madija
-
Upload
karin-flores -
Category
Documents
-
view
5 -
download
0
description
Transcript of madija
DOCUMENTACIÓN ACÚSTICA DE LAS VOCALESEN NOMATSIGENGA
a) Ubicación Geográfica:
“El grupo Nomatsigenga vive en los contrafuertes
orientales de los Andes, en la Selva Central del
Perú. Su territorio está situado en el distrito de
Pangoa, provincia de Satipo, departamento de Junín.
La gente está agrupada en comunidades ubicadas a
lo largo de los afluentes de los ríos Pangoa y
Anapati que desembocan en el Perené y el Ene
respectivamente” (Dodds L. & Shaver H. 1990:17)
Departamento de Junín (14 CC.NN.): Provincia de
Satipo, Ríos: Alto Pangoa, Sanibeni, Anapati, Kiatari.
Se estima que aproximadamente la mitad del grupo
falleció en 1956 debido a una severa epidemia de
sarampión que afectó la cuenca del Pangoa (Wise y
Ribeiro, 1978:82).
b) Situación de vulnerabilidad:
Este grupo es relativamente numeroso y se encuentra
ubicado en una región de gran presión colonizadora y
marcada presencia de actividades vinculadas al
narcotráfico y violencia política, por lo que su situación
es de alta vulnerabilidad.
I.1. Datos sobre estudio lingüísticos en lenguas originarias
Encontramos otras fuentes de investigación relacionada
al tema pero estudiada con otras lenguas distintas del
nomatsiguenga.
José Ulloa (2011): Evidencia un estudio fonético-
fonológico como también el acento y tono de la lengua
shipibo, es la primera documentación acústica detallada
de una lengua amazónica peruana. Trata de evitar la
representación subjetiva de los segmentos en cuestión,
ofreciendo una descripción fonética más precisa de ellos
y muestra con suficiente evidencia empírica que se
exhibe una fase de cerrazón que nos acerca al prototipo
de los sonidos africados.
Valenzuela (2003): Las vocales largas que se escuchan
en shipibo son tratadas como consecuencia de un
principio de palabra fonológica mínima que alarga la
vocal de las palabras monosilábicas. Para Elías, sin
embargo, el asunto es más complejo y ofrece una
detallada discusión del asunto dentro del marco de la
optimalidad, que trata de dar cuenta del comportamiento
de las vocales en relación a su longitud en contextos en
los que las raíces monosilábicas son combinadas con
morfemas que incrementan su número de sílabas y
aparecen en la mitad de una frase. Wise (1971):
Menciona en uno de sus apéndices los sonidos
consonánticos y vocálicos de la lengua nomatsiguenga a
nivel fonológico y fonético; basándose en a postura de
Shaver.
I.2. Datos sobre estudios lingüísticos en arawak
I.2.1.Proto Kampa
Matteson (1979) presenta una reconstrucción de proto-
arawak, este trabajo no se construye a partir de las
reconstrucciones de los grupos más pequeños. Incluye
idiomas que nunca se han demostrado ser (y se cree en
general, no serlo) en relación con las lenguas arawak.
Payne (1991) nos presenta una clasificación interna de
las lenguas arawak, pero incluye sólo 24 idiomas en su
muestra y sugiere subgrupos sobre la base de
retenciones compartidas (en lugar de las innovaciones).
Este documento señala que la metodología es menos que
ideal, concluyendo en que " Estas reconstrucciones son
para ser considerado como un preliminar...” La
metodología más adecuada habría sido reconstruir cada
subgrupo y construir sucesivamente hacia atrás para la
reconstrucción del Proto - Maipuran [Proto - Arawak].
Da Silva Facundes (2002) intenta las clasificaciones,
mediante la presentación de una reconstrucción
preliminar de la rama Napari Piro - Apurin. Uno de los
mayores obstáculos a los intentos de reconstrucción
anteriores fue una simple falta de datos (Aikhenvald
1999). Desde Payne (1991), la cantidad y la calidad
trabajo descriptivo de disponible en idiomas arahuacos (y
lenguas Kampa específicamente) ha mejorado mucho.
Idioma Kampa
Si bien es claro que estas lenguas no constituyen un
subgrupo de Arawak (Michael 2011), hay dos
agrupaciones plausibles, como se muestra en (1) y (2).
Reconstruction of Proto-Kampa Verbal Morphology
La reconstrucción por Michael (2011), muestra en la Tabla 0.1, las vocales de la lengua nomatsigenga.
Table 0.1: Proto-Kampa Vowels
I.3. Datos sobre estudios lingüísticos en nomatsigenga
Harold Shaver (2008)
Menciona sobre el alfabeto del nomatsigenga, el cual se
compone de letras simples y compuestas, que son las
siguientes:[< a>,< b>,< c>, <ch>,< e>,< ë>, <g>,<i>,
<j>, <m>, <n>, <ng>, <o>, <p>,< q>, <r>, <s>,<
sh>, <t>,< ts>, <y>; y <u> solamente en las
combinaciones <gu>, <ngu> y <qu>.
Talancha, J. (2010): Menciona un inventario
pentavocálico de la lengua nomatsigenga: /a/, /e/,
/i/, /ï/, /o/, esta es la misma propuesta fonológica de
Wise que logrará corroborarse y a su vez, también
abordará las consonantes: /p/, /t/, /k/, /ts/, / č /*, / ß/, /s/, /
š /*, /γ /, / h/, /m/, /n/, /ŋ/, /r/, /y/. Además este autor dice
algo más sobre el acento: “La vocal acentuada se
pronuncia con un tono bastante más alto que las demás
vocales de la palabra. La vocal acentuada no es siempre
más larga ni más fuerte que las demás que aparecen en
la palabra; en efecto, las vocales no acentuadas pueden
pronunciarse con más fuerza (o más intensidad) que la
vocal acentuada […]”
Valqui et al (2011): Describe las vocales del
nomatsigenga desde la fonética acústica y estudia el
proceso de labialización en el nomatsigenga bajo los
enfoques de la fonología lineal, no lineal y de optimidad.
El trabajo se basa en consideraciones acerca del
inventario fonológico vocálico y sustentos empíricos en
los cuales se basa para la descripción de las vocales.
II. MARCO TEÓRICO
III. PLANTEAMIENTO METODOLÓGICO
III.1. Identificación y formulación del problema
III.2. La Hipótesis
La hipótesis del presente trabajo se basa en la suposición
de que una vez establecido los parámetros acústicos,
podamos definir el sistema vocálico de los nomatsigenga
y la familiarización que tiene en otras lenguas de la
familia Arawak.
Se plantea la necesidad de crear una escala que permita
registrar las vocales del nomatsigenga y aseverar así un
inventario vocálico de la lengua
III.3. Los objetivos
III.3.1. Objetivos generales:
Caracterizar el sistema vocálico del nomatsigenga.
Determinar la posición del acento vocálico.
III.3.2. Objetivos específicos:
Establecer la relación entre vocales.
Determinar los patrones vocálicos.
Determinar el ranking de las constricciones que
rigen las vocales
III.4. Justificación
La disposición para la investigación de un análisis
acústico de una lengua originaria formar parte de una
preocupación mayor de documentar y fundamentar las
investigaciones ya realizadas y profundizar las
investigaciones posteriores, por la razón que se plantea
el problema principal de analizar los rasgos acústicos de
las vocales lengua nomatsigenga.
La presente investigación es importante para la fonética
y fonología, debido de que no hay muchos trabajos de
investigación acerca la características acústicas en la
lengua nomatsigenga. Asimismo será valiosa contribución
para el conocimiento de la lengua nomatsigenga.
III.5. Metodología
III.5.1. Descripción de la metodología
Para presentar este trabajo de investigación, de
tipo aplicativo, se basará en los mismos
lineamientos de las investigaciones de los trabajos
realizados en documentación acústica en lenguas
originarias. Entre ellos, el estudio de Elías –Ulloa
(2011)
El estudio presentado se ha realizado en la zona
de Sonomoro a partir de 6 colaboradores de la
comunidad. Todos ellos, comprenden entre 20 y
50 años. Los colaboradores (3 hombres y 3
mujeres) son bilingües nomatsigenga-castellano,
con dominio del nomatsigenga como lengua
materna.
III.5.2. Técnicas, herramientas y recolección de datos
La realización de recolección de datos consistió en
hacer entrevistas personales: cuestionarios, y las
grabaciones sistematizadas.
Las herramientas utilizadas en esta investigación
consisten en primer lugar el equipo de grabación;
una grabadora profesional Tascam, modelo DR-40.
Este dispositivo recogió la señal sonora en formato
digital no comprimido WAV, con muestreo de 44
Khz y cuantificación de 16 bits, parámetros que son
considerados dentro de los estándares
profesionales. El uso de un micrófono condensador
Shure, modeloWH30XLR. Este dispositivo puede
captar frecuencias entre 40 y 20 000 Hz. El
segundo momento, los programas empleados en el
análisis como: Praat (versión 5.3.53) y Emu (versión
2.3.0), ambas son herramientas de análisis
acústico, las cuales permitirán hacer las mediciones
pertinentes. Para el análisis estadístico se utilizará
el programa R (versión 2.15.2).
III.6. Limitación de la investigación
Una de las limitaciones más importantes es la ausencia o
escasa información de investigaciones acerca de
documentación acústica en lenguas originarias, en
especial, en la lengua nomatsigenga. Si bien existen
muchos trabajos relacionados en fonología articulatoria
en las lenguas occidentales (español, inglés lenguas
germanas) la bibliografía es limitada, sobre todo en el
marco conceptual y aplicativo.
IV. ANÁLISIS ACÚSTICO DE LOS SEGMENTOS VOCÁLICOS DE LA LENGUA NOMATSIGUENGA
V. BibliografíaAikhenvald, A. (1999). The Arawak language family. En I. R. Aikhenvald, The Amazonian
languages (págs. 65-106). Cambridge: Cambridge University Press.
Da Silva Facundes, S. (2002). Historical linguistics and its contribution to improving knowledge of Arawak. En J. D. Santos-Granero, Comparative Arawakan histories. Chicago: University of Illinois Press.
GELA. (10 de 10 de 2013). Linguamón. Obtenido de Casa de les llengües: http://www10.gencat.cat/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengues_detall.jsp?id=884&idioma=6
Kelly, N. (2010). Vowel correspondences among three Kampan languages: Nomatsiguenga, Matsigenka, and Asháninka. University of Texas at Austin.
Lewis , P., Gary , S., & Charles, F. (s.f.). Ethnologue: Languages of the World. Obtenido de Ethnologue: Languages of the World: http://www.ethnologue.com .
Matteson, E. (1979). Proto-Arawakan. En E. Matteson, Comparative studies in amerindian languages. The Hague: Mouton.
Michael, L. D. (2011). La reconstrucción y la clasificación interna de la rama Kampa de la familia Arawak. CILLA V.
Payne, D. (1991). A Classification of Maipuran languages based on shared. En I. D. Pullum, Handbook of Amazonian languages (pág. volumen 3). New York: Mouton de Gruyter.
Pozzi-Escott. (1998). El multilingüismo en el Perú., Cuzco: Centro De Estudios Bartolomé De las Casas.
Talancha de la Cruz, J. M. (2010). Poder y solidaridad : las formas lingüísticas de tratamiento en hablantes nomatsiguenga. Lima: UNMSM.