Marisol Gonzalez Portfolio

167

description

Graduate Architectural Portfolio

Transcript of Marisol Gonzalez Portfolio

  • MARISOL GONZALEZ

  • MARISOL GONZALEZ ARQUITECTURA

  • Casa EncinoSustainable lab

    TanumAcromex

    Iglesia HuentitnWe aint your backyard

  • Casa Encino

  • Proyectos Arquitectnicos IIIluminacin ArquitectnicaEl Cielo Country Club, El PalomarGuadalajara, Jalisco. MexicoEn colaboracin con Gabriela Valdez R.M. Arq. Julia AstengoM. Arq. Rozela Santana

    Ubicado en un club de golf, adentrado en El Bosque de la Primavera y en la cima de la ciudad; un proyecto ajusta su progra-ma a un esquema central, un patio interior que responde a su entorno natural y que busca difuminar el umbral de interior y exterior. La morfologa se genera a travs del ordenamiento de cajas programticas contigas a este espacio central interior, en el que la vegetacin interior se funde con el paisaje natural: Yo no divido la arquitectura, el paisaje y la jardinera; para m ellos son uno Luis Barragn.La Casa Cielo es un volumen que se abre del interior hacia el exterior, de dimensiones modestas pero con espacios amplios, una mquina de habitar que se desprende de la idea del lmite. Adems, aunado al proyecto arquitectnico la segunda parte de este captulo desprende el proyecto de iluminacin de Casa Encino. Los objetivos a cubrir con el proyecto de iluminacin a manera de enriquecer la arquitectura son: crear una trayectoria lgica de cmo se debe transitar el espacio a travs de la iluminacin, provocar emociones (relajacin, trabajo, atencin y recreacin) y diferenciar usos entre los espacios, resaltar elementos decorativos o de la naturaleza (vegetacin y entorno) y propiciar la luminosidad necesaria para ejecutar la tarea de cada espacio.

    Located in a golf club, ventured into woods Bosque de la Primavera and at the top of the city, the project adjustes its program to a central scheme, a patio that responds to its natural environment that seeks to blur the indoor-outside threshold. The morphology is generated through the system of programmatic boxes adjacent to this central interior space, wherein the inner vegetation blends with the natural landscape:"I do not divide architecture, landscape and gardening; for me they are one Luis Barragn. The house is a volume that opens from the interior to the exterior, but of modest dimensions with spacious areas,a living machine that emerges from the idea of limit.

  • Casa para un pequeo bosque

  • 12

    3 4

    5

    6

    7

    8

    1 Cochera 4 autos/ garage 4 cars

    2 Cocina/ kitchen

    3 Cuarto de servicio/ service room

    4 Cuarto de lavado/ laundry room

    5 Comedor/ dining room

    6 Sala de estar/ living room

    7 Wc/ wc

    8 Patio central/ central patio

    Campo de golf

    Rinconada del viento

    Planta baja/ ground oor

    9 Patio escultrico/ sculpture patio

    9

  • 10 Cochera 4 autos/ garage 4 cars

    11 Cocina/ kitchen

    12 Cuarto de servicio/ service room

    13 Cuarto de lavado/ laundry room

    14 Comedor/ dining room

    15 Sala de estar/ living room

    16 Wc/ wc

    17 Patio central/ central patio

    11

    13

    10

    1215 14

    16

    17

    Segundo piso/ second oor

  • 7.91

    7

    14.440

    CAMPO DE GOLF

    RINCONADA DEL VIENTO

    7.81

    3

    2.78

    80.

    225

    3.79

    5N +- 0.0

    N +0.34N +0.90

    N + 4.51

    N + 0.34N + 0.51N + 0.51

    5 5 m0

    N +0.51

    N + 4.51

    B-B

    A-A

  • Proyecto de iluminacin Casa Encino

  • Utilitaria/ utilitarian

    Acento/ accent

    Ambiente/ ambience

    Recorrido/ trayectory

    Arquitectnico/ architectural

    TM Techo-muro

    PP Piso-piso/ oor-oor

    PM Piso-piso/ oor-oor

    PT Piso-piso/ oor-oor

    TP Techo-muro

    Eje visual/ visual axis

    PT TM

    TP

    TP

    TP

    TP

    PT

    PT

    PT

    PT

    PT

    PT

    TM TP

    TP

    TP

    TMTP

    TM

    PP

    PP

    PP

    PT

    TP

    PT

    PT

    PT

    PT

    PT

    PTPTPT

    PTPT

    PT

    PTPT

    PT

    PT

    TM

    L

    PT

    Anlisis de capas de luz/ Light layers analysis

    TM

  • Anlisis de capas de luz/ Light layers analysis

    TP

    T TMTM

    L

    T

    L

    TP

    TM

    TM

    TM

    TM

    TM

    TP

    L

    TM

    TM

    TM

    TM

    TP

    Utilitaria/ utilitarian

    Acento/ accent

    Ambiente/ ambience

    Recorrido/ trayectory

    Arquitectnico/ architectural

    TM Techo-muro

    PP Piso-piso/ oor-oor

    PM Piso-piso/ oor-oor

    PT Piso-piso/ oor-oor

    TP Techo-muro

    Eje visual/ visual axis

  • 100 LX

    40 LX

    Niveles lumnicos/ Light levels

    40 LX

    40 LX

    40 LX

    40 LX

    40 LX

    40 LX

    40 LX 40 LX

    200 LX

    100 LX

    200 LX

    500 LX

    50 LX

    100 LX 200 LX

    200 LX100 LX

    100 LX

    100 LX100 LX

    20 LX

    20 LX

    20 LX

    40 LX

    40 LX

    40 LX

    40 LX

    40 LX

    40 LX 40 LX40 LX

    50 LX reas de circulacin, trabajo ligero/ circulation areas, light work100 LX Habtaciones de uso no continuo/ non continuous use200 LX Requerimientos de tareas visuales simples/ simple visual tasks requirements500 LX Requerimientos de tareas visuales demandantes/ demanding visual tasks requirements

    40 LX

    40 LX

    40 LX

    40 LX40 LX200 LX

    100 LX

    100 LX

  • Anlisis de capas de luz/ Light layers analysis

    50 LX

    50 LX

    100 LX

    100 LX200 LX

    100 LX

    100 LX

    50 LX

    50 LX

    100 LX100 LX

    100 LX

    100 LX

    200 LX100 LX

    50 LX

    100 LX

    100 LX

    100 LX

    100 LX200 LX

    100 LX

    50 LX

  • 500 LX

    1000 LX

    250 LX

    125 LX

    75 LX

    30 LX

    10 LX

    0 LX

    20 LX

    Representacin en colores falsos/ representation in false colors

    Clculo de luz en cocina/ light calculation in kitchen

  • Marca/ brandImagen/ image

    LEDS-C4

    Unidades en proyecto/ units in project

    12

    Tecnologa/ technology

    Halgena/ halogen

    Lmpara/ lamp

    1 x QR-CB51 50W GU5.3 12V 3000K

    Isolneas en plano til/ isolines500

    500

    500

    500

    4.74 m0.00

    3.25 m

    0.00

    Planta/ oorplan

  • Clculo de luz en sala y comedor/ light calculation in living and dining room

    500 LX

    1000 LX

    250 LX

    125 LX

    75 LX

    30 LX

    10 LX

    0 LX

    20 LX

    Representacin en colores falsos/ representation in false colors

    Comedor/dining room

    Sala/living room

  • Marca/ brandImagen/ image

    IGUZZINI

    Unidades en proyecto/ units in project

    13

    Tecnologa/ technology

    Led

    Lmpara/ lamp

    1 x LED 23W 12V 3000K

    BEGA 1 Fluorescente/uorescent

    1 xTC-TEL 26W GX 24 220/240V 3000K

    THORN 1 Fluorescente/uorescent

    2 xTC-T 32W GX 24q-3 220/240V 3000K

    Isolneas en plano til/ isolines Planta/ oorplan

    Comedor/dining room

    Sala/living room

    Comedor/dining room

    Sala/living room

  • 500 LX

    1000 LX

    250 LX

    125 LX

    75 LX

    30 LX

    10 LX

    0 LX

    20 LX

    Clculo de luz en exterior/ light calculation in exterior

    Representacin en colores falsos/ representation in false colors

    Marca/ brandImagen/ image

    BEGA

    Unidades en proyecto/ units in project

    14

    Tecnologa/ technology

    Halogenuro metlico/ metal halide

    Lmpara/ lamp

    1 x HIT-CE 70W G12 220/240V 3000K

    Representacin en colores falsos/ representation in false colors

  • Marca/ brandImagen/ image

    BEGA

    Unidades en proyecto/ units in project

    14

    Tecnologa/ technology

    Halogenuro metlico/ metal halide

    Lmpara/ lamp

    1 x HIT-CE 70W G12 220/240V 3000K

    Representacin en colores falsos/ representation in false colors

  • Sustainable Lab

  • Proyectos Arquitectnicos IIISalt River BayIslas Vrgenes, E.U.A.En colaboracin con Viviane Hernandez P.Arq. Ubaldo Arenas

    Ejercicio de experimentacin y bsqueda hacia una arquitectura ms libre en trminos de formalidad, con pretensiones soste-nibles para el medio ambiente. Un edicio para el concurso de ACSA (Association of Collegiate Schools of Architecture) que plantea el desarrollo de un centro de inverstigacin y educacin marina en la costa norte de St. Croix, en las Islas Vrgenes. Se utiliza una metodologa de trabajo dada a partir de la incursin a un software de modelado libre como Rhinoceros.

    Exercise of testing and search towards a freer architecture in terms of formality, with sustainable environmental claims. A building for the contest ACSA (Association of Collegiate Schools of Architecture) that proposes the development of a center for marine education and research in the north coast of St. Croix, Virgin Islands. The utilized working methodology is given from the incur-sion of free modeling software such as Rhinoceros.

  • Salt River Bay

  • Unicacin por medio de la formalidad del edifcio/ Unication through the formality of the building

    Arrecifes articiales para estudio del centro de investigacin/ Articial reefs for study in the research center

  • 1 Administracin/ Administration

    2 Computacin/ computing

    3 Laboratorio Hmedo-Seco/ wet-dry lab

    4 Almacenamiento/ storage room

    5 Bao damas/ ladies room

    6 Bao caballeros/ mens room

    7 Sala de conferencias/ conference room

    8 Aprendizaje interactivo/ interactive

    9 Saln de aprendizaje/ learning

    1.30

    16.17

    54.1054.1054.1054.1054.1054.1054.10

    3.43

    1

    2

    3

    45

    6

    7

    8

    9

  • Contacto con tierra/ground contact

    Contacto con tierra/ground contact

    Acercamiento al agua/water approach

    Diagrama conceptual/ conceptual diagram

  • Esponja Marina/ marine sponge

    Ducto de Aire/ air duct

    viento/ wind

    Salida de viento/ wind exit

    Viga/ beam

    Columna/ column

    Pasillo/aisle

    Radiacin solar/ solar radiation

    Cristal/ glass

    Rejilla Irving/Irving grating

    Panel solar/ solar panel

    Cuarto Hermtico/airtight room

    Cristal/glass

    Diagrama de sistema pasivo y estructura/passive system diagram and structure

    Viga/ Viga/

  • Seccin longitudinal/ longitudinal section

  • Elevacin Sureste/ southeast elevation

  • Maqueta / model

  • Casa Ayamonte

  • Seccin constructiva/ constructive section

  • Corte por fachada/ section by facade

  • Columna de acero

    Placa de acero

    Concreto

    ngulo de acero

    Block aligerado

    Malla electrosoldadada

    Trabe

    3/16"

    Planta/ plant

    Seccin/ section

    Soldadura 7018

    Detalle de unin de columna y losa/ union detail of column and slab

  • Tanum Ratsplats

  • Conservacin y transformacinTanumshede, SueciaEn colaboracin con Olof Bern Antonsson, Joel Gdecke, Cecilia Rossing, Paulina Hernndez y Viktor IsakssonPhD Inger Lise Syversen

    Un rea de descanso y un mirador, son el programa de una edicacin para los visitantes que transitarn la carretera planteada por la municipalidad de Tanumshede en Suecia. En un sitio que goza de privilegiadas vistas y en el corazn de un bosque considerardo patriomonio de la humanidad por la UNESCO, debido a su riqueza en grabados rupestres pertenecientes a la Edad de Bronce, se erige este proyecto.Bajo la complejidad que encierra intervenir en un sitio con estas caractersticas, se busca generar un espacio que tenga una calidad de reversible y de preservacin en consideracin al entorno, y a su vez un arraigo al lugar por medio de la materiali-dad y de cualidades permeables.

    A rest area and a point view, are the program of an edication for the visitors that will transit the road planned by the municipality of Tanumshede in Sweden. On a place that boasts spectacular views and in the heart of a forest considerated as wolrd heritage site by UNESCO because of its wealth of rock carvings belonging to the Bronze Age, this project stands. Under the complexity involved in intervening in a site with these features, the project seeks to create a space that has the quality of "reversible" and "preservation" in consideration of the environment, and also to be ingrained through the materiality and permeable qualities.

  • Anlisis in situ: diagrama de cantidad de cielo visible, a lo largo de una caminata (del valle al sitio de intervencin)./ Analysis in situ: diagram of visible sky amount, along a walk (from the valley up to the site of intervention).

    Valle/ valley Sitio/ site

    Anlisis/ Analysis

    Diagrama que marca la caminata que hicimos, que describe el caracter de cada punto de vista en trminos de direccin y la extensin de la vista./ Diagram tracing the walk we did, describing the character of each viewpoint in terms of direction and extension of the view.

  • El programa contempla una diversidad de posibles usuarios. Y no slo contiene los servicios bsicos, sino que tambin funge como un punto de vista programado y a su vez como punto inicial de varias rutas de senderismo en la zona./ The program contemplates a variety of potential users. And not only contains the basic services, but also serves as programmed point of view and as the starting point of several hiking trails in the area

    La localizacin del sitio en el paisaje ha sido elegida a partir de un anlisis topogrco, por medio del cual se busc emplazar el edicio en un punto de mayor altura para la generacin de vistas./ The location of the site in the landscape has been chosen from a topographic analysis, through which it was sought to place the building in a highest point for generating views

    Sitio del proyecto/project site

  • Mientras que una cantidad notable de rboles han tenido que ser cortados para la preparacin de la construccin de la futura carretera, el sitio del proyecto y su rea ms grande todava mantienen una identidad prstina e intocable por el hombre moder-no, una sensacin tal vez acentuada por la presencia de la gran proporcin del cielo.Por lo tanto hay voluntad dentro del proyecto de no slo preservar tanto como sea posible lo virgen de los alrededores y zonas verdes, pero tambin pensar en trminos de sostenibilidad y hacer todas las instalaciones en el sitio reversibles, en un futuro escenario donde se sea capaz de devolver al sitio a su estado original en su condicin de "autntico.

  • While a noticable amount of trees have needed to be cut down for the preparation of the constructing of the future highway, the project site and its larger area still maintains an identity of pristinity and of being untouched by modern man, a feeling perhaps heightened by the pres-ence of the great proportion of the sky.Hence there been a will within the project to not only preserve as much as possible of the untouched surrounding and greenery, but also to think in terms of sustainability and make all of the installations on site reversible, in a future scenario being able to return the site to its origi-nal authentic condition.

    Concepto/ concept

  • Mapa de varias rutas de senderismo en la zona/ Map of several hiking trails in the area

  • Mapa de varias rutas de senderismo en la zona/ Map of several hiking trails in the area

    El edicio es el punto inicial de varias rutas de senderismo/The building is the starting point of several hiking trails

  • Senderismo/ hiking trails

  • Los edicios se insertan suavemente en el paisaje, sin entrometerse con las cualidades innatas del entorno. Como se puede verse en la seccin,la curvatura natural del paisaje se ha utilizado como un factor en el dimensionamiento y la colocacin de los edicios. A la izquierda, vemos uno de los dos edicios sobresalir ligeramente por el aumento de pendiente de la montaa, y en combinacin con la fachada acris-talada generar la sensacin de otar al visitante que se encuentre detrs de ste. Los techos son accesibles por medio de rampas y por lo cual las vistas tambin estan dispuestas para los usuarios que no ingresen a los edicios. El acceso de vehculos en el sitio esta previsto por las vas de la carretera proyectada. Un amplio estacionamiento est situado a una distancia considerable entre el proyecto y la autopista, que bajo la premisa de la creacin de un portal mental y experiencia sensorial se desvincular a la persona de su entorno previo, conforme la persona se aproxime e interne al paisaje.

    The buildings are gently inserted into the landscape, without interfer-ing with the innate qualities of the environment. As can be seen in the section, the natural curvature of the landscape has been used as a factor in the dimensioning and placement of buildings. On the left, we see one of the two buildings protrude slightly increasing slope of the mountain, and in combination with the glass facade will create the oating sensation to the visitor who is behind it.The ceilings are accessible by ramps and thus the views are also arranged for users who do not wish to enter the buildings.

    Vehicular access to the site is provided by a road of the projected highway. A large parking lot is located at a considerable distance between the project and the highway, under the premise of creating a mental portal and sensorial experience that will unty a person from his previous environment, as the person approach the landscape and interne it.

  • Los edicios se insertan suavemente en el paisaje, sin entrometerse con las cualidades innatas del entorno. Como se puede verse en la seccin,la curvatura natural del paisaje se ha utilizado como un factor en el dimensionamiento y la colocacin de los edicios. A la izquierda, vemos uno de los dos edicios sobresalir ligeramente por el aumento de pendiente de la montaa, y en combinacin con la fachada acris-talada generar la sensacin de otar al visitante que se encuentre detrs de ste. Los techos son accesibles por medio de rampas y por lo cual las vistas tambin estan dispuestas para los usuarios que no ingresen a los edicios. El acceso de vehculos en el sitio esta previsto por las vas de la carretera proyectada. Un amplio estacionamiento est situado a una distancia considerable entre el proyecto y la autopista, que bajo la premisa de la creacin de un portal mental y experiencia sensorial se desvincular a la persona de su entorno previo, conforme la persona se aproxime e interne al paisaje.

    The buildings are gently inserted into the landscape, without interfer-ing with the innate qualities of the environment. As can be seen in the section, the natural curvature of the landscape has been used as a factor in the dimensioning and placement of buildings. On the left, we see one of the two buildings protrude slightly increasing slope of the mountain, and in combination with the glass facade will create the oating sensation to the visitor who is behind it.The ceilings are accessible by ramps and thus the views are also arranged for users who do not wish to enter the buildings.

    Vehicular access to the site is provided by a road of the projected highway. A large parking lot is located at a considerable distance between the project and the highway, under the premise of creating a mental portal and sensorial experience that will unty a person from his previous environment, as the person approach the landscape and interne it.

  • The natural stone structure contrasts sharply with the sharp-edged, simple concrete and the transparent glass, mirroring the surrounding forest and the sky. The border between whats modern and new and whats original and old is sharp, and the both extremities support and complement each other in creating a feeling of wholeness at the site.

    Stone blocks, cut by the human hand stand solidly but respectfully, on the rocks shaped by the ice that later served as canvas for the local dwellers, starting over 4,000 thousand years ago. The stone foundation is a reinterpretation of the traditional stone foundation which is commonly found in old residential houses and buildings of the area. Mosses and lichen will cover the surface of the stone founda-tion withtime, and when the buildings no longer serves a purpose, the site can be recov-ered by nature, the stones can nd another use and the rock will show no trace of violation.

    Cielo/ sky

    The vegetation of the roof provides camouage for the building as the visitor approaches from east. It softens the contrast between the modern structure and the sky, seen from the valley west of the site.The mosses and lichen climb the stone foundation from below and the heather populates the roof of the buildings.

    La vegetacin de la cubierta ofrece camuaje para el edicio que el visitante se acerca desde el este. Suaviza el contraste entre la estructura moderna y el cielo, visto desde el valle al oeste del sitio. Los musgos y lquenes suben los cimientos de piedra de abajo y los brezos rellena el techo de los edicios.

    Contraste/ contrast

    La estructura de piedra natural contrasta con las aladas, hormign simple y el vidrio transparente, reejando el bosque circundante y el cielo. El lmite entre lo que es moderno y nuevo y lo que es original y antigo es fuerte, y el apoyo tanto de ambas extremidades y se complementan entre s para crear una sensacin de plenitud en el sitio.

    Tiempo/ time

    Bloques de piedra, cortados por la mano del hombre se colocan slidamente pero respetuosamente, en las rocas que fueron modeladas por el hielo y que posterior-mente sirvieron como lienzo para los habitantes locales, de hace ms de 4,000 mil aos. La base de piedra es una reinterpretacin de la que se encuentra comn-mente en las antiguas casas residenciales y edicios de la zona. Musgos y lquenes cubren la supercie de la base de piedra con el tiempo, y cuando los edicios ya no sirvan a un propsito, el sitio puede ser recuperado por la naturaleza, las piedras, pueden encontrar otro uso y la roca no mostrar ningn rastro de violacin.

  • Contraste/ contrast

  • Acromex

  • Proyectos Integradores IICarretera a El SaltoEl Salto, Jalisco. MexicoArq. Alberto TacherM. Arq. lvaro Gutirrez

    Ubicado a las afueras de la poblacin de El Salto, sobre una carretera que comunica a la ciudad con Guadalajara, en un entorno desrtico que plantear la insercin de plantas industriales que conformarn un parque industrial; se sita una nave industrial dedicada al cromado de metales.El lenguaje formal dictado por un programa rgido en trminos de funcionalidad, se genera a travs de la generacin del enriquecimiento del espacio interior a partir del exterior. Es decir, la generacin de vistas y jardines que propicien un estado mental en los usuarios. Se busca reforzar esta idea, con la explanada que antecede al edicio y que funge como elemento amortiguador y de transicin que permiten a los trabajadores y usuarios abordar una nave industrial; y as mismo los patios que se conguran en los ingresos y que anteceden a las reas de esparcimiento de los trabajadores.De igual manera, y con el pleno entendimiento de los requerimientos que involucra una nave industrial como la iluminacin y ventilacin como consideraciones esenciales en un espacio de esta naturaleza, se generan chimeneas de luz que alivian estas necesidades y dotan las fachadas de honestidad, ya que refuerzan su identidad como fabrica al denotar caractersticas propias de esta tipologa arquitectnica.

    Located just outside the town of El Salto, on a road that connects the city of Guadalajara , in a desert environment that pose the inclusion of industrial plants to conform an industrial park; a warehouse dedicated to chrome metal stands.The formal language dictated by a rigid program in terms of functionality, is generated through the enrichment of the interior space from the outside. That is, the generation of views and gardens that promote a state of mind to the users. It seeks to reinforce this idea with the espla-nade that precedes the building and serves as a buffer and transition allowing workers and users to address the warehouse; and likewise the patios that are congured in the access also precede the recreational areas of workers.Similarly, and with full understanding of the requirements involving a warehouse such as lighting and ventilation as essential considerations in a space of this nature, light replaces alleviate these needs and endow the facades with honesty, as reinforcement of its identity to denote the proper characteristics of this architectural typology.

  • Apropiacin del contexto formal/appropriation of the formal context

    Asimilacin de caractersticas formales tpicas de las naves industriales y apropiacin de stas en la edicacin/ Assimila-tion of typical formal characteristics of industrial buildings and

    appropriation of these into the building.

    Cubierta dentada vs Chimeneas de luz/serrated cover vs light chimneys

    Maximizar el efecto de la luz y ventilacin natural/maximize the effect of natural light and ventilation.

  • Multiplicacin de Chimeneas de luz/multiplication of light chimneys

    Generacin de chimeneas de luz conforme a las necesidades programticas del edicio/ Generation of light chimneys

    according to programmatic needs of the building.

    Lneas de produccin/production lines

    Administracin/administration

    Esparcimiento/recreation

    Las fachadas norte-sur favorecen temperatura estable en el interior/ The north-south facades favor stable temperature in

    the inside.

    Norte-Sur/ north-south

  • Planta de conjunto/ master plan

    10 m5

    El Salto

    - Guada

    lajara

    Guadala

    jara- El S

    alto

  • Imagen conceptual/ conceptual image

  • 1 Caseta de seguridad/ guardhouse

    2 Comedor/ dining hall

    3 Recepcin/ reception

    6 Bao de hombres/ men's room

    9

    4 Caf/ cafe

    5 Bao de mujeres/ ladies room

    7 Laboratorio/ laboratory

    8 Cuarto de limpieza/ cleaning room

    9 Manejo de agua/ water management

    12 Desechos/ waste

    10 Bodega/ warehouse

    11 Embalaje/ packaging

    13 rea de supervisin/ supervision area

    14 Lneas de produccin/ production lines

    15 Estacionamiento/ parking lot

    18 Bao de hombres/ machine room

    16 Carga y descarga/ loading and unloading

    17 Planta de luz/ electric plant

    10 m5

    Planta baja/ ground oor

    2

    1

    4

    15 16

    13

    10 11 12

    93

    5 6

    8

    7 14

    Ingreso/ entrance

    Ingreso/ entrance

    17 18

    Planta de conjunto/ master plan

  • 19 Archivo/ archive

    20 Trabajo colaborativo/ colaborative work

    21 Bao de mujeres/ ladies room

    922 Bao de hombres/ men's room

    23 Sala de juntas/ meeting room

    24 Ocina 1/ ofce 1

    25 Ocina 2/ ofce 2

    26 Ocina principal/ head ofce

    10 m5

    19 19

    20

    21

    22

    23

    24

    25

    26

    Segunda planta/ second oor

  • Alzado Sur/ south elevation

  • Alzado Sur/ south elevation

  • Seccin longitudinal/Seccin longitudinal/ longitudinal section longitudinal sectionSeccin longitudinal/ longitudinal sectionSeccin longitudinal/Seccin longitudinal/ longitudinal sectionSeccin longitudinal/

  • 12345678

    9

    10

    11

    12

    1314

    1516

    1920

    1718

    21

    22

    23

    24

    123456789

    101112131415161718192021222324

    Dala de coronacin 30x40 Armex #4Malla electro soldada 6x6-1/1Losa acero calibre 22Viga IPlaca de conexin con soldadura de cordnViga IGotero embutido en enjarre de plafnPlafn de tablarocaEnjarre de 2cm. de espesor Muro de block de concreto asentado con cem-cal-arenaPerl en LPerlera metlicaElemento separadorAcabado de fachada ventiladaLosa de concreto lavadoAdoqun de concreto aparente prefabricadoFirme de concreto espesor de 5cm.Tierra vegetalTerreno naturalPlaca baseGroutDadoAnclasPlantilla de concreto fc=100kg/cm

    NPT+ 111.40

    NPT+ 111.00

    NPT+ 110.50

    NPT+ 100.00NPT+ 99.80

    Seccin por fachada/ section by facade

  • Seccin transversal/ cross-section

  • Isomtrico estructura:vierendeel + losacero + viga I/Isometric structure:vierendeel + steel deck + steel beam

    Seccin de elemento estructural de chimeneas de luz/ Structural element section of light chim-neys

    Detalles constructivos/ constructive details

  • Iglesia Huentitn

  • Proyectos Integradores IICarretera a El SaltoEl Salto, Jalisco. MexicoArq. Alberto TacherM. Arq. lvaro Gutirrez

    Con la ubicacin ms prodigiosa de la ciudad: la Barranca de Huentitn se erige un templo de credo Catlico. Se evoca una edicacin bajo un fundamento formal simblico y funcional: planta en base cuadrada como parte de la geometra sagrada ancestral, reconguracin e incorporacin del vitral como elemento histrico y religioso, proyeccin tridimensional del paralele-ppedo rectangular que permite la superposicin del programa arquitectnico detonando visuales interesantes y una piel que envuelve el edicio dotndolo de un aire de introspeccin e intimidad con Dios.

    With the most prodigious location in the city: the Huentitn Canyon, a temple stands of Catholic creed. It evokes a building under a symbolic and functional formal foundation: a square base plant as part of the ancestral sacred geometry, reconguration and incorporation of stained glass as an historical and religious element, three-dimensional projection of the rectangular paralle-lepiped allows to overlay the architectural program in order to detone interesting visuals and a skin that propitiates an air of intros-pection and intimacy with God.

  • Proyectos Integradores IICarretera a El SaltoEl Salto, Jalisco. MexicoArq. Alberto TacherM. Arq. lvaro Gutirrez

    Con la ubicacin ms prodigiosa de la ciudad: la Barranca de Huentitn se erige un templo de credo Catlico. Se evoca una edicacin bajo un fundamento formal simblico y funcional: planta en base cuadrada como parte de la geometra sagrada ancestral, reconguracin e incorporacin del vitral como elemento histrico y religioso, proyeccin tridimensional del paralele-ppedo rectangular que permite la superposicin del programa arquitectnico detonando visuales interesantes y una piel que envuelve el edicio dotndolo de un aire de introspeccin e intimidad con Dios.

    With the most prodigious location in the city: the Huentitn Canyon, a temple stands of Catholic creed. It evokes a building under a symbolic and functional formal foundation: a square base plant as part of the ancestral sacred geometry, reconguration and incorporation of stained glass as an historical and religious element, three-dimensional projection of the rectangular paralle-lepiped allows to overlay the architectural program in order to detone interesting visuals and a skin that propitiates an air of intros-pection and intimacy with God.

  • Representacin del microcosmos y con ello la estabilidad del mundo, una caracterstica saliente de las llamadas montaas del mundo, los zigurat, las pirmides y los stupas. Estas estructuras simboli-zan el punto de transicin entre el cielo y la tierra, centradas idealmente en el omphalos, el punto

    axial en el centro del mundo, su ombligo (Hawkins, 1).

    Representation of the microcosm and thus the stability of the world, a salient feature of the called mountains of the world, the ziggurats, pyramids and stupas. These structures symbolize the transi-tion point between heaven and earth, ideally centered on the omphalos, the axial point in the center

    of the world, its navel (Hawkins, 1).

  • VISTA

    CAPILLA

    VISTA

    VISTA

    SACRISTA

    VIVIENDA ESTACIONAMIENTO

    MIRADOR

    Volumen incrustado en la topografa

    Verticalidad para optimizar las vistas

    Superposicin del programa

    Volume embedded in the topography

    Verticality to optimize the view

    Overlay program

  • Densidad de la piel del edicio y unicacin de la abstraccin del vitral como elemento simblico propio del templo cristiano.

    Density of the skin of the building and unication of abstracted stained glass as a proper symbolic element of the Christian temple.

  • N-1.50

    N-04.00

    N-05.00

    N-06.00

    N-07.00

    N-08.00

    N-09.00

    N-10.00

    N-11.00

    N-12.00

    N-13.00

    N-14.00

    N-15.00

    N-16.00

    N-17.00

    N-18.00

    N-19.00

    N-20.00

    INGRESO/ENTRANCE

    INGRESO/ENTRANCE

    1

    2

    2

    2

    1

    5

    6

    7

    4

    39

    8

    1. Cajn para discapacitados/ andicapped parking 2. Estacionamiento/parking3. Sala/living room4. Comedor/dining room5. Cocina/kitchen6. Bao/restroom7. Cuarto de lavado/laundry room

    10

    11

    8. Habitacin1/room19. Habitacin2/room210. Estacionamiento bicicletas/bicycle parking11. Estacionamiento bicicletas/bicycle parking

    Planta stano/basement plan

  • INGRESO/ENTRANCE

    8

    N-04.00

    N-05.00

    N-06.00

    N-07.00

    N-08.00

    N-09.00

    N-10.00

    N-11.00

    N-12.00

    N-13.00

    N-14.00

    N-15.00

    N-16.00

    N-17.00

    N-18.00

    N-19.00

    N-20.00

    N+-0.00

    N+1.53

    6

    7

    54 10

    9

    1112

    3

    1 2

    1. Explanada oriente/eastern esplanade2. Explanada poniente/west esplanade3. Tnel mirador/viewpoint tunnel4. Recepcin/reception 5. Sala de espera/waiting room6. Bao de damas/ladies restroom7. Bao caballeros/mens restroom

    8. Ocina administrativa/administrative ofce9. Sacrista/ sacristy 10. Saln de usos mltiples/ multipurpose room 11. Cuarto de servicio/service room12. Archivo/archive

    Planta baja/ground oor

  • Planta segunda/second oor

  • Planta stano/ basement plan

  • Planta stano/ basement plan

  • Planta stano/ basement plan

  • Planta stano/ basement plan

  • Planta stano/ basement plan

  • Planta stano/ basement plan Planta stano/ basement plan

  • Tijuana: Ciudad poltica

  • Proyecto nal de carreraProyecto urbanoTijuana, Baja California. MxicoEn colaboracin con Viviane Hernndez Padilla,Armando Mora Medina y Cecilia Armida DazM. Arq. Ral Jurez PerezleteM. Arq. Rodrigo Ochoa JuradoM. Arq. Marco Vinicio Fuentes

    Los europeos del renacimiento se abalanzaron a travs del mar y hundieron los dientes en la garganta de Amrica. Comienza una era de explotacin de recursos y supremaca racial: la colonizacin (Galeano, 1971).Unos ganan y otros pierden, pero quienes ganaron, ganaron gracias a que otros perdieron, la derrota implcita en la victoria ajena; inicia la historia del desarrollo del capitalismo mundial e imperialismo, en la desigualdad donde reside su fuerza. Ahora Amrica es para el mundo Estados Unidos y el resto es una Sub Amrica de segunda clase (Galeano, 1971).

    En Estados Unidos, los legtimos nativos americanos fueron casi exterminados, cuya poblacin la han reducido a 1.6 % del total de los habitantes ameri-canos en la actualidad (U.S. Department of State, 2010), por consiguiente se impone la raza blanca momentneamente pero se abre paso a la globali-zacin y los procesos evolutivos en los que el territorio estadounidense se ve conformado por un crisol de razas donde las sociedades heterogneas se combinan para formar una sociedad multitnica. E.U.A. es la regin con ms inmigrantes en el mundo y Mxico la nacin con ms migrantes, lo que nos sita en la divisin exacta: la frontera, la poltica internacional disgregadora que se hace tangible y concreta en la ciudad fronteriza de Tijuana.(Alqui-chire, 2014)

    Los barrios fronterizos dejan al descubierto los problemas de los lmites polticos (lvarez, 2011). Tijuana escenica una pugna de control, para la regulacin de migraciones y trco de drogas y armas, pero a su vez para el regocijo ideolgico de la superioridad tnica del pas que as exhibe su dominio.

    La postura poltica del proyecto retoma la ciudad, pero con visin de territorio, con el n de reestablecer los derechos colectivos a partir del progresismo y la igualdad social. Esto es, abordar la ciudad fragmentada y unicarla, una ciudad que seala la complejidad de encuentro entre ambos territorios, y que reconoce a sus usuarios: los migrantes, los tijuaneses y los visitantes.Cuatro aproximaciones urbanas ayudarn a exponer el diagnstico de la ciudad:1) La apropiacin e integracin del parque Teniente Guerrero; 2) El parque del migrante, como monumento de una alusin al recorrido del migrantehacia el sueo americano; 3) La reintegracin del transporte pblico frreo, que en su calidad de umbral propicia la conexin de las fronteras internasy externas en Tijuana y que formaliza el transporte; 4) Estas intervenciones se unirn por medio de un tratamiento de recuperacin de vacos tanto enbaldos como en las calles que formarn un trayecto y que a su vez unir las primeras tres intervenciones generando una experiencia sensorial alusuario que lo recorra.

  • Renaissance Europeans rushed across the sea and sank their teeth into the throat of America. An era of resource exploitation and racial supremacy begins: colonization (Galeano, 1971).Some win and others lose, but those who won, won thanks to a loss, implied defeat in the victory of others; the history of world capitalism and imperialism development begins, in inequality lies its strength. Now America is to the world the United States and the rest of America is a second-class Sub America (Galeano, 1971).

    In the United States, Legitimate Native Americans were nearly wiped out, its population has been reduced to 1.6 % of the current American citizens (U.S. Department of State, 2010), therefore the white race momentarily imposes itself but globalization and evolutionary processes break through, in which the U.S. territory is comprised of a melting pot where heterogeneous societies combine to form a multiethnic society. U.S.A. is the region with more immi-grants in the world and Mexico the nation with more migrants, which puts us in the exact division: the border, divisive international politics that are tangible and concrete in the border city of Tijuana. (Alquichire, 2014)

    The " border areas expose the problems of political boundaries " (lvarez, 2011). Tijuana stages a struggle to control, the regulation of migration and drugs and weapons tracking, but at the same time to control the ideological joy of the ethnic superiority of the country and display their domain.

    The political position of the project returns the city but with a territorial vision, in order to restore the collective rights from progressivism and socialequality. That is to address the defragmented city and unify it, a city that highlights the complexity of meeting between the two territories and recognizestheir users: migrants, tijuana citizens and visitors.Four approaches help expose the urban diagnosis of the city:1) The appropriation and integration of Teniente Guerrero Park; 2) The migrants park, as a monument of an allusion to the migrant journey toward theAmerican dream; 3) Reintegration of public rail transportation, which in its threshold quality promotes the inner and outer border connection inTijuana and formalizes the transport of migrants; 4) These interventions will be joined by a recovery treatment of voids in wastelands and streets thatform a path and experiences that the user strolls.

  • Imposicin implcita de E.U.A. sobre el mundo/ U.S.A. imposition over the world.

    Nos declaramos los dueos del mundo: Lo que decidimos se aplica universalmen-te. No importa lo que el derecho internacional estipule EE.UU. viola el derecho internacional. (Chumsky, 2013)/ "We declare ourselves as owners of the world: What we decide is universally applied. No matter what international law prescribes U.S. violates international law." (Chumsky, 2013)

    Los verdaderos nativos americanos/ the true native americans

    Los nativos americanos casi exterminados y reducidos al 1.6% de la poblacin actual.Nuestras clases dominantes no tienen el menor inters en averiguar si el patriotismo podra resultar ms rentable que la traicin (Galeano, 1971)./ Native Americans were nearly exterminated and reduced to 1.6% of the current population. "Our ruling classes have no interest in whether patriotism might be more protable than treason" (Galeano, 1971).

    El fracaso del Crisol de razas: discriminacin/ The failure of the melting pot: discrimi-nation

    Esa concepcin de Estados Unidos como tierra de acogida donde todo el mundo tiene su cabida y esa valoracin positiva de la mezcla de (determinadas) razas y culturas (Malgesini, 2000)./ "That conception of America as a land of welcome where everyone has their place and the positive assessment of the mixture of (certain) races and cultures" (Malgesi-ni, 2000).

    Ferrocarril vs Autopista/ Railway vs Highway

    Los ferrocarriles en Amrica fueron facilitados por capital extranjero europeo como parte de su modelo impuesto a las colonias. Sin embargo, stos no constituan una red destinada a unir distintas regiones entre s, sino que conectaban centros de produccin con los puertos de mercancas. No obstante Estados Unidos crea el modelo de las ciudades en base al transporte del automvil y para su conveniencia de movimiento y conexin lo implementa en el resto de Amrica. Esto nos deja en la incgnita de qu tipo de sistema realmente es el favorece al resto de merica?/ The railroads in America were provided by European foreign capital as part of their colony model imposition. However, they did not constitute a network to join together different regions, but to connect production centers with ports of goods. However the United States creates the model of cities based on the automobile transportationand implements it to the rest of America for their convenience and free movement. This leads to the question of what kind of system is really favoring the rest of Ameri-ca?

    ?

  • TIJUANAEs la frontera actualmente ms transitada del mundo / Tijuana Is nowadays the most transitted border in

    the world

    1660 kmSon los que

    aproximadamente han recorrido para llegar a la frontera / Is the distance travelled to reach the border.

    2750 kmSon los que aproximadamente han recorrido al llegar a este punto los migrantes / Is the distance travelled to get to this

    point.

    SECUESTROSSon evitados diariamente en esta zona por los migrantes / In this zone, migrants avoid to be

    kidnapped.

    LA BESTIAEs el tren que algunos toman desde Tabasco / Is the name of the train that some migrants use at

    Tabasco

    ALTO RIESGOEs la zona de Tamaulipas para los migrantes / Tamaulipas is a dangerous zone for migrants.

    CHIAPASEs donde inicia el recorrido por los migrantes del resto de Latinoamri-ca. / Is where the travel begins for all

    other latin american migrants.

    34Millones de personas

    transitan a pie anualmente por la frontera / Million of people that transit

    annually the border by walking.

    45Minutos que toma cruzar la frontera a pie / Average of minutes spent to

    cross the border

    Casi el total de habitantes de

    Canad / Almost the whole

    population of Canada.

    13Millones de coches transitan anualmente en la frontera ms transitada del mundo/Millions of cars transit each year through

    the busiest border.

    Aproximadamente 1 migrante sin papeles por minuto es deportado por Obama en su gobierno, 1.100 en total al da / Barack Obama deports a paperless

    migrant per minute, 1.100 per day.

    62.141 inmigrantes ilegales son detenidos anualmente de un total de 500.235 que ingresan / 62.141 illegal immigrants are stopped anually out of 500.235 that are expected to get in the

    USA

    El doble de los que circulan en Sao Paulo / The double of cars in San Paulo

    4 veces ms que en la Ciudad de Mxico / 4 times the total cars at Mexico

    Tijuana con la menor desigualdad en la distribucin de ingreso / Tijuana with less inequality in

    income distribution $

    Economa ms abierta del pas / Most open economy in the country.

    1er Lugar de crecimiento de la poblacin econmicamente activa /

    1st place growth of the economically active population.

    3er Lugar en competitividad y en inversin extranjera directa / 3rd. place on competitiveness and on

    direct foreign invertion

    Factores de Tijuana/ Facts of Tijuana

  • 1.El muro/ the wall

    Una supercie refractaria destinada ms que a separar a convertirse en objeto de miedo, porque para separar no se necesitara mas que una lnea. La frontera es la mxima expresin de iluminacin, legibilidad y seguridad. Y de esta manera, las fronteras simplican al mximo el tejido de relaciones, donde los contenidos quedan acotados, diferenciados, clasicados y jos (Rodrguez, 2010)/ A refractory surface intended not only to separate, but to be an object of fear, because to just separate, a thin line is more than enough."The border is the ultimate expression of lighting, security and readability. And so, it simplies to the maximum the relationship tissue, where the contents are bounded, differ-entiated, classifed and xed "(Rodriguez, 2010).

    2.El embudo/ The funnel

    Las vialidades tanto de Tijuana como de San Diego convergen en las garitas, que actuan como ltros, en ese punto, de efecto embudo donde sucede el intercambio, tanto de personas y vehculos se desencadenan los procesos de clasicacin y alienacin./ The roads both Tijuana and San Diego converge at the booths, which act as lters, at that point, as a funnel effect where the exchange of both people and vehicles trigger the classication and alienation processes.

    3.La ciudad contiga/ the contiguous city

    La urbanizacin como respuesta al valor de importancia adquerido en el cruce fronterizo. Cambi de ser zona de transicin a ser la linealizacin del lmite de ambos pases. Se genera un conicto de complementariedad y un aislamien-to lo que ha provocado que su centro sea trasladado a tan solo unos metros del muro fronterizo y la ciudad crezca en la contiguidad de ste./ Urbanization in response to the importance value acquired at the border crossing. It changed from transition zone to be the linearization of the bound-ary of the two countries. A conict of complementarity and insulation is gener-ated which have caused that its center is moved only a few meters from the border fence and the city grow in contiguously.

    Tres aspectos se avistan sobre el territorio de Tijuana determinando la espa-cialidad y la vida metropolitana de esta ciudad fronteriza./ Three aspects are sighted on determining the spatial territory and metropoli-tan life in this border city.

  • Falta de conexiones lgicas entre sus diversas vas de transporte: martima, terrestre y area./Lack of logical connections between its various tranportation routes: maritime, terrestrial and aerial.

    Las ciudades latinoamericanas se caracterizan por los (...) desfasajes entre el tejido urbano y el tejido social, proyectando espacialidades urbanas aisladas y desconectadas en relacin a reas abastecidas y consolidadas (Colautti, s.f.). En Tijuana el (...) proceso de cambio de la frontera de ser zona de transicin hacia la linealizacin del lmite de las soberanas, fue generando un conicto de complementariedad y un aislamiento selectivo y paula-tino entre las localidades asentadas en ambos lados de la frontera (...)(Alegra,1989), lo que ha provocado que su centro sea trasladado a tan solo unos metros del muro fronterizo. Estas caractersticas han provocado transformaciones urbanas pensadas desde el crecimiento y densicacin, desde prcticas arquitectnicas y urbanas aisladas del verdadero sentido de identidad barrial(Colautti, s,f,). Consecuentemente la ciudad le da la espalda al mar, la conexin lgica y contnua entre los extremos de la ciudad se ha perdido. Por ello el mayor alcance que el proyecto propone es crear un espacio que a largo plazo una las partes vitales de la ciudad entre s.

    Latin American cities are characterized by "(...)"lags" between the urban fabric and the social fabric, urban planning spatialities isolated and disconnected in relation to areas supplied and consolidated." (Colautti, s.f.) In Tijuana "(...) the process of changing the border of being transition region to the lineariza-tion of the limit of sovereignty, was creating a conict of complementarity and a selective and gradual isolation between settled communities on both sides of the border (...)" (Alegra, 1989), this provoked that its center were arised just a few meters from the border. These characteristics have led to "urban transformations designed from the growth and densication, from architectural and urban practices isolated from the true sense of neighborhood identity." (Colautti, s.f.) Consequently the city turns its back to the sea, its logic and continuous connection between the ends of the city is lost. Therefore, the broader the extension range of the project is to create a space that in long term will join vital parts of the city.

  • Segunda etapa / Second phase

    Rutas al mar y playas de Ensenada / Routes to the sea and beaches of Ensenada

    Primera etapa / Fisrt phase

    Parque Teniente Guerro/ Teniente Guerrero Park

    Primera etapa / Fisrt phase

    Garita San Isidro y vas del tren/ San Isidro shelter and railway

    2

    Playas de Tijuana San Antoniode los Buenos

    1

    Tres etapas de Masterplan

    En los alcances a futuro de la propuesta, se busca conectar las costas del ocano pacco, que han sido olvidadas, hasta la garita de Otay cuya carac-terstica primordial es el transporte comercial e industrial. Creando as un corredor con 5 puntos focales interviniendo en las delegaciones de Playas de Tijuana, Centro y Mesa de Otay.

  • Primera etapa / Fisrt phase

    Garita San Isidro y vas del tren/ San Isidro shelter and railway

    Tercera etapa/ Third phase

    Garita Otay/ Otay shelter

    3

    Centro Mesa de Otay La Mesa

    Three stages of Masterplan

    The future scope of the proposal, seeks to connect the shores of the Pacic Ocean, which have been forgotten until the Otay whose primary characteris-tic is the commercial and industrial transport. Creating a corridor with 5 focus points delegations intervening in Playas de Tijuana and Otay Mesa Center.

  • Estudio de la zona a intervenir

    Una vez analizados los aspectos generales de la ciudad, se hace un enfoque en la zona ms prxima a la frontera, donde existe mayor movimiento y donde se encuentra el centro de la ciudad. Se realiza un anlisis, con base en informacin estadstica del INEGI, sobre: la cantidad de vivienda por manzana que permite conocer el carcter y vocacin del rea, la cantidad de vivienda deshabitada por manzana con el que se determina qu predios pudieran ser redensicados con otras tipologas, un anlisis econmico para conocer las actividades del rea y conocer la vida metropolitana, reas de inters que habla de las reas ms consolidadas y un anlisis de uso de suelo que hablan de la complejidad de la integracin del territorio.

    0 - 9

    10 - 29

    30 - 59

    100 - 199

    + 200

    60 - 99

    Cantidad de vivienda por manzana/Amaount of housing per block

    0 - 9

    10 - 29

    30 - 59

    100 - 199

    + 200

    60 - 99

    Cantidad de vivienda deshabitada por manzana/Amaount of housing inhabited per block

    Servicios/ services

    Comercio al menudeo y mayoreo/Retail and wholesale trade

    Anlisis econmico/ Economic analysis

  • 12 3

    45

    reas de inters/ areas of interest

    Parque teniente Guerrero/teniente Guerrero park

    Arco Bienvenido a Tijuana/welcome arc

    Desembocadura Puente Chaparral/Chaparral bridge outfall

    Centro cultural Tijuana/Tijuana cultural center

    Av. Revolucin/Av. Revolucin

    1

    2

    3

    4

    5

    Study of the area to intervene

    After analyzing the general aspects of the city, the closest zone to the border where there is more movement and where the downtown area is located is studied. An analysis is performed based on statistical data from INEGI: the quantity of housing per block that allows to know the nature and vocation of the area, the amount of housing vacated per block that determines which properties could be redensied with other typologies, an economic analysis to understand the area activities and metropolitan life, areas of interest that discusses the more established areas and an analysis of land use that speak of the complexity of the integration of the territory.

    Mixto/ mixed

    Equipamiento/ equipment

    Comercio/ commerce

    Baldo o estacionamiento/ wasteland or parkin lot

    Habitacional/ habitational

    Uso de suelo/ land use

  • Zona centro de TijuanaCaracterizada por su trama ortogonal, que facilita la orientacin de los sentidos vehiculares, que es ms permeable pero evasiva porno orientar sus vialidades hacia las playas.Repleto de equipamiento turstico, comercial, servicios mdicos y servicios en decadencia.

    Center Zone of TijuanaCharacterized by its orthogonal grid, which provides the orientation of the vehicle senses that is more permeable but elusive for not direct their roads to the beaches. Packed with tourist, commercial equipment, medical services andservices in decline.

    Zona roAcotada por el canal y las vas del tren. Rompe con la traza urbana de la zona centro y se caracteriza por ser el eje de trasicin princi-pal y la primera puerta, ah donde se ubica la garita. Es la conexin hacia el resto de la Repblica mexicana y hacia Estados Unidos.

    River AreaBounded by the canal and the railway. Breaks with the urban layout of the downtown area and is characterized by the main shaft trasicin and the rst gate, the sentry box there where it is located. It is the connection to the rest of the Mexican republic and the United States

    Zona habitacional libertadSegregada por las vas del tren, su desnivel y aprisionada por el muro. Contina con la direccin de la traza urbana de la zona ro con manzanas ms pequeas.rea primiordialmente habitacional de bajos recursos con una vocacin comercial barrial y condicionado por su carente infrae-structura.

    Libertads residential areaSecreted by the railway, its slope and imprisoned by the wall. Continue to address the urban layout of the river area with smaller blocks. Primiordialmente low income housing area with a neighbor-hood commercial vocation and conditioned by its lacking infrastruc-ture.

    La multiplicacin de fronteras interiores estructura nuevos paisajes en los que se hace visible en los deslindes pretendidamente infranqueables extendi-dos por un territorio perifrico y metropolitano (Rodrguez, 2010). A continuacin se analizan tres fronteras interiores que se maniestan en la proximidad del muro."The proliferation of new landscapes structure internal frontiers in which is visible in the supposedly impassable boundaries and extended by a peripheral metropolis" (Rodriguez, 2010). Then, three inner boundaries that occur in the proximity of the wall are discussed.

  • 12

    4

    3

    El automvil: el fracaso del modelo de ciudad/ The car: the failure of the city model

    Tijuana ha trasladado su centro a tan solo unos metros del muro fronterizo, ya que en esta zona es donde se encuentra el mayor movimiento de la ciudad. La misma ciudad se divide a su vez en tres zonas delimitadas por las vialidades principales, el ro y las vas del tren de la ciudad. Como la ciudad est pensada para el favorecimiento del modelo americano, una ciudad para el automvil, el traslado del peatn es imposible. Ante lo dicho, la frontera de Tijuana representa la complejidad de encuentro entre ambos territorios. La postura poltica de este proyecto es retomar la ciudad con la visin de restablecer los derechos colectivos, unicar la ciudad fragmentada. Cuatro aproximaciones urbanas puntuales ayudarn a exponer el diagnstico de la ciudad:1) La apropiacin e integracin del parque Teniente Guerrero a la comunidad.2) El parque del migrante, como monumento de la memoria histrica al recorrido del migrante hacia el sueo americano.3) La reintegracin del transporte pblico frreo, que propicia la conexin de las fronteras internas y externas de Tijuana.4) Y, de estas intervenciones se busca unir, dando un tratamiento de recuperacin de vacos, mediante un trayecto que genere una experiencia sensori-al al usuario que lo recorra.

    Tijuana has moved its center just a few meters from the border, as this area is the crowdest of the city.The city is divided into three bounded areas bythe main roads, the river and the railway. As the city is designed for favoring the American model, a city for cars, pedestrian transfer is impossible. Giventhe above, the Tijuana border represents the complex encounter between the two territories.The political stance of this project is to retake the city with the vision of restoring collective rights, unify the fragmented city. Four approaches helpexpose the urban diagnosis of the city:1) The appropriation and integration of Teniente Guerrero Park2) The migrants park, as a monument of an allusion to the migrant journey toward the American dream.3) Reintegration of public rail transportation, which in its threshold quality promotes the inner and outer border connection in Tijuana and formalizesthe transport of migrants.4) These interventions will be joined by a recovery treatment of voids in wastelands and streets that form a path and experiences that the user strolls.

  • Tipologa Arquitectnica /

    Architectonic Typology

    Par

    que

    Teni

    ente

    Gue

    rrero

    Cal

    le S

    antia

    goA

    rgue

    llo.

    Cal

    le A

    rtcu

    lo

    123

    Fuen

    teM

    xic

    o. C

    alle

    Gon

    zle

    z

    Vivi

    enda

    D

    esha

    bita

    da

    Gar

    ita

    Vivi

    enda

    D

    esha

    bita

    da y

    V

    as d

    e Tr

    en.

    Ingr

    eso

    a Es

    tado

    s

    Cen

    tral d

    e A

    utob

    uses

    . C

    entro

    s M

    dic

    o de

    Es

    peci

    alid

    ad,

    Ciru

    ga

    yO

    dont

    olog

    a

    Metros Cuadrados

    Totales / Total Square

    Meters

    Supercie Construda / Constructed

    Surface

    Supercie Libre/

    Free area

    Altura/ Height

    Calles Colindantes/

    Streets

    Habitantes por bloque / Inhabitants per block

    Vaco Verde/ Green

    Emptiness

    Vivienda y Vaco/ Housing & EmptinessVaco Vial / Road Emptiness

    Comercio y Servicios / Commerce & Services

    Vaco, Transporte Ferroviario y Garita / Emptiness, Train channels

    & Gate

    14,218 m2 8,571 m225,168 m2 33,033 m2 33,183 m2

    0 m2 4,928 m20 m2 12,644 m2 754 m2

    14,218 m2 3,643 m225,168 m2 20,389 m2 32,429 m2

    0 Personas 97 Personas 0 Personas 0 Personas 49 Personas

    ------ 2-6 pisos / oors------ 2-3 pisos / oors 1-2 pisos / oors

    Anlisis Parcelario/

    Parcel analysis

  • Seccin Av. Revolucin/Av. Revolucin Section

    Seccin Andador Artculo 123/

    Andador Artculo 123Section

    Seccin Paso de los Hroes/

    Paseo de los HroesSection

    Seccin Av. FerrocarrilAv. Ferrocarril Section

  • Distrito centro Tijuana/ Tijuana Center Distric

    Adicional a las 4 intervenciones urbanas propuestas se plantean una serie de intervenciones puntuales de equipamiento y mejoramiento urbano para la consolidacin del distrito. Esta propuesta integrara y consolidara toda la zona mediante este recorrido paralelo a la frontera.

    Additional to the 4 urban interventions proposed, a series of targeted interven-tions of urban equipment and improve-ment for the district consolidation arise. This proposal would integrate and consolidat this entire area through the travel route parallel to the border.

    Auditorio/Auditorium

    Biblioteca/Library

    Aulas/Classrooms

    Ciclova/Bike lane

    Pista para correr/

    Jogging track

    1

    rea administrativa/Administrative area

    Viviendatemporal/ Temporary

    housing

    Estacionamiento/Parking lot

    Estacin de autobs/Bus station

    Pista para correr/

    Jogging track

    Parque del migrante/

    Migrant park

    Estacin de tren/ Train station

    2

    3 4

  • rea administrativa/Administrative area

    Viviendatemporal/ Temporary

    housing

    Estacionamiento/Parking lot

    Estacin de autobs/Bus station

    Pista para correr/

    Jogging track

    Parque del migrante/

    Migrant park

    Estacin de tren/ Train station

    2

    3 4

  • Planta Parque Lineal/ Linear Park Top View

    Espacios arbolados para crear un recorrido amable al peatn e ir cubriendo a la ciudad con reas verdes de recreacin y traslado.Green spaces to create a pedestrian-friendly route and slowly covering the town with green areas for scrolling.

    Un recorrido que traer vida al parque Teniente Guerrero al reintegrarlo con la ciudad Tijuana para favorecer la movilidad del peatn. A journey that will bring life to park Teniente Guerrero in the moment that it is reinstate to the city of Tijuana to promote pedestrian mobility.

    Seccin Longitudinal Parque Lineal / Linear Park Longitudinal Section

    1

    1. Conexin entre Parque Teniente Guerrero y Parque lineal/ Connection between Teniente Guerrero Park and Linear Park

  • ComercioCommerce

    Flujo LentoSlow Flow

    Flujo MedianoMedium Flow

    Flujo RpidoFast Flow

    Flujo LentoSlow Flow

    rea VerdeGreen Area

    rea VerdeGreen Area

    ComercioCommerce

    Seccin Transversal Parque Lineal/ Cross-Sectional Section

    Acercamiento Planta Parque Lineal/ Linear Park Top View Detail

  • 2.Parque del migrante/Migrants park

    3.Vivienda temporal/Temporary housing

  • 4.Estacin de tren/train station

  • Densidad e importancia2,000 elementos = 40 millones de inmigrantes

    Representacin1 elemento = 20,000 inmigrantes

    Mayores concentraciones y distintas distribuciones de inmigrantes

    Imponencia del sueo americano: orden gradual segn la aproximacin al muro/Impression over the american dream: gradual order according to approximation towards the wall

    2.Parque del migrante/ Migrants park

    Representation1 element = 20,000 inmigrants

    Density and importance2,000 elements = 40 million inmigrants

    Higher concentrations and different distributions of immigrants

  • Mdulo estructural de concreto de 3x3x3m. Esqueleto de edicacin para vivienda del migrante equipado con instalaciones bsicas necesarias para su uso digno.

    Con la unin de estos mdulos se compone 1 bloque de vivienda temporal adaptable al nmero de personas que se requiera albergar.

    A medida en que se necesita el edicio, se deja una huella de llenos y vacos en su esqueleto reejando as el gran problema existente de migracin junto con la necesidad de vivienda y apoyo.

    The use of the building leaves a track of plenty and emptinesses over the skeleton showing the immense trouble of migration and the necesity of support and housing .

    Joining these modules, a last block is made according to conditions and number of people demanded.

    Uso del sistema constructuvo de pneles SIP (Structural Insulated Panels), a base de pneles de brocemento adherido a ambas caras del poliestireno expandido EPS. Esto con motivo de ahorro de dinero, energa, tiempo y transportacin.

    3

    3.00 m

    3.00 m

    3.00 m

    9.00 m

    6.00 m

    + += =

    1.Pnel SIP de 11cm

    2

    3

    3

    11

    2

    2.Pnel SIP de 22cm3.Revestimiento

    Use of constructive system SIP (Structural Insulated Panels), made of brocement panels adhered to both faces of the expanded polystyrene EPS. This is for saving energy, money, time and transportation.

    Concrete module of 3x3x3m. Equipped with necesary facilities for a worthy use. This is the skeleton of the building destinated to migrant temporal living.

    1.Planta/ oor plan 2. Isomtrico/ isometric 3. Alzado/ elevation

    3. Vivienda temporal/temporary housing

  • 4.Estacin de tren/train station

  • Planta estacionamiento/ parking oor plan

  • Planta baja/ ground oor

  • Segunda planta/ second oor

  • Tercera planta/ third oor

  • Alzado Este/ east elevation

  • Alzado Este/ east elevation

  • Alzado Oeste/ west elevation

  • Estructura Vierendel/ viereendel structure

  • Estructura Vierendel/ viereendel structure

    Viga estructural principal metlica

    Losa de 20cm

    Losacero

    U-Glass PrismaSolar con cmara de aire

    Refuerzo metlico en marcos viereendel entre columnas

    Viga estructural metlica para losacero

    Columna de acero

    Viga estructural secundaria metlica

  • TEMPERATURA AMBIENTAL

    MES MNIMA TEMPERATURA SECA (C)

    MXIMA TEMPERATURA SECA (C)

    Ene. 4.00 26.00

    Feb. 4.00 23.00

    Mar. 1.00 26.00

    Abr. 6.00 28.30

    Mayo 7.00 30.00

    Jun. 11.00 27.80

    Jul. 13.00 30.00

    Ago. 14.40 35.60

    Sep. 10.00 33.00

    Oct. 7.20 36.10

    Nov. 4.00 28.40

    Dic. 2.00 24.00

    GRFICA TEMPERATURA AMBIENTAL T UANA

    Tem

    pera

    tura

    med

    ia (

    F)

    0.00

    9.50

    19.00

    28.50

    38.00

    C

    0.00

    4.00

    8.00

    12.00

    16.00

    Ene. Feb. Mar. Abr. Mayo Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.

    MNIMA TEMPERATURA SECA (C)MXIMA TEMPERATURA SECA (C)

    TEMPERATURA AMBIENTAL

    MES MNIMA TEMPERATURA SECA (C)

    MXIMA TEMPERATURA SECA (C)

    Ene. 4.00 26.00

    Feb. 4.00 23.00

    Mar. 1.00 26.00

    Abr. 6.00 28.30

    Mayo 7.00 30.00

    Jun. 11.00 27.80

    Jul. 13.00 30.00

    Ago. 14.40 35.60

    Sep. 10.00 33.00

    Oct. 7.20 36.10

    Nov. 4.00 28.40

    Dic. 2.00 24.00

    GRFICA TEMPERATURA AMBIENTAL TiJUANA

    Tem

    pera

    tura

    med

    ia (

    F)

    0.00

    9.50

    19.00

    28.50

    38.00

    C

    0.00

    4.00

    8.00

    12.00

    16.00

    Ene. Feb. Mar. Abr. Mayo Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.

    MNIMA TEMPERATURA SECA (C)MXIMA TEMPERATURA SECA (C)

    U-Glass

  • Flujo de ingreso Internacional/ international access ow

    Flujo de Ingreso Peatonal/ pedestrian access ow

    Flujo de ingreso Nacional/ national access ow

    Flujo salida Nacional/ national exit ow

    Flujo salida Internacional/ international exit ow

    Diagrama de ujos/ ow diagram

    Ingreso/access

    Salida/exit

  • Plaza de ingreso/ access plaza

  • Puente de conexin/ connection bridge

  • Puente de conexin/ connection bridge

  • Vestbulo de ingreso/ access vestibule

  • Mercado gastronmico/ gastronomic market

  • Andn de llegadas y salidas nacionales/ national platform of arrivals and departures

  • Vista area/ aerial view

  • Ve el video/ watch the video

    We ain't your Backyard

  • Bibliografa

    Galeano, Eduardo. (1971). Las venas abiertas de Amrica Latina. Mxico: siglo veintiuno editores.U.S. Department of State. (2010). U.S. Honors American Indians, Alaska Natives. April 2014, de IIP Digital Sitio web: http://iipdigital.usembassy.gov/st/english/article/2008/10/20081031125448xlrennef0.3453333.html#axzz2yW43myNuAlquichire, Ciro. (2014). Mxico el pas con ms emigrantes del mundo. abril 2014, de UNA-C Canada Sitio web: http://una-c-canada.com/noticias-/noticias-destacadas/latinoamerica/1561-mexico-el-pais-con-mas-emigrantes-del-mundo.htmlAnnimo. (2013). EUA, el pas con ms inmigrantes del mundo. abril 2014, de La Prensa Sitio web: http://www.laprensa.hn/inicio/388266-97/eua-el-pa%C3%ADs-con-ms-inmigrantes-del-mundolvarez, Gabriela. (2011). Teddy Cruz, Arquitectura Fronteriza. Enero 2014, de MyTrend Sitio web: http://www.mytrend.co/MyDaily/2011/07/teddy-cruz-arquitectura-fronteriza/Chumsky, Noam. (2013). "EE.UU. se declara dueo del mundo, al margen del derecho internacional". Abril 2014, de Mas Vale Tarde Sitio web: http://masvaletardemagazineradial.blogspot.mx/2013/10/eeuu-se-declara-dueno-del-mundo-al.htmlGaleano, Eduardo. (1971). Las venas abiertas de Amrica Latina. Mxico: siglo veintiuno editores.Malgesini Gabriela, Gimnez Carlos. (2000). Fusin cultural "Melting Pot". Abril 2014, de FONGDCAM Sitio web: http://www.fongdcam.org/manuales/educacionintercultural/datos/docs/ArticulyDocumentos/GlobaYMulti/PropudeGestion/FUSION%20CULTURAL.pdfIMAGEN 1: Our Time. (2014). Our Time to stand up for immigration reform. Abril 2014, de Facebook Sitio web: https://www.facebook.com/OurTimeOrg/photos/a.196549437047190.41358.160389977329803/641072285928234/?type=1&theater.Annimo. (2013). Seis hondureos mueren en trenazo en Mxico. abril 2014, de publinews Sitio web: http://www.publinews.gt/index.php/seis-hondurenos-mueren-en-trenazo-en-mexico/Gonzlez, Eduardo. (2014). Barack Obama el primer deportador o deportador en jefe de Estados Unidos. abril 2014, de Proyecto Diez Sitio web: http://www.proyectodiez.mx/2014/04/10/barack-obama-el-primer-deportador-o-deportador-en-jefe-de-estados-unidos/41504SEDECO. (2014). Liderazgos Baja California. abril 2014, de Gobierno del Estado de Baja California Sitio web: http://www.bajacalifornia.gob.mx/sedeco/estadisticas/Ibarra, Israel. (2013). Baja California ante el reto de tener la frontera ms transitada del mundo. abril 2014, de CNN Mxico Sitio web: http://mexico.cnn.com/nacional/2013/06/17/baja-california-ante-el-reto-de-tener-la-frontera-mas-transitada-del-mundoRodrguez Chumillas, Isabel. (2010). El efecto frontera: las lecciones de Tijuana y Ciudad Jurez. 28 de Abril de 2014, de Universitat de les Illes Ballears Sitio web: http://www.uib.es/ggu/cd2/3%20Ponencia/Rodriguez%20Chumillas,%20Isabel.pdfColautti, Viviana. (s.f.) La articulacin como estrategia proyectual. Nuevas fronteras urbanas. Alegra, Tito. (1989). La ciudad y los procesos trasfronterizos entre Mxico y Estados Unidos. Frontera Norte, Volumen I, pg. 55.