OM, 325 HS75, 325 HS99, 2001-01 - husqvarna.com · Españ ol – 5 4. Sistema de amortiguació n de...

22
Manual de instrucciones 101 90 46-46 325HS75/HS99 Antes de utilizar la máquina, lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido.

Transcript of OM, 325 HS75, 325 HS99, 2001-01 - husqvarna.com · Españ ol – 5 4. Sistema de amortiguació n de...

Manual de instrucciones

101 90 46-46

325HS75/HS99

Antes de utilizar la máquina, lea bien elmanual de instrucciones hasta comprendersu contenido.

2 – Español

Símbolos

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS

Antes de utilizar la máquina leaatentamente las Instrucciones de Usoasegurándose de entender el conten-ido.

ATENCIÓN: ¡Las desbrozadoras,quita arbustos y recortadoras puedenser peligrosas!.El uso indebido o poco cuidadosopuede resultar en trágicasconsecuencias, incluso con heridas depeligro mortal.

Cualquier tipo de control o medidade mantenimiento a realizar debeefectuarse con el motor parado, conel mando de parada en la posiciónSTOP.

Utilice siempre guantes protectoreshomologados.

Limpie la máquina regularmente.

Control visual.

Debe utilizarse protección ocularhomologada.

Utilice siempre:• Protección auditiva• Protección ocular homologada

• Utilice siempre guantesprotectores homologados.

• Este producto cumple con ladirectiva CE vigente.

Los demás símbolos/pegatinas que aparecen en lamáquina corresponden a requisitos dehomologación específicos en determinadosmercados.

Español – 3

Indice

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOSSímbolos .............................................................................. 2

CONTENIDOÍndice .................................................................................. 3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADEquipo de protección personal ............................................. 4Equipo de seguridad de la máquina ...................................... 4Control, mantenimiento y servicio del equipo de

seguridad de la máquina ................................................. 6Instrucciones generales de trabajo para el cortasetos ............. 8

¿QUÉ ES QUÉ?¿Qué es qué en un cortasetos? ............................................ 11

MANEJO DEL COMBUSTIBLECombustible ...................................................................... 12Carga de combustible ........................................................ 12

ARRANQUE Y DETENCIÓNControl antes de arrancar ................................................... 13Arranque y detención ......................................................... 13

MANTENIMIENTOCarburador ........................................................................ 14Silenciador ......................................................................... 16Sistema de refrigeración ..................................................... 16Bujía .................................................................................. 16Filtro de aire ...................................................................... 17Caja de engranajes ............................................................. 17Lubricación ........................................................................ 17Plan de mantenimiento ...................................................... 18

DATOS TÉCNICOS325HS75 ........................................................................... 20325HS99 ........................................................................... 20

CONTENIDO

Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar susproductos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducirmodificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.

ATENCIÓN: El diseño original de lamáquina no debe ser modificado porningún motivo sin autorización explícitadel fabricante. Utilice siempre accesoriosoriginales. Modificaciones y/o accesoriosno autorizados pueden ocasionar heridasgraves y hasta mortales al operario oterceros.

!

4 – Español

Equipo de seguridad de la máquina

En esta sección se describen los distintos componentes deseguridad de la máquina, qué función cumplen y cómo se deberealizar la revisión y el mantenimiento para garantizar sucorrecta función. (Ver el capítulo ”Qué es qué” para encontrarel lugar de cada componente en la máquina).

INFORMACIÓN IMPORTANTE

• Una recortadora utilizada en forma errónea odisplicente puede convertirse en un armapeligrosa y causar daños graves y hastamortales. Es muy importante, por lo tanto, queVd. lea y entienda las instrucciones de estamanual.

• Siempre que se utilice la recortadora se debeutilizar equipo de protección personalhomologado por las autoridades. El equipo deprotección personal no elimina, sin embargo, elriesgo de daños pero los reduce en caso deaccidente. Pida consejos a su representante alelegir el equipo de protección personal.

Equipo de protección personal

1. Bloqueo delacelerador

El bloqueo del aceleradorestá construido para evitaruna aceleracióninvoluntaria. Cuando eltope (A) se presiona hacia elmango (= al sujetar elmango), el acelerador (B)queda libre. Al soltar elmango tanto el tope comoel acelerador vuelven a suposición original. Estoocurre gracias a dos sistemasde muelle de retornoindependientes entre sí. Elacelerador queda, de estamanera, automáticamentebloqueado en ralentí.

2. Mando dedetención

Se utiliza (C) para parar elmotor.

GUANTESSe deben utilizar guantescuando sea necesario. Porejemplo al montar elequipo de corte.PROTECCIÓNAUDITIVAUtilizar protecciónauditiva con suficientecapacidad de reducciónsonora.PROTECCIÓNOCULARLos golpes producidos porramas u otros objetosdespedidos por el equipode corte giratorio puedendañar la vista.BOTASUtilice botasantideslizantes y seguras.VESTIMENTAUtilice ropas fuertes y nodemasiado amplias paraevitar que se enganchen enramas, etc. Utilice siemprepantalones largos gruesos.No trabaje con joyas,pantalones cortos,sandalias ni los piesdescalzos. No lleve elcabello suelto por debajode los hombros.PRIMEROS AUXILIOSUn botiquín de primerosauxilios debe ser llevadopor el operario dedesbrozadoras, quitaarbustos o recortadoras.

3. Protección parala mano

Esta protección (D) evitatambién que el operadorentre en contacto con lasmismas.

ATENCIÓNNo utilice nunca el cortasetos con unequipo de protección defectuoso. Siga lasinstrucciones de control, mantenimiento yservicio descritas en esta sección.

!

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA!Una vez parado el motor, sacarse losauriculares para poder escuchar lasseñales de advertencia.

!

"

A

B

C

D

Español – 5

4. Sistema deamortiguaciónde vibraciones

El cortasetos está equipadocon un sistema deamortiguación devibraciones, diseñado paraofrecerle un uso lo másconfortable posible.

El sistema deamortiguación delcortasetos reduce latransmisión de vibracionesdesde el motor y lascuchillas hacia los mangos.El cuerpo del motor y lascuchillas están suspendidosen el sistema de mangosmediante cinco muelles.

ATENCIÓN: La sobreexposición avibraciones puede causar daños en losvasos sanguíneos y nervios en personascon problemas circulatorios. Si tienesíntomas que pueden estar relacionadoscon la sobreexposición a vibraciones tomecontacto con su médico. Estos síntomaspueden ser: zonas ’dormidas’, falta desensibilidad, cosquilleos, puntadas, dolor,falta de fuerza o reducción de ésta,modificaciones del color de la piel o de susuperficie. Tale síntomas aparecen normal-mente en dedos, manos y muñecas.

!

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

5. Silenciador

El silenciador está diseñadopara que el nivel de sonido seael más bajo posible y paradespedir los gases residualesdel motor fuera del operario.El silenciador equipado concatalizador está tambiéndiseñado para reducir lassustancias nocivas en los gasesde escape. En paises con climacálido y seco el riesgo deincendio puede ser grande,razón por la cual hemosequipado ciertos silenciadorescon cortafuegos. Controle si elsilenciador de su máquina lotiene. Es muy importante quelas instrucciones de control,mantenimiento y servicio delos silenciadores sea cumplidas(Vea la sección ”Control,mantenimiento y servicio delequipo de seguridad de lamáquina”).

ATENCIÓN: El silenciador con catalizador secalienta mucho durante el uso y permanececaliente aún luego de apagado el motor. Lomismo vale para la marcha en ralentí. Sucontacto puede quemar la piel. ¡Tenga encuenta el peligro de incendio!

!

ATENCIÓNRecuerde que los gases del motor:• contienen monóxido de carbono que puedeprovocar intoxicación. Por eso, nuncaarranque ni haga funcionar la máquina enambientes cerrados.• son calientes muy calientes y puedencontener chispas, que a su vez puedenocasionar incendios. Por eso, nuncaarranque la máquina en ambientes cerradoso cerca de material inflamable.

!

6 – Español

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Control mantenimiento y serviciodel equipo de seguridad de lamáquina

INFORMACIÓN IMPORTANTE

• Todo tipo de reparación y servicio de lamáquina requiere formación especial.

• Especialmente el equipo de seguridad de lamáquina. Si la máquina no supera alguno de loscontroles indicados más abajo, contacte con suservicio oficial.

• La compra de cualquiera de nuestros productosle garantiza una reparación y servicioprofesional. Si no compró la máquina enninguno de nuestros representantes conservicio oficial, pregunte por el taller máspróximo.

4. Sistema deamortiguaciónde vibraciones

• Revise regularmente loscasquillos aislantes paraencontrar grietas odeformaciones.

• Controle que loscasquillos estén biensujetos entre el motor yel mango.

1. Bloqueo delacelerador

• Controle que el aceleradoresté bloqueado enposición de ’ralentí’cuando la palanca debloqueo está en suposición original.

• Presione la palanca debloqueo y controle quevuelva a su posiciónoriginal al soltarla.

• Controle que el aceleradory el bloqueo de éste semuevan libremente y quelos sistemas de muelle deretorno funcionen.

• Ver la sección ”Arranque”.Arranque la máquina yacelere al máximo. Suelteel acelerador y controleque el cabezal de corte sedetiene y que quedainmóvil. Si el cabezal decorte gira con elacelerador en ralentí, sedebe controlar laregulación del carburadorpara ralentí. Ver elcapítulo ”Mantenimiento”.

2. Mando dedetención

• Arranque el motor ycontrole que se detiene alllevar el mando dedetención a la posiciónSTOP.

!

ATENCIÓNNo utilice nunca una máquina cuyosistema de seguridad sea defectuoso. Elequipo de seguridad debe ser controladoy mantenido como se ha descrito en estasección. Si su máquina no cumple conalguno de los requisitos mencionados,debe dirigirse a un taller de serviciooficial para la reparación.

!

ATENCIÓNPare siempre el motor antes de trabajarcon alguna parte del equipo de corte, éstesigue girando incluso después de habersoltado el acelerador. Controle que se hayadetenido completamente y retire el cablede la bujía antes de comenzar a trabajar.

3. Protección parala mano

• Verifique que laprotección de las cuchillasesté correctamentemontada.

• Verifique que laprotección para la manoesté intacta.

D

Español – 7

7. Protección de las cuchillas5. Silenciador

• No utilice nunca unamáquina con silenciadordañado

• Controle regularmenteque el silenciador estéfijo.

• Si el silenciador de sumáquina está equipadocon cortafuegos, éstedebe limpiarseregularmente. Uncortafuegos tapadorecalienta el motor yproduce daños serios. Noutilice nunca unsilenciador con elcortafuegos dañado.

• Cambie las cuchillas siestán dobladas odañadas.

6. Cuchillas

Para lograr un buenresultado de corte esimportante que la presiónentre las cuchillas seacorrecta. Para ajustarla,enrosque en el sentido delas agujas del reloj y hastael fondo los tornillos en lacara inferior de lascuchillas. Después,aflójelos en sentidocontrario 1/4 de vuelta.Bloquee los tornillos conlas contratuercas en laparte superior de lascuchillas. Controle quelos tornillos no estén

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

apretados más de lo necesario como para permitir que lasarandelas debajo de las cabezas de los tornillos puedan moverselateralmente.

Los bordes de la cuchilla son demasiado duros para serlimados. Las cuchillas obtusas deben afilarse mediante unamuela abrasiva.

8 – Español

Seguridad con elcombustible

• Utilice un recipiente decombustible conprotección antirebose.

• No recargue nunca lamáquina con el motor enmarcha. Apague el motory deje que se enfríe unosminutos antes de cargarcombustible.

• Mantenga una buenaventilación siempre quereponga combustible o lomezcle (gasolina y aceitepara motor de dostiempos).

• Antes de arrancar aleje lamáquina por lo menos 3metros del lugar en querecargó.

• No arranque jamás lamáquina si:

Instrucciones generales deseguridad

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE

• La máquina está diseñada para cortarúnicamente ramas y ramitas.

• No utilice jamás la máquina si está cansado, habebido alcohol o ha ingerido medicinas quepueden afectarle la visión, la capacidad dediscernimiento o el control del cuerpo.

• Utilice el equipo de protección personal. Vea lasección ”Equipo de Protección Personal”.

• No utilice jamás una máquina modificada demanera tal que no coincida con el diseño origi-nal.

• No utilice jamás una máquina dañada. Siga lasinstrucciones de mantenimiento, control yservicio de este manual.Ciertas medidas de mantenimiento y serviciodeben ser realizadas por personal calificado yexperimentado. Vea el capítulo ”Mantenimiento”.

• Todas las cubiertas y protecciones deben estarmontadas antes del arranque. Controlar que lacápsula y el cable de encendido estén en buenascondiciones. Pueden producirse descargaseléctricas.

¡ATENCIÓN!Las cuchillas defectuosas pueden acentuarel riesgo de accidentes.!

• La cubierta completa con el tubo debe estar montada antesde arrancar la máquina, de lo contrario el acople puede zafary ocasionar daños personales.

• No arranque nunca la máquina en interiores. Sea conscientedel peligro que acarrea respirar los gases del motor.

• Verifique su entorno y asegúrese que no hay animales opersonas que puedan ser heridos por el equipo de corte.

• Coloque la máquina sobreel suelo, asegúrese que lahoja está libre de ramas ypiedras. Presione el cuerpode la máquina contra elsuelo con la manoizquierda (Atención: Nocon el pié). Tome luego lacuerda de arranque con lamano derecha y tire.

Arranque

a) derramó combustible sobre la máquina. Primero seque todo.

b) si se salpicó el cuerpo o las ropas. Cambie de ropas.

c) si hay una fuga de combustible. Controle regularmente queno haya fugas por la tapa o los conductos de combustible.

Transporte y Almacenamiento

• Almacene o transporte la máquina y el combustible demanera que eventuales fugas o vapores no puedan entrar encontacto con chispas o llamas. Por ejemplo, máquinaseléctricas, motores eléctricos, contactos eléctricos/interruptores de corriente, calderas, etc.

• Para almacenar y transportar combustible se deben utilizarrecipientes diseñados y aprobados a tal efecto.

• Si la máquina se va a almacenar por un período largo, sedebe vaciar el depósito de combustible. Pregunte en laestación de servicio más cercana que hacer con elcombustible sobrante.

• La protección de transporte para la herramienta de cortesiempre debe estar montada durante el transporte oalmacenamiento de la máquina.

ATENCIÓN: Sea cuidadoso al manejar elcombustible. Piense el los riesgos deincendio, explosión y tóxico.!

Min. 3 m(10 ft)

Español – 9

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instrucciones de seguridad para eluso del cortasetos

¡ATENCIÓN!El cortasetos puede provocar heridasgraves. Lea atentamente las instruccionesde seguridad. Aprenda a utilizar lamáquina.

!

Instrucciones de seguridad para elentorno

• No permita nunca quelos niños utilicen lamáquina.

• Controle que nadie seacerque a menos de 15metros durante eltrabajo.

• No permita nuncautilizar la máquina anadie sin estar seguroque ha comprendido elcontenido del manual deinstrucciones.

• No trabaje nunca desdeuna escalera, taburete uotra posición elevadaque no tenga un apoyocompletamente seguro.

Instrucciones deseguridad duranteel trabajo

• Debe tener siempre unaposición de trabajo segura yfirme.

• Utilice siempre las dosmanos para sostener lamáquina. Mantenga lamáquina delante de sucuerpo.

• Utilice la mano izquierdapara maniobrar elacelerador.

• Al parar el motor,mantenga las manos y lospies alejados de la cuchillahasta que se haya detenidocompletamente.

• No corte demasiado cercadel suelo, dado que puedenser lanzadas piedras y otrosobjetos.

!

¡ATENCIÓN! Lea atentamente el manual de instruccionesantes de utilizar el cortasetos.

Protecciónpersonal

• Utilice siempre botas yademás el equipoindicado en la sección”Equipo de protecciónpersonal”.

• Utilice siempreindumentaria de trabajo ypantalones largos fuertes.

• No utilice nunca ropasamplias ni joyas.

• Las personas que tengancabellos largos, debenlevantarlo como medidade seguridad personal.

¡ADVERTENCIA!Herramientas de corte. No toque ningunaherramienta de corte sin apagar antes elmotor.

• Controle que la zona de corte esté libre de objetos extraños,como cables de electricidad, etc. Retire también los objetosque puedan dañar el equipo de corte, como objetos de metal.

• Si choca con algún objeto o si se producen vibracionesfuertes, pare inmediatamente la máquina. Quite el cable dela bujía. Controle que la máquina no esté dañada. Repareposibles averías.

10 – Español

Instrucciones de seguridad después deltrabajo

• Coloque siempre la protección de las cuchillas cuando nouse la máquina.

• Antes de la limpieza, reparación o inspección, controle quela cuchilla se haya detenido. Quite el cable de la bujía.

• Utilice siempre guantesresistentes al reparar lascuchillas. Las mismastienen mucho filo ypueden provocar cortesmuy fácilmente.

• Mantenga la máquinafuera del alcance de losniños.

• Al reparar utilicesolamente repuestosoriginales.

• Trabaje con movimientosde abajo hacia arriba alcortar a los costados. Para elcorte horizontal, trabaje dederecha a izquierda.

• Adapte la aceleración a lacarga.

• Al recortar un seto, elmotor siempre debe estardirigido hacia afuera delseto.

• Mantenga el cortasetos lomás cerca posible delcuerpo a fin de lograr elmejor equilibrio posible.

• Asegúrese de que la puntano toque el suelo.

• No trate de forzar eltrabajo. Desplácese a unavelocidad constante paracortar todos los tallos enforma pareja.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Técnicas de trabajo básicas

Español – 11

¿QUÉ ES QUÉ?

¿Qué es qué en un cortasetos?

1. Manual de Instrucciones

2. Boquilla de engrase

3. Caja de engranajes

4. Cuchillas

5. Protección para la mano

6. Manillar

7. Cubierta del cilindro

8. Mango de arranque

9. Tapón de combustible

10. Depósito de combustible

11. Bomba de combustible

12. Estrangulador

13. Bloqueo del gatillo del acelerador

14. Acelerador

15. Botón de parada

16. Cubierta del filtro de aire

17. Llave de tuerca para la bujía

18. Llave Allen

19. Protección para transportes

1

2

3

4

67

8

9

10

11

12

131415

16

5

17

1819

12 – Español

MANEJO DEL COMBUSTIBLE

Combustible

5101520

2% (1:50)0,100,200,300,40

3% (1:33)0,150,300,450,60

GasolinBenzin

EssenceGasolina

Lit.

Oil • ÖlHuile • Aceite

Lit.

12 1/2

5

2% (1:50)2 1/26 1/2

12 7/8

3% (1:33)3 3/49 3/4

19 1/4

USgallon

USfl. oz.

Mezcla

• Mezcle siempre la gasolina y el aceite en un recipiente limpioy aprobado para gasolina.

• Comience siempre virtiendo la mitad de la gasolina amezclar. Agregue luego todo el aceite. Remueva (sacuda)toda la mezcla. Agregue el resto de la gasolina.

• Remueva (sacuda) bien la mezcla antes de llenar el depósitode gasolina.

• No mezcle más combustible que el necesario para utilizar unmes como máximo.

• Si no piensa utilizar la máquina durante un tiempo largo,debe vaciar y lavar el depósito.!

ATENCIÓNAl mezclar el combustible trabaje en unlocal bien ventilado.

IMPORTANTE:La máquina está equipada con un motor de dos tiempos y debeutilizarse siempre con una mezcla de gasolina y aceite paramotor de dos tiempo. Para garantizar que la relación de mezclaes la correcta, se debe medir cuidadosamente la cantidad deaceite que va a mezclarse. Al mezclar pequeñas porciones decombustible, los pequeños errores tienen gran importancia.

• Limpie alrededor deldepósito. Basura en eldepósito de combustiblees causa de dificultades defuncionamiento.

• Asegúrese de que elcombustible esté bienmezclado sacudiendo elrecipiente antes de llenarel depósito de la máquina.

ATENCIÓNLas siguientes medidas de precaucióndisminuyen el peligro de incendio:No fume ni tenga ninguna fuente de calorcerca del combustible.No cargue nunca el combustible con elmotor en marcha.Apague el motor y deje que se enfríealgunos minutos antes de cargarcombustible.Abra cuidadosamente la tapa del depósitopara dejar salir con lentitud la posiblesobrepresión. Apriete bien la tapa luego decargar combustible. Antes de arrancar elmotor cambie la máquina de lugar.

!

Carga de combustible

ADVERTENCIA: El silenciador delcatalizador se calienta mucho, tantodurante su funcionamiento como despuésde parado el motor. Incluso funcionandoéste en ralentí. Tenga presente el peligrode incendio, especialmente al manejargases y productos inflamables.

!

Min. 3 m(10 ft)

Gasolina

ATENCIÓN:Utilice siempre gasolina conmezcla de aceite de altacalidad (90 octanos comomínimo). Para máquinas concatalizador (véase ”Datostécnicos” ), utilice siempregasolina sin plomo conmezcla de aceite de altacalidad. La gasolina conplomo estropea elcatalizador.• Se recomienda el uso de

gasolina con no menos de90 octanos. Si utilizagasolina de menos octanosel motor puede pistonear,lo que aumenta latemperatura del motor ypuede ocasionar gravesdesperfectos.

• Para trabajar durantemucho tiempo en altasrevoluciones se recomiendael uso de gasolina con másoctanos.

Aceite para motor de dos tiempos• Para obtener un resultado óptimo, utilice aceite especial para

motores de dos tiempos de HUSQVARNA. Relación 1:50(2%).

• Si no es posible utilizar el aceite para motores de dos tiemposde HUSQVARNA, se puede utilizar otro de alta calidad eindicado para motores refrigerados por aire. Para elegir aceiteconsulte a su representante. Relación 1:33 (3%).

• No utilice nunca aceite para motores de dos tiemposindicados para motores fuera de borda refrigerados por agua,los así llamados outboardoil.

• No utilice nunca aceite indicado para motores de cuatrotiempos.

Español – 13

Control antes de arrancar• Inspeccione el área de trabajo. Retire objetos que puedan ser

lanzados.• Controle las cuchillas.

Nunca utilice cuchillas sinfilo, agrietadas oaveriadas.

• Controle que el cortasetosesté en excelentescondiciones defuncionamiento.Verifique que todas lastuercas y tornillos esténbien apretados.

• Asegúrese de que la caja de engranajes esté correctamentelubricada. Lea la sección «Lubricación de las cuchillas».

• Verifique que las cuchillas paren siempre que el motorfuncione en marcha lenta.

• Utilice la máquina únicamente para lo que ha sido diseñada.

Motor caliente

ENCENDIDO:Ponga el botón de parada enla posición de arranque.

ESTRANGULADOR:Ponga el mando del est-rangulador en la posición deestrangulador y retórneloluego a su posición original(B). De ese modo, sólo seaplica la aceleración dearranque sin estrangulador.

BOMBA DECOMBUSTIBLE:Presione varias veces laburbuja de goma de labomba hasta que comience allenarse de combustible. Noes necesario llenarla total-mente.

ParadaEl motor se detiene al apagarel encendido mediante elbotón de parada.

ARRANQUE Y DETENCIÓN

!

ATENCIÓN:La cubierta completa del acople y el tubodeben estar montados antes de arrancar lamáquina, de lo contrario el acople puedezafar y ocasionar daños personales.

Siempre aparte el cortasetos aprox. 3metros del lugar donde cargó decombustible antes de arrancar. Coloque lamáquina sobre una superficie firme.Recuerde que las cuchillas comienzan amoverse al arrancar el motor. Controle quelas cuchillas no entren en contacto conningún objeto. Verifique que no hayapersonas desautorizadas en el lugar detrabajo, dado que existe el riesgo deheridas graves.

ArranqueArranque y detención

Motor frío

ENCENDIDO:Coloque el mando dedetención en posición dearranque.

ESTRANGULADOR:Coloque el estranguladoren posición activa (A).La posición del estrangu-lador coincide con laposición de aceleración dearranque automática.

BOMBA DECOMBUSTIBLE:Presione varias veces laburbuja de goma de labomba hasta que comiencea llenarse de combustible.No es necesario llenarlatotalmente.

Presione el cuerpo de lamáquina contra el suelo conla mano izquierda (Atención:No con el pie). Tome lacuerda de arranque con lamano derecha y tirelentamente hasta sentirresistencia (cuando losdientes de arranque seenganchan) tire luego confuerza. Al encender el motordesactive rápidamente elestrangulador y repita elintento hasta que el motorarranque. Cuando el motorarranca acelere al máximoinmediatamente y elacelerador de arranque sedesconecta entoncesinmediatamente.ATENCIÓN: No extiendala cuerda de arranque almáximo ni tampoco la sueltedesde esta posición paraevitar posibles daños en lamáquina.

A

B

14 – Español

MANTENIMIENTO

Carburador

Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricadoconforme a especificaciones que reducen los gases de escapetóxicos. Cuando el motor ha consumido 8-10 depósitos decombustible, el mismo ha sido ”rodado”. Para asegurarse deque funcione de la mejor manera y despida la menor cantidadposible de gases tóxicos después del período de rodaje, contactea su representante o servicio oficial, que tiene acceso a untacómetro, para que regule su carburador, así funciona demanera óptima.

Regulación de fábrica

• El carburador se regula en fábrica al probarlo. Esta regulaciónproduce una mezcla más rica que la óptima y se debemantener durante las primeras horas de uso de la máquina.Posteriormente, se debe realizar el reglaje final. Éste debe serrealizado por un técnico especializado.

Importante: Si las cuchillas se mueven en ralentí, debe girarseel tornillo T a izquierdas hasta que se detengan.Régimen recomendado en ralentí: 2 700 rpm.Aceleración máxima recomendada (sin carga): véase ”Datostécnicos”

Función

• El carburador regula las revoluciones del motor a través delacelerador. En el carburador se mezclan el aire y el combus-tible, formando una mezcla que debe ser correcta paraaprovechar la potencia máxima de la máquina.

• El reglaje del carburador se realiza para adaptar el motor acondiciones particulares como, por ejemplo, clima, alturasobre el nivel del mar, gasolina y tipo de aceite para motoresde dos tiempos.

• Con las boquillas L y H se regula la cantidad de combustibledeseado para el caudal de aire producido por la abertura delacelerador. Al girarlos en el sentido de las agujas del reloj, lamezcla aire-combustible se empobrece (menos combustible),y al girarlos en sentido contrario a las agujas del reloj, lamezcla se enriquece (más combustible). Una mezcla pobrehace trabajar al motor a más rpm y una mezcla rica, a menosrpm.

• El tornillo T regula la posición del acelerador para el funcio-namiento en ralentí. Al girarlo en el sentido de las agujas delreloj, las rpm en ralentí aumentan y al girarlo en sentidocontrario a las agujas del reloj, las rpm en ralentí se reducen.

• El carburador tiene tresposibilidades de regula-ción:

L = Boquilla para bajasrevoluciones

H= Boquilla para altasrevoluciones

T = Tornillo de ajustepara ralentí

ATENCIÓN:Antes de arrancar la máquina, debehaberse montado primero la cubierta delembrague con el engranaje, de lo contrarioel embrague puede zafar y ocasionar dañospersonales.

!ADVERTENCIA:Si no puede regular la marcha en ralentípara que las cuchillas se detengan,diríjase a un servicio oficial. No utilice lamáquina hasta que no estécorrectamente reparada o regulada.

!

L H T

Reglaje de precisión

• Una vez que la máquina fue ”rodada”, es necesario regularel carburador en forma precisa. Este ajuste debe ser realiza-do por un técnico cualificado. Ajuste primero la aguja debajas revoluciones L, después del tornillo de ralentí T y,finalmente, la aguja de altas revoluciones H.

Requisitos

• Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire estélimpio y que tenga colocada la tapa. Si se regula el carbura-dor con un filtro sucio, se obtiene una mezcla más pobredespués de limpiar el filtro. Esto puede ocasionar seriosfallos del motor.

• Gire cuidadosamente las agujas L y H hasta el punto centralentre las posiciones de totalmente atornillada y totalmentedesatornillada.

• No trate de ajustar las agujas más allá del tope, porque estopuede causar daños.

• Ahora, arranque la máquina según las instrucciones y hágalafuncionar durante 10 minutos.Importante: Si las cuchillas se mueven, debe girarse eltornillo T a izquierdas hasta que se detengan.

Español – 15

MANTENIMIENTO

Reglaje correcto del carburador

El carburador está correctamente regulado cuando la máquinaacelera sin dificultad y cuando ”galopa en cuatro tiempos” unpoco a velocidad máxima Además, las cuchillas no debenmoverse durante la marcha en ralentí. Una aguja de bajasrevoluciones L ajustada muy pobremente puede ocasionarproblemas en el arranque y mala aceleración.Una aguja de altas revoluciones H ajustada muy pobrementesignifica menos fuerza, esto es menos capacidad, malaaceleración y/o daños del motor.Un reglaje muy rico de las dos agujas L y H significa problemasde aceleración o un régimen de trabajo muy bajo.

Regule el régimen de ralentícon el tornillo T si esnecesario un reajuste. Gireprimero el tornillo de ralentíT a derechas hasta quecomiencen a moverse lascuchillas. Después, gire eltornillo en sentido contrario,hasta que las cuchillas sedetengan. El régimen deralentí es correcto cuando elmotor funcionaregularmente en cadaposición. También debeexistir un buen margen hastael régimen en que empiezana moverse las cuchillas.

Reglaje del régimen de ralentí T

ADVERTENCIA: Póngase en contacto con su representante oservicio oficial si no puede ajustar el ralentí de forma que sedetengan las cuchillas. No utilice la máquina antes de que searegulada o reparada correctamente.

T

Aguja de bajas revoluciones L

Trate de encontrar elmáximo régimen de ralentígirando la aguja de bajasrevoluciones L en el sentidode las agujas del reloj o en elsentido contrario. Una vezobtenido el régimen máxi-mo, girar la aguja de bajasrevoluciones L un cuarto devuelta en el sentido contrarioa las agujas del reloj.Importante: Si las cuchillasse mueven en ralentí, debegirarse el tornillo T aizquierdas hasta que sedetengan.

Boquilla H para altas revoluciones

La boquilla H para altasrevoluciones regula lapotencia, el número derevoluciones, la temperaturay el consumo decombustible del motor. Unaajuste muy pobre de laboquilla H (muyatornillada) hacer trabajarrégimen muy alto y lo daña.Nunca haga funcionar almotor a máxima velocidaddurante más de 10 minutos.Acelere a fondo y gire laboquilla H muy despacio enel sentido de las agujas delreloj, hasta reducir lavelocidad del motor.Después, gírela muydespacio en el sentidocontrario, hasta que el motorfuncione en forma irregular.Por último, gire lentamentela boquilla H en el sentidode las agujas del reloj, unpoco hasta que el motorfuncione en formar regular.Durante el ajuste de laboquilla para altasrevoluciones, el motor debeestar sin carga.

La boquilla H está bienajustada cuando la máquina”galopa” un poco en cuatrotiempos. Si el motor seembala, el ajuste es muypobre. Si el motor se sacude violentamente y, al mismo tiempo,”galopa” mucho en cuatro tiempos, el ajuste es muy rico.

IMPORTANTE: Si desea un reglaje óptimo del carburador,debe dirigirse a un representante o servicio oficial cualificado,que tenga acceso a un tacómetro.

H

L

+ 1/4

H

L

16 – Español

Sistema de refrigeración

MANTENIMIENTO

Para trabajar a la menortemperatura posible, elmotor está equipado con unsistema de refrigeración.

Este sistema estácompuesto por:

1.Toma de aire en elarranque.

2.Aletas en el volante.

3.Aletas disipadoras de calorsobre el cilindro.

4.Cubierta del cilindro(dirige el aire refrigerantehacia el cilindro).

Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo una vez porsemana, en condiciones peores a las normales con másasiduidad.

Si el sistema de refrigeración está sucio o tapado, el motor serecalienta y se dañan el cilindro y el pistón.

Silenciador

ATENCIÓNAlgunos silenciadores tienen catalizador. Vea en ”Datos técnicos”si su desbrozadora tiene catalizador.

El silenciador está diseñadopara reducir el nivel desonido y para que los gasesresiduales del motor nolleguen al operario. Losgases del motor estáncalientes y pueden contenerchispas que a su vez puedenoriginar incendios si entranen contacto con materialseco o combustible. Algunossilenciadores estánequipados con unapagachispas especial. Si elsilenciador de su máquinaincluye un apagachispas deeste tipo, debe limpiar elapagachispas una vez porsemana con un cepillo deacero. En silenciadores sincatalizador, el apagachispasse debe limpiar y cambiaruna vez por semana, si esnecesario. En silenciadorescon catalizador, se debecontrolar el apagachispas ylimpiarlo, si es necesario,una vez por mes. Si elapagachispas se daña debeser cambiado. Si se obstruyecon frecuencia, esto puedeser señal de que elcatalizador no funcionacorrectamente. Consulte asu distribuidor para uncontrol. Si el apagachispas seobstruye, la máquina serecalienta y se dañan elcilindro y el pistón. Leatambién ”Mantenimiento”.

IMPORTANTE: No utilicenunca la máquina con unsilenciador en mal estado.

!

ATENCIÓNEl silenciador con catalizador se calientamucho durante el uso y permanececaliente aún luego de apagado el motor.Lo mismo vale para la marcha en ralentí.Su contacto puede quemar la piel.¡Tenga en cuenta el peligro de incendio!

1 23 4

0,5 mm

Si la máquina ha perdidopotencia, si tiene dificulta-des para arrancar o si nofunciona bien en ralentí,controle siempre primerola bujía antes de tomarcualquier otra medida.

Si la bujía está sucia,límpiela y controle ladistancia entre los electro-dos que debe ser de 0,5mm. La bujía debe cam-

Bujía

El estado de la bujía es afectado por:• El carburador mal regulado.• Mezcla de aceite inadecuada en el combustible (demasiado

aceite o aceite inadecuado).• El filtro de aire sucio.Estos factores provocan un recubrimiento de los electrodos dela bujía con problemas de funcionamiento y dificultades paraarrancar.

biarse después de aproximadamente un mes en funcionamientoo antes si fuese necesario.

IMPORTANTE: Utilice siempre el tipo de bujía recomenda-da. Otras bujías pueden ocasionar daños en el pistón o elcilindro.

Español – 17

MANTENIMIENTO

Filtro de aire

El filtro de aire (A) debelimpiarse regularmente depolvo y suciedades paraevitar:• problemas con el

carburador• problemas de arranque• disminución de la

potencia• desgaste acrecentado de

las partes del motor• aumento del consumo de

combustible

Limpie el filtro cada 25horas de trabajo o másasiduamente si trabaja en unentorno muy polvoriento.

Limpieza del filtro de aireQuite la cubierta del filtro (B) y retire el filtro. Lávelo en aguajabonosa caliente. Controle que el filtro esté seco antes dearmarlo nuevamente.Un filtro usado durante mucho tiempo no puede quedarcompletamente limpio razón por la cual debe ser reemplazadoa intervalos regulares. Un filtro dañado siempre debe serreemplazado.Si trabaja con la máquina en un entorno muy polvoriento,debe aceitar el filtro de aire. Vea el capítulo ”Impregnación delfiltro de aire”.

En la caja de engranajes hayuna boquilla de engrase (A).Utilice una pistola deengrase para rellenar grasa.Este procedimiento deberepetirse cada 20 horas detrabajo aproximadamente.Utilice grasa especial deHusqvarna, nº 503 98 96-01.

No llene el engranajetotalmente con grasa. Elcalor que se produce alhacer funcionar la máquina

Caja de engranajes

Lubricación

Antes del uso, lubrique lashojas de la cuchilla conlubricante especial531 00 60-74 (UL 21).

A

B

A

Impregnación delfiltro de aireUtilice siempre aceite parafiltros de HUSQVARNA,ref. n° 503 47 73-01. Elaceite para filtros contienedisolvente para facilitar sudistribución uniforme en elfiltro, evite por lo tanto sucontacto con la piel.Introduzca el filtro en labolsa de plástico y vierta elaceite para filtros.”Masajee” la bolsa paradistribuir el aceite. Aprieteel filtro en la bolsa y tire elexceso de aceite antes decolocar el filtro en lamáquina. No utilice nuncaaceite común para motores,ya que éste desciendebastante rápido a través delfiltro, depositándose en elfondo.

hace que la grasa se expanda. Una cantidad excesiva de grasaen los engranajes puede dañar las juntas y ocasionar fugas degrasa.

El lubricante en la caja de engranajes normalmente no requiereser cambiado salvo durante una reparación.

18 – Español

MANTENIMIENTO

Control semanal

1. Controle el sistema dearranque, la cuerda y elmuelle de retorno.

2. Controle que loscasquillos aislantes de lasvibraciones no esténdañados.

3. Limpie la bujía porfuera. Quítela y controlela distancia entre loselectrodos. Ajuste ladistancia a 0,5 mm ocambie la bujía.

4. Limpie las aletas delvolante.

5. Limpie o cambie elapagachispas delsilenciador (no elsilenciador concatalizador).

6. Limpie el entorno delcarburador.

7. Limpie la aletas dedisipación de calor delcilindro y controle que laentrada de aire delarranque no esté tapada.

8. Rellene grasa en la cajade engranajes. Repetireste procedimiento cada20 horas de trabajoaproximadamente.

9. Controle que esténapretados los tornillosque sostienen juntas lascuchillas (Vea la sección”Control, mantenimientoy servicio del equipo deseguridad de lamáquina”).

Plan de Mantenimiento

A continuación siguen algunas instrucciones demantenimiento.Si necesita mayor información contacte con el servicio oficial.

Control diario

1. Limpie la parte exteriorde la máquina.

2. Controle que elbloqueo del aceleradory el aceleradorfuncionencorrectamente.

3. Controle que el mandode detención funcione.

4. Controle que lascuchillas no girendurante la marcha lentadel motor.

5. Limpie el filtro de aire.Reponga si es necesario.

6. Controle que laprotección para la manono esté averiada.Reemplace unaprotección averiada.

7. Controle que las tuercasy tornillos esténapretados.

7

6

2

3

5

1

4

8

9

7

6

2

3

1

4

5

Español – 19

MANTENIMIENTO

Control mensual

1. Limpie el tanque decombustible.

2. Limpie el carburador porfuera y su entorno.

3. Limpie el volante conaletas y su entorno.

4. Controle el filtro y lamanguera decombustible. Reponga sies necesario.

5. Controle todos los cablesy conexiones.

6. Controle que no esténgastados ni el acople nilos muelles del acople niel tambor. Reponga si esnecesario.

7. Cambie la bujía.

8. Controle y, si esnecesario, limpie elapagachispas delsilenciador (sólo parasilenciador concatalizador).

4

7

6

2

3

5

1

8

20 – Español

Datos técnicos

MotorCilindrada, cm3

Diámetro del cilindro, mmCarrera, mmVelocidad en ralentí, rpmVelocidad máxima recomendada, rpmPotencia máxima del motor según ISO 8893Silenciador con catalizadorSist. de encendido con reg. de veloc.

EncendidoFabricante/tipoBujíaDistancia entre electrodos, mm

Combustible, lubricaciónCarburador, tipoCap. depósito de combustible, l

PesoPeso sin combustible, kg

Nivel de sonidoNivel equivalente de presión sonora en la oreja del opera-rio, medida según prEN 31806 y ISO 7917, dB(A)Nivel equivalente del efecto sonoro, medido según prEN31806 y ISO 10884, dB(A)

Nivel de vibracionesVibraciones en el mango medidas según prEN 31806 yISO 7916, m/s2.Ralentí, mango delantero/trasero:Velocidad máxima, mango delantero/trasero:

CuchillasLongitud, mmVelocidad de cuchilla a 9 000 rpm, corte/min

325HS99

25,434282 70011 0000,9 kW/9 000 rpmSíSí

Walbro MB/CDChampion RCJ 7Y0,5

Walbro WT0,4

5,8

96

104

2,2/2,52,4/4,0

9904 490

325HS75

25,434282 70011 0000,9 kW/9 000 rpmSíSí

Walbro MB/CDChampion RCJ 7Y0,5

Walbro WT0,4

5,5

96

104

2,0/2,91,7/4,2

7504 490

DATOS TÉCNICOS

Garantía de conformidad de la UE (válida únicamente para Europa)(Directiva 98/37/EC, Anexo II, A)

Nosotros, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que los cortasetosHusqvarna 325HS75 y 325HS99, a partir del número de serie del año 1999 en adelante (el año se indica claramenteen la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de lasDIRECTIVAS DEL CONSEJO:- 98/37/EC, “referente a máquinas” del 22 de junio de 1998, y los suplementos válidos a la fecha.- 89/336/EEC, “referente a compatibilidad electromagnética” del 3 de mayo de 1989, y los suplementos válidos a lafecha.Se han aplicado las siguientes normas: EN292-2, CISPR 12:97 y EN774.

SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala, Suecia, ha efectuado un ensayo de tipovoluntario para Husqvarna AB. Los certificados tienen los números: SEC/99/712 – 325HS75/99.

Huskvarna, 29 de diciembre de 1999

Bo Andréasson, Jefe de Desarrollo

2000W03´*3$`¶67¨