep., 5 pmDía de Muertos: Taller de calaverasEscucha la historia de la celebración del Día de Muertos en el sur de México y luego decora tu propia calavera de azúcar y máscara. REG.

Plumsted 609-758-7888119 Evergreen Rd.

F – Sábado 17 de sep., 11:30 amGrupo de Danza AlboradaNo te pierdas a uno de los mejores grupos de bailarines de flamenco del país. Disfruta de la música española, boleros y flamenco, así como algunos bailes mexicanos. Todos son bien-venidos. REG.

Point Pleasant Beach 732-295-1555710 McLean Ave.

CH- Jueves 15 de sep., 3:30 pmColoridas PancartasEscucha una divertida historieta cubana y luego elabora una pancarta en papel para celebrar el Mes de la Herencia Hispana. Edades de 5 a 8.

CH – Jueves 29 de sep., 10:45 amCocineros de ParrandaCelebra con historietas, canciones y preparando un delicioso bocadillo mexicano. Edades de 2 a 5.

Point Pleasant Borough732-892-4575834 Beaver Dam Rd.

T – Miércoles 21 de sep., 3 pmFlores de Papel MexicanasElabora unas coloridas flores de papel típicas de México. Para niños de 6º a 12º Grado. REG.

CH – Jueves 6 de oct., 4 pmTazón de Cerámica MexicanaDecora y pinta un tradicional tazón

de cerámica mexicana. Para niños de Kínder a 5º Grado. REG.

A – Sábado 8 de oct., 2 pmGrupo de Danza AlboradaNo te pierdas a uno de los mejores grupos de bailarines de flamenco del país. Disfruta de la música espa-ñola, boleros y flamenco. Se servirá refrigerio. REG.

stafford609-597-3381129 N. Main St., Manahawkin

T- Miércoles 21 de sep., 8 – 8 pmPelícula para Adolescentes: La misma LunaUn niño mexicano viaja a Estados Unidos para encontrar a su madre que trabaja como ilegal para poder enviar dinero a su familia. Clasificada PG-13. ¡Tendremos palomitas! NO REG.

CH – Jueves 22 de sep., 4 pmDía de Muertos: Taller de calaverasEscucha la historia de la celebración del Día de Muertos en el sur de México y luego decora tu propia calavera de azúcar y máscara. Edades de 6 a 12. REG.

T – Lunes 3 de oct., 5 – 7 pmFestival para Adolescentes: Día de MuertosAprende sobre esta celebración mexicana que muestra respeto para los muertos y refuerza la idea de que la muerte es parte natural de la vida. Podrás pintar tu propia calavera de yeso y ofrenda. Trae snacks y bebidas como parte de tu ofrenda y para compartir. NO REG.

toms river 732-349-6200101 Washington St.

CH – Martes 20 de sep., 6:30 pmPasa el Rato con Papel PicadoDiviértete creando manualidades en papel picado. Edades de 7 a 12. REG. Favor de inscribirse a partir del 6 de sep.

T – Martes 20 de sep., 7 – 8 pmTAB (Teen Advisory Board)Sé voluntario de la biblioteca y conoce nuevos amigos. Disfruta de la biografía de algún famoso ícono latino. Edades de 12 a 18.

CH – Martes 27 de sep., 6:30 pmFiesta FamiliarEscucha cuentos en inglés y español

¡y pégale a la piñata! Habrá demos-tración de preparación de alimentos. Edades de 0 a 12. Familias son bien-venidas. REG. Favor de inscribirse a partir del 13 de sep.

A, T – Martes 27 de sep., 7 – 8 pmSólo para Mujeres - Manuali-dadDisfruta de una velada entre amigas y elabora una manualidad para llevarte a casa. Edades de 12 a 18. Bienveni-das hijas, mamás, tías, abuelas, pri-mas, etc. Elaboraremos muñequitos quitapenas, originarios de Guatemala. REG.

A – Miércoles 28 de sep., 6 pmPelícula y Cena: El amor en los tiempos del cóleraFlorentino y Fermina se enamoran apasionadamente de jóvenes, pero cuando Fermina decide casarse con un adinerado y reconocido médico, Florentino queda devastado y se convierte en un enamorado emped-ernido aunque siempre guardando su corazón para ella. Cuando fallece el esposo de Fermina, Florentino asiste al funeral con la intención de reconquistar al amor de su vida aún después de transcurridos más de 50 años. Protagonizada por Javier Bardem, Héctor Elizondo y John Le-guizamo; dirigida por Mike Newell. Clasificada R; 138 minutos; 2007. Trae tu propia cena.

A – Lunes 3 de oct., 7 pmGrupo de Danza AlboradaNo te pierdas a uno de los mejores grupos de bailarines de flamenco del país. Disfruta de la música española, boleros y flamenco, así como algunos bailes mexicanos. Todos son bien-venidos. REG.

tuckerton 609-296-1470380 Bay Ave.

CH – Martes 20 de sep., 11:30 amCuento y ManualidadEscucha un cuento típico mexicano y elabora una manualidad. REG.

uPPer shores 732-793-3996112 Jersey City Ave., Lavallette

CH- Jueves 15, 22 y 29 de sep., 1 pmCuentos – 3 SesionesDisfruta 3 jueves seguidos de cuentos y canciones. Edades de 3 a 5. REG.

Celebra el Mes de la Herencia Hispana con Ocean County Library

Ocean County Library es el sistema de 21 bibliotecas que ofrecen importantes

servicios a los residentes del con-dado, la mayoría de los cuales son gratuitos.Obtener la credencial de Ocean County Library (OCL) es gratis para cualquier residente del con-dado que presente un compro-bante de domicilio. Sólo presenta una copia de tu contrato de renta o recibo de la luz con tu nombre y dirección. Residentes del Con-dado de Monmouth son elegibles para pedir préstamos sin cargo al-guno, presentando una identifica-ción con foto y su credencial de la biblioteca de su condado.En OCL los visitantes pueden fácilmente buscar un libro en la computadora de búsqueda o pe-dírselo a un empleado. También pueden echarle un vistazo a los es-tantes para ver si algo les interesa.En esta época de presupuestos limitados en la casa y en el tra-bajo, muchas personas están des-cubriendo el valor de la OCL. Un miembro de la biblioteca puede ahorrar más de $600 en subs-cripciones anuales leyendo el pe-riódico aquí en lugar de en casa. Miembros pueden ahorrar más de $112 leyendo la revista People en la biblioteca. En el 2009, los usua-rios adultos de OCL se ahorraron $13,027,154.16 en compras, to-mando prestados libros, películas y otros productos de la biblioteca.Los visitantes se están dando cuenta que OCL ofrece mucho

Las bibliotecas del Condado de Ocean tienen algo para todos

más que libros. Tan sólo en los úl-timos seis meses OCL prestó más de 826,000 DVDs y discos Blu –ray, ¡lo que representa un ahorro de más de 4 millones de dólares en cuotas de renta para los miem-bros!Todas las bibliotecas ofrecen ac-ceso gratis a Internet así como servicios a bajo costo de fotoco-piadoras – varias de las bibliote-cas además cuentan con máquinas de fax.“En esta difícil economía muchas personas han cancelado su servi-cio de Internet en casa y mejor vienen a la biblioteca a llenar sus solicitudes de empleo, hacer bús-quedas de trabajos disponibles, y enviar sus currículum en línea”, dice la bibliotecaria Elizabeth Cronin.Los miembros están descubrien-do que pueden obtener acceso a importantes servicios mediante la base de datos en línea de OCL. Estos recursos están disponibles las 24 horas en su sitio web: www.theoceancountylibrary.org, sólo necesitan poner su número de cre-dencial de la biblioteca.Muchas de las bibliotecas de OCL ofrecen clases gratis de ESL y conversación en inglés para mejo-rar su entendimiento y manejo del idioma.En su sitio web, OCL también ofrece muchos recursos para los residentes que hablan español. Sólo entre al enlace “Español” o convierta todo el sitio a español.

El usuario podrá por ejemplo en-lazarse a periódicos de Latino-américa.Entre otros recursos disponibles están:¡Libros y Más para Todos! - En el catálogo en línea busque “Spa-nish language materials” para en-contrar una enorme variedad de libros, revistas, videos, DVDs y audiocasetes en español.Salud en Español - Reportes com-pletos sobre salud y bienestar con información valiosa sobre enfer-medades, afecciones y tratamien-tos.Mango Languages - Clases de ESL y conversación, donde el usuario lleva el ritmo, combinan-do audio clips y texto escrito.Immigrant Resource Directory - Lista de recursos de ayuda para inmigrantes.Hispanic American Center - Ser-vicios educativos, clases de ESL y ciudadanía, talleres, información sobre inmigración, derechos labo-rales, violencia doméstica, refe-rencias y servicios comunitarios, asistencia para solicitar refugio, alimento, vestido y empleo.Interfaith Hospitality Network - Información sobre refugios, comi-das y asistencia para familias con niños que no tengan hogar.¡Visite su biblioteca más cercana!

Ray Rodríguez y su Swing SabrosoBarnegat: oct.15, 2pmStafford: oct.26, 7pm

Upper Shores: oct.19, 5-9pm

A – Adultos T – Adolescentes CH – Niños C – Clases de Computación F – Familias BD – Discusión de Libro FR – Amigos REG – Se necesita inscripción (llamando a la biblioteca local o en el sitio web: www.theoceancountylibrary.org)

Page 14: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

CUIDADO.QUIROPRACTICO

Un quiropráctico es un mé-dico entrenado que se es-pecializa en la estructura

y funcionamiento de la columna vertebral y las articulaciones del cuerpo. Un quiropráctico recibe un título de medicina quiroprác-tica y su entrenamiento incluye: estudios intensos de ajustes a la columna vertebral o técnicas de manipulación, y radiología avan-zada.

La quiropráctica es una de las ra-mas más seguras de la medicina alternativa. Los quiroprácticos representan dentro del área de cuidados de la salud, la profesión sin uso de fármacos o cirugía de más rápido crecimiento en la na-ción.

Antes que nada, igual que al ele-gir cualquier otro tipo de doctor, esta es una decisión personal. Quizá usted prefiera iniciar su búsqueda pidiendo recomenda-ciones a amigos, compañeros de trabajo y familiares. Luego, haga una cita para conocer al doctor y asegurarse de que usted se sienta cómodo con él.

Existen muchas preguntas que quizá desee hacerle al quiro-práctico en su primera visita. El Dr. Carlo Amato, quiropráctico de Accident & Injury Treatment Center, en Lakewood, le ofrece la siguiente guía de preguntas:

- ¿Acudió a una escuela acredi-tada? Hay ciertos estándares con asignaturas específicas que la profesión exige y requiere.- ¿Asiste regularmente a semina-rios educativos? Un quiroprácti-co siempre debe mantenerse al día con los métodos actuales de atención.- ¿Cuál es su sentir respecto al lugar que la quiropráctica ocupa

comparada al resto de las profe-siones médicas y su responsa-bilidad de darle un diagnóstico competente al paciente? ¿Cuál es su experiencia con pacientes que tienen los mismos síntomas o problemas similares a los de us-ted? Evite a cualquier quiroprác-tico que crea que su profesión se opone a la profesión médica o que niegue la responsabilidad de diagnosticarlo o referirlo a otro especialista.- Asegúrese que el horario de operación de la oficina sea el in-dicado para su estilo de vida. A menudo, para ciertos tratamien-tos se necesitan varias visitas, por lo que debe asegurarse que pueda asistir a ellas para recibir el cui-dado adecuado.- ¿Cuáles son sus honorarios/ta-rifas? La oficina debe revisar los precios para el tratamiento reco-mendado, y discutir con usted lo que su compañía de seguro médi-co cubre y los gastos por cuenta propia. Cualquier doctor cuyos honorarios sean mucho más al-tos o mucho más bajos que los de otros quiroprácticos debe pare-cerle sospechoso.- ¿Qué tipo de tratamientos usa? La mayoría de los quiroprácticos usa tratamientos de ajuste/mani-pulación. Éstos se utilizan para:

• dolor de cuello y espalda• ciática• dolor de brazo/hombro• nervios ceñidos• discos herniados• degeneración lumbar• artritis

• lesiones por accidente automovilístico• estrés y dolores de cabeza• lesiones ocurridas en el trabajo• trauma repetitivo• neuralgia• alternativa no invasiva a la cirugía

ómo elegir un quiroprácticoCrestablecer el funcionamiento normal de las articulaciones; dis-minuir el dolor, la hinchazón y espasmos musculares; así como para mejorar la movilidad.

Para su evaluación quiropráctica, se le pedirá que rellene formula-rios detallando su problema e his-torial médico. Luego tendrá una consulta privada con el doctor, seguida de un reconocimiento médico exhaustivo que incluya una variedad de análisis ortopé-dicos y neurológicos, así como un análisis de su sistema mus-culoesquelético. Quizá también su doctor recomiende un examen de rayos X u otros exámenes para confirmar un diagnóstico especí-fico.

Una vez completado el reconoci-miento médico, usted recibirá un reporte completo con los hallaz-gos. El doctor debe ser capaz de explicarle claramente y en térmi-nos sencillos las opciones de su tratamiento, incluyendo un plan para ver resultados. También se le puede pedir que se someta a un nuevo reconocimiento médico para evaluar su progreso. Es im-portante que usted se mantenga activamente involucrado en su tratamiento y rehabilitación.

Razones para acudir a un quiropráctico:

Page 15: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011 - 15

Venga a Accident & Injury Treatment Center

¿HA sufrIdo un ACCIdenTe o lesIón?

(( Encontraremos(el(seguro(responsable(por(el(pago(de(su((tratamiento.

(( Lo(referiremos(con(el(médico(y(diagnóstico(apropiado((que(determine(el(por(qué(de(su(dolor.

(( Podemos(referirlo(con(un(abogado(que(lo(ayude(a(recuperar((sus(pérdidas.

(( Si(tuvo(un(accidente(de(auto(¡llámenos(ya!((Nosotros(le(contestaremos(sus(preguntas(sobre(seguro(y(costos.(En(la(mayoría(de(casos,(su(seguro(de(autos(cubre(la(mayor(parte(de(su(tratamiento.

(( Lesiones(no-tratadas(pueden(no(sanar(y(ocasionar(problemas((crónicos(como(dolor(de(cabeza,(cuello,(sensación(de(hormigueo,(mareos,(etc.(¡El(cuidado(quiropráctico(es(la(solución(segura(y(natural!

(( Contamos(con(más(de(25(años(de(experiencia(en(el(tratamiento(de(personas(que(han(sufrido(accidentes(o(lesiones.

dr. Carlo AmatoQuiropráctico

500(River(Ave,(Suite(110

Lakewood,(NJ(08701

Tel: 732-364-3366Fax:(732-987-6485

¡GrATIs!Consulta

Transportación

Page 16: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

nueva decisión de la administración Obama

Dr. Stephen Traylor

La Secretaria de Seguridad Nacional (Department of Homeland Security), Janet Napolitano, anunció reciente-

mente una nueva decisión del gobierno del Presidente Obama que, al menos, podrá ayu-dar a personas que tengan casos de deporta-ción pendientes en las cortes de inmigración. Esta decisión administrativa tiene además la posibilidad de ayudar a otros dos grupos de personas: los que tienen órdenes finales de deportación y los que tienen temor de que pronto Inmigración los lleve a la corte.

La prioridad será para las personas que ac-tualmente tengan abierto un caso de depor-tación ante un juez de inmigración. En esta situación están más de 300,000 personas. Aunque este es un grupo pequeño compa-rado con el total de 14 millones de personas indocumentadas en este país, esta decisión es un paso adelante que desde hace tiempo esperábamos diera la Administración Oba-ma.

La Secretaria Napolitano está de acuerdo en que sus oficinas hagan una evaluación de todos estos casos. Los casos ya en corte de las personas que no tengan antecedentes criminales serios o que no sean una amenaza para la seguridad nacional serán cerrados y estas personas podrán obtener alguna clase de permiso de trabajo.

La razón de esta nueva decisión es obvia: las cortes de inmigración están congestionadas con un número de casos mucho mayor del que los jueces pueden manejar. Actualmente se están fijando fechas para atender casos en las cortes para finales del 2013. La mayo-ría de estas personas no tienen ningún ante-cedente criminal y ciertamente no son una amenaza para la seguridad nacional. Como todos sabemos hay muy pocos inmigrantes indocumentados que son además criminales peligrosos. Sin embargo, hasta ahora ha sido mucho más fácil arrestar a personas que sólo trabajan y cuidan de sus familias.

¿Es esta la “amnistía” que tanto se ha espe-rado? No, pero es un paso hacia esa direc-ción. Esto sólo significa que hay esperanza para muchas de las 300,000 personas con casos de inmigración abiertos, quienes se-guramente están preocupadas por la posibi-lidad de tener que abandonar a sus familias en este país.

uevo programa podrá ayudar a personas que tengan casos de deportación pendientes en las cortes de inmigración.

Aunque tenemos que esperar a que este programa sea implementado y se conozcan los detalles, esto es lo que sugiero que se puede hacer por ahora:

1. Si todavía no lo tiene, obtenga un número de identificación para pagar impuestos (ITIN), presente sus planillas y pague sus impues-tos del 2010.

2. Si ha tenido alguna clase de contacto con la policía o la corte, ob-tenga copia de la documentación correspondiente, como reportes policiales o decisiones de las cortes.

3. Obtenga una copia de su diploma de escuela secundaria (high school) de Estados Unidos. Si no tiene ningún diploma de high school, anótese este otoño en alguna escuela para adultos para prepararse para el examen de high school (conocido como GED). Recuerde que usted puede estudiar y presentar este examen en es-pañol o en inglés.

4. Obtenga una copia de las calificaciones de sus clases universitarias en Estados Unidos (y si sus diplomas son de otro país obtenga co-pias legalizadas, tal vez esto también pueda ayudarle, aunque aún no lo sabemos). Si usted no tiene un diploma universitario y puede tomar algún(os) curso(s) en un colegio universitario, comience ya.

5. Si no habla inglés, comience de inmediato a estudiarlo.6. Si ha sido víctima de un crimen, consiga pruebas de esto.7. Si tiene un pariente en las fuerzas armadas estadounidenses, consi-

ga los documentos que lo demuestren.8. Si cuida a un pariente o a un niño enfermo, consiga pruebas de

esto.

Si necesita ayuda para este programa, ase-gúrese de que la persona que usted con-tacte sea un abogado de inmigración com-petente. Desafortunadamente, programas como éstos atraen a “notarios” que ofre-cen su ayuda por un precio y resultan in-competentes, o peor aún, son deshonestos.

Como siempre, mis oficinas en Lakewo-od y Princeton están a su disposición para responder sus preguntas y ayudarle a tener éxito con este programa. En mis próximos artículos en Latinos Unidos de Nueva Jer-sey escribiré más sobre este programa.

El Dr. Stephen Traylor es un abogado de inmigración bilingüe que cuenta con 26 años de experiencia. Esta columna tiene como único propósito darle al lector una orientación general sobre las leyes de in-migración de los Estados Unidos y de nin-gún modo puede tomarse como consejo legal para un caso específico. Para hacer una cita con el Dr. Traylor llame al telé-fono: 609-924-8338 o al 1-800-273-8036. Sus oficinas están ubicadas en Lakewood y en Princeton.

Aviso importAntE: ¿Qué puEdE ustEd hAcEr pArA prEpArArsE pArA EstE progrAmA?

Hasta el momento parece que no se puede hacer nada. Se nos ha dicho que el De-partamento de Seguridad Nacional (DHS) examinará todos estos casos y determina-rá cuáles serán cerrados. Después de esto, posiblemente, se les dará algún tipo de autorización de trabajo a todas estas per-sonas. Como todos sabemos esto signifi-caría además el poder obtener una licen-cia para manejar.

Los siguientes factores muy posiblemente serán tomados en cuenta:

• Tiempo que la persona tiene en Esta-dos Unidos;

• circunstancias de su llegada a este país, por ejemplo, si eran niños cuan-

¿cómo sE solicitA lA Admisión En EstE progrAmA?

ndo llegaron aquí;

• educación, si cuenta con diploma de escuela secundaria (high school) o estudios universitarios (esto puede ayudar mucho);

• servicio militar en los Estados Uni-dos, o tener un pariente cercano sir-viendo en las fuerzas armadas esta-dounidenses;

• lazos con la comunidad y contribu-ciones a la misma, incluyendo rela-ciones de familia;

• edad, en la que tendrían prioridad los niños y los ancianos;

• tener esposo(a), padres o hijos con ciudadanía estadounidense o residen-cia legal en este país;

• tener aquí (en Estados Unidos) a su cargo el cuidado de una persona con impedimentos fí-sicos o mentales, un hijo o pa-riente seriamente enfermo;

• estar embarazada o amaman-tando;

• ser víctima de algún crimen, especialmente de violencia do-méstica;

• tener dominio del idioma in-glés;

• y lo más importante: no tener condenas por actos criminales.

Page 17: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011 - 17

InmIgracIón

• residencias

• Peticiones

• Deportaciones

• naturalización

• reformamigratoria

• Extensiones

• asiloPolítico

• VisasdeTrabajo

• PermisosdeTrabajo

• negocios

• PerdonesdelacortedeInmigración

TRAYLOR & TRAYLOR LAW OFFICES326 1st Street, Lakewood, NJ 08701

AñOS dE ExpERIENCIA.

EL AbOgAdO quE hAbLA

ESpAñOL26

dr. Stephen A. Traylor, Abogado de Inmigración

Información gratis: (800) 273-8036

www.traylorimmigration.com

Page 18: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER18 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

Consejos.para.elegir.la.mejor.universidad

Elegir la universidad ideal puede acarrear conse-cuencias por el resto de la vida de una persona. Puede afectar decisiones matrimoniales, amistades

y la carrera profesional. Pero además la deci-sión puede ser abrumadora.

Ocean County College le aconseja siga los siguientes pasos para disminuir el estrés y asegurarse de elegir la mejor universidad:

Empiece cuanto antes. Los planes para asistir a la universidad deben empezarse durante el último año de la enseñanza se-cundaria (middle school). Los estudiantes que empiezan el noveno grado (freshman) deben elegir correctamente sus materias para acumular los años necesarios de materias básicas, tales como matemáticas, ciencias e idiomas. La selección de una universidad específica debe comenzarse al principio del tercer año de bachillerato (junior).

En OCC las inscripciones para el semestre de primavera empiezan en noviembre, para el semestre de verano empiezan a principios de marzo y las del semestre de otoño son en abril.

Decida tres factores importantes. Cuan-do el estudiante de tercer año de bachillerato y sus padres se sientan a discutir la búsqueda de la universidad ideal, deben de considerar tres cosas: la carrera que el estudiante desea, los recursos financieros y las diversas univer-sidades a considerar. Incluso aunque el estu-diante no se haya decidido por una carrera especifica, debe decidirse por una facultad o área de estudio.

También tome en cuenta si la universidad ofrece educación a distancia. El sitio web de OCC ofrece fuentes de aprendizaje, consejos del su grupo web y software de apoyo para ayudar a los estudiantes a alcanzar el éxito en sus estudios en línea.

Que el dinero no sea el único factor de selección. Durante el proceso de selección de una universidad las familias no deben dejarse abrumar por el tema del dinero. El estudiante necesita entender los parámetros económicos de sus padres, pero el enfocarse solamente en los costos puede ocasionar que se pasen por alto importantes opciones.

Considere los programas de ayuda federal y estatal que muchas universidades, como OCC, ofrecen para ayudar a estudiantes ele-gibles con sus pagos universitarios. OCC también tiene disponibles becas privadas ofrecidas por organizaciones y fundaciones locales y nacionales, así como programas fe-

derales de apoyo y servicios académicos para individuos que han sufrido carencias o han sido desfavorecidos.

Ponga atención a los pequeños deta-lles. No importa cuán pequeño, ningún detalle debe dejarse sin tomar en cuenta si éste puede afectar el gozo que el estu-diante sienta por la institución. La distan-cia del hogar, el tamaño de la escuela, las materias ofrecidas, la disponibilidad del sistema de fraternidades/clubes estudian-tiles, las actividades deportivas y otras actividades extracurriculares, son todos factores obvios.

OCC cuenta con una oficina de asuntos estudiantiles con algo para todos, inclu-yendo más de 60 diversas organizacio-nes estudiantiles. La Oficina de Servicios Multiculturales de OCC busca especial-mente ayudar a los estudiantes de otras razas –tales como hispanos- y estudiantes extranjeros durante su proceso de ajuste a la vida universitaria.

No deje que el gran número de escue-las lo atormente. Debido al enorme nú-mero de escuelas disponibles, al inicio de su penúltimo año de bachillerato (junior) los estudiantes deben rápidamente dismi-nuir el número a entre 20 y 25 escuelas. Esto se puede hacer con la ayuda de bús-quedas por computadora y con visitas al orientador vocacional de su bachillerato. Al final de dicho año, antes de visitar las universidades y enviar sus solicitudes, los estudiantes deben reducir su número de escuelas potenciales a 12. Durante el últi-mo año de bachillerato (senior) el número de escuelas a considerar debe disminuir a aproximadamente cinco.

Visite a las escuelas potenciales. La visita a las universidades potenciales es

de suma importancia para tomar la deci-sión correcta. La visita ideal sería durante el año escolar, cuando los estudiantes de la facultad están presentes. Incluso si con la visita se elimina dicha universidad, se está logrando progreso.

El campus principal de OCC en Toms Ri-ver, ubicado en 275 acres de terreno arbo-lado, es de fácil acceso por medio del Gar-den State Parkway.

El estudiante debe tomar la decisión final. A menos que la elección del estu-diante no sea posible debido a los recur-sos financieros de los padres, éstos deben permitir que el estudiante sea quien tome la decisión final al elegir una universidad. Aunque los padres prefieran una escuela por ser quizá la mejor para el estudiante, si éste no quiere asistir a dicha escuela no será feliz ahí.

Page 19: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011 - 19

Defining your future.

Start here. Go anywhere!For more than 40 years, Ocean County College has provided area residents with the opportunity to benefit from higher education.

OCC offers on-site and online classes, dozens of clubs and academic organizations, plus athletic and intramural competition. You will never run out of ways to learn new things and meet new and interesting people.

Many options. Smart choices.Choose from dozens of academic programs and earn your associate degree – or study in a specific area to earn a certificate. Our areas of study include:

Accounting�Business�Computer Graphics�Computer Science�Criminal Justice�Digital Mass Media�Engineering�Environmental Science�

Exercise Science�Fire Science�Information Technology�Legal Secretary�Nursing�Teacher Aide�and Many More!�

www.ocean.edu 732.255.0400

Your college. Your support.All students have access to academic assistance and life planning. At OCC we are committed to providing a community that will maximize the potential for success for every first year student.

For our students we offer academic advising, tutoring, transfer-workshops and assistance, counseling, and career and employment services.

Get started. It’s easy!APPLY

Fill out the application for admission online at www.ocean.edu or in person at the registration office.

REGISTER FOR CLASSES Register online or in-person.

ATTEND CLASS!

Define tu futuro.

Empieza aquí. ¡Ve a donde quieras!Por más de 40 años Ocean County College ha ofrecido a los residentes del área la oportunidad de alcanzar una educación superior.

OCC ofrece clases en sus salones y en línea, decenas de clubes y organizaciones académicas, además de competencias deportivas e intramuros. Nunca terminarás de encontrar maneras de aprender algo nuevo y conocer personas interesantes.

Tu universidad. Tu respaldo.Todos los estudiantes tienen acceso a asistencia académica y asesoría personalizada. En OCC estamos comprometidos a ofrecer una comunidad que maximice el potencial de éxito de todos los estudiantes de primer año.

A nuestros estudiantes les ofrecemos asesoría académica, tutoría, talleres y ayuda para transferencias, consejería, y servicios de carrera y búsqueda de empleo.

Numerosas opciones. Decisiones inteligentes.Escoge entre los muchos programas académicos y obtén tu associate degree – o estudia un área específica para obtener un certificado. Nuestras áreas de estudio incluyen:�� Contabilidad�� Negocios�� Computación Gráfica �� Ciencias de la Computación�� Justicia Criminal�� Medios Masivos de

Comunicación Digitales�� Ingeniería�� Ciencias Ambientales

�� Ciencias del Ejercicio�� Ciencias contra Incendios�� Tecnologías de la Información�� Secretaria Legal�� Enfermería�� Asistente de Maestro�� ¡y Muchas Más!

Empieza ya. ¡Es fácil!XX SOLICITALlena tu solicitud de admisión en línea en www.ocean.edu o en persona en las oficinas de inscripción.

XX INSCRÍBETE A CLASESInscríbete en línea o en persona.

XX ¡ASISTE A TU CLASE!

Page 20: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER20 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

Sobre.RESIDENCIA.DE.PERSONAS.MAYORES

l aumento de la edad no debe ser necesaria-mente pro-porcional a la disminu-

ción de la actividad física. Hoy en día, las personas que alcanzan los “años dorados” los gozan do-tados de más energía y por mu-cho mayor tiempo.Esto se debe en parte a la tenden-cia de vivir en comunidades re-sidenciales propias para personas mayores. A diferencia de antiguas generaciones, cuando los abuelos vivían con sus hijos y nietos, los jubilados de hoy prefieren vivir en comunidades específicamente diseñadas para personas mayores y junto a decenas de personas de su misma edad.

Estas comunidades no sólo son un espacio donde las personas mayores pueden compartir inte-reses comunes, sino que además proveen oportunidades únicas de probar nuevos pasatiempos y vi-

vir nuevas experiencias.

Por eso al momento de escoger una residencia de personas ma-yores es importante saber cómo elegir la mejor opción para usted.

Algunas personas prefieren man-tener y mejorar su estilo de vida independiente. Otras también desean independencia pero con un poco de ayuda y supervisión. Muchas de las mejores residen-cias de personas mayores ofrecen ambas cosas, tal y como es el caso de Francis Asbury Manor, en Ocean Grove.

Lo primero es hacer una lista cor-ta de las residencias potenciales, eligiéndolas por su costo asequi-ble y ubicación. Luego debe vi-sitar cada una y verificar si cum-plen con los siguientes requisitos importantes:

Información básica. Confirme si la residencia está certificada por Medicare y/o Medicaid y si ofrece los servicios y cuidados especializados que usted necesi-ta.

Aspecto de los residentes. Observe si los residentes lucen limpios y están vestidos según la temporada del año y hora del día.

Interior. Verifique que los es-pacios habitables estén limpios, que no haya malos olores, que el ruido sea aceptable, que exis-ta buena iluminación natural y eléctrica, que la temperatura sea agradable, y que los muebles sean cómodos y luzcan atracti-vos.

Personal. Ponga atención para ver si entre el personal y los re-sidentes existe una relación de respeto y cariño. Los empleados deben llamar a los residentes por su nombre y ser atentos con ellos. Además, deben asistir con-tinuamente a programas de capa-citación y superación. El mismo grupo de empleados debe cuidar al mismo grupo de residentes, para mejor entablar una relación de amistad. Debe haber personal de enfermería disponible las 24 horas. También debe haber un

médico certificado y una trabaja-dora social de planta.

Habitaciones. Compruebe que cada habitación tenga al menos una ventana y cuente con clósets o gavetas para guardar su ropa, así como con espacio para poner algunos de sus muebles persona-les. Además debe tener acceso a un teléfono y televisor personal, así como a bebidas básicas como agua y jugos naturales.

Áreas comunes. Confirme si el residencial ofrece áreas tranqui-las para recibir a sus amigos y fa-miliares. Las instalaciones deben contar con detectores de humo y aspersores, y ser accesibles para discapacitados.

Alimentos. Verifique que en cada comida haya una varie-dad de alimentos para escoger, siempre ofreciendo al menos una opción de alimentos saludables y nutritivos. Vea si se ofrecen snacks o meriendas nutritivas personalizadas al gusto de cada

residente. Pregunte si el personal ayuda a comer y beber a los resi-dentes que lo necesitan.

Actividades. Asegúrese que el residencial ofrezca una amplia gama de actividades sociales, tanto en el interior como en el ex-terior de las instalaciones, y tanto para quienes pueden salir de su habitación como para quienes no pueden. Las actividades deben estimular el cuerpo (ejercicios, excursiones, viajes, etc.), la men-te (juegos de mesa, lectura, talle-res, etc.) y el espíritu (actividades religiosas, de relajamiento, medi-tación, etc.). Además debe contar con un dinámico programa de vo-luntarios.

Prevención. Confirme si existe un plan de evacuación de emer-gencia y si los residentes reciben cuidados médicos preventivos (como vacunas). Para finalizar, compruebe si la residencia tiene arreglos con un hospital cercano para casos de emergencia.

cómoelegir una residencia

de personas

E

mayores

Page 21: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011 - 21

¡Ya Abrió sus Puertas la Nueva Memory Support Residence!Residencia para pacientes con Alzheimer y Demencia

Los individuos que sufren de Al-zheimer o demencia necesitan un cuidado especializado. Requieren un trato personalizado; una con-exión con cuidadores cualificados. Que sea ofrecido dentro de un mismo centro de asistencia, no un centro médico. Dentro de un ambi-ente que estimule la funcionalidad del residente, al mismo tiempo que fomenta la socialización e indepen-dencia. Esto es lo que usted encon-trará en la nueva Memory Support Residence en Francis Asbury Manor.

RESIDENTIAL LIVING. ASSISTED LIVING. RESPITE CARE. MEMORY SUPPORT

Llámenos y pregunte cómo puede organizar su próxima junta o reunión en uno de nuestros hermosos salones.

Para más información llame al: 732-774-1316y pregunte por Pat Darcey.

Page 22: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER22 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

CUANDO.COMPRE.UN.AUTO

de crédito, más será la cantidad de pago inicial que de-berá dar. El estar consciente de cuánto dinero en efectivo puede dar como pago inicial le da seguridad para negociar un mejor precio y darse cuenta de qué tipo de vehículo en verdad puede pagar.

Averigüe las opciones de préstamo. Es una buena idea obtener una pre-cualificación para obtener un préstamo antes de visitar la agencia de autos. El saber sus opciones de préstamo quizá influencie a la agencia para mejorar la opción de su banco con una mejor tasa de interés y bajar sus pagos mensuales. Por eso, antes que nada, hable con su banco o cooperativa de crédito (credit union) para ver cuáles son las tasas de préstamo disponibles.

Solicite el reporte de historial del ve-hículo. Si decide comprar un vehículo usado, confirme si éste ha sido ya re-visado por un mecánico autorizado. Pí-dale a la agencia el reporte de historial del vehículo (vehicle history report) o encuéntrelo usted mismo visitando un sitio web como AutoCheck.com. Este reporte le da un informe detallado de los eventos del vehículo en cuestión, como: lecturas del odómetro, tarjetas de registro del auto, traspasos del título, daños por accidente, inspecciones de emisiones, daños y accidentes, etc. Esta información le permitirá tener una idea clara y rápida de la vida del vehículo, para que pueda compararla con la de otros y evite así la compra de un auto con problemas ocultos.

DCH Academy Honda, en Old Bridge, está actualmente celebrando su mayor venta de este año.

Esta es la mejor época para comprar un auto. Jus-to antes de la llegada en otoño de los nuevos

modelos, ahora es cuando las agencias de autos ofrecen grandes incentivos para ven-der los carros de sus lotes.A pesar de las dificultades económicas que ha enfrentado la industria automovilísti-ca en los últimos años, todavía es posible conseguir un buen financiamiento. Una vez que haya revisado y valorado sus op-ciones, y decida cuál vehículo desea com-prar, los expertos de DCH Academy Hon-da le ofrecen los siguientes consejos:

Revise su reporte de crédito. Comprue-be que su reporte de crédito no hable mal por usted. Las instituciones de crédito se basan en modelos de crédito –con su actual y pasado historial de pago de mensualida-des de autos- que los ayudan a predecir si usted representa o no un riesgo, es decir, si es probable que usted no cumpla con sus pagos de préstamo. Conocer esta infor-mación lo ayudará a calcular las tasas de interés para las que usted califica y cuánto deberá dar como pago inicial. Además, el conocer su información de crédito le da la ventaja de saber qué tanto puede negociar el precio del vehículo. Existen varios sitios web donde usted puede obtener su reporte de crédito.

Sepa qué tanto puede dar de anticipo. Es importante que antes de ir a la agencia y pedir las llaves de un auto, sepa exactamen-te cuánto puede pagar de anticipo (down payment). Entre más pueda ofrecer como pago inicial, estará en una mejor posición para negociar el precio final del vehículo así como los términos del préstamo. Por otro lado, entre más baja sea su calificación

Edúquese para obtener más por su dinero a la hora de comprar un auto y darle servicio y mantenimiento.

Cuando lleve su auto a servicioUna vez que compra un auto empieza la tarea de encontrar dónde podrá darle el mejor servicio para mantenimiento y reparaciones. Encuestas muestran que los malos trabajos de reparación automotriz continúan siendo la mayor queja de los clientes. Sin embargo, también se ha des-cubierto que la mayoría de conflictos surgen no por engaños, sino por una mala comunicación.

A continuación, DCH Academy Honda le ofrece algunas recomenda-ciones para mejorar la comunicación con su departamento de servicio automotriz:

Haga una cita. Si el taller sabe que usted va a ir, estará mejor preparado para atenderlo.

Deje que el técnico le diga qué necesita reparación. A menos que el problema sea obvio, usted sólo describa el problema y los síntomas y deje que el experto determine qué es lo que se necesita reparar.

Pida un estimado de los costos por escrito. Los estimados hablados pueden cambiar, olvidarse o malentenderse.

Pida que lo llamen si el costo sobrepasa lo estimado.

Lea la hoja de trabajo antes de irse. Sea preciso en sus indicaciones. Nunca firme una hoja de trabajo (work order) sin rellenarla completa-mente, y siempre confirme si el trabajo está cubierto o no por la garantía.

Haga una prueba de manejo. Maneje el carro antes de irse a su casa y verifique que el problema haya sido arreglado.

Pregunte por las partes repuestas.

Obtenga una copia de la garantía del taller. El mínimo deben ser 12 meses/12,000 millas por partes y trabajo manual.

Page 23: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011 - 23

Con Cada Compra de un Auto, Usted RecibiráEl Academy Honda Value Care Plan

24 meses o 25,000 millas cualesquiera que ocurra primero:

• 5 cambios de aceite y filtro (cada 5000 millas)• 5 inspecciones multi-puntos• 2 años de roadside assistance

¡SÓLO en DCH Academy Honda!Sólo Presente Este Cupón.

¡SÓLO en DCH Academy Honda!

Oferta válida con la compra de un vehículo nuevo o usado.

Nuestro Objetivo Es100% APROBACIÓN DE CRÉDITO

¡Buen Crédito – ¡Mal Crédito – ¡Sin Crédito!¡No Rechazamos Ninguna Solicitud!

¡Tasas Competitivas! - ¡Bajas APRs!¡Nuestros Especialistas de Crédito

Están Aquí Para Ayudarlo!

LLAME: 1-877-865-8899

SHOWROOM: Lun-Vie 9am-9pm, Sáb 9am-6pm – PARTES & SERVICIO: Lun-Vie 7:30am-8pm, Sáb 8am-4:30pm

Precios incluyen todos los costos a pagar por el cliente excepto impuestos y cuotas de MV. †Arrendamiento incluye 12 mil millas/año, tras lo cual hay un cargo de .15¢ por milla. Arrendatario es responsable por el mal uso, desgaste & manten-imiento. *0.9% APR en selectos nuevos modelos, 2.9% APR en selectos modelos certificados a compradores calificados por tiempo limitado. ¥ Valor de reventa estimado del vehículo específico de modelos 2011. Para más información, visite

Kelley Blue Book en: kbb.com. Kelley Blue Book es una marca registrada de Kelley Blue Book Co., Inc. Fotos tienen el único propósito de ilustrar. Todos los autos se venden tal cual. No somos responsables por errores de imprenta. Ofertas/reembolsos no pueden combinarse. Oferta expira 9/30/11.

Ya sea que necesite Comprar, Financiar, o darle Servicioa su Honda Nuevo o Pre-Owned,

uStEd viNO AL LugAR idEAL.

Page 24: Lo Que Usted Debe Saber 2011

LO.QUE.USTED.DEBE.SABER24 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Otoño 2011

• Over500droplocations• Over36,000copiesmonthly• Over8yearsofcontinuouspublication• AviablewayofcommunicatingwiththeevergrowingSpanishpopulation• Concentratednewsand information inthreeseparate issues;Monmouth,OceanandMiddlesexCounties

Weprideourselvesintheabilitytoprovideuptodateinformation.Wehavereferredourreaderstoavarietyofservices;health,educationandlegal.Ourextensiveknowledgeofthe“workings”ofthevariousmunicipalgovernmentshasopenedthedoorforcount-lessimmigrantsandsetthemontheroadtoamoreviablelifestyle.

• Másde500centrosdedistribución• Másde36,000copiasmensuales• Másde8añoscontinuosdepublicación• Lamejorvíaparacomunicarseconlacrecientepoblaciónhispana• Noticias locales e información en tres diferentes números; Condados de Monmouth, Ocean yMiddlesex.

Nosenorgullecemosdenuestracapacidadparaproveerinformaciónactualizada.Hemosayudadoanuestroslectoresarecibirunavariedaddeservicios;desalud,educaciónylegales.Nuestrovastoconocimientodelosmanejosdelosdiversosgobiernosmunicipaleshanabiertolaspuertasaunsinnúmerodeinmigrantesaunavidamásviable.

www.lunj.net732-534-5959

www.lunj.net 732-534-5959