Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos...

32
Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DH-60/ 70/ 90/ 110 Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DH-60/ 70/ 90/ 110 Instructions Manual Kitchen Hoods DH-60/ 70/ 90/ 110 Manuel d’instructions Hottes aspirantes DH-60/ 70/ 90/ 110 Manual de Instruções Exaustores DH-60/ 70/ 90/ 110 ÏÄÇÃÉÅÓ ˘ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÌÉÍÁÄÁ ÔÏɢÏÕ DH-60/ 70/ 90/ 110 Kullan˝m K˝lavuzu Davlumbaz DH-60/ 70/ 90/ 110 Rev. 1205

Transcript of Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos...

Page 1: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

Manual de InstruccionesCampanas Extractoras DH-60/ 70/ 90/ 110

BedienungsanleitungDunstabzugshauben DH-60/ 70/ 90/ 110

Instructions ManualKitchen Hoods DH-60/ 70/ 90/ 110

Manuel d’instructionsHottes aspirantes DH-60/ 70/ 90/ 110

Manual de InstruçõesExaustores DH-60/ 70/ 90/ 110

ÏÄÇÃÉÅÓ ˘ÑÇÓÅÙÓÊÁÌÉÍÁÄÁ ÔÏɢÏÕ DH-60/ 70/ 90/ 110

Kullan˝m K˝lavuzuDavlumbaz DH-60/ 70/ 90/ 110

Rev. 1205

Page 2: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

Estimado cliente:

Le felicitamos por su elección. Estamosseguros que este aparato, moderno, funcionaly práctico, construido con materiales deprimera calidad, ha de satisfacer plenamentesus necesidades.Lea todas las secciones de este MANUAL DEINSTRUCCIONES antes de utilizar lacampana por primera vez, a fin de obtener elmáximo rendimiento del aparato y evitaraquellas averías que pudieran derivarse deun uso incorrecto, permitiéndole ademássolucionar pequeños problemas.Guarde este manual, le proporcionaráinformación útil sobre su campana en todomomento y facilitará el uso de la misma porparte de otras personas.

• Respete las disposiciones locales vigentes encuanto a instalaciones eléctricas domésticas yevacuación de gases.

• Compruebe que la tensión y frecuencia de lared corresponden con las indicadas en laetiqueta situada en el interior de la campana.

• En caso de que su aparato no lleve cable dealimentación con clavija de conexión, se debeconectar a la red utilizando un interruptor decorte omnipolar, con una separación mínima decontactos de 3 mm. NO SE PUEDE SUSTITUIREL CABLE DE ALIMENTACIÓN, SALVO PORUN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.

• Una vez instalada la campana asegúrese deque el cable de alimentación a la red no está encontacto con aristas metálicas vivas.

• Evite conectar el aparato a conductos que seutilicen para la evacuación de humos originadospor una energía distinta a la eléctrica. p.ej:calderas, chimeneas, etc.

• La habitación debe estar provista de unaventilación adecuada si se va a utilizar lacampana simultáneamente con aparatosalimentados por energía diferente a la eléctrica.p. ej: cocinas a gas.

• La acumulación excesiva de grasa en lacampana y filtros metálicos origina riesgo deincendio y goteo, es por ello necesario lavar elinterior de la campana y los filtros metálicos unavez al mes como mínimo.

• La parte inferior de la campana debe situarsecomo mínimo a 50 cm. de altura sobreencimeras eléctricas y a 65 cm. en encimeras agas o mixtas. OBSERVE LAS INDICACIONESMÍNIMAS DEL FABRICANTE DE LAENCIMERA.

• Nunca deje los quemadores de gas encendidossin un recipiente que los cubra. La grasaacumulada en los filtros puede gotear oinflamarse por efecto del aumento detemperatura.

• Evite cocinar debajo de la campana si no estáncolocados los filtros metálicos, p.ej. mientras seestán limpiando en el lavavajillas.

• No está permitido flamear debajo de lacampana.

• Desconecte el aparato antes de realizarcualquier manipulación en su interior. p.ejdurante la limpieza o el mantenimiento.

• Le recomendamos usar guantes y extremar laprecaución cuando limpie el interior de lacampana.

• Su campana está destinada para el usodoméstico y únicamente para la extracción ypurificación de los gases provenientes de lapreparación de alimentos. El empleo para otrosusos es bajo su responsabilidad y puede serpeligroso. El fabricante no se responsabiliza delos daños originados por un uso indebido delaparato.

• Para cualquier reparación debe dirigirse alServicio de Asistencia Técnica de TEKA máscercano, usando siempre repuestos originales.Las reparaciones o modificaciones realizadaspor personal no cualificado pueden ocasionardaños al aparato o un mal funcionamiento,poniendo en peligro su seguridad.

• Este aparato cumple con la Directiva europea2002/96/CE sobre aparatos eléctricos yelectrónicos identificada como “Residuos deAparatos Eléctricos y Electrónicos”. La directivaproporciona el marco general válido en todo elámbito de la Unión Europea para la retirada yreutilización de los residuos de los aparatoseléctricos y electrónicos, .

• Cuando la campana de cocina se ponga en fun-cionamiento al mismo tiempo que otros aparatosalimentados por una energía distinta de laeléctrica, la salida de aire no debe ser superiora 4Pa (4 x 10-5 bar).

Instrucciones de Seguridad

2

E

Page 3: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

IndicePágina

Descripción del aparato 3

Instrucciones de uso 3

Limpieza y mantenimiento 4

Si algo no funciona 4

Dimensiones y Características 4

Accesorios suministrados 5

Instalación 5

Filtros de carbón activo 5

A Mando con pulsadores para luz yvelocidad con piloto indicativo de fun-cionamiento.

B Filtros metálicos.

C Lámparas - 40 W (E-14).

D, E Cubretubos, regulables en altura.

Para conseguir una mejor aspiración lerecomendamos poner en funcionamiento lacampana unos minutos antes de cocinar paraque el flujo de aire sea contínuo y estable almomento de aspirar los humos.

De igual modo, mantenga la campanafuncionando unos minutos después decocinar para el total arrastre de humos yolores al exterior.

Instrucciones de uso

Descripción del aparato

3

E

Accionando el mando como se indica en lafigura podrá controlar las funciones de lacampana.

Page 4: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

4

E

Al realizar labores de limpieza ymantenimiento asegúrese de cumplir lasInstrucciones de Seguridad indicadas enla página 2.

• Si su campana es de acero inoxidable,utilice limpiadores especializados paraeste material siguiendo las instruccionesdel proveedor del producto.

• En ningún caso use estropajos metálicosni productos abrasivos o corrosivos.

• Seque la campana utilizando un paño queno desprenda pilosidades.

• No es aconsejable la utilización deaparatos de limpieza por vapor pararealizar esta tarea.

Para extraer los filtros de sus alojamientoshaga una leve presión sobre los dispositivosde enclavamiento y luego tire de ellos.Los filtros metálicos se pueden limpiardejándolos en agua caliente y detergenteneutro hasta que se disuelva la grasa ydespués aclarando bajo el grifo o utilizando

productos específicos para grasa. También sepueden limpiar en lavavajillas. En este caso,es aconsejable colocarlos en posición verticalpara evitar que se depositen restos decomida sobre los mismos.La limpieza en lavavajillas puede deteriorar lasuperficie metálica (ennegreciéndola) sin queesto afecte a su capacidad de retención degrasas.Una vez limpios déjelos secar libremente yposteriormente colóquelos en la campana.

Fig. 2 (Pag. 31)Proceda del modo siguiente:• Retire los filtros metálicos. Afloje los

tornillos (sin quitarlos) del limpiafácil (K),desplácelo suavemente y retírelo.

• Afloje los tornillos (B) para abatir la tapaembellecedora (A).

• Cambie la lámpara averiada/fundida (E).La potencia máxima de las lámparas es de40 W (E-14).

• Vuelva a montar el soporte (A).• Vuelva a montar el limpiafácil (K). Coloque

los filtros metálicos.

Cambio de Luces

Limpieza de Filtros Metálicos

Limpieza del cuerpo de la campana

Limpieza y Mantenimiento

_________________________________________________________Si algo no funciona

Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:

TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correccionesque considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.

Dimensiones y Características

Veáse pág. 30.

Page 5: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

1 Reducción 150/ 120 mm.

2 Soportes para cubretubo.

2 Soportes pared.

4 Tornillos M4 x 12.

6 Tacos de sujeción (Ø8 x 40).

6 Tirafondos (Ø5 x 45).

4 Tacos de sujeción (Ø6 x 30).

4 Tirafondos (Ø4 x 30).

2 Arandelas (Ø6,4 x Ø18).

2 Arandelas (Ø6,4 x Ø12).

2 Tornillos (Ø3,9 x 13).

2 Grapas tuerca.

Fig. 1 (Pag. 31)Al instalar la campana asegúrese decumplir las Instrucciones de Seguridadindicadas en la página 2.Para obtener un rendimiento óptimo elconducto al exterior no deberá ser superior aCUATRO METROS, tener más de dos ángulosde 90°, y su diámetro debe ser al menos Ø120.

1) Trace y taladre en la pared los puntos parafijar los tacos de sujeción (P) (Ø8 x 40) y (J)(Ø6 x 30).2) Atornille los soportes (O) a la pared con lostirafondos (Q) (Ø5 x 45) y el soporte (H) conlos tirafondos (I) (Ø4 x 30), según fig. 1.3) Cuelgue la campana en los soportesmontados (O). Nivele el aparato apretando lostornillos (L) (M4 x 12).4) Retire los filtros metálicos. Afloje los tornillos(sin quitarlos) del limpiafácil (A19), desplácelosuavemente y retírelo.5) Trace la situación de los tacos de seguridad(R) (Ø8 x 40) a través del interior de lacampana.6) Descuelgue la campana.7) Taladre la pared y coloque los tacos (R) (Ø8x 40).8) Cuelgue la campana, apriete los tornillos(M) (M4 x 12) con las arandelas (A3) (Ø6,4 xØ12) y los tirafondos (S) (Ø5 x 45) con las

arandelas (T) (Ø6,4 x Ø18).9) Vuelva a montar el limpiafácil (A19).Coloque los filtros metálicos.10) Monte los cubretubos, fijando el inferior enel soporte (H), según detalle de la fig. 1. Eleveel cubretubo superior hasta el lugar deseado ymarque su contorno en la pared. Retire loscubretubos.11) Coloque las grapas (F) en el soporte (C). 12) Centre el soporte (C) sobre el contornomarcado; trace y taladre los puntos de fijaciónde los tacos (E) (Ø6 x 30). Fije el soporte (C)con los tirafondos (D) (Ø4 x 30).13) Coloque la pieza (B) si el tubo interior (nosuministrado) es Ø120.14) Fije el tubo interior con una abrazadera (nosuministrada) a (B) o a la salida del motorsegún sea el caso.15) Una vez colocado el tubo interior, coloqueel cubretubo inferior sobre la campana y fije elcubretubo superior con los tornillos (G) (Ø3,9 x13).

Cuando no sea posible la evacuación de gasesal exterior, la campana puede configurarsepara purificar el aire recirculándolo a través defiltros de carbón activo.La duración de los filtros de carbón activo esde tres a seis meses, dependiendo de lascondiciones particulares de uso. Estos filtrosno son lavables ni regenerables. Una vezagotada su vida útil deberán reemplazarse.

Fig. 3 (Pag. 31)1) Retire los filtros metálicos. Afloje los tornillos(sin quitarlos) del limpiafácil (K), desplácelosuavemente y retírelo.2) Sitúe los filtros en la sección lateral deaspiración del motor haciendo coincidir losorificios de los filtros (A) con los pivotes (B) dela carcasa del motor. Gire en el sentido que seindica en la figura.3) Vuelva a montar el limpiafácil (K). Coloquelos filtros metálicos.4) Retire los cubretubos (E). Coloque el difusor(C) sobre la sección de salida de aire delmotor. Vuelva a colocar los cubretubos (E).

Filtros de Carbón Activo (Opcional)

Instalación

Accesorios suministrados

5

E

Page 6: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

6

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren.Wir sind überzeugt, dass dieses moderne,funktionelle und praktische Gerät, das aushochwertigem Material hergestellt wurde,Ihren Ansprüchen voll gerecht wird. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitungsorgfältig, bevor Sie die Dunstabzugshaube inGebrauch nehmen, damit Sie das Gerätoptimal nutzen und Schäden vermeiden, diedurch unsachgemässe Handhabung auftretenkönnen; auch finden Sie Hinweise, umkleinere Probleme selbst beheben zukönnen.Bitte bewahren Sie diese Gebrauchs-anweisung auf, damit Sie jederzeit nützlicheInformationen zu Ihrer Dunstabzugshaubenachschlagen können und auch anderePersonen das Gerät mühelos bedienenkönnen.

• Beachten Sie die geltenden örtlichenBestimmungen bezüglich der Installation vonelektrischen Haushaltsgeräten undEntlüftungseinrichtungen.

• Versichern Sie sich, dass die Spannung undFrequenz des Stromnetzes mit den Angaben aufdem Aufkleber im Innern derDunstabzugshaube übereinstimmen.

• Im Falle, dass bei Ihrer Abzugshaube das Kabelkeinen Netzstecker hat, muss derNetzanschluss des Gerätes mit einem allpoligenSchalter, mit einem Mindestabstand von 3 mmzwischen den Kontakten, erfolgen. DASSTROMKABEL DARF NICHTAUSGETAUSCHT WERDEN,AUSGENOMMEN DURCH EINENZUGELASSENEN KUNDENDIENST.

• Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss desGerätes, dass das Stromkabel nicht mitscharfen Metallkanten in Berührung kommt.

• Vermeiden Sie den Abluftanschluss derDunstabzugshaube an Entlüftungsleitungen fürRauch aus nichtelektrischen Energiequellen,z.B. offene Kamine, Heizkessel, etc.

• Der Raum muss über eine angemesseneLüftung verfügen, falls Sie dieDunstabzugshaube gleichzeitig mit nicht-elektrischen Geräten wie Gasherden, etc.benutzen.

• Die übermäßige Fettansammlung in derDunstabzugshaube und in den Metallfiltern kannFettabtropfen und Brandgefahr zur Folge haben.

Um dies zu vermeiden, ist es notwendig, dasInnere der Dunstabzugshaube sowie dieMetallfilter mindestens einmal monatlich zureinigen.

• Der Höhenabstand zwischen der Unterkante derDunstabzugshaube und dem Kochherd mussbei Elektroherden mindestens 50 cm und beiGasherden oder kombinierten Gas-Elektroherden mindestens 65 cm betragen.BEACHTEN SIE BITTE DIE GRUNDANWEI-SUNGEN DES HERSTELLERS DER HERDPLATTE.

• Lassen Sie niemals eine Gasflamme offenbrennen, ohne dass Sie ein Kochgefäss auf dasKochfeld stellen. Das in den Filternangesammelte Fett kann in die Flamme tropfenoder sich durch den Temperaturanstiegentzünden.

• Kochen Sie nicht unter der Dunstabzugshaube,ohne dass die Filter montiert sind, z. B. wenn Siediese im Geschirrspüler reinigen.

• Unter der Dunstabzugshaube darf nichtflambiert werden.

• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor jedwederHandhabung im Inneren derDunstabzugshaube, z. B. bei der Reinigungoder Wartung.

• Wenn Sie das Gerät von innen reinigen,empfehlen wir Ihnen, Handschuhe zu tragen undvorsichtig vorzugehen.

• Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichenGebrauch und nur zum Abzug und Reinigungvon Kochdämpfen aus der Zubereitung vonLebensmitteln bestimmt. Jede andere Nutzungunterliegt Ihrer Eigenverantwortung und kanngefährlich sein. Der Hersteller übernimmtkeinerlei Haftung für Schäden durch denunsachgemäßen Einsatz des Gerätes.

• Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sichbitte an den nächsten TEKA-Kundendienst undverwenden Sie stets Originalersatzteile.Reparaturen oder Änderungen, die nicht vonFachleuten ausgeführt werden, könnenSchäden am Gerät und Fehlfunktionenverursachen und somit Ihre Sicherheitgefährden.

• Dieses Gerät ist entsprechend der europäischenRichtlinie 2002/96/EG über Elektro- und elektro-nikaltgeräte “Waste Electrical and ElectronicEquipment” (WEEE) gekennzeichnet. DieRichtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weitgültige Rücknahme und Verwertung derAltgeräte vor, .

• Bei gleichzeitigem Betrieb vonDunstabzugshauben im Abluftbetrieb undFeuerstätten darf im Aufstellraum derFeuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa(4 x 10-5 bar) sein.

Sicherheitshinweise

Page 7: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

7

D

Inhaltsverzeichnis

Seite

Gerätebeschreibung 7

Bedienungsanleitung 7

Reinigung und Wartung 8

Falls etwas nicht funkioniert 8

Gerätemaße und technische Daten 8

Mitgeliefertes Zubehör 9

Einbau 9

Aktivkohlefilter 9

A Programmschaltung mit Druckknopffür Licht und Geschwindigkeit mitFunktionsleuchte.

B Metallfilter.

C Glühlampen 40 W (E-14).

D, E Abzugsrohrverkleidung, höhenverstell-bar.

Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen,empfehlen wir Ihnen, das Gerät einigeMinuten vor dem Kochen einzuschalten,damit der Luftstrom bei Kochbeginn denDunst dauerhaft und gleichmässig absaugt.

Ebenso sollten Sie das Gerät nach demKochen einige Minuten eingeschaltet lassen,um den vollständigen Abzug aller Dämpfe undGerüche nach draußen sicherzustellen.

Gebrauchsanleitung

Gerätebeschreibung

Sie können die Funktionen derDunstabzugshaube durch Betätigung derBedientasten, wie in der Zeichnungangegeben, einstellen.

Page 8: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

8

D

TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen,ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.

Beachten Sie bei der Reinigung undWartung des Gerätes die Sicherheits-hinweise auf Seite 6.

• Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiemEdelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellenReinigungsmittel für dieses Material undbefolgen Sie die Gebrauchsanweisung desReinigungsmittelherstellers.

• Benutzen Sie keinesfalls metallischeSchwämme bzw. Bürsten und scheuernde oderätzende Produkte.

• Trocknen Sie die Dunstabzugshaube mit einemfusselfreien Tuch.

• Der Einsatz von Dampfreinigungsgeräten istnicht empfehlenswert.

Zum Entfernen der Filter aus demFilterrahmen üben Sie leichten Druck auf dieEinfügevorrichtung aus und nehmen Sie danndie Filter heraus. Zur Reinigung können Sie die Filter inheissem Wasser mit neutraler Seifeeinweichen, bis sich das Fett löst und siedann unter fließendem Wasser abspülen,oder Sie benutzen spezielle Fettlöser. DieFilter können auch in der Spülmaschine

gereinigt werden; in diesem Fall empfehlenwir Ihnen, sie senkrecht zu stellen, damitkeine Speisereste zurückbleiben. Der Einsatzvon scharfen Reinigungsmitteln in derGeschirrspülmaschine kann dieMetalloberfläche der Filter angreifen(Einschwärzung), ohne dass sich dies jedochnegativ auf die Fettabsorptionsfähigkeit derFilter auswirkt. Lassen Sie die Filter nach der Reinigung ander Luft trocknen, bevor Sie sie wieder in dieDunstabzugshaube einsetzen.

Zeichnung 2 (S. 31)Gehen Sie wie folgt vor:• Entfernen Sie die Metallfilter. Lockern Sie die

Schrauben (ohne sie auszuschrauben) derEASYCLEAN-Blenden (K), schieben Sie dieBlenden vorsichtig auseinander und nehmen Siesie heraus.

• Lösen Sie die Schrauben (B) leicht an, um so dieZierabdeckung (A) herunterzuklappen.

• Wechseln Sie die defekte Lampe aus (E);Höchstleistung 40 W (E-14) .

• Bringen Sie die Zierabdeckung (A) wieder an.• "Easyclean"-Blende (K) wieder anschrauben.

Fügen Sie die Filter wieder ein.

Lampenwechsel

Reinigung der Metallfilter

Reinigung des Gehäuses

Reinigung und Wartung

_________________________________________________________Falls etwas nicht funktioniert

Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:

Gerätemaße und Technische MerkmaleSiehe Seite 30.

Page 9: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

1 Reduzierstück 150/ 120 mm.2 Wandhalterungen (O).2 Halterung für den Kamin (C und H).6 Wandbesfestigungsdübel Ø8 x 40.6 Wandbefestigungsschrauben(Ø5x45)4 Befestigungsdübel Ø6 x 30.4 Wandbefestigungsschrauben(Ø4x30)2 U-Scheiben Ø6,4 x Ø12 für

Wandbefestigungsschrauben.2 U-Scheiben Ø6,4 x Ø18 für

Wandbefestigungsschrauben.4 Senkkopfschrauben Nirosta Ø4 x 12

für die obere Kaminbefestigung.2 Senkkopfschrauben Nirosta Ø3,7 x

10 für die obere Kaminbefestigung.2 Klammern.

Zeichnung 1 (S. 31)Beim Einbau der Dunstabzugshaubebeachten Sie bitte die Sicherheitshinweiseauf Seite 6. Für eine optimale Leistung derDunstabzugshaube sollte das Abzugsrohrnach außen nicht länger als VIER METERsein, nicht mehr als zwei 90° Winkel haben undder Durchmesser sollte mindestens Ø120betragen.1) Zeichnen Sie gemäß Zeichnung 1 (S. 31) dieBohrlöcher für die Wandhalterungen an und bohrenSie die Löcher für die Befestigungsdübel (P) (Ø8 x40) und (J) (Ø6 x 30).2) Schrauben Sie die beiden Aufhängungen (O),wobei zu beachten ist, dass die geschlossene Seiteder Wanddanfhängungen nach oben zeigt, an dieWand und zwar mit den Schrauben (Q) (Ø5 x 45)und die Halterung (H) mit den Schrauben (I) (Ø4 x30), wie in Zeichnung 1 dargestellt.3) Hängen Sie die Haube in die befestigteAufhängung (O). Nivellieren Sie das Gerät durchAnziehen der Schrauben (L) (M4 x 12).4) Entfernen Sie die Metallfilter. Lockern Sie dieSchrauben (ohne sie auszuschrauben) derEASYCLEAN-Blenden (A19), schieben Sie dieBlenden vorsichtig auseinander und nehmen Sie sieheraus.5) Zeichnen Sie die Löcher für die Dübel (R) (Ø8 x40) aus dem Haubeninnern an. 6) Hängen Sie die Haube ab. Wenn ihre Haube ausEdelstahl ist, entfernen Sie die Plastikfolie vor derMontage.7) Bohren Sie die Dübellöcher und bringen Sie die

Dübel (R) (Ø8 x 40) an.8) Hängen Sie die Haube ein, ziehen Sie dieSchrauben (M) (M4 x 12) mit den Unterlegscheiben(A3) (Ø6,4 x Ø12) fest und die Schrauben (S) (Ø5 x45) mit den Unterlegscheiben (T) (Ø6,4 x Ø18).9) "Easyclean"-Blende (A19) wieder anschrauben.Fügen Sie die Filter wieder ein. 10) Montieren Sie die Abzugsrohrverkleidungendurch Befestigung des Unterteils an der Halterung(H), wie in der Zeichnung 1 genau dargestellt. HebenSie die obere Abzugsrohrverkleidung auf diegewünschte Höhe an und markieren Sie den Umrissan der Wand. Entfernen Sie dieAbzugsrohrverkleidungen.11) Bringen Sie die Klammern (F) an der Halterung(C) an. 12) Zentrieren Sie die Halterung (C) innerhalb desmarkierten Umrisses; zeichnen Sie die Bohrlöcheran und bohren Sie die Löcher für die Dübel (E) (Ø6x 30). Befestigen Sie die Halterung (C) mit denDübelschrauben (D) (Ø4 x 30).13) Bringen Sie das Teil (B) an, wenn das Innenrohr(nicht mitgeliefert) einen Durchmesser von Ø120.14) Befestigen Sie das Innenrohr mit einer Schelle(nicht mitgeliefert) entsprechend an (B) bzw. überdie Luftabzugsöffnung des Motors an.15) Nach der Anbringung des Innenrohres setzenSie die untere Rohrverkleidung auf dieDunstabzugshaube und befestigen Sie die obereRohrummantelung mit den Schrauben (G) (Ø3,9 x13).

Falls ein Dunstabzug nach außen nicht möglich ist,kann die Dunstabzugshaube mittels Aktivkohlefilternso betrieben werden, dass die Reinigung der Luft mitUmluftbetrieb über diese Filter erfolgt. Die Nutzungsdauer dieser Aktivkohlefilter beträgt, jenachdem wie oft und lange Sie das Geräteinschalten, zwischen drei bis sechs Monaten. DieseFilter sind nicht wasch- oder wiederverwendbar. Siemüssen nach der Abnutzung erneuert werden. Zeichnung 3 (S. 31)1) Entfernen Sie die Metallfilter. Lockern Sie dieSchrauben (ohne sie auszuschrauben) derEASYCLEAN-Blenden (K), schieben Sie die Blendenvorsichtig auseinander und nehmen Sie sie heraus.2) Setzen Sie die Filter jeweils in das Ansaugteil anbeiden Seiten des Motors ein, indem Sie dieFilteröffnungen (A) in die Raster (B) desMotorgehäuses einstecken. Anschliessend drehenSie in die auf der Zeichnung angegebene Richtung.3) "Easyclean"-Blende (K) wieder anschrauben.Fügen Sie die Filter wieder ein.4) Entfernen Sie die Rohrummantelung (E). BringenSie den Diffuseur (C) über die Luftabzugsöffnungdes Motors an. Bringen Sie die Rohrummantelungwieder an (E).

Aktivkohlefilter (Optional)

Einbau

Mitgeliefertes Zubehör

9

D

Page 10: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

10

ENG

Dear client:

Congratulations on your choice. We are surethat this modern, functional and practicalappliance, made with top quality materials,will fully satisfy your needs.Please read every section of thisINSTRUCTIONS MANUAL before using yourkitchen hood for the first time, to ensuremaximum performance from the applianceand to avoid breakdowns, which may becaused by incorrect use, as well as to allowany minor problems to be solved.Store this manual, as it will provide usefulinformation about your kitchen hood at alltimes and will also help other people to use it.

• Please be aware of current localregulations with reference to domesticelectrical fittings and gas eduction.

• Verify that the tension and frequency of thenetwork match those indicated on the labellocated inside the kitchen hood.

• In case the net cable of your cooker hooddoes not have a connection plug, theappliance must be connected to thenetwork using a break switch with auniversal cut off and minimum contactseparation of 3 mm. THE NET CABLEMUST NOT BE SUBSTITUTED, EXCEPTBY AN AUTHORIZED TECHNICALSERVICE.

• Once the kitchen hood has been installed,ensure that the mains cable to the networkis not in contact with any live metal edges.

• Avoid connecting the appliance toconductors used as exits for fumesproduced by a non-electric energy source,e.g.: boilers, chimneys, etc.

• If the extractor fan is going to be usedsimultaneously with equipment powered bya non-electric energy source, e.g.: gascookers, then the room must havesufficient ventilation.

• Excessive fat accumulation in the kitchenhood and metal filters is a fire risk and mayalso cause dripping, therefore the inside ofthe kitchen hood and the metal filters mustbe cleaned at least once a month.

• The lower part of the kitchen hood must be

fitted at least 50 cm. over electric hobs and65 cm. over gas or mixed hobs. FOLLOWTHE HOBS´ MANUFACTURER'SMINIMUM RECOMMENDATIONS.

• Never leave gas hobs lit if not covered by acontainer. The fat accumulated in the filtersmay drip or catch fire when thetemperature increases.

• Avoid cooking under the kitchen hood if themetal filters are not fitted, e.g.: while theyare being cleaned in the dishwasher.

• You must not produce flames under thekitchen hood.

• Disconnect the appliance before anyinterior manipulation, e.g. during cleaningor maintenance.

• We recommend the use of gloves and tobe extremely careful when cleaning thekitchen hood's interior.

• Your kitchen hood is designed for domesticuse and only for extraction and purificationof fumes produced during foodpreparation. It will be your responsibility if itis used for other purposes, which may bedangerous. The manufacturer cannotaccept responsibility for damage causedby improper use of the appliance.

• For repairs please contact the nearestTEKA Technical Assistance Service, andalways use genuine spare parts. Repairsor modifications carried out by unqualifiedpersonnel can cause malfunctions or maydamage the appliance, putting your safetyin danger.

• This appliance is marked according to theEuropean directive 2002/96/EC on “WasteElectrical and Electronic Equipment”(WEEE). This guideline is the frame of aEuropean-wide validity of return andrecycling on Waste Electrical andElectronic Equipment, .

• When the cooker hood is run at the sametime as other than electrical appliance orequipment with different energy source,the air extraction (underpressure) must nobe higher than 4Pa (4 x 10-5 bar).

• The appliance is not intended for use byyoung children or infirm persons withoutsupervision. Young children should besupervised to ensure they do not play withthe appliance.

Safety Instructions

Page 11: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

11

ENG

Index

Page

Description of the appliance 11

Instructions for use 11

Cleaning and maintenance 12

Problem solving 12

Sizes and specifications 12

Accessories supplied 13

Installation 13

Active charcoal filters 13

A On/ Off Push button, speed selector,light and working pilot.

B Metal filters.

C Lamps - 40 W (E-14).

D, E Vertically adjustable tubecovers.

Switch on the extractor fan a few minutesbefore you start to cook in order to ensure thata steady air flow has been established beforefumes appear.

Allow the extractor fan to run for severalminutes after you have finished cooking(between 3 to 5 minutes) in order to expel allthe grease from the outlet duct. This preventsthe return of grease, smoke and smells.

Instructions for use

Description of the appliance

You may control the kitchen hood byoperating the controls as shown in thediagram.

Page 12: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

12

ENG

TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products asit deems necessary, without altering their basic characteristics.

During cleaning and maintenance work,make sure the safety instructions set outon page 10 are complied with.

• If your kitchen hood is made from stainlesssteel, use proprietary cleaners mentionedin the product instructions.

• Never use metallic scourers, nor abrasiveor corrosive products.

• Dry the kitchen hood using a cloth thatdoes not produce fibres.

• The use of vapour cleaners is notrecommended.

To remove the filters from their fittings, presslightly on the locks and then pull them off.The metal filters can be cleaned by soakingthem in hot water with neutral detergent untilthe fat dissolves and then rinsing them underthe tap or using special anti-grease products.

They can also be washed in a dishwasher. Inthis case, it is advisable to stack themvertically to avoid food residues to stick tothem.Cleaning in a dishwasher may damage themetallic surface (blackening it), although thiswill not affect its fat retention capacity.Once clean, leave them to dry off and then fitthem onto the kitchen hood.

Fig. 2 (Page 31)Proceed as follows:• Remove the metal filters. Loosen the

screws (without unscrewing them) of theEASYCLEAN panels (K), move the panelsaside carefully and take them off.

• Loosen the screws (B) to dismount thecover top (A).

• Change the broken/burnt out lamp (E).Maximum lamp power is 40 W (E-14).

• Mount the support again (A).• Mount the EASYCLEAN panel again (K).

Fit the metal filters.

Cleaning the metal filters

Cleaning the hood body

Cleaning and maintenance

_________________________________________________________

Problem solving

Proceed with the following checks before calling the Technical Service:

Changing light bulbs

Sizes and specifications

See page 30.

Page 13: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

1 150/ 120 mm reduction.

2 Support for tubecover.

2 Wall support.

6 Wall plugs (Ø8 x 40).

6 Long bolts (Ø5 x 45).

4 Wall plugs (Ø6 x 30).

4 Long bolts (Ø4 x 30).

2 Ø6,4 x Ø18, washers.

2 Ø6,4 x Ø12, washers.

2 Screws (Ø3,9 x 13).

4 Screws M4 x 12.

2 Clips.

Fig. 1 (Page 31)On installing the kitchen hood make surethat the Safety Instructions set out on page10 are complied with.To obtain optimum performance, the externalconduct must not be more than FOURMETRES long, have no more than two 90°angles and its diameter must be at least Ø120.1) Trace and drill the points for fitting the wallplugs onto the wall (P) (Ø8 x 40) and (J) (Ø6 x30).2) Attach the Supports (O) to the wall using thelong bolts (Q) (Ø5 x 45) and the support (H)with the long bolts (I) (Ø4 x 30), as in figure 1.3) Hang the kitchen hood onto the mountedsupports (O). Straighten the appliance bytightening the long bolts (L) (M4 x 12).4) Remove the metal filters. Loosen the screws(without unscrewing them) of the EASYCLEANpanels (A19), move the panels aside carefullyand take them off.5) Trace the location of the wall plugs (R) (Ø8x 40), through the inside of the kitchen hood.6) Take the kitchen hood off.7) Drill into the wall and fit the wall plugs (R)(Ø8 x 40).8) Hang the kitchen hood; tighten the screws(M) (M4 x 12) with the washers (A3) (Ø6,4 xØ12) and the long bolts (S) (Ø5 x 45) with the

washers (T) (Ø6,4 x Ø18).9) Mount the EASYCLEAN panel again (A19).Fit the metal filters.10) Mount the tubecovers, attaching the lowerone to the support (H) as per the detail in figure1. Lift the upper tubecover up to the desiredheight and mark its shape on the wall. Removethe tubecovers.11) Fit the clips (F) to the support (C). 12) Centre the support (C) around the shapemarked; trace and drill the fixing points for thewall plugs (E) (Ø6 x 30). Attach the support (C)with the long bolts (D) (Ø4 x 30).13) Fit the part (B) if the inner tube (notsupplied) is Ø120.14) Attach the inner tube with a clamp (notsupplied) to (B) or on to the motor's air outletvent as the case may be.15) Once the inner tube is fitted, fit the lowertubecover around the extractor fan outlet andattach the upper tubecover with the screws (G)(Ø3,9 x 13).

When exterior gas extraction is not possible,then the kitchen hood may be set to purify theair by recycling it through active charcoalfilters.

The active charcoal filters have an active life ofbetween three to six months, depending onthe individual conditions of use. These filterscannot be washed nor regenerated. They mustbe replaced once their useful life comes to anend.

Fig. 3 (Page 31)1) Remove the metal filters. Loosen the screws(without unscrewing them) of the EASYCLEANpanels (K), move the panels aside carefullyand take them off.2) Put the filters into the lateral draught sectionof the motor making the holes in the filtersmatch up (A) with the pivots (B) of the motorcarcass. Turn as indicated in the diagram.3) Mount the EASYCLEAN panel again (K). Fitthe metal filters.4) Remove the tubecovers (E). Fit the diffuser(C) on to the motor's air outlet vent. Fit thetubecovers back on (E).

Active charcoal filters (Optional)

Installation

Accesories supplied

13

ENG

Page 14: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

Cher client, toutes nos félicitations! Vous avezfait un excellent choix. Nous sommes sûrs etcertains que cet appareil, moderne,fonctionnel et pratique qui a été construit avecdes matériaux de première qualité, pourralargement répondre à vos besoins. Avant d'utiliser la hotte pour la première fois,lisez attentivement les sections de ceMANUEL D'INSTRUCTIONS. Cela vouspermettra non seulement d'obtenir un meilleurrendement de l'appareil mais aussi d'éviter lespannes qui pourraient se produire par la suite,en cas de mauvaise utilisation de l'appareil ;par ailleurs, cela vous permettra surtout derésoudre les petits problèmes auxquels vouspourrez être confrontés.Conservez ce manuel, il vous fournira, à toutmoment, une information utile concernantvotre hotte et facilitera, par ailleurs, sonutilisation à d'autres personnes.

• Respectez les dispositions légales en vigueuraussi bien concernant les installationsélectriques domestiques que concernant lesdégagements de gaz.

• Vérifiez si la tension tout comme la fréquence duréseau correspondent bien avec cellesindiquées sur l'étiquette située à l'intérieur de lahotte.

• Si votre appareil n´a pas de câble d´alimentationavec fiche de connexion, il faut le brancher auréseau en utilisant un interrupteur de coupeomnipolaire et ayant une séparation de contactde minimum 3 mm. VOUS NE DEVEZ PASREMPLACER LE CÂBLE D´ALIMENTATION,SEUL UN SERVICE TECHNIQUE AUTORISÉPEUT LE FAIRE.

• Une fois que la hotte a été installée, faites ensorte que le câble d'alimentation qui doit êtrebranché sur le réseau ne soit pas en contactavec des arêtes métalliques vivantes.

• Évitez de brancher l'appareil à des conduitsdevant être utilisés pour le dégagement defumées produites par une source d'énergiedifférente à l´électrique par exemple;chaudières, cheminées,etc.

• Dans la pièce, la ventilation doit être adéquatedans le cas où la hotte serait utilisée en mêmetemps que des appareils devant être branchéssur une source d'énergie différente à l´électriquepar exemple; cuisinières à gaz, etc.

• L'accumulation excessive de graisse dans la

hotte tout comme dans les filtres métalliquespeut provoquer des incendies et deségouttements, c'est pourquoi il est nécessairede laver l'intérieur de la hotte et des filtresmétalliques au moins une fois par mois.

• La partie inférieure de la hotte doit être située aumoins à 50 cm. de haut sur des plaquesélectriques et à 65 cm., sur des plaques à gazou mixtes. RESPECTEZ LES INDICATIONSFONDAMENTALES DU FABRICANT DE LAPLAQUE À CUISSON.

• Ne jamais laisser les brûleurs à gaz alluméssans placer un récipient dessus. La graisseaccumulée dans les filtres peut dégoutter ous'enflammer à cause de l'augmentation detempérature.

• Éviter de faire la cuisine sous la hotte si lesfiltres métalliques ne se trouvent pas à leurplace, par exemple; pendant qu'ils sont nettoyésdans le lave-vaisselle.

• Il est interdit de flamber sous la hotte.• Débrancher l'appareil avant de faire n'importe

quelle manipulation à l'intérieur de ce dernier ;par exemple, pendant le nettoyage oul'entretien.

• Nous vous recommandons d'utiliser des gants etde prendre toutes les précautions nécessairesau moment de nettoyer l'intérieur de la hotte.

• La hotte est destinée à l'usage domestique etexclusivement à l'extraction et à la purificationdes gaz produits par la préparation d'aliments.L'utilisation à d'autres fins est sous votre entièreresponsabilité et peut être dangereuse. Lefabricant ne se responsabilise pas desdommages causés par une mauvaise utilisationde l'appareil.

• Pour tout type de réparation, veuillez vousadresser au Service d'Assistance Technique deTEKA le plus proche, et utiliser toujours despièces de rechange originales. Les réparationsou modifications réalisées par un personnel nonqualifié peuvent causer des dommages àl'appareil ou peuvent entraîner un mauvais fonc-tionnement et peuvent même mettre en dangervotre propre sécurité.

• Cet appareil respecte la directive européenne2002/96/CE relative aux appareils électriques etélectroniques usagés “Waste Electrical andElectronic Equipment” (WEEE). La directivedéfinit le cadre pour une reprise et unerécupération des appareils usagés applicablesdans les pays de la CE, .

• Lorsqu´on met en marche la hotte en mêmetemps que d´autres appareils alimentés par uneénergie autre qu´électrique, la sortie d´air ne doitpas être supérieure à 4Pa (4 x 10-5 bar).

Instructions de Sécurité

14

FR

Page 15: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

15

FR

Index

Page

Description de l'appareil 15

Mode d'emploi 15

Nettoyage et Entretien 16

Si quelque chose ne marche pas 16

Dimensions et caractéristiques 16

Accessoires livrés 17

Installation 17

Filtres à charbon actif 17

A Commande munie de boutons pour lalumière, la vitesse et dotée d'unelampe témoin indicative de fonctionne-ment.

B Filtres métalliques.

C Lampes 40 W (E-14).

D, E Couvre-tuyaux, réglables en hauteur.

Afin d'obtenir une meilleure aspiration, nousvous recommandons de mettre en marche lahotte quelques minutes avant de faire lacuisine pour que le flux d'air soit soutenu etstable au moment d'aspirer les fumées.

De même, laissez la hotte allumée quelquesminutes après avoir fini de faire la cuisinepour que les fumées tout comme les odeurssoient entièrement évacuées à l'extérieur.

Description de l'appareil

En appuyant sur la commande comme celaest indiqué sur la figure, vous pourrezcontrôler les fonctions de la hotte.

Mode d'emploi

Page 16: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils lesmodifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiquesfondamentales.

Au moment de procéder au nettoyage et àl'entretien, veuillez respecter lesinstructions de Sécurité indiquées à lapage 14.

• Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisezdes produits de nettoyage spécialisés pour cetype de matériau en suivant les instructions dufabricant du produit.

• N'utilisez, en aucun cas, des épongesmétalliques ni des produits abrasifs ou corrosifs.

• Séchez la hotte en utilisant un linge necontenant pas des pilosités.

• Il n´est pas conseillé d´utiliser des appareils denettoyage à vapeur.

Pour retirer les filtres de l'endroit où ils sontplacés, exercez une légère pression sur lesdispositifs d'enclavement et ensuite, tirez.Les filtres métalliques peuvent être nettoyésen les plongeant dans de l'eau chaudecontenant du détergent neutre jusqu'à ce quela graisse disparaisse et ensuite en les rinçantsous le jet de l'eau du robinet ou en utilisantdes produits spécifiques pour la graisse. Demême, ils peuvent être lavés dans un lave-

vaisselle. Dans ce cas, il est recommandé de le faire enles plaçant verticalement pour éviter que desrestes de nourriture ne se déposent dessus. Le fait de laver les filtres dans un lave-vaisselle peut détériorer la surface métallique(en la noircissant) sans pour autant que celan'ait des répercussions sur leur capacité deretention de graisses.Une fois qu'ils sont propres, il faudra leslaisser sécher en plein air et ensuite les placerdans la hotte.

Fig. 2 (Page 31)Procédez de la façon suivante:• Retirez les filtres métalliques. Desserrez

les vis (sans les enlever) du panneaunettoyage facile (K), déplacez-ledoucement et retirez-le.

• Déserrez les vis (B) pour démonter lebouchon à vis (A).

• Changez l'ampoule abîmée/ grillée (E). Lapuissance maximum des ampoules est de40 W (E-14).

• Montez à nouveau le support (A).• Remontez le panneau nettoyage facile (K).

Placez les filtres métalliques.

Changement des ampoules

Nettoyage des filtres métalliques

Nettoyage du corps de la hotte

Nettoyage et entretien

_________________________________________________________Si quelque chose ne marche pas

Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes:

Dimensions CaractéristiquesVoir page 30.

16

FR

Page 17: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

1 Réduction 150/ 120 mm.2 Support pour couvre-tuyau.2 Supports mur.6 Sabot de retenue (Ø8 x 40).6 Vis à bois (Ø5 x 45).4 Sabot de retenue (Ø6 x 30).4 Vis à bois (Ø4 x 30).2 Rondelles (Ø6,4 x Ø12).2 Rondelles (Ø6,4 x Ø18).2 Vis (Ø3,9 x 13).4 Vis M4 x 12.2 Agrafes.

Fig. 1 (Page 31)Faites tout pour respecter les Instructionsde Sécurité indiquées à la page 14 aumoment d'installer la hotte. Pour obtenir un meilleur rendement, laconduite située à l'extérieur ne devra pasdépasser les QUATRE MÈTRES et ne devrapas non plus avoir plus de deux angles de 90°.Par contre, elle devra avoir au moins Ø120 dediamètre.1) Tracez et perforez dans le mur les pointspour fixer les sabots de retenue (P) (Ø8 x 40)et (J) (Ø6 x 30). 2) Vissez les supports (O) au mur à l'aide desvis à bois (Q) (Ø5 X 45) et le support (H) àl'aide des vis à bois (I) (Ø4 x 30), comme celaest indiqué sur la figure 1.3) Accrochez la hotte dans les supportsinstallés (O). Nivelez l'appareil en serrant lesvis (L) (M4 x 12).4) Retirez les filtres métalliques. Desserrez lesvis (sans les enlever) du panneau nettoyagefacile (A19), déplacez-le doucement et retirez-le.5) Tracez le placement des sabots (R) (Ø8 x40), à l'intérieur de la hotte. 6) Décrochez la hotte.7) Perforez le mur et accrocher les sabots (R)(Ø8 x 40).8) Accrochez la hotte, serrez les vis (M) (M4 x12) au moyen des rondelles (A3) (Ø6,4 x Ø12)et à l'aide des vis à bois (S) (Ø5 x 45) au

moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x Ø18).9) Remontez le panneau nettoyage facile(A19). Placez les filtres métalliques.10) Montez les couvre-tuyaux. En fixant lapartie inférieure sur le support (H) comme celaest indiqué sur le croquis de la figure 1. Élevezle couvre-tuyau supérieur jusqu'à l'endroitsouhaité et marquez son contour sur le mur.Enlevez les couvre-tuyaux. 11) Placez les agrafes (F) dans le support (C). 12) Centrez le support (C) sur le contourmarqué; tracez et perforez les points defixation des sabots (E) (Ø6 x 30). Fixez lesupport (C) avec des vis à bois (D) (Ø4 x 30).13) Placez la pièce (B) si le tuyau intérieur (nonlivré) est Ø120.14) Fixez le tuyau intérieur avec un collier (nonlivré) à (B) ou dans la zone d´évacuation d´airdu moteur selon le cas.15) Une fois que le tuyau intérieur est placé,placez le couvre-tuyau inférieur sur la hotte etfixez le couvre-tuyau supérieur avec des vis(G) (Ø3,9 x 13).

Dans le cas où il serait impossible d'évacuer legaz à l'extérieur, la hotte peut être placée pourpurifier l'air en le faisant passer à nouveaudans les filtres à charbon actif.Les filtres à charbon actif peuvent durer entretrois et six mois, selon la façon dont ils sontutilisés par tout un chacun. Ces filtres ne sontpas lavables et ne peuvent pas être regénérésnon plus. Une fois qu'ils sont âbimés, il faut lesremplacer.Fig. 3 (Page 31)1) Retirez les filtres métalliques. Desserrez lesvis (sans les enlever) du panneau nettoyagefacile (K), déplacez-le doucement et retirez-le.2) Placez les filtres dans la section latéraled'aspiration du moteur en faisant correspondreles orifices des filtres (A) avec les pivots (B) dela carcasse du moteur. Tournez dans le sensqui est indiqué sur la figure.3) Remontez le panneau nettoyage facile (K).Placez les filtres métalliques.4) Enlevez les couvre-tuyaux (E). Placez lediffuseur (C) dans la zone d'évacuation d'air dumoteur. Replacez les couvre-tuyaux (E).

Filtres à charbon actif (facultatif)

Installation

Accessoires livrés

17

FR

Page 18: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

18

P

Estimado cliente:

Parabéns pela sua preferência. Estamoscertos que este aparelho, moderno, funcionale prático, construído com materiais deprimeira qualidade, irá satisfazer plenamenteas suas necessidades.Leia todas as secções deste MANUAL DEINSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor decampânula pela primeira vez, a fim de obter omáximo rendimento do aparelho e evitaravarias provocadas por uma utilizaçãoincorrecta, permitindo-lhe ainda solucionarpequenos problemas.Guarde este manual, pois fornecer-lhe-áinformações úteis sobre o seu exaustor emqualquer altura e facilitará a utilização domesmo por outras pessoas.

• Respeite as normas locais em vigor queregulam as instalações eléctricas domésticas eevacuação de gases.

• Certifique-se que a tensão e frequência da redecorrespondem às indicadas na etiqueta situadano interior do exaustor.

• Caso que esse seu aparelho não faz examecabo de alimentação com plugue do acessório,deve ser conectado à rede por meio de uminterruptor de corte omnipolar, com umaseparação mínima de contactos de 3 mm. NÃOSE PODE SUBSTITUIR O CABO DEALIMENTAÇÃO, SOMENTE POR UMTÉCNICO AUTORIZADO.

• Uma vez instalado o exaustor, certifique-se queo cabo de alimentação à rede não está emcontacto com arestas metálicas vivas.

• Evite ligar o aparelho a condutas utilizadas paraa evacuação de fumos originados por umaenergia que não seja eléctrica. Por exemplo:caldeiras, chaminés, etc.

• O compartimento deve estar provido de umaventilação adequada se o exaustor for utilizado,simultaneamente, com aparelhos alimentadospor uma energia que não seja eléctrica. Porexemplo: cozinhas a gás.

• A acumulação excessiva de gordura no exaustore filtros metálicos aumenta o risco de incêndio esaturação, sendo, por isso, necessário lavar a

parte interior do exaustor e os filtros metálicospelo menos uma vez por mês.

• A parte inferior do exaustor deve estar, nomínimo, a 50 cm de altura das placas de fogãoeléctricas e a 65 cm das placas a gás ou mistas.OBSERVE AS INDICAÇÕES MíNIMAS DOFABRICANTE DO FOGÃO.

• Nunca deixe os bicos do fogão acesos sem quetenham um recipiente a cobri-los. A gorduraacumulada nos filtros pode escorrer ou inflamar-se devido ao aumento de temperatura.

• Evite cozinhar por baixo do exaustor se os filtrosmetálicos não estiverem colocados, porexemplo: enquanto estiverem a ser lavados namáquina de lavar a loiça.

• Não deve flamejar debaixo do exaustor.

• Desligue o aparelho antes de efectuar qualquermanipulação no seu interior. Por exemplo:durante a limpeza ou manutenção.

• Recomendamos o uso de luvas e extremaprecaução durante a limpeza do interior doexaustor.

• O seu exaustor destina-se a uso doméstico eunicamente para a extracção e purificação dosgases provenientes da preparação dealimentos. A sua utilização para outros fins é dasua inteira responsabilidade e pode serperigosa. O fabricante não se responsabiliza pordanos causados por uma utilização indevida doaparelho.

• Para qualquer reparação, deverá dirigir-se aoServiço de Assistência Técnica da TEKA maispróximo e utilizar sempre peças originais. Asreparações ou modificações realizadas porpessoal não qualificado podem originar danosno aparelho ou um mau funcionamento,colocando em perigo a sua segurança.

• Este aparelho cumpre com a Directiva Europeia2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos eelectrónicos identificada como “Resíduos deAparelhos Eléctricos e Electrónicos”. A directivaproporciona um ponto padrão válido para toda aUnião europeia para a recolha e reciclagem dosresíduos dos aparelhos eléctricos eelectrónicos, .

• Quando a Chaminé de cozinha se liga aomesmo tempo de outros electrodomésticos comenergia distinta da eléctrica, a saída de ar nãodeve ser superior a 4Pa (4 x 10-5 bar).

Instruções de Segurança

Page 19: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

19

P

ÍndicePágina

Descrição do aparelho 19

Instruções de utilização 19

Limpeza e manutenção 20

Em caso de alguma avaria 20

Dimensões e características 20

Acessórios fornecidos 21

Instalação 21

Filtros de carbono activo 21

A Comando com interruptores para a luze velocidade com luz de aviso defuncionamento.

B Filtros metálicos.

C Lâmpadas - 40 W (E-14).

D, E Condutas, reguláveis em altura.

Para conseguir uma melhor aspiração,recomendamos que ponha o exaustor emfuncionamento uns minutos antes de cozinharpara que o fluxo de ar seja contínuo e estávelno momento de aspirar os fumos.

De igual modo, mantenha o exaustor emfuncionamento uns minutos depois decozinhar para que a totalidade dos fumos eodores sejam aspirados para o exterior.

Instruções de Utilização

Descrição do Aparelho

Ao accionar o comando como indica a figurapoderá controlar as funções do exaustor.

Page 20: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alteraçõesque considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.

Ao efectuar os trabalhos de limpeza emanutenção, certifique-se que cumpre asinstruções de Segurança indicadas napágina 18.

• Se o seu exaustor for em aço inoxidáveldeve utilizar produtos específicos paraeste material, conforme as instruções dofornecedor do produto.

• Nunca utilize esfregões metálicos nemprodutos abrasivos ou corrosivos.

• Seque o exaustor com um pano que nãoliberte pêlos.

• Não é aconselhável a utilização deprodutos de limpeza por vapor , pararealizar esta tarefa.

Para retirar os filtros faça uma ligeira pressãosobre os encaixes e retire-os. Os filtros metálicos podem ser limposdeixando-os em água quente e detergenteneutro até que a gordura se dissolva eenxugando-os debaixo da torneira ouutilizando produtos próprios para gordura.

Também podem ser lavados na máquina delavar a loiça. Neste caso, é aconselhávelcolocar os filtros na vertical a fim de evitar quese depositem restos de comida nos mesmos.A lavagem dos filtros na máquina de lavarloiça pode deteriorar a superfície metálica(enegrecendo-a), no entanto não afecta a suacapacidade de retenção de gorduras.Uma vez limpos, deixe os filtros secar ao ar edepois volte a colocá-los no exaustor.

Fig. 2 (Pag. 31)Proceda do seguinte modo:• Retire os filtros metálicos. Desaperte os

parafusos (sem os retirar) do limpa fácil(K), desloque-o suavemente e retire-o.

• Afrouxe os parafusos (B) para baixar atampa decorativa (A).

• Troque a lâmpada avariada/ fundida (E). Apotência máxima das lâmpadas é de 40 W(E-14).

• Volte a montar o suporte (A).• Voltar a montar a "fácil limpeza" (K).

Coloque os filtros metálicos.

Substituição de Luzes

Limpeza dos Filtros Metálicos

Limpeza do Corpo do Exaustor

Limpeza e Manutenção

_________________________________________________________Em caso de Alguma Avaria

Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações:

Dimensões e Características

Veja na página 30.

20

P

Page 21: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

1 Redutor de 150/ 120 mm.2 Suporte para conduta.2 Suportes parede.6 Buchas (Ø8 x 40).6 Tira-fundos (parafuso de cabeça

hexagonal) (Ø5 x 45).4 Buchas (Ø6 x 30).4 Tira-fundos (parafuso de cabeça

hexagonal) (Ø4 x 30).2 Anilhas Ø6,4 x Ø12.2 Anilhas Ø6,4 x Ø18.2 Parafusos (Ø3,9 x 13).4 Parafusos (M4 x 12).2 Ganchos.

Fig. 1 (Pag. 31)Durante a instalação do exaustor certifique-se que cumpre as Instruções de Segurançaindicadas na página 18.Para obter o máximo rendimento, a condutapara o exterior não deverá ser superior aQUATRO METROS, ter mais de dois ângulosde 90°, e o seu diâmetro deve ser de pelomenos Ø120.

1) Marque e fure na parede os pontos defixação das buchas (P) (Ø8 x 40) e (J) (Ø6 x30).2) Fixe os suportes (O) à parede com os tira-fundos (Q) (Ø5 x 45) e o suporte (H) com ostira-fundos (I) (Ø4 x 30), conforme indicado nafigura 1.3) Coloque o exaustor nos suportes que forammontados (O). Nivele o aparelho, apertando osparafusos (L) (M4 x 12).4) Retire os filtros metálicos. Desaperte osparafusos (sem os retirar) do limpa fácil (A19),desloque-o suavemente e retire-o.5) Marque a localização das buchas (R) (Ø8 x40), a partir do interior do exaustor.6) Retire o exaustor.7) Fure a parede e coloque as buchas (R) (Ø8x 40).8) Coloque o exaustor, aperta os parafusos (M)(M4 x 12) com as anilhas (A3) (Ø6,4 x Ø12) eos tira-fundos (S) (Ø5 x 45) com as anilhas (T)

(Ø6,4 x Ø18).9) Voltar a montar a "fácil limpeza" (A19).Coloque os filtros metálicos.10) Monte as condutas, fixando a condutainferior no suporte (H), conforme indicado nodetalhe da figura 1. Suba a conduta superioraté ao local desejado e marque o seu contornena parede. Retire as condutas.11) Coloque os ganchos (F) no suporte (C). 12) Centre o suporte (C) no contorno marcado;marque e fure os pontos de fixação dasbuchas (E) (Ø6 x 30). Fixe o suporte (C) comos tira-fundos (D) (Ø4 x 30).13) Coloque a peça (B) se o tubo interior (nãofornecido) for Ø120.14) Fixe o tubo interior com uma braçadeira(não fornecida) a (B) ou sobre a secção desaída de ar do motor consoante o caso.15) Uma vez colocado o tubo interior, coloquea conduta inferior sobre o exaustor e fixe aconduta superior com os parafusos (G) (Ø3,9 x13).

Quando não for possível a evacuação degases para o exterior, o exaustor pode serconfigurado para purificar o ar fazendo-ocircular de novo através de filtros de carbonoactivo.A duração dos filtros de carbono activo variaentre três e seis meses, dependendo dascondições particulares de utilização. Estesfiltros não são laváveis nem reutilizáveis, peloque devem ser substituídos sempre quetermina a sua vida útil. Fig. 3 (Pag. 31)1) Retire os filtros metálicos. Desaperte osparafusos (sem os retirar) do limpa fácil (K),desloque-o suavemente e retire-o.2) Coloque os filtros na secção lateral deaspiração do motor fazendo coincidir osorifícios dos filtros (A) com os pivots (B) dacarcaça do motor. Gire no sentido indicado nafigura.3) Voltar a montar a "fácil limpeza" (K).Coloque os filtros metálicos.4) Retire as condutas (E). Coloque o difusor(C) sobre a secção de saída de ar do motor.Volte a colocar as condutas (E).

Filtros de Carbono Activo (Opcional)

Instalação

Acessórios Fornecidos

21

P

Page 22: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

22

GR

Page 23: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

GR

23

Page 24: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

24

GR

Page 25: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

25

GR

Page 26: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

26

TR

Page 27: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

27

TR

Page 28: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

28

TR

Page 29: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

29

TR

Page 30: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

30

Page 31: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

31

2

1

3

Page 32: Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung … · • Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. La grasa ... eléctricos y electrónicos, . •

Mod

. 4.8

82 -

Grá

ficas

Alh

ambr

a

TEKA GROUP

COUNTRY CITY COMPANY CC PHONE FAX

Austria Wien KÜPPERSBUSCH GES.M.B.H. 43 1 - 86680-0 1 - 86680-72

Belgium Zellik B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. 32 2466-8740 2466-7687

Chile Santiago de Chile TEKA CHILE S.A. 56 2-273.19.45 2-273.10.88

China Shanghai TEKA CHINA LTD. 86 21 - 6236 - 2375 21 - 6236 - 2379

Czech Republic Brno TEKA-CZ, S.R.O. 42 05-4921 - 0478 05 - 4921 - 0479

France Saint Ouen l’Aumône TEKA FRANCE SAS 33 0820 07 27 47 01 34 30 15 96

Greece Athens TEKA HELLAS A.E. 30 210-9760283 210-9712725

Hungary Budapest TEKA HUNGARY KFT. 36 1-354-21-10 1-354-21-15

Indonesia Jakarta P.T. TEKA BUANA 62 21 - 39052 - 74 21 - 39052 - 79

Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK(MALAYSIA) SDN. BHD. 60 3 - 762.01.600 3 - 762.01.626

Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 52 555 - 762.04.90 555 - 762.05.17

Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. ZO.O. 48 22 - 738.32.80 22 - 738.32.89

Portugal Ilhavo TEKA PORTUGUESA LTDA. 351 234 - 32.95.00 234 - 32.54.57

Russia Moscow TEKA RUS LLC 7 095-737-4689 095-737-4690

Singapore Singapore TEKA SINGAPORE PTE LTD. 65 6-73-42415 6-73-46881

Thailand Bangkok TEKA (THAILAND) CO. LTD. 66 2 - 5164954 2 - 9021484

The Netherlands Zoetermeer TEKA B.V. 31 79-345.15.89 79-345.15.84

Turkey Istanbul TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. 90 212 - 274.61.04 212 - 274.56.86

U. K. Abingdon TEKA PRODUCTS (UK) LTD. 44 1235 - 86.19.16 1235 - 83.51.07

U.S.A. Tampa TEKA USA, INC. 1 800-419-9344 813-228-8604

Venezuela Caracas TEKA ANDINA, S.A. 58 212 - 291.28.21 212 - 291.28.25

Teka Industrial, S.A.

Cajo, 1739011 Santander (Spain)Tel.: 34 - 942 - 35 50 50Fax: 34 - 942 - 34 76 94http://www.teka.net

Teka Küchentechnik GmbH

Sechsheldener Str. 12235708 Haiger (Germany)Tel.: 49 - 2771 - 8141-0Fax: 49 - 2771 - 8141-10http://www.teka.net