LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba...

100
LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 PRESIDE: Jerzy BUZEK Presidente (Se abre la sesión a las 17.00 horas) 1. Reanudación del período de sesiones Presidente. – Declaro reanudado el periodo de sesiones del Parlamento Europeo, interrumpido el jueves 12 de mayo de 2011. 2. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta 3. Bienvenida Presidente. – Quisiera dar la bienvenida al Presidente de Tayikistán, Emomali Rahmon, que se encuentra de visita oficial al Parlamento Europeo. Tuve una reunión con el Presidente hace poco. Hablamos sobre nuestras relaciones bilaterales y las reformas que hay que llevar a cabo en Tayikistán. 4. Comunicaciones de la Presidencia Presidente. – Señorías, el 4 de junio, conmemoramos el 22º aniversario de dos importantes acontecimientos. El mismo día del año 1989, las autoridades de la República Popular se ocuparon de los protestantes de la plaza de Tiananmén de tal manera que las protestas terminaron en un derramamiento de sangre. Todos lo recordamos. También ese mismo día, hace 22 años, se celebraban las primeras elecciones parlamentarias parcialmente libres en Europa Central y Oriental, en Polonia, donde ganaron los candidatos de la oposición democrática, ocupando casi todos los escaños que estaban disponibles para la votación libre. De esos escaños disponibles para la votación libre, los representantes de la oposición democrática se hicieron con todos los escaños salvo uno en el Senado. Obtuvieron todos los demás escaños en la Sejm, así como en el Senado. Estos dos aniversarios nos recuerdan lo mucho que ha cambiado Europa y cómo los europeos hemos podido introducir cambios en Europa Central y Oriental con pérdidas mínimas, que han culminado en la reunificación de Europa Oriental y Occidental. ° ° ° ° Señorías, ahora les voy a trasladar una información muy importante. Durante el periodo parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro similar durante el período parcial de sesiones adicional de junio en Bruselas. Han sido informados de los detalles por correo electrónico. Todos han recibido un correo electrónico en el que se explica lo que deberían hacer cuando suene la alarma. No sabemos a qué hora sonará la alarma, pero deberíamos familiarizarnos con las instrucciones y actuar conforme a ellas cuando suene la alarma. Dentro de unos minutos, les enviaré otro correo electrónico recordatorio e instrucciones detalladas sobre lo que 1 Debates del Parlamento Europeo ES 06-06-2011

Transcript of LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba...

Page 1: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

LUNES 6 DE JUNIO DE 2011

PRESIDE: Jerzy BUZEKPresidente

(Se abre la sesión a las 17.00 horas)

1. Reanudación del período de sesiones

Presidente. – Declaro reanudado el periodo de sesiones del Parlamento Europeo,interrumpido el jueves 12 de mayo de 2011.

2. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta

3. Bienvenida

Presidente. – Quisiera dar la bienvenida al Presidente de Tayikistán, Emomali Rahmon,que se encuentra de visita oficial al Parlamento Europeo. Tuve una reunión con el Presidentehace poco. Hablamos sobre nuestras relaciones bilaterales y las reformas que hay que llevara cabo en Tayikistán.

4. Comunicaciones de la Presidencia

Presidente. – Señorías, el 4 de junio, conmemoramos el 22º aniversario de dos importantesacontecimientos. El mismo día del año 1989, las autoridades de la República Popular seocuparon de los protestantes de la plaza de Tiananmén de tal manera que las protestasterminaron en un derramamiento de sangre. Todos lo recordamos.

También ese mismo día, hace 22 años, se celebraban las primeras elecciones parlamentariasparcialmente libres en Europa Central y Oriental, en Polonia, donde ganaron los candidatosde la oposición democrática, ocupando casi todos los escaños que estaban disponiblespara la votación libre. De esos escaños disponibles para la votación libre, los representantesde la oposición democrática se hicieron con todos los escaños salvo uno en el Senado.Obtuvieron todos los demás escaños en la Sejm, así como en el Senado.

Estos dos aniversarios nos recuerdan lo mucho que ha cambiado Europa y cómo loseuropeos hemos podido introducir cambios en Europa Central y Oriental con pérdidasmínimas, que han culminado en la reunificación de Europa Oriental y Occidental.

°

° ° °

Señorías, ahora les voy a trasladar una información muy importante. Durante el periodoparcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin avisoprevio. Habrá otro simulacro similar durante el período parcial de sesiones adicional dejunio en Bruselas. Han sido informados de los detalles por correo electrónico. Todos hanrecibido un correo electrónico en el que se explica lo que deberían hacer cuando suene laalarma. No sabemos a qué hora sonará la alarma, pero deberíamos familiarizarnos con lasinstrucciones y actuar conforme a ellas cuando suene la alarma. Dentro de unos minutos,les enviaré otro correo electrónico recordatorio e instrucciones detalladas sobre lo que

1Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 2: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

deberían hacer cuando suene la alarma y en qué consiste. Toda esta información apareceráen el correo electrónico.

°

° ° °

También quisiera informarles de que la señora Koch-Mehrin me ha comunicado su dimisióndel puesto de Vicepresidenta del Parlamento Europeo a partir del 11 de mayo de 2011. Deacuerdo con el artículo 18 del Reglamento, declaro dicho puesto vacante.

5. Verificación de credenciales: véase el Acta

6. Composición de los grupos políticos: véase el Acta

7. Firma de actos adoptados de conformidad con el procedimiento legislativoordinario: véase el Acta

8. Preguntas orales y declaraciones por escrito (presentación): véase el Acta

9. Presentación de documentos: véase el Acta

10. Declaraciones por escrito caducadas: véase el Acta

11. Curso dado a las posiciones y resoluciones del Parlamento: véase el Acta

12. Transferencias de créditos: véase el Acta

13. Transmisión por el Consejo de textos de Acuerdos: véase el Acta

14. Orden de los trabajos

Presidente. – El proyecto definitivo de orden del día elaborado por la Conferencia dePresidentes en su reunión del 1 de junio de 2011, de acuerdo con los artículos 137 y 138del Reglamento, ha sido distribuido. Se han propuesto las siguientes enmiendas:

[Lunes]:

El Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa ha presentado unapropuesta para mantener un debate sobre el proceso de selección del nuevo DirectorGerente del FMI y la representación exterior de la zona del euro, justo después de lapresentación del informe de Jo Leinen sobre las cuentas económicas europeas del medioambiente. La propuesta será presentada en nombre del Grupo ALDE por Sylvie Goulard.Tiene la palabra.

Sylvie Goulard, en nombre del Grupo ALDE. – (FR) Señor Presidente, por razones decortesía, pediría que el Comisario Rehn pueda estar presente en el debate sobre las cuentaseconómicas europeas del medio ambiente y después en el debate sobre el FMI. No sondebates políticos. Así que espero que todos los demás Grupos estén de acuerdo en estocomo favor a nuestro Comisario, que yo diría que se está esforzando mucho actualmente.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES2

Page 3: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Francesco Enrico Speroni, en nombre del Grupo EFD. – (IT) Señor Presidente, consideroque la solicitud puede concederse porque no veo motivo alguno para denegarla.

Presidente. – El debate sobre el proceso de selección de un nuevo Director Gerente parael Fondo Monetario Internacional y la representación exterior de la zona del euro tendrálugar justo después de la presentación del informe del señor Leinen sobre las cuentaseconómicas europeas del medio ambiente. Supone un ligero cambio en el orden del día.

(Se aprueba el orden del día)

15. Conmemoración de las deportaciones de 1941 en los Estados bálticos

Presidente. – Señorías, este mes se cumple el 70º aniversario de las deportaciones masivasllevadas a cabo por las autoridades soviéticas desde los Estados bálticos, que habían estadoocupando desde 1940. Dichas deportaciones fueron proyectadas principalmente paraprivar a Estonia, Letonia y Lituania de su élite social y política. Científicos y representantesde los círculos políticos fueron eliminados, al igual que personas que eran célebres por serlibrepensadores. Hoy es responsabilidad de todos nosotros conservar la memoria de loscientos de miles de víctimas del terror soviético en los Estados bálticos, y condenarenérgicamente el sistema totalitario y los crímenes contra la humanidad cometidos porsus líderes. El sufrimiento del pueblo lituano, el letón y el estonio les aportó la determinacióny la fuerza para luchar por la independencia y volver a tener una Europa unida medio siglodespués.

También quería recordarles que el 22 de junio, dentro de dos semanas, será el 70º aniversariodel ataque contra la Unión Soviética por la Alemania de Hitler. Dicho ataque supuso laruptura de su anterior alianza y el pacto secreto entre Hitler y Stalin de agosto de 1939,que dividió Europa. Así pues, tenemos varios aniversarios que es importante que recordemostodos y que los recuerde Europa, aunque creo que la presencia de nuestros colegas deLituania, Letonia y Estonia demuestra que los europeos son capaces de vencer las desgraciasy dominar grandes tensiones, lo cual nos hace alegrarnos de ver aquí con nosotros a nuestroscolegas, sobre todo hoy.

Tunne Kelam, en nombre del Grupo PPE. – Señor Presidente, gracias por sus amablespalabras de solidaridad.

Hace setenta años, cerca de 50 000 lituanos, letones y estonios fueron brutalmentedeportados de sus hogares en los Estados bálticos ocupados por los soviéticos. Sicomparamos esa cifra de 50 000 de cada 5,5 millones de aquel entonces que conformabanla población de los tres Estados bálticos con la del Reino Unido o Francia, los 50 000deportados bálticos habrían supuesto proporcionalmente 432 000 ciudadanos deportadosdel Reino Unido o 363 000 personas deportadas de Francia. Afortunadamente, esto noocurrió en esos países.

Ya en mayo de 1941, como ha dicho el Presidente, la dirección soviética había decididolimpiar Lituania, Letonia y Estonia de elementos antisoviéticos en las élites políticas yeconómicas. Los deportados eran transportados en vagones de ganado a la Siberia soviéticay al polo norte para hacer frente al hambre, el frío y trabajos forzados. Los hombres eranseparados de sus familias y llevados a campamentos para prisioneros donde muchos moríano eran ejecutados. En muchos lugares, casi el 50 % de los deportados morían.

3Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 4: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Las deportaciones de 1941 asestaron un devastador golpe a la sociedad civil democrática.Esa violencia indiscriminada causó profundos traumas psicológicos a las víctimas, queprovocaban miedos prolongados, emociones reprimidas, autocensura y pasividad. Estocondujo al sentimiento de que la justicia nunca podría imponerse. Para citar al ganadordel Premio Sájarov, Sergei Kovalev, no hay duda de que en la terminología moderna, estosactos eran crímenes contra la humanidad. Por tanto, el recuerdo, 70 años después, de lasdeportaciones bálticas es una oportunidad para desarrollar una comprensión más profundade que su pasado es nuestro pasado y viceversa. El pleno conocimiento de los crímenes de1941 contra la humanidad debería convertirse en parte integral de nuestra historia europeacomún.

Estimados colegas, quiero darles las gracias a todos por su atención y solidaridad, cosa quelos pueblos de los países bálticos llevan esperando con ansia durante tantos años.

(Aplausos)

Hannes Swoboda, en nombre del Grupo S&D. – (DE) Señor Presidente, señor Kelam,diputados de los Estados bálticos, Señorías, hoy estamos, concretamente, conmemorandolas expulsiones y las deportaciones masivas de los Estados bálticos. Dichas expulsionesfiguran entre los más oscuros acontecimientos de la historia europea. El último siglo hasido descrito, no sin justificación, como el siglo de las expulsiones. Hoy mostramos nuestrorespeto por todas las víctimas de aquellos actos inhumanos.

A este respecto, exigimos una investigación completa de la historia soviética y, en concreto,de las atrocidades del estalinismo. La Rusia de hoy en día no debería interpretar esto comoun ataque político, sino como un ofrecimiento de apoyo a la hora de comprometerse consu propia historia, que, al igual que la historia de otros países de Europa, se caracteriza porépocas positivas y épocas negativas.

No obstante, de la misma manera que recordamos a las víctimas de los Estados bálticos,también pensamos en los armenios, que fueron expulsados de Turquía a comienzos delsiglo pasado. Recordamos el denominado intercambio de población entre Turquía y Grecia.Las deportaciones en Europa alcanzaron su nivel máximo, concretamente, a mitad de siglocomo resultado del régimen nazi y el régimen comunista de la Unión Soviética. Lasexpulsiones posteriores a la Segunda Guerra Mundial también dejaron profundas heridas,al igual que las expulsiones que se llevaron a cabo durante la guerra en la antigua Yugoslavia.

Sin embargo, no debemos olvidar que muchos casos de Derecho colonial también secaracterizaban por las expulsiones. Debemos pedir un debate serio sobre las distintasformas de expulsión y las supuestas razones para que se llevaran a cabo. También se deberíaincluir una investigación sobre la culpabilidad y el castigo de los culpables, mientras seaposible en cualquier caso, como está ocurriendo ahora, por ejemplo, con el caso de Mladič.La respuesta decidida a todo esto es, no obstante, la unificación europea, concretamentecon los Estados bálticos independientes, y un claro compromiso con la continuación delproceso de unificación europea, que aún no se ha completado. Esta tarea histórica es algoque nos debemos no solo a nosotros mismos, sino también, y en particular, a las víctimasde las numerosas expulsiones que se han producido en Europa. Muchos políticos de todoslos países de Europa, de la Oriental y la Occidental, han trabajado para que esto ocurra. Unejemplo es la declaración de Gdańsk, firmada por el Presidente Kwaśniewski de Polonia yel Presidente Rau de Alemania.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES4

Page 5: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Puesto que queremos aprender del pasado, tenemos que estar atentos y también tenercuidado con los primeros signos de expulsiones que se produzcan, como en el caso de lacomunidad romaní, por ejemplo. Hemos de rechazar todas aquellas declaraciones quemantienen que debemos mandar de vuelta a los inmigrantes árabes por el Mediterráneoen sus barcos y que debemos defendernos ante aquellos que quieren acabar con nuestrarealización de una Europa sin fronteras y volver de nuevo al nacionalismo intolerante.

Expresemos nuestro más profundo respeto por todas las víctimas de las expulsiones ydeportaciones, pero permanezcamos unidos en el compromiso de continuar con launificación europea como la única garantía real frente a una política que trajo tanta miseriaal pueblo de Europa y de más allá durante el último siglo. No debemos olvidar nunca.

Nunca más debe ocurrir. Fueron demandas que se hicieron justo después de la SegundaGuerra Mundial. Siguen siendo igual de válidas hoy y la mejor respuesta que se les puededar es una Europa unida.

(Aplausos)

Leonidas Donskis, en nombre del Grupo ALDE. – (LT) Señor Presidente, las deportacionesde residentes de los países bálticos en 1941 fueron uno de los acontecimientos másdramáticos y trágicos del siglo XX. Este golpe para Lituania, Letonia y Estonia, suscomunidades políticas y la vida civilizada en general, aisló a estos pueblos y países durantecinco décadas. Igualmente fue un gran golpe para la solidaridad europea y el compañerismoeuropeo. Este aislamiento no terminó hasta 1991 cuando por fin fue posible hablar sobreel momento clave de la historia de los países bálticos. No obstante, fue 2004 ―el año dela adhesión de los países bálticos a la Unión Europea― el que realmente marcó el final dela división de Europa. La deportación deliberada de civiles inocentes, normalmente los máscultos y avanzados, fue una parte inseparable de la ingeniería social de la era de Stalin y lalucha contra individuos y pueblos, su memoria y dignidad. A pesar de ello, podemosterminar con un mensaje optimista. Señor Presidente, Señorías, el hecho de que hoypodamos mencionar el 70º aniversario de la deportación de personas inocentes en lospaíses bálticos y que lo reconozcamos, devuelve a Europa la dignidad, la solidaridad ynuestra memoria política colectiva.

Roberts Zīle, en nombre del Grupo ECR. – (LV) Señor Presidente, aunque las deportacionesen los Estados bálticos del 14 de junio de 1941 y la segunda oleada de deportaciones demarzo de 1949 llevaron a la subyugación de miles de personas inocentes a muchos añosde humillación en Siberia y en campamentos de muerte, Europa y la opinión públicamundial aún, hasta hoy, no han reconocido este hecho. Han pasado más de 65 años desdela Segunda Guerra Mundial. Los horribles crímenes contra la humanidad que fueronperpetrados por el régimen totalitario de Hitler hace mucho que fueron identificados yprocesados. Sin embargo, el genocidio del régimen estalinista en los países ocupados dela Europa oriental, así como en la misma Rusia, siguen siendo considerados, en algunoscírculos políticos modernos, como un tema del que mejor no hablar, y ni siquiera la UniónEuropea ha evaluado totalmente esta cuestión. Los crímenes del régimen comunista handejado un prolongado efecto negativo en la psicología del pueblo de los Estados bálticos.El sistema comunista, para tomar las palabras de Alexander Solzhenitsyn, se basaba en lasmentiras y el terror, y era un sistema paralizado inaceptable para la naturaleza humana.Destruyó los valores morales, las tradiciones, la solidaridad y la confianza en sí mismo delpueblo. ¿Por qué tienen que seguir escuchando mis compatriotas la historia de Moscú deque realmente no hubo ocupación de los países bálticos, de que los países bálticos no

5Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 6: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

fueron ocupados como consecuencia del pacto de Hitler (Molotov-Ribbentrop) y que fuela elección socialista de los países bálticos del verano de 1940? ¿Por qué yo y por qué miscompatriotas tenemos que seguir escuchando la historia de la «liberación» de esosdeportados, que eran los más cultos y las mejores personas de los Estados bálticos? Asípues, hago un llamamiento a la Comisión Europea para que proporcione todo el apoyoposible para que se lleve a cabo la investigación oportuna de los crímenes del régimencomunista, que ha sido exigida por los Ministros de Justicia de varios Estados miembros,incluidos los Estados bálticos, y se concluya esta tarea inacabada de evaluar los crímenesde todos los regímenes totalitarios. Gracias.

Franz Obermayr (NI). – (DE) Señor Presidente, en el pacto alemán-soviético de noagresión, Hitler y Stalin establecieron sus ámbitos de interés en Europa Central, y lasconsecuencias, para los Estados bálticos, en concreto, fueron devastadoras. Igual quehicieron en Belarús, los soviéticos pronto planearon la deportación de las secciones másdestacadas de la sociedad de los Estados bálticos, y las primeras deportaciones masivastuvieron lugar durante la noche del 13 al 14 de junio. Sin previo aviso y sin cargos, la gentefue sacada de sus casas.

En 2002, el parlamento estonio declaró que las deportaciones eran un crimen contra lahumanidad. En Estonia, el 14 de junio es un día nacional de conmemoración. Es un día derecuerdo y luto, pero también es un signo de apreciación de la actual Estonia democráticae independiente. En Europa y en todo el mundo, el 14 de junio llama la atención sobre ela menudo olvidado sufrimiento de pequeños Estados y pueblos, especialmente en la antiguaUnión Soviética.

Presidente. – El debate queda cerrado.

16. Cuentas económicas europeas del medio ambiente (debate)

Presidente. – El siguiente punto del orden del día es el informe (A7-0330/2010) elaboradopor el señor Leinen, en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública ySeguridad Alimentaria, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y elConsejo relativo a las cuentas económicas europeas del medio ambiente [COM(2010)0132– C7-0092/2010 – 2010/0073(COD)].

Jo Leinen, ponente. – (DE) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, hoy estamosdebatiendo, y mañana aprobaremos, una legislación europea que, en la primera impresión,parece bastante extraordinaria, pero con esta legislación sobre cuentas económicas europeasdel medio ambiente seguramente estemos abriendo un nuevo capítulo en la medición delprogreso y la prosperidad.

Ya sabemos desde hace mucho tiempo que el producto nacional bruto es insuficiente. Lavisión meramente cuantitativa de la actividad económica no dice nada sobre el balancemedioambiental ni sobre el balance social, y por eso es el momento de que midamos si,año tras año, lo estamos haciendo bien o mal en lo que respecta a nuestras medidas yesfuerzos.

Tenemos estadísticas mensuales relativas a las cifras de nuestro mercado laboral yestadísticas anuales relativas a nuestras cifras económicas. Por tanto, sabemos exactamentelo que está ocurriendo en estas áreas. Sin embargo, tenemos un mosaico incompleto dedatos sobre el impacto medioambiental. Esta legislación sobre cuentas económicas delmedio ambiente está destinada a ayudarnos a elaborar un balance preciso en los 27 Estados

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES6

Page 7: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

miembros y a establecer si estamos avanzando o, como ocurre a menudo, si estamosretrocediendo.

Ya en 2002, el Parlamento pidió que se recopilara información fidedigna sobre el estadodel medio ambiente y las tendencias más importantes, las influencias y las causas del cambiomedioambiental y que se informara al público general de estas cosas. Queremos un conceptocientíficamente sólido que permita que se tomen decisiones políticas adecuadas.

Nos alegra que la Comisión tomara esta iniciativa legislativa en abril de 2010, pero ennuestra opinión, fue demasiado vacilante en la forma de abordarla. Desde el Parlamentoy desde todos los grupos hemos pedido que esto se hiciera mucho más rápidamente, porquela Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE) y las NacionesUnidas ya llevan tratando estas cuestiones 15 años. Esto está tardando demasiado. Hemoshecho importantes avances en las negociaciones con el Consejo.

Ha sido una situación muy difícil en el Consejo, porque algunos Estados miembros nopresentan un balance medioambiental y primero tenemos que crear una base en los27 Estados miembros. La Comisión propuso la inclusión de tres módulos. Dichos módulosson las emisiones a la atmósfera ―a este respecto, somos plenamente conscientes de losgases que se emiten a la atmósfera―. Después está el gasto económico derivado de losimpuestos ecológicos y los cargos medioambientales. En tercer lugar, están los flujos demateriales nacionales de cada año, la entrada y la salida, medidos en términos meramentecuantitativos. Esto es un comienzo, quizás, pero un comienzo demasiado simple, y elParlamento nos ha pedido que presentemos balances de agua, energía y residuos y que nosinformemos sobre el estado de nuestros bosques. Esos son los módulos que queremos vercuanto antes en el futuro más próximo.

Ha habido desacuerdo en cuanto a si se pueden presentar también las estadísticas del medioambiente marino, es decir, las estadísticas sobre el estado de las poblaciones de peces. Eneste sentido, nuestra metodología seguramente aún necesite mejorar. Hemos hecho avancesen esta área. Dentro de dos años ―para 2013 como muy tarde― la Comisión va a presentarun informe y, allí donde sea posible, también va a proponer una revisión de esta Directiva.Espero que, al final de esta década, tengamos un producto nacional respetuoso con el medioambiente además del producto nacional bruto. Ese es nuestro objetivo.

Olli Rehn, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, como ha dicho el ponente, JoLeinen, el objetivo de la propuesta de la Comisión es, de hecho, establecer un marco jurídicocomún para la recogida, recopilación, transmisión y evaluación de las cuentas económicaseuropeas del medio ambiente a fin de favorecer una toma de decisiones más equilibradateniendo como objetivo el desarrollo sostenible.

Con la presentación de esta propuesta, la Comisión ha presentado su primer punto sobreel documento de orientación «Más allá del PIB». En un momento en el que nos estamosesforzando en Europa por lograr una economía sostenible y que utilice eficazmente losrecursos, estos datos nos permitirán vincular los factores medioambientales a loseconómicos y, de esa manera, ofrece la posibilidad de elaborar políticas más exhaustivasy mejor fundamentadas.

Tras una colaboración muy fructífera entre las tres instituciones, creo que hemos alcanzadonuestro objetivo común, en concreto, el establecimiento de este marco de regulación sobrelas cuentas económicas europeas del medio ambiente con su primer juego de tres módulos,

7Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 8: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

que cubre las cuentas de emisiones a la atmósfera, los impuestos o gravámenes relacionadoscon el medio ambiente y las cuentas de flujo de materiales.

Actualmente, estos datos son recogidos voluntariamente por la mayoría de los Estadosmiembros. En su mayoría, por tanto, la recogida de datos relevantes no supondrá ningunacarga adicional para los participantes, ya que los Estados miembros implicados deberíanser capaces de recopilar los datos mediante fuentes de datos existentes. Con este Reglamento,hemos establecido una base importante de información estadística sobre la interacciónentre la economía y el medio ambiente, que esperamos que se amplíe con más módulosen el futuro, como se incluye en el informe y en el proyecto de resolución.

Como los demás módulos posibles se encuentran en etapas diferentes de desarrollometodológico, entre ellos, por ejemplo, la madera y los peces, así como la nueva extracción,se ha adoptado una estructura modular para el Reglamento con vistas a introducir, si esposible, nuevos módulos como anexos al texto central en el futuro.

Como se acordó, la Comisión informará al Parlamento y el Consejo cada tres años sobreel avance de los nuevos módulos y, si es conveniente, la Comisión podría también presentarnuevas propuestas legislativas para los nuevos módulos.

Permítanme concluir dando las gracias al ponente, Jo Leinen, el ponente a la sombra, elseñor Martin, y a todos los miembros de la Comisión de Medio Ambiente y la Comisiónde Asuntos Económicos y Monetarios por su enfoque constructivo y sus valiosasaportaciones.

Hans-Peter Martin, ponente de opinión de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios.– (DE) Señor Presidente, cuando el señor Leinen y yo volvemos a posiciones políticas delmilenio pasado, estamos principalmente de acuerdo, y eso también ocurre con este informe.Es algo bueno, práctico e importante. Después de todo, las estadísticas pueden ser excitantes,sobre todo en un momento en el que la Unión Europea tiene un gran problema decredibilidad en el que están implicados los ciudadanos europeos. Yo diría que en granmedida no está justificado si tenemos en cuenta los principales problemas y no las cuestionesrespecto a las que el señor Leinen y yo tenemos opiniones divididas.

Creo que es muy positivo poder estar aquí, no solo como diputado no inscrito, sino comoalguien que, con este dictamen en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos yMonetarios ―no se trataba de un informe alternativo, sino de un dictamen suplementarioque es aún más exhaustivo que el de la comisión responsable, la Comisión de MedioAmbiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria― puede representar estas posicionesque hemos presentado con una votación de 37 a 0. Concretamente, esto significa quequeremos ―como yo digo― dirigirnos hacia un sistema de estadísticas europeas desostenibilidad, abreviado como EES. Eso nos proporcionaría algo en lo que trabajar,especialmente en lo que respecta a los jóvenes y a los que saben que necesitaremos nuevosacuerdos relativos a los objetivos comunes en el futuro a fin de poder sacar a Europa delas sombras y colocarla al frente de esta descarnada competencia con los Estados Unidos,China y muchas otras potencias.

Esto claramente también significa ―como ya ha mencionado el señor Leinen― quenecesitamos más módulos con urgencia. En este sentido, podemos volver la vista a lasdécadas de los setenta y ochenta, cuando todo esto ya se había resuelto. Estaría muy biensi la Comisión pudiera hacer avances más rápidos en este sentido. Creo que es muy positivoque haya habido movimiento en Eurostat con respecto a la recogida de datos, aunque sea

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES8

Page 9: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

en circunstancias difíciles en relación a Grecia. Con una votación de 37 a 0, somos de laopinión de que la Comisión claramente necesita más dinero en esta área para un EES, elsistema de estadísticas europeas de sostenibilidad. No obstante, podemos lograrloreasignando fondos: utilizar por fin los dividendos de la ampliación. Coger a los funcionariosque estaban tan ocupados con la fase de ampliación de los Estados más grandes y colocarlosdonde más falta nos hacen, donde pueden ayudar con el funcionamiento de un proyectoeuropeo.

Horst Schnellhardt, en nombre del Grupo PPE. – (DE) Señor Presidente, Señorías, cuandoleí la primera propuesta de la Comisión, fui muy escéptico sobre la forma en que tratabaesta cuestión. No obstante, lo que el ponente, los ponentes a la sombra y mi predecesora,la señora Joly, acaban de presentar es algo que podemos aceptar y además apoyar.

En la mayoría de los países, los datos económicos del medio ambiente ―estén o norelacionados con estos tres módulos― ya se recogen de forma voluntaria. Necesitamosuna visión clara de los resultados que se han obtenido en los distintos Estados miembroscon respecto a las emisiones a la atmósfera, los impuestos ecológicos y los flujos demateriales. Eso es muy importante. Nos puede proporcionar un mejor entendimiento dela relación entre el medio ambiente y la economía. También podemos analizar cómo estáprogresando el desarrollo económico sostenible en Europa y cómo podemos perfeccionarnuestra política medioambiental. Ese es un punto muy importante que deberíamos incluiraquí.

No obstante, me gustaría pronunciar unas palabras a modo de advertencia: en nuestrosdiscursos dogmáticos siempre hablamos de reducir la burocracia. Quisiera hacer unllamamiento a la Comisión para que no cree más burocracia en esta área. Ese sería unplanteamiento equivocado. Por tanto, quisiera preguntarle a la Comisión si planea crearnuevos puestos dentro de la Comisión para la recogida de datos o si se las arreglará con elpersonal que ya tiene, porque creo que es muy importante que la recogida de estos datosno suponga nuevas cargas. Solo cuando tengamos el primer informe de aplicación en 2013podremos y tendremos que decidir qué otros módulos se incluyen, porque tenemos quever cómo se desarrolla este nuevo sistema y qué efecto tiene sobre la legislación.

Me he quedado muy sorprendido al darme cuenta de que la idea no era debatir esto hoyen el Parlamento. Habría sido un gran error, porque, como ha dicho el ponente, esto es elcomienzo de algo totalmente nuevo.

Marita Ulvskog, en nombre del Grupo S&D. – (SV) Señor Presidente, estoy de acuerdo conlos oradores anteriores. Es sumamente importante que contemos con una política enmateria de medio ambiente y clima que se base en datos. Necesitamos tener acceso aindicadores más claros y más fiables en esta área. Se aplican las mismas condiciones a lapolítica medioambiental y a la política económica, de redistribución, de desarrollo eindustrial. No podemos tomar decisiones lógicas y provocar los cambios y adaptacionesnecesarios en la sociedad si no tenemos acceso a los datos.

Ahora tenemos la oportunidad de obtener esos datos. Esto es algo sumamente importante.El criterio del PIB no funciona tan bien en esta área concreta porque es demasiadorestringido. Ahora tenemos la oportunidad de trabajar con una perspectiva más amplia.También tiene un inmenso valor la coordinación de las estadísticas de medio ambiente anivel europeo. Sería más fácil comparar los efectos de la política medioambiental entre losEstados miembros y nos daría una mejor imagen de qué medidas políticas funcionanrealmente cuáles no, y cuáles puede que incluso sean contraproducentes.

9Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 10: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Una vez que hayamos tomado esta decisión durante la sesión, espero que además podamosgarantizar que se convierta en una parte importante de la base para las decisiones quetomarán el Parlamento y los Estados miembros en el futuro. Espero que se dé la máximaprioridad a este método para determinar la calidad de una sociedad y que se destinensuficientes recursos para permitir que funcione bien y no se quede simplemente en unaidea no llevada a la práctica.

Gerben-Jan Gerbrandy, en nombre del Grupo ALDE. – (NL) Señor Presidente, trasladomi agradecimiento al ponente, el señor Leinen, por su informe. Después de muchos añosde presionar y camelar, por fin parece que estamos dando este paso hacia unas cuentasnacionales sostenibles y eso es sumamente necesario ya que ―seamos totalmente sinceros―el sistema económico que tenemos en este momento sencillamente no está funcionando.Actualmente uno todavía puede perjudicar a la naturaleza y el medio ambienteprácticamente sin ningún coste. El sistema actual no funciona. Estos costes que nadie paga,en su lugar, se desvían a la sociedad. ¿Por qué la energía sostenible es más cara que la energíaconvencional? La respuesta es que nadie paga los costes sociales que implica quemar carbón,gas y petróleo.

Este informe da la impresión de ser totalmente técnico, pero en el fondo trata de cuestionesrealmente importantes. Hay que medir las cosas para saber de ellas, como decimos enneerlandés, y eso es de lo que estamos hablando aquí. Estas cuentas económicas europeasdel medio ambiente son necesarias para el cambio a una economía verdaderamentesostenible. No obstante, pido tanto a la Comisión como a los Estados miembros que haganalgo de verdad con los datos que proporcionarán dichas cuentas. Hay que medir las cosaspara saber de ellas, eso es muy importante, pero utilizar el conocimiento que obtenemosal hacerlo es aún más importante y ese es, sin duda, el siguiente paso esencial. Sinceramenteespero que esto, por ejemplo, conduzca a la eliminación de los cientos de miles de millonesde subvenciones que tienen efectos perjudiciales en el medio ambiente y la naturaleza queaún tenemos en este mundo.

Permítanme expresar mi más sincero agradecimiento a la Comisión y a nuestro ponenteuna vez más. Esto, no obstante, es solo el principio. Hagamos además un seguimiento decerca de este asunto tomando las medidas que hace posible el conocimiento que nos ofreceesta medida.

Michail Tremopoulos, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (EL) Señor Presidente, no hacefalta decir, tanto de lo que hemos oído hoy como por el informe, que nos hace falta unaevaluación corroborada de la política medioambiental europea, basada en datos fiables.La recogida de dichos datos debería ser, por tanto, obligatoria y estar armonizada.

No obstante, las cuentas nacionales convencionales se centran principalmente en lastransacciones del mercado y en los indicadores que reflejan factores importantes en lacreación de prosperidad, pero que no miden la prosperidad en sí. Sin embargo, hay nuevosrecortes de los recursos naturales. Necesitamos otros incentivos para impulsar laproductividad y la calidad. Existe un cargo para los receptores físicos. Si no se proporcionancuentas sobre el coste privado y social del uso de los recursos naturales y sobre el daño almedio ambiente, las cuentas convencionales podrían enviar el mensaje de progresoequivocado a los responsables de la toma de decisiones y esto podría llevar a la sociedadcamino del crecimiento no sostenible.

La introducción de cuentas económicas del medio ambiente es sumamente importante,pero no sustituye a la creación de indicadores alternativos al PIB que abarca las dimensiones

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES10

Page 11: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

medioambiental y social. La Comisión debería presentar propuestas, antes del inicio delnuevo marco financiero plurianual, para que se pueda aprobar un paquete limitado deindicadores compuestos y se usen para complementar el PIB en la elaboración de políticas.Deberían incluir un indicador monetizado, como los desembolsos netos ajustados, y unindicador físico, como la huella ecológica o de carbono, para la dimensión medioambiental,e indicadores sociales que incorporen la dimensión social, como una evaluación dedesigualdad (por ejemplo, el coeficiente de Gini) y un índice de integración social yprosperidad humana, como el índice de pobreza humana.

La propuesta inicial de Reglamento de la UE solo prevé la recogida y el cotejo de datossobre emisiones atmosféricas, las condiciones medioambientales impuestas a distintasactividades económicas y la contabilidad macroeconómica del flujo de materiales. Se hanpresentado varias propuestas y enmiendas y creo que nos permitirán aprobar un informeintegrado y lograr avanzar en la cuestión de la política medioambiental.

Paul Nuttall, en nombre del Grupo EFD. – Señor Presidente, un reglamento sobre las cuentaseconómicas europeas del medio ambiente suena muy aburrido pero, según mi experiencia,eso lo convierte en el tipo de legislación de la UE más peligroso, porque uno piensa que elcontribuyente y los medios no se van a molestar en leerla.

Seamos francos. Todo esto va sobre ―y cito― «las emisiones a la atmósfera y los impuestosecológicos», como ha dicho el último orador. Así que continúa la sovietización de la UE.Los hombres de las carpetas y los espías de las estadísticas de Eurostat quieren más datosy ―seamos sinceros― ustedes quieren esos datos para imponer cargas fiscales y controlar,lo cual explica su sed de cada vez más estadísticas.

Lo peor de todo es que se trata de un reglamento, no una directiva. Los reglamentos sonmucho peor que las directivas porque pasan a la legislación británica y eluden el Parlamentobritánico. Esto es muy peligroso y, Señorías, así es como muere la democracia.

(El orador acepta responder a una pregunta con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» deconformidad con el apartado 8 del artículo 149 del Reglamento)

Hans-Peter Martin (NI). – (DE) Nosotros hemos sido elegidos diputados al ParlamentoEuropeo. Si usted solo se ve como parlamentario del Reino Unido, quizá solo puedaresponder a mi pregunta desde una perspectiva británica. Con respecto a las estadísticas,usted ha hablado de sovietización. ¿Así es como usted realmente lo ve? ¿Las estadísticaspara usted significan sovietización? ¿No está usted a favor de ciertas cifras sobre los nivelesde vida y la inflación ―aunque esto esté relacionado con el control de los bancos― seproporcionen por medio de estadísticas, y los ciudadanos y los responsables de la tomade decisiones también tengan acceso a dicha información que después permitirá que setomen las decisiones adecuadas? O bien, en lo que a usted respecta, ¿eso también recae enla esfera de sovietización del Reino Unido?

Paul Nuttall (EFD). – Señor Presidente, permítame hacer la primera observación. El hechoes que a este lugar le gusta controlar las cosas desde el centro. Hagamos además otraobservación, que ninguno de los Comisarios son realmente elegidos por el pueblo. Lademocracia es importante para el conjunto de Europa, así que, sí, creo que estamos viviendouna sovietización de Europa. El hecho es que estas decisiones deberían tomarse a nivel delos Estados miembros. El hecho de que los reglamentos puedan eludir mi propio parlamento,puedan eludir a las personas que fueron elegidas por el pueblo británico, es una absolutadeshonra y, sí, eso constituye la sovietización de Europa.

11Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 12: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Richard Seeber (PPE). – (DE) Señor Presidente, el señor Nuttall se queja de algo que elReino Unido, como muchos otros Estados, lleva haciendo desde 2006. Este proceso queconcluiremos mañana a nivel parlamentario ―el señor Leinen ha hecho un excelentetrabajo en este sentido― consagrará por la ley algo que ya se lleva haciendo mucho tiempo.¿Por qué necesitamos esos datos? No tiene nada que ver con la sovietización. Los datosvalen tanto como su comparabilidad, y dicha comparabilidad es el elemento clave.

Por eso tenemos esta contabilidad económica europea y hemos usado este sistema a nivelglobal desde los años 1930 ―también en el Reino Unido―. El sistema es tan bueno porquese basa en estándares uniformes y, por eso, podemos comparar la prosperidad de cadaEstados y su éxito económico y social. El dólar estadounidense se suele usar como monedade comparación. Esta es una gran oportunidad para elevar el euro al estado de moneda decomparación. Creo que ese es el segundo elemento.

No obstante, también sabemos que hay muchas lagunas en estas cuentas económicas.Piensen en Fukushima. Fukushima ahora tendrá un efecto positivo en el producto interiorbruto japonés debido a que se han hecho muchas inversiones en este sentido. Son cuentasde flujo más que cuentas de existencias. Tenemos que compensar esas cosas, y la Comisióndebe posteriormente presentar su propuesta «Más allá del PIB».

Estas cuentas de sostenibilidad que adoptaremos hoy y mañana serán el primer paso. ¿Porqué? Porque invertir en la eficiencia energética y consumir menos energía, por ejemplo,tendrá un efecto negativo sobre el producto interior bruto. Ni siquiera alguien como elseñor Nuttall puede estar en desacuerdo con eso.

Esto no va de grandes políticas; consiste simplemente en que queremos hacer que nuestraspolíticas sean comprobables: qué impuestos se gravan en esta área o cuánto materialusamos. Así pues, queremos mejorar el proceso legislativo y, si ustedes no estuvieran enla Unión, tendrían que usar el mismo sistema, de lo contrario sus datos no tendrían ningúnvalor. Por tanto, diría que este es un primer paso positivo. Quisiera darle las gracias a laComisión y al ponente.

Kriton Arsenis (S&D). – (EL) Señor Presidente, señor Comisario, quiero felicitar a JoLeinen por su excelente informe. Realmente tenemos que seguir adelante con las cuentaseconómicas del medio ambiente. Ya no podemos pensar en la economía y el medio ambientede forma separada. La doble crisis que nos afecta ―tanto medioambiental comoeconómica― no nos deja ese margen. Hay que acabar con los paralogismos del pasado.

El señor Seeber ha citado el ejemplo de Fukushima. Otro ejemplo diario más simple es elde los incendios. Un incendio que destruye un bosque y los servicios de los ecosistemas yla biodiversidad que proporciona el bosque, con ello me refiero a agua limpia, aire frescoy el marco para reproducir alimentos, que destruye la herencia cultural de un lugar, quedestruye la producción agrícola, se mide positivamente en cuanto al PIB, porque lasinversiones se hacen para reparar los daños, pese al hecho de que el país, la región o la zonahaya sufrido un daño a largo plazo. A largo plazo será más pobre de lo que lo era antes.

Las cuentas económicas europeas del medio ambiente que estamos pidiendo aquí hoy noson perfectas. Sin embargo, son un paso importante en la dirección correcta. Constituyenun paso hacia mejores políticas basadas en una visión de la realidad más completa y másobjetiva. Constituyen un paso que nos permitirá garantizar que nuestras políticas seancoherentes, que nos permitirá alcanzar compromisos internacionales y el objetivo de unaeconomía europea más ecológica.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES12

Page 13: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Riikka Manner (ALDE). – (FI) Señor Presidente, señor Comisario, ante todo, quisierafelicitar al señor Leinen por el excelente e importante trabajo que ha hecho con respectoa este informe. Este reglamento sobre las cuentas económicas del medio ambiente es muyimportante, como se ha dicho más de una vez, porque por fin establece una base legal paraun sistema de cuentas que integra estadísticas medioambientales y económicas que escrucial para la política medioambiental y, en un contexto más amplio, la política social.

En cuanto a su ámbito de aplicación, es muy importante que, durante la primera fase, elcentro de atención sean concretamente las emisiones a la atmósfera, los flujos de materialesy los impuestos ecológicos. Hay buenas razones para que sea así. Además, seguramentesea un enfoque muy realista, teniendo en cuenta la capacidad que tienen los Estadosmiembros, poner en marcha un sistema de cuentas en estas áreas. Por supuesto, hemos dedarnos cuenta de que, entre todos nuestros países, estamos en distintos niveles con respectoa los sistemas de estadísticas, y es importante que esto no suponga ningún trámite adicional,como ha dicho el señor Comisario.

En lo que respecta a los nuevos módulos, es importante que hagan mucho hincapié entemas que respalden la aplicación de la Estrategia Europa 2020.

Oreste Rossi (EFD). – (IT) Señor Presidente, este Reglamento forma parte del marco demedidas diseñadas para establecer indicadores más exhaustivos que complementen el PIB.Las cuentas económicas europeas del medio ambiente deberían contribuir a la evaluaciónde las políticas, proporcionando datos sobre la interacción entre factores medioambientalesy económicos. La propuesta de la Comisión es encomiable, aunque se están creando nuevosy complejos procedimientos burocráticos para poder supervisar las políticasmedioambientales que, de hecho, desarrollan los Estados miembros. Por esta razón, nosabstendremos en la votación.

No obstante, estamos en contra del informe, en la medida en que el ponente quiere añadirmás módulos de cuentas. Se alcanzó un acuerdo en primera lectura con el Consejo por elque la introducción de los nuevos módulos propuesta por el ponente estaría sujeta aevaluación de acuerdo con la cláusula de revisión para que, si es conveniente, se puedanhacer cambios o mejoras de la calidad de los datos y los métodos mediante los que serecogen.

En nuestra opinión, todo esto supone la imposición de una nueva y costosa forma deburocracia a los Estados miembros.

Sophie Auconie (PPE). – (FR) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, desde mipunto de vista, la política consiste en encontrar las mejores soluciones posibles a losproblemas que existen. ¿Pero cómo se puede conseguir esto si los problemas y las posiblessoluciones no se entienden totalmente? Es una cuestión fundamental, y no concierneúnicamente a la política medioambiental.

Los responsables de la toma de decisiones políticas deben, por tanto, tener a su disposicióndatos que sean fiables y lo más exhaustivos posibles sobre el mundo moderno y la situaciónmedioambiental. Esa fue la conclusión alcanzada por el Consejo Europeo de junio de 2006,cuando apeló a la Unión Europea y a sus Estados miembros para ampliar las cuentasnacionales a aspectos clave del desarrollo sostenible. Aplaudo esta iniciativa y la propuestade la Comisión Europea, ya que ayudará a mejorar nuestro conocimiento de las emisionesa la atmósfera, los impuestos ecológicos y los flujos de materiales en la economía.

13Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 14: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Sin embargo, esta propuesta tendrá que ser modificada durante la votación de mañanapara garantizar que los datos recogidos sean fiables y conducentes a un debate, y también,y sobre todo, garantizar que todos los Estados miembros se impliquen en este enfoque. Dehecho, ¿cómo vamos a elaborar política europeas si no disponemos de datos sobre lasituación en cada Estado miembro?

Por último, quisiera expresar mi apoyo a dos contundentes ideas defendidas por el Grupodel Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos): el poder otorgado a la ComisiónEuropea para adoptar actos delegados debería ser revisado cada cinco años, y se deberíaintroducir una cláusula de verificación ―la cláusula de verificación sería la segunda ideacontundente de este Reglamento―. Necesitaremos datos nuevos dentro de unos años,pero todo a su tiempo. Esta propuesta de Reglamento es un paso real hacia delante: sigamosen esta dirección.

Karin Kadenbach (S&D). – (DE) Señor Presidente, Comisario, Señorías, yo tambiénquisiera expresar mi más sincero agradecimiento al señor Leinen por un Reglamento quetenía que haberse hecho hace mucho tiempo. Antes de ser elegidos para el ParlamentoEuropeo, muchos de nosotros simplemente asumimos que las decisiones que tomaba esteParlamento, esas decisiones que determinan el futuro, estaban, de hecho, basadas en esosdatos, y hemos descubierto con un poco de consternación que, aunque esas estadísticas yesos datos existen en la mayoría de Estados miembros, en realidad todavía no se han reunidoen un marco común, y esto ha dado lugar a una falta de credibilidad a los ojos del públicogeneral.

Desde los medios de comunicación siempre obtenemos la impresión de que la economíay el medio ambiente son diametralmente opuestos. Estos datos nos ayudarían a considerarsi algo beneficia al medio ambiente, si algo beneficia al medio ambiente y, al mismo tiempo,beneficia a la economía o si algo beneficia a la economía y, al mismo tiempo, beneficia almedio ambiente, de ahí que beneficie también a nuestro medio ambiente social. Esta es laprincipal tarea que deberíamos imponernos como políticos. Queremos establecer y mejorarla calidad de vida, no solo en el lugar de trabajo, sino también en nuestro entorno.

Estoy de acuerdo con el deseo expresado hoy por el señor Leinen cuando ha dicho que, alfinal de esta década, deberíamos haber pasado del producto interior bruto al productointerior ecológico. Haciendo eso, habremos tomado la primera decisión crucial. Estoy muysegura de que conseguiremos reforzar la credibilidad de Europa y de las cuestiones relativasal medio ambiente y a la economía como resultado de estas cuentas económicas del medioambiente.

Muchas gracias. Por favor, sigan haciendo este gran trabajo.

Christa Klaß (PPE). – (DE) Señor Presidente, señor Rehn, Señorías, estadísticas sólidas,recogida eficiente de datos y evaluación ―esa es la base sobre la que construir el futuro―.Es obvio que tenemos que armonizar las estadísticas existentes de los Estados miembrospara tomar las decisiones adecuadas para el futuro de toda Europa en base a los mismosdatos. El objetivo es contar con datos equivalentes y comparables de todos los Estadosmiembros.

La pregunta que cabe hacerse es qué podemos averiguar realmente con estos datos. ¿Quéconclusiones adicionales podemos sacar para que Europa avance de una forma equilibradaen lo que respecta a su política social, económica y medioambiental? La Comisión quiereampliar las cuentas económicas a aspectos clave del desarrollo sostenible. Con este fin,

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES14

Page 15: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

propone tres módulos para recoger datos sobre actividades económicas que acarreanemisiones a la atmósfera, impuestos ecológicos y flujos de materiales. Los productos deorigen vegetal, por ejemplo, cereales, cultivos de leguminosas, hortalizas, frutas y maderatambién están incluidos.

Le estoy dando vueltas a la utilidad de estos cálculos ―¿qué nos van a decir exactamente?―.No soy tan optimista como el ponente y mis colegas. Querer algo es una cosa; llevarlo a lapráctica es otra bien distinta. Tengo mis dudas sobre la eficacia de la carga administrativay cuestiono la objetividad de la intención de producir cuentas económicas del medioambiente, de registrar flujos de materiales y de evaluar productos concretos, incluidasplantas, en lo que respecta a las emisiones de CO2. Tanto la producción de oxígeno comola emisión de CO2 durante la producción y el trasporte han de incluirse en esos cálculoscon respecto a las plantas, por ejemplo.

Aplaudo el hecho de que, en el compromiso que se acaba de alcanzar, se aclare que losrequisitos de datos adicionales puede que solo se introduzcan tras una valoración deflexibilidad y que no se debe usurpar la competencia de los Estados miembros. Dichosprogramas también se deben desarrollar sin gastos económicos y burocracia adicionales.

Csaba Sándor Tabajdi (S&D). – (HU) Señor Presidente, mi colega, Jo Leinen, ha elaboradoun excelente informe, que es importante desde el punto de vista de la economía nacional,la protección medioambiental, la sociedad, la agricultura y también otros aspectos. Comomiembro del grupo de expertos STOA, un proyecto destinado a una gestión más eficientede los recursos naturales, considero que es muy importante recopilar una base de datosestadística fiable. ¿Cómo podemos medir la eficiencia en cuanto a la energía y el consumode agua en los Estados miembros de la Unión Europea si no tenemos información estadísticafiable? Como miembro de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, pienso que esmuy importante tener una imagen clara, por fin, de los beneficios sociales reales de losbienes públicos medioambientales producidos por agricultores, en relación con la reformade la política agrícola común (PAC). Sin datos estadísticos, no podemos determinar cuántocontribuyen los agricultores con sus actividades agrícolas a la protección del aire, lospaisajes agrícolas, la tierra cultivable y el medio ambiente, y cómo producen los agricultoresbienes públicos medioambientales que aún no son pagados por el mercado ni por la PAC.Así pues, el presente informe estadístico es muy progresista y previsor desde el punto devista de la protección medioambiental y la agricultura.

Paul Rübig (PPE). – (DE) Señor Presidente, cuando se trata de estadísticas, siempre haymucho debate y desacuerdo. Sobre todo no se deben descifrar, porque la protección dedatos también está claramente justificada. Por otro lado, necesitamos transparencia ycomparabilidad. Creo que eso es importante. Así que tenemos que recoger los datos deuna forma totalmente automatizada utilizando muestras aleatorias, para que luego puedanser comparables. Somos conscientes de los procesos de generación de imágenes, porejemplo, eso también jugará un importante papel al respecto en el futuro. Por consiguiente,la automatización del proceso simplificará nuestra toma de decisiones políticas en el futuro.

Angelika Werthmann (NI). – (DE) Señor Presidente, las cuentas económicas europeasdel medio ambiente nos proporcionarán datos importantes que nos permitan tener encuenta aspectos medioambientales en todo tipo de decisiones políticas y, comoconsecuencia, tener en cuenta estos aspectos en una gran variedad de cuestiones. Los datosrecogidos y analizados serán cruciales para proporcionar contramedidas eficaces contralos efectos medioambientales de las actividades económicas. La necesidad consciente de

15Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 16: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

políticas sostenibles para poder afrontar desafíos como el cambio climático, la pérdida debiodiversidad, el incremento de la contaminación medioambiental y el inminenteagotamiento de los recursos naturales no solo nos permitirá medir claramente el éxito deuna política económica sostenible, sino que además proporcionará un valor añadido muyimportante para los Estados miembros.

Niki Tzavela (EFD). – (EL) Señor Presidente, yo también quisiera aprovechar mi turnopara felicitar al señor Leinen por su excepcional informe. Creo que Europa ya ha llegadoal punto en el que rara vez nos encontramos con conflictos entre el desarrollo y la proteccióndel medio ambiente. Por el contrario, hemos entrado en una fase interactiva. Los europeosahora tienen conciencia medioambiental.

Este informe ayudará aún más a garantizar que tengamos una mejor imagen de lo que estáocurriéndole al medio ambiente en Europa. Me gustaría hacer hincapié en tres elementos:primero, necesitamos información precisa sobre el estado del medio ambiente en losEstados miembros; segundo, necesitamos un procedimiento para renovar esa informacióncada cinco años; y, tercero, necesitamos llevar a cabo una evaluación conjunta del progresode todas las medidas ecológicas emprendidas en la Unión Europea.

PRESIDE: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOUVicepresidenta

Franz Obermayr (NI). – (DE) Señora Presidenta, si queremos preservar nuestro medioambiente para las futuras generaciones, no debemos considerar los aspectos económicosy medioambientales por separado. Tiene, pues, sentido complementar las cuentaseconómicas con factores medioambientales, y la base de cualquier balance sólido son unosdatos adecuados y fiables.

No obstante, cuando la UE pide datos clave a los Estados miembros, no debería mostrarsereacia a cuestiones conflictivas. En este sentido pienso en la política nuclear, la ingenieríagenética, un adecuado etiquetado de origen de los productos alimenticios y, en particular,una investigación con respecto al reciente escándalo de los pepinos con la bacteria EHEC.

Las interacciones entre la economía y el medio ambiente son evidentes en este caso. Eneste sentido también queda claro dónde ―lamentablemente― recae el peso de la UE, enconcreto en las grandes empresas y los grupos de presión.

Olli Rehn, Miembro de la Comisión. – Señora Presidenta, muchas gracias por tan sustancialy responsable debate. Creo que todos estamos de acuerdo en la importancia de estapropuesta y de las cuentas económicas del medio ambiente. También estamos de acuerdoen que tenemos que tomar las siguientes medidas para definir las políticas utilizando losdatos, para seguir por el camino hacia una economía más sostenible.

Permítanme plantear varios puntos en respuesta a algunos de los comentarios. Este es elprimer Reglamento, con res módulos. Es el comienzo en cuanto a la legislación. El segundolote de módulos se está preparando ahora para una segunda modificación del Reglamentohacia finales de 2012. También estamos planeando el tercer lote, así que el trabajo está encurso y continuará.

En cuanto a la cuestión de la carga administrativa, no supondrá un nuevo peso para lasempresas porque estamos utilizando los datos administrativos y estadísticos que ya existen.De hecho, el Reino Unido es líder en contabilidad del medio ambiente, cosa que es digna

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES16

Page 17: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

de mención. Además, en lo que respecta a las estadísticas, y haciendo referencia a lo queha dicho el señor Leinen, el señor Martin y muchos otros, hemos avanzadosignificativamente en la mejora del sistema estadístico europeo en el último año y medio.

Por ejemplo, la actual Comisión hizo su primera propuesta legislativa el 10 de febrero de2010 ―el día después de que ustedes votaran a favor del establecimiento de la actualComisión― cuando aprobamos un Reglamento sobre las competencias de auditoría deEurostat, que ofrece a Eurostat la posibilidad de comprobar y verificar la calidad de lasestadísticas de las fuentes, lo cual es muy importante. Ya hemos empezado a usarlo, porejemplo, en el caso de Grecia.

En segundo lugar, se está aplicando el plan de acción para Grecia y en el plazo de un añose ha hecho una revisión muy profunda del sistema estadístico de Grecia. Como resultado,la calidad de las estadísticas sobre el procedimiento de déficit excesivo ya ha mejoradonotablemente, y en la última vuelta, Eurostat ha podido validar los datos de Grecia.

Por último, respecto a los recursos, aunque no necesitamos recursos para este tema concretode las cuentas económicas del medio ambiente, estoy de acuerdo con el señor Martin enque necesitamos disponer de los recursos suficientes. De hecho, he aprovechado estasemana del periodo parcial de sesiones para hacer una parada breve en Luxemburgo parareunirme con Walter Radermacher, el Director General de Eurostat para hablar sobre losrecursos hace tan solo unas horas. Vamos camino de reorganizar y mejorar nuestrosrecursos de Eurostat para centrarnos en nuestras prioridades clave.

Pero yo no obtendría recursos de la ampliación, como ha sugerido el señor Martin, y menosde los Balcanes Occidentales. La estabilidad, la democracia y la paz en esa región siguesiendo una prioridad clave de la Unión Europea, de la Comisión y, espero, también delParlamento Europeo. Recuerden que sin nuestro poder blanco y sin la política de ampliaciónde la UE, Ratko Mladić no estaría ahora en La Haya. Recuerden eso también.

Jo Leinen, ponente. – (DE) Señora Presidenta, Señorías, gracias por el debate. Observo unamplio respaldo de la creación de balances medioambientales en la Unión Europea. Conalgunas excepciones, ha tenido una buena acogida aquí.

También estoy de acuerdo con la declaración de la señora Kadenbach. Muchos de nosotrospensábamos que ya estaba en vigor y nos ha sorprendido saber que muchos datos ni siquieraexisten, y que en las declaraciones que hemos hecho con respecto al estado del medioambiente en la Unión Europea, estamos de hecho totalmente cegados.

Un diputado, el señor Gerbrandy ha dicho que medir implica conocer. Así sabremos algo,y el conocimiento es la base para tomar medidas y para todos nuestros programas.Simplemente necesitamos una base mejor para las decisiones que tomamos. Estas cuentasdel medio ambiente nos pueden ayudar en este sentido. Por supuesto, tenemos la EstrategiaEuropa 2020, en la que la sostenibilidad es un objetivo de planificación. Espero que en lospróximos años, también dispongamos de esta base para que en 2020, podamos ver si lohemos hecho bien o no. Sabemos que el producto interior bruto no proporcionainformación sobre el estado del mundo natural y el medio ambiente, sobre los recursosque hemos utilizado ni sobre el conjunto del problema de la sostenibilidad. Por eso lonecesitamos ahora.

Además lo estamos abordando por etapas. Señora Klaß, no estamos exigiendo demasiado;es decir, los módulos se van a ir ampliando gradualmente. Después de todo, como ha dichoel señor Comisario, los distintos actos legislativos ―la legislación sobre el agua, la legislación

17Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 18: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

en materia de residuos y la legislación sobre el mantenimiento de la pureza del aire― yacontienen el requisito de recoger estos datos.

Europa también tiene un deber global, señor Nuttall. Si firmamos el Convenio sobre laDiversidad Biológica, la Convención sobre el Cambio Climático o cualquier otra convención,debemos ser capaces de decirle al resto del mundo si hemos hecho las cosas bien o mal.

Así pues, en general, me gustaría dar las gracias a los ponentes a la sombra y también aEurostat, que posteriormente tendrán que llevar a cabo el trabajo. Espero que esténdisponibles los recursos necesarios en Luxemburgo, porque sin fondos y sin recursos, sinduda no se puede hacer este balance. El Parlamento también debería ayudar en este sentido.Muchas gracias. Se trata de una cuestión política importante ―como han reconocidoalgunas personas― y es un nuevo capítulo de la consideración de lo que hacemos enEuropa año tras año.

Presidenta. – El debate queda cerrado.

La votación tendrá lugar mañana a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Monika Flašíková Beňová (S&D), por escrito. – (SK) Quisiera dar las gracias al ponente,el señor Leinen, por el informe que ha presentado. Estoy de acuerdo con su valoración dela propuesta de la Comisión y me gustaría hacer algunas observaciones con respecto a laimportancia de dichas actividades.

Medir la calidad de vida a través de indicadores como el producto interior bruto no lo dicetodo. Aunque los expertos han estado de acuerdo en esto durante algún tiempo, el mensajehace poco que ha llegado a la esfera política, tras un tiempo y esfuerzo considerables.

A este respecto, aplaudo la propuesta de la Comisión de las cuentas económicas europeasdel medio ambiente, porque no hace falta rechazar en masa los indicadores engañosos.Más que valorar la calidad de vida y el medio ambiente sobre la base de las impresiones,tenemos que dar con mejores datos y mejores métodos de recogida de datos y totalizaciónpara que ofrezcan un servicio mejor en las estimaciones, por ejemplo, el impactomedioambiental de las políticas y las actividades económicas.

Me uno al ponente al exigir un mayor hincapié en la propuesta de la Comisión sobre lascuestiones de seguimiento y evaluación. Por último, quisiera señalar lo importante que espara la propuesta de la Comisión incorporar y contar aún más con el documento deestrategia «Más allá del PIB: evaluación del progreso en un mundo cambiante». Un enfoquecoherente y sistemático quizás sea más crucial que cualquier otra cosa en los esfuerzospara mejorar la forma en que se mide la calidad de vida.

Rovana Plumb (S&D), por escrito. – El reciclaje y la prevención de residuos, las emisionesa la atmósfera y el cambio climático, así como el consumo y la producción sostenibles sepodrían supervisar de forma mucho más efectiva si hubiera datos de alta calidad disponiblesen relación a la interacción entre los factores medioambientales y económicos. La recogidade datos relevantes, que se ha hecho de forma voluntaria hasta el día de hoy a nivel de laUE, debería, por tanto, ser obligatoria. Es más, los datos medioambientales disponiblesactualmente se deberían ampliar a medio plazo para facilitar la valoración política necesariade la política medioambiental europea.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES18

Page 19: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

El Reglamento propuesto establece en este sentido un marco común para la recogida,recopilación, transmisión y evaluación de las cuentas económicas europeas del medioambiente proporcionando una amplia metodología común europea, estándares comunes,definiciones, clasificaciones y normas de contabilidad para recopilar estas cuentas. ElReglamento trata de la recogida y recopilación de datos relativos a las emisiones a laatmósfera, los impuestos ecológicos aplicables a distintos sectores económicos y lacontabilidad macroeconómica del flujo de materiales. Es fundamental contar con datosestadísticos precisos y adecuados sobre consumo de energía y recursos si queremos obtenerindicadores de progreso y bienestar más allá del PIB. Además, una buena evaluación de lapolítica medioambiental europea solo se puede hacer si se dispone de datos fiables.

17. Proceso de selección de un nuevo Director Gerente del FMI y representacióndel euro en el exterior (debate)

Presidenta. – El siguiente punto del orden del día es la declaración de la Comisión sobreel proceso de selección de un nuevo Director Gerente del FMI y representación del euroen el exterior.

Olli Rehn, Miembro de la Comisión. – Señora Presidenta, Señorías, muchas gracias porsus pertinentes preguntas. La Comisión aplaude la decisión del Comité Ejecutivo del FMIdel 20 de mayo de este año, que aclara el proceso de selección del nuevo Director Gerentedel FMI.

La Comisión está de acuerdo en que el proceso de selección tiene que ser abierto,transparente y basado en el mérito. Esto permitirá a los candidatos de todos los paísesmiembros del FMI competir en base a sus méritos, teniendo en cuenta todos los aspectosrelevantes.

Los Estados miembros de la UE han acordado que respaldarán al candidato más cualificadoque sea capaz de satisfacer los altos estándares que se requieren para cumplir con lasresponsabilidades asociadas a este importante puesto. Dicho candidato tendrá que haberdemostrado, en concreto, sólidas capacidades, un compromiso con la coordinaciónmultilateral y un gran conocimiento de los asuntos internacionales económicos, financierosy monetarios. La Comisión respalda este acuerdo.

La Comisión apoya plenamente la candidatura de la Ministra Christine Lagarde. Ella es unacandidata competente y con experiencia, que se ha ganado el respeto de nuestros sociosde la comunidad internacional. Ella no solo tiene un buen conocimiento de la economíaeuropea y la toma de decisiones de la UE, que es un mérito en los tiempos que corren, sinoque además tiene una amplia experiencia en gobernanza económica global ―mediantesu exitosa gestión de la Presidencia del G-20, por ejemplo―.

Permítanme añadir además que el año pasado, se alcanzó un acuerdo en la cumbre delG-20 en Seúl (Corea) para reducir la representación europea en términos relativos delComité del FMI en dos escaños, para así aumentar la voz y la representación de laseconomías de mercados emergentes.

El tema de la representación de la zona del euro en el exterior, aunque está relacionado conla reforma general del Fondo Monetario Internacional, no está vinculado directamente conla selección del Director Gerente del FMI. La Comisión piensa que por el interés común deEuropa, la Unión y sus Estados miembros, debemos evolucionar progresivamente hacia

19Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 20: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

un solo escaño para la Unión Europea, o al menos la zona del euro, en el FMI. Gradual yprogresivamente.

Señora Presidenta, Señorías, como saben, estoy totalmente comprometido con la reformay el refuerzo de la gobernanza económica, tanto a nivel interno como externo. Para lograrlo,prefiero aplicar el método probado de Jean Monnet: Europa está hecha a base de progresosconcretos en la vida real, dando un paso cada vez, pasos más largos y más cortos.

Así pues, concluyamos primero la reforma de nuestra gobernanza interna, que se necesitacon urgencia y que será un gran paso adelante una vez que se aplique. Después debemosafrontar el desafío de la representación en el exterior que será otro gran paso hacia delanteuna vez que se acuerde e implemente. Un gran paso cada vez.

Corien Wortmann-Kool, en nombre del Grupo PPE. – (NL) Señora Presidenta, cuando elanterior Director Gerente del Fondo Monetario Internacional (FMI) tomó posesión delcargo, había grandes interrogantes respecto a la relevancia y la eficacia del FMI. Ahorasabemos más, tras averiguar a base de errores durante la crisis cómo estamosinterconectados a nivel internacional. Es precisamente en esas épocas de crisis cuandoademás se aprende a buscarse mejor y hemos experimentado lo crucial que son el papel yla experiencia del FMI, incluso para nosotros en Europa. También es importante que, enlos próximos años, el FMI tenga un papel clave en términos de gobernanza global y unamejor estabilidad financiera y monetaria en el mundo.

Lamentablemente, en esta crisis del euro, hemos aprendido de la experiencia de una formamuy dolorosa. Ya se imaginarán a qué me refiero con esto. Hoy estamos hablando sobreel nuevo candidato para el futuro puesto de Director Gerente del FMI. Usted dice con razónque ha de ser un proceso abierto, pero no tenemos por qué esconder bajo un almud elhecho de que Europa tiene una candidata excepcional. Me alegro de que desde el Parlamentotambién seamos capaces, mediante este debate, de dar nuestro apoyo expreso a la candidata.

En tiempos de crisis es importante contar con una mujer extraordinariamente preparadaen esta destacada posición, ya que en una crisis las cualidades femeninas podrían suponerun valor añadido real, rematado con calidad. La señora Lagarde también cuenta conexperiencia a ambos lados del Atlántico y en gobernanza multilateral. Visto desde estepunto de vista, ella también es una extraordinaria candidata. Espero que, con este respaldo,podamos darle un pequeño impulso más para presentar el caso de la señora Lagarde comola nueva ocupante de la función de Director Gerente del FMI.

Pervenche Berès, en nombre del Grupo S&D. – (FR) Señora Presidenta, señor Comisario,básicamente me pregunto por qué quería usted hacer esa declaración. De hecho, terminósu discurso diciendo «la reforma de la gobernanza económica ocupa hoy la mayoría denuestro tiempo; el tema de la representación de la zona del euro en el exterior se debatirámás adelante».

Disculpe si no estoy de acuerdo con su enfoque, porque uno de los principales problemasque tiene hoy la Unión Europea es el de la representación de la zona del euro en el exterior.Hoy queda claro cómo la guerra monetaria podría destruir fácilmente todos los esfuerzosque se está pidiendo que hagan los ciudadanos de la zona del euro por la austeridad y unamejor situación de la deuda soberana. Así pues, los europeos no pueden ser totalmenteexigente a nivel interno y, al mismo tiempo, no demostrar ningún interés por cómo sumoneda, zarandeada como está siendo por los mercados de la esfera internacional, lo está

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES20

Page 21: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

pasando mal en el exterior. No habrá ninguna protección interna si no hay protecciónexterna.

Discúlpeme, entonces, si no estoy de acuerdo con su planteamiento sobre este punto. Séque la tarea es difícil, pero el Parlamento Europeo ha respaldado, durante varios años ya,la idea de evolucionar hacia una representación de la zona del euro en el exterior, sobretodo dentro del Fondo Monetario Internacional (FMI).

Hemos de admitir que, cuando Dominique Strauss-Kahn fue elegido Director Gerente delFMI, la situación era muy diferente: había rumores de que la gente se turnaba para gestionarla organización. El propio Strauss-Kahn dijo que quizás él sería el último europeo en dirigirel FMI. Desde entonces, sin embargo, la situación ha cambiado considerablemente. Laregión en la que la intervención del FMI es crucial hoy en día es Europa. Podemos observarque, tras la intervención del FMI, la intervención de los grandes bancos de inversionesestadounidenses tiene un importante papel que jugar. También podemos observar que,antes o después, podría plantearse el tema de la situación económica de los Estados Unidosy se podría debatir legítimamente dentro del FMI.

Todo eso describe una imagen mucho más compleja que decidir simplemente si estapersona o aquella debería conducir el futuro del FMI. Por supuesto, los europeos deberíanestar representados ―sin duda deberían jugar su papel en la que es una de las institucionesmás importantes―, pero básicamente, lo que quiero que me diga es: ¿qué tipo de políticaqueremos para dirigir la escena internacional? ¿Qué tipo de mandato debería cumplir uneuropeo en la escena internacional, dados los esfuerzos que estamos haciendo a nivelinterno y dada la influencia de los mercados de fuera de la Unión Europea y el impacto quetienen en las inversiones, la especulación y el empleo en Europa?

También creemos que sea quien sea quien gestione el FMI en el futuro, afrontará una grantarea: no debe acabar con el progreso realizado por Dominique Strauss-Kahn cuandoalguna vez cambió ligeramente los límites de lo que era el Consenso de Washington. Hoyya se puede observar una radicalización de las actitudes dentro de la institución; creemosque ese es el enfoque equivocado.

Por último, el tema del lugar que ocupa el FMI dentro del sistema de las Naciones Unidastambién tendrá que plantearse, y si los europeos presentan un candidato, deben asegurarsede que el mandato que le den a esa persona esté estructurado de tal manera que le permitadefender una forma de gobernanza global que dé lugar a los desafíos posteriores a la crisisque afrontamos.

Olle Schmidt, en nombre del Grupo ALDE. – (SV) Señora Presidenta, gracias por surespuesta, señor Rehn. A finales de junio, esperamos que haya sido nombrado un nuevoDirector Gerente del Fondo Monetario Internacional (FMI) que suceda a DominiqueStrauss-Kahn, quien, como todos sabemos, ha sido acusado de un delito muy grave que,desgraciadamente, también habrá dañado probablemente la reputación del FMI. En estostiempos revueltos, debe ser nombrado, por tanto, un nuevo Director Gerente competentede esta importante institución global y el proceso ha de ser abierto.

Al igual que mis colegas, aplaudo la candidatura de la ministra de economía de Francia,Christine Lagarde. Creo que todos coincidimos en que es una persona muy competente.También cuenta con el apoyo de varios Estados miembros y la Comisión Europea. Noobstante, ¿por qué no hemos podido ponernos de acuerdo respecto a un procedimientode nombramiento común? Habría incrementado la influencia de Europa. Eso es algo que

21Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 22: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

nos falta. Si hubiéramos tenido un procedimiento común y si la Comisión hubiera asumidola responsabilidad general, además se habría reforzado la reputación de la UE, del euro yde Europa.

El artículo 138 del Tratado de Lisboa expone que el lugar que ocupa el euro dentro delsistema monetario internacional ha de ser reforzado. ¿Por qué, entonces, no se haaprovechado esta oportunidad? El señor Comisario ha hablado de dar un paso cada vez,pero a veces puede que tengamos que dar un pequeño salto hacia delante para reforzarnuestra posición, especialmente en tiempos revueltos. También creo que es importanteseñalar que el FMI necesita una amplia reforma, algo que la señora Berès también ha dejadoclaro en su informe. Ya se ha empezado a trabajar en esa reforma. No obstante, larepresentación de la UE en el FMI también ha de ser debatida y reforzada.

Necesitamos un FMI más fuerte que actúe como prestamista global. Resumiendo:necesitamos un FMI más fuerte y más representativo en nuestro nuevo mundo global ynecesitamos una UE más fuerte con una voz más clara. Por último, señor Rehn, a vecestenemos que dar un salto adelante.

Kay Swinburne, en nombre del Grupo ECR. – Señora Presidenta, en el clima económicoincierto en que vivimos hoy, es más importante que nunca que las instituciones globalesdispuestas para garantizar la estabilidad económica y financiera, de la que dependen muchospaíses de todo el mundo, no se usen para hacer declaraciones políticas simbólicas.

El FMI no es un símbolo sino una institución operativa que necesita a alguien al frente deella que tenga un sólido conocimiento de los mercados financieros, que haya adquiridolas habilidades necesarias gestionando una gran economía y que tenga la habilidad decomunicar decisiones difíciles al público general. La fuerza que tiene la candidatura deChristine Lagarde no se debe a que sea europea, sino a que es una persona muy competenteque ha demostrado tener extraordinarias cualidades de liderazgo en toda la crisis financiera.Como la función principal del FMI es trabajar en paquetes de reformas estructuralescondicionales para acompañar la distribución de fondos a los miembros cuando estén enserios aprietos, creo que la señora Lagarde ha demostrado ser capaz de negociar complejosacuerdos sobre cuestiones polémicas, reconciliando con éxito a partes dispares para alcanzaruna solución beneficiosa.

No debemos dejarnos atrapar en el prisma de la crisis actual de la zona del euro, sinoanalizar qué problemas podría afrontar el FMI en el futuro. Creo que la señora Lagardetiene las habilidades necesarias y el historial de seguimiento para dirigir el FMI durante esteperiodo de agitación económica y para dirigir una trayectoria de reformas en el FMI paraasegurar que siga teniendo relevancia para las siguientes generaciones.

Volviendo a la cuestión de la representación de la zona del euro en los organismosinternacionales, como los mercados financieros no respetan los límites nacionales, es muyimportante que las instituciones globales trabajen de forma eficaz para coordinar la políticanacional. Aunque estoy a favor de que haya más coordinación, eficiencia y la conexión delas políticas para evitar que haya lagunas reglamentarias, creo que la UE no debe perder suvariado conjunto de voces en las instituciones internacionales. La crisis ha mostrado lasenormes diferencias que hay entre las economías de la UE incluso dentro de la zona deleuro, por no mencionar también las diferencias entre los países no pertenecientes a la zonadel euro. Todos nuestros países se han visto afectados de distintas formas en la crisis actualy tenemos experiencias diferentes. Una sola voz no es tan fuerte como una multitud devoces cantando en armonía.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES22

Page 23: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Philippe Lamberts, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (FR) Señora Presidenta, señorComisario, Señorías, hay cuatro comentarios que me gustaría hacer. En primer lugar,quisiera volver sobre el discurso del señor Schmidt para volver a hablar sobre el proceso.Dado que está en juego una función tan importante como la del Director Gerente del FondoMonetario Internacional, creo que, comparado con la energía que a veces se invierte encontratar a gestores de tercer nivel en las empresas, la forma en la que se está llevando esteproceso demuestra una falta de profesionalidad.

En vez de un proceso relativamente abierto, transparente y basado en unos criterios, ¿quétenemos? Una serie de comités ejecutivos que reúnen a los Jefes de Estado o de Gobiernoy se dicen unos a otros «yo propondría a tal y a tal persona». Eso no contribuye a mejorarla credibilidad de la Unión Europea. La verdad es que, tras el episodio deDominique Strauss-Kahn, Europa no se puede permitir tomar atajos a la hora de decidirquién va a ser el candidato.

En lo que a mí respecta, es una oportunidad desperdiciada. No le hago responsable de esto―usted no es quien lleva la voz cantante en este caso― pero sin duda nos beneficiaría quese tomara un enfoque mucho más organizado, concertado y profesional.

En segundo lugar, quisiera responder a la señora Swinburne. Es hora de responderfrancamente a aquellos que, como usted, señora Swinburne, y usted, señor Farage, siguendifundiendo la idea equivocada de que los europeos podrán influir en los asuntosinternacionales ―los cuales también nos afectan a nosotros― hablando con una multitudde voces.

Señora Swinburne, está muy bien hablar de voces que cantan en armonía, pero usted sabeperfectamente que eso no funciona así. Si, en algún momento, tenemos algo distinto a unafederación democrática, las voces no cantarán en armonía, porque todo el mundo mirarápor los intereses de su electorado. Así es como funciona.

Además, si piensan, señor Farage y señora Swinburne, que van a defender la llamadasoberanía del Reino Unido ―y eso se aplica a todos los Estados miembros, ya sean Estadospequeños como el mío, o Estados grandes como Alemania, Francia o el Reino Unido―,si ustedes piensan que solos aún podrán ejercer algo de influencia en el mundo, creo quelamentablemente están equivocados.

Mi tercer comentario tiene que ver con la actitud del FMI durante la crisis, en comparacióncon la de la Unión Europea. En esta cuestión, señor Comisario, le considero responsable.Después de todo, recordamos que, en todos los debates celebrados por las Troikas queviajan a los distintos Estados miembros a los que tratamos de ayudar, al final el FMI ―ycasi me duele decirlo después de todo lo que han dicho los Verdes sobre el FMI en lasdécadas de los ochenta y noventa― es el más razonable hoy en día, mientras que laComisión y el Banco Central son los que están imponiendo las condiciones más duras.

No nos podemos permitir esta situación como europeos. No entiendo por qué intentaactuar como un católico más importante que el Papa ―no estoy seguro de si le puedo decireso a un finlandés pero, lo he dicho de todas formas―.

Jürgen Klute, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (DE) Señora Presidenta, Señorías, el temaque nos ocupa no trata de personas concretas, sino, ante todo, de un proceso de selección.Sorprendentemente, cualquiera que busque información sobre el proceso de selecciónpara ser Director Gerente del Fondo Monetario Internacional (FMI) en Internet solodescubrirá básicamente que los Estados Unidos y Europa comparten los dos puestos

23Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 24: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

directivos. Eso significa que los Estados económicamente más fuertes, como minoría,comparten el control de la economía global entre ellos, por así decirlo.

Eso es feudalismo y no tiene nada que ver con la democracia; por eso no podemos aceptaresto. En nuestra opinión, la dimisión de Dominique Strauss-Kahn presenta una granoportunidad para hacer cambios fundamentales en el proceso de nombramiento y seleccióny convertirlo en un proceso de selección abierto, transparente y, sobre todo, basado en elmérito y la cualificación, como ha estado pidiendo algunas ONG recientemente.

Esto también debería incluir una combinación de votaciones por mayoría de los miembrosdel FMI y la mayoría de las acciones con derecho a voto del FMI. Hasta ahora, solo se hantenido en cuenta las acciones con derecho a voto del FMI, lo cual garantiza una mayoríaestructural de los Estados económicamente fuertes. Este tipo de reforma y cambio delproceso de selección correspondería a la reforma del FMI, que a su vez correspondería alos cambios en las relaciones económicas globales y daría a los países en desarrollo laoportunidad de aportar su experiencia con el FMI al futuro desarrollo del organismo.

Para terminar, quisiera simplemente decir que al FMI se le debería imponer la obligaciónde trabajar para reducir los desequilibrios y la pobreza globales.

Nigel Farage, en nombre del Grupo EFD. – Señora Presidenta, quiero decirle al ComisarioRehn que he estado mirando la Carta del FMI. No contiene nada que sorprenda; su objetivoes promover el equilibrio, el crecimiento, la estabilidad de los tipos de cambio, reducir eldesequilibrio y ayudar a los países que atraviesan dificultades. La utilidad del método clásicoconsiste en reforzar las finanzas y organizar una devaluación competitiva.

No dice en ninguna parte que el FMI tenga por objeto respaldar experimentos políticos y,en gran medida, eso es lo que ha hecho Dominique Strauss-Kahn. Ha utilizado el FMI paraayudar a rescatar al decadente proyecto del euro y, por ello, su elección como candidatofue muy desacertada. Ahora quieren empeorar eso, dando su aprobación a Christine Lagarde—otro miembro de la élite política europea, otra eurofanática, otra que cree en el respaldode este proyecto del euro— y yo pensaría que, dado que tiene un interés personal, ella es,de hecho, una candidata sumamente inapropiada.

Es como si la UE se hubiese apropiado del FMI, que ahora forma parte del mecanismo deapoyo del euro, de forma que no solo el contribuyente de la zona del euro y los miembrosde la UE que no pertenecen a la zona del euro, sino también todo el mundo tiene que ayudara apuntalar el euro, cuando el problema griego se agrava día a día.

Bien, supongo que, en cierto modo, pueden necesitar mucho a la señora Lagarde, porqueno solamente es que Grecia se vaya a pique, no solamente nos acercamos al cuarto rescate,sino que también, como ya he advertido antes en esta Asamblea, la validez del propioBanco Central Europeo muy pronto se pondrá en duda. He advertido de que no puedencontinuar comprando su propia deuda incobrable, pero hemos llegado a un punto en elque, en unas semanas, puede que comprobemos que el propio BCE no es solvente, así quequizás su amiga la señora Lagarde también pueda ayudar a rescatarlo.

Yo pensaría que se trata de una muy mala elección. La comunidad internacional les diráen algún punto donde bajarse —quizás todavía no—.

Jean-Paul Gauzès (PPE). – (FR) Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, intervengotambién en nombre de la señora Lulling y del señor Langen; ellos tenían su propio tiempode uso de la palabra, pero yo les aseguro que no lo agotaré todo.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES24

Page 25: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Simplemente quiero señalar, como todos ustedes han hecho aquí, que el proceso de selecciónde un nuevo Director Gerente del FMI ha comenzado.

Es importante que la Unión Europea exprese una postura unánime y sólida que seacomunicada no solamente por los diversos Estados miembros, sino también por laComisión, y usted se ha comprometido a hacerlo, señor Comisario.

Muchos de nosotros en esta Cámara, con excepción de la señora Farage, tenemos muchointerés en que el equilibrio —uno popular hasta ahora— entre los Estados Unidos y Europase mantenga durante el proceso de nombramiento del Director Gerente del FMI y elPresidente del Banco Mundial.

Entendemos perfectamente que a los países emergentes —en particular a los más grandes—les gustaría tener más voz en la toma de decisiones del FMI. Por tanto, es importantecontinuar las reformas en curso relativas a la gobernanza de esta institución internacionaly en particular las que usted también ha mencionado, señor Comisario. No obstante,definitivamente es demasiado pronto para cualquier cambio radical en el equilibrioalcanzado como resultado de las respectivas aportaciones financieras de los Estadosmiembros al Fondo.

Solamente un candidato europeo ha iniciado una campaña adecuada, poniéndose encontacto con los diversos Estados miembros. Ese candidato —que, por cierto, es unamujer— tiene las cualidades necesarias. Sus aptitudes, su experiencia política, autoridadmoral y perfecto dominio del inglés, unidos a su experiencia trabajando por todo el mundo,la convierten en la candidata ideal para el cargo de Directora Gerente del FMI.

Como se ha dicho, el Director Gerente debe ser alguien que busque el consenso y seaefectivo en un momento en el que la institución tiene un papel fundamental que desempeñarpara ayudar a reparar el equilibrio económico y financiero con un mayor rumbo en la vida.Por tanto, nuestra Unión debe hacer lo que sea para garantizar el nombramiento de ChristineLagarde.

Pervenche Berès (S&D). – (FR) Señora Presidenta, yo creo que hay, no obstante, unagran paradoja en este debate. Básicamente, es fundamental que nada cambie entre el BancoMundial y el FMI. Los europeos somos los que tenemos las de ganar con el multilateralismo,pero este no funcionará si los países emergentes solamente están implicados hasta ciertopunto, en el G-20 o en otros lugares. Realmente debemos abordar esta cuestión de formadinámica y con un sentido de la perspectiva. Por otra parte, me parece bastante paradójicoque, ahora que vamos a lanzar una campaña urgente para que se nombre a un europeocomo director del FMI, no estamos dando ejemplo como europeos al decir, señor Comisario,que se trata de un paso en la dirección de la representación exterior de la zona del euro.

¿Qué justifica su gran impaciencia y determinación por que nombren a un europeo, si nodesea dar este paso, que nos dice que no es urgente y que puede esperar para otro día? Siqueremos que el multilateralismo tenga éxito, entonces nosotros mismos debemos darejemplo, ser coherentes y demostrar lo bien que puede funcionar en el futuro, porque elFMI tiene un papel absolutamente crucial que desempeñar en el ámbito de la gobernanzamundial, un papel que transciende al tema de la deuda europea y de las situaciones de ladeuda pública de los países europeos que atraviesan dificultades. Esta es una tarea crucial,pero el papel del FMI, más allá de la estabilización de los mercados, también consiste enayudar a corregir los desequilibrios globales que ha provocado esta crisis.

25Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 26: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Hoy está claro que no están teniendo absolutamente en cuenta este tema crucial de lagobernanza a la hora de promocionar, por lo demás, a un cierto candidato. Sin embargo,eso es lo que nos interesa a nosotros, los socialistas: ver al FMI participar en la gobernanzamundial, al objeto de corregir los desequilibrios que ha provocado esta crisis.

Patrick Le Hyaric (GUE/NGL) . – (FR) Señora Presidenta, señor Comisario, como todosen esta Cámara, no voy a pasar por alto el método utilizado para seleccionar al futuroDirector Gerente del Fondo Monetario Internacional, pero lo que más le importa a la gentees saber qué nuevo papel tiene previsto llevar a cabo esa institución internacional, a fin deayudar a terminal con la grave crisis económica, financiera, presupuestaria y monetariaactual.

El Fondo Monetario Internacional necesita ser mucho más democrático y concentrarsemás en el desarrollo humano, la educación y el empleo. En mi opinión, es necesario acabarcon la minoría de bloqueo de los Estados Unidos. Los derechos de voto de los paísesemergentes deberían aumentar de forma significativa.

El FMI ha de ser una herramienta contra la especulación, que asfixia a las poblaciones hoyen día, una herramienta efectiva para estabilizar los mercados de materias primas y agrícolas,a fin de combatir los paraísos fiscales de los que suele hablar la gente. En lugar de una guerrade divisas, el FMI debería lanzar un nuevo proyecto importante: el de una divisa mundialcomún para la cooperación, en lugar de una guerra de economías y competencia.

Eso es lo que deberíamos debatir con carácter de urgencia, para que la calidad de vida dela gente mejore y los banqueros dejen de enriquecerse saqueando a las naciones.

Róża Gräfin von Thun und Hohenstein (PPE). – (PL) Señora Presidenta, es lamentableque el FMI haya sido objeto recientemente de un debate solamente en el contexto del casorelativo a su antiguo líder, Dominique Strauss-Kahn. No solamente es el prestigio de esteimportante cargo y de toda la institución el que se ha visto afectado, sino también el prestigiode un político europeo que ocupa un cargo tan importante. Creo que si, como resultadode esto, finalmente dejamos de tolerar un comportamiento que todos conocíamos y queestá generalmente aceptado, este sería el punto positivo que se podría sacar de todo esteterrible asunto. No obstante, ahora tenemos que luchar por recuperar la reputación de estecargo y de la institución del FMI. Para que esto ocurra, tenemos que proponer a una personacompetente para este cargo, que sea capaz de mantener la calma en los mercados, en losmedios de comunicación y en la opinión pública en general, en la que es, actualmente, unasituación muy difícil. Es importante que el candidato sea creíble y Christine Lagarde hasido reconocida por el Financial Times como la mejor Ministra de Finanzas de la zona deleuro en 2009. El señor Comisario ya ha mencionado lo bien que manejó la presidencia enel G-20. Ella es una persona cuya credibilidad no se puede poner en duda. No podemossubestimar el papel del FMI, en particular ahora que hay una crisis económica y financieraque está afectando a muchos países de Europa. Por tanto, el pensamiento europeo deberíaestar presente en esta institución. Necesitamos a alguien en este cargo que entienda laimportancia de la actual crisis. Sé que Christine Lagarde no perderá de vista los intereseseuropeos, a la hora de encargarse de las finanzas mundiales en el FMI y de aplicar lasaptitudes y la experiencia internacional que ha adquirido en la Unión Europea. Ella mismaha dicho que si fuese elegida para el cargo, aportaría al Fondo toda su experiencia comoabogada, directora gerente, ministra y mujer. Debemos prestar especial atención al elementofinal, que es muy importante en esta situación.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES26

Page 27: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

João Ferreira (GUE/NGL). – (PT) Señora Presidenta, el proceso de sustitución del DirectorGerente del FMI es inseparable de las dificultades y contradicciones que el sistema capitalistaafronta hoy a la luz del empeoramiento de su crisis. El cambio en curso en una de lasinstituciones del vértice del sistema está inextricablemente ligado a los conflictos entre lasdiversas facciones del gran capital, donde emergen conflictos entre las principales potencias.También es inseparable del asunto no resuelto de la reforma del sistema monetario y, conella, la guerra de las divisas sobre la hegemonía del dólar en el plano mundial. Esta es unaguerra cuyas consecuencias afectan a los trabajadores y a los pueblos de la periferia, comopodemos ver en la Unión Europea.

Sin ocultar por un momento hasta qué punto el centro izquierda y sus antiguos lazos conel neoliberalismo son responsables de este proceso, también es inseparable del conflictoentre quienes han aceptado la necesidad de reestructurar las deudas dentro de la zona deleuro y quienes luchan por avanzar a ciegas hacia un nuevo medio de intervencióninstitucionalizada y abiertamente colonial.

En cualquier caso, ambos parecen comprometidos a elevar la explotación y la opresión delos trabajadores y los pueblos hasta nuevos niveles.

Niki Tzavela (EFD). – (EL) Señora Presidenta, señor Comisario, parece que el siglo XXIserá recordado por la guerra entre el poder político y el poder de las instituciones financieras.Hay países en el planeta que están literalmente gobernados por instituciones financierasanónimas, los ciudadanos de esos países son dirigidos de acá para allá y su destino estádeterminado por lo que hacen los mercados.

Creo que la señora Lagarde será una representante digna y capaz de la Unión Europea; ellaestá capacitada para el puesto gracias a la experiencia que ha adquirido durante estetormentoso período de crisis económica y creo que será una representante digna de laeconomía europea dentro del marco de la gobernanza económica mundial.

Paul Rübig (PPE). – (DE) Señora Presidenta, creo que es importante que la señora Lagardesea nombrada para este importante puesto. En Francia, ha demostrado que entiende laeconomía, que también favorece a las pequeñas y medianas empresas, en particular, y quetiene en cuenta a quienes realmente trabajan y contribuyen. Sin duda, otro principio delFondo Monetario Internacional consiste en trabajar para mejorar el nivel de vida de lospueblos. La redistribución solamente es posible, si realmente se produce algo queredistribuir.

Por tanto, la reforma del Fondo Monetario Internacional y del Banco mundial es unaprioridad absoluta. Debemos garantizar que los países con problemas financieros recibanla instrucción necesaria y que se transmitan los conocimientos adecuados con respecto ala forma en la que estamos luchando por resolver estos problemas en la Unión Europea.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL). – (PT) Señora Presidenta, el debate que estamos celebrandoaquí está eludiendo las cuestiones más importantes. En otras palabras, no está afrontandoel grave problema que supone el capitalismo internacional: el problema de los mercadosfinancieros que están controlando nuestras economías; que están intentando imponer susnormas a los propios países; que continúan acentuando la desigualdad, la discriminacióny los ataques a los derechos de los trabajadores, así como a servicios públicos esenciales;y que están contribuyendo a aumentar la pobreza y la exclusión social, no solamente enel plano internacional, en los países menos desarrollados, sino también aquí en la UniónEuropea y en muchos de nuestros Estados miembros.

27Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 28: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Por tanto, lo que se necesitaba era que la Comisión adoptase una postura firme para cambiarla situación; para poner fin a los paraísos fiscales; para controlar los mercados financieros;y para prevenir el empeoramiento de la desigualdad y la explotación.

Olli Rehn, Miembro de la Comisión. – Señora Presidenta, Señorías, en primer lugarpermítanme darles las gracias por este debate tan sustancial. Creo que existe un amplioconsenso en esta Cámara —no pleno, pero sí un amplio consenso— con respecto al procesode selección del próximo Director Gerente del FMI. Debe ser abierto, transparente y basadoen los méritos.

También tengo la sensación de que existe un amplio apoyo —tal vez no pleno, pero amplioapoyo— para la señora Lagarde, que ya ha recibido el respaldo de los Estados miembrosde la UE y de la Comisión, como candidata para el puesto de Directora Gerente del FMI.

Quiero hacer tres comentarios para responder a algunas de las opiniones expresadas en eltranscurso del debate. En primer lugar, el FMI ha desempeñado un papel fundamental, encooperación con la Unión Europea, para superar la crisis de la deuda pública en Europa, alo que Dominique Strauss-Kahn realizó una importante contribución como DirectorGerente del Fondo Monetario Internacional.

A pesar de que todavía existen turbulencias considerables en algunos segmentos de losmercados de deuda pública de ciertos países, hemos sido capaces de contener la crisis dela deuda pública y de proteger la recuperación económica en curso en Europa. Por supuesto,el trabajo tiene que continuar y todavía nos esperan decisiones difíciles, sobre todo en laspróximas semanas de junio. No obstante, debemos recordar que no se ha producido ningunacatástrofe tipo Lehman Brothers en territorio europeo y debemos asegurarnos de que nose produzca. Eso sería perjudicial para el crecimiento económico y para la mejora delempleo en Europa.

En segundo lugar, hemos disfrutado de una excelente cooperación entre la Comisión, elBCE y el FMI, lo que no parecía tan evidente cuando comenzamos a combatir la confusiónfinanciera hace aproximadamente un año y medio. Cada una de estas tres institucionestiene sus propias reglas, su propia filosofía y su propia independencia, y no estaba tan claroque pudiesen trabajar juntas para afrontar estos desafíos. Sin embargo, me atrevo a decirque ha prevalecido un sentido pragmático con respecto a la información de la crisis, quenos ha ayudado a cooperar para contener la crisis de la deuda pública y proteger larecuperación económica.

En tercer lugar, estoy de acuerdo en que necesitamos reformar nuestra representaciónexterior. Como ya dije en mi intervención inicial, ahora tenemos una enorme tarea pordelante, empezando por concluir la reforma de la gobernanza económica interior. Estamosa punto de hacerlo y cuento con ustedes para que podamos conseguirlo durante el mes dejunio, antes de las vacaciones de verano. Esto es extremadamente importante para lacredibilidad de la Unión Europea en estos tiempos de crisis. Por tanto, todos debemos hacerlo posible por garantizar la conclusión de esta reforma indispensable de la gobernanzaeconómica de la UE.

A largo plazo, nuestro objetivo es un único puesto, al menos para la zona del euro. A cortoplazo, necesitamos una coordinación política más práctica y pragmática entre los Estadosmiembros de la UE que están representados en el G-20 o G-7 o en el FMI. Debo decir quehe apreciado muchas mejoras concretas en este sentido, de forma que los Estados miembrosde la UE que están representados en el G-20, en el FMI o en el G-7, comparten en su mayoría

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES28

Page 29: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

objetivos comunes y trabajan juntos en gran medida como una orquesta, y no con vocesdiscordantes.

Sí, tenemos mucho margen para mejorar y tenemos que debatir esto a fondo. Sin embargo,como he dicho, primero debemos concluir la reforma de la gobernanza interior y despuéspodremos regresar sobre el tema de cómo mejorar nuestra representación exterior. Losderechos de las economías emergentes hacen que un interés fundamental de la UniónEuropea, de sus ciudadanos y Estados miembros sea que estemos más unidos y, de estemodo, que tengamos una mayor efectividad a la hora de hacer avanzar nuestras causas ynuestros intereses en el escenario mundial.

Presidenta. – El debate queda cerrado.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Edward Scicluna (S&D) por escrito. – Sea quien sea el próximo Director Gerente del FMI,tendrá una gran tarea por delante. Es probable que los próximos años se caractericen porimportantes reformas internacionales en materia de gobernanza económica y financiera.Hay muchos candidatos excelentes y espero que la selección se base en los méritos, no enla política. La realidad es que la UE no golpea con una fuerza acorde a su peso en el planomundial, sea en el G-20, en el FMI o en la OMC. No habla con una voz coherente, sino conmúltiples voces. Esto supone un grave problema que afecta particularmente a los Estadosmiembros más pequeños, que carecen del músculo diplomático de las naciones de mayortamaño. Dado que las posturas políticas se acordaron de forma transparente y democrática,nos beneficiaría que la UE desempeñase un papel más activo en la remodelación del sistemafinanciero y monetario internacional. La Comisión de Asuntos Económicos trabajaactualmente en un informe sobre la gobernanza económica mundial, que espero quetransmita a la Comisión propuestas de mejora por lo que respecta a la representaciónexterior de la UE en este ámbito. La Unión Europea es un bloque económico que representaa más de 450 millones de personas, con una divisa que es la segunda moneda de reservainternacional del mundo. Sin embargo, si no nos lo tomamos en serio, tampoco lo hará elresto del mundo.

18. Séptimo Programa Marco de la Unión Europea para acciones de investigación,desarrollo tecnológico y demostración (debate)

Presidenta. – De conformidad con el orden del día, se procede al debate del informe(Α7-0160/2011) del señor Audy, en nombre de la Comisión de Industria, Investigación yEnergía, sobre la evaluación intermedia del Séptimo Programa Marco de la Unión Europeapara acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración.

Jean-Pierre Audy, ponente. – (FR) Señora Presidenta, señora Geoghegan-Quinn, Señorías,nos hemos reunido aquí para evaluar el Séptimo Programa Marco para la investigación(2007-2013), que cuenta con un presupuesto de 51 000 millones de euros. Es el mayorprograma del mundo y esta cantidad se debería comparar con los 17 000 millones de eurosdel programa de 2000-2006, que abarcaba cinco años, mientras que este abarca siete.

Las negociaciones sobre el Séptimo Programa Marco tuvieron lugar en 2006 y abarcaban—insisto— el período de 2007-2013. Tras esas negociaciones, ahora tenemos treselementos nuevos, que exigen que centremos nuestra atención en la evaluación delprograma.

29Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 30: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

En primer lugar, la Unión Europea se está recuperando del fracaso de la estrategia de Lisboa,ideada por el Consejo Europeo en 2000 con vistas a convertir a la Unión Europea en laeconomía mundial basada en el conocimiento para 2010. Ahora tenemos la EstrategiaEuropa 2020. El segundo elemento nuevo: el fracaso del tratado constitucional. Hoy endía, el Tratado de Lisboa está en vigor y esto conlleva nuevas competencias. El tercerelemento nuevo: la crisis financiera llegada de los Estados Unidos en 2008.

En vista de estos tres elementos nuevos, debemos pensar en los años 2011-2013. Vivimosunos años extremadamente frágiles tras la crisis y, en estos tiempos de escasez de recursospúblicos, las sumas en juego son importantes. Para los tres primeros años se hanprogramado 26 000 millones de euros. Nos quedan 28 500 millones de euros queprogramar en 2011, 2012 y 2013. Por tanto, debemos pensar detenidamente en losmensajes que queremos lanzar a la Comisión Europea para que adapte su política deinvestigación a los grandes desafíos actuales.

Otros oradores hablarán más extensamente sobre lo que he dicho, pero yo quiero insistiren dos puntos: el primero es la simplificación y el segundo es la respuesta a los grandesdesafíos que afrontamos.

Con respecto a la simplificación, mi colega, la señora Carvalho, va a debatir másdetalladamente su excelente informe y, señora Comisaria, acogemos con satisfacción ladecisión de la Comisión de 24 de enero de 2011 relativa a la creación del sistema único deregistro, pero debemos ir más allá. Necesitamos simplificar el futuro y dejar atrás el pasado.Usted está muy familiarizado con todas estas cuestiones como antiguo miembro delTribunal de Cuentas Europeo. La reforma trienal del Reglamento financiero nos permitirásentar la base jurídica para esta simplificación, pero no creo que juguetear con el riesgo deerror tolerable sea la manera correcta de hacerlo. Necesitamos simplificar nuestrosreglamentos y gracias a la simplificación reduciremos el número de errores.

En caso de desacuerdo entre los auditores de la Comisión y los organismos auditados,propongo que se permita la opción de realizar contraauditorías independientes y que sepermita la intervención de un mediador, para que no tengamos que pedir al Tribunal deJusticia que resuelva ningún conflicto que pueda surgir entre los organismos auditados yla Comisión. Realmente debemos resolver esta cuestión, señora Comisaria.

A continuación, tenemos grandes desafíos. Debemos implicar más al sector industrial enesta política industrial de Europa 2020, en particular con la patente europea, e incrementarla participación de las PYME —pequeñas y medianas empresas— y de las mujeres. Lainfraestructura debería estar cofinanciada por el programa marco, el Banco Europeo deInversiones, los Fondos Estructurales y las políticas nacionales. Debemos fomentar laexcelencia, así como garantizar una distribución armoniosa de la infraestructura deinvestigación en toda la Unión Europea. Hoy todavía no sabemos qué países obtendránlos premios Nobel dentro de cinco años. También debemos cumplir nuestros compromisosinternacionales, como el ITER.

Finalmente, para el futuro, en este informe proponemos duplicar la cantidad de fondospara investigación, al objeto de crear este especio de investigación europeo, con la ayudadel Consejo Europeo de Investigación. Esto es la clave para el crecimiento que necesitamos,para financiar nuestras ambiciones sociales y hacer frente a nuestros compromisosmedioambientales.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES30

Page 31: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Máire Geoghegan-Quinn, Miembro de la Comisión. – Señora Presidenta, Señorías, quierodarles las gracias por esta oportunidad de dirigirme a todos ustedes antes de la votaciónfinal en el Pleno del informe sobre la evaluación intermedia del 7º PM, que se celebrarámañana por la mañana. La aplicación del Séptimo Programa Marco y, a su vez, la progresiónhacia lo que se propone como un marco estratégico común para la investigación y lainnovación, están marcadas por una larga serie de pasos individuales, aunque importantes.Considero que el debate de hoy marca uno de estos pasos importantes.

Tras el debate de hoy se esconden los meses de meticuloso trabajo del señor Audy, de losponentes alternativos, de los demás miembros de la Comisión de Industria, Investigacióny Energía, así como de los miembros de la Comisión de Presupuestos. La evaluación no esnada si los resultados no son presentados, debatidos, cuestionados y, en efecto, aceptadoso, en ocasiones, rechazados por las mismas partes interesadas a los que están dirigidos y,por supuesto, el Parlamento desempeña un papel vital en este proceso, no solamenteaplicando una amplia sección transversal de experiencia de la vida política y pública, sinotambién, lo que es igualmente importante, de los numerosos campos de conocimientoprofundo de los diputados.

Permítanme hacer brevemente algunas observaciones iniciales sobre el informe. En primerlugar, se trata de un informe rico y completo que aborda de forma constructiva cuestionesfundamentales planteadas en la evaluación intermedia del 7º PM. Resulta sumamentealentador comprobar que el informe sobre la evaluación intermedia ha provocado respuestasmuy sustantivas de las instituciones y que estas respuestas, a pesar de que en ocasioneshacen hincapié en diferentes cuestiones, están básicamente de acuerdo con las principalesconclusiones y recomendaciones de los expertos independientes de la evaluación.

La Comisión está satisfecha al comprobar que la calidad de este trabajo de evaluación esreconocida por el Parlamento. Asimismo, la Comisión quiere señalar que los principalestemas planteados en el presente informe coinciden con las cuestiones fundamentalesabordadas en la respuesta de la Comisión al informe sobre la evaluación. Aún cuandopodría no existir un acuerdo absoluto con respecto a cada detalle, es importante señalarque existe un entendimiento común central con respecto a los grandes temas señalados,en particular, la necesidad de una estrategia integral para fomentar la investigación y lainnovación en el contexto de la Estrategia Europa 2020, la necesidad de hacer que elprograma resulte más accesible a la amplia gama de posibles contribuyentes de toda Europa,y la necesidad de continuar simplificando los procedimientos para permitir que todos losparticipantes se concentren en la creatividad y no en la burocracia.

La Comisión subraya su intención de adoptar medidas concretas en los años restantes del7º PM, a fin de aplicar el máximo número de las sugerencias concisas realizadas por losevaluadores. Por ejemplo, como el señor Audy nos ha recordado, ya hemos aplicado tresmedidas de simplificación concretas para el 7º PM: más uso de los costes de personalmedios, procedimientos más sencillos para los propietarios y gerentes de las PYME y unacomisión de liquidación para garantizar una interpretación común de las normas.

Al mismo tiempo, las recomendaciones y opiniones expresadas en la evaluación intermediatienen, por supuesto, una importancia fundamental para la preparación de futurasactividades en el campo de la investigación y la innovación. Esto incluirá el salto espectacularnecesario en materia de simplificación, que será posible gracias a un marco estratégicocomún, nuevas reglas de participación y —con su ayuda— un Reglamento financierorevisado fácil de usar.

31Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 32: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

La Comisión espera continuar este debate en las próximas conversaciones. En este contexto,sus comentarios de hoy y las preguntas que formulan nos ayudarán a formarnos nuestraidea todavía mejor.

Carl Haglund, ponente de opinión de la Comisión de Presupuestos. – (SV) Señora Presidenta,quiero dar las gracias a nuestra grandísima Comisaria, por su firme compromiso con lainvestigación, y también al ponente. Tengo el privilegio de intervenir como ponente de laComisión de Presupuestos con respecto a cuestiones relacionadas con la investigación ytengo algunos breves comentarios que hacer en su nombre.

Quiero comenzar con una pequeña crítica: sería positivo que estas evaluaciones pudiesenllegar en el momento oportuno. Eso facilitaría mucho nuestro trabajo, pero por todo lodemás, la evaluación es positiva. La Comisión de Presupuestos considera importantereforzar más en el futuro el vínculo existente entre la investigación y la industria, a fin deaprovechar realmente el potencial de las nuevas innovaciones e ideas en la práctica.

También nos gustaría insistir en el hecho de que necesitamos tener la valentía de asumirriesgos. Sin riesgos, no conseguiremos los buenos resultados que deseamos. Otra cosa quela propia Comisaria ha mencionado ha sido la cuestión de la simplificación de los procesosy la reducción de la burocracia existente. Eso es fundamental. Finalmente, aunque no menosimportante, quiero recordarles que necesitamos poder aplicar la Estrategia Europa 2020dentro del Séptimo Programa Marco para investigación; no podemos esperar hasta elsiguiente.

Maria Da Graça Carvalho, en nombre del Grupo PPE. – (PT) Señora Presidenta, permítamecomenzar felicitando al ponente por su excelente informe y también por la forma en laque ha realizado el trabajo. El programa marco actual es estratégicamente importante parala competitividad y empleabilidad dentro de Europa. Todavía queda por gastar el 50 % desus fondos. Por tanto, la revisión intermedia del actual programa marco resulta fundamentalpara que, durante toda la segunda mitad de su existencia, pueda contribuir de forma efectivaa la recuperación de la economía europea.

Por lo que respecta a las recomendaciones principales para la revisión, me gustaría subrayarla importancia de simplificar el acceso a los fondos, y adaptar las prioridades temáticas yla sostenibilidad de las normas a los nuevos desafíos. La simplificación del acceso a losfondos para investigación permitirá que las normas y los procesos sean más sencillos,claros y transparentes. Por tanto, cualquier recomendación del informe que se refiera a lasimplificación pero no exija la revisión de los reglamentos financieros debería ser incluidaen el Séptimo Programa Marco. Quiero felicitar a la Comisión por las medidas que ya sehan aplicado.

En segundo lugar, quiero destacar la necesidad de hacer un mayor hincapié en áreastemáticas fundamentales para el futuro de Europa, tales como la seguridad energética, elmedio ambiente y la atención sanitaria.

En tercer lugar, la adaptación de las normas para participar en nuevos desafíos permitirá,por ejemplo, una mayor participación por parte de las pequeñas y medianas empresas(PYME) y por parte de los jóvenes investigadores en los proyectos de investigación.

Para terminar, acojo con satisfacción las directrices para el próximo programa marco.Quiero señalar en particular la recomendación de aumentar de forma sustancial elpresupuesto para la ciencia y la innovación en el próximo marco financiero de la UE. Soloasí Europa logrará ser más competitiva y próspera.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES32

Page 33: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Britta Thomsen, en nombre del Grupo S&D. – (DA) Señora Presidenta, señora Comisaria,Señorías, en primer lugar, quiero dar las gracias al señor Audy por su excelente cooperaciónen la revisión del programa marco para investigación. La UE se enfrenta a un enormedesafío, resultante de los gustos de China, la India y Brasil. Estos países están desarrollandoun desarrollo económico masivo. Por tanto, debemos ser todavía mejores generandocrecimiento y empleo a través de la investigación y la innovación —de lo contrario, la UEquedará fuera de la carrera del conocimiento—.

El Séptimo Programa Marco ha sido un éxito, aunque se puede mejorar. Tengo tresprioridades para cuando negociemos el Octavo Programa Marco. Debemos simplificar losprocedimientos de solicitud y presentación de informes. Simplemente tenemos queencargarnos de la burocracia. En segundo lugar, debemos tener la valentía de luchar porla libertad y flexibilidad. Los propios investigadores deben tener la libertad de seleccionarlas áreas más importantes de la investigación y, en particular, los programas deben ser losuficientemente flexibles como para poder afrontar los desafíos del futuro. Esto generaráunos resultados mejores. También debemos mejorar siendo capaces de trabajar y pensarde manera interdisciplinar.

Frédérique Ries, en nombre del Grupo ALDE. – (FR) Señora Presidenta, el Séptimo ProgramaMarco de investigación es el mayor programa de investigación del mundo: dispone de unpresupuesto de 54 600 millones de euros para el período actual de 2007-2013 y hafinanciado más de 9 000 proyectos hasta la fecha. La pregunta es si sus resultados merecenesta importante inversión.

A juzgar por los discursos anteriores, creo que el hecho de realizar la pregunta ya la respondeen parte. Europa lucha por hacerlo lo mejor posible y nosotros sabemos las principalesrazones de esto, dado que se han señalado: existe, en términos generales, una divisiónNorte-Sur en Europa por lo que respecta a la investigación y el desarrollo; Europa tambiénestá atrasada en términos de gasto en investigación y desarrollo por parte de las empresas;y los investigadores y las PYME tienen dificultades para acceder a los distintos programas,como ha mencionado nuestro ponente.

Existen motivos para ser optimistas, afortunadamente, porque el Consejo, el Parlamentoy la Comisión están totalmente de acuerdo en este tema y conocen la necesidad de que lainvestigación y la innovación europeas pasen a concentrarse en los importantes desafíossociales y económicos existentes. Me refiero, por supuesto, al cambio climático —un temaque ya se ha debatido—, pero también a la seguridad energética, al período posterior aFukushima, que tendrá que ser gestionado, y a la seguridad alimentaria, sacudida por labacteria E. coli.

También es fundamental evitar hacer demasiadas cosas a la vez —en este sentido,obviamente comparto el deseo del señor Audy de establecer prioridades claramentedefinidas para la Europa de la investigación—. Esta es la idea expresada en el apartado 9del informe. Europa debe dotarse de los medios necesarios para conseguir importantesobjetivos específicos. El ponente también ha mencionado los 28 000 millones de eurosque todavía quedan por gastar en los próximos tres años.

Dado que estamos hablando de prioridades y ámbitos específicos, terminaré mencionandoespecíficamente uno de estos ámbitos —la nanotecnología— en el que creo que es necesarioinvertir más, dados los numerosos sectores en los que se puede emplear potencialmente:medicina, producción agroalimentaria, electrónica, nuevos materiales y nuevas sinergias.Sí, les corresponde a nuestros expertos iniciar esta revolución, aunque la Unión Europea

33Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 34: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

—y con esto ya termino— debe tomar la iniciativa y conquistar este territorio de loinfinitamente pequeño.

Vicky Ford, en nombre del Grupo ECR. – Señora Presidenta, la investigación y la innovaciónson fundamentales para alcanzar el crecimiento y estar a la altura de nuestros principalesdesafíos. He sido testigo de muchas investigaciones excelentes financiadas por subvencioneseuropeas, tanto en proyectos de colaboración con la industria como transfronteriza, y ensubvenciones individuales a científicos expertos.

No obstante, el programa marco europeo tiene la reputación de ser el más burocrático delmundo. Señora Comisaria, sigo pensando que puede hacer más por la simplificación. Eldinero es escaso y los fondos deben llegar rápidamente a los científicos del laboratorio, yno solamente a quienes rellenan los formularios y comprueban las cuentas.

No se pueden financiar todas las apuestas y, por supuesto, en el mundo de la investigación,el valor añadido es difícil de medir, pero no creo que un sistema europeo común paraevaluar el rendimiento sea el único camino a seguir. Necesitamos científicos que compitancon los mejores del mundo y deberían ser evaluados en el plano mundial. Tampoco debemoscomprometer el principio de la excelencia. El Consejo Europeo de Investigación, porejemplo, ha contribuido mucho a apoyar a los científicos individuales. Si se cambia sumandato para que respalde los proyectos de equipo, esto no debería ser en detrimento delapoyo a individuos de excelencia.

Me gustaría que se destinase más dinero a la investigación, pero no hay ninguna cuentabancaria sin fondo. Mi Grupo y yo no podemos apoyar que se duplique el presupuesto dela UE en un ámbito sin un compromiso de mostrar dónde ese dinero puede proceder deotros lugares. Sin embargo, nos gustaría que el dinero público funcionase de forma másinteligente, tanto junto a la inversión privada como a través de una mejor contrataciónpública.

Marisa Matias, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (PT) Señora Presidenta, en primer lugary sobre todo, quiero comenzar agradeciendo al señor Audy el trabajo que ha realizado yla excelente forma en la que ha colaborado con todos nosotros, de todos los Grupos, asícomo la franqueza que ha demostrado durante todo el proceso.

Creo que la revisión de este Séptimo Programa Marco es absolutamente fundamental. Nopuedo subrayar lo suficiente la importancia de cuestiones como la transparencia, lasimplificación y redistribución, que son esenciales, y se perfilan claramente en este informey en las posturas que el Parlamento ha venido adoptando.

Creo que la investigación y la innovación son contribuciones fundamentales para unmodelo de desarrollo más justo, más redistributivo y más sostenible, por lo que no podemospasar por alto algunos factores. Dado que muchos ya se han mencionado aquí, mencionaréfactores que a menudo se olvidan.

En primer lugar, la revisión ha dejado claro que la distribución de los fondos para lainvestigación continúa estando demasiado concentrada y no nos podemos permitir perderesto de vista. Algunos países, centros y unidades de investigación, y grandes industrias soncapaces de acceder a los fondos para la investigación de forma mucho más rápida queotros. No podemos aceptar este modelo. Tenemos que conseguir un aumento de laparticipación de los nuevos Estados miembros y los países del sur, que, por cierto, son losque más necesitan acceder a los fondos.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES34

Page 35: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

En segundo lugar, creo que la participación de los participantes y las organizaciones de lasociedad civil actuales también debería aumentar. Las pequeñas y medianas empresas(PYME) continúan presentando un importante desafío.

En tercer lugar, un comentario sobre la precariedad del trabajo de investigación: no seráposible conseguir una investigación de alta calidad o excelente, si continuamos permitiendoque los investigadores de ciertas partes de Europa estén sometidos a unas condicioneslaborales que no merecen ese nombre. Dicho esto, me gustaría, sobre todo, expresar miagradecimiento por el trabajo que se ha realizado. Creo que este es un paso importantepara el Parlamento.

Niki Tzavela, en nombre del Grupo EFD. – Señora Presidenta, quiero dar las gracias al señorAudy por su excelente informe. El 7º PM es uno de los mayores programas de investigacióndel mundo y es positivo que realicemos la revisión intermedia.

En primer lugar, me satisface comprobar que existe una petición unánime de medidas desimplificación para nuestras normas relativas a los métodos de financiación. En segundolugar, es importante que nos concentremos en la participación inadecuada de las PYMEen el programa y que pidamos medidas para mejorarlo, especialmente dado que elcrecimiento y la creación de empleo de la UE en el futuro dependen de ellas. En tercer lugar,apoyo firmemente las acciones Marie Curie. También quiero añadir que sería fundamentaldesarrollar a medio plazo un mecanismo para evaluar y valorar el progreso y el impactomensurable de los programas y las políticas de innovación en la UE.

Para terminar, debo decir que el nivel de financiación del 7º PM se debe mantener, alcomprobar que la inversión en I+D es fundamental para lograr los objetivos de la EstrategiaEuropa 2020.

Herbert Reul (PPE). – (DE) Señora Presidenta, señora Comisaria, Señorías, en primerlugar quiero dar las gracias al señor Audy y a todos los diputados que han trabajado enesto. Una revisión de este tipo es, por supuesto, un requisito previo importante para lasconclusiones que después necesitamos sacar. Sin duda, todos estaremos de acuerdo en queel tema de la inversión en investigación es fundamental para el futuro de Europa. Noobstante, está por ver si después tenemos la valentía de sacar las conclusiones correctas deesto, cuando pasemos a la siguiente ronda. ¿Tenemos la valentía de garantizar que loharemos y que conseguiremos disponer de los recursos financieros adecuados? Todosdicen que sí, pero será difícil. ¿Cómo conseguiremos utilizar los recursos existentes deforma más eficiente? Agradezco el hecho de que, en este debate, hayamos concedido granimportancia al tema de la simplificación, incluso en relación con el informe de la señoraCarvalho. ¿Cómo vamos a hacer que las cosas sean más sencillas, más rápidas y másefectivas? ¿Cómo vamos a conseguir mejores resultados con los recursos existentes? Juntocon el tema de una financiación adecuada, esta es otra cuestión fundamental.

En tercer lugar, debemos asegurarnos —y, a este respecto, no estaría de acuerdo con algunosde mis colegas diputados— de no distribuir los fondos de acuerdo con el principio de que«todos deberían obtener un bocado». Ese no es el principio que deberíamos emplear paralos fondos para investigación. Los fondos para investigación solamente se pueden asignarde acuerdo con el principio de la excelencia. El resultado —lamentablemente— es que losfondos no son distribuidos de forma equitativa entre todos los Estados miembros. Esosignifica que nos enfrentamos a una enorme tarea, en concreto la de garantizar laintroducción de mejoras precisamente en aquellos Estados miembros que todavía nosatisfacen los criterios de excelencia. Para ello, claramente necesitamos otros instrumentos,

35Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 36: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

porque esta cuestión todavía no se ha resuelto. En el futuro, necesitaremos una serie deinstrumentos, no para garantizar que los fondos sean distribuidos de forma uniforme, sinopara que otros fondos con otros instrumentos se empleen para hacer hincapié en aspectosconcretos.

Finalmente, aunque no menos importante, debemos financiar menos proyectos. Nopodemos evitar tomar una decisión con respecto a los aspectos elementales en los que nosqueremos concentrar. Si todos introducen un nuevo tema, esto no beneficiará a lafinanciación de la investigación a largo plazo. Debemos tener la valentía de comprobarqué es especialmente bueno y qué queremos continuar financiando en concreto.

Teresa Riera Madurell (S&D). – (ES) Señora Presidenta, señora Comisaria, ¿hasta quépunto, con el Séptimo Programa Marco, se han convertido en fortalezas las debilidadesdetectadas en nuestro sistema de I+D?

Se requería impulsar la investigación fundamental y se creó, con acierto, el Consejo Europeode Investigación, que, en un futuro, deberá combinar mejor excelencia y cohesión. Senecesitaban más investigadores y se impulsaron las acciones Marie Curie, que requierentodavía de un esfuerzo mayor. Se buscaba más participación de las PYME y nos hemosacercado, con éxito, a un 15 %, que podría mejorar con más simplificación. Y se requeríamás financiación, sobre todo privada, lo que sigue siendo una debilidad, no solo por lacrisis, sino porque instrumentos como las JTI son francamente mejorables.

Pero, señor Audy, no me cabe duda de que, con las lecciones aprendidas en esta revisiónintermedia, saldrá un Programa Marco todavía más excelente. Mi enhorabuena por suinforme.

Vladko Todorov Panayotov (ALDE). – Señora Presidenta, en primer lugar, quiero darlas gracias a los expertos de la Comisión y al ponente, el señor Audy, por su trabajo.

Esta retrospección intermedia es fundamental. La UE padece una falta de reactividad, queha impedido que alcanzase los objetivos de la estrategia de Lisboa. No obstante, en términosde investigación e innovación, hay algunos puntos en los que la UE todavía mantiene elliderato y de los que puede sentirse orgullosa.

La UE se enfrenta a numerosos desafíos a los que no se enfrentan necesariamente suscompetidores, aunque consigue continuar compitiendo. Me refiero a la ausencia naturalde fuentes de energía en territorio europeo, que es definitivamente un obstáculo para eldesarrollo y la innovación. Me refiero también al envejecimiento de la población europea,que es otro desafío que caracteriza a la UE. Sin embargo, a pesar de esto, la UE tiene laregulación más ambiciosa y vinculante en términos de protección medioambiental. Tambiéntiene los más elevados estándares sociales y respeta a los trabajadores en el trabajo.

Creo que podemos estar orgullosos de ello. Vivimos en un continente en el que ciertosvalores continúan siendo una preocupación central y no se ven demasiado afectados porla globalización. En mi opinión, no es posible convertirse en la economía basada en elconocimiento más sostenible del mundo, sin respetar los valores que caracterizan a lasociedad europea. Creo que esto pagará dividendos en el futuro.

Zbigniew Ziobro (ECR). – (PL) Señora Presidenta, un aumento de la innovación en laUnión Europea es uno de los elementos fundamentales del desarrollo económico,especialmente en tiempos de crisis. El ponente ha concedido gran importancia a este aspectoy con acierto. Lamentablemente, me parece que algunas cuestiones clave se presentaron

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES36

Page 37: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

de forma demasiado general. No obstante, en primer lugar, cabe mencionar la cantidadrelativamente pequeña de dinero asignada a la innovación en los nuevos Estados miembrosde la UE. Casi se podría decir que la enorme diferencia y desproporción entre los países dela antigua Unión y los nuevos Estados miembros de la UE son sorprendentes en este caso.Eso se ha mencionado solamente en una frase del informe. Su modesta participación sepercibe de forma negativa y tiene un impacto negativo sobre el desarrollo sostenible de laUnión, así como sobre su cohesión.

Cabe señalar aquí que a pesar de los 86 000 millones de euros destinados a la investigacióndurante el período de financiación 2007-2013, no existen signos de ningún cambio eneste sentido, por lo que los fondos concedidos en virtud del Fondo de Cohesión para lainnovación en las próximas perspectivas financieras deberían tener más en cuenta el factorde la gestión equilibrada de los fondos para los antiguos y los nuevos Estados miembrosde la UE. Después de todo, esta innovación representa una oportunidad para estos nuevospaíses, y su ciencia y nuevas tecnologías también se deberían desarrollar por el bien generalde Europa, de una forma cohesiva.

Hay que señalar también que los problemas de financiación de la investigación afectanprincipalmente a las pequeñas y medianas empresas. En vista del carácter restrictivo de lapolítica monetaria como consecuencia de la crisis económica y financiera, los préstamos,que son esenciales para las inversiones a largo plazo asociadas con la innovación, estánsufriendo restricciones. Esta situación debe ser tenida en cuenta para facilitar la concesiónde préstamos a pequeñas y medianas empresas para estos fines. También cabe mencionarque los procedimientos administrativos en este sentido deben ser simplificados.

Amalia Sartori (PPE). – (IT) Señora Presidenta, yo también quiero agradecer al señorAudy y a toda la Comisión de Industria, Investigación y Energía el excelente trabajo quehan realizado y el útil debate que se ha desarrollado sobre este tema increíblementeimportante.

Creo que solamente hay una observación que todavía no se ha realizado hoy aquí y es lanecesidad de reconocer que Europa se encuentra actualmente algo rezagada en términosde investigación e innovación.

Presumimos rápidamente de los resultados que hemos conseguido, pero deberíamosreconocer que, en ciertos ámbitos, estamos rezagados no solamente con respecto a nuestrocompetidor tradicional, los Estados Unidos, sino también frente a competidores muysólidos como China y otros países.

Por tanto, creo que si Europa no quiere caer sobre sí misma y morir, debe invertir más eninvestigación e innovación. No obstante, esta no es una decisión que tengamos que tomaresta tarde durante este debate, sino más bien en el contexto de un debate más ampliorelacionado con las perspectivas financieras y con la cuestión general de cómo emplearlos recursos de los que disponemos. En definitiva: ¡sin duda esta es la cuestión númerouno!

Dicho esto, creo que las cuestiones abordadas por el señor Audy y la señora Carvalho —enlas que me concentraré en otros discursos— deben ser tenidas en cuenta. Se refieren a lasimplificación, la necesidad de coordinar los fondos, el intento de desarrollar Europa 2020,la excelencia y la innovación, al tiempo que reflejan el hecho de que hay dos corrientesprincipales para todo esto: la primera son las pequeñas y medianas empresas, el corazónlatiente de Europa, donde debemos proveer la innovación y promoverla a través de la

37Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 38: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

simplificación; y la segunda son los grandes centros de investigación, de los que realmentedeberíamos tener más.

Catherine Trautmann (S&D). – (FR) Señora Presidenta, señora Comisaria, Señorías,este magnífico informe de mi colega, el señor Audy, resume todos nuestros debates conlos operadores del sector. No voy a volver sobre su valoración de nuestro Séptimo ProgramaMarco: que es indispensable, pero demasiado complicado y demasiado burocrático.

Solamente quiero insistir en dos puntos. En primer lugar, la innovación. El Parlamento seha comprometido a promoverla, pero no debe hacerlo a costa de la investigaciónfundamental. Como bien sabemos, el principal resultado de la investigación es elconocimiento, seguido de la oportunidad de mejorar ese resultado en el sector económicoo, en efecto, el sector industrial. Por tanto, es necesario hacer una distinción clara entre lamanipulación y la mejora de la investigación fundamental.

En segundo lugar, la financiación. Todos nosotros estamos de acuerdo en que el presupuestodebería ser acorde a nuestras ambiciones. Yo me atrevería a decir, a este respecto, quedeberíamos ser innovadores siendo coherentes. No tiene sentido crear más instrumentos;debemos dotar de una mayor efectividad a los que ya existen. A este respecto, el Mecanismode Financiación de Riesgo Compartido es un verdadero éxito, pero debe adoptar unplanteamiento más integrador para las PYME y la infraestructura de investigación. Portanto, le pido a la Comisión que haga todo lo que esté en su mano para resolver los conflictoslo antes posible y que tenga en cuenta los procesos propuestos en este informe.

Romana Jordan Cizelj (PPE). – (SL) Señora Presidenta, el Séptimo Programa Marco entróen vigor en 2007, tras la ampliación de la Unión Europea con 12 nuevos Estados miembros.Obviamente, estas dos grandes ampliaciones han aumentando la diversidad de la UniónEuropea.

Aquí es donde surge la pregunta: ¿tiene debidamente en cuenta el Séptimo Programa Marcoesa diversidad? Es decir, ¿ha sido diseñado para promover la excelencia en investigaciónde forma uniforme en toda la Unión Europea? La revisión ha identificado ciertos patrones,de los que destaco dos en particular.

En primer lugar, una participación geográfica desigual y una pobre participación en losproyectos por parte de los investigadores de ciertas partes de la Unión, en especial los delas regiones menos desarrolladas y de los países que se unieron a la UE en 2004 oposteriormente.

En segundo lugar, los investigadores de los Estados miembros más pequeños cuentan conuna escasa representación como coordinadores de proyectos. La explicación que se me hadado hasta la fecha por esta situación es que la excelencia en investigación es el principalcriterio para la selección para el Séptimo Programa Marco. Esto lleva a la conclusión deque la calidad de la investigación en las regiones que se encuentran muy poco representadasen el proyecto es escasa.

Uno se podría preguntar, sin embargo, si esa es la verdadera razón. Esas declaraciones nose deberían hacer de forma arbitraria. Por tanto, solicito a la Comisión que analice las causasde esta distribución geográfica bastante heterogénea de los proyectos y coordinadores.

Después de todo, a los Estados miembros que están rezagados con respecto a la excelenciaen investigación de la UE les interesa aprovechar los recursos de los Fondos Estructurales

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES38

Page 39: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

europeos para reforzar su sector científico y de la investigación. Esta oportunidad tambiéndebería estar disponible en las próximas perspectivas financieras.

No obstante, los Fondos Estructurales deberían utilizarse únicamente dentro de los Estadosmiembros a los que han sido asignados. La idea de que esos fondos deberían fluir de lospaíses menos avanzados a los más desarrollados, al objeto de que los últimos aumentensu infraestructura de investigación, por ejemplo, es inaceptable, porque la diferenciaexistente entre las regiones no haría más que aumentar. Espero que la Comisión puedadisipar las dudas con respecto a la igualdad de oportunidades para los investigadores ycoordinadores de las diversas regiones y países de la Unión, siempre que, obviamente,satisfagan el requisito de la excelencia científica.

PRESIDE: Roberta ANGELILLIVicepresidenta

António Fernando Correia De Campos (S&D). – (PT) Señora Presidenta, quierocomenzar felicitando al señor Audy por su excelente informe. Aunque ha llegado conretraso, la revisión intermedia ha puesto de manifiesto los aspectos más fundamentalesdel Séptimo Programa Marco: su excesiva burocracia, la falta de interés de la industria, elabultado número y la complejidad de sus nuevos instrumentos y el lento ritmo de lospagos. También existe un mayor riesgo de grandes transferencias de fondos del actualprograma marco a programas a gran escala que ofrecen un valor añadido cuestionable.No obstante, el informe también ha podido señalar elementos positivos, como una mayorcooperación internacional entre grupos científicos que trabajan en proyectos comunes,ciertas historias de éxito, como el Consejo Europeo de Investigación y un mayor equilibriode género.

Hay ciertos elementos a los que hay que darle prioridad: en primer lugar, la simplificacióndel programa y, en segundo lugar, la promoción de la excelencia científica, no solamenteen algunos países, sino en toda Europa, una conexión más sólida entre el programa marcoy la innovación, y con instrumentos dirigidos a las pequeñas y medianas empresas (SME)y a la iniciativa empresarial. El programa Eurostar es el máximo ejemplo de éxito en estesentido y debería continuar desarrollándose.

Paul Rübig (PPE). – (DE) Señora Presidenta, lo que necesitamos hacer, sencillamente, esreforzar la comunidad de investigación y, de este modo, la potencia económica de Europaentre la competencia internacional. Por tanto, necesitamos examinar qué recursos propiospodríamos tener disponibles en el Octavo Programa Marco para la investigación. Megustaría pedirle a la señora Comisaria que haga uso de los ingresos generados a través delsistema de comercio de emisiones para resolver realmente el problema del CO2. Ese seríaun punto de partida importante.

Tendríamos decenas de miles de millones de euros disponibles que podríamos utilizar parael programa de la «energía inteligente», para nuestra amplia gama de plataformas de cargay para las múltiples formas de proveernos de un entorno sostenible. Eso se podría debatircon el Comisario Lewandowski y, por supuesto, con los Ministros de Finanzas.

También necesitamos mejorar el Programa marco para la competitividad y la innovación(CIP). Creo que, en el CIP en particular, la tecnología de la información y las comunicacionesse debería emplear para proporcionar el equipo y el hardware necesario para permitir alos investigadores comunicarse de forma más rápida, mejor y más eficiente, empleando la

39Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 40: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

última tecnología. La integración de las conexiones de fibra óptica en los equipos porsatélite y la formación de los grupos correspondientes sería una tarea sensacional, comolo sería la creación del Instituto Europeo de Tecnología.

En este sentido, simplemente necesitamos presentar el contenido de la investigaciónrealizada en el Séptimo Programa Marco para la investigación, en el CIP y en los otrosmuchos programas a nuestros centros educativos, en concreto a los profesores, los maestrosy los educadores de las guarderías. Simplemente necesitamos que los alumnos y estudiantestengan acceso a los conocimientos más actualizados de nuestros tiempos.

Finalmente, aunque no menos importante, el Consejo Europeo de Investigación realiza unexcelente trabajo y el trabajo que financia debería ponerse generalmente a disposición delpúblico lo antes posible. Quiero dar las gracias al señor Audy una vez más por respaldara las pequeñas y medianas empresas y, como el señor Correia De Campos también hadicho, el programa Eurostar se podría convertir en uno de los principales proyectos delfuturo.

Ioan Enciu (S&D). – (RO) Señora Presidenta, en primer lugar, yo también quiero felicitaral señor Audy por todo el esfuerzo que ha realizado en relación con este informe. Nuestracapacidad de unir y coordinar nuestros esfuerzos en la investigación determina nuestracompetitividad económica. Respaldo la idea de que una mejor coordinación, coherenciay sinergia entre el Séptimo Programa Marco, los Fondos Estructurales y el Fondo deCohesión también pueden mejorar la participación de los Estados miembros pocorepresentados. La investigación transnacional colaborativa debe seguir siendo una prioridad.Los Estados miembros deben cooperar en lugar de competir entre sí. El índice de éxito,que hasta ahora ha sido modesto, podría mejorar simplificando los reglamentosadministrativos y financieros.

Para terminar en inglés: hace algún tiempo, este mismo año, la Comisaria Quinn afirmóque «necesitamos enviar la burocracia a la trituradora. Necesitamos reglas simples y claras,que se apliquen de forma coherente y rigurosa». Hoy le pido, señora Comisaria, que nosayude a pasar de las palabras a la acción. Gracias.

Lambert van Nistelrooij (PPE). – (NL) Señora Presidenta, señora Comisaria, señorponente, en ocasiones es positivo echar la vista atrás, en especial en medio de un períodocomo este, y justo antes de establecer el marco financiero y el programa legislativo de estaCámara.

Lo que se pone de manifiesto es que la investigación científica en Europa es de máximacalidad. El problema es cómo convertir esa investigación en productos y cómo organizartoda la cadena. Claramente, no tiene mucho sentido que generemos un enorme númerode patentes que son vendidas por todo el mundo, si el valor añadido resultante despuéstermina en otras partes del mundo. Por tanto, necesitamos captar el interés de nuestroshabitantes e implicarlos de forma que —necesitamos formarlos de forma que— todo elproceso tenga lugar aquí.

Tengo un segundo comentario que hacer. Todo gira en torno a la excelencia, pero laexcelencia debe mantenerse sobre sus dos pies en lugar de limitarse a ser una inteligenciaflotante libre. La excelencia debe arraigar en las regiones y ciudades. No se puede permitirque este alto grado de valor añadido solamente se encuentre en las regiones metropolitanas.Como Parlamento, nuestro trabajo consiste en conseguir una combinación de lo que lainvestigación produce y qué se puede hacer con ello en términos de innovación. Han

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES40

Page 41: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

formulado su propia Unión de la innovación, con iniciativas muy buenas, y después estánlos otros muchos fondos, como los Fondos Estructurales, por ejemplo, que podemosemplear para este fin. Durante los próximos años, debemos hacer uso de la condicionalidad.En este sentido, también debemos garantizar que las regiones que se encuentran algorezagadas inviertan en la especialización. Esto también se puede hacer con el dinero de lospropios Estados miembros, no solamente con fondos europeos. De esta forma, crean unaagenda común e instrumentos como la programación conjunta también tienen granimportancia en este sentido.

Tengo otros dos comentarios breves que hacer. En primer lugar, debemos insistir en losmecanismos que entrañan riesgos. Esta iniciativa, el Mecanismo de Financiación de RiesgoCompartido del Banco Europeo de Inversiones, ha funcionado extraordinariamente bien.En segundo lugar, señora Carvalho, por supuesto, usted lo ha hecho muy bien. Hay menosburocracia. ¡Ahora demos rienda suelta a estas iniciativas tecnológicas conjuntas, dondeel sector participa al 50 %, y continuemos como si fuesen organizaciones del sector público!Sencillamente eso no puede funcionar.

Agradezco mucho este informe intermedio. Es muy importante y cuando se establezcanlos nuevos reglamentos lo traduciremos en nuevas perspectivas.

Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz (PPE). – (PL) Señora Presidenta, quiero dar las graciasal ponente por su trabajo. La cuestión más importante que me gustaría señalar es lasimplificación de los procedimientos y normas actuales para los programas que respaldanlas actividades de investigación e innovación, así como la necesidad de identificar las razonesde la escasa representación de los nuevos Estados miembros. Un futuro programa marcodebe satisfacer las necesidades del momento, de forma que cada país pueda desarrollar unárea de investigación, actividades de investigación e innovación con la ayuda deinstrumentos financieros comunes, que, si estuviesen bien gestionados, permitiríanconcentrar las medidas en las necesidades sociales y del mercado.

Posibilitar que las asociaciones, empresas, especialmente las microempresas en forma degrupos, y las redes regionales o nacionales de plataformas tecnológicas participen en unfuturo programa marco es una tarea esencial. Al mismo tiempo, quiero señalar que elmantenimiento de la diversidad de las regiones de la Unión Europea en el campo de lainvestigación exige prestar especial atención a la formulación de un marco financieroestratégico común para la investigación científica y la innovación.

También hay que prestar atención a la sinergia de acciones emprendidas en el plano regional,nacional y europeo, con la introducción adicional de reglamentos financieros yadministrativos comunes, y una armonización obligatoria de las reglas y condiciones querigen la participación en diversos programas, creando un sistema común y transparente.Espero que las conclusiones extraídas durante el proceso de evaluación del SéptimoPrograma Marco sienten la base para el futuro trabajo sobre el siguiente, el octavo.

Gunnar Hökmark (PPE). – Señora Presidenta, en primer lugar, quiero felicitar al ponentepor su eminente informe sobre esta revisión intermedia. Creo que hay tres cosas que seríanecesario subrayar.

La primera es la simplificación —menos burocracia— y lo señalamos cuando comenzamosel Séptimo Programa Marco. Se redujo la burocracia y creo que los investigadores y otraspersonas que se encargan de estos proyectos son conscientes de ello, pero queda mucho

41Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 42: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

por hacer, y pienso que, en cierto modo, podemos confiar más en las universidades queexisten desde hace siglos. No se marcharán con el dinero.

La segunda es la excelencia. El valor total de nuestro esfuerzo común y conjunto es queestamos intentando añadir un valor europeo especial, ofreciendo excelencia. Tenemos atodos los Estados miembros financiando su investigación y su ciencia y también tenemos,como se ha mencionado, los Fondos Estructurales. Con respecto a este programa marco,si no aspiramos a la excelencia, perderemos la ventaja competitiva que necesitamos teneren el futuro.

La tercera es la movilidad. Creo que una de las cosas importantes que hemos experimentadoes que la movilidad que podemos conseguir a través del programa marco está generandoun clima especial y las condiciones previas especiales para la excelencia. Me satisface queel ponente haya propuesto un vale de investigación, intentando garantizar que dispongamosde un proceso espontáneo para la excelencia entre investigadores en Europa, posibilitandoe incrementando su movilidad.

Por tanto, una vez más, le doy las gracias al ponente.

Seán Kelly (PPE). – (GA) Señora Presidente, normalmente no tenemos una opiniónunánime sobre un tema en esta Cámara, sin embargo, hoy se ha puesto de manifiesto quela Comisión y los distintos diputados al Parlamento tienen una opinión unánime conrespecto a este tema y especialmente con respecto a cómo debemos avanzar. El señor Audy,el ponente, es digno de elogio. Como la señora Comisaria ha señalado «ha presentado uninforme rico y completo».

Ha presentado un informe rico y completo, y me satisface que se haya hecho hincapié enunas cuantas cosas sencillas. La primera es simple por sí misma: la simplificación. Lanecesidad de simplificación es absolutamente fundamental. He acogido con satisfacciónlas palabras de la señora Comisaria de que vamos a pasar a un reglamento financiero fácilde usar. Tenemos que simplificar, confiar en los investigadores y asegurarnos de contarcon los mejores investigadores. Si lo conseguimos, obtendremos resultados.

Para terminar, hemos fracasado con la estrategia de Lisboa. Esta situación no se puederepetir. A través de la investigación, la demostración y el rendimiento podremos conseguirla competitividad que Europa tanto necesita.

Petru Constantin Luhan (PPE). – (RO) Señora Presidenta, en el clima actual, y con vistasa cumplir los objetivos de Europa 2020, el Séptimo Programa Marco necesita respondera los desafíos actuales. Simplificar el acceso de las PYME a los fondos les brinda unaoportunidad de desarrollar nuevos tipos de servicios y productos. El nivel de contribuciónfinanciera, la documentación que es necesario elaborar, la provisión de acceso a lainformación y a asesoramiento especializado deben ser realistas, porque, de lo contrario,no podremos crear el marco que facilite el acceso de las PYME a este programa,independientemente de los objetivos.

También creo que es fundamental conceder una mayor importancia al desarrollo de lainvestigación en el plano regional, fomentando las asociaciones en múltiples niveles yrespaldando la elaboración de directrices o guías metodológicas al efecto. No podemossatisfacer los objetivos sin determinar claramente los procedimientos y favorecer o respaldarel desarrollo de herramientas útiles.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES42

Page 43: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Derek Vaughan (S&D). – Señora Presidenta, yo también quiero dar las gracias al ponentey a la Comisaria. Como ambos han dicho, la investigación y la innovación son importantespara el futuro de la economía europea. Sé a ciencia cierta que hay muchas universidadesen Gales, por ejemplo, que aprovecharán los fondos europeos. Por tanto, creo que esimportante que todos apoyemos una financiación adecuada para la investigación y lainnovación en el presupuesto de la UE; no deberíamos decir que lo apoyamos en estareunión y votar en contra en las reuniones sobre el presupuesto.

Con respecto a las cuestiones fundamentales planteadas esta tarde, por supuesto todosapoyamos la simplificación, como un conjunto de normas común. No obstante, soyconsciente de algunas preocupaciones por utilizar siempre tipos fijos y sumas globales,por lo que creo que deberíamos buscar una mayor flexibilidad y discreción en estos ámbitos.

Yo también defiendo que deberíamos concentrarnos en el rendimiento. Sin embargo, apesar de que el rendimiento es importante, la investigación y la innovación hacen quetambién tengamos que asumir ciertos riesgos y no podemos descartarlo. Para terminar,apoyo la propuesta de crear unos vínculos más sólidos entre universidades y empresas, afin de que podamos sacar partido de toda la investigación y el desarrollo conseguido.

Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) Señora Presidenta, la competitividad no es unaopción para la Unión Europea. La Unión Europea debe ser competitiva en el plano mundial,que es la razón por la que debemos invertir en investigación e innovación.

Lamentablemente, los beneficiarios de los programas de investigación utilizan una seriede fuentes de financiación nacionales y de la UE. No obstante, todas estas fuentes definanciación suelen tener diferentes procedimientos y normas, lo que dificulta el acceso alos fondos de la UE y complica las cuestiones para los beneficiarios, dadas las diferentesreglas que es necesario conocer. También pensamos que la investigación y la innovaciónen la Unión Europea solamente se pueden desarrollar reduciendo la burocracia,simplificando y armonizando los procedimientos, desarrollando la investigación aplicaday facilitando el acceso a los fondos para las pequeñas y medianas empresas. Lamentamosel hecho de que, debido a la crisis económica y financiera, los Estados miembros hayanreducido sus presupuestos de educación e investigación, y les pedimos que inviertan eneducación de forma prioritaria durante este período de crisis, dado que la calidad de lainvestigación y la innovación también depende de ello.

Quiero dar las gracias al ponente, el señor Audy, por haber aceptado la enmienda quepresenté solicitándole a la Comisión la introducción de más dinero en el Séptimo ProgramaMarco para la investigación y el desarrollo de los servicios y aplicaciones de GNSS.

Pat the Cope Gallagher (ALDE). – Señora Presidenta, creo que este informe conseguiráun amplio consenso entre todos los Grupos del Parlamento. El elemento fundamental deeste informe es que la Unión Europea debe mantenerse al frente en materia de investigación,innovación y ciencia. Esto es importante, porque, sin investigación, no podremosconvertirnos en los innovadores del futuro. Necesitamos investigación, si queremos crearpuestos de trabajo, y necesitamos investigación, por supuesto, para mantener el empleoen la UE y seguir siendo competitivos frente a las economías emergentes. Tambiénnecesitamos que el sector público y, en efecto, el sector privado, que creo que es el motorde crecimiento de la economía, trabajen juntos con espíritu de colaboración.

Los esfuerzos por fomentar una mayor participación de las PYME también deben serfomentados al más alto nivel y debemos asegurarnos de mantener la burocracia al mínimo.

43Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 44: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Los Jefes de Estado o de Gobierno de la UE aprobaron la iniciativa emblemática de la «Uniónde la Innovación», cuando se reunieron el 4 de febrero, pero esto no es suficiente. Ahoranecesitamos acción y sé bien que la señora Geoghegan-Quinn es una Comisaria de accióny seguirá siéndolo. La investigación y la innovación son las herramientas fundamentales.Son las herramientas de las que disponemos para ayudar a Europa en la crisis económicaque afrontamos actualmente.

Franz Obermayr (NI). – (DE) Señora Presidenta, la revisión del Séptimo Programa Marco(7º PM) se debería basar en las ventajas y desventajas que los proyectos aportan a losciudadanos. Me refiero, por ejemplo, al proyecto INDECT, que fue financiado por el 7º PM.La ventaja prevista de combatir el terrorismo debe sopesarse teniendo en cuenta laprotección de datos y la libertad de los ciudadanos.

Por tanto, con cualquier proyecto, debemos formular la pregunta: ¿quién se beneficiarádel mismo y qué derechos se verán recortados de forma inadmisible? Lo mismo se aplicatambién a la financiación de la investigación en materia de ingeniería genética. Los que sebenefician de esto son los grandes fabricantes del sector de la alimentación, los grupos depresión, pero ciertamente no nuestros ciudadanos. Sí, debemos invertir en mayor medidaen investigación y desarrollo, pero también necesitamos una mejor evaluación de losproyectos, que, al fin y al cabo, son financiados por los contribuyentes.

Diane Dodds (NI). – Señora Presidenta, quiero dar las gracias al ponente por este informey expresarle mi agradecimiento también a la señora Comisaria, que recientemente havisitado mi circunscripción de Irlanda del Norte, donde sé que fue testigo de algunosexcelentes ejemplos de investigación e innovación.

La economía de Irlanda del Norte es una economía de pequeñas y medianas empresas —el97 % de las empresas correspondería a esta categoría—, aunque es una economía rezagadacon respecto a otras regiones del Reino Unido y de Europa por lo que respecta a la obtenciónde fondos del programa marco. Se cita la burocracia como la principal dificultad y muchaspequeñas y medianas empresas están sencillamente más preocupadas por mantener suspuertas abiertas que por los beneficios a largo plazo del programa de investigación ydesarrollo.

Creo que el ejemplo dado por el sector aeroespacial de Irlanda del Norte es importante—las empresas de mayor tamaño actúan como mentoras y ayudan a las más pequeñas aacceder realmente al programa— y quiero aprovechar esta oportunidad para pedirle a laseñora Comisaria que nos ofrezca formas nuevas y radicales en las que las pequeñas ymedianas empresas se puedan beneficiar de este programa tan importante.

Andreas Mölzer (NI). – (DE) Señora Presidenta, el Séptimo Programa Marco deinvestigación no trata solo de la investigación en general; también trata de un campoespecífico de la investigación que debería ser motivo de especial preocupación para todosnosotros tras la catástrofe de Fukushima. También trata de los fondos del programaEuratom.

Como todos sabemos, el grupo de presión del sector nuclear ha conseguido promocionaren los últimos años la energía nuclear como una alternativa respetuosa con el medioambiente. Es particularmente fuerte en algunos Estados miembros de la UE. Tambiénsabemos bien que algunos Estados miembros han apostado tanto por la energía nuclearque les resultaría difícil cambiar a otras alternativas. ¿Cuál es el uso de los reactivosproductivos, si sucumben bajo masas de agua o en caso de terremoto? ¿Cuál es el uso de

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES44

Page 45: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

la central nuclear más productiva, si un mínimo fallo basta para que, no solamente susalrededores más inmediatos, sino también toda la región resulten inhabitables durantedécadas? Por tanto, es importante que nos concentremos de forma más firme en la seguridadnuclear y que sigamos adelante con el desarrollo de alternativas.

Ahora que el programa de investigación Euratom va a ser ampliado en breve hasta 2012y 2013, Fukushima debería tomarse como una oportunidad de reflexionar.

Jarosław Leszek Wałęsa (PPE). – (PL) Señora Presidenta, al escuchar el debate de hoysobre el Séptimo Programa Marco, quiero aprovechar la oportunidad de llamar su atenciónsobre los preparativos del próximo programa, el Octavo Programa Marco. Ya tenemos unLibro Verde al respecto que apenas menciona la necesidad de investigar en otros ámbitos,como la pesca. Lamentablemente, la financiación directa de la investigación en este sectoravanza en una dirección muy preocupante. Empezamos con recursos que se redujerongradualmente en los programas posteriores y estos recortes radicales desembocaron enun 7º PM que excluye totalmente la investigación marina como objetivo de financiaciónespecífico.

En el próximo programa marco, esta situación debe cambiar, para que podamos satisfacerlos objetivos de la política pesquera común reformada. El sector pesquero afronta muchosproblemas, por lo que la investigación y la ayuda científica son herramientas muy poderosaspara su futuro desarrollo sostenible. Esa es la razón por la que es tan importante asignarlos fondos apropiados a este objetivo. Gracias.

Máire Geoghegan-Quinn, Miembro de la Comisión. – (GA) Señora Presidenta, agradezcoel valioso debate que hemos celebrado esta tarde y quiero dar las gracias a todos losdiputados que han participado en el mismo.

Trabajaré en estrecha colaboración con esta Cámara cuando avancemos y elaboremos unfuturo programa de investigación e innovación con un verdadero valor añadido europeo.

Para finales de año —el 30 de noviembre, de hecho— pondremos sobre la mesa nuestraspropuestas para los futuros programas de financiación de la investigación y la innovacióndentro del marco estratégico común. Ya hemos recogido algunas ideas en nuestro LibroVerde sobre cómo conseguirlo, reuniendo los diferentes instrumentos en el plano de la UEbajo un único paraguas. Podemos respaldar toda la cadena de innovación, desde lainvestigación básica hasta la distribución en el mercado. De esta forma, creo,aprovecharemos al máximo nuestras inversiones.

Espero con interés el resultado de sus debates sobre nuestro Libro Verde, que entiendo quese aprobará a finales del verano. Puedo garantizarles que las enriquecedoras aportacionesde los informes Carvalho, Merkies, Audy y Matías serán tenidas debidamente en cuenta ala hora de elaborar las propuestas legislativas.

Para terminar, permítanme recordar que, el 10 de junio, organizaremos el acto de clausurade la consulta del Libro Verde, al que están invitados varios diputados a este Parlamento,algunos como oradores. Quiero informar a los diputados de la Cámara de que se hanrecibido más de 1 300 respuestas al cuestionario en línea. También se ha presentado unacifra sin precedentes de documentos de posición. Hemos recibido más de 700 documentosde los Gobiernos nacionales, de asociaciones en el plano europeo, de empresas,universidades, y organizaciones locales y regionales. Las respuestas procedían de todos lospaíses de la Unión Europea y más allá. Creo que esto ha demostrado el gran interés que

45Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 46: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

concede Europa a la investigación y a la innovación, como políticas para nuestro futurocrecimiento.

Por tanto, permítanme darles las gracias una vez más por las opiniones y el impulso queha dado esta cámara a la evaluación intermedia del 7º PM.

Jean-Pierre Audy, ponente. – (FR) Señora Presidenta, quiero dar las gracias a la Presidenciadel Parlamento por haber permitido la celebración de este debate, dado que inicialmenteno estaba en el orden del día. Es muy útil que todos los Grupos políticos puedan debatiresta importante cuestión.

También quiero expresar lo agradecidos que estamos con usted, señora Comisaria. Habloen nombre de todos los que la tienen en alta estima. Incluso cuenta con el apoyo de losdiputados irlandeses al Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos). Comopuede ver, con respecto a estas cuestiones, en cualquier caso, todo puede ocurrir. Graciaspor lo que está haciendo. Realmente contaremos con usted por lo que respecta a lasimplificación y a los importantes mensajes que le estamos lanzando, señora Comisaria.

Quiero dar las gracias a los ponentes de todos los Grupos políticos, mis colegas diputadosque han presentado numerosas enmiendas, y a quienes han contribuido a este informe —ydebo expresar mi especial agradecimiento a los del Grupo PPE—.

Gracias por debatir el tema de la simplificación; hemos tomado nota de sus comentarios.Las palabras «competitividad industrial» levantan expectativas. Debemos establecer unvínculo entre investigación y comercio —es decir, entre investigación e innovación— através de la patente europea. La investigación se debe transformar en crecimiento. Comoha dicho el señor Reul, debemos, por supuesto, fomentar la excelencia. Debemosconvertirnos en los mejores del mundo y es la excelencia la que nos llevará a ese punto.Sin embargo, como he dicho anteriormente, no sabemos quiénes serán los ganadores delpremio Nobel dentro de cinco o diez años. Por tanto, debemos alcanzar un equilibrio entreexcelencia y distribución en toda la UE. Al igual que en el deporte, donde ganamos con losmejores jugadores del mundo, necesitamos tener los mejores investigadores del mundo.Excelencia es una palabra clave.

Para terminar, hemos propuesto duplicar el importe de la financiación, pero no a costa dela agricultura ni de los Fondos Estructurales. El objetivo es una mejor coordinación conlos Estados miembros. Los Jefes de Estado o de Gobierno nos han dicho que no aumentaránel importe de las contribuciones del sector público. En lugar de esto, debemos mejorar lacoordinación de los fondos europeos, los fondos nacionales y los fondos regionales—algunos de los cuales, por cierto, proceden de fondos europeos— por el bien de lacoherencia y de una buena política.

Mi último comentario, señora Presidenta, es el siguiente: Yo había propuesto —la propuestano fue aceptada, pero este es un tema que tendremos que abordar en un plano político—la adopción de un plan de investigación europeo para el sector de la defensa. Ha llegado elmomento de que la Unión Europea y los Estados miembros, en virtud del artículo 45 delTratado de la Unión Europea, se planteen un importante programa de investigación enmateria de equipos de defensa y, por supuesto, de equipos de doble uso.

Presidenta. – El debate queda cerrado.

La votación tendrá lugar mañana, a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES46

Page 47: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

András Gyürk (PPE), por escrito. – (HU) El Séptimo Programa Marco de investigación ydesarrollo tecnológico (7º PM) es el programa de apoyo a la investigación más importantedel mundo, que desempeña un papel fundamental para el mantenimiento de lacompetitividad de Europa y la aplicación de la Estrategia Europa 2020. El 7º PM demuestraun importante valor añadido en materia de investigación e innovación europeas. Noobstante, la revisión intermedia ha puesto de manifiesto varias áreas que hay que desarrollar.En mi opinión, hay dos aspectos cruciales para el éxito futuro del 7º PM. La primera y másurgente tarea sería la simplificación de las cargas burocráticas. La administración demasiadocompleja es costosa y disuade a las PYME de participar en el 7º PM. La eliminación deestructuras paralelas, la rápida transferencia de fondos y la armonización del 7º PM conlas prioridades nacionales pueden contribuir a que haya el mayor número posible de actoresinteresados en las actividades de investigación e innovación. En segundo lugar, quieroinsistir en la importancia de un planteamiento basado en la excelencia, dado que los recursosfinancieros del 7º PM se pueden utilizar de forma sumamente efectiva, si la selección delos proyectos de investigación que van a recibir apoyos se basa en la excelencia. No obstante,la revisión intermedia ha revelado que ciertos países están poco representados con respectoa la transferencia de fondos. La principal razón de ello es que esos Estados miembros nodisponen de una infraestructura de investigación de base que les permita satisfacer loscriterios de la excelencia. De este modo, las sinergias entre el 7º PM, los Fondos Estructuralesy el Fondo de Cohesión deben ser revisadas, lo que, a su vez, podría promover el desarrollode infraestructuras que se encuentran rezagadas. De esta forma, podemos ofrecer un terrenode juego más equilibrado para todos los Estados miembros por lo que respecta a lavaloración basada en la excelencia.

Filiz Hakaeva Hyusmenova (ALDE), por escrito. – (BG) El Séptimo Programa Marco deactividades de investigación, desarrollo tecnológico y demostración es un instrumentoimportante para conseguir los objetivos de la Estrategia Europa 2020. El papel predominantede Europa en materia de innovación tecnológica y la futura competitividad de la Unióntambién dependen mucho de la investigación científica. A este respecto, lo que se necesitaen una mayor concentración en la ayuda para el programa, una conexión más firme conlos requisitos de las empresas y una mejor coordinación con otros instrumentos financierosde la UE y con los Fondos Estructurales.

Entre los factores importantes que contribuyen al éxito del programa se incluyen tambiénel acceso a la información sobre las potenciales oportunidades que ofrece al mayor númeroposible de partes interesadas y la simplificación de los procedimientos de solicitud, que enestos momentos son excesivamente complicados. Quiero reiterar la necesidad de difundirampliamente los resultados de los proyectos completados con éxito, para que más empresaspuedan acceder a los mismos y, cuando sea posible, utilizarlos.

La ciencia no existe como un fin en sí mismo. Debe ofrecer ventajas para la economía y lasociedad. Es necesario reforzar los vínculos entre programas individuales, al objeto degarantizar la coherencia al realizar proyectos científicos y de demostración, así como alrealizar pruebas de comercialización y proyectos de reproducción del mercado. Esto nospermitirá conseguir una mayor eficiencia y un mayor valor añadido europeo de lafinanciación del 7º PM.

Jacek Olgierd Kurski (ECR), por escrito. – (PL) Un problema permanente de todos losinformes sobre la innovación es la ausencia de un marco claro y específico para la inversiónen I+D con fondos de la UE. Este problema resulta evidente una vez más en el informeAudy y, es más, implica otra cuestión más sin resolver, en concreto el desequilibrio de la

47Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 48: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

financiación de la UE. El autor apenas menciona la falta de igualdad en la absorción definanciación entre Europa Occidental y los nuevos Estados miembros de la UE. El malestado de la financiación se puede comprobar, entre otras cosas, en la adopción delMecanismo de Financiación de Riesgo Compartido (MFRC). Los proyectos cofinanciadosen virtud de este mecanismo se han aplicado solamente en 18 de los 27 Estados miembros.Por otra parte, sus principales beneficiarios son solicitantes de los denominados antiguosEstados miembros de la UE: Alemania (23,1 % del total de la financiación concedida),España (19,1 %), el Reino Unido (9,9 %) y los Países Bajos (8,3 %). Hoy en día, alrededorde un tercio de la investigación se financia en virtud de este mecanismo. Me parece quedebería ser incrementado de forma proporcional, para que la contribución del propioemprendedor no superase el 10 o el 15 % del importe necesario (actualmente, el importeexigido es del 15 al 25 % del importe asignado para la investigación). Debemos recordarque una de las principales tareas de la UE consiste en eliminar los desequilibrios sociales ygeográficos, a través de la distribución de los beneficios resultantes de la innovación entoda la UE. No podremos conseguir este objetivo, si ignoramos a los nuevos Estadosmiembros de la UE en términos financieros, favoreciendo así una nueva «fuga de cerebros»unilateral.

Krzysztof Lisek (PPE), por escrito. – (PL) Acojo con satisfacción la tendencia emergentedel aumento de la financiación de la investigación científica en la Unión Europea. Al mismotiempo, creo que es fundamental combinar nuestras fuerzas y el gasto en este ámbito. Lasreformas se deberían aplicar en el plano nacional lo antes posible, para permitir la creaciónde centros que cooperen de forma positiva y evitar la duplicación del trabajo en los mismosproyectos. Esto también contribuiría a un mejor uso de los fondos. La Unión Europea deberecordar la importancia de la investigación para ofrecer una ventaja competitiva en elmundo globalizado actual. En particular, los Estados miembros deberían reformar la formaen la que realizan la investigación en materia de seguridad, uno de los principales ámbitosmencionados en el informe, al objeto de garantizar que sea optimizada en tiempos de crisisfinanciera.

Marian-Jean Marinescu (PPE), por escrito. – (RO) La naturaleza atractiva del SéptimoPrograma Marco de investigación no se ha demostrado plenamente en el sector industrial.Además de la necesidad de nueva financiación, también es necesaria una mejor coordinaciónentre la Unión Europea, los Estados miembros y las regiones en materia de investigación,desarrollo e innovación.

En primer lugar, el vínculo entre los Fondos de Cohesión y el Programa Marco deinvestigación debe reforzarse. Debo señalar la importancia de la política de cohesión, dadoque se ha convertido en una importante fuente de apoyo en Europa para la investigacióny la innovación.

En segundo lugar, las políticas de investigación e innovación deben ser adaptadas a lasnecesidades específicas del mercado. La demanda de tecnologías innovadoras en el mercadode la UE debe ser identificada, al objeto de vender los resultados de la innovación. Consideroque deberían existir unos instrumentos financieros adecuados disponibles para respaldarla introducción con éxito de las tecnologías innovadoras en el mercado de la UE.

Finalmente, aunque no menos importante, debo mencionar que en la Unión Europea existeun desequilibrio extremo en términos de asignación financiera y los resultados indicanque los antiguos estados miembros absorben la mayoría de los recursos financieros. Estasituación va en contra del objetivo de cohesión territorial por el que los Estados miembros

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES48

Page 49: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

se desarrollan de una forma equilibrada desde un punto de vista geográfico, que es unobjetivo recogido en el Tratado de Lisboa.

Pavel Poc (S&D), por escrito. – (CS) Acojo con satisfacción la propuesta de garantizarque la investigación respaldada en virtud del Séptimo Programa Marco tenga por objetoencontrar soluciones a los problemas de la UE en los ámbitos recogidos en el capítulo deCooperación del programa. Esto implica principalmente la atención sanitaria, incluyendola investigación clínica y preventiva, y las tecnologías médicas. El cáncer es la segundacausa más común de muerte en Europa y, debido al hecho de que la población estáenvejeciendo, se espera que un hombre de cada tres y una mujer de cada cuatroexperimenten directamente esta enfermedad antes de los 75 años. La investigación delcáncer está a punto de conseguir avances muy importantes, especialmente con respecto aunos métodos más precisos y menos caros, y también métodos que sean menos incómodospara los pacientes, tanto por lo que respecta a las exploraciones preventivas como a lostratamientos reales. La financiación de la investigación del cáncer puede salvar vidas yrecortar los costes del tratamiento. Aplaudo la voluntad política en apoyo de la financiaciónque ya se ha destinado a la investigación del cáncer en virtud del programa. Esta financiaciónno se debe reducir en la actual situación económica de la UE; por lo contrario, debemosofrecer más. Quiero insistir en que, si podemos aunar fuerzas para realizar proyectosambiciosos, tales como la eliminación de las fronteras nacionales o la construcción deestaciones espaciales, deberíamos ser capaces de encontrar una forma de convertir el cánceren una enfermedad a la que nadie tuviese que temer. Para ello la investigación de los métodosde tratamiento y prevención necesita ayudas y coordinación. La lucha contra el cáncer esuna cuestión europea que debería ser prioritaria para todos nosotros, desde la financiaciónen virtud el Séptimo Programa Marco hasta el organismo paraguas a nivel europeo.

19. Relaciones comerciales entre la UE y Canadá (debate)

Presidenta. – De conformidad con el orden del día, se procede al debate de la preguntaa la Comisión, formulada por Vital Moreira, en nombre de la Comisión de ComercioInternacional, sobre las relaciones comerciales entre la UE y Canadá (O-000053/2011 –B7-0213/2011).

Vital Moreira, autor. – (PT) Señora Presidenta, como Presidente de la Comisión deComercio Internacional del Parlamento Europeo, me corresponde formular una preguntaoral a la Comisión con respecto a la negociación de un acuerdo comercial y económicocon Canadá.

Dos años después de que comenzasen, en mayo de 2009, existen signos de que estasnegociaciones podrían concluir durante el presente año. Dado el progreso de lasnegociaciones, ahora es un momento ideal para obtener información de la Comisiónrelativa a algunos de los puntos más importantes de las mismas.

El texto de la pregunta aprobado por mi comisión es bien conocido y, para no tener queleerlo, señora Presidenta, permítame dar por sentado que hay copias.

Como sabemos, desde el Tratado de Lisboa, el Parlamento ha tenido derecho a ser informadosobre todas las fases de negociación de los acuerdos internacionales. Esto incluye obviamentelos acuerdos comerciales internacionales, que constituyen una competencia exclusiva delParlamento, y para los que la supervisión parlamentaria está más justificada.

49Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 50: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Es importante mencionar que el Comisario de Comercio, el señor de Gucht, y la DirecciónGeneral de Comercio han cumplido con su obligación de facilitar información a la comisiónparlamentaria que presido, en este y otros casos. No obstante, es importante compartir lainformación con el Parlamento y con el público acerca de las cuestiones más importantesen juego, dado el progreso de las negociaciones en este caso. Esto incluye cuestiones queson muy delicadas para el Parlamento y para el público europeo, como, por ejemplo, eltema de las famosas arenas asfálticas y la oposición canadiense en la Organización Mundialdel Comercio a la prohibición europea de los productos derivados de las focas.

Pensamos, por tanto, que esta pregunta oral y los acontecimientos que puede implicartienen especial importancia. Solamente queda informar al Parlamento de que esta preguntaoral está acompañada, como es habitual, por una resolución sobre el mismo tema que sevotará este miércoles. Ambas iniciativas dan fe de la gran importancia que la Comisión deComercio Internacional y, en nuestra opinión, el Parlamento, debería conceder a estacuestión.

Máire Geoghegan-Quinn, Miembro de la Comisión. – (GA) Señora Presidenta, el Comisariode Gucht está ausente en estos momentos y me ha pedido que realice la siguiente declaraciónen respuesta a la pregunta parlamentaria formulada por Vital Moreira.

El debate del Pleno de hoy sobre las negociaciones para un acuerdo económico y comercialglobal con Canadá es acogido con gran satisfacción. Hasta ahora, estas negociaciones sehan desarrollado sin complicaciones y debería ser posible concluir la mayor parte delacuerdo antes de finales de año, con una conclusión formal a comienzos de 2012.

No obstante, también estamos entrando en una fase de las negociaciones donde las cosasse están poniendo más difíciles: en particular, porque algunas de las cuestiones pendientesse refieren a diferencias inherentes de nuestros sistemas en materia reguladora o deestructura económica.

Se trata de un acuerdo tremendamente beneficioso para ambas partes, con efectos positivospara las empresas, los inversores y los consumidores, gracias a su amplio alcance previsto.En términos materiales, calculamos que podría aportar unos 20 000 millones de eurosadicionales al año a ambas economías. Cuando los intereses ofensivos de la UE, como lacontratación del Gobierno provincial, se centren en áreas de competencia provincial, senos ha asegurado que las provincias y territorios de Canadá mantendrán un compromisocon las negociaciones y con la aplicación del acuerdo.

Con respecto a sus preocupaciones en particular, los Estados miembros de la UE ya hanalcanzado un entendimiento con respecto al uso del denominado planteamiento de la «listanegativa». Una razón fundamental por la que un socio comercial como Canadá prefiereuna lista negativa es que ofrece mucha más transparencia y seguridad jurídica, porque dejamuy claro qué servicios están excluidos de la apertura del mercado, incluyendo tambiéndónde pueden existir monopolios y derechos exclusivos en el sector público. Por tanto, elplanteamiento de la lista negativa no perjudica de ningún modo la capacidad de un Estadomiembro de la UE de continuar manteniendo el derecho a conservar un monopolio en elfuturo para un cierto servicio.

A la Unión Europea y a Canadá les corresponde decidir qué compromisos desean o noasumir en cada sector, incluyendo con respecto a los servicios públicos u otros serviciosen los que la futura flexibilidad política es importante.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES50

Page 51: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Los Gobiernos de la UE continuarán teniendo la opción de imponer obligaciones de serviciospúblicos universales a los operadores privados y de subvencionar los servicios públicoscuando sea necesario. Los acuerdos comerciales no imponen la privatización ni obligacionesde desregulación y no será diferente en el caso de este AECG, que incluirá disposicionessobre desarrollo sostenible que cubrirán aspectos económicos, medioambientales y sociales.Estas disposiciones estarán plenamente integradas dentro del acuerdo comercial.

Tomamos nota de las preocupaciones que se han expresado con respecto al grupo de laOMC en materia de la prohibición de la UE de los productos derivados de las focas y de lasarenas asfálticas canadienses. A pesar de que entendemos estas preocupaciones, pensamosque existen buenas razones para mantener estos procesos separados de las negociacionesdel AECG. Dicho esto, la negociación —como en el caso de cualquier otra negociacióncomercial— no afecta en absoluto a la capacidad de la UE o de sus países socios paraelaborar y aplicar medidas medioambientales.

Más concretamente, con respecto a la Directiva relativa a la calidad de los combustibles,quiero dejar absolutamente claro que ni la negociación ni un futuro acuerdo representanni representarán una interferencia negativa con respecto a su aplicación.

Señorías, nos acercamos a la conclusión de un acuerdo que ayudará a dar el impulso quetanto necesitan a las economías de la UE y de Canadá. Esperamos con interés las opinionesdel Parlamento durante el debate de hoy y la resolución que adoptarán con posterioridad.

Georgios Papastamkos, en nombre del Grupo PPE. – (EL) Señora Presidenta, la reanudaciónde las negociaciones, a iniciativa de Canadá, para mejorar la cooperación bilateral en virtudde un acuerdo económico y de comercio global es un cambio positivo, tal y como elpresidente de la comisión, el señor Moreira, ha señalado. No obstante, hay un tema quenos preocupa y que tiene que ver con la estructura federal de Canadá. Me refiero a lanecesidad de una aplicación sin obstáculos e uniforme del acuerdo por parte de lasprovincias individuales.

Dentro del marco de las relaciones comerciales entre los dos socios, los importantes interesesagrícolas ofensivos y defensivos, entre otras cosas, están en peligro. Con respecto a estepunto, quiero expresar la opinión del señor Jeggle, que hoy no se encuentra presente. Seestá intentando dar prioridad a la plena protección de las indicaciones geográficas, dadala creciente falsificación de productos agrícolas de calidad de la UE. Canadá, al igual queotros países que protegen las indicaciones geográficas bajo marcas comerciales, se opone,como todos sabemos, a las exigencias de la UE con respecto a este tema, expresadas en lasnegociaciones de la Ronda de Doha. La diferente legislación de las provincias individualeses un aspecto problemático adicional.

Con respecto a la cuestión de los organismos genéticamente modificados, quiero recordartambién a la Cámara que la Unión y Canadá han firmado una solución mutuamenteaceptable para resolver esta diferencia. Canadá se ha comprometido a resolver la diferenciaa cambio de un diálogo regulador bilateral sobre cuestiones de biotecnología. Solicito a laComisión que defienda el elevado nivel de protección que ofrece el marco reguladoreuropeo, durante el transcurso de las negociaciones en curso.

Para terminar, quiero mencionar el tema de las empresas de comercialización canadiensesdel sector agrícola, que, como todos sabemos, tienen amplias competencias y puedenactuar como monopolios. Es necesario que Canadá alcance compromisos específicos. Esta

51Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 52: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

es también una exigencia puesta de manifiesto por la Unión durante las negociaciones dela OMC.

David Martin, en nombre del Grupo S&D. – Señora Presidenta, mi Grupo aprecia múltiplesventajas en un acuerdo económico y comercial global ambicioso con Canadá. Sin embargo,tenemos cuatro objeciones.

En primer lugar, con respecto a la extracción de arenas asfálticas, que perjudica a ladiversidad local, insistimos en el derecho de la UE a aplicar la Directiva relativa a la calidadde los combustibles para impedir su uso. Acogí con satisfacción las palabras del Comisarioal respecto.

En segundo lugar, nos resulta difícil imaginar al Parlamento aprobando un acuerdocomercial con Canadá, mientras que el país persigue un desafío, a través de la OMC, conrespecto a la prohibición comercial de la UE. Aquí no puedo aceptar el punto de vista dela Comisaria de que deberíamos mantener las dos cuestiones separadas. Creo que losvotantes opinan que están relacionadas y yo opino que están relacionadas. Indudablemente,no votaré a favor de un acuerdo a menos que se haya resuelto este conflicto antes de quelleguemos a las fases finales del mismo.

En tercer lugar, no podríamos aceptar ninguna limitación con respecto a la capacidad deCanadá para utilizar las flexibilidades de los ADPIC para exportar medicamentos genéricosbaratos a los países en desarrollo. Esta es una fuente importante de genéricos para los paísesen desarrollo y no deberíamos ceder a las presiones de la industria farmacéutica para quedificultemos que Canadá ofrezca medicamentos genéticos.

En cuarto lugar, no podemos aceptar un acuerdo que no afronta las diferentes preferenciasy normas de las PYME locales y de los monopolios públicos de Canadá. Este tema ya loseñaló el señor Papastamkos al hablar de la diferencia entre los reglamentos provincialesy federales. Es necesario abordar esto antes de que se concluya el acuerdo.

Dicho esto, si encontramos que el texto final afronta estas cuestiones y es ambicioso en lareducción de los derechos arancelaros aplicados a las bebidas espirituosas de la UE, a lamaquinaria de la UE, a los automóviles de la UE y en otros ámbitos, estaremos satisfechosde apoyar semejante acuerdo de libre comercio. Pero insistimos en que nos oponemos alos cuatro asuntos que he mencionado y que deberán ser convenientemente abordados enestas negociaciones.

Metin Kazak, en nombre del Grupo ALDE. – (BG) Señora Presidenta, señora Comisaria,Señorías, la resolución presentada por la Comisión de Comercio Internacional expresaclaramente su apoyo a las negociaciones en curso con Canadá para la conclusión delAcuerdo Económico y Comercial Global. Canadá es uno de nuestros socios comercialesmás antiguos y cercanos, actualmente el undécimo en la lista de mayores socios, y losposibles beneficios de la desregulación del comercio bilateral son evidentes, incluso desdela perspectiva del estudio que realizaron la Comisión y el Gobierno de Canadá en octubrede 2008.

El sector privado de la Unión Europea y de Canadá también ha expresado su apoyo firmea la conclusión de un acuerdo global de este tipo, a pesar de que siguen existiendo una seriede desafíos, a la vista de la importancia de las ambiciones expresadas durante lasnegociaciones.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES52

Page 53: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Creo que lo primero que debemos hacer es evaluar el impacto, lo que arrojará algo de luzsobre los pros y los contras de dicho acuerdo. En segundo lugar, ¿hasta qué punto sonrealistas las expectativas de la Comisión en el sentido de que las negociaciones se concluirána finales de 2011? ¿Puede garantizar también la Comisión que el acuerdo definitivo incluiráun capítulo sobre desarrollo sostenible, de acuerdo con lo solicitado por el Parlamento?¿Se incluirán en este capítulo las normas laborales, las obligaciones relacionadas con losacuerdos medioambientales multilaterales, así como un mecanismo eficaz para exigir sucumplimiento?

¿Se ha esbozado ya un plan que permita a la Comisión resolver los problemas relativos alacceso al mercado? ¿Pueden superarse en un futuro cercano las diferencias existentes entérminos de estructuras económicas y sistemas reglamentarios?

¿Tiene intención la Comisión de aceptar la aplicación del principio de reciprocidad comoparte de los métodos de protección legal existentes a la hora de resolver las discrepanciascomerciales? ¿Cree la Comisión que, a largo plazo, la aplicación del enfoque de «listanegativa» a la desregulación de los servicios puede sentar también un precedente para otrasnegociaciones futuras?

Son preguntas que, evidentemente, requieren respuestas, y cuento con recibir esasrespuestas.

Keith Taylor, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señora Presidenta, como ya se hamencionado, Canadá es, sin duda, un socio comercial sólido para la UE. En conjunto, laabolición de los aranceles que se está negociando actualmente en el marco del CETA resultaaceptable para nuestro Grupo.

Sin embargo, lamentablemente, el CETA trae consigo otras demandas y objetivos políticosque nos parecen muy preocupantes. Mencionaré dos de las cuestiones más controvertidas,la primera de las cuales es la lista negativa en las negociaciones sobre la liberalización delcomercio. Normalmente, a la hora de negociar acuerdos de libre comercio, se enumeranlos servicios que pueden liberalizarse. Pero en el marco de estas propuestas, todos losservicios pueden ser objeto de desregulación, excepto aquellos excluidos específicamentedesde el principio. Como Grupo de los Verdes, creemos que hay algunos servicios,especialmente los relacionados con el interés público general, que son demasiado sensiblesy potencialmente demasiado vulnerables para ser objeto de negociación bajo este enfoquede «lista negativa». Hemos presentado algunas enmiendas y esperamos que cuenten concierto apoyo por parte de Sus Señorías.

El otro ámbito preocupante se refiere a la contratación. Nos preocupan los efectos quetendrá el CETA en materia de contratación. Por citar solo un ejemplo: de conformidad conel CETA, la Ley de Energía Verde de Ontario sería ilegal. Esta Ley fomenta la producción yel suministro de energías renovables y dirige las inversiones hacia las economías locales.Es solo un ejemplo del modo en que el CETA interferirá con la política nacional en Canadá.

Aunque Canadá es uno de nuestros socios comerciales más antiguos, no podemos negarque, de vez en cuando, tenemos diferencias de opinión. Por ejemplo, Canadá se opone alas políticas de la UE en materia de organismos modificados genéticamente. Asimismo,está iniciando acciones de la OMC contra la prohibición de la UE de importar productosderivados de las focas, lo que se suma al sacrificio anual salvaje de focas que realiza; y noolvidemos que está combatiendo la Directiva de la UE relativa a la calidad de la gasolina yel gasóleo para proteger sus exportaciones de arenas bituminosas a la UE.

53Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 54: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Creo que es importante que expresemos todas estas preocupaciones e instemos a laComisión a permanecer firme en la defensa de los principios y las políticas de Europa.

Paul Murphy, en nombre del Grupo GUE/NGL. – Señora Presidenta, las negociaciones parael acuerdo comercial entre la UE y Canadá han sido impulsadas por grandes multinacionaleseuropeas y canadienses que quieren acceder al mercado de los servicios públicos esencialespara obtener beneficios a costa de los trabajadores y los consumidores. Ese acuerdo daríacarta blanca a las privatizaciones, especialmente en materia de agua, telecomunicacionesy electricidad. El capítulo de inversiones concedería escandalosamente a las empresasderecho a demandar a los gobiernos cuando las políticas sociales o ambientales interfiriesenen su actividad especuladora.

Las arenas bituminosas de Canadá se han convertido en un jardín reservado a las grandescompañías petroleras como BP, Total y Shell. Estos depósitos petrolíferos producenemisiones de carbono en una proporción tres veces superior al petróleo convencional;además, su explotación también es extremadamente perjudicial para el medio ambientelocal y constituye una amenaza para las comunidades de las Primeras Naciones que vivenen la región.

Por lo que tengo entendido, este acuerdo comercial podría interferir en las accionesencaminadas a detener la importación a Europa de este producto petrolífero. Actualmente,resulta urgente una acción conjunta por parte del movimiento sindical europeo ycanadiense, junto con los activistas ambientales e indígenas, para luchar conjuntamente yofrecer resistencia a esta propuesta de acuerdo.

William (The Earl of) Dartmouth, en nombre del Grupo EFD. – Señora Presidenta, quela Comisión y el Parlamento intenten utilizar la propuesta de un acuerdo comercial conCanadá para influir en los asuntos internos de ese país es, sencillamente, un error. Si elGobierno de Canadá considera que es aceptable desde el punto de vista ambiental yeconómicamente ventajoso explotar sus arenas bituminosas, es una cuestión de su exclusivaresponsabilidad. De hecho, todos deberíamos acoger con satisfacción esta mejora ydiversificación de la energía mundial.

Por lo que respecta a los intereses nacionales británicos, el Gobierno de coalición ignorauna y otra vez las relaciones comerciales con la Commonwealth, de la que Canadá esmiembro fundador. Parafraseando a la articulista Ruth Lea: dado que el Comisario deComercio negocia acuerdos comerciales para el conjunto de la UE, la cruda realidad es quela pertenencia a la UE limita las perspectivas económicas de Gran Bretaña.

Andreas Mölzer (NI). – (DE) Señora Presidenta, podemos sentirnos muy satisfechos deque nuestra prolongada relación con Canadá, uno de nuestros socios comerciales másantiguos y cercanos de todo el mundo, se haya caracterizado por raíces y valores comunes.

Como sabemos, en las últimas décadas, se han concluido toda una serie de acuerdos marcopara las relaciones comerciales y económicas, desde acuerdos sectoriales hasta las iniciativascomerciales más diversas. El acuerdo económico y comercial global (CETA) entre la UE yCanadá, respecto al que quedan por resolver únicamente los últimos detalles menores,probablemente entre en vigor en un futuro cercano.

Aunque el predecesor de este acuerdo nunca llegó a concluirse, en esta ocasión, todas laspartes implicadas parecen confiar en que esta vez sí ocurrirá. El principal negociador deCanadá llegó a admitir a inicios de este año que el acuerdo era una prioridad para su país.En su condición de segundo mayor socio comercial, la intención es que la UE se convierta

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES54

Page 55: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

en un contrapeso al mercado de los Estados Unidos, y a su vez, en lo que respecta a Europa,Canadá representa una puerta de entrada al espacio económico del TLCAN.

Si los expertos están en lo correcto, la conclusión del CETA podría incrementar el comerciobilateral entre la Unión Europea y Canadá en un 20 % para 2014. Son unas perspectivasmuy atractivas, especialmente en tiempos de tensión económica. Probablemente, si tenemosen cuenta que, tras Arabia Saudí, Canadá tiene las mayores reservas de petróleo, ello tieneuna importancia estratégica en el contexto de los esfuerzos europeos encaminados a lograruna mayor seguridad energética; y eso es algo que, sin duda alguna, debe tenerse en cuenta.

Christofer Fjellner (PPE). – (SV) Señora Presidenta, Canadá es uno de nuestros socioscomerciales más importantes. En consecuencia, el presente acuerdo de libre comercio estambién uno de los más importantes. El acuerdo trae consigo ventajas importantes, y todoslos análisis indican que podría incrementar el comercio de manera considerable. Muchosdiputados están optando por centrarse en las amenazas y los riesgos, y en hacer de ello unproblema, pero creo que es importante que demos un paso atrás y nos centremos en lasrazones por las que esas negociaciones nos resultan deseables.

La razón es que están a la vista las increíbles oportunidades que pueden materializarse enrelación con el crecimiento, el comercio y el desarrollo, y eso es algo que todos acogemoscon satisfacción. Tengo grandes esperanzas depositadas en este acuerdo, porque es muyambicioso. A menudo decimos que todos nuestros acuerdos de libre comercio deben serambiciosos, pero este realmente lo es. Este acuerdo tiene potencial para crear un librecomercio más amplio y más fronteras libres entre Europa y Canadá que en relación con ellibre comercio y las fronteras existentes actualmente entre Canadá y los Estados Unidos.Es algo que merece destacarse. Sería un logro histórico que lográramos cruzar el Atlánticoen relación con el libre comercio con Canadá.

Quiero mencionar, en particular, el comercio de servicios. Es precisamente esta cuestiónla que varias personas han definido como problemática, pero ese es, claramente, uno delos ámbitos estratégicos más importantes con que contamos, especialmente en lo querespecta a los servicios financieros. Me gustaría que la Comisión proporcionara algo deinformación sobre los avances de esta parte de las negociaciones, porque sé que ha habidocierta resistencia en relación con ese asunto. Como ya he dicho, es un ámbito de interésestratégico e importante para Europa.

Por último, quiero instar a la Comisión a que no permita que el proceso se alargue. Debemosasegurarnos de no permitir la ralentización de las negociaciones. Eso es lo que yo percibocomo la mayor amenaza, o dicho de otro modo, que los conflictos relativos a diversascuestiones alejen el enfoque de la cuestión principal. Lo que es claramente importante escrear más libre comercio. Cuando iniciamos estas negociaciones de libre comercio, habíauna actitud muy positiva por parte de todas las partes implicadas. Por tanto, creo que esimportante que nos aseguremos de concluir exactamente en esa misma línea y que nopermitamos que las negociaciones se prolonguen demasiado tiempo.

Harlem Désir (S&D). – (FR) Señora Presidenta, señora Comisaria, Señorías, el acuerdoeconómico y comercial global negociado con Canadá fortalecerá nuestros vínculos conun gran país socio de la UE desde tiempo atrás. Acogemos con satisfacción el acuerdo,pero debemos controlar todas sus consecuencias, no solo los beneficios que conllevarápara ciertos sectores económicos o grandes inversores internacionales.

55Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 56: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

En particular, el acuerdo debe respetar los modelos sociales y ambientales de ambas partes—de los Estados miembros de la UE y de Canadá—, así como su capacidad de continuarlegislando en lo que son materias delicadas para nuestras sociedades. Esas materias no sonmeros detalles o puntos que puedan dejarse para otro día.

En lo que respecta a los servicios públicos, el enfoque de «lista negativa» elegido por laComisión es peligroso. Resulta demasiado amplio y poco definido, y no nos gustaría quese convirtiera en un precedente. Además, desde un punto de vista general, el capítulo sobreinversiones debe respetar el derecho de ambas partes a legislar en materias como el medioambiente, la salud pública, los derechos de los trabajadores y los consumidores, la políticaindustrial y la diversidad cultural, entre otras. Hacemos un llamamiento a la Comisión paraque excluya sectores como la cultura, la educación y la salud pública del ámbito de aplicaciónde los acuerdos. En este sentido, y como han señalado otros diputados, la sección relativaa la propiedad intelectual no debe cuestionar lo relativo a la producción de medicamentosgenéricos.

En lo que respecta al medio ambiente, es algo que nos preocupa, y reclamamos inversiones.En relación con el impacto del acuerdo sobre la perforación de arenas bituminosas, elacuerdo no debe provocar el debilitamiento de la legislación europea sobre la aplicaciónde la Directiva relativa a la calidad de la gasolina y el gasóleo, ni debe limitar las posibilidadesde Canadá de regular la futura perforación de sus arenas bituminosas en el marco de suscompetencias ambientales.

También pedimos a la Comisión —es una petición que hacemos de paso— que controleel impacto sobre el sector pesquero en zonas como San Pedro y Miquelón. Se trata de zonaspertenecientes a Europa que podrían verse gravemente afectadas por la liberalización totalde dicho sector.

Por último, me hago eco de las declaraciones del señor Kazak al señalar que el capítulosobre desarrollo sostenible debe incluir compromisos sociales y ambientales y, en particular,la responsabilidad social y ambiental de las grandes empresas multinacionales.

Franz Obermayr (NI). – (DE) (El orador formula al señor Fjellner una pregunta formulada conarreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» de conformidad con el apartado 8 del artículo 149 delReglamento)

El señor Fjellner ha descrito todo el asunto de manera muy positiva y ha afirmado quedebemos impedir que este proceso se prolongue. En este contexto, mi pregunta es lasiguiente: ¿Cómo puede tener una visión positiva del hecho de que en Canadá se destruyacada año una zona del tamaño de una octava parte de Austria en conexión con laexplotación de las mencionadas arenas bituminosas y que se estén eliminando por completolos medios de vida de las comunidades de las Primeras Naciones? ¿De verdad ve este asuntodesde un punto de vista tan increíblemente positivo? ¿Y no forma parte también de laresponsabilidad de Europa imponer unas condiciones adecuadas en este sentido?

Christofer Fjellner (PPE). – (SV) Señora Presidenta, quiero responder a la pregunta delseñor Obermayr. No creo haber hecho ninguna referencia a las arenas bituminosas en miintervención, pero creo que sería ingenuo pensar que la totalidad del acuerdo de librecomercio con Canadá deba girar sencillamente en torno a esa cuestión. Equivaldría a perdernuestro sentido de la perspectiva. Ni que decir tiene que debemos establecer unos requisitosambientales claros en estos acuerdos de libre comercio. Es algo que hacemos en todosnuestros acuerdos de libre comercio, pero no podemos permitir que la totalidad del acuerdo

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES56

Page 57: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

con Canadá se reduzca únicamente a las negociaciones sobre la cuestión de las arenasbituminosas.

Chris Davies (ALDE). – Señora Presidenta, la intención de la Comisión es fijar unosvalores por defecto para el uso de las arenas bituminosas —no solo de Canadá, sino decualquier fuente, incluida Venezuela, por ejemplo— con el propósito de reducir la intensidadde los gases de efecto invernadero de los combustibles, como exige la Directiva relativa ala calidad de la gasolina y gasóleo.

Ha habido una fuerte campaña de presión por parte de Canadá para intentar evitar que lohagamos de ese modo. Yo mismo me he reunido con el Ministro de Energía de Alberta,que ha mantenido una ronda de reuniones, y estoy seguro de que otros diputados tambiénlo han hecho. Canadá también ha estado presionando a los Estados miembros, y se haplanteado la amenaza de que Canadá recurra a la Organización Mundial del Comercio sise introduce una disposición de ese tipo.

Debemos pedirle a Canadá que retroceda. Canadá gana mucho dinero con la explotaciónde sus arenas bituminosas, pero también se adhirió a los compromisos del Protocolo deKioto para reducir sus emisiones de CO2 y ha renegado de dichos compromisos debido alos beneficios financieros que está obteniendo de las arenas bituminosas. No queremosiniciar un conflicto con Canadá, pero debemos insistir en que no rehuiremos las verdadesincómodas.

Frieda Brepoels (Verts/ALE). – (NL) Señora Presidenta, señora Comisaria, en el marcode las negociaciones en curso con Canadá, aparece nuevamente la cuestión de la caza defocas. Incluso usted misma ha hecho referencia a esta cuestión. Hace unos años que fui laponente de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, perosigo siendo una defensora de la prohibición del comercio de productos derivados de lafoca. Por tanto, hago un llamamiento firme a mis colegas y también a la Comisión paraque no aparten su atención de esa cuestión.

Hace aproximadamente dos años, aprobamos en el Parlamento una prohibición de esecomercio con una mayoría abrumadora, a pesar de la enorme presión ejercida por Canadásobre el Parlamento y el resto de instituciones para suavizar la legislación. Para nosotros,el factor crucial, por encima de todo, era la voz de millones de ciudadanos europeos quehan manifestado su oposición a esta masacre inhumana.

La prohibición no ha sido ineficaz. A raíz de este instrumento legislativo, entre otras cosas,el mercado prácticamente se hundió, dado que el número de animales sacrificados se redujode 217 000 en 2008 a 38 000 este año, en tanto que el precio de las pieles también seredujo: desde los 100 dólares estadounidenses de 2006 a los 15 dólares de 2009. AhoraCanadá está intentando penetrar en nuevos mercados, por ejemplo, en China, pero tambiénallí deben escucharse las voces que piden una prohibición del comercio. Por tanto, resultaasimismo lamentable que Canadá todavía intente luchar contra esta legislación europea através de la OMC. Y por ese motivo es tan importante que el Parlamento envíe nuevamenteuna señal contundente a Canadá en este momento. No renunciaremos a esta legislación,a favor de la cual hemos trabajado durante tanto tiempo, tanto dentro como fuera de laUnión. Espero que mañana mis colegas apoyen en gran número una enmienda que hepresentado junto con otros diputados.

Helmut Scholz (GUE/NGL). – (DE) Señora Presidenta, señora Comisaria, lasnegociaciones con Canadá se están desarrollando con un país que posee una economía

57Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 58: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

sólida y un sistema jurídico muy desarrollado. Por tanto, resulta aún más incomprensibleque la Comisión quiera integrar en este acuerdo, si no ocultar, un acuerdo de inversión queconceda a las empresas el derecho directo de emprender acciones legales ante un tribunalespecial de arbitraje. ¿Por qué motivo no habrían de decidir sobre las indemnizaciones lostribunales ordinarios en caso de duda?

¿Cuáles son los tribunales en los que ustedes, como Comisión, no confían en absoluto?¿Son los tribunales canadienses o los de la Unión Europea? ¿No ven que, con esa parte delacuerdo, discriminarían a las empresas locales?

Como ya han mencionado otros diputados, mi Grupo también se opone firmemente alenfoque de la Comisión de utilizar el acuerdo para forzar la liberalización de los serviciospor medio de una «lista negativa». Ello invierte el enfoque que se ha aplicado hasta ahora,de acuerdo con el cual las partes contratantes definen los ámbitos que desean inaugurarde manera activa. Queremos conservar los servicios públicos.

También quiero pedir a la Comisión una explicación por su rechazo a las propuestas deCanadá en materia de política social y de empleo, que deberían considerarse positivamenteen relación con el capítulo de sostenibilidad. El Parlamento Europeo también reclama laprotección de los trabajadores, la retribución de las horas extras, un salario mínimo y elrechazo del dumping social.

Jarosław Leszek Wałęsa (PPE). – (PL) Señora Presidenta, los beneficios potenciales paraCanadá y la Unión Europea son evidentes y cuentan con el respaldo de la investigación,así como con el apoyo alentador del sector privado. Ello es digno de elogio, y debefomentarse una mayor cooperación. No obstante, dado que en Europa somos muyconscientes de los problemas ambientales, debemos ser firmes y exigir, por principio, queCanadá cumpla con nuestras exigentes normas. Me satisface enormemente que la Comisariahaya mencionado ese punto en su presentación.

No obstante, no debemos centrarnos únicamente en el desarrollo sostenible, sino quetambién debemos considerar la extracción de recursos que suponen un riesgo para la viday la salud, como el amianto, cuya utilización y extracción están prohibidas en Europa.Además, debemos tener en cuenta las diferencias existentes en las normativas sobreorganismos modificados genéticamente. Este es un tema especialmente delicado en mipaís, pero, por supuesto, todo el capítulo sobre la agricultura es importante para las dospartes. También debe tenerse en cuenta que tenemos la obligación de reducir las emisionesde CO2.

La última cuestión, que no es menos importante, es el comercio de artículos fabricadoscon productos derivados de la foca. Se trata de un ámbito en el que debemos mostrarfirmeza para exigir el cumplimiento de nuestras prohibiciones. Teniendo en cuenta todosestos importantes asuntos, creo que nuestras relaciones económicas alcanzarán todo supotencial, porque cuentan con el apoyo de ambas partes. Nuestro Parlamento tambiéndebe alentarlo.

Jörg Leichtfried (S&D). – (DE) Señora Presidenta, Señorías, en realidad tenía la intenciónde tratar varios puntos en mi intervención. No voy a hacerlo, porque hay otra cosa quequiero decir.

Francamente, no entiendo a la Comisión. Se supone que es el guardián de la legislacióneuropea, incluida la legislación que hemos aprobado, pero, cuando se trata del acuerdocomercial con Canadá, dice que es importante que ciertas personas ganen mucho dinero,

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES58

Page 59: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

pero que no es importante que la legislación europea siga teniendo carácter de ley. Noentiendo cómo la Comisión puede decir que no es necesario debatir la prohibición deimportar productos derivados de la foca en relación con estos asuntos. Aquí hablamos desocios, y un socio respeta mutuamente los valores, las ideas y los intereses de los otrossocios, y no lleva a la otra parte ante un tribunal de la OMC por los valores de ese ciertosocio. Por lo que a mí respecta, no es eso lo que caracteriza a los socios comerciales. Esevidente que, si no hay un respeto mutuo y las partes no comparten las opiniones del otro,entonces esas partes no podrán trabajar de manera adecuada conjuntamente en el ámbitodel comercio. Si Canadá no detiene sus acciones en contra de la prohibición de importarproductos derivados de la foca antes de la conclusión de un acuerdo de este tipo, entonces,en mi opinión, no debemos aceptar este acuerdo comercial. Como ya he dicho, los buenossocios no se denuncian ante los tribunales de la OMC por sus convicciones. Los buenossocios trabajan juntos.

Elie Hoarau (GUE/NGL). – (FR) Señora Presidenta, durante las negociaciones sobre losacuerdos de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste (NAFO), especialmentecon Canadá, el jefe de la delegación de la UE se comprometió a ceder a los pescadores deSan Pedro y Miquelón la cuota pesquera de bacalao correspondiente a Francia. Esa promesano se cumplió, y los pescadores sufren hoy las consecuencias, al igual que la economía deSan Pedro y Miquelón.

Las negociaciones actualmente en curso sobre un acuerdo económico y comercial entrela UE y Canadá no deben sacrificar, una vez más, lo que queda de la economía de San Pedroy Miquelón. Por ello, he presentado una enmienda sobre este asunto.

Pido a la Comisión que se asegure de que los intereses comerciales estratégicos de SanPedro y Miquelón están protegidos en todo momento durante las negociaciones. SeñoraComisaria, ¿puede garantizárnoslo?

Gianluca Susta (S&D). – (IT) Señora Presidenta, me veo en la obligación de señalar queentre algunos diputados de esta Cámara todavía prevalece una sensación de miedo y lanecesidad de defender los intereses europeos; en otras palabras: están a la defensiva.

Por lo que a mí respecta, creo que este acuerdo con un país con el que tenemos antiguoslazos de amistad es importante, siempre que se firme sobre la base adecuada, la de laauténtica reciprocidad, y sea un acuerdo equilibrado y ambicioso. No debe limitarse a laeliminación de las barreras arancelarias o no arancelarias, sino que debe representar unaoportunidad para dar un salto cualitativo en la eliminación de las diferencias en materiade políticas ambientales y de salud, y me refiero, en particular, al sector agrícola, a laprotección de las especies animales en peligro de extinción y a ciertas actividadeseconómicas extractivas que tienen un impacto ambiental significativo, como la extracciónde amianto y la perforación de arenas bituminosas, o que restringen el acceso de los paísesmás pobres a los medicamentos.

No obstante, debemos mostrar una actitud positiva y no defensiva, como ocurrió conJapón.

Por tanto, quiero hacer hincapié en la necesidad de mejorar la reciprocidad en términosde la protección de la propiedad intelectual, incluidas las marcas comerciales, lasdenominaciones de origen y las políticas para la promoción recíproca de las inversionesbilaterales, dirigidas principalmente a la innovación y la tecnología, e inspiradas por lasposiciones ya adoptadas en este ámbito por el Parlamento Europeo.

59Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 60: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Señora Presidenta, creo que los numerosos acuerdos bilaterales entre Canadá y los Estadosmiembros son la mejor base sobre la que construir un acuerdo de libre comercio sólidoen el ámbito comercial, gracias a una amistad que ya hemos experimentado en las NacionesUnidas, el G-8, la OTAN y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad enAfganistán, una amistad basada en los ideales de democracia y libertad que caracterizan aCanadá y a la Unión Europea.

Kriton Arsenis (S&D). – (EL) Señora Presidenta, yo también quiero plantear la cuestiónde las arenas bituminosas; es un asunto importante, porque es la causa de que no se estérespetando un acuerdo similar que ya hemos celebrado con Canadá, un acuerdointernacional sobre los compromisos derivados del Protocolo de Kyoto. Confiamos en queCanadá adoptará una posición diferente en relación con el acuerdo que hoy se debate.

En cualquier caso, en el marco de este acuerdo, Canadá intenta asegurar un libre comercioy un sistema liberalizado de inversiones para el petróleo extraído de las arenas bituminosas.El estudio de impacto ambiental de este acuerdo, que hemos pagado, no incluye unaevaluación del impacto que tendrá la liberalización en las arenas bituminosas. Dicho deotro modo, tenemos un acuerdo comercial que se refiere a medidas concretas para elcomercio de petróleo extraído de arenas bituminosas y tenemos un estudio de impactopara este acuerdo que no incluye una evaluación del impacto de esta actividad concreta.

Ello hace que al Parlamento le resulte muy difícil aprobar el acuerdo que surja en últimainstancia. Esto se debe a que hablamos de los bosques boreales, aproximadamente unacuarta parte de los bosques vírgenes del mundo, y esta actividad minera pondrá en peligroestos bosques, así como la biodiversidad local y a las Primeras Naciones.

Elena Băsescu (PPE). – (RO) Señora Presidenta, creo que, en este momento, las relacionescomerciales entre la UE y Canadá están en una encrucijada. Todavía se negocia la firma delacuerdo económico y las prioridades de ambas partes deben figurar en el documento final.

En este sentido, debo destacar las diferencias en materia de normas sanitarias. Lograr unconsenso evitaría un impacto negativo sobre el sector agrícola europeo. Además, el acuerdotambién debe tener en cuenta los resultados de la reforma de la política agrícola común.Las aclaraciones sobre el capítulo de desarrollo sostenible son importantes. La UE ha fijadosus normas ambientales de acuerdo con las exigencias de los Estados miembros. Verificarsu compatibilidad con las normas propuestas por Canadá es esencial para garantizar laeficacia del acuerdo final. Creo que también debe prestarse una especial atención a lacuestión del impacto de la perforación y la exploración en busca de petróleo sobre lasnegociaciones. Por ello, la Comisión debe explicar cómo encaja en este documento laDirectiva relativa a la calidad de la gasolina y el gasóleo.

Seán Kelly (PPE). – Señora Presidenta, a diferencia del último debate, cuyo enfoque fueprácticamente unánime, este caso refleja exactamente lo contrario de esa situación. Haymuchas personas muy preocupadas por la propuesta de este acuerdo de libre comercio.Ahora, en este momento, los acuerdos de libre comercio, los acuerdos bilaterales, son lanorma y creo que es mucho más lo que tenemos en común con Canadá que lo que nosdiferencia. Canadá es una democracia. Respeta los derechos humanos. En el país hablanprincipalmente inglés y francés, dos idiomas europeos, y están abiertos a acoger a muchaspersonas, incluso de mi propio país, que no consiguen encontrar trabajo en Irlanda.

Hay algunos problemas, que se refieren principalmente a las focas y a las arenas bituminosas.Es evidente que son cuestiones importantes, pero, al fin y al cabo, creo que los canadienses

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES60

Page 61: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

rechazarían algunos de los argumentos que aquí se han utilizado —porque soy miembrode la delegación UE-Canadá y esos asuntos se han debatido y tienen una perspectivadiferente—, y por ello es importante que sigamos negociando con ellos sobre estascuestiones. Pero lo esencial es que, si conseguimos llegar a un acuerdo de libre comercio,habrá beneficios por valor de 20 000 millones de euros para ambas economías y, al margende la Comisaria, nadie se ha referido a ello. Merece la pena intentarlo.

(GA) Gracias, Señora Presidenta.

Paul Rübig (PPE). – (DE) Señora Presidenta, quiero felicitar a la Comisión por mantenerestas negociaciones de manera tan intensa. Al fin y al cabo, se trata de relaciones comerciales,y creo que las cuestiones ambientales y sociales también deben regularse con claridad enacuerdos independientes. El Protocolo de Kyoto, en el que la intención era mejorar lasnormas a escala internacional, constituye un buen ejemplo de ello. Por tanto, en este asuntonuestras negociaciones deben ser específicas.

Del mismo modo que, en Europa, la política energética y la generación de energía soncompetencia de los Estados miembros, también debemos reconocer que deben ser loscanadienses y la democracia canadiense quienes decidan el modo de producir energía eneste país y qué impacto ambiental debe tenerse en cuenta en última instancia. Debemosesforzarnos por garantizar que se establezca un programa de investigación en este sentidoque contribuya a que esos recursos se utilicen del modo más sostenible y respetuoso conel medio ambiente posible. Comisaria Geoghegan-Quinn, tal vez usted podría dar algúnimpulso a este asunto para lograr que, junto con este acuerdo comercial, se ponga enmarcha un programa de investigación en materia de arenas bituminosas.

Zuzana Roithová (PPE). – (CS) Señora Presidenta, señora Comisaria, compartoampliamente las reservas que han expresado mis colegas de la Comisión de Mercado Interiory Protección del Consumidor. La cuestión es si esas reservas pueden resolverse en esteacuerdo o si, como ha afirmado el señor Rübig, son necesarios otros acuerdos. No obstante,en este punto, quiero llamar la atención sobre un problema importante, que es la ratificaciónde este acuerdo. Por ejemplo, el Parlamento checo ya ha bloqueado la ratificación de unacuerdo sobre transporte, debido a la continua disputa con Canadá sobre la supresión delrequisito de visado para los ciudadanos checos. Es un asunto muy serio y se corre el riesgode que se bloquee la ratificación del acuerdo hasta que la Comisión logre resolveradecuadamente el problema. Les pido que se tomen este asunto con toda seriedad.

Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) Señora Presidenta, actualmente Canadá es elundécimo mayor socio comercial de la Unión Europea, y las relaciones comerciales entrela Unión Europea y Canadá representaron el 1,6 % del total del comercio exterior de la UEen 2010.

En 2010, el 26 % de las importaciones de la Unión Europea procedentes de Canadá y el37 % de las exportaciones de la Unión Europea hacia ese país se enmarcaron en el comerciode maquinaria y de equipos de transporte. Me gustaría saber qué efectos está teniendo esteacuerdo sobre la estrategia de política industrial de la Unión Europea y sobre su estrategiade materias primas y tierras raras. Con respecto a la desregulación de los servicios, ya quese ha mencionado aquí, quiero preguntarle, señora Comisaria, cuál será la conexión entreeste acuerdo y el Acuerdo sobre seguridad en la aviación civil y el Acuerdo sobre transporteaéreo entre la Unión Europea y Canadá. El objetivo de ambos acuerdos es hacer competitivoslos mercados de Europa y Canadá en ese ámbito, ya que son extremadamente importantes

61Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 62: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

para el sector del transporte aéreo. Por tanto, quiero preguntar cuáles serán los efectos delacuerdo comercial sobre otros acuerdos ya firmados entre la Unión Europea y Canadá.

George Sabin Cutaş (S&D). – (RO) Señora Presidenta, también yo deseo hacer hincapiéen la importancia de concluir la negociación del acuerdo económico y comercial entre laUnión Europea y Canadá, fortaleciendo así los vínculos comerciales y económicos, que yason considerables, y produciendo efectos beneficiosos. No obstante, durante lasnegociaciones, el Ejecutivo europeo debe esforzarse por promover un acuerdo comercialambicioso, que apoye un comercio justo e incluya elementos de protección social yambiental jurídicamente vinculantes.

El acuerdo no debe comprometer la capacidad de la Unión para revisar la Directiva relativaa la calidad de la gasolina y el gasóleo y rechazar la importación de petróleo extraído dearenas bituminosas, cuya explotación genera más dióxido de carbono que el métodoconvencional de extracción de petróleo, lo que implica un impacto ambiental perjudicialimportante. Al rechazar ese tipo de petróleo, la Unión Europea mantendría su credibilidaden lo relativo a su deseo de proteger el medio ambiente y cumplir con los objetivos delProtocolo de Kyoto.

Ioan Enciu (S&D). – (RO) Señora Presidenta, el acuerdo del CETA representa un pasomuy importante hacia un futuro más fructífero tanto para la Unión Europea como paraCanadá. Estoy a favor de ese proyecto y estoy muy satisfecho de los avances que se hanrealizado hasta la fecha. Creo que vamos en la buena dirección para concluir lasnegociaciones este año. No obstante, debo señalar que, entre los diversos puntos que sedebaten, hay dos que deben resolverse para evitar que aparezcan problemas en el momentode la ratificación por parte de algunos Estados miembros, si es que entonces siguen sinresolver. Estos puntos son las extracciones de petróleo de pizarras bituminosas, que puedenrepresentar un peligro para el medio ambiente y para las comunidades locales de la zona,y la falta de reciprocidad en relación con la exigencia de la obligación de visado para losciudadanos búlgaros, rumanos y checos.

João Ferreira (GUE/NGL). – (PT) Señora Presidenta, estamos ante un bloque más deledificio de la política comercial de la Unión Europea, un edificio que crece día a día, conconsecuencias que afectan profundamente a los Estados miembros, aunque de maneradiferente. Los acuerdos que dan una expresión concreta a esa política están basadosfundamentalmente en el libre comercio, cuyos objetivos y efectos quedan bien evidenciadospor la retórica asociada: la de los «intereses ofensivos», como si habláramos de una guerra.Son acuerdos que carecen de legitimidad democrática, y cada vez en mayor medida, porquecasi siempre se negocian en el máximo secreto, a espaldas de los ciudadanos, intentandoocultar su impacto económico, social y ambiental, evitando el debate informado y elesclarecimiento. Y así ocurre una vez más.

Con las negociaciones en una etapa que se dice bastante avanzada y con su conclusiónprevista para 2011, todavía no se ha debatido en toda su extensión su impacto sectorial ypor país. Su contenido no es nuevo: apertura de los mercados y liberalización de losservicios, incluidos los servicios públicos, cada vez más mercantilizados y a merced de lasmultinacionales, lo que dificulta todavía más que los Estados miembros ejerzan su funciónsocial en esos ámbitos. Las consecuencias también son bien conocidas: el dominio de losmercados por unos pocos, un impacto sobre los sistemas productivos más frágiles y máspretextos para los ataques a los derechos y a las condiciones de vida y de trabajo.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES62

Page 63: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Jaroslav Paška (EFD). – (SK) Señora Presidenta, la Unión Europea mantiene negociacionessobre acuerdos comerciales y económicos con todos los países influyentes, dentro de loslímites de su competencia.

Aunque Canadá posee una fuerte presencia en el comercio internacional y es uno de lossocios comerciales más antiguos de la Unión Europea, a la hora de concluir el acuerdoeconómico y comercial global entre la Unión Europea y Canadá debemos actuar con gransensibilidad y de manera muy constructiva. Las diferencias de nuestras posiciones enmaterias como la política de drogas, la política pesquera y la producción de petróleo apartir de arenas bituminosas deben reflejarse en el acuerdo de manera que quederepresentada la política de la Unión Europea, al tiempo que se respetan los puntos de vistade nuestro socio comercial. La reciprocidad se encuentra en el centro de unas relacionescomerciales y económicas equilibradas. No obstante, el acuerdo económico y comercialglobal de ninguna manera debe conducir a la reducción de los parámetros de certificacióneuropeos establecidos y aceptados. Quiero creer que, en esta última etapa, la ComisiónEuropea estará a la altura del desafío de encontrar soluciones adecuadas a los problemaspendientes.

Franz Obermayr (NI). – (DE) Señora Presidenta, quiero decirlo desde el principio: Canadáes un país magnífico. Una gente maravillosa, unos logros maravillosos: un socio importantepara la UE. No obstante, a un buen socio se le debe poder hacer preguntas. Muchosdiputados se equivocan hoy al reducir este asunto simplemente a las arenas y a las focas.Las arenas bituminosas representan únicamente un ejemplo de una increíble destruccióndel medio ambiente. Cualquiera que haya visitado Canadá sabe que en ese país la destruccióndel medio ambiente tiene lugar en una escala similar a la de Brasil.

Esa destrucción ambiental también tiene un impacto sobre los pueblos indígenas, lasPrimeras Naciones. Se está destruyendo su entorno. Cualquiera que sepa un poco sobreCanadá, haya visitado la Columbia Británica y conozca el modo en que las empresasinternacionales han utilizado su influencia en ese país para obligar a los pueblos indígenasa abandonar sus territorios ancestrales y permitir la venta de esos territorios, no puedeignorar todo ello sin más.

Hablamos mucho sobre la importancia de utilizar un lenguaje claro y sobre la protecciónde las minorías en los países vecinos de la UE. No obstante, también es importante que nosmanifestemos en relación con la protección de las minorías que representan los pueblosindígenas de Canadá.

Máire Geoghegan-Quinn, Miembro de la Comisión. – (GA) Señora Presidenta, Señorías,en primer lugar quiero expresar mi agradecimiento a todos los diputados que hanparticipado en este debate y al señor Moreira por plantear la cuestión ante el Parlamento.

La Comisión ha tomado buena nota del contenido de sus preguntas y confío en que lasrespuestas aborden sus posibles preocupaciones subyacentes.

Como saben, las negociaciones están avanzando considerablemente. La Comisión quiereasegurar un acuerdo equilibrado, ambicioso y de elevada calidad y quiere que sea igual deambicioso en relación con el desarrollo sostenible. Canadá es un socio afín y muydesarrollado, al que nos unen lazos estratégicos que van más allá del comercio y la inversión.La UE y Canadá comparten los ambiciosos objetivos de negociación que pueden alcanzarseen nuestro beneficio mutuo, creando potencial para nuevas oportunidades.

63Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 64: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Permítanme hacer hincapié en dos puntos concretos. En lo que respecta a la cuestión delas arenas bituminosas y a sus preocupaciones en relación con estas negociaciones, paraque la Directiva relativa a la calidad de la gasolina y el gasóleo se inscriba en el ámbito deaplicación de las disposiciones relativas a la cooperación en materia de reglamentación delCETA, ambas partes deberían ponerse de acuerdo. Esas disposiciones no impondríanninguna obligación de mantener debates de este tipo. Además, la Comisión no proponeasumir ningún compromiso que pueda limitar la libertad de la UE en materia dereglamentación, sea en temas ambientales, como en lo relativo a la calidad de loscombustibles, o en cualquier otro objetivo político esencial.

Como he mencionado en la introducción, este acuerdo es muy beneficioso para nuestrasdos economías y no únicamente en términos materiales. En ambos países se crearánoportunidades para las empresas y el sector manufacturero, gracias a la eliminación deprácticamente todos los aranceles sobre la importación y a un mejor acceso al mercadopara los servicios y los inversores. Los consumidores se beneficiarán de compras a preciosmás asequibles y de un mejor acceso a servicios de gran calidad. Al mismo tiempo, elincremento de los flujos de inversión extranjera directa podría actuar como catalizadorpara la creación de empleo y el aumento de los salarios.

El CETA también incluirá barreras reglamentarias, como medidas sanitarias y fitosanitarias,procedimientos aduaneros y reglas de competencia. Los derechos de propiedad intelectualeuropeos ganarán una mayor protección. El acceso recíproco a los mercados de contrataciónde ambas partes no se traduciría únicamente en un ahorro para los presupuestos públicos,sino que también proporcionaría grandes oportunidades de negocio.

Por ello, la Comisión está convencida de que este será un acuerdo positivo y equilibrado.Nuestro debate de esta noche permite realizar algunas aclaraciones importantes. En estecontexto, la Comisión toma buena nota, acoge con satisfacción la resolución a aprobarpor el Parlamento Europeo sobre las relaciones comerciales entre la UE y Canadá y semuestra agradecida por su apoyo general.

Sin duda, mi colega, el Comisario De Gucht, les mantendrá informados de los futurosavances en relación con el proceso del CETA.

Presidenta. – He recibido una propuesta de resolución presentada con arreglo al apartado5 del artículo 115 del Reglamento (1) .

El debate queda cerrado.

La votación tendrá lugar el miércoles a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Elisabeth Köstinger (PPE), por escrito. – (DE) La Unión Europea y Canadá han mantenidounas relaciones comerciales positivas y sólidas desde hace muchos años. Canadá es inclusouno de los socios comerciales de la UE más antiguos. A mediados de la década de los setenta,la UE firmó el primer acuerdo económico y comercial con Canadá. A dicho acuerdo lesiguieron otros acuerdos relativos al sector ganadero y en materia de vinos y licores. Elacuerdo económico y comercial global (CETA) entre la UE y Canadá podría ser muyventajoso para ambos socios comerciales. No obstante, todavía quedan algunas cuestionesque deben tomarse en consideración y debatirse. Claramente, el objetivo del acuerdo debe

(1) Véase el Acta.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES64

Page 65: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

ser una competencia leal, que únicamente puede lograrse si se eliminan no solo las barrerasarancelarias, sino también las barreras comerciales no arancelarias y técnicas. El principiode reciprocidad debe respetarse, porque esa es la única manera de lograr un resultadoequilibrado de las negociaciones. Ello se aplica igualmente a los elementos específicos delpaís o la cultura de cada socio. También deben continuar en las mismas condiciones losdebates sobre cuestiones delicadas, como la extracción de arenas bituminosas y el impactoambiental asociado, las normas de la OIT y el reconocimiento de las normas técnicas y latrazabilidad de los productos alimenticios, con el fin de llegar a un consenso. Para mí tienenun especial interés las negociaciones en relación con el sector lácteo y el acceso al mercadocanadiense, así como la certificación de origen del ganado sacrificado en Canadá. ¿Puedela Comisión proporcionar más información sobre estos ámbitos? ¿Qué resultados podemosesperar en ese sentido?

Maurice Ponga (PPE), por escrito. – (FR) Me alegro de que el Parlamento exprese suspuntos de vista sobre las actuales negociaciones comerciales entre la UE y Canadá ymanifieste sus prioridades a este respecto. Sin duda, Canadá es un importante sociocomercial de la UE, pero es imprescindible que como diputados al Parlamento transmitamoslas preocupaciones de nuestros conciudadanos situados tanto en el territorio europeocomo en las regiones que forman parte de la familia europea, es decir, la protección ydefensa de sus intereses. Por «familia europea», me refiero a los países y territorios deultramar (PTU), que, pese a no ser territorios estrictamente europeos, mantienen unarelación especial con la Unión Europea y, en particular, con los Estados miembros de losque forman parte. En las negociaciones comerciales en curso, el archipiélago de San Pedroy Miquelón, situado junto a Canadá, se ve especialmente afectado. Por tanto, pido a laComisión que, durante las negociaciones, defienda y proteja los intereses de ese país yterritorio de ultramar situado en el Océano Atlántico Norte.

Tokia Saïfi (PPE), por escrito. – (FR) Canadá es uno de los socios comerciales de Europamás antiguos. Por tanto, es totalmente natural que esta relación se formalice a través deun acuerdo comercial global. No obstante, me hago algunas preguntas sobre el contenidode varios capítulos de negociación.

En primer lugar, la UE y Canadá tienen sistemas diferentes en materia de normas de origen.Dado que Canadá es miembro del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN),la Comisión debe comprometerse a encontrar una solución satisfactoria tanto para losproductos industriales como para los agrícolas o pesqueros, a fin de que Canadá no seconvierta en una puerta de entrada para la penetración en Europa de productos de otrosmiembros del TLCAN.

La Comisión también deberá negociar una solución que pueda aplicarse a dos sistemasdiferentes de denominaciones de origen: en Canadá, la «denominación de origen» es unmero adjetivo; en Europa, es una marca auténtica. Si se quiere proteger realmente lasdenominaciones de origen europeas, las autoridades canadienses tendrán que reconocerel concepto europeo.

Por último, en relación con el capítulo sobre contratos de obras públicas, Canadá debeconceder a la UE el mismo acceso que concedió a los Estados Unidos en el marco de suacuerdo comercial; dicho de otro modo, las empresas europeas deben poder participar enlas licitaciones de las provincias, las regiones y ciertos municipios.

65Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 66: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

20. Intervenciones de un minuto (artículo 150 del Reglamento)

Presidenta. – El siguiente punto son las intervenciones de un minuto sobre asuntos deimportancia política.

Georgios Koumoutsakos (PPE). – (EL) Señora Presidenta, en los últimos quince días,decenas —si no centenares— de miles de ciudadanos se han reunido de manera espontáneaen las calles y plazas de Atenas y otras ciudades. Los indignados griegos han tomado elrelevo de los españoles. En mitad de una crisis profunda, de la recesión y del desempleo,esas personas reclaman, de manera pacífica pero firme, alguna perspectiva de una vidadigna para sí mismos, para sus familias y para sus hijos. El tamaño de la multitud y susreclamaciones no tienen precedente, ni siquiera para un país con la solidez política deGrecia en su estilo de vida y su tradición. Se trata de un acontecimiento político muy serio,con unas dimensiones y unas implicaciones imprevisibles.

En un tiempo en el que no existen compartimentos estancos entre los países, debemosescuchar con gran atención el clamor de los acontecimientos. Debemos escuchar al señorReynders, Ministro belga de Finanzas, cuando dice que no debemos ir más allá de lasmedidas que la sociedad de Grecia pueda soportar, porque ello destruirá el crecimiento yel país no se recuperará. Ninguna política es viable si la sociedad no la respalda, o al menosla tolera, especialmente una política que básicamente puede resumirse como un dilemaentre una austeridad extenuante o la quiebra. Esa política necesita urgentementemodificaciones y correcciones serias, no solo con el fin de hacerla más justa, sino tambiénsi se pretende que resulte más eficaz, en beneficio de todos.

Jarosław Leszek Wałęsa (PPE). – (PL) Señora Presidenta, la Capital Europea de la Culturaes una de las iniciativas culturales de la Unión Europea más reconocibles. Según los estudiosrealizados por la Comisión, es motivo de orgullo nacional y responsabilidad compartidaentre los habitantes de las ciudades designadas. En 2016, los países que acogerán el certamenserán Polonia y España. Dos ciudades, una de cada país, serán elegidas Capital Europea dela Cultura 2016.

Mi ciudad natal, Gdansk, figura en un pequeño grupo al frente del proceso de candidaturasde Polonia, que se decidirá en este mes. Soy un defensor entusiasta de esa candidatura, cuyolema es «Libertad de cultura – cultura de libertad». Históricamente, Gdansk es un puertohanseático y cuna del movimiento Solidaridad, que es sinónimo de libertad. Ahora queremoscrear un programa moderno sobre la base de esas raíces. Defendemos la libertad de accesoa nuestro patrimonio cultural y la solidaridad cotidiana entre generaciones y entre vecinos.Creo que mi ciudad tiene mucho que ofrecer a la sociedad europea y la victoria en eseprestigioso certamen contribuiría a un nivel de prosperidad todavía mayor.

Vasilica Viorica Dăncilă (S&D). – (RO) Señora Presidenta, la sequía a la que nosenfrentamos actualmente en toda Europa, junto con la previsión para el período venidero,está alimentando las preocupaciones no solo sobre un nuevo aumento de los precios delos alimentos, sino también en relación con la seguridad alimentaria. En esas circunstancias,creo que la Comisión Europea debe pagar con antelación las subvenciones de la UE, paraapoyar a los agricultores que necesiten utilizar los sistemas de riego existentes, evitandoasí la pérdida total de la cosecha de este año. Junto con esa medida, también deben estudiarsesoluciones para apoyar la aplicación de sistemas de riego en los casos en que sea necesariasu utilización. El 30 % de la superficie de Rumanía son regadíos, y la falta de agua y lapersistencia de la sequía están dando lugar a unos problemas similares a los del resto de

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES66

Page 67: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Estados miembros, pero sin que, en este caso, resulte posible ofrecer ayuda a los agricultorescon esa medida que salva vidas.

Derek Vaughan (S&D). – Señora Presidenta, quería hablar sobre el papel que puededesempeñar el deporte en el aumento de la prosperidad económica de nuestras regiones.En Gales, veo cómo el rugby y otros grandes eventos deportivos impulsan la economía deCardiff. Llegará otro impulso a raíz del maravilloso logro del Swansea City Football Club —ylo digo en beneficio de mi colega Richard Howitt—, que acaba de alcanzar merecidamentela Premier Football League tras una temporada fantástica. Rindo homenaje al entrenador, alos jugadores, a los directivos, a los empleados y a los aficionados que han hecho posibleeste ascenso. Serán un crédito para la Premier, para Gales, y darán un impulso muy necesarioa la economía local, cuando los aficionados, los turistas y, con suerte, las empresas vengana la región.

Por último, espero que la UE reconozca la importancia del deporte, tanto económica comosocialmente, y destine fondos a impulsar el deporte a todos los niveles, especialmenteteniendo en cuenta que, desde el Tratado de Lisboa, la UE tiene ahora competencias porprimera vez en el ámbito del deporte.

Theodoros Skylakakis (ALDE). – (EL) Señora Presidenta, he apoyado sistemáticamenteel programa de reestructuración de mi país. Por tanto, tengo cierta legitimidad para señalarlos puntos débiles. En primer lugar, el programa está basado excesivamente en la fiscalidad,en lugar de en los recortes del gasto público. Por tanto, está estrangulando al sector privadogriego, que es el único sector que puede devolver las enormes deudas. En segundo lugar,actualmente no existe un plan racional para hacer uso de las propiedades del Gobiernogriego. En tercer lugar, el programa avanza muy lentamente, y este factor, junto con losmensajes específicos para el público griego procedentes de Europa, está socavando el apoyopolítico a las reformas. Ocurre todos los días. Por tanto, necesitamos un programa másaudaz que reclame un ajuste más rápido y que proporcione una ayuda al desarrollo seriaen forma de un Plan Marshall europeo. Un programa de ese tipo tendría más posibilidadesde éxito y todos necesitamos ese éxito.

Cristian Silviu Buşoi (ALDE) . – (RO) Señora Presidenta, quisiera iniciar un debate sobrelos acontecimientos recientes del mundo del fútbol y, en particular, sobre la elección deSepp Blatter como presidente de la FIFA. Creo que su reelección es lamentable en unmomento en el que se han planteado graves acusaciones de corrupción contra la FIFA,especialmente en relación con la celebración de la Copa del Mundo de 2022 en Qatar. Creoque los Gobiernos de los Estados miembros deben reclamar la reforma de la FIFA y laregulación de sus actividades. Ello puede dar lugar a una mayor transparencia y contribuira evitar tales hechos lamentables, restaurando así la confianza en la FIFA.

Cada vez el fútbol se asemeja más a un negocio. La falta de transparencia y las acusacionesde corrupción también afectan al fútbol rumano. Recientemente, el equipo PolitehnicaTimişoara, que acabó subcampeón del campeonato de liga rumano y debía competir en laLiga de Campeones, ha sido descendido a la tercera división de Rumania en función de unadecisión totalmente arbitraria. Esta decisión injusta afectará a cientos de miles de aficionadosdel equipo de Timişoara.

También solicito desde esta Cámara a las autoridades rumanas en materia de fútbol quereviertan esa decisión y permitan a la Politehnica Timişoara permanecer en la élite del fútbolrumano y europeo.

67Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 68: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Kristiina Ojuland (ALDE). – Señora Presidenta, el 2 de junio de 2011 marcó el iniciode la histórica competición Tallinn-Monte Carlo Electric Car Marathon y hoy los cochesllegarán a Copenhague.

Gesine Meissner y yo misma, como diputadas liberales al Parlamento Europeo, patrocinamosla participación de un coche eléctrico en la carrera para promover el transporte sostenible.Con unas tasas de consumo en aumento, el agotamiento de los combustibles fósiles se estávolviendo inevitable y, por tanto, debe aumentar la inversión en la investigación y en eldesarrollo del transporte sostenible. Por otra parte, el aumento de la movilidad se estácobrando su peaje en términos de la huella de carbono de los ciudadanos, y ello podríaacelerar el cambio climático mundial.

La Unión Europea y sus Estados miembros tienen la oportunidad de convertirse en pionerosdel transporte ecológico, introduciendo incentivos para los usuarios de los medios detransporte sostenibles y promoviendo la transición hacia una Unión libre de carbono.

Oriol Junqueras Vies (Verts/ALE). - (ES) A día de hoy sigue sin conocerse el origen dela infección que la semana pasada produjo veintiuna muertes en Alemania, cosa que poneaún más de relieve la precipitación con la que actuaron las autoridades alemanas.

Las acusaciones son especialmente graves, ya que el mercado alemán es uno de losprincipales mercados consumidores de productos agrícolas y, precisamente por esa razón,es donde se han destinado importantes inversiones a la promoción de dichos productos.

Por eso es necesario que las autoridades europeas actúen en dos direcciones. A corto plazo,debe garantizarse la puesta en marcha de un mecanismo de compensación para losagricultores europeos más afectados y, a medio plazo, será necesario reformar el sistemade alerta rápida para alimentos peligrosos, para evitar nuevas alarmas infundadas. Encualquier caso, estas ayudas deben tener en cuenta la diversidad del sector agrícola europeo.

Por eso, es inaceptable la propuesta de la Comisión de financiar un mecanismo de retiradade producción mediante el presupuesto de las organizaciones de productores de huerta,ya que en algunas zonas de Europa, como, por ejemplo, en Cataluña, estas organizacionesno existen y, por tanto, el sistema no sirve para indemnizar a los agricultores.

João Ferreira (GUE/NGL). – (PT) Señora Presidenta, indiferentes a la devastacióneconómica y social provocada por los cambios estructurales aprobados por el FondoMonetario Internacional (FMI) en países como Grecia, los líderes de la Unión Europearecrudecen su ofensiva y se lanzan contra Portugal con el mismo enfoque y la mismaarrogancia colonial desenfrenada. A cambio de un préstamo de 78 000 millones de euros,un país donde el salario mínimo no llega a los 500 euros deberá hacer frente a recortes ensalarios y pensiones y al cierre de los servicios públicos, además de verse obligado a entregarlas empresas y los recursos nacionales. También se enfrenta a un aumento de precio de losbienes y servicios esenciales y a unos intereses por valor de 30 000 millones de euros, loque equivale a alrededor del 40 % del total del préstamo. Más de dos terceras partes de estosintereses irán a la propia Unión Europea. Ese es el significado de la tan cacareada solidaridadeuropea.

Persistir en esa línea de acción conducirá inevitablemente a una intensificación de laconfrontación social que se ha desatado en toda Europa, incluido Portugal. Estamos yseguiremos estando aquí para apoyar y favorecer esa lucha, convencidos de que únicamentea través de ella puede germinar el cambio y ponerse en marcha en Europa una alternativacuya necesidad resulta cada vez más acuciante.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES68

Page 69: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Ilda Figueiredo (GUE/NGL). – (PT) Señora Presidenta, después de todas las declaracionesgrandilocuentes durante el Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social,la Comisión Europea sigue mostrando una total indiferencia ante el empeoramiento de lapobreza, especialmente la pobreza infantil, el desempleo y el aumento masivo del númerode trabajadores pobres como consecuencia del trabajo precario y mal remunerado. Peroactualmente ello ya no se limita a las tendencias neoliberales, sino que tiene consecuenciasnefastas para los países con economías más frágiles, en los que resulta imprescindiblefortalecer las políticas públicas para apoyar a los servicios públicos, crear empleo conderechos y erradicar la pobreza.

Los memorandos, como el que elaboró la troika del Fondo Monetario Internacional (FMI),el Banco Central Europeo (BCE) y la Comisión con funcionarios portugueses, demandabanpolíticas antisociales, entre las que se incluyen modificaciones de la legislación sobredespidos y privatizaciones y los ataques a la seguridad social pública y universal, lo queúnicamente puede conducir al retroceso social, condenando a los trabajadores y al puebloal desempleo, la pobreza, el subdesarrollo y la dependencia extrema. Esas medidasconvertirán a Portugal en un mero protectorado de las grandes potencias de la UE. Todoello a cambio de un préstamo que los portugueses tendrán que devolver con tipos de interéselevados, para aumentar los beneficios del capitalismo financiero internacional, aun cuandosabemos muy bien que esas medidas no resuelven nada, como demuestra claramente elcaso de Grecia.

Por ello, dejo aquí mi protesta contra esas medidas, protesta que continuará tanto enPortugal como en la UE.

Willy Meyer (GUE/NGL). - (ES) Señora Presidenta, vayan por delante mis condolenciaspor todas las muertes producidas por la bacteria E. coli, pero también mi indignación porel tratamiento que se ha dado a una gestión muy negativa por parte de la Administraciónalemana y que ha causado un daño irreparable para todos los productos agrícolas españoles.

Espero que mañana, en la reunión extraordinaria de Ministros de Agricultura de la UniónEuropea, se repare, en primer lugar, sin exclusiones, este daño que se ha ocasionado a losagricultores de España y, en segundo lugar, que se aprenda: que se aprenda lo que no sedebe hacer en una situación que ha causado víctimas mortales, pero también un daño alos productos de muchos países, como el mío, España. Por lo tanto, hace falta aprender delo que ha supuesto esta crisis.

Espero, lógicamente, que mañana, en esta reunión extraordinaria, se consigan la reparaciónsin exclusiones y la vuelta a la normalidad, para que los productos que están en perfectascondiciones puedan circular por toda la geografía de la Unión Europea y del mundo.

Jaroslav Paška (EFD) – (SK) Señora Presidenta, el anuncio que realizaron el viernes losrepresentantes de la Unión Europea en el sentido de que el Fondo Monetario Internacionalliberaría un tramo adicional de 12 000 millones de euros en créditos a Grecia fue acogidode manera alentadora por los mercados.

No obstante, hoy, el diario español El País informa de que la Comunidad Autónoma deCastilla-La Mancha se ha quedado sin dinero. El Gobierno regional no solo se ve en laimposibilidad de pagar los salarios de 76 000 trabajadores, sino que además debeaproximadamente 2 000 millones de euros a sus diversos proveedores. Por tanto, estamosante más malas noticias, esta vez procedentes de España, un país que ha luchado durantemucho tiempo por mantener la confianza de los inversores.

69Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 70: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

No obstante, la política de asistir a los Gobiernos a través de la adquisición de su deuda porparte del Banco Central Europeo no puede seguir mucho tiempo más, pues está llegandoa su límite. El Banco Central Europeo tiene ya en cartera 360 000 millones de euros eninstrumentos financieros que no pueden intercambiarse libremente, y es el titular de otros480 000 millones de euros en valores poco seguros. Por tanto, es el líder entre losposeedores de activos financieros defectuosos. Si esa situación continúa, Señorías, la zonadel euro pronto tendrá que rescatar al Banco Central Europeo, o, sencillamente,derrumbarse.

Andreas Mölzer (NI). – (DE) Señora Presidenta, si me lo permiten, quiero hacer algunoscomentarios con respecto a la integración europea de Serbia. En mi opinión, los Estadosde la antigua Yugoslavia han recibido durante demasiado tiempo un trato desigual. Porejemplo, Eslovenia pudo unirse a la UE sin problemas en 2004, a pesar de que todavía secritica la existencia residual de estructuras de poder comunistas en la política, los mediosde comunicación y la industria. Por otra parte, Bulgaria y Rumanía no estarían en la Uniónsi les hubiéramos aplicado los mismos criterios rigurosos que ahora aplicamos a Croacia.

También se aplica un doble rasero en relación con los crímenes de guerra y la restitución.El desinterés de Bruselas sobre el genocidio armenio de Turquía no podría ser mayor. Porel contrario, Croacia y Serbia deben entregar ante todo a sus criminales de guerra al TribunalPenal Internacional para la antigua Yugoslavia de La Haya, antes incluso de que puedanentrar en juego los criterios de Copenhague. Aunque los reglamentos ilegales del ConsejoAntifascista de Liberación Nacional de Yugoslavia (AVNOJ) y Beneš no constituyen razónsuficiente para bloquear la adhesión a la UE, la política de restitución de Serbia sin dudadebe cumplir con lo estipulado por la UE.

Serbia, que se caracteriza por una tradición cristiana, ha demostrado reiteradamente susbuenas intenciones. Con la extradición de Mladič se ha derribado un obstáculo, pero Kosovono debe ser el siguiente. En mi opinión, en cuanto se completen las reformas pendientes,no debería interponerse ningún otro obstáculo en el camino de la adhesión de Serbia a laUE.

Juan Fernando López Aguilar (S&D). - (ES) Señora Presidenta, me sumo a lasexpresiones de condolencia que se han manifestado por las veintiuna víctimas de la bacteriaE. coli, pero también a la expresión no ya de preocupación, sino de indignación anteepisodios de descoordinación en la respuesta que han causado daños económicos muycuantiosos a los productores y a los trabajadores de sectores que son cruciales en el ámbitode la agricultura de Estados miembros de la Unión Europea y, en particular, de losproductores de pepino españoles, pero que también han causado daño a la propia idea deEuropa, a la cohesión en Europa y a la cohesión entre europeos, en la medida en que, unavez más, prejuicios o rumores no suficientemente contrastados han deteriorado la cohesiónnecesaria a la hora de arbitrar la respuesta satisfactoria, oportuna y necesaria.

Por eso, espero que se aprendan las lecciones, que son inexorables. Espero que el Consejode Ministros de Agricultura sea capaz no solamente de estipular resarcimientos a losperjudicados, sino también de establecer un protocolo de respuesta que aprenda de laslecciones de esta triste experiencia.

Seán Kelly (PPE). – Señora Presidenta, volviendo al deporte, se ha mencionado a la FIFAy también yo quiero hacer una mención a ese organismo, en concreto, a la falta de unagobernanza adecuada y a la falta de transparencia en los niveles superiores de laorganización.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES70

Page 71: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Es extraordinario que un hombre de 75 años de edad, Sepp Blatter, vaya a continuar en elpoder como Presidente de una de las principales organizaciones deportivas del mundo,tras haber estado al frente desde 1998, especialmente si tenemos en cuenta que la granmayoría de los jugadores —probablemente el 99 % de ellos— son menores de 30 años.No es que entre él y los jugadores haya una brecha generacional: es que hay varias.

En segundo lugar, no es sorprendente que el año pasado Inglaterra lograra un apoyo tanescaso a su candidatura para ser sede de la Copa del Mundo, a pesar de su graninfraestructura. Qatar fue la elegida y, posteriormente, hemos sabido de la suspensión dealgunas personas por intentar vender sus votos. Me pregunto si esto es solo la punta deliceberg. También está la cuestión del fracaso de la FIFA en la introducción de la tecnologíade línea de meta, algo que otros deportes ya han conseguido. Es bastante evidente lanecesidad de una verdadera reforma en beneficio del propio deporte y de la FIFA.

Krišjānis Kariņš (PPE). – (LV) Señora Presidenta, Señorías, todos sabemos que el consumode drogas está prohibido en el deporte. El consumo de drogas está prohibido porqueconcede una ventaja injusta a algunos deportistas sobre los demás. No obstante, Señorías,en la Unión Europea tenemos un cierto tipo de droga que no está pensada para losdeportistas, sino para los agricultores, en forma de unos niveles de apoyo desiguales. Porejemplo, los agricultores letones reciben tres veces menos apoyo que los alemanes, y hastaseis veces menos que los agricultores griegos. Este apoyo injusto permite una competenciadesleal. Señorías, les pido que, cuando analicen y planifiquen las próximas perspectivasfinancieras y el próximo período financiero de Europa, supriman esas drogas y que recortenese apoyo injusto para los agricultores, de modo que todos los agricultores europeos puedenlograr el mismo nivel de competitividad. Gracias por su atención.

Georgios Papanikolaou (PPE). – (EL) Señora Presidenta, cientos de miles de ciudadanosgriegos de todas las edades y clases han estado protestando pacíficamente —repito:pacíficamente— durante las dos últimas semanas en las plazas de todo el país.

Quiero hacer dos observaciones: en primer lugar, tenemos que escucharlos y atender suspreocupaciones. Debemos hacerlo no solo a escala nacional, sino también a escala europea.Nuestros conciudadanos gritan en las ciudades de toda Grecia para hacerse oír en Bruselas,en Estrasburgo, en todas partes.

En segundo lugar, más allá de cualquier debate sobre los errores y las medidas equivocadasdel Gobierno griego, tenemos que tener en cuenta lo siguiente: en su evaluación de laspolíticas propuestas y aplicadas por Europa para hacer frente a la crisis, nuestrosconciudadanos nos dicen: «tenemos nuestros límites»; «no nos empujen más allá de esoslímites». Debemos dar respuestas claras y concretas a esos mensajes. Únicamente entonces,la ayuda de Europa para hacer frente a la crisis creará una visión y será fuente de esperanzaentre nuestros conciudadanos.

Csaba Sógor (PPE). – (HU) Señora Presidenta, el multiculturalismo asume que, en el casode las naciones que viven una junto a otra, cada una conoce mutuamente el pasado, lacultura y, a veces, también el idioma de la otra. No obstante, el alboroto suscitado enRumanía hace unos días solo puede explicarse por la falta de esta reciprocidad. Doscondados rumanos abrieron una oficina de representación en Bruselas, pero, de acuerdocon un periodista que trabaja en la capital, el problema es que la mayoría de la poblaciónde los condados en cuestión no pertenece al mismo grupo étnico que la mayoría de lapoblación rumana. ¿Es ello un problema en Europa hoy en día? La forma de pensamientoque prohíbe a un vecino conmemorar el día en que perdió su fortuna, la tierra, o incluso

71Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 72: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

a sus familiares es igual de malsana. También en los últimos días hemos visto un ejemplode ello, cuando, el 4 de junio, conmemoramos el Tratado de Paz de Trianon, que puso fina la Primera Guerra Mundial. Hay un remedio para esa forma de pensamiento que excluyey silencia a las personas, niega el pasado y quiere impedir el desarrollo y la existencia deuna región: una Europa fuerte, abierta e integradora, que reconozca los valores culturalesy respete los derechos de las minorías.

Ivailo Kalfin (S&D). – (BG) Señora Presidenta, la crisis económica y las dificultades quetodos los Estados miembros están experimentando, aunque en diversos grados, ha dadoun impulso a los grupos nacionalistas y populistas, que no solo buscan un mayor apoyopúblico, sino que también ponen a prueba constantemente los límites de la tolerancia delos ciudadanos europeos, al actuar abiertamente en contra de la expansión de la integraciónen Europa.

Un ejemplo reciente de ello en Bulgaria son los acontecimientos que tuvieron lugar el 20de mayo, cuando un grupo de representantes del partido nacionalista Attack participó enenfrentamientos con fieles musulmanes en el exterior de la única mezquita de Sofía. Esosenfrentamientos se acompañaron del uso de la fuerza e incendios provocados y se saldaroncon varias personas lesionadas, incluidos agentes de policía. Dado que se dispone degrabaciones de vídeo de los enfrentamientos, la prueba para los organismos de investigacióny el sistema judicial de Bulgaria será comprobar en qué medida los instigadores y losparticipantes en ese incidente recibirán el castigo que corresponda legalmente.

Quiero dejar muy claro en esta Cámara que la difusión de la intolerancia étnica y religiosaes algo que contradice de manera flagrante los derechos humanos básicos y los valoreseuropeos, así como las tradiciones de la sociedad búlgara.

Debemos oponernos firmemente a cualquier intento de que ello ocurra en Europa ydistanciarnos claramente de las fuerzas políticas europeas que están detrás de tales acciones.

George Sabin Cutaş (S&D). – (RO) Señora Presidenta, como parte de la publicación delÍndice de Libertad de Prensa mundial para 2010, la organización Reporteros sin Fronterasllamó la atención sobre la restricción de la libertad de expresión en la Unión Europea.Rumanía ocupa la posición 52 del índice, lo que supone una bajada de 10 puestos encomparación con 2007. Es una situación preocupante y plantea interrogantes sobre elverdadero respeto del derecho de expresión y de información que garantiza la Carta de losDerechos Fundamentales de la Unión Europea.

En Rumanía, la prensa ha sido incluida por el Presidente del país entre las amenazas a laseguridad nacional. Además, los responsables políticos realizan constantementecomentarios desdeñosos sobre los medios de comunicación. Estos alejamientos de losprincipios democráticos empañan la imagen de la Unión Europea en su conjunto. Comoconsecuencia de las deficiencias internas, estamos en riesgo de perder nuestra credibilidadcomo guardianes del respeto de los derechos humanos fuera de la UE. Por ello insto a unaverdadera protección de la libertad de expresión y el pluralismo informativo a escala de laUnión Europea.

Claudiu Ciprian Tănăsescu (S&D). – (RO) Señora Presidenta, esta es la segunda ocasiónen la que presento ante el Parlamento Europeo la desastrosa situación del sistema deseguridad social de Rumanía. Por desgracia, en este momento, las negociaciones entre lasasociaciones profesionales médicas, el Ministerio de Salud y la Oficina Nacional de SeguridadSocial han llegado a un punto muerto. En consecuencia, el sistema de salud se está viendo

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES72

Page 73: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

bloqueado y se les están negando derechos legales a los pacientes, los cuales, aunque siguenpagando sus contribuciones de seguridad social, ya no pueden acceder a los serviciospertinentes. Esa situación se deriva de la persistente negativa de la Oficina Nacional deSeguridad Social a mantener unas negociaciones realistas con los médicos para redactarun contrato marco de funcionamiento que sea beneficioso para todas las partes interesadas.Si esa situación se prolonga mucho más tiempo, el servicio de salud de Rumanía, que seha debilitado tanto, corre el riesgo de desintegrarse.

Me gustaría que los organismos europeos pertinentes tomaran nota de esa situación, lacontrolaran y tomaran medidas para resolverla a la mayor brevedad.

Cătălin Sorin Ivan (S&D). – (RO) Señora Presidenta, en el Parlamento Europeo, todoslos días, desde la mañana hasta la noche, hablamos sobre la integración europea, sobre lasolidaridad, sobre una cultura común y sobre todo lo que nos une y debe seguirmotivándonos para construir un futuro común para los 27 Estados miembros de la UniónEuropea.

De manera similar, mientras debatimos proyectos europeos, un Vicepresidente de estemismo Parlamento Europeo debate diversos asuntos todos los días, desde la mañana hastala noche. No obstante, en su caso debate sobre la segregación basada en criterios étnicos,sobre la reducción de la influencia y el debilitamiento de la autoridad de un Estado dentrode sus fronteras en favor de otro Estado vecino, sobre la fragmentación de los territoriospertenecientes a un Estado miembro de la Unión Europea y su anexión a otro Estadomiembro de la misma Unión Europea. No solo a título personal, sino también en nombrede los diputados socialdemócratas rumanos, pido la destitución de László Tőkés de sucargo como Vicepresidente.

Marian Harkin (ALDE). – Señora Presidenta, quiero expresar mi profunda preocupaciónen relación con los médicos que han sido detenidos en Bahréin. Muchos de estos médicoshan sido acusados de intentar derrocar a la monarquía y se enfrentan a un juicio con fiscalesmilitares y posibles penas de muerte. Pero esos médicos y enfermeras simplemente tratarona los manifestantes heridos que llegaron a sus hospitales. Amnistía Internacional y Médicossin Fronteras también han expresado su gran preocupación por la seguridad de las personasimplicadas y, ciertamente, por los motivos de su arresto. Apoyo plenamente a la Irish Nursesand Midwives Organisation (Organización de enfermeras y matronas irlandesas) y al ConsejoInternacional de Enfermería y, ciertamente, a un grupo de médicos irlandeses, que hanunido sus voces en la condena de esos terribles acontecimientos.

En los últimos días, he recibido información de varias fuentes que apunta a la tortura y aun trato inhumano: algunos médicos han sido brutalmente golpeados y se les ha negadoel contacto con sus familias y asesores jurídicos. Ese tipo de medidas resulta totalmenteinadmisible.

Hago un llamamiento público a nuestra Alta Representante, Catherine Ashton. Ya le heescrito para pedirle que haga todo lo posible para intervenir en favor de esos médicos quesencillamente hicieron lo que hace el personal médico: intentar salvar vidas.

Paul Murphy (GUE/NGL). – Señora Presidenta, el nuevo paquete de austeridad paraGrecia, que incluye recortes e impuestos por valor de 28 000 millones de euros y laprivatización de activos del Estado por el increíble valor de 50 000 millones de euros,confirma una vez más el papel de la UE y el FMI como ejecutores de políticas de austeridaden contra de los trabajadores.

73Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 74: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Los jóvenes sufren las consecuencias de sus brutales ataques. Esos jóvenes ahora estánplantando cara, con cientos de miles de ellos ocupando las plazas de toda Europa, encarandocon valentía la brutal represión. Ellos han abanderado justamente el llamamiento a unaauténtica democracia. En mi opinión, ello solo puede lograrse realmente rompiendo ladictadura de los mercados y construyendo una sociedad socialista democrática en la quelas necesidades de las personas se sitúen por encima de los beneficios.

El 15 de junio promete ser un día de lucha importante en toda Europa. Se llevará a cabouna huelga general en Grecia y está prevista una gran manifestación en Barcelona. Para esedía deben organizarse grandes protestas contra la austeridad en toda Europa. Para vencerla embestida contra los trabajadores y los jóvenes de Europa, debe movilizarse el poder dela clase obrera organizada. Una huelga general de un día en toda Europa sería un mensajemuy poderoso de oposición al sistema europeo.

Kyriacos Triantaphyllides (GUE/NGL). – (EL) Señora Presidenta, hace una semana, losPresidentes Buzek, Barroso y Van Rompuy se reunieron con representantes religiosos paradebatir sobre derechos democráticos y libertades civiles. Quiero felicitar al PresidenteBarroso por la iniciativa de 2005 de inaugurar ese diálogo con los líderes religiosos; tambiénquiero felicitar a los Presidentes del Parlamento y del Consejo por mantener ese diálogocon una periodicidad anual.

No obstante, al mismo tiempo, quiero sumar mi voz a la de los representantes religiososque pidieron a la Unión Europea que ejerciera su influencia para poner fin a la persecuciónde los cristianos en países como Egipto e Iraq y también dentro de Europa, en el Chipreeuropeo, donde las fuerzas de ocupación están negando a los cristianos la entrada a susiglesias ocupadas e impidiendo a los sacerdotes y obispos la celebración de la santa misa.Hágales ver, señora Presidenta, que los refugiados cristianos de Chipre tienen derecho acelebrar la misa en sus iglesias.

Nikolaos Salavrakos (EFD). – (EL) Señora Presidenta, inmediatamente después de lareunión celebrada en Luxemburgo el 6 de mayo, de la que se informó en un artículo enDer Spiegel, Grecia se veía expuesta al azote de una nueva ola de recomendaciones en elsentido de que debe dejar la zona del euro y retornar a la dracma. Naturalmente, la posiciónoficial de la Unión Europea se expresó por boca del Comisario Olli Rehn, quien negó losrumores y las recomendaciones.

Más allá de las opiniones en contra de algunos economistas y de los numerosos puntos devista de los diputados a esta Cámara, debe quedar claro que Grecia no puede abandonar eleuro por razones legales. En primer lugar, porque los Tratados no prevén ningunadisposición para la salida voluntaria o involuntaria de la moneda común. En segundo lugar,si regresáramos a la dracma sin abolir la zona del euro y el euro, no existiría ninguna víalegal para convertir automáticamente a dracmas los depósitos en euros de los bancosgriegos —tanto dentro como fuera de Grecia— sin el consentimiento del depositario.Cuando Grecia se unió a la zona del euro, fue posible convertir los depósitos en dracmasporque la dracma se suprimió como moneda y dejó de existir en ese momento. Actualmente,sin embargo, el euro sigue existiendo y no ha sido abolido. Por tanto, todos los rumores ylas recomendaciones son jurídicamente incorrectos.

Martin Ehrenhauser (NI). – (DE) Señora Presidenta, los denunciantes de irregularidadesson personas que no quieren guardar silencio en relación con actos ilegales o situacioneslamentables, sino que quieren sacar esos hechos a la luz, fundamentalmente en el interéspúblico. Por lo general, los denunciantes también aportan un valor añadido. Por ejemplo,

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES74

Page 75: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

en 2005, gracias a ellos se recuperó un total de aproximadamente 10 millones de dólarespara el Tesoro de los Estados Unidos a través de los reembolsos.

Una legislación clara en relación con el proceso de denuncia de irregularidades resultaesencial en la lucha contra la corrupción. En la Unión Europea, los artículos 22 bis y 22 terdel Estatuto de los funcionarios constituyen la base legal para la denuncia de irregularidades,pero, lamentablemente, lo hacen de manera muy fragmentada, dejando muchas lagunas.Faltan algunos elementos fundamentales. Por ejemplo, necesitamos una definición claradel concepto de «denuncia de irregularidades», es necesario que los denunciantes tenganderecho a ser escuchados, necesitamos puntos de contacto independientes que puedanproporcionar información sobre los derechos, las obligaciones y las diferentes opciones,y, sobre todo, también necesitamos plazos de tramitación precisos para las institucionescompetentes de la UE. El aspecto positivo en este sentido es que el Estatuto de losfuncionarios de la UE está a punto de reformarse. Para ello, la Comisión va a enviar alParlamento un primer proyecto en otoño. Creo que ello representa una oportunidad únicapara introducir mejoras en torno a esta cuestión. Quiero pedir a mis colegas su apoyo eneste sentido y que trabajen para lograr una reforma.

Corneliu Vadim Tudor (NI). – (RO) Señora Presidenta, el fútbol es verdaderamente unareligión, pero una religión en la que el diablo participa de manera destacada. ¿Y ello a quese debe? Se debe a que están en juego grandes cantidades de dinero, lo que representa unimpuesto sobre el aburrimiento y la soledad de miles de millones de habitantes del planeta.Durante estos días estivales, Rumanía se está sumergiendo en el drama de un equipo defútbol muy popular, la Politehnica Timişoara. Gracias a su esfuerzo honesto, ese equipo seganó el derecho a participar en una competición europea de copa. No obstante, ahoravemos que su victoria en el terreno de juego se ha convertido en una derrota, merced a unadecisión arbitraria. En términos específicos, la mafia que dirige el fútbol rumano haestrechado su mano con la mafia que dirige el fútbol internacional y ha decidido imponeruna drástica sanción doble: eliminar el equipo en cuestión de la competición europea decopa y relegarlo a una división inferior y amateur. No importan los pretextos legales yfinancieros que se están dando: se trata de una sanción draconiana que asesta un duro golpeno solo a un buen equipo, sino también a una hermosa ciudad de más de 300 000 habitantesque no tienen muchas otras fuentes de alegría.

Como miembro de la Comisión de Cultura y Educación del Parlamento Europeo, doy lavoz de alarma para que se ponga fin a esa terrible injusticia que puede tener consecuenciassociales importantes.

Presidenta. – El debate queda cerrado.

21. Agencias de calificación crediticia (breve presentación)

Presidenta. – El siguiente punto es el informe (A7-0081/2011) de Wolf Klinz, en nombrede la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre las agencias de calificacióncrediticia: perspectivas futuras [(2010/2302(INI)].

Wolf Klinz, ponente. – (DE) Señora Presidenta, Señorías, ciertamente las agencias decalificación crediticia no provocaron la crisis financiera mundial, pero, en mi opinión, hantenido una responsabilidad considerable en cuanto a su gravedad. Cuando se desarrollaronen América los denominados productos financieros estructurados a partir de las hipotecas«subprime», las agencias de calificación crediticia respaldaron ese proceso, calificando cada

75Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 76: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

día decenas de productos, si no cientos, casi de manera automática. Al hacerlo, tambiénasumían conflictos de intereses, dado que apoyaban a los emisores con asesoramiento yayuda para el diseño de esos productos.

Siguieron diciendo que no hacían más que expresar una opinión, a pesar de que sabíanmuy bien que, de hecho, sus calificaciones se utilizaban como sello de aprobación. Miinforme aborda numerosas deficiencias y presenta propuestas con la esperanza de que laComisión pueda incluir algunas de ellas en la propuesta legislativa que presentará en otoño.

Presento cinco propuestas. La primera es que debe reducirse la confianza en lascalificaciones. En la práctica, nos hemos encontrado con que el marco reglamentario haprovocado que el uso de las calificaciones sea absolutamente esencial por parte deorganismos que invierten su dinero, como los bancos, las compañías de seguros, los fondosde pensiones, etc. Basilea II lo dejó muy claro y, de hecho, las agencias de calificacióncrediticia se han convertido en organismos reglamentarios de certificación.

Tenemos que hacer posible una vez más que los operadores del mercado, especialmentelos inversores institucionales, que poseen su propia experiencia, asuman realmente laresponsabilidad por sí mismos y no externalicen la responsabilidad de las decisiones deinversión. Tiene que quedar claro que los inversores únicamente deben invertir si realmenteentienden el producto y que no pueden servirse de la excusa de, hasta cierto punto, convertirautomáticamente un producto con una calificación AAA en la meta de su estrategia deinversión.

En segundo lugar, debemos asegurarnos de que la información sobre la que basan susdecisiones las agencias de calificación crediticia está a disposición del público, que esainformación se comprende y que los modelos utilizados también son conocidos. Elloconducirá a la transparencia y también facilitará a los inversores institucionales en buscade inversiones la toma de sus propias decisiones. También ayudará a permitir la emisiónde calificaciones no solicitadas. En este sentido, también debemos analizar si es razonablela propuesta que está estudiando Estados Unidos, a saber, la que consiste en que los emisoresúnicamente elijan una sola agencia de calificación crediticia, que pueda alentarse a unsegundo organismo independiente a emitir una calificación y que este segundo organismopueda trabajar sobre la base de la información que está disponible para el público.

En tercer lugar, necesitamos más competencia. Tenemos un oligopolio de facto. Las tresagencias de calificación crediticia que existen y operan en todo el mundo controlan el 95 %del negocio mundial. Disponen de lo que se denomina unos ingresos monopolísticos conun retorno del 40 % sobre las ventas y, por tanto, propongo que creemos una agencia decalificación crediticia europea. Esa agencia debe basarse en un modelo de fundación, y lafinanciación para la puesta en marcha debe provenir del sector financiero mediantepréstamos con intereses. Transcurridos cinco años, sabremos si funciona y, entonces, esafundación de calificación crediticia también deberá devolver los fondos que haya recibido.

No obstante, estoy seguro de que también hay otras opciones. Tal vez también tendríasentido permitir que las agencias de calificación crediticia nacionales y regionales pudieranoperar en forma de una red europea.

En cuarto lugar, todavía tenemos pendiente un problema en relación con el modelo depago. Actualmente, tenemos un modelo de pago por el emisor. Ese es el modelo que,básicamente, funciona en todo el mundo. De este modo, el emisor paga, pero aquí surgeclaramente un conflicto de intereses que podríamos reducir si desapareciese el asesoramiento

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES76

Page 77: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

de los emisores y si el personal de los organismos de control fuera realmente independiente.Entre los otros modelos posibles se incluye el modelo de pago por el suscriptor. En estecaso, es evidente que existe el riesgo de que se produzcan conflictos de intereses, así comode que este modelo abra la puerta a los aprovechados. Por tanto, hay que analizarlo. Latercera opción sería un pago basado en las prestaciones, es decir, primero un honorarioinicial y posteriormente el pago final, una vez que se demuestre la exactitud de la calificación.

El último punto, aunque importante, es que debemos introducir la responsabilidad. Lasagencias de calificación crediticia deben aceptar la responsabilidad de lo que realmentehacen y, por ello, creo que debemos hacerlas responsables; obviamente, no por la calificacióncomo tal, sino por los fallos y negligencias que cometan en su labor.

PRESIDE: Rainer WIELANDVicepresidente

Elena Băsescu (PPE). – (RO) Señor Presidente, el sector de la calificación crediticia poseenumerosas deficiencias, las más importantes de las cuales son la falta de competencia ytransparencia y las estructuras de oligopolio. La competencia se vería reforzada mediantela creación de un marco regulador que fomentase el acceso al mercado. De ese modo serealizaría un análisis en profundidad de los obstáculos actuales. Debo hacer hincapié en laimportancia de supervisar los avances del sistema Basilea III y el proceso relativo al capítulo4 de la Directiva sobre requisitos de capital. Existe la necesidad de aumentar laresponsabilidad y la capacidad de controlar los modelos internos y de imponer medidaspreventivas. Todas las agencias de calificación deben ceñirse a las normas más estrictas enrelación con la publicación de información, transparencia y gestión de conflictos de interés.

En este momento, la calificación de Rumanía posee una perspectiva estable que podríamejorar si se mantienen el ritmo de las reformas estructurales y la estabilidad del sectorfinanciero.

Georgios Papanikolaou (PPE). – (EL) Señor Presidente, hace tiempo que las agencias decalificación crediticia perdieron la credibilidad. Nuestro ponente tiene toda la razón en esepunto. Aumentan y rebajan casi todo: países, bancos, municipios e incluso corporacionespúblicas, absolutamente todo, pero sus calificaciones se basan mayoritariamente eninformación no revelada, no publicada, y por ende, no transparente.

La cuestión de la falta de transparencia, y por ende, de la credibilidad de los datos empleadospor las agencias de calificación crediticia plantea un interrogante fundamental: ¿es justo,es lógico, es moralmente correcto que las calificaciones que afectan a la economía y trastocanlas vidas de millones de nuestros ciudadanos de un día para otro no sean transparentes yposiblemente resulten poco fiables? Es evidente que no lo es.

Jaroslav Paška (EFD) – (SK) Señor Presidente, tras el caos financiero, las agencias decalificación crediticia, que evalúan la seguridad de los productos financieros, recibieroncríticas dirigidas a su falta de profesionalidad y al hecho de que servían calificaciones propiasde productos financieros.

Surgieron dudas sobre la equidad y la profesionalidad de sus evaluaciones tras exigirtransparencia a sus mecanismos de funcionamiento, y por ello ya es hora de que busquemosmodos de mejorar el sistema para la evaluación y la calificación continuas de los productosfinancieros.

77Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 78: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

En vista de ello, considero que el informe presentado por el ponente es muy importante,y creo que los procesos que ha descrito nos permitirán modificar el aparato empleado parala evaluación de los productos financieros para que las conclusiones que se ofrezcan, bienpor parte de las agencias de calificación o mediante otros mecanismos, proporcionencalificaciones más objetivas de los productos financieros.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL). – (PT) Señor Presidente, la experiencia ha demostradoclaramente que las agencias de calificación crediticia no son creíbles y que sus actividadessiguen resultando perjudiciales para ciertos países, ya sea en cuanto a su economía o encuanto a su deuda soberana. Hoy esta situación afecta de manera especial a los países queposeen unas economías relativamente frágiles. Por ese motivo la intervención de las agenciasde calificación crediticia, que sigue siendo extremadamente perjudicial a pesar de haberperdido toda su credibilidad, deben someterse a un control adecuado. Y este control nodebe limitarse a las normas de transparencia, sino que debe ir más allá y ejercer un controltotal sobre el sistema financiero internacional, al tiempo que pone fin a los paraísos fiscales,regulando debidamente el sector financiero con impuestos sobre la circulación del capitalespeculativo e impidiendo que el capital financiero siga…

(El Presidente interrumpe a la oradora)

Nikolaos Salavrakos (EFD). – (EL) Señor Presidente, coincido totalmente con el ponenteen los cinco puntos de sus propuestas relativas a las denominadas agencias de calificacióny al desmesurado impacto que poseen sobre la economía global y la economía europea.Al mismo tiempo, estas empresas no pueden participar en actividades comerciales similareso relacionadas con su papel de supervisión o de calificación.

Solicitamos que se controlen los informes de estas agencias, que se adopten ciertosprincipios básicos y que se introduzca la responsabilidad de ofrecer compensaciones porlas pérdidas ocasionadas a los Estados que recibieron una evaluación deficiente o errónea.También propongo la introducción y la aplicación de principios contables básicos en todoslos Estados miembros de la Unión Europea, para que no se subraye el valor, la valoraciónoficial de la propiedad de dichos Estados, a fin de que dispongamos de activos yresponsabilidades y de que estos Estados no puedan ser presa de los caprichos de las agenciasde calificación y de las partes que representan.

Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión . – Señor Presidente, el Comisario Barnierse encuentra actualmente en los Estados Unidos en una reunión con sus homólogos, y meha pedido que les transmita la siguiente declaración en respuesta al informe de propiainiciativa de Wolf Klinz sobre las agencias de calificación, que fue adoptado por la Comisiónde Asuntos Económicos y Monetarios en marzo.

El Comisario coincide en que hoy en día se reconoce ampliamente que las deficiencias delos métodos de trabajo de las agencias de calificación crediticia han contribuido a la crisisfinanciera. A fin de abordar estas preocupaciones, y de conformidad con los compromisosdel G-20, la UE reaccionó con gran rapidez adoptando —ya en 2009— un reglamentosobre las agencias de calificación crediticia. Ello introduce requisitos estrictos que lasagencias deben cumplir a fin de eliminar posibles conflictos de interés y de mejorar lacalidad y la transparencia de las metodologías y la transparencia de las calificaciones.

Como segundo paso, tras el establecimiento de las tres nuevas agencias europeas desupervisión financiera, la regulación de las agencias de calificación crediticia se reforzarámediante la introducción de una supervisión centralizada que realizará la Autoridad Europea

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES78

Page 79: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

de Supervisión de Mercados. El Reglamento de modificación entró en vigor el 1 de juniode 2011. Prestaremos una atención muy especial a la aplicación correcta de este instrumentolegislativo.

Hoy en día, el marco reglamentario europeo es un modelo para otras jurisdicciones. Noobstante, los acontecimientos acaecidos en los mercados europeos tras la crisis de deudasoberana que se produjo en la primavera de 2010 dejan claro que es necesario una revisióny un refuerzo adicionales. Por este motivo, la Comisión se comprometió en junio de 2010a analizar los temas en profundidad. Se realizó una consulta pública, los servicios de laComisión han evaluado las respuestas y están trabajando en una evaluación de impactocon vistas a emitir propuestas legislativas durante el curso de este año. En este contexto,la Comisión estudiará medidas para reducir la dependencia excesiva de las calificacionesexternas, mejorar la transparencia, fomentar la competencia, introducir el principio deresponsabilidad y reducir el riesgo de que se produzcan conflictos de interés debido almodelo de pago por el emisor.

Sabemos que se trata de cuestiones muy complejas y queremos estar seguros de que lasabordamos de forma adecuada. En este contexto, hemos considerado con gran interés elinforme de propia iniciativa del señor Klinz, que abarca los temas que estamos revisandoactualmente y contribuye en gran medida a nuestra iniciativa legislativa.

Por último, pero no por ello menos importante, a escala global, en octubre de 2010, elConsejo de Estabilidad Financiera emitió una serie de principios con vistas a reducir ladependencia de las instituciones financiera de la calificación crediticia. De conformidadcon estos principios, pretendemos introducir medidas contra la dependencia excesiva delas calificaciones en nuestra próxima propuesta legislativa para el sector bancario, ladenominada DRC IV.

Presidente. – El debate queda cerrado.

La votación tendrá lugar el martes, 7 de junio, a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

George Sabin Cutaş (S&D), por escrito. – (RO) Antes de que el banco de inversiones deLehman Brothers quebrara, recibió la calificación más alta de las principales agencias decalificación crediticia. También pensaron que los tres bancos comerciales más grandes deIslandia eran sólidos unos días antes de que se derrumbaran. Además, la rebaja de lacalificación de Grecia no ha tenido en cuenta el lanzamiento de su programa de recuperacióneconómica. La crisis económica y financiera ha puesto de relieve la estructura oligopolísticade las agencias de calificación crediticia, así como su falta de competencia, transparenciay responsabilidad pública. En un mundo dominado por estas tres instituciones, es necesariauna mayor diversidad combinada con un nuevo modo de trabajar. En consecuencia, apoyola noción de la creación de una agencia de calificación crediticia pública europea comoalternativa a las instituciones privadas de este tipo. Sería obligatorio obtener una calificaciónde la agencia europea, que complementaría las calificaciones proporcionadas por lasagencias tradicionales, impulsando así la competencia por la calificación más justa.

79Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 80: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

22. Garantizar evaluaciones de impacto independientes (breve presentación)

Presidente. – El siguiente punto es el informe (A7-0159/2011) de Angelika Niebler, ennombre de la Comisión de Asuntos Jurídicos, sobre garantizar evaluaciones de impactoindependientes [2010/2016(INI)].

Angelika Niebler, ponente. – (DE) Señor Presidente, señora Reding, Señorías, si me lopermiten, introduciré el tema con algunos ejemplos. Grecia y otros Estados estánprofundamente endeudados, aunque en estos países se han utilizado miles de millonesprocedentes de los Fondos Estructurales durante muchos años. ¿Cómo podemos mejorarla utilización de estos recursos? ¿Cómo puede controlarse mejor el uso que se hace de ellos?

Mi segundo ejemplo se refiere a los Eurobonos. ¿Qué efecto tienen sobre el presupuestoeuropeo?

En tercer lugar, si quisiéramos introducir un impuesto sobre las transacciones financierasen Europa, ¿qué consecuencias tendría? Para todas estas preguntas, el Parlamento exige ensus informes que se realice una evaluación de impacto de la normativa. Al fin y al cabo,necesitamos hechos para poder tomar decisiones políticamente sensatas. Eso es de lo quetrata mi informe sobre mejorar la garantía de las evaluaciones de impacto independientes.

No es una cuestión nueva. Nos ha mantenido ocupados, junto con otras cuestiones relativasa la mejora de la legislación, durante más de diez años. No obstante, a pesar de todos losesfuerzos realizados por la Comisión para mejorar su evaluación de impacto, así comotodos los que hemos realizado en este sentido en el Parlamento Europeo, la calidad de laevaluación de impacto todavía debe mejorarse. Mi informe presenta propuestas sobreposibles modos de conseguir esta mejora en el ámbito de la Comisión Europea y de lasevaluaciones de impacto que realiza, así como con respecto a los estudios de evaluaciónde impacto del Parlamento.

En cuanto a su contenido, el informe se divide en cuatro apartados. En primer lugar seencuentran los requisitos generales de las evaluaciones de impacto en el plano europeo.El segundo apartado incluye propuestas dirigidas a la Comisión Europea y enumera posiblesámbitos en los que hay margen de mejora. En la tercera sección, describo el modo en que,en el Parlamento Europeo, podemos optimizar mejor la evaluación del impacto de lanormativa como instrumento. En la última sección, propongo que creemos en el Parlamentouna estructura autónoma de evaluación de impacto.

Con respecto a los requisitos generales de las evaluaciones de impacto a escala europea, esimportante señalar que debemos alejarnos del mero análisis de costes para dirigirnos haciaun examen de los efectos económicos, sociales y relativos a la salud de la legislación a escalaeuropea. En segundo lugar, creo que es importante que llevemos a cabo una «prueba PYME»en relación con todas las evaluaciones del impacto de la normativa y que analicemosasimismo los efectos de la competitividad industrial en Europa. En tercer lugar, en esteinforme proponemos que la Comisión publique en una fase temprana hojas de ruta de lalegislación propuesta a fin de proporcionar al Parlamento y a las partes interesadas laoportunidad de expresar sus opiniones durante la fase de consulta.

Con respecto a la Comisión Europea, pedimos, en particular, a los miembros del Comitéde Evaluación de Impacto que se creó hace un tiempo en la Comisión que seanindependientes y que las comisiones parlamentarias participen en el trabajo en una fasetemprana. Con respecto al Parlamento, consideramos que es importante que utilicemos

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES80

Page 81: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

la evaluación del impacto de la normativa como instrumento. Hasta la fecha, variascomisiones la han estado utilizando, pero creo que debemos hacer un uso mucho másamplio de este instrumento en nuestros debates en el Parlamento. Si logramos desarrollarlos recursos propios del Parlamento y establecer una estructura autónoma en virtud delliderazgo de los diputados a esta Cámara a fin de desarrollar un método que nos permitallevar a cabo evaluaciones profesionales del impacto de la normativa en el seno delParlamento Europeo, entonces creo que habremos logrado mucho con este informe. Esperoque mañana el informe reciba su apoyo en la votación.

Anna Záborská (PPE). – (FR) Señor Presidente, baronesa Ashton, las evaluaciones deimpacto nos permiten desarrollar nuestro cometido como legisladores. Su mala reputaciónse explica en parte por el riesgo de manipulación. Puede que las cuestionemos a la luz dela opinión pública. Pueden ser serias y científicamente correctas. Puede considerarse, porejemplo, la evaluación de impacto que la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad deGénero encargó para la Directiva sobre el permiso de maternidad. Fue tan inútil quelamentamos haber gastado el dinero de los contribuyentes.

Gracias, señora Niebler, por el trabajo que ha realizado al elaborar la resolución. Susesfuerzos nos ayudan a legislar mejor en beneficio de los ciudadanos de los Estadosmiembros.

Richard Falbr (S&D). – (CS) Señor Presidente, voy a presentar un informe sobre ladimensión exterior de la Unión Europea y sobre la responsabilidad social de las empresas.He adoptado un planteamiento extremadamente crítico a la hora de redactar este informe,porque con mucha frecuencia se adoptan posturas hipócritas durante las negociacionescon países que no son Estados miembros de la UE. Si queremos exigirles que respeten losmismos principios que respetamos en la Unión Europea, es imperativo que nosotroshagamos lo mismo. No podemos exigir el cumplimiento de los convenios fundamentalesde la Organización Internacional del Trabajo y al mismo tiempo permitir que ciertos Estadosmiembros violen estas convenciones. En el informe también declaro que…

(El Presidente interrumpe al orador)

Tatjana Ždanoka (Verts/ALE). – Señor Presidente, quiero expresar mi sinceroagradecimiento hacia nuestro ponente, el señor Falbr, por su trabajo y afirmar que, a pesarde sus preocupaciones iniciales, el informe es muy sólido. En nombre del Grupo Verts/ALE,quiero hacer hincapié una vez más en que debe reforzarse el papel de la OrganizaciónInternacional del Trabajo. La responsabilidad social voluntaria de las empresas es algopositivo, pero la función principal de la promoción y la protección de los derechos humanospertenece a los Estados y a las organizaciones internacionales.

No creemos que deban evitarse las normas jurídicamente vinculantes en el ámbito de laresponsabilidad de las empresas: en Europa debemos crear normas adicionales para elrequisito de información de las empresas. Por otra parte, la violación de derechos yprincipios fundamentales en el trabajo no puede utilizarse como una ventaja comparativalegítima. Europa debe promover su modelo social y mejorar las normas sociales en lugarde restringirlas, tanto a nivel interno como a nivel externo.

Angelika Niebler (PPE). – (DE) Señor Presidente, me disculpo por hacer uso de la palabrauna vez más, pero creo que se ha producido cierta confusión, porque mis colegas diputadosno están debatiendo en este momento mi informe, sino el informe sobre responsabilidadsocial, que se debatirá más tarde.

81Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 82: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Quizás podamos terminar primero el debate sobre la cuestión de la evaluación de impacto—creo que el señor Baldassarre ha solicitado intervenir sobre el asunto de mi informe—y después podamos pasar al siguiente informe.

Presidente. – Gracias, señora Niebler. Sí, yo también me he dado cuenta del problema.Tenemos un problema leve con Internet. Yo tampoco tengo la lista correcta de oradores.La pantalla también sigue mostrando el informe Klinz, y probablemente ese sea el motivopor el que algunos diputados estaban algo irritados. Así que en este momento estamosdebatiendo el informe de la señora Niebler sobre garantizar evaluaciones de impactoindependientes.

Gerard Batten (EFD). – Señor Presidente, yo estoy de acuerdo con que es muy importanteque contemos con evaluaciones de impacto económico independientes de los reglamentosde la UE, puesto que suponen un gasto muy considerable para las empresas, para laeconomía, y sin duda, para los bolsillos de los ciudadanos de a pie.

He publicado recientemente mi última adición a mi estudio periódico «How Much Does theEuropean Union Cost Britain?» (¿Cuánto le cuesta a Gran Bretaña la Unión Europea?), quepuede consultarse en mi sitio web. Sin duda alguna, uno de los elementos de estos gastoses el exceso de reglamentación en la UE. Si utilizamos las propias cifras del Gobierno —laspropias cifras del Gobierno del Reino Unido— el grupo de estudio europeo Open Europecalcula el coste de las 99 Directivas más importantes que actualmente están en vigor enaproximadamente 20 000 millones de libras esterlinas al año.

En 2006, el Comisario Günter Verheugen situó el coste de la reglamentación de la UE enun promedio del 3,5 % del PIB; el 3,5 % del PIB del Reino Unido son casi 49 000 millonesde libras esterlinas al año. Se trata de una carga excesiva para las empresas y losconsumidores. Sin duda, la evaluación de impacto independiente debe realizarse a escalanacional, pero fuera de la Unión Europea, Gran Bretaña tendría libertad para decidir supropio nivel de reglamentación y sin duda no serían 49 000 millones de libras esterlinasal año.

Gay Mitchell (PPE). – Señor Presidente, seré muy breve. En primer lugar, creo que setrata de una propuesta importante. La evaluación de impacto nos resulta importantes pordos motivos. Uno es garantizar que aprobamos reglamentos necesarios y eficaces, perotambién dejar de culpar a algo llamado Bruselas por todo lo que sale mal. Los parlamentosy los Gobiernos nacionales se llevan el crédito cuando todo sale bien, pero cuando salemal le echan la culpa a Bruselas. Creo que estas evaluaciones de impacto deben reflejarquién es responsable y a quiénes hay que culpar, y es muy conveniente que se haga así.Además, cuando echamos la vista atrás a lo que ocurría antes de existir la Unión Europea,el coste era totalmente devastador.

Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión . – Señor Presidente, la Comisión acogecon agrado el informe, puesto que apoya nuestra agenda de legislación inteligente y tienepor objeto reforzar la responsabilidad compartida de las instituciones de la UE en esteámbito.

La Comisión también acoge con satisfacción el hecho de que el informe apoye varias desus sugerencias dirigidas al Parlamento Europeo a través de la Comunicación sobrenormativa inteligente, pero también sabemos de las pocas propuestas que son muyproblemáticas. La Comisión ya ha dejado claro en su Comunicación sobre normativainteligente que no puede y no aceptará peticiones que afecten a su autonomía a la hora de

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES82

Page 83: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

llevar a cabo evaluaciones de impacto —por ejemplo, la externalización del Comité deEvaluación de Impacto— que de otro modo afectaría a su derecho de iniciativa.

Permítanme recordar que el Tribunal de Cuentas Europeo, en un informe especial recientesobre evaluaciones de impacto en las instituciones de la UE, ha confirmado que el sistemade evaluación de impacto de la Comisión «ha constituido un apoyo eficaz a la adopciónde decisiones en las instituciones europeas» y a la hora de mejorar la calidad de nuestraspropuestas. El Tribunal de Cuentas también averiguó que la Comisión aplica las estructurasnecesarias para la normativa inteligente y que el Comité de Evaluación de Impactocontribuye sin duda alguna a mejorar la calidad de nuestras evaluaciones de impacto.

La Comisión adoptará una postura sobre el informe tras la aprobación de la resolución.

Presidente. – El debate queda cerrado.

La votación tendrá lugar el martes, 7 de junio, a las 12.00 horas.

Les pido a todas Sus Señorías indulgencia con respecto a las discrepancias actuales, puestoque la pantalla no funciona.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Véronique Mathieu (PPE), por escrito. – (FR) Las evaluaciones de impacto poseen unefecto considerable sobre las actividades legislativas, motivo por el cual se necesitan nuevosavances, con el establecimiento de un mecanismo independiente de dichas evaluaciones.En consecuencia, no deben justificar una propuesta legislativa, sino más bien permitir unanálisis objetivo de los hechos. Esto también se aplica a los dictámenes científicos de laAutoridad Europea de Seguridad Alimentaria (AESA), cuya metodología se ha cuestionadoen diversas ocasiones, y a las consultas públicas, donde el texto de las preguntas podríallevar a esperar respuestas que los servicios de la Comisión quieren escuchar. A fin decombatir estos abusos en el proceso legislativo, exigimos una metodología clara, un análisisde las alternativas y la opción de no tomar medidas, así como la máxima transparencia yla estrecha participación del Parlamento.

23. Dimensión exterior de la política social (breve presentación)

Presidente. – El siguiente punto del orden del día es el informe (A7-0172/2011) deRichard Falbr, en nombre de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, sobre la dimensiónexterior de la política social, la promoción de las normas laborales y sociales y laresponsabilidad social de las empresas europeas [2010/2205(INI)].

Richard Falbr, ponente . – (CS) Señor Presidente, como he dicho en mi intervenciónhace un momento, la dimensión exterior de la política social abarca las medidas e iniciativasde la UE destinadas a promover las normas laborales y sociales en terceros países. Aunquela Estrategia de Lisboa y la iniciativa Europa 2020 hacen mucho más hincapié en la políticasocial que nunca, la competitividad y los factores económicos siguen siendo el centro deatención. En consecuencia, adopté un planteamiento muy crítico en la elaboración delpresente informe. Si queremos que los terceros países con los que negociamos acuerdosrespeten los principios y la base propiamente dicha del modelo social europeo, primerodebemos respetar este modelo en la Unión Europea. Si queremos que los países con losque negociamos acuerdos internacionales respeten los convenios fundamentales de laOrganización Internacional del Trabajo, debemos respetarlos nosotros mismos. No obstante,es evidente que algunos Estados miembros violan los convenios de la OIT.

83Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 84: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Por lo que respecta a la responsabilidad de las empresas, no cabe duda de que es una buenaidea que lleva debatiéndose desde principios de la década de los setenta. Sin embargo, elproblema radica en la imposibilidad de su aplicación. Cuando estábamos debatiendo loscomentarios relativos a este informe y a las enmiendas al mismo, una de las opiniones quese expresaron fue la necesidad de redactar una directiva, dado que el comportamientosocial de algunas empresas simplemente no es responsable. Se presentaron más de 150enmiendas al informe, pero creo que, aun así, prevalece su enfoque crítico. La UniónEuropea necesita hacer más en apoyo de la Organización Internacional del Trabajo, puestoque es absurdo que proclamemos nuestro apoyo mientras un número cada vez menor depaíses ratifican y respetan los convenios. Durante el último mandato parlamentario, laComisión llegó a presentar propuestas, por ejemplo, con respecto a la Directiva sobre laordenación del tiempo de trabajo, que iba totalmente en contra del convenio nº 1 de laOIT sobre las horas de trabajo, aprobado en 1919, que establecía una semana laboral de48 horas. Me complace enormemente que el Parlamento rechazara esta Directiva.

Y con ello concluye mi exposición de motivos. No necesito añadir nada más, puesto quese trata de una cuestión que todos entienden. Lo que pretendo, por encima de todo, es elrespeto de los derechos sociales, y el respeto de algo que proclamamos como un logroimportante de la Unión Europea.

Vasilica Viorica Dăncilă (S&D). – (RO) Señor Presidente, según las estadísticas europeas,más de la mitad de los trabajadores de la Unión Europea, especialmente los inmigrantes,no disfrutan de protección social. Por ese motivo creo que cuando se trata de la protecciónsocial de los trabajadores en la Unión Europea, deben fomentarse normas básicas comunese imponerse sanciones en caso de incumplimiento de la legislación actual. La ratificaciónde la Carta Social Europea revisada fomentaría reformas sociales internas a escala de losEstados miembros de la UE al tiempo que favorece el proceso de armonización de lalegislación nacional con la normativa de la UE. Es importante como compromiso políticopara la promoción y la garantía de las normas sociales y para la adaptación de losmecanismos jurídicos e institucionales a las normas y valores específicos de las democraciaseuropeas. Los derechos sociales que estipula este acuerdo cumplen con la legislación socialde la UE y las normas pertinentes en los Estados miembros de la Unión Europea.

Tatjana Ždanoka (Verts/ALE). – Señor Presidente, como ponente alternativa en nombredel Grupo Verts/ALE, quiero dejar muy clara nuestra postura con respecto a este informe.En primer lugar, si bien apreciamos que el texto definitivo podría mejorarse en la votaciónde mañana, ya es bastante sólido, y simplemente queremos subrayar que debe reforzarseel papel de la Organización Internacional del Trabajo. En este punto coincidimos con elponente.

La responsabilidad social voluntaria de las empresas es algo positivo, pero la funciónprincipal de la promoción y la protección de los derechos humanos pertenece a los Estadosy a las organizaciones internacionales. No creemos que deban evitarse las normasjurídicamente vinculantes en el ámbito de la responsabilidad de las empresas.

La violación de los principios fundamentales y de los derechos laborales no puede utilizarsecomo ventaja comparativa legítima, y debemos insistir en las reuniones bilaterales ymultilaterales con nuestros socios en que se cumplan debidamente unas normas laboralesdecentes.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL). – (PT) Señor Presidente, teniendo en cuenta que el InformeMundial sobre Seguridad Social de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES84

Page 85: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

2010 afirma que más del 50 % de los trabajadores carece de protección social, es fácilconcluir que, en la mayoría de los casos, la responsabilidad social de las empresas no existe.

No obstante, la Comisión sigue negociando acuerdos de libre comercio que, por lo general,únicamente redundan en beneficio de las grandes empresas e instituciones financieras, noprestan la debida atención a los derechos laborales y no fomentan la libertad de asociaciónni el derecho a la negociación colectiva. No adoptan las medidas necesarias para laeliminación efectiva de la discriminación en el lugar de trabajo o en la profesión ni para laeliminación del trabajo forzado, inseguro o con un salario deficiente, incluido el trabajoinfantil.

En consecuencia, este informe debe denunciar todas estas cuestiones, pero se queda cortoen las necesidades, y esperamos que la Comisión avance mañana en la consolidación desu planteamiento con respecto a estas cuestiones…

(El Presidente interrumpe a la oradora)

Jaroslav Paška (EFD) – (SK) Señor Presidente, es cierto que la protección social de lostrabajadores suele ser mucho más débil de lo que debería, también en el territorio de laUnión Europea.

Ello es especialmente cierto para los grupos de migrantes de la población, que se desplazanal extranjero para trabajar en lugares en los que no suelen conocer el idioma ni la normativalocal, y por consiguiente, es evidente no pueden alcanzar el nivel profesional de lostrabajadores locales.

A pesar de ello, creo que es importante que la Unión Europea busque la aplicación de lasnormas y acuerdos de la Organización Internacional del Trabajo en los tratadosinternacionales con terceros países, porque me parece que, a medida que aprendemos másdel mercado laboral y de las condiciones de trabajo en Asia, África y otros rincones delmundo, debemos esforzarnos por garantizar que se realicen mejoras significativas en elestatuto de los trabajadores, también en estas regiones y áreas.

En consecuencia, presto mi apoyo personal al señor Falbr y a su informe. Estoy seguro deque también logrará mejoras en estas normas en Europa.

Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) Señor Presidente, yo también felicito al ponente, altiempo que insto a la Comisión Europea a que adopte las medidas necesarias para que lasempresas europeas suscriban los principios y valores europeos incluso cuando desarrollenactividades en otros países.

La Unión Europea debe fomentar el modelo social europeo. Por ese motivo es imperativosuscribir los principios y valores de la Unión Europea. Lamentamos que la Unión Europeano disponga de una fórmula homogénea para insertar una cláusula social en todos losacuerdos comerciales bilaterales. Señora Comisaria, quiero destacar que recientemente sevotó un acuerdo horizontal sobre aviación civil entre la Unión Europea y Canadá. Se tratadel acuerdo más ambicioso de este tipo que ha firmado la Unión Europea, a pesar de queno incluye ninguna cláusula social. Ambas partes se han comprometido a trabajar y adesarrollar actividades en este ámbito. No obstante, desgraciadamente, debo hacer hincapiéen que lamentamos que la Unión Europea no disponga de una fórmula homogénea parainsertar una cláusula social en los acuerdos internacionales.

Richard Howitt (S&D). – Señor Presidente, felicito a Richard Falbr por el exhaustivoplanteamiento que ha adoptado en su informe con respecto a las normas laborales

85Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 86: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

internacionales. Me ha complacido poder contribuir a su trabajo sobre la cuestión concretade la responsabilidad social de las empresas.

Esta noche, ello nos brinda la oportunidad de influir en la Comisión antes de sucomunicación sobre la responsabilidad social de las empresas (RSE) pidiéndole, en primerlugar, que mantenga la definición abierta de RSE que se adoptó recientemente en el ForoMultilateral, que vuelva al principio de convergencia en las iniciativas privadas y voluntariasde RSE, que fue su política anterior, que plantee propuestas concretas para la aplicaciónde normas internacionales de RSE, concretamente las Directrices actualizadas de la OCDEpara las empresas multinacionales y el nuevo marco Ruggie sobre empresas y derechoshumanos, que se comprometa con el principio del requisito de información integrada delas empresas en materia financiera, medioambiental, social y de derechos humanos,allanando así el camino hacia la posibilidad de legislación futura en este ámbito y queavance en la responsabilidad de las empresas europeas en su cadena de suministro mundial,colmando las brechas de los gobiernos que se identifican en el reciente estudio de Edimburgoelaborado por la propia Comisión.

Al Parlamento siempre le agrada ayudar a la Comisión, señora Reding. Espero que estassugerencias ayuden esta noche.

Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión . – Señor Presidente, en nombre de micolega, László Andor, quiero acoger con satisfacción el hecho de que la propuesta deresolución que se debate hoy aborda numerosos aspectos cruciales de la dimensión exteriorde la política social.

La Comisión apoya firmemente una cooperación más estrecha a escala mundial en la quelos objetivos sociales y de empleo vayan de la mano de los objetivos económicos.Concretamente, apoyamos la continuidad del debate y la coordinación de los esfuerzos enel seno del G-20. A este respecto, los preparativos para una Reunión de los Ministros deTrabajo y Empleo del G-20 proporciona un buen ejemplo del aumento de la cohesión quesurge a escala internacional.

La Comisión también apoya una cooperación estrecha con las organizacionesinternacionales y entre ellas, que —y cito a la OCDE y a la Organización Internacional delTrabajo— es vital para lograr la igualdad de condiciones a escala internacional y,concretamente, para el establecimiento de normas laborales internacionales.

La 100ª sesión de la OIT comenzó la semana pasada, y se centrará en un nuevo conveniode la OIT sobre trabajadores nacionales, una cuestión que esta Cámara debatiórecientemente. La protección social, incluido el desarrollo de la iniciativa Cobertura deProtección Social, es otro ámbito de interés de la conferencia de la OIT de este año.Seguiremos detenidamente los debates sobre la aplicación de las normas laboralesconsagradas en el Convenio de la OIT, y quiero señalar que la Comisión acoge con agradoel énfasis que se ha puesto en la propuesta de resolución de hoy sobre la necesidad de quela UE promueva las normas laborales básicas de la OIT y una agenda de trabajo decente aescala internacional que incluya la igualdad de género y la política de no discriminacióncomo cuestiones transversales.

La Comisión también seguirá fomentando el desarrollo sostenible, el trabajo decente, lasnormas laborales y la responsabilidad social de las empresas en otros ámbitos políticos,como el comercio y la política de desarrollo. En 2011, la Comisión tiene previsto presentaruna comunicación sobre la responsabilidad social de las empresas en la que se describan

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES86

Page 87: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

propuestas para tomar medidas adicionales a escala internacional, incluida la promociónde la RSE en las relaciones con los países socios.

En nuestra opinión, la participación de las empresas también resulta esencial para abordarcuestiones como el empleo juvenil, la formación, las cualificaciones de los trabajadores,la salud y la diversidad, la reestructuración responsable y el desarrollo local, especialmentesi tenemos en cuenta las dificultades económicas y sociales que actualmente está atravesandoEuropa.

Presidente. – El debate queda cerrado.

La votación tendrá lugar el martes, 7 de junio, a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Siiri Oviir (ALDE), por escrito. – (ET) Concedo gran importancia a las actividades einiciativas asociadas a la dimensión exterior de la política social de la Unión Europea, cuyoobjetivo es fomentar las normas sociales en terceros países a fin de impedir, entre otrascosas, la esclavitud actual en la que se trata a las personas como meras «máquinas deproducción» en lugar de como individuos valiosos.

A raíz de la competencia económica cada vez mayor que impera en el mundo, lascondiciones para los trabajadores se están deteriorando todavía más, el salario de lostrabajadores sufre recortes y la edad laboral se amplía, en un intento de generar beneficios.Por tanto, a fin de modificar la tendencia actual, debemos pasar de las palabras a las accionesy aplicar el Programa de Trabajo Decente de la Organización Internacional del Trabajo(OIT) y los convenios correspondientes. En caso necesario, también debemos aplicarmedidas extremas —diversas restricciones y sanciones económicas— contra los países ylas empresas que los ignoran continuamente. Sin duda, las sanciones pertinentes no debenaplicarse a la ligera ni basándose en el deseo de suprimir la competencia económica.

Las infracciones de las normas laborales por parte de terceros países también contribuyena la existencia de unos aranceles excesivamente elevados en los países desarrollados y enel Mercado Único de la Unión Europea, por lo que no debemos dejar de seguir lascondiciones de la OIT si queremos ser competitivos. La Unión Europea no debe señalar anadie con el dedo, sino más bien presentar sus propias soluciones y compromisos convistas a mejorar la situación.

Acojo con satisfacción el aumento de la responsabilidad social de las empresas y las actitudesrespetuosas para con sus propios trabajadores. Aun así, no podemos aceptar una situaciónen la que las obligaciones de los países y los gobiernos locales se transfieran a las empresas.Ese es más el tipo de política asociada a la antigua Unión Soviética y a los países de la actualCEI, donde son las autoridades las que básicamente canalizan el capital de las empresas.

Sirpa Pietikäinen (PPE), por escrito . – (FI) Quisiera felicitar al señor Falbr por su excelentetrabajo en el informe sobre la dimensión exterior de la política social, la promoción de lasnormas laborales y sociales y la responsabilidad social de las empresas europeas. Una UEpolítica y económicamente integrada también necesita una dimensión social con másurgencia que nunca. Es importante garantizar la existencia de los servicios básicos, laseguridad básica y unas condiciones de trabajo decentes para todos los ciudadanos de laUE, especialmente ahora durante esta crisis económica. Como dice el ponente, elplanteamiento que Europa seleccione con respecto a la política social también deberáadoptarse en nuestras relaciones con terceros países. La Unión debe insistir con mayor

87Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 88: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

firmeza en que una condición de los futuros acuerdos de comercio e inversión debe ser laratificación, la aplicación y el control de los acuerdos internacionales. Asimismo, tambiéndebe exigirse a las empresas europeas que sean más abiertas con respecto a sus cuentas ycadenas de subcontratación, para que los sólidos valores sociopolíticos de la Unión Europeano queden en una mera ilusión.

24. Instrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo (brevepresentación)

Presidente. – El siguiente punto es el informe (A7-0187/2011) de Gay Mitchell, ennombre de la Comisión de Desarrollo, sobre el Reglamento (CE) nº 1905/2006 por el quese establece un Instrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo: experienciaadquirida y perspectivas de futuro [2009/2149(INI)].

Gay Mitchell, ponente . – Señor Presidente, el ICD, el Instrumento de Cooperación alDesarrollo, constituye una potente herramienta. Para el período 2007-2013, la UE disponede un presupuesto de casi 17 000 millones de euros para luchar contra la pobreza, paracontribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y para fomentar la gobernanzademocrática en los países en desarrollo. El Parlamento ha seguido detenidamente elfuncionamiento y el impacto del instrumento para garantizar que el dinero se emplea deconformidad con estos objetivos.

A finales de este año, la Comisión va a presentar sus propuestas para la próxima generaciónde instrumentos de financiación de las acciones exteriores, que abarcarán el Marco financieroplurianual (MFP) posterior a 2013. En consecuencia, la Comisión de Desarrollo ha adoptadola iniciativa de analizar la experiencia adquirida con el ICD y de definir nuestras expectativassobre el futuro instrumento.

La Comisión de Desarrollo apoyó unánimemente los siguientes principios clave.

Necesitamos un instrumento de financiación que se destine exclusivamente al logro de losobjetivos de la erradicación de la pobreza definidos en el Tratado de Lisboa y que incluyaúnicamente a los países en desarrollo. El nuevo instrumento debe financiar principalmentemedidas que cumplan los criterios de la AOD (Ayuda Oficial al Desarrollo) definidos porel Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE.

La cuota de la AOD debe ser todavía más estricta que en el actual ICD. Permítanme dejarclaro que no cuestionamos la importancia de la cooperación al margen de la AOD con lospaíses en desarrollo, en particular, los mercados emergentes y los países estratégicos coningresos medios, pero esta forma de cooperación debe canalizarse mediante instrumentosindependientes a fin de reforzar la transparencia y proteger la naturaleza específica de lacooperación al desarrollo.

La financiación destinada a mejorar el acceso de las personas a una educación y una sanidadbásicas debe circunscribirse mediante criterios de referencia claros. Al menos el 20 % dela financiación procedente de los programas geográficos debe dedicarse a estos sectoresde la sanidad básica y la educación básica, que son los que salvan vidas.

El futuro instrumento debe garantizar una mejor integración de las cuestionesmedioambientales y relativas al cambio climático en la cooperación al desarrollo. Laasistencia a los países en desarrollo a la hora de establecer sistemas fiscales equitativos yeficaces es otra cuestión que debe reforzarse. Concretamente para los países de ingresos

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES88

Page 89: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

medios, la utilización de ingresos nacionales es vital para reducir la pobreza y la dependenciade la ayuda.

El nuevo instrumento debe contar con una financiación suficiente. El presupuesto dedesarrollo de la UE en el próximo marco financiero debe aumentar en términos reales,contribuyendo así a lograr el objetivo colectivo de gasto del 0,7 % de la RNB a la AOD.

Los escasos recursos de desarrollo deben utilizarse del modo más efectivo y eficaz posible.Es necesaria una coordinación más estrecha entre la Comisión y los Estados miembros,por lo que el Parlamento apoya el desarrollo de documentos de estrategia común. La propiaComisión ha afirmado que ello podría generar ahorros con un mayor impacto, deaproximadamente 6 000 millones de euros anuales. Piensen en lo que podría hacerse conesta cifra en el mundo en desarrollo.

Por último, un comentario sobre el procedimiento. Cuando la Comisión adopte decisionesestratégicas de programa sobre el nuevo instrumento, el Parlamento debe expresar suopinión en igualdad de condiciones con el Consejo. El artículo 290 del Tratado de Lisboaimpone este requisito, que debe respetarse plenamente.

La resolución que vamos a votar esta semana proporcionará el hilo conductor para laspróximas negociaciones sobre el instrumento de desarrollo de nueva generación. Esperoque esta Cámara preste un amplio apoyo a las propuestas de la Comisión de Desarrolloque se han desarrollado en silenciosa disquisición pero se basan en nuestra experienciasobre las negociaciones que entablamos, y recuerdo a la Cámara que fusionamos 14reglamentos en uno en el ICD. Queremos asegurarnos de que el ICD funciona y de que susucesor funcionará y logrará estos objetivos.

Elena Băsescu (PPE). – (RO) Señor Presidente, la erradicación de la pobreza es un objetivointernacional clave de la UE. La aplicación de este instrumento contribuye a definir lapresencia de la Unión Europea en las Naciones Unidas y a lograr los Objetivos de Desarrollodel Milenio. Además, ahora que el Tratado de Lisboa ha entrado en vigor, la UE posee lascompetencias exteriores necesarias para cumplir este objetivo.

En el futuro, las prioridades geográficas y temáticas del nuevo fondo deberán aclararsepara hacer más eficiente su funcionamiento. Esto quiere decir que los grupos socialesvulnerables, los países en desarrollo y los países emergentes deben incluirse en la lista deobjetivos de desarrollo financiados. El refuerzo del sector PYME y del sector privado nacionalse fomentará con vistas a elevar el nivel de vida en los países incluidos en este programa.

Ello contribuirá a reducir la dependencia de la ayuda exterior y a impulsar el crecimientoeconómico nacional.

Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) Señor Presidente, la Unión Europea puede ayudara los países en desarrollo en sus esfuerzos por atajar la pobreza. A fin de lograr los Objetivosde Desarrollo del Milenio, considero esencialmente importante que también se tomenmedidas que ayuden a los países en desarrollo a luchar contra el cambio climático.

La Unión Europea ha tomado medidas en este sentido, destinadas a la agricultura, adaptadasal cambio climático, la forestación, la gestión de los recursos marinos y las zonas costerasy la gestión de los recursos hídricos.

El Fondo mundial para la eficiencia energética y las energías renovables se creó en 2006con el objetivo de movilizar la inversión privada destinada a proyectos que apoyan la

89Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 90: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

eficiencia energética y la promoción de las fuentes de energía renovable en los países endesarrollo y en países con economías en transición.

El paquete de energía y cambio climático también contempla la introducción del Mecanismode Desarrollo Limpio, que permite que los Estados miembros realicen inversiones eficientesen materia de energía y utilicen los créditos de carbono en los países en desarrollo.

Anna Záborská (PPE). – (FR) Señor Presidente, baronesa Ashton, nuestro colega, el señorMitchell, es un reconocido experto en la Comisión de Desarrollo. Por ese motivo la redacciónde su informe es tan satisfactoria, y le doy las gracias por ello.

Quiero hacer hincapié sobre una cuestión pequeña: el respeto del principio desubsidiariedad. El dinero no es el mayor regalo que podemos hacer. Todos saben que laUnión utiliza su presupuesto para imponer sus valores y normas occidentales a los paísesen desarrollo. Tenemos el deber de exigir respeto por los derechos humanos, pero el futurodepende del respeto del derecho de las naciones a la autodeterminación. En Occidentedebemos respetar sus valores y culturas a la vez que proporcionamos asistencia financiera.

Vasilica Viorica Dăncilă (S&D). – (RO) Señor Presidente, tal como el ponente acaba desubrayar, la erradicación de la pobreza es uno de los principales objetivos del instrumentode financiación para la cooperación al desarrollo que la Unión Europea lanzó para prestarapoyo a los países en desarrollo.

En este momento, debe incluirse otro desafío en la agenda para el debate sobre elInstrumento de Cooperación al Desarrollo, a saber, la crisis de los precios alimentariosdesencadenada por la sequía y la especulación en el mercado internacional de los alimentos.Ello exige que la Unión Europea responda de manera flexible y rápida no solo para abordarlos cambios repentinos en cuanto a requisitos y prioridades, sino también para garantizarla coherencia con los nuevos objetivos internacionales que deben definirse. El ParlamentoEuropeo debe continuar, como parte de este proceso, apoyando los esfuerzos de la Comisiónen la programación de políticas de cooperación al desarrollo y en el fortalecimiento de supapel en el procedimiento de control presupuestario y democrático.

Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión . – Señor Presidente, la Comisión acogecon agrado las observaciones y sugerencias del Parlamento. Me complace ver quecoincidimos en la mayoría de cuestiones. Lo más importante es que la Comisión apreciaque el diálogo continuo en el contexto del control democrático ha logrado resultados muypositivos. Lo único que lamentamos es que el Parlamento piense que algunas de susresoluciones sobre programación no fueron respetadas en todo detalle, aunque la Comisiónha tomado buena nota de la opinión del Parlamento en la medida de lo posible.

Con respecto a la cooperación sobre bienes públicos internacionales, la Comisión deseaseñalar que, en general, dicha cooperación podría cumplir los criterios de la Ayuda Oficialal Desarrollo (AOD), y por tanto, la UE debe seguir financiando la cooperación relativa ala AOD sobre bienes públicos mediante el Instrumento de Cooperación al Desarrollo (ICD).No obstante, un instrumento de asociación independiente se concentrará en la cooperacióndel interés de la UE y se complementará con un programa temático que abordará lasorganizaciones de la sociedad civil y las autoridades locales. Del mismo modo, los proyectosfinanciados en virtud del programa temático para la migración y el asilo suelen contarcomo AOD. Los programas de cooperación temática como «Invertir en las Personas»seguirán abordando todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, puesto que no debemosignorar la relación intrínseca que existe entre ellos.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES90

Page 91: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Si bien la presupuestación del Fondo de Desarrollo Europeo no parece viable actualmente,no obstante, la Comisión tiene previsto dar continuidad la cuestión con los Estadosmiembros, teniendo en cuenta principalmente los objetivos y principios del Acuerdo deCotonú.

Con respecto al uso de actos delegados, la Comisión se refiere a la carta del PresidenteBarroso de 7 de marzo de 2011 en la que indica que una nueva arquitectura reflejará elnuevo contexto institucional. Un elemento importante será la flexibilidad del proceso deprogramación, para que la financiación y las prioridades puedan adaptarse al mundo actualen rápida evolución. Ello puede hacerse mediante la introducción de elementos significativosdel procedimiento de actos delegados, respetando plenamente los criterios establecidosen el artículo 290.

A modo de conclusión, la Comisión acoge con agrado el informe del Parlamento, queconstituye una aportación útil para la preparación del instrumento de seguimiento al ICDen virtud del próximo Marco financiero plurianual.

Presidente. – El debate queda cerrado.

La votación tendrá lugar el martes, 7 de junio, a las 12.00 horas.

25. Avanzar hacia un Derecho contractual europeo para consumidores y empresas(breve presentación)

Presidente. – El siguiente punto es el informe (A7-0164/2011) de Diana Wallis, ennombre de la Comisión de Asuntos Jurídicos, sobre opciones para avanzar hacia un Derechocontractual europeo para consumidores y empresas [(2011/2013(INI)].

Diana Wallis, ponente . – Señor Presidente, llevamos hablando del Derecho contractualeuropeo más de una década; ya es hora de actuar, y si alguna vez hubo un momento en elque el Mercado interior necesitó un impulso en cuanto a transacciones adicionales, esahora.

La Comisión de Asuntos Jurídicos está a favor de un instrumento optativo, un segundoDerecho contractual europeo para todos los ciudadanos y las empresas. Creemos quepodría ayudar. Pero hemos afirmado que habrá criterios estrictos para el siguiente paso.Debe existir un elevado nivel de protección del consumidor, superior al que existe enmuchos de nuestros Estados miembros. Debe ser fácil de manejar para las PYME; debeproporcionarles cierto honor dirigir sus empresas en virtud de este contrato optativo, y elDerecho nacional no debe salir perjudicado.

El proceso debe basarse en las pruebas, debe realizarse una evaluación de impacto y debecontarse con la plena participación del parlamento, y sobre esa base, como he afirmado,la hora de hablar se ha acabado y necesitamos avanzar. Los hay que están nerviosos y secontentan con utilizar la idea de una «caja de herramientas». A los que tienen esa idea lesdigo que lleven mucho cuidado, porque tengo mis sospechas de que una caja deherramientas sin un instrumento optativo tiene más posibilidades de invadir el Derechonacional que una caja de herramientas con un instrumento optativo voluntario que respetela autonomía de las partes y no resulte perjudicial para el Derecho nacional.

Veamos algo que, mientras avanzamos, ofrezca una justicia preventiva para los ciudadanosde la UE y las pequeñas empresas, que verdaderamente nos proporcione un instrumento

91Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 92: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

que signifique justicia para el crecimiento. Ya se ha hablado bastante, ahora toca pasar ala acción.

Raffaele Baldassarre (PPE). – (IT) Señor Presidente, señora Comisaria, en primer lugarquiero ofrecer mi felicitación a la ponente, la señora Wallis, por su trabajo y por el contenidode su informe, que comparto plenamente.

Creo que el único modo de cumplir de manera adecuada los objetivos del conjunto de lareforma del Derecho contractual europeo es la adopción de un instrumento optativo.Asimismo, un instrumento optativo no debe ni armonizar ni sustituir los Derechoscontractuales nacionales, sino más bien trabajar junto a ellos como instrumento alternativoque ofrezca libertad de elección a las partes contractuales.

En consecuencia, no coincido con las propuestas que han presentado aquellos que prefierenlimitar el alcance de este instrumento para que se aplique únicamente a los contratos decomercio electrónico, puesto que ello crearía una distinción artificial y, sobre todo,innecesaria entre transacciones en línea y transacciones realizadas en persona.

Nuestro cometido como legisladores no es limitar la naturaleza jurídica del reglamentobasándonos en la especulación o las proyecciones de mercado, sino garantizar la seguridadjurídica y sentar las bases de un lenguaje jurídico común en el ámbito del comercio.

Evelyn Regner (S&D). – (DE) Señor Presidente, Comisaria Reding, es evidente que lavisión del Derecho contractual europeo es maravillosa. No obstante, al fin y al cabo, debeofrecer algo positivo para los ciudadanos europeos, o de otro modo la idea del Derechocontractual europeo sería sencillamente el arte por el arte. ¿Por qué el informe empiezacon las partes más vulnerables en este ámbito, es decir, los consumidores? El elementoclave del informe de la señora Wallis, la recomendación del instrumento optativo, es unaexigencia poco razonable para los consumidores, por decirlo suavemente. Es confuso paraellos, y en términos prácticos, nunca serán los propios consumidores los que puedan decidirel Derecho contractual de qué Estado utilizan en última instancia, sino sus homólogos enla cuestión, en particular, las grandes empresas.

En cualquier caso, ahora no es el momento de afirmar que el instrumento optativo es laúltima palabra sobre esta cuestión, sino más bien es el caso en el que debemos considerarcon mayor detenimiento el resto de opciones: la caja de herramientas que se ha citado ylos modelos contractuales.

Jaroslav Paška (EFD) – (SK) Señor Presidente, yo también quiero darle las gracias a laseñora Wallis por su arriesgado avance. Aunque no tengo ni idea de cómo progresará, sinduda debemos intentar garantizar que los ciudadanos europeos, los minoristas europeosy los consumidores europeos se beneficien de lo que yo denominaría igualdad de normas,para que puedan comprar, vender, y por ende, realizar transacciones comerciales sobre labase de las mismas normas.

En vista de la complejidad de la maquinaria del Derecho europeo y de la legislación nacional,un sistema único optativo que pudiera desplegarse en toda la Unión Europea constituyeuna perspectiva atractiva, pero probablemente sea una tarea de Sísifo, puesto que sin dudanos veremos obstaculizados por diversos sistemas jurídicos, protestas de la profesión legaly cuestiones de jurisdicción. Me temo que será muy difícil de establecer, pero démosle unaoportunidad a ver qué ocurre.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES92

Page 93: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Zuzana Roithová (PPE). - (CS) Señor Presidente, señora Comisaria, aunque la legislacióncontractual voluntaria puede dar lugar a problemas jurídicos con respecto a su aplicación,representa un modo de deshacerse de los distintos sistemas de Derecho contractual, queexplican parcialmente la elevada tasa de fracaso de las adquisiciones transfronterizas porparte de los consumidores, que se estima en un 60 %. Lamentablemente, los empresariosse enfrentan a muchos otros escollos. El Derecho contractual no es el único que no cuentacon una armonización plena: tampoco lo está el Derecho de los consumidores. Existendiferencias significativas en los regímenes fiscales y en las normas contables. Los pagossuelen conllevar cargos bancarios, y el uso transfronterizo de contenido digital suelebloquearse por motivos de licencia. Además, los consumidores de 10 Estados miembrosno pudieron encontrar ofertas nacionales de al menos 100 productos probados, mientrasque los consumidores de 13 Estados miembros encontraron ofertas de preciostransfronterizos que eran al menos el 10 % más baratos que en su propio país. Por ello,apoyo la propuesta de emitir contratos voluntarios normalizados jurídicamente vinculantesque se traduzcan a todos los idiomas. Al mismo tiempo, quiero instar a la Comisión a quedesempeñe un papel más activo a la hora de resolver las cuestiones urgentes pendientes,para poner fin a la fragmentación del mercado interior.

Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión . – Señor Presidente, yo también quierodar las gracias a la ponente, la señora Diana Wallis, junto con Hans-Peter Mayer y SirpaPietikäinen, por el excelente trabajo que han realizado en este expediente.

Es muy evidente que, tras la crisis económica mundial, el mercado interior necesita unimpulso. Necesitamos el mercado interior si queremos crecimiento, creación de empleo einnovación. ¿Cuál es el la situación actual? Solo una de cada cuatro empresas desarrollaactividades comerciales más allá de sus fronteras, y las que lo hacen limitan sus operacionesa tan solo algunos Estados miembros. Eso significa que pierden la oportunidad de utilizarel Mercado interior.

¿Qué consecuencias tiene para los consumidores? Pues que tampoco obtienen las ventajasdel mercado interior. Muchos pedidos transfronterizos —hasta un 61 % de los pedidos delmercado interior— no se completan por este motivo. Eso significa que el mercado interiorno funciona ni para las empresas ni para los consumidores. Por ese motivo la Comisiónha lanzado una consulta sobre opciones políticas en el ámbito del Derecho contractual,en respuesta a la cual el Parlamento va a emitir su dictamen hoy.

Hemos constatado que los fracasos del mercado interior se deben, en parte, a las diferenciasexistentes en el Derecho contractual nacional. Estamos de acuerdo en que existen otrasrazones del fracaso, pero nuestras encuestas recientes del Eurobarómetro demuestran quelos obstáculos relativos al Derecho contractual ocupan el primer lugar de los 11 obstáculosque existen en las transacciones de empresa a consumidor. Es por ese motivo por el quedebemos librarnos de estos obstáculos, uno por uno, empezando ya por el Derechocontractual.

Por cierto, este Parlamento lleva diez años debatiendo esta cuestión, pero los expertosexternos la llevan debatiendo 30 años. Así que todo el trabajo realizado para analizar yrealizar propuestas está encima de la mesa. Y nunca nos hemos aprovechado de ese hecho.Por ese motivo coincido con la ponente en que ya es hora de actuar y de considerar lasmedidas positivas que podemos adoptar.

He tomado nota de la evaluación del informe sobre las opciones políticas presentado enel Libro Verde y del apoyo a la solución innovadora de un instrumento optativo, que deja

93Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 94: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

fuera a la armonización pero ofrece a los consumidores y a las empresas la posibilidad decontar con un sistema europeo. También he visto el apoyo hacia un instrumento aplicableen las transacciones de empresa a consumidor y de empresa a empresa, que favorezca unalcance material que abarque los contratos de ventas, los contratos de suministro decontenido digital y algunos contratos de servicios. He tomado muy buena nota de lasdeclaraciones del Parlamento en el sentido de que cualquier instrumento futuro, cualquieraque sea su apariencia, debe proporcionar a los consumidores un elevado nivel de proteccióna fin de no privarles de la protección que de otro modo les proporcionaría la legislaciónnacional. Se trata de una condición sine qua non. Si no la tenemos, fracasaremos en todasnuestras actividades.

¿Cuál es nuestra situación en este momento? El 3 de mayo de 2011, la Comisión publicólos resultados de un estudio de viabilidad realizado por el Grupo de Expertos sobre Derechoeuropeo contractual, e invitamos a todas las partes interesadas a que expresaran su parecer.La Comisión está analizando los resultados de la consulta pública, y posteriormenteelaborará una evaluación de impacto detallada para determinar cuál debe ser el próximopaso que, en tiempos de crisis, será positivo para impulsar el mercado interior y crearcrecimiento y empleo en el mercado interior expandiendo los mercados, la mayoría paralas PYME, y dando a los consumidores la posibilidad de mejores opciones y mejoresnegocios.

Presidente. – El debate queda cerrado.

La votación tendrá lugar el miércoles, 8 de junio, a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Cristian Silviu Buşoi (ALDE), por escrito. – (RO) A pesar de que contamos con unmercado interior, las empresas y los consumidores no aprovechan al máximo lasoportunidades que ofrece, puesto que el porcentaje de transacciones transfronterizas siguesiendo muy reducido. El mercado interior puede revitalizarse fomentando las transaccionestransfronterizas, y creo que este informe contribuirá a lograr este objetivo.

Es evidente que debemos respetar las diferencias entre los sistemas jurídicos de los Estadosmiembros y el principio de subsidiariedad, motivo por el cual no considero la armonizacióncomo la opción más adecuada. Por otra parte, considero que la aplicación opcional de lasnormas comunes para los contratos transfronterizos constituye una alternativa viable.Además, creo que si un Estado miembro quiere ampliar el alcance de la aplicación delDerecho europeo a las transacciones nacionales, debe tener libertad para hacerlo. Es muycierto afirmar que esta no es la solución para todos los problemas. Existen otros obstáculosque impiden las transacciones transfronterizas, además de estas diferencias del Derechocontractual, relativas a ámbitos como las cuestiones fiscales, la propiedad intelectual o ladisponibilidad de métodos de pago electrónicos. No obstante, creo que este instrumentooptativo merece una oportunidad, puesto que podría librarse parcialmente de la cargaadministrativa que actualmente impide a las PYME ampliar su actividad comercial en losEstados miembros distintos al suyo.

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES94

Page 95: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

26. Cooperación en educación y formación profesional para apoyar la EstrategiaEuropa 2020 (breve presentación)

Presidente. – El siguiente punto del orden del día es el informe (A7-0082/2011) de NadjaHirsch, en nombre de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, sobre la cooperación eneducación y formación profesional para apoyar la Estrategia Europa 2020 [2010/2234(INI)].

Nadja Hirsch, ponente. – (DE) Señor Presidente, señora Comisaria, mañana votaremosel papel de la educación y formación profesional en la Estrategia Europa 2020. A esterespecto, merece la pena echar un vistazo a la posición de la que partimos. Actualmentetenemos un nivel de desempleo juvenil del 21 %, o dicho de otro modo, casi el doble delpromedio normal. Tenemos una tasa de abandono escolar en toda la UE que supera el14 %. La participación de las mujeres en el empleo retribuido sigue siendo muy baja. Muchaspersonas con discapacidades, así como migrantes, carecen de empleo.

El objetivo de la Estrategia Europa 2020 es precisamente aprovechar este potencial encuanto a trabajadores e integrarlos en el lugar de trabajo, para que también la UE puedaabordar la globalización. Así, también es tarea nuestra garantizar que la formaciónprofesional inicial, de manera especial, sea de gran calidad. El debate se inició en relacióncon el Proceso de Copenhague, al que siguió el Comunicado de Brujas, y ahora noscorresponde a nosotros ver en qué medida este ámbito también puede incorporarse a laEstrategia Europa 2020.

Un factor totalmente clave es que los jóvenes deben tener la oportunidad, no solo en susestudios, sino también en su formación profesional, de realizar parte de su formación enotro Estado miembro de la UE. Se trata de un factor clave porque alguien que ya ha trabajadoen otro Estado miembro también aprovechará la oportunidad más tarde de considerar elmercado laboral europeo como su propio mercado laboral, con todas las oportunidadesque ofrece. Por tanto, es un aspecto totalmente clave que debemos perseguir.

El segundo ámbito principal es, sin duda alguna, el de la formación adicional. A raíz delcambio demográfico, las personas deben trabajar cada vez durante más tiempo, o puedentrabajar más tiempo, pero todos deben tomar esa decisión por sí mismos. Las personasviven hasta una edad mucho más avanzada, y seguirán con sus carreras durante muchomás tiempo, y para poder permanecer en el trabajo cualificado hasta que sean mayores,también tendrán que realizar formación adicional.

Actualmente el nivel de participación en iniciativas de formación adicional es muy bajo.También a este respecto debe garantizarse que la voluntad tanto de empleadores como detrabajadores exista y aumente cuando se trate de aprovechar la formación adicional y deseguir completando la educación mediante el aprendizaje permanente. Para ello, es evidenteque las opciones que se oferten también deben ser flexibles. Debemos considerar a todaslas personas. La formación adicional debe encajar con otros elementos de la vida de laspersonas, y debe ser posible hacerlo junto con la vida laboral y familiar. Por ese motivo,sin duda debemos crear oportunidades flexibles en el futuro.

El ámbito universitario ha recibido una gran atención —en relación con el Proceso deBolonia, por ejemplo—, y nos aguarda una situación similar en el ámbito de la formaciónprofesional, también con respecto a la movilidad. Podríamos decir que casi nadie se hadado cuenta de ello. No obstante, junto con las universidades, el ámbito de la educación yla formación profesional es especialmente importante, y por ello no debemos ignorarlo.

95Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 96: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Por ese motivo, llegados a este punto, quiero dar las gracias una vez más a mis colegasdiputados del resto de Grupos por su gran compromiso a la hora de prestar su cooperación.

Antigoni Papadopoulou (S&D). – (EL) Señor Presidente, como ponente alternativo,acojo con satisfacción el informe Hirsch, porque subraya la importancia de tener siemprela capacidad de aprender y trabajar, junto a la movilidad y la flexibilidad, en el entornolaboral internacional, moderno y exigente. Es cierto que la crisis económica ha traídodesempleo e inseguridad para todos, especialmente para los jóvenes, las mujeres y losdiscapacitados.

A fin de lograr los objetivos de la Estrategia Europa 2020, necesitamos una educación yuna formación profesional adecuadas y continuas, tanto en la Unión Europea como en losEstados miembros. Necesitamos políticas y estrategias dirigidas para reducir el porcentajede jóvenes que abandonan prematuramente la escuela, una programación adecuada de lasnecesidades de formación de las personas y unos vínculos más estrechos entre la educaciónque se proporciona y las necesidades del mercado laboral.

No me cabe duda de que el Marco Europeo de cualificaciones, el sistema europeo de créditosacadémicos para la educación y la formación profesionales, la transparencia y la cooperacióny la comparabilidad en los distintos sistemas de educación apoyarán las necesidades…

(El Presidente interrumpe a la oradora)

Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) Señor Presidente, la inversión en educación esesencial para garantizar un futuro mejor para los europeos. En este momento, la tasa dedesempleo juvenil de la UE ha alcanzado el 20 %, mientras que el promedio de la tasa deabandono escolar de la UE es del 16 %, y en algunos países como Portugal, ha llegado al40 %.

El aprendizaje permanente es esencial para prevenir el desempleo. Debemos otorgar ladebida consideración a las distintas carreras profesionales. Los trabajadores deben sermucho más conscientes de la necesidad de una formación adicional continua.

consideramos que la educación y la formación profesional deben ser accesibles y asequiblesen cualquier etapa de la vida, independientemente del estatuto de la persona en el mercadolaboral y de sus ingresos. La educación y la formación profesional deben crear lascondiciones que conduzcan a la movilidad laboral, durante los estudios iniciales y comoparte del proceso de aprendizaje continuo.

Instamos a los Estados miembros a que simplifiquen los procedimientos para reconocerlas cualificaciones.

Vasilica Viorica Dăncilă (S&D). – (RO) Señor Presidente, uno de los desafíos más grandesa los que se enfrenta Europa es la tasa de desempleo juvenil. A escala europea, el enfoquese sitúa en reducir la tasa de abandono escolar por debajo del 10 % y en medidas como«nuevas cualificaciones para nuevos empleos», cuyo objetivo es acercar el mundo de laeducación y la formación al mercado laboral. La distinción entre educación y formación,al margen de su contexto en el lugar de trabajo, se difuminará todavía más en el futuro. Afin de lograr un mayor nivel de integración, habrá que obrar un cambio esencial en el modode concebir la provisión de educación y formación, no solo desde una perspectiva individual,sino también a escala institucional y en todos los escalafones de la administración.

Por tanto, creo que los obstáculos asociados al sistema y los que se refieren a la actitud queimpide la integración deben eliminarse si el objetivo es que los europeos aprendan a

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES96

Page 97: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

progresar en los ámbitos de sus cualificaciones y valores y realicen una contribución eficazal logro de los objetivos de la Estrategia Europa 2020.

Emilie Turunen (Verts/ALE). – (DA) Señor Presidente, en primer lugar, quiero expresarmi sincero agradecimiento a la ponente, que ha presentado un informe extremadamentepositivo. Al igual que los demás, considero que debemos recordar el contexto en el que seenmarca este informe y que, sin duda alguna, es la crisis juvenil que estamos sufriendo enEuropa. Estamos de acuerdo en la crisis general: un desempleo juvenil que no para deaumentar y unos jóvenes que, de hecho, están abandonando Europa para buscar trabajo,lo cual, en mi opinión, representará una amenaza muy grave para nuestra economía ynuestra cohesión en Europa en los próximos años.

El segundo contexto de este informe son los objetivos comunes de 2020 que nos hemosmarcado para la formación, el empleo y la reducción de la tasa de abandono. Se trata de lacompetitividad de Europa. Se trata de contar con una mano de obra formada, que es algoque sabemos que necesitamos. También es importante garantizar que la nueva generacióntenga la oportunidad de acceder a la formación y al empleo. Se trata de algo absolutamenteesencial. Podría ocurrir que la UE no tuviera grandes competencias en este ámbito, perono obstante, se puede hacer algo. En cualquier caso, se trata de una preocupacióncompartida, y por ello debemos asegurarnos de que proporcionamos formación de calidady de que se dispone de directrices. Debemos reducir la tasa de abandono y garantizar unvínculo sólido entre formación y empleo, por ejemplo, mediante sistemas de intercambiocomo el que tenemos en Alemania y Dinamarca. También debemos garantizar que todoslos jóvenes tengan derecho a acceder a la formación.

Viviane Reding, Vicepresidenta de la Comisión . – Señor Presidente, quiero darle las graciasa la ponente, la señora Hirsch, por su constructivo enfoque. La he escuchado con graninterés porque ese fue precisamente mi expediente hace 12 años. Yo empecé a plantear lacuestión de la movilidad en la formación, que no estaba en el orden del día en ese momento,y me complace enormemente escuchar el gran apoyo que muestra el Parlamento por eldesarrollo de este elemento esencial en la Estrategia Europa 2020. También quiero expresarel gran agrado con el que acogemos el informe, que refuerza y complementa laComunicación de la Comisión de junio de 2010.

Esta Comunicación fue una aportación a la última revisión del Proceso de Copenhague, yahora el Comunicado de Brujas sin duda se ha convertido en la agenda europea porexcelencia para la formación profesional para los años 2011 a 2020. Muchas de lassugerencias del Parlamento se corresponden con las acciones propuestas en el Comunicadode Brujas. La Comisión comparte la opinión del Parlamento, puesto que necesitamosmodernizar la educación y la formación profesionales en Europa para hacerlas atractivas,para tener profesores y formadores cualificados, métodos de aprendizaje innovadores einstalaciones e infraestructuras de gran calidad, y sin duda, tenemos que contar con lamovilidad. Tenemos que infundir voluntad a los jóvenes —y a los no tan jóvenes— paraque salgan de su Estado miembro para adquirir la experiencia que resulta importante siqueremos contar con un verdadero ámbito europeo de educación y formación.

La Comisión también aspira a lograr un equilibrio de géneros y a ayudar a los gruposdesfavorecidos a través del programa de aprendizaje continuo, sobre todo mediante elprograma Leonardo da Vinci, que está incluido. Así que toda la ayuda que la Comisiónpueda obtener del Parlamento es bienvenida.

Presidente. – El debate queda cerrado.

97Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 98: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

La votación tendrá lugar el martes, 7 de junio de 2011, a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Ioan Enciu (S&D), por escrito. – (RO) Durante la actual crisis económica y financiera enla que la tasa de desempleo, especialmente entre los jóvenes, ha superado el listón del 20 %a escala europea e incluso el 30 % en algunos Estados miembros, la mejora de la educacióny la formación profesionales debe convertirse en una prioridad para la Unión Europea. Eneste contexto, la movilidad juvenil en el territorio de la UE, combinada con una mayorflexibilidad en términos del mercado laboral y la educación y la formación ofertadas,constituyen factores esenciales que deben desarrollarse a escala nacional y de la UE.

Un diálogo continuo y bien estructurado entre las universidades, los centros de investigacióny las empresas puede posibilitar la creación de un verdadero vínculo entre los requisitosde los empleadores y las cualificaciones adquiridas durante los ciclos de educación yformativos. Asimismo, el incremento de la movilidad a escala de la Unión Europea a travésde la ampliación de programas como Erasmus, Leonardo da Vinci o Juventud en Movimientotambién pueden mejorar la capacidad de la UE para responder mejor a la demanda delmercado laboral europeo y a disponer de un potencial mayor de desarrollo en este ámbito.También debe prestarse una especial atención a los grupos socialmente desfavorecidos,que necesitan tener un acceso equitativo a la educación y a la formación profesional.

Alajos Mészáros (PPE), por escrito. – (HU) La transición de la educación al trabajo suponeun desafío estructural para los empleados de toda la Unión Europea. Lamentablemente, eldesempleo precoz tiene efectos negativos duraderos. Por este motivo, los Estados miembrosdeben asegurarse de que la educación y la formación profesional se ajustan mejor a lasnecesidades del mercado laboral y que la formación profesional proporciona a losempleados las cualificaciones que necesitan para iniciar empleos nuevos y sostenibles quese crearán en la futura economía sostenible. Considero importante el papel de los gobiernoslocales, las asociaciones empresariales y las instituciones educativas en el desarrollo de lasdemandas del mercado laboral de la educación y la formación profesional. La oportunidadde la movilidad constituye una parte importante de la educación y la formación profesional,pero debe hacerse mayor hincapié en una mejor armonización de los distintos sistemaseducativos de los Estados miembros —incluido el reconocimiento mutuo de certificadosy diplomas— a fin de mejorar la colaboración y apoyar la movilidad. La educación y laformación profesional de gran calidad contribuyen esencialmente al desarrollo sostenible.Deben crearse mejores oportunidades de formación para los formadores, especialmentea escala regional y local, con vistas a garantizar la eficacia de los sistemas de educación yformación profesional, así como una transferencia de conocimientos eficaz y positiva. Laposibilidad de aprender en un contexto internacional es un requisito previo para una vidalaboral con éxito que fomente la adquisición de cualificaciones en lenguas extranjeras yuna mayor competitividad.

Olga Sehnalová (S&D), por escrito. – (CS) La cooperación a escala europea en el ámbitode la educación profesional también es un componente totalmente esencial para elfuncionamiento del mercado interior europeo. Tanto la educación profesional como laformación profesional de gran calidad deben responder a las demandas del mercado laboraly generar las condiciones necesarias para la movilidad de los trabajadores. Las personascon buenas cualificaciones y una educación satisfactoria representan una ventajacompetitiva para la UE, y el apoyo a la educación profesional debe tenerlo en cuenta.Debemos centrarnos en el establecimiento de vínculos estrechos con el mundo laboral, y

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES98

Page 99: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

también en el favorecimiento de la experiencia laboral de gran calidad como parte de laformación profesional, tanto en el país de origen como en el extranjero, en el marco de losprogramas de movilidad europea. Necesitamos una mayor coordinación a escala europeaentre los sistemas educativos de los distintos Estados miembros y, a raíz de ello, cooperaciónsobre el reconocimiento mutuo de las cualificaciones profesionales. El informe abarca estascuestiones, y en calidad de ponente alternativa para la Comisión de Mercado Interior yProtección del Consumidor, me complace su formato final.

Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE), por escrito. – (PL) Acojo con satisfacción elinforme sobre la cooperación europea en educación y formación profesional. El informeseñala una cuestión de suma importancia que, hasta la fecha, no se ha debatido confrecuencia, que es la necesidad de que las autoridades nacionales tomen medidas, encolaboración con la Comisión Europea, para impedir el desempleo diseñando una formaciónprofesional a medida de las necesidades que demanda el mercado laboral. Lamentablemente,en los últimos años se ha dejado de lado la educación profesional y se ha reducido en cuantoa significado. Por ese motivo es tan importante fomentarla como instrumento efectivo enla lucha contra el desempleo, y especialmente contra el desempleo de los jóvenes de laUnión Europea, que ha alcanzado el 21 %. El aprendizaje, el establecimiento de serviciosde asesoramiento que facilitan que los trabajadores planifiquen su formación en funciónde las necesidades del mercado laboral y el fomento de la educación profesional continuadeben ser cuestiones prioritarias. Por ese motivo insto a la Comisión a que realice unseguimiento constante de la perspectiva de que se produzcan posibles cambios en elmercado laboral de la UE, para que los Estados miembros puedan adaptar continuamentesus programas de formación profesional a las necesidades del mercado.

Jutta Steinruck (S&D), por escrito. – (DE) Acojo con satisfacción el informe sobre lacooperación europea en educación y formación profesional, y quiero hacer hincapié en laimportancia de fomentar el aprendizaje continuo mediante iniciativas y programas europeosque posibiliten un mejor futuro para los trabajadores. Hoy en día los trabajadores seencuentran expuestos a transiciones laborales frecuentes y arriesgadas. Hay muchos tiposde transición: desde la formación, el despido, los períodos de prácticas o el empleo precarioal empleo a tiempo completo. El informe contiene puntos importantes, incluido el aumentodel porcentaje de mujeres que trabajan, el reconocimiento del aprendizaje informal y lapromoción de idiomas con vistas a proporcionar programas de movilidad. Me complaceespecialmente que se haya hecho hincapié en la educación y la formación para los jóvenes,que es algo que apoyaré activamente en las iniciativas emblemáticas que sigan.

La transición de la institución educativa a la vida laboral debe ser lo menos problemáticaposible, y de manera especial, debe ajustarse a las necesidades individuales, porque tambiéndebe ser posible que los jóvenes que no poseen una formación adecuada adquieran lascualificaciones necesarias para poder trabajar en empleos cualificados y ganarse un buensueldo. El trasfondo social no debe determinar las oportunidades educativas de una persona.Debe prestarse ayuda y apoyo a los jóvenes a la hora de garantizar su entrada en el mundolaboral. No obstante, no deben ser nuestros trabajadores los que asuman el coste de unapolítica moderna para el mercado laboral.

Jarosław Leszek Wałęsa (PPE), por escrito. – (PL) Las nuevas cualificaciones ycompetencias adquiridas por los graduados de diversos tipos de instituciones educativasposeen un significado estratégico para el crecimiento económico y abren nuevasposibilidades para las personas, creando una base para el desarrollo sostenible. Por esemotivo no podemos subestimar el problema del desempleo, especialmente entre los jóvenes.

99Debates del Parlamento EuropeoES06-06-2011

Page 100: LUNES 6 DE JUNIO DE 2011 - European Parliament · 2011-10-24 · parcial de sesiones que se acaba de inaugurar, habrá un simulacro de incendio, sin aviso previo. Habrá otro simulacro

Ellos son los que, con mayor frecuencia, no obtienen empleos permanentes y se venobligados a aceptar trabajos temporales que poseen un nivel inferior de seguridad socialy no ofrecen perspectivas de desarrollo. Uno de los objetivos de la Estrategia Europa 2020es reducir la tasa de jóvenes que abandonan el colegio de manera prematura a un máximode un 10 % y permitir que el 40 % de los jóvenes europeos completen la educación terciaria.El proceso legislativo debe centrarse en el favorecimiento de la aplicación de formacionesprofesionales y experiencia laboral para los jóvenes trabajadores, especialmente en lasmicroempresas y las pequeñas empresas que tienen difícil financiar este tipo de iniciativa.También debe hacerse gran hincapié a la hora de eliminar las diferencias de retribuciónentre hombres y mujeres para 2020, puesto que actualmente se cuantifican en un 18 %.Creo que las dos iniciativas más importantes en el mercado laboral supranacional son elmarco de cualificaciones elaborado en el contexto del Proceso de Copenhague y el sistemaunificado europeo de transferencia de créditos para la educación y la formación profesional.También cabe mencionar la formación informal, que representa una fuente adicional decualificaciones infravalorada y que da forma al carácter y al sentido de la responsabilidaddel individuo, motivo por el cual debe financiarse desde la UE. A fin de alcanzar estosimportantes objetivos, la cooperación entre Estados miembros es esencial, como tambiénlo es la participación de todas las entidades, incluidas aquellas a escala local y regional.

27. Orden del día de la próxima sesión: véase el Acta

28. Cierre de la sesión

(Se levanta la sesión a las 23.10 horas)

06-06-2011Debates del Parlamento EuropeoES100