Newsletter nº04 200303 Bilbao Air

6
Boletín informativo Newsletter nº4 2003 Marzo March

Transcript of Newsletter nº04 200303 Bilbao Air

Page 1: Newsletter nº04 200303 Bilbao Air

Boletín informativo Newsletter nº4 2003 Marzo March

Page 2: Newsletter nº04 200303 Bilbao Air

With more than 300 seats per day, the companyAir France has increased its offer by 120% in thelast three years. Since mid-February of this year,Air France offers 330 seats per day to travel fromBilbao to Paris. This is a 40% increase on the cu-rrent offer, and which represents a step that is «veryimportant, because it means the consolidation ofBilbao as the airport of the North of the peninsu-la. Today it is the international reference airportfor the North of the Spain», congratulated Jon Gan-goiti, Director of Bilbao Air. One has to remem-ber that not so long ago, in 1999, not one flight

left the Biscayan capital for the city lights. Since2000, Air France decided to open this route, towhich it has incorporated more and more flights. As Claude Thévenin, General Manager of the com-pany for Spain and Portugal, recalled «when weopened the Bilbao-Paris route we were confidentabout the market. For us it has been a great suc-cess, as shown by the fact that last year almost70,000 persons traveled with us». So, now, Pa-ris is the city that has the most frequency with Bil-bao, and Air France’s offer has turned into the stron-gest made in Loiu.

Desde mediados del pasado mes de febre-ro, Air France oferta 330 plazas diarias pa-ra viajar desde Bilbao hasta París. Una apues-ta que supone aumentar un 40% losasientos existentes en la actualidad, y queconstituye un paso «muy importante, por-que significa afianzar Bilbao como aeropuertodel Norte de la península. Hoy es el aero-puerto de referencia internacional del Nor-te de España», se felicita Jon Gangoiti, di-rector de Bilbao Air. En 1999, desde la capital vizcaína no salíaun solo vuelo hacia la Ciudad de la Luz. Apartir de 2000, Air France decidió abrir es-ta ruta, a la que ha ido incorporando cadavez más vuelos. Según recuerda Claude Thé-venin, Director General de la compañía pa-ra España y Portugal, «cuando abrimos laruta Bilbao-París teníamos confianza en es-te mercado. Para nosotros ha sido un granéxito, como demuestra el hecho de que elaño pasado viajaran con nosotros casi 70.000personas». Ahora, París es la ciudad que mayores fre-cuencias tiene con Bilbao, y la oferta de AirFrance se ha convertido en la más fuerterealizada en Loiu.Pero este desarrollo no ha concluido. «Enun futuro cercano pondremos vuelos másgrandes, con aviones Boeing 737. Ahora ofre-cemos cerca de 300 destinos en todo el mun-do, pero pensamos que podremos hacer unesfuerzo por ofrecer todavía más a nues-tros viajeros. Para nosotros el País Vasco

es un mercado estratégico y queremos con-tinuar ese desarrollo». En este sentido, Gotzon Lasa, delegado deAir France en la zona Norte, resalta que «nosólo vendemos París, sino todas las cone-xiones que se pueden hacer desde la capi-tal francesa. Hacemos una apuesta por ellargo recorrido». Así, cerca del 70% de lospasajeros que se desplaza desde Loiu a Parístoma una de estas conexiones hacia otrosdestinos. La mayor demanda se dirige ha-cia el resto de Europa y, tras ella, se sitúanEstados Unidos, Asia y América Latina.Pero Air France es una compañía que des-taca, además, por su política de proximidadhacia sus clientes. Por eso, celebra encuentrosen los que se reúne con empresarios, res-ponsables de agencias de viajes… con elfin de poder conocer de cerca sus necesi-dades e inquietudes.

Con más de 300 plazas al día, la compañía Air France ha aumenta-do un 120% su oferta en los tres últimos años.

Presentación de Air France en Bilbao.

Edita: Sociedad para la Promoción del Aeropuer-to de Bilbao. Bilbao Air

Director General: Jon GangoitiGran Vía, 13. 48001 Bilbao

Tel. 94 470 65 00. Fax 94 443 61 71Web: www.bilbaoair.com

Diseño, Coordinación, Fotografía y RedacciónServicios Redaccionales Bilbaínos, S. L. [SRB]Impresión: Elkar Industria GráficaISSN: 0212-8845DIFUSIÓN: 3.500 ejemplares

Más vuelos de Bilbao a París

«El 70% de quienes nosvisitan repite»

¿Qué balance se puede hacer de losdatos del turismo de 2002?Está claro que los datos son positivos.Estamos recuperando las cifras denegocio de 1999. Éste fue un año techo,y en 2002 se han recuperado esas cifras.Llama la atención que en 1993 nosvisitaron 300.000 turistas y diez añosdespués la cifra de visitantes llegue a600.000 personas.

¿Ha ganado protagonismo en losúltimos tiempos el turismo de ocio,frente al de negocio?El turismo de negocios sigue siendo el70% del total, y es fundamental paraconsolidar el de ocio. El turista decongresos nos conoce y es un buenembajador de nuestra oferta turística. Esel principal mercado, pero el turista puro yduro está cogiendo más peso, y hay ungran crecimiento del turista extranjero.Tenemos a nuestro favor la fidelidad, el70% de quienes nos visitan repite.

¿Qué opina sobre el incremento de lainfraestructura hotelera en Bizkaia? El crecimiento de la oferta ha sido a costade la iniciativa privada. Ese crecimientogenera cierta incertidumbre, hace quehaya que redoblar esfuerzos para atraerturistas. Al final, se tendrá que regular porla ley de la oferta y la demanda. Síconviene hacer una reflexión sobre losriesgos de seguir creciendo, es unmomento de prudencia y espera.

¿Cómo valora el propósito de BilbaoAir, de convertir al aeropuerto de Loiuen el tercer ‘hub’ del Estado?El aeropuerto es fundamental y lapresencia de Bilbao Air es totalmentenecesaria. Creo que en el futuro elaeropuerto de Bilbao adquirirá mayorimportancia, y sí puede llegar a ser eltercer ‘hub’ del Estado. Hay que trabajarpara mejorar sus servicios y consolidarlo.

Joseba EscribanoDIRECTOR DE TURISMO DE LA DIPUTACIÓN FORAL DE BIZKAIA

More flights from Bilbao to París

Page 3: Newsletter nº04 200303 Bilbao Air

Eduardo GómezDELEGADO DE SPANAIR PARA LA ZONA NORTE

¿Cuál es su valoración sobre la sociedad Bilbao Air? ENCUESTA

Patxi SantamarinaDirector de Viajes Ecuador

“Mi opinión es que todo lo que se creecon el objetivo de promocionar, dar a co-nocer o buscar caminos para la ampliación,tanto de rutas como de mercado, del Ae-ropuerto siempre será positivo. Es benefi-cioso, tanto para quienes trabajamos en elsector como para los usuarios, que se con-siga hacer del Aeropuerto de Bilbao-Loiuuna infraestructura cada vez más fuerte. To-davía es pronto para ver los resultados, pe-ro la valoración sólo puede ser positiva. ”

Endika Ormaeche Director Comercial de Vacacional Zona Norte

“Me parece muy positiva, sobre todo porsu intencion de potenciar el Aeropuerto deBilbao, ya que cuanto más se potencie másnos ayudará a lograr objetivos para los quevivimos del turismo, que cada vez somos másen el País Vasco. Así se crearán más rutasy frecuencias de vuelos, lo que logrará masafluencia de turismo, tanto receptivo comoemisor, por el aumento de oferta. Tambiéncreo que se debería potenciar más la Sociedad,que se deje oír más su actividad, para quelos resultados se vean antes. ”

Iñaki FuertesDelegado de Carlson Wagon Lits

“Está bien todo lo que dé un valor añadi-do. Creo que servicios como la informaciónque ofrece en el boletín que distribuye porcorreo electrónico son bastante útiles, sobretodo para los profesionales que trabajamosen el sector. Son informaciones que muchasveces ya tenemos las agencias, pero siem-pre está bien que te las hagan llegar. Infor-ma sobre lo que ofrece Bilbao Air y tambiénsobre lo que ofrecen los demás. Aunque pa-ra los usuarios particulares, tal vez se de-bería usar un vocabulario más accesible. ”

Spanair opera en Bilbao dos rutas ‘denegocio’, Bilbao-Madrid y Bilbao-Barce-lona, y tres rutas ‘turísticas’, con Teneri-fe, Málaga y Palma de Mallorca. Líneasregulares a las que se suman los vueloscharter a Baleares y Canarias.

¿Qué balance hace su compañíadel pasado ejercicio?Muy positivo, porque hemosincrementado el número defrecuencias, de pasajeros y dedestinos. El año 2002 ha sido decrecimiento, tenemos más frecuencias,sobre todo con Madrid, y vuelosdirectos que antes no teníamos comoCanarias. Por eso, también hemoscrecido en número de viajeros

¿El año 2003 va a ser de cambios yde crecimiento para la compañía?Spanair espera que Bilbao se conviertaen el tercer ‘hub’ del Estado. Poco apoco, Bilbao va a ganar en importancia.Hasta 2002 no tenía residencias detripulación, ahora es una base detripulación, porque cada vez hay másfrecuencias y, por tanto, mástripulantes. Tenemos previsto continuaraumentando el número de frecuenciasy de destinos. Tal vez este mes demarzo los demos a conocer.

¿Le parece factible el reto deBilbao Air de convertir a Loiu en eltercer ‘hub’ del Estado?Totalmente. Nosotros, desde el primermomento, hemos apostado por Bilbao,porque aquí está la base real dedistribución del Norte de la península.Coincidimos totalmente con Bilbao Airen sus objetivos y su visión de futuro.

Bilbao y su entorno encierran muchosatractivos para los visitantes. Pasear porel Casco Viejo, visitar el Museo Guggen-heim o atravesar la ría por el Puente Col-gante son algunos de ellos. Encantoscuyo desconocimiento hace que muchasveces los turistas no piensen en la Villacomo destino vacacional. Por eso, la aso-ciación Destino Bilbao, compuesta por19 hoteles bilbaínos, y Viajes Ecuadorhan puesto en marcha la iniciativa ‘Bilbaopaso a paso’. Así, quienes se acerquen ala ciudad visitarán edificios tan emblemá-ticos como el Mercado de la Ribera, elTeatro Arriaga o la Catedral de Santiago. Junto a ellos, monumentos tan carac-terísticos del Bilbao más moderno, comoel Puente Zubi-Zuri, el Palacio Euskal-duna o el Museo Guggenheim. Podránrealizar, además, otras actividades opcio-nales, entre las que se cuentan participaren un minicrucero por la ría, asistir a unpartido de pelota o cruzar el Puente dePortugalete.El programa ofrece a los turistas que de-seen pasar un fin de semana en la capi-tal vizcaína dos itinerarios diferenciados,a través de los cuales conocer a fondo laciudad. El primero incluye dos noches de

hotel, visita guiada -a pie y en metro- porel Bilbao de ayer y de hoy, y un recorridopor el Casco Viejo, en el que se incluyenlos tradicionales ‘txikiteo’ y ‘pintxos’. Elsegundo, dirigido a quienes prefieranconocer la ciudad por su cuenta: dosnoches de hotel, entradas para el MuseoGuggenheim y el de Bellas Artes, y cenaen el hotel o en un restaurante cercano. La propuesta, que se puso en marcha amediados de febrero y que continuarávigente durante todo este año, ha sidoposible gracias al acuerdo alcanzado porlos hoteles que integran la agrupaciónDestino Bilbao, por el que unifican susprecios. De esta forma, todos los esta-blecimientos hoteleros de igual categoríatendrán el mismo importe para estepaquete turístico de fin de semana. Un precio que va desde los 95 euros porpersona y fin de semana en los hoteles dedos estrellas hasta los 135 euros de losde gama alta. Precios unificados a la bajacon los que pretenden ‘vender’ Bilbaocomo atractivo turístico. Para dar a cono-cer la iniciativa, Viajes Ecuador distribuirá100.000 folletos publicitarios a través desus agencias.

Los hoteles de Bilbao ofertan paquetes turísticos de fin de semanaBuscan así que la ciudad se dé a conocer como destinovacacional de primer orden en el resto del Estado.

Page 4: Newsletter nº04 200303 Bilbao Air

PARKING GENERAL: Este edifi-cio, con una capacidad de 3.000 vehícu-los, se encuentra a 100 metros de lafachada norte de la nueva terminal delaeropuerto. Tarifas: Horas

Euros1ª hora 0,84 2ª hora 0,66 24 horas 9,95

PUNTO DE INFORMACIÓNDE LA CÁMARA DECOMERCIO

· Salidas: 944 710 301 / Llegadas: 944532 [email protected]

ALQUILER DE VEHÍCULOS· AVIS 944 869 649· HERTZ 944 869 897· NATIONAL ATESA 944 533 340· EUROPCAR 944 869 780

CAJEROS AUTOMÁTICOS· BBK. 6000· BANCO DE VITORIA. 4B· LA CAIXA. SERVIRED· BBVA. SERVIRED· BSCH. 4B· VASCONIA. 4B

AGENCIAS DE VIAJE· VIAJES EROSKI 944 530 787· HALCÓN VIAJES 944 869 781

TIENDAS· AERO PRESS. Librería. · MULTITIENDA. Sus compras en

Bilbao Aeroshops, SL· ADMÓN. de Lotería ‘El vuelo con suerte’.· ALDEASA. Travel Value & DF.

DISTANCIAS KILOMÉTRICAS· Bilbao ........................ 9 km· Santander ................ 98 km· San Sebastián ........ 110 km· Vitoria ...................... 62 km· Burgos ................... 150 km· Pamplona ............... 153 km· Logroño.................. 150 km

CÓMO LLEGAR: Desde BilbaoEN BUS: Plaza Moyua. La línea BizkaibusBilbao-Aeropuerto (A3247) sale cada mediahora todos los días, desde las 6.00 h. hastalas 22.00 h. El trayecto dura 15 minutos y elbillete cuesta 0,95 euros los días laborables yun euro los fines de semana y festivos.

EN TAXI: Desde Bilbao, nos saldrá por unos20-25 euros, y desde Getxo, 21 euros. Estosprecios son orientativos.

Desde otras capitalesLa mayor parte de las capitales de provinciaque se sitúan cerca del Aeropuerto de Bilbaocuentan con un enlace diario en autobús conla capital bilbaína, que en ningún casosupera las dos horas.

Una vez alcanzado el destino final, se enlazadesde la terminal de autobuses ubicada juntoal campo de fútbol de San Mames, se puedeoptar por el taxi para llegar al aeropuerto, obien por el metro hasta la plaza Moyua, dedonde parte la línea Bilbao-Aeropuerto.

Desde las otras dos capitales vascas, SanSebastián y Vitoria, los viajes directos porautopista a Bilbao se realizan cada hora uhora y media. En ninguno de los casos sesupera la hora y media de trayecto.

Desde Burgos, la empresa ANSA fleta adiario autobuses a Bilbao con diferentesfrecuencias. Los domingos y festivos estassalidas se espacian algo más.

Desde Logroño, la conexión directa conBilbao, tanto en trayecto de ida como devuelta, se realiza de lunes a sábado, cuatroveces diarias, dos en el caso de losdomingos. Desde Santander, las conexionescon Bilbao se realizan a través de ALSA, quehace diferentes recorridos con el objetivo dedar servicio a distintas comarcas de laComunidad Autónoma Vasca.

Empresas:· ANSA .................................902 365 375· PESA .................................902 101 210· UNIÓN ALAVESA ................944 271 111· ALSA-ENATCAR ..................902 422 242

Aeropuerto de Bilbao Bilbao Aiport Aeropuerto de Bilbao Bilbao Aiport

El nuevo año mantiene elnúmero de pasajeros

Si los últimos seis meses de 2002supusieron una notable recuperación deltráfico de pasajeros -que permitió cerrarun ejercicio que empezó mal con undescenso de tan sólo el 1,1%-, estecomienzo de año no hace sino augurarque se mantendrán esos buenosresultados. Así, en enero de 2003, untotal de 173.046 viajeros utilizaron elaeropuerto de Bilbao-Loiu, una cifra muysimilar a la de diciembre del año pasado.Ahora, depende de la coyunturainternacional para mantener estaevolución favorable. En cuanto al tráficode mercancías, en enero pasado sevolvió a la normalidad -con un volumencercano a las 300 toneladas- tras unmes de diciembre espectacular.

Diciembre 2002 Enero 2003

Evolución del tráfico depasajeros

Diciembre 2002 Enero 2003

Evolución del tráfico demercancías

3,0 -

2,5 -

2,0 -

1,5 -

1,0 -

0,5 -

0

18

3.1

51

17

3.0

46

7,5 -7,0 -6,5 -6,0 -5,5 -5,0 -4,5 -4,0 -3,5 -3,0 -2,5 -2,0 -1,5 -1,0 -0,5 -

0 72

2.5

75

kg

27

2.5

35

kg

Fuente: AENA

Page 5: Newsletter nº04 200303 Bilbao Air

Cultura y Ocio Culture and Entertainment

Burgos, un paseo por la historia

Su bellísimo casco antiguo perfectamente con-servado, donde la atmósfera medieval y las refe-rencias al pasado se hacen evidentes, es uno delos mayores atractivos de Burgos. Personajescomo El Cid aún dejan su huella en la fisonomía deuna ciudad cargada de la más antigua historiaespañola. Entre los monumentos de mayor valorhistórico-artístico destacan la Catedral -edificiogótico del siglo XIII, de los más admirados de suclase en el mundo entero-, el Monasterio de lasHuelgas -considerado uno de los más importan-tes monumentos de España- o la Cartuja de Mira-flores. Merece también la pena visitar las anti-guas murallas de la ciudad.En su entorno el visitante encontrará, además,atractivas excursiones. Burgos es una de las másimportantes estaciones del Camino de Santiago.Desde La Rioja, las primeras comarcas de interéscon que se topa el viajero en la provincia sonRedecilla del Camino y Belorado, con su bellísimaplaza de soportales y las ruinas de los antiguosmuros de la ciudad. Tras cruzar los bellos paisajes montañosos deVillafranca, el camino conduce a San Juan deOrtega, bautizada en honor al Santo que, junto conSanto Domingo de la Calzada, fue el más impor-tante arquitecto de esta ruta. Tras cruzar la capi-tal se llega a Olmillos, donde se visitan la Iglesiay un Castillo del siglo XVI. La siguiente parada esCastrojeriz, que impresiona por las ruinas de sufortaleza medieval. El final del itinerario lo marcaItero, con ‘Ponteroso’, un famoso puente con oncearcos.Otra joya a visitar es Covarrubias que, aparte desu encantadora y original arquitectura, ofrece laposibilidad de apreciar las huellas de su rico pasa-do en monumentos como la impresionante torrede piedra de Doña Urraca y la Colegiata. Siguien-do la ruta se encuentra Salas de los Infantes,famosa por un retablo plateresco de gran valorartístico que atrae las visitas de estudiosos delarte. Y, a pocos kilómetros, el Monasterio de Silos,donde escuchar los cantos gregorianos entona-dos por los monjes es una experiencia inolvidable.

Burgos, a walk through historyIt’s beautiful, perfectly preserved, casco antiguoor old quarter, where the medieval atmosphereand references to its past are clear, is one of thebiggest attractions of Burgos. Characters likeEl Cid still leave their mark on the appearanceof a city which is loaded with the oldest Spanishhistory. Amongst the monuments with the grea-test historic-artistic value, we highlight the Cat-hedral, the Monasterio de las Huelgas or the Car-tuja de Miraflores (Miraflores Charterhouse).The old city walls are also worth a visit.

MUSEOSCasa del Cordón

C/ Santander, 2 (Burgos)Tel. 947 25 81 13De lunes a sábado, de 12.00 a 14.00 horas y de 19.00a 21.00 horas. Domingos y festivos, de 12.00 a 14.00horas.El mejor exponente de la arquitectura civil de Burgos. Elantiguo palacio de los Condestables de Castilla luce unaoriginal portada con un cordón esculpido en piedra, mo-tivo que ha inspirado su nombre.

Museo de BurgosC/ Calera, 25 (Burgos)Tel. 947 26 58 75De martes a viernes, de 10.00 a 14.00 horas y de 16.00a 19.30 horas. Sábados, de 10.00 a 14.00 horas y de16.45 a 20.15 horas. Domingos, de 10.00 a 14.00 horas.Lunes y festivos, cerrado.

Catedral de BurgosPlaza Rey San Fernando, s/n (Burgos)Tel. 947 20 47 12Este edificio gótico del siglo XIII es uno de los más ad-mirados de su clase en el mundo entero. Llaman pode-rosamente la atención la Puerta de Sarmental, conside-rada como el mejor ejemplar escultórico del gótico, y elClaustro. La Capilla del Condestable, del siglo XV, es asi-mismo una obra de valor arquitectónico sin igual.

Museo CatedralicioPlaza Santa María, s/n (Burgos)Tel. 947 20 47 12De lunes a domingo y festivos, de 9.30 a 13.00 horas yde 16.00 a 19.30 horas.

DE COMPRASPero Burgos no sólo ofrece al visitante monumentoshistóricos y paseos por lo que recorrer la historia es-pañola. La ciudad cuenta también con el atractivo dezonas comerciales en las que los compradores pue-den encontrar casi de todo. La moda ocupa un lugarprivilegiado. Destaca, entre otras, la firma del diseñadorAdolfo Domínguez (C/ Vitoria, 19), donde comprar pren-das con un toque de distinción y formalidad. Parafine(C/ San Pablo, 4) ofrece diferentes líneas y estilos pen-sados para la mujer de hoy. Para los hombres, en Ri-cardo (C/ General Yagüe, 10) se puede encontrar to-do tipo de ropa y complementos. Y para quienes quierenun sello propio, su sastrería a medida logra una ele-gancia y un estilo únicos.Junto a la moda, hay establecimientos originales, co-mo los especializados en productos artesanales. Losamantes de las antigüedades y ávidos de encontrarpequeños tesoros, no pueden dejar de visitar AntigüedadesLa Flora.

DIVERSIÓNBurgos ofrece muchas y variadas zonas de ambiente, para quecada uno disfrute del espacio que más le guste. Para quienesquieren empezar más temprano, en el centro histórico, alrede-dor de la Catedral, se encuentran un gran número de bares ypubs de lo más pintoresco y variopinto para ‘tapear’. La ‘movida’nocturna empieza más tarde en Las Llanas y La Flora, en el cas-co antiguo, con una gran cantidad de locales frecuentados pormultitud de jóvenes. Alrededor de las cinco de la madrugada, ladiversión se traslada a Las Bernardas y Las Calzadas, donde elambiente dura hasta la mañana.Pero, además, a lo largo del año la provincia acoge numerosascelebraciones. Entre ellas destacan la Fiesta de San Juan delMonte, celebrada en Miranda de Ebro, donde un gran desfile decuadrillas con tradicionales y coloristas vestidos atraviesa la po-blación cantando, bailando y agitando sus boinas, dirigiéndoseposteriormente en romería con toda la multitud a la ermita delSanto; o la singular y arcaica danza guerrera de rito pagano, acom-pañada por el simple son de un pito y un tambor, a la que se pue-de asistir en Espinosa de los Monteros.

DÓNDE COMERANTONIO RENEDO RUIZ(Paseo Regino Sainz de la Maza, 10) 947 27 21 02Restaurante especializado en comida castellana, donde se pue-de encontrar comida casera y una amplia gama de platos típicosde Castilla.

ASADOR DE ARANDA PAPAMOSCAS (C/ Llana de Afuera, s/n.) 947 26 81 41Desde su comedor se puede observar la extraordinaria imagende la Catedral de Burgos. Asador Aranda basa su cocina en lacarne a la brasa.

BONFÍN(C/ Cadena y Eleta, 1) 947 20 61 93La cocina más tradicional de Burgos, en pleno centro de la ciu-dad, frente a la Catedral. Se especializa en cordero y cochinilloasado. Por supuesto que la olla podrida no puede faltar.

BRINGAS (C/ Lain Calvo, 50) 947 20 6134Deleita a sus comensales con una gran variedad de platos, des-de pescados a carnes, pero no cabe duda de que el marisco essu mejor baza.

DÓNDE DORMIRABBA BURGOS **** C/ Fernán González, s/n. 947 00 11 00RICE **** Avda. Reyes Católicos, 30. 947 22 23 00MELIÁ CONFORT FERNÁN GONZÁLEZ ****C/ Calera, 17. 947 20 94 41CORONA DE CASTILLA **** C/ Madrid, 15. 947 26 21 42TIZONA *** C/ Severo Ochoa, 7. 947 23 41 23

Estatua de El Cid. Plaza Mayor de Burgos.

Page 6: Newsletter nº04 200303 Bilbao Air

Salidas desde Bilbao Departures From Bilbao

Vuelos nacionales e internacionales Domestic and International Flights

Ejemplos de vuelos desde las principales capitales del nortehacia destinos europeos, a través del AeropuertoInternacional de Bilbao.Examples of flights from the main cities of northern Spain towardseuropean destinations, though Bilbao International Airport.

Vuelos internacionalesInternational Flights

Destino Salida LlegadaDestination Departs Arrives

BASILEA 17.35 19.30BRUSELAS 15.00 16.50DUSSELDORF 15.1017.20FRANKFURT 07.00 09.10

07.10 09.2012.45 14.5517.10 19.2017.15 19.25

LISBOA 08.25 22.1509.10 23.40

LONDRES 09.45 11.15 20.25 21.00 10.40 12.10 21.15 21.55

MILÁN 07.30 09.20 OPORTO 22.15 23.25

PARÍS 06.45 08.25 10.30 12.10 12.55 14.35 15.45 17.25 20.45 22.25

ZURICH 12.30 14.25

Vuelos nacionalesDomestic FlightsDestino Salida LlegadaDestination Departs Arrives

A CORUÑA 11.05 12.20ALICANTE 11.30 13.15

13.00 14.45BARCELONA 07.35 08.35

07.10 08.05 07.20 08.15 09.15 10.1009.45 10.40 13.35 14.35 17.40 18.35 18.30 19.30

19.00 20.10 21.05 22.00 21.40 22.40

LAS PALMAS 12.40 15.00LANZAROTE 10.20 12.25MADRID 07.25 08.25

07.30 08.30 07.40 08.35 08.15 09.15 08.30 09.30 08.40 09.40 09.45 10.50 10.10 11.10 12.10 13.10 12.20 13.20 14.05 15.05 15.40 16.40 16.30 17.30 17.30 18.30 19.05 20.05 19.35 20.35 21.30 22.30

MÁLAGA 11.00 12.30 21.15 22.40

PALMA DE M. 10.40 11.55 12.00 13.20 18.00 19.25 21.15 22.30

SANTIAGO 07.15 08.40 18.35 20.00

SEVILLA 07.15 08.35 14.55 16.15 19.00 20.20

TENERIFE SUR 11.30 13.45 12.55 15.10 16.40 18.50 20.35 22.45 20.35 22.55 21.00 23.15 22.30 00.50 22.45 00.45 22.50 01.05

VALENCIA 09.00 10.25 17.05 18.30 18.35 20.00 20.45 22.10

VIGO 11.10 12.40 14.40 16.10