MT-65 Instal SP

23
  A1 2004 400V3/PE 50/60Hz I max =85A I max =85A I K <25kA S6A Q00 53 S6A V01 BA2 1 2    80A gL/NH Número de la máquina y número eléctrico Advertencia: Los esquemas eléctricos válidos para su máquina se pueden ver en la documenta- ción eléctrica en el armario de distribución de la máquina. La documentación eléctrica se puede pedir también bajo el nº ped. indicando el número de versión (por ej. V1.30) de EMCO. Máquina con Si numerik 840D ...ZVP 67 7 924 Máquina con Fanuc 18i ............. ZVP 67 7 923 Número de la máquina y número de la dotación eléctrica La tarjeta adhesiva con el número de la m áquina (1) y número de la dotación eléctrica (2) está situada en el lado lateral de la máquina por encima del interruptor principal a cerrar.  Ade más el número de la máquin a est á gra bad o en la bancada de la máquina. Recepción de la máquina Controlar la máquina sobre eventuales daños de transporte y suministro completo. Si se observan daños rogamos contacte inmedia- tamente con su vendedor y/o la sociedad de seguros. En caso de reclamaciones y posteriores pedidos de repuestos o accesorios se debe siempre indicar el número de máquina, el número de la dotación eléctrica, el número del pupitre de manejo y la versión de software. A Instalación de la máquina

Transcript of MT-65 Instal SP

Page 1: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 1/23

 A1

@ 9 x T r I )  

A h i I )  

7 h w h u ` r h à s à p )  

H h q r à i à @ p à H 6 D @ S à B r i C C h y y r v 6 V T U S D 6  

MAXXTURN 65

2004

400V~3/PE 50/60Hz Imax=85AImax=85A IK <25kA

S6A Q00 53

S6A V01 BA2

1

2

 Vorsich erung f ür die Maschi nePrimary fuse for the machine

80A gL/NH

Número de la máquina y número eléctrico

Advertencia:Los esquemas eléctricos válidos para sumáquina se pueden ver en la documenta-ción eléctrica en el armario de distribuciónde la máquina.La documentación eléctrica se puede pedirtambién bajo el nº ped. indicando el númerode versión (por ej. V1.30) de EMCO.

Máquina con Sinumerik 840D ...ZVP 677 924Máquina con Fanuc 18i .............ZVP 677 923

Número de la máquina ynúmero de la dotación eléctrica

La tarjeta adhesiva con el número de la máquina(1) y número de la dotación eléctrica (2) estásituada en el lado lateral de la máquina porencima del interruptor principal a cerrar. Además el número de la máquina está grabadoen la bancada de la máquina.

Recepción de la

máquinaControlar la máquina sobre eventuales daños detransporte y suministro completo.Si se observan daños rogamos contacte inmedia-tamente con su vendedor y/o la sociedad deseguros.

En caso de reclamaciones y posteriores pedidosde repuestos o accesorios se debe siempreindicar el número de máquina, el número de ladotación eléctrica, el número del pupitre demanejo y la versión de software.

A Instalación de la máquina

Page 2: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 2/23

 A2

INSTALACIÓN

System BaugruppencodeVersionsstempel/Datum

04.04.25-NCU572E 9001.34.07H0 kmpmain......00000000000000000

Monit or Loader ....................................................................................................Communic. Monit or .............................................................................................Communic. System .............................................................................................SIMATI C System .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

 Versionsdaten NCU

¯

® Visualizarservice

®Diagnosis Versión

1

® Visualizarservice

®Diagnosis Versión

® VersiónMMC

File

 Versionsdaten MMC

Version sizedate

mmc0.exe 06.02.09 162 13311.Jan.2004

File ................... ................................File ................... ................................File ................... ................................File ................... ................................File ................... ................................File ................... ................................

time

13:32:14

.............

.............

.............

.............

.............

.............

¯

2

Baugruppencode

 Versión

System Versionsstempel/Datum

EMCO PLC MT65 S6A350 04/10/18

 Versionsdaten NCU

¯

® Visualizarservice

®Diagnosis

3

RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA

Números de software

Números software Siemens

Pulsando las correspondientes teclas del software

se llega a la página de la pantalla donde está elnúmero deseado.

Llamada del número software NC Siemens

Llamada del número software EMCO (PLC)

Llamada del número software MMC Siemens

Número MMC Siemens (2)

Menú de Diagnosis / Visualizar service / Versión/ Versión MMC

Número NC Siemens (1)

Menú de Diagnosis / Visualizar service / Versión

Número software EMCO (PLC)

Pulsando la secuencia de teclas de frente sellama la página en la pantalla del control en lacual se puede ver el número software EMCO (3).El número aparece en la última línea en estedisplay de menú.

Cambiar hacia abajo con la tecla

Para la identificación completa del software desu máquina son necesarios tres números:

• número software NC Siemens N (1)• número software MMC Siemens• número software EMCO (3)

Page 3: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 3/23

 A3

INSTALACIÓN

MACHINE TOOL BUILDER NAME EMCO MAIER GESMBH

MACHINE TOOL NAME MT65

CNC & PMC TYPE NAME PMC-SB7

PMC PROGRAM NO. V02

EDITION NO. 46

PROGRAM DRAWING NO.

DATE OF PROGRAMMING 12.10.2004

PROGRAM DESIGNED BY

ROM WRITTEN BY

REMARKSP MC CO NTRO L P RO GRA M SE RIES : 4 06 G E DITIO N : 1 1

TITLE STA-

TUS

ALARM TRACE

¯

® ®

2

PMCDGNPMC

PMC TITLE DATA (LADDER)

1

Números de software Fanuc

 ACEPTACIÓN DE LA MÁQUINA

Llamada de los números de software de Fanuc

Para la identificación completa del software Fanucde su máquina, se requieren dos números:

• PMC versión (1)• PMC edición (2)

Llamada de números

• Pulse la tecla "System" en el pupitre de mandode Fanuc

• Pulsar sucesivamente las dos teclas de softkeys"PMC" y "PMCDGN"

•  Anote ambos números: Versión de PMC:Número del renglón "PMC Program No.", p.ej.:" V02"

Edición de PMC:Número del renglón ", p.ej. "46"

Page 4: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 4/23

 A4

INSTALACIÓN

Número software Siemens-NC Número software Siemens-MMC

Número software EMCO

Número de la dotación eléctrica

Número de la máquina

Fanuc-versión de PMC Fanuc-Edición de PMC

Juego

• 1 adaptador para la contrapunta (sólo máquinade contrapunta)• 1 cuña de expulsión• 1 llave para tubo de tracción• 1 llave para armario de distribución SDB 3

Módulos

¨ Control Sinumerik 840 D¨ Control Fanuc 18i¨ Revólver de herramientas de 12 piezas TC¨ Revólver de herramientas de 12 piezas TCM

(12 herramientas accionadas)¨ Eje Y¨ Contrapunta¨ Contrahusillo ø45 mm¨ Dispositivo de recogida de pieza de trabajo¨ Bomba de alta presión¨ Volante¨ Lámpara de aviso¨ Pórtico

¨ Teleservicio para Sinumerik¨ Preparación de red PCU20

 Volumen de suministro

VOLUMEN DE SUMINISTRO

Indique aquí los números específicos de la máquina y del control 

Máquina base

Centro de mecanizado CNC, incl. torreta de 12torretas con lógica direccional, control, hidráulica,dispositivo de refrigerante, lámpara, dispositivode climatización del armario de distribución,interface para interruptor de pedal y transportadorde virutas, contador de piezas, manual del usuarioy documentación eléctrica.

Embalaje

La máquina viene suminstrada atornillada sobreun palét de madera (4 tornillos redondos planosM12). El embalaje externo varía según el país de

suministro y los acuerdos.Tras quitar las 4 tuercas hexagonales M12/SW 19se puede elevar la máquina del palé.

Page 5: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 5/23

 A5

INSTALACIÓN

1

~

6000 kg

Carga de elevación .........................mín. 6 000 kg Anchura de horquilla ..................... mín. 1 400 mmLongitud de horquilla ....................mín. 1 800 mm

Carga de elevación .........................mín. 5 700 kg Anchura de horquilla ..................... mín. 1 100 mmLongitud de horquilla ....................mín. 1 800 mm

Precaución:• Respete los puntos de izamiento y las dimen-

siones de las horquillas para que no seproduzcan deformaciones en los soportes dela máquina.

• El recipiente del refrigerante debe sereliminado durante el transporte. Además, la(s) bomba(s) del refrigerante sedeben elevar hacia arriba (véase "Segurosde transporte" en este capítulo).

~ 5700 kg

TRANSPORTE

Transporte sin palet

Transporte de la máquina

Posición de las horquillas de la apiladora (1) de la máquina durante el transporte

Transporte con palet

Atención:La máquina sólo puede ser transportada sobreel palé, si ésta esta fisada al mismo con lostornillos de anclaje.

Transporte con palet 

Transporte con carretilla

Transporte sin palet 

Page 6: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 6/23

 A6

INSTALACIÓN

~ 5500 kg

TRANSPORTE

En caso necesario, el bastidor de la grúa se puedepedir en EMCO.

Nº ped. ..................................................... S60 002

Carga de grúa ...................................... ca. 220 kgCarga total ......................................... ca. 5 500 kg

Transporte con grúa

Transporte con bastidor de grúa

¡Atención!:

• Tenga en cuenta la carga máxima permitidadel equipo elevador al elevar la máquina.

• La máquina debe izarse siempre con losseguros de transporte montados para evitarque se ladee.

Page 7: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 7/23

 A7

INSTALACIÓN

1

2

4

4

5

6

3

7

Posiciones de enganche adelante eizquierda

Posición de enganche izquierda

• Enhebrar la cadena (4) con la argolla de unión(5) desde arriba por la apertura en la chapa decubierta (1).

•  Abrir la puerta hidráulica (2) y enganchar laargolla de unión (5) en la lengüeta de enganche(6) ubicada en el zócalo de la máquina.

Posición de enganche adelante

•  Abrir la puerta de la máquina (3) (véase paraesto "Seguros bloqueadores para transporte"más adelante en este capítulo).

• Enganchar el soporte (7) en el zócalo de lamáquina en las posiciones de enganche previstas.

TRANSPORTE

Page 8: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 8/23

 A8

INSTALACIÓN

8

9

10

9

Posición de enganche atrás

• Ecajar el soporte (9) dentro de la apertura dealojamiento en el zócalo al dorso de la máquina

•  Asegurar el soporte (9) con el perno corres-pondiente (10) en el zócalo de la máquina.

Peligro :

La máquina unicamente puede levantarse siel soporte (9) está asegurado con el perno(10) en el zócalo de la máquina !

TRANSPORTE

Page 9: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 9/23

 A9

INSTALACIÓN

CA

B

3 B 3 4

SEGUROS DE TRANSPORTE

Seguros de transporte

Seguros de transporte

Atención:• Antes de la puesta en marcha hay que

eliminar todos los seguros de transporte.• Mantener los seguros de transporte y

montar de nuevo para un siguiente trans-porte de la máquina.

A - Seguros bloqueadores para

transporte de la puertaLa puerta protectora contra virutas (2) estáasegurada con el bloqueador de puerta A.

• Para quitar el bloqueador A desenrosque lostornillos de hexágono interior (1).

Seguro bloqueador de transporte A - para la puerta

Seguro bloqueador de transporte B - para el panel de control 

B - Seguro bloqueador para trans-

porte del control

Durante el transporte el control (4) estará fijado yasegurado con la chapa de seguridad B.

• Para desmontar la chapa de seguridad B, Ud.deberá abrir la puerta hidráulica y quitar lostornillos (3).

Nota:No cierre por completo la puerta de la máquinadespués de haber quitado el bloqueador detransporte, ya que de lo contrario la puerta seenclava y ya no dejará abrirse !Podrá luego desbloquearse sólo con lamáquina conectada (la máquina debe estarconectada a la red eléctrica !)

1 A 1 2

Page 10: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 10/23

 A10

INSTALACIÓN

9

10

E

D

5 C 6

SEGUROS DE TRANSPORTE

Seg. bloqu. de transporte C - grupo refrigerador 

C - Seguro bloqueador detransporte - grupo refrigerador

El grupo refrigerador integrado (8) para larefrigeración del husillo viene apoyado sobreamortiguadores de goma y para el transporteviene fijado con la chapa de seguridad C sobre ellado superior de la máquina.

•  Aflojar la tuerca hexagonal (6).• Desatornillar los tornillos (5) y quitar la chapa

de seguridad (C).• Montar nuevamente los tornillos (5) junto a las

arandelas.•  Apretar la tuerca (6).

D y E - Seguros bloqueadoresde transporte - bombas derefrigerante

La consola de bombas (9) sobre la cual vienenmontadas las bombas de refrigerante, estáasegurada durante el transporte con el seguro

bloqueador de transporte D y un tornillo de seguroE sobre la chapa guía (10)

• Desmontar la chapa de seguridad D• Quitar el tornillo (E) junto a la tuerca y la

arandela.

Seg bloqu. D y E - bombas de refrigerante

Atención:Una vez quitados los seguros bloqueadoresde transporte D y E, Ud. deberá hundir lasbombas de refrigerante (véase "Ajustar las

bombas de refrigerante" en este capítulo) !De lo contrario podrán producirse colisionesentre el sistema de carros y las bombas a lahora de desplazar los carros.

Page 11: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 11/23

 A11

INSTALACIÓN

E

11 12

Z2 Z Y X  

SEGUROS DE TRANSPORTE

Seguros bloqueadores para transporte F del carro

F - Seguro bloqueador para trans-porte del carro

Los seguros bloqueadores para transporte Fsirven para fijar las posiciones del carro duranteel transporte de la máquina.De esta manera, el centro de gravedad de lamáquina queda fijado.Preste atención por lo tanto que la máquina seatransportada siempre y unicamente con losseguros bloqueadores montados.

• Guías de carro Z / Z2

(según el modelo de máquina)Quitar cubierta lateral (11) de la máquina .

• Guías de carro X / Y (según el modelo de máquina) Abrir la puerta de la máquina (12) en la partetrasera de la máquina.

• Quitar los tornillos de fijación F de la polea delos husillos de avance (dos tornillos prisionerosM8x40 por cada husillo).

Page 12: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 12/23

 A12

INSTALACIÓN

Espacio necesario para manejo ymantenimiento

Dimensiones

A  Agujeros ø18×120 para torni llos de anclaje

B Elementos de nivel (4) (véase "Criterios deinstalación" posteriormente en este capítulo)

PLANO DE INSTALACION

Plano de instalación, dimensiones de la máquina

Máquina base

Page 13: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 13/23

 A13

INSTALACIÓN DIMENSIONES, PLANO DE PERFORACIÓN

Máquina con alimentador debarra Emco LM 1200

Plano de perforación

Dimensiones

A  Agujeros ø18×120 para torni llos de anclaje

B Elementos de nivel (4) (véase "Criterios de

instalación" posteriormente en este capítulo)

Page 14: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 14/23

 A14

INSTALACIÓN

1

1 2 5

2 3 4

 AJUSTAR LAS BOMBAS DE REFRIGERANTE

Ajustar las bombas derefrigerante

Bajar las bombas

• Desenroscar los tornillos con los que vienenmontados sobre la consola (2) cada soporte debomba (4).

• Empujar hacia abajo el soporte de bomba (4) junto a la bomba (3).La distancia hasta el fondo de la tina derefrigerante (1) debe ser de aprox. 10 a 20 mm(véase el cuadro inferior)

• Fijar las bombas en esta posición atornillandolos tornillos desenroscados.

Girar hacia afuera las bombas

Una vez bajadas las bombas, éstas deberángirarse hacia afuera previamente para podersacar la tina de refrigerante (1) .

•  Al tirar de la palanca (5) hacia atrás hasta eltope, la consola (2) con las bombas de refri-gerante girará hacia afuera saliéndose de latina.

• La tina de refrigerante sólo podrá sacarse en laparte delantera de la máquina.

Bajar las bombas de refrigerante

Girar hacia afuera las bombas de refrigerante

Cuando la máquina es suministrada, las bombasde refrigerante vienen fijadas en la posiciónextrema superior de la consola (2). Gracias a estola tina de refrigerante (1) puede sacarse con másfacilidad durante el transporte.

Atención:Después del transporte y ajuste de lamáquina, las bombas deben bajarse a suposición de trabajo a fin de evitar colisionescon el sistema de carros.

Page 15: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 15/23

 A15

INSTALACIÓN

1

2

3

480 Nm

30 Nm

3 5

0°Condiciones de trabajo

La temperatura ambiente para las máquinasEMCO debe ser de entre un mín. de +10 °C y un

máx. de 35 °C . De lo contrario no puedengarantizarse:

• los grados de precisión indicados para lafabricación

• el correcto funcionamiento de la máquina• la vida útil indicada de la máquina

CRITERIOS DE INSTALACION

Criterios de instalación

Requisitos del fundamento

La máquina debería instalarse en un suelo lo máshorizontal posible con una fuerza de sustentacióny estabilidad a vibraciones adecuadas.Si se atornilla la máquina, hay que realizarperforaciones con un taladro para los tornillos deanclaje.

Nivelar la máquina

Anclaje en el suelo

• Taladrar 4 taladros de anclaje ø18 × 120 a unadistancia de 1970 × 1085 mm (véase plano deinstalación).

• Colocar la máquina encima de los taladros.

• Insertar los elementos de nivelación (4) y ajustarla máquina horizontalmente.

• Aflojar el ángulo de tornillar (2) en los tornillos

(1).

• Introducir tornillos de anclaje (3) y empujar conel taladro de anclaje hasta que la distancia entrela arandela del tornillo de anclaje y el ángulo detornillar (2) sea apróx. 5 mm (véase dibujo).

• Atornillar de nuevo el ángulo de tornillar (2).

• Pretensionar los tornillos de anclaje (3) con80 Nm (anclaje en el suelo).

• Desbloquear de nuevo la tuerca hexagonal delos tornillos de anclaje y el disco aislante (5).

• Atornillar los tornillos de anclaje con 30 Nm(sujetar la máquina).

Detalle Z: anclaje en el suelo

Accesorios requeridos (No. de pedido):

1 juego de piezas para la fijación .......... S6Z 460(comprende 4 elementos niveladores, 4 ángulospara atornillar, 4 tornillos de anclaje)

Page 16: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 16/23

 A16

INSTALACIÓN

4 6 7 8

CRITERIOS DE INSTALACION

Sin anclaje en el suelo

Instalación sin anclaje

Advertencias:• Si la máquina no está anclada, se pueden

utilizar también tornillos de ajuste M20×80DIN 933-8.8 (8) con el contratornillo (7) enlugar de los elementos de nivelación.Bajo los tornillos de ajuste hay que introducirplacas de acero ¨100×20 (6).Atención: ¡No existe amortiguación delas vibraciones!

Criterios adicionales al instalar la máquina

• Rayos de luz o sol desfavorables puedenocasionar reflexiones sobre la pantalla delcontrol numérico y ocasionar estorbos en lavisibilidad de las informaciones.

• Se ha de tener en cuenta que, según la situaciónde la empresa, las personas que pasan a operarun torno son técnicos altamente cualificados,quienes deben desempeñar tareas exigentesde programación y de control.

En muchos casos puede lograrse un alivio yuna mejora de la situación gracias a paredesprotectoras del ruido.

Según investigaciones se sabe que, al du-plicar la distancia hacia otra fuente de ruidovecina, la caída del nivel de sonido es de 3 y5 dB(A).

Una duplicación del número de fuentes desonido lleva a una aumento del nivel de sonidopor 3 dB(A).

• Fuentes de calor no constantes cercanas a lamáquina así como corrientes de aire influyen,no sólo sobre la calidad del sitio de trabajo,sino también sobre la precisión de trabajo dela máquina. En el caso dado deben tomarselas precauciones necesarias para apantallar.

 A parte de la adecuada fuerza de sustentación yestabilidad a vibraciones el sitio y la superficiede apoyo e instalación deben cumplir conalgunos requisitos adicionales:

• El lugar de instalación deberá cumplir con lasnormativas de las autoridades de construcciónde tal manera que en posibles derrames delubrificantes refrigeradores, aceite de lubrifi-cación hidráulico no se dañe el medio ambiente.

Una condición ideal sería si el lugar deinstalación cumpla al mismo tiempo con lafunción de una cubeta colectora.

• Disponer de los mejores elementos posiblespara amortiguar vibraciones (sobre todo entrabajos a altas revoluciones, en trabajos conbarra, en el mecanizado de piezas altamenteirregulares, en cortes interrumpidos, en elempleo de herramientas accionadas, y tra-bajos similares) y así disminuir los disturbioshacia vecinos.

• Debe considerarse la molestia y carga porruido en los operarios de máquinas.

• Una buena y suficiente iluminación del sitiode trabajo facilita el manejo de la máquina yeleva la calidad del trabajo.

• Introducir los elementos de nivelación (4) yajustar la máquina en horizontal.

Page 17: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 17/23

 A17

INSTALACIÓN

1 2

3

2

• La cubierta (1) con el interruptor principal deberádesatornillarse del costado de la máquina.

• Enhebrar el cable de conducción (2) llevándolodesde abajo a través de la atornilladura de PGhacia el área que se encuentra detrás delinterruptor principal.

• Conectar a la regleta de bornes "=1+U1-X0" (3)las tres fases L1, L2, L3 y la toma de tierra(línea verde/amarilla).

• Fijar la atornilladura de PG (1).

• Volver a montar la cubierta (1).

Regleta de bornes para conexión eléctrica

Regleta de bornes=1+U1-X0

¡Atención!:• La conexión eléctrica de la máquina y sus

accesorios debe ser realizada por personaltécnico cualificado.

• Los cables de entrada no deben recibiralimentación al conectarse.

Conexión eléctrica

Revisión de conexiones correctas

Para el correcto funcionamiento de la máquina,

ésta debe conectarse a un campo de polarizacióndextrorsa.Compruebe la conexión antes de la puesta enmarcha en los puntos de prueba T1, T2 y T3 enel interruptor principal (3) de la máquina.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Atención:La conexión de esta máquina a la red con uninterruptor de protección FI solamente admisi-ble si se utiliza un FI sensible a la corriente

universal.Razón:Los accionamientos utilizados en esta má-quina pueden causar corrientes de defectocontinuas las cuales interrumpen un inter-ruptor de protección FI convencional en sufunción protectora (falta de desenganche).

Las designaciones de los tipos de los inter-ruptores de protección FI sensibles a la corrienteuniversal provados por EMCO son:

SIEMENS 5 SZ6 468 - OKG00Nº ped EMCO: ZME 280 720ABB F804 - 63/0,3

Page 18: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 18/23

 A18

INSTALACIÓN

1 2

3

4

5

 Alimentación de la red ..................... 3/PE 400V ~Frecuencia .............................................. 50/60 HzDesviaciones máx. de tensión ............... +5/-10%Valor de conexión ..................................... 38 kVAFusible preliminar .................................. 80 A/port.Potencia necesaria de cortocircuito..... 2500 kVASección transversal de las líneas ....... 4×25 mm²

Datos de conexión a la red

Indicación:Para más informaciones sobre la conexióneléctrica consulte la documentación eléctricade su máquina.En el caso de datos dispares, son válidos losdatos de la documentación eléctrica.

Atención:

• ¡Está prescrito un fusible preliminar para lamáquina!

• Observar especialmente el valor indicadodel fusible.

CONEXIÓN ELÉCTRICA  Y NEUMÁTICA

Conexión neumática

Dependiendo del equipamiento de la máquina,ésta puede requerir de una alimentación con airecomprimido.

Presión del aire comprimido ..................... 6 baresCaudal ................................................ mín. 5 l/min

• Tender la manguera de aire (2) por encima dela caja de conexiones (1) en el interior de la

máquina, llegando a la unidad neumáticapasando por el costado del grupo hidráulico.

• Unir la entrada de aire con la pieza de empalme(5) de la unidad neumática (acometida del airecomprimido ø10 mm), y asegurar con unaabrazadera.

•  Al girar el botón de la válvula (4), la aportaciónde aire se abre o cierra respectivamente.

• El ajuste de la presión de aire puede verse enel manómetro (3) de la máquina.

Conexión neumática de la máquina

Page 19: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 19/23

 A19

INSTALACIÓN

Hauptschalter, Hydraulik und Pneumatik 

Kühlaggregat und Zentralschmierung

1 2 3 4

5 6

Indicaciones:Para volúmenes, calidades y recomenda-ciones para lubricantes, aceite hidráulico ylubricantes-refrigerantes véase el capítulo "CMantenimiento".

Precaución:Las cribas de virutas del contenedor derefrigerante deben estar instaladas en todomomento para evitar que entren impurezas(virutas y similares) en el circuito de refri-geración.

PUESTA EN MARCHA INICIAL

Puesta en marcha inicial• Todas las partes bruñidas están cubiertas por

una sustancia conservadora disoluble en aceite,por lo que estas partes no deben ser tratadas

antes de la primera puesta en marcha.• Comprobar el nivel de relleno del aceite de la

lubricación central situado atrás de la máquinaen el recipiente (6); si necesario, rellenar conaceite.

• Conectar la alimentación de aire comprimido (3).

• Controlar el nivel de aceite de la hidráulica en elindicador de nivel (2), si es necesario, rellenar.

• Rellenar refrigerante en recipiente de refri-gerante (4) (volumen 230 l; véase también

recomendaciones para refrigerante).

• Conectar máquina con el interruptor principal

(1).• Pulsar la tecla "AUX-ON", de este modo se

conectan los grupos auxiliares.Tras haber estado parada la máquina durantebastante tiempo, la tecla debe ser pulsadavarias veces. En la puesta en marcha inicial,como mínimo hasta 10 veces.Con cada pulsación se da un impulso delubricación a las guías de deslizamiento de loscarros y a los husillos a bolas recirculantes.

• El ulterior manejo está descrito en el capítulo"D Operación y programación específicas

EMCO".

Page 20: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 20/23

 A20

Page 21: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 21/23

15

Datos técnicos de la máquina

Reservado el derecho a modificaciones técnicas

D ATOS TÉCNICOS

Diámetro de torneado sobre bancada [mm] ø610Diámetro de torneado sobre carro transversal (con Y=0) [mm] ø360Distancia husillo principal (brida de soporte) - punta del contrapunto [mm] 682Distancia husillo principal - Contrahusillo (brida de sujeción) [mm] 830Diámetro máx. Torneado [mm] ø500Longitud máx. Torneado [mm] 550Diámetro máx. Varilla - estándar / BigBore [mm] ø65 / ø76,2

Recorrido de posicionamiento X [mm] 260Recorrido de posicionamiento Z [mm] 610

Conexión de husillo según DIN 55 026 KK 6Diámetro ext. de husillo en cojinete delantero - estándar / BigBore [mm] ø105 / ø110Paso de husillo (sin tubo de tracción - estándar / BigBore) [mm] ø73 / ø86

Cilindro de sujeción hueco con tubo de tracción, paso máx. [mm] ø65Tamaño máx. revestimiento [mm] ø250

Motor de husillo hueco AC, potencia (100%, 40% ED) [kW] 21/29

Régimen de revoluciones (con regul. cont. - estándar / BigBore) [min-1] 0-5000 / 4000

Par motor máx. [Nm] 250

Conexión de husillo según DIN 55 026 KK 6Diámetro exterior de husillo en cojinete delantero [mm] ø85Recorrido de posic. Z2 [mm] 580Velocidad de posicionamiento [m/min] 30Fuerza de retención [N] 8000

Cilindro de sujeción macizo con barra de tracción para piezasde revestimiento hasta

[mm] ø180

Tamaño máx. revestimiento [mm] ø200

Motor de husillo hueco AC, potencia (100%, 40% ED) [kW] 17/22Régimen de revoluciones (con regulación continua) [min-1] 0-7000Par motor máx. [Nm] 130

Recorrido de la contrapunta [mm] 500Fuerza de compresión máxima [N] 8000Velocidad de recorrido [m/min] 20

Cono interior para el aflojamiento del puntero MK4

Área de trabajo

Husillo principal (husillo 1)

Sistema de tensión del husillo principal

Propulsión del husillo principal

Capacidad de posicionamiento

Husillo opuesto (husillo 2)

Sistema de tensión del husillo opuesto

Accionamiento del husillo opuesto

Contrapunta

Contrapunta automática (hidráulica)

Page 22: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 22/23

16

Reservado el derecho a modificaciones técnicas

D ATOS TÉCNICOS

Velocidad de marcha rápida X/Z [m/min] 24/30Fuerza de avance X [N] 5000Fuerza de avance Z [N] 7000

Desviación de posición PS según VDI 3441 - X/Z [µm] 3 / 5

Resolución del eje circular [°] 0,001Marcha rápida [min-1] 1000

Capacidad de posicionamiento [mm] 80 (±40)Fuerza de avance [N] 7000Marcha rápida [m/min] 12

 Asientos de herramientas según DIN 69880 - estándar / opción VDI 30 / VDI 40Número de estaciones de herramientas 12Tiempo de cambio de herramienta [s] 0,14Precisión de posicionamiento sobre radio 100 mm [µm] ±2Precisión de repetición sobre radio 100 mm [µm] ±0,8

Número de estaciones de herramientas accionadas 12Par motor (25% ED) [Nm] 25Potencia motriz (25% ED) [kW] 6,7Régimen de revoluciones [min-1] 0-5000

Carga [l] 10Presión máx. para medio tensor [bar] 70

Presión de alimentación [bar] 6Caudal de alimentación [l/min] 5

Lubricación central

con aceite automáticaLubricación con grasa

Capacidad del depósito [l] 230Potencia con 3,5 bar (opción 14 bar) [kW] 0,57 (2,2)Capacidades volumétricas con 3,5 bar / 1,5 bar (estándar) [l/min] 15 / 65Capacidades volumétricas con 14 bar / 6 bar (opción) [l/min] 10 / 60 Alimentación interna de refrigerante a través de la torreta deherramientas, presión máxima

[bar] 25

Vías de deslizamiento, husillos roscados de bolas

Husillo principal, husillo opuestoDispositivo de refrigerante

Neumática

Sistema de lubricación

Sistema de herramientas

HidráulicaSistema hidráulico multicircuito para torreta de herramientas, medios de sujeción por fuerza y elcontrapunto

Estaciones de herramientas accionadas (opcional)

Revólver de discos con lógica de dirección, opcionalmente con herramientas accionadas

Eje Y 

Accionamiento de avance

Eje C (husillo 1 y 2)

Page 23: MT-65 Instal SP

5/15/2018 MT-65 Instal SP - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mt-65-instal-sp 23/23

17

Reservado el derecho a modificaciones técnicas

D ATOS TÉCNICOS

Presión de accionamiento [bar] 6Longitud máx. de la pieza acabada [mm] 175Diámetro máx. de la pieza acabada - estándar / BigBore [mm] ø65 / ø76,2Peso máx. de la pieza acabada [kg] 4,5

Suministro de corriente [V] 400 a3/PEFluctuaciones máx. de tensión [%] +5/-15Frecuencia [Hz] 50/60Consumo nominal de corriente de la máquina [kVA] 38

Cortacircuito de fusible para la máquina [port. A] 80Potencia necesaria de cortocircuito [kVA] 2500Sección transversal de la línea de alimentación [mm²] min. 4 × 25

Temperatura ambiente necesaria [°C] mín.+10 hasta máx.+35

Gris claro similar a RAL 7040Rojo similar a RAL 3002Negro similar a RAL 7021

 Altura del eje de rotación sobre el suelo [mm] 1150 Altura total [mm] 2100Superficie de instalación An×Pr (sin transport. de virutas) [mm] 3320 × 2070Peso total de la máquina [kg] 5700

Nivel medio de intensidad acústica [db(A)] 75En las siguientes condiciones:Procedimiento de medición: método de la superficie envolvente según DIN 45 635Punto de medición: a 1 m de distancia y 1,6 m sobre el sueloRégimen de funcionamiento: velocidad máxima en vacío

Dimensiones/Peso

Régimen de funcionamiento

Bandeja recogedora de piezas neumática

Nivel de intensidad acústica

Pintura

Conexión eléctrica

Transportador de virutas

Conexiones para transportadores de virutas incluidas en la máquina base

Avance de barras

Preparación en serie para la instalación de un avance de barras