MineSight General ORG

374
Proprietary Information of MINTEC, ine. Página de Contenido MineSight® Entrenamiento en General Página de Contenido Utilizar Este Cuaderno de MINTEC 3 Introducción a MineSight®-Cómo Empezar 5 Cómo Inicializar un PCF y un Proyecto Compasa" en MineSight® 9 Cómo Inicializar un Proyecto MineSight® 3-D e Introducción a la Interfaz MineSight® 3-D 15 Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D 23 Objetos de Geometría y Sus Propiedades 49 Conjuntos de Cuadrícula y Cuadrículas de Edición 65 Revisión - Propiedades del Visor, Propiedades de Geometría y Selección de Datos 73 Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas 75 Objetos de Geometría y Materiales 113 Cómo Trabajar con Datos de Superficie 117 Cómo Enlazar Sólidos y Superficies 147 Aplicación MineSight® - Corte y Relleno para Diseño de vías (Caminos) 165 Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® 169 Despliegue de Sondaje en MineSight® 181 Datos de Composito 195 Datos de Sondaje - Informes y Estadísticas 201 Interpretación Geológica y Modelado 205 Inicializando el Modelo 207 Agregar Topografía al Modelo 213 Codificación del Modelo en MineSight® 3-D 215 Interpolación de Modelo 227 Despliegue de Modelo Geológico 235 Estadísticas y Reservas del Modelo 251 Cómo Inicializar los Archivos de Pit Optimization 261 MineSight® Entrenamiento en General

Transcript of MineSight General ORG

Page 1: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, ine. Página de Contenido

MineSight® Entrenamiento en General Página de Contenido Utilizar Este Cuaderno de MINTEC 3 Introducción a MineSight®-Cómo Empezar 5 Cómo Inicializar un PCF y un Proyecto Compasa" en MineSight® 9 Cómo Inicializar un Proyecto MineSight® 3-D e Introducción a la Interfaz MineSight® 3-D 15 Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D 23 Objetos de Geometría y Sus Propiedades 49 Conjuntos de Cuadrícula y Cuadrículas de Edición 65 Revisión - Propiedades del Visor, Propiedades de Geometría y Selección de Datos 73 Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas 75 Objetos de Geometría y Materiales 113 Cómo Trabajar con Datos de Superficie 117 Cómo Enlazar Sólidos y Superficies 147 Aplicación MineSight® - Corte y Relleno para Diseño de vías (Caminos) 165 Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® 169 Despliegue de Sondaje en MineSight® 181 Datos de Composito 195 Datos de Sondaje - Informes y Estadísticas 201 Interpretación Geológica y Modelado 205 Inicializando el Modelo 207 Agregar Topografía al Modelo 213 Codificación del Modelo en MineSight® 3-D 215 Interpolación de Modelo 227 Despliegue de Modelo Geológico 235 Estadísticas y Reservas del Modelo 251 Cómo Inicializar los Archivos de Pit Optimization 261 MineSight® Entrenamiento en General

Page 2: MineSight General ORG

Página de Contenido Proprietary Information of MINTEC, ine. Pit Optimization: Módulo Geológico/Reservas del Pit….. .. 267 Cómo Ejecutar los Programas Pit Optimization 269 Despliegue y Análisis en Pit Optimization 271 Diseño del Pit 273 Despliegue de Diseños de Pit 277 MineSight® Entrenamiento en General

Page 3: MineSight General ORG

Utilizar Este Cuaderno de MINTEC Notas El objetivo de este cuaderno deberá proporcionar manos en la instrucción y la experiencia con el software de Mineóight", Este cuaderno no cubre todas las capacidades de Minebight'", bastante la materia cubrió los concentrados en deberes típicos de Entrenamiento en General. Introducción al Curso Primero, gracias para tomar la oportunidad de ampliar su comprensión de MineSight" con este curso de la instrucción ofreció por el apoyo técnico de MINTEC, inc. Este cuaderno se diseña para presentar claramente los conceptos, entonces dan la práctica de estudiante que utiliza los ejercicios a realizar las tareas indicadas que llegan en los resultados esperados. Todas secciones de este cuaderno contienen las directiva básicas que utilizan Minebight" para completar un proyecto. Cada sección del cuaderno empieza con los objetivos que aprenden para la materia sujeta cubierta dentro de la sección del tema. Un resumen del proceso que utiliza el sistema de menú incorporado en MineSight" sigue los objetivos. La información detallada específica para la terminación de una tarea entonces se da acompañada del ejemplo (ejemplos) cuando esta apropiado. El MineSight" sistema de software abarca muchos programas con una gran variedad de opciones incluidas dentro de cada programa. Esto puede parecer agobiar a veces, pero una vez que usted este cómodo con el sistema, la flexibilidad disponible de los muchos programas llega a ser una ventaja. Si usted es incapaz de dominar éstos adaptan las tareas o entienden los conceptos, notifique a su instructor enseguida antes de seguir adelante a la próxima sección en el cuaderno. Su éxito es nuestra meta. Qué Usted Necesita Saber La siguente información es una explicación de las acciones del ratón y convenciones utilizadas en este cuaderno. Revise por favor esta sección con cuidado para beneficiar completamente de la materia de instrucción y el curso de instrucción. Utilizar el Ratón Los términos siguientes se utilizan para describir las acciones realizadas con el ratón: Clie-la prensa y libera Double clie- Oprimia el botón izquierdo de ratón dos veces Cliek Derecha- Oprimia rápido de sucesión y libera Arrastrar- mueve el ratón al sujetando Resaltar - al sujetando el botón izquierdo, arrastra el cursor de ratón a través de datos para hacker resaltar. Esto causará que la imagen invierta en colores. Señale-posiciona el cursor de ratón en el artículo indicado. Convenciones Convenciones del Menu - son imprimidas en Arial, bravo, con una barra vertical, como un archivo del ejemplo File] Open medios conseguir acceso al menú del Archivo y escogen Abierto. Los menús, los títulos, las elecciones, los diálogos, las etiquetas, demuestran ventanas, y los nombres específicos del archivo se imprimen también en Arial, bravo, con el artículo específico reproducido como usted lo encontraría en pantalla en el diálogo designado, la etiqueta, etc., es decir, el diálogo de la

Introducción a MineSight® - Cómo Empezar

Page 4: MineSight General ORG
Page 5: MineSight General ORG
Page 6: MineSight General ORG

Cómo Inicializar un PCF y un Proyecto Ccmpass ' en MineSight® Objetivos del aprendizaje

En este ejercicio, aprenderá: Los requerimientos mínimos de datos para la inicialización de un proyecto Minebight" Cómo inicializar un Archivo de Control de Proyecto (PCF) Minebight" Cómo inicializar un proyecto MineSight" Compass"

El archivo de control de proyecto (PCF) MineSight® Para trabajar en un proyecto en el Minebight" Compass'O', es necesario contar con un Archivo de Control de Proyecto

(PCF) MineSight" y un proyecto MineSight" Compass" (archivo *.prj). Un proyecto MineSight" Compass" se puede crear a partir de un MineSight" PCF existente. Si el proyecto que está inicializando ya tiene un PCF, puede ejecutar el MineSight" Compass" desde la interfaz gráfica MineSight" 3-D. Pero, si todavía no hay un PCF, primero deberá ejecutar el MineSight" Compass" como programa independiente para crear el PCF.

Datos y parámetros requeridos Para inicializar un MineSight" PCF, es necesario determinar los siguientes parámetros del proyecto: Las unidades de las coordenadas del proyecto (métrico o inglés) El tipo de proyecto (3D, GSM, BHS, SRV) Un código de identificación del proyecto (2 -4 caracteres alfanuméricos) Los valores mínimo y máximo para coordenada Este, coordenada Norte y elevación El tamaño del bloque modelo En forma opcional, también puede especificar un tipo de mineral y la descripción del proyecto

Inicio del MineSight® Compasa" Para iniciar el MineSight" Compass'P', ejecute el programa mscompass.exe desde el directorio winexe, ya sea desde

una acceso directo del escritorio o a través de una ventana de comandos DOS, o desde un administrador de archivos de Microsoft" Windows", como el Explorador de Microsoft" Windows". La pantalla de presentación inicial le permite especificar el directorio del proyecto, si no hay ningún proyecto creado en ese directorio, el sistema le pedirá que cree un nuevo PCF, un nuevo proyecto o que abra un proyecto existente.

Haga click en el botón OK, se inicia el MineSight" Compass" y muestra la interfaz MineSight" Compass" porque no hay todavía ningún proyecto inicializado, todas las opciones y pestañas aparecen desactivados en gris. Desde el menú del Minebight" Compassrv, elija file I New I PCf si es que no hay un PCF ni un proyecto, o file I New I Project si ya hay un PCF, pero no hay Proyecto Minesight" Compass'O'.

Cómo inicializar un PCF nuevo Para crear un PCF nuevo, seleccione file I New I PCf; se le indicará que seleccione un directorio de destino para el

nuevo PCF. Si abrió el MineSight" Compass" en el directorio de trabajo, simplemente haga click en OK, pero, de ser necesario, puede examinar (Browse) hasta encontrar la ubicación deseada para el nuevo PCF. Una vez que se especificó el directorio de destino, aparecerán los paneles del procedimiento p1 0002.dat. El primer panel acepta las unidades de medición (métrico o inglés), el Tipo de Proyecto (3DBM, GSM, etc.), un identificador de Proyecto de 2 -4 caracteres alfanuméricos, un tipo de mineral (para la etiqueta del informe) y una descripción opcional del proyecto (de hasta SO caracteres) El instructor lo familiarizará con las técnicas de navegación necesarias para utilizar los paneles de procedimiento del MinebSight" Compass" de la manera más efectiva.

El segundo panel del procedimiento p1 0002.dat acepta los valores mínimo y máximo para coordenada Este, coordenada Norte y Elevación, además del tamaño de bloque modelo respecto de cada dirección. Una vez ejecutado este procedimiento, el nuevo PCF residirá en su directorio de proyectos.

Cómo inicializar un proyecto MineSight® Compasa" Después de inicializar el PCF, o si está inicializando un nuevo Proyecto MineSight" Compass" desde un PCF

existente, elija file I New I Project del menú del Minebight" Compassr». Utilice el diálogo File Selector (Selector de Archivos) para elegir el PCF deseado. Al inicializar el proyecto MineSight" Compass" se crea un archivo de proyecto con el nombre xxxx.prj, donde xxxx es el identificador de proyecto de 2- 4 caracteres alfanuméricos que especificó antes. Por último, acceda al proyecto MineSight" Compass" a través de la función file I Openen el menú del MineSight" Compass'N, En este punto, queda activo el diálogo del MineSight" Compassrv, y le permite inicializar nuevos Archivos de Proyecto, cargar datos en esos archivos y manipular datos para modelado, diseño y optimización de pit, etc.

Recursos adicionales Para información más detallada sobre Cómo inicializar un Proyecto MineSight" Compassrv, consulte la

documentación de Ayuda de MineSight" Compasst'", Este tema específico se trata en los apartados Introducción y Administración de Proyectos.

Page 7: MineSight General ORG

Introduccion MineSight" Compass" es la interfaz de menú desde la cual se selecciona un procedimiento y se ejecuta un programa

para manipular sus datos. MineSight" Compass" se puede abrir desde la sesión actual de MineSight®3-D, o bien puede correrse como un programa de menú independiente. Para tener acceso a MineSight" Compass" desde su sesión MineSight", simplemente elija Compgss en el menú principal en MineSight®3-D, tal como se muestra abajo.

Para tener acceso a MineSight" Compass" como programa independiente, escriba mscompass en la línea de comandos de una ventana Microsoft" DOS, o bien puede crear un acceso directo que indique mscompass.exe. Use el botón Browse (examinar) para elegir el directorio de trabajo. Con el botón X de la pantalla de presentación puede borrar directorios del listado desplegable.

MineSight" Compass" consta de una ventana con 6 pestañas desde las cuales se eligen las distintas funciones

Observe que el nombre del proyecto actual, de 4 caracteres, aparece en el casillero superior de la izquierda. La ruta de los proyectos más recientes aparece en el casillero superior derecho. Para cambiar de proyecto, seleccione un proyecto existente de los que aparecen en la lista desplegable, como se muestra a continuación.

La primera vez que se abre MineSight" Compass" en un directorio de proyectos, aparecerá un mensaje informativo que le avisa qué debe hacer para continuar. En las sesiones posteriores, se abre el diálogo de MineSight" Compass" con la pestaña Setup (configuración) que es el primer plano por defecto. Una vez que se inicializó o seleccionó un proyecto, el nombre y ruta de ese proyecto aparecen en ventanas en la parte superior del diálogo de MineSight" Compassf'".

Para salir de MineSight" Compass" selecciones File (Archivo), y luego Exit (Salir). Aparecerá una ventana de confirmación, haga click en Yes (si).

Cómo empezar Para una explicación sobre la configuración requerida para ejecutar MineSight" Compassrv, consulte la sección Required Setup (Instalación requerida) en el documento de ayuda MineSight®3-D. Si el Minebight" se instaló en su computadora desde un CD de Actualización, entonces los pasos de instalación requeridos ya están hechos. Para los requerimientos específicos de Mine'Sight" Compassf'", consulte la sub-sección sobre el ajuste de las variables para entornos MEDEXE, METLlB y DEFIL. Si alguna de estas variables no está configurada o no está aparecerá un Aviso. Mscompass.exe y mscompass.vr deben estar en el mismo directorio con el nombre ms3d.exe y ms3d.vr (por ej., \ winexe). Si trata de inicializar el MineSight" Compass" con el ejecutable, sin que exista el archivo.

Page 8: MineSight General ORG

En el caso de que los procedimientos no se ejecuten correctamente, y aparezcan los siguientes mensajes uno detrás del otro, significa que el archivo *.prj (proyecto) tiene el atributo de Read Only (Sólo Lectura). Cierre el MineSight" Compassf'", quite el atributo de Read Only (Sólo Lectura) del archivo *.prj y luego vuelva a iniciar MineSights'Cornpass'TM'.

Cómo establecer fuentes personalizadas Para utilizar una fuente diferente en los distintos diálogos de MineSight" Compassrv, es necesario especificar esa fuente y su tamaño, cuando se ejecuta el programa. Si ejecuta el programa sin especificar una fuente, se utilizará la fuente estándar por defecto.

Desde la línea de comandos, o desde un acceso directo, escriba lo siguiente: mscompass -font- <font>-<font size> [e.g., mscompass -font arial-10]

Administración del proyecto La administración del Archivo del Proyecto se realiza a través del menú de file (Archivo), que se encuentra a lo largo

de la parte superior de la interfaz Minesights'Cornpass'TM'. Desde el menú de file (Archivo) puede crear un Hew PCF (PCF nuevo) o un nuevo proyecto Minesight" Compass" a partir de un PCF existente, Open (Abrir) proyectos existentes y guardar o eliminar los archivos de proyecto seleccionados. La primera vez que ejecute Minesight" Compass" en un directorio, aparecerá el siguiente mensaje. Crear un PCF nuevo:

Para crear un PCF nuevo, seleccione file I Hew I PCf. Entonces aparecerá el procedimiento p1 0002.dat. Después de completar los paneles y de permitir que el mxpert se ejecute, se creará un nuevo PCF y un archivo de historial.

Page 9: MineSight General ORG

Crear un proyecto nuevo: Una vez que se creó el PCF nuevo, o que se copió un PCF existente en el directorio de proyectos, deberá crear un

archivo de recursos del proyecto (el archivo .prj file). Seleccione File I New I Project. Aparece el selector de archivos y desde ahí se elige el PCF al cual estará asociado este nuevo archivo de proyecto. Se pueden asociar varios archivos de proyecto a un mismo PCF.

Los proyectos MineSight" Compass" reciben una extensión de archivo .prj. Cuando selecciona un proyecto de Administrador (con una extensión .vr), queda convertido en proyecto MineSight" Compass" con el mismo nombre (por ej., metr.vr quedará convertido en metr.prj). Esto significa que todos las respuestas futuras del procedimiento, por defecto, se almacenarán en el archivo de recurso .prj. MineSight®Compass™ no escribe sobre el archivo .vr existenteAbrir un proyecto existente:

Para abrir un proyecto existente, vaya a file I Open.Cuando aparece el selector de archivos, elija el archivo de proyecto que desea usar. Por defecto, el selector de archivos aparece con una selección de archivos con la extensión prj o .vr. Desde el selector de archivos también se pueden seleccionar archivos de proyecto de otros directorios. Cómo guardar proyectos:

Elija la opción Save (guardar) del menú file para guardar el archivo .prj actual. Utilice la opción Save As ... (guardar como ... ) para guardar su archivo de proyecto .prj con otro nombre de archivo de proyecto. Esta es otra forma en la que varios archivos de proyecto .prj pueden asociarse a un mismo PCF. Las respuestas por defecto y los paquetes y respuestas MultiRun se guardan en el archivo .prj.

Por defecto, se crean archivos .prj de respaldo cada vez que se ejecuta el Minebights'Compasst'<, ya sea como programa independiente o desde el MineSight®3-D. Al igual que los archivos de objeto de respaldo del MineSight®3-D, los archivos .prj de respaldo reciben la extensión, .prj%. Cómo eliminar proyectos:

Se puede borrar un proyecto existente (archivo .prj) desde su directorio de trabajo a través de la opción de eliminar Delete en el menú file. No puede borrar un proyecto con el que está trabajando en ese momento. Al borrar un archivo de proyecto (.prj) no se borra el PCF del directorio de proyectos, elimine el PCF desde el apuntador de comandos. Regenerar el proyecto:

Esta opción hace que Minebight" Compass" vuelva a leer el PCF. Se puede usar, por ejemplo, mientras ejecuta MineSight" Compass" desde el MineSight®3-D, el PCF se hace girar varias veces usando el MineSight®3-D. Como MineSight" Compass" lee el PCF cuando se lo ejecuta por primera vez, no hay forma de que sepa que el PFC se giró. Control de trayectoria:

El listado de todas las tareas que ejecutó en su proyecto, a través de MineSight®Compass™ y todos los mensajes MineSight®3-D, queda escrito en un archivo de texto ASCII, msAudit.txt. Éste es un archivo de historial que le permite llevar un seguimiento de los procedimientos que se ejecutaron en su proyecto junto con la fecha y hora de cada entrada.

Cómo Inicializar un Proyecto MineSight® 3-D e Introducción la Interfaz MineSight® 3-D

Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Crear un nuevo proyecto MineSight" 3-D e importar límites PCF Comprender los distintos íconos del administrador de datos Minebight" 3-

D Entender la organización y estructura de los datos MineSight®3-D Aprender los distintos tipos de datos generales utilizados en MineSight" 3-

D Datos y parámetros requeridos

• Un MineSight" PCF (archivo de control de proyecto) existente Los valores mínimo y máximo para coordenada Este, coordenada Norte y elevación.Cómo crear un nuevo Proyecto MineSight® 3-D

Abra el Minebight" 3-D (ms3d.exe) Seleccione el directorio de trabajo en la pantalla de presentación MineSight" 3-

D Conteste Ves (si) para la creación de una nueva carpeta de recursos de proyecto. Esto crea una carpeta dentro de la carpeta de proyecto llamada _msresources;

todos los objetos creados en su proyecto MineSight®3D se guardan en subcarpetas de la carpeta de recursos de este proyecto. La siguiente pantalla que aparece le permite establecer nuevos límites a su proyecto MineSight®3-D, ya sea a través de entradas con el teclado o importando un PCF existente.

Entre los valores mínimo y máximo para coordenada Este, coordenada Norte y elevación.

Haga clie en Initialize from an existing PCF (inicializar desde un PCF existente)

Seleccione el PCF deseado a través del File Selector (Selector de Archivos) LUEGO

• Haga clie en OK

Page 10: MineSight General ORG

La interfaz MineSight® 3-D Existen tres ventanas iniciales: La interfaz para el menú principal de MineSight" El visor MineSight" (Viewer) El administrador de datos y tres ventanas adicionales: Ventana de mensajes MineSight" (Messages) Ventana de interrogación MineSight" (Query)

• Diálogo de interrogación polilíneas (Polyline Query)Administrador de datos

Le permite organizar su proyecto Interfaz similar al Explorador de Microsoft" Windows" Organizado en carpetas y objetos Ventana flotante libre Se puede abrir y cerrar a través de un icono

Objetos y carpetas por defecto • Carpeta del nivel superior <unnamed> (sin nombre)

Corresponde a la carpeta _msresources en el disco rígido Puede cambiarse a Project Map (mapa de proyecto) y guardarse El Mapa de Proyecto guarda la condición Open/Close (Abierto/ Cerrado) de todos los objetos en el proyecto

Objetos por defecto que se encuentran en todos los proyectos MineSight" Project Settings (ajustes de proyecto) Viewer 1 (Visor 1)

Carpetas por defecto que se encuentran en todos los proyectos MineSight" Item Materiales

Íconos del administrador de datos

Los íconos representan cada uno de los tipos de datos de MineSight" Los botones son filtros de despliegue para el contenido del Administrador de Datos

Carpetas Se utilizan para organizar los Objetos de Datos Se crean desde MineSight" mediante el Administrador de Datos Se crean desde afuera de MineSight" mediante el Microsoft" Windows" Explorador o DOS

Tipos de datos MineSight" utiliza cuatro tipos de datos generales: Objetos de Geometría, Conjuntos de cuadrícula, Vistas de

Modelo y Vistas de Sondaje. Existen Objetos únicos de MineSight" para cada uno de estos tipos de datos. • Geometry Objects (Objetos de geometría)

Grid Sets (Conjuntos de cuadrícula) Model Views (Vistas de modelo) Drillhole Views (Vistas de sondaje) Pueden crearse en el Administrador de Datos Pueden importarse a través del Administrador de Datos Recursos adicionales

Para información más detallada sobre Cómo inicializar un Proyecto MineSight" 3-D, consulte la documentación de ayuda de MineSight" 3-D. Este tema en particular se trata en la sección Cómo empezar bajo el subtítulo Cómo iniciar un nuevo proyecto y Configuración requerida. Cómo empezar en MineSight® 3-D

Esta sección trata los conceptos básicos para empezar a trabajar con MineSight® 3-D. Interfaz MineSight® 3-D

Los pasos que se describen en la siguiente sección activarán la interfaz MineSight" 3-D, que está compuesta de cuatro ventanas. La ventana principal contiene el viewer (visor), los íconos para las opciones de despliegue y distintos menús desplegables. La ventana del Administrador de Datos contiene la estructura del archivo. La ventana de Mensajes aparece cada vez que hay un aviso o un mensaje de error y la Ventana de Interrogación (Query) aparece cuando se interroga sobre un Objeto o Elemento.

Page 11: MineSight General ORG

Cómo inicializar un proyecto Mine5ight® 3-D Esta sección abarca lo siguiente: Cómo iniciar un proyecto nuevo en MineSight" 3-D La configuración requerida antes de ejecutar el MineSight".

Crear un proyecto nuevo Active el MineSight" 3-D escribiendo ms3d en el apuntador de DOS o haciendo clic en el acceso directo del

escritorio y aparecerá la pantalla de presentación de MineSight". La pantalla de presentación inicial le permite especificar el

directorio de su proyecto. Los últimos 15 directorios a los que se accedió quedan almacenados y se muestran en esta pantalla desplegable. Con el botón X se pueden borrar directorios incluidos en este listado desplegable. Esta ventana también muestra el nombre de registro de la licencia de MineSight" y su ubicación. Esta información se obtiene del archivo _minesightlicenseque es exclusivo para cada sitio de cliente con licencia. Esta ventana sólo especifica un directorio que no tiene ningún proyecto MineSight" 3-D iniciado La carpeta de recursos es un subdirectorio del directorio principal del proyecto y contiene todos los archivos MineSight" 3-D. Este directorio siempre se llama _MSRESOURCES. Haga clic en Ves (si). Nota: Si ya existe un proyecto Minebight" en su directorio de proyecto, puede iniciar el Mineéight" escribiendo ms3d en el apuntador de comando, o ms3d project name.msm en el apuntador de comando para ir directamente al mapa de proyecto configurado anteriormente. MineSight'" también se puede iniciar desde el Microsoft" Windows" Explorador asociando la extensión *.msm al programa ms3d.exe. Dado que este es un proyecto nuevo, lo primero que hay que hacer es inicializarlo. La forma más fácil de hacerlo es haciendo clic en el casillero de inicializar desde un PCF existente: Initialize from an Existing PCF Después de seleccionar el PCF adecuado, haga clic en OK.

Si no está utilizando un PCF (archivo de control de proyecto) para su proyecto MineSight'", entre los valores mínimo y máximo apropiados para coordenada Este, coordenada Norte y elevación, junto con el tamaño de celda deseado en cada una de las direcciones.

La pestaña de ajustes de volumen (Volumes) se utiliza cuando se calculan volúmenes. Estos ajustes se pueden modificar más tarde desde el diálogo de propiedades del proyecto (Project Properties).

Configuración requerida A continuación sigue una explicación de la configuración requerida

para ejecutar MinSiight". Si MineSight" se instaló en su computadora desde un CD de Actualización, entonces la configuración requerida ya está hecha. Licencia MineSight®

Para correr el software de MineSight" se requiere una licencia. Las licencias se obtienen de MINTEC, inc. El archivo _minesightlicense contiene información sobre el dueño de la licencia y sobre la fecha de vencimiento del convenio de mantenimiento. Debe estar ubicado en la ruta, preferentemente en el mismo directorio que los ejecutables de Minebight" (por ej, \ winexe).

El nombre del dueño de la licencia, que se obtiene del archivo_ minesightlicense aparece en las pantallas de presentación de MineSight" 3-D y de MineSight" Compass" cuando se los ejecuta, y también debajo de Help-About MineSighfID (Ayuda-Acerca de MineSight®). La fecha de vencimiento del convenio de mantenimiento también aparece debajo de Help-About MineSight® (Ayuda-Acerca de MineSight®).

También debe haber una mochila-ficha de protección física (dongle) conectada en la computadora (puerto paralelo o USB)

Page 12: MineSight General ORG

o tener una licencia de red. Si falta alguno de estos requerimientos aparecerán los siguientes mensajes. Variables del entorno

Antes de ejecutar el MineSight®3-D, el MineSight" Compass" o cualquier otro programa Minefiight", la computadora debe tener establecidas cuatro variables de entorno: MEDEXE, METLlB, PATH Y DEFIL. Si está trabajando con la letra Python'", entonces se requiere una variable de entorno adicional, denominada PYTHONHOME.

MEDEXE debe estar en e: \ winexe - o, en la ruta al subdirectorio del sistema en el cual existen los archivos ejecutables MineSight", MineSight®3-D and MineSight" Compass" controlan que el archivo, _minesight license esté en el directorio especificado por la variable de entorno MEDEXE.

MEDEXE debe estar en C: \ winexe \metlib \ - o, en la ruta al subdirectorio del sistema en el cual existen los archivos de procedimiento Minefiight". MineSight®3-D and Minebight" Compass" ubican sus menú estándar (por ej. compass.mnu) en el directorio especificado por la variable de entorno METLlB. Nota: MineSight" Compass" primero verifica si están los procedimientos en el directorio de trabajo local y si el procedimiento seleccionado no aparece allí, el programa busca ese procedimiento en el directorio especificado en la variable de entorno METLlB.

Si ninguna de las dos variables de entorno, MEDEXE o METLlB, están establecidas antes de ejecutar el MineSight®3-D o el Minebight" Compassr», aparecerá uno de los siguientes Avisos, de acuerdo con la variable de entorno que falte.

La variable de ruta, PATH, también debe incluir la ruta hacia el subdirectorio donde se encuentran los programas ejecutables de MineSight",

DEFIL debe estar establecido en. \defil o simplemente. (sólo un punto). Si las respuestas por defecto de los procedimientos se guardan en ASCII, esta variable de entorno define el directorio donde se guardarán las respuestas.

PYTHONHOME debe estar en C: \python22 - o, en la ruta al subdirectorio del sistema donde existen los archivos ejecutables Python".

Ajustes HOOPS en el Registro (Registry) Es necesario establecer los tres valores y claves HOOPS que se indican a continuación, en la carpeta H KEY _ CU RRENT _ USER del registro de su computadora:

IMAGEN: HOOPS_PICTURE REG_SZ: msw/windowO-O-use OpenGL/windowO para un mejor funcionamiento de video si su computadora cuenta con una tarjeta de video profesional OpenGL.

FUENTE DE TEXTO: HOOPS TEXT FONT REG SZ : - -

Name =system defaul t -O las alternativas disponibles para la fuente por defecto del sistema: sans serif, roman, typewriter (máquina de escribir), stroked (trazo grueso), Newfield, Enfield, Brooktondale o Kuma.

OPCIONES DE CONTROLADOR: HOOPS DRIVER OPTIONS REG - -

SZ: subscreen= (-1,1, -1,1) Este ajuste controla el tamaño que abarcará la ventana del programa Minebight" MGI dentro de la pantalla de su computadora, como medida relativa respecto desde el centro de la pantalla.

El ajuste recomendado que se muestra arriba es del 100%. Utilice (-.9,. 9,-.9,.9) para la ventana MGI si desea que abarque el 90% de la pantalla.

La siguiente clave HOOPS es opcional: • DIRECTORIO DE FUENTES: HOOPS FONT DIRECTORY REG SZ

- - : C: \winnt\fonts (o similar), para permitir el ajuste de las fuentes TTF o GDI en MineSight®3-D.

Si el MineSight" se instaló en su computadora desde un CD de Actualización, entonces durante la instalación se creó automáticamente la carpeta HOOPS en el registro. Para un mejor funcionamiento de video con una tarjeta profesional OpenGL, le recomendamos que importe el archivo de registro, Hoops_opengl.reg, del directorio de instalación (en el CD de Actualización) haciendo doble clic sobre dicho archivo desde el explorador de Microsoft" Windows" Explorer; de lo contrario la instalación utiliza automáticamente los ajustes en el Hoops_msw.reg <para compatibilidad máxima>. En caso de que necesitara crear manualmente la carpeta HOOPS en el registro, ejecute el programa de edición de registro seleccionando Start (Inicio) I Run (Ejecutar) I REGEDT32. En el registro hay tres variables para fijar. Tenga en cuenta que sólo el usuario registrado actual tendrá instaladas las claves HOOPS. Advertencia Importante: Tenga sumo cuidado cuando edite el Registro de su computadora. Llame al Soporte Técnico de MINTEC para recibir asistencia sobre cómo realizar estos cambios en las Claves de Registro.

Page 13: MineSight General ORG

DLL, HDI, etc requeridos Por ultimo, hay otros archivos como los dll (archivos de biblioteca de enlace dinámico), hdi, etc. que también son necesarios para ejecutar correctamente el MineSight®3-D o el Minebight" Compasst'", Si bien todos los demás archivos adicionales requeridos para ejecutar el programa se adquieren cuando obtuvo su licencia MineSight" en el ultimo CD de Actualización, puede que algunos de estos archivos se cambien a medida que se producen las nuevas versiones de MineSight®3-D o de MineSight" Compass" a lo largo del año. Asegúrese de controlar la sección de archivos requeridos (Required Files) en las notas de edición (Release notes) de la última versión, para verificar que las versiones de esos estos archivos están vigentes. Espacio en disco Debe haber al menos 1 MB de espacio disponible en el disco para correr MineSight®3-D o MineSight" Compasst'<, Notas sobre el uso del Netscape v.6 para ver la ayuda de MineSight" helpdoc: Netscape" modificó el nombre del ejecutable y los nombres de las carpetas con la edición del Netscape" v.6. Si usa el Netscape" 6.x (o superior) como buscador por defecto, para poder activar el MineSight®3-D helpdoc, primero intente copiar el ejecutable de Netscape" (por ej. netscp6.exe) como netscape.exe, y vea si funciona. Si este simple cambio del nombre del ejecutable no funciona, controle los ajustes de su registro (Advertencia: siempre tenga sumo cuidado cuando edite el Registro). Busque el NetscapeMarkup en Hkey_classes_root - Si esa clave está presente, entonces en NetscapeMarkup/Shell/ Open/Command, cambie ese string de la siguiente forma: C: \program files \netscape \netscape6\netscape "%1"

- Si la clave no está, entonces significa que probablemente no se instaló la anterior versión de Netscape" (por ej., Netscape" vA). Haga una nueva entrada en el registro para NetscapeMarkup/Shell/Open/Command y agregue el string que se indicó más arriba.

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Objetivos del aprendizaje

Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Importar datos de geometría en MineSight" 3-D. Navegar en la Interfaz MineSight®3-D, a través de combinaciones de teclado y botones de ratón para desplegar los

datos como lo desee. Interrogar objetos MineSight" 3-D. Establecer las propiedades del visor, incluso en modo 2-D y 3-D con la función Volume Clipping (recortar

volumen). Datos y parámetros requeridos

Datos de geometría en un formato compatible con MineSight" Ya debe tener inicializado un proyecto MineSight" 3-D. Debe crear o tener un conjunto de cuadrícula MineSight" (con cualquier orientación).

Cómo importar datos de geometría Haga clic justo sobre la carpeta de destino deseada en el Data Manager (administrador de datos) Seleccione la opción Import from (importar desde) del menú desplegable. Elija el tipo correcto de datos a importar

Archivo de puntos en 3-D (ASCII) Archivo DXF Archivo VBM (ASCII o binario) Archivo de levantamiento (survey)

Interrogación de objeto Utilice la opción Object Query (interrogación de objeto) para determinar la ubicación y otras características de

un elemento de datos en el visor. Utilice el ícono Query (interrogación) de la barra de íconos principal de MineSight" Desde el menú Minefiight", seleccione Tools I Query I Element (herramientas I Interrogación I

Elemento) LUEGO

Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre el elemento deseado en el visor de MineSight" En la pantalla de interrogación MineSight" Query aparece la información sobre Punto, Superficie y

Etiqueta del elemento. En el diálogo de interrogación de polilíneas MineSight" Polyline Query aparece la información sobre

polilínea y polígono. Configuración del visor

• Diálogo Viewer Properties (propiedades del visor) Utilice el ícono Viewer Properties (propiedades del visor) de la barra de íconos principal de MineSight" Abra la opción Properties for Viewer1 (propiedades para el visor1) en el administrador de datos.

• Las pestañas del cuadro de diálogo de propiedades del visor son Pestaña View Options (opciones de vista) Pestaña Lighting (iluminación) Pestaña Rendering (presentación) Pestaña Clipping (recortar)

Page 14: MineSight General ORG

Pestaña Camera (cámara) Pestaña Grid (cuadrícula)

Cómo ajustar la orientación del visor Ajuste del despliegue en azimut e inclinación en el visor MineSight®

Campos Azimuth (azimut) y Dip (inclinación) en el menú principal de MineSight" Ajuste la orientación escribiendo el valor deseado en el campo. Utilice los botones de flechas para cualquiera de los campos.

Al hacer un sólo clic se cambian los valores de a un grado. Si hace clic y mantiene presionado el botón del ratón se cambian los valores en incrementos de a cinco grados.

• Utilice las flechas del teclado de la computadora. Flecha derecha/izquierda ajustan el azimut. Fecha arriba/ abajo ajustan la inclinación Los valores cambian en incrementos de a cinco grados. • Utilice combinaciones de teclado y

botones del ratón Mantenga presionadas las dos teclas del ratón, si es un ratón de dos teclas, o las teclas externas, si es de tres

teclas. Los movimientos a la derecha/ izquierda ajustan el azimut. Los movimientos hacia arriba/ abajo ajustan la inclinación Observe que los campos del menú se actualizan a medida que se modifica la vista

Ajuste del nivel de amplificación en el visor MineSight® • Utilice uno de los íconos en la barra de íconos principal de MineSight"

Casilla de Zoom -ventana con ratón Zoom in (Amplificar enfoque) - gradual Zoom out (Amplificar panorama) - gradual

• Utilice combinaciones de teclado y botones del ratón Mantenga presionadas la tecla AH + las dos teclas del ratón, si es un ratón de dos teclas, o las teclas

izquierdas, si es de tres teclas. El movimiento del ratón hacia arriba amplifica el enfoque suavemente. El movimiento del ratón hacia abajo amplifica el panorama suavemente.

• Utilice los atajos del teclado la tecla "i" amplifica el enfoque - gradual la tecla "o" amplifica el panorama - gradual

Panning (movimiento con el ratón) de sus datos en el visor MineSight® • Utilice combinaciones de teclado y botones del ratón

Mantenga presionada la tecla Shift + los dos botones del ratón, si es un ratón de dos teclas, o los botones derechos, si es de tres teclas.

El desplazamiento hacia la izquierda y hacia la derecha realiza un movimiento suave de izquierda a derecha.

El desplazamiento del cursor hacia arriba y hacia abajo realiza un movimiento suave de arriba a abajo. • Utilice teclas de flechas + Shift

Shift + teclas de flecha derecha e izquierda realiza movimiento de izquierda a derecha - gradual Shift + teclas de flecha arriba y abajo realiza movimiento de arriba hacia abajo - gradual

íconos adicionales de control del visor Reset camera (Restablecer cámara) Planar view (Vista de plano) West-East section view (vista de sección Oeste-Este) South-North section view (vista de sección Sur-Norte) Camera position (Posición de la cámara) Target (Objetivo) View normal to grid (vista normal a cuadrícula)

Visores MineSight® múltiples Visores múltiples disponibles - sin límite de cantidad Crear un visor nuevo Los visores múltiples pueden organizarse en mosaico (tiled) También pueden organizarse en cascada (Cascade).

Modos del visor Ejercicio: Cree o importe un conjunto de cuadrícula MineSight" 3-D. Modo 3-D (por defecto, no se requiere conjunto de cuadrícula) Volume Clipping (Recorte de volumen) Modo 2-D 3-D Plane Filter Mode (Filtrado en Plano 3-D)

Modo Quick Viewer Movement (movimiento rápido del visor) Se activa a través del menú principal de MineSight" - Tools I Quick Viewer Movement Reduce la densidad de datos en el visor cuando se utiliza una combinación de teclado y botones del

Page 15: MineSight General ORG

ratón Menú emergente del visor (Popup menu)

Herramienta para el mejoramiento de la productividad Se activa haciendo clic con el botón derecho en el visor MineSight" Fije las con Tools (herramientas) I Properties (propiedades) del menu emergente del visor Listado de funciones recientemente utilizadas

Listado de funciones estáticoRecursos adicionales

Para información más detallada sobre Cómo inicializar un Proyecto MineSight" 3-D, consulte la documentación de ayuda de MineSight" 3-D. Este tema específico se trata en las secciones Cómo empezar bajo el subtítulo Combinaciones con el ratón y en la sección Conceptos Básicos en el subtítulo Consideraciones Básicas de MineSight® 3-D, Administrador de Datos, y Visor. Combinaciones de teclado y botones del ratón

Las combinaciones de botones del ratón y teclas proporcionan un control dinámico para el despliegue de sus datos en el visor. Con las siguientes combinaciones del ratón se puede rotar, hacer movimientos de los datos con el cursor y amplificar el enfoque o el panorama en el visor. Rotar

Utilice las siguientes combinaciones de ratón, luego, en el visor, arrastre el ratón en sentido izquierda/ derecha para el azimut y de arriba/ abajo para la inclinación.

En ratón de tres botones: haga clic en el botón del medio y arrastre. En ratón de dos o tres botones: haga clic en el botón derecho + izquierdo y arrastre.

La rotación de los datos también se puede lograr desde el teclado con las teclas de flecha, flecha izquierda/ derecha para cambiar el azimut y arriba/ abajo para cambiar la inclinación. Pan (mover el documento con el cursor)

Utilice las siguientes combinaciones de ratón, luego, en el visor, arrastre el ratón en sentido izquierda/ derecha o arriba/ abajo:

En ratón de tres botones: shift + botón del medio y arrastre En ratón de dos o tres botones: shift + botón de la derecha + izquierdo y arrastre En ratón de tres botones: medio + derecho y arrastre

El panning (movimiento con el ratón) de los datos también se puede lograr desde el teclado con las teclas de flecha y la tecla shift, shift + flecha izquierda/ derecha hace un panning a la izquierda y derecha, mientras que shift + arriba/ abajo para un panning de arriba a abajo. Amplificar enfoque/panorama

Utilice las siguientes combinaciones de ratón, luego, , arrastre hacia arriba para amplificar el enfoque y arrastre hacia abajo para amplificar el panorama:

En ratón de tres botones: alt + botón del medio y arrastre En ratón de dos o tres botones: alt + botón de la derecha + izquierdo y arrastre En ratón de tres botones: medio + izquierdo y arrastre

También se puede amplificar el enfoque y el panorama desde el teclado utilizando las techas 'i' (amplificar enfoque) y 'o' (amplificar panorama). Rotar cámara

Esta opción de combinación de teclado y ratón sólo funciona en el modo de perspectiva: Perspective mode (que se establece en el diálogo Viewer Properties) y le permite rotar la cámara desde dentro de los datos. Para utilizar esta opción, debe indicar la ubicación de la cámara a través de la función Camera Position. Luego, mantenga oprimidos los tres botones de su ratón de tres botones (o presione simultáneamente las teclas Ctrl+Shift y ambos botones en un ratón de dos botones) y gire a la izquierda, derecha, arriba o abajo y la vista cambiará a medida que rota la cámara. Conceptos básicos de MineSight®

Minebight" 3-D es uno de los principales componentes del paquete de software de MINTEC de gran alcance para el diseño y tridimensional de minas y su evaluación, que incluye la interfaz gráfica MineSight" 3-

D Y la interfaz de administración de programa Minebight" Compass'N, Minebight" 3-D cuenta con ayuda en línea en formato HTML (que es este mismo documento) a la que se accede a través de la entrada en el menú de ayuda o en interrogaciones de ayuda de acuerdo al contexto. La interfaz MineSight® La interfaz MineSight® consta de dos ventanaa principales, la ventana de control del visor Viewer Control Window y el administrador de datos Data Manager. Además, aparece una ventana de mensajes que presenta un mensaje de error o de advertencia al usuario, y también una ventana de interrogación Query Window que aparece a solicitud del usuario. La ventana de control del visor contiene los visores MineSight® Viewer, el menú desplegable y una serie de íconos y ventanas de control que se utilizan para manipular los valores y la presentación de los datos del proyecto MineSight". El despliegue de datos también puede manipularse a conveniencia a través de un ratón de tres botones; y mediante distintas combinaciones de teclado y botones de ratón la imagen puede ajustarse en azimut, inclinación, moverse con el cursor y amplificar el enfoque o panorama. El menú desplegable del Viewer se puede personalizar de acuerdo con sus especificaciones y se obtiene acceso con un clic con el botón derecho en MineSight® Viewer. El administrador de datos le permite acceder a la estructura del archivo de su proyecto MineSight'", y presenta las carpetas y objetos en un despliegue cómodo similar al Microsoft" Windows" Explorer. Las carpetas pueden agruparse y los objetos de cualquier tipo se pueden almacenar juntos, lo que permite una máxima flexibilidad en el desarrollo de las mejores técnicas de

Page 16: MineSight General ORG

administración de archivos adecuado a su proyecto. Algunos puntos clave Los datos se administran y organizan a través de carpetas y objetos que se crean y manipulan en el Administrador de Datos. La mayoría de las opciones de MineSight" se obtienen a través de las propiedades del objeto o desde menús emergentes en el controlador del visor o en un menú emergente definido por el usuario. Para la creación de cualquier geometría nueva se requiere que esté activado un objeto de edición listo para recibir datos. Para evitar que se agreguen datos a un objeto por error, una vez listo el objeto puede desactivar la opción de editar objeto. Si no hay ningún objeto en el modo de edición, MineSight" abrirá el cuadro de selección y le indicará que fije la condición de objeto de edición (edit object). Es necesario que el objeto de datos esté seleccionado para edición para poder modificarlo o para usarlo en la creación de nuevos objetos de geometría con las funciones de triangular, plegar, extrudar (Extrude), enlazar, incorporar plantilla, etc. Estas funciones se realizan a través del menú de selección o a través de los íconos de selección. Para pasar al modo 2-D o a los modos de recorte de volumen o de filtrado en plano, es necesario tener un conjunto de cuadrícula o una cuadrícula de edición activa, incorporada al visor a través del icono Grid Set (conjunto de cuadrícula) o a través del diálogo Viewer Properties (propiedades del visor).

Algunos campos de datos requieren que se presione la tecla Intro o T AB para tengan efecto. Objetos de datos Los Objectos de Datos disponibles son varioa: Imágenes de Sondaje (Drillhole Views), Objectos de Geometría (Geometry Objects), Objecios de Vista Geométrica (Geometry View Objects), Conjunctos de Cuadrícula (Grid Sets), Objectos IP (Interactive Planner Objects), Leyendas (Legend), Materiales (Material s), Vista de Modelo (Model View), Trazado de Plato (Plot Layout), y Objectos de bloque de Titulas (Title Block Objects). Cada uno de los datos de objetos tiene un diálogo propio de Propiedades de Objeto que le permite cambiar las características de despliegue de cada Objeto de Datos en forma independiente. También puede definir Tipos de Material exclusivos que pueden asignarse a elementos específicos dentro de algunos de los Objetos de Datos, lo cual le permitirá otro nivel más de definición de sus datos. Otros de los objetos en Minebight" 3-D son: Visores (Viewers), Trazados de Plateo (Plot Layouts), Título de bloques (Title Blocks), y Leyendas (Legends), color de ley de corte (Color Cutoff); Tipos de Material (Material Types) y objeto de ajustes de Proyecto (Project Settings Object). Cada uno de los distintos objetos tiene un ícono asociado que se despliega en el Administrador de Datos a fin de permitirle un rápido reconocimiento de cada uno de los Tipos de Datos. Mapas del Proyecto Los Mapas del Proyecto son una forma conveniente de guardar vistas en el MineSight®3-D. Todos los datos del proyecto Minebight" se guardan automáticamente al salir de MineSight®; sin embargo la opción Project Map guarda también la condición abierto / cerrado de cada Objeto de Dato MineSight". Luego, puede indicar un Mapa de Proyecto específico al volver a entrar al proyecto, lo cual abre Minebight" listo para continuar el trabajo; además, durante la sesión con Minebight" también puede modificar cualquier Mapa de Proyecto guardado. Para guardar una vista en particular en un Mapa de Proyecto, haga clic en el ícono del disquete en el administrador de datos. Cuando aparece el selector de archivos, puede seleccionar un Mapa de Proyecto existente y luego sobrescribir ese archivo o bien puede crear un nuevo Mapa de Proyecto escribiendo otro nombre. Los Mapas de Proyecto (archivos *.msm) por defecto se almacenan en el directorio del proyecto. Para pasar desde la sesión de MineSight" a un Mapa de Proyecto existente, haga clic en el ícono de abrir archivo y seleccione el Mapa de Proyecto deseado de la lista que aparece en el selector de archivos. Para abrir MineSight" usando un Mapa de Proyecto ya guardado, puede abrir MineSight" a través de un apuntador de comando DOS con el comando ms3d projectmap, donde projectmap es el nombre del Mapa de Proyecto MineSight" que Ud. guardó. Nota: Los mapas de proyecto no guardan la información referida a la ubicación de la cámara, por lo que no podrá ver los objetos abiertos. Para ajustar la ubicación de la cámara, resalte uno de los objetos abiertos en el Administrador de Datos, haga clic con el botón derecho y seleccione Target (objetivo), esto hará que ese objeto quede en el centro del visor. Archivo de auditoria de MineSight® MineSight" 3-D crea un archivo de auditoria denominado msAudiUxt en el directorio del proyecto local; estos archivos registran cada entrada en la ventana de mensajes de MineSight" y cada ejecución de un procedimiento MineSight" Compass'N, Ayuda en línea de MineSight® 3-D MineSight" 3-D cuenta con documentos en línea en formato HTML a los que se accede a través la barra del menú de ayuda o de interrogaciones de ayuda asociadas al contexto. Para tener acceso a una ayuda asociada al contexto del menú de un ítem o ícono en particular, primero presione Shift+F1; y aparecerá un signo de interrogación junto al puntero del ratón. Ahora haga clic en el tema sobre el que desea aprender algo, y aparecerá la ayuda referida a ese tema en la ventana del navegador de Internet preestablecido en su computadora. Nota: La ayuda asociada al contexto está disponible para todas las secciones de MineSight" 3-D; los menús, diálogos e íconos; en todos los casos en necesario asegurar que el tema de interés cuenta con un foco de ratón antes de presionar las teclas Shift+F1. El administrador de datos

El Administrador de Datos es la ventana principal de la aplicación que aparece dentro de la ventana principal del Visor. Esta ventana controla:

Page 17: MineSight General ORG

El Administrador de Datos es la ventana principal de la aplicación que aparece dentro de la ventana principal del Visor. Esta ventana controla: • La administración, creación y eliminación de carpetas y objetos en un proyecto. • Apertura y cierre de carpetas y objetos. • Importación y exportación de datos. • Incorporación de datos desde un PCF existente al MineSight". El Administrador de Datos consta de cuatro secciones principales y utiliza una interfaz al estilo del Microsoft" Windows" Explorer. Las carpetas se utilizan para organizar los Objetos de Datos, los Visores, los Trazados de Plateo y los Bloques de Título • La tira del Menú (Menu strip) permite Administrar Archivos, Editar y Controlar la vista • La tira de íconos (leon strip) proporciona el control de Vista de Objetos de Datos, Visores, Ploteos y Títulos • El Selector de Mapa de Proyecto (proporciona la función de alternar entre Mapas de Proyectos. • La Ventana de Vista de Carpetas (muestra las Carpetas del Proyecto actual. • Ventana de Vista del Contenido de la Carpeta muestra el contenido de la carpeta resaltada en la Ventana de Vista de Carpeta. La tira del menú (Menu strip) La Tira del Menú (Menu strip) permite la Administración de Archivos (File), Edición (Edit), y Control de Vistas (View control). Están habilitadas sólo las opciones correspondientes a la condición actual del proyecto; las demás están desactivadas en gris. El selector de Mapa de Proyecto

La tira del menú (Menu strip) La Tira del Menú (Menu strip) permite la Administración de Archivos (File), Edición (Edit), y Control de Vistas (View control). Están habilitadas sólo las opciones correspondientes a la condición actual del proyecto; las demás están desactivadas en gris. El selector de Mapa de Proyecto El selector de mapa de proyecto muestra el Mapa de Proyecto (Project Map Chao ser) actual. El ícono de guardar permite guardar la vista actual en un mapa de proyecto y el ícono selector de archivo permite pasar a otro mapa de proyecto guardado. El mapa de recurso Nuevo por defecto no tiene nombre asignado <unnamed>. Los archivos de mapa de proyecto se guardan en el directorio del proyecto con la extensión .msm.Menú de Administración de Archivos

El menú de Administración de Archivos (file) le proporciona una amplia variedad de herramientas de administración de archivos y también permite el acceso a las operaciones de Import (Importar), Export (Exportar) y Object Properties (Propiedades del Objeto). Las funciones de Archivo también están disponibles a través del menú desplegable que se obtiene al hacer die con el botón derecho del ratón sobre el nombre resaltado de una Carpeta u Objeto. New - (Nuevo) Permite crear Carpetas, Objectos de datos y Visores

nuevos. Open (Abrir), Close (Cerrar)

- Abre y cierra los objetos, en forma recurrente abre o cierra todos los objetos en una carpeta.

Edit (Editar) - Coloca los objetos en el Modo de Edición

Geometry Object (Objeto de geometría) - se prepara para recibir nuevos datos

Grid Set (Conjunto de cuadrícula) - Abre el editor de conjunto de cuadrícula

Model View (Vista de modelo) - Abre el diálogo de edición de vista de modelo

Drillhole View (Vista de sondaje) - Abre el diálogo de edición de vista de sondaje

Refresh (Regenerar)Regenera todos los directories (carpetas) y archivos (objetos de datos) en el directorio de proyectos MineSight" para reflejar los cambios efectuados en forma externa a MineSight",

Los cambios en los objetos de datos MineSight" (*.msr) o en los directorios/ carpetas que se efectúan desde afuera de MineSight" (por ejemplo, a través del Explorador de Microsoft" Windows" se pueden aplicar inmediatamente dentro de

Page 18: MineSight General ORG

MineSight" a través de la función Refresh (regenerar). Esta función reconoce los cambios en los nombres de los archivos o los archivos agregados o eliminados, o los cambios en la estructura del directorio que Ud. hizo en el árbol de proyectos (es decir en el directorio

_ msresources) sin tener que salir de Minebight" y reiniciarlo después. Esta función de regenerar debe ejecutarse mientras está resaltada la carpeta que contiene los cambios efectuados. Se realizará un acceso a todos los archivos y directorios debajo de esa carpeta dentro de la estructura del directorio y cualquier revisión efectuada quedará reflejada en ellos. Esto también se aplica a los archivos recuperados de la Papelera de Reciclaje si accidentalmente se eliminaron carpetas u objetos. La función de regenerar también eliminará los objetos corrompidos del árbol de datos. Delete (Eliminar) - Elimina la Carpeta u Objeto seleccionado. Si se elimina un objeto MineSight", debe poder recuperarlo desde la papelera de reciclaje. El objeto luego se insertará en el Administrador de Datos cuando realice la función de Refresh (regenerar). Cut (Cortar) - Quita los objetos seleccionados y los coloca en el porta papeles. Copy (Copiar) - Coloca una copia de los objetos seleccionados en el porta papeles. Paste (Pegar) - Inserta el contenido del porta papeles en la posición del cursor. Select (Seleccionar) - Permite realizar una selección de elementos por su tipo o a través de un Filtro de

Selección. Para seleccionar los elementos estrictamente por su tipo, utilice las opciones para todos los elementos (AlI Elements), Superficies (Surfaces), Polilíneas (Polylines) (2-0,3-0 ó AlI [todas]), Puntos (Points), o Etiquetas (Labels). Los elementos seleccionados utilizando esta función quedan inmediatamente en el modo de selección completa; si desea no seleccionar algunos de los elementos resaltados, elija Select=>Modify Selection del menú MineSight o haga clic en el ícono Modify Selection (modificar selección). Una vez efectuados los cambios en la selección, haga clic de nuevo en el visor para continuar. Para seleccionar elementos a través del filtro de selección Selection Filter, primero elija la opción de configurar filtro Configure Filter para definir las opciones y activar el filtro, luego podrá seleccionar los elementos en el visor o por objetos a través del filtro.

Target (Objetivo) - Establece el Objetivo del visor en el centro del objeto seleccionado. Highlight (Resaltar) - Cambia el color del Objeto seleccionado para que su edición sea más cómoda. Slice View (Vista de Tajada) - Con un Conjunto de Cuadrícula, realiza una tajada de la vista actual en un

Objeto Geométrico. Import (Importar) - Permite importar distintos tipos de datos:

Archivo de puntos en 3-D (ASCII) Archivo DFX Archivo VBM Archivo VBM (ASCII) Archivo Survey (ASCII) (de levantamiento) Archivo Survey (ASCII, CSV) (de levantamiento) Survey (Free Form) (de levantamiento, formato libre) Archivo DTM Archivo 3-D triangle (triángulo en 3-D) Archivo Shell Superpuesto HMF Overlay Gemcom Surface Vulcan Surface Carpeta MineSight 3-D Objecto MineSight 3-D Archivo Survey Code (Código de levantamiento)

• Export (Exportar) - Permite exportar distintos tipos de datos: Listado de DH Archivo de puntos en 3-D (ASCII) Archivo DXF Archivo GSI Archivo VBM

Archivo VBM (ASCII) Archivo Survey (ASCII) (de levantamiento) Archivo Survey (ASCII, CSV) (de levantamiento) Survey (formato libre) de levantamiento Archivos Múltiples

Object Contents Browser (Buscador de contenido de objeto) - Le permite seleccionar datos a través de este buscador.

Properties (Propiedades) - Abre el diálogo de propiedades para el Objeto de Datos seleccionado. Security (Seguridad) - Esta opción se activa en las versiones DSS de

MineSight 3-D. View (Vista) View by Volume (Vista por volumen) Borrow (Pedir) Cancel (Cancelar)

Page 19: MineSight General ORG

Submit (Presentar) Delete (Eliminar) Disconnect (Desconectar)

Menú de edición La opción &dit (editar) en la tira del menú proporciona el acceso a las funciones de edición, que pueden realizarse para cualquiera de las Carpetas u Objetos de Datos en las ventanas de Vista del Administrador de Datos. Las funciones básicas son Cortar (Cuí), que quita los objetos seleccionados y los coloca en el porta papeles; Copiar (Copy), que coloca una copia de los objetos seleccionados en el porta papeles; y Pegar (faste), que inserta el contenido del porta papeles en la posición del cursor. Puede seleccionar TODOS los objetos en una carpeta o en un directorio a través de la opción de Seleccionar Todos (Select AlI) o bien puede elegir en forma selectiva los objetos con nombres similares a través de la opción de Selección por Comodín (Wildcard Selection). Los atajos de teclado para las funciones de Cortar, Copiar y Pegar son Ctrl+x, Ctrl+c, y Ctrl+v, respectivamente, y estas funciones de edición también están disponibles a través del menú desplegable que se obtiene al hacer clic con el botón derecho del ratón sobre el nombre resaltado de una Carpeta u Objeto. Los atajos para Seleccionar Todos y para Selección por Comodín son Cntl+A y Cntl+K. Menú de Vistas La opción ~iew (vistas) en la tira del Menú permite seleccionar los tipos de datos que se visualizarán en la Ventana de Vista del Contenido de Carpetas. Estas opciones se pueden determinar también a través de la línea de Iconos. Además, se puede modificar el despliegue de los tipos de datos y hacer que se muestren por Nombre (Name), Material(Material), Tipo (Type), Tamaño (Size) o Fecha (Date). La tira de íconos (lcon strip) La Tira de íconos proporciona el control de Vistas de Objetos de Datos, Visores, Plateas y Títulos en la ventana de vistas de Contenido de Carpetas. Los íconos que se describen a continuación son filtros; al activar y desactivar el ícono se activará y desactivará la vista del tipo de dato en la ventana (vistas de Contenido de la Carpeta).

Folders (Carpetas) - Activa-desactiva la vista de Carpetas. Drillhole Views (Vistas de Sondaje) - Activa y desactiva la vista de Objetos en Vista de Sondajes. Geometry Objects (Objetos de Geometría) - Activa y desactiva la vista de Objetos de geometría. Object Links (Enlaces de objetos) - Activa y desactiva la vista de los Objetos Enlazados. Grid Sets (Conjuntos de Cuadrícula) - Activa y desactiva la vista de los conjuntos de cuadrícula. Model Views (Vistas de Modelo) - Activa y desactiva la visualización de Vistas de Modelos. Viewer (Visores) - Activa-desactiva la vista de Visores. Plot Layouts (Trazados de Ploteo) - Activa y desactiva la visualización de Trazados de Plateo. Title Blocks (Bloques de títulos) - Activa y desactiva la vista de los bloques de títulos. Legend (Leyenda) - Activa-desactiva la vista de Leyendas. La ventana de vista de carpetas: Folder View Window

La ventana de Folder View Window, (Vista de Carpetas) muestra las Carpetas del Proyecto actual. Seleccione las carpetas que desea editar o manipular haciendo clic con el botón izquierdo del ratón Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta resaltada y aparece el menú para administración de archivos:

File Management Menu Cuando se inicializa un nuevo proyecto MineSight'", por defecto se crean dos carpetas: La carpeta de item: Items

Folder y la de materiales Materials Folder. La carpeta de ítem: Items Folder

Cuando se inicializa un nuevo proyecto MineSight'", la carpeta Items Folder está vacía A medida que se agregan nuevos item de color de ley de corte al proyecto, por ejemplo como los ítem Primary Display (despliegue primario) en una vista de modelo, automáticamente se agregan los ítem correspondientes en Items Folder. El cuadro de diálogo de

Page 20: MineSight General ORG

color de ley de corte para cualquier Item se puede abir haciendo doble clic sobre el nombre de ese item en la ventana Folder Contents View (vista de contenido de carpeta) o haciendo clic con el botón derecho y seleccionando la opción Properties (propiedades) del menu desplegable. La carpeta de materiales: Materials Folder

Cuando se inicializa un nuevo proyecto MineSight'", la carpeta Materials Folder está vacía Blasthole (barreno de voladura), Boundary (límite), breakcode (código de quiebre), Cutoff Bin (rango de ley de corte), default (por defecto), Geometry (geometría), Geometry View (vista de geometría), Grid Set (conjunto de cuadrícula), Index Contour (índice de contorno), Model View (vista de modelo), Pit Base (base del pit), Pit Crest (cresta del pit), Pit Ramp (rampa del pit), Pit Toe (pie del pit), Plan (plan), y Project Settings (Ajustes de proyecto). A medida que se incorporan los distintos datos y objetos a su proyecto, se le asignarán materiales por defecto según el tipo de datos agregados a ese proyecto. Si importa archivos VBM en su proyecto, cada uno de los códigos de aspecto del VBM también serán asignados a un material específico. Las propiedades del material se pueden ver y editar a través del campo de texto de propiedades del objeto: Object Properties, al que se accede haciendo doble clic sobre el nombre del material en la ventana Folder Contents View (Vista de contenido de carpeta). A través del Material Editor (editor de materiales) se pueden editar varios códigos de material.La ventana de vista de carpetas: Folder View Window

La ventana Folder Contents View Window (vista del contenido de la carpeta) muestra el contenido de la carpeta resaltada en la ventana Folder View Window (vista de carpeta).

Seleccione las Carpetas u Objetos de Datos que desea editar o manipular haciendo clic con el botón izquierdo del ratón

Los Iconos se utilizan para diferenciar tipos y estados de los datos Haga clic con el botón derecho sobre una Carpeta u Objeto de Dato resaltado y aparece el menú para

administración de archivos: File Management Menu Puede cambiar el ancho de las columnas en la ventana Contents View (vista del contenido) haciendo clic

con el botón izquierdo del ratón sobre el título de la columna y arrastrándolo hacia el nuevo ancho deseado Clasifique las columnas de la ventana Contents View (vista de contenido) por atributo haciendo clic sobre

uno de los títulos de las columnas. El visor: Viewer MineSight® Viewer (visor MineSight®) es la ventana de su proyecto. Esta sección trata los distintos métodos disponibles para la manipulación del despliegue, entre otros amplificar enfoque y panorama, rotación, despliegue en modo 2-Dj3-D, y las diferentes propiedades del visor. El menú desplegable (Pop up) del MineSight® Viewer

El menú deplegable del visor aparece haciendo clic con el botón derecho del ratón en cualquier lugar de la ventana del visor. Despliega un menú de dos partes, la porción superior del menú puede ser definida por el usuario, y le permite crear un Listado de funciones estático a través de la opción Viewer Popup Menu Properties (propiedades del menú desplegable del visor) que se encuentra debajo del menú Tools (herramientas). La porción inferior del menú desplegable del visor despliega el Listado de funciones más recientemente utilizadas; puede especificar la cantidad de funciones en el listado a través de la opción Viewer Popup Menu Properties (propiedades del menú desplegable del visor) que se encuentra debajo del menú Tools (herramientas) Este cuadro de diálogo también tiene un interruptor que permite desactivar el menú desplegable del visor si así lo desea. El Modo de Movimiento Rápido del Visor: Quick Viewer Movement Mode

El interruptor Quick Viewer Movement para movimiento rápido del visor está dentro del menú Tools (herramientas). Esta opción hace que toda la información sobre superficie y etiqueta de los objetos abiertos quede suprimida durante las funciones de rotar (rotate), movimiento con el cursor (pan), amplificar enfoque o panorama (zoom). Esto facilita considerablemente el posicionamiento de los datos en el visor, ya que se manipula una pequeña cantidad de información gráfica; cuando se sueltan los botones del ratón, se despliega nuevamente toda la información suprimida. Íconos de control del visor: Viewer Control IconsLos tres íconos de control del visor manejan el despliegue del Administrador de Datos y la presentación de los visores MineSight en cascada o en mosaico. El ícono del Administrador de Datos activa y desactiva la visibilidad del administrador de datos. El ícono para ventana en cascada (Cascad e Window) dispone todos los visors abiertos en cascada, mientras que el ícono de ventanas en mosaico (Tile Windows) acomoda los visores abiertos en un formato de mosaico.

Nota: Los tipos de datos en MineSight" pueden identificarse rápidamente en el Administrador de Datos a través de los íconos asociados con cada uno de los Objetos de Datos desplegados. Íconos de selección: Selection Icons Estos íconos se emplean para seleccionar los objetos MineSight", retirar un objeto del modo de edición, interrogar, deshacer, repetir o mantener un historial de las funciones realizadas, eliminar un objeto, seleccionar objetos para edición, guardar las ediciones en los objetos, desplegar solamente los objetos seleccionados o los nodos de objetos seleccionados, activar/desactivar etiquetas, o controlar si la vista de modelo es una opción aplicable.

Page 21: MineSight General ORG

En MineSight", las funciones de estos íconos están disponibles en el menú de selección (Selection menu). Ícono de visibilidad global de etiquetas: Global Label Visibility

Este interruptor suprime el despliegue de todas las etiquetas de objetos en el proyecto.

Iconos de borrar marcadores: Clear Markers Estas funciones se utilizan para borrar los marcadores que se despliegan en el

visor. También se encuentran en el submenú Utility Markers (marcadores de utilerías).

Ícono del editor de enlaces: Linker

Este ícono invocará al editor de enlaces. Esta función del Linker (editor de enlace) también se encuentra bajo el menú Tools (herramientas).

Ícono del editor de puntos: Point Editor Utilice este ícono para invocar al Editor de Puntos. Esta función también se encuentra bajo el menú Tools

(herramientas).

íconos de cuadrícula de edición: Edit Grid Estos íconos controlan la cuadrícula de edición en el visor.

Las funciones de cuadrícula de edición también se encuentran bajo el menú Edit Grid (cuadrícula de edición).

Cuadro de Amplificar enfoque y panorama: Zoom Box Use esta función para definir un rectángulo de amplificación.

Seleccione la función, luego mantenga oprimido el botón izquierdo del ratón en una posición determinada en el Visor, arrastre el curso hasta el tamaño de rectángulo deseado y suelte el botón del ratón. La vista del enfoque se amplificará en la región seleccionada. Esta función también puede activarse a través del atajo

de la tecla b desde dentro del visor activo.

Amplificar enfoque/Amplificar panorama: Zoomln/Zoom Out Zoom In (amplificar enfoque) amplificará gradualmente en pequeños aumentos. Zoom Out (amplificar panorama) utiliza un concepto de amplificación apilada. A medida que se amplifica el enfoque, tanto desde el cuadro de amplificar como de la función zoom in, se guarda la ventana de la amplificación anterior. A medida que se amplifica el panorama, avanzará hacia atrás por las dichas ventanas guardadas. Esta función también puede activarse a través de los atajos de las teclas i o o desde dentro del visor activo. En la barra de herramientas del visor, si presiona y mantiene oprimidos estos íconos, el visor

continuará realizando la amplificación de enfoque o de panorama. Restablecer Cámara: Reset Camera

Utilice el ícono Reset Camera (restablecer cámara) para ajustar la configuración de cámara por defecto para el visor. Puede regular manualmente esta vista por defecto en la pestaña Camera en el cuadro de diálogo Viewer Properties (propiedades del visor).

Vista de plano: Planar view Utilice esta función para establecer el visor rápidamente en Plain View (vista de plano). La vista resultante será una escena vista desde arriba, aumentando la coordenada Este hacia la derecha y la coordenada Norte hacia arriba en la página (azimut O, inclinación -90). Al hacer clic nuevamente sobre este ícono aparece la misma vista pero desde abajo (azimut O, inclinación 90).

Vista mirando al Norte: View Looking North Utilice esta función para establecer el visor rápidamente en vista de sección Este-Oeste. La vista resultante será una escena vista mirando al norte, con aumento de la coordenada Este hacia la derecha y de la elevación hacia arriba en la página (azimut O, inclinación O). Al hacer clic nuevamente sobre

este ícono aparece la misma vista pero mirando al Sur (azimut 180, inclinación O). Vista mirando al Este: View Looking East

Utilice esta función para establecer el visor rápidamente en vista de sección Norte-Sur. La vista resultante será una vista de sección mirando al Oeste, con aumento de la coordenada Norte hacia la derecha y de la elevación hacia arriba en la página (azimut 270, inclinación O). Al hacer clic nuevamente sobre este ícono

aparece la misma vista pero mirando al Este (azimut 90, inclinación O). Posición de la cámara y objetivo de la cámara: Camera Position/Camera Target

Emplee Camera Position (posición de la cámara) para regular el punto de la pantalla donde está ubicada la cámara; seleccione el ícono Camera Position (posición de la cámara) y haga clic en el punto deseado en el visor.

Page 22: MineSight General ORG

Utilice Camera Target (objetivo de la cámara) para ajustar el punto de la pantalla desde el cual operan las funciones de amplificar enfoque/panorama y de rotar. Seleccione esta función y luego haga clic en la posición del objetivo en el visor. Puede activar esta función desde un ícono o desde la barra de herramientas del visor, o a través de la teda de atajo "t" desde dentro del visor.

En forma alternativa, puede escribir las coordenadas exactas para la posición y para el objetivo de la cámara en la pestaña Camera (cámara) en Viewer Properties (propiedades del visor). La distancia desde la cámara hasta el objetivo también se puede controlar a través de este cuadro de diálogo. El ajuste de la distancia desde la

cámara hasta el objetivo es la misma que amplificar enfoque o amplificar panorama. Nota: Si tiene activado el Orthographic mode (modo ortogonal) en

la pestaña View Options (opciones de vista) en Viewer Properties (propiedades del visor), puede parecer que la cámara esta detrás de la posición de cámara seleccionada a lo largo de un vector entre el objetivo y la posición de la cámara. En Perspective mode (modo perspectiva), la cámara quedará ubicada exactamente en la posición seleccionada.

Vista normal a cuadrícula de edición: View normal to grid Si su visor tiene una Cuadrícula de Edición (Edit Grid) o un Conjunto de Cuadrícula (Gridset), se puede fijar rápidamente la cámara para que mire normal a una cuadrícula. Seleccione esta función y luego haga clic en el punto de la cuadrícula. Si selecciona

esta función, luego presione Shift+botón izquierdo del ratón en el visor y se invertirá la vista de la cámara, esté o no la función Edit Grid (Cuadrícula de edición) en el visor.Objetivo de la cámara sobre un marcador: Camera Target on Marker

Utilice la opción Camera Target on Marker (objetivo de la cámara sobre un marcador) para ajustar el punto del objetivo en cualquiera de los Utility Markers (marcadores de utilerías) que no hayan sido borrados. Esta función se puede activar solamente desde el ícono en la barra de tareas del visor.

Propiedades del visor: Viewer Properties El cuadro de diálogo Viewer Properties (propiedades del visor) controla las siguientes propiedades de despliegue global del visor:

View Options (opciones de vista) Lighting (iluminación) Rendering (presentación) Clipping (recortar) Camera (cámara) Grids (cuadrículas)

Para modificar cualquiera de estos ajustes, haga clic sobre la pestaña requerida y aparecerá el panel correspondiente. Herramienta recorrido: Walkthrough Tool La función de Walkthrough Tool (herramienta de recorrido) le proporciona una forma de producir un paseo animado a través de su proyecto. La opción Quick Orbit (orbita rápida) le permite crear un sobrevuelo de su proyecto de manera fácil y rápida, mientras que las opciones más detalladas para la posición de la cámara y para el objetivo de la cámara le permiten crear un recorrido a su medida. Modo 2-D

El ícono 2-D Mode (modo 2-D) cambia el modo del visor activo de 3-D a 2-D.

Modo 3-D El ícono 3-D Mode (modo 3-D) cambia el modo del visor activo de 2-D a 3-D.

Regenerar la vista: Refresh View Normalmente no se necesita utilizar esta función ya que MineSight" se regenera automáticamente después de cada operación con gráficos. Si observa remanentes de elementos gráficos en el visor, utilice esta función. Puede activar esta función desde un ícono en la barra de herramientas del visor, o a través de la tecla de atajo r desde

dentro del visor. Interruptor de luces: Toggle Lights

Este botón permite encender y apagar rápidamente las luces del visor.

Superficies Ocultas: Hidden Surfaces La opción Hidden Surfaces (superficies ocultas) se utiliza para activar la función ocultar superficies. De acuerdo con la cantidad de datos en la escena, esta función puede hacer más lenta la regeneración de los datos en el visor.

Recorte de volumen: Volume Clipping El ícono Volume Clipping (recorte de volumen) permite activar rápidamente la función de recorte de volumen que se encuentra en la ventana Viewer Properties (propiedades del visor) debajo de la pestaña Options (opciones).

Cuadrículas del visor: Viewer Grids El ícono Viewer Grids (cuadrícula del visor) activa y desactiva el despliegue de las cuadrículas del visor. Estas cuadrículas generalmente se utilizan para el plateo y se puede acceder a dichas cuadrículas y modificarlas a través de la pestaña Grids (cuadrículas) en el cuadro de diálogo Properties (propiedades) del visor.

Ventana de azimut: Azimuth Window La ventana Azimuth (azimut) despliega el azimut actual del visor activo. El azimut del

Page 23: MineSight General ORG

visor se puede modificar escribiendo un nuevo valor desde el teclado o haciendo clic en las flechas izquierda o derecha (al mantener presionada la flecha se modifica el azimut en incrementos de 5 grados) o con combinaciones de teclado y botones del ratón. Ventana de inclinación: Dip Window

La ventana Dip (inclinación) despliega la inclinación actual del visor activo. La inclinación del visor se puede modificar escribiendo un nuevo valor desde el teclado o haciendo clic en las flechas izquierda o derecha (al mantener presionada la flecha se modifica la inclinación en incrementos de 5 grados) o con combinaciones de teclado y botones del ratón.

Ventana de plano: Plane Window La ventana Plane (plano) despliega el plano actual del visor activo. El plano del visor se puede cambiar eligiendo un nuevo plano del listado desplegable o haciendo clic en las flechas izquierdas o derecha. Ventana de la función actual: Current Function Window

La ventana current function window (función actual) está ubicada justo sobre la ventana Plane Window, y despliega las funciones CAD o de edición que están activas actualmente en MineSight",

Ventana Snap Status (estado del modo Snap) La snap status window, (ventana de estado de forzar a pegarse) está ubicada a la derecha de la ventana de la función actual y muestra el estado snap seleccionado (si hay alguno seleccionado).

Ícono para incorporar Conjuntos de cuadrícula: Attach Grid Sets Este ícono proporciona un medio adecuado para incorporar un conjunto de cuadrícula al visor actual. Podrá encontrar más detalles sobre esta operación en el apartado Viewer Properties (propiedades del visor).

Íconono para seleccionar cuadrícula de edición: Select Edit Grid Este ícono proporciona un medio adecuado para incorporar una cuadrícula de edición al visor actual. Podrá

encontrar más detalles sobre esta operación en el apartado Viewer Properties Este ícono proporciona un medio adecuado para incorporar una cuadrícula de edición al visor actual. Podrá encontrar más detalles sobre esta operación en el apartado Viewer Properties (propiedades del visor).

Ícono para establecer plano a partir de definición: Set Plane from DefinitionEste ícono proporciona un medio adecuado para incorporar un plano ortogonal al visor actual. Podrá encontrar más detalles sobre esta operación en el apartado Viewer Properties (propiedades Ir). Ícono para quitar planos del visor: Remove Planes from

Este ícono retira todos los planos seleccionados (conjuntos de cuadrículas, cuadrículas de edición o planos establecido a partir de definición) del visor actual. Podrá encontrar más detalles sobre eración en el apartado Viewer Properties (propiedades del visor).

Cuadro de diálogo Viewer Properties

Se obtiene acceso al cuadro de diálogo de propiedades del visor a través del ícono Viewer Properties (propiedades del visor) que se trata más arriba. Pestaña View Options (opciones de vista)Este panel le permite modificar distintas opciones. La ventana Name (nombre) despliega el nombre del visor y puede editarse. Los cambios se reflejan en la ventana del Administrador de Datos a lo largo de la barra de título del visor. La ventana Installed Grid Set (conjunto de cuadrícula instalado) despliega el nombre del conjunto de cuadrícula instalado (si es que hay alguno). Se puede seleccionar una nueva cuadrícula haciendo clic sobre el ícono Attach Grid Set (incorporar conjunto de cuadrícula) y seleccionando un conjunto del diálogo del listado. Para seleccionar una cuadrícula de edición, utilice el mismo ícono Attach

Edit Grid. Para optar por un plano ortogonal único, utilice el ícono Set Plane from Definition (establecer plano a partir de definición). Para quitar cualquiera de los conjuntos de cuadrícula, cuadrículas de edición o planos definidos, utilice el ícono Remove Planes from Viewer (quitar planos del visor).

La ventana Current Plane (plano actual) muestra el nombre del plano actual que controla el despliegue del visor. El listado desplegable Current Plane (plano actual) le permite establecer el plano que controlará a la vista. Este plano se emplea para recorte de volumen, así como también para el rango del plano. Este desplegable también aparece en la barra de herramientas del visor, para obtener un acceso rápido. Los planos ortogonales llevan el prefijo East (Este), North (Norte) o Plan (plano). Los planos no ortogonales llevan el prefijo Non-Ortho. Los planos contenidos en conjuntos de cuadrículas se crean al importar los datos VBM y se designan con la convención vbmfilename _gridset plane

Page 24: MineSight General ORG

number.

El visor estándar MineSight" es en 3-D. Todo despliegue o edición dentro de este visor por defecto es en 3-D y debe utilizar los modos Edit Grids (cuadrículas de edición) y Snap (forzar a pegarse) para entrar correctamente datos nuevos en un proyecto.

Sin embargo, se puede poner Minefiight" en modo 2-D, lo cual facilita ciertas tareas de edición. El modo en 2-D también le permite avanzar por los datos en el visor a través de un conjunto de planos de control, y visualizar los datos de sondaje y de modelo con atributos únicos del despliegue en 2-D.

La vista también se puede recortar con la función Clipping para limitar los objetos visibles presentes en el visor. Este clipping (recorte) se realiza con un conjunto de cuadrícula y un plano actual. Hay dos métodos de recortar la vista: plane filtering (filtrado en plano) y volume clipping (recorte de volumen).

El Plane filtering (filtrado en plano) hace que los datos en 2-D y de vista de modelo cargados se desplieguen en el plano actual y en forma opcional en los planos delante y detrás del plano actual. Todos los datos de vista de sondaje cargados se proyectarán en los dos planos. Los sólidos en 3-D en la vista quedarán cortados en tajadas en cada plano, y se actualizarán en forma dinámica a medida que recorra los planos. Se puede controlar la cantidad de planos visibles a cada lado del plano actual a través de la pestaña Clipping (recorte) en el diálogo Viewer Properties (propiedades del visor).

El Volume clipping (recorte de volumen) limita la vista del Plano Actual y un ancho especificado a cada lado del plano. Con este método no se realiza ninguna proyección de datos. El ancho del volumen se especifica en la pestaña Clipping (recorte) en el diálogo Viewer Properties (propiedades del visor). Función de Conjunto de cuadrícula para filtrado en planol recorte de volumen: Grid Set for plane filtering/volume clipping

Utilice esta función para incorporar un conjunto de cuadrícula al visor. El conjunto de cuadrícula se puede luego emplear para:

forzar al visor hacia el modo 2-D limitar los datos en 2-D a los planos especificados y limitar el visor sólo a datos en 2-D desplegar los datos en una forma específica para 2-D recortar el volumen en datos 3-D Nota: Si realiza cambios en un conjunto de cuadrícula después de incorporarlo a un visor, deberá volver a

incorporar ese conjunto de cuadrícula para que los cambios se apliquen a ese visor. Modo 2-D

Este es un método rápido de fijar el visor para que la visualización y manipulación de datos bi-dimensionales se realice fácilmente. Al accionar el modo 2-D automáticamente:

se activará el filtrado de plano se activa la opción Hide 3-D (ocultar 3-D) rota la vista para que sea ortogonal al Plano Actual se activa la opción Plane Snap to Current Plane (forzar plano a pegarse al plano actual) se activa la función Orthographic Projection (proyección ortogonal) El efecto de esto es que Minebight" se convierte en un verdadero editor de 2-D sin necesidad de una configuración

detallada. Interruptor Plane Filter (Filtro en plano) El interruptor Plane filter (filtrado en plano) trabaja junto con el conjunto de cuadrícula incorporado. Cada vez que se avanza por los planos del conjunto, los datos en 2-D (por ej. datos VBM importados y modelos), automáticamente se despliegan en sus atributos de despliegue 2-D. Los indicadores de Plane Filter Range (rango de filtrado en plano) en la pestaña Clipping (recorte) de este diálogo controlan la visibilidad de los datos en los planos delante y detrás del plano actual. Por defecto, sólo están visibles los datos en el plano actual. Esto facilita muchísimo el avance por las secciones o planos en tiempo real. Lo único que se necesita hacer antes es establecer los atributos de despliegue en 2-D para sondajes y modelos a través de la función Properties (propiedades) para drillhole view (vista de sondaje) y Model view (vista de modelo). Interruptor Volume Clipping (Recorte de volumen)

Este interruptor activa el recorte de volumen 3-D de los datos. La función Volume Clipping Range (rango de recorte de volumen) en la pestaña Clipping de este diálogo controla la visibilidad de los datos 3-D en los planos delante y detrás del plano actual. Interruptor rotate View 1800 (Rotar vista 180°)

Utilice esta opción para invertir la cámara del visor. Esta función se utiliza cuando está en el modo 2-D y desea mirar el plano actual desde la dirección inversa. Cuando visualice modelos con etiquetas, utilícelo junto con la opción Model View Editor-Options-Invert Labels (Editor de vista de modelo-Opciones-Invertir Etiquetas). Cuando visualice sondajes en 2-D con etiquetas, utilícelo junto con la opción Drillhole View PropertiesDisplay-Invert View (Propiedades de vista de sondaje-DespliegueInvertir Vista). Función plane Snap to Current Plane (Forzar plano a pegarse al plano actuall)

Esta función se utiliza junto con el interruptor Plane Filter (filtrado en plano). Cuando se activa, todos los string nuevos se crearán en el plano actual. Esta opción se habilita automáticamente cuando está en el modo 2-D. Función hide 3-D Data (ocultar datos en 3-D) cuando está activo el filtrado en plano.

Esta función se utiliza junto con el interruptor Plane Filter (filtrado en plano). Cuando se lo activa, sólo se despliegan los datos planares en 2-D y las vistas de modelo y sondaje proyectadas que coinciden en el plano actual. Esto

Page 25: MineSight General ORG

resulta útil si necesita eliminar el despliegue de superficies en 3-D y otras geometrías en 3-D mientras visualiza o edita datos planares en 2-D. Cuando está en el modo 2-D, esta opción se habilita automáticamente. Casilla de verificación: Snap Edit Grid to Current Plane (Forzar cuadrícula de edición a pegarse al plano actual)

Esta casilla de verificación forzará a la Cuadrícula de Edición seleccionada a que se pegue al plano actual en el visor. Es muy útil cuando se digitaliza una elevación, junto con los modos Grid Snap (forzar a pegarse a cuadrícula), Plane Snap (forzar a pegarse al plano), y Plane Intersect (forzar a pegarse a intersección de plano). Opción Disable Mouse Rotation (inhabilitar rotación del ratón)

Esta opción inhabilita la rotación y el panning a través de combinaciones de teclado y ratón y sólo permite la rotación a través de los controles de azimut e inclinación en la barra de herramientas del visor Minebight'", o con las teclas de flechas en el teclado. Sin embargo, cuando esta opción está tildada, la función de zoom -amplificación de enfoque/ panorama- sigue habilitada. Opción viewer Projection (proyección del visor)

Debajo de la opción Projection (proyección), puede seleccionar el modo Orthographic (ortogonal) o el Perspective (perspectiva). La proyección Orthographic (ortogonal) es el ajuste por defecto. Perspective (Perspectiva) se utiliza para a darle cierta indicación de profundidad visual a la escena. Sin embargo, en muchos casos, se producirá una mejor función de ocultamiento de superficie con la proyección ortogonal.

Opción viewer Background (Fondo del visor) El color por defecto para la ventana del visor es negro. Puede cambiar este

color, pero tenga en cuenta que en MineSight" algunos colores son fijos (resaltados, string de edición, etc.) y deberá evitar esos colores como color de fondo del visor. La razón más común por la cual se desea cambiar el color sería para pasarlo a blanco de modo tal que cuando imprima las imágenes procesadas no imprima el fondo negro en la hoja.

Para cambiar el color de fondo, haga clic en la paleta y seleccione un nuevo color de fondo haciendo clic sobre el color de su elección. Haga clic en Apply (aplicar) para probarlo; haga clic en OK para guardar su elección final. Pestaña Lighting (iluminación) La opción Lights (luces) se utiliza para iluminar la escena con una fuente de luz artificial, y es una técnica de presentación para darle a los datos un aspecto de 3-D. Esta opción sólo funciona en objetos con caras sólidas (polígonos, sólidos, superficies) en MineSight". Seleccione una fuente de luz con la opción Light Type

(Tipo de luz): Distant Light (luz distante) o Spot Light (luz puntual). Seleccione Light Color (color de la luz) y haga clic en la paleta de colores. Haga clic sobre el color que prefiere. Haga clic en Apply (aplicar) para probarlo; haga clic en OK para guardar su elección final. Haga clic en Reset to System Defaults (restablecer valores por defecto) para volver los ajustes de iluminación a los valores por defecto. Para cambiar la intensidad, Light Intensity (intensidad de luz), haga clic en la barra deslizante y ubíquela en la posición deseada arrastrándola para que la luz sea más clara (brighter) o más oscura (darker). La posición de la luz se controla a través de las opciones Light Position (posición de la luz) en este mismo menú. Por defecto, la posición de la luz sigue al punto de vista de la cámara. Esto significa que a medida que rotan los datos en el visor, la fuente de luz generalmente proporciona una buena iluminación de la escena. Si lo desea, puede pasar por alto este seguimiento de la cámara colocando en OFF (desactivar) el interruptor Follows Camera (seguir cámara). Determine la posición de la luz indicando las coordenadas de la cámara fija. Pestaña de Rendering (presentación)

El Hidden Unes Algorithm (algoritmo de líneas ocultas) es un modo de presentación en bastidor. Las opciones Hidden Une (línea oculta) se activan con el interruptor Hidden Une Algorithm (algoritmo de línea oculta) en ON. Para que esta opción tenga algún efecto, la opción Faces (caras) también debe estar en ON. Las líneas que aparecen detrás de los objetos pueden quitarse o ser presentadas en forma diferente cuando se activa la opción Show (mostrar).

Utilice la pestaña Clipping (recortar) para fijar el rango del plano o los rangos de recorte de volumen. Plane Filter Range (Rango de filtrado en plano) Se puede controlar la cantidad de planos visibles a cada lado del plano actual a través de la pestaña Clipping (recorte) en el diálogo Viewer Properties (propiedades del visor). En el modo 2-D, el filtrado en plano queda activado por defecto. Las casillas de verificación selected planes (planos seleccionados) activan el rango de filtrado en plano de planos seleccionados que se aplica exclusivamente a los datos elegidos. Opción Dim the Non-Current Planes (Atenuar planos no actuales) Esta opción atenuará el color de todos los elementos en los planos, excepto en el plano actual, y así resaltará los elementos en el plano actual. Esta opción sólo funciona cuando se recorta utilizando un Plane Filter (filtrado en plano). Es necesario que presione Apply (aplicar) para que la opción tenga efecto. Opción Volume Clipping Range (Rango de recorte de volumen) El Volume Clipping Range (rango de recorte de volumen) limita la vista del Plano Actual y un ancho especificado a cada lado del plano. Con este método no se realiza ninguna proyección de datos. El ancho del volumen se especifica en la pestaña Clipping (recorte) en el diálogo Viewer Properties (propiedades del visor). Volume

Page 26: MineSight General ORG

Clipping (recorte de volumen) queda inactivo si el visor está en el modo 2-D.

Pestaña Camera (Cámara) Opciones Camera Position/Camera Target (Posición de la cámara y objetivo de la cámara)

La pestaña Camera (cámara) permite entrar las coordenadas exactas para la posición y el objetivo de la cámara. Esto permite girar hasta una vista exacta si es que toma nota de las coordenadas. Opción Distance from Target (Distancia desde el objetivo)

Esta función le permite mover la cámara junto con el vector definido por la posición de la cámara y el objetivo de la cámara. Tiene la misma acción que la amplificación de enfoque/panorama. Graduación del movimiento con el cursor

Por defecto, la graduación del panning con el cursor es del 25% de la ventana del visor. Este valor se puede cambiar a cualquier otro entre 1 y 100%. Esto controla la cantidad de movimiento que se realiza cuando utiliza las teclas de movimiento del documento (shift + teclas de flechas). No afecta al panning cuando utiliza la opción de combinación de teclado y botones del ratón [para mayores detalles vea la sección HotKeys (teclas rápidas)]. Opción Vertical Exaggeration (Exageración vertical)

El visor puede exagerarse verticalmente tanto en el modo 2-D como en el 3-D. Al establecer el valor a 1:5 se expandirán las coordenadas verticales 5 veces respecto de su valor normal El despliegue de etiquetas de coordenadas y líneas de cuadrícula se controla a través de las opciones que se abren en esta pestaña. Pestaña Grid (cuadrícula)

El despliegue de etiquetas de coordenadas y líneas de cuadrícula se controla a través de las opciones que se abren en esta pestaña. Utilizar Base Point (punto base) y Step (escalón)

Por defecto la cuadrícula es dinámica. No desplegará más de 10 líneas de cuadrícula en cada dirección sin importar el ajuste de la amplificación de enfoque o panorama. Puede que esto no sea adecuado y en ese caso, se puede establecer un punto base y escalón desde donde se calculará la cuadrícula. Esto hará que la cuadrícula siempre se despliegue en los mismos valores en cada

dirección. Nota: La amplificación del panorama desde demasiado lejos provocará el despliegue de una cantidad excesiva de líneas de cuadrícula y esto afectará el funcionamientoElija Style (estilo) para determinar el estilo que quiere desplegar en el visor; líneas con o sin etiquetas, marcas con o sin etiquetas o etiquetas solamente. La opción Mark Style (estilo de marca) se activa al seleccionarlaMarque la opción Visibility (visibilidad) para controlar el despliegue de las coordenadas Este, Norte o elevaciones Puede elegir el color y el ancho de las línea, así como también el tamaño de la etiqueta, su precisión y la letra.

Opciones Grids Style (estilo de cuadrículas) Puede establecer el estilo de cuadrícula en uno de varios modos de despliegue conformados por una combinación de

etiquetas de coordenadas, líneas de cuadrícula, o marcadores de intersección de cuadrícula. None (ninguno) es una forma rápida de desactivar completamente el despliegue de coordenadas. Opción Grids Mark Style (estilo de marcadores de cuadrículas)

Los marcadores de cuadrícula se controlan a través de dos de los tres ejes de coordenadas posibles. Elija el adecuado con esta opción. Casilla de verificación: Grids Visibility (visibilidad de cuadrículas) Utilice estas casillas de verificación para controlar cuáles de los ejes de coordenadas tienen etiquetas. Los valores de las coordenadas no presentan inconvenientes tanto con el visor en 2-D como en 3-D.

Para cambiar la opción Grid Color (color de cuadrícula), haga clic en la paleta de colores y seleccione un nuevo color de fondo haciendo clic sobre el color de su elección. Indique el tamaño (size) de la etiqueta de cuadrícula en relación con la vista de la ventana. Haga clic en Apply (aplicar) para probar estos ajustes; haga clic en OK para guardar su elección final. Hay una buena cantidad de información sobre los datos desplegados en el visor a la que se accede a través de la barra de estado en la parte inferior de la ventana principal MineSight". Como se ilustra abajo, entre la información disponible se incluye la ubicación actual del cursor, las diferencias de las coordenadas x, y, y z y el azimut, la inclinación y la distancia. La barra de estado también muestra información de longitud mientras crea una polilínea abierta, y la información de longitud más superficie cuando crea una polilínea cerrada.Puede establecer el estilo de cuadrícula en uno de varios modos de despliegue conformados por una combinación de etiquetas de coordenadas, líneas de cuadrícula, o marcadores de intersección de cuadrícula. None (ninguno) es una forma rápida de desactivar completamente el despliegue de coordenadas.Opción Grids Mark Style (estilo de marcadores de cuadrículas)

Los marcadores de cuadrícula se controlan a través de dos de los tres ejes de coordenadas posibles. Elija el adecuado con esta opción. Casilla de verificación: Grids Visibility (visibilidad de cuadrículas) Utilice estas casillas de verificación para controlar cuáles de los ejes de coordenadas tienen etiquetas. Los valores de las coordenadas no presentan inconvenientes

Page 27: MineSight General ORG

tanto con el visor en 2-D como en 3-D. Para cambiar la opción Grid Color (color de cuadrícula), haga clic en la paleta de colores y seleccione un nuevo

color de fondo haciendo clic sobre el color de su elección. Indique el tamaño (size) de la etiqueta de cuadrícula en relación con la vista de la ventana. Haga clic en Apply (aplicar) para probar estos ajustes; haga clic en OK para guardar su elección final. Hay una buena cantidad de información sobre los datos desplegados en el visor a la que se accede a través de la barra de estado en la parte inferior de la ventana principal MineSight". Como se ilustra abajo, entre la información disponible se incluye la ubicación actual del cursor, las diferencias de las coordenadas x, y, y z y el azimut, la inclinación y la distancia. La barra de estado también muestra información de longitud mientras crea una polilínea abierta, y la información de longitud más superficie cuando crea una polilínea cerrada.

Para utilizar este despliegue para obtener diferencias y distancia, simplemente arrastre el ratón desde un punto a otro punto (a través del modo Snap si lo desea) y la vista se actualiza constantemente para reflejar los valores entre el primero y los últimos puntos en que hizo clic. La distancia que se despliega es una distancia en 3-D, pero puede restringirse también para que despliegue diferencias en 2-D. Para hacerlo, coloque una cuadrícula de edición horizontal en la escena, y active la opción de forzar a pegarse al punto o al plano más cercano (funciones Point-Plane Snap) Ahora, todos los movimientos del cursos quedarán restringidos a la cuadrícula de edición, incluso la distancia movida. Esto tendrá el efecto de convertir la distancia medida en una distancia bidimensional, ya que Point Snap (forzar a pegarse al punto más cercano) reconocerá un punto fuera del plano y proyectará sus coordenadas bidimensionales nuevamente sobre el plano.

Objetos de Geometría y Sus Propiedades Objetivos del aprendizaje

Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Cambiar los atributos de despliegue de Objetos de geometría con la función Object Properties (propiedades de

objetos) Seleccionar datos para su edición Guardar datos después de la edición Triangular datos de Punto y Polilínea en superficies Agregar o modificar tres tipos diferentes de datos de etiquetas.

Datos y parámetros requeridos Ya debe tener inicializado un proyecto MineSight" 3-D. Los datos adecuados de objetos de geometría en MineSight" 3-D. (Puntos, polilíneas o una combinación de

ambos) Geometría en MineSight® 3-D

Puntos Polilíneas Superficies Etiquetas

Diálogo Object Properties (propiedades del objeto) Abra el diálogo de Object Properties (propiedades del objeto) para un objeto de geometría

Desde el menú de File (archivo) del Administrador de datos A través del menú que se abre al hacer clic con el ratón sobre File (archivo) en Administrador de datos Con un doble clic sobre el nombre del objeto en el Administrador de datos

• El diálogo de Object Properties consta de varias pestañas Pestaña General Pestaña Points (puntos) Pestaña Polylines (polilíneas) Pestaña Surfaces (superficies) Pestaña Labels (etiquetas) Pestaña Node Labels (etiquetas de nodo) Pestaña Line Labels (etiquetas de línea) Pestaña Info

Ejercicio: Ajuste las propiedades de distintos tipos de datos para familiarizarse con el cuadro de diálogo Object Properties (propiedades del objeto) Seleccionar datos para su edición

Es necesario seleccionar los datos para edición para que puedan ser modificados. La agrupación de los elementos seleccionados recibe el nombre de Selection Set (Conjunto de Selección). Los datos para edición pueden seleccionarse a través de tres técnicas: • Desde el menú principal de Minebight" Elija Selection I Make New (Selección I Hacer Nueva) Elija Selection I Make New Multi-Object (Selección I Hacer nueva de múltiples objetos) • Desde la barra de íconos el menú principal de MineSight" haga clic en o el ícono Make New Selection (hacer nueva

selección)

Page 28: MineSight General ORG

el ícono Make New Multi-Object Selection (hacer nueva selección de múltiples objetos) Estas dos técnicas son métodos de dos pasos - la selección inicial hace que los datos en el Visor Minebight" se vuelvan anaranjados, y en ese momento se puede de seleccionar con la tecla Shift + Botón del ratón. Al hacer clic sobre el Visor la selección queda fija, y los datos cambian a rojo. • Desde el administrador de datos de MineSight"

Haga clic con el botón derecho sobre el Objeto de geometría deseado Desde el menú emergente, elija

Select I Al! Elements (Seleccionar I Todos los elementos) Select I Surfaces (Seleccionar I Superficies) Select I Polylines (Seleccionar I Polilíneas) Select I Points (Seleccionar I Puntos) Select I Labels (Seleccionar I Etiquetas) Select I Using Filter (Seleccionar I Utilizando filtro) Select I Configure Filter (Seleccionar I Configurar filtro)

Esta última técnica hace que los datos queden en rojo, fijando la selección en cuanto se eligen los datos. Se pueden realizar modificaciones en el Conjunto de Selección de acuerdo con las instrucciones en la sección Cómo modificar el Conjunto de Selección que aparece más abajo.

Selection Filter (filtro de selección) Esta opción permite que los elementos pasen por un filtro al ser seleccionados, de acuerdo con el tipo de dato, su orientación, atributo de nombre, atributo de material, longitud, área y volumen. Es posible guardar las configuraciones del filtro para poder usarlas en forma reiterada. El filtrado de selección es una condición Y Se deben satisfacer todas las condiciones del filtro que se seleccione el elemento.

Active el filtro de selección - Interruptor Filter Selection Incluya los elementos por

Point (Punto) Label (etiqueta) Polyline (Polilíneas) Closed Polyline (Polilínea cerrada) Semi-Transo Label (etiqueta semi transparente) Surface (Superficie)

• Opciones adicionales de inclusión El filtro de selección aplica la siguiente lógica:

3-D 2-D SelecciónYes (Si) Yes (Si) Seleccióna AMBOS elementos 3-D & 2-D

Yes (Si) No Seleccióna SOLO elementos 3-D

No Yes (Si) Seleccióna SOLO elementos 2-D

No No No seleccióna NADA

Si desea modificar algún conjunto de selección, puede elegir la opción Selection I Modify Selection (Selección I Modificar Selección) del menú principal de MinSbight'", o hacer clic en el ícono Modify Selection (modificar selección) en la barra de íconos de MineSight", Esto hará que los datos seleccionados vuelvan nuevamente al color anaranjado, lo cual le permitirá de seleccionar los datos con la teda Shift + Botón del ratón, según lo requiera Guardar datos después de la edición Una vez que ha efectuado los cambios, es aconsejable (aunque no siempre sea necesario) que los guarde antes de pasar a otra tarea. Existen dos técnicas para guardar los cambios efectuados en los datos seleccionados. • Desde el menú principal de MineSight" Elija Selection I Save (Selección I Guardar) (hace que los datos salgan del modo de selección) Elija Selection I Save and continue (Selección I Guardar y continuar) (deja los datos en el modo de selección) • Desde la barra de íconos el menú principal de MineSight" Haga clic en el ícono de Save Selection Edits (Guardar Ediciones de la Selección) (hace que los datos grabeny salgan del modo de selección) Haga clic en el ícono Save Selection Edit and Continue (Guardar Ediciones de la Selección y continuar) hace que los datos grabeny queden en el modo de ediciónNota: Los comandos de selección no aparecen en el menú emergente de las funciones más recientes del visor, pero pueden agregarse al listado Static Function (funciones estáticas). Cómo Triangular datos de Punto y Polilínea Una de las tareas comunes en muchos proyectos MineSight" 3-D es la de generar una superficie triangulada a partir de un dato de punto o de polilínea, como por ejemplo en los contornos topográficos y en el control de puntos. La función de triangulación se encuentra en el menú principal de MineSight®, Surface I Triangulate

Page 29: MineSight General ORG

Surface (Superficie I Triangular Superifice), donde hay cuatro opciones generales de triangulación más la opción Triangulate Surface with Dialog (Triangular superficie con diálogo) Surface I Triangulate Surface with Dialog (Triangular superficie con diálogo) Pestaña General Triangulate in Plan - (Triangular en plano) Triangula los datos seleccionados con un plano de referencia horizontal. Triangulate with Edit Grid - (Triangular con cuadrícula de edición) Triangula los datos seleccionados con referencia a un plano que está orientado de acuerdo con la cuadrícula de edición actual. Triangulate with Selection - (Triangular con selección) Triangula los datos seleccionados utilizando como plano de referencia un plano de una de las polilíneas. Triangulate with Polygon(s) - (Triangular con polígonos) Triangula una superficie dentro de un polígono cerrado. • Pestaña Condition (condición) o Condición de los datos de polilínea ingresados

Tratar todas las polilíneas como puntos Tratar todos los polígonos como límites Tratar todos los límites como polígonos

o Condición de la superficie de los resultados Minimizar las caras planas Desviación de polilíneas respecto del plano Limitar caras por ángulo mínimo Limitar caras por longitud máxima

Surface I Triangulate Surface I with Selection (Superficie I Triangular superficie I con selección) Surface I Triangulate Surface I with Selection in Plan (Superficie I Triangular superficie I con selección en plano) Surface I Triangulate Surface I with Selection and Edit Grid (Superficie I Triangular superficie I con selección y cuadrícula de edición) Surface I Triangulate Surface [Inslde Polygon Boundary (Superficie I Triangular superficie I Dentro de límite de polígono) Ejercicio: Triangular los datos disponibles. Recursos adicionales Para información más detallada sobre Objetos de geometrías y sus propiedades, consulte la documentación de ayuda de MineSight". Este tema en particular se trata en la sección Conceptos Básicos en el subtítulo Propiedades del objeto, y en la sección de la Guía del Usuario en el subtítulo Menú de Selección y Menú de SuperficieDiálogo Object Properties (propiedades del objeto) A través del diálogo Object Properties (Propiedades del objeto) se pueden desplegar y editar una amplia variedad de propiedades de objetos y de despliegue. A este diálogo se accede con un doble clic sobre el nombre del objeto dentro de la ventana Folder Contents View (vista del contenido de la carpeta) en el Administrador de Datos, o a haciendo clic con el botón derecho del ratón sobre el menú desplegable del Administrador de Datos - se resalta el nombre del objeto y se hace clic con el botón derecho para seleccionar Properties (propiedades). El diálogo de Object Properties consta de varias pestañas, que se describen a continuación. Las propiedades de despliegue de los objetos geométricos, color de ley de corte, y propiedades del modelo se controlan con diálogos similares. El diálogo de propiedades del objeto Geometry View (vista geométrica) está abreviado en comparación con los diálogos de propiedades del objeto que se tratan en esta sección. Una vez realizados los cambios en las propiedades, haga clic en el botón OK para cerrar ese diálogo. Utilice el botón Reset (restablecer) para volver las propiedades del objeto a las propiedades del material. Al restablecer las propiedades del material hace que las propiedades de material sean las propiedades de vista por defecto para esa clase (por clase se entiende vista de Sondaje, Geometría, etc.).

Pestaña General La pestaña General le permite visualizar o editar el nombre del Recurso o el tipo de Material. Al hacer clic en el botón radio que se encuentra junto al tipo de material, hace que la pestaña Materials (materiales) se agregue a la ventana Object Properties (propiedades del objeto) donde podrá realizar cambios a las propiedades del material. Nota: El tipo de material indicado para el objeto, no los materiales para los elementos atribuidos dentro del objeto.

Las casillas de verificación le permiten especificar que tipos de datos en particular desea desplegar: puntos, polilíneas, etiquetas o superficies. Los botones de radio le permiten establecer si las superficies se desplegarán en el modo wireframe (bastidor), wireframe and faces (bastidor y caras) o faces only (caras

Page 30: MineSight General ORG

solamente). El botón global color (color general) muestra un cuadro de selección de colores que le permite establecer el color general para el objeto. La opción Data is selectable in viewers (datos seleccionables desde visores) si está tildada permite que el objeto pueda ser seleccionado haciendo clic con el ratón desde el visor. Si la casilla de verificación no está tildada, los datos pueden seleccionarse solamente desde el menú desplegable en el Administrador de Datos.

La opción Data is sliced for planar views (datos cortados en tajadas para vistas de plano), si está tildada, permite que el objeto pueda ser cortado en tajadas para vistas de plano (2-D). Cuando la casilla de verificación no está tildada, los datos no podrán desplegarse en vistas bidimensionales.

La opción Data is volume clipped (datos con recorte de volumen), si está tildada especifica que el volumen en los datos en el objeto seleccionado podrá recortarse en vistas tridimensionales. Por el contrario, si no está tildada, el volumen no puede recortarse y se despliega todo el objeto sin importar cual es el estado de la opción de recorte del visor.

Pestaña Points (puntosLa pestaña Points (puntos) le permite especificar las propiedades de despliegue de los puntos dentro del objeto de datos seleccionado. La casilla de verificación Show Nades (mostrar nodos) activa el despliegue de los nodos del objeto. El botón palette (paleta de colores) abre un diálogo de selección de colores, mientras que el botón style (estilo) habilita la selección del estilo de nodo deseado, y el campo size text, le permite establecer el tamaño

Pestaña Polylines (polilíneasLa pestaña Polylines (polilíneas) le permite especificar las propiedades de despliegue de los datos de polilínea dentro del objeto de recurso seleccionado. La primera sección controla el despliegue de los nodos; la casilla de verificación nade visibility activa y desactiva la visibilidad del nodo y las opciones de palette (paleta de colores) y style (estilo) trabajan en forma similar a las opciones dentro de la pestaña Points (puntos) descripta arriba. La casilla de verificación Show Lines (mostrar líneas) sirve para mostrar u ocultar las líneas. El botón palette (paleta de colores) abre un diálogo de selección de colores, mientras que los dos botones de estilo le permiten especificar linetype (tipo de línea) y line width (grosor de línea). También hay una opción para el despliegue de flechas con botones selectores para estilo y tamaño, además de una opción para especificar el arrow spacing (espaciado de las flechas) en nodos.

La casilla de verificación Polygon FiII (rellenar polígono) sirve para mostrar u ocultar el relleno. El botón palette (paleta de colores) abre un diálogo de selección de colores, mientras que los botones pattern selection (selección de diseño) y palette (paleta de colores) le permiten especificar uno de los varios diseños de relleno del polígono, así como también el color del diseño. Nota: el relleno de polígono sólo se aplica a polilíneas cerradas.Pestaña Surfaces (superficies) La pestaña Surfaces (superficies) le permite especificar las propiedades de los datos de superficie y de sólidos dentro del objeto de recurso seleccionado. La primera sección controla el despliegue de los nodos; la casilla de verificación nade visibility activa y desactiva la visibilidad del nodo y las opciones de palette (paleta de colores) y style (estilo) trabajan en forma similar a las opciones dentro de la pestaña Points (puntos) descripta arriba. La casilla de verificación Show Lines (mostrar líneas) sirve para mostrar u ocultar las líneas. El botón palette (paleta de colores) abre un diálogo de selección de colores, mientras que los dos botones de estilo le permiten especificar linetype (tipo de línea) y line width (grosor de línea). La casilla de verificación Show Faces (mostrar caras) sirve para mostrar u ocultar las caras. El botón palette (paleta de colores) abre un diálogo de selección de colores, mientras que el botón hatch (líneas transversales) le permiten especificar un diseño de líneas transversales y el pattern palette (paleta de colores de diseño) abre otro diálogo de selección de colores para el color del diseño. Al habilitar el botón Smooth Shading (sombreado liso) se suavizan las aristas de su sólido, y si cuenta con características de video OpenGL, la casilla de verificación Transparent faces (caras transparentes) le permite establecer el grado de transparencia de las caras de su sólido o superficie.Pestaña Labels (etiquetas) La pestaña Labels (etiquetas) le permite especificar las propiedades generales de despliegue de las etiquetas dentro del objeto de recurso seleccionado. Las opciones

Page 31: MineSight General ORG

Label Style (estilo de etiqueta) incluyen un botón de paleta de colores, un campo de texto Height (altura) que permite especificar la altura de la etiqueta (en proyectos), y el campo de texto Decimal precision (precisión decimal) que sirve para determinar la cantidad de cifras después de la coma (o punto) decimal en las etiquetas. La alineación y espaciado de los caracteres de las etiquetas se puede especificar con los botones alignment y con el campo de texto Character spacing. Character Spacing (espaciado del texto) es una medida relativa respecto del valor 100 considerado como el espaciado estándar; los valores inferiores a 100 resultarán en un espaciado más apretado, mientras que los valores mayores a 100 generarán un espaciado más separado.

La función Stroked Font Width (ancho del trazo de la fuente) le da la opción de hacer más grueso el trazo de la fuente. Este espesor siempre quedará reflejado en el plateo de salida generado, pero en el visor sólo se reflejará si está tildada la opción Honour stroke width label property in viewers (respetar propiedad de etiqueta con trazo grueso en los visores), en Project Settings-Properties (Ajustes del proyectopropiedades). El valor por defecto para este interruptor es desactivado ya que produce un menor rendimiento El listado deplegable para Font (fuente) le permite especificar la fuente y los tres tipos distintos disponibles.

Las etiquetas pueden activarse o desactivarse en forma general a través del botón Global Label Display (vista general de la etiqueta) en el menú Tools (herramientas), y también a través de la barra de íconos. L

Pestaña Node Labels (etiquetas de nodo) La pestaña Node Labels (etiquetas de nodo) proporciona varias opciones para la ubicación y contenido de las etiquetas de nodo. A continuación se ilustra el uso de las distintas opciones. Las propiedades en Global label (etiqueta general) tales como tamaño, color, precisión y espaciado se encuentran en la pestaña Labels (etiquetas) descripta más arriba. La pestaña de Node Labels (etiquetas de nodo) consta de una matriz de 12 botones que representan la posición de una etiqueta particular en relación con el nodo al que se está colocando, y que se representa con un + en el centro de la matriz. Cada uno de los botones tiene una casilla de verificación que activa determinada etiqueta y los datos a desplegar en la etiqueta se especifican haciendo clic sobre dicho botón. Hay siete tipos diferentes de etiquetas en el menú emergente, tal como se muestran aquí, y que se activan haciendo clic en el botón del tipo de etiqueta. Las opciones disponibles en Label Types (tipos de etiquetas) son: No Type (Ningún tipo) - en blanco o sin etiqueta. X Value (Valor X)

Object Name (nombre del objeto) Y Value (Valor Y)

Object Material Name Z Value (Valor Z) (Nombre del material del objeto) Element Name (Nombre del elemento)

Element Material Name (Nombre de material del elemento)

Utilice esta casilla de verificación para predeterminar las coordenadas Este y Norte con una e: ó una n: Nota: La función Element Attribution (atributo del elemento) es necesaria para utilizar Element Name (nombre

del elemento) y Element Material Name (Nombre del material del elemento). Pestaña Une Labels (etiquetas de línea) Utilice esta casilla de verificación para predeterminar las coordenadas Este y Norte con una e: ó una n:. La pestaña Une Labels (etiquetas de línea) proporciona varias opciones para la ubicación y contenido de las etiquetas de línea. A continuación se ilustra el uso de las distintas opciones. Las propiedades en Global label (etiqueta general) tales como tamaño, color, precisión y espaciado se encuentran en la pestaña Labels (etiquetas). La pestaña de Une Labels (etiquetas de línea) consta de una matriz de 6 botones que representan la posición de una etiqueta particular en relación con la línea a la que se está colocando la etiqueta, y que está representada mediante una línea en la parte superior de la hilera de botones. Cada uno de los botones tiene una casilla de verificación que activa determinada etiqueta y los datos a desplegar en la etiqueta se especifican haciendo clic sobre dicho botón. Hay siete tipos diferentes de etiqueta en la opción Label Types, y son los mismos disponibles en la pestaña Node Labels (etiquetas de nodo). También hay dos opciones para el ajuste fino de la posición de las etiquetas; la ventana de Distance 8etween Labels (distancia entre etiquetas) le permite especificar la distancia, a lo largo de la línea, entre las etiquetas, en unidades del proyecto, mientras que la ventana de Offset Off Une (compensar respecto de la línea) especifica un porcentaje de compensación fuera de la línea para la posición de la etiqueta superior.

Page 32: MineSight General ORG

La Pestaña de Info (información) La pestaña de información le permite ver la información del recurso, con el tipo de objeto, la ubicación, tamaño, fecha de creación y fecha de la última modificación. El campo de texto grande en la parte inferior de la pestaña es un espacio para escribir Notas del Usuario. Pestaña Material La pestaña Material le permite especificar las propiedades para el tipo de material (material type) del objeto seleccionado. Esta pestaña de diálogo sólo está disponible si seleccionó la opción Material type en el diálogo de la pestaña General. El VBM code (código VBM) es el código de características que se asignará a cualquier string que se cree al realizar tajadas del objeto en VBM. Por defecto, a los objetos creados al importar VBM se les asignará, como código VBM, la característica VBM. El Model code (código de modelo) es el código que se asignará a un modelo que se cree utilizando el objeto. Los botones de códigos de Prioritize Model (priorizar modelo) le permiten especificar cuáles códigos tienen preferencia si codifica un modelo con superposición de sólidos. El código Survey (levantamiento) es el valor que corresponde al código de levantamiento en el archivo de parámetros de levantamiento. La opción Survey type define el tipo de datos de levantamiento: Punto, Línea de quiebre, Límite, o Código de Quiebre de Archivo. La casilla de verificación le permite especificar si el tipo de material tiene o no algún atributo, como por ejemplo Point ID (identificador de punto).

Survey Types (Tipos de levantamiento) y Triangulation (Triangulación) La opción Survey type (tipo de levantamiento) para un material, clasifica cómo interpretar los datos en el objeto que tiene este material. Sólo la utiliza el módulo Triangulator (triangulador) al generar las superficies trianguladas. Los valores disponibles para el Survey Code (código de levantamiento) son: Point - punto: interpretará cualquier dato de polilínea como un conjunto de puntos. No se reconoce ninguna arista aunque los datos.estén organizados en polilíneas. Breakline - línea de quiebre: interpretará cualquier polilínea como si fuera una línea de quiebre. Para el Triangulador esto significa que la triangulación no puede generar una arista sobre ninguna de esas polilíneas. Sin embargo, la triangulación se puede realizar en ambos lados. Si se encuentran violaciones a la línea de quiebre, las funciones de triangulación le permitirán decidir si continuar o no con la función. Boundary - límite: interpretará cualquier polilínea como si fuera un límite. Para el Triangulador esto significa que la triangulación no puede generar una arista sobre ninguna de esas polilíneas y que dicha triangulación puede producirse solamente en uno de los lados de la polilínea. FileBreakCode - código de quiebre de archivo no es una opción disponible para materiales nuevos. Esta opción es necesaria para el código de quiebre de material establecido por defecto. Dicho código de quiebre se emplea específicamente para importar datos de levantamiento. Sirve para reconocer el final de una polilínea de levantamiento.

Model Codes (códigos de modelo) y Material Folder (carpeta de materiales) Todos los Objetos de Geometría MineSight" tienen un tipo de material asociado cuya referencia es un conjunto de

atributos definidos por el usuario en la carpeta de materiales del proyecto. Uno de estos atributos es el código de modelo, un código de un número entero que puede asignarse a un item cualitativo del modelo de bloque (generalmente el tipo de roca, zona, etc.) Cada superficie cerrada tridimensional dentro de un Objeto de Geometría tendrá atributos de material (y código de modelo) asociados con dicho objeto. Puede pensar en el código de modelo como lo que se usa para asignarle un valor al volumen dentro de las superficies cerradas. Antes de ejecutar la función de Code Model (código de modelo), asegúrese de haber definido correctamente los materiales para cada objeto, y también de definir una entrada correcta en la pestaña Material dentro de Object Properties (propiedades del objeto).

Material Editor (Editor de materiales)

El editor de materiales le permite modificar los códigos de material para distintos materiales en un diálogo. Desde el Administrador de Datos, seleccione uno o varios materiales en la carpeta Materials, y luego elija la opción Open (Abrir) del menú que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón. Escriba los valores de los códigos directamente en los campos blancos para ingreso de datos. Seleccione el tipo de levantamiento en Survey type para cambiarlo a Point (punto), Breakline (línea de quiebre), o Boundary (límite). Puede activar el diálogo de propiedades de objeto del material para uno de los materiales a través del menú del botón derecho del ratón. Tenga en cuenta que esto sólo funciona si selecciona un único material, no para una selección de

Page 33: MineSight General ORG

múltiples materiales. Para activar el diálogo de propiedades del objeto para varios materiales, debe seleccionarlos desde el Administrador de Datos. El Menú Selection (selección) Antes de que pueda utilizar las funciones CAD para editar datos, es necesario que seleccione los datos que desea editar. Las entidades seleccionadas o las creadas aparecerán en rojo en el Visor, lo cual indica que pueden ser editadas. Esos datos seleccionados también se pueden mover o copiarse en otro objeto. Para guardar las ediciones y seguir editando otro objeto de datos, es necesario de seleccionar las polilíneas y luego grabar (función Save) El siguiente listado detalla los pasos y atajos para seleccionar datos: Make New - (Crear nuevo) Para seleccionar elementos solamente desde un objeto de geometría en el visor - shift + clic permite de seleccionar los datos; Clic con el botón derecho para completar la selección. Nota: Si durante la selección los elementos están ubicados muy cerca, entonces aparecerá el diálogo de elemento más cercano para indicar la selección de ese elemento. Make New Multi-object - (Crear nuevo - múltiples objetos) Para seleccionar elementos en múltiples objetos de geometría dentro de la misma carpeta, en un visor - shift + clic permite de seleccionar los datos; Clic con el botón derecho para completar la selección. El botón de selección de múltiples objetos selecciona los elementos en distintos objetos cuando se encuentran dentro de la misma carpeta. Si los objetos se encuentran en carpetas diferentes, entonces pueden seleccionarse los elementos en uno de los dos objetos.

Multi-folder Select (seleccionar múltiples carpetas) - Requiere que se active el interruptor en Select Edit Group (seleccionar grupo de edición) o Multi-object Select (o selección de múltiples objetos) y mantener presionada la tecla Ctrl mientras realiza la selección. Cada vez que haga clic en Ctrl se seleccionará cualquier elemento. Save Selection Edits (Grabar Ediciones de la Selección) Para guardar las ediciones y de seleccionar los datos de modo que pueda seleccionar otros datos. Nota: Aún los datos que hayan sido eliminados deben ser deseleccionados y guardados antes de que pueda seleccionar algún otro dato. Save and Continue (Guardar y continuar) - Esta función le permite guardar las ediciones pero mantener los datos seleccionados para poder continuar con la edición. Esta función también actúa como límite para la función Undo (deshacer); Deshacer cancela todas las ediciones y vuelve al estado del último comando Save Selection Edits (guardar ediciones de selección) o del comando Save Edits and Continue (guardar ediciones y continuar). Modify Selection (Modificar Selección) - Esta función le permite modificar el conjunto de selección actual; cuando hace clic en esta opción, o la selecciona desde el menú de MinSbight".(Selection=>Modify Selection- Selección =>Modificar Selección-), los datos seleccionados se colocarán en el estado de pre-selección. En el visor esto se observa en color naranja, y los datos entonces pueden ser deseleccionados con la tecla Shift+clic del ratón. Al hacer clic con el botón derecho sobre el visor, se restablece el conjunto de selección. ---@ Show Polyline Nodes (Mostrar nodos de polilínea) - Haga G=- clic sobre este ícono y aparecerán los nodos de las polilíneas seleccionadas. El tamaño y el símbolo de los nodos sepuede cambiar en la pestaña Points (puntos) dentro de la ventana Object Properties (propiedades del objeto). O Show Only Selection (Mostrar sólo selección) - Haga clic en IJ) este ícono y el visor muestra sólo los Objetos de geometría que están seleccionados para su edición.

Hide Selection (Ocultar selección) - Este comando, al que se accede sólo desde el menú, oculta la geometría seleccionada en el visor. Copy to Object (Copiar al objeto) - Este comando, al que se accede sólo desde el menú, copia los datos seleccionados en otro Objeto de datos; el objeto de datos de destino que recibirá los datos se abre automáticamente, si estuviera cerrado. Move to Object (Mover al objeto) - Este comando, al que se accede sólo desde el menú, crea una copia de los datos seleccionados en otro Objeto de datos y elimina los datos originales. El objeto de datos de destino que recibirá los datos se abre automáticamente, si estuviera cerrado. Export (Exportar) - Este comando, al que se accede sólo desde el menú, le permite exportar las geometrías seleccionadas hacia uno de los siguientes formatos de exportación de MineSight®: 3-D Points (ASCII);Archivo DXF; formato de datos GSI; Archivo MineSight® VBM; MineSight® VBM (ASCII); Survey File (Archivo de Levantamiento) (ASCII); Survey File (Archivo de levantamiento) (ASCII, CSV); Survey File (Archivo de levantamiento) (Formato libre). Configure Selection Filter (Configurar filtro de selección) - Este comando se utiliza para configurar el filtro de selección que filtrará los elementos, de acuerdo con el tipo de dato, su orientación, atributo de nombre, atributo de material, longitud, área y volumen. Se accede a esta función a través del menú Selection y a través del menú del Administrador de Datos en File-Select (Archivo-Seleccionar). Undo Edits (Deshacer ediciones) - Para deshacer la última serie de ediciones desde el punto en que se seleccionaron los datos, o desde el punto en que se invocó por última vez la opción Save Edits and Continue (guardar ediciones y continuar). Redo Edits - (Repetir ediciones) - Para repetir la última serie de ediciones desde el punto en que se seleccionaron los

Page 34: MineSight General ORG

datos, o desde el punto en que se invocó por última vez la opción Save Edits and Continue (guardar ediciones y continuar). History List (Listado de historial) - Muestra un listado de todas las operaciones que se ejecutaron sobre los objetos de edición seleccionados, desde la última vez que se guardaron. El listado de historial se activa desde el ícono History List (listado de historial) en la barra de herramientas. Mantiene la secuencia de todas las ediciones efectuadas sobre una entidad durante la actual sesión de edición, lo cual le permite revertir la edición, en forma selectiva, a un estado anterior. Cada vez que aprieta el botón derecho, se realiza una entrada en el historial. Por ejemplo, si realiza un movimiento de punto (point move), hace clic con el botón derecho, elimina un punto (point delete), hace die con el botón derecho, luego agrega un punto (point add), y hace die con el botón derecho, obtendrá 3 entradas en el listado de historial. Si eliminaciones de 10 puntos, todos estarán en una sola entrada del historial. Luego puede revertir hasta el punto en que no había realizado ninguna edición (parte superior del listado) en cualquiera de los cambios de edición intermedios efectuados.

Cancel Selection (Cancelar selección) - Este comando, al que se accede sólo desde el menú, cancela la actual selección de datos sin guardar ninguna edición.

Delete Selection (Eliminar selección) - Haga die sobre el ícono . y se eliminarán todos los datos seleccionados. Puede recuperar los datos eliminados a través de la función Undo (deshacer) antes de presionar Save (guardar). ~Drillhole View Selectability (Posibilidad de selección de vistas de sondaje) - Cuando se despliega una vista de sondaje, esta función se emplea junto con Query (interrogación) para permitir que se consulte el intervalo de sondaje. Si la función no está seleccionada, entonces no se permite la interrogación del intervalo correspondiente a la vista de sondaje. Esto resulta útil cuando hay varios objetos desplegados en el visor y permite que puedan seleccionarse sin interferencia con la vista de sondaje. También se encuentra en el menú MineSight: Selection=>Drillhole View Selectability (Selección =>Posibilidad de seleccionar vista de sondaje). Modelo View Selectability (Posibilidad de selección de vistas de modelo) - Cuando se despliega una vista de modelo, esta función se emplea junto con Query (interrogación) para permitir que se consulte el bloque del modelo. Si la función no está seleccionada, entonces no se permite la interrogación del bloque de modelo. Esto resulta útil cuando hay muchos objetos desplegados en el visor y permite que puedan seleccionarse sin interferencia desde una interrogación de bloque de modelo. También se encuentra en el menú MineSight: Selection=>Model View Selectability (Selección =>Posibilidad de seleccionar vista de modelo). ? Query Selection (Selección de interrogación) - Este comando brinda información sobre los objetos actualmente seleccionados y esa información se presenta en la ventana de mensajes. Unset Edit Object (Separar objeto de edición) - Este comando le permite separar el objeto de edición que está abierto en ese momento.

Page 35: MineSight General ORG

Para cambiar el elemento seleccionado, haga clic sobre el nombre deseado que aparece en el listado del diálogo; entonces dicho elemento quedará resaltado en dorado en el visor. Para seleccionar el elemento resaltado, haga clic en el botón OK que aparece en el diálogo y presione la teda Enter, o bien haga doble clic sobre el nombre del elemento en el listado.

Cuando está activa, esta función proporciona un diálogo que le permite especificar un elemento en particular cuando el visor está recargado de datos. Este diálogo contiene un listado de todos los elementos dentro del radio de alcance del clic del ratón. Así cuando amplifica el enfoque, el listado contiene menos elementos que cuando se amplifica el panorama sobre el mismo dato. Observe que se considerarán solamente los elementos dentro de un radio de 6 pixels.

Cuando aparece el diálogo, queda resaltado en dorado uno de los elementos del visor y en azul el elemento más cercano dentro del diálogo. Si los elementos que se seleccionan tienen atributos, el listado muestra el nombre del objeto que contiene los elementos y el atributo de nombre de esos elementos. Si los elementos no tienen atributos, sólo aparece el nombre del objeto de geometría.

Conjuntos de Cuadrícula y Cuadrículas de Edición Objetivos del aprendizaje

Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Crear conjuntos de cuadrícula Minebight" con distintas orientaciones Incorporar un conjunto de cuadrícula en el Visor para Recorte de volumen en 3-D y despliegue en 2-D Editar un conjunto de cuadrícula Crear y editar una cuadrícula de edición Forzar la cuadrícula de edición a pegarse a los planos del conjuntos de cuadrícula Utilizar la cuadrícula de edición para restringir los datos ingresados Utilizar la cuadrícula de edición para posicionar un conjunto de cuadrícula no ortogonal Utilizar múltiples visores para visualizar datos en distintas orientaciones

Datos y parámetros requeridos Los datos adecuados de objetos de geometría en MineSight" 3-D. (Puntos, polilíneas o una combinación de

ambos) Ya debe tener inicializado un proyecto MineSight" 3-D.

El conjunto de cuadrícula MineSight® El conjunto de cuadrícula es uno de los cuatro tipos fundamentales en cualquier proyecto Minebight". La función más

importante del conjunto de cuadrícula es definir un número de planos, que luego pueden utilizarse para controlar la cantidad de datos a desplegarse en el visor Minebight". Existen dos tipos de conjuntos de cuadrícula. Ortogonal (que consiste en plano, sección E-O y sección N-S); y no ortogonal, que comprende planos verticales y no verticales que no se alinean con ninguna de las tres direcciones cardinales. No hay límite en cuanto al número de planos que pueden crearse en un único conjunto de cuadrícula. Los conjuntos de cuadrícula no ortogonal pueden contener planos que no son paralelos entre sí.

Page 36: MineSight General ORG

Creación de un conjunto de cuadrícula Resalte la carpeta de destino deseada y haga clic con el botón derecho. Elija New I Grid Set (nuevo I Conjunto de cuadrícula) del menú emergente. Déle el nombre que desee al Objeto de Conjunto de cuadrícula

(Grid Set Object) Indique el valor Plane Orientation (orientación del plano) Definición de Grid Sets (Conjuntos de cuadrícula) Cantidad de planos e intervalo de plano (especificar origen) Utilizar intervalo no ortogonal Orientación - azimut del arrumbamiento e inclinación

Incorporar un conjunto de cuadrícula al visor Para poder utilizar un conjunto de cuadrícula que controle al visor, primero es necesario incorporar, o instalar, el conjunto de cuadrícula al visor. No es necesario abrir el conjunto de cuadrícula en el visor para incorporarlo ni para ningún otro uso posterior. Viewer Properties (propiedades del visor) - pestaña View Options (opciones de vista) Resalte el visor en el Administrador de Datos Haga die con el botón derecho, elija Properties (propiedades) en el menú emergente Con un doble die sobre el nombre del Visor en el Administrador de Datos

En la barra de íconos de Minebight'", haga die sobre el ícono Viewer Properties (propiedades del visor) Haga die en el ícono Set a Grid Set (fijar un conjunto de cuadrícula) en la pestaña View Options

(opciones de vista) Elija el conjunto de cuadrícula deseado de la ventana Select a Grid Set (seleccionar un conjunto de

cuadrícula) El diálogo Viewer Properties (propiedades del visor) le permite tener acceso a otros atributos

Lighting (iluminación) Rendering (presentación) Camera (cámara) Clipping (recortar) Grids (cuadrículas)

Si sólo está incorporando un conjunto de cuadrícula Haga die en el ícono Set a Grid Set (fijar un conjunto de cuadrícula) a la derecha de la ventana

Planes (planos) Elija el conjunto de cuadrícula deseado de la ventana Select a Grid Set (seleccionar un conjunto de

cuadrícula) Observe que los planos del conjunto de cuadrícula incorporado ahora aparecen en el listado de la ventana Planes

(planos). Puede elegir el plano deseado desde un listado desplegable o avanzar a través de los planos del conjunto de cuadrícula con las tedas de flecha a la derecha de la ventana Planes (planos).

3-D Volume Clipping (Recorte de volumen en 3-D) La función 3-D Volume Clipping (recorte de volumen en 3D) le permite determinar un volumen específieo para

visualización; este volumen se define como una distancia a uno de los lados del plano actual del conjunto de cuadrícula incorporado. Puede definir distancias distintas para cada lado del plano del conjunto de cuadrícula, y el volumen sigue esa distancia a medida que se modifica el plano actual.

Viewer Properties (propiedades del visor) - pestaña Clipping (recorte) Resalte el visor en el Administrador de Datos En la barra de íconos de MineSight, haga die sobre el ícono Viewer Properties (propiedades del

visor) • Haga die en la pestaña Clipping (recorte)

Page 37: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Inicializar un PCF y un Proyecto Compass ™ en MineSight®

Cómo Inicializar un PCF y un Proyecto Ccmpass ' en MineSight® Objetivos del aprendizaje En este ejercicio, aprenderá: Los requerimientos mínimos de datos para la inicialización de un proyecto Minebight" Cómo inicializar un Archivo de Control de Proyecto (PCF) Minebight" Cómo inicializar un proyecto Minebight" Compass" El archivo de control de proyecto (PCF) MineSight® Para trabajar en un proyecto en el Minebight" Compass'O', es necesario contar con un Archivo de Control de Proyecto (PCF) Minebight" y un proyecto Minebight" Compass" (archivo *.prj). Un proyecto Minebight" Compass" se puede crear a partir de un Minebight" PCF existente. Si el proyecto que está inicializando ya tiene un PCF, puede ejecutar el Minebight" Compass" desde la interfaz gráfica Mineoight" 3-D. Pero, si todavía no hay un PCF, primero deberá ejecutar el Minebight" Compass" como programa independiente para crear el PCF. Datos y parámetros requeridos Para inicializar un Minebight" PCF, es necesario determinar los siguientes parámetros del proyecto: Las unidades de las coordenadas del proyecto (métrico o inglés) El tipo de proyecto (3D, GSM, BHS, SRV) Un código de identificación del proyecto (2 -4 caracteres alfanuméricos) Los valores mínimo y máximo para coordenada Este, coordenada Norte y elevación El tamaño del bloque modelo En forma opcional, también puede especificar un tipo de mineral y la descripción del proyecto Inicio del MineSight® Compasa" Para iniciar el Minebight" Compass'P', ejecute el programa mscompass.exe desde el directorio winexe, ya sea desde una acceso directo del escritorio o a través de una ventana de comandos DOS, o desde un administrador de archivos de Microsoft" Windows", como el Explorador de Microsoft" Windows". La pantalla de presentación inicial le permite especificar el directorio del proyecto, si no hay ningún proyecto creado en ese directorio, el sistema le pedirá que cree un nuevo PCF, un nuevo proyecto o que abra un proyecto existente. Haga click en el botón OK, se inicia el Mineoight" Compass" y muestra la interfaz Minebight" Compass" porque no hay todavía ningún proyecto inicializado, todas las opciones y pestañas aparecen desactivados en gris. Desde el menú del Minebight" Compassrv, elija file I New I PCf si es que no hay un PCF ni un proyecto, o file I New I Project si ya hay un PCF, pero no hay Proyecto Minebight" Compass'O'. Cómo inicializar un PCF nuevo Para crear un PCF nuevo, seleccione file I New I PCf; se le indicará que seleccione un directorio de destino para el nuevo PCF. Si abrió el MineSight® Entrenamiento en General

Page 38: MineSight General ORG

Notas Página - 9

Page 39: MineSight General ORG

Cómo Inicializar un PCF y un Proyecto Compass" en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -10 Minebight" Compass" en el directorio de trabajo, simplemente haga click en OK, pero, de ser necesario, puede examinar (Browse) hasta encontrar la ubicación deseada para el nuevo PCF. Una vez que se especificó el directorio de destino, aparecerán los paneles del procedimiento p1 0002.dat. El primer panel acepta las unidades de medición (métrico o inglés), el Tipo de Proyecto (3DBM, GSM, etc.), un identificador de Proyecto de 2 -4 caracteres alfanuméricos, un tipo de mineral (para la etiqueta del informe) y una descripción opcional del proyecto (de hasta SO caracteres) El instructor lo familiarizará con las técnicas de navegación necesarias para utilizar los paneles de procedimiento del Minebight" Compass" de la manera más efectiva. El segundo panel del procedimiento p1 0002.dat acepta los valores mínimo y máximo para coordenada Este, coordenada Norte y Elevación, además del tamaño de bloque modelo respecto de cada dirección. Una vez ejecutado este procedimiento, el nuevo PCF residirá en su directorio de proyectos. Cómo inicializar un proyecto MineSight® Compasa" Después de inicializar el PCF, o si está inicializando un nuevo Proyecto Minebight" Compass" desde un PCF existente, elija file I New I Project del menú del Minebight" Compassr». Utilice el diálogo File Selector (Selector de Archivos) para elegir el PCF deseado. Al inicializar el proyecto Minebight" Compass" se crea un archivo de proyecto con el nombre xxxx.prj, donde xxxx es el identificador de proyecto de 2- 4 caracteres alfanuméricos que especificó antes. Por último, acceda al proyecto Minebight" Compass" a través de la función file I Openen el menú del Minebight" Compass'N, En este punto, queda activo el diálogo del Minebight" Compassrv, y le permite inicializar nuevos Archivos de Proyecto, cargar datos en esos archivos y manipular datos para modelado, diseño y optimización de pit, etc. Recursos adicionales Para información más detallada sobre Cómo inicializar un Proyecto Minebight" Compassrv, consulte la documentación de Ayuda de Minebight" Compasst'", Este tema específico se trata en los apartados Introducción y Administración de Proyectos. MineSight® Entrenamiento en General

Page 40: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Inicializar un PCF y un Proyecto Compass ™ en MineSight®

Introduccion Mineéight" Compass" es la interfaz de menú desde la cual se selecciona un procedimiento y se ejecuta un programa para manipular sus datos. Mineéight" Compass" se puede abrir desde la sesión actual de MineSight®3-D, o bien puede correrse como un programa de menú independiente. Para tener acceso a Mineéight" Compass" desde su sesión Minebight", simplemente elija Compgss en el menú principal en MineSight®3-D, tal como se muestra abajo. I~ rae Iools EcitGrid Soeo 5electm L~eI PoirIt Polyk.e 5IJf~[e Eerrent WirHrlW Ccmpess peteaese H~

~~8~~~9~~~~~~~~~~~~~~~m~~m~mw I I ~L~J~~~~~~.QJ~1!I~I!ll~gQ ~ ",.@1M A/m~ JHJ "r~ ~~ ,oo,h::I"::-::c2S""'7S-!;;;-.OO-----::r:::¡ J.LtJ •• ~ I!I Para tener acceso a Mineóight" Compass" como programa independiente, escriba mscompass en la línea de comandos de una ventana Microsoft" DOS, o bien puede crear un acceso directo que indique mscompass.exe. Use el botón Browse (examinar) para elegir el directorio de trabajo. Con el botón X de la pantalla de presentación puede borrar directorios del listado desplegable. Minebight" Compass" consta de una ventana con 6 pestañas desde las cuales se eligen las distintas funciones q~ Mine5ight Compass -- Mintec Consultants

File Help

Project: I msop Path: ID: \¡)p96rnsop .prj

Setup 1 Menu 1 Options 1 Projec1 1 Extent 1 Rotation 1

.:.l 1 Observe que el nombre del proyecto actual, de 4 caracteres, aparece en el casillero superior de la izquierda. La ruta de los proyectos más recientes aparece en el casillero superior derecho. Para cambiar de proyecto, seleccione un proyecto existente de los que aparecen en la lista desplegable, como se muestra a continuación. ,~ Mine5ight Compass -- Mintec Consu!~,!nts

File Help

Projec1: I msop Path: .:J Setup IMenu 1 Options 1 Proje ·-D:I'Jtlemlplrn!lllodlel,\lfi,llo.lprlj ••••••••••••• D:'Jtemp~er2\18m.prj

Preselected files: D: \vgsmrotated\vgsm .prj

La primera vez que se abre Minebight" Compass" en un directorio de proyectos, aparecerá un mensaje informativo que le avisa qué debe hacer para continuar. En las sesiones posteriores, se abre el diálogo de Mineóight" Compass" con la pestaña Setup (configuración) que es el primer plano por defecto. Una vez que se inicializó o seleccionó un proyecto, el nombre y ruta de ese proyecto aparecen en ventanas en la parte superior del diálogo de Minebight" Compassf'". Para salir de Mineóight" Compass" selecciones File (Archivo), y luego Exit (Salir). Aparecerá una ventana de confirmación, haga click en Yes (si). MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -11

Page 41: MineSight General ORG

Cómo Inicializar un PCF y un Proyecto Compass" en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 12 Cómo empezar Para una explicación sobre la configuración requerida para ejecutar Mineóight" Compassrv, consulte la sección Required Setup (Instalación requerida) en el documento de ayuda MineSight®3-D. Si el Minebight" se instaló en su computadora desde un CD de Actualización, entonces los pasos de instalación requeridos ya están hechos. Para los requerimientos específicos de Mine'Sight" Compassf'", consulte la sub-sección sobre el ajuste de las variables para entornos MEDEXE, METLlB y DEFIL. Si alguna de estas variables no está configurada o no está aparecerá un Aviso. Mscompass.exe y mscompass.vr deben estar en el mismo directorio con el nombre ms3d.exe y ms3d.vr (por ej., \ winexe). Si trata de inicializar el MineSight® Compass" con el ejecutable, sin que exista el archivo.

I~r -~= atice f3

Resource file mscompass.vr can not be found. It is normally located in the diredory which contains the MineSight executables.

I: · · ÓK .. · · · .. ·]~ :

En el caso de que los procedimientos no se ejecuten correctamente, y aparezcan los siguientes mensajes uno detrás del otro, significa que el archivo *.prj (proyecto) tiene el atributo de Read Only (Sólo Lectura). Cierre el Minebight" Compassf'", quite el atributo de Read Only (Sólo Lectura) del archivo *.prj y luego vuelva a iniciar Minebights'Cornpass'O'. QBNotice

Unable to open project file with write sccess. Please enable write access for the project file,

1! 6K !~ ..................................

$ Notice -

The procedure did not execute properlv, I r Ók 11

...................................

Cómo establecer fuentes personalizadas Para utilizar una fuente diferente en los distintos diálogos de Minebight" Compassrv, es necesario especificar esa fuente y su tamaño, cuando se MineSight® Entrenamiento en General

Page 42: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Inicializar un PCF y un Proyecto Compass ™ en MineSight® ejecuta el programa. Si ejecuta el programa sin especificar una fuente, se utilizará la fuente estándar por defecto. Desde la línea de comandos, o desde un acceso directo, escriba lo siguiente: mscompass -font- <font>-<font size> [e.g., mscompass -font arial-10]

Administración del proyecto La administración del Archivo del Proyecto se realiza a través del menú de file (Archivo), que se encuentra a lo largo de la parte superior de la interfaz Minebights'Cornpass'O'. Desde el menú de file (Archivo) puede crear un Hew PCF (PCF nuevo) o un nuevo proyecto Minebight" Compass" a partir de un PCF existente, Open (Abrir) proyectos existentes y guardar o eliminar los archivos de proyecto seleccionados. La primera vez que ejecute Minebight" Compass" en un directorio, aparecerá el siguiente mensaje. Crear un PCF nuevo:

I No Pmject Foond MineSight Compass eould not find the projeet speeified in the eompass.inf file (if any). ineSight Compass El If a projeet exists, open it using the File->Open menu option. If a PCF exists but no projeet, ereate a projeet using the File->New->Project menu option. If neither a PCF or projeet exists, initialize a PCF using the File->New->PCF menu option and then ereate a projeet using the File->New->Project menu option.

Para crear un PCF nuevo, seleccione file I Hew I PCf. Entonces aparecerá el procedimiento p1 0002.dat. Después de completar los paneles y de permitir que el mxpert se ejecute, se creará un nuevo PCF y un archivo de historial. Crear un proyecto nuevo: Una vez que se creó el PCF nuevo, o que se copió un PCF existente en el directorio de proyectos, deberá crear un archivo de recursos del proyecto (el archivo .prj file). Seleccione File I New I Project. Aparece el selector de archivos y desde ahí se elige el PCF al cual estará asociado este nuevo archivo de proyecto. Se pueden asociar varios archivos de proyecto a un mismo PCF. Los proyectos Minebight" Compass" reciben una extensión de archivo .prj. Cuando selecciona un proyecto de Administrador (con una extensión .vr), queda convertido en proyecto Mineéight" Compass" con el mismo MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -13

Page 43: MineSight General ORG

Cómo Inicializar un PCF y un Proyecto Compass" en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -14 nombre (por ej., metr.vr quedará convertido en metr.prj). Esto significa que todos las respuestas futuras del procedimiento, por defecto, se almacenarán en el archivo de recurso .prj. MineSight®Compass™ no escribe sobre el archivo .vr existente. Abrir un proyecto existente: Para abrir un proyecto existente, vaya a file I Open.Cuando aparece el selector de archivos, elija el archivo de proyecto que desea usar. Por defecto, el selector de archivos aparece con una selección de archivos con la extensión prj o .vr. Desde el selector de archivos también se pueden seleccionar archivos de proyecto de otros directorios. Cómo guardar proyectos: Elija la opción Save (guardar) del menú file para guardar el archivo .prj actual. Utilice la opción Save As ... (guardar como ... ) para guardar su archivo de proyecto .prj con otro nombre de archivo de proyecto. Esta es otra forma en la que varios archivos de proyecto .prj pueden asociarse a un mismo PCF. Las respuestas por defecto y los paquetes y respuestas MultiRun se guardan en el archivo .prj. Por defecto, se crean archivos .prj de respaldo cada vez que se ejecuta el Minebights'Compasst'<, ya sea como programa independiente o desde el MineSight®3-D. Al igual que los archivos de objeto de respaldo del MineSight®3-D, los archivos .prj de respaldo reciben la extensión, .prj%. Cómo eliminar proyectos: Se puede borrar un proyecto existente (archivo .prj) desde su directorio de trabajo a través de la opción de eliminar Delete en el menú file. No puede borrar un proyecto con el que está trabajando en ese momento. Al borrar un archivo de proyecto (.prj) no se borra el PCF del directorio de proyectos, elimine el PCF desde el apuntador de comandos. Regenerar el proyecto: Esta opción hace que Minebight" Compass" vuelva a leer el PCF. Se puede usar, por ejemplo, mientras ejecuta Mineóight" Compass" desde el MineSight®3-D, el PCF se hace girar varias veces usando el MineSight®3-D. Como Minebight" Compass" lee el PCF cuando se lo ejecuta por primera vez, no hay forma de que sepa que el PFC se giró. Control de trayectoria: El listado de todas las tareas que ejecutó en su proyecto, a través de MineSight®Compass™ y todos los mensajes MineSight®3-D, queda escrito en un archivo de texto ASCII, msAudit.txt. Éste es un archivo de historial que le permite llevar un seguimiento de los procedimientos que se ejecutaron en su proyecto junto con la fecha y hora de cada entrada. MineSight® Entrenamiento en General

Page 44: MineSight General ORG

Cómo Inicializar un Proyecto MineSight® 3-D e Proprietary Information of MINTEC, inc. Introducción a la Interfaz MineSight® 3-D

Cómo Inicializar un Proyecto Notas MineSight® 3-D e Introducción a la Interfaz MineSight® 3-D Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Crear un nuevo proyecto Minebight" 3-D e importar límites PCF Comprender los distintos íconos del administrador de datos Minebight" 3-D Entender la organización y estructura de los datos MineSight®3-D Aprender los distintos tipos de datos generales utilizados en Minebight" 3-D Datos y parámetros requeridos • Un Minebight" PCF (archivo de control de proyecto) existente o Los valores mínimo y máximo para coordenada Este, coordenada Norte y elevación. Cómo crear un nuevo Proyecto MineSight® 3-D Abra el Minebight" 3-D (ms3d.exe) Seleccione el directorio de trabajo en la pantalla de presentación Minebight" 3-D Conteste Ves (si) para la creación de una nueva carpeta de recursos de proyecto. Esto crea una carpeta dentro de la carpeta de proyecto llamada _msresources; todos los objetos creados en su proyecto MineSight®3D se guardan en subcarpetas de la carpeta de recursos de este proyecto. La siguiente pantalla que aparece le permite establecer nuevos límites a su proyecto MineSight®3-D, ya sea a través de entradas con el teclado o importando un PCF existente. Entre los valores mínimo y máximo para coordenada Este, coordenada Norte y elevación. o Haga clie en Initialize from an existing PCF (inicializar desde un PCF existente) Seleccione el PCF deseado a través del File Selector (Selector de Archivos) LUEGO • Haga clie en OK La interfaz MineSight® 3-D Existen tres ventanas iniciales: La interfaz para el menú principal de Minebight" El visor Minebight" (Viewer) El administrador de datos y tres ventanas adicionales: Ventana de mensajes Minebight" (Messages) Ventana de interrogación Minebight" (Query) MineSight® Entrenamiento en General Página -15

Page 45: MineSight General ORG

Cómo Inicializar un Proyecto MineSighfID 3-D e Introducción a la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -16 • Diálogo de interrogación polilíneas (Polyline Query) Administrador de datos Le permite organizar su proyecto Interfaz similar al Explorador de Microsoft" Windows" Organizado en carpetas y objetos Ventana flotante libre Se puede abrir y cerrar a través de un icono Objetos y carpetas por defecto • Carpeta del nivel superior <unnamed> (sin nombre) Corresponde a la carpeta _msresources en el disco rígido Puede cambiarse a Project Map (mapa de proyecto) y guardarse El Mapa de Proyecto guarda la condición Open/Close (Abierto/ Cerrado) de todos los objetos en el proyecto Objetos por defecto que se encuentran en todos los proyectos Minebight" Project Settings (ajustes de proyecto) Viewer 1 (Visor 1) Carpetas por defecto que se encuentran en todos los proyectos Minebight" Item Materiales íconos del administrador de datos

I Leyenda Ploteo Bloque título Trazado Ploteo Visor MineSight® Vista Modelo Carpeta Vista sondaje Objeto geometría Objeto enlazado Conj. cuadrícula Los íconos representan cada uno de los tipos de datos de Minebight" Los botones son filtros de despliegue para el contenido del Administrador de Datos Carpetas Se utilizan para organizar los Objetos de Datos Se crean desde Minebight" mediante el Administrador de Datos Se crean desde afuera de Minebight" mediante el Microsoft" Windows" Explorador o DOS Tipos de datos Minebight" utiliza cuatro tipos de datos generales: Objetos de Geometría, Conjuntos de cuadrícula, Vistas de Modelo y Vistas de Sondaje. Existen Objetos únicos de Minebight" para cada uno de estos tipos de datos. • Geometry Objects (Objetos de geometría) MineSight® Entrenamiento en General

Page 46: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Inicializar un Proyecto MineSight® 3-D e Introducción a la Interfaz MineSight® 3-D Grid Sets (Conjuntos de cuadrícula) Model Views (Vistas de modelo) Drillhole Views (Vistas de sondaje) Pueden crearse en el Administrador de Datos Pueden importarse a través del Administrador de Datos Recursos adicionales Para información más detallada sobre Cómo inicializar un Proyecto Minebight" 3-D, consulte la documentación de ayuda de Minebight" 3-D. Este tema en particular se trata en la sección Cómo empezar bajo el subtítulo Cómo iniciar un nuevo proyecto y Configuración requerida. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -17

Page 47: MineSight General ORG

Cómo Inicializar un Proyecto MineSighfID 3-D e Introducción a la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc. Notas Cómo empezar en MineSight® 3-D Página -18 Esta sección trata los conceptos básicos para empezar a trabajar con MineSight® 3-D. Interfaz MineSight® 3-D Los pasos que se describen en la siguiente sección activarán la interfaz Minebight" 3-D, que está compuesta de cuatro ventanas. La ventana principal contiene el viewer (visor), los íconos para las opciones de despliegue y distintos menús desplegables. La ventana del Administrador de Datos contiene la estructura del archivo. La ventana de Mensajes aparece cada vez que hay un aviso o un mensaje de error y la Ventana de Interrogación (Query) aparece cuando se interroga sobre un Objeto o Elemento. Cómo inicializar un proyecto Mine5ight® 3-D Esta sección abarca lo siguiente: Cómo iniciar un proyecto nuevo en Minebight" 3-D La configuración requerida antes de ejecutar el MineSight". Crear un proyecto nuevo Active el Minebight" 3-D escribiendo ms3d en el apuntador de DOS o haciendo clic en el acceso directo del escritorio y aparecerá la pantalla de presentación de Mineóight", La pantalla de presentación inicial le permite especificar el directorio de su proyecto. Los últimos 15 directorios a los que se accedió quedan almacenados y se muestran en esta pantalla desplegable . Con el botón X se pueden borrar directorios incluidos en

Copyright@1995-2003 Mintec lnc. Al rights reserveo 3.30-00 del' 09 ucensecrtc Minlec consutens Tucsoo, Al, USA stertn folder: ID:\oP96

..:J 15.J "'-" I ~~ este listado desplegable. Esta ventana también muestra el nombre de registro de la licencia de Mineéight" y su ubicación. Esta información se obtiene del archivo _minesightlicenseque es exclusivo para cada sitio de cliente con licencia.

I Esta ventana sólo 1I aparece cuando se especifica un directorio que no tiene ningún proyecto Minebight" 3-D iniciado La carpeta de recursos es un subdirectorio del directorio principal del proyecto y contiene todos los archivos Minebight" 3- Este directorio siempre se llama _MSRESOURCES. Haga clic en Ves (si). Nota: Si ya existe un proyecto Minebight" en su directorio de proyecto, puede iniciar el Mineéight" escribiendo ms3d en el apuntador de comando, o ms3d project name.msm en el apuntador de comando para ir directamente al mapa de proyecto configurado anteriormente. Minebight'" también se puede iniciar desde el Microsoft" Windows" Explorador asociando la extensión *.msm al programa ms3d.exe. Create a new MineSight projed resource folder?

ies Uo MineSight® Entrenamiento en General

Page 48: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Inicializar un Proyecto MineSight® 3-D e Introducción a la Interfaz MineSight® 3-D Siqht Profect Settlngs D

Notas [lB Project Limits Ivolumes 1 Minimum Maximum Cell Size

1100000 ~ [1"0"00 1""1":"":00""0""0""'0 --~ [1"0"00

I~00000 [1"0"00 Easting: 10.00Northing: 1""0""0""'0 ---- Elevation 1000Units

ro Metric (m.)

r Imperial (ti) Initialize Irom en existing PCF .1

Dado que este es un proyecto nuevo, lo primero que hay que hacer es inicializarlo. La forma más fácil de hacerlo es haciendo clic en el casillero de inicializar desde un PCF existente: Initialize from an Existing PCF Después de seleccionar el PCF adecuado, haga clic en OK. Si no está utilizando un PCF (archivo de control de proyecto) para su proyecto Minebight'", entre los valores mínimo y máximo apropiados para coordenada Este, coordenada Norte y elevación, junto con el tamaño de celda deseado en cada una de las direcciones.

... Project Limits 1 Volumes Iproperties 1 Backup 1 Default subcell count ter volume calculations:

\Amen computing volumes:

17 Check solids tor openings

P Check solids ter sel1-intersecting faces P'" Check solide ter duplicate faces

r Display results in Viewer(s)

QK

..d La pestaña de ajustes de volumen (Volumes) se utiliza cuando se calculan volúmenes. Estos ajustes se pueden modificar más tarde desde el diálogo de propiedades del proyecto (Project Properties). Configuración requerida A continuación sigue una explicación de la configuración requerida para ejecutar Minefiight". Si Minebight" se instaló en su computadora desde un CD de Actualización, entonces la configuración requerida ya está hecha. Licencia MineSight® Para correr el software de Minebight" se requiere una licencia. Las licencias se obtienen de MINTEC, inc. El archivo _minesightlicense contiene información sobre el dueño de la licencia y sobre la fecha de vencimiento del convenio de mantenimiento. Debe estar ubicado en la ruta, preferentemente en el mismo directorio que los ejecutables de Minebight" (por ej, \ winexe). El nombre del dueño de la licencia, que se obtiene del archivo_ minesightlicense aparece en las pantallas de presentación de Minebight" 3-D y de Minebight" Compass" cuando se los ejecuta, y también debajo

Copyright@1995-2003 Mintec Ine. A11 rights reserven. 3.30-01 ucenseo to: Mintec Consuferrts Tucson, .erlzone Maintenance Agreerm:nt valid urtil: Jenuerv 01, 2005

::::::::::?~:,:,:~::JI Svetem Info ·1 MineSight® Entrenamiento en General Página - 19 [

Page 49: MineSight General ORG

Cómo Inicializar un Proyecto MineSighfID 3-D e Introducción a la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 20 de Help-About MineSighfID (Ayuda-Acerca de MineSight®). La fecha de vencimiento del convenio de mantenimiento también aparece debajo de Help-About MineSight® (Ayuda-Acerca de MineSight®). ~ También debe haber una mochila-ficha de protección física (dongle) conectada en la computadora (puerto paralelo o USB) o tener una licencia de red. Si falta alguno de estos requerimientos aparecerán los siguientes mensajes. QBNotlce Ü Failed to acquire license (attempt 1 out of 3 attempts). Possible reasons include: (a) Hardware license dongle may not be in place. (b) Network may be activity may be to high to acquire network license. Invalid or missing MineSight key. Try again?

= $ Notice lf3

. I.

Variables del entorno Antes de ejecutar el MineSight®3-D, el Minebight" Compass" o cualquier otro programa Minefiight", la computadora debe tener establecidas cuatro variables de entorno: MEDEXE, METLlB, PATH Y DEFIL. Si está trabajando con la letra Python'", entonces se requiere una variable de entorno adicional, denominada PYTHONHOME. MEDEXE debe estar en e: \ winexe - o, en la ruta al subdirectorio del sistema en el cual existen los archivos ejecutables Mineóight", MineSight®3-D and Minebight" Compass" controlan que el archivo, _minesightlicense esté en el directorio especificado por la variable de entorno MEDEXE. MEDEXE debe estar en e: \ winexe \metlib \ - o, en la ruta al subdirectorio del sistema en el cual existen los archivos de procedimiento Minefiight". MineSight®3-D and Minebight" Compass" ubican sus menú estándar (por ej. compass.mnu) en el directorio especificado por la variable de entorno METLlB. Nota: Minebight" Compass" primero verifica si están los procedimientos en el directorio de trabajo local y si el procedimiento seleccionado no aparece allí, el programa busca ese procedimiento en el directorio especificado en la variable de entorno METLlB.

Si ninguna de las dos variables de entorno, MEDEXE o METLlB, están establecidas antes de ejecutar el MineSight®3-D o el Minebight" Compassr», aparecerá uno de los siguientes Avisos, de acuerdo con la variable de entorno que falte.

~-'----~"I CJ>

metlib environmentvariable not set It must be set to the diredory .•.•.•. hich contains Medsystem Procedures. Environment variable 'medexe' is not set. It is normally setto the directory which conteins the MlneSlght executables.

La variable de ruta, PATH, también debe incluir la ruta hacia el subdirectorio donde se encuentran los programas ejecutables de Mineóight",

DEFIL debe estar establecido en . \defil o simplemente. (sólo un punto). Si las respuestas por defecto de los procedimientos se guardan MineSight® Entrenamiento en General

Page 50: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Inicializar un Proyecto MineSight® 3-D e Introducción a la Interfaz MineSight® 3-D en ASCII, esta variable de entorno define el directorio donde se guardarán las respuestas. PYTHONHOME debe estar en C: \python22 - o, en la ruta al subdirectorio del sistema donde existen los archivos ejecutables Python". Ajustes HOOPS en el Registro (Registry) Es necesario establecer los tres valores y claves HOOPS que se indican a continuación, en la carpeta H KEY _ CU RRENT _ USER del registro de su computadora: IMAGEN: HOOPS_PICTURE REG_SZ : msw/windowO-O-use OpenGL/windowO para un mejor funcionamiento de video si su computadora cuenta con una tarjeta de video profesional OpenGL. FUENTE DE TEXTO: HOOPS TEXT FONT REG SZ : - - name=system defaul t -O las alternativas disponibles para la fuente por defecto del sistema: sans serif, roman, typewriter (máquina de escribir), stroked (trazo grueso), Newfield, Enfield, Brooktondale o Kuma. OPCIONES DE CONTROLADOR: HOOPS DRIVER OPTIONS REG - - SZ : subscreen= (-1,1, -1,1) Este ajuste controla el tamaño que abarcará la ventana del programa Minebight" MGI dentro de la pantalla de su computadora, como medida relativa respecto desde el centro de la pantalla. El ajuste recomendado que se muestra arriba es del 100%. Utilice (-.9,.9,-.9,.9) para la ventana MGI si desea que abarque el 90% de la pantalla. La siguiente clave HOOPS es opcional: • DIRECTORIO DE FUENTES: HOOPS FONT DIRECTORY REG SZ

- - : C: \winnt\fonts (o similar), para permitir el ajuste de las fuentes TTF o GDI en MineSight®3-D. Si el Minebight" se instaló en su computadora desde un CD de Actualización, entonces durante la instalación se creó automáticamente la carpeta HOOPS en el registro. Para un mejor funcionamiento de video con una tarjeta profesional OpenGL, le recomendamos que importe el archivo de registro, Hoops_opengl.reg, del directorio de instalación (en el CD de Actualización) haciendo doble clic sobre dicho archivo desde el explorador de Microsoft" Windows" Explorer; de lo contrario la instalación utiliza automáticamente los ajustes en el Hoops_msw.reg <para compatibilidad máxima>. En caso de que necesitara crear manualmente la carpeta HOOPS en el registro, ejecute el programa de edición de registro seleccionando Start (Inicio) I Run (Ejecutar) I REGEDT32. En el registro hay tres variables para fijar. Tenga en cuenta que sólo el usuario registrado actual tendrá instaladas las claves HOOPS. Advertencia Importante: Tenga sumo cuidado cuando edite el Registro de su computadora. Llame al Soporte Técnico de MINTEC para recibir asistencia sobre cómo realizar estos cambios en las Claves de Registro. DLL, HDI, etc requeridos Por ultimo, hay otros archivos como los dll (archivos de biblioteca de enlace dinámico), hdi, etc. que también son necesarios para ejecutar correctamente el MineSight®3-D o el Minebight" Compasst'", Si bien todos los demás archivos adicionales requeridos para ejecutar el programa se adquieren cuando obtuvo su licencia Minebight" en el ultimo CD de MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 21

Page 51: MineSight General ORG

Cómo Inicializar un Proyecto MineSighfID 3-D e Introducción a la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc. Notas Página - 22 Actualización, puede que algunos de estos archivos se cambien a medida que se producen las nuevas versiones de MineSight®3-D o de Minefiight" Compass" a lo largo del año. Asegúrese de controlar la sección de archivos requeridos (Required Files) en las notas de edición (Release notes) de la última versión, para verificar que las versiones de esos estos archivos están vigentes. Espacio en disco Debe haber al menos 1 MB de espacio disponible en el disco para correr MineSight®3-D o Mineóight" Compasst'<, Notas sobre el uso del Netscape v.6 para ver la ayuda de Minefdght" helpdoc: Netscape" modificó el nombre del ejecutable y los nombres de las carpetas con la edición del Netscape" v.6. Si usa el Netscape" 6.x (o superior) como buscador por defecto, para poder activar el MineSight®3-D helpdoc, primero intente copiar el ejecutable de Netscape" (por ej. netscp6.exe) como netscape.exe, y vea si funciona. Si este simple cambio del nombre del ejecutable no funciona, controle los ajustes de su registro (Advertencia: siempre tenga sumo cuidado cuando edite el Registro). Busque el NetscapeMarkup en Hkey_classes_root - Si esa clave está presente, entonces en NetscapeMarkup/Shell/ Open/Command, cambie ese string de la siguiente forma: C: \program files \netscape \netscape6\netscape "%1" - Si la clave no está, entonces significa que probablemente no se instaló la anterior versión de Netscape" (por ej., Netscape" vA). Haga una nueva entrada en el registro para NetscapeMarkup/Shell/Open/Command y agregue el string que se indicó más arriba. MineSight® Entrenamiento en General

Page 52: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Importar datos de geometría en Minebight" 3-D. Navegar en la Interfaz MineSight®3-D, a través de combinaciones de teclado y botones de ratón para desplegar los datos como lo desee. Interrogar objetos Minebight" 3-D. Establecer las propiedades del visor, incluso en modo 2-D y 3-D con la función Volume Clipping (recortar volumen). Datos y parámetros requeridos Datos de geometría en un formato compatible con Minebight" Ya debe tener inicializado un proyecto Minebight" 3-D. Debe crear o tener un conjunto de cuadrícula Minebight" (con cualquier orientación). Cómo importar datos de geometría Haga clic justo sobre la carpeta de destino deseada en el Data Manager (administrador de datos) Seleccione la opción Import from (importar desde) del menú desplegable. Elija el tipo correcto de datos a importar Archivo de puntos en 3-D (ASCII) Archivo DXF Archivo VBM (ASCII o binario) Archivo de levantamiento (survey) Interrogación de objeto Utilice la opción Object Query (interrogación de objeto) para determinar la ubicación y otras características de un elemento de datos en el visor. Utilice el ícono Query (interrogación) de la barra de íconos principal de Minebight" o Desde el menú Minefiight", seleccione Tools I Query I Element (herramientas I Interrogación I Elemento) LUEGO Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre el elemento deseado en el visor de Minebight" En la pantalla de interrogación Minebight" Query aparece la información sobre Punto, Superficie y Etiqueta del elemento. En el diálogo de interrogación de polilíneas Minefiight" Polyline Query aparece la información sobre polilínea y polígono. Configuración del visor • Diálogo Viewer Properties (propiedades del visor) Utilice el ícono Viewer Properties (propiedades del visor) de la barra de íconos principal de Minebight" MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 23

Page 53: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

No~s O Abra la opción Properties for Viewer1 (propiedades para el visor1) en el administrador de datos. • Las pestañas del cuadro de diálogo de propiedades del visor son Pestaña View Options (opciones de vista) Pestaña Lighting (iluminación) Pestaña Rendering (presentación) Pestaña Clipping (recortar) Pestaña Camera (cámara) Pestaña Grid (cuadrícula) Cómo ajustar la orientación del visor Ajuste del despliegue en azimut e inclinación en el visor MineSight® Campos Azimuth (azimut) y Dip (inclinación) en el menú principal de Minebight" Ajuste la orientación escribiendo el valor deseado en el campo. Utilice los botones de flechas para cualquiera de los campos. Al hacer un sólo clic se cambian los valores de a un grado. Si hace clic y mantiene presionado el botón del ratón se cambian los valores en incrementos de a cinco grados. • Utilice las flechas del teclado de la computadora. Flecha derecha/izquierda ajustan el azimut. Fecha arriba/ abajo ajustan la inclinación Los valores cambian en incrementos de a cinco grados. • Utilice combinaciones de teclado y botones del ratón Mantenga presionadas las dos teclas del ratón, si es un ratón de dos teclas, o las teclas externas, si es de tres teclas. Los movimientos a la derecha/ izquierda ajustan el azimut. Los movimientos hacia arriba/ abajo ajustan la inclinación Observe que los campos del menú se actualizan a medida que se modifica la vista Página - 24 Ajuste del nivel de amplificación en el visor MineSight® • Utilice uno de los íconos en la barra de íconos principal de Minebight" Casilla de Zoom -ventana con ratón Zoom in (Amplificar enfoque) - gradual Zoom out (Amplificar panorama) - gradual • Utilice combinaciones de teclado y botones del ratón Mantenga presionadas la tecla AH + las dos teclas del ratón, si es un ratón de dos teclas, o las teclas izquierdas, si es de tres teclas. El movimiento del ratón hacia arriba amplifica el enfoque suavemente. El movimiento del ratón hacia abajo amplifica el panorama suavemente. • Utilice los atajos del teclado la tecla "i" amplifica el enfoque - gradual la tecla "o" amplifica el panorama - gradual MineSight® Entrenamiento en General

Page 54: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Panning (movimiento con el ratón) de sus datos en el visor MineSight® • Utilice combinaciones de teclado y botones del ratón Mantenga presionada la tecla Shift + los dos botones del ratón, si es un ratón de dos teclas, o los botones derechos, si es de tres teclas. El desplazamiento hacia la izquierda y hacia la derecha realiza un movimiento suave de izquierda a derecha. El desplazamiento del cursor hacia arriba y hacia abajo realiza un movimiento suave de arriba a abajo. • Utilice teclas de flechas + Shift Shift + teclas de flecha derecha e izquierda realiza movimiento de izquierda a derecha - gradual Shift + teclas de flecha arriba y abajo realiza movimiento de arriba hacia abajo - gradual íconos adicionales de control del visor Reset camera (Restablecer cámara) Planar view (Vista de plano) West-East section view (vista de sección Oeste-Este) South-North section view (vista de sección Sur-Norte) Camera position (Posición de la cámara) Target (Objetivo) View normal to grid (vista normal a cuadrícula) Visores MineSight® múltiples Visores múltiples disponibles - sin límite de cantidad Crear un visor nuevo Los visores múltiples pueden organizarse en mosaico (tiled) También pueden organizarse en cascada (Cascade). Modos del visor Ejercicio: Cree o importe un conjunto de cuadrícula Minebight" 3-D. Modo 3-D (por defecto, no se requiere conjunto de cuadrícula) Volume Clipping (Recorte de volumen) Modo 2-D 3-D Plane Filter Mode (Filtrado en Plano 3-D) Modo Quick Viewer Movement (movimiento rápido del visor) Se activa a través del menú principal de Minebight" - Tools I Quick Viewer Movement Reduce la densidad de datos en el visor cuando se utiliza una combinación de teclado y botones del ratón Menú emergente del visor (Popup menu) Herramienta para el mejoramiento de la productividad Se activa haciendo clic con el botón derecho en el visor Minebight" Fije las con Tools (herramientas) I Properties (propiedades) del menu emergente del visor Listado de funciones recientemente utilizadas MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 25

Page 55: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, ine.

Notas • Listado de funciones estático Página - 26 Recursos adicionales Para información más detallada sobre Cómo inicializar un Proyecto Minebight" 3-D, consulte la documentación de ayuda de Minebight" 3-D. Este tema específico se trata en las secciones Cómo empezar bajo el subtítulo Combinaciones con el ratón y en la sección Conceptos Básicos en el subtítulo Consideraciones Básicas de MineSight® 3-D, Administrador de Datos, y Visor. MineSight® Entrenamiento en General

Page 56: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Combinaciones de teclado y botones del ratón Las combinaciones de botones del ratón y teclas proporcionan un control dinámico para el despliegue de sus datos en el visor. Con las siguientes combinaciones del ratón se puede rotar, hacer movimientos de los datos con el cursor y amplificar el enfoque o el panorama en el visor. Rotar Utilice las siguientes combinaciones de ratón, luego, en el visor, arrastre el ratón en sentido izquierda/ derecha para el azimut y de arriba/ abajo para la inclinación. En ratón de tres botones: haga clic en el botón del medio y arrastre. En ratón de dos o tres botones: haga clic en el botón derecho + izquierdo y arrastre. La rotación de los datos también se puede lograr desde el teclado con las teclas de flecha, flecha izquierda/ derecha para cambiar el azimut y arriba/ abajo para cambiar la inclinación. Pan (mover el documento con el cursor) Utilice las siguientes combinaciones de ratón, luego, en el visor, arrastre el ratón en sentido izquierda/ derecha o arriba/ abajo: En ratón de tres botones: shift + botón del medio y arrastre En ratón de dos o tres botones: shift + botón de la derecha + izquierdo y arrastre En ratón de tres botones: medio + derecho y arrastre El panning (movimiento con el ratón) de los datos también se puede lograr desde el teclado con las teclas de flecha y la tecla shift, shift + flecha izquierda/ derecha hace un panning a la izquierda y derecha, mientras que shift + arriba/ abajo para un panning de arriba a abajo. Amplificar enfoque/panorama Utilice las siguientes combinaciones de ratón, luego, , arrastre hacia arriba para amplificar el enfoque y arrastre hacia abajo para amplificar el panorama: En ratón de tres botones: alt + botón del medio y arrastre En ratón de dos o tres botones: alt + botón de la derecha + izquierdo y arrastre En ratón de tres botones: medio + izquierdo y arrastre También se puede amplificar el enfoque y el panorama desde el teclado utilizando las techas 'i' (amplificar enfoque) y 'o' (amplificar panorama). Rotar cámara Esta opción de combinación de teclado y ratón sólo funciona en el modo de perspectiva: Perspective mode (que se establece en el diálogo Viewer Properties) y le permite rotar la cámara desde dentro de los datos. Para utilizar esta opción, debe indicar la ubicación de la cámara a través de la función Camera Position. Luego, mantenga oprimidos los tres botones de su ratón de tres botones (o presione simultáneamente las teclas Ctrl+Shift y ambos botones en un ratón de dos botones) y gire a la izquierda, derecha, arriba o abajo y la vista cambiará a medida que rota la cámara. MineSight® Entrenamiento en General Notas Página - 27

Page 57: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc. Notas Página - 28 Conceptos básicos de MineSight® Minebight" 3-D es uno de los principales componentes del paquete de software de MINTEC de gran alcance para el diseño y tridimensional de minas y su evaluación, que incluye la interfaz gráfica Minebight" 3- D Y la interfaz de administración de programa Minebight" Compass'N, Minebight" 3-D cuenta con ayuda en línea en formato HTML(que es este mismo documento) a la que se accede a través de la entrada en el menú de ayuda o en interrogaciones de ayuda de acuerdo al contexto. La interfaz MineSight® La interfaz MineSight® consta de dos ventanaa principales, la ventana de control del visor Viewer Control Window y el administrador de datos Data Manager. Además, aparece una ventana de mensajes que presenta un mensaje de error o de advertencia al usuario, y también una ventana de interrogación Query Window que aparece a solicitud del usuario. La ventana de control del visor contiene los visores MineSight® Viewer, el menú desplegable y una serie de íconos y ventanas de control que se utilizan para manipular los valores y la presentación de los datos del proyecto MineSight". El despliegue de datos también puede manipularse a conveniencia a través de un ratón de tres botones; y mediante distintas combinaciones de teclado y botones de ratón la imagen puede ajustarse en azimut, inclinación, moverse con el cursor y amplificar el enfoque o panorama. El menú desplegable del Viewer se puede personalizar de acuerdo con sus especificaciones y se obtiene acceso con un clic con el botón derecho en MineSight® Viewer. El administrador de datos le permite acceder a la estructura del archivo de su proyecto Minebight'", y presenta las carpetas y objetos en un despliegue cómodo similar al Microsoft" Windows" Explorer. Las carpetas pueden agruparse y los objetos de cualquier tipo se pueden almacenar juntos, lo que permite una máxima flexibilidad en el desarrollo de las mejores técnicas de administración de archivos adecuado a su proyecto. Algunos puntos clave Los datos se administran y organizan a través de carpetas y objetos que se crean y manipulan en el Administrador de Datos. La mayoría de las opciones de Minebight" se obtienen a través de las propiedades del objeto o desde menús emergentes en el controlador del visor o en un menú emergente definido por el usuario. Para la creación de cualquier geometría nueva se requiere que esté activada un objeto de edición listo para recibir datos. Para evitar que se agreguen datos a un objeto por error, una vez listo el objeto puede desactivar la opción de editar objeto. Si no hay ningún objeto en el modo de edición, Mineéight" abrirá el cuadro de selección y le indicará que fije la condición de objeto de edición (edit object). Es necesario que el objeto de datos esté seleccionado para edición para poder modificarlo o para usarlo en la creación de nuevos objetos de geometría con las funciones de triangular, plegar, extrudar (Extrude), enlazar, incorporar plantilla, etc. Estas funciones se realizan a través del menú de selección o a través de los íconos de selección. Para pasar al modo 2-D o a los modos de recorte de volumen o de filtrado en plano, es necesario tener un conjunto de cuadrícula o una cuadrícula de edición activa, incorporada al visor a través del icono Grid Set (conjunto de cuadrícula) o a través del diálogo Viewer Properties (propiedades del visor). MineSight® Entrenamiento en General

Page 58: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, ine. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Algunos campos de datos requieren que se presione la tecla Intro o T AB para tengan efecto. Objetos de datos Los Objectos de Datos disponibles son varioa: Imágenes de Sondaje (Drillhole Views), Objectos de Geometría (Geometry Objects), Objecios de Vista Geométrica (Geometry View Objects), Conjunctos de Cuadrícula (Grid Sets), Objectos IP (Interactive Planner Objects), Leyendas (Legend), Materiales (Material s), Vista de Modelo (Model View), Trazado de Plato (Plot Layout), y Objectos de bloque de Titulas (Title Block Objects). Cada uno de los datos de objetos tiene un diálogo propio de Propiedades de Objeto que le permite cambiar las características de despliegue de cada Objeto de Datos en forma independiente. También puede definir Tipos de Material exclusivos que pueden asignarse a elementos específicos dentro de algunos de los Objetos de Datos, lo cual le permitirá otro nivel más de definición de sus datos. Otros de los objetos en Minebight" 3-D son: Visores (Viewers), Trazados de Plateo (Plot Layouts), Título de bloques (Title Blocks), y Leyendas (Legends), color de ley de corte (Color Cutoff) ; Tipos de Material (Material Types) y objeto de ajustes de Proyecto (Project Settings Object). Cada uno de los distintos objetos tiene un ícono asociado que se despliega en el Administrador de Datos a fin de permitirle un rápido reconocimiento de cada uno de los Tipos de Datos. Mapas del Proyecto Los Mapas del Proyecto son una forma conveniente de guardar vistas en el MineSight®3-D. Todos los datos del proyecto Minebight" se guardan automáticamente al salir de MineSight®; sin embargo la opción Project Map guarda también la condición abierto / cerrado de cada Objeto de Dato Mineóight". Luego, puede indicar un Mapa de Proyecto específico al volver a entrar al proyecto, lo cual abre Minebight" listo para continuar el trabajo; además, durante la sesión con Minebight" también puede modificar cualquier Mapa de Proyecto guardado. Para guardar una vista en particular en un Mapa de Proyecto, haga clic en el ícono del disquete en el administrador de datos. Cuando aparece el selector de archivos, puede seleccionar un Mapa de Proyecto existente y luego sobrescribir ese archivo o bien puede crear un nuevo Mapa de Proyecto escribiendo otro nombre. Los Mapas de Proyecto (archivos *.msm) por defecto se almacenan en el directorio del proyecto. Para pasar desde la sesión de Minebight" a un Mapa de Proyecto existente, haga clic en el ícono de abrir archivo y seleccione el Mapa de Proyecto deseado de la lista que aparece en el selector de archivos. Para abrir Minebight" usando un Mapa de Proyecto ya guardado, puede abrir Minebight" a través de un apuntador de comando DOS con el comando ms3d projectmap, donde projectmap es el nombre del Mapa de Proyecto Minebight" que Ud. guardó. Nota: Los mapas de proyecto no guardan la información referida a la ubicación de la cámara, por lo que no podrá ver los objetos abiertos. Para ajustar la ubicación de la cámara, resalte uno de los objetos abiertos en el Administrador de Datos, haga clic con el botón derecho y seleccione Target (objetivo), esto hará que ese objeto quede en el centro del visor. Archivo de auditoria de MineSight® Minebight" 3-D crea un archivo de auditoria denominado msAudiUxt en el directorio del proyecto local; estos archivos registran cada entrada en la ventana de mensajes de Minebight" y cada ejecución de un procedimiento Minebight" Compass'N, MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 29

Page 59: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 30 Ayuda en línea de MineSight® 3-D Minebight" 3-D cuenta con documentos en línea en formato HTML a los que se accede a través la barra del menú de ayuda o de interrogaciones de ayuda asociadas al contexto. Para tener acceso a una ayuda asociada al contexto del menú de un ítem o ícono en particular, primero presione Shift+Fl; y aparecerá un signo de interrogación junto al puntero del ratón. Ahora haga clic en el tema sobre el que desea aprender algo, y aparecerá la ayuda referida a ese tema en la ventana del navegador de Internet preestablecido en su computadora. Nota: La ayuda asociada al contexto está disponible para todas las secciones de Mineéight" 3-D; los menús, diálogos e íconos; en todos los casos en necesario asegurar que el tema de interés cuenta con un foco de ratón antes de presionar las teclas Shift+Fl. El administrador de datos El Administrador de Datos es la ventana principal de la aplicación que aparece dentro de la ventana principal del Visor. Esta ventana controla: 1iiOI€II€!;i§Eile E.dit ~iew

IDI illlj 1+:' 1<It[ili[ooG.fljjIlia gj J<unnBmed> ~ ~ B·t:O <unnamed> r.items metenels

La administración, creación y eliminación de carpetas y objetos en un proyecto. Apertura y cierre de carpetas y objetos. Importación y exportación de datos. Incorporación de datos desde un PCF existente al Mineóight". El Administrador de Datos consta de cuatro secciones principales y utiliza una interfaz al estilo del Microsoft" Windows" Explorer. Las carpetas se utilizan para organizar los Objetos de Datos, los Visores, los Trazados de Ploteo y ~ los Bloques de Título ..!:::::::!====-----,,-====--.J • La tira del Menú (Menu strip) permite Administrar Archivos, Editar y Controlar la vista La tira de íconos (leon strip) proporciona el control de Vista de Objetos de Datos, Visores, Ploteos y Títulos El Selector de Mapa de Proyecto ( proporciona la función de alternar entre Mapas de Proyectos. La Ventana de Vista de Carpetas (muestra las Carpetas del Proyecto actual. Ventana de Vista del Contenido de la Carpeta muestra el contenido de la carpeta resaltada en la Ventana de Vista de Carpeta.

I Size 6K lK 2K

La tira del menú (Menu strip) La Tira del Menú (Menu strip) permite la Administración de Archivos (File), Edición (Edit), y Control de Vistas (View control). Están habilitadas sólo las opciones correspondientes a la condición actual del proyecto; las demás están desactivadas en gris. El selector de Mapa de Proyecto

[1j <u nnamed> MineSight® Entrenamiento en General

Page 60: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D El selector de mapa de proyecto muestra el Mapa de Proyecto (Project Map Chao ser) actual. El ícono de guardar permite guardar la vista actual en un mapa de proyecto y el ícono selector de archivo permite pasar a otro mapa de proyecto guardado. El mapa de recurso Nuevo por defecto no tiene nombre asignado <unnamed>. Los archivos de mapa de proyecto se guardan en el directorio del proyecto con la extensión .msm. Menú de Administración de Archivos

El menú de Administración de Archivos (file) le proporciona una amplia variedad de herramientas de administración de archivos y también permite el acceso a las operaciones de Import (Importar), Export (Exportar) y Object Properties (Propiedades del Objeto). Las funciones de Archivo también están disponibles a través del menú desplegable que se obtiene al hacer die con el botón derecho del ratón sobre el nombre resaltado de una Carpeta u Objeto.

New - (Nuevo) Permite crear Carpetas, Objectos de datos y Visores nuevos. Open (Abrir), Close (Cerrar) - Abre y cierra los objetos, en forma recurrente abre o cierra todos los objetos en una carpeta.

Edit (Editar) - Coloca los objetos en el Modo de Edición

Geometry Object (Objeto de geometría) - se prepara para recibir nuevos datos

Grid Set (Conjunto de cuadrícula) - Abre el editor de conjunto de cuadrícula Dala Manager lCli Eile Edil ~iew

cu-o Ctrl+W Refresh Qelele

Ctrl+R en-o

Ctrl+X en-e OJílW Model View (Vista de modelo) - Abre el diálogo de edición de vista de modelo Drillhole View (Vista de sondaje) - Abre el diálogo de edición de vista de sondaje

Refresh (Regenerar)Regenera todos los directories (carpetas) y archivos (objetos de datos) en el directorio de proyectos Minebight" para reflejar los cambios efectuados en forma externa a Mineóight",

Los cambios en los objetos de datos Minebight" (*.msr) o en los directorios/ carpetas que se efectúan desde afuera de Minebight" (por ejemplo, a través del Explorador de Microsoft" Windows" se pueden aplicar inmediatamente dentro de Minebight" a través de la función Refresh (regenerar). Esta función reconoce los cambios en los nombres de los archivos o los archivos agregados o eliminados, o los cambios en la estructura del directorio Import §~l3ort Objsct Conlenls .6rowser. Eroperties ... Ctrl+P

Seq¡rity MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 31

Page 61: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 32 que Ud. hizo en el árbol de proyectos (es decir en el directorio _ msresources) sin tener que salir de Minebight" y reiniciarlo después. Esta función de regenerar debe ejecutarse mientras está resaltada la carpeta que contiene los cambios efectuados. Se realizará un acceso a todos los archivos y directorios debajo de esa carpeta dentro de la estructura del directorio y cualquier revisión efectuada quedará reflejada en ellos. Esto también se aplica a los archivos recuperados de la Papelera de Reciclaje si accidentalmente se eliminaron carpetas u objetos. La función de regenerar también eliminará los objetos corrompidos del árbol de datos. Delete (Eliminar) - Elimina la Carpeta u Objeto seleccionado. Si se elimina un objeto Minebight", debe poder recuperarlo desde la papelera de reciclaje. El objeto luego se insertará en el Administrador de Datos cuando realice la función de Refresh (regenerar). Cut (Cortar) - Quita los objetos seleccionados y los coloca en el porta papeles. Copy (Copiar) - Coloca una copia de los objetos seleccionados en el porta papeles. Paste (Pegar) - Inserta el contenido del porta papeles en la posición del cursor. Select (Seleccionar) - Permite realizar una selección de elementos por su tipo o a través de un Filtro de Selección. Para seleccionar los elementos estrictamente por su tipo, utilice las opciones para todos los elementos (Al! Elements), Superficies (Surfaces), Polilíneas (Polylines) (2-0,3-0 ó Al! [todas]), Puntos (Points), o Etiquetas (Labels). Los elementos seleccionados utilizando esta función quedan inmediatamente en el modo de selección completa; si desea no seleccionar algunos de los elementos resaltados, elija Select=>Modify Selection del menú MineSight o haga clic en el ícono Modify Selection (modificar selección). Una vez efectuados los cambios en la selección, haga clic de nuevo en el visor para continuar. Para seleccionar elementos a través del filtro de selección Selection Filter, primero elija la opción de configurar filtro Configure Filter para definir las opciones y activar el filtro, luego podrá seleccionar los elementos en el visor o por objetos a través del filtro. Target (Objetivo) - Establece el Objetivo del visor en el centro del objeto seleccionado. Highlight (Resaltar) - Cambia el color del Objeto seleccionado para que su edición sea más cómoda. Slice View (Vista de Tajada) - Con un Conjunto de Cuadrícula, realiza una tajada de la vista actual en un Objeto Geométrico. Import (Importar) - Permite importar distintos tipos de datos: Archivo de puntos en 3-D (ASCII) Archivo DFX Archivo VBM Archivo VBM (ASCII) Archivo Survey (ASCII) (de levantamiento) Archivo Survey (ASCII, CSV) (de levantamiento) Survey (Free Form) (de levantamiento, formato libre) MineSight® Entrenamiento en General

Page 62: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Archivo DTM Archivo 3-D triangle (triángulo en 3-D) Archivo Shell Superpuesto HMF Overlay Gemcom Surface Vulcan Surface Carpeta MineSight 3-D Objecto MineSight 3-D Archivo Survey Code (Código de levantamiento) • Export (Exportar) - Permite exportar distintos tipos de datos: Listado de DH Archivo de puntos en 3-D (ASCII) Archivo DXF Archivo GSI Archivo VBM Archivo VBM (ASCII) Archivo Survey (ASCII) (de levantamiento) Archivo Survey (ASCII, CSV) (de levantamiento) Survey (formato libre) de levantamiento Archivos Múltiples

Object Contents Browser (Buscador de contenido de objeto) - Le permite seleccionar datos a través de este buscador.

Properties (Propiedades) - Abre el diálogo de propiedades para el Objeto de Datos seleccionado. Security (Seguridad) - Esta opción se activa en las versiones DSS de MineSight 3-D. View (Vista) View by Volume (Vista por volumen) Borrow (Pedir) Cancel (Cancelar) Submit (Presentar) Delete (Eliminar) Disconnect (Desconectar) Menú de edición La opción &dit (editar) en la tira del menú proporciona el acceso a las funciones de edición, que pueden realizarse para cualquiera de las Carpetas u Objetos de Datos en las ventanas de Vista del Administrador de Datos. Las funciones básicas son Cortar (Cuí), que quita los objetos seleccionados y los coloca en el porta papeles; Copiar (~opy), que coloca una copia de los objetos seleccionados en el porta papeles; y Pegar (faste), que inserta Data Manager E3 file" 'iiew Cu! .copy f' e

..... "------_ ...•• MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 33

Page 63: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 34 el contenido del porta papeles en la posición del cursor. Puede seleccionar TODOS los objetos en una carpeta o en un directorio a través de la opción de Seleccionar Todos (Select Al!) o bien puede elegir en forma selectiva los objetos con nombres similares a través de la opción de Selección por Comodín (Wildcard Selection). Los atajos de teclado para las funciones de Cortar, Copiar y Pegar son Ctrl+x, Ctrl+c, y Ctrl+v, respectivamente, y estas funciones de edición también están disponibles a través del menú desplegable que se obtiene al hacer clic con el botón derecho del ratón sobre el nombre resaltado de una Carpeta u Objeto. Los atajos para Seleccionar Todos y para Selección por Comodín son Cntl+A y Cntl+K. Menú de Vistas La opción ~iew (vistas) en la tira del Menú permite seleccionar los tipos de datos que se visualizarán en la Ventana de Vista del Contenido de Carpetas. Estas opciones se pueden determinar también a través de la línea de Íconos . Además, se puede modificar el despliegue de los tipos de datos y hacer que se muestren por Nombre (Name), Material (Material), Tipo (Type), Tamaño (Size) o Fecha (Date).

•• I Show 611 Files

'" Show DH Views '" Show Qeometry Files '" Show Grid Sets '" Show Model Views '" Show'{iewers Arrange [caes • by blame by Material byIype by.s.ize by Qate Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+T Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+D

La tira de íconos (lcon strip) La Tira de íconos proporciona el control de Vistas de Objetos de Datos, Visores, Plateas y Títulos en la ventana de vistas de Contenido de Carpetas. Los íconos que se describen a continuación son filtros; al activar y desactivar el ícono se activará y desactivará la vista del tipo de dato en la ventana (vistas de Contenido de la Carpeta).

Folder Drillhole View Geometry Object Linked Object Gridset PlotLegend Title Block Plot Layout MineSight® Viewer Model View Folders (Carpetas) - Activa-desactiva la vista de Carpetas. Drillhole Views (Vistas de Sondaje) - Activa y desactiva la vista de Objetos en Vista de Sondajes. Geometry Objects (Objetos de Geometría) - Activa y desactiva la vista de Objetos de geometría. Object Links (Enlaces de objetos) - Activa y desactiva la vista de los Objetos Enlazados. MineSight® Entrenamiento en General

I

Page 64: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Grid Sets (Conjuntos de Cuadrícula) - Activa y desactiva la vista de los conjuntos de cuadrícula. Model Views (Vistas de Modelo) - Activa y desactiva la visualización de Vistas de Modelos. Viewer (Visores) - Activa-desactiva la vista de Visores. Plot Layouts (Trazados de Ploteo) - Activa y desactiva la visualización de Trazados de Plateo. Title Blocks (Bloques de títulos) - Activa y desactiva la vista de los bloques de títulos. Legend (Leyenda) - Activa-desactiva la vista de Leyendas. La ventana de vista de carpetas: Folder View Window La ventana de Folder View Window, (Vista de Carpetas) muestra las Carpetas del Proyecto actual. Seleccione las carpetas que desea editar o manipular haciendo clic con el botón izquierdo del ratón Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta resaltada y aparece el menú para administración de archivos: File Management Menu Cuando se inicializa un nuevo proyecto Minebight'", por defecto se crean dos carpetas: La carpeta de item: Items Folder y la de materiales Materials Folder. La carpeta de ítem: Items Folder Cuando se inicializa un nuevo proyecto Minebight'", la carpeta Items Folder está vacía A medida que se agregan nuevos item de color de ley de corte al proyecto, por ejemplo como los ítem Primary Display (despliegue primario) en una vista de modelo, automáticamente se agregan los ítem correspondientes en Items Folder. El cuadro de diálogo de color de ley de corte para cualquier Item se puede abir haciendo doble clic sobre el nombre de ese item en la ventana Folder Contents View (vista de contenido de carpeta) o haciendo clic con el botón derecho y seleccionando la opción Properties (propiedades) del menu desplegable. La carpeta de materiales: Materials Folder Cuando se inicializa un nuevo proyecto Minebight'", la carpeta Materials Folder está vacía Blasthole (barreno de voladura), Boundary (límite), breakcode (código de quiebre), Cutoff Bin (rango de ley de corte), default (por defecto), Geometry (geometría), Geometry View (vista de geometría), Grid Set (conjunto de cuadrícula), Index Contour (índice de contorno), Model View (vista de modelo), Pit Base (base del pit), Pit Crest (cresta del pit), Pit Ramp (rampa del pit), Pit Toe (pie del pit), Plan (plan), y Project Settings (Ajustes de proyecto). A medida que se incorporan los distintos datos y objetos a su proyecto, se le asignarán materiales por defecto según el tipo de datos agregados a ese proyecto. Si importa archivos VBM en su proyecto, cada uno de los códigos de aspecto del VBM también serán asignados a un material específico. Las propiedades del material se pueden ver y editar a través del campo de texto de propiedades del objeto: Object Properties, al que se accede haciendo doble clic sobre el nombre del material en la ventana Folder Contents View (Vista de contenido de carpeta). A través del Material Editor (editor de materiales) se pueden editar varios códigos de material. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 35

Page 65: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 36 La ventana de vista de carpetas: Folder View Window La ventana Folder Contents View Window (vista del contenido de la carpeta) muestra el contenido de la carpeta resaltada en la ventana Folder View Window (vista de carpeta). Seleccione las Carpetas u Objetos de Datos que desea editar o manipular haciendo clic con el botón izquierdo del ratón Los Iconos se utilizan para diferenciar tipos y estados de los datos Haga clic con el botón derecho sobre una Carpeta u Objeto de Dato resaltado y aparece el menú para administración de archivos: File Management Menu Puede cambiar el ancho de las columnas en la ventana Contents View (vista del contenido) haciendo clic con el botón izquierdo del ratón sobre el título de la columna y arrastrándolo hacia el nuevo ancho deseado Clasifique las columnas de la ventana Contents View (vista de contenido) por atributo haciendo clic sobre uno de los títulos de las columnas. El visor: Viewer MineSight® Viewer (visor MineSight®) es la ventana de su proyecto. Esta sección trata los distintos métodos disponibles para la manipulación del despliegue, entre otros amplificar enfoque y panorama, rotación, despliegue en modo 2-Dj3-D, y las diferentes propiedades del visor. El menú desplegable (Pop up) del MineSight® Viewer El menú deplegable del visor aparece haciendo clic con el botón derecho del ratón en cualquier lugar de la ventana del visor. Despliega un menú de dos partes, la porción superior del menú puede ser definida por el usuario, y le permite crear un Listado de funciones estático a través de la opción Viewer Popup Menu Properties (propiedades del menú desplegable del visor) que se encuentra debajo del menú Tools (herramientas). La porción inferior del menú desplegable del visor despliega el Listado de funciones más recientemente utilizadas; puede especificar la cantidad de funciones en el listado a través de la opción Viewer Popup Menu Properties (propiedades del menú desplegable del visor) que se encuentra debajo del menú Tools (herramientas) Este cuadro de diálogo también tiene un interruptor que permite desactivar el menú desplegable del visor si así lo desea. El Modo de Movimiento Rápido del Visor: Quick Viewer Movement Mode El interruptor Quick Viewer Movement para movimiento rápido del visor está dentro del menú Tools (herramientas). Esta opción hace que toda la información sobre superficie y etiqueta de los objetos abiertos quede suprimida durante las funciones de rotar (rotate), movimiento con el cursor (pan), amplificar enfoque o panorama (zoom). Esto facilita considerablemente el posicionamiento de los datos en el visor, ya que se manipula una pequeña cantidad de información gráfica; cuando se sueltan los botones del ratón, se despliega nuevamente toda la información suprimida. MineSight® Entrenamiento en General

Page 66: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D

íconos de control del visor: Viewer Control Icons

Los tres íconos de control del visor manejan el despliegue del Administrador de Datos y la presentación de los visores MineSight en cascada o en mosaico. El ícono del Administrador de Datos activa y desactiva la visibilidad del administrador de datos. El ícono para ventana en cascada (Cascad e Window) dispone todos los visors abiertos en cascada, mientras que el ícono de ventanas en mosaico (Tile Windows) acomoda los visores abiertos en un formato de mosaico.

Nota: Los tipos de datos en Minebight" pueden identificarse rápidamente en el Administrador de Datos a través de los íconos asociados con cada uno de los Objetos de Datos desplegados. íconos de selección: Selection Icons

Estos íconos se emplean para seleccionar los objetos Minebight", retirar un objeto del modo de edición, interrogar, deshacer, repetir o mantener un historial de las funciones realizadas, eliminar un objeto, seleccionar objetos para edición, guardar las ediciones en los objetos, desplegar solamente los objetos seleccionados o los nodos de objetos seleccionados, activar/desactivar etiquetas, o controlar si la vista de modelo es una opción aplicable.

En Minefiight", las funciones de estos íconos están disponibles en el menú de selección (Selection menu).

ícono de visibilidad global de etiquetas: Global Label Visibility

Este interruptor suprime el despliegue de todas las etiquetas de objetos en el proyecto.

íconos de borrar marcadores: Clear Markers

Estas funciones se utilizan para borrar los marcadores que se despliegan en el visor. También se encuentran en el submenú Utility Markers (marcadores de utilerías). ícono del editor de enlaces: Linker

Este ícono invocará al editor de enlaces. Esta función del Linker (editor de enlace) también se encuentra bajo el menú Tools (herramientas ). ícono del editor de puntos: Point Editor

Utilice este ícono para invocar al Editor de Puntos. Esta función también se encuentra bajo el menú Tools (herramientas). íconos de cuadrícula de edición: Edit Grid

Estos íconos controlan la cuadrícula de edición en el visor. Las funciones de cuadrícula de edición también se encuentran bajo el menú Edit Grid (cuadrícula de edición).

MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 37

L

Page 67: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 38 Cuadro de Amplificar enfoque y panorama: Zoom Box

, .. _, Use esta función para definir un rectángulo de amplificación. l~ Seleccione la función, luego mantenga oprimido el botón izquierdo del ratón en una posición determinada en el Visor, arrastre el curso hasta el tamaño de rectángulo deseado y suelte el botón del ratón. La vista del enfoque se amplificará en la región seleccionada. Esta función también puede activarse a través del atajo de la tecla b desde dentro del visor activo. Amplificar enfoque/Amplificar panorama: Zoomln/Zoom Out Zoom In (amplificar enfoque) amplificará gradualmente en pequeños aumentos. Zoom Out (amplificar panorama) utiliza un concepto de amplificación apilada. A medida que se amplifica el enfoque, tanto desde el cuadro de amplificar como de la función zoom in, se guarda la ventana de la amplificación anterior. A medida que se amplifica el panorama, avanzará hacia atrás por las dichas ventanas guardadas. Esta función también puede activarse a través de los atajos de las teclas i o o desde dentro del visor activo. En la barra de herramientas del visor, si presiona y mantiene oprimidos estos íconos, el visor continuará realizando la amplificación de enfoque o de panorama.

Restablecer Cámara: Reset Camera Utilice el ícono Reset Camera (restablecer cámara) para ajustar la configuración de cámara por defecto para el visor. Puede regular manualmente esta vista por defecto en la pestaña Camera en el cuadro de diálogo Viewer Properties (propiedades del visor). Vista de plano: Planar view t .... 1:: Utilice esta función para establecer el visor rápidamente en Plain

4 View (vista de plano). La vista resultante será una escena vista desde arriba, aumentando la coordenada Este hacia la derecha y la coordenada Norte hacia arriba en la página (azimut O, inclinación -90). Al hacer clic nuevamente sobre este ícono aparece la misma vista pero desde abajo (azimut O, inclinación 90). Vista mirando al Norte: View Looking North tZ 1:: Utilice esta función para establecer el visor rápidamente en 4 vista de sección Este-Oeste. La vista resultante será una escena vista mirando al norte, con aumento de la coordenada Este hacia la derecha y de la elevación hacia arriba en la página (azimut O, inclinación O). Al hacer clic nuevamente sobre este ícono aparece la misma vista pero mirando al Sur (azimut 180, inclinación O). Vista mirando al Este: View Looking East tz•... Utilice esta función para establecer el visor rápidamente en vista

4 de sección Norte-Sur. La vista resultante será una vista de sección mirando al Oeste, con aumento de la coordenada Norte hacia la derecha y de la elevación hacia arriba en la página (azimut 270, inclinación O). Al hacer clic nuevamente sobre este ícono aparece la misma vista pero mirando al Este (azimut 90, inclinación O). Posición de la cámara y objetivo de la cámara: Camera Position/Camera Target Emplee Camera Position (posición de la cámara) para regular el punto de la pantalla donde está ubicada la cámara; seleccione MineSight® Entrenamiento en General

Page 68: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D el ícono Camera Position (posición de la cámara) y haga clic en el punto deseado en el visor. l'1"'t Utilice Camera Target (objetivo de la cámara) para ajustar W el punto de la pantalla desde el cual operan las funciones de amplificar enfoque/panorama y de rotar. Seleccione esta función y luego haga clic en la posición del objetivo en el visor. Puede activar esta función desde un ícono o desde la barra de herramientas del visor, o a través de la teda de atajo "t" desde dentro del visor. En forma alternativa, puede escribir las coordenadas exactas para la posición y para el objetivo de la cámara en la pestaña Camera (cámara) en Viewer Properties (propiedades del visor). La distancia desde la cámara hasta el objetivo también se puede controlar a través de este cuadro de diálogo. El ajuste de la distancia desde la cámara hasta el objetivo es la misma que amplificar enfoque o amplificar panorama. Nota: Si tiene activado el Orthographic mode (modo ortogonal) en la pestaña View Options (opciones de vista) en Viewer Properties (propiedades del visor), puede parecer que la cámara esta detrás de la posición de cámara seleccionada a lo largo de un vector entre el objetivo y la posición de la cámara. En Perspective mode (modo perspectiva), la cámara quedará ubicada exactamente en la posición seleccionada. Vista normal a cuadrícula de edición: View normal to grid Si su visor tiene una Cuadrícula de Edición (Edit Grid) o un Conjunto de Cuadrícula (Gridset), se puede fijar rápidamente la cámara para que mire normal a una cuadrícula. Seleccione esta función y luego haga clic en el punto de la cuadrícula. Si selecciona esta función, luego presione Shift+botón izquierdo del ratón en el visor y se invertirá la vista de la cámara, esté o no la función Edit Grid (Cuadrícula de edición) en el visor. Objetivo de la cámara sobre un marcador: Camera Target on Marker ~ Utilice la opción Camera Target on Marker (objetivo de la cámara sobre un marcador) para ajustar el punto del objetivo en cualquiera de los Utility Markers (marcadores de utilerías) que no hayan sido borrados. Esta función se puede activar solamente desde el ícono en la barra de tareas del visor. Propiedades del visor: Viewer Properties El cuadro de diálogo Viewer Properties (propiedades del visor) controla las siguientes propiedades de despliegue global del visor: View Options (opciones de vista) Lighting (iluminación) Rendering (presentación) Clipping (recortar) Camera (cámara) Grids (cuadrículas) Para modificar cualquiera de estos ajustes, haga clic sobre la pestaña requerida y aparecerá el panel correspondiente. Herramienta recorrido: Walkthrough Tool La función de Walkthrough Tool (herramienta de recorrido) le proporciona una forma de producir un paseo animado a través MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 39

Page 69: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 40 de su proyecto. La opción Quick Orbit (orbita rápida) le permite crear un sobrevuelo de su proyecto de manera fácil y rápida, mientras que las opciones más detalladas para la posición de la cámara y para el objetivo de la cámara le permiten crear un recorrido a su medida. Modo 2-D El ícono 2-D Mode (modo 2-D) cambia el modo del visor activo de 3-D a 2-D. Modo 3-D El ícono 3-D Mode (modo 3-D) cambia el modo del visor activo de 2-D a 3-D. Regenerar la vista: Refresh View Normalmente no se necesita utilizar esta función ya que Minebight" se regenera automáticamente después de cada operación con gráficos. Si observa remanentes de elementos gráficos en el visor, utilice esta función. Puede activar esta función desde un ícono en la barra de herramientas del visor, o a través de la tecla de atajo r desde dentro del visor. Interruptor de luces: Toggle Lights Este botón permite encender y apagar rápidamente las luces del visor. Superficies Ocultas: Hidden Surfaces La opción Hidden Surfaces (superficies ocultas) se utiliza para activar la función ocultar superficies. De acuerdo con la cantidad de datos en la escena, esta función puede hacer más lenta la regeneración de los datos en el visor. Recorte de volumen: Volume Clipping El ícono Volume Clipping (recorte de volumen) permite activar rápidamente la función de recorte de volumen que se encuentra en la ventana Viewer Properties (propiedades del visor) debajo de la pestaña Options (opciones). Cuadrículas del visor: Viewer Grids El ícono Viewer Grids (cuadrícula del visor) activa y desactiva el despliegue de las cuadrículas del visor. Estas cuadrículas generalmente se utilizan para el plateo y se puede acceder a dichas cuadrículas y modificarlas a través de la pestaña Grids (cuadrículas) en el cuadro de diálogo Properties (propiedades) del visor. Ventana de azimut: Azimuth Window

..• 1 •.. 1 La ventana Azimuth (azimut) despliega el Az m 4 5 ~~ azimut actual del visor activo. El azimut del

visor se puede modificar escribiendo un nuevo valor desde el teclado o haciendo clic en las flechas izquierda o derecha (al mantener presionada la flecha se modifica el azimut en incrementos de 5 grados) o con combinaciones de teclado y botones del ratón. Ventana de inclinación: Dip Window La ventana Dip (inclinación) despliega la

~~ inclinación actual del visor activo. La inclinación del visor se puede modificar escribiendo un

MineSight® Entrenamiento en General

Page 70: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D nuevo valor desde el teclado o haciendo clic en las flechas izquierda o derecha (al mantener presionada la flecha se modifica la inclinación en incrementos de 5 grados) o con combinaciones de teclado y botones del ratón. Ventana de plano: Plane Window La ventana Plane

Plane North 11000.00 [tJl (plano) despliega el plano actual del visor activo. El plano del visor se puede cambiar eligiendo un nuevo plano del listado desplegable o haciendo clic en las flechas izquierda o derecha.

Ventana de la función actual: Current Function Window La ventana current function window (función actual) está ubicada justo sobre

Create Polyline la ventana Plane Window, y despliega las ..:J ..!J funciones CAD o de edición que están activas -----'-----------==-------.. actualmente en Mineóight",

Ventana Snap Status (estado del modo Snap) ..:.J.gJ~ La snap status window, (ventana de estado

...:.l!2.I~ de forzar a pegarse) está ubicada a la derecha de

. - la ventana de la función actual y muestra el estado snap: point snap seleccionado (si hay alguno seleccionado).

I.!J.~ •• ícono para incorporar Conjuntos de cuadrícula: Attach Grid Sets Este ícono proporciona un medio adecuado para incorporar un conjunto de cuadrícula al visor actual. Podrá encontrar más detalles sobre esta operación en el apartado Viewer Properties (propiedades del visor). íconono para seleccionar cuadrícula de edición: Select Edit Grid Este ícono proporciona un medio adecuado para incorporar :: una cuadrícula de edición al visor actual. Podrá encontrar más

---..... detalles sobre esta operación en el apartado Viewer Properties (propiedades del visor). ícono para establecer plano a partir de definición: Set Plane from Definition Este ícono proporciona un medio adecuado para incorporar un plano ortogonal al visor actual. Podrá encontrar más detalles sobre esta operación en el apartado Viewer Properties (propiedades del visor).

• ícono para quitar planos del visor: Remove Planes from Viewer Este ícono retira todos los planos seleccionados (conjuntos de cuadrículas, cuadrículas de edición o planos establecido a partir •..........• de definición) del visor actual. Podrá encontrar más detalles sobre esta operación en el apartado Viewer Properties (propiedades del visor). MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 41

I

g

Page 71: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc. Notas Página - 42 Cuadro de diálogo Viewer Properties

Se obtiene acceso al cuadro de diálogo de propiedades del visor a través del ícono Viewer Properties (propiedades del visor) que se trata más arriba. Pestaña View Options (opciones de vista) • xl Este panel le permite

ViewOptions ilightln9 Rendenngl c~ cameral Gridsl modificar distintas opciones. La ventana Name (nombre) despliega el nombre del visor y puede editarse. Los cambios se reflejan en la ventana del Administrador de Datos a lo largo de la barra de título del visor. Neme: IVie'INer 1 Current plene: l.B:00rth5600.00

Change to 2D Macis I Change to 3D Macle I 3D Macle

r Plene Eilter

r ~olume Clipping

La ventana Installed Grid Set (conjunto de cuadrícula instalado) despliega el nombre del conjunto de cuadrícula instalado (si es que hay alguno). Se puede seleccionar una nueva cuadrícula haciendo clic sobre el ícono Attach Grid Set (incorporar conjunto de cuadrícula) y seleccionando un conjunto del diálogo del listado. Para seleccionar una cuadrícula de edición, utilice el mismo ícono Attach Edit Grid. Para optar por un plano ortogonal único, utilice el ícono Set Plane from Definition (establecer plano a partir de definición). Para quitar cualquiera de los conjuntos de cuadrícula, cuadrículas de edición o planos definidos, utilice el ícono Remove Planes from Viewer (quitar planos del visor).

La ventana Current Plane (plano actual) muestra el nombre del plano actual que controla el despliegue del visor. El listado desplegable Current Plane (plano actual) le permite establecer el plano que controlará a la vista. Este plano se emplea para recorte de volumen, así como también para el rango del plano. Este desplegable también aparece en la barra de herramientas del visor, para obtener un acceso rápido. Los planos ortogonales llevan el prefijo East (Este), North (Norte) o Plan (plano). Los planos no ortogonales llevan el prefijo Non-Ortho. Los planos contenidos en conjuntos de cuadrículas se crean al importar los datos VBM y se designan con la convención vbmfilename _gridset plane number.

El visor estándar Minebight" es en 3-D. Todo despliegue o edición dentro de este visor por defecto es en 3-D y debe utilizar los modos Edit Grids (cuadrículas de edición) y Snap (forzar a pegarse) para entrar correctamente datos nuevos en un proyecto.

Sin embargo, se puede poner Minefiight" en modo 2-D, lo cual facilita ciertas tareas de edición. El modo en 2-D también le permite avanzar por los datos en el visor a través de un conjunto de planos de control, y visualizar los datos de sondaje y de modelo con atributos únicos del despliegue en 2-D.

La vista también se puede recortar con la función Clipping para limitar los objetos visibles presentes en el visor. Este clipping (recorte) se realiza con un conjunto de cuadrícula y un plano actual. Hay dos métodos de recortar la vista: plane filtering (filtrado en plano) y volume clipping (recorte de volumen).

El Plane filtering (filtrado en plano) hace que los datos en 2-D y de vista de modelo cargados se desplieguen en el plano actual y en forma opcional Projedion Qk

MineSight® Entrenamiento en General

Page 72: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D en los planos delante y detrás del plano actual. Todos los datos de vista de sondaje cargados se proyectarán en los dos planos. Los sólidos en 3-D en la vista quedarán cortados en tajadas en cada plano, y se actualizarán en forma dinámica a medida que recorra los planos. Se puede controlar la cantidad de planos visibles a cada lado del plano actual a través de la pestaña Clipping (recorte) en el diálogo Viewer Properties (propiedades del visor). El Volume clipping (recorte de volumen) limita la vista del Plano Actual y un ancho especificado a cada lado del plano. Con este método no se realiza ninguna proyección de datos. El ancho del volumen se especifica en la pestaña Clipping (recorte) en el diálogo Viewer Properties (propiedades del visor). Función de Conjunto de cuadrícula para filtrado en planol recorte de volumen: Grid Set for plane filtering/volume clipping Utilice esta función para incorporar un conjunto de cuadrícula al visor. El conjunto de cuadrícula se puede luego emplear para: forzar al visor hacia el modo 2-D limitar los datos en 2-D a los planos especificados y limitar el visor sólo a datos en 2-D desplegar los datos en una forma específica para 2-D recortar el volumen en datos 3-D Nota: Si realiza cambios en un conjunto de cuadrícula después de incorporarlo a un visor, deberá volver a incorporar ese conjunto de cuadrícula para que los cambios se apliquen a ese visor. Modo 2-D Este es un método rápido de fijar el visor para que la visualización y manipulación de datos bi-dimensionales se realice fácilmente. Al accionar el modo 2-D automáticamente: se activará el filtrado de plano se activa la opción Hide 3-D (ocultar 3-D) rota la vista para que sea ortogonal al Plano Actual se activa la opción Plane Snap to Current Plane (forzar plano a pegarse al plano actual) se activa la función Orthographic Projection (proyección ortogonal) El efecto de esto es que Minebight" se convierte en un verdadero editor de 2-D sin necesidad de una configuración detallada. Interruptor Plane Filter (Filtro en plano) El interruptor Plane filter (filtrado en plano) trabaja junto con el conjunto de cuadrícula incorporado. Cada vez que se avanza por los planos del conjunto, los datos en 2-D (por ej. datos VBM importados y modelos), automáticamente se despliegan en sus atributos de despliegue 2-D. Los indicadores de Plane Filter Range (rango de filtrado en plano) en la pestaña Clipping (recorte) de este diálogo controlan la visibilidad de los datos en los planos delante y detrás del plano actual. Por defecto, sólo están visibles los datos en el plano actual. Esto facilita muchísimo el avance por las secciones o planos en tiempo real. Lo único que se necesita hacer antes es establecer los atributos de despliegue en 2-D para sondajes y modelos a MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 43

Page 73: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 44 través de la función Properties (propiedades) para drillhole view (vista de sondaje) y Model view (vista de modelo). Interruptor Volume Clipping (Recorte de volumen) Este interruptor activa el recorte de volumen 3-D de los datos. La función Volume Clipping Range (rango de recorte de volumen) en la pestaña Clipping de este diálogo controla la visibilidad de los datos 3-D en los planos delante y detrás del plano actual. Interruptor rotate View 1800 (Rotar vista 180°) Utilice esta opción para invertir la cámara del visor. Esta función se utiliza cuando está en el modo 2-D y desea mirar el plano actual desde la dirección inversa. Cuando visualice modelos con etiquetas, utilícelo junto con la opción Model View Editor-Options-Invert Labels (Editor de vista de modelo-Opciones-Invertir Etiquetas). Cuando visualice sondajes en 2-D con etiquetas, utilícelo junto con la opción Drillhole View PropertiesDisplay-Invert View (Propiedades de vista de sondaje-DespliegueInvertir Vista). Función plane Snap to Current Plane (Forzar plano a pegarse al plano actuall) Esta función se utiliza junto con el interruptor Plane Filter (filtrado en plano). Cuando se activa, todos los string nuevos se crearán en el plano actual. Esta opción se habilita automáticamente cuando está en el modo 2-D. Función hide 3-D Data (ocultar datos en 3-D) cuando está activo el filtrado en plano. Esta función se utiliza junto con el interruptor Plane Filter (filtrado en plano). Cuando se lo activa, sólo se despliegan los datos planares en 2-D y las vistas de modelo y sondaje proyectadas que coinciden en el plano actual. Esto resulta útil si necesita eliminar el despliegue de superficies en 3-D y otras geometrías en 3-D mientras visualiza o edita datos planares en 2-D. Cuando está en el modo 2-D, esta opción se habilita automáticamente. Casilla de verificación: Snap Edit Grid to Current Plane (Forzar cuadrícula de edición a pegarse al plano actual) Esta casilla de verificación forzará a la Cuadrícula de Edición seleccionada a que se pegue al plano actual en el visor. Es muy útil cuando se digitaliza una elevación, junto con los modos Grid Snap (forzar a pegarse a cuadrícula), Plane Snap (forzar a pegarse al plano), y Plane Intersect (forzar a pegarse a intersección de plano). Opción Disable Mouse Rotation (inhabilitar rotación del ratón) Esta opción inhabilita la rotación y el panning a través de combinaciones de teclado y ratón y sólo permite la rotación a través de los controles de azimut e inclinación en la barra de herramientas del visor Minebight'", o con las teclas de flechas en el teclado. Sin embargo, cuando esta opción está tildada, la función de zoom -amplificación de enfoque/ panorama- sigue habilitada. Opción viewer Projection (proyección del visor) Debajo de la opción Projection (proyección), puede seleccionar el modo Orthographic (ortogonal) o el Perspective (perspectiva). La proyección Orthographic (ortogonal) es el ajuste por defecto. Perspective MineSight® Entrenamiento en General

Page 74: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D (perspectiva) se utiliza para a darle cierta indicación de profundidad visual a la escena. Sin embargo, en muchos casos, se producirá una mejor función de ocultamiento de superficie con la proyección ortogonal. Opción viewer Background (Fondo del visor) El color por defecto para la ventana del visor es negro. Puede cambiar este color, pero tenga en cuenta que en Minebight" algunos colores son fijos (resaltados, string de edición, etc.) y deberá evitar esos colores como color de fondo del visor. La razón más común por la cual se desea cambiar el color sería para pasarlo a blanco de modo tal que cuando imprima las imágenes procesadas no imprima el fondo negro en la hoja. Para cambiar el color de fondo, haga clic en la paleta y seleccione un nuevo color de fondo haciendo clic sobre el color de su elección. Haga clic en Apply (aplicar) para probarlo; haga clic en OK para guardar su elección final. Pestaña Lighting (iluminación)

d.QI~ La opción Lights (luces) se utiliza para iluminar la escena con una fuente de luz artificial, y es una técnica de presentación para darle a los datos un aspecto de 3-D. Esta opción sólo funciona en objetos con caras sólidas (polígonos, sólidos, superficies) en Minebight". Seleccione una fuente de luz con la opción Light Type (tipo de luz): Distant Light (luz distante) o Spot Light (luz puntual). Seleccione Light Color (color de la luz) y haga L --==º::k ==~=w=ly=.J1 clic en la paleta de colores. Haga clic sobre el color que prefiere. Haga clic en Apply (aplicar) para probarlo; haga clic en OK para guardar su elección final. Haga clic en Reset to System Defaults (restablecer valores por defecto) para volver los ajustes de iluminación a los valores por defecto. Para cambiar la intensidad, Light Intensity (intensidad de luz), haga clic en la barra deslizante y ubíquela en la posición deseada arrastrándola para que la luz sea más clara (brighter) o más oscura (darker). La posición de la luz se controla a través de las opciones Light Position (posición de la luz) en este mismo menú. Por defecto, la posición de la luz sigue al punto de vista de la cámara. Esto significa que a medida que rota los datos en el visor, la fuente de luz generalmente proporciona una buena iluminación de la escena. Si lo desea, puede pasar por alto este seguimiento de la cámara colocando en OFF (desactivar) el interruptor Follows Camera (seguir cámara). Determine la posición de la luz indicando las coordenadas de la cámara fija. View Opticns 1 Lighting lRenderir)J I Clippinq 1 Camera 1 Orids 1 '"' cights Type: r-I D-ist-ant-L-i9ht--..:..I-'

Color: D.2l lntensltv derk ~--------;---- bright

~ Poslion

r.;¡ Follows Camera

Fi~:: ~Igtrt Souree from Direc!ion Vector: AZlmuth: ~ DJp: ~

geset 10 Svstem Detaults IPestaña de Rendering (presentación) La opción Hidden Surfaces (superficies ocultas) se utiliza para activar esta función. De acuerdo con la cantidad de datos en la escena, esta función puede hacer más lenta la regeneración de los datos en el visor. Utilice esta MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 45

I

Page 75: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 46 Plane Filter Range (Rango de filtrado en plano) Se puede controlar la cantidad de planos visibles a cada lado del plano actual a través de la pestaña Clipping (recorte) en el diálogo Viewer Properties (propiedades del visor). En el modo 2-D, el filtrado en plano queda activado por defecto. Las casillas de verificación selected planes (planos seleccionados) activan el rango de filtrado en plano de planos seleccionados que se aplica exclusivamente a los datos elegidos. View optons 1 Lightingl Rendering lC,ipping 1 esmere 1 Orids 1 r;; !jiddenSUrt1'lCes

r Use Hidden !.,.ine Algoril:hm

H',".'" UC" optícre r~ho\'V

Type I I .=J Dm Fector: darlt -------""'"'

Pestaña Clipping (recortar)

Volume Clippinq Henqe: I Equel ~ ~volume+ ~v.ame Qk 6Pply

opción junto con el interruptor Use Hidden Une Algorithm (Utilizar algoritmo de línea oculta). El Hidden Unes Algorithm (algoritmo de líneas ocultas) es un modo de presentación en bastidor. Las opciones Hidden Une (línea oculta) se activan con el interruptor Hidden Une Algorithm (algoritmo de línea oculta) en ON. Para que esta opción tenga algún efecto, la opción Faces (caras) también debe estar en ON. Las líneas que aparecen detrás de los objetos pueden quitarse o ser presentadas en forma diferente cuando se activa la opción Show (mostrar) Utilice la pestaña Clipping (recortar) para fijar el rango del plano o los rangos de recorte de volumen. Opción Dim the Non-Current Planes (Atenuar planos no actuales) Esta opción atenuará el color de todos los elementos en los planos, excepto en el plano actual, y así resaltará los elementos en el plano actual. Esta opción sólo funciona cuando se recorta utilizando un Plane Filter (filtrado en plano). Es necesario que presione Apply (aplicar) para que la opción tenga efecto. Opción Volume Clipping Range (Rango de recorte de volumen) El Volume Clipping Range (rango de recorte de volumen) limita la vista del Plano Actual y un ancho especificado a cada lado del plano. Con este método no se realiza ninguna proyección de datos. El ancho del volumen se especifica en la pestaña Clipping (recorte) en el diálogo Viewer Properties (propiedades del visor). Volume Clipping (recorte de volumen) queda inactivo si el visor está en el modo 2-D. MineSight® Entrenamiento en General

[

Page 76: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Pestaña Camera (Cámara)

Opciones Camera Position/Camera Target (Posición de la cámara y objetivo de la cámara)

La pestaña Camera (cámara) permite entrar las coordenadas exactas para la posición y el objetivo de la cámara. Esto permite girar hasta una vista exacta si es que toma nota de las coordenadas. Opción Distance from Target (Distancia desde el objetivo)

Esta función le permite mover la cámara junto con el vector definido por la posición de la cámara y el objetivo de la cámara. Tiene la misma acción que la amplificación de enfoque/panorama. Graduación del movimiento con el cursor

Por defecto, la graduación del panning con el cursor es del 25% de la ventana del visor. Este valor se puede cambiar a cualquier otro entre 1 y 100%. Esto controla la cantidad de movimiento que se realiza cuando utiliza las teclas de movimiento del documento (shift + teclas de flechas). No afecta al panning cuando utiliza la opción de combinación de teclado y botones del ratón [para mayores detalles vea la sección HotKeys (teclas rápidas)]. Opción Vertical Exaggeration (Exageración vertical)

El visor puede exagerarse verticalmente tanto en el modo 2-D como en el 3-D. Al establecer el valor a 1:5 se expandirán las coordenadas verticales 5 veces respecto de su valor normal. Pestaña Grid (cuadrícula)

El despliegue de etiquetas de coordenadas y líneas de cuadrícula se controla a través de las opciones que se abren en esta pestaña.

Easting Northing Elevation Base Point 1000 1 000 1000

Steo 1500 00 "'150::-:"0..,,00,------1'""20,.,.0..,,00----,O Use Base Point end Step

xl Utilizar Base Point (punto base) y Step (escalón)

Por defecto la cuadrícula es dinámica. No desplegará más de 10 líneas de cuadrícula en cada dirección sin importar el ajuste de la amplificación de enfoque o panorama. Puede que esto no sea adecuado y en ese caso, se puede establecer un punto base y escalón desde

donde se calculará la cuadrícula. Esto hará que la cuadrícula siempre se despliegue en los mismos valores en cada dirección.

Nota: La amplificación del panorama desde demasiado lejos provocará el despliegue de una cantidad excesiva de líneas de cuadrícula y esto afectará el funcionamiento. Elija Style (estilo) para determinar el estilo que quiere desplegar

en el visor; líneas con o sin etiquetas, marcas con o sin etiquetas o etiquetas solamente. La opción Mark Style (estilo de marca) se activa al seleccionarla. Style: lf2.bels and unes Merk Style: I Eastings wlth ,"orth,ngs

Visibility: r Eesfinqs r Northings r Eleveíions

Color Wldth: % o1viewwindow Qk 6pply

Marque la opción Visibility (visibilidad) para controlar el despliegue de las coordenadas Este, Norte o elevaciones. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 47

Page 77: MineSight General ORG

Cómo Navegar en la Interfaz MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 48 Puede elegir el color y el ancho de las línea, así como también el tamaño de la etiqueta, su precisión y la letra. Opciones Grids Style (estilo de cuadrículas) Puede establecer el estilo de cuadrícula en uno de varios modos de despliegue conformados por una combinación de etiquetas de coordenadas, líneas de cuadrícula, o marcadores de intersección de cuadrícula. None (ninguno) es una forma rápida de desactivar completamente el despliegue de coordenadas. Opción Grids Mark Style (estilo de marcadores de cuadrículas) Los marcadores de cuadrícula se controlan a través de dos de los tres ejes de coordenadas posibles. Elija el adecuado con esta opción. Casilla de verificación: Grids Visibility (visibilidad de cuadrículas) Utilice estas casillas de verificación para controlar cuáles de los ejes de coordenadas tienen etiquetas. Los valores de las coordenadas no presentan inconvenientes tanto con el visor en 2-D como en 3-D. Para cambiar la opción Grid Color (color de cuadrícula), haga clic en la paleta de colores y seleccione un nuevo color de fondo haciendo clic sobre el color de su elección. Indique el tamaño (size) de la etiqueta de cuadrícula en relación con la vista de la ventana. Haga clic en Apply (aplicar) para probar estos ajustes; haga clic en OK para guardar su elección final. La barra de estado del visor MineSight® Hay una buena cantidad de información sobre los datos desplegados en el visor a la que se accede a través de la barra de estado en la parte inferior de la ventana principal Minebight". Como se ilustra abajo, entre la información disponible se incluye la ubicación actual del cursor, las diferencias de las coordenadas x, y, y z y el azimut, la inclinación y la distancia. La barra de estado también muestra información de longitud mientras crea una polilínea abierta, y la información de longitud más superficie cuando crea una polilínea cerrada.

e:2844 n:54D4 z:2D73 dijj:2J37 -156 2 ermtta clip: o (-O%,-1:262)disl:398

-o Para utilizar este despliegue para obtener diferencias y distancia, simplemente arrastre el ratón desde un punto a otro punto (a través del modo Snap si lo desea) y la vista se actualiza constantemente para reflejar los valores entre el primero y los últimos puntos en que hizo clic. La distancia que se despliega es una distancia en 3-D, pero puede restringirse también para que despliegue diferencias en 2-D. Para hacerlo, coloque una cuadrícula de edición horizontal en la escena, y active la opción de forzar a pegarse al punto o al plano más cercano (funciones Point-Plane Snap) Ahora, todos los movimientos del cursos quedarán restringidos a la cuadrícula de edición, incluso la distancia movida. Esto tendrá el efecto de convertir la distancia medida en una distancia bidimensional, ya que Point Snap (forzar a pegarse al punto más cercano) reconocerá un punto fuera del plano y proyectará sus coordenadas bidimensionales nuevamente sobre el plano. MineSight® Entrenamiento en General

Page 78: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Objetos de Geometría y Sus Propiedades

Objetos de Geometría y Sus Propiedades Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Cambiar los atributos de despliegue de Objetos de geometría con la función Object Properties (propiedades de objetos) Seleccionar datos para su edición Guardar datos después de la edición Triangular datos de Punto y Polilínea en superficies Agregar o modificar tres tipos diferentes de datos de etiquetas. Datos y parámetros requeridos Ya debe tener inicializado un proyecto Minebight" 3-D. Los datos adecuados de objetos de geometría en Minebight" 3-D. (Puntos, polilíneas o una combinación de ambos) Geometría en MineSight® 3-D Puntos Polilíneas Superficies Etiquetas Diálogo Object Properties (propiedades del objeto) Abra el diálogo de Object Properties (propiedades del objeto) para un objeto de geometría Desde el menú de File (archivo) del Administrador de datos A través del menú que se abre al hacer clic con el ratón sobre File (archivo) en Administrador de datos Con un doble clic sobre el nombre del objeto en el Administrador de datos • El diálogo de Object Properties consta de varias pestañas Pestaña General Pestaña Points (puntos) Pestaña Polylines (polilíneas) Pestaña Surfaces (superficies) Pestaña Labels (etiquetas) Pestaña Node Labels (etiquetas de nodo) Pestaña Line Labels (etiquetas de línea) Pestaña Info Ejercicio: Ajuste las propiedades de distintos tipos de datos para familiarizarse con el cuadro de diálogo Object Properties (propiedades del objeto) Seleccionar datos para su edición Es necesario seleccionar los datos para edición para que puedan ser modificados. La agrupación de los elementos seleccionados recibe el nombre de Selection Set (Conjunto de Selección). Los datos para edición pueden seleccionarse a través de tres técnicas: • Desde el menú principal de Minebight" MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 49

Page 79: MineSight General ORG

Objetos de Geometría y Sus Propiedades Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas o Elija Selection I Make New (Selección I Hacer Nueva) Página - 50

o Elija Selection I Make New Multi-Object (Selección I Hacer nueva de múltiples objetos) • Desde la barra de íconos el menú principal de Minebight" haga clic en o el ícono Make New Selection (hacer nueva selección)

o el ícono Make New Multi-Object Selection (hacer nueva selección de múltiples objetos) Estas dos técnicas son métodos de dos pasos - la selección inicial hace que los datos en el Visor Minebight" se vuelvan anaranjados, y en ese momento se puede de seleccionar con la tecla Shift + Botón del ratón. Al hacer clic sobre el Visor la selección queda fija, y los datos cambian a rojo. • Desde el administrador de datos de Minebight" Haga clic con el botón derecho sobre el Objeto de geometría deseado Desde el menú emergente, elija Select I Al! Elements (Seleccionar I Todos los elementos) Select I Surfaces (Seleccionar I Superficies) Select I Polylines (Seleccionar I Polilíneas) Select I Points (Seleccionar I Puntos) Select I Labels (Seleccionar I Etiquetas) Select I Using Filter (Seleccionar I Utilizando filtro) Select I Configure Filter (Seleccionar I Configurar filtro) Esta última técnica hace que los datos queden en rojo, fijando la selección en cuanto se eligen los datos. Se pueden realizar modificaciones en el Conjunto de Selección de acuerdo con las instrucciones en la sección Cómo modificar el Conjunto de Selección que aparece más abajo. Selection Filter (filtro de selección) Esta opción permite que los elementos pasen por un filtro al ser seleccionados, de acuerdo con el tipo de dato, su orientación, atributo de nombre, atributo de material, longitud, área y volumen. Es posible guardar las configuraciones del filtro para poder usarlas en forma reiterada. El filtrado de selección es una condición Y Se deben satisfacer todas las condiciones del filtro que se seleccione el elemento. Active el filtro de selección - Interruptor Filter Selection Incluya los elementos por Point (Punto) Label (etiqueta) Polyline (Polilíneas) Closed Polyline (Polilínea cerrada) Semi-Transo Label (etiqueta semi transparente) Surface (Superficie) • Opciones adicionales de inclusión MineSight® Entrenamiento en General

Page 80: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Objetos de Geometría y Sus Propiedades El filtro de selección aplica la siguiente lógica: 3-D 2-D SelecciónYes (Si) Yes (Si) Seleccióna AMBOS elementos 3-D & 2-D

Yes (Si) No Seleccióna SOLO elementos 3-D

No Yes (Si) Seleccióna SOLO elementos 2-D

No No No seleccióna NADA

o Plane (plano) Plan (plano) E-W (E-O) N-S Element Name/not (Nombre del elemento/sin) Material/not (Material/sin) Lengthlinvert (Longitudlinvertido) Arealinvert (árealinvertido) Volumelinvert (Volumenlinvertido) • Guarde el filtro de selección Current Selection Filter (filtro de selección actual) Save Selection Filter (Guardar filtro de selección) Delete Selection Filter (Eliminar filtro de selección) Cómo modificar el conjunto de selección Si desea modificar algún conjunto de selección, puede elegir la opción Selection I Modify Selection (Selección I Modificar Selección) del menú principal de Minebight'", o hacer clic en el ícono Modify Selection (modificar selección) en la barra de íconos de Mineóight", Esto hará que los datos seleccionados vuelvan nuevamente al color anaranjado, lo cual le permitirá de seleccionar los datos con la teda Shift + Botón del ratón, según lo requiera. Guardar datos después de la edición Una vez que ha efectuado los cambios, es aconsejable (aunque no siempre sea necesario) que los guarde antes de pasar a otra tarea. Existen dos técnicas para guardar los cambios efectuados en los datos seleccionados. • Desde el menú principal de Minebight" Elija Selection I Save (Selección I Guardar) (hace que los datos salgan del modo de selección) Elija Selection I Save and continue (Selección I Guardar y continuar) (deja los datos en el modo de selección) • Desde la barra de íconos el menú principal de Minebight" Haga clic en el ícono de Save Selection Edits (Guardar Ediciones de la Selección) (hace que los datos grabeny salgan del modo de selección) Haga clic en el ícono Save Selection Edit and Continue (Guardar Ediciones de la Selección y continuar) hace que los datos grabeny queden en el modo de edición MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 51

Page 81: MineSight General ORG

Objetos de Geometría y Sus Propiedades Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 52 Nota: Los comandos de selección no aparecen en el menú emergente de las funciones más recientes del visor, pero pueden agregarse al listado Static Function (funciones estáticas). Cómo Triangular datos de Punto y Polilínea Una de las tareas comunes en muchos proyectos Mineéight" 3-D es la de generar una superficie triangulada a partir de un dato de punto o de polilínea, como por ejemplo en los contornos topográficos y en el control de puntos. La función de triangulación se encuentra en el menú principal de MineSight®, Surface I Triangulate Surface (Superficie I Triangular Superifice), donde hay cuatro opciones generales de triangulación más la opción Triangulate Surface with Dialog (Triangular superficie con diálogo) Surface I Triangulate Surface with Dialog (Triangular superficie con diálogo) Pestaña General Triangulate in Plan - (Triangular en plano) Triangula los datos seleccionados con un plano de referencia horizontal. Triangulate with Edit Grid - (Triangular con cuadrícula de edición) Triangula los datos seleccionados con referencia a un plano que está orientado de acuerdo con la cuadrícula de edición actual. Triangulate with Selection - (Triangular con selección) Triangula los datos seleccionados utilizando como plano de referencia un plano de una de las polilíneas. Triangulate with Polygon(s) - (Triangular con polígonos) Triangula una superficie dentro de un polígono cerrado. • Pestaña Condition (condición) o Condición de los datos de polilínea ingresados Tratar todas las polilíneas como puntos Tratar todos los polígonos como límites Tratar todos los límites como polígonos o Condición de la superficie de los resultados Minimizar las caras planas Desviación de polilíneas respecto del plano Limitar caras por ángulo mínimo Limitar caras por longitud máxima Surface I Triangulate Surface I with Selection (Superficie I Triangular superficie I con selección) Surface I Triangulate Surface I with Selection in Plan (Superficie I Triangular superficie I con selección en plano) Surface I Triangulate Surface I with Selection and Edit Grid (Superficie I Triangular superficie I con selección y cuadrícula de edición) Surface I Triangulate Surface [Inslde Polygon Boundary (Superficie I Triangular superficie I Dentro de límite de polígono) Ejercicio: Triangular los datos disponibles. Recursos adicionales Para información más detallada sobre Objetos de geometrías y sus propiedades, consulte la documentación de ayuda de MineSight". Este tema en particular se trata en la sección Conceptos Básicos en el subtítulo Propiedades del objeto, y en la sección de la Guía del Usuario en el subtítulo Menú de Selección y Menú de Superficie. MineSight® Entrenamiento en General

Page 82: MineSight General ORG

Proprietary lnformation of MINTEC, inc. Objetos de Geometría y Sus Propiedades

Diálogo Object Properties (propiedades del objeto) A través del diálogo Object Properties (Propiedades del objeto) se pueden desplegar y editar una amplia variedad de propiedades de objetos y de despliegue. A este diálogo se accede con un doble clic sobre el nombre del objeto dentro de la ventana Folder Contents View (vista del contenido de la carpeta) en el Administrador de Datos, o a haciendo clic con el botón derecho del ratón sobre el menú desplegable del Administrador de Datos - se resalta el nombre del objeto y se hace clic con el botón derecho para seleccionar Properties (propiedades). El diálogo de Object Properties consta de varias pestañas, que se describen a continuación. Las propiedades de despliegue de los objetos geométricos, color de ley de corte, y propiedades del modelo se controlan con diálogos similares. El diálogo de propiedades del objeto Geometry View (vista geométrica) está abreviado en comparación con los diálogos de propiedades del objeto que se tratan en esta sección. Una vez realizados los cambios en las propiedades, haga clic en el botón OK para cerrar ese diálogo. Utilice el botón Reset (restablecer) para volver las propiedades del objeto a las propiedades del material. Al restablecer las propiedades del material hace que las propiedades de material sean las propiedades de vista por defecto para esa clase (por clase se entiende vista de Sondaje, Geometría, etc.). Pestaña General La pestaña General .=..J.gj2:>l le permite visualizar o editar el nombre del Recurso o el tipo de Material. Al hacer clic en el botón radio que se encuentra junto al tipo de material, hace que la pestaña Materials (materiales) se agregue a la ventana Object Properties (propiedades del objeto) donde podrá realizar cambios a las propiedades del material. Nota: El tipo de material indicado para el objeto, no los materiales para los elementos atribuidos dentro del objeto. Las casillas de verificación le permiten especificar que tipos de datos en particular desea desplegar: puntos, polilíneas, etiquetas o superficies. Los botones de radio le permiten establecer si las superficies se desplegarán en el modo wireframe (bastidor), wireframe and faces (bastidor y caras) o faces only (caras solamente). El botón global color (color general) muestra un cuadro de selección de colores que le permite establecer el color general para el objeto. La opción Data is selectable in viewers (datos seleccionables desde visores) si está tildada permite que el objeto pueda ser seleccionado Q9 übject Properfies

General 1 Points 1 Pclvlines 1 Surtaces 1 Labels 1 Nade Labels 1 Line Labels linfa i OeneralPrcperties --------------, I p" Data is :t.olume clipped

~ Resource Narne: I contours1

(" Material type: r:-IGe-om-et,....ry -----..:j"""r P' Show ~oint data 1'7 Stovv Pclvlires P' srow ~abels

W Show S!:!rfaces as:

e; ~reframe only

(" VVireframe and Faces r Faces onlv

Global Color: .21 P' Q.ata is selecteble in viewers P'" Data is sliced ter planar views Q.K

~eset IMineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 53

Page 83: MineSight General ORG

Objetos de Geometría y Sus Propiedades Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 54 haciendo clic con el ratón desde el visor. Si la casilla de verificación no está tildada, los datos pueden seleccionarse solamente desde el menú desplegable en el Administrador de Datos. La opción Data is sliced for planar views (datos cortados en tajadas para vistas de plano), si está tildada, permite que el objeto pueda ser cortado en tajadas para vistas de plano (2-D). Cuando la casilla de verificación no está tildada, los datos no podrán desplegarse en vistas bidimensionales. La opción Data is volume clipped (datos con recorte de volumen), si está tildada especifica que el volumen en los datos en el objeto seleccionado podrá recortarse en vistas tridimensionales. Por el contrario, si no está tildada, el volumen no puede recortarse y se despliega todo el objeto sin importar cual es el estado de la opción de recorte del visor. Pestaña Points (puntos) La pestaña Points (puntos) le permite especificar las propiedades de despliegue de los puntos dentro del objeto de datos seleccionado. La casilla de verificación Show Nades (mostrar nodos) activa el despliegue de los nodos del objeto. El botón palette (paleta de colores) abre un diálogo de selección de colores, mientras que el botón style (estilo) habilita la selección del estilo de nodo deseado, y el campo size text, le permite establecer el tamaño t!.~ I I

General I Poirts lpo,Y,ines 1 Surf0lC8S 1 teces 1 Node Lebels 1 Une Latels llnfü 1 PoinlDaI~AttriIJutes-----------, I ir Ncce etvíe

P' Show t:,!odes IJII QJ ~ Size: 10.50

del nodo. Pestaña Polylines (polilíneas) La pestaña Polylines (polilíneas) le permite especificar las propiedades de despliegue de los datos de polilínea dentro del objeto de recurso seleccionado. La primera sección controla el despliegue de los nodos; la casilla de verificación nade visibility activa y desactiva la visibilidad del nodo y las opciones de palette (paleta de colores) y style (estilo) trabajan en forma similar a las opciones dentro de la pestaña Points (puntos) descripta arriba. La casilla de verificación Show Lines (mostrar líneas) sirve para mostrar u ocultar las líneas. El botón palette (paleta de colores) abre un diálogo de selección de colores, mientras que los dos botones de estilo le permiten especificar linetype (tipo de línea) y line width (grosor de línea). También hay una opción para el despliegue de flechas con botones

., -

. "- _ 029

Generell Polnts 1 PoIylines lsurlaces 1 Labelsl Nade Leoele 1 ure Leoele linIo 1

PolylineAtlribLtes

iJNoddYI' 1í Sbow Moo" D 9

~si:ze:11.oo I

~""""09 I I .:=J I 1 .=1Arrowstyle

P'Showl..ines

r Show 1Zl-ªl He," stze ~ m.rrt.

p\;:¡ceeVery~nodE:(S)

t"'""rpolygOll[ill

D9pffit~' .9 ~II col"

-I ~~MineSight® Entrenamiento en General

Page 84: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Objetos de Geometría y Sus Propiedades

Notas selectores para estilo y tamaño, además de una opción para especificar el arrow spacing (espaciado de las flechas) en nodos. La casilla de verificación Polygon FiII (rellenar polígono) sirve para mostrar u ocultar el relleno. El botón palette (paleta de colores) abre un diálogo de selección de colores, mientras que los botones pattern selection (selección de diseño) y palette (paleta de colores) le permiten especificar uno de los varios diseños de relleno del polígono, así como también el color del diseño. Nota: el relleno de polígono sólo se aplica a polilíneas cerradas. La pestaña Surfaces (superficies) le permite especificar las propiedades de los datos de superficie y de sólidos dentro del objeto de recurso seleccionado. La primera sección controla el despliegue de los nodos; la casilla de verificación nade visibility activa y desactiva la visibilidad del nodo y las opciones de palette (paleta de colores) y style (estilo) trabajan ~-=--J en forma similar a las opciones dentro de la pestaña Points (puntos) descripta arriba. La casilla de verificación Show Lines (mostrar líneas) sirve para mostrar u ocultar las líneas. El botón palette (paleta de colores) abre un diálogo de selección de colores, mientras que los dos botones de estilo le permiten especificar linetype (tipo de línea) y line width (grosor de línea). La casilla de verificación Show Faces (mostrar caras) sirve para mostrar u ocultar las caras. El botón palette (paleta de colores) abre un diálogo de selección de colores, mientras que el botón hatch (líneas transversales) le permiten especificar un diseño de líneas transversales y el pattern palette (paleta de colores de diseño) abre otro diálogo de selección de colores para el color del diseño. Al habilitar el botón Smooth Shading (sombreado liso) se suavizan las aristas de su sólido, y si cuenta con características de video OpenGL, la casilla de verificación Transparent faces (caras transparentes) le permite establecer el grado de transparencia de las caras de su sólido o superficie. Pestaña Surfaces (superficies) 't>1. Generall PoinlSI Polvmes 1 Sorteces ILabel:5:1 Node LGbeI;¡1 t.re teoets 1 ~jOI

Pestaña Labels (etiquetas) ..=.iQ]LJ IpointsjPO'\"'ineslsLI"1&::esl Labels INüde Lllbe'sl U n e LabelSI Inlol Mffierill,1 ...:J...:J LabelAtlriblJles-----------.1 p'ShowUserlabels Labelslyle----------¡

<;- IDQJ ~mJtt

¡o---- §~ ~~ 1 100 iJ

I 1 .=1 Heighl Decmel Precision Alignment horizontal •. ertical Cherecter speclrq S1roked FonI\f'üh: Istroked

..:J Forf

MineSight® Entrenamiento en General La pestaña Labels (etiquetas) le permite especificar las propiedades generales de despliegue de las etiquetas dentro del objeto de recurso seleccionado. Las opciones Label Style (estilo de etiqueta) incluyen un botón de paleta de colores, un campo de texto Height (altura) que permite especificar la altura de la etiqueta (en proyectos), y el campo de texto Decimal precision (precisión decimal) que Página - 55

Page 85: MineSight General ORG

Objetos de Geometría y Sus Propiedades Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 56 sirve para determinar la cantidad de cifras después de la coma (o punto) decimal en las etiquetas. La alineación y espaciado de los caracteres de las etiquetas se puede especificar con los botones alignment y con el campo de texto Character spacing. Character Spacing (espaciado del texto) es una medida relativa respecto del valor 100 considerado como el espaciado estándar; los valores inferiores a 100 resultarán en un espaciado más apretado, mientras que los valores mayores a 100 generarán un espaciado más separado. La función Stroked Font Width (ancho del trazo de la fuente) le da la opción de hacer más grueso el trazo de la fuente. Este espesor siempre quedará reflejado en el plateo de salida generado, pero en el visor sólo se reflejará si está tildada la opción Honour stroke width label property in viewers (respetar propiedad de etiqueta con trazo grueso en los visores), en Project Settings-Properties (Ajustes del proyectopropiedades). El valor por defecto para este interruptor es desactivado ya que produce un menor rendimiento. El listado deplegable para Font (fuente) le permite especificar la fuente y los tres tipos distintos disponibles. Las etiquetas pueden activarse o desactivarse en forma general a través del botón Global Label Display (vista general de la

etiqueta) en el menú Tools (herramientas), y también a través de la barra de íconos. L Pestaña Node Labels (etiquetas de nodo)

~.!!l La pestaña Node Labels (etiquetas de nodo) proporciona varias opciones para la ubicación y contenido de las etiquetas de nodo. A continuación se ilustra el uso de las distintas opciones. Las propiedades en Global label (etiqueta general) tales como tamaño, color, precisión y espaciado se encuentran en la pestaña Labels (etiquetas) descripta más arriba. La pestaña de Node Labels (etiquetas de nodo) consta de una I-=-----------{I<---:-I-_~I matriz de 12 botones que representan la posición de una etiqueta particular en relación con el nodo al que se está colocando, y que se representa con un + en el centro de la matriz. Cada uno de los botones tiene una casilla de verificación que activa determinada etiqueta y los datos a desplegar en la etiqueta se especifican haciendo clic sobre dicho botón. Hay siete tipos diferentes de etiquetas en el menú emergente, tal como se muestran aquí, y que se activan haciendo clic en el botón del tipo de etiqueta.

r ~1r ~ r Ir_-----'-_~ r _-----'-_...JI r _-----'-_...J + r _-----'-_...JI r _-----'-_~

r ---'1r ---'

r_-----'-_---'I r _-----'-_---'

Las opciones disponibles en Label Types (tipos de etiquetas) son: No Type (Ningún tipo) - en blanco o sin etiqueta. X Value (Valor X) Object Name (nombre del objeto) Y Value (Valor Y) Object Material Name Z Value (Valor Z) (Nombre del material del objeto) Element Name (Nombre del elemento) Element Material Name (Nombre de material del elemento) MineSight® Entrenamiento en General

Page 86: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Objetos de Geometría y Sus Propiedades

gS Label Types :

Notas 1[::::::::::::0.:8.::::::::::::11 __ C_a_n_c_e_1 _ Utilice esta casilla de verificación para predeterminar las coordenadas Este y Norte con una e: ó una n: Nota: La función Element Attribution (atributo del elemento) es necesaria para utilizar Element Name (nombre del elemento) y Element Material Name (Nombre del material del elemento).

r.- No Type

r Object Name

r Object Material Name r Element Name

r Element Material Name r X Value

r y Value

r Z Value

Pestaña Une Labels (etiquetas de línea) ';lQj..oj Utilice esta casilla de

verificación para predeterminar las coordenadas Este y Norte con una e: ó una n:.

LineLslJel,il,tlrWes------------,1

U~""""", FirsllabelDistance~m_1rt

tecenxste-ce: ~mAt Oflse! Olf Lile: ~%

r -----' r -----' La pestaña Une Labels (etiquetas de línea) proporciona varias opciones para la ubicación y contenido de las etiquetas de línea. A continuación se ilustra el uso de las distintas opciones. Las propiedades en Global label (etiqueta general) tales como tamaño, color, precisión ~ ~ y espaciado se encuentran en la --------------===== pestaña Labels (etiquetas). La pestaña de Une Labels (etiquetas de línea) consta de una matriz de 6 botones que representan la posición de una etiqueta particular en relación con la línea a la que se está colocando la etiqueta, y que está representada mediante una línea en la parte superior de la hilera de botones. Cada uno de los botones tiene una casilla de verificación que activa determinada etiqueta y los datos a desplegar en la etiqueta se especifican haciendo clic sobre dicho botón. Hay siete tipos diferentes de etiqueta en la opción Label Types, y son los mismos disponibles en la pestaña Node Labels (etiquetas de nodo). También hay dos opciones para el ajuste fino de la posición de las etiquetas; la ventana de Distance 8etween Labels (distancia entre etiquetas) le permite especificar la distancia, a lo largo de la línea, entre las etiquetas, en unidades del proyecto, mientras que la ventana de Offset Off Une (compensar respecto de la línea) especifica un porcentaje de compensación fuera de la línea para la posición de la etiqueta superior. r -----' r -----' r -----' r -----'

La Pestaña de Info (información) La pestaña de información le permite ver la información del recurso, con el tipo de objeto, la ubicación, tamaño, fecha de creación y fecha de la última modificación. El campo de texto grande en la parte inferior de la pestaña es un espacio para escribir Notas del Usuario. MineSight® Entrenamiento en General Página - 57

[

Page 87: MineSight General ORG

Objetos de Geometría y Sus Propiedades Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 58

Generall Points 1 Potdines 1 Su-teces 1 Leteís 1 NocIe Letels 1 Une Leoeís J lnto I Resourcelnformal:ion-------------;1

Type qeomseq Locetiort D:'Iop96\_msresources\íopo\íest corfour smsr Size 164.49Kb creete« Tue Jul17 12:28:50 2001 Moditied" sat Jan 17 16:1 O: 52 2004 User notes

Pestaña Material La pestaña Material le permite especificar las propiedades para el tipo de material (material type) del objeto seleccionado. Esta pestaña de diálogo sólo está disponible si seleccionó la opción Material type en el diálogo de la pestaña General. El VBM code (código VBM) es el código de características que se asignará a cualquier string que se cree al realizar tajadas ~~ del objeto en VBM. Por defecto, a los objetos creados al importar VBM se les asignará, como código VBM, la característica VBM . El Model code (código de modelo) es el código que se asignará a un modelo que se cree utilizando el objeto. Los botones de códigos de Prioritize Model (priorizar modelo) le permiten especificar cuáles códigos tienen preferencia si codifica un modelo con superposición de sólidos. El código Survey (levantamiento) es el valor que corresponde al código de levantamiento en el archivo de parámetros de levantamiento. La opción Survey type define el tipo de datos de levantamiento: Punto, Línea de quiebre, Límite, o Código de Quiebre de Archivo. La casilla de verificación le permite especificar si el tipo de material tiene o no algún atributo, como por ejemplo Point ID (identificador de punto). Survey Types (Tipos de levantamiento) y Triangulation (Triangulación) La opción Survey type (tipo de levantamiento) para un material, clasifica cómo interpretar los datos en el objeto que tiene este material. Sólo la utiliza el módulo Triangulator (triangulador) al generar las superficies trianguladas. Los valores disponibles para el Survey Code (código de levantamiento) son: Point - punto: interpretará cualquier dato de polilínea como un conjunto de puntos. No se reconoce ninguna arista aunque los datos 1 PüintSI Poly~nes 1 Surteces 1 Letela I Nade Labels 1 Une Letels llnfü I Material 1 YBM code: ~ M;!!Ip geometry to YBM teenees Model cooe ~ Map geometry to model or dh cedes Priorfize Model cocleL.1

Su-vev code: ~ SUrvey tvpe: I Breekline

..:J Used to control trian~ulation

r geometry 01 this tvoe has en attribute (8g Poirrt [J)

MineSight® Entrenamiento en General

Page 88: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Objetos de Geometría y Sus Propiedades estén organizados en polilíneas. Breakline - línea de quiebre: interpretará cualquier polilínea como si fuera una línea de quiebre. Para el Triangulador esto significa que la triangulación no puede generar una arista sobre ninguna de esas polilíneas. Sin embargo, la triangulación se puede realizar en ambos lados. Si se encuentran violaciones a la línea de quiebre, las funciones de triangulación le permitirán decidir si continuar o no con la función. Boundary - límite: interpretará cualquier polilínea como si fuera un límite. Para el Triangulador esto significa que la triangulación no puede generar una arista sobre ninguna de esas polilíneas y que dicha triangulación puede producirse solamente en uno de los lados de la polilínea. FileBreakCode - código de quiebre de archivo no es una opción disponible para materiales nuevos. Esta opción es necesaria para el código de quiebre de material establecido por defecto. Dicho código de quiebre se emplea específicamente para importar datos de levantamiento. Sirve para reconocer el final de una polilínea de levantamiento. Model Codes (códigos de modelo) y Material Folder (carpeta de materiales) Todos los Objetos de Geometría Mineoight" tienen un tipo de material asociado cuya referencia es un conjunto de atributos definidos por el usuario en la carpeta de materiales del proyecto. Uno de estos atributos es el código de modelo, un código de un número entero que puede asignarse a un item cualitativo del modelo de bloque (generalmente el tipo de roca, zona, etc.) Cada superficie cerrada tridimensional dentro de un Objeto de Geometría tendrá atributos de material (y código de modelo) asociados con dicho objeto. Puede pensar en el código de modelo como lo que se usa para asignarle un valor al volumen dentro de las superficies cerradas. Antes de ejecutar la función de Code Model (código de modelo), asegúrese de haber definido correctamente los materiales para cada objeto, y también de definir una entrada correcta en la pestaña Material dentro de Object Properties (propiedades del objeto). Material Editor (Editor de materiales) I ..:J.gJz.JMaterial I Global I Point I Pol~line I Sur1.ace I Label

I Model I VBM I Survey I Survev1 Attributed 1 Global I

Select Vis VIS VIS Vis Code Code Code Tvoe Color

Elasthole [7 [7 p [7 [7 ~==J~POint ~ 0 Il 01 ¿

Boundarv [7 [7 p ~ [7 ~999 ~8oundarv'" ~ Obreakcode [7 0- P [7 [7 ~~~8oundarv.~ c..Cutotf Bin 0 0 I? 0 0 ~~~8reaklire .••.. 111deteult [7 [7 [7 [7 [7 ~~~Breaklire .••• GJoeomeuv 0 ~ '" ~ 0 ~~~Breaklire .•. 111Geometrv View P [7 [7 [7 [7 ~~~8re~kline .•. GJGridSet 0 "" I? 0- 0- ~~~8reaklire .•.. 111Index ccntou- [7 [7 [7 [7 [7 ~~~8reaklire .• I OLeoenc Bcundarv 0- [} r [} ,-

~~~8reaklire .•. 1'1I~<j

OK I Cancel I Apply IEl editor de materiales le permite modificar los códigos de material para distintos materiales en un diálogo. Desde el Administrador de Datos, seleccione uno o varios materiales en la carpeta Materials, y luego elija la opción Open (Abrir) del menú que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 59

Page 89: MineSight General ORG

Objetos de Geometría y Sus Propiedades Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 60 Escriba los valores de los códigos directamente en los campos blancos para ingreso de datos. Seleccione el tipo de levantamiento en Survey type para cambiarlo a Point (punto), Breakline (línea de quiebre), o Boundary (límite). Puede activar el diálogo de propiedades de objeto del material para uno de los materiales a través del menú del botón derecho del ratón. Tenga en cuenta que esto sólo funciona si selecciona un único material, no para una selección de múltiples materiales. Para activar el diálogo de propiedades del objeto para varios materiales, debe seleccionarlos desde el Administrador de Datos. El Menú Selection (selección) Antes de que pueda utilizar las funciones CAD para editar datos, es necesario que seleccione los datos que desea editar. Las entidades seleccionadas o las creadas aparecerán en rojo en el Visor, lo cual indica que pueden ser editadas. Esos datos seleccionados también se pueden mover o copiarse en otro objeto. Para guardar las ediciones y seguir editando otro objeto de datos, es necesario de seleccionar las polilíneas y luego grabar (función Save) El siguiente listado detalla los pasos y atajos para seleccionar datos: Make New - (Crear nuevo) Para seleccionar elementos solamente desde un objeto de geometría en el visor - shift + clic permite de seleccionar los datos; Clic con el botón derecho para completar la selección. Nota: Si durante la selección los elementos están ubicados muy cerca, entonces aparecerá el diálogo de elemento más cercano para indicar la selección de ese elemento.

f"--"": Make New Multi-object - (Crear nuevo - múltiples objetos) !."~ Para seleccionar elementos en múltiples objetos de geometría dentro de la misma carpeta, en un visor - shift + clic permite de seleccionar los datos; Clic con el botón derecho para completar la selección. El botón de selección de múltiples objetos selecciona los elementos en distintos objetos cuando se encuentran dentro de la misma carpeta. Si los objetos se encuentran en carpetas diferentes, entonces pueden seleccionarse los elementos en uno de los dos objetos. Multi-folder Select (seleccionar múltiples carpetas) - Requiere que se active el interruptor en Select Edit Group (seleccionar grupo de edición) o Multi-object Select (o selección de múltiples objetos) y mantener presionada la tecla Ctrl mientras realiza la selección. Cada vez que haga clic en Ctrl se seleccionará cualquier elemento. Save Selection Edits (Grabar Ediciones de la Selección) _ , - Para guardar las ediciones y de seleccionar los datos de modo que pueda seleccionar otros datos. Nota: Aún los datos que hayan sido eliminados deben ser deseleccionados y guardados antes de que pueda seleccionar algún otro dato. Save and Continue (Guardar y continuar) - Esta función le ,. , permite guardar las ediciones pero mantener los datos seleccionados para poder continuar con la edición. Esta función también actúa como límite para la función Undo (deshacer); Deshacer cancela todas las ediciones y vuelve al estado del último comando Save Selection Edits (guardar ediciones de selección) o del comando Save Edits and Continue (guardar ediciones y continuar).

"_1l.1 Modify Selection (Modificar Selección) - Esta función le

.!!!I permite modificar el conjunto de selección actual; cuando hace clic en esta opción, o la selecciona desde el menú de Minebight" MineSight® Entrenamiento en General

Page 90: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Objetos de Geometría y Sus Propiedades (Selection=>Modify Selection- Selección =>Modificar Selección-), los datos seleccionados se colocarán en el estado de pre-selección. En el visor esto se observa en color naranja, y los datos entonces pueden ser deseleccionados con la tecla Shift+clic del ratón. Al hacer clic con el botón derecho sobre el visor, se restablece el conjunto de selección.

---@ Show Polyline Nodes (Mostrar nodos de polilínea) - Haga G=- clic sobre este ícono y aparecerán los nodos de las polilíneas seleccionadas. El tamaño y el símbolo de los nodos se puede cambiar en la pestaña Points (puntos) dentro de la ventana Object Properties (propiedades del objeto).

O Show Only Selection (Mostrar sólo selección) - Haga clic en IJ) este ícono y el visor muestra sólo los Objetos de geometría que están seleccionados para su edición.

Hide Selection (Ocultar selección) - Este comando, al que se accede sólo desde el menú, oculta la geometría seleccionada en el visor. Copy to Object (Copiar al objeto) - Este comando, al que se accede sólo desde el menú, copia los datos seleccionados en otro Objeto de datos; el objeto de datos de destino que recibirá los datos se abre automáticamente, si estuviera cerrado. Move to Object (Mover al objeto) - Este comando, al que se accede sólo desde el menú, crea una copia de los datos seleccionados en otro Objeto de datos y elimina los datos originales. El objeto de datos de destino que recibirá los datos se abre automáticamente, si estuviera cerrado. Export (Exportar) - Este comando, al que se accede sólo desde el menú, le permite exportar las geometrías seleccionadas hacia uno de los siguientes formatos de exportación de MineSight®: 3-D Points (ASCII);Archivo DXF; formato de datos GSI; Archivo MineSight® VBM; MineSight® VBM (ASCII); Survey File (Archivo de Levantamiento) (ASCII); Survey File (Archivo de levantamiento) (ASCII, CSV); Survey File (Archivo de levantamiento) (Formato libre). Configure Selection Filter (Configurar filtro de selección) - Este comando se utiliza para configurar el filtro de selección que filtrará los elementos, de acuerdo con el tipo de dato, su orientación, atributo de nombre, atributo de material, longitud, área y volumen. Se accede a esta función a través del menú Selection y a través del menú del Administrador de Datos en File-Select (Archivo-Seleccionar). Undo Edits (Deshacer ediciones) - Para deshacer la última ~ serie de ediciones desde el punto en que se seleccionaron los datos, o desde el punto en que se invocó por última vez la opción Save Edits and Continue (guardar ediciones y continuar). Redo Edits - (Repetir ediciones) - Para repetir la última serie de ~ ediciones desde el punto en que se seleccionaron los datos, o desde el punto en que se invocó por última vez la opción Save Edits and Continue (guardar ediciones y continuar). History List (Listado de historial) - Muestra un listado de I ~ todas las operaciones que se ejecutaron sobre los objetos de edición seleccionados, desde la última vez que se guardaron. El listado de historial se activa desde el ícono History List (listado de historial) en la barra de herramientas. Mantiene la secuencia de todas las ediciones efectuadas sobre una entidad durante la actual sesión de edición, lo cual le permite revertir la edición, en forma selectiva, a un estado anterior. Cada vez que aprieta el botón derecho, se realiza una entrada en el historial. Por ejemplo, si realiza un movimiento de punto (point move), hace clic con MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 61

I

Page 91: MineSight General ORG

Objetos de Geometría y Sus Propiedades Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 62 el botón derecho, elimina un punto (point delete), hace die con el botón derecho, luego agrega un punto (point add), y hace die con el botón derecho, obtendrá 3 entradas en el listado de historial. Si eliminaciones de 10 puntos, todos estarán en una sola entrada del historial. Luego puede revertir hasta el punto en que no había realizado ninguna edición (parte superior del listado ) en cualquiera de los cambios de edición intermedios efectuados.

Cancel Selection (Cancelar selección) - Este comando, al que se accede sólo desde el menú, cancela la actual selección de datos sin guardar ninguna edición.

Delete Selection (Eliminar selección) - Haga die sobre el ícono . y se eliminarán todos los datos seleccionados. Puede recuperar los datos eliminados a través de la función Undo (deshacer) antes de presionar Save (guardar). ~ Drillhole View Selectability (Posibilidad de selección de ~ vistas de sondaje) - Cuando se despliega una vista de sondaje, esta función se emplea junto con Query (interrogación) para permitir que se consulte el intervalo de sondaje. Si la función no está seleccionada, entonces no se permite la interrogación del intervalo correspondiente a la vista de sondaje. Esto resulta útil cuando hay varios objetos desplegados en el visor y permite que puedan seleccionarse sin interferencia con la vista de sondaje. También se encuentra en el menú MineSight: Selection=>Drillhole View Selectability (Selección =>Posibilidad de seleccionar vista de sondaje). Modelo View Selectability (Posibilidad de selección de vistas de modelo) - Cuando se despliega una vista de modelo, esta función se emplea junto con Query (interrogación) para permitir que se consulte el bloque del modelo. Si la función no está seleccionada, entonces no se permite la interrogación del bloque de modelo. Esto resulta útil cuando hay muchos objetos desplegados en el visor y permite que puedan seleccionarse sin interferencia desde una interrogación de bloque de modelo. También se encuentra en el menú MineSight: Selection=>Model View Selectability (Selección =>Posibilidad de seleccionar vista de modelo).

? Query Selection (Selección de interrogación) - Este comando brinda información sobre los objetos actualmente seleccionados y esa información se presenta en la ventana de mensajes.

Unset Edit Object (Separar objeto de edición) - Este comando le permite separar el objeto de edición que está abierto en ese momento .

no highlighting • Selection Properties !El highlight in wireframe • highlight color

MineSight® Entrenamiento en General

X

Page 92: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Objetos de Geometría y Sus Propiedades

Diálogo Nearest Element List (listado del elemento más cercano) Notas 901 - 4075 901 - 4090 Qk Para cambiar el elemento seleccionado, haga clic sobre el nombre deseado que aparece en el listado del diálogo; entonces dicho elemento quedará resaltado en dorado en el visor. Para seleccionar el elemento resaltado, haga clic en el botón OK que aparece en el diálogo y presione la teda Enter, o bien haga doble clic sobre el nombre del elemento en el listado.

Cuando está activa, esta función proporciona un diálogo que le permite especificar un elemento en particular cuando el visor está recargado de datos. Este diálogo contiene un listado de todos los elementos dentro del radio de alcance del clic del ratón. Así cuando amplifica el enfoque, el listado contiene menos elementos que cuando se amplifica el

panorama sobre el mismo dato. Observe que se considerarán solamente los elementos dentro de un radio de 6 pixels. Cuando aparece el diálogo, queda resaltado en dorado uno de los elementos del visor y en azul el elemento más cercano dentro del diálogo. Si los elementos que se seleccionan tienen atributos, el listado muestra el nombre del objeto que contiene los elementos y el atributo de nombre de esos elementos. Si los elementos no tienen atributos, sólo aparece el nombre del objeto de geometría. MineSight® Entrenamiento en General Página - 63

Page 93: MineSight General ORG
Page 94: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Conjuntos de cuadrícula y cuadrículas de edición

Conjuntos de Cuadrícula y Cuadrículas de Edición Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Crear conjuntos de cuadrícula Minebight" con distintas orientaciones Incorporar un conjunto de cuadrícula en el Visor para Recorte de volumen en 3-D y despliegue en 2-D Editar un conjunto de cuadrícula Crear y editar una cuadrícula de edición Forzar la cuadrícula de edición a pegarse a los planos del conjuntos de cuadrícula Utilizar la cuadrícula de edición para restringir los datos ingresados Utilizar la cuadrícula de edición para posicionar un conjunto de cuadrícula no ortogonal Utilizar múltiples visores para visualizar datos en distintas orientaciones Datos y parámetros requeridos Los datos adecuados de objetos de geometría en Minebight" 3-D. (Puntos, polilíneas o una combinación de ambos) Ya debe tener inicializado un proyecto Minebight" 3-D. El conjunto de cuadrícula MineSight® El conjunto de cuadrícula es uno de los cuatro tipos fundamentales en cualquier proyecto Minebight". La función más importante del conjunto de cuadrícula es definir un número de planos, que luego pueden utilizarse para controlar la cantidad de datos a desplegarse en el visor Minebight". Existen dos tipos de conjuntos de cuadrícula. Ortogonal (que consiste en plano, sección E-O y sección N-S); y no ortogonal, que comprende planos verticales y no verticales que no se alinean con ninguna de las tres direcciones cardinales. No hay límite en cuanto al número de planos que pueden crearse en un único conjunto de cuadrícula. Los conjuntos de cuadrícula no ortogonal pueden contener planos que no son paralelos entre sí. Creación de un conjunto de cuadrícula Resalte la carpeta de destino deseada y haga clic con el botón derecho. Elija New I Grid Set (nuevo I Conjunto de cuadrícula) del menú emergente. Déle el nombre que desee al Objeto de Conjunto de cuadrícula (Grid Set Object) Indique el valor Plane Orientation (orientación del plano) Definición de Grid Sets (Conjuntos de cuadrícula) Cantidad de planos e intervalo de plano (especificar origen) Utilizar intervalo no ortogonal Orientación - azimut del arrumbamiento e inclinación Incorporar un conjunto de cuadrícula al visor Para poder utilizar un conjunto de cuadrícula que controle al visor, primero es necesario incorporar, o instalar, el conjunto de cuadrícula al visor. No es necesario abrir el conjunto de cuadrícula en el visor para MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 65

Page 95: MineSight General ORG

Conjuntos de cuadrícula y cuadrículas de edición Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 66 incorporarlo ni para ningún otro uso posterior. Viewer Properties (propiedades del visor) - pestaña View Options (opciones de vista) o Resalte el visor en el Administrador de Datos Haga die con el botón derecho, elija Properties (propiedades) en el menú emergente o Con un doble die sobre el nombre del Visor en el Administrador de Datos o En la barra de íconos de Minebight'", haga die sobre el ícono Viewer Properties (propiedades del visor) Haga die en el ícono Set a Grid Set (fijar un conjunto de cuadrícula) en la pestaña View Options (opciones de vista) Elija el conjunto de cuadrícula deseado de la ventana Select a Grid Set (seleccionar un conjunto de cuadrícula) El diálogo Viewer Properties (propiedades del visor) le permite tener acceso a otros atributos Lighting (iluminación) Rendering (presentación) Camera (cámara) Clipping (recortar) Grids (cuadrículas)

o • Si sólo está incorporando un conjunto de cuadrícula Haga die en el ícono Set a Grid Set (fijar un conjunto de cuadrícula) a la derecha de la ventana Planes (planos) Elija el conjunto de cuadrícula deseado de la ventana Select a Grid Set (seleccionar un conjunto de cuadrícula) Observe que los planos del conjunto de cuadrícula incorporado ahora aparecen en el listado de la ventana Planes (planos). Puede elegir el plano deseado desde un listado desplegable o avanzar a través de los planos del conjunto de cuadrícula con las tedas de flecha a la derecha de la ventana Planes (planos). 3-D Volume Clipping (Recorte de volumen en 3-D) La función 3-D Volume Clipping (recorte de volumen en 3D) le permite determinar un volumen específieo para visualización; este volumen se define como una distancia a uno de los lados del plano actual del conjunto de cuadrícula incorporado. Puede definir distancias distintas para cada lado del plano del conjunto de cuadrícula, y el volumen sigue esa distancia a medida que se modifica el plano actual. Viewer Properties (propiedades del visor) - pestaña Clipping (recorte) o Resalte el visor en el Administrador de Datos O En la barra de íconos de MineSight, haga die sobre el ícono Viewer Properties (propiedades del visor) • Haga die en la pestaña Clipping (recorte) MineSight® Entrenamiento en General

Page 96: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Conjuntos de cuadrícula y cuadrículas de edición Volume Clipping Range (Rango de recorte de volumen). Volume+/volume- (Volumen+/volumen -). Active el recorte con un tilde en la casilla de verifieación Volume Clipping (recorte de volumen) en la pestaña View Options (opciones de vista).

o Actívelo con un die en el ícono Volume Clipping (recorte de volumen) en la barra de íconos de Minebight". Ejercicio: Con una selección adecuada de datos 3-D en el visor, incorpore un conjunto de cuadrícula y aplique el Volume Clipping (recorte de volumen); luego avance por los planos del conjunto de cuadrícula incorporado. Modo de visualización en 2-D El modo de visualización en 2-D le permite ver los datos en 3-D que existen precisamente en el plano actual; las superficies se muestran como polilíneas mientras que las polilíneas aparecen como puntos. Este modo de visualización en 2-D también se utiliza para editar datos en 2-D. Con un conjunto de cuadrícula incorporado en el Visor, se accede al modo de visualización en 2-D a través de: Viewer Properties (propiedades del visor) - pestaña View Options (opciones de vista) o Resalte el visor en el Administrador de Datos o En la barra de íconos de MineSight®, haga die sobre el ícono Viewer Properties (propiedades del visor) • Haga die en el botón Change to 2-D Mode (cambiar a modo 2-D)

o Haga die en el ícono Change to 2-D Mode (cambiar a modo 2-D) en la barra de íconos de Mineóight", Editar un conjunto de cuadrícula Existen dos tipos generales de edición disponibles para el objeto Conjunto de Cuadrícula Minebight". Al primero se obtiene acceso a través de la función Edit (editar) en el Administrador de Datos, y permite editar el tamaño del plano, su posición y orientación; mientras que el segundo activa a través del diálogo Grid Set Properties (propiedades del conjunto de cuadrícula), y permite agregar, borrar y cambiar el nombre de planos dentro del conjunto de cuadrícula. Función Grid Set Edit (editar conjunto de cuadrícula) del Administrador de Datos. Resalte el nombre del conjunto de cuadrícula en el Administrador de Datos. Haga die con el botón derecho, elija Edit (editar) en el menú emergente Opciones del diálogo Grid Set Edit (editar conjunto de cuadrícula) Snap to (Forzar a pegarse a) Show base and axes (mostrar base y ejes) Move Along Normal (Mover a lo largo de la normal) Base Point - Punto base (% de un eje) MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 67

Page 97: MineSight General ORG

Conjuntos de cuadrícula y cuadrículas de edición Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 68 Axis Grid Length (Longitud del eje de cuadrícula) y Cell Interval (intervalo de celda) Orientation (orientación) Rotate about... (rotar alrededor de ... ) Mirror w/respect to the base plane (Espejo con respecto al plano base) • Grid Set Properties (Propiedades del Conjunto de cuadrícula) Desde el menú File (archivo) del Administrador de Datos A través del menú que se abre en el Administrador de Datos al hacer clic con el botón derecho. Con un doble clic sobre el nombre del objeto en el Administrador de Datos El diálogo Object Properties (propiedades del objeto) consta de varias pestañas Pestaña General - igual que en Geometry Properties (propiedades de geometría) Pestaña Planes (planos) Listado de Planes (planos) Delete selected planes (eliminar planos seleccionados) Copy planes (copiar planos) Label Planes (etiqueta de planos) Add Edit Grid to Grid Set (Agregar cuadrícula de edición al conjunto de cuadrícula) Snap Edit Grid to selected plane (forzar a la cuadrícula de edición a pegarse al plano seleccionado) Sort (Clasificar) Edit (editar) - abre el diálogo Grid Set Edit (editar conjunto de cuadrícula) Pestaña Points (puntos) - no se aplica a conjuntos de cuadrícula. Pestaña Polylines (polilíneas) - igual que en Geometry Properties (propiedades de geometría) Pestaña Surfaces (superficies) - igual que en Geometry Properties (propiedades de geometría) Pestaña Labels (etiquetas) - no se aplica a Conjuntos de cuadrícula. Pestaña Node Labels (etiquetas de nodos) - no se aplica a Conjuntos de cuadrícula. Pestaña Line Labels (etiquetas de líneas) - no se aplica a Conjuntos de cuadrícula. Pestaña Info (información) - igual que en Geometry Properties (propiedades de geometría) La cuadrícula de edición La cuadrícula de edición es una entidad de Minebight" cuya principal función es restringir la entrada de datos nuevos o la ubicación de los datos existentes. El acceso a las funciones de cuadrícula de edición puede obtenerse a través de dos técnicas generales: a través de la opción Edit Grid en Minebight" o de los íconos Edit Grid. MineSight® Entrenamiento en General

Page 98: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Conjuntos de cuadrícula y cuadrículas de edición Select - Seleccionar Unselect - Deseleccionar Snap to Plane (Forzar a pegarse al plano más cercano) Snap To 1 Point (Forzar a pegarse al punto más cercano) Snap To 2 Point (Forzar a pegarse a 3 puntos) Snap To 3 Point (Forzar a pegarse a 3 puntos) Snap Vertical To 2 Points (Forzar a pegarse en Vertical a 2 puntos) Highlight Intersections - Resaltar intersecciones Alternate Draw Mode - Alternar modo de dibujo Edit - Editar Volume Controller (Controlador de volumen) Visores múltiples Minebight" permite utilizar varios visores en forma simultánea y cada uno de ellos tiene propiedades del visor independientes tales como modo de visualización 2-Dj3-D, conjunto de cuadrícula incorporado o los parámetros de recorte de volumen. Cree visores adicionales como otros objetos Resalte la carpeta de destino deseada en el administrador de datos. Haga clic con el botón derecho, seleccione New =>Viewer (nuevo => visor) en el menú emergente. Asígnele el nombre correcto. Incorpore el conjunto de cuadrícula deseado o efectúe otros cambios según se requiera. Ejercicio: Cree un nuevo visor, incorpore un Conjunto de cuadrícula y utilice este visor para desplegar sus datos en el modo de visualización en 2-D mientras mantiene el modo de visualización en 3-D para el visor original. Recursos adicionales Para información más detallada sobre Conjuntos de cuadrícula y cuadrículas de edición, consulte la documentación de ayuda de Minebight" 3-D. Este tema en particular se trata en la sección Conceptos Básicos en el subtítulo Conjuntos de Cuadrícula, yen la sección de la Guía del Usuario en el subtítulo Menú de Cuadrícula de Edición. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 69

Page 99: MineSight General ORG

Conjuntos de cuadrícula y cuadrículas de edición Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -70

Conjuntos de cuadrícula Los conjuntos de cuadrícula son uno de los cuatro tipos principales de datos en el administrador de datos.

Los conjuntos de cuadrícula se emplean para: avanzar por los datos limitando la visibilidad a través del Controlador de volumen o el modo 2-D. para "cortar tajadas" de los datos con el fin de generar strings o marcadores en una nueva orientación para su interpretación definir cuadrículas de edición, que tienen varias funciones. Los conjuntos de cuadrícula se crean: automáticamente cuando se importa un VBM al crear un nuevo objeto en el Administrador de Datos. Estructura de datos: Set (Conjunto) - nombre del conjunto de cuadrícula. Plane (Plano) - número de plano de cada uno de los planos en la cuadrícula. Por ejemplo, para los conjuntos de cuadrícula horizontales, cada plano representará la elevación, mientras que en conjuntos de cuadrícula N-S, cada plano es una coordenada Este. Si se crea un conjunto de cuadrícula por importación de VBM, el número de plano original VBM se incorpora en el número de plano del conjunto de cuadrícula. Planos nuevos: Puede agregar nuevos planos a un conjunto al copiar un plano definido por una cuadrícula de edición dentro del conjunto de cuadrícula. Se agregará al final de la lista de miembros, y luego puede ser numerado como corresponda. Los planos agregados no tienen la misma orientación que los otros planos. En consecuencia, los datos importados desde los VBM que tengan orientaciones diferentes tendrán planos orientados distintos. El editor de cuadrícula de edición y el editor de conjunto de cuadrícula El Edit Grid Editor (editor de cuadrícula de edición) y el Grid Set Editor (editor de conjunto de cuadrícula) se emplean para modificar la ubicación, tamaño y orientación de los planos de la cuadrícula. Los diálogos son idénticos y pueden distinguirse por el título de la ventana en el despliegue. ¡:l=l=r El Edit Grid Editor (editor de cuadrícula de edición) se !++!: encuentra debajo de la opción Edit (editar) en el menú Edit Grid (cuadrícula de edición), o bien aparece a través del ícono en el visor. Por su parte, el Grid Set Editor (editor de conjunto de cuadrícula) se encuentra haciendo clic con el botón derecho sobre el nombre del conjunto de cuadrícula en el Administrador de Datos y eligiendo la opción Edit (editar). MineSight® Entrenamiento en General

Page 100: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Conjuntos de cuadrícula y cuadrículas de edición

Edlt Gnd Set nonorthVert2 El Notas

Snap To (Forzar a) - proporciona las opciones de Point y Plane Snap, además de la capacidad de forzar a pegarse en coordenadas específicas.

Move Along normal (desplazarse a lo largo de la normal) - Escriba una distancia para desplazarse junto a la normal de la cuadrícula de edición existente. ,"---- ,,_1 ÍJ Show Base & /ves Move Along Normal Base Point (% 01 axis)

Maj. lo .----- 1Ü

Base Point (Punto base) - por defecto es el centro de la cuadrícula de edición (al 50% de cada eje). Para los conjuntos de cuadrícula, la ubicación por defecto

Apply I es en el origen (al 0% de cada eje).

:===========~ Grid Length and Cell Interval Orientation:

(Longitud de cuadrícula e intervalo

Strike Azim [3"5J" Dip ~ ~ de celda) - por defecto se relacionan con Project Space Orientation (orientación espacial del proyecto) en relación con las coordenadas del proyecto.

Mirrorw!respectto the base plane Apply I Orientation (Orientación) - valores absolutos de Azimut e Inclinación (en grados).

Rotate about... (rotar alrededor de ... ) - rota la cuadrícula de edición seleccionada alrededor de la orientación elegida con el valor indicado en la ventana (en grados).

Mirror wl respect to the base plane (espejo respecto de plano base) - Esta opción se activa sólo cuando se editan conjuntos de cuadrícula no ortogonales (verticales o no verticales). Elija esta opción para invertir el conjunto de cuadrícula alrededor del plano base. Los planos en el conjunto de cuadrícula se reordenarán correctamente alrededor del plano base. Axis Grid Length Maj. 12500

Min. 1-30-0-0-==-....,.

Rotate About.

ro Normal

Major Axis Apply I ~~~ r Minor /vis

El menú de Edit Grid (cuadrícula de edición) Cuadrícula de edición Las cuadrículas de edición se emplean para definir planos en el espacio tridimensional. Pueden utilizarse: Para forzar los puntos a pegarse en un plano. Como referencia para la creación de conjuntos de cuadrícula. Con el triangulador para definir una superficie. Para determinar intersecciones con una superficie o sólido en 3D. Para una vista de modelo no ortogonal. Para controla la vista de la cámara. Para limitar la visibilidad a uno de los lados de un plano. Para definir el plano de ploteo.

En el menú Edit Grid puede encontrar las siguientes funciones, a las que también puede tener acceso desde el ícono en el visor. MineSight® Entrenamiento en General Página - 71

J

Page 101: MineSight General ORG

Conjuntos de cuadrícula y cuadrículas de edición Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -72 rrr Select Edit Grid (Seleccionar cuadrícula de edición) - para elegir ro;:-; rrr:::;. una cuadrícula de edición del conjunto de cuadrícula existente en el visor.

~ ~Ir 1.11

Unselect Edit Grid (De seleccionar cuadrícula de edición) - para retirar la cuadrícula del visor. Edit Grid Editor (Editor de cuadrícula de edición) - para modificar la ubicación, tamaño, y orientación del plano. Snap to Plane (forzar al plano) - para forzar la cuadrícula a que se pegue directamente a una cara de un polígono o sólido. Snap to 1 Point (Forzar a pegarse 1 punto) - para definir un plano a través de Point Snap y un único punto en el visor. Snap to 2 Points (Forzar a pegarse a 2 puntos) - para definir un plano a través de Point Snap y dos puntos en el visor. Nota: Cuando fuerce a pegarse a 10 2 puntos, si no se ha definido previamente una cuadrícula de edición, la orientación por defecto es horizontal, de lo contrario es paralela al último plano definido de la cuadrícula de edición. Snap Vertical to 2 Points (Forzar a pegarse en vertical a 2 puntos) - para definir una cuadrícula vertical utilizando dos puntos. Snap to 3 Points (Forzar a pegarse a 3 puntos) - para definir un plano usando tres puntos desde el visor. Highlight Intersections (Resaltar intersecciones) - crear una cuadrícula de edición, luego seleccionar un sólido en 3D para intersectar. Alternate Draw Mode (Modo de dibujo alternativo) - esta opción, que está disponible solamente desde el menú, permite regenerar únicamente la pantalla de la cuadrícula de edición, sin forzar una regeneración completa. El Volume Controller (Controlador de volumen) El Volume Controller (controlador de volumen) se emplea para limitar la vista a cada lado de un plano definido por una Cuadrícula de edición. Sólo se activa desde el menú Edit Grid. None (ninguno) - no se aplica ningún recorte de volumen.

; Volume Ctrl 13 Volume Clipping • None Equal Unequal Equal (igual) - la vista se limita a la distancia indicada a ambos lados de un plano. Unequal (desigual) - opción para limitar la vista con una distancia distinta a ambos lados de un plano. La ventana + se activa cuando se elige la opción Equal, mientras que con la opción Unequal están activas las dos ventanas + y-. Tenga en cuenta que el controlador de volumen está asociado sólo con la cuadrícula de edición activa; esto permite que utilice la función Volume Clipping (recorte de volumen) y un conjunto de cuadrícula junto con el controlador de volumen y una cuadrícula de edición para controlar su vista en los dos aspectos de manera simultánea. Volume Width

+

10

Apply MineSight® Entrenamiento en General

Page 102: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Revisión - Propiedades del Visor, Propiedades de Geometría y Selección de Datos

Revisión - Propiedades del Visor, Propiedades de Geometría y Selección de Datos Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Intercambiar fácilmente entre los modos de visualización en 2-D y 3-D Modificar distintas propiedades de Objetos de Geometría Seleccionar y guardar datos para su edición Definir y separar objetos de edición Datos y parámetros requeridos Los datos adecuados de objetos de geometría en Minebight" 3-D. (Puntos, polilíneas o una combinación de ambos) Ya debe tener inicializado un proyecto Minebight" 3-D. Propiedades del visor MineSight® Combinaciones de teclado y ratón Diálogo Viewer Properties (propiedades del visor) Multiples Visores Minebight" Modos del Visor Minebight" (2-D y 3-D) Movimiento rápido del Visor Menú emergente del Visor Propiedades del objeto de geometría Abra el diálogo Geometry Properties (propiedades de geometría) Utilice la función Geometry Properties con múltiples objetos en forma simultánea. Cómo seleccionar datos Opción Make New Selection (hacer nueva selección) Opción Make New Multi-Object Selection (hacer nueva selección de múltiples objetos) Guardar datos: Opción Save (and Unselect) - (Guardar (y deseleccionar) Opción Save and Continue - Guardar y continuar Opción Modify Selection - Modificar selección El objeto de edición Definir el objeto de edición Deseleccionar el objeto de edición Recursos adicionales Para información más detallada sobre Propiedades del Visor, Objetos de geometría y Selección de Datos, consulte la documentación de Ayuda de Mineóight". Estos temas en particular se tratan en la sección Conceptos Básicos en el subtítulo Propiedades del objeto y Propiedades del Visor y en la sección de la Guía del Usuario en el subtítulo Menú de Selección -. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -73

Page 103: MineSight General ORG
Page 104: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Objetivos de aprendizaje Cuando haya completado este ejercicio, sabrá como: Importar los datos de polilíneas en varios formatos Comprender la diferencia entre los datos en 2-D y en 3-D Convertir los datos en 2-D a 3-D y viceversa Utilizar varios métodos para editar los datos de polilíneas Utilizar los modos Point Editor (editor de puntos) y Snap para limitar el ingreso de datos Datos y parámetros requeridos Datos adecuados en MineSight® 3-D Geometry Objects (Objetos de geometría en 3D) Polilíneas en 2-D y 3-D Haber inicializado un Proyecto Minebight" 3-D con anterioridad Como importar los datos de polilíneas Usualmente los datos de polilíneas a Minebight" 3-D se importan a través de archivos de datos preparados en otro software. Minebight" tiene la capacidad de importar los datos de polilíneas en un número de formatos, como también Objetos de Geometría existentes que puedan encontrarse en otro proyecto Mineóight", Importar los datos de polilíneas en Minebight" 3-D En el Administrador de Datos, resalte la carpeta de destino deseada Haga clic con el botón derecho, elija Importar y uno de los formatos disponibles Ejercicio: Importe los datos de polilíneas utilizando uno o más de los formatos disponibles. Nota: Las funciones de importación se realizan siempre en la carpeta del Administrador de Datos. Datos en 2-D vs. en 3-D • Datos en 2-D Definidos mediante dos coordenadas Pueden separarse mediante planos para simular tres dimensiones La ubicación del plano no está lista para ser modificada. Los datos Minebight" VBM está en 2-D Cuando se lo solicite, los datos en 2-D tienen valor de Plano • Datos en 3-D Definidos mediante tres coordenadas Todas las coordenadas se modifican con facilidad Los datos DXF y de levantamiento está en 3-D Cuando se lo solicite, los datos en 3-D tienen valor de plano ninguno. Conversión de 2-D a 3-D • Cómo seleccionar los datos que no sean necesarios para esta función MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -75

Page 105: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -76 Polyline I Convert 2-D to 3-D (Polilíneas I Convertir de 2-D a 3-D) Elija con el ratón las polilíneas que desee convertir Los datos elegidos quedarán resaltados Haga die con el botón derecho para completar la conversión Utilice la función Query (interrogación) para confirmar la conversión cuando lo desee Conversión de 3-D a 2-D Seleccione los datos que no sean necesarios para esta función Polyline I Convert 3-D to 2-D (Polilíneas I Convertir de 3-D a 2-D) Elija con el ratón las polilíneas que desee convertir Los datos elegidos quedarán resaltados Haga die con el botón derecho para activar el diálogo Convert 3-D Polylines to 2-D (Convertir las polilíneas en 3-D a 2-D) Si la polilínea es plana utilice el plano calculado Haga coincidir las polilíneas con el plano más cercano en el conjunto de cuadrículas (Grid set) Como editar los datos de polilíneas • Primero debe seleccionar los datos que desee editar Menú de selección Íconos de selección Selección del Administrador de Datos • Herramientas de edición de polilíneas Polyline I Create (3-D Polyline) (Polilíneas I Crear [Polilíneas 3-D]) Polyline I Create Planar (20 Polyline) (Polilíneas I Crear Plano [Polilíneas 2-D]) Append (Anexar) Close (Cerrar) Convert 2-D to 3-D - above (Convertir de 2-D a 3-D - arriba) Convert 3-D to 2-D - above (Convertir de 3-D a 2-D - arriba) Compute area/length (Calcular área/longitud) Delete Segment (Eliminar Segmento) Delete By Length (Eliminar por Longitud) Delete By Area (Eliminar por Área) Join (Unir) Global Combine (Combinación Global) Split/Splice (Dividir/Empalmar) Clip Polylines, Points, Labels ... (Recortar polilíneas, Puntos, Etiquetas ... ) Self-intersecting Polylines (Polilíneas auto-intersectantes) Intersect Polygons (Intersectar Polígonos) Densify (Densificar) Thin (Afinar) Fillet (Empalme con arco) Smooth (Alisar) MineSight® Entrenamiento en General

Page 106: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas

Contour Surface (Contornar Superficie) Notas Isopachs (Thickness Contours) Isopacas (Contornos de espesor) Line (Línea) Substring Redefine (Redefinir) Offset Polyline (Compensar Polilíneas) Point Editor (Editor de puntos) El Point Editor le permite ingresar o editar datos utilizando coordenadas precisas Para utilizar el Point Editor cuando cree nuevos datos (por ej. Polyline I Create [Polilíneas I Crear]) Desde el menú principal de Minebight'", elija Tools I Point Editor (Herramientas I Editor de puntos)

o Desde la barra de íconos del menú principal de MineSight®, haga clic en el ícono de Point Editor - El Point Editor estará inactivo Seleccione la función de creación de datos deseada - se activa el Point Editor Ingrese los valores relativos o absolutos de las coordenadas que desee Para utilizar el Point Editor cuando modifique datos existentes (ej. Point I Move) Seleccione los datos que desee editar Desde el menú principal de MineSight, elija Tools I Point Editor

o Desde la barra de íconos del menú principal de MineSight®, haga clic en el ícono Point Editor - Point Editor estará inactivo Seleccione la función de edición deseada y haga clic sobre los datos del Viewer (Visor) - se activa Point Editor Ingrese los valores relativos o absolutos de las coordenadas que desee Modos Snap Estos modos le permiten ingresar o posicionar los datos según la ubicación de los datos ya existentes. Los modos Snap pueden activarse desde el menú principal de Minebight" o a través de las tedas rápidas. Desde el menú principal de Minebight" elija Snap I y uno de los siguientes Modos: Snap Off - modos snap inactivos Point Snap - fuerza a pegarse a los datos de puntos existentes Point Elevation Snap - fuerza a pegarse a la elevación sólo de los datos de punto existentes Line Snap - fuerza a pegarse a un segmento de línea existente Face Snap fuerza a pegarse a una cara de superficie existente MineSight® Entrenamiento en General Página -77

Page 107: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas o Polyline Snap - fuerza a pegarse a todos los puntos de una polilínea existente Grid Snap (requiere Edit Grid - cuadrícula de edición) - fuerza a pegarse a las intersecciones de las celdas de la cuadrícula Plane Snap (requiere Edit Grid) - fuerza a pegarse a los planos de Edit Grid (cuadrícula de edición) Plane Intersect (requiere Edit Grid -cuadrícula de edición) - fuerza a pegarse a la intersección de los datos existentes y la cuadrícula de edición Snap to Self - permite forzar a pegarse al elemento mientras éste está siendo creado Set Snap Offset - establece la distancia de compensación del forzamiento Set Point Elevation Snap Radius - establece el radio de influencia para el Point Elevation Snap. Página -78 Recursos adicionales Para información más detallada sobre Cómo trabajar con Polilíneas, el Point Editor (Editor de puntos) y los Modos Snap, consulte la documentación de ayuda de Minebight" 3-D. Estos temas en particular se tratan en la sección Guía del Usuario bajo el subtítulo Polyline Menu, Tools Menu I Point Editor, and Snap MenuMenú Polilíneas, Menú Herramientas I Point Editor, y Menú Snap. MineSight® Entrenamiento en General

Page 108: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas

Menú Polyline (Polilíneas) Notas Las operaciones en el Menú Polilíneas se utilizan para crear y editar polilíneas abiertas y cerradas (polígonos). Algunas operaciones sólo funcionan con polilíneas abiertas pero la mayor parte de las operaciones se realizan tanto con polilíneas abiertas como cerradas. Una polilínea abierta puede convertirse en una polilínea cerrada utilizando la función Clase (Cerrar). Una polilínea cerrada puede convertirse en una polilínea abierta utilizando funciones como Split (dividir) o Split at Nade (dividir en nodo) o Delete ~ Segment (Eliminar Segmento). Si la polilínea que se está editando es plana y la operación de edición implica mover o crear nodos o polilíneas, las ediciones se limitan automáticamente al plano de la polilínea VBM. Esto se visualizará al arrastrar un nodo o una polilínea con el ratón cuando el cursor tome una retícula de plano grande en lugar de la retícula estándar (como cuando se utiliza Plane Snap). Cuando se utiliza Point Editor (Editor de puntos), las ediciones también se limitarán al plano de la polilínea que se está editando mediante el reajuste de los campos en Point Editor cuando se presiona Apply (Aplicar) de modo tal que el punto se proyecta en el plano de la polilínea. Estas funciones se encuentran en el Menú Polilíneas en el Visor. Create Create Planar Append Close Convert 2D to 3D Convert 3D to 2D Compute area/length Delete Segment Delete By Length Delete By Area Join Global Combine Split/Splice Clip Polvlmes, Points, l.ebels.v. Self- Intersecting Polylines, , , Intersect Polygons Densify Thin Fillet Smooth Contour Surf ace Isopachs (Thlckness Contours) Line SubString Redefine ~ Offset Polyline

Create (Crear) Esta función define una nueva polilínea para agregarla al Objeto de Geometría existente. La nueva polilínea se ubica en el objeto de edición actual. La nueva polilínea puede digitalizarse simplemente en el Viewer (Visor) utilizando el ratón o puede obtener un mayor control mediante el Point Editor Si presiona las teclas Delete (Eliminar) o Backspace (Retroceder) durante la digitalización, el último punto se eliminará y podrá continuar con el punto anterior. Puede presionar las teclas Delete (Eliminar) o Backspace (Retroceder) repetidas veces para retroceder aún más. Para cerrar la creación de una polilínea y dejarla abierta, haga clic con el botón derecho. Para hacer una polilínea cerrada (por ej, un polígono) elija Polyline I Clase (Polilínea I Cerrar) en el menú principal después de presionar el botón derecho. Point Editor le permite ingresar puntos durante la creación de la polilínea con más precisión y versatilidad que la simple digitalización con el ratón. Point Editor (Editor de puntos) también incluye un Ramp Editor (Editor de rampas) que está diseñado para definir las polilíneas de rampas con mayor facilidad. Con esta función, podrá crear polilíneas con formas arbitrarias o regulares de la manera siguiente: Polyline (Polilínea) Closed Polyline (Polilínea cerrada) MineSight® Entrenamiento en General Página -79

Page 109: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 80 Rectangle (Rectángulo) Square (Cuadrado) Ellipse (Elipse) Circle (Círculo) Rectangle Centered (Rectángulo centrado) Square Centered (Cuadrado centrado) Ellipse Centered (Elipse centrada) Circle Centered (Círculo centrado) Para la creación de polilíneas/polígonos (polylines/polygons) regulares, debe especificar primero un punto de inicio para el objeto, luego arrastrar el cursor a la ubicación requerida. Para la creación de polígonos centrados (centered polygons), primero haga clic para marcar el punto central, luego arrastre el cursor para definir el tamaño del polígono. Las opciones círculo (circle) y elipse (ellipse) le permiten especificar el número de puntos en el polígono; si especifica un número pequeño de puntos, como 3,4, o S, puede también crear triángulos, pentágonos regulares u otros polígonos regulares. Create Planar (Crear planos) Defina una nueva polilínea plana para agregarla al Objeto de Geometría (Geometry Object) existente. La nueva polilínea se ubica en el objeto de edición actual. La nueva polilínea puede digitalizarse simplemente en el Viewer (Visor) utilizando el ratón o puede obtener un mayor control mediante Point Editor Si presiona las teclas Delete (Eliminar) o Backspace (Retroceder) durante la digitalización, el último punto se eliminará y podrá continuar desde el punto anterior. Puede presionar las teclas Delete (Eliminar) o Backspace (Retroceder) repetidas veces para retroceder aún más. Para finalizar la creación de una polilínea y dejarla abierta, haga clic con el botón derecho. Para hacer una polilínea cerrada (por ej, un polígono) elija Polyline I Close en el menú principal después de hacer clic con el botón derecho. Point Editor le permite ingresar puntos durante la creación de la polilínea con más precisión y versatilidad la simple digitalización con el ratón. El Point Editor también incluye un Ramp Editor (Editor de rampas) que está diseñado para definir las polilíneas de las rampas con mayor facilidad. Con esta función, podrá crear polilíneas con formas arbitrarias o regulares de la manera siguiente: Polyline (Polilínea) Closed Polyline (Polilínea cerrada) Rectangle (Rectángulo) Square (Cuadrado) Ellipse (Elipse) Circle (Círculo) Rectangle Centered (Rectángulo centrado) Square Centered (Cuadrado centrado) Ellipse Centered (Elipse centrada) MineSight® Entrenamiento en General

Page 110: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas • Circle Centered (Círculo centrado) Para la creación de polilíneas/polígonos regulares, debe especificar primero un punto de inicio para el objeto, luego arrastrar el cursor a la ubicación requerida. Para la creación de polígonos centrados, primero haga clic para marcar el punto central, luego arrastre el cursor para definir el tamaño del polígono. Las opciones circle (círculo) y ellipse (elipse) le permiten especificar el número de puntos del polígono; si especifica un número pequeño de puntos, como 3,4, o S, puede también crear triángulos y pentágonos regulares u otros polígonos regulares. Append (Anexar) Esta función le permite anexar puntos adicionales a una polilínea abierta. Seleccione la polilínea en donde desee anexar, elija el punto terminal deseado y digitalice los puntos adicionales Haga clic con el botón derecho para salir de la función. Close (Cerrar) Esta función cierra las polilíneas abiertas. Las polilíneas se convierten en polígonos. Al elegir Polyline Close (cerrar polilínea) se activa un diálogo interactivo con una casilla de verificación marcada como Entire Selection (selección completa) y botones para Apply (aplicar), Preview (previsualizar) y Cancel (Cancelar). Para cerrar sólo una polilínea, haga clic sobre la polilínea que desee cerrar. Si toda la casilla de verificación está tildada, al hacer clic en Apply todas las polilíneas abiertas en la selección actual se cerrarán. Los botones Apply, Preview y Cancel se activan solamente si la casilla de verificación Entire Selection se encuentra tildada. Si una polilínea abierta tiene sólo dos puntos, no se cerrará. Observe que si los puntos terminales de una polilínea abierta coinciden, al cerrar la polilínea desaparecerá uno de los puntos redundantes. Convert 2-D to 3-D (Convertir de 2-D a 3-D) Convierte los datos en 2-D (planos) a 3-D. Los datos en 3-D no están limitados a una elevación o a una ubicación de cuadrícula específicas, pero no pueden ser exportados como datos planos o VBM. No es necesario que los datos a convertir sean seleccionados para editarlos. Convert 3-D to 2-D (Convertir de 3-D a 2-D) Convierte los datos en 3-D a 2-D. Permite la exportación conveniente de datos en 3-D que fueran originariamente importados como strings en 2-D. No es necesario que los datos a convertir sean seleccionados para editarlos. Cuenta con dos opciones para la asignación de propiedades en 2-D. Si los datos son planos, la elevación se puede calcular a partir de los datos mismos, alternativamente, en caso de que los datos no sean planos, los valores de elevación se pueden asignar a partir de un conjunto de cuadrícula (Grid Set) ya existente. Nota: para que los datos en 3-D se conviertan a 2-D mediante un Conjunto de cuadrícula (Grid Set), los datos en 2-D toman la etiqueta de plano del Conjunto de cuadrícula. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 81

Page 111: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Compute areallength (calcular áreallongitud) Página - 82

rt~, ~-!.I!-Dm' D!;;=--~.=-l.QJ ~ Calcula el área y la longitud de un • polígono o grupo de polígonos y

Tolal selected 1_8_-==~. calcula la longitud de una polilínea o polvlines 18 I de un grupo de polilíneas. Para esta

----====1.1 función, no es necesario seleccionar

polygons 1

las polilíneas que desee editar. Para invocar la función, seleccione Polyline I Compute area/length en el menú principal de Mineóight", Haga clic sobre los polígonos/polilíneas para los que desea calcular el área/longitud; aparecerá el número total de los elementos seleccionados, el número de polilíneas y el número de polígonos La sección Length (Longitud) del diálogo muestra la longitud total acumulativa y cuánto de ese total son polilíneas y cuánto son polígonos. La sección Área del diálogo muestra el área acumulativa de los polígonos, tanto en metros cuadrados como en hectáreas (para los proyectos métricos) o en pies cuadrados y acres (para los proyectos en sistema inglés). Lenglh (11): tolal 42276.82 polvines 36368.04 I polygons 5808.88 Alea: 854361.5 sq.ft. 106040.16 sq.vd 21.8 acres

il Delete Segment (Eliminar segmento) La función Delete Segment (eliminar segmento) le permite eliminar segmentos de una polilínea seleccionada. Simplemente haga clic en los segmentos que desea eliminar, luego haga clic con el botón derecho cuando finalice. Delete by Length (Eliminar por longitud) Eliminar por longitud le permite la eliminación de polilíneas abiertas que sean menores que una longitud especifica o iguales a ella. Seleccione las polilíneas, luego seleccione Delete by length (eliminar por longitud) e ingrese una longitud en las unidades correspondientes en el diálogo. Haga clic en OK para completar la función. Todas las polilíneas abiertas seleccionadas que posean una longitud menor o igual a la longitud ingresada se eliminarán. Delete by Area (Eliminar por área) Eliminar por área permite la eliminación de polígonos cerrados que sean menores que el área especificada. Seleccione los polígonos, luego seleccione Delete by Area (eliminar por área) e ingrese el área en las unidades cuadradas del proyecto en el diálogo. Haga clic en OK para completar la función. Todas los polígonos cerrados seleccionados que posean una área menor o igual a el área que desee eliminar se eliminarán. Cuenta también con la opción de proyectar el área de los polígonos en el plano del Edit Grid (Cuadrícula de edición) y calcular el área en esa orientación. Tilde la opción Compute Relative to Edit Grid (calcular en relación a cuadrícula de edición) para utilizar el área calculada como control respecto del umbral del área. Join (Unir) Une dos strings abiertos formando uno. Seleccione un punto terminal de una polilínea abierta en la selección actual y luego haga lo mismo con una segunda polilínea abierta. Los dos puntos terminales se encuentran conectados con un segmento de línea y las polilíneas se transforman en una sola polilínea abierta Si coinciden dos puntos terminales, uno de ellos desaparecerá. MineSight® Entrenamiento en General 1

Page 112: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Global Combine (Combinación Global) Esta función combina todas las polilíneas seleccionadas que posean puntos terminales dentro de una tolerancia dada. Se le pedirá que especifique el umbral de distancia. Ingrese el umbral y presione OK. Todas las polilíneas abiertas cuyos puntos terminales se encuentren comprendidos dentro del umbral de distancia de los puntos terminales de cualquier otra polilínea abierta se unirán. Siempre que sea posible grupos de polilíneas abiertas se combinarán en una polilínea cerrada. Si desea unir un número de polilíneas cuyos puntos terminales no presentan una distancia de separación uniforme, utilice esta función en pasos sucesivos, aumentando la tolerancia de distancia cada vez que lo ejecute. Los puntos terminales se combinan al azar, por lo tanto si un punto terminal dado se encuentra dentro del umbral de dos o más puntos terminales, la elección será arbitraria. Nota: Las polilíneas planas se combinarán solamente si se encuentran en el mismo plano. Split/Splice (Dividir/Empalmar) Esta función modifica una polilínea dividiéndola en componentes o agregándole un nuevo segmento. Split/Split at Nade (Dividir/Dividir en nodo) - Divide una polilíneas en dos segmentos al seleccionar dos puntos sobre la polilínea original. Split dividirá sobre los lados, en tanto Split at Nade divide en el nodo más cercano. Utilizando el ratón, seleccione un punto de división sobre cualquier polilínea en la selección actual. Luego seleccione un segundo punto de división sobre el mismo elemento o bien haga clic con el botón derecho para una división en un solo punto. Si la polilínea es abierta y ya definió dos puntos de división, se le preguntará si quiere eliminar el segmento entre los dos puntos de división. Nota: Cuando ejecute la función Split, creará muchos triángulos nuevos muy cercanos unos de otros. Cuando ejecute Split por segunda vez, deben verificar todos los triángulos porque aparecerán en la misma celda de cuadrícula. Esta operación puede demorar mucho tiempo. Splice/Splice at Nade - Agrega un segmento digitalizado a una polilínea. Splice empalmará sobre los lados, en tanto Splice at Nade empalma en el nodo más cercano. Con el ratón, seleccione un punto de empalme en arco sobre cualquier polilínea en la selección actual. Luego digitalice la polilínea de empalme en arco. Si desea cerrar el empalme en arco en la polilínea original, asegúrese de que el último punto de la polilínea de empalme en arco se encuentre sobre la polilínea original. Al arrastrar un punto digitalizado, aparecerá una retícula debajo del ratón si se encuentra apoyado sobre la polilínea original. Haga clic con el botón derecho cuando termine de digitalizar. Uno de los dos posibles resultados del empalme en arco aparecerá resaltado y se le preguntará si es el correcto. Puede continuar presionando No para pasar de una opción a la otra. Presione Ves (Si) para conservar el empalme en arco o Cancel para cancelar la operación. Clip Polylines, Points, Labels (Recortar polilíneas, Puntos, Etiquetas) ... Clip Polylines, Points, Labels (recortar polilíneas, puntos, etiquetas) permite recortar elementos de polilíneas, puntos y etiquetas con un polígono, superficie o límite sólido. Para poder recortarlos, los elementos a editar se deben seleccionar. Las opciones incluyen quitar elementos dentro/fuera o MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 83

Page 113: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 84 arriba/ debajo de un límite, quitar los elementos colineales, dividir elementos en un límite e insertar nodos o puntos en la intersección con un límite. Pestaña General Results (Resultados) Remove outside (quitar afuera) quita polilíneas, puntos y etiquetas que se encuentran fuera de los límites. Si utiliza Boundary is an Open Surface (límite es una superficie abierta), Remove outside se convierte en Remove outside/above (quitar afuera/arriba) y quita polilíneas, puntos y etiquetas arriba de la superficie. Remove inside (quitar adentro) quita polilíneas, puntos y etiquetas que se encuentran dentro de los límites. Si utiliza Boundary is an Open Surface (límite es una superficie abierta), Remove inside se convierte en Remove inside/below (quitar adentro/abajo) y quita polilíneas, puntos y etiquetas debajo de la superficie. Remove collinear (quitar colineales) quita porciones de una polilínea o la polilínea completa que sea exactamente colineal de otra. Split at boundaries (dividir en los límites) divide las polilíneas en las intersecciones con los límites. Insert nodes at intersections (insertar nodos en las intersecciones) agrega nodos de polilíneas a las que se encuentren en la intersección con los límites. Create points at intersections (crear puntos en las intersecciones) crea puntos en la intersección de las polilíneas con los límites. Pick Boundaries (Seleccionar límites) La sección Pick Boundaries (seleccionar límites) permite la selección de los elementos de límites. Un elemento de límite puede ser una superficie, un polígono cerrado o un sólido. Puede seleccionar los elementos de límite desde el visor (superficie, sólido o polígono) o desde el Object Contents Browser (Buscador de contenido de objetos) (sólo superficie y sólido) Para seleccionar un límite desde el visor, primero seleccione el ícono adecuado. Si selecciona polígonos, elija el ícono polygon, luego seleccione los polígonos cerrados desde el visor, haga clic con el botón derecho cuando finalice. Para seleccionar una superficie o un sólido desde el visor, elija el ícono ribbon (cinta), luego seleccione superficies o sólidos desde el visor, haga clic con el botón derecho cuando finalice. Para seleccionar un límite de superficie o sólido desde el Object Contents Browser (Buscador de contenido de objetos) (no disponible para seleccionar polígonos cerrados), seleccione el ícono OCB, luego seleccione superficies o sólidos desde el objeto adecuado. Observe que no es necesario que el objeto contenga los elementos de límite para que quede abierto cuando lo selecciona a través del OCB. Durante la previsualización de un recorte, el elemento de límite seleccionado aparecerá con un contorno amarillo, para poder verificarlo. Los botones Preview y Apply no se activarán a menos que se seleccione un elemento de límite válido. Cuando utilice una superficie para un límite, debe usar Boundary is an Open Surface(s) (límite es una superficie abierta) cuando utilice las opciones de recorte Remove outside/above o Remove inside/below. Como la superficie del límite está abierta, debe cerrarse formando un sólido para poder determinar qué se encuentra adentro y que afuera. La superficie no se convierte realmente en un sólido, pero se la considera un sólido cerrado cuando se la utiliza como límite. Por defecto, se extruye la superficie a la elevación mínima de la superficie y luego se cierra. Sin embargo, si utiliza la opción Orient Boundary by Edit Grid (Options tab) MineSight® Entrenamiento en General

Page 114: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas (Orientar límite mediante Cuadrícula de edición) (pestaña opciones) entonces la superficie será extruida a la coordenada más baja en la orientación de la cuadrícula de edición y luego se cerrará. Antes de utilizar esta opción, siempre previsualice para asegurarse de que los resultados sean los esperados. Puede utilizar la opción Entire Selection (Selección completa) para recortar la selección completa. Si no los tildó, entonces seleccione qué elementos se recortarán del visor y haga clic con el botón derecho cuando finalice o shift + clic para de seleccionar. Los botones Preview y Apply (Previsualizar y Aplicar) no se activarán a menos que esté tildado la casilla de verificación Entire Selection (Selección completa) o haya seleccionado los elementos desde el visor. Pestaña Options (Opciones) Orient boundary (polygon/surface) by Edit Grid (Orientar límite [polígono/superficie] por medio de cuadrícula de edición) reorientará el objeto límite según la orientación de la cuadrícula de edición actual. El comportamiento por defecto es orientar el límite horizontalmente, sin importar la orientación del polígono o superficie de límite mismo. Optimize polylines in result (Create maximum number of polylines) (Optimizar polilíneas en resultado [crear máximo número de polilíneas]) creará el máximo número de polilíneas posibles al efectuar el recorte. Save results to edit geometry object (Leave original data unchanged) (Guardar resultados para editar objeto de geometría [No modificar los datos originales]) generará la salida de los resultados sobre el objeto de edición actual, sin modificar los datos originales. Si no se ha especificado un objeto de edición, se le pedirá uno mediante un diálogo. Si no se encuentra tildado, los datos originales seleccionados para el recorte se modificarán y se recortarán en consecuencia. Apply, Preview, Cancel (Aplicar, previsualizar, cancelar) Utilice Apply (aplicar) para completar la función, Preview (Previsualizar) para visualizar antes de presionar Apply y Cancel (Cancelar) para salir de la previsualización. Observe que los botones Preview y Apply no se activarán a menos que se seleccione un recorte y un límite válidos. Self-Intersecting Polylines (Polilíneas autointersectantes) ... La función (polilíneas auto-intersectantes) proporciona tres métodos de identificar intersecciones de polilíneas: inserción de nodos de polilíneas en las intersecciones, creación de puntos en las intersecciones y creación de puntos destacados del marcador en las intersecciones. Las intersecciones incluyen intersecciones entre polilíneas independientes y/o autointersecciones en una polilínea simple. Las polilíneas intersectantes pueden abrirse o cerrarse. Deben seleccionarse los datos para que sean considerados para la intersección. Los resultados se pueden aplicar al objeto que contiene datos originales o a un objeto de edición específico. Pestaña General Results (Resultados) Add polyline nodes at intersections (Agregar nodos de polilíneas en las intersecciones) agregará nodos a las polilíneas existentes en el lugar donde se intersectan o autointersectan. Si Save results to edit geometry object (Leave original data unchanged) (Guardar resultados MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 85

Page 115: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 86 para editar objeto de geometría (No modificar los datos originales) se encuentra tildado en la pestaña Options (Opciones), entonces se escribirán copias de las polilíneas, con los nuevos nodos agregados en las intersecciones, en el objeto de edición actual. Si las polilíneas originales tienen atributos asignados, entonces las polilíneas nuevas tendrán los mismos atributos. Observe que los nodos de las polilíneas deben estar visibles utilizando el ícono Show Selection Nodes (Mostrar Nodos de Selección) para que el cambio sea visible con Preview (Previsualizar). Create points at intersections (creará puntos donde las polilíneas se intersectan) o autointersectan. Si Save results to edit geometry object (Leave original data unchanged) (Guardar resultados para editar objeto de geometría (No modificar los datos originales) se encuentra tildado en la pestaña Options (Opciones), entonces los puntos se escribirán en el objeto de edición actual, en vez de en el objeto que contiene las polilíneas seleccionadas. Si las polilíneas originales tienen atributos, entonces los puntos nuevos tendrán los mismos atributos. Highlight intersections (Resaltar insersecciones) creará marcadores donde las polilíneas se intersectan o autointersectan. Use Triangulation validation algorithm (usar algoritmo de validación de triangulación) realiza diferentes pruebas y operaciones de validación de algoritmos. La siguiente tabla muestra todas esas operaciones. Problem Befure After Validation

\P oints tlMtArrcloser than O.Olmare snappedtogether. Duplicate

Clase Points

points are removed.

'.~ '\

Line s e gments

Short Line shorter than 0.0 I m

Segment are removed.

O O

\\Strings longer than

Long Line 100 m are split.

Segment

MineSight® Entrenamiento en General

Page 116: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas

\ -.P oint within O.ül m

Points Close To from the l:ine isLine S e gment

~O.ül:

moved on thatline.The me is broken

at the point.

T- Junction

\~ \~Point on the l:ine

~it

, -.Point that creates

an o btus e angleObtuso Angle with a me is move d

on tbat line. Thel:ine is broken at the

point.

Inters e cte d Line

•• o~

Inters e cting l:ine

Segmenta segments arebroken at the

inters e ction p oint,

I\ ~

In sorne complex

cases a new point

e omplex e as e can be edde d toremedythe

prcblem.

Con respecto a Use triangulation validation algorithm (Utilizar algoritmo de validación de triangulación). Toda validación ocurre en 2-D en un plano XY. Durante la validación no se modifica ningún punto. El programa no aplica restricciones en el número o la complejidad de los datos que se están validando. Todo par original de segmentos de líneas que se esté validando, puede tener uno o más de los problemas que aparecen en el cuadro arriba mencionado al mismo tiempo. El programa efectúa su validación en la forma más óptima para mantener las modificaciones de datos al mínimo. Los strings validados tienen la misma forma (o forma muy similar a la original), sin embargo, pueden tener más puntos o algunos puntos pueden estar desplazados. Como resultado los strings validados se ven y se sienten casi como el original. Puede utilizar la opción Entire Selection (Selección completa) para realizar la intersección sobre la selección completa. Si no tildo esa opción, entonces seleccione qué polilíneas se intersectarán desde el visor, presione el botón derecho cuando finalice o shift + clic para deseleccionar. Los botones Preview y Apply no se activarán a menos que esté tildada la casilla de verificación Entire Selection o haya seleccionado las polilíneas desde el visor. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 87

Page 117: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 88 Pestaña Options (Opciones) Orient data (polygon/surface) by Edit Grid (Orientar los datos (polígono/superficie) por medio de la cuadrícula de edición) reorientará los datos según la orientación de la cuadrícula del editor (Editor Grid) actual. El comportamiento por defecto es orientar los datos horizontalmente, sin importar la orientación de la polilínea misma. Optimize polylines in result (Create maximum number of polylines) (Optimizar polilíneas en resultado [crear máximo número de polilíneas]) creará el máximo número de polilíneas posibles al efectuar la intersección. Save results to edit geometry object (Leave original data unchanged) (Guardar resultados para editar objeto de geometría (No modificar los datos originales) generará la salida de los resultados al objeto de edición actual, sin modificar los datos originales. Si un objeto de edición no se ha especificado, se le pedirá uno mediante un diálogo. Si esta opción no está tildada, las polilíneas originales seleccionadas para la intersección se modificarán y los puntos creados se escribirán en el objeto que contiene las polilíneas cuyas intersecciones representan. Apply, Preview, Cancel (Aplicar, previsualizar, cancelar) Utilice Apply (aplicar) para completar la intersección, Preview (Previsualizar) para visualizar antes de presionar Apply y Cancel (Cancelar) para salir de la previsualización. Oberve que los botones Preview y Apply no se activarán a menos que esté tildada la casilla de verificación Entire Selection o haya seleccionado las polilíneas desde el visor. Intersect Polygons (Intersectar Polígonos) Intersect Polygons (Intersectar Polígonos) Esta herramienta se utiliza para calcular la unión, la intersección o la diferencia entre polígonos o grupos de polígonos. Estas operaciones se pueden realizar entre dos grupos de polígonos (por ejemplo dos diseños de pit) o entre polígonos en un grupo simple. Si el grupo está compuesto por más de un polígono, estos pueden aislarse o combinarse antes de la intersección principal utilizando las opciones de pre-procesamiento. La herramienta tiene la opción de filtrar polígonos por plano (Filter Polygons by plane) de modo tal que sólo los polígonos en el mismo plano se intersecten. Por último, si los elementos se denominan en forma individual, los nombres de los elementos del primer grupo se conservan en el resultado. La herramienta trabaja sólo con polilíneas cerradas (polígonos) -las polilíneas abiertas se rechazan. Los polígonos pueden poseer cualquier orientación en 3-D y pueden no ser planos. Los resultados son siempre polígonos cerrados. Pestaña General Polygon Selection (Selección de polígonos) Los polígonos ingresados se pueden seleccionar en uno o dos grupos. Si hay dos grupos, la herramienta intersecta uno con el otro. Si existe solo un grupo, los polígonos se auto-intersectan dentro de ese grupo. Cada grupo de selección puede incluir muchos polígonos. Se pueden seleccionar polígonos desde el visor mediante el ícono Polyline (Polilínea) o utilizando el Object Contents Browser (Buscador de contenido de objetos). Durante la selección, la herramienta automáticamente filtra los polígonos ya seleccionados en el otro grupo. MineSight® Entrenamiento en General

Page 118: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Arrange Polygons - Polygon Pre-processing (Organizar Polígonos - Pre-procesamiento de polígonos) Si existe más de un polígono en un grupo y este grupo se intersecta con otro, los polígonos del primer grupo pueden considerarse como entidades independientes (Separately) o como una entidad combinada (Unify). Las entidades luego se intersectan con polígonos del otro grupo. Esto se conoce como pre-procesamiento. La opción Separately (independientemente) es útil si los polígonos se auto-intersectan, en tanto la opción Unify (Unificar) se puede utilizar sólo al intersectar mediante el límite exterior de todos los polígonos (por ej. Schedule cuts [cortes de programación]). Los tres modos de pre-procesamiento son: Separately (Independientemente) - Cada polígono se copia en un subgrupo independiente y se intersecta en forma independiente de los otros. Esta opción es útil si los polígonos de un grupo se superponen y si desea intersectarlos como entidades diferentes. By Name (Por nombre) - Agrupa los polígonos por nombre de elemento (atributo), si estuviera asignado. Si tiene asignado un nombre de elemento, entonces el agrupamiento no se efectúa. Todos los polígonos con el mismo nombre de elemento se copian en un sub-grupo y se los intersecta con polígonos de otro grupo. Si existen dos polígonos superpuestos en un grupo, las superposiciones se consideran orificios. Unify (Unificar) - Toma la unión (límite exterior) de todos los polígonos de un grupo. Entonces el límite se intersecta con el otro grupo. Esta función es útil si tiene cortes de programación o polígonos de control de mineral en un grupo y una línea de excavación en otro y desea crear un polígono con lo que quedó o con lo que ya ha sido extraído. La diferencia entre las funciones By Name (por nombre) y Separately (independientemente) se ve cuando posee un polígono con un orificio interno (un polígono incrustado con el mismo nombre (o ningún nombre)). Si lo intersecta con un límite, podrá tratar el orificio en forma correcta. Si elige Separately (independientemente) trabajará con cada polígono en forma independiente (el polígono exterior no tiene conocimiento del orificio interno) y finalmente se obtiene un resultado diferente. Pestaña Options (Opciones) Filter Polygons by (Filtrar polígonos por) Una vez definida la orientación, la herramienta re-orienta los datos y los clasifican como planos. Si utiliza los planos del polígono para calcular la orientación, se dispone de una tolerancia para determinar el ancho de cada rango de clasificación. Si utiliza un conjunto de cuadrícula, los rangos se definen por el ancho entre los planos del conjunto. Si utiliza Edit Grid (cuadrícula de edición) todos los polígonos se ubican en un único rango, con ancho infinito a cada lado. Sólo los polígonos en el mismo rango se intersectan. Para los polígonos que no son horizontales, la herramienta define un plano en el que los polígonos se intersectarán. Estos planos se pueden calcular a partir de los polígonos mismos o por planos en un Conjunto de Cuadrícula. Si se utiliza Edit grid (cuadrícula de edición) los polígonos se orientan con el plano de la cuadrícula de edición. Al intersectar polígonos en diferentes planos, o polígonos que no son planos, existen tres opciones. Calculated Polygon Plane (plano del polígono calculado) - utiliza las coordenadas del polígono para asignarle un valor de plano. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 89

Page 119: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 90 Edit Grid (default in plan) (Cuadrícula de edición) (por defecto en plano) - agrupa todos los polígonos, con polígonos no planos alineados con la orientación de la cuadrícula de edición. Grid Set (Conjunto de Cuadrícula) (coincidente con el plano más cercano) - agrupa polígonos en rangos definidos por el conjunto de cuadrícula, y los polígonos no planos se alinean con la orientación del conjunto de cuadrícula. Otras opciones disponibles: Matching Element Name (nombre de elemento coincidente) - si los polígonos están dentro de los elementos con atributo de nombre (forma en la que la herramienta de expansión de pit crea los pies y las crestas de un objeto), estos nombres se utilizarán para compararlos antes de que comience a funcionar la herramienta. De este modo puede intersectar dos pits y los pies de un pit intersectarán los pies del otro pit y lo mismo sucederá con las crestas. Preserving Polygon Attributes (Conservación de los atributos de polígonos) La herramienta preserva los nombres/materiales de los polígonos del primer grupo en el resultado de intersecciones. Si el polígono no tiene nombre, permanece así. Notas: En Minebight" el nombre del elemento/material se define utilizando la herramienta Element Attribute (Atributos de elementos). Es posible que los elementos residan en objetos de geometría muy diferentes, con el mismo nombre pero con tipos de materiales diferentes. En este caso todos los elementos con el mismo nombre reciben el material del último elemento intersectado con ese nombre. En resumen, las siguientes reglas determinan el orden de atribución Si el resultado de la intersección consiste en polígonos del grupo A y del grupo B, todos los atributos del grupo A se sobrescriben en los atributos del grupo B. Si el resultado se produjo por la intersección de los polígonos del grupo A, el polígono que fuera seleccionado primero define los atributos resultantes. Cómo utilizar la Herramienta Intersect Polygons (intersección de polígonos) Los siguientes ejemplos sencillos demuestran el uso de la Herramienta de intersección de polígonos (Intersect Polygons Tool) en diferentes aplicaciones. En estos ejemplos, las polilíneas han sido seleccionadas para que la edición mejore la claridad visual, pero no es necesario para usar esta herramienta. Los datos en los ejemplos consisten en un cuadrado y un círculo en un plano. Nota: Cuando los polígonos no se intersectan se ignoran las operaciones con ellos. MineSight® Entrenamiento en General

Page 120: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas ~'.)Vlewer 1 1!!l1iIt3

Notas Polygons on the same plane (Polígonos en el mismo plano)

En estos ejemplos, el cuadrado y el círculo se ubican en el mismo plano; este ejemplo demuestra las tres funciones principales de la herramienta de intersección de polígonos (Intersect Poligons) intersection (intersección), union (unión) y difference ( diferencia). (Intersección)

Para efectuar una intersección de polígonos, seleccione la herramienta Intersect Polygons (Intersectar polígonos) en el menú Polygon (Polígono); esto activará el diálogo Intersect Polygons.

Para seleccionar los polígonos que serán intersectados, puede utilizar el ícono polygon (polígono) y seleccionar el polígono deseado desde el visor o puede utilizar el ícono OCB para seleccionar los polígonos deseados desde una ventana de selección. Haga clic con el

botón derecho después de seleccionar los polígonos deseados para cada grupo - no hay límites para el número de polígonos en cada grupo. Para intersectar los polígonos seleccionados, haga clic en el ícono de intersección (intersection), luego haga clic en Preview para ver el resultado.

Iygon lntersection Tool I:l ~O) Viewer 1 I!I~ Ef

Si está satisfecho con la vista previa, haga clic en Apply y los resultados se guardarán en la ubicación especificada. MineSight® Entrenamiento en General Página - 91

Page 121: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas yg n lntersecfion Tool E3 Página - 92

(Unión)

Para efectuar la unión de dos polígonos, seleccione los polígonos como en el ejemplo anterior, luego haga clic en el ícono Union (Unión). 6, f1iIRJ

~rrll:n.g¡:¡,l"mJ¡'¡ljlpIlG (i' Se ~r&1el" r Y1l'lO.me rUmft,t -------nrGroup B -----, Arrlilllge>PmllililpJlE> r~m:lilteJV (i' l3y!N¡¡¡me (" 1¡Ji:\i1w ~~Viewer 1

Cencel IUtilice Preview como antes, si los resultados son satisfactorios, haga clic en Apply para guardar los resultados en la ubicación especificada. Difference (Diferencia)

Los resultados de la función Difference (Diferencia) de la herramienta Intersect Polygons (Intersectar polígonos) dependen de los polígonos que se encuentren en el Grupo A. Este ejemplo muestra el uso de la herramienta con dos polígonos, primero con el cuadrado como Grupo A y luego con el círculo como Grupo A. IPolygon lntersection Tool E3

General Options I Group A-~="'rGroup B -~=;"

D thJB;;j [email protected]>F'rafM'il~Osr l§'e rt¡l,teJ~

r! By e rlU(I,ÍW

Seleccione los polígonos deseados como se indicó anteriormente y elija el ícono Difference (diferencia)

en el diálogo Intersect Polygons (Intersectar Polígonos). Haga clic en Preview (previsualizar) y si los resultados son satisfactorios, haga clic en Apply para guardar los resultados en la ubicación deseada. Si desea obtener los resultados opuestos, haga clic en Cancel (Cancelar) y re seleccione los polígonos, esta vez seleccione el otro grupo de polígonos como Grupo A. MineSight® Entrenamiento en General

Page 122: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas ~O)Vlewer 1 ~1iJE3

Notas

Cuadrado como Grupo A, círculo como Grupo B Círculo como Grupo A, cuadrado como Grupo B Polygons on different planes and non-planar Polygons (Polígonos en diferentes planos y polígonos no planos) Cuando desee intersectar polígonos en distintos planos o polígonos que no sean planos, existen tres opciones disponibles en la pestaña Options (Opciones) del diálogo Intersect Polygons (intersectar polígonos). Calculated Polygon Plane (plano del polígono calculado) - utiliza las coordenadas del polígono para asignarle un valor de plano. Edit Grid (Cuadrícula de edición) - agrupa todos los polígonos, con polígonos no planos alineados con la orientación de la cuadrícula de edición. Grid Set (Conjunto de Cuadrícula) - agrupa polígonos en rangos definidos por el conjunto de cuadrícula, y los polígonos no planos se alinean con la orientación de ese conjunto. Grouping multiple polygons (Agrupación de múltiples polígonos) Cuando desee intersectar grupos de polígonos, existen tres opciones de pre-procesamiento para agruparlos en la pestaña General. None (ninguno) - no se efectúa ningún pre-procesamiento. Todos los polígonos se copian en un sub-grupo y éste se intersecta con el otro. Separate (Independiente) - Se copia cada polígono en un sub-grupo independiente y se intersecta como una entidad independiente. MineSight® Entrenamiento en General Página - 93

Page 123: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 94 Union (Unión) - Toma la unión (límite exterior) de todos los polígonos de un grupo. Entonces el límite se intersecta con el otro grupo. (Densificar) Esta función agrega nodos a la polilínea en un intervalo dado sin cambiar la forma de la polilínea. Esta operación densifica las polilíneas al agregarle nuevos nodos en el intervalo especificado entre los nodos existentes. Por defecto se agrega suficiente cantidad de nodos de modo tal que nunca dos nodos adyacentes tendrán una distancia mayor a la del intervalo especificado. Existen tres opciones disponibles para esta función y en ninguna de ellas se modifican los nodos originales, es decir que se conserva la forma de la polilínea.

Use Evenly Spaced Points within Segments (Utilizar Puntos con separación equidistante dentro de los segmentos): Esta opción ubicará los nodos nuevos a intervalos parejos entre los nodos existentes en una cantidad menor o igual al espaciado de puntos especificado.

Use Exactly Spaced Points within Segments (Utilizar Puntos con separación exacta dentro de los segmentos): esta opción ubicará

los nodos nuevos exactamente a la cantidad especificada dentro de un segmento de polilíneas.

Use Exactly Spaced Points over Entire Polyline (Utilizar Puntos con separación exacta en toda la polilínea): esta opción ubicará los nodos nuevos en el intervalo especificado desde el inicio hasta el final de la polilínea.

Entire Selection (Selección completa) Para operar sobre una única polilínea, seleccione la polilínea en el Viewer (visor) y ésta se resaltará. Para operar sobre todas las polilíneas en la selección actual, en lugar de una sola selección, active el Interruptor Entire Selection (Selección completa). Desactive el interruptor en cualquier momento para volver a la selección individual. Denslfy Stnngs El Point spacing 1-'. m/ft

e Use Evenly Spaced Points within Segments. r Use Exadly Spaced Points within Segments. lo Use Exadly Spaced Points over Entire Polyline.

Apply, Preview and Cancel (Aplicar, previsualizar y cancelar) Los botones Apply, Preview y Cancel (Aplicar, Previsualizar y Cancelar) son estándar de modo que puede previsualizar la operación antes de utilizar Apply (Aplicar) para efectuar los cambios necesarios. Cancel (Cancelar) se utiliza para salir de la previsualización si obstaculiza la vista.

Nota: Al utilizar Preview (Previsualizar) sólo se podrán previsualizar las polilíneas que hayan sido modificadas. Esto le permitirá ver fácilmente qué polilíneas han sido afectadas al trabajar con la selección completa. 'ilfldflijl¡¡;;g

IIr Remove ---------; lo Co-linear points

r Duplicale points

r Points al angle

a (Afinar)

Utilice esta función para despejar los nodos de las polilíneas utilizando un umbralo tolerancia. Existen 3 opciones de afinamiento; remove co-linear points (quitar puntos colineales), duplicate points (duplicar puntos) o points at an angle (puntos en un ángulo).

I Max offsetfrom co-lineer, m/ft

MineSight® Entrenamiento en General

Page 124: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Ca-linear points (puntos colineales): los puntos ca lineales de la polilínea se quitan si se presentan dentro de una compensación específica respecto de la tolerancia colineal. Duplicate points (Puntos duplicados): Los puntos duplicados son puntos sobre una polilínea que coinciden exactamente, dentro de la tolerancia especificada. Por defecto los puntos duplicados dentro de una tolerancia de 0,01 unidades se rechazan. Esta tolerancia puede aumentarse de modo tal que los puntos redundantes que se encuentren pegados desaparezcan. Points at angle (Puntos en ángulo): Para quitar los puntos en ángulo ingrese un umbral de ángulo (en grados) en el diálogo. El ángulo representa el ángulo relativo mínimo que los lados dentro de un nodo dado deben poseer para que el nodo sea aceptado. Si se rechaza el nodo, éste se elimina. Por ejemplo, si el umbral de ángulo es lO, los nodos en los que un lado se encuentre a menos de 10 grados del lado de conexión será rechazado y el nodo eliminado. Entire Selection (Selección completa) Para operar sobre una única polilínea, seleccione la polilínea en el Viewer (visor) y ésta se resaltará. Para operar sobre todas las polilíneas seleccionadas, en lugar de una sola selección, active el interruptor Entire Selection (Selección completa). Desactive el interruptor en cualquier momento para volver a la selección individual. Por defecto, entire selection (selección completa) se desactiva después de presionar Apply (Aplicar). Apply, Preview and Cancel (Aplicar, previsualizar y cancelar): Estos botones le permiten previsualizar la operación antes de presionar Apply (Aplicar) para confirmar los cambios. Cancel (Cancelar) se utiliza para salir de la previsualización si obstaculiza la visual. Nota: Al utilizar Preview (Previsualizar) sólo se podrán previsualizar las polilíneas que hayan sido modificadas. Esto le permitirá ver fácilmente qué polilíneas han sido afectadas al trabajar con la selección completa. Fillet (Empalme con arco) Construya un empalme con arco circular (circular are fillet) entre dos lados adyacentes de una polilínea o entre dos polilíneas abiertas distantes. Esta función se encuentra en el Menú Polilíneas en el Visor. Si el empalme con arco (fillet) se ubicará en un nodo de una polilínea, seleccione los dos lados en cualquiera de los lados del nodo. Si el empalme con arco (fillet) se agregará en el extremo de una polilínea abierta, seleccione el lado en el extremo de la polilínea y luego seleccione un lado sobre cualquier otra polilínea abierta que funcione como el ángulo final del empalme en arco. Este ultimo método se utiliza habitualmente para crear un empalme con arco (fillet) entre dos polilíneas que se tocan o que apenas se intersectan. Si el empalme con arco (fillet) se encuentra al final de una polilínea, se le pedirá que seleccione tres nodos -start, middle, end (inicio, medio, final)- que definan la dirección del empalme en arco. El nodo medio debe ser el extremo de la polilínea que obtenga el empalme con arco (fillet). Las polilíneas no se unen, porque sólo la polilínea que obtiene el empalme con arco (fillet) debe tener un punto terminal como una de sus selecciones. Después de que los nodos queden definidos, se le pedirá que ingrese el radio de giro del arco y la distancia entre los puntos sobre el arco (es decir, la resolución de la polilínea arqueada). Así queda construido el empalme con arco. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 95

Page 125: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 96 Nota: Este empalme con arco (fillet) no funcionará entre una polilínea abierta y otra cerrada o entre dos polilíneas cerradas. Smooth (Alisar) Alise una polilínea mediante uno de los siguientes tres métodos. Node Preserving Spline (Afinamiento con conservación de nodos) Inserte los valores para Nodos/Segmentos (Nodes/Segments) y Factor de alisado (Smoothing Factor). Nodos/Segmentos es el número de nuevos nodos que se ubicarán entre los nodos originales de la polilínea. El número provisto hará que los puntos de control de cada nodo en la polilínea se encuentren más alejados o más cercanos a sus respectivos nodos. Los números más bajos generarán una polilínea que es una representación redondeada pero aproximada de la polilínea original, los números más altos generarán una polilínea que es una representación perfectamente redondeada de la polilínea original. Los números extremadamente altos darán resultados inusuales. Por lo general, no se necesitarán más que 20 por segmento. Existe un mínimo de 1 nodo agregado por segmento. Observe que la utilización sucesiva de este método aumentará los puntos de una polilínea en forma exponencial. Un aspecto importante de recordar al utilizar este método es que la polilínea nueva que se genera tiene TODOS los puntos de la polilínea original. No es recomendable efectuar un afinamiento (Spline) de una polilínea ya afinada. La polilínea resultante puede no verse mejor y la forma general seguramente permanecerá igual (para los valores de factores menores). El Smoothing Factor (factor de alisamiento) es la cantidad de alisamiento que se efectuará sobre la polilínea. Se recomienda SO para una polilínea bastante redondeada. 100 generará una polilínea perfectamente redondeada y 10 generaría una polilínea que se verá parecida a la original. Con números más altos la nueva polilínea ya no se verá como la polilínea original. Spline (Afinamiento) Esta función, por defecto, no conservará los nodos al alisar. Esta función generará una nueva polilínea al utilizar los nodos de las polilíneas viejas. A diferencia de la función Node Preserving Spline (Afinamiento con conservación de nodos) puede establecer el valor de los nodos por segmento (nodes per segment) en O. Si este fuera el caso, la nueva polilínea tendrá exactamente los mismos puntos que la polilínea vieja. Nodos por segmento = O o 1 alisa razonablemente bien los aspectos con forma dentada o de serrucho. Preserve End Points (conservar puntos terminales) los puntos terminales de una polilínea Se pueden conservar. Spline (Afinamiento) y Moving Average (promedio móvil) generalmente acortarán una polilínea abierta si el interruptor está inhabilitado. Si desea conservar los puntos terminales entonces habrá una interpolación en los puntos terminales pero no se verá fuera de lugar. Moving Average (Promedio móvil) Esta función toma una serie de puntos de una polilínea y los promedia. Es necesario establecer los nodos a promediar (Nodes to Average). 2 es el valor mínimo. Este valor creará una nueva polilínea que conecta todos los puntos medios de los segmentos de polilíneas. De este modo los aspectos con forma dentada se alisarán también. Disminuirá el número de nodos de una polilínea. Si promedia un gran número de puntos, la polilínea resultante tendrá sustancialmente menos puntos. Preserve End Points (conservar puntos terminales) los puntos terminales de una polilínea se MineSight® Entrenamiento en General

Page 126: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas pueden conservar. Spline (Afinamiento) y Moving Average (promedio móvil) generalmente acortarán una polilínea abierta si esta opción está inhabilitada. Si desea conservar los puntos terminales entonces habrá una interpolación en los puntos terminales pero no se verá fuera de lugar. Contour Surface (Contornear Superficie)

La función Contour Surface (contornear superficie) ofrece un método rápido y conveniente de crear líneas de contorno desde una superficie Mineóight", Las superficies que pueden contornearse son los Objetos de Geometría y los Modelos de Superficie en 2-D. Primero seleccione la superficie que desee contornear, ya sea desde el visor mediante el ícono de superficie azul, o a través del Object Contents Browser (Buscador de Objetos de contenido) con el ícono OCB. Luego especifique la Elevación Inicial y Final, el incremento de Elevación

y el índice. Las líneas de contorno se crearán con el incremento especificado

en Elevation increment (incremento de elevación) con los contornos de índice en el incremento especificado en index increment (indice de incremento). A los índices de contorno se les atribuye un nombre y un material de índice de contorno y las características de despliegue se controlan mediante las propiedades de materiales del índice de contorno. Los contornos de índice son opcionales. Ingrese un incremento cero para omitir los contornos de índice.

La opción contornos de índice (Index contour) creará un sub-segmento con nombre dentro del objeto de geometría objetivo, que contiene los Contornos de índice. Por defecto, los contornos de índice tienen como nombre de sub-segmento: Index Contour (contorno de índice) y un material de Index Contour (contorno de índice). Para cambiar las características de despliegue de los Contornos de índice dentro de un objeto, utilice Element I Attribute, seleccione uno de los contornos de índice y cambie su material. Nota: No cambie el nombre, sólo el material. Si cambia el nombre, tendrá que seleccionar todos los contornos de índice, no sólo uno de ellos.

La opción Smooth contours with spline (alisar contornos con afinamiento) alisará los contornos mediante la función spline (afinar). El alisado de una curva aumentará con el número de Nodos por segmento especificado. Esto dará como resultado contornos densificados con un aspecto más liso y por lo tanto un objeto más grande.

La opción contorno decaras y lados coincidentes contorneará aquellos lados que caigan exactamente en uno de los incrementos de contorno especificados. Esta opción puede ser necesaria para las triangulaciones que hayan sido importadas de otros sistemas, o si ha creado una triangulación Contour Sutiace la Sutiace:

1-Smooth contours with spline tlde per segtil"'ttY1 O r Contour coincident faces and edges

o Constrain To Polygon

I~----::'~~

Polygon:

6pply MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 97

Page 127: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 98 sin la nueva opción Minimize Flat Area (minimizar área plana) en el diálogo triangulación. La opción Constrain To Polygon (limitar al polígono) permite limitar los contornos a un polígono existente. Puede seleccionar el polígono limitante desde el visor o el OCB. Todas las opciones se guardan en el diálogo excepto la selección de superficie y polígono. Isopachs (Thickness Contours) Isopacas (Contornos de espesor) La herramienta Isopachs (Thickness Contours) (Isopacas [Contornos de espesor]), brinda un método conveniente y directo para crear contornos de espesor entre dos superficies Mineóight", La herramienta consta de cuatro pestañas distintas: pestañas General, Output (de Salida), Options (Opciones) y Naming (Nombre). Pestaña General La pestaña General se utiliza para seleccionar las dos superficies y un límite de polígono opcional y para especificar los parámetros de contorno de espesor (mínimo, máximo e incremento). Una opción adicional permite especificar un índice de incremento de contorno. Para seleccionar las superficies deseadas, haga clic en el ícono de cinta azul para seleccionar una superficie desde el Viewer (visor), o haga clic en el ícono de ventana para seleccionar una superficie con OCB. Las mismas técnicas se pueden aplicar para seleccionar el límite del polígono si lo desea. Especifique los parámetros de espesor: escriba los valores deseados en los campos apropiados y un índice de contorno, si así lo desea. Un incremento de índice 0,00 no creará contornos de índice. Cuando haya completado las entradas deseadas en la pestaña General, continúe con la pestaña Output (de salida). Pestaña Output (de salida) ". - D 29

General I üutput 1 ooüons 1 Naming 1

U T op eurtece ~~Il\modeIS\TOP-lTOP: [unnamecl surfecel

U Bottom Surtace

~~Il'IJTIOdeIS\TOP-IBOT: [unnamed su-rece¡

[ Brundary (optionel)

Polvqcnts): I,oundary• [unnamed polygonj 1:iI~.!5J I[ '""_,,~O<,Start 10.00

End 11000 Inclex increment:

Increment 10.50 -1 1200

Apply I Preview I Cencel IGeneral I Oulput l0pt¡ons 1 Naming 1 T orgel object p" T arget oqec1 di1ferent 1rom the Edit objed

I

~I Cootour Placernent

r; Place et thickness level r Place on one plene

r" Drape to the T op Surtace r [)rape to the 8ottom Surtece 10.00 Constant to add to thicknees

Apply Previevv Cancel

La pestaña Output (de salida) le permite especificar el objetivo de destino para los contornos de espesor; por defecto los resultados se guardarán en el objeto de edición actual. Si desea dirigir los resultados a otro objeto, haga clic en la casilla de verificación Target object different from the Edit Object (Objetivo diferente del objeto de edición), luego haga clic en el ícono rojo Geometry (Geometría) para seleccionar el objeto de destino deseado desde el diálogo. MineSight® Entrenamiento en General

IJ

Page 128: MineSight General ORG

I

Page 129: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Especifique la ubicación y el valor de los contornos de salida con una de las siguientes opciones: Place at thickness level (ubicar en nivel de espesor) - los contornos resultantes se ubican en el espacio en su valor de espesor (es decir, el contorno marcado como 6,5 pies/metros de espesor se ubica en la elevación 6,5). Place on one plane (ubicar en un plano) - los contornos resultantes se ubican a la elevación especificada en el campo Constant to add to thicknes (Constante para agregar al espesor). Drape to the top surface (plegar en la superficie superior) - los contornos resultantes se pliegan en la parte superior de la superficie seleccionada que define las isopacas. Drape to the bottom surface (plegar en la superficie inferior) - los contornos resultantes se pliegan en la superficie inferior seleccionada que define las isopacas. Una vez que haya definido las opciones de salida deseadas, continúe con la pestaña Options (Opciones). Pestaña Options (Opciones) La pestaña Options (Opciones) le permite modificar ciertos parámetros utilizados para controlar la forma de los contornos de la isopacas. Todas estas funciones son opcionales; los resultados serán generados utilizando los valores por defecto si nos se efectúan cambios en esta pestaña. Para alisar los contornos de salida, tilde la casilla Smooth contours with spline (Alisar contornos con afinamiento). Una función spline (afinamiento) se aplicará a los contornos a medida que se generan y el número de nodos por segmento

Apply I Preview I Cancel I d d 1 . . . pue e ajustarse ingresan o os

valores deseados en el campo Nodes per segment (nodos por segmento). Puede especificar una resolución de cuadrícula particular para calcular el espesor; el valor por defecto se ingresa desde las dimensiones de bloque X e y en los ajustes de proyecto MineSight® (MineSight® Project Settings). Finalmente puede especificar una dirección distinta del plano (valor por defecto), para hacerlo cree una cuadrícula de edición en el Visor, luego tilde la casilla Thickness orthogonal to Edit Grid (Espesor ortogonal a cuadrícula de edición). Esta opción tendrá por resultado que los contornos de espesor propiamente dichos se generen paralelos al plano de la cuadrícula de edición seleccionada. Cuando haya generado las opciones deseadas, continúe con la pestaña Naming (Nombre). Generall Output I Options lNamin g 1 Smoothing

r Smooth contours with spline Nodes per seqmeot 12 ~

Grid Resolution Dx 110.00Dy 110.00Use Pro] .settings 1

r Thickness orthogonal to edit grid Detault: thickness counted along elevation direction. 11 using edit grid I contour polylines are placeo parallel to the edit grid at the thickness distance.

Pestaña Naming (Nombre) La pestaña Naming (Nombre) le permite seleccionar un número diverso de opciones de denominación para los contornos de salida. Todas las funciones en esta pestaña son opcionales; los resultados serán generados utilizando los valores por defecto si no se efectúan cambios en esta pestaña. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 99 ~

[

Page 130: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -100 F cr $ind value:

Para activar las opciones de nombre, tilde la casilla Attribute polygons by thickness value (atribuir polígonos por valor de espesor). Existen tres opciones de nombre: e9 Isopach contours Generall Output 1 optons I Naming 1

17 Attribute polygons by tbíckness value Contour name: Use vvildcards: $ind 10r contour index (counting trom start level) end $thick 10r thickness value.

Nombre de contorno: Ingrese un nombre en este campo y será atribuido a todos los contornos de salida como el nombre del elemento. Si lo desea, este nombre puede ser asignado como el atributo de tipo de material si tilda la casilla en la parte inferior del diálogo. Si el Material no existe, se creará al hacer clic en Apply (Aplicar). Valor $ind Ingrese el valor "$ind" en el campo (nombre de Contorno) y los contornos de salida tendrán ese valor como atributo de número de índice del contorno (por ejemplo, para contornos de 0,00 a 5,00 con incrementos de 0,5 m, los valores de índice serán de 0,00 =1, 0,50 =2, 1,00=3, etc.). Puede asignar este valor de índice como tipo de material si tilda la casilla en la parte inferior del diálogo. Valor $thick Ingrese el valor "$thick" en el campo de Contorno y el contorno de salida tendrá ese el valor como atributo de espesor del contorno. Puede asignar el valor de espesor como tipo de Material si tilda la casilla en la parte inferior del diálogo. Puede especificar el número de dígitos de los valores $ind y $thick cambiando el valor del campo "# of digits (with zero pad) (dígitos con cero antes del valor). 1 1 :i1 # 01 dig[s (w[h zero pad) For $thick value:

1 1 :i1 # 01 dig[s lett 01 decimal (with zero pad) 1 2 ~ '# 01 decimals

P'" Material name ís the same as contour name Preview 1Cancel 1Apply

Line (Linea) Create at Active Angle (Crear en Ángulo activo) Crea una línea que intersecta otro segmento de línea en un ángulo especificado. Seleccione un segmento de línea base que sirva de anclaje para el primer punto de la nueva línea. Luego haga clic y arrastre la nueva línea en el ángulo especificado hacia la primera. Create at Active Angle (Crear en ángulo activo) se mantiene activo hasta que haga clic con el botón derecho. Existen tres opciones disponibles. Crear una línea nueva arrastrándola fuera de un ángulo especificado desde cualquier lugar en el vector definido por el segmento de línea base. El interruptor Lock First Point (bloquear primer punto) evita que el primer punto se desplace sobre el segmento de línea base al arrastrar la línea nueva. Puede ubicar el primer punto al arrastrarlo a su lugar, cuando selecciona el segmento de línea base. El interruptor Length (longitud), bloquea la distancia en que el segundo punto se extiende respecto del primero. Los parámetros pueden modificarse en el medio de la función: arrastre el ratón sobre el diálogo, cambie un valor y luego continúe con la operación de arrastre en el visor. MineSight® Entrenamiento en General

Page 131: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas El ángulo activo toma como referencia el plano de la cuadrícula de edición si se encuentra disponible, de lo contrario la referencia es con respecto al plano horizontal. El ángulo se mide en sentido horario desde el segmento de línea base. Create at Minimum Distance (Crear a distancia mínima) Cree una línea nueva a la distancia mínima entre dos polilíneas. Seleccione las dos polilíneas que desee para crear la nueva línea. La distancia mínima se calcula en 3-D verdaderas. No es necesario seleccionar las polilíneas para editarlas. Create at Minimun Distance (Crear a distancia mínima) se mantiene activo hasta que haga clic con el botón derecho. Delete (Eliminar) Elimina los segmentos de línea haciendo clic en el segmento de una polilínea seleccionada que desea eliminar. Delete Preserving Nodes (Eliminar con Conservación Nodos) Elimine los segmentos de línea haciendo die sobre el segmento de una polilínea seleccionada mientras conserva los nodos en el extremo de los segmentos. Intersect (Intersectar) Intersecta dos segmentos de línea. Seleccione el primer segmento de línea, luego el segundo que desee intersectar. Si quiere dividir las líneas en el punto de intersección, debe primero seleccionarlas para editarlas, de otro modo pueden quedar sin seleccionar. Intersect (intersectar) se mantiene activo hasta que haga clic con el botón derecho del visor. Existen cuatro opciones disponibles. Drop marker (soltar marcador) en la intersección. Esta opción ubica un marcador donde se intersectan las líneas. El marcador se ubica en el punto donde el primer segmento seleccionado se cruza con el segundo. Las líneas no necesariamente se cruzan, pero las extensiones de los dos segmentos deben cruzarse para obtener un resultado. Save intersection point to edit object (Guardar punto de intersección hasta objeto de edición). Igual que 1 pero el punto de intersección se guarda directamente en el objeto de edición. Split first line at intersection (Dividir la primer línea en la intersección). Divide el primer segmento de línea en donde verdaderamente cruza la segunda o es cruzado por una proyección de la segunda. Split both lines at intersection (Dividir ambas líneas en la intersección). Ambas líneas se dividen en donde verdaderamente se intersectan. La intersección se calcula con respecto al plano horizontal si no existe cuadrícula de edición, de otro modo trabaja en el plano de la cuadrícula de edición. Extend (Extender) Extiende o acorta una línea. Los segmentos de línea a extender deben ser seleccionados que puedan ser editados. Seleccione una línea y extienda o acórtela en la dirección del vector original. Extend (Extender) se mantiene activo hasta que haga clic con el botón derecho. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -101

Page 132: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -102 Existen dos opciones disponibles. Distance toggle off (Interruptor distancia desactivado). Arrastre la línea a una longitud deseada sobre el vector de línea original. Distance toggle on (Interruptor distancia activado). Extienda o acorte la línea por medio de la distancia especificada. Si la distancia es negativa, la línea se acorta, de otro modo se extiende. Extend to Intersection (Extender hasta la intersección) Extiende o acorta una línea hasta la intersección con otra. El segmento de línea para extender debe ser seleccionado para la edición. Seleccione la línea que desee extender, luego seleccione la segunda. La línea se extenderá o se acortará hasta la intersección con la segunda línea o en las intersecciones proyectadas. Extend to Intersection (Extender hasta la intersección) se mantiene activo hasta que haga clic con el botón derecho. La intersección se calcula con respecto al plano horizontal si no existe cuadrícula de edición, de otro modo trabaja en el plano de la cuadrícula de edición. Extend lines to Intersection (Extender líneas hasta la intersección) Extiende o acorta dos líneas hasta su intersección. Ambos segmentos de línea para extender deben ser seleccionados para la edición. Seleccione la primer línea, luego la segunda. Cada línea se extenderá o acortará hasta la intersección con la otra o en sus intersecciones proyectadas. Extend Lines to Intersection (Extender líneas hasta la intersección) se mantiene activo hasta que haga clic con el botón derecho. La intersección se calcula con respecto al plano horizontal si no existe cuadrícula de edición, de otro modo trabaja en el plano de la cuadrícula de edición. Substring Adjust Elevations (Ajustar Elevaciones) Ajusta e interpola la elevación de un rango de puntos en un string abierto. Seleccione dos puntos en un string abierto definiendo el substring que se debe ajustar. El primer punto seleccionado permanece fijo en tanto que el segundo es ajustable. Los dos puntos se resaltan y la elevación de todos los puntos entre medio se interpola en forma lineal (las coordenadas X e Y de los puntos permanecen iguales). El efecto interpolación puede verse mejor si el ángulo de inclinación de la cámara es cercano a cero. Si lo desea, puede cambiar la interpolación mediante el ajuste del segundo punto resaltado. Una ventana muestra la diferencia de elevación entre los dos puntos seleccionados en términos de un porcentaje de inclinación, ángulo de inclinación, elevación del punto final y la elevación relativa. Si modifica cualquiera de esos valores y presiona la tecla Return (Intro), los otros valores serán calculados y los puntos re-interpolados para reflejar el nuevo límite de elevación. Alternativamente, puede seleccionar un punto en el Visor con el ratón para definir la nueva ubicación del segundo punto ajustable. Cuando esté satisfecho con el resultado, haga clic en el botón Apply (Aplicar) para aceptar el cambio o haga clic en el botón Cancel (cancelar) para que el string vuelva a su estado original. Delete (Eliminar) Elimina un rango de puntos en un string pero mantiene el string conectado. MineSight® Entrenamiento en General

Page 133: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Seleccione dos puntos en un string definiendo el substring que se debe quitar. Los dos puntos se resaltan. Si el string está cerrado, se le pedirá que seleccione qué lado desea eliminar. Los dos puntos seleccionados se conectan directamente y todos los puntos entre medio desaparecen. Densify (Densificar) Densifica una porción de una polilínea existente. Seleccione dos puntos en un string definiendo el substring que se debe quitar. Los dos puntos quedan resaltados; entonces se le pedirá que seleccione qué lado desea densificar. Copy (Copiar) Copia un substring de un string existente y lo mueve a una nueva ubicación. Seleccione dos puntos en un string definiendo el substring que se debe copiar. Los dos puntos se resaltan. Ahora haga clic en el punto que usa como anclaje (en ese momento el substring se copia) y arrástrelo a la nueva ubicación. Puede seguir copiando el mismo substring al seleccionar otro punto de anclaje y arrastrarlo. Para salir de la operación, haga clic con el botón derecho. El modo snap afectará el punto de anclaje cuando lo arrastre. Observe que si el string está cerrado, el lado que se copia está determinado por la selección del anclaje. Si el punto de anclaje deseado es también uno de los puntos terminales resaltados, seleccione ligeramente alejado de ese punto para indicar qué lado mover. Point Editor Variation (Variación del editor de puntos) El proceso de selección es el mismo que el método estándar descripto más arriba excepto que en lugar de arrastrar el punto de anclaje, se resalta de modo tal que pueda ingresar su nueva ubicación utilizando el editor de puntos. Puede también re-seleccionar el punto de anclaje en cualquier momento antes de presionar Apply (Aplicar) para aceptar la nueva ubicación. Cuando termine de hacer las copias, haga clic para salir de la operación. Move (Mover) Mueve un rango de puntos en un string. Seleccione dos nodos en un string definiendo el substring que se debe mover. Los dos nodos se resaltan y se duplican de modo tal que los nodos originales no se muevan. Ahora haga clic en el nodo que utilizará como anclaje y arrástrelo a la nueva ubicación. El modo snap afectará el punto de anclaje cuando lo arrastre. Observe que si el string está cerrado, el lado que se está moviendo está determinado por la selección del anclaje. Si el punto de anclaje deseado es también uno de los puntos terminales resaltados, seleccione ligeramente alejado del punto para indicar qué lado mover. Point Editor Variation (Variación del editor de puntos). El proceso de selección es el mismo que el método estándar descripto más arriba excepto que en lugar de arrastrar el punto de anclaje, se resalta de modo tal que pueda ingresar su nueva ubicación utilizando el editor de puntos. Puede también re-seleccionar el punto de anclaje en cualquier momento antes de presionar Apply (Aplicar) para aceptar la nueva ubicación. Restricciones - Esta función duplica los puntos terminales del substring antes de moverlos, lo cual puede ser un efecto no deseado. Si desea mover también los puntos terminales del substring en lugar de duplicarlos, puede eludir el problema eliminando los dos puntos originales resaltados utilice Delete Point (eliminar punto) después de mover el substring. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -103

Page 134: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -104 Smooth (Alisar) Para alisar la apariencia de un string. Esta función le permite ajustar la forma del string definiendo los segmentos que debe alisar. Estos segmentos están interpolados en forma lineal entre los puntos terminales. Primero, seleccione un punto de inicio y un punto terminal en el mismo string. Si el string en el que está trabajando es un polígono, entonces se le pedirá que elija qué parte del polígono desea alisar. Seleccione cualquier parte del segmento para alisar. Una vez definido el segmento dos flechas y una línea punteada se desplegarán entre los dos puntos terminales. La línea punteada es una previsualización de cómo se verá el resultado. Inicialmente es una línea recta que conecta los dos puntos terminales. Para modificar esta línea necesitará hacer clic y arrastrar una o ambas flechas. Las dos flechas permanecerán en su plano. Inicialmente el nuevo segmento tendrá sólo un nuevo punto entre los dos puntos terminales. Esto no produce una línea mejor o más lisa. Para mejorar el alisado de la línea, aumente el valor de los puntos nuevos en el diálogo. Este número corresponde a los nuevos nodos ubicados entre los dos puntos terminales. No es necesario que el valor sea grande para generar un segmento razonablemente liso. Por defecto la interpolación lineal del nuevo segmento entre los dos puntos terminales se realizará en la elevación. Si requiere que la interpolación lineal se encuentre en cualquier otra dirección, entonces configure una cuadrícula de edición. La dirección normal para la cuadrícula de edición será la dirección de la interpolación lineal del nuevo segmento alisado. La función Restablecer le permitirá volver a empezar sin aplicar los cambios al string. Nota: Los puntos entre los dos puntos terminales del sub-segmento definido se quitarán al insertar el nuevo segmento alisado. Dynamic Erase (Borrar dinámico) Borra dinámicamente un segmento substring de una polilínea. Defina un punto de inicio en la polilínea haciendo clic y arrastrándolo sobre la línea. Luego haga clic y arrastre el punto terminal para definir la longitud que se debe borrar. Esta función se realiza mejor en conjunto con Point o Line Snap. Dynamic Erase (Borrar dinámico) se mantiene activo hasta que haga clic con el botón derecho. Existen dos opciones disponibles: Distance toggle off (Interruptor distancia activado). Defina un punto de inicio y luego haga clic y arrastre sobre la polilínea para definir la longitud que desee borrar. Distance toggle on (Interruptor distancia activado). La porción resaltada de la polilínea es equivalente a la distancia especificada. Haga clic y arrastre para ubicarlo apropiadamente. Si mantiene oprimida la techa Shift durante el arrastre, se resalta la parte inversa de la polilínea. Redefine (Redefinir) Estas tres operaciones son útiles cuando necesite alinear los puntos terminales o cambiar la dirección de las polilíneas unidas con el Linker (Editor de enlace). MineSight® Entrenamiento en General

Page 135: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Endpoint (Punto terminal) Mueve el punto terminal de una polilínea cerrada a un nodo diferente en la polilínea o mueve el punto terminal de una polilínea abierta al extremo opuesto. Los puntos terminales de todas las polilíneas en la selección actual se resaltan con marcadores. Seleccione un nodo en cualquier polilínea cerrada y ese nodo se convertirá en el punto terminal de esa polilínea. Seleccione cerca de uno de los extremos de una polilínea abierta y ese extremo se convertirá en el punto terminal. Haga clic con el botón derecho del ratón para salir de esta operación cuando esté terminada. Al! Endpoints (todos los puntos terminales) Mueve los puntos terminales de todas las polilíneas hacia el punto seleccionado. Los puntos terminales de todas las polilíneas en la selección actual se resaltan con marcadores. Seleccione cualquier punto en el Visor y todos los puntos terminales se re-ubicarán en el punto más cercano (o el extremo más cercano en el caso de las polilíneas abiertas) sobre cada polilínea respectiva. Se fuerza primero a pegarse al punto que selecciona si se encuentra activo cualquiera de los modos Snap. Haga clic con el botón derecho del ratón para salir de esta operación cuando haya terminado. Direction (Dirección) Redefine o revierte la dirección de las polilíneas. Utilice esta función antes de invocar el Linker (editor de enlace). Si las polilíneas tienen direcciones opuestas, se pueden crear entrecruzamientos. Las polilíneas se definen como una secuencia de puntos/nodos y por lo tanto poseen una dirección. Esta función le permite invertir la dirección de cualquier polilínea en el conjunto de edición seleccionado. Cuando se invoca esta operación, una serie de puntas de flecha se dibuja sobre las polilíneas que indican la dirección. El tamaño de las puntas de flecha se puede ajustar con Arrow Size value (valor de puntas de flecha). Si desea invertir la dirección de ciertas polilíneas, puede hacer clic sobre las polilíneas en el Visor y se invertirá la dirección. Si desea invertir la dirección de todas las polilíneas en la selección actual, presione Apply to Entire Selection (Aplicar a la selección completa). Puede limitar qué tipo de strings está modificando al activar sólo uno de los interruptores de Polígonos o de polilíneas. Si desactiva el interruptor Reverse Directions Only (invertir sólo las direcciones), tiene la opción de redefinir las polilíneas según su sentido de dirección. Para los polígonos, puede elegir el sentido horario o anti horario. Para las polilíneas, puede elegir una dirección para el sentido horizontal (izquierda-derecha) o vertical (arriba-abajo). Los resultados dependen de la vista actual en el Visor. Por lo tanto, si cambia el azimut y la inclinación de su vista, puede obtener resultados diferentes. Offset Polyline (Compensar Polilínea) Esta función le permite compensar una cantidad específica de una polilínea o un substring. La compensación puede producirse en un solo lado o en ambos lados de una polilínea abierta o adentro o afuera de un polígono cerrado. Para tener acceso a esta función, seleccione la polilínea que desee compensar y elija Polyline I Offset Polyline (Polilínea I Compensar Polilínea). Aparecerá el diálogo Offset Polyline (Compensar Polilínea). MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -105

Page 136: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -106 La primera ventana en el diálogo acepta la distancia para compensar en las unidades del proyecto. La segunda sección del diálogo le permite seleccionar cuál de los strings de compensación (o ambos) desea conservar. La función Preview (Previsualizar) despliega una línea de previsualización sólida o de guiones; para conservar la línea sólida, debe tildar la casilla '------------------' Plus Offset (compensar +), para mantener la línea de guiones, tilde la casilla Minus Offset (compensar -). El botón Reset Substring Selection (restablecer selección del substring) se utiliza para compensar sólo una porción de la polilínea seleccionada y re-inicia el proceso de selección del substring. Para utilizar la función Offset Polyline (Compensar polilínea), seleccione la polilínea que desee editar y elija esta función en el menú MineSight. Si desea compensar la polilínea completa, ingrese la magnitud deseada en la ventana Distance (distancia) y haga die en el botón Preview (previsualizar). Las partes resaltadas representan tanto las Plus Offset (compensaciones +) (resaltado sólido) como las Minus Offset (compensaciones -) (resaltado de guiones) que se desplegarán. Para conservar el resaltado sólido como una polilínea, tilde la casilla Plus Offset (compensar +); para conservar el resaltado de guiones como una polilínea, tilde la casilla Minus Offset (compensar -). Si tilda ambas casillas ambos resaltados se guardarán como polilíneas. El resultado de esta función se guarda siempre en el mismo objeto como la polilínea original. Cuenta también con la opción de seleccionar para compensar sólo una porción de la polilínea. Para utilizar esta función, comience como se describe más arriba seleccionando la polilínea por compensar; quedará resaltada en dorado. Seleccione el primer punto del substring que desee compensar, luego el segundo punto. Si el segmento resaltado es correcto, haga die en Preview (previsualizar) y luego presione aplicar (Apply) para guardar Plus Offset (Compensar +) o Minus Offset (Compensar -) o ambas según desee. Si desea compensar el suplemento del segmento resaltado, simplemente haga die en la polilínea y el otro segmento de la polilínea se resaltará. Puede continuar como se indieó, seleccionado Plus Offset (Compensar +), Minus Offset (Compensar -) o ambas. Puede restablecer la selección del susbring haciendo die con el botón derecho en el visor o haciendo die en el botón Reset Substring Selection (reestablecer la selección del substring) en el diálogo Offset Polyline (Compensar polilínea). ~9 Offs et Po Iyl i n e Il!!lIiIi EJ

Distance: 1'·00Keep Plus Offset Polyline ~ Keep Minus Offset Polyline •••••••

Reset Substring Selection I6pply Ereview Point Editor (Editor de puntos) El Point Editor (Editor de puntos) se usa para crear puntos sobre una polilínea o mover puntos u otras geometrías en una cantidad exacta. Point Editor le permite ingresar puntos con más precisión y versatilidad la simple digitalización con el ratón. Point Editor también induye un Ramp Editor (Editor de Rampas) que está diseñado para simplificar la definición de las polilíneas de rampas. El Point Editor (Editor de puntos) no puede abrirse ni cerrarse durante las operaciones de edición. Si desea utilizar el Point Editor (editor

MineSight® Entrenamiento en General

Page 137: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Point Editor 1!3 Notas

~ file de puntos) mientras se encuentra realizando una operación de edición, el editor ya debe estar abierto cuando invoca la operación. Si el Point Editor

13~00J (Editor de puntos) está abierto, ~=========:::::::::::;:;;:;; automáticamente se habilitará o inhabilitará cuando alcance o salga de las etapas de la operación en las que está aceptado el ingreso de los datos de puntos. Si se está utilizando el Point Editor (editor de puntos) para la creación de una Polilínea (Create Polyline (Crear polilínea) o Append Polyline [anexar polilínea]) todas las secciones del Point Editor (editor de puntos) se encontrarán habilitadas. Para otras operaciones de edición, los botones Delete (eliminar), Ramp Editor (Editor de rampas) y Repeat count (repetir

~ conteo) se encuentran inhabilitados ya que se aplican sólo para crear strings.

Puede ingresar un nuevo punto por medio de la sección del punto actual o la sección del vector actual. Dentro de cada sección, puede mezclar valores absolutos y relativos. Esto se realiza, activando los interruptores junto a los campos que desee utilizar para definir el nuevo punto. Sólo esos campos se editarán. Los otros campos no producirán ningún

efecto. Si enciende un interruptor en la sección vector, todos los interruptores en la sección del punto se desactivarán porque sólo puede trabajar en una sección o en la otra. Si desea volver a utilizar la sección del punto, simplemente haga clic en uno de los interruptores en la sección del punto y todos los interruptores en la sección del vector se desactivarán. LastX LastY l.est Z

J 19500

Relative Absolute Relative

Azm: Dist:

I~rc~ 1_ 0 - Point Editor Dialog (Diálogo del editor de puntos) Last XIYIZ fields (últimos campos XIYIZ) muestra el punto anterior.

Absolute and Relative XIYIZ fields (campos XIYIZ absolutos y relativos) muestran el punto actual, ya sea en coordenadas absolutas o relativas con respecto al punto anterior.

Absolute and Relative Vectors (Vectores absolutos y relativos) muestra el vector actual (Azm/Dip/Dist) (azimut, inclinación, distancia), definido por los dos últimos puntos, en valores absolutos y relativos (relativos con respecto al vector anterior). Slope units (Unidades de inclinación) pueden ingresarse en grados, porcentaje o cociente.

Repeat count (Repetir conteo) se establece con valor uno por defecto pero puede aumentarse. Esta función es útil cuando utiliza la sección del vector o coordenadas relativas y desea aplicarlas repetidas veces. Si presiona Cancel (Cancelar), la última aplicación se cancelará o previsualización y los campos del Point Editor (editor de puntos) volverán al estado previo.

El botón Delete (eliminar) se utiliza para eliminar el punto actual. Si Repeat count (repetir conteo) es mayor que 1, ese número de puntos se borrará (al retroceder desde el punto actual). MineSight® Entrenamiento en General Página -107

Page 138: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -108 Apply, Preview, Cancel (Aplicar, Previsualizar, Cancelar) Para insertar el punto nuevo, haga clic en el botón Apply (Aplicar) o en Preview (Previsualizar) para verificar cómo será el resultado. Cuando se presiona Apply/Preview (Aplicar/Previsualizar), el valor en Repeat count (Repetir conteo) representa la cantidad de puntos que se insertarán utilizando los valores actuales en el Point Editor (Editor de puntos). Es el equivalente a presionar el botón Apply (Aplicar) esa cantidad de veces. Cancel (cancelará) la última función. Ramp Editor (Editor de rampas)

El Ramp Editor (Editor de rampas) está destinado a asistido en el diseño de rampas; esta herramienta le permite especificar la construcción de polilíneas por azimut, inclinación, distancia o barrido angular. Para utilizar el Ramp Editor (editor de rampas), primero debe abrir el Point editor (editor de puntos), luego invocar la función Polyline I Create I Polyline (Polilínea I Crear I Polilínea). Luego en la ventana del Point Editor (editor de puntos), haga clic en File I Ramp Editor (Archivo I Editor de rampas) y aparecerá el diálogo que figura más abajo.

La selección del menú File (Archivo) se utiliza para cerrar el diálogo al finalizar. La selección del menú Opciones le permite especificar una rampa recta o curva y si selecciona la rampa curva, existe también la opción de elegir la rotación horaria o anti horaria de la rampa. El azimut ingresado en la primera casilla es la dirección en la que comienza la rampa. El ángulo de inclinación (Dip) es la inclinación de la rampa y puede ingresarse en porcentaje o grados. El modo de la inclinación del ángulo (porcentaje, grados o cociente) se selecciona en la tercera casilla. La ventana Interval (Intervalo) le permite especificar la distancia entre los nodos de la rampa que está construyendo y el radio de la rampa puede especificarse en la casilla siguiente. La segunda sección del diálogo le permite especificar el punto terminal de un segmento de rampa por barrido (sólo rampas curvas), Distance (Distancia), Elevation (Elevación) o Relative Elevation (Elevación relativa). Barrido es el arco (en grados) de un círculo del radio especificado

y distancia es la distancia en arco para una rampa curva, y la distancia en línea recta para una rampa recta (ambas en las unidades del proyecto). La casilla Elevation (Elevación) le permite especificar el punto terminal del segmento de rampa actual como elevación directa, en tanto la elevación relativa (Relative elevation) le permite especificar el punto terminal como una elevación relativa del punto actual.

I file Qptions

Azimuth 10_===-=====..:' RBmpEd~r ~

Dip anqls EJ 10_I,....D-e-g-~e-e-s---,.::::t

lntervel RBdius

Apply I Preview IMenú Snap

El Modo Snap activo controla la ubicación de los puntos ingresados digitalizados cuando utiliza una operación de edición. Este modo se puede ver o establecer a través del menú Snap en el Menú Principal. El modo Snap activo también se despliega en un área específica en la parte inferior del Visor. Cuando el Visor es la ventana activa, podrá también utilizar los atajos de teclado O a 7 para establecer el modo snap activo. El menú Snap indica qué número de atajo de teclado le corresponde a cada modo Snap. MineSight® Entrenamiento en General

Page 139: MineSight General ORG

~Selegion babel Snap QJI Eoint Snap PointJ;levation Snap bine Snap face Snap Pol~line Snap Qrid Snap

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc. Los Input points (puntos ingresados) están forzados a pegarse a los objetos más cercanos en el Visor, ya sea que se hayan seleccionado los objetos para su edición o no. Después de haber aplicado el modo snap al punto digitalizado actual, el punto recibe el nombre de punto de edición. La ubicación del Edit Point (punto de edición) (cuando se hace clic o se arrastra con el ratón) se despliega en el visor por medio de una retícula. Si no se está utilizando ningún modo snap, la retícula se ubica siempre en el puntero del ratón. El efecto del modo snap actual puede verificarse cuando no hay operaciones de edición activas observando la retícula del punto de edición mientras hace clic o arrastrando con el ratón en el Visor. Eoint

P.Qlyline SI,! o 1 Plane Snap Plane [ntersect Snap to Sell

s Se! Snap Offset [00] Set Poinl Ele~ation Snap Radius [25.00]

Modos Snap Snap off (desactivado) No se encuentra activo ningún modo snap. Los puntos ingresados caen sobre el plano de vista, que es perpendicular a la línea de visión de la cámara y se encuentra en el objetivo de la cámara. Por lo tanto, las coordenadas actuales de los puntos ingresados son difíciles de predecir pero se despliegan en los campos X-Y-Z del Visor. Observe que este modo no desactiva los dos modos snap de plano, que son interruptores independientes. Point Snap El punto ingresado es forzado a pegarse al nodo más cercano de un objeto. Point Elevation Snap Esta opción le permite forzar a pegarse a la elevación del punto más cercano, mientras utiliza el ratón para especificar las coordenadas x e y. El punto cuya elevación se utiliza se selecciona desde dentro del radio definido por la opción Set Point Elevation Snap Radius (establecer radio de forzamiento a pegarse a la elevación del punto). Line Snap El punto ingresado es forzado a pegarse al punto más cercano sobre el lado de un objeto. Al oprimir la tecla Shift el punto ingresado estará forzado a pegarse al punto medio de la línea. Si no existe ningún lado dentro de las proximidades, el efecto es el mismo que en Point Snap. Si se ha establecido Snap offset y se fuerza a pegarse a una polilínea o cara, el punto forzado a pegarse será compensado perpendicularmente al lado que está tocando, en el plano de la polilínea o cara. Un vector de compensación resaltado le mostrará como se está compensando el punto de edición. Para controlar si el vector señala a un lado de la arista o a otro, simplemente arrastre el cursor del ratón suavemente hacia fuera de la arista hacia el lado que desea que apunte el vector. Observe que si está forzando a pegarse a una polilínea no plana, la dirección del vector de compensación puede resultar impredecible. Face Snap El punto de ingreso es forzado a pegarse al punto más cercano en la cara de un sólido, superficie o polígono. Como ayuda, la cara seleccionada se resalta cuando arrastra el ratón. Si snap offset se ha establecido, el punto MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -109

Page 140: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 110 forzado se compensa sobre la parte normal de la cara por el número de unidades especificado. Un vector de compensación resaltado conectado a una retícula le mostrará como se está compensando el punto de edición. Si no existe ninguna cara dentro de las proximidades, el efecto es el mismo que en Line Snap. Polyline Snap Este modo de forzamiento especial está destinado para que lo utilice al digitalizar polilíneas con Create polyline o Polyline Append (Crear polilíneas o Anexar polilíneas). Durante las otras operaciones, los efectos son los mismos que en Point Snap. Durante las operaciones de digitalización de polilíneas, Polyline Snap le permite forzar un punto a pegarse a un nodo de polilínea y luego a pegarse a un segundo nodo en la misma polilínea y todos los nodos entre medio se insertan automáticamente en la polilínea digitalizada. Inmediatamente después de forzar una polilínea, la tecla Delete (Eliminar) tiene una función especial. Si la polilínea que se está forzando es una polilínea abierta, al presionar la tecla Delete se deshace el forzamiento de la polilínea. Si la polilínea es cerrada, presionar la tecla Delete (Eliminar) le dará la otra opción de forzamiento alternado (la otra mitad del polígono) y al presionar la tecla Delete (Eliminar) subsecuentemente se deshacerá el forzamiento de la polilínea original de a un nodo por vez. Grid Snap El punto ingresado se fuerza a pegarse al vértice más cercano de la cuadrícula de edición actual. Si presiona y mantiene oprimida la tecla shift entonces forzará las líneas de la cuadrícula del mismo modo que con Line Snap. Si no se ha seleccionado una cuadrícula de edición, el efecto equivale al de modo snap desactivado. Plane Snap El punto ingresado se fuerza a pegarse al plano de la cuadrícula de edición después de haber aplicado cualquier otro modo snap anteriormente. Si no existe una cuadrícula de edición, el efecto equivale al de modo Plane Snap desactivado. Grid snapping y los dos modos plane snapping requieren que haya una cuadrícula de edición, de otro modo el efecto es el mismo que con modo snap desactivado. De la misma manera que con los otros modos snap, si ningún objeto se encuentra a un distancia suficiente como para forzar a pegarse allí, el efecto es el mismo que con modo snap desactivado. Si se está efectuando un grid aplane snapping, el cursor de la retícula se transformará en una gran retícula plana en el plano de la cuadrícula de edición. Existen dos casos en los que el modo snap queda anulado. Primero, si el Editor de puntos se está utilizando para ingresar una operación de edición, se ignora el modo snap. Segundo, si está editando una polilínea VBM plano, el Editor de puntos se proyecta en el plano de la polilínea después de haberse aplicado el modo snap. Tanto el modo Grid Snap como el Plane Snap pueden utilizarse junto con los otros modos snap. Plane Intersect (intersectar plano) El modo de intersección de planos se usa normalmente con Line Snap o Face Snap. Si ninguno de estos modos snap está activado Plane Intersect Snap se comporta como Plane Snap. Si no existe una cuadrícula de edición, el efecto equivale al de modo Plane Intersect Snap desactivado. MineSight® Entrenamiento en General

Page 141: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas La diferencia entre Plane Intersect y Plane Snap es que el primero conserva el efecto de line o face snap (al realizar una intersección) en tanto Plane Snap simplemente proyecta el punto en el plano. A continuación se explica el efecto de Plane Intersect con más detalle. Si Line Snap se encuentra activado, al hacer clic sobre el lado se ubicará el punto de edición en la intersección del vector de lado con el plano de la cuadrícula de edición. Un vector resaltado con un marcador en la base muestra cómo los puntos terminales del vector de lado se está extendiendo para intersectar el plano de la cuadrícula de edición. Si el vector de lado es paralelo al plano de la cuadrícula, no se mostrará ningún vector resaltado y el efecto es el mismo que con Plane Snap. Si Face Snap está activado, al hacer clic en una cara ésta se resaltará solamente si la cara se intersecta con la cuadrícula de edición (formando una línea de intersección). Si no se resalta ninguna cara, el modo snap se comporta como Plane Snap. Si en cambio existe una cara resaltada el editor de puntos forzado se ubicará en el punto más cercano sobre la línea de intersección con el punto que haya seleccionado. La retícula le mostrará dónde se encuentra el punto de edición cuando haga clic y arrastre el ratón. Si Snap offset se ha establecido, la compensación se calculará perpendicular a la cara pero proyectada sobre el Plano de cuadrícula como se muestra por medio del vector de compensación resaltado incorporado a la retícula. Es útil para compensar desde una cara y a la vez limitar los puntos de edición a un plano. Snap to Self El interruptor Snap to Self en el menú Snap puede activarse si desea que el objeto que está editando sea forzado a pegarse sobre si mismo. Por ejemplo, si tiene activado Point Snap y está moviendo un punto sobre una polilínea, normalmente sólo lo forzará a pegarse a los puntos sobre las otras polilíneas. Si desea que el punto también sea forzado a pegarse a la polilínea que está editando, elija snap to self antes de hacer su edición. Puede volver a elegirlo para deshabilitar la función. Puede utilizar también los atajos de teclado para activar o desactivar el interruptor. Establecer Snap offset El valor de Snap Offset en el menú Snap se utiliza para compensar el punto de edición (en las unidades del proyecto) para estos Modos Snap: Line Snap, Face Snap, Plane Snap y Plane Intersect Snap. El valor de Snap Offset por defecto es 0,00 cada vez que se inicia MineSight; para cambiarlo, haga clic en Snap I Set Snap Offset e ingrese el valor deseado en el diálogo. Este valor se mantendrá hasta que salga de MineSight o lo cambie por un valor diferente. Establecer Point Elevation Snap Radius Esta función le permite definir el radio desde el cual se forzará un punto para la función Point Elevations Snap. El valor por defecto es 25 (en las unidades del proyecto). Atajos de teclado Cuando el Visor sea la ventana activa, podrá utilizar los atajos de teclado O a 7 para fijar el modo snap activo. El menú Snap indica qué número de atajo de teclado le corresponde a cada modo snap. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -111

Page 142: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con los Datos de Polilíneas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -112

Modo Snap Atajo de tecladoSnap Off oPoint Snap 1

Point Elevation Snap !

Line Snap 2

Face Snap 3Polyline Snap 4Grid Snap 5

Plane Snap 6

Plane Intersect 7

Snap to Self S

MineSight® Entrenamiento en General

Page 143: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Objetos de Geometría y Materiales

Notas Objetos de Geometría y Materiales Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Comprender los Materiales por defecto Crear Materiales de distintas maneras Editar las propiedades de los Materiales Utilizar Materiales para fijar las propiedades de despliegue de los datos Utilizar Materiales para fijar los valores de código de los datos Editar múltiples Materiales simultáneamente en el MineSight® 3-D Material Editor (Editor de Materiales de MineSight® 3-D). Datos y parámetros requeridos Información adecuada en Minebight" 3-D Geometry Objects (Puntos, polilíneas, superficies o la combinación de los tres) Haber inicializado un Proyecto Minebight" 3-D con anterioridad Materiales Pueden usarse para definir las propiedades visuales de los datos de geometría Pueden usarse para definir los valores de codificación de los datos de geometría Pueden crearse automáticamente sobre los datos importados Pueden crearse en forma manual Se almacenan siempre en la Carpeta Materials (Materiales) Materiales por defecto Requeridos para varias funciones y Herramientas Minebight" Actualmente 18 Materiales por defecto Blasthole (Barreno de voladura) Boundary (Límite) Breakcode (Código de quiebre) Cutoff Bin (Rango de ley de corte) Default (Por defecto) Geometry (Geometría) Geometry View (Vista de geometría) Grid Set (Conjuntos de cuadrícula) Index Contour (Contorno de índice) Línker Strong Node (Nodo fuerte de enlace) Línker SubString (Substring de enlace) Model View (Vista de modelo) Pit Base (Base del pit) Pit Crest (Cresta del pit) Pit Ramp (Rampa del pit) Pit Toe (Pies del pit) Plano (Plan) Project Settings (Ajustes del proyecto) MineSight® Entrenamiento en General Página -113

Page 144: MineSight General ORG

Objetos de Geometría y Materiales Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Cómo crear Materiales Se crean los materiales automáticamente Se crean los materiales manualmente Página -114 Cómo editar materiales • Propiedades de los Materiales (Material Properties) Desde el menú File (Archivo) del Data Manager (Administrador de datos) A través del menú que aparece al hacer clic con el botón derecho en Data Manager (Administrador de datos) Al hacer doble clic en Object name (nombre de Objeto) en el Administrador de datos El diálogo Object Properties (Propiedades de objetos) consta de un número de pestañas Pestaña General - igual a Geometry Properties (propiedades de geometría) Pestaña Points (Puntos) - igual a Geometry Properties (propiedades de geometría) Pestaña Polylines (Polilíneas) - igual a Geometry Properties (propiedades de geometría) Pestaña Surfaces (Superficies) - igual a Geometry Properties (propiedades de geometría) Pestaña Labels (Etiquetas) - igual a Geometry Properties (propiedades de geometría) Pestaña Node Labels (Etiquetas de nodos) - igual a Geometry Properties (propiedades de geometría) Pestaña Line Labels (Etiquetas de líneas) - igual a Geometry Properties (propiedades de geometría) Pestaña Info (Información) - igual a Geometry Properties (propiedades de geometría) Pestaña Material (Material) VBM Code (Código VBM) Model Code (Código de modelo) Prioritize Model Codes (Priorizar Códigos de modelos) Survey code (Código de levantamiento) Survey Type (Tipo de levantamiento) Cómo utilizar materiales para fijar los atributos visuales Resalte los materiales deseados en el Administrador de Datos (Data Manager) Tenga acceso a Material Object Properties (Propiedades de objetos materiales) Desde el menú File (Archivo) en el Data Manager (Administrador de datos) A través del menú que aparece al hacer clic con el botón derecho en el Data Manager (Administrador de datos) Al hacer doble clic en Material name (nombre de material) en el Administrador de datos • Fije las propiedades visuales como desee MineSight® Entrenamiento en General

Page 145: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Objetos de Geometría y Materiales

Notas Punto color, tamaño, estilo de símbolo (Point color, size, symbol style) Polilínea color, tipo de línea, peso (Polyline color, linetype, weight) Superficie color, estilo de despliegue, líneas transversales (Surface color, display style, hatching) Tamaño de etiqueta, fuente (Label size, font) Posición de la etiqueta de nodo, contenidos (Node Label position, contents) Posición de la etiqueta de línea, contenidos (Une Label position, contents) Cierre el diálogo Material Object Properties (Propiedades de objetos materiales) con el botón OK En el Administrador de Datos tenga acceso a Properties (propiedades) de los Geometry Objects (Objetos de Geometría) deseados. Desde el menú File (Archivo) del Data Manager (Administrador de datos) Al hacer die con el botón derecho en el menú Data Manager (Administrador de datos) Al hacer doble die en Geometry name (nombre de geometría) en el Administrador de datos En la pestaña General de Geometry Object Properties (Propiedades de los objetos de geometría), cambie el tipo de material (Material type) Cierre Geometry Object Properties (Propiedades de objetos de geometría) con OK El objeto de geometría se mostrará con las propiedades visuales definidas en Material Properties (Propiedades de los materiales). Cómo utilizar Materiales para fijar Modelos y valores de Código Drillhole Resalte los materiales deseados en el Administrador de Datos (Data Manager) Tenga acceso a Material Object Properties (Propiedades de objetos materiales) Fije los valores de Código como desee VBM Code (Código VBM) Model Code (Código de modelo) Survey Code (Código de levantamiento) Survey Type (Tipo de levantamiento) Cierre el diálogo Material Object Properties (Propiedades de objetos materiales) con el botón OK En el Administrador de Datos tenga acceso a Properties (propiedades) de los Geometry Objects (Objetos de Geometría) deseados. En la pestaña General de Geometry Object Properties (Propiedades de los objetos de geometría), cambie el tipo de material (Material type) MineSight® Entrenamiento en General Página -115

Page 146: MineSight General ORG

Objetos de Geometría y Materiales Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas · Cierre Geometry Object Properties (Propiedades de objetos de geometría) con OK Cuando se exporta el Objeto de Geometría a VBM, se asigna el código VBM como el código de aspecto VBM. Cuando se utiliza el Objeto de geometría para codificar los bloques de modelos o los intervalos drillhole, se asigna el valor del código de Modelo a los bloques de modelos o a los intervalos drillhole (CODE items) (ítems de código). Cuando se exporta un Objeto de geometría como Survey File (Archivo de levantamiento) se asigna el código de levantamiento a los datos exportados. Página - 116 MineSight 3-D Material Editor (Editor de Materiales MineSight 3-D) Permite el acceso a las propiedades de múltiples Materiales en forma simultánea. Para tener acceso, Resalte los Materiales deseados en el Administrador de Datos Haga clic con el botón derecho, seleccione Open (Abrir) El MineSight 3-D Material Editor (Editor de Materiales MineSight 3-D) estará activo Material name cannot be edited (No puede editarse el nombre del Material) Global Selectability (Opción de selección global) Point Visibility (Visibilidad de punto) Polyline Visibility (Visibilidad de polilínea) Surface Visibility (Visibilidad de superficie) Label Visibility(Visibilidad de etiqueta) Model Code (Código de modelo) Code VBM (Código VBM) Survey Code (Código de levantamiento) Survey Type (Tipo de levantamiento) Attributed toggle (Interruptor de atributos asignados) Global Color (Color global) • Cuando haya completado los cambios deseados, cierre el diálogo con X Ejercicio: Cambie las propiedades visuales y de código de un material y asígnelo a un Objeto de geometría (geometry Object), observe que los atributos visuales están asignados y provienen de los ajustes de Material. El uso de Materials (Materiales) para codificar los archivos de modelos y los archivos drillhole se examinarán luego durante el curso. Recursos adicionales Para información más detallada sobre Objetos de geometría y Materiales (Geometry Objects and Materials), consulte la documentación de ayuda del Minebight" 3-D. Este punto específico se trata en la sección Basic Concepts (Conceptos Básicos) en el subtítulo Object Properties I Material tab (Propiedades de Objetos I Pestaña Material). MineSight® Entrenamiento en General

Page 147: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Cómo Trabajar con Datos de Superficie Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Importar los datos de superficie en varios formatos Utilizar varios métodos para editar los datos de superficie. Desplegar los datos de superficie de varias maneras Calcular el volumen en un sólido y entre dos superficies Intersectar superficies y sólidos Datos y parámetros requeridos Información adecuada en Geometry Objects (Objetos de geometría) en Minebight" 3-D. (Datos de superficie triangulada - preferentemente una superficie topográfica y un repliegue de pit) Haber inicializado un Proyecto Minebight" 3-D con anterioridad Cómo importar datos de superficie (Importing Surface data) Los datos de superficie a Minebight" 3-D usualmente se importan a través de archivos de datos preparados en otro software. Minebight" tiene la capacidad de importar los datos de superficie en distintos formatos, y los Objetos de Geometría (Geometry Objects) existentes que se encuentren en otro proyecto Mineóight", Cómo importar los datos de superficie a Minebight" 3-D En el Administrador de Datos (Data Manager), resalte la carpeta de destino deseada Haga clic con el botón derecho, elija Importar (Import) y uno de los formatos disponibles Ejercicio: Importe los datos de superficie utilizando uno o más de los formatos arriba mencionados. Nota: Las funciones de importación se realizan siempre desde las carpetas en el Administrador de Datos. Cómo editar los datos de superficie • Primero debe seleccionar los datos que desee editar o Surface I Create Solid (Superficie I Crear sólido) I Using Extrude Tool ( I utilizando Herramienta Extruir) I Using Linker Tool ( I utilizando Herramienta Enlace) I Attach Template Along Polyline ( I incorporar plantilla sobre la polilínea) • I Dissipate Boundary to Point ( I Disipar límite en el punto) I From Survey Data ( I Desde datos de levantamiento) I From Shape Table ( I Desde cuadro figuras) Surface I Triangulate Surface (Superficie I Triangular Superficie) Surface Ilntersect Solids (Surperficie Ilntersectar Sólidos) Surface Ilntersect Surfaces (Superficie Ilntersectar superficies) MineSight® Entrenamiento en General Página -117

Page 148: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 118 Surface I Clip Surface and Solids (Superficie I Recortar superficie y sólidos) Surface I Period Maps (from SP output) (Superficie I Mapas de períodos (desde salida SP) Surface I Calculate Volume (Surperficie I Calcular volumen) Surface I Calculate Analytical Volume(s) with Selection (Superficie I Calcular volúmenes analíticos con selección) Surface I Generate Partials (Superficie I Generar parciales) Surface I Calculate Reserves (Surperficie I Calcular reservas) Surface I Compute Surface Area (Superficie I Calcular área de superficie) Surface I Create From Grid (Superficie I Crear desde cuadrícula) Surface I Deform (Superficie I Deformar) Surface I Delete Face (Superficie I Eliminar faz) Surface I Explode (Superficie I Descomponer) Surface I Merge Selected (Superficie I fusionar seleccionados) Surface I Merge Shells with OCS (Superficie I fusionar repliegues con OCS) Surface I Swap Faces (Superficie I Cambiar faces) Surface I Duplicate Faces (Superficie I Duplicar Faces) Surface I Openings (Superficie I Aberturas) Surface I Self-Intersecting Faces (Superficie I Faces autointersectantes) Surface I Export (Superficie I Exportar) Cómo desplegar datos de superficie El despliegue de datos de superficie se controla desde la pestaña Surface (superficie) en el diálogo Geometry Objects Properties (propiedades de objetos de geometría). Pestaña Object Properties Surfaces (Propiedades del Objeto Superficies) Fije las propiedades de despliegue de superficies Color Muestra las faces Líneas transversales en despliegue de superficies Ejercicio: Utilice las opciones de la pestaña Object Properties Surface (Propiedades del objeto superficies) para cambiar el despliegue de uno o más objetos de superficie. Cómo calcular el volumen Minebight" en 3-D le ofrece dos métodos diferentes para calcular el volumen, el método de integración y el método analítico. Cada una de estas técnicas tiene su propio uso ideal, determinado principalmente por el tipo de datos que se utilizan. MineSight® Entrenamiento en General

Page 149: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Integration Method (Método de integración) Notas Utiliza el producto del tamaño del bloque del proyecto y del conteo de subcelda para cálculos de volumen (en los ajustes del Proyecto Mineóight", Genera vectores para cada subcelda resutlante. Detecta el inicio y el final de las superficies Suma los volúmenes individuales de las sub-celdas Tolerancia para pequeñas aberturas y las auto-interesecciones Puede usarse para calcular el volumen entre superficies Puede utilizarse para sólidos contenidos Se pueden seleccionar los sólidos y las superficies desde el visor o desde el OCB. Analytical Method (Método analítico) 100% de precisión por cálculo matricial determinante de 3-D No tolera aberturas ni auto-interesecciones Los sólidos sólo se pueden seleccionar desde el Visor El Volumen analítico también se informa en Query (función interrogación) de sólidos Ejercicio: Calcule el volumen entre las superficies topográficas y del pit que le provee el instructor. Cómo intersectar superficies Los elementos de superficie pueden intersectarse para formar superficies o sólidos modificados por medio de la función Intersect Surfaces (Intersectar superficies) de Mineéight" que se encuentra en el menú Surface (Superficie). La herramienta Intersect Surfaces (Intersectar superficies) trabaja con dos superficies no seleccionadas. Puede seleccionar las superficies desde el Visor o a través del OCB. Una o ambas superficies pueden estar limitadas por polígonos Results (Resultados) Merged Surfaces (Superficies fusionadas) Primary Surfaces (Superficies primarias) Secondary Surfaces (Superficies secundarias) Solids (Sólidos) Polylines (Polilíneas) • Options (Opciones) Orientar por cuadrícula de edición (Edit Grid) Utilice los resultados como fuente para las intersecciones subsecuentes. Ejercicio: Con la función Intersect Surfaces (intersectar superficies), cree una superficie fusionada desde las superficies topográficas y del pit utilizadas en el ejercicio anterior. Luego, utilice las mismas superficies de origen para crear un sólido que represente el volumen del pito Encuentre el volumen del pito Cómo intersectar sólidos Los elementos sólidos (superficies cerradas) pueden intersectarse para generar la intersección o la unión de dos grupos de uno o más sólidos MineSight® Entrenamiento en General Página - 119

Page 150: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 120 mediante la función Intersect Solids (Intersectar sólidos) de Mineóight". Esta función se encuentra en el Menú Minebight" principal, en el menú Surface (superficie). La función Intersect solids (Intersectar sólidos) trabaja con dos grupos de sólidos no seleccionados. Puede seleccionar los sólidos desde el Visor o desde el OCB. Resultados Intersection of Solids (Intersección de Sólidos) Union of Solids (Unión de Sólidos) Group B - Group A (Grupo B - Grupo A ) Group A - Group B (Grupo A - Grupo B ) Lines of Intersection (Líneas de Intersección) Recursos adicionales Para información más detallada sobre cómo trabajar con datos de superficie, consulte la documentación de ayuda del Minebight" 3-D. Este punto específico se trata en la sección Guía del usuario en el subtítulo Menú Superficie (Surface Menú) Puede encontrar mayor información sobre las funciones de Cálculo de volumen en el boletín informático de MINTEC, MineSighf® in the Foreground, Volumen 19 Número 7 de agosto de 2003. Este tema fue cubierto en el artículo titulado Volume Calculations in MineSighf® 3-D. MineSight® Entrenamiento en General

Page 151: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Create Salid (crear sólidos) con la Herramienta Extrude (Extruir) Extruye un sólido o una superficie desde una polilínea o extruye un grupo de sólidos/ superficies de todas las polilíneas en el objeto seleccionado. También puede usar esta herramienta para copiar y expandir una polilínea o todas ellas en el objeto seleccionado. Este es un portal alternativo para ingresar a la herramienta Extrude/Expand (Extruir/Expandir) que se trata en profundidad en la documentación de dicha herramienta. con la Herramienta Linker (Enlace) Crea Sólidos/Superficies utilizando la herramienta Linker (enlace) para unir o triangular polilíneas existentes. Esta opción es otra forma de ingresar a la herramienta de enlace (Linker), que se explora con profundidad en la documentación de dicha herramienta. Incorporar plantilla sobre el string Crea sólidos/ superficies desde polilíneas abiertas sobre la base de la plantilla actualmente definida. Para cada polilínea abierta en la selección actual, se crea un sólido con la plantilla definida en el Editor de plantilla (Template Editor). La operación crea un sólido ubicando la plantilla en cada nodo de la polilínea y enlazando las plantillas para formar las faces. Si no se ha definido ninguna plantilla, aparecerá un mensaje de advertencia en la ventana de mensajes (Message). Para definir una plantilla, abra el Template Editor (editor de plantillas) utilizando Tools I Template Editor ... (Herramientas I Editor de plantillas) desde el menú principal. La parte superior del Template Editor (Editor de plantillas) consta de una vista desplazable de las plantillas que puede elegir. Para seleccionar una, haga clic sobre ella con el ratón. La plantilla actualmente seleccionada se ve justo debajo con un recuadro. Cada plantilla muestra la posición y la visibilidad de los nodos. Existen grupos de plantillas que tienen la misma forma pero diferentes visibilidades de nodos. Si el nodo es blanco, el lado que conecta una plantilla con otra (en el sólido) en ese nodo no estará visible. Esto puede usarse para hacer que los sólidos parezcan menos confusos si se aplica rendering en sus lados. El punto base (Base Point) de la plantilla define cómo se ubicará la plantilla en relación con las polilíneas en la selección actual. Puede elegir posicionar la plantilla de modo tal que la polilínea corra a través de la parte inferior, el centro o la parte superior de la plantilla. Puede también especificar el ancho y la altura de la plantilla que desee. El campo Angle (ángulo) sesgará la plantilla. Por ejemplo, una línea vertical podría sesgarse para que luzca como una línea con ese ángulo desde la vertical. Si está creando sólidos desde varios tipos o tamaños de plantillas diferentes, puede dejar el editor de plantillas (Template Editor) abierto y cambiar los parámetros a medida que hace selecciones nuevas y aplicar la operación incorporar plantilla (Attach Template). De lo contrario, puede cerrar el editor y se usarán siempre los últimos ajustes hasta que los cambie nuevamente. Puede también diseñar su propia forma de abertura y guardarla en un Objeto de geometría (Geometry Object). La forma debe ser una polilínea plana y debe tener orientación este-oeste, norte-sur u horizontal. MineSight® Entrenamiento en General Página -121

Page 152: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -122 Para utilizar una de sus figuras personales en lugar de las del Editor de plantillas, presione Select User Template (Seleccionar plantilla del usuario) en el diálogo y luego haga clic sobre su figura personal en el visor para que quede resaltada. Utilice Preview (previsualizar) para verificar el resultado. Luego puede probar otra forma presionando Select User Template (Seleccionar plantilla del usuario) nuevamente o puede volver a utilizar las figuras del Editor de plantillas (Template Editor) presionando Clear User Template (salir de la plantilla del usuario). Cuando incorpore sus figuras, todavía puede utilizar la opción Base Point (punto base) en el editor de plantillas (Template Editor) para definir la posición de su figura con respecto a la polilínea. Sin embargo se ignoran los campos Height (altura), Width (ancho) y Angle (ángulo), para las figuras del usuario. Para operar sobre todas las polilíneas en la selección actual, en lugar de una sola selección, active el interruptor de Entire Selection (Selección completa). Desactive el interruptor en cualquier momento para volver a la selección individual. Los botones Apply, Preview y Cancel (Aplicar, Previsualizar y Cancelar) son estándar de modo que puede previsualizar la operación antes de utilizar Apply (Aplicar) para efectuar los cambios necesarios. Cancel (Cancelar) se utiliza para salir de la pre-visualización si obstaculiza la visual. Nota: Esta función no trabaja sobre polígonos (polilíneas cerradas). Puede obtener sólidos auto-intersectantes o inusuales en dos situaciones. Primero, si cualquier esquina de una polilínea posee un ángulo agudo de más de 90 grados, el sólido correspondiente puede verse raro en esa esquina. Este problema usualmente se soluciona utilizando primero Fillet (empalme con arco), Smooth (alisar) y Substring Smooth (alisar substring) para redondear las esquinas agudas de las polilíneas. La segunda condición es que el ancho de la plantilla sea grande comparado con la distancia entre los puntos de la polilínea. Esto podría potencialmente hacer que el sólido se auto-intersecte en las esquinas pero no es probable si las esquinas no son demasiado agudas y el ancho de la plantilla no es anormalmente grande. Nota: Attach Template (incorporar plantilla) no está concebido para usarse para líneas que sean casi verticales. Incorporar la plantilla a una polilínea en la que el vector normal más cercano al superior se utilizae para orientar la plantilla en la polilínea. Por lo tanto, en el caso de una polilínea que se está doblando sobre si misma, el vector ascendente repentinamente pasa al otro lado de la polilínea y se obtiene una torsión en la superficie creada. Disipar límite hasta el punto Crea una superficie extendiéndola desde una polilínea y disipándola hasta un punto único. Seleccione la polilínea que desee disipar y luego, sin soltar el botón del ratón, arrástrela hasta el punto en que se disipa (al que se le aplicará el modo snap activo). Después puede disipar otra polilínea. Cuando termine haga clic con el botón derecho. Si está disipando una polilínea cerrada, la forma más común de utilizar esta operación es activar Face Snapping y ajustar Snap offset a la distancia que quiera que el punto disipado se encuentre respecto de la faz. Después puede utilizar face snap en cualquier lugar dentro de la polilínea MineSight® Entrenamiento en General

Page 153: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas cerrada (ya que es un polígono con una faz) a la compensación especificada respecto de la faz. Disipar límite hasta el punto con editor de puntos Seleccione la polilínea que desee disipar y al mismo tiempo seleccione el nodo de la polilínea que dese utilizar como referencia. Puede seguir seleccionando hasta que esté satisfecho (la polilínea y el nodo se resaltarán cada vez). El punto de referencia será el punto por defecto en el Point Editor (Editor de puntos) con el que puede ajustar los valores relativos. Actualmente, los puntos de referencia están limitados a los nodos de la polilínea. Para efectuar la función Dissipate (disipar) presione el botón Apply (aplicar). Después puede seleccionar otra polilínea para disiparla. Cuando termine haga clic con el botón derecho. Cómo crear sólidos desde datos de levantamiento (Survey Data) Crea sólidos desde las polilíneas definiendo los puntos de levantamiento sobre una pila u otro desarrollo subterráneo. Existen cuatro métodos para crear el sólido: Connect Floor/Back gradelines with Wall Outline (Conectar líneas de ley de pisol techo con contorno de pared) Abra los objetos que contengan los datos de levantamiento Las polilíneas deben encontrarse abiertas para poder realizar esta función. Seleccione las cuatro polilíneas que correspondan a las líneas de ley y el contorno de pared. La elevación de las polilíneas de la pared no es importante. Seleccione cada polilínea desde el Visor en el orden indicado en la ventana Messages (Mensajes). Debe seleccionar el mismo extremo de la polilínea en cada caso para que el sólido se triangule correctamente. • Connect 4 Wall Edges (Conectar los 4 lados de la pared) Las cuatro polilíneas definen las cuatro esquinas del desarrollo subterráneo. Abra los objetos que contengan los datos de levantamiento. Las polilíneas deben encontrarse abiertas para poder realizar esta función. Seleccione las cuatro polilíneas. Seleccione cada polilínea en el orden que desee la triangulación. Esto significa que los strings deben estar seleccionados en sentido horario o anti horario y que se selecciona el mismo extremo de la polilínea en cada caso. Esto le dirá al programa qué polilíneas deberían estar unidas por faces. Connect 2 Walls and 2 Backs inset from walls (Conectar intercalaciones de 2 paredes y 2 techos desde las paredes) Las cuatro polilíneas definen las dos esquinas inferiores y dos líneas de ley sobre la intercalación del techo desde las paredes. Abra los objetos que contengan los datos de levantamiento. Las polilíneas deben encontrarse abiertas para poder realizar esta función. MineSight® Entrenamiento en General Página -123

Page 154: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas o Seleccione las cuatro polilíneas. Seleccione cada polilínea en el orden indicado por los mensajes en la ventana Messages (Mensajes). Esto le dirá al programa qué polilíneas deben unirse por faces. Connect 2 Walls, 2 Backs inset from walls and Back center line (Conectar intercalaciones de 2 paredes y 2 techos desde las paredes y la línea central del techo) Las cinco polilíneas definen las dos esquinas inferiores, dos líneas de ley sobre la intercalación del techo desde las paredes y la línea central del techo. Abra los objetos que contengan los datos de levantamiento. Las polilíneas deben encontrarse abiertas para poder realizar esta función. Seleccione las cinco polilíneas. Seleccione cada polilínea en el orden indicado por los mensajes en la ventana Messages (Mensajes). Esto le dirá al programa qué polilíneas deberían estar unidas por faces. Nota: Para estos métodos el sólido resultante tendrá extremos abiertos (a diferencia de la función Attach Template along String [Incorporar plantilla sobre el string]). Los extremos pueden cerrarse creando un polígono, triangulándose dentro del polígono y fusionándose con el sólido original. Página -124 Cómo crear sólidos desde el cuadro figuras Esta función se utiliza para ubicar las formas del sólido definidas en el Cuadro figuras (Shape). • Para ubicar la figura adecuadamente: Seleccione la figura y defina las dimensiones en el diálogo Shape Table (Cuadro de figuras). Ubique el objetivo en Modo Edit (de edición) Active un Modo Snap (generalmente Point o Face Snap). Desde el Menú, elija Surface I Create Solid I From Shape Table (Superficie I Crear sólido I desde cuadro de figuras). Haga clic con el botón izquierdo en el Visor; una copia de la figura seleccionada se ubicará el el lugar en que haga cada dic. • Para hacer figuras sólidas de diferentes colores: La figura debe estar dividida y se deben acomodar las piezas en diferentes Objetos. Copie la figura en un Objeto diferente. Elimine los puntos o las faces de un objeto y los puntos o faces opuestas del otro objeto. Cambie las propiedades de cada Objeto por separado. Intersect Solids (Intersectar sólidos) La herramienta Intersect Solids (Intersectar sólidos) se utiliza para intersectar dos o más sólidos cerrados en Mineóight", No es necesario que los sólidos que esté intersectando estén seleccionados para edición pero deben ser sólidos cerrados para obtener mejores resultados. Los sólidos (o grupos de sólidos) a intersectar pueden especificarse seleccionándolos desde el visor con el ratón o a través del OCB. La herramienta Intersect Solids (intersectar sólidos) se abre desde el menú Surface (Superficie); hay tres íconos a la derecha de las casillas para MineSight® Entrenamiento en General

Page 155: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas completar indormación de los sólidos primarios (Primary) y secundarios (Secondary). El primer ícono, una superficie ondulada azul, se utiliza para seleccionar una superficie desde la ventana del visor de Mineóight", Para hacer la selección, haga clic en el ícono del Grupo A de la herramienta, luego haga clic con el botón izquierdo en el visor sobre los sólidos que desee seleccionar. Una vez seleccionados todos los sólidos para un grupo, haga clic con el botón derecho en el visor para finalizar la selección. Repita el proceso para los sólidos del Grupo B que desee intersectar. El segundo ícono, una ventana con una casilla roja y una flecha,

Group A ] (GroUP~B ~ es el Oject Contents Browser (Buscador de contenidos de 1Il ~~ objeto), OCB para simplificar. Se

lo utiliza para seleccionar un objeto desde cualquier lugar del proyecto, esté abierto o no. Aparecerá la ventana OCB. Puede hacer clic en la casilla roja para buscar el proyecto y encontrar el objeto que desea

l1? Cancel utilizar. Una vez que los contenidos del objeto se muestren en la ventana izquierda del buscador de contenido de objeto, puede seleccionar uno o más elementos haciendo doble clic sobre el ítem de modo tal que aparezca en la ventana de la derecha. Existen cuatro opciones de sólidos para los resultados, como también una opción para ingresar las líneas de intersección entre los sólidos; las opciones Difference (diferencia), Union (Unión), A-B y B-A. Éstas opciones se ilustran a continuación. En cada caso, el sólido de cuerpo mineral ha sido definido sólido A y el sólido de dique como sólido B. Utilice el botón Preview para visualizar el resultado y el botón Apply (Aplicar) para guardar el resultado. Además, cuenta con la opción de utilizar la función Union (Unión) sobre todos los miembros de un grupo - ya sea Grupo A o B. Esto es bastante útil si sus datos se componen de un número Intersect Solids El

iR'XI •• mm-" !gix'W4§5_il

l nt er-se ct Solids - lnterseclion Intersect Solids - Union

Page 156: MineSight General ORG

lnlersecl Solids - 1) - A lnt.er se o t Solids - A - B

MineSight® Entrenamiento en General Página -125

I

Page 157: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -126 de pequeños sólidos geométricamente superpuestos que desee combinar en un solo sólido. Si elige regresar las Líneas de Intersección (Línes of Intersection) y los dos grupos de sólidos tienen diferente Atribución de elemento (Element Attribution), las líneas de intersección conservarán la atribución de elemento de los sólidos del Grupo A. El resultado de esta herramienta se envía directamente al Open Edit Object (Objeto de edición abierto), si no hay ningún objeto en el modo Edit, se le pedirá que especifique el destino de los resultados. Intersect Surfaces (Intersectar superficies) La herramienta Intersect Surfaces (Intersectar superficies) posee un amplio conjunto de opciones para generar superficies nuevas a partir de la intersección de dos superficies existentes. No es necesario que las superficies o los polígonos limitantes que desee intersectar estén seleccionados ni que estén abiertos, si los selecciona a través del Object Contents Browser (Buscador de contenido de objeto). Los resultados de la intersección se ubican en el objeto de edición (Edit Object) actual. Surface Selection (Selección de la superficie) La herramienta requiere la definición de una superficie como superficie Primaria (Primary surface) y otra superficie como superficie Secundaria (Secondary) y esta definición controla la relación de la superficie intersectada resultante. Las superficies pueden seleccionarse desde el visor mediante el ícono de superficie azul, o a través del Object Contents Browser (Buscador de Objetos de contenido) con el ícono OCB. Observe que sólo una superficie puede ser definida Primaria o Secundaria para cada operación. Si debe intersectar múltiples superficies, la superficie debe fusionarse antes de efectuar la función intersección. Las superficies y los sólidos utilizados en las intersecciones deben estar validadas mediante las funciones Duplicate Faces (Faces duplicadas), Self-Intersecting (Autointersectante) y Openings (Aberturas) antes de intersectar. Si existe algún error, debe subsanarlo antes de continuar. El área dentro de los Polígonos limitantes (Límiting Polygons) puede utilizarse como superficie para la intersección. En ausencia de una superficie Primaria o Secundaria (Primary or Secondary), una superficie creada con el área acotada por los polígonos limitantes se utilizará como la superficie faltante. Si utiliza los polígonos limitantes designados como superficie Primaria o Secundaria, debe seleccionar la opción Límitar Superficies por polígonos [Límit Surface(s) by Polygon(s)], pero no es importante si opta por Límit Primary (Límitar Primaria) o Límit Secondary (Límitar Secundaria). En este caso, los resultados no se limitarán por polígonos limitantes, sino que sólo las superficies creadas desde los polígonos se utilizarán como superficie de intersección. Limit Surface(s) by Polygon(s) (Limitar superficies por polígonos) Tanto las superficies Primarias como las Secundarias pueden limitarse al área acotada por uno o más Polígonos Limitantes con el fin de limitar también los resultados. Los polígonos pueden elegirse desde el visor mediante el ícono de polígono, o a través del Object Contents Browser (Buscador de Objetos de contenido) con el ícono OCB. Puede elegir más de un Polígono Limitante pero no pueden estar superpuestos o autocontenidos. Puede elegir Polígonos Limitantes para limitar las superficies Primarias y/o Secundarias. MineSight® Entrenamiento en General

Page 158: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Los resultados desde la herramienta Intersect Surfaces (Intersectar superficies) pueden ser Merged Surfaces (superficies fusionadas), Primary Surfaces (superficies primarias), Secondary Surfaces (superficies secundarias), Solids (sólidos) o Polylines (polilíneas). Cada uno de estos tipos de resultados puede tener una variedad de resultados específicos que dependerán de la orientación de las superficies y de cuál está definido como Primario o Secundario. Las opciones para cada uno se indican a continuación: Intersect Surfaces El Intersection ¡optionsl Surtace Selection: -------,¡¡;~

Primary: :--====-_~~;:: ~ Secondary I ~ ~ f. Limit Surtace(s) by Polygon(s)

Ir Limit Primary r Limit Secondary lid-.u Get Results -------~=; (o" Merged Surtaces

Primary Surtaces

(" Secondary Surtaces r Solids

r Polylines

Operation-------_=,-I r Fill Surtace (diff)

ro Fill Surtace (union) (" Fill Surtace (int)

r Cut Surtace (diff) r Cut Surtace (union) r Cut Surtace (int)

Patch S u rtece (d iff) r Patch Surtace (union) rOn Apply rneke the resultthe active Primary Surtace

Preview I Cancel

Apply

Intersection Options I Intersect Surfaces El r Orient by Edit Grid r Display intermediate surtace (Result epplied as Primary Surtace) Apply

Preview I Cancel IMerged Surfaces (Superficies fusionadas) La opción Merged Surfaces (superficies fusionadas) crea una nueva superficie sobre la base de las dos superficies ingresadas; las superficies originales y las ocho superficies de salida posibles se describen a continuación: FiII Surface (diff) [Llenar superficie (dif))] esta opción pega la porción de la superficie Secundaria (Secondary Surface) que se encuentra sobre la superficie Primaria (Primary Surface), dentro de la superficie Primaria, eliminando esa porción de la superficie Primaria que se encuentra debajo de la superficie Secundaria. FiII Surface (union) [Llenar la superficie (unión)] - esta opción devuelve la superficie superior más combinada, o el máximo de ambas superficies (primaria y secundaria). FiII Surface (int) [Llenar la superficie (int.)] - esta opción presenta la superficie superior más combinada en el área dónde se superponen las superficies primaria y secundaria. Cut Surface (diff) [Cortar superficie (dif)] esta opción pega la porción de la superficie Secundaria (Secondary Surface) que se MineSight® Entrenamiento en General Página -127

Page 159: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas encuentra debajo de la superficie Primaria (Primary Surface), dentro de la superficie Primaria, eliminando esa porción de la superficie Primaria que se encuentra arriba de la superficie Secundaria. Cut Surface (un ion) [Cortar superficie (unión)] - esta opción devuelve la superficie inferior más combinada, o el mínimo de ambas superficies (primaria y secundaria). Cut Surface (int) [Cortar superficie (int.)] - esta opción ingresa la superficie inferior más combinada en el área dónde se superponen las superficies primaria y secundaria. Patch Surface (diff) [Pegar superficie (dif)] esta opción pega la superficie Secundaria (Secondary Surface) dentro de la superficie Primaria (Primary Surface), eliminando la porción de la superficie Primaria que se superpone con la superficie Secundaria. Patch Surface (un ion) [Pegar superficie (unión)] esta opción pega la porción de la superficie Secundaria (Secondary Surface) que se encuentra en la parte interna de la superficie Primaria (como se ve en el plan), dentro de la superficie Primaria (Primary Surface) eliminando esa porción de la superficie Primaria que se encuentra superpuesta por la superficie Secundaria. Primary Surfaces/Secondary Surfaces (Superficies primarias/secundarias) Las opciones Primary and Secondary Surfaces (superficies primarias y secundarias) de la herramienta Intersect Surfaces (Intersectar superficies) son complementarias entre sí. Cada una de estas opciones genera seis superficies diferentes posibles, que se describen y muestran a continuación. Primary Surface Options

Prlmar y SurfaCDa - P'rlml!lry abo'l'e 5f:1candary Primer..,. Surrace-s - Primer)' lfltornel to Seccnder y

Página - 128 MineSight® Entrenamiento en General

Page 160: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Secondary Surface Options (Opciones de superficie secundaria) Notas

qb

Sec:ondary Suríaeeo: Seeondal':ro eetev Prim.ar)'

- Secomlilry Sur feces • S~t:"ondilry escept vner e Prlmóllry ¡lo •• buve Seeender-y Surrec,,~ ~ 'Sl!Icondat''r' t1.>lCl:lpl vhere f1rlmary 16 bello .•

Solids (Sólidos) La herramienta Intersect Surfaces (Intersectar superficies) puede también generar sólidos desde la intersección de dos superficies; se puede crear una Cut Surface (cortar superficie) o FiII Surface (Llenar superficie). Los sólidos generados desde las dos superficies actuales se muestran y describen a continuación. Observe que se generará una superficie vertical entre las dos superficies, si las superficies no se intersectan por completo. Uno de los usos más comunes para la opción FiII and Cut Solid (llenar y cortar sólido) es generar sólidos para determinar el volumen del sólido; el siguiente ejercicio demuestra este uso.

Solld'os. Cu 'ioHd

Polylines (Polilíneas) La opción Polylines-Lines of Intersection (polilíneas-líneas de intersección) genera polilíneas en la unión de las superficies primaria (Primary surface) y secundaria (Secondary surface) definidas. Esta función genera los mismos resultados, independientemente de cuál sea la superficie definida como superficie Primaria o Secundaria. On apply make the result the active Primary Surface (Al aplicar convierta el resultado en la superficie primaria activa)

Page 161: MineSight General ORG

Esta opción disponible en la pestaña Intersection (Intersección) hará que la superficie resultante de la intersección se convierta en la superficie Primaria activa, en vez de escribir el resultado en el Objeto de edición (Edit Object) actual. De este modo la superficie Primaria seleccionada queda reeplazada por la superficie resultante actual para la próxima MineSight® Entrenamiento en General Página -129

Page 162: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -130 intersección. Esto es especialmente útil cuando realiza una serie de intersecciones. Orient by edit grid (Orientar por cuadrícula de edición) Esta opción disponible en la pestaña Options (Opciones) reorientará la intersección según la cuadrícula de edición (Edit Grid) actual. Por defecto las intersecciones se orientan en el plano. Display intermediate surface (result applied as Primary Surface) (Mostrar superficie intermedia (resultados aplicados como Superficie Primaria) Esta opción, disponible en la pestaña Options (Opciones), se usa junto con la opción On apply make the result the active Primary Surface (Al aplicar convierta el resultado en la superficie primaria activa). Cuando se encuentre tildada, la superficie resultante que se convierta en la Superficie Primaria luego de una intersección, quedará visible como referencia durante la siguiente intersección. Cuando no esté tildada, esta superficie temporaria no se encontrará visible en el visor pero, igualmente se utilizará en la siguiente intersección. Nota técnica: La condición de las superficies utilizada en la intersección de la superficie puede afectar en gran medida el resultado final de una intersección. Por lo tanto, se recomienda seguir ciertos pasos antes de la intersección para preparar las superficies para que la intersección sea clara. Primero limpie las superficies Primaria y Secundaria (Primary and Secondary surfaces) utilizando una combinación de Duplicate Faces-Delete, (Faces duplicadas-Eliminar) Explode (Descomponer) y Openings-Patch (Aberturas-pegar) Efectúe una prueba de línea de intersección para determinar si las áreas grandes de las superficies son co-planas o casi co-planas. Si es así, esto no sólo demora la intersección, sino que también aumenta la complejidad de la superficie después de cada ejecución. Esta complejidad puede acotarse limitando la intersección a sólo el corte de áreas de minado de interés. Primero efectúe una Línea de Intersección (Líne of Intersection) entre las superficies Primarias y Secundarias (Primary and Secondary Surfaces) limpias para determinar las áreas de interés. Esto le dará una imagen de qué porción del área es ce-plana, donde los huecos representan áreas de minado cortadas (o de relleno). Otra forma de obtener una buena imagen de las áreas de corte es contornear ambas superficies en bancos-intermedios. Luego digitalice polígonos cerrados en bruto alrededor de las áreas cortadas para utilizar Límiting Polygons (Polígonos limitantes) en la intersección. Ahora seleccione los polígonos digitalizados para Límitar las superficies primaria/secundaria (Límit the Primary and/or Secondary Surface) de acuerdo con el tipo de intersección que se esté realizando. Por último, siempre verifique la superficie resultante antes de efectuar la intersección principal. Utilice Explode (descomponer) para asegurarse que ninguna faz ce-plana se incluya en el resultado. También verifique nuevamente las aberturas (Openings) y utilice la herramienta Patch (pegar) para cerrarlas antes de proceder. MineSight® Entrenamiento en General

Page 163: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie Clip Surfaces and Solids (Recortar superficies y sólidos) Esta función le permite recortar una o más superficies o sólidos existentes contra el límite de otra superficie, sólido o polilínea cerrada. Los resultados se pueden aplicar directamente al sólido/superficie seleccionada o puede guardarse una copia recortada de los datos, en un objeto de edición, dejando los datos originales intactos. Esta función requiere que los datos que desee recortar estén abiertos en el Visor y seleccionados para la edición. No es necesario, sin embargo que las superficies/ sólidos/ polígonos de límite estén seleccionadas o abiertas para poder editarlos, si los selecciona a través del Object Contents Browser (Buscador de contenido de objeto). Pestaña General La pestaña General le permite seleccionar los tipos de recorte que se realizarán y especificar los límites que se usarán. Iii General 1 Options 1 Results·"....--------~= l' Remove outside/above • Remove inside/below r Remove coplener ! Split et boundaries '" Close solids aqeinst boundaries Clip Sutiaces end Solids 1!3 Pick Boundaries -----~=

Results (Resultados) Estas opciones definen qué tipo de recorte se realizará. La opción Remove Outside (quitar hacia afuera) (o Remove Outside/ Above (quitar hacia afuera/arriba) si utiliza la opción the Extrude Open Surface to Solid (Extruir la superficie abierta a un sólido) recortará los sólidos/ superficies seleccionados, quitando el área afuera de la superficie/ sólido / polígono límite. La opción Remove Inside (quitar adentro) (o Remove Inside/Below (quitar adentro/abajo) si utiliza la opción the Extrude Open Surface to Solid (Extruir la superficie abierta a un sólido) recortará los sólidos/ superficies seleccionados, quitando el área adentro de la superficie/ sólido/ polígono límite. La opción Remove Coplanar (quitar coplano) recortará las superficies/ sólidos, quitando las áreas que sean exactamente coplanares con las superficies/ sólidos límite. La opción Split at Boundaries (dividir en los límites) dividirá las superficies / sólidos seleccionados en la intersección con los límites seleccionados. La casilla de verificación Close Solids against Boundaries (Cerrar sólidos contra los límites) ingresará los datos recortados como sólidos. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -131

Page 164: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -132 Pick Boundaries (Seleccionar límites) Esta sección permite la selección de los elementos de límite. Un elemento de límite puede ser una superficie, un polígono cerrado o un sólido. Puede seleccionar los elementos de límite desde el visor o desde el Object Contents Browser (Buscador de contenido de objetos). Para seleccionar un límite desde el visor primero seleccione el ícono adecuado. Si selecciona polígonos, elija el ícono polygon (polígono), luego seleccione los polígonos cerrados desde el visor, haga clic con el botón derecho cuando finalice. Para seleccionar una superficie o un sólido desde el visor, elija el ícono ribbon (cinta), luego seleccione superficies o sólidos, haga clic con el botón derecho cuando finalice. Para seleccionar un límite desde el Object Contents Browser (Buscador de contenido de objetos), seleccione el ícono OCB, luego seleccione superficies, sólidos o polígonos desde el objeto adecuado. Observe que no es necesario que el objeto contenga los elementos de límite esté abierto si lo selecciona a través del OCB. Durante la previsualización de un recorte, el elemento de límite seleccionado aparecerá con un contorno gris, para poder verificarlo. Los botones Preview y Apply (Previsualizar y Aplicar) no se activarán a menos que se seleccione un elemento de límite válido. Cuando utilice una superficie como límite, debe usar Extrude Open Surface to Solid (extruir superficie abierta a un sólido) si emplea las opciones de recorte Remove outside/above o Remove inside/below (quitar afuera/arriba o quitar adentro/abajo). Como la superficie del límite está abierta, debe cerrarse formando un sólido para poder determinar qué se encuentra adentro y qué afuera. La superficie no se convierte realmente en un sólido, pero se la considera un sólido cerrado cuando se la utiliza como límite. Por defecto, se extruye la superficie a la elevación mínima de la superficie y luego se cierra. Sin embargo, si utiliza la opción Orient Boundary by Edit Grid (Options tab) (Orientar límite mediante Cuadrícula de edición) (pestaña opciones) entonces la superficie será extruida a la coordenada más baja en la orientación de la cuadrícula de edición y luego se cerrará. Antes de utilizar esta opción, siempre previsualice para asegurarse de que los resultados sean los esperados. Puede utilizar la opción Entire Selection (Selección completa) para recortar la selección completa. Si no tildó esa opción, entonces seleccione desde el visor qué elementos se recortarán y haga clic con el botón derecho cuando finalice. Los botones Preview y Apply (previsualizar y aplicar) no se activarán a menos que esté tildada la casilla de verificación Entire Selection (Selección completa) o haya seleccionado los elementos desde el visor. Pestaña Options (Opciones) La pestaña Options (Opciones) brinda cuatro opciones avanzadas para manejar los límites o datos recortados. La sección superior afecta la forma en la que se maneja la información ingresada. La sección inferior tiene dos opciones para la salida de datos desde la herramienta. La casilla de verificación Orient boundary (polygon / surface) by Edit Grid (Orientar límite (polígono / superficie) por medio de cuadrícula de edición) reorientará el objeto límite según la orientación de la cuadrícula Clip Surfaces end Solids E3

General Options I ri Orient boundery (polygon/surface) by EditGrid

r Clip eech element seperetely (11 elernents to be clipped overlap) ~ Explode results (Maximize number 01 elernents) ....: Save results lo edit geometry object (l.eevs original data unchanged)

MineSight® Entrenamiento en General

Page 165: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas de edición seleccionada. El comportamiento por defecto es orientar el límite horizontalmente, sin importar la orientación de la polilínea o superficie de límite misma. Esta opción no tiene ningún efecto si el límite de recorte es un polígono o un sólido cerrado. La casilla de verificación Clip Each Element Separately (Recortar cada elemento en forma independiente) (si los elementos que se deben recortar se superponen) tratará cada superficie en forma independiente si las superficies realmente se superponen, generando un elemento independiente para cada elemento de origen. Si no se encuentra tildada, las superficies superpuestas se combinan antes del recorte y producirán un único elemento. La casilla de verificación Explode Results (maximize number of elements) Resultados Descomponer (maximizar número de elementos) producirá cada superficie o sólido resultante independiente en el espacio, como un elemento independiente. Si no se encuentra tildada todos los elementos de salida desde el mismo objeto se fusionan en un elemento único. La casilla de verificación Save Results to Edit Geometry Object (Leave original data unchanged) (Guardar resultados en objeto de geometría de edición) (No modificar los datos originales) envía los recortes de salida al objeto de edición abierto, sin modificar los datos originales. Si no se encuentra tildada, los datos de origen se alterarán de acuerdo con lo que haya especificado en el resto de las opciones y los datos originales se perderán. Apply, Preview and Cancel (Aplicar, previsualizar y cancelar): En cualquier momento durante la función de recorte de superficies y sólidos (Clip Surfaces and Solids), al hacer clic con el botón derecho en el visor se cancelará la operación y cerrará el diálogo. El botón Cancel (cancelar) cancelará la previsualización y las selecciones de elemento de recorte (clip element) y elemento límite (boundary element) actual. Preview (previsualizar) debe utilizarse para verificar los resultados antes de seleccionar Apply (Aplicar). Además asegúrese de enviar los resultados al lugar correcto, ya sea alterando los datos originales (por defecto) o enviando los resultados a otro objeto de edición (edit object) a través de la opción Save Results to Edit Geometry Object (Guardar resultados en objeto de geometría de edición) antes de hacer clic en Apply (Aplicar). Una vez que haya seleccionado Apply (Aplicar) no es posible deshacer los resultados. Calculate Volume (Calcular volumen) Esta función permite calcular el volumen dentro de un sólido, entre dos superficies, y opcionalmente puede generar un informe por niveles definidos con un conjunto de cuadrícula. La función Calculate Volume (Calcular volumen) utiliza el mismo diálogo que las funciones Generate Partials and Calculate Reserves (Generar parciales y Calcular reservas), de modo tal que sólo las opciones aplicables estarán activas al habilitarla. Puede seleccionar los sólidos o las superficies desde el visor o desde el Object Contents Browser (Buscador de contenido de objetos). Esta última opción hace posible calcular el volumen de un sólido o entre superficies sin abrir los objetos en el visor. El cálculo del volumen dentro de un sólido puede efectuarse mediante uno de los dos métodos siguientes: Integration Method (Método de integración) o Analytical Method (Método analítico). MineSight® Entrenamiento en General Página -133

Page 166: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -134 El primer método Integration Method (de integración), calculará los volúmenes sobre la base de la integración en 3-D. Este volumen es una aproximación, porque se genera al penetrar los vectores a través del sólido y totalizar las longitudes entre el lugar dónde entran y salen del sólido, y luego transforma esa información en volumen, sobre la base de la separación entre los vectores penetrados. Cuánto más cercanos son los vectores, mayor es la precisión del resultado, pero más lento el cálculo. La separación de esos vectores puede establecerse en la pestaña Project Settings-Volumes (Ajustes del proyecto-Volúmenes). Fije el Default Subcell Count for Volume Calculations (Conteo de subcelda por defecto para el cálculo de volumen) en un número mayor para darle una aproximación más precisa. El Segundo método, Analytical Method (analítico), calculará el volumen matemático verdadero del sólido sobre la base de un cálculo matricial determinante de 3-D. Este método es 100% preciso y verifica automáticamente si los elementos seleccionados o los sólidos dentro de un elemento de repliegue fusionado tiene aberturas. Si se encuentran aberturas, el cálculo del volumen se detiene y aparecerá una advertencia en la ventana de mensajes (Message). El volumen analítico puede efectuarse a través del diálogo Calculate Volume (Calcular Volumen) o en forma directa desde la función Calculate Analytical Volume(s) with Selection (Calcular volúmenes analíticos con selección). El método analítico requiere sólidos perfectamente cerrados. El método de integración salteará los orificios, entonces si hay pequeñas aberturas de astillas (que pueden suceder después de la operación de intersección) el método de integración puede aún utilizarse y obtener un resultado preciso. Sólo si los orificios son grandes, el método de integración informará de menos el volumen. Cuando se realice a través del diálogo Calculate Volume (Calcular volumen), ambos métodos calcularán el volumen de un único elemento. Si debe calcular el volumen de múltiples sólidos, debe primero fusionarlos en un elemento único o debe calcular el volumen mediante la función Calculate Analytical Volume(s) with Selection (Calcular volúmenes analíticos con selección), que permitirá que los sólidos múltiples queden incluidos y se totalicen en el cálculo de volumen. Para calcular el volumen de un sólido con un hueco totalmente interno a éste, utilice el método de integración. Si el hueco intersecta el sólido externo, entonces utilice la herramienta intersector (intersector) primero para construir un sólido correcto sin el hueco. También realice una copia del sólido hueco, ubíquela en el mismo objeto que el sólido principal y fusione el sólido hueco y el sólido principal en un solo sólido. De esta manera, el sólido principal y el hueco, como un sólo sólido, pueden utilizarse para calcular el volumen. Atención: Si utiliza el mismo sólido fusionado (principal y hueco) y calcula el volumen analíticamente, un se calculará y se informará volumen combinado que será incorrecto. Los resultados del diálogo Calculate Volume (Calcular volumen) se informan en la

.. .dSelect SolidlSur1aces Options

~ In a salid Model view:

r Between eurteces I ~

rIr- Use Integralion Malhod ~~r Levels:

I ~r Use Analytical Method r lnvert Report

Surfaces cernes file (cut/salid):

Top su-tace: II ~~ pertteíe file (fill);

Bottom su-tace: II ~~ c;- Run in project directory

r Limit by polvuons r Run in model directory

I 1d~~-""'--

¡

P'" Use sfte applicetions

I ~~Apply I Cancel II

MineSight® Entrenamiento en General

Page 167: MineSight General ORG

Proprietary lnformation of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas ventana Message (Mensaje). Los volúmenes pueden escribirse en el visor utilizando la opción Display Results (Desplegar resultados) en Project Settings-Volume (Ajustes de proyecto-volumen). Elija el cálculo de volumen seleccionando uno de los dos botones, ya sea In a solid (en un sólido) o 8etween surfaces (entre superficies). Luego seleccione el método para especificar sólidos o superficies: para seleccionar desde el visor, seleccione el ícono Pick (seleccionar) (cinta azul) para seleccionar el sólido o la superficie desde el OCB, o haga clic en el ícono List (Lista) a la derecha. Si está calculando el volumen en un sólido, seleccione el método de cálculo que desee, Analítico o de integración. Esta opción no se encuentra disponible para calcular volúmenes entre superficies. Si está calculando el volumen entre las superficies, existe la opción de limitar el cálculo por polígonos límite [boundary polygon(s)] o informar los volúmenes por nivel (level). Para limitar por polígonos, tilde las casillas correspondientes y utilice el ícono pick (seleccionar) o el OCB para seleccionar los polígonos limitantes, ya sea desde el visor o la lista OCB. Para generar el informe de volumen por niveles, tilde la casilla correspondiente (level) y haga clic en el ícono grid set selection (selección de conjunto de cuadrícula) para elegir el conjunto de cuadrícula que se usará para el desgloce por nivel. Elija lnvert Report (invertir informe) para que los resultados salgan en orden de nivel inverso. . , .dSelect SolidlSur1aces Options

r In a salidMcdel vlew'

r.- Between surteces I .:1!J~~"

Ir. Use Integralion Method ~~

1'7 Levels:

I ~r Use Analytlcal Method r InvertReport

Surtaces Partiale file (cut/salid):

T cp surtace: II ~~ Partials file (flll);

Bottom sur tace: II ~R:J (; Run in project directory

r Limit by polygons r Run in model directory

I ldR:J~-"."'-1'7 Use sfe applications

I .:J ~Apply I Cancel I

Calculate Analytical Volume(s) with Selection (Calcular volúmenes analíticos con selección) Calculate Analytical Volume(s) with Selection (Calcular volúmenes analíticos con selección) calculará el volumen de los sólidos seleccionados desde el visor. Analytical volumes (volúmenes analíticos), será el volumen matemático verdadero del sólido sobre la base de un cálculo matricial determinante de 3-D. Este método es 100% preciso y verifica automáticamente si los elementos seleccionados o los sólidos dentro de un elemento de repliegue fusionado tiene aberturas. Si se encuentran aberturas, el cálculo del volumen se detiene y aparecerá una advertencia en la ventana de mensajes (Message). El volumen analítico puede efectuarse a través del diálogo Calculate Volume (Calcular Volumen) o más directamente a través de la función Calculate Analytical Volume(s) with Selection (Calcular volúmenes analíticos con selección). Cuando el cálculo se realiza en un grupo de sólidos, la función ignora cómo los sólidos se distribuyen entre si. Los sólidos pueden tocarse, ser independientes, estar superpuestos o acotados uno dentro de otro. En todos los casos el volumen asignado se calcula en forma independiente para cada sólido y el resultado final dado será la suma de todos los volúmenes de todos los sólidos incluidos. Por ejemplo, si selecciona dos cubos, el volumen MineSight® Entrenamiento en General Página -135

Page 168: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -136 de esta selección será el mismo independientemente de si estos cubos están distantes o se superponen. Tampoco importa cómo se guarden los cubos en el árbol de datos Mineóight", Pueden estar en objetos diferentes o pueden fusionarse en el mismo elemento de repliegue - el volumen total será el mismo. El volumen analítico se reporta con precisión de dos decimales. También se reporta el número total de sólidos incluidos en el total. Cabe indicar una nota especial para el cálculo de volumen de los sólidos que se tocan. Si estos sólidos no se fusionan en el mismo elemento de repliegue no constituirá ningún problema. Si los sólidos que se tocan se fusionan, las funciones de volumen analíticos pueden presentar el siguiente error: Se encuentran sólidos que se tocan fusionados. Por lo tanto si existe un caso complejo con muchos sólidos fusionados que poseen múltiples lados o triángulos compartidos (como en una pila de cajas), es necesario descomponer el elemento, pegar las aberturas, verificar los resultados (sin aberturas) y luego efectuar el cálculo analítico de volumen. Los resultados del diálogo Calculate Analytical Volume(s) with Selection (Calcular volúmenes analíticos con Selección) se informan en la ventana Message (Mensaje). Los volúmenestambién pueden escribirse en el visor utilizando la opción Display Results (Desplegar resultados) en Project Settings-Volume (Ajustes de proyecto-volumen). Generate Partials (Generar parciales) La operación Generate Partials (Generar parciales) produce un archivo de parciales sobre la base del porcentaje de un sólido especificado que se encuentra dentro de cada bloque o de un modelo de bloque en 3-D. Esta operación puede también calcular los parciales del bloque entre dos superficies. Generate Partials (Generar parciales) permite la selección gráfica de las superficies o los sólidos cerrados a través del visor Minebight" como también la capacidad de elegir de una lista utilizando el Object Contents Browser (Buscador de contenido de objetos). La función Generate Partials (generar parciales) comparte el mismo diálogo que las funciones Calculate Reserves (Calcular reservas) y Calculate Volume (calcular volumen). Para generar un archivo de parciales, elija Surface=>Generate Partials (Superficie=>Generar Parciales) en el menú principal; un diálogo se abrirá permitiendo la selección del sólido o una superficie a utilizar, las vistas de modelo (Model View) y el nombre de los archivos de salida de parciales deseados (por defecto son mspart.out y mspart.fil). Cuando se elija un sólido, se abre un diálogo que le permite confirmar que se ha elegido la superficie o el sólido correcto. Una vez confirmado el sólido o la superficie, el volumen del sólido se calculará y se mostrará y se generarán los archivos de parciales especificados, de acuerdo con lo establecido en el directorio del proyecto (project directory) o de modelo (model directory) en lo botones de radio Reserves Application (Aplicación de reservas) en el panel. Observe que los parciales generados se clasifican en orden descendente. La ilustración muestra el diálogo Generate Partials (Generar parciales) correctamente configurado para generar el archivo de parciales por defecto mspart.out, utilizando un sólido seleccionado desde el visor y ModelView1 (Vistas de modelo1). Como alternativa, los parciales pueden generarse entre dos superficies elegidas desde el visor; los archivos creados por defecto son mspart.out (material debajo de la superficie Superior y sobre la superficie Inferior) y mspart.fil (material sobre la superficie Superior y debajo de la superficie Inferior). Cuando calcule las reservas entre superficies, tendrá disponible MineSight® Entrenamiento en General

Page 169: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas .d

Select SotidlSurfaces Options

r; In a solio Moclel view:

r Between surrecesl\moclelVieWS\,MOdel V .!lI

~~"125S01id. lrüuslve ~~ rLevels::

r.- Use Integratlon Method 1 ~r Use AnelvÜcal Metl10d r Invert Repcrt

Su-teces Partlals ne (cut/salid):

roo su-tace: Imspart_out

11top su-tace [unnarnec ~~ Partials ñe (1ill)

Bottom surlace: Irnspart.fil

11 bottom surfece • [unna ~~ r.- Run in proect directo-v

r Lim~ by polygons r Run in model directory

1 l:d ~~"'.".,,- r Use site applicetions

1 ..:J~

Apply I Cancel Iuna opción para limitar por polígonos (Iimit by polygons). El Elemento utilizado más recientemente queda retenido en todos estos campos. Nota Importante: La superficie (línea límite) se recuperará SÓLO si es una superficie única (polígono único en un plano dado) con un nombre atribuido (o sin nombre) en el objeto. Observe que los sólidos y / o las superficies pueden seleccionarse utilizando el ícono cinta desde el visor con el ratón o el ícono OCB para seleccionar la superficie o el sólido desde una lista desplegable. En todos los casos, debe tener cuidado al generar los sólidos y las superficies utilizadas para generar Parciales (Partials). Las aberturas o los triángulos auto-intersectantes en los sólidos o las superficies pueden tener efectos adversos en los cálculos de parciales. Calculate Reserves (Calcular reservas) La función Calculate Reserves (Calcular reservas) es similar en apariencia y desempeño a la función Generate Partials (Generar parciales) y comparte el mismo diálogo, al igual que la función Calculate Volume (calcular volumen). Calculate Reserves (Calcular reservas) también genera un archivo de parciales en el directorio del proyecto; por defecto este archivo se utiliza junto con el archivo msrunres.bat, que se configura en Minebight" a través del procedimiento uglset.dat. Después de invocar Calculate Reserves (Calcular reservas), al hacer clic en un sólido Minebight" en el visor, se informarán las reservas del sólido en la ventana Mensajes (Messages) de Mineóight", Observe que los diálogos Generate Partials (Generar parciales) y Calculate Reserves (Calcular reservas) no pueden abrirse simultáneamente; cualquier intento en ese sentido producirá un mensaje de error Mineóight". Al igual que con el diálogo Generate Partials (generar parciales) los sólidos o las superficies pueden seleccionarse ya sea desde el visor (mediante el ícono de cinta), o a través del Object Contents Browser (Buscador de Objetos de contenido) con el ícono OCB. Cuando calcule las reservas entre superficies, tendrá disponible una opción para limitar por polígonos (Iimit by polygons). El Elemento utilizado más recientemente queda retenido en todos estos campos. Nota Importante: La superficie (línea límite) se realmacenará SÓLO si es una superficie única (polígono único en un plano dado)

.. .dSelect SolidlSurfaces Opticns

r In a salid Model view:

r.- 8etween eurteces 1 .:1!l~~,o

Ir- Use Integralion Method ~~

P' Levele:

I ~

r Use AnalytJcal Methocl r InvertReport

Surtaces Partiale file (cut/salid):

T cp surtace: I1 ~~ Partials file (1ill);

Bottom surtace: 1

1 ~iJ (; Run in project directory

r Limit by polygons r Run in model directory

1 l:d~~-".""-P' Use sfe eosncetons

I ..:J~

Page 170: MineSight General ORG

Apply I Cancel IMineSight® Entrenamiento en General Página -137

Page 171: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -138 con un atributo de nombre (o sin nombre) en el objeto. Puede especificar una ubicación estándar para las aplicaciones de reservas con la variable de entorno Minebight" MSIGHT _RESERVES. Esta variable puede fijarse al instalar MineSight®; por ejemplo, ajustar MSIGHT_ RESERVES=c:\StdReservesApps. Puede tener acceso a las aplicaciones de reservas (reserve applications), en la ubicación especificada, desde lista desplegable en Reserves Applications (aplicaciones de reservas). Si no se fija la variable de entorno, entonces el directorio local se utiliza como la ubicación standard. Create Geometry From Grids (Crear geometría desde cuadrículas) Esta función le permite crear superficies y polilíneas de límite desde un conjunto de cuadrícula o desde una cuadrícula de edición. Esta función también se puede utilizar para crear sólidos desde los conjuntos de cuadrícula. Al utilizar conjuntos de cuadrícula en múltiple superficies o polilíneas de límite (in multiple boundary polylines or surfaces) mientras usa una cuadricula de edición, creará una superficie o polilínea de límite (boundary polyline or surface). Para crear un sólido (un objeto en 3-D) debe utilizar un conjunto de cuadrícula ya que la cuadrícula de edición es bidimensional. Para utilizar esta función, seleccione Surface I Create From Grid (Superficie I Crear desde cuadrícula) desde el menú del visor Mineóight", Cuando se invoca esta función, si no hay un objeto en modo de edición, entonces aparecerá un diálogo que le permitirá elegir un objeto existente o crear un nuevo objeto para almacenar los resultados. Para seleccionar un conjunto de cuadrícula, haga clic en el ícono Grid Sets (conjuntos de edición) y en Select and a Grid Set (seleccionar un conjunto de cuadrícula). Para utilizar la cuadrícula de edición, haga clic en el ícono Edit Grid (cuadrícula de edición). Esta función se comporta de manera idéntica para los planos Grid Set (conjunto de cuadrícula) o para una cuadrícula de edición (Edit Grid). Sub Ce lis (sub celdas) se refiere al intervalo de la celda de la cuadrícula (grid cell interval). Las subceldas pueden crearse opcionalmente en polígonos, superficies o sólidos sobre la base de las celdas de la cuadrícula de edición o en el conjunto de cuadrícula. La geometría que se crea con esta función aparece en el visor a medida que se la va creando. Esta función puede cancelarse en cualquier momento durante la ejecución utilizando el botón Cancel que aparece en la parte inferior de la ventana del visor. La geometría que se ha creado hasta ese punto se ubica en un objeto de edición abierto. MineSight® Entrenamiento en General

Page 172: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Create Polygons From Grids (Crear polígonos desde cuadrículas)

Esta opción crea un polígono alrededor del lado de una cuadrícula de edición o múltiples polígonos alrededor del límite de cada plano en un conjunto de cuadrícula. Las opciones incluyen la creación de Sub celdas (Sub Cells) y denominar los elementos resultantes por número de plano (plane number) y/o sub celda (Sub Cell). Create Solids From Grids (Crear sólidos desde cuadrículas)

Esta opción crea una superficie plana cuyos lados coinciden con la cuadrícula seleccionada, ya sean los lados de la cuadrícula de edición o

los lados del conjunto de cuadrícula. Grid Object rnonorthnonvertJ~a Múltiples superficies se crean desde cada ~ plano en un conjunto de cuadrícula. Los elementos pueden denominarse opcionalmente por Plano (Plane).

MineSight® Entrenamiento en General

W'4¡ltjd4nlli$t8in¡". _ID1 xl " Ilcreate: r- Polygons.

r Surtaces. r. Solids. Grid Object:

Inonorthnonvert I ~ii1 Options: .,ij Create Sub Cells.

Solid Options: ro 3t{~dl@Pl r 8e.!Wen~ Naming

i'WRl§fi@i4'¡"i4t8it.!". -1 DI xl Create: r Polygons. ro: Surtaces.

r. Solids. Options: ~ Create Sub Cells. Solid Options: lo @I

Naming

Page 173: MineSight General ORG

Página -139

Page 174: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -140 Create Solids From Grids (Crear sólidos desde cuadrículas) Esta opción crea un sólido, cuyas dimensiones externas provienen de la extensión del plano en un conjunto de cuadrícula. Una de las opciones es denominar los elementos por plano. La opción Sub Cells (subceldas) crea sólidos con elementos individuales dentro del objeto de edición como se ilustra a continuación. La opción de denominar los elementos por Sub Cell (sub celda) está disponible sólo si la opción crear Sub Ce lis ha sido seleccionada.

rRiIit'\lW4.Jfn4tii¡u,u_ -1 DI xl II(reate: e Polygons. (" Surfaces. lo Solids. Grid Objed

Inonorthnonvert ~m Options: li'I Create Sub Cells.

Solid Options: ro Straddle Plena. (", Between Planes. Naming:

Al utilizar la opción Straddle Plane .cancel (montar planos) los sólidos resultantes se crearán sobre los planos del conjunto de cuadrícula con un plano en dicho conjunto como base y el plano siguiente en el conjunto de cuadrícula como su parte superior. La opción 8etween Planes (entre planos) crea los sólidos en el medio entre los planos del conjunto de edición; el plano inferior de un sólido se encuentra entre dos planos del conjunto de cuadrículas y el plano superior de ese sólido se encuentra a mitad de camino del próximo plano de conjunto de cuadrícula. En el caso de que se esté utilizando una cuadrícula de edición (Edit Grid) para esta función y se esté creando un sólido, el ancho del sólido se determina adoptando el tamaño de la celda del proyecto. De acuerdo con la orientación de la cuadrícula de edición, el tamaño de la celda será E-O (EW), N-S o tamaño de elevación de la celda. El ejemplo a continuación muestra un sólido creado sin utilizar la opción Sub Cell (subcelda), se crean sólidos en múltiples estratos utilizando las dimensiones del conjunto de edición:

MineSight® Entrenamiento en General

Page 175: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

El ejemplo a continuación muestra un sólido creado utilizando la Notas opción Sub Cel! (subcelda), se crean múltiples sólidos por estratos y también por subcelda:

Surface Deformation (Deformación de superficie) ...:lQJ~ Surface-Deform

~=====----=-=== (Deformar Superficie)

Radios oí Intluence: 11500.00 permite la deformación de una superficie, o una

Awlv kreview .b:ancel porción de la superficie, una distancia especificada o en una dirección específica. Todos los puntos dentro del Radio de Influencia (Radius of Influence) ingresados serán deformados en la dirección y a la distancia definida por el vector ingresado en el visor. La superficie que desee deformar debe estar seleccionada para edición antes de invocar SurfaceDeform (Superficie-Deformar). Seleccione la superficie a deformar para edición. Seleccione Surface-Deform (Superficie-Deformar). Elija la superficie que desee deformar de entre los datos seleccionados. Sólo una superficie puede deformarse por vez. Si es necesario deformar múltiples superficies, utilice Surface-Merge Selected (Superficie-Fusionar seleccionados) antes de Deform (deformar). Ingrese un Radio de Influencia (Radius of Influence) en las unidades del proyecto. Si el radio de influencia se cambia durante la deformación después de las selecciones de superficie y punto (surface and point), Preview (previsualizar) reflejará el cambio en los puntos de la superficie utilizados en la deformación. Seleccione un punto base (base point) para la selección y deformación del punto de superficie (surface point). Todos los puntos de superficie dentro del radio de influencia en todas las direcciones desde este punto quedarán seleccionados y se utilizarán en la deformación. Este punto también sirve como el punto de inicio para el vector que define la deformación. La selección de este punto respetará el modo Snap actual y opcionalmente podrá seleccionarlo

gB 5urface Deformation

MineSight® Entrenamiento en General Página -141

Page 176: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas utilizando el Editor de punto (Point Editor). Seleccione un punto de destino. Este punto también sirve como el punto terminal para el vector que define la deformación. Todos los puntos de superficie seleccionados en la superficie se deformarán hacia este punto. La selección de este punto respetará el modo Snap actual y opcionalmente podrá seleccionarlo utilizando el Editor de punto (Point Editor). Haga clic en Apply (Aplicar) o con el botón derecho para completar la deformación, o Cancel (cancelar) para comenzar nuevamente la deformación. La función Deform (deformar) se mantiene activa para las deformaciones adicionales hasta que vuelva a hacer clic con el botón derecho para salir. Haga clic en Apply (Aplicar) o con el botón derecho en el visor una vez seleccionados la superficie y los puntos y se completará la deformación. Preview (Previsualizar) permite cambiar el radio de influencia durante una deformación. Si la superficie, el punto base y el punto de destino ya están seleccionados y el radio de influencia se cambia, al seleccionar Preview (previsualizar) se reflejará este cambio en el visor. Cancel (cancelar) cancelará la deformación y se le solicitará otra superficie para deformar. Página -142 Delete Face (Eliminar faz) La operación Delete Face (eliminar faz) le permite al usuario eliminar faces de una superficie o un sólido seleccionados en el visor. Puede que necesario Eliminar una Faz en los siguientes casos: para desbarbar los lados de una topografía de superficie para abrir el extremo de un sólido geológico para agregar enlaces extra, etc. para pegar manualmente las faces intersectantes. Para utilizar esta función, seleccione la superficie o el sólido del cual se eliminarán las faxes, luego haga clic sobre las faces que se deben eliminar. Las faces se pueden elegir individualmente o con el ratón. Las faces seleccionadas se resaltarán en amarillo y pueden de seleccionarse con shift+dic con el ratón. Haga clic con el botón derecho cuando termine de elegir las faces y las faces seleccionadas se eliminarán. Explode (Descomponer) La función Explode (descomponer) quebrará una superficie/ sólido que constituya un elemento único en elementos independientes, donde una parte de la superficie/ sólido será aislada en el espacio respecto de las otras partes de la superficie/ sólido o si los triángulos no comparten por lo menos una arista. Dos superficies/ sólidos que se atraviesen sin lados comunes pueden descomponerse. Explode (Descomponer) no es el opuesto de link (enlazar) o merge (fusionar) y no puede utilizarse para quebrar superficies conectadas. Para descomponer un elemento, primero seleccione el elemento y luego elija Explode (Descomponer). Luego haga clic sobre el elemento nuevamente en el visor para completar la función. Si la función se realiza correctamente, aparecerá un mensaje en la ventana de mensajes (Message) Minebight" indicando el número de piezas resultantes. Merge Selected (Fusionar seleccionados) Esta operación fusiona las superficies o sólidos seleccionados en un sólido único. Si los lados de las superficies seleccionadas coinciden, el MineSight® Entrenamiento en General

Page 177: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas sólido fusionado se cerrará. Los sólidos producidos al fusionar superficies puede verificarse con las operaciones Duplicate Faces (faces duplicadas), Openings (aberturas) y Self-Intersecting Faces (faces autointersectantes). 5wap Faces (Cambiar faces) Esta función le permite corregir ciertas triangulaciones mal realizadas que pueden aparecer cuando se fusionan o intersectan superficies. Esto puede ocurrir en una saliente de un contorno, donde se genera un punto plano en lugar de seguir la tendencia de la superficie. Esta función puede también corregir ciertos tipos de las superficies auto-interesectantes que resultan de las operaciones de triangulación. Por ejemplo: Cuando triangule los contornos en una superficie (ej. TOPO contours (contornos TOPOGRÁFICOS)) existe la posibilidad de que ese puntos en el mismo contorno (la misma elevación) no puedan conectarse, creando puntos planos que no reflejan de ningún modo el significado de los datos. Idealmente, cada punto en un contorno particular debería unirse sólo a contornos en la siguiente elevación, ya sea sobre o debajo del string en cuestión. En el caso de los puntos planos la función Swap Faces (cambiar faces) puede utilizarse para cambiar el orden de los puntos de la triangulación, en esencia forzando la triangulación para hacerla más similar a los resultados deseados. Nota: Utilice esta función con cuidado. Puede cambiar el repliegue y reducir el conteo de faces y puntos. Duplicate Faces (Faces duplicadas): La función Check (verificar) verifica las superficies y los sólidos para determinar si poseen faces duplicadas. Si se encuentran faces duplicadas, éstas se resaltan con marcadores amarillos y debe fijarlas utilizando la función Duplicate Faces-Delete (Faces duplicadas-Eliminar). Para buscar faces duplicadas en una superficie o un sólido, seleccione Duplicate Faces-Check (Faces Duplicadas-Verificar) y luego haga di sobre el elemento en el visor. No es necesario seleccionar las superficies o los sólidos que desee verificar pero deberán estar seleccionados para utilizar la función Delete (Eliminar). La función Delete (Eliminar) identificará y eliminará las faces duplicadas en superficies y sólidos. Para borrar las faces duplicadas, primero seleccione los elementos que desee editar, luego seleccione Duplicate Faces-Delete (Faces duplicadas-borrar). Esto activará el diálogo Delete Duplicate Faces (Eliminar faces duplicadas) con las opciones Delete Al! (Eliminar todas) o Delete Al! but One (Eliminar todas menos una). Delete Al! (Eliminar todas) eliminará todas las faces que sean duplicados exactos, dejando las aberturas en las superficies o los sólidos. Delete Al! but One (Eliminar todas menos una) eliminará sólo las duplicadas, dejando una copia de la faz duplicada y por lo tanto la superficie o el sólido permanecerá intacto. Haga clic sobre la superficie o el sólido en el visor para completar la función. Si la función encuentra y elimina las faces duplicadas, una nota en la ventana de mensajes (Messages) de Minebight" confirmará la cantidad de faces que fueron eliminada. Si no se eliminó ninguna faz, se leerá zero faces deleted (ninguna faz eliminada). Openings (Aberturas) La función Check (verificar) verifica las superficies y los sólidos para determinar si poseen aberturas. Si se encuentran aberturas, éstas se resaltan con marcadores amarillos y debe fijarlas utilizando la función Openings- MineSight® Entrenamiento en General Página -143

Page 178: MineSight General ORG

Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -144 Patch (Aberturas-pegar). Para buscar aberturas en una superficie o un sólido, seleccione Openings-Check (Aberturas-Verificar) y luego haga clic sobre el elemento en el visor. No es necesario que las superficies o sólidos estén seleccionados para verificar si hay aberturas, pero será necesario seleccionarlas para pegarlas con la función Patch (pegar). La función Patch (pegar) pegará las aberturas en una superficie o en un sólido. Las aberturas se pegarán con una faz triangulada y la nueva faz creada se fusionará con el resto de la superficie o el sólido. Primero seleccione la superficie o el sólido que contenga la abertura que se debe pegar, luego seleccione Openings-Patch (Aberturas-Pegar). Una vez seleccionado Patch (pegar) en el diálogo Patch Surface (Pegar superficie) podrá ingresar un área máxima para pegar. Las aberturas más grandes que esta área no se pegarán. Esto es útil cuando pegue aberturas sobre una superficie, en la cual las aberturas que definen los lados de la superficie no se pegarán pero si se hará en todas las otras dentro de las superficies. Si no se desea utilizar un área máxima y prefiere pegar todas las aberturas independientemente del tamaño, entonces no tilde la casilla de verificación Define maximum area to be patched (Definir área máxima para pegar). Seleccione las superficies o los sólidos que desee pegar en el visor y luego haga clic con el botón derecho para completar la función. Esta función se mantiene activa y puede repetirla en varios sólidos o superficies. Haga clic con el botón derecho para finalizar la función. El botón Undo (deshacer) invertirá el pegado si se lo usa antes de guardar las ediciones. Observe que sólo los polígonos cerrados deben usarse para la determinación de volúmenes sólidos, generación de parciales o cálculo de reservas. Self-Intersecting Faces (Caras auto-intersectantes) La operación check for Self-Intersecting (verificar auto-intersectantes) verifica los sólidos o las superficies para determinar si alguna de las superficies trianguladas se cruzan o intersectan matemáticamente. Si se localizan triángulos auto-intersectantes, se resaltan en amarillo para facilitar la edición de estas faces. Utilice la opción Split (dividir) para separar las dos faces. Tenga en cuenta que sólo los sólidos que no tienen triángulos autointersectantes deben usarse para la determinación de volúmenes sólidos, generación de parciales o cálculo de reservas. Las faces duplicadas, las aberturas y las auto-intersecciones (Duplicate Faces, Openings and Self-Intersections) causarán: imprecisiones con los estimadores de Volumen, Parciales y Reservas (Volume, Partials, and Reserves estimators) confusión respecto de la parte interna o externa del sólido o la superficie para las funciones Intersect Solids and Spearing (Intersectar sólidos y lanza). confusión respecto de la parte superior o inferior de la superficie para la función Cut and FiII (Cortar y llenar). Por lo tanto, las faces duplicadas, las aberturas y las auto-intersecciones deben pegarse antes de utilizar la superficie para realizar cualquiera de las operaciones indicadas. Compute Surface Area (calcular área de superficie) La operación Compute Surface Area (Computar área de superficie) calculará el área de la superficie de cualquier sólido o superficie en el visor. Para utilizar esta función, simplemente haga clic en la superficie sobre la que se calculará el área, y ésta será calculada y aparecerá en la ventana de Mensajes (Messages) Mineóight", MineSight® Entrenamiento en General

Page 179: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Trabajar con Datos de Superficie

Notas Surface Export (Exportar superficie) Las superficies y los sólidos Minebight" pueden exportarse en tres formatos Minebight" diferentes. Cada formato es el adecuado para determinadas operaciones posteriores que se realizan en Minebight". DTM file (archivo DTM) - El formato Digital Terrain Model (DTM) (Modelo de terreno digital [DTM]) es un formato de archivo binario que puede utilizarse directamente en MineSight®. Shell file (archivo de repliegue) - Este formato es preferible si los datos se pueden organizar de las siguiente manera: Point count, face count (conteo de puntos, conteo de faces) Point list (lista de puntos) Face list (lista de puntos) - lista de conexiones de faces, en donde el primer número es el número de vértices (usualmente 3) y los 3 números siguientes son los puntos que se unen para formar un triángulo. La extensión de archivo por defecto para el archivo Shell (repliegue) es *.shl; se muestra un ejemplo. Shell file (Archivo repliegue) (Vulcan Tridump) - Este formato exporta un repliegue en formato Vulcan ASCII. 3-D triangle file (archivo triángulo en 3-D) - El formato triángulo es un trío xyz para cada vértice de un triángulo en una superficie o un sólido, un triángulo por línea. La extensión de archivo por defecto para el archivo 3-D triangle (triángulo en 3-D) es *.3dhl; se muestra un ejemplo. MineSight® Entrenamiento en General Página -145

Page 180: MineSight General ORG
Page 181: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

Notas Cómo Enlazar Sólidos y Superficies Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Preparar polilíneas para enlazar Utilizar la Herramienta Linker (Editor de enlace) Minebight" Solucionar problemas con sólidos y superficies Cerrar los extremos de un sólido enlazado Cortar tajadas de sólidos y superficies para formar polilíneas y polígonos Datos y parámetros requeridos Información adecuada en Minebight" 3-D Geometry Objects (Objetos de geometría en 3-D) (polígonos y polilíneas). Haber inicializado un Proyecto Minebight" 3-D con anterioridad Cómo preparar las polilíneas para el enlace Para obtener los mejores resultados posibles de la Herramienta Linker (Editor de enlace) Minebight'", es aconsejable dedicar un poco de tiempo para asegurarse que las polilíneas estén bien preparadas. Los pasos principales para la preparación de las polilíneas son: Confirmar que las polilíneas estén cerradas (para crear sólidos) Verificar la dirección de la polilínea Densificar las polilíneas Afinar las polilíneas para los puntos duplicados Redefinir los puntos terminales Cómo utilizar la Herramienta Linker (Editor de enlace) MineSight® A menudo es útil crear sólidos uniendo polígonos cerrados de a un nivelo una sección por vez: este tipo de trabajo se realiza mediante la herramienta Linker (Editor de enlace) Minefiight". Puede tener acceso a esta herramienta de los siguientes modos: • Acceso a (Editor de enlace) Desde el menú principal Minefiight", elija Tools I Linker (Herramientas I Editor de enlace) Desde el menú principal Minefiight", elija Surface I Create Surface I Using Linker Tool (Superficie I Crear superficie=>mediante herramienta Editor de enlace).

o Desde la barra de íconos Minebight'", haga clic en el ícono Linker (Editor de enlace) • Diálogo Linker (Editor de enlace) o Enlaces: Select Polylines (Seleccionar polilíneas) Area Select Polylines (Seleccionar polilíneas en área) Select Substrings to Link (Seleccionar Substrings para Enlace) Reverse Polyline in Preview Links (Invertir polilínea en enlaces previsualizados) MineSight® Entrenamiento en General Página -147

Page 182: MineSight General ORG

Cómo Enlazar Sólidos y Superficies Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas · Delete Preview Links (Eliminar enlaces previsualizados) Link Destination Object Properties (Propiedades del objeto de destino de enlace) o Strong Nodes (Nodos fuertes) Create Strong Nodes (Crear nodos fuertes) Copy Strong Nodes From Polyline (Copiar nodos fuertes desde polilínea) Copy Strong Nodes From Object (Copiar nodos fuertes desde objeto) Delete Strong Nodes (Eliminar nodos fuertes) Strong Node Properties (Propiedades de nodos fuertes) o Substrings: Create Linker Substrings (Crear Substrings editores de enlace) Copy Substring From Polyline (Copiar substring desde polilínea) Copy Substring From Object (Copiar substring desde objeto) Delete Substring (Eliminar substring) Substring Properties (Propiedades de substring) o Surface (Superficie): Triangulate Polyline (Triangular polilínea) Extrude Polyline (Extruir polilínea) Merge Surfaces in Object (Fusionar superficies en Objeto) Merge Surfaces Interactively (Fusionar superficies interactivamente) Delete Surfaces (Eliminar superficies) o Matching (Coincidir): Point Count (Conteo de puntos) Point Distance (Distancia de puntos) Point Count & Distance (Conteo y distancia de puntos) Closest to Normal (más cercano a la recta normal) o Opciones (Options): Create Solids (crear sólidos) Apply (Aplicar) Cancel (Cancelar) Ejercicio: Enlace los datos provistos por su instructor en un sólido cerrado. Asegúrese de seguir los pasos para preparar las polilíneas antes de efectuar el enlace. Página -148 Cómo solucionar problemas con sólidos y superficies Cuando cree un nuevo sólido o una nueva superficie en Minebight'", es aconsejable realizar algunas verificaciones para asegurarse de que el sólido o la superficie sea adecuado. Cuenta con tres funciones en el menú Surface (superficie) que realizarán estas verificaciones. • Duplicate Faces (Faces duplicadas): MineSight® Entrenamiento en General

Page 183: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

Notas Check (Verificar) Delete (Eliminar) • Openings (Aberturas) Check (Verificar) Patch (Pegar) • Self-Intersections (Auto-intersecciones) o Check (Verificar) No es necesario seleccionar las superficies para las funciones de verificación (Check), pero las funciones de reparación requieren que los datos estén seleccionados para editarlos. Cerrar los extremos de un sólido enlazado Existe una variedad de métodos disponibles para cerrar los extremos abiertos de un sólido enlazado. El método más rápido y conveniente es utilizar la función Triangulate Polyline (triangular polilínea) dentro de la herramienta Linker (editor de enlace), que triangulará una superficie plana a través del extremo abierto de un sólido. Sin embargo, hay situaciones en las que esto será inadecuado, por lo tanto aquí se tratarán todas las opciones. • Triangulate Polyline (Triangular polilínea) Dentro de Linker Tool (herramienta editor de enlace) Desde el menu principal Minefiight", Surface I Triangulate Surface [Inslde polyline boundary (Superficie I Triangular Superficie I Dentro de límite de polilínea) Mediante Surface I Triangulate Surface I Triangulate Surface (Superficie I Triangular Superficie I Triangular Superficie) con su Diálogo • Extrude Tool (Herramienta Extruir) Desde el menú principal de MineSight®, Tools I Extrudel Expand Tool (Herramienta Extruir/Expandir) Desde el menú principal Minefiight", elija Surface I Create Solid I Using Extrude Tool (Superficie I Crear sólido I mediante herramienta extruir). • Dissipate Boundary to Point (Disipar límite hasta el punto) Desde el menú principal Minefiight", elija Surface I Create Solid I Dissipate Boundary to Point (Superficie I Crear sólido I Disipar límite hasta el punto). Cómo cortar tajadas de sólidos en contornos Todos los datos en una vista particular podrán cortarse tajadas mediante un conjunto de cuadrícula (Grid set), esta función perderá puntos (a menos que se encuentren exactamente en la sección), reducirá las polilíneas a los puntos en la intersección con la sección y reducirá las polilíneas y los polígonos a superficies y sólidos respectivamente. • Para cortar en tajadas la vista actual Elija o cree la carpeta de destino Haga clic con el botón derecho, seleccione Slice View (Vista de tajada) Los datos resultantes se almacenarán en la carpeta de destino seleccionada. Los tipos de material se conservarán en los resultados. MineSight® Entrenamiento en General Página -149

Page 184: MineSight General ORG

Cómo Enlazar Sólidos y Superficies Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas o Los objetos resultantes se denominarán por el Código VBM de los objetos de origen Slice View (Vista de tajada) puede efectuarse solamente desde la carpeta. Ejercicio: Abra algunos sólidos intersectantes, ajuste los materiales como se indica y corte la vista en tajadas. Página -150 Recursos adicionales Para información más detallada sobre Linking Solids and Surfaces (Enlazar sólidos y superficies), consulte la documentación de ayuda del Minebight" 3-D. Este punto específico se trata en la Guía del usuario con el subtítulo Tools menu I Linker (menú Herramientas I Editor de enlace). Linker Tool (Herramienta de Editor de enlace) 3< El editor de enlace conecta polilíneas para crear superficies o ~ sólidos. Inicie el editor de enlace desde la barra de menú mediante ToolsLinker Tool (herramienta-herramienta editor de enlace) o Surface-Create Solid-using Linker Tool (Superficie-Crear sólido-mediante herramienta editor de enlace) o con el ícono Linker (editor de enlace) en el visor. El editor de enlace puede usarse para enlazar polilíneas abiertas o cerradas en superficies abiertas o cerradas que representen unidades geológicas, diseños de minas u otras figuras en 3-D utilizadas para la actualización de modelos, volúmenes y reservas. Las polilíneas originales permanecen sin modificaciones y no es necesario seleccionarlas para utilizarlas en el enlace. La nueva superficie se ubica en el objeto de edición (destino) actual especificado en el Administrador de datos. Vea ejemplos de cómo utilizar el editor de enlace en los Tutoriales. Lineamientos y comportamiento del editor de enlace Polyline Preparation (Preparación de la polilínea) Los enlaces se crean conectando los puntos terminales y los nodos de polilíneas entre polilíneas. Antes de enlazar las polilíneas, se recomienda que la ubicación del punto terminal (endpoint location) y la dirección de la polilínea (polyline direction) sean siempre las mismas. Ubicación del punto terminal (Endpoint Location) En un enlace sencillo, dónde no se agregan nodos fuertes (Strong Nodes), los puntos terminales de las polilíneas que se enlazan se utilizan como puntos de conexión directa en la superficie enlazada. Por lo tanto se recomienda, aunque no es necesario si utiliza nodos fuertes (Strong Nodes), que las polilíneas que se estén uniendo tengan los puntos terminales alineados. La ubicación de los puntos terminales de las polilíneas pueden verificarse, y modificarse si fuera necesario, a través de las funciones Polyline Redefine Endpoints (Polilíneas Redefinir puntos terminales) o Polyline Redefine Al! Endpoints (Polilíneas Redefinr todos los puntos terminales). Aún cuando se agregue un nodo fuerte (Strong Node), el punto de conexión directa entre los puntos terminales se ignora en favor de la ubicación del nodo fuerte (Strong Node) definida. Polyline Direction (Dirección de la polilínea) También se recomienda que las polilíneas que se enlacen tengan todos los nodos secuenciados en la misma dirección, ya que los nodos de las polilíneas se enlazan sobre la base de esta secuencia. Si las polilíneas que se MineSight® Entrenamiento en General

Page 185: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

utilizan en un enlace tienen la dirección opuesta, un efecto de torsión (tipo Notas moño) ocurrirá en la superficie enlazada. Es posible prevenir este tipo de problemas antes del enlace, asegurándose de que todas las polilíneas que se utilizan, incluidos los Substrings, tengan siempre la misma dirección. Las direcciones de las polilíneas se verifican fácilmente y se invierten de ser necesario, mediante Polyline Redefine Direction (Redefinir dirección de polilínea). Sin embargo, si la dirección de la polilínea no es la misma antes del enlace y ocurre este enlace moño, la opción Reverse Polyline in Preview Links (Invertir polilínea en enlaces previsualizadoss) en el editor de enlace puede rectificar este problema en el enlace mismo sin tener que invertir la dirección de la polilínea. Strong Nades (Nodos fuertes) Los nodos fuertes se utilizan para limitar el proceso de enlace brindando conexiones directas especificadas entre las polilíneas que se usan en un enlace. Strong Nades es extremadamente útil cuando enlace figuras geométricas complicadas y cuando efectúe enlaces adyacentes que deben coincidir exactamente. Los nodos fuertes (Strong Nades) que existen en una sesión de enlace se escriben automáticamente en el objeto de edición (destino) actual al usar Apply as Linker Strong Nade elements (Aplicar como elementos de nodo fuerte de enlace). Los nodos fuertes (Strong Nades) se copian automáticamente en la sesión de enlace si existen como Linker Strong Nade elements (elementos de nodo fuerte de enlace) en el objeto de destino. Los nodos fuertes que están activos en la sesión de enlace actual se resaltan en amarillo fuerte. Los enlaces entre las polilíneas conectadas por nodos fuertes activos usarán automáticamente esos nodos y su uso se reflejará en el Enlace previsualizado. Además, los nodos fuertes se pueden crear o eliminar durante un enlace y su agregado o eliminación se reflejará inmediatamente en el enlace previsualizado. Los nodos fuertes también se pueden crear y copiar, para utilizarlos en la sesión de enlace actual (hasta que cierre Linker Tool [herramienta editor de enlace]), de cuatro maneras diferentes: manualmente con Create Strong Nades (Crear nodos fuertes) desde polilíneas existentes con Copy Strong Nades From Polyline (Copiar nodos fuertes desde polilínea) copiados desde otros objetos mediante Copy Strong Nades from Object (Copiar nodos fuertes desde Objeto) creados como polilíneas de dos puntos normales, luego asignandole atributos especiales mediante Element-Attribute (Elemento-Atributo) para designar el tipo de material de Linker Strong Nade (Nodo fuerte de enlace) Los nodos fuertes activos pueden eliminarse desde la sesión de enlace actual a través de Delete Strong Nades (Eliminar nodos fuertes). Los elementos Linker Strong Nade (Nodos fuertes de enlace) (nodos fuertes ya escritos en un objeto) deben eliminarse de dos maneras: ya sea seleccionando los elementos y mediante Element-Delete (ElementoEliminar), Selection-Delete (Selección-Eliminar), o el ícono Delete Selection (Eliminar selección); o con la función Aplicar (Apply) y todos los elementos Linker Strong Nade (Nodos fuertes de enlace) seleccionados en el objeto se eliminarán y reemplazarán por los nodos fuertes activos de esa sesión de Enlace. Nodos fuertes de enlace como elementos MineSight® Una vez que se acepta el enlace con Apply (Aplicar), los nodos fuertes que se encontraban activos (resaltados) en el momento de Aplicar se MineSight® Entrenamiento en General Página -151

Page 186: MineSight General ORG

Cómo Enlazar Sólidos y Superficies Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas escriben en el objeto de destino, junto con el enlace, como elementos de Nodos fuertes de enlace (Linker Strong Node). Se efectúa independientemente de si el nodo fuerte se estaba usando en un enlace o no. Los elementos de nodo fuerte de enlace son elementos de polilíneas que se indican como atributo especial con el atributo de tipo de material Linker Strong Node (nodo fuerte de enlace). Estos elementos se reconocen como Nodos fuertes para ser utilizados en futuras sesiones de enlace. Cada vez que se acepta con Aplicar (Apply) el objeto de destino, los elementos de nodos fuertes de enlace existentes en el objeto quedan sobreescritos por los nodos fuertes activos en esa sesión de enlace. Cada vez que un objeto que contenga elementos de Nodo fuerte de enlace (Linker Strong Node) se elige como objeto de destino para la sesión de enlace, estos elementos se copian en la sesión de enlace como Nodos fuertes activos disponibles. Estos elementos pueden también copiarse en la sesión de enlace actual sin estar en el objeto de destino actual, a través de la función de enlace Copy Strong Nodes from Object (Copiar nodos fuertes desde objeto). Estos nodos estarán disponibles en cualquier enlace entre las polilíneas que ellos conecten. Las propiedades de despliegue y selección de los elementos de nodo fuerte de enlace (Linker Strong Node) se controlan con sus propiedades de material, a las que se puede acceder a través del ícono Propiedades de Nodo fuerte (Strong Node Properties ) en el editor de enlace o a través de Propiedades (Properties), tipo de material de nodo fuerte de enlace (Linker Strong Node) en la carpeta materiales (materials) a través del Administrador de datos. Observe que esto sólo controla las propiedades de despliegue de los elementos de nodo fuerte de enlace, no aquellos nodos activos que son siempre color amarillo fuerte. Substrings: Un substring es una porción de una polilínea abierta o cerrada que puede utilizarse en un enlace. Los substrings pueden ser temporarios o permanentes, según la forma en que son creados. Los substrings de polilíneas abiertas o cerradas pueden crearse temporariamente para usarlos una vez para el enlace con la función Seleccionar Substring para el enlace (Select Substrings to Link). Esto permite un enlace parcial entre polilíneas. Los substrings creados con esta función no se almacenan permanentemente y están disponibles sólo durante ese único enlace. Los substrings creados con uno de los íconos Substring [(Create Linker Substrings, (Crear substrings del editor de enlace), Copy Substrings from Polyline (Copiar substrings desde polilínea), o Copy Substrings from Object, (Copiar substring desde Objeto)] son elementos permanentes que pueden usarse repetidamente y se almacenan en los objetos Mineóight", Los substrings creados con estas funciones son polilíneas cerradas que representan una porción de otra polilínea cerrada, por lo tanto divide la polilínea cerrada en porciones que pueden enlazarse a dos o más polilíneas cerradas diferentes. Esto permite el enlace de geometrías complicadas facilitando el enlace de una polilínea cerrada en dos polilíneas cerradas (bifurcación) o más (multifurcación). La polilínea original no se ve afectada y no es necesario seleccionarla. Los substrings creados tendrán la misma dirección que la polilínea original. Los Substring creados con estas funciones se escriben automáticamente en el objeto de edición (destino) actual como elementos con el atributo especial de Linker Página -152 MineSight® Entrenamiento en General

Page 187: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

Notas Substring (Substring de enlace). Substrings del editor de enlace como elementos MineSight® Cuando se crea un Substring con Create Linker Substrings (Crear substrings del editor de enlace), Copy Substrings from Polyline (Copiar substrings desde polilínea), o Copy Substrings from Object (Copiar substrings desde objeto) éste se escribe en el objeto de destino como un elemento Substring de enlace (Linker substring). Los elementos Substring de enlace (Linker Substring) son polilíneas que tienen un atributo especial de tipo de material: Linker Substring (Substring de enlace). Cada vez que un objeto que contiene elementos substring de enlace se abre en una sesión de enlace, los elementos del substring de enlace estarán disponibles para el enlace. Los elementos substring de enlace pueden crearse y copiarse en el objeto de destino actual de cuatro maneras diferentes: manualmente con Create Linker Substrings (Crear substrings del editor de enlace) desde polilíneas existentes con Copy Substrings From Polyline (Copiar substring desde polilínea) copiarse desde elementos substring de enlace (Linker SubString) en otros objetos con Copiar Susbstrings desde objetos (Copy Substrings from Object) crearse como polilíneas cerradas normales y luego con atributos especiales mediante Element-Attribute (Elemento-Atributo) para designar el tipo de material con atributos de Linker Substring (Substring de enlace) Los elementos Substring de enlace (Linker SubString) pueden eliminarse desde un objeto mediante Delete Substrings (Eliminar susbstring) o dado que son elementos Minefiight", pueden eliminarse al seleccionar las polilíneas y utilizar Element-Delete (Elemento-eliminar), Selection-Delete (Selección-eliminar), o el ícono Delete Selection (Eliminar selección). Las propiedades de despliegue y selección de los elementos substring de enlace (Linker Substring) se controlan con sus propiedades de material, a las que se puede acceder a través del ícono Propiedades de Substring (Substring Properties) en el editor de enlace o a través de Propiedades (Properties) tipo de material de substring de enlace (Linker Substring) en la carpeta materiales (materials) a través del Administrador de datos. Cómo fusionar y editar enlaces completos Todos los sólidos/ superficies creados con el editor de Enlace (Linker) se tratan como elementos individuales hasta que hayan sido fusionados mediante Surface-Merge Selected (Superficie-Fusionar seleccionados). Los enlaces individuales que ya han sido aceptados mediante Apply (Aplicar) y escritos en un objeto de edición se pueden eliminar desde el Editor de enlace con la opción Surface Delete (Eliminar Superficie) o eliminar o editar en forma externa al Editor de enlace con cualquier otra función de edición Minebight". Una vez fusionados (Merged) los enlaces, los segmentos se convierten en una superficie única, y cada segmento no puede eliminarse ni editarse en forma individual. Nearest Element Selection Dialog (Diálogo Selección del elemento más cercano) MineSight® Entrenamiento en General Página -153

Page 188: MineSight General ORG

Cómo Enlazar Sólidos y Superficies Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas El diálogo Nearest Element Selection dialog se inicia cuando la selección de elementos desde el visor no está efectivamente determinada y se le solicita al usuario que seleccione un elemento de la lista de elementos que se encuentran cercanos al punto de selección. En el Editor de enlace, el diálogo Nearest Element Selection (Selección del elemento más cercano) se inicia cada vez que sea necesario, mientras seleccione polilíneas para crear enlaces, Nodos fuertes, Substrings o al triangular o

al seleccionar Enlaces previsualizados a invertir o eliminar (Preview Links to reverse or delete). Los elementos seleccionados desde la lista del diálogo quedan resaltados en el visor. Para cambiar la selección, elija otro elemento desde la lista del diálogo y controle el visor hasta que el elemento deseado quede resaltado. Luego, haga doble clie en el nombre de elemento, haga clie en OK en el diálogo o con el botón derecho para efectuar la selección final. Página -154 Diálogo Linker (Editor de enlace) =.J.g]~

Links: ~?§J~ ~ ~ ~ stong Nodes ~1:d.!ll ......d ..J Subs!rings: ~1:d~ ~ ~

Surface: ~..@j ~ji1 ~ Este diálogo tiene la siguiente interfaz. Las funciones se describen a continuación. Matching:

r Point Count

lo Point Dis!ance

r Point Count & Dis!ance r Closes! lo Normal Oplions:

r Create Solids 8¡)ply c;;.ancel

Enlaces (Links): Select Polylines (Seleccionar polilíneas)

Select Polylines (Seleccionar polilíneas) se utiliza para enlazar dos o más polilíneas. No es necesario seleccionar las polilíneas para editarlas. El enlace se efectuará en el orden en que las polilíneas fueron seleccionadas en el editor de enlace. Las polilíneas que se deben enlazar pueden ser ambas abiertas o ambas cerradas pero no una combinación de ellas. Si una polilínea abierta debe enlazarse a una polilínea cerrada, entonces utilice Select Substrings to Link (Seleccionar substrings para enlazar). Seleccione el ícono Select Polylines (Seleccionar polilíneas). Seleccione la primera polilínea que usará en el enlace. Seleccione la segunda polilínea que usará en el enlace.

En cuanto seleccione la segunda polilínea, el enlace previsualizado entre las dos polilíneas se mostrará en color azul.

Para continuar enlazando, seleccione otra polilínea. Una vez seleccionada, se enlazará con la última polilínea previamente seleccionada.

Para incluir un quiebre en el enlace, haga clie con el botón derecho para reiniciar la selección y elegir una primera polilínea para efectuar el enlace nuevamente. MineSight® Entrenamiento en General

Page 189: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

Una vez completada la selección, haga clic con el botón derecho dos Notas veces (una vez para reiniciar la selección y la otra para finalizar la función) para salir del modo selección (selection mode). Sólo los puntos terminales de las polilíneas se utilizan automáticamente como puntos de conexión directa. Para agregar nodos fuertes adicionales utilice una de las funciones Strong Node (nodo fuerte) antes de Aplicar. Previsualice los enlaces para asegurarse de que los resultados sean los esperados. Los enlaces previsualizados puede editarse mediante Reverse Polyline Used in Preview Links (Invertir polilínea usada en los enlaces previsualizados) y pueden eliminarse en forma individual con Delete Preview Links (Eliminar enlaces previsualizados). Puede salir de todos los enlaces previsualizados con el botón Cancel (Cancelar). Una vez que los enlaces son los deseados, elija Apply (Aplicar) para escribir las superficies enlazadas en el Objeto de destino (objeto de edición actual). Si no se ha seleccionado ningún objeto de edición, se le pedirá uno mediante un diálogo. Area Select Polylines (Seleccionar polilíneas en un área) Area Select Polylines (Seleccionar polilíneas en un área) se utiliza para enlazar dos o más polilíneas. La diferencia entre Select Polylines (Seleccionar polilíneas) y Area Select Polylines (Seleccionar polilíneas en un área) es que la primera función enlazará las polilíneas seleccionadas en el orden en que fueron seleccionadas, en tanto la segunda determinará el orden de enlace de acuerdo con su número de plano. Además, con Select Polylines (Seleccionar polilíneas) los enlaces de previsualización se despliegan después de cada selección de polilíneas, en tanto que con Area Select Polylines (Seleccionar polilíneas en un área), se pueden elegir muchas polilíneas en forma individual o mediante un recuadro de arrastre y la previsualización de los enlaces no se verá hasta completar toda la selección y finalizar con un clic en el botón derecho. El enlace con Area Select (Seleccionar área) efectúa sólo enlaces únicos, por lo tanto si hay más de una polilínea en el mismo plano, no se realizará el enlace. Seleccione el ícono Area Select Polylines (Seleccionar polilíneas en un área). Seleccione polilíneas individuales para enlazar o arrastre una casilla de selección sobre las polilíneas que desee enlazar. Se determinará el orden en el cual se enlazan las polilíneas en una superficie. Haga clic con el botón derecho para completar la selección. Una vez completada la selección, los enlaces previsualizados se verán en color azul. Sólo los puntos terminales de las polilíneas se utilizan automáticamente como puntos de conexión directa. Para agregar nodos fuertes adicionales utilice una de las funciones Strong Node (nodos fuertes) antes de Aplicar. Previsualice los enlaces para asegurarse de que los resultados sean los esperados. Los enlaces previsualizados pueden editarse mediante Reverse Polyline Used in Preview Links (Invertir polilínea usada en los enlaces previsualizados) y puede eliminarlos en forma individual con Delete Preview Links (Eliminar enlaces previsualizados). Se puede salir de todos los enlaces previsualizados con el botón Cancel (Cancelar). MineSight® Entrenamiento en General Página -155

Page 190: MineSight General ORG

Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -156 Una vez que los enlaces son los deseados, elija Apply (Aplicar) para escribir las superficies enlazadas en el Objeto de destino (objeto de edición actual). Si no se ha seleccionado ningún objeto de edición, se le pedirá uno mediante un diálogo. Select Substrings to Link (Seleccionar Substrings para Enlace) Select Substrings to Link (Seleccionar substrings para enlace) permite el enlace parcial entre polilíneas abiertas o cerradas. La porción de cada polilínea que se enlazará se selecciona y se crea una superficie entre estas polilíneas parciales, denominada strings. Estos substrings están disponibles solamente para el enlace parcial y no se almacenan permanentemente en un objeto como los substrings creados con Create Linker Substrings (Crear substrings del editor de enlace), Copy Substrings from Polyline (Copiar substrings desde polilínea), o Copy Substrings from Object (Copiar substring desde objeto). Seleccione el ícono Select Substrings to Link (Seleccione Substring a Enlazar). Seleccione el nodo de inicio de la primer polilínea. Seleccione el nodo de inicio de la segunda polilínea. Seleccione el segundo nodo de la primera y la segunda polilíneas. Si las polilíneas que se están enlazando son polilíneas cerradas, se crean substrings que pueden enlazarse de varias maneras distintas. Haga clic en los contornos resaltados hasta que se resalte el enlace deseado, luego haga clic con el botón derecho para completar la selección. Los enlaces previsualizados se verán de color azul. Sólo los puntos terminales de las polilíneas se utilizan automáticamente como puntos de conexión directa. Para agregar nodos fuertes adicionales utilice una de las funciones Strong Node (nodo fuerte) antes de Aplicar. Previsualice los enlaces para asegurarse de que los resultados sean los esperados. Los enlaces previsualizados pueden editarse mediante Reverse Polyline Used in Preview Links (Invertir polilínea usada en los enlaces previsualizados) y puede eliminarlos en forma individual con Delete Preview Links (Eliminar enlaces previsualizados). Se puede salir de todos los enlaces previsualizados con el botón Cancel (Cancelar). Una vez que los enlaces son los deseados, elija Apply (Aplicar) para escribir las superficies enlazadas en el Objeto de destino (objeto de edición actual). Si no se ha seleccionado ningún objeto de edición, se le pedirá uno mediante un diálogo. erse Polyline in Preview Links (Invertir polilínea en enlaces previsualizados) La orientación de los enlaces entre las polilíneas se controla principalmente por la dirección de las polilíneas. Todas las polilíneas utilizadas en un enlace deben tener la misma dirección antes del enlace. Si no fuera así, el enlace resultante aparecerá como un moño, retorciéndose sobre si mismo. Para rectificar este problema existen dos opciones: edite la polilínea que posee la dirección incorrecta y revierta la dirección mediante Polyline-Redefine-Direction (Polilínea-redefinir dirección), o use la función Linker (Editor de enlace), Reverse Polyline in Preview Links (invertir polilínea en enlaces previos), para invertir la dirección de la polilínea sólo durante el enlace. Esta función sólo puede utilizarse en los enlaces previsualizados que no fueron aceptados con Apply (Aplicar) y no MineSight® Entrenamiento en General

Page 191: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

Notas sobre los enlaces que ya han sido aceptados con Apply y que, por lo tanto, están escritos en el objeto de destino. Seleccione el ícono Reverse Polyline in Preview Links (Invertir polilínea en enlaces previsualizados) Haga clic sobre los enlaces previsualizados para invertirlos. El enlace previsualizado se actualiza automáticamente invirtiendo una de las polilíneas. Haga clic sobre otro enlace a invertir o haga clic con el botón derecho para completar la función. Delete Preview Links (Eliminar enlaces previsualizados) Esta función le permite eliminar un enlace previsualizado individual. Esta función sólo puede utilizarse en los enlaces previsualizados que no fueron aceptados con Apply (Aplicar) y no sobre los enlaces que ya han sido aceptados con Apply yque,por lo tanto, están escritos en el objeto de destino. Seleccione el ícono Delete Preview Links (Eliminar enlaces previsualizados). Haga clic sobre los enlaces previsualizados para eliminarlos. Haga clic con el botón derecho para finalizar la función. Para eliminar un enlace que ya ha sido aceptado con Apply (Aplicar), el usuario debe tratar el enlace como una superficie. Hay dos métodos de eliminar un área de superficie disponibles. Uno es eliminar con las funciones Minebight" Element-Delete (Elemento-eliminar), SelectionDelete (Selección-eliminar), o el ícono Delete Selection (Eliminar selección). El uso de estos métodos de eliminación requiere que la superficie esté seleccionada para edición. La otra opción es utilizar la función del editor de enlace Delete Surfaces (Eliminar Superficies) que le permitirá eliminar una superficie dentro de la herramienta Linker (editor de enlace) y no requiere seleccionar la superficie para su edición. Link Destination Object Properties (Propiedades del objeto de destino de enlace) Link Destination Object Properties (Propiedades del objeto de destino de enlace) activará el diálogo Object Properties (Propiedades de objeto) para el objeto actualmente designado. Esto brinda fácil acceso para ajustar las propiedades de despliegue de los enlaces aceptados (con Aplicar) sin tener que buscar ese objeto a través de Data ManagerProperties (Administrador de datos-propiedades). Si no se ha designado un objeto de edición actual, este ícono no producirá ningún efecto. 5trong Nodes (Nodos fuertes) Los nodos fuertes (strong nodes) son puntos de conexión directa entre las polilíneas de un enlace. Los nodos fuertes activos están disponibles sólo durante la sesión de Enlace actual, a menos que utilice Apply (Aplicar), porque en ese momento se escriben en el objeto de destino, junto con los enlaces, como elementos de Nodos fuertes de enlace (Linker Strong Node). Los nodos fuertes activos se resaltan en amarillo fuerte y se utilizan automáticamente al enlazar las polilíneas que ellos conectan. Al designar un objeto de edición, cualquier elemento de nodo fuerte de enlace (Linker Strong Nodes) que exista en el objeto se copia automáticamente en la sesión de enlace actual como nodos fuertes (Strong Nodes) activos. MineSight® Entrenamiento en General Página -157

Page 192: MineSight General ORG

Cómo Enlazar Sólidos y Superficies Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Create Strong Nodes (Crear nodos fuertes) Create Strong Nodes (Crear nodos fuertes) permite la designación manual de los nodos fuertes entre polilíneas. Esto puede hacerse antes de enlazar o durante una previsualización de enlace. Las previsualizaciones de enlace se actualizan automáticamente cuando se agregan nuevos nodos fuertes. Seleccione el ícono Create Strong Nodes (Crear nodos fuertes). Seleccione un punto de inicio sobre una polilínea y un punto terminal sobre otra polilínea para definir el Nodo Fuerte. Repita la selección de los puntos de inicio y terminal para los otros nodos fuertes o haga clic con el botón derecho para terminar la función. Los nuevos nodos fuertes creados se resaltan en amarillo fuerte y se utilizarán automáticamente en todos los enlaces entre las polilíneas que ellos conectan. Copy Strong Nodes From Polyline (Copiar nodos fuertes desde polilínea) Copy Strong Nodes from Polyline (Copiar nodos fuertes desde polilínea) copiará una polilínea existente desde cualquier objeto abierto para que se transforme en un nodo fuerte activo durante la sesión de enlace actual. Si la polilínea contiene más de dos puntos, se quiebra en polilíneas de dos puntos, que cada una se transformará en un nodo fuerte individual. No es necesario seleccionar o atribuir la polilínea existente como elemento de Linker Strong Node (Nodo fuerte de enlace). Seleccione el ícono Copy Strong Nodes from Polyline (Copiar nodos fuertes desde polilínea). Seleccione una polilínea desde el visor. Repita la selección de la polilínea para copiar otra o haga clic con el botón derecho para completar la función. Los nuevos nodos fuertes activados se resaltan en amarillo fuerte y se utilizarán automáticamente en todos los enlaces entre las polilíneas que ellos conectan. Copy Strong Nodes From Object (Copiar nodos fuertes desde objeto) Copy Strong Nodes from Object (Copiar nodos fuertes desde Objeto) copiará los elementos de nodos fuertes de enlace desde cualquier objeto abierto para que se transforme en un nodo fuerte activo durante la sesión de enlace actual. Seleccione el ícono Copy Strong Nodes from Object (Copiar nodos fuertes desde objeto). Seleccione un objeto que contenga elementos Linker Strong Node (Nodo fuerte de enlace) desde el diálogo Select a Geometry (Seleccionar geometría). Tenga en cuenta que este objeto debe estar abierto. Todo los elementos con tipo de material Linker Strong Node (nodo fuerte de enlace) se copiarán a la sesión de enlace actual como nodos fuertes activos. Los nuevos nodos fuertes activados se resaltan en amarillo fuerte y se utilizarán en todos los enlaces entre las polilíneas que ellos conectan. Página -158 MineSight® Entrenamiento en General

Page 193: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

Delete Strong Nades (Eliminar nodos fuertes) Notas Delete Strong Nades (Eliminar nodos fuertes) permite la eliminación de nodos fuertes individuales que no se encuentran activos en la sesión de enlace actual. Seleccione el ícono Delete Strong Nades (Eliminar nodos fuertes). Haga clic en los nodos fuertes individuales resaltados en amarillo o utilice una ventana para seleccionar los nodos fuertes en un área que desee eliminar. Los nodos fuertes seleccionados para eliminar deben estar resaltados en color amarillo más brillante. Utilice Shift + clic para de seleccionar . Haga clic con el botón derecho para completar la eliminación y finalizar la función. Esto no permite la eliminación de los elementos de nodo fuerte de enlace que no se encuentran escritos todavía en un objeto. Estos elementos deben eliminarse de una de las dos maneras siguientes: seleccionando los elementos y mediante Element-Delete (Elemento-Eliminar), SelectionDelete (Selección-Eliminar), o el ícono Delete Selection (Eliminar selección); o al Aplicar (Apply), todos los elementos de Nodos fuertes de enlace (Linker Strong Nade) existentes en el objeto, se eliminarán y reemplazarán con los nodos fuertes activos de esa sesión de Enlace. Nota: Delete Strong Nades (Eliminar nodos fuertes) no puede invertirse mediante el botón Undo, por lo tanto si hay algún problema con la eliminación, utilice el método convencional de eliminación seleccionando y eliminando los elementos de polilíneas con una de las funciones que se mencionan más arriba. Strong Nade Properties (Propiedades de nodos fuertes) Strong Nade Properties (Propiedades de nodos fuertes) activará el diálogo Properties (propiedades) para el material Nodos fuertes de enlace (Linker Strong Nade). Esto brinda fácil acceso para editar las propiedades de despliegue y las propiedades de selección de los elementos de nodos fuertes de enlace. Substrings Los substrings pueden utilizarse como cualquier otra polilínea para el enlace. Los substrings se almacenan en objetos como elementos con atributos especiales de tipo de material Linker SubString (Substring de enlace). Al crearse, los Substring se escriben automáticamente en el objeto de edición actual (edit object) como elementos de Linker Substring (Substring de enlace). Si no ha seleccionado un objeto de edición actual, se le pedirá que seleccione uno a través de un diálogo, antes de proseguir con la creación o el copiado del Substring. Los Substrings se muestran de acuerdo con las propiedades de despliegue del tipo de material Substring de enlace (Linker SubString). Create Linker Substrings (Crear Substrings editores de enlace) Esta función se utiliza para dividir una polilínea cerrada en dos secciones cerradas. Cada una de las secciones del substring pueden volver a subdividirse. Seleccione el ícono Create Linker Substring (Crear substrings de en Ice). Seleccione un punto de inicio sobre la polilínea en el lugar dónde quiere que comience la subdivisión. Digitalice una polilínea de división y haga clic con el botón derecho MineSight® Entrenamiento en General Página -159

Page 194: MineSight General ORG

Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -160 cuando finalice. La polilínea de división se limita automáticamente al plano del contorno. El extremo de la polilínea de división será forzado a pegarse al punto más cercano en la polilínea y se crearán dos nuevos substrings. Seleccione otro punto de inicio u otra polilínea para crear otro Substring o haga clic con el botón derecho para completar la función. Los nuevos substrings creados tendrán la misma dirección que la polilínea original. Copy Substring From Polyline (Copiar substring desde polilínea) Copy Substring from Polyline (Copiar substring desde polilínea) copiará una polilínea existente desde cualquier objeto abierto para que se transforme en un elemento de substring de enlace en el objeto de edición actual. No es necesario seleccionar o atribuir la polilínea existente como Linker Substring (Substring de enlace). Seleccione el ícono Copy Substring from Polyline (Copiar substring desde polilínea). Seleccione una polilínea desde el visor. Continúe la selección de polilíneas desde el visor para copiar más substrings o haga clic con el botón derecho para completar la función. Copy Substrings From Object (Copiar substrings desde objeto) Copy Substring from Object (Copiar substring desde objeto) copiará los elementos de substring de enlace desde cualquier objeto abierto en el objeto de edición actual. Seleccione el ícono Copy Substring from Object (Copiar substring desde objeto). Seleccione un objeto que contenga los elementos Linker Substring (Substring de enlace) desde el diálogo Select a Geometry (Seleccionar una geometría). Tenga en cuanta que este objeto debe estar abierto. Todos los elementos con tipo de material Linker Substring (substring de enlace) se copiarán en el objeto de edición actual. Delete Substring (Eliminar substring) Delete Substring (Eliminar substring) permite la eliminación de substrings individuales. Seleccione el ícono Delete Substring (Eliminar substring). Haga clic en los Substrings individuales que desee eliminar o utilice una ventana para seleccionar los substrings que desea eliminar en un área. Los Substrings seleccionados para eliminar deben estar resaltados en color amarillo. Utilice Shift + clic para de seleccionar. Haga clic con el botón derecho para completar la eliminación y finalizar la función. Nota: Delete Substring (Eliminar substring) no puede invertir se mediante el botón Undo, por lo tanto si hay algún problema con la eliminación, utilice el método convencional de eliminación seleccionando los elementos de la polilínea y mediante Element-Delete (ElementoEliminar), Selection-Delete (Selección-Eliminar), o el ícono Delete Selection (Eliminar selección). Substring Properties (Propiedades de substring) Substring Properties (Propiedades de substring) activará el diálogo Properties (propiedades) para el material de substrings del MineSight® Entrenamiento en General

Page 195: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

Notas editor de enlace (Linker Substring). Esto brinda fácil acceso para editar las propiedades de despliegue y los elementos de los substrings del editor de enlace. Surface (Superficie) Triangulate Polyline (Triangular polilínea) Triangulate Polyline (Triangular polilíneas) permite la triangulación de polilíneas dentro del editor de enlace. Una superficie úniea se crea por triangulación dentro del límite de la polilínea seleccionada. Esta superficie puede entonces usarse para fusionarse con otros enlaces para formar un sólido cerrado con Surface-Merge Selected (Superficie-Fusionar seleccionados). La polilínea debe ser cerrada sin auto-intersecciones para que la triangulación funcione adecuadamente. Si existen autointersecciones, aparecerá un mensaje de advertencia. Seleccione el ícono Triangulate Polyline (Triangular polilínea). Haga die sobre la polilínea para triangularla. La triangulación se efectuará de inmediato y se escribirá en el objeto de destino, no es necesario hacer die en Apply (Aplicar). Haga die sobre otra polilínea para triangularla o haga die con el botón derecho para completar la función. Extrude Polyline (Extruir polilínea) Extrude Polyline (Extruir polilínea) activa la herramienta Extrude (Extruir) desde dentro del diálogo Editor de Enlace (Linker). Todas la herramientas Extrude (Extruir) se encuentran disponibles y los resultados se almacenan en el Objeto de edición abierto; si no hay un objeto de edición abierto se le pedirá que elija o cree uno. Seleccione el ícono Extrude Polyline (Extruir polilínea). Haga die sobre la polilínea que desee extruir. Previsualice si lo desea; la extrusión se efectuará de inmediato al hacer die en Apply (Aplicar). Haga die sobre otra polilínea para extruirla o haga die con el botón derecho para completar la función. Merge Surfaces in Object (Fusionar superficies en Objeto) Merge Surfaces In Object (fusionar superficies en objeto) fusiona todas las superficies individuales en un Objeto de Geometría (Geometry Object) en un sólido / superficie únieo. Esta función se utiliza tipieamente al final de la sesión de enlace para unir los repliegues enlazados individualmente en un únieo sólido. Seleccione el ícono Merge Surfaces in Object (Fusionar superficies en objeto). Seleccione el Objeto de geometría (Geometry Object) deseado de la lista Select a Geometry (Seleccionar una geometría). Haga die en OK; todas las superficies en el objeto se combinarán. Merge Surfaces Interactively (Fusionar superficies interactivamente) Merge Surfaces Interactively (Fusionar superficies interactivamente) le permite fusionar superficies individuales en superficies o sólidos más grandes seleccionando las superficies en el visor. Seleccione el ícono Merge Surfaces Interactively (Fusionar superficies interactivamente). MineSight® Entrenamiento en General Página -161

Page 196: MineSight General ORG

Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

Notas Proprietary lnformation of MINTEC, inc. Página -162 En el visor, haga die sobre la superficie que desea fusionar. Las superficies seleccionadas se resaltan con un recuadro. En el visor, haga die para combinar las superficies seleccionadas. Delete Surfaces (Eliminar superficies) Delete Surfaces (Eliminar Superficies) le permitirá eliminar superficies dentro de la herramienta Linker (editor de enlace) sin tener que seleccionar la superficie para la edición. Es útil para eliminar enlaces que ya han sido aceptados con Apply (Aplicar) y por lo tanto no pueden eliminarse con Delete Preview Link (Eliminar enlace previsualizado). Seleccione el ícono Delete Surfaces (Eliminar superficies). Haga die en las superficies individuales que desee eliminar o utilice una ventana para seleccionar las superficies que desea eliminar en un área. Las superficies seleccionadas se resaltará en color amarillo. Haga die con el botón derecho para completar la eliminación y finalizar la función. Nota: Delete Surfaces (Eliminar superficies) no puede invertirse mediante el botón Undo, por lo tanto si hay algún problema con la eliminación, utilice el método convencional de eliminación seleccionando las superficies y utilice Element-Delete (Elemento-Eliminar), SelectionDelete (Selección-Eliminar), o el ícono Delete Selection (Eliminar selección). Matching (Coincidir): La geometría de una superficie enlazada puede modificarse designando la manera en la que se conectan los puntos en las polilíneas enlazadas. Hay cuatro opciones para conectar los nodos de polilíneas en un enlace: Point Count (conteo de puntos), Point Distance (distancia de puntos), Point Count and Distance (conteo de puntos y distancia), y Closest to Normal (más cercano a la recta normal). Cada opción puede producir un enlace más limpio en distintas circunstancias de acuerdo con la densidad y la consistencia de los nodos en las polilíneas y la geometría y complejidad general de las polilíneas utilizadas en el enlace. Point Count (Conteo de puntos) Point Count (conteo de puntos) promedia las conexiones entre polilíneas sobre el conteo de puntos. Point Distance (Distancia de puntos) Point Distance (distancia de puntos) promedia las conexiones basadas en la distancia relativa sobre sus polilíneas respectivas. Point Count and Distance (Conteo y distancia de puntos) Point Count and Distance (conteo de puntos y distancia) toma en cuenta las dos condiciones arriba mencionadas equitativamente para encontrar las conexiones apropiadas. Closest to Normal (más cercano a la recta normal) Closest to Normal (más cercano a la recta normal) encuentra las conexiones que más se acercan a las rectas normales de las dos polilíneas. Opciones Create Solids (crear sólidos) Create Solids (Crear sólidos) cerrará los extremos de los enlaces entre polilíneas cerradas para crear un sólido. Está sólo disponible cuando MineSight® Entrenamiento en General

Page 197: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Enlazar Sólidos y Superficies

Notas se enlacen polilíneas cerradas y no producirá efectos cuando se enlacen polilíneas abiertas. Apply (Aplicar) y Cancel (cancelar) Apply (Aplicar) escribirá los enlaces previsualizados como superfcies y los nodos fuertes activos como elementos de nodo fuerte de enlace (Linker Strong Node) en el objeto de destino. Cancel (cancelar) quitará todos los enlaces previsualizados (Preview links) del visor pero dejará los nodos fuertes activos disponibles para más enlaces. MineSight® Entrenamiento en General Página -163

Page 198: MineSight General ORG
Page 199: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Aplicación MineSight® - Corte y Relleno para Diseño de vías (Caminos)

Notas Aplicación MineSight® - Corte y Relleno para Diseño de vías (Caminos) Objetivos de aprendizaje Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá como: Diseñar un botadero desde el contorno de una cresta con la Herramienta Extrude (Extruir) Crear un sólido del botadero con la herramienta Intersect Surfaces (Intersectar superficies) Calcular el volumen del botadero. Diseñar una vía (camino) sobre la topografía existente Determinar los volúmenes de corte y relleno Fusionar la vía (camino) con la topografía existente Datos y parámetros requeridos Datos de superficie (topografía y superficie del pit) Especificaciones de botadero (elevación de la cresta, ángulo de reposo) Requerimientos de pendiente de la vía (camino) Diseño del botadero Incorpore un conjunto de cuadrícula plano (planar grid set) adecuado al Visor Cargue la topografía y la superficie del pit al Visor Fusione estas dos superficies para crear una topografía con pit Cree una carpeta para almacenar el diseño del botadero En esta carpeta, cree un objeto de geometría donde conservar la cresta Ubique este objeto en Modo Edit (de edición) Fuerce la cuadrícula de edición a pegarse al plano actual con la función Snap Edit Grid en Viewer Properties (Propiedades del Visor) Digitalice la línea de cresta Polyline I Create Planar I Closed Polyline (Polilínea I Crear Planos I Polilínea Cerrada) Utilice Plane Snap (forzar a pegarse a plano), Volume Clipping (recorte de volumen) según sea necesario o Guarde las ediciones Construya una superficie de botadero (Dump Surface) con la herramienta Extrude (Extruir) Cree un objeto de geometría para la superficie de botadero; colóquelo en el Modo Edit (de edición) Seleccione la polilínea de cresta para edición Tools I Extrude/Expand Tool (Herramientas I Herramienta Extruir/Expandir) Haga clic sobre la polilínea seleccionada Ingrese la distancia de extrusión (Extrude Distance) apropiada y los valores de talud (Slope values) Conecte las líneas y extruya a la superficie Utilice Preview (previsualizar) y Apply (Aplicar) MineSight® Entrenamiento en General Página -165

Page 200: MineSight General ORG

Aplicación MineSight® - Corte y Relleno para Diseño de vías (Caminos)

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -166 o Guarde las ediciones • Fusione la superficie de botadero con la superficie topográfica Cree un objeto de geometría donde conservar la superficie fusionada, ubíquelo en Modo Edit (de edición) Utilice la función Intersect Surfaces (Intersectar Superficies) Indique Topography (Topografía) como primaria (Primary), Dump (botadero) como secundaria (Secondary) Dá como resultado una Merged Surface (superficie fusionada), Cut (diff) (Cortar [dif]) Utilice Preview (previsualizar) y Apply (Aplicar) Guarde las ediciones • Calcule el volumen del botadero (Dump Volume) o Surface=>Calculate Volume (Surperficie=>Calcular volumen) 8etween surfaces (Entre superficies) By level (por nivel) con conjunto de cuadrícula Diseño de la línea central de la vía (camino) • Cree la carpeta Diseño de vía (camino) Abra topography w/dump surface (topografía con superficie de botadero) en el Visor Fije caras visibles Establezca transparencia en 50% Cree un objeto de geometría para mantener los contornos de superficie, ubíquelo en Modo Edit (de edición) Polyline=>Contour Surface (Polilínea=>Contornear Superficie) Establezca los límites de elevación del proyecto Utilice el intervalo de contorno apropiado Fije el Visor en Modo 3-D, Vista de plano (Plan View) Cree el objeto de geometría (Geometry Object) donde conservar la línea central de la vía (camino) Polyline=>Create Polyline (Polilínea=>Crear Polilínea) Fije Snap=>Face Snap (Forzar a pegarse a la cara) Muestrar Selection Nodes (nodos de selección) • Digitalice la línea central de la vía (camino) Utilice los contornos como referencia Utilice las caras transparentes como referencia Utilice la barra de estado MineSight para controlar la pendiente de la vía (camino) Ubique el punto terminal en la superficie Dump (botadero) • Densifique la línea central de la vía (camino) Polyline=>Densify (Polilínea=>Densificar) Ingrese la separación para la densidad de punto apropiada Utilice Preview (previsualizar) y luego Apply (Aplicar) • Alise la línea central de la vía (camino) Polyline=>Smooth (Polilínea=>Alisar) Elija la opción smooth (alisar) MineSight® Entrenamiento en General

Page 201: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Aplicación MineSight® - Corte y Relleno para Diseño de vías (Caminos)

Notas Nade Preserving Spline (Afinamiento con conservación de nodos) Spline (Afinamiento) Moving Average (Promedio móvil) Elija el valor de nodos por segmento (Nades per segment) apropiado Utilice Preview (previsualizar) y luego Apply (Aplicar) Guarde las ediciones MineSight® Entrenamiento en General Página -167

Page 202: MineSight General ORG
Page 203: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, ine. Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight®

Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® Objetivo del aprendizaje Antes de esta sección, debe haber inicializado un proyecto de Mineóight", Cuando haya terminado esta sección, sabrá: Como será el formato requerido para cargar los datos de sondaje (drillhole, por sus siglas en inglés) en Mineóight", Cómo usar el programa CONCSA para convertir sus datos al formato requerido. Cómo es canear los datos para detectar errores anteriores a la carga. Cómo cargar los datos de drillhole en el archivo 11 de Mineóight", Datos y parámetros requeridos Debe haber inicializado un proyecto de Minebight" Compasst'", Debe tener los datos no elaborados del sondaje. Datos de collar (x,y,z) Datos del levantamiento (desde, hasta, intervalo, azimut, inclinación - opcional). Datos de ensayes (desde, hasta, intervalo, leyes). Datos geológicos (desde, hasta, intervalos, códigos - opcional). El flujo de datos de drillhole en MineSight® Una de las tareas iniciales que debe realizar al iniciar el proyecto de Minebight" es la importación de los datos del sondaje en Mineóight". Minebight" puede usar dos tipos de datos de sondaje - uno de los cuales se guarda en Archivos de proyecto Minebight" (Archivos 11 y 12), mientras que el otro utiliza la base de datos de acQuire™ para guardar los datos. Esta porción de la capacitación cubre el almacenamiento de datos de Archivo de Proyecto de Mineóight". Se pueden proveer los datos no elaborados en una variedad de formatos Ingresados en Minebight" usando un formato específico, que se puede crear usando: Editor de textos ASCII Hoja de cálculos Base de datos Programa de conversión CONCSA de Minebight" Software de conversión de terceros Una vez formateados, los datos se cargan en Minebight" usando el programa M2ül VI Se ejecuta a través del procedimiento Minebight" Compass" Carga los Datos de ensaye al Archivo 11 Carga los Datos de collar y de levantamiento al Archivo 12 Formato de ingreso de datos de sondaje • Cinco secciones de datos para cada sondaje o Línea de collar • Identificación de sondaje (DHID, por sus siglas en inglés) MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -169

Page 204: MineSight General ORG

Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, ine.

Notas Página -170 seguido por coordenada Este, coordenada Norte, elevación, azimut, inclinación, largo total del drillhole o Líneas de levantamiento (opcional) del DHID seguidas por Desde, hasta, longitud, azimut, inclinación (por intervalo de levantamiento) o Final de las líneas de levantamiento • DHID seguido por espacios en blanco o Intervalos de ensayes (uno por línea) DHID seguido por: desde, hasta, intervalo de ensaye, leyes (por intervalo de ensaye) o Final de las líneas de ensaye • La línea en blanco indica el final de los datos por pozo Programa de conversión CONCSA de MineSight® Incluido como parte del sistema Minebight" Convierte a archivos de collar, de levantamiento, de ensaye y de geología por separado al formato M201 VI Se ejecuta a través del Minebight" Compass" (procedimiento eonesa.dat) Panel 1 - Información del archivo de collar ingresado Panel 2 - Información del archivo de levantamiento ingresado (opcional) Panel 3 - Información de los archivos de ensaye ingresados Panel 4 - Información opcional de ley de los archivos de ensaye ingresados Panel 5 - Información de los archivos de geología ingresados (opcional) Panel 6 - Información del archivo 1 de geología ingresado (nombre del archivo) El procedimiento de ejecución de concsa.dat retorna el archivo de informe rptcsa.la La información de salida de CONCSA es archivo ASCII dat201.ia (nombre por defecto) Item de archivo de proyectos de MineSight • Cantidad de información mínima considerada por MineSight Ensayes Códigos geológicos Longitud de intervalo Etc. • Los ítem numéricos tienen las siguientes características: o Etiqueta de ítem Uno a cinco caracteres alfanuméricos Caracteres especiales denegados (/ *. _ -) No se permiten espacios en blanco incrustados o Valor mínimo Generalmente O Valores positivos y negativos permitidos Valores inferiores al mínimo considerados como "faltantes" MineSight® Entrenamiento en General

Page 205: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® o Valor máximo Valor numérico máximo de ítem Valores superiores al máximo se reducen al máximo Máximo de 0.0 reserva palabra completa de almacenamiento o Precisión La magnitud especifica el dígito menos significativo respetado Por defecto a 1.0 (precisión número entero) o Redondeo • Redondeo= (Presicióri/Z) - .0001 • Secuencias alfanuméricas Etiquetas de sondaje Códigos geológicos Posesión de propiedades, etc. • Los ítem alfanuméricos tienen las siguientes características: o Etiqueta de ítem Uno a cinco caracteres alfanuméricos Caracteres especiales denegados (/ *. _ -) No se permiten espacios en blanco incrustados Valor mínimo = O Valor máximo = O Precisión = 1 Valor limitado a cuatro caracteres alfanuméricos Item alfanuméricos múltiples permitidos Cómo inicializar los Archivos de los proyectos 11 y 12 Archivos de datos creados generalmente primero Creados con el Editor de archivos de proyecto de Minebight" Compass" Pestaña de proyecto de Minebight" Compass" Haga click para abrir el Editor de archivos de proyecto. Elija File I New (Archivo I Nuevo) o el ícono New Document (Documento nuevo) Seleccione el tipo de archivo a crear (por defecto es Archivo 11) Ingrese o importe las etiquetas y los parámetros del ítem. Inicialice el archivo con File I Save (Archivo I Guardar) o el icono File Save (Guardar archivo) Elija File I New (Archivo I Nuevo) o el ícono New Document (Documento nuevo) Seleccione Archivo 12 en Type (tipo) Los ítem por defecto generalmente resultan adecuados Inicialice el archivo con File I Save (Archivo I Guardar) o el ícono Save File (Guardar archivo) Cómo verificar los datos ASCII antes de cargar Verifique los datos con el procedimiento p201 01.dat de Minebight" Compass" MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -171

Page 206: MineSight General ORG

Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, ine.

Notas Página -172 Corra el mismo procedimiento otra vez para cargar los datos después de verificar Pestaña de Menú de Minebight" Compass" - Ensayes de grupos, Conversión de datos de operación Cargue los datos ASCII drillhole (p201 01.dat) Panel! - Información de archivos de datos de sondaje ASCII ingresados Panel 2 - Cargue los datos de sondaje ASCII a los archivos de Minebight" Panel 3 - Etiquetas de los ítem de sondaje para esta corrida Panel 4 - Verifique los datos contra los Valores mínimos - máximos especificados por el usuario La pantalla resultante despliega el número y tipo de errores Corrija errores cuando sea necesario y vuelva a ejecutar, cargando los datos Recursos adicionales Para información más detallada sobre Importar y cargar los datos de sondaje, consulte la documentación de Ayuda de Minebight" Compass'N, Este tema específico se trata en la sección Edición de PCF bajo el subtítulo Editor de archivos de proyecto en la sección Ayuda para procedimientos bajo el subtítulo eonesa.dat. MineSight® Entrenamiento en General

Page 207: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® Project Tab (Pestaña de proyecto) !i4ll!i!liíltiidlO i" i1 4-'iIdf;¡ji.l@lifflNt _!~Ixl Puede editar los parámetros del filo Ii'"

Plei.a. rm.oo- P •• ,.IO:\oo96Im ••• ".¡ proyecto o crear y editar archivos s •••• I~ •.•. IOpti, •• _I"""~I_I de proyecto desde la pestaña de l'TcioaEdOog proyecto.

r eewprotCtd j)OJ'OMotQr:t. .--:..-J OP'""_"'IO",I" ~ Para editar la información del Po_'obO! proyecto o los archivos ya existentes

IMliloSlghl Opon PiI OortlOlIfllrb!lOn Pro;tOI

del proyecto, seleccione la casilla de verificación Edit project parameters (Editar parámetros de proyecto). Esto activa las opciones de edición de esta pestaña así como también la pestaña Extender (Extent). Hay un control incorporado para evitar cambios accidentales y aparecerá un mensaje de advertencia. Seleccione la casilla de verificación en la parte inferior del mensaje de advertencia para suprimirlo y que no aparezca durante el resto de la sesión actual de Mineéight" Compasst'", _ Cuando elige Edit parameters

WARNING --- (Editar parámetros), el botón Add files (Agregar archivos) o Delete files (Borrar) está desactivado. Estas dos funciones fueron agrupadas porque no se permite la edición simultánea de los parámetros y de los archivos. ~_.",. ¡r.::"""":;;-----'-""" I ::J Compo ••• .",., ¡r-BONC>i=---:::CompClIMMm: IElEVItems on the Project and Extent pages are now eveileble for editing.

Cree archivos nuevos o borre los archivos de proyecto existente usando el project file editor (editor de archivo de proyecto) haga click en el botón open project fi le editor (abrir editor de archivo de proyecto). Please note the following: Ifyou change the projectxy extent orthe block spacinq. existing model files will be rendered obsolete. Similarly. ifyou change the project levels. existing composite end model files will become obsolete. You mightwantto exportthese files to ASCII before making changes to the project extent or levels.

r Suppress warning for remainder ofthis runo

El Editor de archivos de proyectos Utilice el Editor de archivos de proyectos para crear tanto archivos de datos de proyectos nuevos como para editar (o ver) sus archivos de datos de proyecto. Nota: Se permite un máximo de 125 proyectos de Minebight" por PCF. Cómo inicializar archivos de proyectos nuevos: iUlJli;¡;¡¡i1"i!ilH •• Active el Editor de archivos de

~I' ¡;<WI 1 1 1 b d e .., 101 )< proyecto a se eccionar e ató n e

Fo' ••••• I'HO-..... e •••••• 1_.' Open project file editor (Abrir Qm, .•.••• _Poo_.. Editor de archivos de proyecto)

en la pestaña de proyecto. Aquí se muestran varios ejemplos de la misma ventana para ilustrar las diferencias entre algunos de los distintos tipos de archivos de proyectos. I~m i_ i_ lF'rl/lCl1llJfllnrt v MOdOityp.l

TOPO jO J1IIO j'

~r-_dO-.O'Lv o , úm

:~{ t:CortJpr •• *"""",,o o s: __ v >.1Ill1 ~dI.~.lnbI8·

10'101"" •••• "_ ~"""""' o ,a.1KI1

:"""" zs

....... o 11 ,ION! o 11 ,lsc >.mEOCU o '0 00'O'" o o ,,,,,,",," 1

,OISTP jO lOO j: Ii~' .1,", • ~ UtO -t P'iO'OIt.Qn lo. oIptl", Itomt

MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -173

Page 208: MineSight General ORG

Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas $ MlneSlght [ompass - Project File Editor

Página -174 Los ítem requeridos aparecen en azul. En el menu de editar, el ítem Use default items (Usar item por defecto) está encendido por defecto y los ítem normales, estándares pero no requeridos están incluidos automáticamente (por ej. ESTE, NORTE, ELEV. en un Archivo 9). Opcionalmente, se puede apagar para no usar los ítem estándares. Sin embargo, los ítem requeridos no pueden ser editados y están siempre incluidos (por ej. REF#). Si está inicializando un archivo 9 de barreno de voladura, elija los ítem recomendados estándares. Nota especial para los modelos comprimidos: Cuando se crea un modelo comprimido, la los límites del área del modelo deben estar definidos en un archivo de definición del bloque. El formato de este archivo es: nivel inicial, nivel final, fila inicial, fila final, columna inicial y columna final (111 IL2 Irl Ir2 Id Ic2). [Vea también la documentación para el programa m6ülv2]. Advertencia: Debe evitar crear archivos de proyectos que contengan nombres de ítem que sean iguales a las" Palabras reservadas para Windows". CON, AUX, PRN, NUL, LPTx,COMx (x=l a 9). También, debe evitar usar alguno de los siguientes nombres restringidos en el nombre del archivo (por ej. <proy>.aux). Utilice el menú de editar para importar las etiquetas de los ítem, o los valores de precisión máximos y mínimos de uno de los archivos de proyectos existentes, o importe los ítem de ASCII. Los ítem de cualquier archivo de proyecto pueden insertarse al seleccionar un ítem, luego hacer click con el botón derecho y elegir la opción de insert item (insertar ítem). De igual modo, los ítem pueden borrarse usando la opción de delete item (borrar item). Una vez que todos los ítem hayan sido ingresados, haga click en el icono del diskette File I Save (Archivo I Guardar) para crear el archivo. Aparecerá una ventana de confirmación cuando el PCF haya sido actualizado con el archivo de este. File Edit

ID ~ lii!IIX File lype 111 - Assay r-' ltems

I tem I Min 1 Max 1 Precision

REF# O 10000 ti !~FROM O 100 0.01-TO- O 100 0.01-AI- O 100 0.01AREA O 1100 1~O I 10 1DTYPE ~.I10 1STYPE Km 110

1LAB 10 1COBC O 110 0.001C01BC O 110 0.001C02BC O 110 0.001C03BC O 110 0.001 -COOS O !1O 0.001

NiditNiI''''''61,i xlFile Edil

nTI~x _lFile type ~omposite Creeñnq !newlile Il~Items AdditionsJ Perameters

,llt8m I Min 1M'" I Precisit~_º __ JlºQºL~~ Use BH items Leed IEAST ~~O_l ~~~-=-----J 01.~..lQQº----_ÜThº----....J_Ol_.~_º____ __ HQºº----....J_O.l_~_º____ __ HQºº----....J_Ol_TOTCU I J.. ___ H __ -----J..ML..~_º____ __ .l.L ___ 1illL~_º____ __ H ___ ..J_l_ROCKA 1 .º ____ 1!'- __ -----J_-1_:<mAl I.º____ __ H __ -----J..ML..XTRA2 1 -º-----------J~_1_~L--H--lillL~_º____ __ H __ -----J..ML...MI!iBL...J_º____ __ llfl_-----J..ML..

;rNF In l1rJ 11 ~~ 1 ~ Use 1 precision for atpha items

~ • 1.

PCF was S U cee S sfu Ily U P date d . .............................................

üK MineSight® Entrenamiento en General

Page 209: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® Archivo 13 de PALA MECÁNICA especial: Antes de que pueda ejecutar la nueva rutina económica

en."·9 1"""'"'de diseño de pit (MSOPIT, Ito~ MdrtiOlloJ Porome'l()~ • 1 . 1") d b

i ~'m 1 ••• ," I "'ox I FTodlio" lO SpoOolOIPPER!I.ll por sus Slg as en lng es e e RCOC: ~ ~~o ~.I Selet'ltheALEn~ththlt.,tti~TOPOG haber creado un archivo 13 de

~ ..L- ~ ~ ;::~;d" El PALA MECÁNICA especial. ~ { ~ ~~ - En el editor de archivos de SLPCS o _100_ 1 1 . F"I I $LP$1 ~ooo :t'li' " proyectos, se eCClOne _1 e SIJ'$2 ~Ql10 2<.0 01

~~ .=...- ~ New (,Archivo I Nuevo), luego ~. 2 mo ,01 SLPS5 2000 2<G O~~O'_ elija el archivo 13 de la lista. Pl ••... O.l 2000 ~GI) (11

p\'o'!p ~"'O 1'.' n t Luego, seleccione la casilla "ª'" ~ .=...- ~

,v.> ''',In "''' "~U' •. 'P'.ci.'a".'aI,'a..... adyacente a "Archivo de PALA MECÁNICA especial 13" y seleccione un archivo 13 existente que ya contenga los valores TOPOG. Este archivo 13 especial de PALA MECÁNICA será inicializado con 67 ítem requeridos. Se requieren estos ítem para el programa MSOPIT. A pesar de que no puede borrar estos 67 ítem requeridos, puede agregar ítem adicionales. Eh ~'"' ~IiIXFile type 113 - Sl,Ilfoco

Cómo inicializar un archivo nuevo haciendo una clonación de un archivo existente: La función ,g,lone (,g,lonar) copia un archivo de proyecto existente, con todas las etiquetas de los ítem, su mínimo, máximo, precisión y los datos reales a otro archivo cuyo nombre se debe especificar. Para clonar un archivo, haga click en File I ,g,lone

(,Archivo I ,g,lonar), luego seleccione el archivo a copiar de la lista y haga click en el botón ,g,lone (,g,lonar). Use la flecha para desplegar hacia abajo para obtener un listado completo de los archivos de proyectos existentes actuales. Guarde este nuevo archivo haciendo click en el icono del diskette o usando file I Save ,As ... (Archivo I Guardar como ... ). Cuando aparece el selector de archivos, se debe darle un nombre a este nuevo archivo. Volver a dar nombre a un proyecto existente: La función de Bename (~olver a dar nombre) le permite volver a dar un nombre a un archivo de proyecto de Minebight" (por ejemplo, archivo 8,9,11,12, etc.). Para volver a dar nombre a un archivo, haga click en file I Bename (,Archivo I ~olver a dar nombre), luego seleccione el archivo de la lista al que se le dará el nombre nuevo, escriba un nombre nuevo y luego haga click en el botón de Rename (Volver a dar nombre) para aplicar el cambio. El archivo actual tendrá un nuevo nombre en el directorio de proyectos así como también en el Archivo de control de proyecto (PCF, por sus siglas en inglés). El formato disponible es el formato de nombre formato 10 estándar de Mineéight" (por ej. <6 caracteres>.<3 caracteres de extensión>, tales como proj11.dat). Si se ingresan nombres de archivos largos, serán abreviados a este formato 6.3. Tenga cuidado cuando usa esta función. Debe realizar una copia de seguridad de su PCF antes de volver a dar un nombre a algún archivo de proyecto. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -175

Page 210: MineSight General ORG

Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página -176 Edición de archivos de proyectos existentes: ?J:."""ti!ij,j -. Para editar o ver los archivos de

o •• g x proyectos existentes, utilice file I Fíl.~.~ Ed""9ImICfll1..dl!ll

_. ""' ••.•••. ~"'" Open (Archivo I Abrir) o el icono illillTl' ;",," t,1..-.; PrMDllm

=~ J: ;: ;" de abrir carpeta de archivos, luego : :: ::: seleccione el archivo del proyecto o ••• Otl

: :~ :"" específico de la lista que se despliega : :~ ;" hacia abajo. 1) I~ 1

Puede editar solamente nombres .; de etiquetas de ítem de archivos en

esta página. No se pueden cambiar los valores mínimos, máximos y de precisión una vez que ya se ha creado un archivo y éstos aparecen en azul. Los cambios del nombre de la etiqueta de los ítem no se guardan hasta que no se elige File I.§.ave (Archivo I Guardar) o se hace click en el ícono del diskette.

Puede exportar la información de los archivos de los proyectos a ASCII tanto con el formato de importar (para crear otro archivo de datos de proyecto del mismo tipo) como para generar informes de formato. Las opciones de exportar se encuentran en el menú de &dit (&ditar). Se puede también exportar información desde el menú &dit (&ditar) de todos los archivos de proyectos existentes a un archivo de informe ASCII.

a mMM xlF1~n8S~~

Fe~tures~

Points f43975II•. indicetes individue! orientefion

"" I Planes I Feafures -IPoln's_1:j1800 180101 I.TI...-J ~---l 180401 I~:j1S15 Is0101 IM-J---l 180401 I~:j1SJO Is0101 I~---l 180401 1lL-J -:j1845 180101 1ft::::::J---l Is0401 176:j1860 180101 I~---l 180401 I~:j1S75 180101 1l.1....-J---l Is0401 I~:j1S90 Is0101 I~---l 180401 Ill....-J:j1905 Is0101 I~---l Is0401 I~:j1810 180101 1lQL---J---l Is0401 1l.L-J:j1935 180101

la---l 180401 lee:j1950 180101 1J.1.L---l---l 180401 1l.1....-J:j1965 Is0101 IJ.J..L---l---l 180401 I-ª-º-------J:j19S0 Is0101 1J1L---l---l 180401 IM-J:j18gs 180101 I~---l Is0401 IS5---l200000003 1101 I""-------J:j1010 180101 IULj---l 180401 I~:j2025 Is0101 1liL---l---l Is0401 11L-J:j2040 180101 1.!2L-J---l Is0401 I~:j1055 Is0101 Iill..-J---l 180401 I~:j1070 Is0101 Iill..-J.. J~~~_ ~~~: ~~ T

I... _ .. ",.-

... -'1OKI

••••• '''lIi1Hi'¡

"' E>o .'" L.ii:'I X F1klP¡1lft~ EditirlQjlRf.QpZ5pln

ttemt. A.\iI;IlIlgn01P'e.romoNf$

lro""'';i;;;-----i •• ~",____-''I M¡¡;~¡,----T.~= •• "_:1N On8lUbiII'll 3 ~ ~ooo :: al QeJlpl~~~~~

El botón de la función Info muestra

Page 211: MineSight General ORG

la información adicional de los archivos VBM. Puede clasificar la información VBM por la orientación del plano de VBM individual (*), Planos, Funciones o por Puntos haciendo click en la barra del título apropiado.

Los archivos estándar de PALA MECÁNICA también se pueden crear o ver por medio del editor de archivos de proyectos. MüJ!TM'ilMii!i¡¡¡!f1i. fdn

o ..• g X File typ. 120. CIIpPI' Editillg lo(IIp~l

b:1nt. AddI'llrlntJJ Pml!!lnlfll".

Iltem I Po1... ! ~ I PlIKI~1O"' &61. IlolsoPOPW 1 T~~.F'M*:I~

O~ (ii5

W.... "" CMilrbtJrOOn~

•.•..••• ¡¡¡-

MineSight® Entrenamiento en General

Page 212: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® Cómo borrar archivos de proyectos: riiiiDj Use la función de file l.Qelete ---

(del) (,Archivo I ª,orrar) o el ícono

"X" para borrar el archivo de proyecto. Esto borrará el archivo del PCF pero no del directorio del proyecto. Luego de que se muestra el mensaje de advertencia, seleccione qué archivo desea borrar de la lista que se despliega hacia !.- I=[~·····~O~K~·.~·::::·~:::::.=.JJI~~~~~::c~~~c~~~~~~:~o;~r~: el archivo accidentalmente. WARNING Deleting or reinitializing a projedfile may cause MineSight model views end drillhole views to be ineorred. Refresh the views in MineSightwith a refresh operation.

r Suppress warning for remainder of this run.

The PCF extent tab (La pestaña de extensión del Archivo de control de proyecto (PFC) Utilice esta pestaña para cambiar o ver los límites del proyecto del PCF, los niveles del proyecto o para rotar el proyecto. Los

campos están desactivados en gris cuando no están en el modo de editar.

El botón de fijar niveles calcula elevaciones de banco como una función del mínimo y máximo especificados y de la altura del banco. Para un proyecto de modelo de bloque en 3-D, si el rango de elevación no es divisible de un modo parejo por el tamaño, se calculará entonces la elevación mínima (dentro de los límites actuales del proyecto) hasta que sea divisible de un modo parejo. Esta función se encuentra disponible solamente si se está en el modo de &dit parameters (&ditar parámetros).

Se debe utilizar el botón de .Heset (.Heestablecer) para reestablecer los valores de la extensión del proyecto a los últimos valores guardados en el PCF.

Se debe tener en cuenta que los límites del proyecto se pueden cambiar en este diálogo y luego actualizarse sobre el diálogo de rotación de modelo en MineSight®3-D [haga click de .Heset (.Heestablecer) en el diálogo de rotación de modelo para actualizar los valores establecidos en el diálogo de la B de Extensión en Minebight" Compasst"]. W!rct§l.iff15 i A ·i"i.i.@_'r1lx'

Minimum Maximum SiZ8 Number Levels ,1 Bench~Elev eres! 2960 2945 2930 2915 1900

Rotation Tab (Pestaña de rotación)

Utilice debe usar esta pestaña para ver los parámetros de rotación actuales del PCF. Los campos de esta página no están disponibles para la edición. Utilice el diálogo de rotación de modelo en MineSight®3-D para cambiar el origen de la rotación y los ángulos de la rotación. Procedimiento de MineSight® Compasa" concsa.dat

El programa CONCSA se usa para crear un archivo de ingreso listo Minebight'e-ready M2üI VI de un archivo de collar ASCII y uno o más archivos de collar ASCII. Se pueden fusionar también un archivo de ensaye a lo largo del pozo y hasta 4 archivos de geología. El programa utilizado es concsa.exe. Basado en los ítem del archivo de ensaye, se genera un archivo dat1 02.i11 que se puede usar cuando se inicia el Archivo 11. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -177

Page 213: MineSight General ORG

Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, ine.

Notas Página -178 Este archivo de salida auxiliar enumera los ítem de ensaye, sus valores mínimos y máximos y la precisión. Tenga en cuenta que los valores mínimos enumerados en este archivo datl02.i11 serán aquellos valores mínimos encontrados por CONCSA (que pueden faltar o ser -1). Recuerde que cuando se inicializa el Archivo 11, los ítem alfanuméricos deberán ser inicializados con el mínimo y el máximo iguales a O, y la precisión igual a-l. Los archivos de datos ingresados ASCII pueden contener OPCIONALMENTE información de título (por ej., archivos de tipo GPick (C)). En general, la mayoría de los archivos ASCII no contienen información de título. Si está usando un archivo de ingreso de información que contiene información de título, dicha información deberá aparecer en la parte superior del archivo, sobre todas las líneas de datos y debe tener el siguiente formato específico: Línea del título (línea de cometario). Número de líneas subsiguientes que describen las variables de los datos. Un línea de información que describa cada variable (o la columna de datos): nombre, si los datos son caracteres (alfanuméricos) o numéricos, el ancho de columna y el número de lugares de decimales. Ejemplo de Información de Título: En el ejemplo a continuación, las primeras 7 líneas contienen información útil sobre las siguientes columnas de datos detalladas a continuación. <- Líneas DE título y Ensayes de sondaje parte superior del archivo. 5 VARIABLES Pozo C 8 O Desde N 5 1 hasta N 5 1 Muestra C 8 O Cu N 8 2 NH1 0.0 1.0 NH1000 335.24 líneas de datos actuales NH1 1.0 2.0 NH1001 NH1 2,0 3,0 NH1001 NH1 3,0 4,0 NH1001 <- Comienzo de las 256.32 108,46 128,18 Los títulos contienen información útil sobre las columnas de datos en el archivo de ingresos que CONCSA utiliza. Si el tipo de archivo ASCII se encuentra SIN información de títulos, entonces deberá especificar el formato con el cual ocurren los datos utilizando una instrucción de formato Fortran (por ej. AI0,3F12.2,2A8,4F8.1,9I9) -Ó- si los datos están en formato de campo libre (*) implica que hay espacios entre las columnas de información. El tipo de archivo POR DEFECTO NO TIENE INFORMACIÓN de títulos NI formato de campo libre. Archivo de Collar: Se permite un archivo de collar y es un archivo requerido. Los archivos subsiguientes (archivos de ensaye, archivo de levantamiento y archivo de geología) usan el DHID para las fusiones correctas. El programa requiere cinco ítem y su ubicación en el archivo de collar debe ser especificada: DHID, coordenada Este, coordenada Norte, elevación y profundidad total. MineSight® Entrenamiento en General

Page 214: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® El azimut Opcional y la inclinación pueden ser ingresados desde el archivo de collar. Puede haber más ítem en el archivo de collar que los 5 requeridos anteriormente, y el usuario ingresa el nombre de la etiqueta del ítem en el segundo panel ya sea alfanumérico (carácter) o numérico. Los ítem extra opcionales se leen de izquierda a derecha omitiendo las columnas donde los requeridos están ubicados. Hay una opción para aplicar un cambio a los valores de coordenada Este (X) y/o coordenada Norte (Y) separadamente o juntos. La información de collar y de levantamiento puede rotarse al seleccionar la opción de rotar en el panel de collar. Archivo de Levantamiento: Este es un archivo opcional y no es necesario para que el programa se ejecute. Sin embargo, sólo se admite 1 archivo de levantamiento. Si se usa un archivo de levantamiento, se requieren 4 ítem de información y se debe indicar su ubicación en el archivo: drillhole ID, desde, azimut e inclinación. Con respecto al archivo de collar, puede haber más de 4 ítem requeridos en el archivo de levantamiento, y los ítem extra se leen de izquierda a derecha, salteando las columnas donde los ítem requeridos están ubicados. Sin embargo, en la versión presente, los ítem extra se leen pero se ignoran. Si un levantamiento no está disponible para un drillhole, se entiende que ese pozo es vertical, a menos que se ingresen el collar, el azimut y la inclinación. Los datos del levantamiento también pueden ser alisados a lo largo pozo. Al elegir la opción de Modify (Modificar)los datos de levantamiento se pueden interpolar los datos del levantamiento. Se puede invertir la inclinación del levantamiento en el caso en que los datos de los pozos ascendentes se definan con una inclinación negativa. Los datos del levantamiento pueden ser controlados para detectar errores. Sin embargo, luego de haber corregido los errores, el programa puede ser acelerado al desactivar la detección de errores. Archivo de Ensaye: Se pueden usar archivos de ensayes múltiples. El procedimiento permite hasta 23 archivos. Todos deben ser del mismo tipo de archivo y del mismo formato, tanto los que SÍ poseen títulos como los que NO. ¡NO se permiten los archivos de tipo mixto! Los de datos del sondaje deben ser consecutivos; no es necesario que los datos de un sondaje en particular estén en orden, pero deben estar todos juntos. Los datos de los ensayes para cada sondaje deben tener lugar todos juntos en una ubicación dentro del archivo de ensaye. Se requieren tres ítem en los archivos de ensaye: drillhole ID, desde y hasta. El intervalo del ensaye será calculado si no está especificado un ítem de intervalo de ensaye. Se debe especificar el número total de ítem en el archivo de ensaye. Si estos archivos de ensaye tienen información de títulos, entonces el programa leerá la línea de títulos para la información con respecto a los otros ítem. Si los archivos de ensaye no contienen información de títulos, entonces se deben proveer las etiquetas de los ítem. Además, si los MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página -179

Page 215: MineSight General ORG

Cómo Importar y Cargar Datos de Sondaje en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, ine.

Notas Página -180 datos no están en el formato de campo libre, se debe especificar una instrucción de formato. Cuando los datos están en campo libre, entonces se debe especificar si el ítem es alfanumérico (un carácter) o numérico (un número). Si no existen los datos para un intervalo de ensaye o falta del archivo de ingresos de datos, el programa hará salir un valor -1 para un ítem numérico y un espacio en blanco para un ítem de carácter para el archivo dat 201. Puede elegir opcionalmente imprimir un mensaje de advertencia para cada línea con datos de ensayes faltantes (IOP64=l). Al desactivar los mensajes de advertencia (IOP64=O, por defecto), solamente el número total de intervalos con datos faltantes estará escritos, factor que acelerará el programa y disminuirá el tamaño del archivo de salida. Archivo de Geología: Se pueden usar hasta archivos de geología y pueden ser archivos de tipo mixto (CON o SIN información de títulos). A pesar de que HASTA es un ítem de datos opcional, si existe en el archivo de datos de geología se debe especificar el número de columna donde los valores HASTA tienen lugar. El número total de ítem son los ítem totales especificados; incluídos drillhole ID, DESDE Y HASTA (si este ítem existe en el archivo de datos de geología) y todo otro ítem de valor especificado por el usuario. Solamente si la opción se elige para dividir los intervalos de ensaye para respetar la geología: Si un límite geológico (o un cambio) tiene lugar dentro del intervalo de un ensaye, el intervalo del ensaye será dividido, respetando la geología y los valores del ensaye serán simplemente repetidos. Se mantendrá la longitud general del ensaye total. Si se desea la opción de NO dividir los intervalos de ensaye, el valor geológico asignado al intervalo de ensaye será el código geológico en el comienzo (o parte superior) del intervalo de ensaye. * Informacion Adicional * Debido a que este procedimiento crea un archivo de datos ingresados M201 Vl, asegúrese de verificar la documentación M201 Vl con respecto a las especificaciones exactas para este archivo de ingreso de datos. Algunas de las especificaciones incluyen: Los datos están limitados a 200 columnas para el formato de campo libre. El archivo M201 Vl de ingreso de datos no puede tener más de 98 levantamientos, incluido el collar. Las instrucciones de formato utilizadas en M201 Vl no pueden exceder las 80 columnas. El formato de ingreso del drillhole ID en M201Vl es nnAl (e.g. 10Al), en oposición a AI0 en CONCSA. CONCSA corre: CONCSA usando runesa.a para crear dat201.ia (un archivo de ingreso de datos M201Vl) y crear un archivo de salida ASCII auxiliar, dat102.i11. MineSight® Entrenamiento en General

Page 216: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Sondaje en MineSight®

Despliegue de Sondaje en MineSight® Notas Objetivo del aprendizaje Cuando haya terminado este ejericio, sabrá como: Crear un despliegue de 3-D de los datos de sondaje en Minebight" 3-D Interrogar y/o editar datos de sondaje en Minebight" 3-D Crear un despliegue de 2-D de los datos de sondaje en Minebight" 3-D Platear los datos de sondaje en la sección y planificar usando los trazados de plateo MineSight®3-D Datos y parámetros requeridos Debe haber inicializado un proyecto de Minebight" Se debe haber inicializado y cargado un Archivo de ensaye 11 de Minebight" y un Archivo de sondaje 12 de Minebight" Despliegue 3-D de los datos de sondaje en MineSight® 3-D • Cree una vista de sondaje de Minebight" Resalte la carpeta de destino deseada Haga click con el botón derecho del ratón, elija la vista New I Drillhole (Nuevo I Drillhole) de la vista del menú emergente Dele un nombre la vista de drillhole según se desea, haga click enOK Aparecerá el diálogo de selección de datos de sondaje • Diálogo de selección de datos de sondaje Seleccione el Archivo de control de proyecto (PCF) Elija los tipos de datos: Archivo composito (Archivo 9); Archivo de barreno de voladura (Archivo 9); Archivo de ensaye (Archivo 11) Especifique origen para los datos de sondaje: El archivo composito /BH (Barreno de voladura) contiene datos de sondaje; Archivo de sondaje (Archivo12) Haga click en OK - Aparecerá el diálogo de las propiedades de vista de sondaje Diálogo de Drillhole View Properties (propiedades de vista de sondaje) Pestaña Selection (selección) Pestaña Display (vista) Pestaña Intervals (intervalos) Pestaña Strips (tiras) Pestaña Spear (lanza) Pestaña Points (puntos) Pestaña Info (información) Interrogar y/o editar datos de sondaje en MineSight® 3-D • Para interrogar datos de sondaje Del menú de Minebight'", elija Tools I Query I Element (Herramientas I Interrogar I Elemento)

o MineSight® Entrenamiento en General Página -181

Page 217: MineSight General ORG

Despliegue de Sondaje en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas o De la barra de iconos de Minebight", haga dick en el icono de Query (Interrogar) Haga clic en el intervalo deseado de drillhole en el visor. Aparecerán los valores de intervalo en el diálogo de la hoja de cálculo Seleccione intervalos adicionales desde diálogo o del visor • Para editar datos de sondaje Resalte el nombre de la vista de drillhole en el Administrador de datos Haga clic con el botón derecho del ratón, elija Edit (Editar) del menú desplegable Aparecerá el diálogo de la hoja de cálculo (con el menú Editar) Haga clic en el intervalo de drillhole deseado en el diálogo o en el visor. Edite los datos de drillhole con Edit I Edit Drillhole (Editar I Editar sondaje) Haga una copia de respaldo antes de editar con File I Backup File (Archivo I Archivo de respaldo) Cómo desplegar y plotear sondajes en un plano • Prepare el visor No se requieren conjuntos de cuadrícula, pero se pueden usar opcionalmente Establezca el visor en vista de plano Incorpore las cuadrículas del visor en Viewer Properties (Propiedades de visor), pestaña Grids (cuadrículas) • Prepare los datos de drillhole ropiedades de vista de drillhole Establezca el ítem de ley de corte en la Pestaña Display (despliegue) Establezca el despliegue de identificación (ID) en la Pestaña Survey (levantamiento) • Cree un Trazado de plateo Resalte la carpeta de destino deseado en el Administrador de datos Haga clic con el botón derecho del ratón, elija New I Plot (Nuevo I Ploteo) en el menú emergente Abra (propiedades del Trazado de plateo) Previsualice con el botón Print I Preview (Imprimir I Previsualizar) Cómo desplegar y plotear sondajes en una sección • Prepare el visor Incorpore el conjunto de cuadrícula de sección Seleccione el plano deseado de la ventana Current Plane (plano actual) Coloque el visor en el modo 2-D • Prepare los datos de drillhole o Seleccione Item de despliegue primario) en la Pestaña (selección) Página -182 MineSight® Entrenamiento en General

Page 218: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, ine. Despliegue de Sondaje en MineSight®

Confirme la distancia del proyecto en la Pestaña Display Notas (despliegue) Configure el drillhole ID según se desea en la Pestaña Survey (Ievantam iento) Agregue las etiquetas y filtros según se requiera en la Pestaña Interval (intervalos) Agregue tiras o histogramas en la Pestaña Strips (tiras) • Cree un Trazado de ploteo Resalte la carpeta de destino deseada en el Administrador de datos Haga clic con el botón derecho del ratón, elija New I Plot (Nuevo I Ploteo) en el menú emergente Abra (propiedades del Trazado de ploteo) Previsualice con el botón Print I Preview (Imprimir I Previsualizar) Recursos adicionales Para información más detallada sobre cómo Desplegar un sondaje en Minebight" 3-D, consulte la documentación de ayuda de Minebight" 3-D. Este tema en particular se trata en la sección Conceptos básicos bajo el subtítulo Propiedades de sondaje y Trazado de plateo. MineSight® Entrenamiento en General Página -183

Page 219: MineSight General ORG

Despliegue de Sondaje en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Diálogo de Propiedades de vista de sondaje El diálogo ropiedades de vista de sondaje) se utiliza para crear y editar las imágenes de sondaje. Este diálogo se abre cuando se crea una nueva vista de sondaje, también se activa después de crear de una vista de sondaje al hacer doble click en vista de sondaje) en el Administrador de datos o también al seleccionar ista de sondaje) y hacer click con el botón derecho del ratón sobre la vista y al elegir Properties (propiedades). Otra forma en que se puede acceder al Diálogo de propiedades de vista de sondaje para una vista de sondaje seleccionada es a través de File I Properties (Archivo I Propiedades) en la tira de menú del Administrador de datos para una vista de sondaje abierta. Página -184 Pestaña Selection (selección) La Pestaña se usa para seleccionar y cargar los sondajes en la Vista de sondaje. Los sondajes se pueden seleccionar individualmente o como grupos, usando ciertos criterios de filtrado. En esta ventana, el nombre de la vista de sondaje aparece la parte superior de este diálogo. Ese nombre se puede editar también en esta ventana. Selección: La ventana de desplazamiento de la izquierda muestra inicialmente todos los sondajes disponibles para ser cargados y desplegados en la Vista de sondaje. Un tilde en la casilla de verificación adyacente a la identificación de sondaje indica que ese sondaje ha sido cargado en la Vista de sondaje. Para cargar un sondaje dentro de la Vista de sondaje, primero debe seleccionar el sondaje. La pequeña ventana junto a los botones de selección muestra el número de sondajes que están seleccionados y los actualiza a medida que se seleccionan otros sondajes. Los botones de Load Selection (Cargar Selección) y la Unload selection (Descargar Selección) cargan o descargan, respectivamente, los sondajes seleccionados de la Vista de sondaje. La casilla de verificación Reset before (Reestablecer antes) de cargar, si está tildada, descargará automáticamente todos los sondajes que están actualmente cargados en el visor antes de cargar los pozos recientemente seleccionados con la opción de cargar selección. Si no está tildada, los pozos que fueron cargados previamente permanecen cargados, y al cargar la selección los nuevos pozos seleccionados también se cargan al visor. Método de selección: La selección de los sondajes se puede realizar especificando los sondajes en forma individual con un clic del botón izquierdo del ratón sobre el sondaje deseado. También se pueden seleccionar varios sondajes manteniendo presionada la tecla Control mientras selecciona con el ratón. Todos los sondajes disponibles pueden ser seleccionados o deseleccionados con los botones Select Al! (Seleccionar todo) o Unselect Al! (Deseleccionar todo). La selección de sondaje también puede ser liliillftij'Y'MíMMMSiiNMbq' xl

Seledion l~l Surveyllnterve.lsl Stripsl Speml Pointsllnlo] =

View neme I Drill View3P51-57 . Selection

PS1-01~ Nomber selected: ~ 11 Load Selection IP81-02

1781-03 r Reset betore load ~loadS=1P81-04P81-DS1781-06 Selection method:

P"81-0? !"JI I Unsetact aü IPS1-0Sf781-09

~';r"f781-10 I By loc~1 (eq DH4Bj IP81-11P81-12 I m.-¡;OJI.r_1 Select IP 81-13f781-14PSl-15

Options:P81-16f781-17 Cutoñitem ~ ~ Cutofts IP"81-18P81-19 r Refresh DH list cn Open1781-20P81-21 r ~ojoad n(:# El $ 00 Open1781-22P"81-23 :.:J Edil geomelry ~I"7n,,,.

OK I Cancel I App,< II

MineSight® Entrenamiento en General

Page 220: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Sondaje en MineSight®

filtrada mediante los botones By grade (por ley), By location (por Notas ubicación), o By collar item (por ítem de collar). Nota: Cuando se filtran archivos de sondaje grandes, By ID (por ID) es el que consume menos memoria, y por lo tanto, es el método más rápido. El botón By ID (Por Ley) abre un diálogo que permite la limitación de los datos de sondaje por item de ley, código o alfa, según corresponda. Si se selecciona más de item de ley, código o alfa, los sondajes deben satisfacer todas las condiciones para que sean seleccionados. El botón By location (por ubicación) abre un diálogo que permite la limitación de los datos de sondaje por coordenada Norte, coordenada Este o elevación. La ubicación está basada en los datos de levantamiento del collar de sondaje, no en la ubicación del intervalo. El botón By collar item (por ítem de collar) abre un diálogo que permite la limitación de los datos de sondaje por ítem alfa. Esta opción está disponible solamente si se guardan ítem adicionales en el archivo de levantamiento (Archivo 12) asociado con la vista de este sondaje. By ID (por indetificación) - la selección de sondaje puede estar limitada por la identificación del sondaje. Se pueder especificar diversos criterios para el ajuste de identificación de sondajes, esta opción permite el uso de caracteres comodín "*" y"?". Opciones: - El Cutoff item (Item de ley de corte) permite la definición del ítem que está representado por la traza de sondaje. El icono List (listado) se utiliza para elegir de una lista de ítem disponibles; el botón de leyes de corte abre el diálogo en el que se especifican los intervalos de valor y colores para las leyes de corte. - Regenerarr la lista drillhole al Abrir: Esta opción tiene el efecto de regenerar automáticamente la lista de sondajes (por ej. si se agregan sondajes nuevos a los archivos 11 & 12 subyacentes) cada vez que se abre la vista. Por lo tanto, no es necesario hacer clic en regenerar. Esta opción es útil si hay muchos sondajes y se desea liberar memoria cuando se cierra una vista. Pero hará que los sondajes sean leídos desde los archivos cada vez que se abra una vista, en vez de que se lean por única vez cuando abre la vista por primera vez. De este modo, al usar esta opción puede ahorrar memoria, pero la apertura de la vista será más lenta (mucho más si los archivos están en una red). - Carga automática de drillholes nuevos al abrir: Esta opción está disponible solamente si la opción anterior está activada ON y cargará todos los sondajes nuevos cuando se abra la vista de sondaje. Al activar estas opciones se vuelve a leer el PCF. Si se agregan sondajes nuevos o se vuelven a nombrar algunos sondajes y se abre la vista de sondaje, se cargarán automáticamente los sondajes nuevos (es decir deberán desplegarse en el visor). Nota: Las funciones Actualizar lista de drillhole al abrir y Cargar automáticamente los drillholes nuevos al abrir están activadas solamente para las vistas de sondaje de Minebight", no para las de acQuire™. - Edit geometry (geometría de edición) permite la edición de los ítem de un sondaje: los ítem de collar (coordenada Norte, coordenada Este, elevación), los ítem de levantamiento a lo largo de pozo (azimut e inclinación), y los ítem geométricos de intervalo DESDE y HASTA. Se puede editar cualquier sondaje cargado con una geometría bien definida. Se puede seleccionar el sondaje a editar desde el visor o MineSight® Entrenamiento en General Página -185

Page 221: MineSight General ORG

Despliegue de Sondaje en MineSight®

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página -186 desde la lista desplegable del diálogo (editor de geometría de sondaje). Tenga en cuenta que el diálogo de edición no es el Editor de sondaje. Pestaña Display (despliegue) La pestaña Display permite controlar si los sondajes serán desplegados en 3-D ó 2-D, seleccionar la fuente a utilizar para las etiquetas y tiene varias opciones para el modo de vista en 2-D. La lista desplegable selección de fuentes de etiqueta permite especificar la fuente y hay tres tipos principales disponibles, fuentes estándares HOOPS, fuentes GDI y fuentes True Type. Elecciones de Opción de 2-D:

OK I c.,,,,, I Apply I Para solicitar las elecciones de opción de 2-D, active las selecciones que desea ver y luego haga clic en Apply (Aplicar). El ajuste olumen de proyección) permite aumentar o disminuir la cantidad de información en el visor con respecto al plano actual ( en unidades del proyecto) cuando se visualiza en el modo de 2-D La inversión de la vista cambia el azimut de 0° a 180° o viceversa. Se utiliza junto con la opción (rotar vista 180°) en Viewer Properties->View Options (Propiedades de visor->Opciones de vista). La opción pozo aseguran que las tiras se dibujen de izquierda a derecha basándose en el vector superior definido por el último punto hasta el punto inicial del pozo en lugar de basarse en la vista del plano. Generalmente las tiras se dibujan de izquierda a derecha sin importar en qué dirección apunta el pozo (hacia arriba y a la derecha, hacia arriba y a la izquierda, hacia abajo ya la derecha hacia abajo y a la izquierda). La opción espliegue Distancias fuera de sección en collar y el punto terminal) desplegará la distancia del sondaje desde su collar o punto terminal hasta el plano de cuadrícula de 2-D en el que se despliega el pozo. Etiquetado alternativo desplegará los valores del ensaye a lo largo del pozo en el directorio perpendicular a la traza de sondaje. Si está desactivado, los valores se despliegan horizontalmente. El interruptor (dibujo de etiqueta alternativa) debe usarse cuando se están viendo las imágenes de sondaje verticales con exageración vertical. La opción ibujo de los histogramas y las trazas sísmicas en una dirección ocasionarán que las tiras del histograma que se encuentran en el lado izquierdo de sondaje sean dibujadas como si estuvieran del lado derecho. Ángulo de penetración es un ángulo umbral que determina el estilo de despliegue de las tiras para los sondajes casi verticales en la visión 2-D. Es el ángulo entre vector normal al plano de visualización y el vector definido por el azimut y la inclinación del intervalo de sondaje que penetra el plano de visualización. Los sondajes que están dentro del umbral de penetración serán desplegados como puntos de penetración, con el tamaño designado en tamaño de marcador de perforación (mientras que los sondajes fuera del umbral serán desplegados como tiras [si las Strips (Tiras) están activas]. Nota: Estas opciones son solo aplicables para los visores en el modo 2-D. SoO.,,,,,. DI,pIoyls._I'oto"'""1 S''''',¡Soo.·I ""''''''I~''I WSMw(!rrlltlOlO(lrn30 ¡;rSI1Ow(j~hOIt}t;ln20

l.ebol Fon~ I~ocl 200pbOli$

PrajKtionvolume-· ro-- - ro-rlrrven.1oiew

r l)IIOIiI Stllp):l Orle! l.OI.)O[$ wtOr 1'1010

I" lJis,play OIf¡¡edicn Ois.,I1BC.EI:S. ll1 CoIlIiY llACl Enr;l F\wIl r A/IBm~ U1bal OmwIl'Ig.

r ()U:lW HiOfOlJIl:llr'l(: ~1I:JWiI)910 T,oCO(;'" 0.11) OirOOi()il PlorCOnil)lil e:m~lo ro--PoCOrllQllllnlr:;..IIIJ)r:)110 ~ In 1"

MineSight® Entrenamiento en General

Page 222: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Sondaje en MineSight® Pestaña Survey (levantamiento) Notas lifi111iiiIM¡miMMSdMi u ; La Pestaña survey (Ievantam iento) permite especificar el despliegue de la Traza de sondaje y de las opciones de etiquetas de identificación. -1

Seledion I Displ~y SUl\ley l'nt8rv~'sl 8trips I sp8~rl Püintsllnto I f;;~:wtrace m 3D r Showtrece in 10

I~Lmeco'mDQjI ~~2:J~1.=J

¡::lID lebal W Show ID in 3D rv Show ID in 2D

La opción (traza) permite especificar del despliegue de la traza de sondaje en 2-D y/O 3-D, e color de la traza, tipo de línea y grosor de la línea. La opción tiqueta de identificación) permite determinar la opción de despliegue para la Identificación de sondaje en 2-D o 3-D, color de la etiqueta, altura L, --==O=K===C"="=el=I==AP=P~==::::.J1 de la etiqueta, orientación y posición. Además, el contenido de la identificación de sondaje etiqueta puede desplegarse usando las cinco ventanas contenido de identificación). Las ventans 1, 3 Y 5 le permiten ingresar cualquier ítem del archivo de levantamiento y se desplegará su valor. La segunda y cuarta ventanas son vistas de texto que le permiten agregar caracteres especificados por el usuario a sus etiquetas de identificación de sondaje (por ej. espacios o guiones). Todas las etiquetas de sondaje usan textos semi transformados y las opciones de alineación se respetan en 2-D y 3-D. Para desplegar la etiqueta de identificación para los sondajes que usan item alfa anexados al archivo 12 en la construcción del nombre de sondaje, la función ID Contents (contenidos de identificación) (opción ID Label) tiene una opción Name que desplegará el nombre del sondaje. La opción Drillhole ID (identificación de sondaje) muestra el nombre más corto del sondaje. Si no se utiliza esta opción, el nombre y la identificación de sondaje tendrán los mismos valores. 'Dcooteotc~~Ir--~~~~ L~b81 color" Q] L~b81 height: ~ m/ft

Onentenon Position === r- Ene nt hole r In tñrection of hole (20 only) rVertim.11y

r. Honaonteüy AJignmenl"

ro Stert othole

Pestaña Intervals (intervalos) La pestaña (intervalos) se utiliza

0,',_10;"'",10,,,,", """""I",.I"po"IPoI"'¡''''1 I para especificar los ítem y etiquetas

-""Ipl' desplegados para la vista de sondaje. "'"" ,rcu- ~

2.J Se pueden agregar, mover y borrar las m El ~ etiquetas; y en esta ventana también se :::~,:::~ ~~~:.,~~-. especifican el estilo de las etiquetas, las "",mlob,"~¡O r: •••• mIo. opciones de despliegue, y las leyes de '_F •••• ,"9 ColO' QI corte.

r •.•••• '.m. ~~ "'"9" ¡r-- mi'

-=..1 ""9 __ < ~:.:, La porción superior de la pestaña de rE.. intervalos permite agregar, mover y/o lO' •••• OII ••• _.(tlo·sm ¡;--- borrar las etiquetas de los ítem. Para

101ab.l0he4klft1r(D-1(J): ~

o """" agregar una etiqueta de ítem, elija el 100ri._ "'1Ill ••••• _"'''' botón Add label (Agregar etiqueta);

.:.J '" 1Ill ••••• St___ para especificar la etiqueta de ítem para

_~~ __ L_~~~Idespliegue, elija el icono List (lista), en la casilla de etiqueta. Para cambiar la posición entre etiquetas, la etiqueta seleccionada se puede mover con los botones de la flecha Move label (mover etiquetas). El botón de Remove Label (Quitar etiqueta) quita la etiqueta seleccionada. MineSight® Entrenamiento en General Página -187

Page 223: MineSight General ORG

Despliegue de Sondaje en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Las opciones de etiqueta de ítem permiten especificar el tipo de modo del visor en el se visualizarán las etiquetas. Los modos de vista de 3-D y 2-D se seleccionan en el diálogo Viewer Properties (Propiedades del visor).

El área de estilo de la etiqueta de ítem permite determinar el tipo de color de la etiqueta (color fijo o por ley de corte), los colores de las etiquetas, la altura, la alineación, los factores de compensación y la orientación 3-D.

La opción Interval Filtering (Filtrado de intervalo) le permite limitar el despliegue de su sondaje por medio de un ítem secundario. Para usar el Interval Filtering (Filtrado de intervalo), active la casilla de verificación y utilice el ícono List (lista) para especificar el ítem Filter (Filtro). Ahora ingrese los valores en el campo de texto, estos valores definen los intervalos del Ítem de filtro secundario que será desplegado. Los datos de punto flotante y entero se pueden ingresar como valores simples separados por comas, como un rango separado por dos puntos o una combinación de los dos. Página -188 Pestaña Piercement (penetración)

'" , , ~2iI La pestaña (perforación) Se'ect"CIDic.'yls~'"yi"'~'"lp<c"m"'lst,.clsp"'I_Ci"ICI contiene dos opciones para r-'","PielCe~"m"Loo" 115 desplegar las etiquetas para un ('~,,'oyP;""~"'L'l<""'C~~" sondaje que está representado 1 ~ ~

1 ~ ~ como un Pierce Point (Punto de lcu ~ 1 ~ penetración) cuando está en el

1_ modo 2-D. La opción de (etiquetas IZN ~ 1 ~ de ángulo de penetración de 1I ~ 1 ~ pozo) funcionan junto con los ítem 1 ~ 1 ~

especificados para despliegue en el modo 2-D en la Pestaña Intervals (intervalos). Estas etiquetas serán desplegadas para el intervalo de sondaje penetrado en el ángulo especificado (por ej. 15 grados). El ~ ~ ~ ángulo se mide desde la horizontal.

'--- ---'=='-=====.1 La otra opción, Desplegar etiquetas de perforación en las esquinas, mostrará hasta 12 ítem diferentes para intervalo de sondaje perforado en las posiciones especificadas alrededor del punto de penetración. Esta opción no tiene conexión con los ítem especificados para despliegue en la pestaña Intervals (intervalos). Pestaña Strips (tiras) La pestaña Strips (tiras) permite el despliegue de la información de sondaje en una forma conveniente para el plateo. Esta pestaña se activa solamente en los visores fijados en el modo 2-D .

Existen 3 tipos de tiras: Tira general, Tira de marca a lo largo del pozo y Tira para medir la inclinación. SoJo<rl"lo."'oYls.-,.l_ ,..;,·ls •••. 1 """ •• 1"'1 t>.!J ~m ~.!J

~sOO:(I jf,.lOOO ~1I)OO

() 0.1 .1 I~OO liG &0.1 L"'n '" I '.00 lL 11I;11 Q..IHO

•••• &0

r 1-l1uogl'etrI Stel8¡'Wigglt TI.e. l..,n,u

1"'" SIlow~.M!l OtJlflne Ü'I •.• ~

••• , COlOr 9 - =J t111~lceJ'lOIMItI.1;1IC r- mJk

MineSight® Entrenamiento en General

Page 224: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Sondaje en MineSight®

Las tiras se agregan al hacer click en el icono para la tira específica. Una Notas vez que se ha seleccionado un tipo de tira, el dialogo. Definición de tira o propiedades de tira abre desde el icono sobre el tipo de tira seleccionada.

En el diálogo, la barra vertical negra representa el sondaje. La posición de la tira, el histograma o las trazas sísmicas relativas a la traza de sondaje se pueden controlar por la posición de la vista de la tira respecto de la barra vertical. Para mover una tira, seleccionela con el botón de radio en la parte superior y haga click en cualquiera de los botones de Mover tira. Para quitar la tira seleccionada, haga click en el botón de Remover tira.

La porción inferior del diálogo contiene las opciones que permiten el despliegue de las líneas de traza sísmica/ escala del histograma y los Contornos de intervalo.

Las líneas de traza sísmica/ escala de histograma son líneas de cuadrícula para la escala dibujada a lo largo de cada sondaje y sólo se aplica cuando se ha seleccionado la opción General Strip (tira general). Si selecciona esta opción, se dibujan dos líneas de traza, una línea al 50% y una línea máxima. La línea al 50% se establece en la mitad del valor máximo + la mitad del valor mínimo. La línea al 50% se establece en el valor máximo especificado por el usuario.

La opción (mostrar contornos de intervalos) dibujará contornos alrededor de cada intervalo de histograma en el color y con el espesor especificados. Las selecciones stilo de línea y olor de línea se aplican tanto a las Líneas de escala del histograma como a los Contornos de intervalo en forma simultánea. Se puede especificar también la altura de la etiqueta de escala del histograma. General Strip (Tira general): ~ Strip Definition EJ Las General Strips (Tiras generales) se utilizan para dibujar histogramas, trazas de diseño o trazas sísmicas a lo largo de un sondaje en 2-D. I »: Slrip Widlh III Color ltern:

ffiEI Pattern Ilem

ii:. Hislogram Ilem: El ancho de la tira controla cuán ancha será la tira en el visor, en unidades del proyecto.

Las funciones de seleccionar un item de color, pattern (diseño), histogram (histograma) wiggle trace (traza sísmica) controlan qué opciones están abiertas en el diálogo. Todas las opciones están disponibles antes de que los ítem hayan sido seleccionados. Una vez que un ítem ha sido seleccionado, los otros campos de ingreso quedan inhabilitados.

El ítem de color coloreará el histograma o el diseño basándose en las leyes de corte del ítem seleccionado. Cuando se selecciona un Ítem de color, solamente los campos de ingreso del ítem de diseño o del ítem de histograma están disponibles y los campos de ingreso para la traza sísmica no están habilitados.

II~ Hislogram/Wiggle Trace Min: 1-0----~I Hislogram/Wiggle Trace Max lenrn Hislogram/Wiggle Scale TypeT" Logarilhmic Wiggle Trace Ilem:

Cancel El ítem de pattern (diseño) se usa para aplicar un diseño a la tira. En este caso, la tira es un ancho fijo (a diferencia del histograma, que tiene anchos variables). Los patrones de diseño se seleccionan al resaltar el ítem de ley de corte en la carpeta de ítem en el Administrador de MineSight® Entrenamiento en General Página -189

Page 225: MineSight General ORG

Despliegue de Sondaje en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas datos, seleccionar el color (o colores) para los que se desean patrones y al hacer luego clic en el botón de Properties (Propiedades). En el diálogo de propiedades de los objetos, elija la Pestaña o haga clic el botón de diseño en la zona Face Style (estilo de cara). Luego elija el diseño deseado de la lista de disñeos. Todos los diseños en las vistas de sondaje aparecerán en color negro solamente. Puede elegir un ítem para controlar los colores de las tiras y otro ítem para controlar los diseños. Puede definir una tira de diseño que desactive los ítem de traza sísmica e histograma pero que deje activo el ítem de color. Una tira de histograma creará un histograma a lo largo del pozo. Utilice esto opcionalmente junto con un ítem de color para ver el histograma a lo largo del pozo coloreado por el ley de corte. Puede definir una tira de histograma que desactive los ítem de traza sísmica y diseño pero que deje activo el ítem de color. La tira de traza sísmica desactivará los otros ítem. Las ventanas (valor mínimo y máximo) controlan los valores mínimo y máximo para los ítem del histograma o los de la Traza sísmica que serán desplegados. La longitud de las barras del histograma o la cantidad de desviación de la línea respecto de una Traza de sondaje en una traza sísmica representa el valor máximo relativo del ítem de traza de histograma o sísmica seleccionado. Las líneas de la traza sísmica/ escala del histograma son líneas de cuadrícula para la escala dibujada a lo largo de cada sondaje. La opción de dibujar las líneas de traza en una escala logarítmica está disponible en el diálogo de las propiedades de la Pestaña de tiras generales. Para las líneas de traza de escala logarítmica, se dibujan las líneas al 20%, 40%, 60%, 80% Y 100% (el valor máximo establecido por el usuario). Ira de marca lo largo del pozo): Página - 190 La opción Tira de marca a lo largo del pozo) se usa para dibujar marcas a lo largo de sondaje a intervalos especificados para mostrar tanto la distancia acumulativa a lo largo del pozo en cada marca o la distancia fuera de la sección hasta la marca a lo largo de sondaje. El dato de ingreso requerido es el ancho máximo de la tira desplegada, en las unidades del proyecto, y la distancia de intervalo a usar.

2!.... Strip Width: I~ j DI lntervel Distance: 1-'-0---]~ Down Hole Tick Definition 113 L Display:

f Distance down hole (Dist) r Distance off sedion. (Off)

I· ?.~ ]I Cancel Ira para medir la inclinación): La ira para medir la inclinación) se utiliza para mostrar la información estructural a lo largo del sondaje - como por ejemplo, los datos de sondajes con testigo orientado. La opción el ancho de la tira desplegada, en unidades del proyecto. Los tres ítem (azimut, inclinación y coeficiente) deben estar seleccionados para que la tira se despliegue adecuadamente. Especifique tanto los valores mínimos como los medios para el coeficiente. Para los valores de los ítem de coeficiente que son iguales o mayores que el valor medio se despliega el símbolo con una cara rellena. Cree opcionalmente Diagramas de rosa sobre la base del ítem azimut MineSight® Entrenamiento en General

Page 226: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, ine. Despliegue de Sondaje en MineSight® Jl Dlp Meter Definitinn 1m Notas ¡liIíl1illllllltiim¡.lIIii •• #[email protected]' ••••••• lEIx'ILaPestaña lanza permite

Sel8dionl DisployllnteOlolsl Strips Spear lpointsj,nfo! la codificación del ensaye de Select tclder or qeomefry object sondaje o de los intervalos de Only opened geomefry objects ore eliqible. If o folder IS selected. compositos directamente desde

el! cpened geometry objects in 'he lolderwill be use d ..

Selected qeometry • ~ los sólidos 3-D en el visor. Los intervalos codificados serán los elegidos para el despliegue en la vista de sondaje, ya sea ensayes o compositos. Los sólidos utilizados para codificar los

intervalos de sondaje deben ser sólidos cerrados, antes de usar el procedimiento de lanza, debe verificar los sólidos con la función barra de menú principal. Si se encuentran

aperturas, debe utilizar los métodos de reparación estándares para

cerrarlas antes de continuar con la función de lanza. s: SlripWidlh 1'_0 __

'g; Azimulh Ilem: 1;-----!lm~~~ rz: Dip lIem: I iU.J ¡¿ Coefficienlllem: Ir. ----rrLm ~ Min Coefficient: E~ Mid Coefficient: ,::.[IL-.6----'·[J Rose Diagram: ~ ro Inlerval Dislance: ~ Ilem Ilem Filler:

1; Diameler: 't Color: Cancel

La Pestaña Lanza ¡;¡ Code intervels r Create geometry

OK Cancel

mencionado anteriormente. El diagrama de rosa se crea y despliga en el intervalo. Luego, especifique la distancia del intervalo o un ítem a utilizar. Si usa un ítem, luego ingrese opcionalmente los valores de filtro.

El color se cambia con la paleta de colores. El tamaño del diagrama de rosa es controlado por el valor ingresado para el diámetro. El valor máximo del diámetro puede ser 100. Apply

En la pestaña (lanza) en el editor de vista de sondaje, seleccione primero el sólido a usar para codificar los intervalos de sondaje. Es necesario que los sólidos estén abiertos para poder seleccionarlos, aunque se pueden utilizar múltiples sólidos para la codificación. Seleccione (Intervalos de código) para tener un ítem de código y opcionalmente un ítem de porcentaje de intervalo codificado. Seleccione Crear Geometría para generar segmentos de línea y marcadores para el intervalo dentro del sólido. Luego seleccione el ítem a codificar, se desplegará el rango del ítem seleccionado al lado de la selección. Opcionalmente, puede elegir un ítem de porcentaje de intervalo, que guardará el porcentaje de un intervalo dentro del sólido. MineSight® Entrenamiento en General Página -191

Page 227: MineSight General ORG

Despliegue de Sondaje en MineSight® Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Entre otras se incluye la opción de Code intervals (Codificar intervalo) >= el % especificado Inside solid (Dentro del sólido) y de Reset code items (reestablecer ítem de códigos) a un valor especificado. Reestablecer ítem de códigos le asignará el valor especificado a todos los intervalos en los sondajes cargados antes de la codificación de los intervalos con lanza. Finalmente, elija Preview (Previsualizar) para resaltar los intervalos que serán cambiados y Update (Actualizar) para codificar dichos intervalos. Nota: si se interroga un sondaje antes y después de realizada la lanza para verificar la codificación, los cambios de sondaje hechos por la lanza no se reflejarán en la ventana de drillhole query (interrogación de sondaje) a menos que dicha ventana esté cerrada y se interrogue al sondaje nuevamente. Página -192 La Pestaña Points (puntos) La pestaña Points (puntos) permite la generación de puntos marcadores de acuerdo con el valor especificado del ítem de sondaje. Los puntos se pueden colocar en la ocurrencia superior máxima o inferior máxima de un valor, en los collares de sondaje, en la ocurrencia superior o inferior a lo largo de un sondaje, al comienzo de cada intervalo para un valor en particular, o en el contacto entre los valores en un ítem particular.

Las opciones (ocurrencia superior ~~_~_j máxima o inferior máxima) colocan sólo 1 marcador en la parte superior o en la inferior de la primera ocurrencia de un valor de ítem específico en un sondaje. Las opciones ocurrencia superior o inferior colocan un marcador en la ocurrencia superior o inferior de un valor en particular como ocurre a lo largo de un sondaje. Esto permite múltiples ocurrencias de un ítem con el mismo valor en un sondaje. La opción comienzo de cada intervalo coloca un marcador al comienzo de cada intervalo con el valor especificado. Si hay varios intervalos adyacentes que tienen el mismo valor de ítem, entonces se colocará un marcador en cada intervalo.

"J'ht, l)OintI. el. gw.l!!irt1.8d Itll!'.t C:OIItr ••.•• lOp Or bOnom «O.IIr4ll'lellllo1a~l~rtlilil'tV81u •. ltlporbol:lomlllllhlllllalV!lJt 'MIh.1tIotq)ot(lli.drM'lirNJm~.oreorq¡,(lOlflrllOrt.lrliveJlItct.

0_. ro Tap mClI' C1cct.lIf •. nc. r: BoI=m lnOI1 0CCUrTW1'lCII 11011'1

rCGI •• rTopQflf1wrvW rbom~fnwrvaJl r san ~.Ddl imIIwl (1'" CornaaOllitarm

IF<OOc< ![I r- 1)·11) C(I~wi'tI\ltJlI'tW--

v ••• ,

Cuando se selecciona el botón generar, se guardan los puntos en el objeto de edición abierto. Si no hay objeto de edición abierto, se abre el diálogo del selector de objeto, y se abre el objeto elegido para edición y recibe los marcadores que se generan. Al seleccionar distintas Opciones y hacer clic en el botón de Generar se seguirán agregando nuevos marcadores al mismo objeto de edición abierto. Tenga en cuenta que el valor de mínimo a máximo para el ítem seleccionado está enumerado debajo del campo de ingreso Value (valor) (por ej. el ítem "ROCKX" puede tener valores de O a 10). Si el ítem es alfanumérico, se indicará esa información (tal como se muestra a continuación). MineSight® Entrenamiento en General

Page 228: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Sondaje en MineSight®

Notas Item

Value

Generate La Pestaña Information (información)

lillhl~ii!"'!¡.!¡~.~ª!;'¡!'i$~;.!!'=iMWill!!!ti.=¡ !!===,~ •• iiEixll La pestaña información

~.olsPlaYlsurveYllntervalsl Strips] SpearJ Point"l.lnloI despliega la información Survey Dlop%\msopl2.alp sobre la Vista de sondaje. Assay Dlop%\msopllalp La primera sección

despliega los archivos de origen utilizados para generar la Vista de sondaje. La segunda área despliega la Información del archivo - Type (Tipo), Location (Ubicación), Size (Tamaño), Date created (Fecha de creación) y Date last modified (Fecha de ..cJ última modificación). La ventana de notas del sistema) despliega la información de los archivos de origen tales como Sondajes totales, número de sondajes cargados, ítem de ley de corte y de geometría e ítem de ensaye, con mínimo, máximo y precisión. El área notas para el usuario) está prevista para que los usuarios ingresen notas que serán guardadas con el objeto. Type Location: Drillhole View- qeometryftom survey fi!e Creeted D:\op96\_mstesources\e.ssays\alphafilel 1 endl 2.msr 5.47 Kb Wed Jul ID ll:17~11002 WedJullOl5:l2382002 Modified System notes: Total drillholes 142 Locdeo drillhcles

Cutoff item ROCKA Geometry items: -TO- FROM 118ms Loededtdin REF# yes O FRüM yes O -TO- yes O -AI- yes O CU yes O MO yes O Mex Ndec 9999 O 2000 2 2000 2 1000 2 100 1 100 J User notes

11

I OK Cancel Apply

MineSight® Entrenamiento en General Página -193

Page 229: MineSight General ORG
Page 230: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Datos de Composito

Notas Datos de Composito Objetivo del aprendizaje Cuando haya terminado esta sección, sabrá: La definición de los compositos Los tipos de composito que Minesight" soporta. Cómo inicializar el Archivo de composito (Archivo 9) de Minesight" Cómo computar los compositos en Minesight" Cómo desplegar y plotear los compositos en Minesight®3-D Datos y parámetros requeridos Un proyecto de Minesight" con Datos de ensaye en un Archivo 11 de Minesight" Datos de levantamiento en un Archivo 12 de Minesight" Compositos - Qué y por qué Los compositos son intervalos calculados a partir de los ensayes no elaborados. Múltipoes intervalos de ensayes se promedian en compositos más grandes. Los compositos reducen el número de los puntos de datos Los compositos brindan una base de minado para el modelado. Los compositos proveen un apoyo uniforme para el análisis geoestadístico. Tipos de compositos en Minesight® Compositos de banco Compositos de longitud fija. Compositos de manto Compositos verticales Compositos horizontales Parámetro definido por el usuario (PAR4 en M5ül VI) Inicialice el Archivo de composito (Archivo 9) En el Project File Editor (editor de archivos de proyectos) Minesight" Ingrese los ítem y los parámetros (mínimo, máximo, precisión) Inicialice el Archivo 9 guardándolo en el proyecto Cálculo de compositos • Procedimiento Minesight" Compass" p501 01.dat Compositos de banco Compositos de longitud fija. Longitud fija siguiendo la geología Panell- Cómputo de compositos de banco a partir de sondajes Panel 2 - Distintos item para controlar los compositos Panel 3 - Opciones de compositos Panel 4 - Definición de ítem de ponderación opcional MineSight® Entrenamiento en General Página -195

Page 231: MineSight General ORG

Datos de Composito

Notas Proprietary Information of MINTEC, ine. Página -196 • Procedimiento pS01 02.dat de Minesight" Compass" Compositos de manto Generalmente se aplica a los proyectos de Minesight" GSM Cómo agregar códigos geológicos a los compositos Se pueden cargar los códigos geológicos en el archivo 9 de composito Minesight" a través de un archivo ASCII o directamente desde el archivo de ensaye 11 Minesight" usando el procedimiento pSOS01.dat de Minesight" Compass P'. Códigos de geología en enteros se transfieren sin interpolación. Se agregan los códigos geológicos sobre una base mayoritaria Procedimiento pSOS01.dat de Minesight" Compass" Panel! - Agregue Códigos de geología de sondaje al Archivo de composito Especifique el ingreso de datos ASCII (comportamiento por defecto) o directamente desde el Archivo de ensaye 11 Campos para especificar extensiones de archivo Panel 2 - Agregue códigos de geología de sondaje al Archivo de composito (opción ASCII). Campos para especificar el archivo de ingreso de datos ASCII y el formato Campo para especificar el ítem de geología del Archivo 9 a actualizar. Campos para especificar nombres de ítem de coordenadas opcionales, si fuera aplicable. Campos para especificar definiciones de composito horizontales opcionales Panel 2 - Agregue códigos de geología de sondaje al Archivo de composito (opción Archivo 11). Campo para especificar el ítem de geología 9 a actualizar. Campo para especificar el ítem Archivo 11 de ensaye a transferir Campos para especificar nombres de ítem de coordenadas opcionales, si fuera aplicable. Campos para especificar definiciones de composito horizontales opcionales Despliegue y ploteo de los archivos de composito La metodología de despliegue y ploteo para los datos del Archivo 9 de composito de Minesight" es esencialmente idéntica a la que se utiliza para el despliegue y ploteo de los datos del Archivo 11 de ensaye de Minesight". Los detalles han sido examinados previamente en la sección de Despliegue de sondaje de Minesight" de este documento. Cree una imagen de sondaje de Minesight" Diálogo de selección de datos de sondaje Prepare el visor Prepare los datos de drillhole Cree un Trazado de ploteo MineSight® Entrenamiento en General

Page 232: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, ine. Datos de Composito

Notas Recursos adicionales Para información más detallada sobre los Datos de composito, consulte la documentación de ayuda del programa Minesight". Este tema específico se trata en el documento M500.pdf en la introducción yen el capítulo M5üI VI. El despliegue y el ploteo de los Datos de composito se discuten en la documentación de ayuda de Minesight" 3-D bajo los subtítulos Propiedades de sondaje y Trazado de plateo. MineSight® Entrenamiento en General Página -197

Page 233: MineSight General ORG

Datos de Composito

Notas Proprietary Information of MINTEC, ine. Página - 198

Operaciones de Datos de Composito - Programas MineSight® Serie 500- Los programas de la serie Minebight" SOO- se usan para crear, actualizar, manipular y desplegar el Archivo 8 de composito de sondaje, (compositos clasificados) y el Archivo 9 (compositos no clasificados). Un composito es el promedio ponderado de un conjunto de muestras que están dentro de un límite definido. Este límite puede ser un banco o un manto. El factor de ponderación es generalmente la longitud de la muestra, pero en algunos casos puede incluir también el peso específico de la muestra. Los compositos se usan en la interpolación del modelo de yacimiento en lugar de las muestras porque: Brindan una base de minado para el modelado. Reducen la cantidad de datos usados Brindan un soporte uniforme para geoestadística. La base de minado para una operación de pit a cielo abierto es generalmente la altura del banco, que se define como un conjunto de elevaciones en el pie de cada banco. La base de minado para una operación subterránea es la altura de rebaje o la altura a ser extraida en las operaciones de minado en un plazo relativamente corto. Estas alturas se definen también por un conjuntos de elevaciones. La base de minado para un yacimiento estratiforme es generalmente la altura del manto que está definida por las elevaciones en la parte superior e inferior de la unidad de minado en cada punto del yacimiento. Las funciones generales de los programas de la serie SOO son: Calcular compositos a partir de intervalos Cargar los compositos existentes Editar y enumerar los valores del composito Actualizar, en forma interactiva, los datos de composito seleccionados Informes estándares y especificados por el usuario para datos de archivo Preparación de mapas de composito en planos o secciones usando un plotter o una impresora Clasificar los compositos para optimizar la interpolación Señalar la interpolación y el kriging para seleccionar la mejor técnica de extensión de valor Resumir los compositos de banco Hay dos programas primarios de Minebight" que se usan para calcular los compositos de sondajes: MSOI VI - compositos dentro de las elevaciones regulares MSOISM - compositos dentro de las elevaciones variables (mantos) para cada sondaje El MS01 VI usa la tabla de elevaciones almcenada en el PCF para determinar qué porciones de cada sondaje caen dentro de cada banco vertical. Los promedios se computan usando la longitud real entre las elevaciones de un banco como el factor de ponderación usual. Esta tabla de elevaciones se ingresa y mantiene con el MI01 VI. Una opción dentro del MS01 VI le permite seleccionar un ítem independiente guardado en el Archivo 11 (por ej. peso específico) para utilizarlo como un segundo factor de ponderación. El MS01 VI requiere que especifique un tipo de composito Beneh (Banco) al inicializar el Archivo 9. MineSight® Entrenamiento en General

Page 234: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, ine. Datos de Composito

Notas El MSOlSM usa un código de manto (valores enteros) para controlar el proceso del composito, en lugar de una tabla de elevaciones. Todos los datos de sondaje con el mismo código son promediados dentro de un único composito usando las longitudes de la muestra como factor de ponderación. Se puede usar un ítem geológico opcional para seleccionar tipos de material específicados para los promedios de composito. El MSOl VI requiere que especifique un tipo de composito SEAM (MANTO) al inicializar el Archivo 9. También tiene la opción de ingresar compositos que hayan sido calculados manualmente o con otro programa. Estos datos se cargan en los Archivos de datos de compositos con el MSOOVl. Cuando se calculan los compositos con el MS01 VI ó el MSOlSM, se crea enlace explícito entre el Archivo 12 y el Archivo 9. El identificador de sondaje y los datos de levantamiento se guardan en el Archivo 12 pero no en el Archivo 9. Algunos programas de la serie SOO se apoyan en estos datos; por lo tanto debe tener cuidado de que no se altere la relación entre los Archivos 9 y 12 una vez que haya corrido el MSOIVl (ó el MSOlSM). Cuando los compositos se cargan con el MSOOVl, normalmente no se mantiene una referencia al Archivo 12. Por lo tanto, no podrá correr algunos programas de la serie SOO en el Archivo 9 cargado. MineSight® Entrenamiento en General Página -199

Page 235: MineSight General ORG
Page 236: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Datos de Sondaje - Informes y Estadísticas

Datos de Sondaje Informes y Estadísticas Objetivo del aprendizaje Cuando haya terminado este ejercicio, sabrá: Cómo listar los datos de ensaye desde el Archivo 11 Cómo listar los datos de levantamiento desde el Archivo 12 Cómo generar estadísticas clásicas a partir de la información de ensaye Datos y parámetros requeridos Debe haber inicializado un proyecto Minesight" 3-D Debe haber inicializado y cargado un Archivo de ensaye Ll Minesight" y un Archivo de sondaje 12 Minesight" Debe haber inicializado un proyecto Minesight" Compasst'", Cómo listar los Archivos 11 y 12 • Para listar los datos de sondaje se usan dos programas Minesight" El M203V1 enumera datos a partir del Archivo de ensaye 11; el M204V1 enumera datos desde el Archivo de levantamiento 12 El procedimiento p20341.dat puede correr ambos programas de una sola vez Paneles para el procedimiento p20341.dat Panel 1 - Enumera datos de ensaye de sondaje y/o Datos de levantamiento Casillas para listar los Archivos 11 y 12, o ambos Campos para especificar nombres de archivos de informes, títulos y extensiones opcionales Campos para especificar las unidades de levantamiento a las que se accede Campos para especificar los sondaje a incluir en la lista • Panel 2 - Límites para la Selección de datos Campos para especificar el área de coordenadas Campos para especificar el archivo de límite Panel 3 - Etiquetas de los ítem de sondaje para esta corrida Panel 4 - Etiquetas de los ítem del Archivo 12 para esta corrida Panel 5 - Selección opcional de datos para esta corrida Selección de rangoy omitir Opciones de informe adicionales • Panel 6 - Enumera el archivo de levantamiento y collar de sondaje o Opciones de informe adicionales Resultados - Informe Archivo 11 - por defecto rpt203.la Resultados - Informe Archivo 12 - por defecto rpt203.la Ejercicio Produzca un informe de valores de ley por encima de una ley de corte baja (por ej. Item TOTCU > 0,3); utilice todos los registros, sin datos de collar. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 201

Page 237: MineSight General ORG

Datos de Sondaje - Informes y Estadísticas Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 202 Enumere todos los valores de uno o dos ítem para un único sondaje especificado por el usuario Estadísticas clásicas Los procedimientos Minesight" se pueden utilizar para informar correctamente: La desviación media y estándar Histogramas Plateas de frecuencia acumulativa Correlaciones Plateas de probabilidad acumulativa Generalmente, las estadísticas clásicas se utilizan para: Analizar los datos a fin de determinar los parámetros descriptivos Hacer inferencias sobre una población sobre la base de muestras El uso de las estadísticas clásicas para yacimientos minerales presenta algunas limitaciones: Los datos de yacimientos minerales dependen generalmente del espacio, la estadística clásica supone una independencia del espacio. Las distintas zonas geológicas tienen generalmente poblaciones estadísticas diferentes y la mezcla de los datos de zonas diferentes puede producir análisis incorrectos. Los distintos tipos de muestras (por ej. ensayes y muestras masivas) tienen volúmenes diferentes y deberían ser analizadas separadamente. Muestras del mismo tamaño tamadas con espaciado desigual, pueden tergiversar los resultados estadísticos. Estos temas se encaran generalmente por medio de los principios geoestadísticos. Estadística para los valores de ensaye La estadística de los ensayes se informa a través del procedimiento p401 01.dat de Minesight" Compassr». Este procedimiento genera tanto los archivos de informe como los de plateo (histograma, etc.). Un procedimiento similar (p40201.dat) realiza la misma función utilizando el archivo 9 de compositos de Minesight". • Panel! - Análisis estadístico de los Datos de ensaye Campos para los ítem a analizar Campos para la especificación opcional de los ítem de ponderación. Campos para los códigos y Selección de código opcionales • Panel 2 - Análisis estadístico de los datos de ensaye o Campos para el análisis de los item de parámetros Primer intervalo de frecuencia Tamaño del intervalo de frecuencia Valor mínimo de ítem Número de intervalos de frecuencia Campos para los parámetros de informe opcionales Opciones adicionales para nombres de archivos, extensiones, etc. • Panel 3 - Selección de datos opcionales para estadística de ensaye o Selección de rango/omitir MineSight® Entrenamiento en General

Page 238: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Datos de Sondaje - Informes y Estadísticas o Opciones de informe adicionales • Panel 4 - Límites de coordenadas 3-D para la Selección de datos Campos para especificar el área de coordenadas Campos para especificar el límite del archivo Panel 5 - Atributos del pi oteo del histograma Resultados - archivo de informe - por defecto rpt401.la Resultados - archivo de ploteo de histograma - por defecto plt401.la Ejercicio Utilice el procedimiento p4üIüI.dat para generar un informe estadístico y un pi oteo de histograma de una o dos leyes principales de su proyecto. Recursos adicionales Para información más detallada sobre los Informes de datos de sondaje y estadística, consulte la documentación de ayuda del programa Minesight" Compassr». Este tema específico se trata en el documento M400.pdf en la introducción yen el capítulo M4üI VI. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 203

Page 239: MineSight General ORG

Datos de Sondaje - Informes y Estadísticas Proprietary Information of MINTEC, inc. Notas Página - 204 Estadística Clásica para los Sondajes y Compositos - Programas Serie MineSight® 400 Los programas de la Series M400- calculan la estadística clásica en los ensayes de sondaje o en los compositos. Estas operaciones estadísticas incluyen: La desviación media y estándar Histograms Plateas de frecuencia acumulativa Correlaciones Plateas de probabilidad acumulativa Se pueden seleccioanr los datos por rangos de ley, superficies o por geología. Puede usar la estadística clásica para: Analizar los datos para determinar los parámetros descriptivos Hacer inferencias sobre una población entera basándose en muestras Algunas dificultades relacionadas con la aplicación de la estadística clásica a los proyectos de minerales son: Los datos de yacimientos de minerales no son generalmente independientes. Por esta razón se ha desarrollado la geoestadística. Las diferentes zonas geológicas pueden tener diferentes poblaciones estadísticas. La mezcla de zonas puede producir estadísticas incorrectas. A pesar de que las muestras pueden ser iguales en tamaño, pueden no tener un volumen o una influencia iguales. El sondaje tiende a tener espacios más pequeños en superficies de alta ley por lo tanto, las estadísticas pueden estar indicando una proporción más alta de minerales de la que existe. Los distintos tipos de muestras tienen volúmenes diferentes y deberían guardarse separadamente para su análisis por ej. ensayes de sondaje y muestras masivas. Estos temas se tratan generalmente utilizando los principios geoestadísticos. MineSight® Entrenamiento en General

Page 240: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Interpretación Geológica y Modelado

Interpretación Geológica y Modelado Notas Objetivo del Aprendizaje Al terminar esta sección se podrá: Importar datos geométricos a MineSight®3-D desde Minebight" Compass" Usar interpretación seccional EW para obtener los puntos de intersección en planos horizontales. Realizar interpretación geológica de planos. Enlazar los polígonos que definen la interpretación del plano para construir un sólido definiendo la zona de mineralización. Asignar código geológico de sólido (zona mineralizada) al modelo de bloque (archivo Minebight" 15) en Minebight" Compass" y Minebight" 3-D. Cargar códigos geológicos desde el modelo al Archivo de Campó sito Minebight" 9 Datos y Parámetros Requeridos Se deberá haber inicializado un proyecto Mineóight", Se deberá haber inicializado y cargado un Archivo 11 de Assay (Ensay el geológica) Minebight" y un Archivo 12 de Survey (Datos de Levantamiento Topográfico). Se deberá haber compuesto los datos de ensayo a un Archivo 9 Compósitos Mineóight", Se deberá haber inicializado el Archivo 15 Minebight" 3DBM. Ejercicio - Interpretación Geológica • Importar datos de geometría a MineSight®3-D. Si están disponibles, se pueden importar interpretaciones seccionadas: datos DXF, datos Mineoight" VBM. o • Digitalizar interpretación por sección Adjuntar el Grid Set (conjunto de cuadrícula) de sección al visor Abrir Drillhole View (Ventana de Sondaje) y establezca las propiedades Display 2-D (propiedades de despliegue). (pestaña Display) Fijar Viewer (Visor) en modo Viewer 2-D. Fijar el modo Snap en Point Snap/Plane Snap Crear el destino de Geometry Object (objeto geométrico) y fijarlo en modo Edit (editar). Digitalizar las interpretaciones seccionales en planos con Polyline I Create Planar I Closed Polyline (polilínea I crear I polilínea cerrada) Guardar lo editado. • Obtener los puntos de intersecciones en el plano. Crear o seleccionar la carpeta de destino deseada y el Geometry Object. Confirmar que el Grid Set (conjunto de cuadrícula) está incluido en el visor. MineSight® Entrenamiento en General Página - 205

Page 241: MineSight General ORG

Interpretación Geológica y Modelado

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 206 Dividir el visor usando el Grid Set horizontal. Cambiar el visor al Volume Clipping Mode (Modo de recorte de volumen). Fijar el modo Snap en Point Snap/Plane Snap. Fijar el destino de Geometry Object en modo Edil. Digitalizar las interpretaciones de planos en planos con Polyline I Create Planar I Closed Polyline. Guardar lo editado. • Datos y trucos para digitalizar En general, editar datos 2-D en el modo 2-D y datos 3-D en modo 3-D. Hacer clic en el botón izquierdo y mantener mientras se digitalizan las polilíneas. Una línea de banda elástica se presentará como referencia para la ubicación del siguiente punto. Las coordenadas del Cursor se muestran en la barra de estado de Minebight" 3-D, junto con la longitud acumulada y el área de la polilínea que está siendo digitalizada. La tecla de Backspace (retroceso) elimina el segmento de la línea previa. Los modos Snap permiten ubicar datos de manera precisa relacionados con los datos existentes. Los polígonos de interpretación pueden alisarse con Polyline I Smooth. El cursor de escala le permite echar un vistazo a los datos para extrapolaciones. • Undo (Deshacer), Redo (Rehacer) y History List (Lista Histórica) U ndo revierte lo último editado Redo revierte el último Undo History List muestra las funciones disponibles para Undo o Redo Crear Sólidos Los sólidos se pueden crear usando una cantidad de métodos en Minebight" 3-D; los métodos comunes incluyen enlazar polígonos, crear sólidos entre superficies usando Intersect Surfaces Tool (herramienta para intersectar superficies), y crear nuevos sólidos a partir de dos o más sólidos existentes usando Intersect Solids Tool (herramienta para intersectar sólidos). Estos temas ya han sido discutidos en secciones previas de la clase. Recursos Adicionales Para más información respecto a interpretación geológica y modelado, véase la documentación de ayuda de Minebight" 3-D. Este tema específico se encuentra en la sección Conceptos Básicos bajo el subtítulo Administrador de Datos, yen la sección Guía para el Usuario bajo los subtítulos, Menú de Punto, Menú de Polilínea) y Menú de Superficie. MineSight® Entrenamiento en General

Page 242: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Inicializando el Modelo

Inicializando el Modelo Notas Objetivo del Aprendizaje Al terminar esta sección se sabrá: Los ítems de modelo requeridos y sus valores por defecto. Cómo inicializar el modelo de bloque Minebight" 3-D (3DBM) Datos y parámetros requeridos Se. deberá tener ya inicializado un proyecto Minefiight" Compass" Parámetros del modelo requeridos: Ley de los ítems y parámetros (mín., máx., precisión) Tipos de roca y sus correspondientes códigos. Otros ítems de modelos que se desea rastrear. ítems de Modelos La selección de ítems de modelo constituye una parte importante del proyecto Minebight" La definición del ítem de modelo es similar a la selección de ítems Drillhole. Existen varios tipos generales de ítems de modelo. Porcentaje TOPO (% debajo de la topografía). Roca, tipo de mineral o códigos de propiedad. Códigos de bloques de fallas. Leyes Desviación estimada. Distancia al compósito más cercano. Cantidad de compósitos utilizados para interpolación. • Items de modelo mínimos %TOPO Valor de ley Código de tipo para clasificación. • Valores de ítems de modelo por defecto. Leyes %TOPO Códigos de tipo de roca/ mineral mayoritario. • Ítems de modelo típicos (proyecto de cobre 3DBM) ROCA Código de roca TOPO Porcentaje bajo la topografía. LEY Ítems de ley, por ejemplo: CU Ley de cobre. CUIDW Ley de cobre interpolado por IDW. CUKRG Ley de cobre kriged. CUPLY Ley de cobre por asignación poligonal (vecino más cercano). Ley de cobre equivalente. Cantidad de compósitos utilizados para la interpolación. inicializar a cero inicializar a 100% inicializar al valor EQCU NCOMP MineSight® Entrenamiento en General Página - 207

Page 243: MineSight General ORG

Inicializando el Modelo

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 208 Distancia al campó sito más cercano. Código de confiabilidad (por ejemplo: probado, probable, posible) Inicializar Archivo 15 de modelo MineSight® El archivo 15 Minebight" Model se inicializa de modo muy similar a otros archivos de proyecto Minebight'", usando el Project File Editor (Editor de Archivo de Proyecto). Al Project File Editor se accede a través de la opción Project del diálogo Minebight" Compassr». Abrir Project File Editor (opción Minebight" Compass" Project) Seleccionar File I New I File 15 o haga clic en el icono New Document (Documento Nuevo) Ingresar los ítems y parámetros. o Nombres de ítems - máximo cinco caracteres. DIST CONF o Parámetros - mínimo, máximo, precisión y valor inicial. • Ingresarlos en forma manual o • Copiarlos desde un archivo existente o • Cargarlos desde un archivo ASCII. o Inicializar el archivo guardándolo en el directorio del proyecto. Spot Check MineSight Model (Verificación Puntual del Modelo MineSight) • Crear una imagen de modelo Minebight" 3-D Destacar la carpeta de destino deseada. Hacer clic en el botón derecho, escoger New I Model View desde el menú superpuesto. Asignar un nombre a la imagen de modelo en forma apropiada y hacer clic en OK. Seleccionar PCF Seleccionar el archivo de modelo deseado. Seleccionar el ítem de despliegue primario y fijar los cortes. Consultar los bloques de modelo en Viewer (Visor) para confirmar los valores iniciales. Recursos Adicionales Para información más detallada para inicializar el modelo Minefiight", véase la documentación de ayuda Minebight" Compassrv. Este tema específico se discute en la sección Edición PCF bajo el subtítulo Editor de Archivo de Proyecto, y en la documentación de ayuda Minebight" 3-D en la sección Conceptos Básicos, bajo el subtítulo Imagen de Modelo. MineSight® Entrenamiento en General

Page 244: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Inicializando el Modelo

Notas Imágenes de Modelo Descripción Model Views (Las Imágenes de Modelo) se usan para adjuntar archivos de modelo a un proyecto Mineóight", Adjuntar una imagen de modelo le permite al usuario interactuar de manera directa con el archivo de modelo de bloque. Existen tres archivos de modelo que pueden usarse para crear una imagen de modelo: Modelo de bloque 3-D o GSM (Gridded Seam Model) (Modelo de Manto Cuadriculado)) (Archivo 15) (Gridded Surface File) (Archivo de superficie cuadriculada) (GSF) 2-D Surface File (Archivo de Superficie 2-D)(Archivo 13) Archivo de resumen GSM (sólo para proyectos GSM) (Archivo 14) Model Views permite visualizar los datos de modelo como superficies, bloques o polígonos con contorno. El modelo puede ser visualizado como un repliegue de ley desde donde se puede crear un objeto geométrico (sólo en modelos de bloque 3-D). Adicionalmente, los modelos adjuntos pueden ser codificados de manera directa desde un sólido o polígono Minefiight" 3-D. Cada bloque en un archivo de modelo generalmente contiene muchos ítems de información. Las imágenes de modelo se crean para visualizar ítems seleccionados desde un modelo, o diferentes regiones espaciales de un modelo. Cada imagen de modelo le permite al usuario especificar cual región del modelo visualizar y cuáles despliegues de ítems primarios y secundarios ver. Despliegue de superficie GSM y GSF Al desplegar modelos GSM o superficies GSF, el número mínimo de bloques para desplegar una superficie es 2 x 2. Esto es debido a que las superficies se despliegan como una malla a través de centros de bloque, de manera tal que éstos sean cambiados por 1/2medio bloque. Crear una Imagen de Modelo Una imagen de modelo se puede crear resaltando el Project Map (Mapa de Proyecto), haciendo clic en el botón derecho del mouse y seleccionando New I Model View (Nuevo I Imagen de Modelo) en Data Manager. Seleccionar un nombre y ubicación para la nueva imagen de modelo usando el diálogo superpuesto New Model View (Nueva Imagen de Modelo). Seleccionar un PCF (Archivo 10: Project Control File [Archivo de Control de Proyecto]) desde cualquier directorio disponible usando el diálogo Model View Model Selection. Después que se ha seleccionado un PCF, todos los archivos de modelo disponibles para el proyecto seleccionado serán listados. Seleccionar el archivo de modelo deseado y hacer clic en OK. La imagen de modelo ha sido creada en el Data Manager y el diálogo Model View Properties (Propiedades de Imagen de Modelo), el Model View Editor (Editor de Imágenes de Modelo), está abierto y listo para ser editado. Crear Múltiples Imágenes de Modelo desde un GSF Al crear una imagen de modelo desde Special Pit Optimization (Optimización Especial de Pit) GSF (archivo 13), se pueden crear múltiples imágenes de modelo para cada una de las superficies cuadriculadas contenidas en dicho archivo13, usando un diálogo. De hecho, si el archivo 13 contiene más de 50 ítems, se pueden crear múltiples imágenes de modelo en un solo paso. MineSight® Entrenamiento en General Página - 209

Page 245: MineSight General ORG

Inicializando el Modelo

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 210 Si se selecciona Special Pit Optimization GSF (o un GSF (archivo 13) que tiene más de SO ítems), aparecerá una nota desplegada que culta si se desea crear múltiples imágenes de modelo. Si se selecciona NO, entonces sólo una imagen de modelo desde una superficie cuadriculada será creada. Si se selecciona VES, entonces se desplegará el diálogo Multiple Model Views. Esta opción permite al usuario definir el ítem de despliegue primario de cada imagen de modelo creado para que sea el mismo ítem que se despliega de modo gráfico en el visor de MineSight. Cuando se desactiva esta opción, se desactiva la opción Display ítems. Al hacer clic en la casilla de verificación a la izquierda del rótulo, se activa esta opción. Por ejemplo si el ítem "topog" se usa para el Display ítems, entonces la imagen de modelo "Pit'l" desplegará el esquema a color de "topog", al tiempo que despliega de modo gráfico la topografía de "Pitl ", en 3-D. Si se usa la opción Set Display Items same as Surface ítems, entonces el esquema a color para el ítem "Pit'l" se usará al visualizar la imagen de modelo "Pitl." y el esquema a color para el ítem "topog" se usará cuando se visualice la imagen de modelo" topog". - o 2!.J Select

Display Item ITOPOG .!:::J r Set Display It8m same as Surface itsm Pretix IModel viewl

Surtace ltern -Modol vi e", name (optlonal) ----,

.d ¡;; TOPOG Itopog¡;; RCODE rlre-od,-e------p SLPC1 Islpc1¡;; SLPC2 Ir--------

r SLPC3 I¡;; SLPC4 l..-sl-pc-4------

r SLPC5 I¡;; SLPS1 I¡""SI""'Ps""'1 ---------:

¡;; SLPS2 Ir SLPS3 Ii--------P SLPS4 Islps4r SLPS5 Ir--------

rPLlMM I

~==== Ok

Cancel Iq~ Filtar Selection iEj

I Select suríacs items using wild cerd cheractsrs:

Match string ISLFi J I [·····i~y·······]I __ ca_n_c_e_' _

Diálogo Multiple Model Views: Display ítems Display Ítems es el ítem de despliegue en el visor de MineSight. Todas las imágenes de modelo múltiples creadas tendrán el mismo despliegue de ítems primario. Por defecto, el ítem de despliegue primario es "topog" - el ítem estándar requerido en cualquier GSF (archivo 13). Para seleccionar un ítem de despliegue primario diferente, hacer clic en el icono de selección de ítem a la derecha y seleccionar un ítem desde la lista superpuesta. Casilla de verificación Set Display Items same as Surface Items - Casilla de texto Prefix - Cuando se crean muchas imágenes de modelo, es conveniente adjuntar un rótulo de prefijo común. Simplemente se digita en el prefijo deseado y todas las imágenes de modelo nuevas que se creen tendrán un prefijo común antes del nombre del ítem. Surface Item Se enumeran los ítems de superficie en GSF (archivo 13) disponibles para crear imágenes de modelo. Los ítems individuales se pueden seleccionar haciendo clic en la casilla de verificación a la izquierda del nombre del ítem, usando el mouse. Se pueden seleccionar múltiples ítems usando la opción Select en la barra de herramientas en la parte superior del diálogo. MineSight® Entrenamiento en General

Page 246: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Inicializando el Modelo

Notas Model View Name (Opcional) A los objetos de imagen de modelo se les puede asignar un nombre usando la casilla de texto de nombre opcional. Si no se especifica un nombre, las nuevas imágenes de modelo recibirán un nombre usando el "Prefijo" especificado + "el nombre del Ítem de Superficie. El nombre opcional se superpone tanto al nombre Prefix como a Surface ítems Si aún se desean los nombres Prefix y Surface ítems, entonces éstos deberán ser digitados en la casilla de texto con el nombre opcional. La función .§.elect (Seleccionar) tiene las siguientes opciones: Select all (Ctrl-A) - Esta opción selecciona todos los ítems en la lista. Unselect all (Ctrl-U) - Esta opción borra todas las casillas de verificación de la lista. Filter selection (Ctrl-F) - Esta opción selecciona todos los ítems que concuerdan con ciertos criterios ingresados el diálogo Filter Selection (Filtro de Selección). El formato correcto es una letra, o una combinación de letras seguidas por un asterisco (wildcard [comodín]). Por ejemplo, "pit''" seleccionará cada ítem con el nombre "pitl ", "pit?", etc. en la lista. MineSight® Entrenamiento en General Página - 211

Page 247: MineSight General ORG
Page 248: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Agregar Topografía al Modelo

Notas Agregar Topografía al Modelo Objetivo del Aprendizaje En esta sección se. aprenderá a Crear un sólido a partir de una superficie topográfica. Asignar valores de % TOPO en 3DBM con el editor de imagen de modelo MineSight®3-D Model View Editor Topografía Los contornos topográficos se importan a Minebight" 3-D Los contornos de la topografía se triangulan a una superficie. Un polígono límite es generado y extruído. Los polígonos extruídos y la superficie son fusionados en sólido. Construir Superficie Triangulada en MineSight®3-D Abrir y seleccionar los contornos para su edición. Crear el objeto de destino y vaya a Edit Mode. Surface I Triangulate Surface Establecer las propiedades de presentación de la superficie Generar Polígono Límite y crear Sólido Verificar la superficie de la topografía para para las aperturas (Surface I Openings I Check) Copiar el marcador resultante a Edit Object (Tools I Utility Markers I Copy to Edit Object) Extruir el polígono al nivel superior del proyecto (Tools I Extrude! Expand Tool) Extruir la parte superior del proyecto (Elevación+Desviación) Conectar las polilíneas y cierre la superficie superior. Fusionar la superficie extruida en la superficie topográfica. (Surface I Merge Selected) Verificar el sólido resultante para las aperturas, auto intersecciones. Crear Imagen de Modelo MineSight®3-D Resaltar la carpeta de destino New I Model View Establezca el ítem primario de despliegue en ítem % TOPO Establezca los cortes de color para el ítem % TOPO Cargue los Datos Topográficos en 3D8M Seleccione el sólido para codificación - pestaña Model View Editor Geometry Codifique para el ítem TOPO - pestaña Model View Editor Code Model Codifique el PORCENTAJE total de sólido(s) polígono(s) El ítem de la casilla de verificación P ARTIAL es W ASTE Casilla de verificación Reset chosen items before coding (resetear items escogidos antes de codificar) - 100 • Confirmar la codificación en el visor MineSight® Entrenamiento en General Página - 213

Page 249: MineSight General ORG

Agregar Topografía al Modelo

Notas Proprietary Information of MINTEC, ine. Página - 214 Recursos Adicionales Para mayores detalles relacionados con Agregar Topografía al Modelo, véase la documentación de ayuda Minebight" Compassrv. Este tema específico se discute en la sección Edición PCF bajo el subtítulo Editor de Archivo de Proyecto, y en la documentación de ayuda de MineSight 3-D, en la sección Conceptos Básicos bajo el subtítulo Imágenes de Modelo. MineSight® Entrenamiento en General

Page 250: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Codificación del Modelo en MineSight® 3-D

Codificación del Modelo en MineSight® 3-D Objetivo del Aprendizaje Al terminar esta sección, se podrá: Asignar códigos de modelo desde sólidos cerrados. Asignar códigos de modelo desde polígonos. Asignar códigos de modelo desde sólidos/polígonos múltiples de manera simultánea. Verificar los resultados de la codificación de modelo en Model View (Imagen de Modelo) Establecer prioridades materiales. Datos y Parámetros Requeridos Se deberá haber inicializado un proyecto Minebight" 3-D. Datos apropiados objetos geométricos Minebight" 3-D (Sólidos cerrados con tipos de material apropiados asignados) Descripción de Codificación de Modelo Usar sólidos cerrados par codificar allí bloques de modelo Se debe tener cuidado si los sólidos se superponen. Valor codificado controlado por tipo de material. Preparar los Datos • Crear y establecer valores para los materiales apropiados Un material para cada valor de código Material Model Code (Código de Modelo de Material)es el valor real codificado Abrir geometría de sólido en MineSight® Viewer (visualizador de MineSight®), hacer/confirmar las asignaciones de tipo de material. Codificar el Modelo Desde Un Sólido a la Vez Pestaña Model View Geometry (Geometría Imagen de Modelo) Seleccionar el sólido deseado usando Folder (Carpeta) u OCB Codificar sólidos de a uno, de mayor a menor. Seleccionar el ítem para recibir códigos en la pestaña Code Model (Modelo de Código) Al hacer clic en el botón Code se agregan los códigos al modelo. Repetir para los siguientes sólidos más pequeños. Confirmar la codificación en Model View (Imagen de Modelo) Establecer las Prioridades de Material Establecer el código deseado si los sólidos se superponen Acceder a través de la pestaña Model View Properties Code Model (Código de Modelo Propiedades de Visualización de Modelo) O Acceder a través de la pestaña Material Properties Material (Material Propiedades de Material) MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 215

Page 251: MineSight General ORG

Codificación del Modelo en MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 216 Codificar Dos Sólidos a la Una Vez Seleccionar los sólidos deseados en la pestaña Model View Geometry (Geometría de Imagen de Modelo) Usar el icono Folder (carpeta)u OCB El icono Folder seleccionará todos los objetos en carpeta Los objetos extraños pueden ser eliminados de la lista. Seleccionar los ítems para recibir códigos en la pestaña Code Model Al hacer clic en el botón Code se agregan los códigos al modelo. Confirmar la codificación en Model View (Imagen de Modelo) Opciones de Codificación • Opciones generales de codificación o Codificación desde sólidos CODE por código de mayoría CODEs y PERCENTs en orden de mayoría CODEs y PERCENTs mayores en orden de prioridad Todos los PERCENTs en orden de código PERCENT total en sólido(s)/polígono(s) o Código desde polígonos Establecer orientación Las mismas opciones que para sólidos, más CODE en centros de Block (bloque) (sólo polígonos) Porcentaje de bloque parcial - porcentaje mínimo de bloque dentro del sólido para recibir código. Extensión del modelo a codificar - se fija en la pestaña Model View Properties Range (Rango Propiedades de Imagen de Modelo) Ítem parcial es WASTE (estéril) (ORE (mineral) por defecto) Combinar los" restos" parciales No combinar (por defecto) Agregar al parcial mayoritario Agregar a un ítem Distribuir proporcionalmente Resolución parcial de bloque - fijar en la pestaña Project Settings, Volumes (Disposiciones del Proyecto, Volúmenes), Resetear los ítems escogidos antes de codificar. Casilla de verificación para MORE ITEMS (Más Ítems). La adición de valores a los ítems CODE es por propietario mayoritario. Codificar Items Por Ciento Crear CODE y los correspondientes ítems PERCENT (por ejemplo ORE1/%ORE1, ORE2/%ORE2, etc.) según se necesite. Codificar en Majority Order (Orden de Mayoría) (CODEs y PERCENTs en orden de mayoría) Seleccionar sólidos en la pestaña Geometry (Geometría). Seleccionar ítems para codificar por zona en la pestaña Code Model Al hacer clic en el botón Code se agregan códigos al modelo MineSight® Entrenamiento en General

Page 252: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Codificación del Modelo en MineSight® 3-D La porción más grande de sólido en bloque va a ORE1/%OREl La siguiente porción de sólido más grande en el bloque va a ORE2/%ORE2, etc. Codificar en orden de prioridad (CODEs y los mayores PERCENTs en orden de prioridad/todos los PERCENTs en orden de códigos) Seleccionar los sólidos en la pestaña Geometry. Seleccionar los ítems para codificar por prioridad en la pestaña Code Model Hacer clic en el botón Prioritize (Priorizar) Model Codes para fijar la prioridad de código. Al hacer clic en el botón Code se agregan códigos al modelo La porción de sólido con la más alta prioridad de código va a ORE1/%OREl La porción de sólido con la siguiente más alta prioridad de código va a ORE2/%ORE2, etc. Normal ización Permite la codificación precisa con superposición de sólidos/ polígonos. Recursos Adicionales Para una información más detallada respecto a Codificación del Modelo en Minebight" 3-D, véase la documentación de ayuda de Minebight" 3-D. Este tema específico se discute en la sección Conceptos Básicos, bajo los subtítulos Imágenes de Modelo I Propiedades de Imágenes de Modelo, e Imágenes de Modelos I Codificación de Modelos -. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 217

Page 253: MineSight General ORG

Codificación del Modelo en MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Diálogo de la pestaña Model View Coding Página - 218 Si se selecciona la opción de codificar los bloques de modelo usando un sólido, la pestaña de imagen de modelos contendrá dos pestañas con subdiálogos. Si se usa la opción de codificación por polígono, el diálogo de la pestaña de codificación de imagen de modelo contiene dos pestañas con sub-diálogos adicionales (para un total de 4). Estas cuatro pestañas de subdiálogos se discuten a continuación. Página Coding Options (Opciones de Codificación) Las entradas en esta página están divididas en dos grupos: - Storing options (Opciones de Almacenamiento) e Items -Opciones de Almacenamiento Alternativas de opciones de codificación: CODE by majority code (CODE por código de mayoría) Esta opción codifica bloques individuales con los códigos de materiales de los objetos geométricos en orden del mayor porcentaje de un objeto geométrico dentro del bloque. El resultado se almacena en un solo ítem. Por ejemplo, los objetos geométricos "C" y "D" tienen códigos de material 3 y 4 respectivamente. Dentro de un Bloque modelo, el objeto geométrico "C" llena el 30% del volumen, mientras el objeto geométrico "D" llena el 40% del volumen. El primer ítem de bloque seleccionado será codificado como 4, debido a que el objeto "D" es el código de mayoría dentro del Bloque modelo" A" . Si un segundo ítem de código de modelo es seleccionado, será codificado 3, debido a que el objeto "C" es el segundo código de mayoría dentro del Bloque modelo. CODEs and PERCENTs in majority order (Códigos y porcentajes en orden de mayoría) Esta opción es como la opción anterior "CODE por código de mayoría", agregándosele un ítem de porcentaje. Con esta opción, el modelo codificará el ítem de código de modelo seleccionado y el porcentaje del bloque que el objeto geométrico ocupa. Por ejemplo, el objeto geométrico "C" tiene un código de modelo de 3. Dentro del Bloque modelo, el objeto geométrico "C" ocupa 23% del bloque. Por lo tanto, al "Code Ítem" (Ítem de Código) seleccionado se le asignará un código de 3, y al "Ore Percent Item" (Ítem de Porcentaje de Mineral) se le asignará 23%. CODEs and non-zero PERCENTs in cedes' order (Códigos y porcentajes que no sean cero, en orden de código) Esta opción es igual a la opción anterior "Codes y Percents en orden de mayoría", excepto que los códigos se organizan por orden de prioridad de código en lugar de por orden de mayoría. Usar el botón rotulado "Prioritize Model Codes ... " para cambiar el orden de prioridad de código. Este botón se encuentra en la esquina inferior izquierda del diálogo. AH PERCENTs in cedes' order (Todos los porcentajes por orden de códigos) Esta opción sólo codifica el porcentaje de cada objeto contenido dentro de un Bloque modelo. Están organizados por orden de prioridad de código. MineSight® Entrenamiento en General

Page 254: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Codificación del Modelo en MineSight® 3-D

PERCENT within solid(s)/polygon(s) (Porcentaje en sólido(s)/ Notas polígono [s]) Sólo un ítem de modelo se puede actualizar con esta opción. El resultado es el porcentaje de todos los objetos geométricos seleccionados dentro de un bloque modelo. HangingwaIVfootwaIVinterburden polígonos solamente (Techo/ pared de piel carga intermedia) Esta opción se usa para evaluar mantos, tales como formaciones de carbón en multi-capas, y sólo está disponible cuando se codifica " desde polígonos" y cuando se codifica un modelo en sección vertical. Esta opción permite almacenar parciales de áreas de un bloque NO incluidas por un polígono. Al usar esta opción, 3 ítems están disponibles para codificación. Los ítems son codificados con un porcentaje de un bloque que concuerda con la definición del ítem. Hanging Wall (techo) es el área del bloque que se extiende desde el lado superior del bloque (elevación más alta) hacia abajo al primer objeto geométrico encontrado (presumiblemente siendo el cuerpo mineral o manto) Footwall (pared de pie) es el área de un bloque que se extiende desde el lado inferior del bloque (elevación más baja) hasta el objeto geométrico más cercano. Interburden (carga intermedia) es el área dentro de un bloque que no toca, ya sea, los límites superior o inferior, pero está en sándwich entre dos o más objetos geométricos dentro de un bloque. Si sólo un objeto geométrico es usado, entonces el valor de carga intermedia será de 0% ya que no hay área que no esté rodeada por los límites superior o inferior del bloque. CODE at block centers (from polygons only) (Codificar en centros de bloques [sólo desde polígonos]) Esta opción sólo está disponible para ser usada cuando se codifica desde polígonos. La opción de codificación es la misma que para codificar por orden de mayoría, excepto que el único código que se aplica a los bloques de modelo es el código del objeto que está posicionado al centro del bloque. El resultado es almacenado en un solo ítem. 'Min value of majority percent to code block:' input window (Valor mínimo del porcentaje de mayoría para codificar el bloque: ventana de entrada) Al codificar por código mayoritario, se puede especificar el valor mínimo del porcentaje de mayoría para codificar el bloque (este valor es ignorado para otras opciones de codificación). Esta opción es útil para controlar cuales bloques son codificados. El valor por defecto es 1 % pero puede llegar tan alto como 100%. (Establecer el valor mínimo en 100% significa que sólo los bloques totalmente incluidos por los objetos geométricos seleccionados serán codificados) 'Code entire model' checkbox (Casilla de verificación Codificar todo el modelo) Por defecto sólo el rango de imagen de modelo actual, como se fija en la pestaña Range (Rango) del Model View Editor (Editor de Imagen de Modelo), es codificado. Activar esta opción para codificar todo el modelo de bloque. MineSight® Entrenamiento en General Página - 219

Page 255: MineSight General ORG

Codificación del Modelo en Mine5ight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 220 'Partial item is WA5TE' checkbox (Casilla de verificación ítem Parcial es E5TERIL) Esta opción se comporta de manera diferente cuando se codifica desde sólidos y cuando se codifica desde polígonos. Cuando se codifica desde sólidos se aplica cuando se almacena un solo parcial. En este caso se almacena 100% - % parcial (o 1 - fracción de parcial). Al codificar desde polígonos la opción estéril está disponible para todas las opciones de almacenamiento (aunque es ignorada cuando se usa 'Hw /fw/fnterburden']. El área parcial de un bloque fuera de polígonos es codificada en base al código del polígono con influencia. Al codificar, tajadas perforan el modelo en la dirección seleccionada, ya sea abajo a través del bloque cuando se usan tajadas verticales, o desde una posición más alta este/norte a una más baja este/norte para tajadas horizontales. La dirección por defecto es de tajadas horizontales, que corren en dirección este/ oeste en el plano. Las tajadas verticales se pueden seleccionar en la página "2-D options" activando en ON la casilla de verificación Use vertical slices (usar tajadas verticales). El área directamente debajo de un objeto (la sombra del polígono seleccionado) es considerada" estéril". Al usar esta opción, el Waste (Estéril), o área debajo del polígono seleccionado, es codificada con el valor del polígono con influencia. La influencia del código del polígono en el estéril es aplicado en toda el área del modelo en la sombra, y solamente está limitada por otro polígono o los límites seleccionados en la pestaña Range (Rango) 'Code Waste from below' checkbox (Casilla de verificación Codificar estéril desde abajo) Esta opción sólo está disponible cuando se codifica desde polígonos y se usa con la opción Partial item is WA5TE (ítem parcial es estéril) descrita más arriba. El uso de esta opción permite forzar la codificación del estéril (aquella parte del modelo en la sombra del polígono seleccionado) en la dirección opuesta. (Por ejemplo, en lugar de que un código de polígono sea aplicado a la sección estéril abajo, el código será aplicado a la sección estéril arriba). 'Combine "Ieftover" partials:' drop-down box (Casilla desplegable: Combinar parciales "restantes") Si se calculan más parciales, entonces se almacenan (usando más objetos que Ore Percent Items (ítems de porcentaje de mineral), existe la opción de combinar parciales restantes. El "restante" (suma de los parciales remanentes) se puede agregar al parcial mayoritario distribuido proporcionalmente entre parciales que están siendo informados, o almacenados en un ítem específico. El ítem combine (combinar) especificado puede ser uno de los ítems requeridos para parciales, en cuyo caso elleftover (restante) parciales agregado al parcial correspondiente. Si el ítem combine es un ítem separado, entonces la suma de parciales leftover es simplemente almacenado en ese ítem. Si se almacena en un ítem específico, entonces el ítem puede se seleccionado con el icono de selección de ítem ubicado lejos al lado derecho en la sección Items de la página Coding options. -Items Esta sección es donde se define cuales ítems en el modelo de bloque serán actualizados por el proceso de codificación. Mine5ight® Entrenamiento en General

Page 256: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Codificación del Modelo en MineSight® 3-D 'Zone' checkbox, 'Code Item' and 'Ore Percent Item' selection windows (Ventanas de selección Casilla de verificación de zona, ítem de código e ítem de porcentaje de mineral) Esta área del diálogo se usa para seleccionar cuales ítems del modelo de bloque serán actualizados por el procedimiento de codificación. Algunas opciones sólo permiten el uso de un ítem de codificación o un ítem de porcentaje de mineral. Otras opciones permiten el uso de múltiples selecciones de ítems de código e ítems de porcentaje de mineral.. Para seleccionar un ítem en cualquiera de estas secciones, se usa el icono item selection (icono de selección de ítem) a la derecha de la ventana de despliegue para seleccionar desde una lista de ítem s dentro del modelo de bloque. Un ítem es seleccionado para codificar cuando la casilla de verificación Zone a la izquierda de la ventana de despliegue es activada en ON. Al escoger ítems a codificar, el ítem debe ser verificado para su conveniencia. Code Items debe tener los valores Min y Max apropiados para registrar adecuadamente los datos del objeto geométrico que está siendo codificado. Si un parcial es almacenado como porcentaje o como fracción de 1 dependerá del rango del ítem seleccionado. Si el valor Max del ítem es mayor que 99, el porcentaje es almacenado, de otra manera los parciales se almacenan como una fracción de 1. Esta información respecto a cada ítem de modelo de bloque está disponible en la pestaña Info del diálogo Model View Properties (Propiedades de la Imagen de Modelo) (también conocida como Model View Editor [Editor de la Imagen de Modelo]) Si se requieren más selecciones para Code Item (ítem de Código) y Ore Percent Item (ítem de Porcentaje de Mineral), entonces se puede usar la opción en la casilla de verificación More Items (Más ítems). Al activar la casilla de verificación en ON, ubicada en la parte inferior derecha de la sección Ítems de la página Coding options (Opciones de Codificación), se activará una nueva página More Items (Más ítems). Esto permite el uso de nueve ítems de modelo de bloque más, o un total de doce ítems de modelo de bloque disponibles para codificación. 'Reset chosen items before coding to:' checkbox and input windows (Casilla de verificación y ventanas de entrada: Resetear ítems escogidos antes de codificar) Se puede desear borrar la información de ítem contenida en el modelo de bloque antes de codificar. Si la casilla de verificación es activada en ON, entonces cuando el modelo codifique todos los ítems seleccionados para codificar serán reseteados en los valores deseados. Estos valores se ajustan al digitar en las ventanas de entrada debajo de la casilla de verificación. Las entradas pueden consistir de cualquier número que esté dentro de los límites Min y Max de los ítems seleccionados, como se puede observar en la pestaña Info del diálogo Model View Properties (Propiedades de Imagen de Modelo). El valor por defecto es uno no definido, o un guión (-). Los valores de reseteo se aplican a todos los ítems Code/Ore (Código/Mineral). Si el valor de Reset (reseteo) es distinto de O o no definido, se recomienda tener los ítems de porcentaje de mineral ya sea todos como ítems de porcentaje o todos como ítems de fracción. "Combine" Item' item selection icon and window (Icono de selección y ventana del ítem "Combinar ítem") (Véase Storing options (Opciones de Almacenamiento) I Combine leftover partials (Combinar parciales restantes): drop-down box explanation above (explicación de la casilla desplegable arriba.) MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 221

Page 257: MineSight General ORG

Codificación del Modelo en MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 222 'More Items' checkbox (Casilla de verificación "Más ítems") Pestaña More Items (véase la explicación anterior de Items I Zone (Zona), Code Item (Ítem de Código), y Ore Percent Item Code [Código de Ítem de Porcentaje de Mineral]). Normalize page (Página de Normalización) En esta página se puede normalizar un cálculo de normalización para ítems a ser codificados (si se desea). La normalización garantizará que la suma de todos los ítem s de porcentaje en un bloque no sea mayor que 100%. Los porcentajes que totalizan más de 100 pueden ocurrir si los sólidos que están siendo usados en la actualización del modelo se superponen o intersectan. (Esto podría deberse a errores en la digitación, o por superposición hecha a propósito debido a sólidos complejos). También puede suceder cuando se codifica por polígonos, un grupo de polígonos a la vez. Casilla desplegable "Normalize" (Normalizar) Los ítems pueden ser normalizados de manera proporcional o por prioridad especificada por el usuario. Si no se desea normalizar, entonces se debe seleccionar "none" (ninguno) desde la casilla desplegable Normalize. Si se normaliza proporcionalmente, entonces todos los parciales se ajustan en base a la proporción de los ítems individuales en el bloque. Si se normaliza por prioridad/ mayoría, entonces sólo el ítem priority / majority será ajustado para hacer una suma de 100%. 'Icono de selección de ítem "Normalize against item" (Normalizar contra ítem) También se puede normalizar contra un ítem (valor del ítem, por ejemplo % TOPO) para asegurar que la suma de los parciales en un bloque no sea mayor que el valor del ítem seleccionado. (Por ejemplo si sólo un 50% del bloque está debajo de la elevación de la superficie, entonces la suma de los valores normalizados no superará e150%. 'Normalization tolerance (Tolerancia de Normalización):' percentage (Porcentaje) Cuando se usa normalización proporcional, existe la opción de especificar la tolerancia de la normalización. Si se hace así, y la suma de los parciales está dentro de una tolerancia de 100% (valor del ítem de normalización), será llevada a 100% (valor de normalización). Página de Planos La página Planes (Planos) está sólo disponible cuando se codifica desde polígonos. A fin de codificar el modelo desde polígonos 2-D, se deberá especificar ya sea una serie de planos o un set de cuadrícula. Selección de Planos: Casilla de verificación Use Grid (Usar Cuadrícula) La activación de esta opción en ON permite que los polígonos sean codificados usando un set de cuadrícula existente. Icono de selección de cuadrícula Seleccionar un set de cuadrícula existente haciendo clic en el icono de selección del set de cuadrícula a la derecha de la página. Se puede usar cualquiera de los sets de cuadrícula dentro del Administrador de Datos. Una ventaja de usar los sets de cuadrícula existentes es que la distancia entre bancos o secciones puede variar durante todo el proyecto. Cuando MineSight® Entrenamiento en General

Page 258: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Codificación del Modelo en MineSight® 3-D se ingresan planos en forma manual, la distancia entre bancos o secciones debe ser igual. Sub-sección "Plane Selection Limits" (Límites de Selección de Plano) Start Plane, End Plane, and Increment (Plano de Inicio, Plano Final e Incremento) Si no se usa un set de cuadrícula existente para propósitos de codificación, entonces se pueden ingresar los planos en forma manual. Simplemente se ingresan el Start Plane (Plano de Inicio) y End Plane (Plano Final) deseados en las ventanas interactivas apropiadas. Luego se ingresa el incremento deseado entre planos en la ventana interactiva Increment. Establecer planos del modelo: botón Set En vez de ingresar manualmente los datos del plano en las ventanas Start Plane, End Plane, e Increment, se puede usar el botón Set para establecer los planos usando los límites definidos en el archivo de modelo de bloque. Esta opción también sirve como un punto de partida conveniente para establecer un set de planos personalizado dentro de los límites del modelo. Tolerancia para ubicar un polígono en un plano El polígono 3-D seleccionado para codificar es proyectado hacia algún plano desde el set de planos anterior, de manera que el modelo pueda ser codificado en forma correcta. La opción Tolerance (Tolerancia) se usa para especificar la distancia desde el plano en que un polígono pueda existir antes de tornarse inaceptable para ser codificado. Sólo los polígonos que están completamente dentro de la Tolerancia para ubicar un polígono en un plano serán usados. Los polígonos que no estén completamente dentro de la tolerancia desde algún plano en el set de planos seleccionados, serán ignorados. Se puede usar cualquier distancia, pero resulta práctico y útil dentro de una distancia relativamente pequeña desde un plano. (Por ejemplo, para planos con un incremento de 15 metros, 1-5 metros normalmente serán usados para la distancia Tolerance. Casilla de verificación Ignore planes without selected geometry (Ignorar planos sin la geometría seleccionada) Si se selecciona esta opción, los planos sin polígonos proyectados son removidos del set de planos. Esto afecta el alcance de la influencia del plano. Si la opción permanece en OFF entonces el polígono sólo codifica bloques entre el plano en que es proyectado y el plano siguiente más cercano. Si la opción es activada en ON entonces el polígono codifica todos los bloques que están entre el plano al que es proyectado y el plano siguiente que contiene un polígono proyectado. Esta es una opción conveniente cuando se codifica una porción grande de un modelo de bloque con un solo polígono. Casilla desplegable: Benchl Sections selection (Selección de Bancol Secciones) Todos los Bancos/Secciones en el rango de influencia Primero se define el rango de influencia de plano. Existe una opción y un campo de texto que define el rango de influencia. Por defecto el rango se extiende en ambas direcciones desde un plano. La máxima extensión está a medio camino entre planos. Se puede cambiar esto activando una opción Expand from plane to the next (Expandir MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 223

Page 259: MineSight General ORG

Codificación del Modelo en MineSight® 3-D Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 224 desde el plano al siguiente). Si la distancia de influencia, el rango anterior es usado. Si una distancia de influencia es ingresada en el campo de texto Distance of Influence (Distancia de Influencia), el rango está limitado por el valor ingresado. Codificar sólo si el plano está dentro de un Banco/Sección Esta opción limita la extensión de codificar sólo desde aquellos planos que caben dentro de un banco o sección. Las alturas de los bancos se establecen en el modelo de bloque. Al codificar desde esta opción, la coordenada de sección de pie /rnin es incluida, y la coordenada de sección cresta/ máx es excluida. Si varios planos están dentro de un banco (sección), el plano más cercano a la coordenada de sección de banco/sección es usada. Se puede usar ya sea pie de banco (coordenada de sección mínima) o la coordenada de bloque medio para un banco (ver más abajo la descripción de la activación de Banco/Sección en coordenada en bloque medio). Casilla de verificación Benchl Section at midblock coordinate (Bancol Sección en la coordenada media de bloque) La coordenada por defecto de un banco o sección es el valor de pie de un banco, o el valor mínimo de una sección. Esta opción permite usar la coordenada de punto medio como el punto de partida para operaciones de codificación. El valor de coordenada del banco (o sección) es usada para determinar si el banco (o sección) se encuentra dentro del rango de influencia desde el plano de codificación. Casilla de verificación Expand from plane to the next (Expandir desde el plano al siguiente) La activación de esta opción en "on" permite forzar la codificación para abarcar toda la distancia desde un plano al siguiente. Distancia de influencia Ingresar la distancia de influencia que el plano tiene en la codificación del modelo de bloque. Ya sea que se codifique desde un plano al siguiente o a medio camino entre planos, se puede limitar el rango de influencia de plano ingresando una distancia positiva. Página de Opciones 2-D Esta página se encuentra disponible sólo cuando se codifica Desde Polígonos. Ventana interactiva Tolerance to ignore overlaps (Tolerancia para ignorar superposiciones) Tolerance to ignore overlaps debe usarse si los polígonos están levemente superpuestos. Strings dentro de la tolerancia serán considerados coincidentes. Al codificar desde polígonos (a menos que se codifique un grupo de polígonos a la vez), los parciales dentro de los códigos superpuestos son considerados unresolved (no resueltos) y no son informados. L aumento de la tolerancia puede reducir el número de parciales no resueltos. Deberá tenerse precaución, ya que si se aumenta mucho la tolerancia se pueden alterar los parciales de manera no deseada o no realista. Ventana interactiva Number of passes to compute partials (Número de pasadas para computarizar parciales) Para computarizar parciales 2-D, líneas intermedias (slices [tajadas]) son pasadas a través de bloques e informadas cuando se encuentran intersecciones con polígonos. Esta opción permite especificar el número de líneas intermedias a ser usadas para cálculos de codificación. MineSight® Entrenamiento en General

Page 260: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Codificación del Modelo en MineSight® 3-D Casilla de verificación Use vertical slices (Uso de tajadas verticales) Por defecto, las líneas intermedias discutidas anteriormente hacen cada pasada en una dirección horizontal. Si la mayoría de los polígonos se extienden en dirección horizontal o si se usa la opción de codificación hangingwall/footwalllinteburden (techo/pared de pie/carga intermedia), se pueden forzar las líneas intermedias para que crucen en la otra dirección, activando en ON la casilla de verificación Use vertical slices (usar tajadas verticales). Casilla desplegable Group by ... (Agrupar por ... ) Los polígonos en un plano están separados en grupos para formar los límites de regiones. Si dos polígonos se sitúan de manera tal que uno esté dentro de otro, sin líneas que se superpongan, entonces el área entre los dos polígonos agrupados serán codificados, mientras que el área dentro del polígono interior no se codifica. Si los polígonos no están en el mismo grupo y uno está dentro de otro, el código interior tiene prioridad. Esto significa que no es necesario digitar límites dobles. Object + Element Name -(Objeto + Nombre de elemento) Esta opción agrupa polígonos según aquellos dentro del mismo objeto geométrico y con el mismo nombre de elemento atribuido. (Los nombres de elementos se pueden asignar usando Element I Attribute (Elemento I Atributo) en el menú de la barra de herramientas) (Por ejemplo, el objeto geométrico 'pitl' contiene polígonos con nombres de elementos azules y rojos. Todos los azules en el mismo plano serán agrupados juntos, y todos los rojos en el mismo plano serán agrupados juntos). Element Name (Nombre de Elemento) -Esta opción agrupa juntos cualquiera de los polígonos con el mismo nombre de elemento atribuido, sin importar en cual objeto está inserto. Esta opción asume que los polígonos con el mismo nombre de elemento también tienen el mismo código de modelo. (Por ejemplo, los objetos geométricos 'pitl' y 'pit2' son seleccionados para codificación. Se selecciona agrupar por Element Name (Nombre de Elemento); por lo tanto todos los elementos denominados azules, dentro de cualquier objeto, se agrupan juntos para codificación y todos los elementos denominados rojos, dentro de cualquier objeto, son agrupados juntos para codificación). Model Code -(Código de Modelo) Esta opción agrupa juntos todos los polígonos con el mismo código de modelo. Por ejemplo, los polígonos denominados azules y rojos se seleccionan para codificación desde los objetos geométricos 'pitl ' y 'pit2'. Los polígonos denominados azules y rojos tienen un código de modelo de 8. Agrupando por Código de Modelo y resultados de código con todos los polígonos codificando el modelo en conjunto. Compute partials one polygon group at a time (Computarizar parciales de a un grupo de polígonos a la vez) Cuando esta opción es activada en ON, la codificación se realiza para cada grupo de polígonos, de manera separada. Si los grupos se superponen, entonces los parciales en un bloque individual pueden sumar un valor superior a 100%. MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 225

Page 261: MineSight General ORG
Page 262: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Interpolación de Modelo

Notas Interpolación de Modelo Objetivo del Aprendizaje Al terminar esta sección se sabrá: Los tipos de interpolaciones disponibles El uso de controles en la interpolación Cómo interpolar leyes con Minebight" Tipos de interpolación Asignación Poligonal (vecino más cercano) Ponderación de distancia inversa. Elevación relativa Plano de tendencia Interpolación de gradiente Kriging Controles de Interpolación Buscar distancia N-S, E-W, y por elevación Número mínimo y máximo de compósitos usados por bloque. Distancia máxima al compósito más cercano. Uso u omisión de control geológico Ejercicio de Interpolación IDW - procedimiento pintrp.dat • Panel 1 - Método de Interpolación Escoger el método de interpolación deseado. 11 = (IDW) para este ejercicio • Panel 2 - Archivo de Interpolación y Selección de Área Seleccionar el archivo de modelo deseado para interpolar Seleccionar el archivo de compósito deseado para usar. Seleccionar el área para interpolar Ingresar extensiones para archivos para correrlos e informar (opcional) • Panel 3 - Parámetros de Búsqueda Primarios. Ingresar las distancias de búsqueda deseadas (x, y, z) Ingresar los parámetros de distancia máxima Ingresar el número mínimo y máximo de compósitos. • Panel 4 - Parámetros de Búsqueda Opcionales Seleccionar tipo de selección especial: Octante, Cuadrante; Octante Dividido; Cuadrante Dividido. Ingresar número máximo de compósitos por área. Verificar casilla para coordenadas relativas (si se desea) • Panel 5 - Parámetros Primarios Ingresar poder de IDW Por Defecto = 2, -1 calcula el promedio • Panel 6 - Items de Control de Interpolación Definir Items para Interpolación Definir tipo de interpolación: IDW; Asignación Poligonal Definir parámetro de ítems de almacenamiento: Distancia al MineSight® Entrenamiento en General Página - 227

Page 263: MineSight General ORG

Interpolación de Modelo

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 228 compósito más cercano; distancia promedio del compósito, número de compósitos usados, número de sondajes usados. • Panel 7 - Parámetros Opcionales para Compósitos Item de factor de ponderación Item de error local • Panel 8 - Parámetros de búsqueda Opcional Definición de búsqueda elipsoidal Definición de distancia anisotrópica Opción de superponer coordenadas (coordenadas relativas) • Panel 9 - Selección Opcional de Datos de Compósito Corte de cobertura Corte de baja ley • Panel 10 - Limitante de Bloque Opcional y Conjunción Geológica Limitación de bloque para hasta tres ítems Conjunción de código geológico para hasta tres ítems • Panel 11 - Selección Opcional de Datos de Compósito Asignación de rango z omisión en hasta cinco ítems Opción de Reseteo z omisión para pases múltiples Para verificar la interpolación, crear MineSight® Model View (Imagen de modelo MineSight®) para el ítem de control de interpolación principal y compararlo con Drillhole View (Imagen Drillhole) del archivo 19 de compósito. Recursos Adicionales Para mayor información respecto a Interpolación de Modelo véase la documentación de ayuda Minebight" ubicado en la carpeta winexe\doc. Este tema específico se discute en el documento M600.pdf que contiene la información técnica para los diversos programas de interpolación. Ayuda adicional también puede obtenerse de los temas de ayuda superpuestos (popups)(que aparecen en rojo) a través de los diversos procedimientos de interpolación. MineSight® Entrenamiento en General

Page 264: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Interpolación de Modelo

Notas Operaciones de Modelo de Minas Los programas en serie Minebight" 600-permiten crear, actualizar desplegar y manipular archivos de modelo de minas Mineóight", Dentro de cada archivo de modelo se almacena en un bloque, en base a bloques, información requerida para cálculos de reserva y diseño de mina. Cada bloque puede contener datos tales como ley, geología, tipo de mineral, porcentaje bajo la topografía, porcentaje de mineral, capacidad de molienda, etc. Las características generales de los 600 programas en serie son: Almacenar hasta 99 ítems de información para cada bloque, tales como códigos de roca, códigos de propiedad, leyes, etc. Permitir hasta 500 bloques en una fila y hasta 500 filas, según se necesite. Crear o actualizar el modelo de mina con codificación manual o datos digitados. Interpolar leyes y/o superficies en el modelo usando kriging o ponderación de distancia inversa. Representar las características geológicas o topográficas como matrices 2-D. Plotear o imprimir planos o mapas de secciones del modelo. Plotear mapas de contorno de ítems de datos en el modelo. Actualizar la topografía a medida que progresa la explotación. Modelos de Minas Un modelo de mina se usa para dividir un depósito en unidades lo suficientemente pequeñas para entregar una representación adecuada de la realidad para los propósitos de explotación. Una matriz, o cuadrícula, se usa para definir las unidades de un modelo de mina. Dentro de Mineéight" existen dos modelos de mina básicos:: 3-D Block Model (Modelo de Bloque 3-D) Gridded Seam Model (Modelo de Manto Cuadriculado) El Modelo de Bloque 3-D (Archivo 15) consiste de una cuadrícula de bloques tri-dimensional en donde todos los bloques tienen las mismas dimensionas laterales (típicamente 50 a 200 pies en un lado). La altura vertical de todos los bloques en un banco dado es la misma, aunque otros bancos puedan tener alturas diferentes. La altura del bloque generalmente se especifica para concordar con la altura del banco propuesto. Las dimensiones laterales del bloque a menudo se especifican para que sean compatibles con las escalas de mapas estándar. Sin embargo, estas dimensiones laterales deben representar de manera adecuada la distribución del valor de ley. Cada bloque 3-D generalmente contiene un tipo de material (es decir mineral o desperdicio). El Modelo de Bloque 3-D se usa para depósitos grandes, diseminados, tales como metales base y para algunos depósitos de uranio. El Modelo de Manto Cuadriculado (Archivo 15) consiste de una cuadrícula de bloques bi-dimensional para cada manto en el depósito, en donde todos los bloques tienen las mismas dimensiones laterales. Cada unidad de datos (punto de cuadrícula) de un manto, contiene ítems geométricos y de ley con el mínimo siendo el grosor y la elevación. Otros parámetros geométricos que se pueden almacenar son: longitudes de residuos internos, profundidad desde la superficie, grosor de sobrecarga, etc. El Modelo de Manto Cuadriculado se usa frecuentemente para MineSight® Entrenamiento en General Página - 229

Page 265: MineSight General ORG

Interpolación de Modelo

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 230 depósitos de carbón, pero puede usarse para otros depósitos tales como arcillas, arenas minerales, arenas de alquitrán, etc. La cantidad mínima de datos que debieran almacenarse en cada bloque de un Modelo de Bloque 3-D es: Al menos el valor de una ley El porcentaje del bloque bajo la superficie Un código tipo para clasificar de material en cálculos de reserva La cantidad mínima de datos que se debieran almacenar para un GSM (Sistema de Manto Cuadriculado) es: Grosor del manto Elevación del manto Hay varias etapas que deben realizarse para crear un modelo de mina: 1. Formular el modelo; definir el problema Determinar los resultados exactos que se deberán producir durante el diseño de mina, programación y partes financieras del análisis. Esto proveerá una guía razonable respecto del detalle que se debe incorporar al modelo de mina. Decidir los procedimientos a usar para manejar los parámetros geológicos y la interpolación de leyes en el modelo de mina. 2. Crear el archivo de modelo de mina Establecer los descriptores del modelo de mina en el PCF usando MI02TS. Sugerencias respecto a ítems que se deben incluir se encuentran en los documentos de MI02TS. Inicializar el archivo de modelo de mina usando M601 Vl. Almacenar los códigos geológicos que se usarán durante la interpolación de las leyes del modelo de mina usando M610Vl, M611 Vl, M612Vl, o uno de los otros programas en las 610 sub-series. Establecer una superficie topográfica Crear el archivo topográfico de superficie 2-D (Archivo 13 GSF) con M630Vl y agregar el porcentaje de topo a cada bloque con M633Vl. 5. Proyectar valores de ley en áreas no muestreadas Interpolar leyes del modelo usando M620Vl, M620V2, M621 Vl o M624Vl. 6. Verificar el modelo de mina Calcular estadísticas con M608Vl, platear secciones transversales con M609Vl, platear planos de banco con M606Vl, o platear mapas de contorno conM607Vl. Otro archivo que es útil en la creación del modelo de mina es el Archivo de Superficie 2-D (Archivo 13). Se pueden almacenar varios ítems en el 2-D Surface File (Archivo de Superficie 2-D). El ítem por defecto es la topografía, pero también se pueden almacenar las elevaciones de diferentes sub-superficies. Los datos se pueden almacenar en el Archivo 13 por varios métodos diferentes. Convertir los valores digitalizados en valores de cuadrícula. Codificar manualmente los valores de la cuadrícula Interpolar datos de punto 2-D a una cuadrícula MineSight® Entrenamiento en General

Page 266: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Interpolación de Modelo

Notas Los datos topográficos 2-D en el Archivo 13 se pueden cargar en el Modelo de Bloque 3-D como porcentaje de código topográfico. Los datos en el Archivo 13 también se pueden delinear y se pueden usar como pits de "clip" (corte). El archivo también es importante en el programa de diseño de pit de cono en movimiento. Los tipos posibles de información que se pueden almacenar en un modelo de mina son geológica, mineralógica, metalúrgica, geométrica, geoestadística, producción y financiera. Los tipos de información que se almacenan en el Archivo 15 para metal, carbón y uranio incluyen: Información geológica, mineralógica y metalúrgica Estructuras de depósitos (fallas, formaciones, zonas) Litología y tipos de alteraciones Tipos de mineral (sulfuro, óxido, mezclado, enriquecido) Distribución de valores 3-D Leyes de metal base Parámetros de calidad de carbón Valores radiométricos Leyes o valores de producción Información geométrica y relacionada Elevaciones y grosor de los mantos Área, concesión o subdivisiones de propiedad Anillos de interpolación y número de compósitos Porcentaje de bloque debajo de la topografía de superficie Información de depósito físico Gravedad específica Grosor o porcentaje de residuo interno Grosor verdadero de los mantos Información geoestadística Información de tendencia Errores de estimación Cálculos para proyectos individuales Ley equivalente Valor relativo in-situ Razón de despojo in-situ La siguiente tabla muestra un ejemplo de ítems típicos que se incluyen en proyectos de metal usando un modelo de mina 3-D.

ITEM ETIQUETA MIN MAX PRECISION 1 ORTYP 0.00 5.0 1.000 2 TOPCT 0.00 100.0 1.000 3 ZONE 0.00 5.0 1.000 4 I-TCU 0.00 2.0 0.001 5 P-TCU 0.00 2.0 0.001 6 RCU-l 0.00 2.0 0.001

MineSight® Entrenamiento en General Página - 231

Page 267: MineSight General ORG

Interpolación de Modelo

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 232 7 8 9 10 11 12 13 14 15 RCU-2 RINGS #COMP GEOL EQUIV MOS2 MINED OVBD EXTRA 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 2.0 625.0 25.0 5.0 4.0 0.5 1.0 100.0 250.0 0.001 25.000 1.000 1.000 0.001 0.001 1.000 10.000 1.000 en donde ORTYP = tipo de mineral para cálculos de reserva (M711) TOPCT = % bajo topo para cálculos de reserva (M711) ZONE = código de zona geológica I-TCU = ley de cobre total interpolada P-TCU = ley de cobre total "poligonal" RCU-l = interpolación simple para cobre recuperable RCU-2 =interpolación de tendencia para cobre recuperable RINGS = distancia relativa, bloque medio, compósito más cercano #COMP = número de compósitos usados en la interpolación GEOL =tipo de roca geológica EQUIV =ley equivalente del bloque (RCU-l & MOS2) MOS2 =ley de molibdeno interpolado MINED = código para indicar si el bloque fue minado o no OVBD =% relativo de bloque bajo la superficie sobrecargada EXTRA =ítem extra para llenar la palabra #3 La siguiente tabla muestra un ejemplo de ítems típicos que se deben incluir en proyectos de carbón usando un Modelo de Manto Cuadriculado. ZTOP = parte superior del manto ZBOT =fondo del manto THICK = grosor del manto BTU = valor BTU del carbón SULF = contenido de sulfuro en el carbón MOIST = contenido de humedad del carbón ASH = contenido de ceniza del carbón BLK% = porcentaje dentro del afloramiento PRTNG = separación del manto OVBD = sobrecarga del manto EXTRA = ítem extra MineSight® Entrenamiento en General

Page 268: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Interpolación de Modelo

Notas Conceptos de Items Geologicos Los ítems de datos sirven fundamentalmente como calificadores para cada bloque de material en el modelo de mina. Los calificadores son generalmente, aunque no siempre, series de códigos de números enteros usados durante la interpolación, reservas y programación de la producción. Inicialización de códigos geológicos y físicos Cuando se establece (se inicializa) el Modelo de Bloque 3-D o el Modelo de Manto Cuadriculado (File 15) con M601 VI, cada código geológico debiera establecerse al valor del tipo de material predominante. Entonces se puede usar uno de los siguientes procedimientos para ingresar excepciones o códigos para áreas diferentes. M601 VIse puede usar también para resetear o, de ser necesario, poner en un código cero. Uso de datos generados o codificados manualmente Los códigos geológicos pueden ser codificados manualmente desde mapas existentes, para proveer máximo control en situaciones físicas complejas y para proveer un método opcional para actualizar los valores modelo. El programa M610Vl se usa para ingresar manualmente datos codificados en el modelo de mina (3-D o GSM). Uso de intersección de planos 3-D Los planos 3-D que se intersectan se pueden usar para definir estructuras geológicas tales como bloques de fallas sólo en el Modelo de Bloque 3- D normal. Este procedimiento se podría usar también para definir las divisiones de la propiedad para diferentes concesiones o propietarios. El programa M611 VI calculará la intersección de los planos 3-D especificados para cada banco, para determinar la geometría y luego calcular los bloques que caen dentro de cada área. Sub-rutinas codificadas por el usuario para definir la geología del modelo Las superficies geológicas representadas por ecuaciones de regresión o por otros algoritmos, se pueden usar en una sub-rutina codificada por el usuario. Esta rutina también puede ser usada para proyectar cálculos y resúmenes especiales del modelo de mina. La rutina principal, M612Vl, es cargada con la rutina del usuario para ser usada con cualquier archivo de modelo. Uso de contornos geológicos digitalizados Los planos de mapas que muestran límites geológicos se pueden usar para determinar códigos de bloque digitalizando los contornos para ingresarlos al programa M615Vl. Este programa determina los bloques que se hallan dentro de cada contorno y entra el código apropiado en el Modelo de Bloque 3-D normal. Este procedimiento también se podría usar en un Modelo de Manto Cuadriculado. Uso de secciones transversales digitalizadas Existen muchos proyectos en donde las secciones transversales preparadas por los geólogos o ingenieros, no corresponden exactamente al modelo de mina, debido a que están espaciados a una distancia lateral mayor que el espaciado entre las filas de un modelo de mina. En estos casos, se hace necesario proyectar las secciones al modelo usando alguna lógica. El programa M615V2 puede ser usado para ingresar datos digitalizados sección por sección, y determinar cuáles bloques modelo caen dentro de las unidades geológicas correspondientes cada par de secciones. Almacenar la geología del modelo en el archivo de compósito Existen proyectos donde la geología no se encuentra disponible en una forma conveniente para ingresar datos de sondaje. Estos casos generalmente involucran la creación de la geología de un modelo de mina MineSight® Entrenamiento en General Página - 233

Page 269: MineSight General ORG

Interpolación de Modelo

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 234 directamente desde interpretaciones manuales, generalmente con una de las 610 series de programas. El programa M617V1 entonces se puede usar para leer cada valor de compósito, acceder al modelo de mina para tener el código y almacenar dicho código en el archivo de compósito. Asignación de códigos geológicos al vecino más cercano Los códigos preliminares para el modelo de mina 3-D se pueden asignar directamente desde los compósitos durante la interpolación, usando uno de los programas de interpolación en las 620 series cuando las leyes están siendo interpoladas. La asignación simplemente toma el código del compósito más cercano como el código del bloque de modelo de mina. MineSight® Entrenamiento en General

Page 270: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Modelo Geológico

Notas Despliegue de Modelo Geológico Objetivos de Aprendizaje Luego de completar esta sección, usted sabrá como: Crear repliegue de leyes de zonas mineralizadas Desplegar imágenes de modelo en diferentes estilos de presentaciones Presentar un juego de secciones N-S de zonas mineralizadas Desplegar imágenes de modelo en plano Crear un despliegue de mineral expuesto Repliegue de ley Un repliegue de leyes una representación sólida de un código o valor real recuperado directamente deI3DBM. Se intenta proveer una indicación de donde están ubicados los bloques con ciertos códigos geológicos o valores de ley, en el modelo. Los repliegue de ley se pueden crear para un ítem de ley entre un valor mínimo y máximo y pueden estar además limitados por un ítem secundario tal como un %topo o código geológico. Un repliegue de leyes creado principalmente para propósitos de visualización y no para cálculos de volumen o reservas. Crear un Repliegue de ley - Ejercicio Crear o seleccionar una carpeta para el repliegue de ley. Crear una imagen de modelo (para cualquier ítem de despliegue) En la Pestaña Display (Desplegar) del Model View (Editor Editor de Imagen de Modelo), seleccionar 3-D Display Type Grade Shell el (Tipo de Despliegue 3-D Repliegue de ley) En la pestaña Grade Shell del Model View Editor Selecccionar el ítem de repliegue de ley deseado Ingresar un mínimo y máximo opcional Definir ítem y parámetros limitantes secundarios (opcional) Hacer clic en Apply (Aplicar) para desplegar el repliegue de ley Hacer clic en Save (Guardar) para guardar el repliegue de ley como geometría, si se desea Otros Estilos de Despliegue de Modelo • Tipos y estilos de Despliegue 3-D o Imagen Estándar (por defecto) Polígonos Rellenos Contornos Contornos suaves Bloques 3-D Superficie/Losa Repliegue de ley - Estilo Repliegue de ley solamente Niveles - Estilo de polígonos rellenos solamente Secciones EW - Estilo de polígonos rellenos solamente Secciones NS - Estilo de polígonos rellenos solamente • Estilos de Despliegue Seccional (2-D) Superficie/Losa (por defecto) Polígonos rellenos MineSight® Entrenamiento en General Página - 235

Page 271: MineSight General ORG

Despliegue de Modelo Geológico

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 236 Contornos Contornos suaves La Pestaña de Rango de Propiedades de Imagen de Modelo MineSight® Permite el control independiente de los alcances del despliegue del modelo para la imagen en 3-D y 2-D Casilla de verificación de Renovación Inmediata Opcional La Pestaña de Opciones de Imagen de Modelo MineSight® Provee limitación de ítem secundario Permite la definición de hasta cinco ítems de texto Provee las opciones de despliegue específicas para los modelos GSM Permite el control del tamaño de bloque desplegado como porcentaje La Pestaña de Información de Propiedades de Imagen de Modelo MineSight® • Provee información acerca del Recurso Minebight" o Ubicación, tamaño, etc. del Archivo • Provee un listado de ítems y parámetros del modelo Ejercicios - Crear imágenes Modelo en ambos modos 3-D y 2-D; use las características disponibles en las pestañas de Despliegue, Rango, y Opciones para ajustar el despliegue, según se desee. Despliegue de Mineral Expuesto El Despliegue de Mineral Expuesto en Minebight" 3-D permite proyectar los cortes de color del ítem de modelo deseado sobre un elemento de geometría de superficie en el visor. Para generar el despliegue de mineral expuesto: Abrir el elemento de geometría de superficie deseado - fijar para mostrar las superficies como Faces Only (Solamente Faces) Abrir la Imagen de Modelo deseada En la pestaña Model View Properties Display (Despliegue de Propiedades de Imagen de Modelo), seleccionar el ítem de despliegue deseado En la pestaña Model View Properties Geometry (Geometría de Propiedades de Imagen de Modelo), seleccionar el elemento de superficie deseado Hacer clic en el botón Exposed Ore (Mineral Expuesto) Hacer clic en el botón Clear Exponed Ore (Borrar Mineral Expuesto) para borrar el despliegue Recursos Adicionales Para información más detallada acerca del Despliegue de Modelo Geológico, véase la documentación de ayuda de Minebight" 3-D. Este tema específico se discute bajo la sección Conceptos Básicos bajo los sub-títulos Imágenes de Modelo I Propiedades de Imagen de Modelo. MineSight® Entrenamiento en General

Page 272: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Modelo Geológico

Notas Diálogo de Editor de Imagen de Modelo Pestaña de Despliegue Nombre de Imagen de Modelo Escribir un nombre en la casilla de texto a la derecha cambiará el nombre de la Imagen de Modelo. Item de Despliegue Primario El modelo despliega un ítem primario a la vez para ver un modelo. Cualquier ítem dentro del modelo está disponible para ser el ítem de despliegue Primario. Para seleccionar un nuevo ítem hacer clic en el icono de selección de ítem a la derecha del campo Primary Display Item (ítem de despliegue Primario) y hacer una selección de la lista desplegada. Usar el botón Cutoffs (Cortes) a la derecha del icono de selección de ítem para fijar los intervalos y colores de cortes del ítem .

. ~ I I

Display IRange 1 opüons 1 Grade Shelll Geometrvl cooe Mode,l,ntol MOOeI V'rew narre ICUPI\"

primaryctispla\".em:~~~ Hatch ñem ¡-~~ P"DisplllYin secto-etvews stve. IFiledpoJlY\lOmOptons rDiSplllyonedilgrid

r Show 3D block modelas GSM r Show mecer toucs ModelpropertiesI

Item de Líneas Transversales Se puede ver un ítem secundario al sobreponer un diseño de líneas transversales sobre el ítem de despliegue Primario. Si el Item de Despliegue Primario tiene un patrón de líneas transversales asociado con su valor, este patrón será ignorado cuando un Hatch Item (ítem de Líneas Transversales) sea seleccionado, y el patrón asociado con el valor del Item de Líneas Transversales será desplegado sobre el bloque. Los Ítems de Líneas Transversales están disponibles en ambas vistas 2-D y 3-D, sin embargo solamente se despliegan con estilos de imagen Filled Polygons (Polígonos rellenos) y bloque 3-D. Seleccionar un ítem de Líneas Transversales usando el icono de selección de ítem a la derecha del campo de ítem de Líneas Transversales. Seleccionar NONE (ninguno) de la lista superpuesta para resetear la imagen de modelo para ningún ítem de Líneas Transversales. Usar el botón Cutoffs a la derecha del icono de selección de ítem para escoger un patrón de líneas transversales para cada valor o rango para el ítem de líneas transversales. Seleccionar un patrón de líneas transversales con el diálogo Cutoff Face Colors En el editor Cutoff, resalte el valor o valores de corte deseados, y luego seleccione el botón Properties (Propiedades). En cualquiera de las pestañas de diálogo de Polilíneas o de las Superficies en el diálogo Object MineSight® Entrenamiento en General Página - 237

Page 273: MineSight General ORG

Despliegue de Modelo Geológico

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 238 Properties (Propiedades del Objeto), escoja un patrón en la sección Polygon FiII/FiII Style (Relleno de Polígono/Estilo de Relleno) para ser el patrón de líneas transversales para ese valor o valores. [Nótese que los Estilos de Relleno con "Tu son los modos de textura y solamente se usan cuando se proyectan patrones sobre Superficies irregulares. Estos trabajan con el estilo de imagen de bloques 3-D, sin embargo, no están disponibles para su uso con Polígonos rellenos]. Presione Apply (Aplicar) para implementar el achurre. Despliegue en imágenes 3-D La verificación de esta casilla activa el 3-D display type seleccionado y la imagen Style (Estilo) cuando se despliega la Imagen de Modelo en el modo de visualización 3-D. Si la casilla de verificación es activada en OFF, entonces el modelo no se verá mientras el visor esté en el modo 3-D. Tipo de Despliegue 3-D Existen cinco Tipos de Despliegue 3-D disponibles: Standard View (Vista Estándar): Esta desplegará la parte del modelo requerida en la pestaña Range del Model View Editor (Editor de Imagen de Modelo) con el View Style (Estilo de Imagen) requerido aplicado. GradeShells (Repliegue de ley): Despliega el modelo como un repliegue de ley. Véase la sección de Grade Shell para mayor información. Las opciones de Estilo de Imagen no están disponibles con la opción de despliegue de Repliegue de ley. Level/Bench Plans (Nivel/Planos de Banco): Despliega el modelo como secciones horizontales. Polígonos Rellenos es el único Estilo de imagen que puede ser usado con este tipo de despliegue 3-D. EW Sections (Secciones EW): Despliega el modelo como secciones Este-Oeste verticales. Polígonos Rellenos es el único Estilo de imagen que puede ser usado con el tipo de despliegue 3-D. NS Sections (Secciones NS): Despliega el modelo como secciones Norte-Sur verticales. Polígonos Rellenos es el único Estilo de imagen que puede ser usado con este tipo de despliegue 3-D. Estilo de Imagen Existen cinco maneras en que una imagen 3-D puede ser desplegada: Contours (Contornos): Este estilo despliega contornos del ítem de modelo seleccionado en el alcance espacial de la región de modelo definida. Este es el método más rápido y que requiere menos memoria para ver el modelo. Smooth Contours (Contornos Suaves): Este estilo despliega contornos con un cambio gradual en los colores de contorno en el alcance espacial de la región de modelo definida. Filled Polygons (Polígonos Rellenos): Esta imagen despliega bloques modelos individuales como polígonos. 3-D Blocks (Bloques 3-D): Este estilo despliega el modelo como bloques individuales. Los bloques son desplegados a 90% de su tamaño. Advertencia: Mirar una amplia región como bloques 3-D es una operación de memoria muy intensa. No es recomendable en equipos con RAM limitado. Surface/Slab (Superficie/Losa): Una imagen de Superficie/Losa está disponible para el despliegue más eficiente del modelo. En MineSight® Entrenamiento en General

Page 274: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Modelo Geológico

Notas ambos casos, se usa una "Malla", en vez de un "Repliegue de ley" triangulado. Una malla es solamente una cuadrícula, y se despliega en forma más eficiente en Minebight" que un Repliegue de ley. La entrega de losa, el estilo usado con un modelo de bloque 3-D, despliega solamente las dos filas, dos columnas y dos bancos del modelo, mientras que los bloques interiores no se despliegan. La entrega de superficie, el estilo usado con archivos de modelo cuadriculados, despliegan una malla que conecta todos los puntos medios de la cuadrícula. Desplegar en imágenes seccionadas Activar en ON para activar la vista seleccionada Style (Estilo) cuando se despliega la Imagen de Modelo en modo de imagen 2-D. Si la casilla de verificación es activada en OFF, entonces el modelo no se verá mientras el visor esté en el modo 2-D. Las opciones son las mismas que aquellas disponibles para la visualización en 3-D, excepto para los bloques 3-D, que están solamente disponibles en visualización en 3-D. Para una explicación de los diferentes estilos de visualización, por favor véase la sección de opciones 3-D View Style (Estilo de Imagen 3-D) más arriba. Nota: La activación de la casilla de verificación Display in 3-D views en OFF, mejorará el desempeño de las vistas seccionadas. Opciones: Despliegue en cuadrícula de edición Las Cuadrículas de Edición se pueden usar para desplegar contornos de un ítem de modelo en el plano. Esto es particularmente útil para ver las imágenes no ortogonales del modelo. Esta opción sobrepone los colores de corte para una imagen de modelo sobre la Cuadrícula de Edición. Para un archivo 15, la cuadrícula de edición despliega la información de cada bloque intersectados en el nivelo sección de la cuadrícula de edición. Debido a que GSF (archivo 13) es un archivo 2-D, solamente un ítem en una coordenada X, Y dada se desplegará para cada elevación. Por lo tanto, la imagen que aparece en una cuadrícula de edición horizontal será la misma para cada elevación, y la imagen sobre una cuadrícula de edición vertical mostrará líneas verticales para cada forma intersectada. Se requieren los siguientes pasos para obtener una Imagen de Modelo en una cuadrícula de edición: - Ubicar una Cuadrícula de Edición donde se quieran ver los ítems de modelo usando el editor de Cuadrícula de Edición para ubicar la cuadrícula. - Extraer el diálogo de las Propiedades de Imagen de Modelo haciendo clic dos veces en la Imagen de Modelo en el Administrador de Datos. - En la Pestaña de Despliegue, verifique la opción Display on Edit Grid, (Despliegue en la Cuadrícula de Edición) y APAGUE con OFF el despliegue de imagen 3-D. - Los valores de contorno del Item de Modelo aparecerán en su plano de Edit Grid (Cuadrícula de Edición). Muestre el modelo de bloque 3-D como GSM La activación de Show 3-D block model as GSM (Muestra del modelo de bloque 3-D como GSM) permite el despliegue de un Modelo de Bloque 3-D como un Modelo de Manto Cuadriculado. El Modelo de Bloque 3-D debe contener ítems que definan la parte MineSight® Entrenamiento en General Página - 239

Page 275: MineSight General ORG

Despliegue de Modelo Geológico

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 240 superior e inferior del manto (tal como ZTOP y ZBOT) para permitir esta opción. Usar polígonos rellenos como el tipo desplegado (Nota: el despliegue de Bloques 3-D también funcionará con el Show 3D8M como GSM. Sin embargo, esta opción de despliegue usa una gran cantidad de recursos del sistema; por lo tanto, se recomienda que el despliegue de bloque 3-D sea usado solamente en conjunto con el controlador de volumen y limitado el volumen de despliegue a un área pequeña). Si la opción Show 3-D block model as GSM (Muestre el modelo de bloque 3-D como GSM) es activada ON, entonces la GSM/Surfaces tab (pestaña GSM/Superficies) se despliega, donde se debe ingresar el ZTOP y ZBOT. Mostrar los Límites de Modelo Esta opción resalta los bordes de los límites del modelo con un cubo de marco de alambre en el modo 3-D y una casilla en modo 2-D. Hacer clic en el botón Model Properties Propiedades de Modelo) para extraer el diálogo de Object Properties (Propiedades Objeto) para la imagen de modelo. Pestaña de Rango

- D.d El Rango de visión se define usando los controles deslizables de nivel/hilera/ cursor de columna en la Pestaña de Rango. El rango se puede fijar desde un solo bloque hasta todo el modelo. Mover las casillas en la barra deslizable para definir los límites del rango deseado. Usar las teclas de flecha izquierda y flecha derecha para mover el rango como un grupo. El número de bloques en el rango se despliega al lado izquierdo de cada barra cursara. Límites de Despliegue 3-D Las barras deslizables en la sección de Límites de Despliegue 3-D de ~~~ la pestaña de Rango controlan la cantidad del modelo desplegado cuando el Modo del Visor es fijado en 3-D. Límites de Despliegue 2-D Las barras deslizables en la sección de Límites de Despliegue 2-D de la pestaña de Rango controlan la cantidad del modelo desplegado cuando el modo del Visor es fijado en 2-D. Renovación Inmediata del Visor Si se activa en ON Immediate Viewer Refresh (Renovación Inmediata del Visor), la imagen es actualizada a medida que los deslizadores son movidos. Esto se puede usar para moverse dinámicamente a través de un modelo. Por defecto, cualquier cambios hechos en la región espacial no se aplicarán hasta presionar el botón de Apply (Aplicar). Range 1000ions 1 GrMI'! shell Geometry I coce ModeII nro 1 3D displ;:lylimrts

1212795 leve!

¡:¡;---I 5212160

J lJ..LtJ125/6:500

JJ..LtJ150/4000

JJ..LtJ

JjJ..tJ125/6:500

:JJ .. LtJ150/4000

JJ .. LtJ1/4000 row!r1orth

~I 1/1000 coteest

¡;-;O--I 2D display limñs

~II 1/4000 row!r1orth

~I 1/1000 coteest

¡;-;o-- DI 1 11:] rlmmeclalevi€werrelresh

MineSight® Entrenamiento en General

Page 276: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Modelo Geológico Pestaña de Opciones Notas 2DLOOeIiroJ--

Item Secundario Limitante El ítem seleccionado para despliegue en la Imagen de Modelo puede estar limitado por el valor de un segundo ítem. El segundo ítem y su valor limitante son ingresados en las ventanas correspondientes. Nota: la limitación secundaria trabaja solamente con Polígonos Rellenos, Bloques 3-D y Estilos de Superficie/ Losa, y no trabaja con Estilos de Contorno o de Contorno Suave. Rotulación 2-D

Forsoctionalsndplélnélrvie'IYSwlhPoIygcnorSurllilC€t:SlalJslyIe Decmeís Honr orteet vert orteet

I'~~I' ~~~ I'~~I' ~~~ ,r---~I' ~~~I ,r---~I' ~~~ ,r---~I' ~~~rlnvertl~be~ DoMtdi!p~ylexlíorMl'"l_or1hopolygonsle~~tf"«J ~ ftMiwide

;r=o;::::::::ece~I::;eevery ""'loOOJc;c----rL!l\;J~endQfSe~mlSurf!lce

Para modelos, las opciones de Item de Texto están activas solamente en modo 2-D (o en modo 3-D solamente si se activa en ON Show 3-D Block Model as GSM (Mostrar el modelo de bloque 3-D como GSM) y están basados en el tipo de imagen (3DBM, vs GSM o Superficie). La rotulación de Texto está activa tanto en 2-D como en 3-D para superficies cuadriculadas (Archivos 13 & 14). El tamaño y color del rótulo se encuentran bajo Model View Editor (Editor de Imagen de Modelo) I Display tab (pestaña de Despliegue) I Model properties (propiedades modelo). Item Los valores de hasta 3 ítems de modelo pueden ser desplegados. Para activar un ítem, hacer clic en la casilla de verificación al lado izquierdo de la casilla de texto del ítem y escoger un ítem de la lista superpuesta haciendo clic sobre el botón de selección de ítem a la derecha. Decimales Seleccionar cuantos lugares decimales por rótulo usando las flechas hacia arriba y hacia abajo a la derecha de la casilla decimal. Cada rótulo puede ser fijado en forma diferente. Compensaciones Use las compensaciones horizontal y vertical para ubicar el texto para los ítems seleccionados en el bloque de modelo. La Compensación Horizontal es acumulativa en relación con los otros ítems. La Compensación Vertical se relaciona con el borde superior del bloque. El tamaño del rótulo se encuentra bajo Model View Editor (Editor de Imagen de Modelo) I Display tab (pestaña de Despliegue) I Properties (Propiedades). Después de editar y hacer clic en el botón Apply (Aplicar), renovar el despliegue de manera de ver los cambios. Invertir los Rótulos La casilla de verificación Invert Labels (Invertir los Rótulos) debe ser usada cuando se ve un modelo con rótulos en vista 2-D, y se ven 1800 desde la dirección de vista por defecto. Es para ser usada en conjunto con la casilla de verificación Rotate View (Rotar Imagen) 1800 en la pestaña Viewer Properties (Propiedades del Visor) I View Options (Opciones de Imagen). Cuando la imagen es girada en 1800 a través de Viewer Properties (Propiedades del Visor), la casilla de verificación Invert Labels (Invertir los Rótulos) debe ser verificada para orientar en forma correcta los rótulos de bloque. Presione Apply (Aplicar) para que Invert Labels (Invertir los Rótulos) sea efectivo. MineSight® Entrenamiento en General Página - 241

Page 277: MineSight General ORG

Despliegue de Modelo Geológico

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 242 No desplegar texto para polígonos no-orto con menos de X pies/m de ancho Esta opción permite suprimir el despliegue de la información del rótulo cuando se ve un modelo de bloque que usa una vista no ortogonal. Por defecto, los rótulos serán generados para cada bloque en el Viewer (Visor); sin embargo, al usar una imagen no ortogonal, algunos bloques serán divididos de tal manera que su ancho visible expuesto no es adecuado para apoyar el despliegue de los rótulos. Verifique esta casilla e ingrese un ancho mínimo para que los bloques desplieguen rótulos; cualquier bloque cuyo ancho visible sea menor que la distancia especificada, no desplegará los rótulos. Modelos GSM/Superficie: U se los activadores de la casilla de verificación para rotular los mantos GSM o Superficies al comienzo y final de cada manto o superficie. La opción Repeat (Repetir) dibujará el rótulo de ítem a aproximadamente la distancia escogida a lo largo del manto/ superficie. La opción Start Label (Rótulo de Inicio) debe estar en ON para activar la opción Repeat (Repetir). Esta opción proporciona al usuario la conveniencia de ver los rótulos más que tener que desplazarse hacia atrás hasta el comienzo del manto o superficie para ver el rótulo. La distancia actual es aproximada. Si el siguiente punto desplegado a lo largo de la línea es mayor que la distancia especificada (nótese que es una distancia indinada), entonces el texto se despliega. Para una línea aplanada, el valor mínimo que puede ser usado para la opción repetir, está basada en el tamaño de bloque. Las distancias no pretenden ser precisas. Tamaño de Bloque (porcentaje) Estas opciones fijan el porcentaje de cada bloque en el modelo que se despliega cuando el estilo de despliegue 3-D está definido como bloques 3-D o Polígonos Rellenos. El porcentaje que se ve de cada bloque puede ser ajustado en forma independiente en las direcciones X, Y, Y Z. Por defecto, este valor es 90 por ciento. NOTA acerca de rótulos de imagen de modelo: Modelo de Bloque 3-D: Los valores para hasta 3 ítems de modelo se pueden desplegar. U sar el icono selector de ítem para seleccionar los valores de ítem para desplegar y activar ON la casilla de verificación a la izquierda del ítem seleccionado. Un valor de ítem solamente se desplegará si la casilla de verificación es activada ON. Seleccionar el número de decimales en el valor a desplegar. U sar los compensadores horizontales y verticales para ubicar el texto para los ítems seleccionados en el bloque de modelo. El compensador Horizontal es acumulativo en relación con los otros ítems. El compensador Vertical se relaciona con el borde superior del bloque. Después de editar y hacer clic en el botón Apply (Aplicar), renovar el despliegue de manera de ver los cambios. Opción de Mostrar el Modelo 3-D como GSM: El texto se puede desplegar en 3-D o 2-D cuando la opción Show 3-D block model as GSM (Mostrar el modelo de bloque 3-D como GSM) es activada ON y el tipo de despliegue es establecido, ya sea, para los bloques 3-D o los polígonos rellenos. MineSight® Entrenamiento en General

Page 278: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Modelo Geológico

Notas En el modo 3-D, el texto se despliega en la parte superior de los bloques de modelo desplegados. En una imagen 2-D de sección transversal del modelo que usa compensadores cero, los valores de texto se despliegan justo debajo del fondo del modelo. En una imagen plana horizontal 2-D, los valores de texto se despliegan en el borde superior izquierdo, dentro del bloque desplegado. Pestaña de Repliegue de ley Grad~ShellpriTJ!lrI'~~m: ~ ~ rtemicsonir1legerltoclevolue corccte o ece steu >-= ~

r,m.~ r Lirnt by MCcn:J1lrY ñem ¡- j;gJ

.. ~ " 19'399'3'3·815con .•. ertGrMeShEnIOGeQmE1ry~

Límitar por Item Secundario Se puede usar un ítem secundario para limitar el repliegue de ley. Para limitar el repliegue de ley, verifique la casilla marcada Límit by secondary item (Límitar por ítem secundario), y usar los mismos procedimientos que para el ítem de ley primario anterior. Convertir el Repliegue de ley en Geometría El repliegue de ley puede ser guardado como un objeto geométrico. Para guardar el repliegue de ley desplegado en el visor como un nuevo objeto geométrico, haga clic en el botón Save (Guardar). En el Open a Geometry File window (ventana Abrir Archivo Geométrico), escoger la carpeta que se desea para contener el objeto geométrico, especificar el nombre y tipo de material del objeto geométrico, y hacer clic en Open (Abrir). Este proceso puede ser repetido tantas veces como se desee desde la misma Imagen de Modelo. Pestaña GSM/Superficies La pestaña GSMjSuperficies permite definir los parámetros GSM o las superficies 2-D en el modelo. Esta pestaña está disponible solamente cuando se ve un modelo GSF de superficie 2-D (Archivo 13) o un GSM (Modelo de Manto Cuadriculado). MineSight® Entrenamiento en General Página - 243

Page 279: MineSight General ORG

Despliegue de Modelo Geológico

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 244 Parámetros GSM Esta sección está activa solamente cuando el modelo que se está viendo es un Modelo de Manto Cuadriculado (GSM). Esta sección permite especificar los ítems superior e inferior del manto GSM; los por defecto son ZTOP y ZBOT, respectivamente. En esta sección, se puede especificar si se desea desplegar el manto superior, el manto inferior, o ambos. También se puede especificar si el GSM es horizontal, Vertical Este-Oeste o Vertical Norte-Sur. Superficies Esta sección está activa solamente cuando el modelo que está siendo visto es un modelo GSF con superficie 2-D (Archivo 13). Esta sección es donde se debería especificar Surface Elevation Item (Item de Elevación de Superficie) para el modelo de superficie 2-D (el nombre por defecto para este ítem es TOPOG). Los puntos de cuadrícula también pueden ser exportados a un archivo ASCII usando el botón Export (Exportar). Use el botón Export grid points to ASCII file (Puntos de cuadrícula de exportación a archivo ASCII) para generar la salida de las coordenadas X, Y, Z de la superficie en cada centro de bloque (centro de cuadrícula). Elevación por Defecto Esta sección está disponible en ambas imágenes de modelo GSM y de superficie 2-D. Permite especificar un valor mínimo para el ítem de elevación, y si se desea, suprimir la imagen de este ítem debajo del valor mínimo especificado. Guardar Superficies Esta sección permite guardar superficies GSF o GSM como objetos geométricos de superficie. Para usar esta opción, seleccionar una carpeta existente para poner las superficies resultantes. Hacer clic en el botón Save (Guardar) y aparecerá una ventana de selección de ítem. Especificar el(los) ítem (s) que desea para crear los objetos geométricos desde. Si se ve un modelo GSM, cada uno de los mantos seleccionados, será guardado como una malla 3-D. Si se ve un GSF (Archivo 13), también está la opción para guardar las superficies seleccionadas como polilíneas/puntos 3-D. La primera casilla de verificación tiene la opción de asignar el valor mínimo a los valores faltantes para ítems de no-elevación en el modelo de superficie 2-D. La segunda casilla de verificación tiene la opción de guardar las superficies como Polilíneas/Puntos, donde el usuario especifica el conteo de punto máximo a lo largo de cada polilínea generada a lo largo de la superficie. Si solamente se desean puntos, no polilíneas, usar un conteo de punto máximo de 1. Si se está viendo un GSF (Archivo 13), también está la opción de guardar las superficies seleccionadas como polilíneas/puntos 3-D. Se puede asignar, en forma opcional, el valor mínimo a los valores faltantes para los ítems de no-elevación en el modelo de superficie 2-D. Para guardar las superficies como Polilíneas/Puntos, se puede especificar el

". ..J.gJ.,:,JDi:5:p1ay 1 Range 1 Opicns J GSMJSurfllces lceometry 1 Gria Scrfece 1 ~fo 1

[ffi"_~~seem Top: IZTOP ~ [TVP'r.Ho<iWm"iCOnOO),Iseem BoItom: IZBor ~ rEa;¡1-l"Ie:o:IvertlCal

17 Show tcos ¡;¡ Show tottoms rNorth-5'OuthvertlCaI

[~'I"~surf.¿¡ceE¡el'a1ionttem~~

Exportgr¡r.lpCllr1t;&IOI'-.SCJlIile:~

~ Detauft nevetons

Min ele •. ;!liion lar su-teces and GSM ~

IY' Sopprees ele •. etons teiow tnlll

Se ..•.. e Scrtaces

Folcler lor so-teces

I ~~

r Se rrnssilf1;l rrcn-eíeveñcn veues lo tnlrnmum

r Seve es 3D PoIyllneslPoinls (defllutt is mesh)

Max poinlcount 11000

11

~~~

MineSight® Entrenamiento en General

Page 280: MineSight General ORG

Proprietary lnformation of MINTEC, inc. Despliegue de Modelo Geológico

Notas conteo de punto máximo a lo largo de cada polilínea generada a lo largo de la superficie. Si se quieren guardar solamente puntos, no polilíneas, usar un conteo de punto máximo de 1. Nota: Cuando se guarda un modelo de superficie 2-D usando la opción Save as 3-D polylines/points (Guardar como polilíneas/puntos 3-D), la triangulación subsecuente debería realizarse usando la función Triangulate Surface I With Selection in Plan (Triangular Superficie I Con Selección en Plan) Pestaña de Geometría .-.IElI.l!J Geometría

'-"i~~ª'~_~'E-5~1'-~"'~~'-~i.'r;] ~ ~ La sección Geometría de ~ "'.III'"~

:;;: ;---------f""':' '=UL I la pestaña Geometría permite _...::....~I~II la selección de un objeto .• ': de Geometry Data (Datos Geométricos) a ser usado para despliegue de Model Coding (Codificación de Modelo) o Exposed Ore (Mineral

• ..:.J Expuesto). Cualquier obieto -!..I ~ J

:':::'':'1 -'-----------::J 1 geométrico presente en el Data •••• _ ••• 1 _.--Y~ Manager puede ser usado para _"'_-_"_·""""' __ ••• _- -·_··_ ••• .,...-_...,...--=~I codificar un modelo (incluyendo

~~~ ------------'=====-=== objetos enlazados), ya sea que el objeto esté abierto o cerrado en el visor Minebight". Los Objetos Geométricos son seleccionados usando el icono Object Contents Browser (Explorador de Contenidos de Objeto) o el icono Folder Selection (Selección de Carpeta), ambos ubicados a la derecha del despliegue Selected Geometry (Geometría Seleccionada). El icono de Selección de Carpeta permite la selección de toda la geometría (polígonos, sólidos, etc.) dentro de una carpeta, en vez de seleccionar la geometría desde un objeto geométrico a la vez. Debajo de estos dos íconos están las opciones de filtro. Si solamente se desean polígonos, entonces el apagar el icono de filtro de sólidos solamente permitirá que los polígonos sean seleccionados cuando se usen, ya sea, la OCB o Selección de Carpeta. Si ambos filtros se dejan encendidos, entonces toda la geometría estará disponible para selección. Los objetos presentes en el Selected Geometry Display (Despliegue de Geometría Seleccionada) pueden ser removidos desde una geometría establecida al resaltar el objeto no deseado en el despliegue de diálogo y haciendo clic en el botón de delete (eliminar) (el icono X) a la derecha del ícono OCB. Nota: No usar elementos con atributos vacíos en un establecimiento de geometría de Imagen de Modelo. Codificar modelo ... Hacer clic en el botón Code model (Modelo de código) cambia a la pestaña Modelo de Código, donde las diversas opciones de codificación de Modelo pueden ser seleccionadas. La pestaña de Modelo de Código también es accesada al hacer clic en la pestaña en la parte superior de la ventana Model View Editor (Editor de Imagen de Modelo). Mineral expuesto Hacer clic en el botón Exposed Ore (Mineral expuesto) para desplegar una proyección de la información de modelo sobre la superficie del Objeto geométrico seleccionado. [Nota: si la losa de modelo está en medio evitando que se vea el mineral expuesto en la superficie seleccionada, MineSight® Entrenamiento en General Página - 245

~

Page 281: MineSight General ORG

Despliegue de Modelo Geológico

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 246 apagar OFF el despliegue 3-D en el diálogo de pestaña Display]. Para quitar el despliegue Mineral Expuesto, haga die en el botón Clear Exposed Ore (Borrar el Mineral Expuesto). Cuadrícula La opción Grid (Cuadrícula) está disponible solamente con imágenes de modelo GSF (archivo 13), GSM Summary Files (Archivos de Resumen GSM) (archivo 14), y GSM (archivo 15). Hacer die en el botón Grid (Cuadrícula) cambia a la pestaña Grid Surface (Superficie de Cuadrícula), donde se pueden seleccionar diferentes opciones de Grid (Cuadrícula). La pestaña Grid Surface (Superficie de Cuadrícula) también es accesada al hacer die en la pestaña en la parte superior de la ventana Model View Editor (Editor de Imagen de Modelo). Manejo de sets de geometría Los objetos presentes en Selected Geometry Display (Despliegue de Geometría Seleccionada) pueden ser guardados como un geometry set (set de geometría) para un rápido acceso durante la codificación futura. Los sets pueden ser guardados al hacer die en el botón Save Geometry Set (Guardar el Set de Geometría). El diálogo Save Geometry Set aparecerá. Un nuevo nombre de set puede ser ingresado en la ventana de texto a la derecha de Geometry Set Name. El nuevo set puede sobreescribir un set existente al escoger un nombre de la ventana Existing Geometry Set (Set de Geometría Existente). Haga die en OK para guardar el set de geometría. Los sets de geometría pueden ser eliminados usando el botón Delete Geometry Set (Eliminar Set de Geometría). Escoger el set de geometría a ser removido, ya sea, digitando el nombre en la ventana Current Geometry Set (Set de Geometría Actual); o al seleccionar de la lista desplegable usando la flecha a la derecha de la ventana Current Geometry Set. Cuando el set de geometría no deseada aparece en la ventana Current Geometry Set presionar el botón Delete Geometry Set (Eliminar el Set de Geometría) para eliminarla. Cuando la opción Confirm Change not saved/Deleted/Overwrite a set (Corfirmar Cambio no guardado/Eliminado/Sobre-escribir un set) es activada ON, una ventana de advertencia Ves/No se despliega, lo cual es útil para evitar que en forma accidental se elimine o se sobre-escriba un set de geometría existente. Si esta opción es activada OFF, las ventanas de advertencia son deshabilitadas. Pestaña Código-Modelo qs Model View Editor

Display 1 Range 1 Options I G rade she'll Geometry I Code Model linio 1

I From Polygons.:,J Orientation I-Be-n-Ch-e-SIM-O-d-el-X-Y--.:,J""'"

Coding Options 1 Normalize I Planes 12D Options 1

I storing options I I Pestañas desplegadas cuando se codifiean desde Polígonos. MineSight® Entrenamiento en General

Page 282: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Modelo Geológico _ D~

Notas Display 1 Ranga I Options ¡G radeShell i oeometrv I cooe Model 1 hfo I

ICode From Salids ..:J Orientation: ':;::1 B=-8"':C:CheC:-:slM:::Cod=el-:::XY-;--.:J-=O~

Coding optlone 1 Normenze 1 storingoptions---------------,I

I CODE by mejorftv cooe ..:J Wlin valué of total cercen tú cooe block: ~ %

P Code entre model (defaull ls 'NiIhin 3D display Hmrts only) r Pertial Iem le WASTE (detault ORE)

r Code waste towerus hlgher benchtrowfcolumn numbers Deteuc Cede waste towerce lower bench!rowfcolumn nmoers

Combine "lertover" pertiels: loonot combine ..:J I:ems--------------,I Ore Percent Item Code Zone Code tlem

17 1 IZONE ~ 1 ~ NIA

í 2 1 ~ rl --- ~ N/A "Combine" 'em

í3 '-1 --~I ~N/A ~

Pct Partial 10.000

-' r W!on:ltems

Prlorftlze Model cooes ... 1

Diálogo desplegado cuando se codifica desde sólidos. La pestaña The Code Model (El Modelo Código) permite codificar de ítems en el archivo modelo (archivo 15) directamente desde un objecto geométrico: los objectos geométricos solos o múltiples que consisten de sólidos o polígonos. Los objectos de geometría usados para codificar son seleccionados en el diálogo de pestaña de Geometría. La primera opción en la pestaña Model View Editor -> Code Model (Editor de Imagen de Modelo -> Modelo de Código) es una lista desplegable en la esquina izquierda superior que contiene opciones para Code From Solids (Codificación desde Sólidos) o From Polygons (Desde Polígonos). Si los objetos geométricos seleccionados en la pestaña Geometry (Geometría) son sólidos, entonces se debería usar Code From Solids (Código desde Sólidos). Asimismo, si los objetos geométricos son polígonos, entonces se debe usar la opción From Polygons (Desde Polígonos). (Una tercera opción, codificar Between Surfaces [Entre Superficies], no está disponible con esta versión de MineSight®.) Si se codifica From Polygons (Desde Polígonos), seleccionar una orientación de codificación. La Orientation (Orientación): la lista desplegable, ubicada en la esquina derecha superior del diálogo, permite controlar en que dirección se codifica el modelo. Si los polígonos son mayormente horizontales, entonces se debe usar la opción Benches/Model XY (Bancos/Modelo XV). Si los polígonos seleccionados son verticales, entonces cualquiera de las opciones de orientación de sección EW o NS deberían usarse, dependiendo de hacia que lado está orientado el plano de los polígonos. Debajo de estas casillas desplegables están las pestañas de opciones de codificación. Es posible tener un total de cinco pestañas. Los primeros dos diálogos de pestaña están disponibles para todas las opciones de codificación. La tercera es la pestaña Ítems, la cual permite el uso de hasta 12 ítems de codificación totales, y está disponible cuando se selecciona la casilla de verificación More Items (Más ítems) en la pestaña Coding options (Opciones de codificación). Las últimas dos pestañas solamente están disponibles cuando se codifica From Polygons (Desde Polígonos). MineSight® Entrenamiento en General Página - 247

Page 283: MineSight General ORG

Despliegue de Modelo Geológico

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 248 Debajo de las pestañas hay dos botones de opción. El botón Prioritize Model codes ... (Códigos de Modelo Prioritizado), ubicado en la esquina izquierda inferior de la página, es usado para reordenar las prioridades de código. Esto es útil cuando se codifica por prioridad. (Véase la pestaña Coding options I sección Storing options I Casilla desplegable de opciones de codificación para saber más acerca de la codificación y prioridades de código.) El botón Code (Código), ubicado en la esquina derecha inferior de la pestaña Code Model, es usado para realmente codificar el modelo. Después que todos los seteos deseados han sido seleccionados en la pestaña Code Model, la presión del botón Code aplicará aquellas opciones de codificación al modelo. El botón Code es activado cuando la geometría correspondiente ha sido seleccionada. (por ejemplo, cuando la codificación From Polygons, el seteo de geometría seleccionado en la pestaña Geometry [Geometría] debe contener, por lo menos, un polígono, y cuando Coding From Solids (Codificación Desde Sólidos), el seteo de geometría debe contener, por lo menos, un sólido.) Nota: La codificación de modelo escribe información al archivo msAudit.txt file, tal como qué ítem está siendo codificado, el nombre del objeto geométrico usado, si la opción de reseteo es usada y las filas, columnas y niveles incluidos. Pestaña de Superficie de Cuadrícula

:;m¡:¡j La Grid Surface tab (pestaña de Superficie de Cuadrícula) está activa solamente cuando un modelo GSF (archivo 13) o GSM se despliega en el visor. Después que un objeto geométrico de superficie es seleccionado en el diálogo de Geometry tab (Pestaña de geometría), puede ser cuadriculado directamente a un archivo 13. La superficie también puede ser codificada a un nivel en un GSM ..:J archivo 15. Cuadricular una superficie es tomar un objeto geométrico _____________ "'_"--'1de superficie y superponer la ~ ~ ~ cuadrícula de modelo, entonces calcular el valor de superficie (normalmente elevación) sobre cada bloque de modelo y almacenar los valores resultantes a un ítem seleccionado en el archivo de modelo GSF o GSM. Para realizar la operación de cuadriculado, haga clic en el botón Grid (Cuadrícula) después de haber hecho todas las selecciones. Setear los valores no cuadriculados en faltantes Use esta opción para establecer todos los valores de bloque de modelo no cuadriculados en faltantes Cuadrícula al ítem de modelo: U se este botón de selección de ítem para seleccionar el ítem de modelo que recibirá valores desde la cuadriculación de la superficie de geometría seleccionada. Si se cuadricula usando más de un objeto geométrico, la opción Grid to model item (Cuadrícula a ítem de modelo) no es usada. Di:5:p1ay 1 Range 1 opt¡onsl GSMlSurfoce;¡ 1 Geometrr.j Grid su-rece linfa 1 ¡;¡ Se! ungridded veces to missin¡:¡

crc to mocetfem ~ ~ sUbcenCourt:~x~ GSM levet BXX OXO GX1 GXX RXX A sirtgle su-rece wiH be gridded lo the seectec eem (and seam, 11 applicllble) For rnuIIipIe su-taces item mime aOO seam neme willbe oecip-erec from Ihe object narre: ITEM lar lile13!14 mooet-íews end SEAM-ITEM forGSMs

MineSight® Entrenamiento en General

Page 284: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Modelo Geológico

Notas Los objetos usados para cuadriculación deben tener el mismo nombre que un ítem en el archivo de modelo. Por ejemplo, si los objetos de superficie geométrica 'pitl ', 'pit2', Y 'topog' han sido seleccionados en la pestaña Geometry (Geometría), entonces estos serán cuadriculados a los ítems de modelo correspondientes pitl, pit2, and topog. Si los objetos geométricos 'pitl ' y 'testl son usados, y ningún ítem de nombre 'testl ' (prueba 1) está presente en el modelo, entonces el modelo no cuadriculará. Conteo de sub-celda: El conteo de sub-celda es usado para mayor precisión. Esta rutina toma el número seleccionado de cortes en cada bloque de modelo y promedia los resultados para tener un resultado más preciso. Caveat: cualquier cosa mayor que 25 es innecesaria y retarda seriamente las operaciones de cuadrícula. Nivel GSM: Cuando un archivo 15 GSM está siendo usado, se despliegan en la ventana diferentes niveles disponibles para cuadrícula. Seleccionar el nivel e ítem para cuadricular. Si se selecciona solamente un objeto geométrico en la Geometry tab (pestaña de Geometría), entonces solamente un nivel a la vez puede ser usado. Si se seleccionan múltiples objetos geométricos, aquellos objetos deben tener la convención de nombre apropiada para cuadricular en forma exitosa el modelo. La convención de nombre es un nombre de manto seguido por el nombre de ítem (SEAM-ITEM). Por ejemplo, los objetos Geométricos GXX-ZBOT, GXX-ZTOP, y BXO-ZTOP cuadricularán los ítems de manto correspondientes GXX-ZBOT, GXX-ZTOP, y BXO-ZTOP, donde GXX y BXO son nombres de manto existentes, y ZBOT y ZTOP son nombres de ítem existentes dentro de aquellos mantos. (Véase Grid to model item (Cuadrícula al ítem de modelo) anterior para más acerca del cuadriculado con múltiples objetos geométricos). Pestaña de información La Info tab (Pestaña de información) provee información listada acerca de la Imagen de Modelo, nombre de modelo, tipo, ubicación, tamaño y fechas de creación y modificación. La ventana superior provee información en los ítems en el modelo y el ítem de despliegue seleccionado actualmente. La ventana inferior provee un área para las notas del usuario. MineSight® Entrenamiento en General Página - 249

Page 285: MineSight General ORG
Page 286: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Estadísticas y Reservas del Modelo

Notas Estadísticas y Reservas del Modelo Objetivo del Aprendizaje Al finalizar esta sección se sabrá: Cómo calcular los tonelajes por encima de un corte usando el procedimiento Minebight" Compass" pGOS01.dat Cómo producir un histograma usando procedimientos Minebight" Compass" Cómo producir un informe detallado de reservas usando el procedimiento Minebight" Compass" pitres.dat Calcular los Recursos Iniciales Los recursos geológicos iniciales se pueden calcular usando el procedimiento Minebight" Compass" pGOS01.dat; este procedimiento se encuentra ella pestaña Menú bajo Group Statistics and Operation Calculations (Cálculos de Operación y Estadísticas de Grupo) Este procedimiento se puede utilizar con opciones adicionales de manera de generar reportes de reservas, ya sea en base a bloque entero o limitado por una superficie geométrica codificada, dentro del modelo como un ítem de porcentaje. Opciones adicionales permiten limitar los datos por códigos de ítem y la generación de un ploteo de histograma. Panel! - 3-D Model Data Statistical Analysis (Análisis Estadístico de Datos de Modelo 3-D) Seleccionar el archivo a analizar. Para cambiar los archivos pre-seleccionados, usar la pestaña Setup de Minebight" Compass" Panel 2 - 3-D Model Data Statistical Analysis (Análisis Estadístico de Datos de Modelo 3-D) Seleccionar el(los) ítem (s) a analizar, Hasta dos ítems de ponderación opcionales Item de selección de código opcional. Panel 3 - 3-D Model Data Statistical Analysis (Análisis Estadístico de Datos de Modelo 3-D) Especificar parámetros estadísticos 'para valores de histograma e informe Especificar las extensiones de archivos de corrida y de archivo de informe Nombres de archivos de generación de salida opcionales Texto del título del Informe Panel 4 - Optional Data Selection for Model Statistics (Selección de Datos Opcionales para Estadísticas de Modelo) Extender / omi tir selección Factor Opcional Opciones de archivo de límite Panel 5 - 3-D Model Data Statistical Analysis (Análisis Estadístico de Datos de Modelo 3-D) Bloques de modelo a incluir Título de la Corrida MineSight® Entrenamiento en General Página - 251

Page 287: MineSight General ORG

Estadísticas y Reservas del Modelo

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 252 Panel 6 - Histogram Plot Attributes (Atributos de Ploteo del Histograma) o Opciones visuales para el pi oteo del histograma. • Resultados del procedimiento pGOS01.dat RptGOS.* - Informe del corte de ley Ley promedio y desviación estándar por corte Ley promedio y desviación estándar por banco MPLOT vista previa del histograma Reservas Detalladas de MineSight® Un informe más detallado de reservas se puede generar usando el procedimiento pitres.dat de Minebight" Compassrv: las reservas se pueden generar usando resultados de Optimización de Pit, superficies de diseño de pit, archivos de parciales externos, o volúmenes de modelo rectangulares. Pitres.dat también se puede usar para establecer los cálculos de reservas en MineSight®3-D. Panel! - Determinar Reservas desde Pit Optimization (Optimización de Pit) o Pit Design/Polygons (Diseño/Polígonos de Pit) Opción de reservas Minebight" 3-D Extensión de archivo de corrida opcional Información adicional del usuario Panel 2 - Determinar Reservas desde Pit Optimization (Optimización de Pit) o Pit Design/Polygons (Diseño/Polígonos de Pit) o Especificar la fuente de datos para reservas Archivo VBM Archivos Pit Optimization (Optimización de Pit) Archivos de parciales existentes Especificar archivo de entrada de zona opcional Nombre y título del archivo de generación de salida Especificar el área de modelo para reservas Panel 3 - Determinar Reservas desde Pit Optimization (Optimización de Pit) o Pit Design/Polygons (Diseño/Polígonos de Pit) Opciones de zona Opciones de % de mineral Item de densidad Items de ley para informe Panel 4 - Determinar Reservas desde Pit Optimization (Optimización de Pit) o Pit Design/Polygons (Diseño/Polígonos de Pit) Leyes de corte y rótulos opcionales Opciones de reporte de corte Opciones de definición de corte Tratar las leyes faltantes como cero Panel 5 - Determinar Reservas desde Pit Optimization (Optimización de Pit) o Pit Design/Polygons (Diseño/Polígonos de Pit) Valores de densidad por defecto Opciones de informe de tipo de estéril Opciones de dilución MineSight® Entrenamiento en General

Page 288: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Estadísticas y Reservas del Modelo

Panel 6 - Determinar Reservas desde Pit Optimization (Optimización Notas de Pit) o Pit Design/Polygons (Diseño/Polígonos de Pit) o Opciones de manejo de TOPO Definir ítem TOPO Uso de ítem TOPO Primera opción de toma de mineral Opciones de formato de informe Opción de resumen de niveles Reservas en MineSight®3-D Los informes de reservas se pueden preparar usando la opción Existing Partials File (Archivo de Parciales Existentes) en pitres.dat, y luego las reservas se pueden calcular para un sólido o entre dos superficies en el visor de MineSight®3-D. Deberán seguirse los siguientes pasos para utilizar esta característica. Correr pitres.dat con el Existing Partials File (Archivo de Parciales Existente) especificado como mspart.out Correr pitres.dat nuevamente usando Minebight" Compass" en modo norun Copiar el archivo mxpert.bat al archivo msrunres.bat Generar reservas Minebight" 3-D con Surface I Calculate Reserves (Superficie I Calcular Reservas) Recursos Adicionales Para una información más detallada respecto a Estadísticas de Modelo y Reservas, véase la documentación de ayuda de Minebight" Compasst'", Este tema específico se discute en la sección Ayuda de Procedimiento bajo el sub-título pitres.dat, y en la documentación de ayuda de Minebight" 3-D en la sección Guía Para el Usuario, bajo el sub-título Menú de Superficie I Calcular Reservas. MineSight® Entrenamiento en General Página - 253

Page 289: MineSight General ORG

Estadísticas y Reservas del Modelo Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas pitres.dat Página - 254 Importante: ¿ Configurando para reservas Minebight"? Si esta es una corrida para configurar reservas Minefiight", la opción NORUN se deberá usar y, después de salir de los paneles, se deberá copiar MXPERT o renombrarlo a MSRUNRES usando la siguiente sintaxis: COPIAR MXPERT.BAT M5RUNRE5.BAT (para Windows NT, 95 o 98) cp mxpert msrunres parar Unix) El archivo de ejecución PITRES creado es RUN70S.XM5 Los archivos parciales generados por Minefiight" deben denominarse M5PART.OUT. PITRES se configurará como una corrida STRIPPER usando M5PART.OUT para hacer un informe denominado M5RE5.RPT. Se le solicitará al usuario el nombre para un nuevo informe después que la ejecución de reservas Minebight" se haya completado. PITRES se usa para determinar las reservas en proyectos de metales de cielo abierto. Estas reservas se pueden generar desde un pit STRIPPERj M650PT, desde polígonos debidamente almacenados en un VBM, desde pits DIPPER, desde archivos parciales externos (por ejemplo, desde IGP), o desde límites rectangulares especificados en el panel que solicita la dirección este, la dirección norte y los límites de elevación. PITRES tiene la opción de generar parciales en aumento y reservas entre un pit más grande y más chico de manera directa. Los parciales se determinan basados en características cerradas de VBM para STRIPPER, o la diferencia entre dos S-Archivos para DIPPER. Para STRIPPER,las reservas se pueden determinar para una expansión usando un pit más pequeño que está contenido dentro de un pit más largo. Sin embargo, esto sólo se puede hacer si las opciones take ore first (tomar mineral primero) o ore clipped at topo (mineral unido al topo) no están siendo usadas. Si el pit más grande menos el pit más pequeño y cualquiera de estas dos opciones se usa, se recomienda enfáticamente que esta operación se realice usando PITINC. Usando PITRES bajo estas circunstancias duplicará las reservas generadas en aumento. Importante: Es crítico correr PITINC para reservas en aumento cuando se usan las opciones take ore first (tomar mineral primero) o ore clipped at topo (mineral unido a topo). Mine5ight® Entrenamiento en General

Page 290: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Estadísticas y Reservas del Modelo

Notas Parciales Los parciales pueden estar limitados a un rango de bancos, filas (direcciones norte), y columnas (direcciones este). Sin embargo, es importante tener en cuenta que, si el pit ha sido expandido o diseñado con el punto medio almacenado en las elevaciones del pie del banco, las elevaciones de pie se deben especificar en el Panel 1. Y si el punto medio se ha almacenado en su elevación actual, entonces las elevaciones del punto medio del banco deben ingresarse en estos campos. Con el fin de generar los parciales para diseños de pit con alturas de banco variables, cada plano del VBM debe ser procesado buscando el código de característica del pito Esto generalmente gatillará un número extra de mensajes de alerta Warning cuando los parciales están siendo generados. Estos mensajes se pueden ignorar. Si los parciales se derivaron usando Minebight'", el archivo de parciales es generado desde el banco del fondo hacia arriba. A fin de usarlos en PITRES, estos parciales deben ser ordenados desde arriba hacia abajo. Los parciales entonces son corridos contra el modelo de bloque 3-D para generar las reservas. La dilución se puede aplicar al mineral in situ o recuperado para todos los bloques, o contra el bloque completo de mineral para bloques de contacto de mineral/ estéril. Un bloque de contacto se define como un bloque que tiene más material en él que el mineral, es decir %topo.> % mineral total. También, si una zona en un bloque tiene una recuperación de 0% desde el Zone Input File (Archivo de Entrada de Zona), o sus leyes no pasan las pruebas de corte de mineral/ estéril, entonces es considerado un bloque de contacto, es decir cada cápsula puede ser modelada, pero nunca estratificada como mineral. Al usar dilución por contacto, las leyes no faltantes de las zonas desechadas superponen las leyes de dilución desde el archivo de ingreso de zona y son ponderadas por densidad del material que está siendo desechado. Dilucion Al aplicar dilución a la opción contact blocks only (sólo bloques de contacto), el % de dilución se basa en el volumen de bloque completo, más que aplicarse sólo al % de mineral. Esto permite una cantidad de dilución consistente independiente del monto de mineral en el bloque. Por ejemplo, si se requiere una dilución de 5 pies en un banco de 50 pies, ingresar 10%. Esto significa que cada bloque que tiene contacto con un mineral/estéril con un total de mineral extraíble >= mayor o igual al % de mineral mínimo especificado por el usuario, obtendrá el mismo monto de dilución. La dilución para esta opción se aplica sólo contra la primera zona recuperable. Se pueden informar leyes ya sea in situ o diluidas. La generación de salida de leyes al archivo de programación 805 está basada en esta selección, es decir, si se informan leyes diluidas, entonces las leyes diluidas son enviadas al archivo 805. Cortes Las reservas se pueden informar de manera opcional dentro de recipientes de corte o en forma acumulada arriba de cada corte. El material mayor que, o menor que un corte puede ser desperdiciado. Los cortes se usan como menos que la prueba. Esto es, si los cortes son 1.0, 2.0, 3.0, entonces los recipientes de corte fluctúan desde >=0 a <1, >=1 a <2, >=2 a <3, y >=3, respectivamente. Los recipientes de corte también se usan como clases de material para 805. El rótulo de clase de material para cada corte puede ser especificado de MineSight® Entrenamiento en General Página - 255

Page 291: MineSight General ORG

Estadísticas y Reservas del Modelo Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas manera opcional en los paneles (1 para menos que corte 1, >=cortel, etc.). Si los rótulos no se especifican, por defecto serán MINERAL + nn.nn, en donde nn.nn es el valor de corte de ley. La opción omit first grade item (omitir ítem de primera ley) se usa principalmente para crear clases de material 805/821 desde un rango de códigos de Zona (es decir, se usa sólo para poner en recipientes). Por ejemplo, las zonas 1-25 pueden ser LCAP, 26-50 OXIDO, 51-75 SUP, etc. El ítem ZONE entonces puede ser usado como el ítem de primera ley y se pueden crear las clases de material apropiadas sin tener que mostrarse en los archivos 805/821. Un método alternativo es usar MODCLS para crear la programación de clases de material y usar ese ítem como el código de zona. El corte de mineral/ estéril en el Panel 3 es para el ítem de primera ley. Una opción similar está disponible a través del archivo Zone Input, que afecta el corte de mineral/ estéril de cada ítem de ley. Las leyes in situ se usan siempre para las pruebas de corte de mineral/ estéril independiente si las leyes in situ o diluidas están siendo informadas. Si se usa una prueba de corte de mineral/ estéril para múltiples ítems de ley, entonces el material es desperdiciado para una zona, si cualquier ítem de ley no pasa la prueba de corte. Una muestra con los cortes de mineral/ estéril es la siguiente: Página - 256 #Línea de ley para calzar dilución y leyes de corte#LEYES AUCU# DILN

DENS DILN CORTES BANDERAS DE CORTES

Pl 1 2.7 100.95. 3.0 2.7 O. O. .1 .2 O OP2 2 2.7 100.95. 3.0 2.6 O. O. .1 .2 O OP3 3 2.7 100.95. 3.0 2.4 O. O. .1 .2 O OQl 11 2.7 100.95. 3.0 2.8 O. O. .1 .2 O OQ2 12 2.7 100.95. 3.0 2.9 O. O. .1 .2 O OESTRIL -3 2.5 100100 0.0En general, cualquier ítem de ley faltante en un bloque es la causa que la zona entera sea desperdiciada. Existe una opción dentro de PITRES que permite que las leyes faltantes sean tratadas como O, y de esta manera diluir la otra en lugar de perder la zona desde ese bloque. Zonas PITRES puede manejar desde 1 a 4 zonas de mineral/ geología por bloque. PITRES automáticamente anexa el dígito o sufijo alfa apropiado (1,2,3 ... o A,B,C. .. ) para todos los ítems de modelo cuando hay más de una zona por bloque. Si se usa la opción de sufijo alfa, entonces todos los ítems deben tener un sufijo A,B,C. .. en lugar de 1,2,3 ... Esto incluye la zona, % de mineral, densidad y todos los ítems de leyes. Los nombres de los ítems son controlados por el usuario, pero si se usa más de una zona por bloque, el sufijo DEBE SER 1,2,3,4. Tanto el ítem de Zona y el ítem de % de Mineral, son opcionales. Si el ítem de % de mineral se fija en N/ A, entonces los bloques con una Zona> O son considerados mineral 100%. Si el ítem de Zona se fija en N/ A, entonces PITRES lo establece en 1 y usa el corte de mineral/ estéril en el ítem de primera ley para determinar el mineral y el estéril. Los parámetros de zona se pueden ingresar en PITRES a través panel/ por defecto o a través del Archivo de Entrada de Zona. El Archivo de MineSight® Entrenamiento en General

Page 292: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Estadísticas y Reservas del Modelo

Entrada de Zona tiene el mismo formato que el Archivo de Entrada de Notas Zona IGP con valores opcionales extra para densidad de dilución, dilución de ley y cortes de mineral/ estéril por ítem de ley. El % de producción es ignorado en PITRES, pero se debe establecer en 100% para IGP. Si se usa el corte de mineral/ estéril por ítem de ley, entonces se debe usar una línea #GRADE Gl G2 G3 ... en el Archivo de Entrada de Zona. Una ley de dilución se debe especificar para todos los ítems de ley, seguido por las leyes de corte para cada ítem de ley, y una fijación opcional de 0/1 banderas. Un O significa material estéril debajo del corte (por defecto), y un 1 significa material estéril por sobre el corte. El formato para el Archivo de entrada de zona es: Zone Name, Zone#, Dens, Yield%, Recov%, Diln%, Diln Dens, Diln grades, Cutoffs Grades, Cutoff Flags (Nombre de Zona, # de Zona, Densidad, % de Producción, % Recuperación, % de Dilución, Densidad de Dilución,! Leyes de Dilución, Leyes de Cortes, Banderas de Corte). Aunque el usuario puede ingresar parámetros de zona en el archivo Zone Input, otros parámetros, tales como densidad de estéril, se ingresan a través del panel. La densidad del mineral por zona se puede leer desde un ítem de modelo o desde el archivo Zone Input. El archivo Zone Input tiene un formato similar al archivo IGP Zone con valores opcionales extra para densidad de dilución, dilución de ley y cortes de mineral/ estéril por ítem de ley. El porcentaje de producción no es aplicable a metales, sin embargo debe ser fijado en 100% para IGP. Si se usa el corte de mineral/ estéril por ítem de ley, entonces la línea GRADE debe usarse en el archivo Zone Input (véase más adelante), y una ley de dilución se debe especificar para todos los ítems de ley. Entonces las leyes de corte se especifican para cada ítem de ley, y una fijación opcional de 0/1 banderas. Un O significa que el material estéril debajo de corte (por defecto) y un 1 significa material estéril sobre el corte. El % de mineral y % de estéril (si se usa en el panel de informe de estéril) se puede almacenar como una fracción entre O y 1, o como un porcentaje entre O y 100. Si se están usando ítems de % estéril, ellos se deben almacenar de la misma forma que los ítems de % de mineral (es decir: fracción o porcentaje). A continuación una muestra y el formato para el archivo Zone Input: #Zona #Nombre Zona# Dens %Producc. %Recup %Diluc. Dens. Dil. Leyes Dil cortes banderas de corte

Pl 1 2.7 100. 95. 3.0 P2 2 2.7 100. 95. 3.0 P3 3 2.7 100. 95. 3.0 Ql 11 2.7 100. 95. 3.0 Q2 12 2.7 100. 95. 3.0 ESTERIL -3 2.5 100 100 0.0

Notas en el Archivo Zone Input: El archivo Zone Input File es opcional y si no se usa, se asume que todas las zonas están entre 1 y 150 Y la recuperación se establece en 100% y la dilución en O para todas las zonas. El archivo Zone Input File se puede usar exactamente como para IGP en la medida que la línea de ley se especifique como #LEYES. Cualquiera de las zonas que existan en el modelo pero que no estén especificadas en el archivo Zone Input File son desechadas. Se emite un mensaje Warning (Advertencia). Si la recuperación para cualquier zona se fija en O o si falla una de las pruebas de corte de ley de mineral/ estéril, entonces sólo es MineSight® Entrenamiento en General Página - 257

Page 293: MineSight General ORG

Estadísticas y Reservas del Modelo

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 258 informada si la opción de ley in situ ha sido solicitada (es decir sólo aparecerá como estéril si se solicita la opción de ley diluida), El signo # indica un comentario y se puede ubicar en cualquier parte dentro del archivo. Si las leyes de dilución no se especifican se colocan por defecto en O. La recuperación y la dilución se especifican como porcentajes. Una línea de ley adicional se puede especificar al principio del archivo Zone Input para permitir el calce adecuado de ítems de ley y leyes de dilución, leyes de corte de mineral/ estéril, y las banderas de corte. Un ejemplo del formato de la línea de leyes: #Nombres de ítems de ley en línea 1 sin el sufijo 1,2 #LEYES AU CU AG Las leyes de dilución, cortes de mineral/ estéril, y banderas de corte desde las líneas de zona entonces se calzarían con el orden del ítem de ley desde las líneas de LEY independientemente del orden en el cual ellos están especificados en el panel PITRES. Esteril y Tipos de Esteriles El modelo puede contener opcionalmente varios tipos de estériles. Si se usan tipos de estériles el ítem estéril debe estar entre 1 y 8. El estéril se puede informar como un volumen o tonelaje (corto, largo o métrico). Las opciones 2 y 3 en el Panel 4 son sólo para grandes proyectos y es el usuario quien decide si quiere calcular el factor de tonelaje apropiado para aplicar contra el volumen (en pies cúbicos) para derivar el tipo de informe de tonelaje. El mineral también será informado con el mismo tipo de tonelaje. La relación de stripping será informada ya sea como un volumen de estéril en relación al tonelaje de mineral, o un tonelaje de estéril en relación al tonelaje de mineral. Esto también depende de la opción seleccionada por el usuario. Un ítem de modelo se puede usar para la densidad del estéril. Este puede ser el mismo ítem usado para la densidad del mineral, es decir, cada bloque tiene una sola densidad, independientemente del material. Si un ítem de densidad de estéril es usado, éste se superpone a todas las demás densidades de estéril, incluyendo aquellas asignadas por tipo de estéril. Hay tres diferentes opciones para informar estériles. En los tres casos, se manejan hasta 100 tipos de estériles diferentes. Los tipos de estériles se deben numerar entre 1 y 100. Si se solicita, el volumen/ tonelaje de estéril para cada tipo de estéril es informado para cada banco y para toda la corrida. El estéril total incluye todos los volúmenes/tonelajes de cada tipo, como asimismo cualquier pérdida de mineral (desde el ítem de recuperación del archivo Zone Input File) en cualquier estéril restante (para las opciones de porcentaje de estériles en donde los materiales no se agregan al % de topo), y cualquier estéril no clasificado (falta ítem de tipo de estéril, o O). Si se usa sólo un ítem de tipo de estéril, cualquier material dentro del bloque que no sea mineral, es clasificado de acuerdo con el ítem de tipo de estéril. Si se usan ítems de porcentaje de estéril sin un ítem de tipo, entonces el estéril es acumulado como tipos 1 a 4, calzando el orden del los ítems de porcentaje de estéril como se solicita en el panel. El nombre y la densidad de cada ítem de porcentaje se puede especificar en el panel usando los apuntadores Name /Density. Si se usa porcentaje de estéril e ítems de tipo de estéril, entonces el estéril es acumulado para cada tipo de acuerdo con el MineSight® Entrenamiento en General

Page 294: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Estadísticas y Reservas del Modelo

valor del ítem de tipo. En este caso, debe existir un calce de un ítem de tipo Notas y un ítem de porcentaje para cada seto El relleno de un ítem de tipo se hace usando la opción 1 y tantos ítems como ítems de porcentajes de estériles, si se usa la opción 3. Se rellenan tantos ítems de porcentaje de estériles como sea necesario para las opciones 2 o 3. Si se usa la opción 3, entonces debe haber un ítem de tipo de estéril para cada ítem de porcentaje y viceversa. Densidades de Mineral y Esteril El nombre y la densidad para hasta 15 tipos se pueden especificar en las líneas Name/Densities del Panel 4. Si hay más de 15 tipos de estériles y nombres definidos por el usuario, y/o se necesitan densidades variables, entonces se debe usar el archivo Waste Type Input File (Archivo de Entrada de Tipo de Estéril). Los nombres por defecto son TYPnn en donde nn es 01-99. Si se usa el archivo Waste Type Input File, el formato es: Name Number Density (Número de nombre de Densidad) El archivo está en formato libre y con un tipo de estéril por línea. El número debe ser entre 1 y 100. Los dos ejemplos siguientes ilustran la manera en que PITRES maneja la densidad de estéril (PARlO) Y la densidad de mineral (P AR7) como se ingresa en el Panel 4. Estos dos seteos cubren situaciones en donde P AR7 Y PARlO son las únicas densidades definidas. A estas se les pueden sobre-imponer densidades desde el archivo Input Zone, densidades desde un ítem de modelo, o densidades para distintos tipos de estériles, respectivamente. Ejemplo 1. PITRES se fija sin archivo Zone input sin ítem de densidad desde el modelo, sin ítem de % de mineral, sólo 1 Zona por bloque y usando un solo corte de ley para segregar mineral y estéril. En otras palabras, las densidades ingresadas en el Panel 4 son los únicos valores disponibles para convertir volúmenes en tonelajes. El material estéril es definido únicamente por un corte de ley definido por el usuario. En este caso la densidad de mineral por defecto (P AR7) desde el Panel 4 se usa para determinar tonelajes tanto para el mineral como el estéril ya que el estéril está basado sólo en un corte de ore grade (ley de mineral). El valor PARlO desde el Panel 4 (densidad de estéril por defecto) no se usa. Ejemplo 2. En este caso sólo se agregó un ítem ORE % (porcentaje de mineral); todo lo demás es como en el Ejemplo 1. En este caso, un bloque con una ley sobre la ley de corte mineral/ estéril, que es la porción de tonelaje de mineral del bloque, se computariza con P AR7 Y la porción de tonelaje de estéril del bloque se computariza con PARlO. Debido a que el usuario puede seleccionar cualquier ley para el corte de mineral/ estéril, un bloque que tiene su ley de % de mineral informado como estéril, debe tener una ley que esté debajo de la ley de corte de mineral/ estéril especificada por el usuario. En este caso todo el bloque será informado como estéril. El tonelaje de estéril desde la porción de % de mineral del bloque, estará basado en P AR7 Y el tonelaje de estéril del remanente del bloque estará basado en PARlO. Se pueden intentar estas opciones (así como otras) usando el bloque en la Fila 55 Columna 99 y Banco 20 en MSOP15.DAT. Los límites de coordenadas asociadas (que es lo que PITRES quiere) son 5300N a 5320N y 2960E a 2980E y Banco 2660. Usar TOPO como el ítem de % de mineral. MineSight® Entrenamiento en General Página - 259

Page 295: MineSight General ORG

Estadísticas y Reservas del Modelo Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Control Topograpico El ítem topo para usar en PITRES es controlado por el usuario. Generalmente es un TOPO. Está disponible una opción para usar el ítem topo, o para establecer todos los bloques en 100%. Esto debería usarse generalmente para reservas regulares de pala mecánica ya que la pala mecánica trabaja en base a bloque completo, de manera que cualquier bloque con topo < SO% no se condensa. Los bloques con topo mayor o igual a SO% son condensados. Cuando los parciales son creados desde los archivos Dipper S, los bloques con < SO% TOPO NO EXISTEN. Por lo tanto, la idea es que al tratar los bloques con topo> SO% como 100% se debieran equilibrar los efectos de TOPO en el diseño. Si un archivo Dipper S- archiva de una subrutina de usuario M71SV2 , tal como DIP71S, que toma en cuenta bloques topo parciales, el ítem %topo DEBE ser usado para un informe preciso. Generalmente si se corre una reserva de pala mecánica que no sea M71SV2, usando % topo, subestimará el estéril total en el pito Página - 260 Union Topo y Opciones de Tomar Mineral Primero Están disponibles las opciones de tomar primero mineral para bloques de superficie o de tomar mineral primero para todos los bloques. Si el mineral ha sido interpretado de manera tal que está unido al topo, el usuario se debe asegurar que todo el mineral es extraído de los bloques de superficie. El cálculo normal es tomar el parcial de bloque x topo y aplicarlo a los tipos de material. Por ejemplo, si el mineral hubiera sido unido al topo de manera tal que el % de mineral sea = a 60 y el % de topo = SO yl00% del bloque fuera extraído, el método normal sería extraer 1.0 * 0.8 * 0.6 =0.4S para mineral y 1.0 * 0.8 * 0.4 = 0.32 para el estéril. Esto significa que 12% del mineral es considerado como estéril. Si se usa la opción ore first option, toma todo el mineral (60%) primero y el resto (20%) es considerado como estéril. La toma de mineral primero para todos los bloques debiera usarse cuando el fondo del pit sigue la pared de pie del mineral. El mismo ejemplo al anterior se podría usar revirtiendo el parcial y el topo a SO% y 100% respectivamente. Informes y Archivos de Generacion de Salida Los archivos de generación de salida incluyen el informe mismo, el archivo de programación SOS, y un archivo resumen de reserva. Si se solicitaron leyes diluidas o in situ para informar, estas serán generadas tanto al archivo resumen de reservas como al archivo de programación SOS. El archivo de informe puede ser un informe completamente detallado con cada zona en cada banco (por defecto), sólo al final del resumen del total para cada zona para la corrida total junto con el resumen de banco final (opción 1), o lo mismo que la opción 1 con un resumen adicional para todas las zonas para cada banco (opción 2). Adicionalmente para controlar lo que se informa (es decir, toneladas y leyes diluidas o in situ), la opción Report (Informe) también controla la generación de salida al archivo de programación SOS/S21. La opción Zones and Cutoffs (Zonas y Cortes) permite que todas las zonas y cortes sean informadas en los totales de sección del informe. Se hace más fácil cortar y pegar en una hoja de cálculo. Esta opción sólo es válida cuando se usa el archivo Zone Input; de otro modo es desactivada. Corridas PITRES: - M72SVl usando RUN728.TMP para calcular parciales entre archivos 2 S O - M6S9Vl usando RUN6S9.TMP para calcular parciales desde polígonos de pito - MTRES usando RUN70S.TMP para generar informe de reservas para DIPPER, STRIPPER, diseño manual VBM, o límite rectangular. MineSight® Entrenamiento en General

Page 296: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Inicializar los Archivos de Pit Optimization

Cómo Inicializar los Archivos de Pit Optimization Resultados del aprendizaje Cuando haya terminado esta sección, sabrá: Qué hace la serie de programas de optimización de pito El método de cono flotante para la optimización del pito Cómo condensar desde un 3DBM a un modelo de optimización de pit Los programas dentro de Pit Optimization La serie de programas de optimización de pit se emplea para crear diseños de pit factibles, desde el punto de vista de su rentabilidad, a través de una versión condensada del modelo de mina. También pueden generar plateas de diseños de mina y calcular reservas. La versión condensada del modelo de mina comprende dos archivos: El archivo S-, creado a partir del GSF, que contiene la topografía inicial para los pits. El archivo B-, creado a partir de13DBM, contiene el ítem de13DBM que se utilizará en los cálculos económicos. Puede ser: Un valor de ley, única o equivalente. Un valor en dólares que representa la utilidad bruta o neta. Lógica del cono flotante Los diseños de optimización de pit se pueden crear a través del método del cono móvil que puede generar rápidamente una serie de pits de acuerdo con criterios económicos. El objetivo del cono móvil es encontrar los límites máximos de rentabilidad total del pito • Cada bloque tiene un valor en dólares asignado Valor negativo para el material estéril Valor positivo para el mineral Valor cero para el aire Geometría del cono • Radio de la base del cono = DX/2 ó DY/2 El cono está centrado sobre bloques de mineral en el fondo o en el centro. Taludes variables y constantes Valor en dólares del cono = suma de los valores en dólares de bloques completos dentro del cono. Si el valor del cono es positivo, se minan todos los bloques dentro del cono. El movimiento del cono es desde arriba hacia abajo, mediante el paradigma de iteración múltiple Problemas posibles Múltiples fondos de pit Secuencia de búsqueda incorrecta Pit inicial hasta exponer mineral Dimensiones del bloque MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 261

Page 297: MineSight General ORG

Cómo Inicializar los Archivos de Pit Optimization Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 262 Procedimiento general para utilizar Pit Optimization con cono flotante. Inicialice los archivos Pit Optimiza tia n B- y S- con el programa M717V2 Transfiera los datos a los archivos B- y S- con el programa M718VI Imprima los mapas de plano del archivo B- para verificar los resultados Calcule las reservas geológicas con el programa M723VI Introduzca los criterios económicos y genere los resultados del cono flotante a través del programa M720VI (talud constante) o el M720V2 (taludes variables) Despliegue los resultados en Mineéight" 3-D Analice los resultados para generar un programa de minado preliminar Inicialice el modelo de optimización de pit Ejecute el programa MineSight® M717V2 a través del procedimiento MineSight® Compass" p71702.dat. Panel! - Inicializar un modelo de optimización de pit - especificar nombres de los archivos Panel 2 - Inicializar un modelo de optimización de pit - especificar factor de tonelaje Panel 3 - Lea lo siguiente Los resultados se resumen en el archivo de informe rpt717.1a. Condense el modelo de optimización de pit Ejecute el programa Minebight" M718VI a través del procedimiento Minebight" Compass" p71890.dat. • Panel! - Condensar un archivo de optimización de pit - único panel Especifique los nombres de los archivos Especifique el ítem a condensar Comandos opcionales Rango/Omitir Este procedimiento también ejecuta el programa MineSight® M72I VI, que genera un mapa en símbolos ASCII del archivo S- inicializado. Este mapa de símbolos se presenta dentro del archivo de informe rpt72I.la, que aparece automáticamente al completar el procedimiento. Recursos adicionales Para información más detallada sobre Cómo inicializar los archivos de optimización de pit, consulte la documentación de ayuda del MineSight®, ubicada en la carpeta winexe \ doc. Este tema en particular se trata en el documento m700.pdf en las secciones M717V2 y M718VI. Ese documento también contiene la información técnica sobre los distintos programas de Pit Optimization de MineSight® Pito MineSight® Entrenamiento en General

Page 298: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Inicializar los Archivos de Pit Optimization

Optimización de Pit Los diseños de pit rentables se calculan en Minebight" a través de una serie de programas denominada Pit Optimiza tia n que es una planificador y evaluador de pits interactivo y dinámico. Los pit optimizados se crean mediante el método de cono flotante o a través de la técnica LuchsGrossmann que pueden generar rápidamente una serie de pits sobre la base de criterios económicos. El diseño de pits económicos es sólo un paso en el proceso total de planificación de la mina (reservas, planes de producción, análisis financiero y análisis operativo), y normalmente es una etapa intermedia en la determinación de las reservas. Los diseños rentables normalmente constituyen la base para diseños más detallados y para los límites finales del pito Los límites finales del pit se basan en un conjunto simplificado que incluye consideraciones económicas, condiciones y procedimiento de cálculo. Se han reducido los parámetros económicos para incluir: Costo de minado del material estéril Costo de minado, procesamiento y manejo del material de alimentación de la planta. Valor neto del producto recuperado Se deduce un único valor de bloque (ley equivalente, valor en US$, etc) a partir del inventario total de mineral y se guarda en un modelo de mina condensado en 3-D. Este modelo condensado incorpora las técnicas de compactación que permiten que todo un inventario mineral sea almacenado en la memoria durante la ejecución del programa. Esta compactación reduce la cantidad de tiempo de computadora utilizado lo que permite que ensaye varias alternativas de pito Los cálculos de optimización de pit se realizan sobre la base de un bloque completo, y dicho bloque está totalmente dentro o totalmente fuera de un pit dado. Por ello, los cálculos de volumen para un pit completo tendrán bastante exactitud, independientemente del talud del pit o las dimensiones del bloque. Sin embargo, los cálculos de volumen para algunos bancos en una zona limitada serán menos precisos. En Pit Optimization se han adoptado supuestos simplificadores con el fin de promover una facilidad y economía de uso, y es por eso que se oscurecerán algunos detalles del proyecto tales como tipos de mineral, dueño de la propiedad, etc. Podrá incorporar o resumir estos detalles utilizando los otros programas MineSight junto con Pit Optimization en las etapas adecuadas. Matriz condensada La matriz condensada está compuesta por dos archivos: El archivo B- (archivo de bloque) con los valores de ley y el archivo S- (archivo de superficie) con la información de superficie. Estos dos archivos se mantienen totalmente dentro de la memoria mientras se ejecuta el Pit Optimization. Cada una de las palabras en el archivo B- contiene distintos valores de ley para una columna de mineral. En general, en cada palabra de este archivo se condensan cuatro valores de ley que pueden ser alguno de los siguientes: Un único valor de ley interpolado con los programas Minebight" serie 600 MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 263

Page 299: MineSight General ORG

Cómo Inicializar los Archivos de Pit Optimization Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 264 Un valor equivalente que representa dos o más valores de ley. Un valor en dólares que representa leyes o criterios de minado. Si se utiliza un valor equivalente o en dólar, el procedimiento preferido para almacenar este valor es como un ítem en el modelo de mina 3-D. Tamaño de los archivos de Pit Optimization El tamaño del archivo S- de Pit Optimization es NX * NY + 20 donde NX = es el número de columnas en el modelo de mina NX = es el número de filas en el modelo de mina El tamaño máximo del archivo S- en la mayoría de los sistemas es de 160.020 palabras. Esto permitirá condensar un modelo de aproximadamente 400 m cuadrados. El tamaño del archivo B- en Pit Optimization está determinado por el número de bloques condensados y el número de bloques que serán condensados en una sola palabra. La cantidad de bloques que se condensan está determinada por la ley mínima a condensar. En una columna vertical, se condensarán todos los bloques entre el primer y el último banco por encima de la ley mínima. Si también se almacena la superficie de cubierta estéril, se condensarán todos los bloques desde el fondo de la cubierta estéril hasta el último banco por encima de la ley mínima. Esto aumentará el tamaño del archivo B- condensado. La cantidad de bloques que se compactan en una palabra está determinada por el mínimo, máximo y precisión ingresadas en el M717TS. El tamaño máximo del archivo B- en la mayoría de las computadoras es de 524.287 palabras. Si excede este tamaño máximo del archivo B-, puede: Aumentar la ley mínima a condensar Reducir las filas y columnas Condensar sólo la parte superior del yacimiento, diseñar un pit para esa porción del depósito y condensar un nuevo modelo por debajo de la superficie minada. Limitaciones de los programas Pit Optimization Pit Optimiza tia n actualmente permite sólo una ley por bloque. Normalmente, se permite sólo una clase de material. Los taludes de pit variables en la misma pared no son automáticos. Se utilizan alturas de banco variables. Conjuntos del Pit Optimization Puede tener varios conjuntos de Pit Optimization en su PCF. Cada uno tiene como referencia el número de conjunto de Pit Optimiza tia n o el nombre del archivo B-. No hay referencia al archivo S- en el PCF. Para los programas que sólo acceden a los archivos S-(por Ej., M721 Vl), utilice el comando: CMD = USE -DIPPER-#n donde n es el número del conjunto de Pit Optimization, o bien especifique el nombre del archivo B- en la línea Names. Es necesario realizar este paso porque los programas pueden requerir algunos de los atributos en el archivo B-. Procedimiento generalizado para configurar y utilizar Pit Optimization 1. Configure los parámetros PCF de Pit Optimization a través del MineSight® Entrenamiento en General

Page 300: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Inicializar los Archivos de Pit Optimization programa M717TSjVl. Controle que los datos de salida estén completos y sean correctos y actualice según fuera necesario con el M717TSjVl. Realice una ejecución de prueba del M718Vl para producir una matriz condensada inicial de una o dos secciones. Controle que todos los datos de salida del M718Vl sean correctos e imprima un mapa de la sección con el M722Vl para asegurarse una correcta recuperación de los datos desde la matriz condensada. Cree la matriz condensada completa (archivo B-) con M718Vl. Imprima mapas de sección y de plano para la matriz condensada (archivo B) con M722Vl. Configure los criterios económicos para controlar los cálculos de diseño de pit y seleccione las restricciones para área y talud. Ejecute el programa M720Vl para crear el diseño de pit de acuerdo con los criterios económicos y las áreas de minado especificadas. Ejecute el programa M723Vl para las reservas total de pit e incremental. Despliegue los pits resultantes con los programas M721 Vl y M721 V2. Incongruencias en la interpretación del cono pueden reducir la rentabilidad del diseño de pit óptimo Uno de los supuestos empleados en el diseño de pit a cielo abierto es que si un bloque de estéril se encuentra dentro de un cono generado desde un bloque de mineral en un nivel superior, ese bloque de estéril también está dentro del cono generado desde un bloque de mineral de un nivel inferior, cuando dicho bloque de mineral del nivel superior está dentro del cono generado desde el bloque de mineral de un nivel inferior. Por ejemplo, en la Figura 1, como el bloque de mineral A está dentro del bloque de mineral B y la zona de estéril C está dentro del cono tomado a partir del bloque de mineral A, la zona estéril C necesariamente está dentro del cono tomado desde el bloque B. Si se satisface este supuesto, la rentabilidad de un diseño de pit a cielo abierto óptimo es coherentemente mayor que la rentabilidad de un diseño de pit a cielo abierto no óptimo como es el del método de cono flotante. Si no se satisface este supuesto, por ejemplo, si parte de estos bloques de estéril están en el cono del bloque de mineral del nivel superior pero no están en el cono del bloque de mineral del nivel inferior, aún cuando el bloque de mineral del nivel superior esté dentro del cono del bloque de mineral del nivel inferior, el método de cono flotante puede dar un resultado superior en el enfoque del diseño de pit a cielo abierto óptimo. Las Figuras 2a, 2b y 2e explican este punto. La Figura 2a presenta un diseño de cono en sección transversal. Mientras que la Figura 2b muestra una situación en la que el enfoque del cono flotante da un resultado de diseño de pit óptimo superior. El árbol resultante a partir del diseño de pit óptimo del problema de la Figura 2b aparece en la Figura 2e. El árbol tiene una masa negativa -1.0 y no es rentable su minado. El resultado del diseño de pit con un cono flotante es minar el bloque de mineral D y el bloque de mineral C con el bloque de estéril C y una rentabilidad de +1.0. La diferencia está en el bloque estéril A, que se encuentra dentro del cono de mineral C pero no en el bloque de mineral D aún cuando el bloque de mineral C está dentro del cono del bloque de mineral D. El enfoque de MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 265

Page 301: MineSight General ORG

Cómo Inicializar los Archivos de Pit Optimization Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 266 diseño de pit óptimo considera todos los bloques de mineral y de estéril por encima de ellos juntos. El método del cono flotante considera un bloque de mineral base y los materiales por encima de ese bloque de a uno por vez. Para ser más coherentes, si IOP14 se establece en 1 y PAR7 se establece en un valor pequeño (0.0001), los bloques se medirán en forma homogénea en el centro del bloque. Esto evitaría la situación de la Figura 2 en un pit con talud constante. Para un pit de talud variable, el resultado es incierto.

i. F 0.0

GO.O H 0.0

0+2.0

V(a)= ·IJl V(.A¡= 02.0

(9 0-M."ofTree

/ I ~." ct of 'Tr ee e (0 G V(C)= 0.0 V(W 1.0 Figura 1 Bloque de mineral A está en el cono del bloque de mineral B. La zona de estéril e está en el cono del Bloque de mineral A. La zona de estéril e necesariamente está dentro del cono del bloque B. Figura 2a Diseño de cono en sección transversal. Figura 2b Matriz de valor. Las líneas quebradas indican los bloques en ambos conos, el cono del bloque de mineral e y en el de mineral D. El bloque A no está en el cono del D, pero sí en el cono del bloque C. Figura 2e Un árbol negativo a partir del enfoque de diseño de pit óptimo. MineSight® Entrenamiento en General

Page 302: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Pit Optimization: Módulo Geológico/Reservas del Pit

Pit Optimization: Módulo Geológico/Reservas del Pit Resultados del aprendizaje Cuando haya terminado esta sección, sabrá: Cómo resumir las reservas remanentes por debajo de una superficie del archivo s-o Nota: Estas reservas no son necesarias para el trabajo posterior, sin embargo se recomienda realizar el resumen como una forma conveniente de validar los resultados de Pit Optimization. Datos y parámetros requeridos Un proyecto Minebight" Un modelo de mina condensado para el Pit Optimiza tia n Reservas y plan en Pit Optimization El programa M723Vl se emplea para resumir las reservas geológicas o las reservas de pit sobre la base de los archivos Pit Optimization. El resumen se puede hacer por banco y acumulativo por banco. Se pueden emplear hasta cinco leyes de corte para clasificar las reservas en unidades especificadas por el usuario (la, lOO, etc.). Ejecute el programa Minebight" M723Vl a través del procedimiento Minebight" Compass" p72390.dat. Panel! - Reservas del modelo en Pit Optimiza tia n - especificar nombres de los archivos, opción de ejecución. Panel 2 - Reservas del modelo en Pit Optimization - especificar área del modelo, parámetros de ley corte. Panel 3 - Distintos ítem del modelo en Pit Optimiza tia n - especificar valor, alimentación a planta, tipos de estéril. Resultados Los resultados del cálculo de reservas se presentan en el archivo de informe (rpt723.1a). La primera porción del informe, Cuadro 1, muestra las reservas banco por banco, mientras que la segunda porción, Cuadro 2, presenta los resultados en forma acumulativa. Recursos adicionales Para información más detallada sobre Reservas en Pit Optimization, consulte la documentación de MineSight®, ubicada en la carpeta winexe\ doc. Este tema en particular se trata en el documento m700.pdf en la sección M723Vl. Ese documento también contiene la información técnica sobre los distintos programas de Optimización de Pit de Mineóight", MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 267

Page 303: MineSight General ORG
Page 304: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Cómo Ejecutar los Programas Pit Optimization

Cómo Ejecutar los Notas Programas Pit Optimization Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado esta sección, sabrá: Cómo utilizar una línea de especificación de área para definir el movimiento del cono. Cómo diseñar una serie de pits con el programa Minebight" M720Vl. Movimiento del cono El Area Specification Line (línea de especificación de área) se emplea dentro del archivo ejecutable para definir el movimiento del cono. Puede utilizarse para forzar el minado en determinada área aún cuando no fuera rentable. Esta líneas se escriben en el ejecutable después de la línea End (final). El procedimiento de la demostración realiza esta función en forma automática. Ejemplo de línea de especificación de área: jopl jop2 jop3 izl iz2 ixl ix2 iyl iy2 s-file Donde Los combinaciones de jopl, jop2, jop3 se utilizan para distintas alternativas del cono de minado Entre los ejemplos se incluye: -1 O O => Leer nuevos parámetros económicos en la próxima línea. 1 O O => Minar todos los conos independientemente de su rentabilidad. O O O => Minar los conos rentables dentro del área O n 1 => Minar los conos rentables dentro del área y con los bloques de base dentro de n bloques de superficie El movimiento del cono es por columnas (ix,) dentro de filas (iy) por niveles (iz). izl, iz2 definen los niveles para el desplazamiento del cono (iz2»izl) ixI, ix2 definen el área y dirección del desplazamiento por las filas (ixl»ix2 ó ix2»ixl) iyl, iy2 definen el área y dirección del desplazamiento por las filas (iyl»iy2 ó iy2»iyl) s-file => Nombre del archivo de superficie de pit que a crearse. Ejemplo de diseño de múltiples pits En este ejemplo generaremos límites de pit rentables para seis precios diferentes del cobre. Los costos y la recuperación general permanecen constantes en los siguiente valores Costo de minado del estéril US$1.00/tonelada Costo de minado y procesamiento del mineral US$9.00/tonelada Costo de tratamiento del cobre $0.30/1b CU Recuperación 80% En el cuadro que sigue se indican las cifras a utilizar para los precios de cobre, más las leyes de corte y el valor neto/libra asociados a dichos precios: MineSight® Entrenamiento en General Página - 269

Page 305: MineSight General ORG

Cómo Ejecutar los Programas Pit Optimization Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 270 Net Value ($/lb) 0.30 0.50 0.60 0.70 0.80 0.90 Mine Cutoff (% EQCU) 1.361 0.806 0.680 1.583 0.510 0.454 Mill Cutoff (% EQCU) 1.120 0.726 0.605 0.518 0.454 0.403 Optimized Pi t Surface File Msopdp.s30 Msopdp.s50 Msopdp.s60 Msopdp.s70 Msopdp.s80 Msopdp.s90 Copper Price ($/lb) 0.67 0.92 1.05 1.17 1.30 1.42 Cómo diseñar un pit La generación de superficies de pit optimizadas se realiza con uno de los cuatro programas de Pit Optimization de acuerdo con los requerimientos del diseño. El diseño de cono flotante se maneja a través del M720Vl (taludes simples) y el M720V2 (taludes complejos), mientras que la optimización mediante Lerchs-Grossman se realiza con los programas M720V3 (taludes simples) o el M720V4 (taludes complejos). El ejemplo que sigue a continuación utiliza el M720Vl, ejecutado a través del procedimiento p72092.dat en Minebight" Compass'N, Panel 1 - Límites de pit económicos de Pit Optimization - especificar nombres de los archivos. Panel 2 - Límites de pit económicos de Pit Optimization - especificar parámetros económicos, de talud. Panel 3 - Líneas de especificación de área - especificar el área, nombres de archivos para pits adicionales Bancos 18 - 62 Filas 30 - 85 Columnas 55 - 125 Panel 4 - Parámetros económicos variables - especificar costos y precio para pits adicionales Resultados El programa efectúa dos pasadas por cada conjunto de parámetros económicos. Cambia la dirección de búsqueda Norte-Sur, de S - N a N - S en la segunda pasada. Se ejecutan varias pasadas (máximo 4) para asegurar que todo el material rentable en la "corteza" del límite del pit está tomado en consideración. Recursos adicionales Para información más detallada sobre Cómo ejecutar los programas de optimización de pit Pit Optimization, consulte la documentación de ayuda de Minebight'", ubicada en la carpeta winexe \ doc. Este tema en particular se trata en el documento m700.pdf en la sección M720Vl. Ese documento también contiene la información técnica sobre los distintos programas de Pit Optimization de Mineóight", MineSight® Entrenamiento en General

Page 306: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue y Análisis en Pit Optimization

Despliegue y Análisis en Pit Optimization Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado esta sección, sabrá: Cómo crear un mapa plano de la geometría y topografía del pit Cómo analizar un conjunto de repliegues de pit generados en la sección anterior. Datos y parámetros requeridos Un proyecto Minebight" Un proyecto Minebight" 3-D Un conjunto de archivos de Pit Optimization El archivo B- de modelo condensado El archivo S- de topografía original Archivo S- de pit optimizado Mapa plano de la geometría del pit Generaremos una superficie en Modelo de Superficie en 2-D (GSF) que despliega la geometría del pit optimizado fusionada con la topografía. Generaremos la superficie con el programa Minebight" M729VI a través del procedimiento Minebight" Compass" p72993.dat. Panel 1 - Elevaciones del archivo 5- de Pit Optimization Escriba los nombres de los archivos de Pit Optimization Escriba el ítem GSF para almacenar los resultados (por ej., PITI) Seleccione la opción de generación de salida para superficie completa (full surface) Resultados y Ploteo Los resultados se almacenan nuevamente en el ítem GSF especificado en el panel más arriba. Para desplegar estos resultados crearemos un Model View (vista de modelo) en MineSight®3-D. Crear una Vista de modelo - Ejercicio Cree o seleccione una carpeta para el Model View (vista de modelo) Cree una vista de modelo GSF (para el ítem de despliegue PITI) En la pestaña Display (despliegue) del Model View Editor, seleccione el tipo de despliegue 3-D Surface/Slab (superficie/placa) En la pestaña GSM/Surfaces, seleccione PITl en Surface Elevation Item (item de elevación de superficie) Haga clic en Apply (aplicar) para desplegar la superficie Guarde la superficie PIT1 en Geometry (geometría) En la pestaña GSM/Surfaces, haga clic en Select (seleccionar) para elegir la carpeta deseada Haga clic en Save (guardar) para seleccionar la superficie a guardar Contornee la superficie guardada Polyline I Contour Surface (polilínea I Contornear superficie) Seleccione la superficie MineSight® Entrenamiento en General

Notas Página - 271

Page 307: MineSight General ORG

Despliegue y Análisis en Pit Optimization Proprietary Information of MINTEC, inc.

Notas Página - 272 Especifique parámetros de incremento, min, max. Haga clic en Apply (aplicar) para crear los contornos Ploteo de los resultados Crear un nuevo trazado de ploteo en Minebight" 3-D Print I Preview (imprimir I Vista previa) para desplegar los resultados. Recursos adicionales Para información más detallada sobre Cómo ejecutar los programas Despliegue y Análisis de Pit Optimization, consulte la documentación de ayuda de Minebight'", ubicada en la carpeta winexe\doc. Este tema en particular se trata en el documento m700.pdf en la sección M729Vl. Ese documento también contiene la información técnica sobre los distintos programas de Pit Optimization de Mineóight", Encontrará información más detallada sobre la creación y despliegue de Vistas de Modelo en la documentación de ayuda de Minebight" 3-D en la sección Conceptos básicos bajo el subtítulo Vistas de modelo. MineSight® Entrenamiento en General

Page 308: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, ine. Diseño del Pit

Diseño del Pit Notas Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado esta sección, sabrá: Cómo producir líneas de cresta y pie para un pit de acuerdo con los resultado de Pit Optimiza tia n Cómo agregar vías (caminos) a su diseño de pit Cómo editar su diseño de pit Cómo triangular el diseño de pit una vez completado Generalidades de la herramienta Pit Expansion (expansión de pit) de MineSight® 3-D Para la planificación de la mina, la herramienta Pit Expansion (expansión de pit) de Minebight" 3-D permite: Utilizar los resultados de los programas Pit Optimization para guiar el diseño del pito Expandir un pit hacia arriba o hacia abajo, hacia adentro o hacia afuera desde un contorno de nivel base del pie, de acuerdo con las alturas de banco especificadas por el usuario, o bien de acuerdo con: la especificación del ángulo del frente de avance del banco/talud entre rampas; o la especificación del ángulo del frente de avance del banco/ ancho de captación del banco. Utilizar diferentes ángulos de talud y anchos de grada. Mostrar solamente pies o pies y crestas de cada nivel de expansión. Editar el diseño de pit a medida que se expande. Triangular los contornos de pito Agregar vías (caminos) con o sin trazados de retroceso. Agregar gradas de seguridad (banco de captación). Agregar ranuras a la cinta transportadora. Prever dimensiones de minado adecuadas. Utilizar una geometría de quiebre de bancos doble/triple etc. Expandir banco por banco o por varios bancos a la vez. Producir superficies indicando la geometría del pit al final de cada etapa de minado. El diseño de las etapas que se produce en forma interactiva con la herramienta Pit Expansion proporciona la base para la generación detallada de resúmenes de explotación de reservas y de la programación anual. Criterios de talud de pit entre rampas y de ancho de captación del banco Se admite el ingreso de datos de los siguientes ítem interrelacionados correspondientes al diseño de talud: Ancho de captación del banco (W) (es decir, Ancho de grada). Altura de banco (H). Angula del frente de avance del banco ([3) (es decir, ángulo de cara del banco). Ángulo de talud entre rampas (t) (Angula de talud por defecto). La siguiente fórmula e ilustración relaciona estos ítem: MineSight® Entrenamiento en General Página - 273

Page 309: MineSight General ORG

Diseño del Pit

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 274 W = Hti/tani- Vtan(f3), Donde: iIángulo entre rampas) y f3(ángulo de avance del banco) están en grados. w

H

La herramienta para expansión de pit de Minebight" 3-D proporciona dos opciones para definir la expansión: Defina frente de avance y talud de pit variable o constante, y deje que Minebight" 3-D determine el ancho de grada de acuerdo con una altura de banco dada. Aún en este caso puede definir un valor mínimo para el ancho de grada (también constante o variable) que será el que se tomará en cuenta primero. Defina frente de talud y ancho de grada, variable o constante, y deje que Minebight" 3-D calcule el talud del pit de acuerdo con una altura de banco dada. Aún en este caso puede asignar un valor máximo para el talud del pit (también constante o variable) que será el que se tomará en cuenta primero. Ejercicio - Cómo utilizar la herramienta Pit Expansion Abra Minebight" 3-D desde el directorio del proyecto y siga estos pasos: Paso 1 Cree una nueva carpeta con el nombre Pit optimization designs (diseños de optimización de pit) Resalte esta nueva carpeta e importe los resultados de Pit Optimization para un pit de valor medio. Cree una nueva carpeta denominada Pits y un nuevo objeto de geometría denominado Pitl. En MineSight®3-D, haga die en Tools I Pit Expansion Tool (herramientas I herramienta de expansión de pit) En el diálogo Open a Geometry File (abrir un archivo de geometría), resalte la carpeta Pits; y cree un nuevo objeto denominado Pitl. Esto hará que se abra el diálogo de Pit Expansion Tool. En la pestaña Expansion (expansión), revise las opciones Digitize (digitalizar) y closed (cerrado), cambie el nivel del banco del fondo del pit y haga die en Add (agregar). MineSight® Entrenamiento en General

Page 310: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Diseño del Pit

Notas Paso 2: Digitalice un string base apropiado. Haga die con el botón derecho cuando haya terminado; el color del string base cambia al color marrón. Paso 3: En la opción Expansion, elija Multiple Expansion (expansión múltiple) - 26 cámaras. Defina el Start Level (nivel de inicio) en un valor igual a la elevación del string base. En la pestaña Required (requerido), complete la tabla como se indiea a continuación: Elevación Tamaño de cámara Cámara/grada Frente Talud Talud Pit

1 70.0 43.0 0.0 2270.00 15.00 Utilice la opción Face Slope + Pit Slope (talud frente + talud pit). Determine Vertical expansion = Up (expansión vertical = arriba); Horizontal expansion = Outward (Expansión horizontal = hacia afuera). Seleccione la pestaña Roads (vías). Agregue roadl y haga die en Edit (editar). En el diálogo Edit Road (editar vía), complete la tabla como se indiea a continuación: Nivel 2270 Ancho 30 Pendiente 0.1 Dirección Digitalice un punto de inicio en la elevación del string base en el extremo NW de ese string. • Seleccione la pestaña Parameter Sets (conjuntos de parámetros). Ingrese exercisel en el campo Save parameter set (guardar conjunto de parámetros). Haga die en Save (guardar); esto hace que los parámetros queden guardados para recuperarlos más tarde. Paso 4: En la pestaña Expansion, haga die en Preview (vista previa). Si los resultados son aceptables, haga die en OK. Cierre los resultados de Pit Optimization si lo desea. Haga die en Triangulate Pit (triangular pit). En el diálogo Open a Geometry File (abrir un archivo de geometría), resalte la carpeta Pits; y cree un nuevo objeto denominado Pitldtm. Cierre Pit Expansion Tool y deselecione el objeto de edición Paso 5: Controle el diseño respecto de los resultados de Pit Optimization. Controle la superficie triangulada; abra los resultados de Pit Optimization. Agregue un conjunto de cuadrícula plano al visor. Recorra los resultados banco por banco. o Vista en el modo 2-D o MineSight® Entrenamiento en General Página - 275

Page 311: MineSight General ORG

Diseño del Pit

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 276 vista en el modo 3-D con Volume Clipping (recorte de volumen). Confirme que los pies del diseño abarcan todo el material rentable. Restablezca la vista completa e ilimitada en 3-D. Ejercicio 2 - Cómo utilizar Pit Expansion Tool con taludes variables Repita el ejercicio de diseño de pit introduciendo: El uso de taludes variables - expansión por banco único con edición Utilizaremos los pasos básicos del Ejercicio 1 como guía: Haga clic en Tools I Pit Expansion Tool (herramientas I herramienta de expansión de pit) Cree un nuevo objeto de geometría, pitL var jslope Cree un string base en el nivel inferior del pit; seleccione la opción Single Expansion (expansión única). Establezca los taludes variables en la pestaña Options (opciones): Haga clic en el ícono Model View (vista de modelo) y seleccione 3DBM Model View Haga clic en Codes (códigos) y escriba 43 para ZONE 1; 48 para ZONE2 Haga clic en la pestaña Parameter Sets (conjuntos de parámetros) y grábelo como exercise 2. En la pestaña Expansion, haga clic en Preview (vista previa), revise y luego haga clic en Apply (aplicar) Repita para las siguientes cámaras; utilice los contornos de Pit Optimization como guía. Edite los contornos de Expanded Pit (pit expandido) para que abarquen los contornos de Pit Optimization. Todas las opciones de edición de polilíneas en M53D están disponibles; guarde cuando haya completado la edición. Continúe con el diseño de pit de a un banco por vez hasta llegar a la superficie topográfica. Triangule los contornos de Pit Design en un nuevo objeto pitl_vac slope_dtm. Determine Snap I Point I Snap (forzar a pegarse I punto I forzar a pegarse) y controle los ángulos de talud para confirmar que se respetaron tal como están especificados. Ejercicio 3 - Cómo utilizar Pit Expansion Tool con taludes variables con una vía (camino) Repita el Ejercicio 2 agregando una vía (camino) en la pestaña Roads - su instructor lo ayudará a especificar los parámetros. Cree los nuevos objetos Pit2 y pit2dtm para almacenar los resultados. Recursos adicionales Para información más detallada sobre Diseño de Pit, consulte la documentación de ayuda de Mineóight", Este tema específico se trata en la sección Guía del Usuario en el subtítulo Menú de Herramientas, Herramienta de Expansión de Pito MineSight® Entrenamiento en General

Page 312: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, inc. Despliegue de Diseños de Pit

Notas Despliegue de Diseños de Pit Objetivos del aprendizaje Cuando haya terminado esta sección, sabrá: Cómo crear superficies Cómo fusionar superficies. Cómo contornear superficies. Como desplegar superficies en plano, nivel por nivel. Cómo desplegar superficies en sección. Cómo crear un Exposed Ore Display de (despliegue mineral expuesto). Cómo crear la superficie topográfica Cree una nueva carpeta surfaces. Abra el objeto de geometría 901 y seleccione Select I Al! Elements. Haga clic en Surface I Triangulate Surface I with Selection in Plan (Superficie I Triangular superficie I con selección en plano) Envíe a Open Edit Object (abrir objeto de edición) Cree un nuevo objeto topo con material 901. Guarde ediciones y cierre objeto 901. Ajuste propiedades del objeto topo según lo desee. Cómo fusionar el pit con topografía Recuerde que creamos una superficie triangulada de nuestro diseño de pit cuando salimos de Pit Expansion Tool. Los pit triangulados se crearon para extenderse por encima de la superficie topográfica, lo cual asegurará una intersección limpia ahora cuando fusionemos esta superficie de pit con la superficie topo que acabamos de crear. Abra la superficie del pit triangulada Haga clic en Surface Ilntersect Surfaces (superficie I intersectar superficies). Identifique la superficie topo como la superficie primaria y Pitldtm como la secundaria. Obtenga los resultados: Superficies fusionadas Operación: Cortar superficie (dif) Presione Preview, luego Apply. Envíe a Open Edit Object (abrir objeto de edición). Cree un objeto topopit en la carpeta surfaces. • Ajuste las propiedades del objeto según lo desee. Ejercicio: Fusione Pit2drm y la superficie topo en un nuevo objeto denominado topopit2. Contornear Superficies Cualquier superficie triangulada se puede contornear fácilmente en Minebight" 3-D . Haga clic en Polyline I Contour Surface (polilínea I Contornear superficie) Seleccione la superficie topopit y haga clic en Apply (aplicar). MineSight® Entrenamiento en General Página - 277

Page 313: MineSight General ORG

Despliegue de Diseños de Pit

Notas Proprietary Information of MINTEC, inc. Página - 278 Los parámetros de contorneo por defecto toman los valores de Project Limits (límites del proyecto). Acepte los valores por omisión de las otras casillas de verificación. Guarde los resultados en el nuevo objeto 808 en la carpeta surfaces. Cierre el objeto topopit para examinar los contornos. Despliegue en planos Incorpore un conjunto de cuadrícula plana al visor, de ser necesario; puede confirmar el conjunto de cuadrícula ya incorporado a través del diálogo Viewer Properties. Cambie al modo de visualización en 2-D. Avance por los niveles con el campo Plane en la barra del menú principal Mineóight", Cierre el objeto 808. Líneas medias en plano Para visualizar líneas medias, cree un conjunto de cuadrícula horizontal en las elevaciones del banco medio. • Resalte la carpeta grids haga clic con el botón derecho; New I Grid Set (nuevo I conjunto de cuadrícula) Asígnele a este nuevo objeto el nombre midlines Orientación del plano: Plan (plano) Definición del Conjunto de cuadrícula Especificar origen Origen: aumentar elevación en la mitad de la altura del banco (por ej., 7,5 m) Número de plano: 64; Intervalo del plano: altura de banco (por ej. 15 m). Haga clic en OK para crear un conjunto de cuadrícula. Incorpore el conjunto de cuadrícula de midlines (líneas medias) al visor. Recorra las elevaciones de topopit en el modo 2-D. Para crear contornos en las líneas medias, utilice nuevamente la función Polyline I Contour Surface (polilínea I contornear superficie); agregue 7,5 a la elevación inicial y genere los contornos de línea media como un nuevo objeto con el nombre 818. Despliegue en sección Para desplegar el pit en sección, necesitamos crear un conjunto de cuadrícula en secciones: • Resalte la carpeta grids haga clic con el botón derecho; New I Grid Set (nuevo I conjunto de cuadrícula) Asígnele a este nuevo objeto el nombre WE section Orientación del plano: EW Definición del Conjunto de cuadrícula Basado en PCF Haga clic en Select PCF (seleccionar PCF); elija el PCF (por ej., msop10.dat). Haga clic en OK para crear un conjunto de cuadrícula. Incorpore el conjunto de cuadrícula de WE section (sección OE) al visor. Recorra las coordenadas Norte de topopit en el modo 2-D. MineSight® Entrenamiento en General

Page 314: MineSight General ORG

Proprietary Information of MINTEC, ine. Despliegue de Diseños de Pit

Notas Despliegue del mineral expuesto Minebight" 3-D permite general un despliegue de la información de leyes desde el 3DBM hacia una superficie triangulada; a esta operación se la conoce como Despliegue de mineral expuesto. Abra el objeto topopit2 y cierre todos los demás objetos de geometría. abra una vista de modelo de 3DBM, y vaya al diálogo Properties (propiedades ). En la pestaña Display (despliegue), elija CUIDS. En la pestaña Geometry (geometría), seleccione la superficie topopit. Haga clic en el botón Exposed Ore (mineral expuesto). Esto despliega la información de leyes para CUIDS de acuerdo con la superficie topopit para el análisis de las leyes de mineral expuesto. Recursos adicionales Para información más detallada sobre Despliegue de Diseños de Pit, consulte la documentación de ayuda de MineSight". Este tema en particular se trata en la sección Conceptos Básicos en el subtítulo Vistas de Modelo y en la sección de la Guía del Usuario en el subtítulo Menú de Superficie. MineSight® Entrenamiento en General Página - 279

Page 315: MineSight General ORG