Manual de instrucciones - Husqvarna VIKINGmanuals.husqvarnaviking.com/VSM/Husqvarna...

60
KEEPING THE WORLD SEWING Manual de instrucciones

Transcript of Manual de instrucciones - Husqvarna VIKINGmanuals.husqvarnaviking.com/VSM/Husqvarna...

K E E P I N G T H E W O R L D S E W I N G

Manual de instrucciones

Por favor, recuerde que estos productos deben ser re-ciclados de acuerdo con la legislación nacional referente a productos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna duda al respecto, por favor contacte con el distribuidor.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADEsta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28.

Conexión eléctricaEsta máquina de coser debe funcionar de acuerdo con la tensión indicada en la placa de características eléctricas.

Notas sobre seguridad• No permita que se utilice como un juguete.

Deberá prestar especial atención cuando esta máquina de coser sea utilizada cerca de niños.

• Nunca se debe dejar una máquina de coser desatendida cuando está enchufada.

• Desenchufe siempre la máquina de coser inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla.

• Apague la máquina de coser (”0”) cuando realice ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, enhebrar la canilla o cambiar el prensatelas, etc.•

• No utilice nunca la máquina de coser si el cable o el enchufe están dañados.

• Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Debe poner especial cuidado en las inmediaciones de la aguja de la máquina de coser.

• Utilice esta máquina de coser únicamente para su uso previsto, tal y como se explica en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante, según se indica en este manual.

• Desenchúfela siempre antes de cambiar una bombilla. Sustituya la bombilla por otra del mismo tipo (tensión y vatios).

v. 1

.0

Mantenimiento de la Platinum 49Solución de problemas 52

Índice 54

ContenidoConozca su Platinum 2

Vista general - parte frontal 2Vista general - parte trasera 3Caja de accesorios 3Accesorios 3Desembalar la máquina de coser 4Conexión a la corriente eléctrica 4Recoger después de su utilización 5Caja de accesorios 5Portacarretes 6Enhebrado del hilo superior 7Enhebrador 8Enhebrado de una aguja doble 9Hacer canilla 10Colocación de la canilla en la máquina 10Hacer canilla desde la aguja 11Agujas 12Cambiar la aguja 12Prensatelas 13Cambiar el prensatelas 14Presión del prensatelas 14Palanca del prensatelas 14Tensión del hilo 15Bajar los dientes de arrastre 16

Funciones y pantalla de información 17

Panel táctil 18Selección de puntadas 20Alfabeto (Platinum 755) 21Asesor de Costura (Platinum 715/735) 22Iconos de la pantalla de información(Platinum 715/735) 25Iconos de la pantalla de información(Platinum 755) 27Programación 29

Costura 33Costura utilitaria 35Ojales 44Botones 47

1

23

5

6

4

78

9 10 11

13

12

1415

1617

18 19 20 21

2223242526

27

28

29

Conozca su Platinum

Conozca su Platinum

16 Barra y sujeta prensatelas17 Tornillo de sujeción de la aguja18 Disco tensor del hilo para hacer canilla19 Portacarretes principal20 Discos para carretes21 Guías para hacer canilla22 Portacarretes auxiliar23 Eje de hacer canilla24 Tope de la canilla25 Cuchilla del canillero26 Volante27 Pantalla de información y panel táctil28 Interruptor, conectores del cable de ali-

mentación y el pedal29 Regla (pulgadas y centímetros)

Vista general - parte frontal1 Tapa2 Ruedecilla de ajuste de la presión del

prensatelas3 Palanca tirahilos4 Tensión del hilo5 Disco pretensor6 Ruedecilla de ajuste de la tensión del hilo7 Conector del sensor de ojales8 Luz9 Enhebrador10 Barra de la aguja11 Prensatelas12 Brazo libre13 Tapa de la canilla14 Base15 Ruedecilla para subir y bajar los dientes

de arrastre

2

30

3231

33

34

35

36

37

38

41

39

40

43

44

42

Conozca su Platinum

Vista general - parte trasera30 Asa31 Palanca del prensatelas32 Cuchilla33 Enhebrador

Caja de accesorios34 Espacio para los accesorios35 Espacio para los prensatelas36 Compartimento para canillas

AccesoriosAgujasCarretesPrensatelas A, B, C, D, E, JPrensatelas H (sólo Platinum 715/735)Prensatelas para patchwork P (sólo Platinum 755) Sensor de ojales (sólo Platinum 735/755)

37 Cepillo38 Abridor de la placa de aguja (acoplable

al cepillo)39 Destornillador40 Abreojales41 Placa de separación42 Canillas43 Almohadilla de eltro44 Cambiador de bombillas45 Discos para carretes

45

3

3 1 2

Conozca su Platinum

Desembalar la máquina de coser1 Coloque la máquina sobre una mesa o

super cie estable, retire el embalaje y levante la cubierta.

2 Retire el material de embalaje, el pedal y, en último lugar, la tapa protectora.

3 La máquina se suministra con una bolsa auxiliar y un cable de alimentación.

4 Antes de empezar a coser, pase un paño sobre la máquina, especialmente alrede-dor de la aguja y la placa de aguja para que no queden restos de suciedad.

Conexión a la corriente eléctricaEntre los accesorios se encuentra el cable de alimentación. En la parte inferior de la máquina encontrará información sobre la corriente eléctrica (V) y la frecuencia (Hz). Antes de conectar el pedal, compruebe que no es del tipo “FR4” (véase la parte inferior del pedal).

1 Extraiga el cable del pedal. Conecte el cable del pedal al conector frontal ubi-cado en la parte inferior derecha de la máquina.

2 Conecte el cable de alimentación al conector trasero ubicado en la parte infe-rior derecha de la máquina.

3 Cuando se acciona el interruptor princi-pal, la máquina y las luces se encienden.

4

1

Conozca su Platinum

Recoger después de su utilización1 Apague la máquina colocando el interrup-

tor en la posición de apagado.

2 Desenchufe el cable, primero de la pared y después de la máquina.

3 Enróllese el cable en la mano y colóquelo en el bolsillo de la tapa dura.

4 Desenchufe de la máquina el cable del pedal. Enróllese el cable del pedal en la mano y guárdelo en el espacio previsto que hay en el pedal.

5 Compruebe que la caja de accesorios contiene todos los accesorios. Introduzca la caja en la máquina alrededor del brazo libre.

6 Coloque el pedal con la parte inferior hacia usted de manera que encaje en el hueco de la caja de accesorios por la parte trasera de la máquina.

Caja de accesoriosLa caja de accesorios cuenta con espacios especiales para prensatelas y canillas, así como espacio para las agujas y otros acce-sorios. Guarde los accesorios en la caja para tenerlos siempre a mano.

Extraer la caja de accesoriosPara utilizar el brazo libre, extraiga la caja de accesorios. Cuando está montada, queda jada a la máquina mediante un gancho de

plástico. En la parte inferior izquierda de la caja de accesorios (1) hay un botón que per-mite desbloquearla y extraerla. Tire del botón hacia arriba y deslice la caja de accesorios hacia la izquierda. Sobrepase el punto en el que hace tope y extráigala.

5

Conozca su Platinum

Portacarretes principalEl portacarretes principal es ajustable y se puede utilizar en posición horizontal (el hilo sale por el carrete jo) o en posición vertical (el carrete gira). Hay dos discos para carretes en el portacarretes, uno grande (a) y uno pequeño (b). En función del carrete o posición del porta-carretes que utilice, los discos se utilizan de distinto modo. Utilice la posición horizontal para los hilos normales y la vertical para carretes grandes o hilos especiales.

Posición horizontalCuando utilice el portacarretes en hori-zontal y con carretes delgados, coloque el disco grande (a) debajo del carrete. El disco pequeño (b) se coloca en la parte frontal.

Si utiliza carretes grandes, coloque el disco pequeño (b) debajo del carrete y el disco grande (a) delante.

La parte plana del disco debe presionar r-memente la bobina. No debe quedar ningún espacio entre el disco y el carrete.

Posición verticalPara utilizar el portacarretes en vertical, inclí-nelo hacia la derecha. Introduzca el disco para carretes grande y ponga una almohadilla de eltro debajo del carrete. De este modo, se evita que el hilo demasiado rápido.

Carretes grandes

Carretes delgados

Portacarretes principal

Portacarretes auxiliar

a b

PortacarretesSu máquina de coser dispone de dos porta-carretes: el principal y el auxiliar. Los porta-carretes se pueden utilizar con toda clase de hilos. Doble el portacarretes hacia la derecha. Coloque el carrete en el portacarretes para que el hilo salga en el sentido de las agujas del reloj. Introduzca un disco (véase abajo) y vuelva a colocar el portacarretes en la posi-ción horizontal.

6

b

a

Conozca su Platinum

2 Pase el hilo por la guía de pretensión (a). Pase el hilo por debajo, entre los discos tensores del hilo (b).

3 Continúe el enhebrado en el sentido que indican las echas. Lleve el hilo desde la derecha cuando lo enhebre en la ranura de la palanca tirahilos.

4 Introduzca el hilo en el último gar o que hay justo encima de la aguja.

5 Enhebre la aguja de delante hacia atrás (para más información, consulte el apar-tado sobre el enhebrador).

6 Coloque el hilo debajo del prensatelas y en la cuchilla, y tire de él hacia abajo para cortarlo.

Enhebrado del hilo superiorCuando enhebre el hilo superior, asegúrese de que el prensatelas esté levantado y la aguja esté arriba.

1 Extraiga el portacarretes. Coloque el carrete en el portacarretes con el disco (siga las instrucciones de la página ante-rior). El hilo tiene que desenrollarse en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a encajar el portacarretes.

Con la mano derecha, sostenga el hilo cerca del carrete. Con la izquierda, pase el extremo del hilo en la dirección de la echa.

Portacarretes auxiliarEl portacarretes auxiliar se utiliza para hacer canilla con un segundo carrete o para utilizar un segundo carrete cuando se cose con una aguja doble.Cuando utilice el portacarretes auxiliar, colo-que el disco grande y una almohadilla de el-tro debajo del carrete.

7

a

a

1.

3.

4.

5.

2.

Conozca su Platinum

EnhebradorPara que se pueda utilizar el enhebrador, la aguja debe estar arriba. También recomenda-mos bajar el prensatelas.

1 Baje el enhebrador a tope para colocar el hilo debajo de la guía (a).

2 Empújelo hacia delante hasta que las alas de metal cubran la aguja. Un pequeño gancho atravesará el ojo de la aguja.

3 Coloque el hilo alrededor de la guía (a), por debajo de las alas y por delante de la aguja, de modo que el hilo quede atra-pado en el pequeño gancho.

4 Deslice suavemente el enhebrador hacia atrás. El gancho introduce el hilo en el ojo de la aguja y hace un lazo detrás de ella. Tire del lazo por detrás de la aguja.

5 Coloque el hilo debajo del prensatelas y córtelo.

Nota: El enhebrador se ha concebido para agujas del tamaño 70-120. No se puede utilizar para agujas de 60 o más pequeñas, agujas de lanza ni agujas dobles o triples. Tampoco se puede utilizar con el sensor de ojales colocado.

Cuando enhebre la aguja a mano, tenga en cuenta que hay que hacerlo de delante atrás. La zona blanca del sujeta prensatelas facilita la visión del ojo de la aguja. La tapa de la canilla también se puede utilizar como lupa.

8

Conozca su Platinum

4 AGUJA DERECHA: Extraiga el porta-carretes auxiliar. Coloque el disco para carretes grande y una almohadilla de el-tro sobre el portacarretes.

5 Coloque el carrete o la canilla del segundo hilo en el portacarretes.

6 Enhebre la máquina siguiendo las ins-trucciones anteriores pero, en este caso, tenga en cuenta que el hilo debe quedar entre los discos tensores exteriores y fuera del último guiahilos. Enhebre la aguja derecha.

Enhebrado de una aguja doble Apague la máquina con el interruptor principal.

1 Introduzca una aguja doble. Véase la página 12 “Cambiar la aguja”.

2 Utilice un segundo carrete o haga cani-lla con el hilo que vaya a utilizar como segundo hilo superior.

3 AGUJA IZQUIERDA: Enhebre la máquina siguiendo las instrucciones de la página 7 y compruebe que el hilo está entre los discos tensores interiores y dentro del último guiahi-los. Enhebre la aguja izquierda.

9

12

10 15

4.3.

2.1.

c

b

a

b

dc

ba

Conozca su Platinum

!

Nota: En función de la calidad del hilo, puede dar una o dos vueltas alrededor de la guía de ten-sión (a).

4 Dé unas vueltas de hilo a la canilla hacia la derecha, desde arriba, y páselo por la cuchilla (d).

5 Pise el pedal. Cuando la canilla está llena, se detiene automáticamente. Retire la canilla y corte el hilo. Levante el eje del devanador.

Hacer canilla1 Coloque una canilla vacía en el eje del

devanador frontal de la máquina (con la marcaamirando hacia arriba). Baje el eje del devanador.

2 Coloque sobre el portacarretes auxiliar el disco para carretes grande y una almoha-dilla de eltro debajo.

3 Pase el hilo por la guía de tensión (a), por debajo (b) y por encima del guiahilos (c) como muestra la ilustración.

Colocación de la canilla en la máquinaApague la máquina con el interruptor principal.

1 Retire la tapa de la canilla deslizándola hacia usted.

2 Coloque la canilla en el canillero con la marca amirando hacia arriba y el hilo orientado hacia la izquierda de la canilla. La canilla girará hacia la izquierda al tirar del hilo.

3 Ponga un dedo sobre la canilla para que no gire mientras usted tira rmemente del hilo hacia la derecha y hacia la izquierda para colo-carlo en el resorte tensor (a) hasta que haga clic y encaje en su lugar.

4 Siga todos los pasos del enhebrado (b) y conduzca el hilo hacia la derecha y luego hacia la izquierda por la cuchilla (c). Vuelva a colocar la tapa (1). Tire del hilo hacia la izquierda para cortarlo (2).

10

Conozca su Platinum

Nota: No recomendamos hacer canilla desde la aguja con hilos especiales, como hilo transpa-rente u otros hilos elásticos. En su lugar, consulte “Hacer canilla”.

Hacer canilla desde la agujaCompruebe que el prensatelas y la aguja están levantados. Utilice sólo las canillas verdes originales de Husqvarna Viking.

Utilice sólo prensatelas metálicos para hacer canilla desde la aguja.

Para hacer canilla, siga las instrucciones de “Hacer canilla”. La diferencia con la otra forma de hacer canilla radica en que el hilo pasa por la aguja, por debajo del prensatelas y se desplaza hacia la derecha por encima del guiahilos (c).

11

b

a

CBA

Conozca su Platinum

AgujasLa aguja es muy importante para conseguir una buena costura. Recomendamos las agujas del sistema 130/705H por su buena calidad. El paquete de agujas que se entrega con la máquina de coser contiene agujas de los tamaños más habituales para coser tejidos normales o elásticos.

A Agujas universalesEstas agujas se utilizan para coser todo tipo de tejidos. La punta de la aguja está diseñada para penetrar entre los hilos de la tela sin dañarla.

B Agujas para tejidos elásticosEstas agujas se utilizan para coser punto y tejidos elásticos. Esta aguja tiene una marca amarilla y punta redondeada.

C Agujas para vaquerosEstas agujas se utilizan para coser tejidos gruesos, por ejemplo, vaqueros y lona. La aguja para vaqueros tiene una marca azul. Su punta es muy a lada para facilitar su penetra-ción en los tejidos.

Cambiar la agujaApague la máquina con el interruptor principal.

1 A oje el tornillo de sujeción de la aguja con el destornillador.

2 Saque la aguja.

3 Empuje la nueva aguja hacia arriba con la parte plana hacia atrás hasta que haga tope.

4 Utilice el destornillador para apretar el tornillo correctamente.

Nota: Cambie la aguja a menudo y asegúrese siempre de que está recta y tiene la punta a la-da (a).

Una aguja en mal estado (b) puede hacer que salten las puntadas, que se rompa la aguja o que se rompa el hilo. Una aguja en mal estado también puede dañar la placa de aguja o el tejido.

12

!

Conozca su Platinum

PrensatelasCon la máquina de coser se suministran varios prensatelas para distintas aplicaciones:

Prensatelas A para puntadas utilitariasEs el que viene instalado en la máquina de fábrica. Este prensatelas se utiliza principalmente para dar puntadas rectas y en zigzag con una longitud de puntada superior a 1,0 mm.

Prensatelas BUtilice este prensatelas para las puntadas de festón con menos de 1,0 mm de longitud y para otras pun-tadas utilitarias o decorativas. El túnel de la parte inferior del prensatelas se ha concebido para que el avance sobre las puntadas sea suave.

Prensatelas de ojales CEl prensatelas de ojales dispone de unas rayas que sirven de guía para calcular la longitud del ojal. La marca central deja una distancia de 15 mm (9/16") entre el ojal y el borde de la prenda. Los dos túneles de la parte inferior del prensatelas tienen como fun-ción facilitar el avance por encima de las columnas del ojal.

Prensatelas de dobladillo invisible DSe utiliza para las puntadas de dobladillo invisible. El borde interior guía la tela. La parte inferior está diseñada para avanzar por el borde del dobladillo.

Prensatelas para cremalleras EEs el prensatelas para coser cremalleras. Se puede colocar a la derecha o a la izquierda de la aguja. Esto facilita la costura de ambos lados de la cremallera.

Prensatelas H (Platinum 715/735)

Este prensatelas con placa de deslizamiento inferior se utiliza para coser espuma, plástico o cuero, y reduce el riesgo de que estos materiales se peguen al prensatelas.

Prensatelas para bordes JSe utiliza para sobrehilado y costura/sobrehilado, por ejemplo, para las puntadas con un grosor de 5,0 y 5,5 mm. El hilo pasa por encima del gancho del prensatelas formando un bucle y evitando que se arrugue el borde de la tela.

13

2.1.

b

a

Conozca su Platinum

!

Cambiar el prensatelasApague la máquina con el interruptor principal.

1 Compruebe que la aguja se encuentra en la posición más alta. Tire del prensatelas hacia usted.

2 Alinee la pinza del sujeta prensatelas con el eje de prensatelas. Empuje el prensate-las hasta que encaje en su sitio.

Presión del prensatelas (a)La presión del prensatelas se ajusta con una ruedecilla ubicada en la tapa de la máquina. El ajuste normal oscila en torno al 4. Cuanto más alto sea el número, mayor será la presión sobre la tela. Los tejidos de punto y los tejidos nos deben coserse a una presión más baja.

Palanca del prensatelas (b)El prensatelas se sube y se baja con la palanca del prensatelas. El prensatelas debe bajarse para coser. Si se sube la palanca del prensatelas a tope, la altura de éste aumenta más para facilitar la introducción de telas gruesas debajo del prensatelas.

Prensatelas para patchwork P(Platinum 755)Este prensatelas se utiliza para unir piezas de patchwork. El prensatelas cuenta con marcas de distancia de 6 mm (1/4") y 3 mm (1/8").

Sensor de ojales(Platinum 735/755)Cuando está conectado a la máquina, le da al ojal la longitud exacta para el botón especi- cado en la máquina. La marca central deja

una distancia de 15 mm (9/16") entre el ojal y el borde de la prenda.En el apartado Accesorios del Manual de instruccio-nes, encontrará más información acerca de los prensa-telas opcionales.

14

3

2

1

a

Conozca su Platinum

Tensión del hiloUtilice la tensión del hilo que se recomienda en la pantalla de información.

Puede ajustar la tensión del hilo superior para tejidos y técnicas especiales. La tensión se ajusta girando la ruedecilla numerada (a). Cuanto más alto sea el número, más aumen-tará la tensión. La tensión normal del hilo superior oscila en torno al 4.

Para coser ojales y puntadas decorativas, la tensión debe oscila en torno al 3.

Cuando realice pespuntes con un hilo grueso en una tela también gruesa, aumente la ten-sión a 7-9.

Tensión correcta e incorrecta del hiloPara averiguar cuál es la tensión del hilo correcta, cosa algunas puntadas en zigzag con diferentes ajustes a modo de prueba.

1 Empiece con una tensión que sea bastante suelta, es decir, seleccione el número más bajo. El hilo de la canilla permanecerá recto y el superior será arrastrado hacia la parte inferior del tejido.

2 Si ja la tensión en el número más alto, el hilo superior se puede romper, la cos-tura puede fruncirse o el hilo se puede romper.

3 La tensión de hilo correcta es aquella en la que los hilos se entrelazan en medio de las dos capas del tejido o, en el caso de las puntadas decorativas, en la parte inferior.

Haga algunas pruebas en un retal de la tela que vaya a coser para comprobar la tensión.

15

Conozca su Platinum

Bajar los dientes de arrastreLos dientes de arrastre se bajan girando a la izquierda la ruedecilla de la parte frontal del brazo libre. Gire la ruedecilla a la derecha si desea subir los dientes de arrastre. Los dientes de arrastre subirán al empezar a coser. Los dientes de arrastre deben bajarse para coser botones y para la costura de movimiento libre.

16

FUNCIONES Y PANTALLA DE INFORMACIÓN

Funciones y pantalla de información

18

Cuando seleccione una puntada, la máquina ajustará automáticamente la velocidad de costura correcta. El botón SPEED le permitirá jugar con tres velocidades. Si se ha reducido la velocidad a mano, la con guración se mantendrá para todas las puntadas hasta que apague la máquina.

RetrocesoRETROCESO se pulsa para coser hacia atrás. Al soltar el botón, la máquina vuelve a coser hacia delante. La puntada en retroceso más larga es de 3 mm.

Para retroceder de manera permanente, pulse el botón dos veces seguidas antes de empezar a coser. La costura hacia atrás se señala en la pantalla de información con un icono.

Su máquina coserá hacia atrás hasta que vuelva a pulsar el botón.

Longitud de puntadaCuando seleccione una puntada, la máquina ajustará automáticamente la velocidad de costura óptima. La longitud establecida apa-rece en la pantalla de información encima de los botones de longitud de puntada. Puede cambiar la longitud de la puntada pulsando los botones (+) o (-).

Ancho de puntadaEl procedimiento para establecer el ancho de puntada es el mismo que el de la longitud. El ancho establecido aparece en la pantalla de información encima del botón del ancho de puntada.

Platinum 755Platinum 715/735

Panel táctilPosición de la aguja arriba/abajo(Platinum 755)

POSICIÓN DE LA AGUJA se utiliza para esta-blecer la posición de la aguja arriba o abajo.

DetenerSTOP se utiliza para nalizar una puntada. La máquina de coser asegura el hilo y se detiene automáticamente cuando termina de coser una puntada o secuencia de puntadas. STOP se cancela volviendo a pulsar el botón o seleccionando una nueva puntada. Cuando la opción STOP está activa, aparece un icono en la pantalla de información. Esta función de parada se puede programar.

RemateFIX se utiliza para rematar puntadas. Al pulsar el botón aparece un icono en la pantalla de información. La función se puede desactivar pulsando el botón de nuevo. Al empezar a coser, la máquina da algunas puntadas de remate y continúa con la puntada seleccio-nada. Si pulsa FIX mientras está cosiendo, la máquina dará algunas puntadas de remate y se detendrá automáticamente.

Velocidad (Platinum 755)La velocidad de costura máxima es 900 rpm.

Todas las puntadas de la máquina tienen una velocidad recomendada que viene instalada de fábrica.

Funciones y pantalla de información

19

La anchura se puede ajustar entre 0 y 6 mm. Si se selecciona la puntada recta, el botón de anchura se utiliza para ajustar la posición de la aguja.

Inversión de forma lateralPulse este botón para invertir la puntada seleccionada de forma lateral. Si se pulsa este botón mientras está seleccionada la puntada recta con la aguja a la izquierda, la posición de ésta cambia de izquierda a derecha. Si se pulsa en REP, se invierte la combinación al completo (véase la página 26).

Inversión de forma longitudinal (Platinum 755)

Pulse este botón para invertir la puntada seleccionada de forma longitudinal. Si se pulsa en REP, se invierte la combinación al completo (véase la página 26). Si se programa STOP al nal de la combinación y la combina-ción está invertida de forma longitudinal, la PARADA se efectuará al principio.

FUNCPulse este botón para pasar de un modo a otro de la máquina de coser. Hay tres modos distintos: NORM, PROG y REP. El modo NORM (modo de costura normal) es el que se activa al encender la máquina. Si pulsa una vez el botón, se activa el modo PROG (que se utiliza para programar). Si lo pulsa de nuevo, se activa el modo REP, que se utiliza para coser una combinación programada. Si se vuelve a pulsar el botón, se regresa al modo NORM. El modo activo aparece en la pantalla de información.

FlechasEstos botones se utilizan para avanzar o retroceder en una secuencia programada.

Memoria (Platinum 755)

La máquina de coser dispone de dos memo-rias para grabar las combinaciones progra-madas. Cada memoria puede contener hasta 30 puntadas o letras. Este botón se utiliza para avanzar hasta la memoria pertinente para PROG o REP. El número de memoria activa aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla de información.

BorrarSi pulsa este botón en PROG, borrará todo un programa o parte de él (véase la página 26). Al borrar un programa de la memoria, el número de la puntada desaparece de la pan-talla.

Menús de puntadasPulse el botón del menú de puntadas para navegar entre los menús de puntadas. El menú seleccionado actualmente aparece en la ventana general.

Platinum 755 dispone de 35 puntadas utilita-rias (en el menú 1) y 70 puntadas decorativas (en los menús 2 y 3).

Platinum 735 dispone de 21 puntadas utilita-rias (en el menú 1) y 42 puntadas decorativas (en los menús 2 y 3).

Platinum 715 dispone de 21 puntadas utilita-rias (en el menú 1) y 21 puntadas decorativas (en el menú 2).

Las puntadas utilitarias se muestran en el panel táctil y las puntadas decorativas, en la parte interior de la tapa.

Menú de alfabetos (Platinum 755)La Platinum 755 dispone de un alfabeto: Outline Block. Pulse el botón del menú de alfabetos y aparecerá “A..”en la pantalla de información.

Funciones y pantalla de información

20

Platinum 755

Platinum 715/735

Selección de puntadas

Puntadas utilitarias y decorativasPulse el botón del menú de puntadas para desplazarse por los menús. El menú seleccionado aparece en la ventana general.

Para seleccionar la puntada, pulse uno de los botones de selección de puntada. En la pantalla de información aparecerá el número de la puntada seleccionada. Si la puntada aparece como 1:02 en el Manual de instruc-ciones/Manual de costura, 1 indica el menú de puntadas 1 y 02, la puntada seleccionada. Asimismo, 2:20 es el número de puntada 20 del menú de puntadas 2.

La máquina de coser determinará la veloci-dad, la longitud y el ancho de puntada. El prensatelas y la tensión de hilo recomenda-dos también aparecen en la pantalla. La Plati-num 715/735 también muestra la aguja reco-mendada. Con gure la máquina siguiendo estas recomendaciones.

Funciones y pantalla de información

21

Número de botón

Alfabeto Outline Block

Letras mayúsculas y minúsculasNúmeros/Caracteres especiales

Alfabeto (Platinum 755)Pulse el botón del menú de alfabetos y aparecerá “A..” en la pantalla de información.

Pulse una letra (en rojo en los botones de selección de puntadas) para seleccionarla. En la pantalla de información aparecerá el número del botón. Por ejemplo, la letra E se corresponde con el número del botón de selección 5.

Menú de alfabetosAl pulsar el botón del menú de alfabetos

, aparece “A..” en la ventana general para indicar que se han activado las mayús-culas. Puede elegir entre letras mayúsculas, minúsculas o números/caracteres especiales pulsando el botón del menú de alfabetos dos o tres veces seguidas. En la pantalla de infor-mación aparece “a..” para las minúsculas y “1..” para los números/caracteres especiales.

Funciones y pantalla de información

22

Platinum 715

Platinum 735

Tejido normal Tejido elástico

Asesor de Costura (Platinum 715/735)La máquina de coser cuenta con el Asesor de Cos-tura exclusivo de Husqvarna Viking. Siempre está activo y se encuentra en la parte inferior del panel táctil. Al empezar el trabajo de costura, seleccione el tipo de tejido y su grosor y, a continuación, la técnica que desea utilizar.El tejido seleccionado queda con gurado hasta que se seleccione otro.El Asesor de Costura establece la puntada, la longi-tud y el ancho de puntada, y la velocidad de costura más adecuados para su trabajo. Su máquina de coser también le hará sugerencias sobre la tensión del hilo, la presión del prensatelas y el prensatelas para el tejido y la técnica seleccionados.

Selección del tejido

Normal o elástico La diferencia entre el tejido normal y el elástico es la forma en que se entrelazan los hilos. El tejido normal resulta de la combi-nación de dos sistemas de hilos: urdimbre longitudinal y trama transversal con una intersección en ángulo recto. El tejido elás-tico consiste en un solo hilo cuyas puntadas se van entrelazando. Suele ser elástico. Por norma general, seleccione Tejido normal para las telas normales que no son elásticas y Elástico para las telas que tienen elasticidad.

TEJIDO FINO: chiffon, organdí, batista, seda, chalí, etc.

TEJIDO MEDIO: calicó, tejidos acolcha-dos, crespón de lana, velarte, etc.

TEJIDO GRUESO: vaqueros, trajes y capas de lana, lona, etc.

TEJIDO ELÁSTICO FINO: charmeuse, nylon, punto sencillo, etc.

TEJIDO ELÁSTICO MEDIO: punto doble, terciopelo, felpa, trajes de baño, etc.

TEJIDO ELÁSTICO GRUESO: punto jersey, tela de lanilla, etc.

Funciones y pantalla de información

23

Piel/viniloPiel de animal. Puede ser lisa o de ante y da algo de sí.

El vinilo es un material sintético que suele tener un revés con tejido. El vinilo puede ser liso o estampado y algunos son elásticos.

PIEL/VINILO: para ante y piel natural o arti cial.

TécnicasPESPUNTE: cose dos piezas de tela.

SOBREHILADO: realiza el sobrehilado en bordes de tela para evitar que se deshilachen y se frunzan.

PESPUNTE/SOBREHILADO: realiza el pespunte y el sobrehilado del borde al mismo tiempo.

HILVÁN: cosido temporal para encajar las prendas, los fruncidos y las marcas.

DOBLADILLO INVISIBLE: realiza un dobladillo invisible en la prenda. Aunque no está recomendado para telas lige-ras ni para piel/vinilo, la Platinum 715/735 selecciona la mejor puntada posible.

DOBLADILLO: selecciona la puntada de dobladillo visible o superior más ade-cuada para el tipo y grosor de la tela.

OJAL: el Asesor de Costura selecciona el ojal más adecuado para su tela.

ViniloPiel

B

2

Funciones y pantalla de información

24

Cómo utilizar el Asesor de CosturaLa selección de tejido se mantiene activa hasta que se selecciona otro tejido. El último tejido seleccionado siempre queda retenido en la memoria, aunque se apague la máquina.

Al pulsar el botón de un tejido, la letra correspondiente a ese tejido aparece en la ventana general para señalar la selección.

Una vez seleccionado el tejido que desee, seleccione una técnica. Entonces verá el número de puntada y todas las recomenda-ciones.

La con guración del ASESOR DE COSTURA siempre está expuesta en la ventana general. La letra indica el tejido y el número, la téc-nica. Si se selecciona una puntada diferente a la que recomienda el ASESOR DE COSTURA, se mantiene el tejido seleccionado.

1 2 3 4 5

13 15 16 17 18

6 7 8 9 10 11 12

14

Funciones y pantalla de información

25

10 Indica que la máquina de coser dispone de un ASESOR DE COSTURA.

11, 12 ASESOR DE COSTURA

El tejido seleccionado (letra) y la técnica de costura (número) aparecen junto al icono del Asesor de Costura.

13 LONGITUD DE PUNTADA

14 El PRENSATELAS recomendado

15 Señala que RETROCESO está activo.

Para la Puntada de zurcido (nº 18), Pun-tada en punta (nº 19) o al coser ojales paso a paso, el parpadeo de un icono señala que debe pulsar RETROCESO para cambiar de dirección.

16 ANCHO DE PUNTADA

17 MODO seleccionado

18 Número de la PUNTADA SELECCIONADA

Iconos generales1 AGUJA: la aguja recomendada para el

tejido seleccionado.

2 Señala que la opción INVERSIÓN DE FORMA LATERAL está activada.

3 PRESIÓN DEL PRENSATELAS recomendada.

4 Indica que la función STOP está activa.

5 Indica que la función de REMATE está activa.

6 Señala que debería utilizarse un ESTABILIZADOR.

7 TENSIÓN DEL HILO RECOMENDADA

Ventana general

8 Señala que el MENÚ DE PUNTADAS está activo.

9 Señala el MENÚ DE PUNTADAS seleccio-nado.

Iconos de la pantalla de información (Platinum 715/735)En la pantalla hay siempre iconos que facilitan toda la información necesaria para unos resul-tados de costura óptimos. Aunque algunos iconos están siempre activos, hay otros que sólo aparecen en situaciones especí cas. A continuación se detallan los iconos de la pantalla de información y se facilita una breve descripción.

1921

2322 20

Funciones y pantalla de información

26

Iconos de los ojales (Platinum 715/735) 19 Recomienda un ojal con cordoncillo.

20 Al coser ojales paso a paso, un icono intermitente indica que se debe pulsar RETROCESO para acceder a otras partes del ojal.

Cuando el sensor de ojales está colocado (Platinum 735).

21 Señala que el sensor de ojales está colo-cado. Si el icono parpadea, alinee el área blanca de la rueda con la marca blanca del prensatelas.

22 Ajuste el TAMAÑO DEL BOTÓN pulsando el botón de la longitud de puntada (+) o (-). Pulsando CLR, puede conmutar la función de ajuste del tamaño del ojal y densidad del ojal.

23 El símbolo del botón indica que el tamaño del botón se muestra en el 22.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

Funciones y pantalla de información

27

11 VELOCIDAD establecida

12 Señala que se deben bajar los DIENTES DE ARRASTRE.

13 LONGITUD DE PUNTADA establecida

14 Señala que RETROCESO está activo.

Para la Puntada de zurcido (nº 26), Pun-tada en punta (nº 27) o al coser ojales paso a paso, el icono parpadea para indicar que debe pulsar RETROCESO para cambiar de dirección.

15 ANCHO DE PUNTADA establecido

16 MODO seleccionado

17 NÚMERO DE PUNTADA SELECCIONADO

Iconos de la pantalla de información (Platinum 755)En la pantalla siempre hay iconos que facilitan toda la información necesaria para obtener unos resultados de costura óptimos. Algunos iconos están siempre activos. Otros, en cambio, van cambiando en función de las opciones seleccionadas. A continuación se detallan los iconos de la pantalla de información con una breve descripción.

Iconos generales1 POSICIÓN DE LA AGUJA: Señala si se ha

establecido la posición de la aguja arriba o abajo.

2,3 Señala que se han seleccionado las fun-ciones INVERSIÓN DE FORMA LATERAL o INVERSIÓN DE FORMA LONGITUDINAL.

4 PRENSATELAS recomendado.

5 Indica que la función STOP está activa.

6 Indica que la función de REMATE está activa.

7 TENSIÓN DEL HILO recomendada

Ventana general8 Señala que un MENÚ DE ALFABETOS está

activo.

9 Señala que un MENÚ DE PUNTADAS está activo.

10 Señala el MENÚ DE PUNTADAS seleccionado

18 19

21 22 23

20

Funciones y pantalla de información

28

Iconos de programación (Platinum 755)18 PROG o REP señalan si nos encontramos

en el modo de programación o en el modo de repetición para coser el pro-grama.

19 Número que indica la MEMORIA ACTIVA

Iconos de los ojales (Platinum 755)20 Al coser ojales paso a paso, un icono

intermitente indica que se debe pulsar RETROCESO para acceder a otras partes del ojal.

Cuando el sensor de ojales está colocado.

21 El SENSOR DE OJALES está conectado.

22 Ajuste el TAMAÑO DEL BOTÓN, pulsando el botón de la longitud de puntada (+) o (-). Pulsando CLR, puede conmutar la función de ajuste del tamaño del ojal y densidad del ojal.

23 El símbolo del botón indica que el tamaño del botón se muestra en el 22.

Funciones y pantalla de información

29

Nota (Platinum 755): Al programar puede reducir el espacio entre letras. Pulse cuando el menú de números/caracteres especiales esté activo para programar puntadas cortas hacia atrás. Cuantas más puntadas hacia atrás programe, menor será la distancia con la siguiente letra.

Programación

Platinum 715/735Puede programar puntadas y crear combinaciones. El programa se graba automáticamente en la máquina y se conserva en la memoria aunque se apague.

Platinum 755Puede programar puntadas y letras para crear com-binaciones. Guarde las combinaciones programadas en las memorias permanentes. Cuando se guarda una combinación de puntadas programada, ésta se con-serva en la memoria aunque se apague la máquina.

Modo PROGMientras se programa, el Asesor de Costura de la Platinum 715/735 no está activo. Pulse FUNC para activar el modo PROG.

Memorias (Platinum 755)Pulse M para seleccionar la memoria. La M y el número que le sigue indican qué memoria está activa. Hay dos memorias distintas (M1 y M2). Cada memoria cuenta con 30 puntadas como máximo, de modo que se pueden pro-gramar y guardar hasta 60 puntadas o letras.

Al activar PROG, se activa la memoria uti-lizada antes. Para guardar la combinación programada en la otra memoria, selecciónela pulsando M antes de programar las nuevas puntadas.

Desplazamiento entre las puntadas programadasUtilice las echas para desplazarse entre las puntadas y comprobar la programación. En la pantalla de información verá el número de la puntada seleccionada en la secuencia de programación.

Para coser el programa de puntadas pulse el botón FUNC para activar el modo REP.

Funciones y pantalla de información

30

Borrar puntadas o programasSi hay una puntada o combinación de letras en la memoria, pulse CLR para borrarla de la memoria. Se borrará el contenido de la memoria desde la posición actual hasta el nal. Para cargar de nuevo un programa

borrado, pulse CLR de nuevo antes de intro-ducir nuevas puntadas o antes de pulsar las echas.

Programar puntadas (Platinum 715/735)La memoria tiene capacidad para 30 pun-tadas. Para programar esta combinación de puntadas:

• Pulse FUNC para activar PROG.

• Seleccione la puntada 2:03 (Platinum 715) / 2:05 (Platinum 735). El número aparecerá en la pantalla de información. Para con r-mar la puntada, desplácese a la siguiente posición de puntada con la echa derecha. De lo contrario, la siguiente puntada que seleccione sustituirá a la puntada ya existente.

• Seleccione de nuevo 2:03 (Platinum 715) / 2:05 (Platinum 735). Pulse . Desplácese hacia delante con la echa derecha.

Para coser el programa de puntadas pulse el botón FUNC para activar el modo REP.

Nota: Si desea coser sólo una vez la combina-ción de puntadas programada, pulse en REP. También puede programar STOP en PROG. El STOP programado aparecerá indicado con un en la pantalla de información.

Funciones y pantalla de información

31

Nota: Si desea coser sólo una vez la combina-ción de puntadas programada, pulse en REP. También puede programar STOP en PROG. El STOP programado aparecerá indicado con un en la pantalla de información.

Programar puntadas y letras (Platinum 755)Para programar esta combinación de puntadas:

• Pulse FUNC para activar PROG.

• Seleccione el menú de puntadas 3.

• Seleccione la puntada 3:24. El número aparecerá en la pantalla de información.

• Pulse para seleccionar Inversión de forma longitudinal.

Mientras esté programando una combina-ción, para desplazarse hacia delante e intro-ducir la puntada, pulse la echa derecha. De lo contrario, la siguiente puntada o letra susti-tuye a la puntada que ya se había introducido.

Para programar “E” en mayúsculas, pulse el botón del menú de alfabetos una vez. Apare-cerá “A..” en la pantalla de información.

• Seleccione “E”. El número 5 aparecerá en la pantalla de información. Desplácese hacia delante con la echa derecha.

Para programar “rika” en minúsculas, selec-cione minúsculas con el botón del menú de alfabetos. Cuando el menú de minúsculas está activo, a.. aparece en la ventana general

• Pulse r y el número 18 aparecerá en la pantalla de información. Desplácese hacia delante con la echa derecha. Siga con las letras: i, k, y a del mismo modo.

Seleccione el menú de puntadas 3 para pro-gramar la última puntada decorativa.

• Seleccione la puntada 3:24. El número aparecerá en la pantalla de información.

Para coser el programa de puntadas pulse el botón FUNC para activar el modo REP.

Funciones y pantalla de información

32

Platinum 755

Platinum 715/735

Platinum 755

Platinum 715/735

Cambiar o añadir una puntada o letraCualquier puntada se puede cambiar en PROG si el número de puntada aparece en la panta-lla de información. La Platinum 755 también permite cambiar letras. Sólo tiene que pasar por la secuencia con las echas hasta que vea el número de la puntada o letra que desea cambiar, y seleccione la puntada correcta para sustituirla.

Ajustar puntadas en un programaSi desea ajustar una puntada de una secuencia programada, utilice las echas para pasar a la puntada. La Platinum 755 también permite ajustar letras. Puede ajustar la longitud y el ancho de puntada o invertir la imagen de una puntada o letra.

Los ajustes se guardarán automáticamente en la memoria permanente.

Ejecute su programaPara ejecutar su programa, pulse FUNC para activar el modo REP. Se recomienda el pren-satelas B. La parada se señala con el símbolo de stop.

Para comprobar la secuencia de puntadas, utilice las echas para desplazarse hacia delante y hacia atrás en la secuencia.

Cosa su programa sobre un trozo de tela con estabilizador.

Invertir todo el programa de puntadasREP le permite invertir todo el programa de puntadas de forma lateral. Con la Platinum 755 también puede invertir todo el programa de forma longitudinal. Los cambios no se guardarán en la memoria permanente.

COSTURA

Algunos tejidos tienen un exceso de tinte que puede teñir otros tejidos o manchar la máquina de coser. Estas manchas de tinte pueden ser muy difíciles o imposibles de eliminar.

El muletón y el tejano, sobre todo rojo y azul, suelen tener exceso de tinte.

Si sospecha que el tejido o prenda acabado tiene exceso de tinte, lávelo primero antes de coser o bordar para evitar que manche.

Costura

34

Puntada relámpago Puntada recta

Costura utilitaria

PespunteHacer un pespunte es coser dos piezas de tela dejando un margen. Normalmente la costura se plancha abierta. Por lo general, los bordes del margen del pespunte se acaban con una puntada de sobrehilado antes de coser el propio pespunte.

Tejido: Tejido medio, cortado en dos.755715 / 735

1:02

Costura:• Una los derechos de las telas. Coloque la

tela correctamente debajo del prensatelas. Alinee el borde con la guía de costura de 15 mm (5/8" ).

• Baje el prensatelas y pise el pedal.

• Cosa un pespunte. Cuando termine, corte los hilos.

Los pespuntes en tela elástica deben tener la misma elasticidad que la tela. La puntada relámpago (elástica) crea un pespunte elás-tico adecuado para unir piezas de tela elástica na.

Tejido: Tejido elástico no, cortado en dos.755715 / 735

1:04

Costura:

• Una los derechos de las telas. Coloque la tela correctamente debajo del prensatelas. Alinee el borde con la guía de costura de 10 mm (3/8" ).

• Baje el prensatelas y pise el pedal.

• Cosa un pespunte. Cuando termine, corte los hilos.

La puntada recta también se puede utili-zar para pespuntes. Si desea un pespunte más visible, alargue la puntada y utilice un hilo más grueso con una aguja de mayor tamaño.

Costura

35

Veinticinco posiciones de agujaLa máquina de coser tiene 25 posiciones de aguja distintas para coser y pespuntear con una precisión extraordinaria. Para coser con puntadas rectas o rectas reforzadas, las posi-ciones de la aguja se pueden ajustar con los botones de anchura. Aproveche las distintas posiciones de la aguja para coser y pespun-tear bordes.

Tejido: Tejido medio755715 / 735

1:01 1:02

Costura:• Doble la tela y colóquela debajo del pren-

satelas. Baje el prensatelas y pise el pedal.

• Pulse + en el botón del ancho de puntada para desplazar la aguja 12 pasos hacia la izquierda .

• Pulse para desplazar la aguja 24 pasos hacia la derecha .

• Pulse - en el ancho de puntada- para que la aguja vuelva a la posición central .

Cada pulsación sobre el ancho de puntada (- o +) supone un ajuste de 0,25 mm de la posición de la aguja.

Para conseguir un arrastre óptimo cuando cosa cerca del lo del borde, seleccione la posición izquierda de la aguja y coloque el tejido de modo que el borde del mismo coincida con el borde derecho interior del prensatelas para puntadas utilitarias D, o con la primera marca en el borde izquierdo del prensatelas para puntadas utilitarias A. Utilice el prensatelas para puntadas utilitarias A para coser tejidos nos y el prensatelas D para otros tejidos.

Costura

36

HilvánEs el cosido temporal para unir, fruncir y marcar prendas.

La Platinum recomienda reducir la tensión para que los hilos se puedan quitar o para que se pueda tirar de ellos para fruncir.

Tejido: Tejido medio, cortado en dos. Una los derechos de las telas. Coloque la tela correctamente debajo del prensatelas.

755715 / 735

1:07

Margen de costura: 5/8" (15 mm)

Costura:

• Baje el prensatelas y pise el pedal.

• Cosa por la línea de pespunte.

• Cuando termine, corte los hilos.

• Tire del hilo de la canilla para eliminar las puntadas.

FruncidoUtilice una puntada recta un poco más larga de lo normal, 3,5-5,0. Cosa siempre dos tiras de fruncido paralelas.

• Coloque una pieza de tela sencilla debajo del prensatelas y cosa.

• Cosa una segunda serie de puntadas junto a la primera.

• Tire con cuidado del hilo de la canilla para fruncir la tela sin llegar a arrancarlo.

Costura

37

Puntada recta reforzadaLa puntada recta reforzada es más fuerte que una puntada recta normal, porque es triple y elástica. La puntada recta reforzada se puede utilizar para coser o pespuntear telas grue-sas, para costuras en la entrepierna y para pespuntes muy resistentes. Con esta puntada puede reforzar pespuntes de prendas en zonas sometidas a tirones.

Tejido: tejido grueso, con los dos derechos juntos

755715 / 7351:03 1:06

Costura:• Coloque la tela correctamente debajo del

prensatelas.

• Baje el prensatelas y pise el pedal.

• Cosa a 15 mm (5/8") desde el borde.

Zigzag de tres pasosLas puntadas múltiples en zigzag parecen una puntada en zigzag con puntadas cortas en ambos sentidos. El zigzag de tres pasos puede tener un ancho máximo de 6 mm (1/4") y es adecuado para todo tipo de tejidos. Utilice estas puntadas para sobrehilar, colocar los bordes de dos telas juntos para coserlos, remendar rotos y para otros acabados especiales. Para sobrehilar utilice el prensatelas para bordes J.

755715 / 7351:08 1:11

Costura:• Coloque la tela correctamente debajo del

prensatelas.

Costura

38

Tejido grueso, remallado doble

Elástico grueso, remallado doble

Elástico no, sobrehilado

• Baje el prensatelas y pise el pedal. Sobre-híle el borde de la tela.

• Corte los hilos.

Pespunte y sobrehiladoLa puntada de pespunte/sobrehilado cose el pespunte y sobrehíla los bordes a la vez. La máquina de coser dispone de una serie de puntadas de pespunte/sobrehilado para elegir en función del tejido y obtener un resultado óptimo.

Tejido: Tejido elástico no, cortado en dos755715 / 735

1:13

Costura:

• Una los derechos de las telas. Coloque bien la tela debajo del prensatelas alineán-dolo con el borde del tejido.

• Baje el prensatelas y pise el pedal.

• Vaya cosiendo a lo largo del borde.

• Cuando termine, corte los hilos.

El sobrehilado es apto para tejidos medios y nos. Para tejidos elásticos gruesos, selec-cione la puntada de remallado. Para tejidos gruesos, seleccione la puntada de remallado doble.

Zigzag de tres pasos

Costura

39

Zurcidos y remiendosSi zurce un agujero pequeño o un desgarro antes de que se haga más grande, podrá salvar la prenda. Es conveniente que utilice un hilo no del color más parecido posible al de la prenda.

Tejido: tejido medio con un pequeño agujero. 755715 / 735

1:18 1:26

Costura:

• Coloque el tejido correctamente debajo del prensatelas.

• Baje el prensatelas y pise el pedal. Empiece a coser por arriba del agujero y siga hacia abajo hasta llegar a él.

• Cuando esté sobre él, pulse . Siga cosiendo. La máquina empieza a coser hacia delante y hacia atrás atravesando el agujero doce veces y se detiene.

• Para repetir la puntada con el mismo tamaño, pulse . Vuelva a colocar el tejido y pise el pedal para seguir cosiendo. La puntada repetirá el mismo patrón cuadrado de zurcido varias veces y la máquina de coser se parará automáticamente cuando termine la puntada.

Dobladillo invisibleCon la función del dobladillo invisible se rea-liza un dobladillo invisible en la prenda.

Tejido: Lana u otros tejidos de peso medio.

755715 / 735

1:22

Doble la tela tal como indica la ilustración. Asegúrese de que el borde doblado del tejido toca el lado interior de la parte derecha del prensatelas de dobladillo invisible D.

Costura

40

Dobladillo en tejidos elásticos y para trabillas de cinturón

Baje el prensatelas y pise el pedal.

El movimiento de la aguja hacia la izquierda debe alcanzar apenas el borde de la tela doblada.

Si es necesario, modi que el ancho de la pun-tada lo justo para apenas alcanzar el doblez pulsando + o - en el botón de ajuste del grosor.

DobladilloPara coser dobladillos recomendamos utilizar una puntada recta para tejido no elástico, piel y vinilo; y una puntada elástica para tejidos elásticos.

Dobladillo en vaquerosCuando se cose sobre pespuntes de tela muy gruesa o un dobladillo de vaqueros, el pren-satelas puede ladearse al desplazarse sobre la costura. La aguja puede chocar con el pren-satelas ladeado y romperse. Utilice la placa de separación para contrarrestar la altura del dobladillo mientras cosa.

Tejido: tela vaquera755715 / 735

1:02

Un lado de la placa es más grueso que el otro. Utilice el lado que mejor se adapte al grueso del pespunte.

Dobladillo en tejidos elásticosTejido: elástico medio

755715 / 735

1:17

Haga un dobladillo por el revés y cósalo con puntadas planas por el derecho. Recorte la tela que sobre.

Utilice esta técnica también para coser trabi-llas de cinturón.

Costura

41

Cremallera centralTejido: medio

755715 / 735

1:02

Cosa las dos telas dejando un margen de cos-tura de 15 mm (5/8") y deténgase en el corte donde debe ir la cremallera.

755715 / 735

1:07

Hilvane la zona de la cremallera. Planche la costura abierta. Coloque la cremallera de modo que el lado derecho coincida con el hueco dejado al abrir la costura.

755715 / 7351:05 1:08

Extraiga el prensatelas. Seleccione un ancho de puntada de 6 mm para dejar el margen necesario a ambos lados de la cremallera para el hilván de refuerzo. Ajuste la presión del prensatelas a 2. Baje los dientes de arrastre girando la ruedecilla del brazo libre hacia

. Mueva la tela para dar una serie de puntadas de refuerzo por encima de la cre-mallera de forma que quede bien sujeta. Gire la ruedecilla de los dientes de arrastre hacia la posición de costura y los dien-tes de arrastre subirán automáticamente al empezar a coser.Costura:• En la Platinum 715/735, seleccione la

puntada recta y ajuste el ancho de puntada a 6.0 para la puntada recta con la aguja a la izquierda.

En la Platinum 755, seleccione la puntada 1:01.• Con gure la Platinum siguiendo las ins-

trucciones de la pantalla de información.• En el prensatelas hay dos barras que per-

miten colocarlo a la derecha o a la izquierda de la aguja. Coloque el prensatelas para cre-malleras E a la derecha de la aguja.

Costura

42

• Coloque el tejido debajo del prensatelas para cremalleras por el derecho. Baje el prensatelas y pise el pedal.

• Empiece a coser por abajo, gire la tela y cosa el lado derecho de la cremallera hasta arriba.

• Para evitar que la tela se mueva, cosa el lado izquierdo de la cremallera en el mismo sentido. Coloque el prensatelas a la izquierda de la aguja. Pulse para seleccionar la puntada recta con la aguja a la derecha.

• Empiece a coser por abajo, gire la tela y cosa el lado izquierdo de la cremallera de abajo arriba.

• Quite las presillas y el hilván.

Nota: Para modi car la posición de la línea de costura, ajuste la posición de la aguja. Pulse - (menos) en el ancho de costura para que la aguja vuelva a la posición central.

Costura

43

c

b

a

Conector del sensor de ojales

Ojal de refuerzo adecuado para tejidos de prácticamente cualquier grosor.

Ojal de pera con terminación en presilla para americanas, abrigos, etc.

OjalesLa máquina de coser le permite escoger entre diferentes estilos de ojal. Seleccione el estilo de presilla para la costura de ojales común y el estilo de pera para americanas. Con el sensor de ojales, que mide mientras se cose, todos los ojales tendrán el mismo tamaño.

Ojal con sensor de ojales (Platinum 735/755)Con el sensor de ojales, que mide mientras se cose, todos los ojales tendrán el mismo tamaño.

Tejido: medio y estabilizador

Baje el sensor de ojales. Enchufe el cable en el conector ubicado en la parte inferior izquierda del cabezal de costura (a). Alinee el área blanca del lateral de la rueda con la línea blanca del prensatelas.

En la pantalla de información (b) aparece un símbolo que señala que el sensor de ojales está conectado.

Seleccione el tamaño que desee (c) para el botón con los botones para ajustar la longitud de puntada.

Los tamaños de botón comunes son: 16 mm (5/8"), 20 mm (3/4") y 24 mm (1"). El tamaño máximo para utilizar el sensor de ojales son 50 mm (2"). Durante la labor, la Platinum controla automáticamente que la longitud del ojal sea la correcta para el tamaño de botón seleccionado. El tamaño del botón se ajusta en pasos de 2 mm.

Las cajas de botones suelen especi car el tamaño del botón. Si lo desea, también puede utilizar la regla para ojales (d).

Costura

44

2. Dirección de costura para los ojales sin puntadas de festón o con puntadas de festón cosidas con el prensatelas C.

La marca de la izquierda deja una distancia de 15 mm (5/8") entre el ojal y el borde de la prenda.

1. Dirección de costura para los ojales de puntada de festón que se cosen con el sensor de ojales

d

El tamaño del ojal también depende del grosor y el estilo del botón. Acostúmbrese a coser siempre un ojal de prueba en un retal.

Cosa el ojal: • Doble la tela y coloque el estabilizador en

medio.

• Marque la ubicación del ojal en el tejido.

• Coloque la tela debajo del sensor de ojales. La rueda de medición se puede levantar al máximo para facilitar la colocación de la tela debajo del prensatelas.

Utilice las marcas de la parte izquierda del sensor de ojales para colocar correc-tamente el borde de la prenda. Coloque el borde de la prenda en la marca central de manera que quede a 15 mm (5/8") del ojal.

• Baje el sensor y pise el pedal. Se cose una puntada recta hacia atrás para marcar la columna izquierda del ojal. A conti-nuación, se cose la columna de festón hacia delante. La operación se repite con la columna derecha. Las presillas son automáticas (véase la ilustración 1). La máquina se detiene automáticamente al terminar el ojal.

Nota: Los pasos de la costura son diferentes si se cosen ojales sin puntadas de festón o si se utiliza el prensatelas para ojales C (en ese caso se omite el paso de la puntada recta). (Véase la ilustración 2)

Costura

45

La marca de la izquierda deja una dis-tancia de 15 mm (5/8") entre el ojal y el borde de la prenda.

Ojal paso a pasoUtilice este método cuando el tejido sea demasiado estrecho o irregular e impida que la rueda del sensor de ojales gire bien.

• Seleccione un ojal y coloque el prensate-las C.

• Cuando empiece a coser el ojal, la máquina coserá la columna izquierda marcha atrás. El prensatelas de ojales tiene unas rayas que sirven de guía para calcular la longitud del ojal. Utilice las marcas de la izquierda del prensatelas de ojales como referen-cia para colocar el borde de la prenda. Cuando el ojal tenga la longitud deseada,

pulse . La máquina coserá la presilla y el lado derecho.

• Pulse para reforzar las puntadas y rematar. Pise el pedal hasta que la máquina de coser remate el ojal y se detenga.

• Si desea coser más ojales con el mismo tamaño, pulse STOP para guardar la con -guración.

Densidad de ojalPara cambiar la densidad de la puntada de ambas columnas del ojal, aumente la longitud de la puntada (+) y las columnas perderán densidad. Disminuya la longitud de pun-tada (-) si desea que las columnas sean más densas. Se ajustarán las dos columnas.

Ojal con cordoncillo (tejidos elásticos)Cuando se realicen ojales en tejidos elásticos, es conveniente utilizar un cordoncillo para reforzar el ojal y evitar que se deforme.

• Pase un trozo de hilo grueso (hilo para ojales) o perlé por encima del gancho en la parte trasera del sensor de ojales o del prensatelas C.

Costura

46

• Cosa un ojal. No retenga el hilo. Las columnas del ojal se coserán por encima del cordoncillo.

• Deje de coser con la aguja bajada antes de llegar al extremo de la presilla, levante el cordoncillo del gancho y sáquelo.

• Cruce el cordoncillo por delante de la aguja y cosa el nal del ojal por encima del cordoncillo.

• Enhebre los extremos del cordoncillo en una aguja de coser grande, páselos al revés de la tela y ate los extremos antes de cortar el cordoncillo que sobre.

Abrir ojalesAbra el ojal con el abreojales. Empiece desde uno de los extremos y vaya cortando hasta el centro del ojal. A continuación, empiece desde el otro extremo hasta el centro. Así no dañará las presillas.

BotonesCosa botones y corchetes fácilmente con su Platinum.

Tejido: medio

755715 / 7351:05 1:28

Levante el prensatelas y baje los dientes de arrastre girando la ruedecilla del brazo libre hacia .

Utilice la placa de separación para crear un cuello de hilo.

Costura

47

En la Platinum 715/735, ajuste la con gu-ración de la puntada para que la longitud de puntada sea 0,0 y la anchura 3.0. Seleccione una tensión del hilo de 4 y una presión del prensatelas del 6. En la Platinum 755, la puntada del botón viene preparada de fábrica para un botón con 3 mm entre ori cios*.

Costura: • Coloque el extremo no de la placa de

separación debajo del botón cuando cosa telas ligeras. Sujételo con cinta transpa-rente. Utilice el extremo grueso para telas más gruesas.

• Coloque el botón debajo de la barra de modo que los agujeros del botón queden alineados con el movimiento de la aguja. Compruebe el desplazamiento de la aguja pulsando el botón de inversión de forma lateral para asegurarse de que la aguja no golpea el botón. Para comprobarlo, baje la aguja con el volante para que se introduzca en el ori cio del botón

• Cosa el botón en zigzag utilizando entre seis y ocho puntadas.

• Pulse para rematar. Pulse para repetir la operación en el siguiente botón.

• Levante los dientes de arrastre cuando ter-mine de coser los botones.

* El ancho del zigzag está jado para la mayoría de botones. Si está cosiendo un botón pequeño o un botón de abrigo muy grande, disminuya (-) o aumente (+) el ancho de la puntada hasta que el movimiento de la aguja se corresponda con los agujeros del botón o corchete.

Costura

48

MANTENIMIENTO DE LA PLATINUM

50

!

2

1

Cambiar la bombilla

Apague la máquina con el interruptor principal.

Use únicamente bombillas del tipo indicado en la parte delantera de la máquina (12 V, 5 W). Podrá encontrarlas en su distribuidor autorizado de Husqvarna Viking.

1 Coloque alrededor de la bombilla el cambiador de bombillas por el ori cio hondo con la marca OUT.

No gire la bombilla, sólo tire de ella hacia abajo.

2 Para insertar una nueva bombilla, colo-que el cambiador alrededor de la misma por el lado plano con la marca IN. Intro-dúzcala empujándola hacia arriba.

Mantenimiento de la Platinum

10 15

10 15

51

!

Mantenimiento de la máquinaPara garantizar el óptimo rendimiento de la máquina de coser, límpiela a menudo. No es necesario lubricarla (aplicación de aceite).

Apague la máquina con el interruptor principal.

LimpiezaLimpie la super cie exterior de la máquina de coser con un paño suave para eliminar la acumulación de polvo o pelusa.

Limpieza de la zona del canilleroExtraiga el prensatelas y la tapa de la canilla deslizándola. Baje los dientes de arrastre. Coloque el extractor de la placa de aguja en el pincel y en la hendidura de la parte trasera de la placa de aguja. Gírelo hacia usted para soltar la placa de aguja. Limpie los dientes de arrastre con el cepillo.

Limpieza debajo de la zona del canilleroCuando se acumula pelusa, se debe limpiar por debajo del canillero.

Extraiga el soporte del canillero (1), que cubre la parte frontal del canillero (2). Para retirar el canillero, levántelo. Límpielo con el cepillo.

Vuelva a colocar el canillero y el soporte del canillero.

Colocación de la placa de agujaCon los dientes de arrastre bajados, coloque la placa de aguja 5 mm por delante del borde trasero y deslícela hacia atrás. Coloque la tapa de la canilla. Suba los dientes de arrastre.

2

1

Mantenimiento de la Platinum

52

Solución de problemas

Cuando tenga un problema al coser:• Coloque una aguja nueva del tamaño y el

tipo que se recomienda en la pantalla de información.

• Enhebre de nuevo el hilo superior y el de la canilla.

• Cambie la posición del portacarretes (en horizontal o vertical).

• Utilice las redes para carrete de hilo y un hilo de calidad. Para la costura normal, recomendamos el mismo hilo para coser arriba y en la canilla. Para la costura deco-rativa, recomendamos hilo de bordar arriba e hilo normal en la canilla.

¿Se arruga la tela?• Compruebe la aguja; podría estar dañada.• Coloque una aguja nueva del tamaño y el

tipo que se recomienda en la pantalla de información.

• Enhebre de nuevo el hilo superior y el de la canilla.

• Cambie el tipo de hilo para que sea el ade-cuado para la tela y la técnica de costura.

• Utilice hilo de calidad.• Reduzca la longitud de la puntada.• Utilice estabilizador.• Compruebe la tensión del hilo.

¿Saltos de puntadas?• Compruebe la aguja; podría estar dañada.• Cambie la aguja y coloque una del tamaño

y tipo recomendados.• Asegúrese de que la aguja está bien colo-

cada y se ha introducido bien hasta arriba.• Enhebre de nuevo el hilo superior y el de

la canilla.• Utilice el prensatelas recomendado. • Encienda y apague la máquina para reiniciarla.

• Póngase en contacto con su distribuidor autorizado para solicitar servicio técnico.

¿Se rompe la aguja?• Evite tirar de la tela mientras cose.• Coloque una aguja nueva del tamaño y el

tipo que se recomienda en la pantalla de información.

• Siga las instrucciones de la página 12 para colocar la aguja.

¿Tensión insu ciente?• Enhebre de nuevo el hilo superior y el de

la canilla con hilo de calidad.• Coloque una aguja nueva del tamaño y el

tipo que se recomienda en la pantalla de información.

• Siga las recomendaciones sobre la tensión del hilo.

• Siga las recomendaciones sobre el estabili-zador.

¿Se rompe el hilo superior?• ¿El hilo corre suavemente/no se engancha? • Utilice las redes para carrete de hilo y un

hilo de calidad. Si desea recomendaciones acerca de agujas especí cas para hilos especiales, como el metálico, etc., consulte el apartado Accesorios del Manual de ins-trucciones.

• Utilice una aguja nueva del tamaño y el tipo que se recomienda en la pantalla de información.

• Enhebre de nuevo el hilo superior y el de la canilla. Compruebe que está bien enhebrado.

• Cambie la posición del portacarretes (en horizontal o vertical).

• Si el agujero de la placa de aguja está dañado, coloque una nueva.

• ¿El disco para carretes utilizado delante del hilo es el correcto?

Mantenimiento de la Platinum

53

¿La tela no se mueve?• Levante los dientes de arrastre.• Aumente la longitud de la puntada.

¿Se rompe el hilo de la canilla?• Haga una nueva canilla.• Coloque la canilla en la máquina y com-

pruebe que está bien enhebrada, página 10.• Si el agujero de la placa de aguja está

dañado, coloque una nueva.• Limpie la zona del canillero

¿El devanado de la canilla es irregular?• Antes de hacer la canilla compruebe el

enhebrado.

Puntada errónea, puntadas irregulares o estrechas?• Encienda y apague la máquina para reiniciarla.• Cambie la aguja, enhebre de nuevo el hilo

superior y el de la canilla.• Utilice estabilizador.

¿La máquina cose lentamente?• Compruebe la velocidad.• Retire la placa de aguja y limpie la pelusa

de la zona de la canilla y los dientes.• Acuda a su proveedor o cial para que se

encargue del mantenimiento de la máquina.

¿La máquina no cose?• Coloque el eje del devanador en la posi-

ción de costura.• Compruebe que los enchufes de alimenta-

ción están bien conectados a la máquina.• Compruebe el enchufe de la pared y el

cable de alimentación que va hasta él.• Entregue la máquina para que se lleve a

cabo mantenimiento.

¿Ojales irregulares?Si lo estima necesario, puede ajustar el balance del ojal para tejidos especiales. Para ajustar el balance de la densidad de puntada de la columna derecha del ojal, pulse las dos echas al mismo tiempo hasta que el icono

de balance aparezca en la pantalla de infor-mación.

Utilice los botones de longitud de la puntada para ajustar el balance. Con (-) comprimirá las puntadas de la columna derecha (aumen-tará la densidad). Con (+) separará las punta-das (disminuirá la densidad).

Al pulsar el botón CLR, la máquina regresa al modo de longitud de puntada/tamaño del botón. El ajuste del balance se mantendrá hasta que se apague la máquina de coser.

Nota: Sólo se ajustará la puntada de la columna derecha. Ajuste el balance respecto a la columna izquierda.

Acuda regularmente a su distribuidor autorizado de Husqvarna Viking para que realice el mantenimiento de la máquina de coser.Si ha seguido las instrucciones para la solu-ción de problemas y sigue detectando ano-malías en la costura, acuda a su distribuidor o cial. Si hay un problema especí co, le será de gran ayuda coser con su hilo en un retal de la tela que esté utilizando y mostrárselo. Normalmente una muestra de costura pro-porciona más información al técnico que la explicación que usted pueda darle.

Piezas y accesorios no originalesLa garantía de la máquina de coser no cubre los desperfectos o daños provocados por la utilización de accesorios o piezas no originales.

Mantenimiento de la Platinum

Índice

Abrir ojales 47Aguja

cambio 12enhebrador 8mal estado 12posición de la aguja arriba/abajo 18posiciones 36

Aguja dobleenhebrar 9

Agujas 12Ajustar un programa de puntadas 32Ajustar puntadas en un programa 32Alfabeto Outline Block 21Ancho de puntada 18

Bajada de los dientes de arrastre 16Borrar puntadas o programas 30Botón, costura 47Botón de retroceso 18Botones de función 18

Caja de accesorios 3Cambiar

aguja 12bombillas 50prensatelas 14

Canillacolocar en la máquina 10hacer 10

Colocar la canilla en la máquina 10Colocar los accesorios 5Conectar

el pedal 4la máquina 4

Contenido 1Costura

botón 47cremallera 42velocidad 18

Costura utilitaria 33-48Cremallera 42

Desembalar la Platinum 4Detección de errores 52-53Dientes de arrastre, bajar 16Discos para carretes 6

Enhebrar aguja 8aguja doble 9canilla 10hilo superior 7

Extraer la caja de accesorios 5Extraer la placa de aguja 51

FIX 18Flechas 19Fruncir 37FUNC 19Función

FUNC 19NORM 19PROG 19REP 19

Hacer canilla desde la aguja 11Hilván 37

Iconos de la pantalla de información 25, 27Inversión de forma lateral 19, 32Inversión de forma longitudinal 19, 32

Limpiar 51debajo de la zona del canillero 51zona del canillero 51

Longitud de puntada 18

Mantenimento de la Platinum 49-51Memoria 19, 29Memoria integrada 19, 29Menú

Alfabeto 21Puntada 20Submenú de alfabetos 21

Menús de selección de puntada 19

NORM 19

Índice

54

Ojal abrir 47balance 53con cordoncillo 46densidad 46paso a paso 46regla 45Sensor 44

Ojal con cordoncillo 46Ojal paso a paso 46

Pedal 4, 5Piel 23Placa de aguja 51Placa de separación 41Portacarretes

Portacarretes auxiliar 7Portacarretes principal 6

Prensatelas 13Prensatelas

cambiar 14palanca 14presión 14

PROG 19, 29Programación 29-32

letras y puntadas 31Puntada elástica 35Puntada recta 35Puntada recta reforzada 38Puntada relámpago 35

Recoger después de su utilización 5REP 19

Sensor de ojales 3, 14, 44 Selección de puntada 20

alfabetos 21submenú de alfabetos 21utilitaria y decorativa 20

Solución de problemas 52-53STOP 18, 30

Tejido elástico 22Tejido no elástico 22Tensión del hilo 15Tensión del hilo correcta 15Tensión incorrecta del hilo 15

Veinticinco posiciones de aguja 36Vista general 2-3

Zigzag 38Zurzir 40

Índice

55

Nos reservamos el derecho de cambiar el equipamiento de la máquina y sus accesorios sin previo aviso o hacer modifi caciones en su funcionamiento o diseño.

Sin embargo estas modifi caciones se harán siempre en benefi cio del consumidor y del producto.

VSM Group AB • SE-561 84 Huskvarna, Swedenwww.husqvarnav ik ing .com 41

2 99

26-

46A

• In

Ho

use

• ©

200

6 V

SM

Gro

up A

B •

All

righ

ts r

eser

ved

• P

rint

ed in

Sw

eden

on

envi

ronm

enta

lly-f

rien

dly

pape

r