Maquetación HTML - web.ua.es
Transcript of Maquetación HTML - web.ua.es
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
1
Maquetación HTML
Edición de textos accesiblesNivel de conformidad AA
Sesión 3: Estructura, Lenguaje y comprensión
y Evaluación
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
2
Índice
Elementos gráficos
Navegación Enlaces
Estructura:
Orden lógico de lectura
Encabezados
Listas
Citas
Párrafos
Énfasis
Tablas
Lenguaje y comprensión Cambio de idioma
Abreviaturas y acrónimos
Lenguaje claro y sencillo
Metadatos
Herramientas de evaluación
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
3
Estructura
Usar el marcado estructural y semántico adecuado para
transmitir toda la información y las relaciones entre el
contenido (encabezados, listas, citas, párrafos, tablas de
datos, etc.)
Proporcionar la información de forma que sea
independiente de características sensoriales (color,
posición, tamaño, etc.)
Referencias a imágenes: “Como se muestra en la imagen de la
izquierda….” MAL
Crear un orden de lectura correcto para las distintas formas
de presentación (lector de pantalla, navegador de texto, sin
hojas de estilo, etc.)
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
4
Estructura – Orden lógico de lectura
Orden lógico de lectura:
1. Acceder a la página pruebas.html.
2. Evaluación:
WAVE text-only.
Se ha perdido el orden de lectura.
¡Cuidado, con el uso de las plantillas!
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
5
Estructura – Orden lógico de lectura
Recomendación: Realiza siempre la prueba de solo
lectura antes de publicar un texto:
WAVE text-only
Es muy útil para ver el texto que puede ser leído por un
lector de pantalla.
Ejemplo
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
6
Estructura - Encabezados
Identificar la sección del contenido que encabezan.
Ser claros y breves.
Usar únicamente los encabezados para marcar las
diferentes secciones que componen la estructura de
un documento NO para dar FORMATO (estilo al
texto).
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
7
Estructura - Encabezados
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
8
Estructura - Encabezados
Encabezados [H1-H6] : Necesarios para transmitir
la estructura lógica del documento (página web).
Hay que anidarlos de forma correcta:
H1
H2
H3
- H4
H5
- H4
H3
H1
H2
H3
H5
- H4
H3
Bien Mal
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
9
Encabezados en Vualà por defecto:
Título de la página. Título del sitio web [h1]
Título del sitio web [h2]
Título de la página creada [h3]
Encabezados en Vualà a insertar por vosotros:
Apartado [ruta: h4]
Subapartado [ruta: h5]
Estructura - Encabezados
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
10
Doble objetivo:
Asegurar que la información y las relaciones existentes en el contenido transmitidas a través de la presentación también estén disponibles cuando se cambie el formato de presentación.
Ayudar a los usuarios a comprender qué información está contenida en la página web y cómo se organiza dicha información.
Estructura - Encabezados
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
11
Evaluación de encabezados: Web Developer Toolbar:
Information -> View document outline
WAVE:
Structure Order
Outline
Ejemplos:
Encabezados correctos.
Ejemplo de mejora.
Ejemplo de encabezados incorrectos.
Ejemplo de encabezado perdido.
Ejemplo de encabezados que no encabezan contenidos.
Estructura - Encabezados
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
12
Estructura - Listas
Listas: Se utilizan para marcar aquellos elementos
que estén relacionados entre sí.
Numeradas Importa el orden (ruta: ol>>Ii )
No numeradas No importa el orden (ruta: ul>>li )
No usarlas para dar formato tales como sangría.
No simularlas:* elemento1
* elemento2
Anidar bien las listas y no dejar listas vacías.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
13
Evaluación de listas: WAVE:
Structure Order
Ejemplos:
Ejemplo de listas bien anidadas.
Ejemplo de lista simulada.
Ejemplo de lista mal anidada.
Ejemplo de listas vacías.
Estructura - Listas
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
14
Estructura - Citas
Hay que diferenciar entre ambos y usar el marcador apropiado para cada una de ellas:
Cita en bloque: [ruta: blockquote]“En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha
mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor...”
Cita en línea: [ruta: q]...y al caérsele el piano encima del pie, salió de su boca un aplastante
¡mecachis en la mar!
¡No usar las citas para dar formato, como por ejemplo para dar sangría al texto!
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
15
Estructura - Citas
Citas en línea (insertar):
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
16
Estructura - Citas
Citas en línea (insertar):
No se inserta nadaLa fuente de la cita, no
es obligatorio
Indicar el idioma de la
cita
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
17
Estructura - Citas
Citas en bloque:
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
18
Evaluación de citas: WAVE:
Structure Order
Ejemplos:
Ejemplo de uso de cita.
Ejemplo de cita en línea no marcada.
Estructura - Citas
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
19
Estructura - Párrafos
Párrafos [ruta: p]:
Limitar los párrafos a única idea principal.
Hay que separar las líneas de texto en párrafos.
Los párrafos han de estar separados por una línea en
blanco y sólo una. No usar retornos de carro para separar
bloques de contenido. Los lectores de pantalla leerán: “En
blanco, en blanco…”.
Los párrafos se presentan en un orden que no cambia el
significado del contenido.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
20
Estructura - Párrafos
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
21
Evaluación de párrafos: Web developer toolbar:
Information Display Topografic Information.
Ejemplos:
Ejemplo de párrafos vacíos.
Ejemplo de párrafos y listas vacías.
Estructura - Citas
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
22
Estructura - Énfasis
Énfasis:
Utilizar la negrita [ruta: strong] o
la cursiva [ruta: em] para enfatizar.
Usar este marcado semántico cuando empleemos
color. Incorrecto: Los campos marcados en rojo son obligatorios.
Correcto: Los campos marcados en rojo y con * son obligatorios.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
23
Ahora os toca a vosotros
Entrar en la página estructura.html y realizar los
ejercicios.
Imágenes
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
24
Estructura - Tablas
Las tablas sólo se deben utilizar para presentar
información tabular, es decir cuando realmente se
trate de una tabla de datos.
No usar tablas de datos para maquetar
contenidos, usar en estos casos las plantillas
definidas en Vualà llevando cuidado con el orden de
lectura.
No usar las plantillas para simular las tablas de
datos.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
25
Estructura - Tablas
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
26
Estructura - Tablas
Resumen del contenido
de la tabla de datos
Tablas de datos
predefinidas,
las celdas sombreadas
se han de usar como
encabezados de tabla.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
27
Estructura - Tablas
Si elegimos esta opción…
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
28
Estructura - Tablas
1. Seleccionamos las celdas encabezados de nuestra tabla.
2. Pinchamos en propiedades de la fila.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
29
Estructura - Tablas
3. Seleccionamos
encabezado de
tabla.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
30
viernes, 17 de octubre de 2014
30
Estructura - Tablas
¿Cómo reconocer una tabla de datos?
¿Tablas o listas?
Ejemplo
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
31
Ahora os toca a vosotros
Entrar en la página estructura.html de nuevo y
probar a insertar una tabla como la del último
ejemplo explicado, poniendo la primera fila o
columna como encabezado.
Imágenes
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
32
Índice
Imágenes
Navegación Enlaces
Estructura:
Encabezados
Listas
Citas
Párrafos
Énfasis
Tablas
Lenguaje y comprensión Cambio de idioma
Abreviaturas y acrónimos
Lenguaje claro y sencillo
Metadatos
Herramientas de evaluación
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
33
Lenguaje y comprensión
Lenguaje claro y sencillo: A la hora de redactar el contenido hay
que procurar que sea comprensible y esté redactado con un lenguaje claro y
sencillo.
Abreviaturas y acrónimos: Especificar la expansión de
abreviaturas y acrónimos la primera vez que aparezcan en una página a través
del título del elemento o al lado.
Ej.: La Universidad de Oxford elige al IUDESP de la UA para la edición
castellana de la Revista Migraciones Forzadas
Cambio de idioma: Los documentos tienen inicialmente un idioma
asignado por lo que cada vez que se produzca un cambio de idioma hay que
indicarlo.
Metadatos: Hay que dotar a todas las páginas de un título, una
descripción y la inclusión de palabras claves.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
34
Lenguaje y comprensión
Lenguaje claro y sencillo: El texto ha de ser comprensible y estar redactado con un lenguaje claro y sencillo. Algunos consejos son:
Encabezados informativos y las descripciones de los vínculos claras y
precisas.
Limitarse a un concepto principal por párrafo.
Evitar el uso de argot, jergas y significados particulares de palabras
comunes a no ser que se definan en un documento y sean
imprescindibles, por ejemplo en un glosario.
Preferir las palabras de uso común.
Usar verbos en forma activa en vez de pasiva.
Evitar frases de estructura complicada y frases en negativo.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
35
Lenguaje y comprensión
Palabras inusuales
Se trata de un criterio de conformidad de nivel AAA.
Tienen varias definiciones posibles pero sólo una de ellas es la
adecuada para comprender el contenido.
La definición necesaria para comprender el contenido se considera
como “rara”, “arcaica” u “obsoleta”.
El autor usa alguna palabra o término asignándole un nuevo
significado.
Lenguaje claro y sencillo
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
36
Lenguaje y comprensión
Algunas palabras inusuales
Jergas y argot: driver, controlador, acceso directo, ancho de banda, fifo, gusano, virus, troyano, kernel, lan, modem, servidor, slot, placa base
Dialectos y expresiones: lana=dinero, guagua=camión, güaje=niño, manque=aunque, antroxu=carnaval
Extranjerismos: broadcasting, fair play, full time, handicap, speaker, staff
Dichos y frases hechas: frases cuyo significado no surge directamente del significado de las palabras, y estas no se pueden cambiar sin perder el significado. No se pueden traducir directamente, palabra a palabra. Por ejemplo, "A bote pronto", "A buenas horas mangas verdes", "Armar la de San Quintín", "Borrón y cuenta nueva", "Arrimar el ascua a su sardina", "Cerrar a cal y canto", "Caer del guindo"
Lenguaje claro y sencillo
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
37
Lenguaje y comprensión
¿Qué opciones tenemos?
Incluir en el mismo texto la definición de la palabra inusual, junto a la palabra o a través de un enlace al pie de página.
Crear un glosario de términos y enlazar la palabra con su definición.
Incluir un enlace a un diccionario donde aparezca la definición.
“Si la palabra o frase tiene un significado único, solo tendremos que proporcionar la definición la primera vez que a parezca en el documento, sino deberemos proporcionar la definición adecuada cada vez que aparezca”.
Ejemplo
Lenguaje claro y sencillo
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
38
Lenguaje y comprensión
Abreviaturas y acrónimos, expandirlas la primera vez
que aparezca en el documento. (Nivel AAA).
Particularidades:
Hay veces que es mejor dar una explicación que proporcionar una
expansión literal.
Ej. a.m. y p.m. es mejor explicar su significado ("por la mañana" y
"por la tarde", respectivamente) que dar la expansión literal, la cual
puede no ser entendida por todos los usuarios ("Ante merídiem" y
"Post merídiem", respectivamente)
En las formas abreviadas que han pasado a formar parte del
lenguaje no es necesario proporcionar la expansión de la misma.
Ej. Radar, sida.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
39
Lenguaje y comprensión
Las abreviaturas pueden confundir a algunos
lectores por diferentes razones:
Algunas abreviaturas no se ven como palabras
normales y no se pueden pronunciar usando las
reglas de pronunciación de un idioma.
Por ejemplo, la palabra "señor" se abrevia "Sr.", que no es ningún fonema ni
palabra del español. El usuario debe saber que "Sr." es la abreviatura de la
palabra "señor" para poder pronunciarla correctamente.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
40
Lenguaje y comprensión
Las abreviaturas pueden confundir a algunos
lectores por diferentes razones:
En algunas ocasiones, las mismas abreviaturas
tienen diferentes significados dependiendo del
contexto.
Por ejemplo, "c/" puede ser la abreviatura de "calle", "cada" y "capítulo". Los
usuarios deben ser capaces de entender el contexto para poder entender qué
significan las abreviaturas.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
41
Lenguaje y comprensión
Las abreviaturas pueden confundir a algunos
lectores por diferentes razones:
Algunos acrónimos se escriben igual que una palabra
común pero se utilizan de diferente forma.
Por ejemplo, el acrónimo de Organización Nacional de Ciegos Españoles,
ONCE, se escribe igual que el número 11, pero se utiliza de diferente manera.
Prueba de comportamiento de lectores de pantalla frente a abreviaturas y acrónimos.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
42
Lenguaje y comprensión
¿Qué debemos hacer?
Proporcionar la abreviatura inmediatamente después de la
forma expandida (Mejor solución).
Ej. Generalitat Valenciana (GV)
O usar el marcado estructural para abreviaturas y
acrónimos desde el editor de contenidos.
Y si tiene varios significados lo haremos cada vez que
aparezca.
Abreviaturas y acrónimos
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
43
Lenguaje y comprensión
Cambio de idioma - ¿Porqué es necesario marcarlo?
Los usuarios que leen el documento en braille podrán insertar los
códigos de control adecuados (etiquetas) donde ocurren los cambios
de idioma, para asegurar que el programa de traducción a braille
generará los caracteres correctos (por ejemplo, caracteres
acentuados).
De forma similar, los sintetizadores de voz que "hablan" varios
idiomas, serán capaces de generar el texto con el acento y la
pronunciación adecuados.
Los usuarios que no saben idiomas, obtendrán la traducción de los
textos de idiomas desconocidos mediante programas de traducción.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
44
Cambio de idioma - ¿Dónde y cuando se marca?
Elementos estructurales: En un párrafo, en un bloque o una
palabra suelta, dependerá de si el cambio se produce en el bloque
completo o sólo en una frase o incluso una palabra.
Lenguaje y comprensión
Ejemplo:
Tenemos el siguiente texto:
y con un cierto je ne sais quoi, ella entró tanto en la habitación como
en su vida para siempre. Mi nombre es Natasha dijo ella. Piacere,
respondió él en impecable italiano, cerrando la puerta.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
45
Cambio de idioma - ¿Dónde y cuando se marca?
Excepciones: No se marcará como cambio de idioma
Existen palabras o frases de un idioma que, debido a su uso
frecuente, se han convertido en parte de otro idioma, como por
ejemplo “gourmet” que ha sido adoptada por el español, aparece
en el diccionarios del español, y los lectores de pantalla
programados para leer en español la pronuncian correctamente.
Lenguaje y comprensión
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
46
Cambio de idioma - ¿Dónde y cuando se marca?
Excepciones: No se marcará como cambio de idioma
Nombres propios
Por ejemplo: Natasha, Joan, Generalitat Valenciana.
Términos técnicos, títulos o términos de uso común adoptados en el idioma con pronunciación igual o similar en el idioma principal del documento.
Por ejemplo: gourmet, homo sapiens, e-mail, mailing, chat,password, copyright, software, etc…
Lenguaje y comprensión
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
47
Lenguaje y comprensión
Cambio de idioma - ¿Dónde y cuando se marca?
Idioma del destino del enlace
Elegiremos, siempre que exista, la misma versión
idioma del destino.
Cuando insertemos un enlace que nos envíe a una
página web con un idioma diferente al de nuestro sitio
web hemos de especificarlo en la descripción del
enlace.
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
48
Lenguaje y comprensión
A nivel de párrafo o bloque – Insertar un idioma
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
49
Lenguaje y comprensión
A nivel de párrafo o bloque – Eliminar un idioma
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
50
Lenguaje y comprensión
Abreviaturas y acrónimos
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
51
Lenguaje y comprensión
Citas
Evaluación del cambio de
idioma
Web Developer Toolbar:
Information->Element information
ejemplo
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
53
Ahora os toca a vosotros
Entrar en la página idioma.html y realizar los
ejercicios
Cambio de idioma
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
54
Metadatos: Hay que dotar a las páginas web de:
Título representativo de la página, es el que aparece en la barra superior del navegador, que sea:
Significativo: La persona que lo lea debe de obtener la suficiente información del contenido de la página. Es conveniente evitar títulos ingeniosos y originales que apenas aporten información real sobre el contenido de la página.
Breve: Si es demasiado largo, los buscadores sólo mostrarán una parte del mismo.
Descripción: Debe ser corta, precisa y con una alta densidad de palabras claves. La extensión máxima es de 160 caracteres.
Palabras claves: Un máximo de 3 palabras por página. SEO Vualà
Lenguaje y comprensión
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
55
Índice
Imágenes
Navegación Enlaces
Estructura:
Encabezados
Listas
Citas
Párrafos
Énfasis
Tablas
Lenguaje y comprensión Cambio de idioma
Abreviaturas y acrónimos
Lenguaje claro y sencillo
Metadatos
Herramientas de evaluación
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
56
WAVE: http://wave.webaim.org/toolbar/
Web Developer Toolbar: https://addons.mozilla.org/es/firefox/addon/web-developer/
(ambas sólo para Firefox)
Herramientas de evaluación
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
57
Detección de primeros errores al evaluar una
página (ejemplo)
WAVE:
Herramientas de evaluación
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
58
Evaluación de imágenes (ejemplo): Web Developer Toolbar:
Images -> Display Alt Attributes.
Images -> Disable images.
WAVE:
Text Only
Evaluación de enlaces (ejemplo): Estrategia: Navegar con el tabulador y detectar si el enlace tiene
sentido fuera del contexto.
Web Developer Toolbar:
Information -> Display Title Attributes
WAVE:
Text Only
Herramientas de evaluación
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
59
Evaluación de encabezados (ejemplo): Web Developer Toolbar:
Information -> View document outline
WAVE:
Structure Order
Outline
Evaluación de listas (ejemplo): WAVE:
Structure Order
Evaluación de citas (ejemplo): WAVE:
Structure Order
Herramientas de evaluación
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
60
Evaluación de párrafos (ejemplo):
Web developer toolbar:
Information Display Topografic Information.
Evaluación cambio de idioma
Web Developer Toolbar:
Information->Element information
Text Only
Herramientas de evaluación
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
61
Evaluación de abreviaturas y acrónimos:
Web Developer Toolbar:
Information -> Display Abbreviation o Display Title
Attributes
Orden de lectura correcto (ejemplo):
WAVE:
Text Only
Herramientas de evaluación
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
62
Conocer más sobre accesibilidad
Pautas de Accesibilidad al Contenido de la Web 1.0 (WCAG 1.0)
Pautas de Accesibilidad al contenido de la Web 2.0 (WCAG 2.0)
Norma UNE 139803:2004
Norma UNE 139803:2012
Certificación AENOR-Marca N de Accesibilidad TIC
The Web Content Accessibility Guidelines
Normativa legal
Usable y Accesible: Olga Carreras
Accesibilidad Web: Sergio Luján
Planes y Estrategias Europeas en Materia de Sociedad de la Información
W3C: How People with Disabilities Use the Web
W3C: Web Accessibility Initiative (WAI)
Formación Maquetación HTML [PARTE II]
Edición textos accesibles
(+34) 965 90 95 67
63
Gracias por vuestra atención
Ester Serna BernáResponsable técnico área desarrollo web
Analista accesibilidad web