Noticias de Kostaldea HEMENDIK -...

12
Noticias de Kostaldea HEMENDIK QUINCENAL HEMENDIK HAMABOSKARIA HEMENDIK Osteguna, 2013ko urriaren 3a /Nº 94 HERRIZ HERRI ‘BERBA-TRUKE’, PROGRAMA PARA LA INTEGRACIÓN SOCIAL EN BUSTURIALDEA [02] HERRIZ HERRI LAS JORNADAS DE PATRIMONIO CITAN 25 PUNTOS DE INTERÉS EN LAS COMARCAS [06-07] HERRIZ HERRI LA MITAD DEL EMPLEO DE LEA ARTIBAI SE AGLUTINA EN SEIS SUBSECTORES [04] KULTURA AITZOL ARAMAIO GOGORATUKO DU BIGARREN ALDIZ MARABILLI EKIMEN ANITZAK [10] OCTUBRE, MES DE FERIAS VACUNAS GERNIKA-LUMO, LOS DÍAS 6 Y 7, Y MARKINA-XEMEIN, EL DÍA 12, SE CONVERTIRÁN EN ESCAPARATES DE LAS RAZAS DE VACUNO PIRENAICO Y BLONDE/AQUITANIA, EN LAS GRANDES FERIAS DE OCTUBRE [03 y 05]

Transcript of Noticias de Kostaldea HEMENDIK -...

Page 1: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

Noticias de Kostaldea

HEMENDIK QUINCENALHEMENDIK HAMABOSKARIA

HEMENDIKOsteguna, 2013ko urriaren 3a /Nº 94

HERRIZ HERRI

‘BERBA-TRUKE’,PROGRAMA PARALA INTEGRACIÓNSOCIAL ENBUSTURIALDEA [02]

HERRIZ HERRI

LAS JORNADAS DEPATRIMONIO CITAN25 PUNTOS DEINTERÉS EN LASCOMARCAS [06-07]

HERRIZ HERRI

LA MITAD DELEMPLEO DELEA ARTIBAI SEAGLUTINA EN SEISSUBSECTORES [04]

KULTURA

AITZOL ARAMAIOGOGORATUKO DUBIGARREN ALDIZMARABILLI EKIMENANITZAK [10]

OCTUBRE, MES DE FERIAS VACUNASGERNIKA-LUMO, LOSDÍAS6Y7,YMARKINA-XEMEIN, ELDÍA12,SECONVERTIRÁNENESCAPARATESDELASRAZASDEVACUNOPIRENAICOYBLONDE/AQUITANIA,ENLASGRANDESFERIASDEOCTUBRE [03 y 05]

Page 2: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

KOSTALDEAHEMENDIK02 Osteguna, 2013ko urriaren 3a DEIA

HemendikDirección: Rosa Martín.

Redactor Hemendik Kostaldea:Eutsi Zerbitzu Kudeaketa.

Publicidad: Departamento Comercial DEIA.Tel. 944 599 100.

Editorial Iparraguirre S.A.Camino de Capuchinos 6, 5ºC. Bilbao.

E-Mail:[email protected] / [email protected]

B U S T U R I A L D E A

LA MANCOMUNIDAD PRETENDE INCIDIREN LA INTEGRACIÓN CON ‘BERBA-TRUKE’LOSSERVICIOSSOCIALESCOMARCALESAPUESTANPORDESARROLLARUNPROGRAMAQUEAÚNAIDIOMAYCONVIVENCIA

L

Gernika-Lumo, como cabecera de la comarca, es el principal receptor de inmigrantes en Busturialdea. FOTO: IÑIGO ALBERDI

A Mancomunidad de ServiciosSociales de Busturialdea apuestapor el programa Berba-Truke. Laentidad busca participantes paraimpulsar una iniciativa que, a par-tir de mediados de este mes, conju-garía integración con conocimien-to de idiomas. Se trata de poner encontacto a inmigrantes que esténaprendiendo euskera o castellanocon vecinos de Gernika-Lumo parafavorecer la convivencia.

Los inmigrantes mayores de 18años residentes en la localidad foral“que acudan a clases de castellanoo euskera, y tengan un nivel sufi-ciente de conversación” son uno delos dos pilares de Berba-Truke. Elsegundo lo componen los gernika-rras que “quieran comprometersea quedar una hora a la semana,durante diez semanas, con inmi-grantes que desean mejorar su

P R O I E K T U A R E N G A K O A K

● Parte hartzaileak. Gernika-Lumon bizi diren 18 urtetik gorakoherritar atzerritarrak, “euskaraz edogaztelaniaz oinarrizko elkarrizketamantentzeko gai direnak” izan dai-tezke parte hartzaile. Baita udalerrianbizi diren bertako heritarrak ere.

● Helburua. Bizikidetzan etahizkuntzen jakintzan eragitea duabiapuntu nagusi gizarte programak.

Z E N B A K I TA N

15● bikote. Egitasmoak 15 bikote lin-guistiko sortu nahi ditu.

HERRIZ HERRI

nivel de conversación en esas len-guas. No se trata de dar clases, solode hablar, por lo que no se requie-re ninguna titulación”, incidierondesde la Mancomunidad de Servi-cios Sociales.

Varios son los objetivos que persi-gue un proyecto que redundará enun mejor conocimiento de la cultu-ra, las costumbres, la convivencia yel conocimiento mutuo “entre laspersonas de diversos orígenes quevivimos en Busturialdea”. La enti-dad prevé crear 15 parejas lingüís-ticas que quedarán entre ellas unavez por semana, “en el lugar ymomento que mejor les convengan”.Siendo una experiencia piloto, elServicio de Inmigración de la Man-comunidad efectuará un balance alconcluir el programa para decidirsi ampliarlo a otros municipios.

IMANOL FRADUA

BERMIBUSEKOTXARTELEN

SISTEMA BERRIAMARTXAN DA

Txartel sistemaren bidez funtzio-natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesuaerraztea” du helburu BermeokoUdalak. Horrez gain, abantailak erebadituela zehaztu dute. Izan ere,txartelarekin bidai arruntaren tari-fa 0,70 eurokoa izaten jarraituko duaurten “eta hurrengo urtean ere,2014an, hain zuzen”. Ordez, txarte-lik ez duten bidaiariek 0,90 euroordainduko dute, lehen baino 20zentimo gehiago.

Bestetik, jubilatu zein langabe-tuek 0,50 euro ordaintzen jarrai-tuko dute. Bada, hobaria izatekoBerhaz bulegoan egin beharkodituzte txartelak. Lau urtera artekoumeek, azkenik, Bermibusekdituen 15 geralekuetan ez dute tasa-rik ordaindu beharko. Autobuseanerosi ahal diren txartelek bi euro-tako prezioa izango dute, eta diru-kargak 5, 10 edo 20 eurokoak izandaitezke. >I. F.

B E R M E O

GERNIKA-LUMO > Materiala gordeahal izateko biltegi berriadute kirol elkarteek UrbietanUrbieta kiroldegiko harmailenazpian zortzi metro koadroko bilte-gi berria egokitzeko lanak amaituberri ditu Gernika-Lumoko Udalak.Kiroldegian burututako beste lanbatzuen jarraipena da berau. Alda-gelen berrikuntza eta belar arti-fizialeko zelaien itxitura egin dituz-te orain gutxi. >I. F.

URDAIBAI > ArranoarrantzaleenmigrazioaikusgaidaUrdaibaiBirdCenter-enweb atarianUrdaibai utzita, arrano arrantza-leen berreskuratze proiektuanaskatutako bost hegaztiren migra-zioa ikusgai da Urdaibai Bird Cen-ter-en web gunean (www.birdcen-ter.org). Eskoziatik Biosfera Erre-serbara ekarritako ‘Montorre’,‘Artia’, ‘Urretxindorra’, ‘Brinzal’ eta‘Urdaibai’ izenez bataiatutako arra-noen Afrikarako bidaia satelitebidez jarrai daiteke. >I. F.

BERMEO > KontulekuegitasmoajarriduLiburutegiakabianirakurzaletasunasustatzekoBermeoko Udal Liburutegiak 3 eta6 urte bitarteko haurrei zuzenduta,ekimena prestatu du. Irakurzaleta-suna sustatzea helburu nagusi iza-nik, baina ez bakar, urriaren 23tikabenduaren 18ra, asteazkeneroarratsaldero bi taldetan. Irakurtzeazgain, afektibitatea, psikomotrizida-dea, estimulazio goiztiarra, etaharremanak ere landuko dira. >I. F.

M O R G A

UN LOCAL MUNICIPALACERCA VARIOS

SERVICIOS A VECINOSEl Consistorio lo ha habilitado en Andra Mari para poder

ofrecer unos atención de peluquería, podología y masajista

El Ayuntamiento de Morga buscafacilitar la vida a sus vecinos. El Con-sistorio trabaja en la instalación denuevos servicios en la localidad, unaapuesta que persigue que los mor-gatarras no se vean abocados a des-plazarse a las localidades cercanas–como puede ser el caso de Gerni-ka-Lumo– para poder obtener dife-

rentes servicios ofrecidos por masa-jistas, peluqueros o podólogos. Pre-visiblemente estos se prestarán cadados semanas en un local municipalubicado en el céntrico barrio deAndra Mari.

Desde primeros de este mes y has-ta el próximo día 15, los profesiona-les de estos campos “pueden presen-

tar su candidatura para desarrollarestos servicios”, han avanzado fuen-tes del Consistorio morgatarra, queha acondicionado un local de titula-ridad municipal en el barrio deAndra Mari –en el botiquín munici-pal de la plaza Lehendakari Aguirre–para poder ofrecer estos servicios enun punto céntrico de la localidad.

“Los profesionales interesados enrealizar un servicio de peluquería,podología y masajistas en el muni-cipio de Morga pueden presentar sucandidatura llamando al teléfono delayuntamiento 94 625 22 70, o man-dando un correo electrónico a ladirección: [email protected]”, han certificado.

El Ayuntamiento de Morga, que esel segundo municipio de Busturial-dea –tras Ibarrangelu– que opta poratraer servicios a su municipio paraque sus vecinos no tengan que des-plazarse, “no cobrará ningún alqui-ler por el local, y el profesional quese haga cargo del servicio se ocupa-

rá de los gastos de luz, agua, seguroy licencia de actividad”, han indica-do. En cuanto a la frecuencia de aper-tura, y a falta de concretar estosaspectos con los adjudicatarios,“será de dos días por semana”.

FOTOGRAFÍA Por su parte, la Admi-nistración local también ha puestoen marcha la primera edición delconcurso fotográfico local Rinconesde Morga. A desarrollar del 1 al 31de octubre, cada participante pue-de presentar un total de cinco foto-grafías. Éstas –tienen que ser digi-tales– deben mandarse a [email protected], indican-do los datos de contacto.

El ganador del primer premiorecibirá un lote Bitxia, además deun hamaiketako para dos personasen un establecimiento del munici-pio. Quien logre el segundo premiopodrá disfrutar de un ágape parados personas.

I. FRADUA

Page 3: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

HEMENDIKKOSTALDEA Osteguna, 2013ko urriaren 3a 03DEIA

G E R N I K A - L U M O

EL PRIMER LUNESDE GERNIKA ACOGEA 121 RESES DE LARAZA PIRENAICA

COMO ES HABITUAL ENLOS ÚLTIMOS AÑOS, LA

CITA SE LLEVARÁ A CABOA DOBLE JORNADA, LOSDÍAS 6 Y 7 DE OCTUBRE

LOS mejores ejemplares de ganadopirenaico se darán cita este fin desemana en Gernika-Lumo con moti-vo del campeonato de Euskal Herriade esa raza vacuna. Un total de 121cabezas de las 25 ganaderías parti-cipantes competirán con sus mejo-res ejemplares en las nueve catego-rías a concurso.

Serán concretamente 14 ganade-rías provenientes de Bizkaia, cinco

de Gipuzkoa y seis de Nafarroa,según detalló el coordinador de lacita, Koldo Bilbao, de la asociaciónAsgapir, que lamentó la ausencia dela habitual ganadería alavesa.

La cita, que se dividirá en dos jor-nadas, arrancará el domingo con elconcurso de las hembras a partir delas 11.00, mientras que por la tarde,alrededor de las 17.00, se celebraráel de machos. Será la primera cri-ba, tras la cual el lunes saldrán alrecinto ferial los mejores ejempla-res para elegir al mejor macho, lamejor hembra, el mejor ejemplar deinseminación artificial y la mejorganadería.

Los ganaderos realizarán una cri-ba previa seleccionando sus mejo-res ejemplares, limpiándolos y pre-parándolos para la doma en pista.“Esta feria es un gran escaparatepara la raza, permite mostrar lamejora genética... Ganar aquí daprestigio”, afirma Koldo Bilbao.

Este año hay que lamentar laausencia de la subasta de novillaspreñadas. La reducción en la apor-tación económica de las institucio-nes, que permitía costear el trasla-do de los animales hasta su destino,ha motivado la desaparición de esteevento, al menos momentánea, deun evento en el que se solían adqui-rir una treintena de cabezas. Jon Koldo Bikandi ha sido el ganadero mejor valorado los últimos años.

HERRIZ HERRI

Lo que no faltará será la degusta-ción de carne de ganado pirenaicocon label de Euskal Okela. El PrimerLunes de Gernika incluirá, además,la exposición y venta de productoshortofrutícolas, así como la posibi-lidad de degustar queso, txakoli ysidra. Aunque la ganadería seencuentra actualmente en horasbajas, sigue aumentando el númerode explotaciones de Bizkaia quecrían la raza pirenaica, idónea paraproducción de carne. “Hay 117socios en Bizkaia; unos 300 en totalen la CAV, y 495 en Nafarroa. Entotal, Conaspi tiene 932 explotacio-nes asociadas si contamos tambiénAragón, Cataluña y Cantabria”, con-tabilizan. El relevo generacional nose está produciendo a la velocidaddeseada, debido a la escasa rentabi-lidad del sector. Pero, entre los gana-deros que asistirán a Gernika estefin de semana predomina la “gentejoven, con ganas e ilusión”.

IÑIGO ALBERDI

INICIAN LAS OBRAS DE MEJORA DE LA CALLE UBITARTE

Para el mes de noviembre estaránfinalizados los trabajos de ensan-chamiento de aceras de la calle Ubi-tarte, así como de mejora en la acce-sibilidad de los peatones. Los tra-bajos han dado comienzo hace dossemanas y está previsto que se pro-longuen por espacio de dos meses.

Estas obras consistirán en elensanchamiento de ambas aceras ados metros y medio, la renovacióndel vial de rodadura y la habilita-ción de aparcamientos a uno de loslados. La calle, perpendicular a la

plaza de Saraspe, tiene apenassetenta metros de longitud y 10 deancho, y será reordenada amplian-do la acera izquierda –en el sentidode bajada– de 1,10 a 2,50 metros, yelevando la altura de la calzadapara darle una imagen más peato-nal. La actuación se completará conla renovación del embaldosado conlosas de hormigón antideslizantesde color gris y negro.

Aprovechando que años atrás seeliminaron varios árboles en lacalle afectada, se ha procedido a eli-

minar la zona ajardinada que losalbergaba para crear siete nuevasplazas de aparcamiento. Los traba-jos tendrán un coste de aproxima-damente 70.000 euros, ya que seránllevados a cabo por los operarios dela brigada municipal.

Esta actuación se une a las ya eje-cutadas en las inmediaciones, en lacalle Juan Calzada, Miguel de Una-muno y la calle Alhóndiga, en laque también se ampliaron las ace-ras para dar prioridad al peatónsobre el vehículo. >I. A.

La selección final de los mejores ejemplares se realizará el lunes.

C I TA I M P O R TA N T E

“La feria de Gernika esun gran escaparatepara la raza, permitemostrar la mejoragenética... Ganaraquí da prestigio”

“Entre los ganaderosque vendrán predominala gente joven, que tienemuchas ganas e ilusión”KOLDO BILBAOAsociación Asgapir

Los ganaderos realizan una criba previa seleccionando a sus mejores ejemplares para la cita gernikarra, limpiándolos y preparándolos para la doma en pista. FOTOS: I. ALBERDI

Page 4: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

KOSTALDEAHEMENDIK04 Osteguna, 2013ko urriaren 3a DEIA

La pesca es uno de los motores que impulsa el empleo. FOTO: I. FRADUA

HERRIZ HERRI

L E A A R T I B A I

EL tejido empresarial de Lea Artibaiconsta de seis subsectores que, a lavista del empleo que generan, tirandel carro del empleo. Así lo ha iden-tificado Azaro Fundazioa, entidadque opera en la mejora de la compe-titividad empresarial, y que ha radio-grafiado la situación actual para pro-mover actividades de futuro. Cadenade valor de la pesca, producciónagroganadera, industria de la trans-formación del caucho, fabricación dedistintos equipamientos y turismoson, según el análisis realizado, lasactividades básicas que generan lamitad de los puestos de trabajo.

Con una red de empresas de menordimensión, gran representatividadde firmas cooperativas en aquellasempresas de mayor dimensión, exis-tencia de centros de investigación yentidades para la creación de empre-sas, y una dotación de recursos parala formación profesional, las seis

LA COMARCACONCENTRA LA

MITAD DEL EMPLEOEN 6 SUBSECTORES

cadenas de valor generan casi 5.000puestos de trabajo en conjunto, loque representaría el 51% del empleo.El mayor volumen correspondería,según Azaro Fundazioa, a la cadenade valor de la transformación delcaucho, que engloba a 28 firmas ygenera 1.042 empleos. Un sectormucho más amplio, el del turismo,daría empleo a aproximadamente unmillar de personas.

En el tercer puesto del ranking sesituaría la cadena de valor de la pes-ca. Con la extracción en mar, la acti-vidad portuaria, las conserveras ysu transformación alimentaria, estesubsector estaría compuesto por 122empresas y daría empleo a 1.009personas. Por su parte, y tambiéninmerso en el sector primario, lacadena de valor de la producciónagroganadera aportaría 184 empre-sas y 400 empleos a Lea Artibai, unacomarca que según los últimosdatos ofrecidos por Lanbide, el Ser-vicio Vasco de Empleo, es una de laszonas con menor tasa de paro enEuskadi. Se sitúa en el 11,48%,mientras que agosto cerró con un16,4% en el conjunto de la CAV. Porúltimo, el diseño y fabricación deequipamientos agrupa a 25 firmasy casi 900 empleados.

La labor de Azaro Fundazioa no haquedado en un mero análisis. Laentidad ha realizado una reflexiónsobre los escenarios económicosfuturos. La apuesta apunta hacia laincorporación de nuevas dinámicasde trabajo, así como posibilitar “elcruce de capacidades identificadasen las cadenas de valor” para pro-mover el desarrollo de Lea Artibaien un mundo globalizado.

IMANOL FRADUA

Pesca, agroganadería, indus-tria del caucho y del metal,

turismo y equipamientos sonlas actividades motoras

LEKEITIO ADJUDICALA GESTIÓN DE SUS

CENTROS TURÍSTICOSLas infraestructuras turísticasmunicipales de Lekeitio serán ges-tionadas por una empresa. Trasaños en manos de la Agencia deDesarrollo Comarcal, el Consistorioha adjudicado ese cometido a unafirma privada que se encargará dela oficina de turismo, el faro de San-ta Catalina, el buque Playa deOndarzabal, el lagar de Sosoaga y elmolino de mareas de Marierrota. Lalarga lista de actuaciones que la fir-ma deberá efectuar estará en con-sonancia con las líneas estratégicas

y de los planes de marketing y deturismo vigentes y se ejecutarán, taly como citaban las bases del con-curso, “en coordinación con eldepartamento de desarrollo econó-mico o el personal técnico designa-do”. Hasta el momento los emplea-dos de turismo “estaban contrata-dos a través de la Agencia de Desa-rrollo Comarcal, pero como nopodíamos continuar con este méto-do de contratación comenzamos aestudiar cómo lo podríamos llevara cabo”, ha señalado el Ayunta-

miento en el boletín municipalpublicado recientemente. Aunquesu deseo pasaba por “gestionarlo demanera directa”, las contratacionesdirectas “han sido consideradas ile-gales” por el gobierno español. “ElAyuntamiento está obligado a hacerun contrato de servicios para poderllevar adelante la oferta turística”,han citado.

Con la prioridad fijada en “obtenerun servicio de calidad” por parte delejecutivo lekeitiarra, la opinión esdivergente en la oposición. El PNVha criticado la “externalización” dela gestión turística local, que cuen-ta con la opción de prorrogar anual-mente el servicio hasta un máximode otros dos años más. “Bildu siem-pre acusa de efectuar externaliza-ciones al resto de partidos, pero suactuación muestra una realidadbien distinta”, han aseverado. >I. F.

Page 5: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

HEMENDIKKOSTALDEA Osteguna, 2013ko urriaren 3a 05DEIA

El ganadorubio se citaen Markina

OCTUBRE vuelve a citar a los mejo-res ejemplares de ganado vacunoBlonde/Akitania en Markina-Xemein. Será el próximo día 12, yen esta ocasión será con motivo delcampeonato de Euskadi de la raza–se celebra cada dos años en la loca-lidad–. Serán un total de 100 cabe-zas adultas, aparte de una veintenade terneros, los que conformen elescaparate de esta raza procedentede Iparralde.

Acudirán cuatro ganaderías viz-cainas: Iturbe Anaiak –de Arrieta–,Ismael Arriola –de Markina–, Jose-ba Valentín Beitia –de Elorrio– yGabino Gezuraga –de Muxika–, ade-más de otras seis cuadras guipuz-

Cuatro ganaderos vizcainos participarán el próximo sábado en el campeonato de Euskadi. FOTOS: I. ALBERDI

coanas, que competirán en las 17 sec-ciones a concurso. “Se invita tam-bién a los ganaderos de Nafarroa yAraba aunque no tienen por cos-tumbre participar en concursos deestas características”, explican des-de la organización.

El mayor número de participantes–y de secciones– que en el campeo-nato del herrialde ha motivado quela competición se inicie a las 09.30para poder acabar a las 14.00 delmediodía. En el aparcamiento situa-do detrás de la casa consistorial seelegirán la mejor hembra, el mejormacho, el mejor ejemplar nacido apartir de inseminación artificial y lamejor ganadería, además de los pre-mios a los animales con mejor valo-ración genética.

La raza blonda/aquitania procedede Iparralde y, aunque en el Estadofrancés presenta una buena situa-ción –es la tercera raza tras la cha-rolesa y la limusina–, en Hegoaldeestá atascada. “Dicen que al ser tangrandes cuesta venderlas, afortuna-damente, muchos de nuestros gana-deros son carniceros y lo hacendirectamente; ofrecen un muy buenrendimiento”, sentencian.

En la Comunidad Autónoma Vas-ca existen actualmente un millar devacas de esta raza, lejos de las cercade 2.500 de Nafarroa y a una distan-cia abismal de las cerca de 90.000 enIparralde. Estas crecen en las 26ganaderías de Bizkaia, 38 deGipuzkoa y tres de Araba.

Las decenas de puestos hortofrutícolas estarán situados en el Zelai.

En el concurso ganadero–de 09.30 a 14.00–participarán cuatro

ganaderías vizcainas yseis guipuzcoanas

Como inmejorable complemento alconcurso vacuno, la organización haprevisto el asado y posterior ventade pinchos elaborados con carne decuatro terneras de diferentes razas.“Habrá pirenaica, limusina, blonday mestiza, para que cada uno pruebela que más le guste”, han apuntado.

Pero, además de las actividadesganaderas, Markina-Xemein se con-vertirá en un gran mercado con másde medio centenar de puestos de ven-ta directa de productos de la huerta.A partir de las diez en la plaza cono-cida como Zelai se ofrecerá la posi-bilidad de adquirir género hortofru-tícola, queso, sidra, txakoli, pan, pas-tel vasco, conservas de pescado, miel,chacinería, artesanía y flores, entreotros productos; así como de maqui-naria agrícola. Cerca de los produc-tores, no faltarán los puestos de ven-

ta de consumiciones, con los tra-dicionales talos ychorizos, ademásde las bebidas de

rigor.I. ALBERDI

Asarán y venderánpinchos de cuatroterneras de razas

pirenaica, limusina,blonda y mestiza

ERREPORTAJEA

EL 18 CAMPEONATO DEEUSKADI DE GANADO DERAZA BLONDE/AKITANIAREUNIRÁ A UN TOTAL DE120 CABEZAS EL DÍA 12

Exposición y concurso de ganado se complementarán con la feria agrícola y el ambiente festivo.

Page 6: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

KOSTALDEAHEMENDIK06 Osteguna, 2013ko urriaren 3a DEIAERREPORTAJEA

El patrimonio, ese legado que tras siglos de huella humana llega hasta nuestros días, también necesita conserva-ción para mantenerlo. La vigésimo segunda edición de las Jornadas de Patrimonio de la Diputación Foral de

Bizkaia mostrará 25 puntos de interés intervenidos en Busturialdea y Lea Artibai. TEXTO: Imanol Fradua FOTOS: DEIA

Legadoa exposición

ESTABLECER una conexión entre laciudadanía y el patrimonio es uno delos propósitos de cualquier inter-vención sobre el legado histórico.Nuestro herrialde no es tampoco aje-na a esa realidad que persigue man-tener la historia en las mejores con-diciones. Así, las Jornadas Europeasdel Patrimonio organizadas por laDiputación Foral de Bizkaia duran-te el mes de octubre permitirán

A pesar de que las visitas no están permit

desenterrar la historia de 25 puntosde interés en las comarcas de Bustu-rialdea y Lea Artibai.

“En las últimas décadas se han pro-ducido multitud de intervencionessobre el patrimonio. Intervencionesmuy variadas: excavaciones arqueo-lógicas, rehabilitaciones de edificios,restauraciones de retablos... Sin olvi-dar las intervenciones sobre el patri-monio inmaterial: recuperación detradiciones, danzas, vocabulario...”,aseguran desde la entidad foral, que,junto a otras entidades e institucio-nes, ha trabajado activamente en lasalvaguarda de esas joyas del pasa-do. Urdaibai y Lea Artibai son tam-bién ejemplo de ello. Y, precisamen-te, esas intervenciones, realizadashasta en 14 pueblos de ambas comar-cas, cobrarán protagonismo.

“Unas veces propiciando su reuti-lización con nuevos fines, como hasucedido con muchos edificios. Otrastratando de recuperar una imagenoriginal y limitando en lo posiblenuevos deterioros, como en los tem-

C L AV E S

Dar a conocer elpatrimonio a losvecinos para legarlo afuturo es el propósitode la iniciativa foral

Siete municipios deBusturialdea y otrostantos de Lea Artibaiparticipan este mes enlas jornadas culturales

La ‘Capilla Sixtina vasca’ de la iglesia de San Andrés de Ibarrangelu. El parque de energías de Bengola también participa en las jornadas.

plos y sus retablos”, el objetivo deesas actuaciones “ha sido la conser-vación de nuestro patrimonio”, citandesde el departamento de Cultura.Por ello, han cursado una invitacióna la ciudadanía para “mostrar las tri-pas de este tipo de actuaciones” ten-dentes a recuperar la historia y, porende, la identidad.

Así 25 puntos de interés –arqueo-lógico, civil, eclesiástico, natural,artístico, patrimonial...– de Gerni-ka-Lumo, Ziortza-Bolibar, Ondarroa,Markina-Xemein, Lekeitio, Korte-zubi, Ispaster, Ibarrangelu, Bermeo,Berriatua, Ea, Forua, Busturia yMunitibar podrán ser exploradospor los ciudadanos a través, princi-palmente, de diferentes iniciativascomo visitas guiadas o charlas.

En lo que respecta a Busturialdea,y pese a ser uno de sus municipiosmenos poblados, el ingente legadoacumulado hace de Kortezubi unode los miembros más activos de esteselecto club del patrimonio. Así, laDiputación ha organizado visitas

guiadas a dos importantes enclavesen los que está interviniendo. Se tra-ta del Bosque de Oma –sábado 5 ydomingo 6; ambos a las 12.00– y elconjunto arqueológico de Santima-miñe –domingo 20; a las 10.00, 10.30,12.00 y 12.30–. Igualmente, mostraránla ermita de Santimamiñe y sunecrópolis con una conferencia elsábado 26 a las 17.30; mientras quetambién se realizará un taller enfamilia los sábados 5, 12, 19 y 26 deoctubre a partir de las 11.30. Los pun-tos de encuentro para estas iniciati-vas han sido fijados en el conjuntoarqueológico de la cueva.

Pero Busturialdea da para muchomás. No en vano, el programa de lasJornadas Europeas de Patrimoniotambién recoge cuatro actividadesen Bermeo: una conferencias sobrela necrópolis romana de Tribisburu–sábado 19 a las 12.00–, visitas guia-das a la rehabilitación tras las inun-daciones de 1983 los días 15, 17, 20, 22y 24 a partir las 12.30 y en la TorreErtzilla –12 y 13 de octubre a las 12.00,

Page 7: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

HEMENDIKKOSTALDEA Osteguna, 2013ko urriaren 3a 07DEIA ERREPORTAJEA

L A S P R O P U E S TA S

● Historia en Santimamiñe. En unsolo municipio conserva Urdaibai sulegado prehistórico. Es Kortezubi,donde las jornadas permitiránconocer el bosque de Oma; peroespecialmente las cuevas –la real yla virtual– de Santimamiñe. Conexcavaciones sistemáticas desde1916, el yacimiento y sus pinturasson uno de los puntos arqueológi-cos más destacados de Euskadi.

● Poblado romano de Forua. Res-tos de casas, talleres y almacenesque nos hablan de una poblaciónromana activa son los principalesreclamos de las jornadas de patri-monio en Forua. A ellos se le sumanlos hallazgos de tumbas medievalesy los fundamentos de una iglesiaanterior a la actual en la iglesia deSan Martín de Tours.

● Carpintería en Berriatua. En unapropuesta diferente a las habituales,Berriatua contará su historia con unoficio: la carpintería. Mostrando lasclaves de una profesión tan impor-tante durante siglos, lo hará de lamano de los hermanos Mancisidor enuna conferencia y una demostraciónen la plaza frente al ayuntamiento.

● Inundaciones en Bermeo. Cuan-tiosas fueron las pérdidas en Ber-meo tras las inundaciones de 1983.Sin embargo, esta visita permitiráconocer el trabajo duro de lareconstrucción de la villa en cuatropuntos significativos como la iglesiay el claustro de San Francisco, elCasino, el parque Lamera y el anti-guo edificio de Correos, hoy sede dela biblioteca y la oficina de turismo.Sin duda, otra forma de conocer elpatrimonio intervenido.

● De Bolibar a Zenarruza. Pueblonatal de los antecesores del Liber-tador Simón Bolívar –que cuentacon su museo en la puebla–, lavisita guiada que llevará de Bolibar aZiortza recorrerá caseríos, monu-mentos, palacios y transitará por lacalzada medieval que lleva hastaZenarruza para conocer la interven-ción efectuada en el pórtico (1986)y el retablo mayor (2007) de laimponente colegiata. Al finalizar,habrá una degustación de sidra.

● La bóveda de Ibarrangelu. Conuna espectacular bóveda de madera,el restaurador jefe de la Capilla Six-tina, Gianluigi Colalucci, la llamó “laCapilla Sixtina del arte vasco”. Res-taurada entre 1986 y 1988 por elServicio de Patrimonio de la Dipu-tación de Bizkaia, los participantesen aquellas tareas de recuperaciónde la iglesia de San Andrés darán aconocer cómo se realizó.

● Energía en Munitibar. Con unaferrería del siglo XIV, la más antiguaexcavada y estudiada en Bizkaia, alos pies del río Lea, Bengola es unpunto para comprender las técnicasenergéticas de los siglos preceden-tes. También de los tiempos de hoyen día en el Centro de Energías de lalocalidad.

C I TA S

25● puntos de interés. Las JornadasEuropeas de Patrimonio de la Dipu-tación Foral de Bizkaia contarán con25 actividades para actualizar la his-toria de Busturialdea y Lea Artibai.

idas, los expertos continúan trabajando en el interior de las cuevas de Santimamiñe.

junto con una conferencia el martes15 a las 19.00 horas–.

Busturia, con una visita guiada ala Torre Madariaga –sábados 19 y 26,a las 10.30 y 12.30–; Ea, permitiendoconocer sus molinos y ferrerías–sábado 26 a las 10.30– y Bedarona–día 20 a las 10.30 –; Gernika-Lumodando a conocer Astra –días 11 y 13a las 11.00 y el 12 a las 11.00 y 17.30–,el palacio Alegría –con visita teatra-lizada el 4 a las 17.00, el 5 a las 12.00,el 18 a las 17.00 y el 19 a las 12.00– yuna conferencia sobre el oppidum deArrola también se han unido a lasjornadas.

Por último, Ibarrangelu mostrarála bóveda de su iglesia de San Andrés–la Capilla Sixtina vasca, el sábado5 a las 11.30 con una conferencia– yForua rememorará su pasado roma-no con una visita guiada a uno de lospocos yacimientos romanos conoci-dos en el Cantábrico Oriental el sába-do a las 17.00.

Otra comarca vizcaina con unarica historia es Lea Artibai. Así, sie-

te municipios serán parte activa delas Jornadas de Patrimonio Euro-peas. En los que respecta a Ziortza-Bolibar, la cita para recorrer el cami-no de la Puebla a Zenarruza estápuesta los días 5 y 26, a las 11.30. Otro

punto de interés arqueológico inter-venido también es la ferrería de Ben-gola, en Munitibar. Una visita guia-da el sábado 26 a las 11.00 permitiráconocer sus secretos. Algunos kiló-metros al este, Markina-Xemein

mostrará sus torres y la restaura-ción del retablo de Xemein con unavisita guiada y una conferencia eldomingo 13 a las 12.30. Otra iglesiasingular –e intervenida– es la deIspaster, que se podrá visitar el sába-do 12 a las 17.30.

Con dos citas, en Berriatua hanapostado por dar a conocer un oficio–carpintería, con una demostraciónel 26 a las 17.30– y la Torre Arinzibiaen una visita que se llevará a cabo apartir de las 11.00 del 5 de octubre.Dos pueblos con intenso sabor mari-nero tampoco podían faltar a la cita.En el caso de Lekeitio, la villa mos-trará el Palacio Abaroa en sendasvisitas guiadas los días 19 y 20 a las11.00; mientras que Ondarroa mos-trará su conjunto patrimonial el día5 a las 16.00 y el 19 a las 10.30.

En suma, las intensas jornadas his-tóricas en ambas comarcas, ademásde retrotraernos a tiempos pasados,servirán para dar a conocer un ayerque debe de ser conservado paralegarlo al mañana.Con un intenso pasado, Ondarroa mostrará su patrimonio marítimo.

Page 8: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

KOSTALDEAHEMENDIK08 Osteguna, 2013ko urriaren 3a DEIA

Los encuentros entre residentes y escolares resultan satisfactorios para ambos: unos aportan su experiencia y sabiduría, y otros su vitalidad y sed de conocimiento. FOTO: FUNDACIÓN ARROTEGI

ERREPORTAJEA

Encuentros que rejuvenecen

VITALIDAD es los que sienten los resi-dentes del centro Arrotegi cada vezque los niños de la escuela local Uce-lay entran en el recinto. El programaintergeneracional de la residencia,que retoma su actividad tras la tem-porada estival, supone un soplo deaire fresco para unas personas quetienen la satisfacción de trasladar suconocimiento y experiencia vital aunos pequeños que, a cambio, trans-miten su alegría.

Con el nuevo curso son ya cuatrolos años en los que la residencia bus-turitarra lleva a cabo esta actividadque residentes y escolares preparandurante el año, y que plasman encuatro visitas en la que intercam-bian sus impresiones: dos en laescuela y dos en Arrotegi. “A losmayores les genera satisfacciónrecordar cosas que han vivido y queotros den importancia a eso. Se eligeun tema: navidades, juegos, oficios…los niños preparan cómo se vivenhoy y los residentes recuerdan cómoera en su época”, explican los res-ponsables del centro.

Actualmente participan 15 resi-dentes, aunque según se va desarro-

llando otros se van sumando. “Par-ticipan quienes quieren aportar algo;algunos solo en la preparación de losencuentros, otros en los encuentros,otros se limitan a escuchar...”.

Estas no son las únicas actividadeslúdicas que se llevan a cabo en laresidencia, ya que, al margen tam-bién de las terapéuticas –dinámicasde relajación, orientación, estímuloscognitivos, memoria...– también cele-bran actividades propias de las fies-tas de Busturia y excursiones. Esteaño han acudido a la Arrain Azoka,la feria de Axpe, Arretxinaga... “ytambién se elige el pueblo de algúnresidente, que escoge los lugares avisitar y allí ejerce de anfitrión: esun aliciente, ya que son gente queviene de un sitio, y muestran dóndehan vivido, trabajado…”, enumeran.

apuesta por formalizar contratosindefinidos a sus empleados. “Aun-que en algunos momentos esto hasupuesto pérdidas económicasmomentáneas, la Fundación hizo unsacrificio ya que existe el convenci-miento de que el personal es la apues-ta fundamental: tener buenos profe-sionales, médico propio, enfermeraslas 24 horas, fisioterapeuta, psicólo-ga, terapeuta ocupacional…”.

Estas contrataciones ofrecen, ade-más, una estabilidad en la plantillaque agradecen los residentes, y quese incrementa con la estabilidad tam-bién de los turnos. “Los residentes

Los mayores tienen lasatisfacción de trasladar

su conocimiento yexperiencia a unos

niños que, a cambio,transmiten su alegría

Los residentesagradecen la estabilidadde la plantilla y de susturnos; tranquiliza vercaras familiares en lasmismas horas del día

LARESIDENCIAARROTEGIDEBUSTURIAREÚNEAMAYORESYESCOLARES

PARAINTERCAMBIARSUSEXPERIENCIAS

agradecen ver las mismas caras endeterminados momentos; esa fami-liaridad da tranquilidad, es genteque necesita cariño”, aseguran. Poreso, los rectores de la residenciahacen hincapié en el trato y cuidadoal residente, objetivo que tiene refle-jo en las actividades de formaciónpara los empleados.

Fruto de todo ello, pese a estar enuna coyuntura económica desfavo-rable, Arrotegi está hoy en día prác-ticamente al completo, lo que refuer-za su apuesta por un servicio de cali-dad y unas actividades que rejuve-necen el ánimo de sus residentes.

I. ALBERDILas instalaciones mejoran con amplia holgura las exigencias de espacio que marca la normativa. FOTO: I. A.

I N T E R G E N E R A C I O N A L

● Cuatro años lleva Arrotegi desa-rrollando estos encuentros. Alum-nos y residentes preparan durante elcurso los cuatro encuentros en losque intercambian impresiones acercade la distinta manera en la que unosy otros viven y han vivido determi-nadas situaciones de la vida.

I N F R A E S T R U C T U R A S

89● plazas ofrece la Residencia Arro-tegi, más del 65% de ellas indivi-duales y con baño propio.

Estas actividades contribuyen aque los usuarios y sus familiaresvaloren positivamente el servicio deArrotegi, cuyo componente humanodeja en un segundo plano las ya depor sí valoradas infraestructurasrecientemente renovadas. Con 12metros cuadrados de espacios comu-nes por residente –superan amplia-mente los 4 que establece la norma-tiva–, 15.000 metros cuadrados dezonas de esparcimiento y más del75% de las habitaciones individua-les y con baño incorporado, “lo másvalorado en las encuestas de satis-facción es el trato y la atención quereciben los residentes”, asegurandesde la Fundación Arrotegi.

ESTABILIDAD A ese excelente serviciocontribuye de manera importante la

Page 9: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

HEMENDIKKOSTALDEA Osteguna, 2013ko urriaren 3a 09DEIA PUBLIZITATEA

Page 10: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

KOSTALDEAHEMENDIK10 Osteguna, 2013ko urriaren 3a DEIA

Sormen ekintza sortaAitzol gogoratzeko

ALAI ibiltzea kalerik kale, bolande-rak botatzen”, horixe izan omen zenAitzol Aramaioren bizitzarako leloabere kodrilaren doktrina Manue-lista iragarri zuenean. Hori delaeta, bere lagunek izen eta jarrerahori hartu zuten 2011ko apirilaren24 madarikatu hartan zinemagileondarrutarra zendu zenetik kulturarloko hainbat ekimen antolatu etaOndarroako kaleetan zeharzabaltzeko, Aitzol eta bere izaeragogoan izaten jarraitzeko.

Hori dela eta, bigarren urtezjarraian hainbat kultur arloko hain-bat sortzaile elkartuko dira Onda-rroan Marabilli izeneko jaialdian.Urriaren 10etik 13ra bitartean 22 eki-men desberdin gauzatuko diraherrian zehar; dena dela, egitarauofizialetik kanpo bestelako saio ba-tzuk ere gehituko direla aurreikusidute antolatzaileek, Marabilli Offatalean.

Literatura, diseinu, arte, zine etamusika arloko artistak batuko diraeta, denen artean, “Muchachitoedota Kiko Veneno musikarienemanaldiak, dantza eta musikauztartuko dituen azken emanaldiaedota Sormena 10 minututan! eki-Rafa Ruedak, iaz bezala, parte hartuko du jaialdian. ARGAZKIA: DEIA

mena” nabarmendu dituzte Manue-listak taldeko antolatzaileek.

Egunero matinee batekin emangozaio hasiera egitarauari: Agur Esa-teak, ostegunean; Pura Vida –IñakiOtxoa de Olza mendigoizaleariburuzko dokumentala, ostiralean;Perlak –Koldo Almandoz eta AnjelAldarondoren parte hartzearekin–,larunbatean; eta Amalur –Fernan-do Larrukertekin–, igandean, osa-tuko dute egitaraua. Egunero izan-go da, baita ere, Radixu Irratiarenprogramazio berezia Marabilli fes-tibalari buruz.

Ostegun arratsaldean izango dahasiera ekitaldia. 19:30ean kalejiraegingo dute Manuel Eluk eta Kre-sala musika bandak, eta osteanhasiko da Sormena 10 minututan!ekimena. Ostean Muchachito etabere “konpadreen” txanda izangoda, 22:30etatik aurrera –Bide One-ra zinean–, musika eta pinturauztartuz.

Ostiralean DJ DZ Master Classarituko da portuko ranpan –18:00e-tan– eta Bostok argazki taldeakbere aurkezpena egingo du Kofra-dia Zaharrean –18:30ean–. Lekuberean eskainiko du hitzaldiaRamon Chaok. Idazle eta musikarigaliziarrak Leyó Vargas Losa ElQuijote izango du hizpide 20:00eta-tik aurrera.

20:30ean hasita ekimenak kalerabueltatuko dira; Taquikardia fanfa-rriarekin, ordu erdi geroago In For-ma Pauperis Carro F.C. taldekoen

Kiko Veneno da egitarauko artistarik entzutetsuena. ARGAZKIA: DEIA

Jainko txiki eta jostarihura, Kiko Veneno,Muchachito eta zinegala dira ekimenik

azpimarragarrienak

Aitzol Aramaio zinemagile ondarrutarra gogoratzeko ekimen sorta itzela prestatu dute Manuelistek. ARGAZKIA: DEIA

antzezlanarekin Plaza Musikan–larunbatean errepikatuko dute13:00etan– eta DJ DZren musika-rekin ranpan –00:30ean–. Lehenago,22:30ean, solasaldi bikaina eskaini-ko dute León de Aranoak eta AsierAltunak zinean, Bide Ertzean tal-deak ‘77’ diskoa aurkeztu aurretik.

OROIMEN GALA Txisteek alaitukodute larunbat eguerdiko poteoa,Anartz Iturberen eskutik, etaarratsaldean Zine Gala hunkigarriaizango da, 19:00etatik aurrera. Ama-ren Eskuak filma proiektatzearekinbatera –Mireia Gabilondo zuzenda-ria eta Karmele Jaio idazlea bertanizango dira– Aramaio omentzekobereziki prestatu den hitzordu baka-rra da. “Familiarentzako ez diraerrazak izaten une horiek”, azalduzuten Manuelistek.

Honen ostean emanaldirik entzu-tetsuena izango da, Kiko Venenomusikari andaluziarrarekin. Musi-ka plazan aurreikusi dute –22:30e-tik aurrera–, baina eguraldiarenarabera Zaldupe eskolara eramandezakete. Berarekin batera, TheExcitements eta, ostean, DJ Ele-punto arituko dira.

Igandean, #ResistOndarru, Zubiherria harrizko irria dokumenta-laren aurkezpenaren ostean jardu-naldiei amaiera emango dien dan-tza eta musika ekimena izango da.20:00etatik aurrera Garazi Etxabu-ru dantzariarekin batera MikelUrdangarinek, Rafa Ruedak, Bin-gen Mendizabalek, Mikel Valverdeketa Kirmen Uribek Jainko txiki etajostalari hura izeneko lanarenaurrestrenaldia egingo dute. Honekere Aramaioren oroimena ekarri-ko du denen gogora, “batuko direnartistak beretzat oso hurbilekoak”zirelako, aurreratu dute.

Antolatzaileak pozik azaldu diraartistek parte hartzeko erakutsiduten prestutasunagatik –“batzukeurak eskaini dira etortzeko”–. Iazmartxan jarri zutenean jaialdia biurtetik behin egiteko asmoa azalduzuten baina jarraipena eman nahiizan diote lehen urteetan.

IÑIGO ALBERDI

Literatura, diseinu, arte,zine eta musika arlokoartistak batuko dira,Ondarroan egotekoprestutasun handiz

ERREPORTAJEA

MARABILLI JAIALDIAK22EKIMENBATUKODITUONDARROANHILAREN

10ETIK14RAAITZOLARAMAIORENOMENEZ

Antolatzaileek egitarau zabal eta anitza prestatu dute. ARGAZKIA: DEIA

Uribe eta Urdangarin: artistak eta Aitzolen lagunak. ARGAZKIA: OSCAR MARTÍNEZ

Page 11: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

HEMENDIKKOSTALDEA Osteguna, 2013ko urriaren 3a 11DEIA

LOS PARTICIPANTES DEL RALLYE BBK COMPLETARÁN80 KILÓMETROS EN LOS TRAMOS CRONOMETRADOS

POR vigésimo año consecutivo, elpróximo fin de semana Gernika-Lumo será puntual a su cita con elRallye BBK, puntuable para losCampeonatos Vasco y Vizcaino deRallyes. Este año, la prueba consta-rá de cuatro etapas que suman untotal de 160 kilómetros, 80 de ellosen los tramos cronometrados idea-dos por la organización, GernikaRacing Elkartea.

Con motivo del redondo aniversa-rio, la cita tendrá varias activida-des singulares. En primer lugar, elparque cerrado volverá a estarsituado en el Pasealeku, para recor-dar el lugar en el que estuvo ubica-do en las primeras ediciones la zonaen la que es posible contemplar decerca los vehículos participantes.Asimismo, por primera vez, se hadispuesto una ceremonia de salidael mismo viernes –a partir de las21.00–, en el que todos los pilotos ysus coches serán presentados uno auno partiendo de un podium.

La organización no ha hechosaber aún los tramos que deberánrecorrer los pilotos debido a razo-nes de seguridad y para evitar

VIGÉSIMO RALLYE EN GERNIKA, LOS DÍAS 11 Y 12Los cuatro tramos cronometrados combinarán las carreteras de recorridos estrechos y virados con otras donde primará más la velocidad punta. FOTOS: GERNIKA RACING ELKARTEA

molestias. Los participantes esta-rán deseosos de conocer las carac-terísticas de la prueba y de estamanera se evita que recorran lostramos previstos mientras perma-necen abiertos al tráfico o que per-turben a los vecinos y demás usua-rios en sus pruebas. “El día 6 seabre la posibilidad para que los pilo-tos puedan hacer todos los tramosen vehículos utilitarios. Entoncespodrán visitar el lugar, tomar susapuntes...”, han explicado desdeGernika Racing Elkartea.

X X R A L LY E B B K

● Kilometraje. Los participantesrecorrerán 160 kilómetros, de losque la mitad, 80, serán cronome-trados y el resto de enlace.● Prueba. Serán cuatro tramos cro-nometrados con dos pasadas porcada uno; entre las 9.30 y las 13.00, yentre las 15.00 y las 18.30, el sábado.● Novedades. Además de estable-cer el parque cerrado en el Pasea-leku, se instalará allí un podiumpara presentar a los pilotos el vier-nes a partir de las 21.00 horas.

A U T O M O V I L I S M O

La prueba en sí comenzará a las18.00 horas del viernes día 11, conlas verificaciones administrativasy técnicas, que se alargaran hastalas 20.30 de la noche. El plato fuer-te vendrá el sábado, con cuatro tra-mos cronometrados, con dos pasa-das por cada uno de ellos.

El primer participante tomarásalida en el podio de Pasealeku alas 09.30 de la mañana y después derealizar dos pasadas en los dos pri-meros tramos cronometrados vol-verá al parque cerrado sobre las13.00 del mediodía, donde tendrátiempo para reponer fuerzas parala tarde. Ya entonces tendrán quehacer frente a otros dos tramos cro-nometrados, con dos pasadas en

cada una de ellas y se estima que elprimer participante llegara al par-que cerrado del Pasealeku sobre las18.30 horas.

Lo único que han dado a conocer,hasta el momento, es que la prue-ba consta de 160 kilómetros, exac-tamente la mitad de ellos crono-metrados, siendo el resto de enlaceentre unos tramos y otros, con unalimitación máxima de 50 km/h. “Setrata de un rallye completo; con dostramos muy estrechos y virados,mientras que los otros dos seránmás de velocidad”, avanzan.

A la espera del cierre del plazo deinscripción, está prevista la parti-cipación de varias decenas de pilo-tos, aunque quizá en menor núme-

ro que los 80 registrados el pasadoaño, a la vista de las pruebas ante-riores. Quien no faltará será el ven-cedor del pasado año, Rafa Ateka,que tratará de reeditar su triunfo alos mandos de su Renault Megane.Frente a él estarán también unadecena de pilotos de Busturialdeay otros tantos de Lea Artibai, asícomo otros de diferentes puntos deEuskal Herria, además de otrascomunidades limítrofes –aunqueno puntúen para el campeonatoautonómico–.

Tras completar la totalidad de lostramos cronometrados, los pilotosregresarán al parque cerrado delPasealeku para, a partir de las 20.00horas, recibir los galardones. Elespectáculo del motor estará garan-tizado, pues, el próximo fin desemana.

IÑIGO ALBERDIEl parque cerrado se trasladará desde Artekalea al Pasealeku, donde se hará una espectacular presentación.

KIROLAK

Es una pruebacompleta, con dos

tramos muy estrechosy virados, mientrasque los otros dos

serán más de velocidad

Page 12: Noticias de Kostaldea HEMENDIK - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2013/10/03/hemendik_kostal_031013_29966.pdf · natzen hasi da Bermibusa. Bonoa-ren bitartez “ordainketa prozesua

KOSTALDEA HEMENDIK12 Osteguna, 2013ko urriaren 3a

THE VERY VEST itzulpen ezinezkoa duen diskoakaleratu berri dute Kicking&Alive gernikarrek. PaulOmaetxebarria, Arkaitz Gaztelu, Joseba Obieta etaPatxi Goikotxea dira laukotea osatzen dutenak, bainaoraingoan kolaboratzaileak ere izan dituzte: Jon Carrillo,Maite Asteinza, Itziar Muniategi eta Iñaki González.

AZKENA

AURKEZPENA BIHILABETE BARRUAzaroan edo abenduanegingo dute diskoarenaurkezpena, behar denmoduan entseiatu etagero. “Zeozer orijinala”egin nahi dute, “tokeberri bat” emanez.

10Hamar kanta batzenditu diskoak: balada,bossa-nova, samba,pop, milonga, pop rocketa erritmo kubatarraknahasten dira, euskaraz,ingelesez, gaztelaniazeta italieraz kantatuz.

Gaztelu (pianoa), Goikoetxea (bateria), Obieta (baxua) eta Omaetxebarria (gitarra eta ahotsa) dira Kicking&Alive taldeko kideak. ARGAZKIA: DEIA

BIGARRENEAN EREAUSARDIAZ BETETAKICKING&ALIVE TALDE GERNIKARRAK BERE DISKOBERRIA ATERA DU, ‘THE VERY VEST’ IZENAREKIN

Salbamendu jantziarekin babestu-ta datoz, bizitzan eta musikan behineta berriro eskatu ohi den zuhur-tziari barre egin eta ausardiazaurre egiteko. Kicking&Alive ger-nikarrak dira eta bigarren diskoaargitaratu berri dute, The very vest–bai, V-rekin– izenburua daramana.Aurrekoan ezustekoa izan zen inge-lesez abesten zutelako eta orain-goan euren kalitatea sendotu dute.

Hamar kantu jasotzen ditu, Pre-mier lehen diskoaren ildo beretikbaina umore puntu gehiagorekin.Aurrekoan bezala, euskara, italie-ra, gaztelania eta ingelesa erabiliz–aurrekoan ingeles gehiago erabi-li zuten– soul, soul-jazz, pop-rock,samba, bossa-nova edota latinoanahasten dituzte. “Gauza berriakegiten ausartzen gara; erratuko

gara, gauzak txarto jota edo txartoesanda egon daitezke, baina ausar-dia daukagu gauza berriak egi-teko”, dio Paul Omaetxebarria kan-tariak. Berak sortu ditu kantuenoinarriak, ostean taldekideekinbatera osatzen joan direnak. “Niklan asko eginda daramat etxetik:hau dena idatzi egin behar da,musika sortu... Profesionalki ezgara honetara dedikatzen, bainagauzak ahal denik eta ondoen egi-ten saiatzen gara, koherentziabatekin”, dio letragileak.

Aurreko diskoa aurkeztu bezainlaster hasi omen zen gauzatzenabuztuan argitaratu duten lanberria. “Ordutik ari gara honetanlanean, baina grabatu barik”, dioOmaetxebarriak. “Iazko iraileanhasi ginen grabatzen, baina txan-

daka joan gara: bateria, baxua, gita-rra, gero tronpeta….. Prozesu luzeaizan da, lan arazoengatik ere atze-ratu dena”, gogoratzen du JosebaObieta baxu-joleak.

Taldearen izena hitz-joko batekinosatu ostean –Alive and kicking esa-moldeak vivito y coleando antzekozerbait adierazi nahi du–, diskoabataiatzeko ere umore berdina-rekin jarraitu dute. “Vest salba-mendu jantzia da eta belarrira ondoematen zuen The very best askokatera izan duten moduan agertzeko.Aitak hurrengo egunean diskoaikusi zuenean deitu egin zidan: txo,badakizu b-gaz dala, ez?”, diobarrez Omaetxebarriak.

Diskoaren azala ere umorez jan-tzi nahi izan dute, fikziozko egoerabat azalduz eta koloreak erabiliz.“Aurrekoa zuri-beltzean ikustenzuten eta ingelesez abesten genue-la eta jendeak pentsatzen zuen“hauek ze onak dira! jazz egitendute!’ eta horrekin apur bat apurtunahi izan dugu”, dio abeslariak.

Internet bitartez erosi daitekeenpresa banatzaile baten bitartez,Softonic, edota iTunes erabiliz jaitsiere bai, eta momentuz 500 kopia ate-ra dituzte CD euskarrian saltzeko,nahiz eta gehiago atera dezaketenaurrerago, Premier lanean salduzituzten 850 kopiak kontuan hartu-

GRABAZIOPROZESU LUZEAIazko irailean hasi zirengrabatzen aurretikprestatutako gaiak etaekainean amaitu dute,lan arazoengatik nahibaino gehiago atzeratudirelako instrumentubatzuen grabazioak.

FIKZIOZKO AZALALAGUNTZAREKINIgerileku bateko egoeraagertzen du azalak,neska bat eta zerbitzaribatekin. Itziar Muniategieta Iñaki González diramodeloak, diskoanabestu ere egin dutenak.

ta. “Hasieran arin saltzen dira,batez ere lagunen artean, bainagero frenatu egiten da salmenta”,gehitzen du Obietak.

AURKEZPENA Hurrengo lana diskoberriaren aurkezpena egitea izan-go da, baina ez dute presarik ger-nikarrek, horretarako entsegunahiko egitea gurago dutelako.“Lanagatik ezin izan dugu entseguaskorik egin eta gehiago egin nahiditugu. Azaroa edo abendua barikez dut uste egingo dugunik”, dioOmaetxebarriak. Aurrekoa Gerni-ka-Lumoko Lizeoan izan zen, bainaoraingoan “beste toke bat emangura diogu, zeozer orijinala egin”,aurreratzen dute.

Gauzak horrela, kontzertuak ereez dituzte lotu oraindik. “Guknahiago ditugu tabernak edo aretotxikiak leku handiak edo jaiak bai-no. Gu entzuten gustora etorri dire-nekin egoten gara gu ere gustora”,dio Obietak. Aurreko diskoarekindozena bat saio emateko aukeraizan zuten, eta laster taularatukodira umore tanta batzurekin zipriz-tindutako kalitatezko musika gozoaaireratzeko. Bitartean, euren web-gunean edo diskoetan gozatu dai-teke ausardiaz betetako musikahonekin.

IÑIGO ALBERDI