ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua...

30
ORISHAS ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio Pinto de Souza Júnior Ellen Alves da Mota Taís Iniz de Paiva Uberaba/MG - 2009 Uberaba/MG - 2009

Transcript of ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua...

Page 1: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHASORISHAS

Universidade Federal do Triângulo MineiroCurso de Letras (Português – Espanhol)

Língua Espanhola I

Trabajo desarrollado por los alumnos:• Antônio Pinto de Souza Júnior• Ellen Alves da Mota• Taís Iniz de Paiva

Uberaba/MG - 2009Uberaba/MG - 2009

Page 2: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHASORISHAS

“No pretender ser sabio cuando no lo eres”

5º Mandamiento de las Leyes de Ifá (“La Regla de Ifá” – Santería)

Page 3: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

“La Isla” o “La Llave”

Capital: La Habana Área: 100.860 km²Populación: 11 millones Lengua: CastellanoDinero: Peso cubano Nacionalidad: Cubana

CUBA

Page 4: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

CURIOSIDADLOS PUROS

Los cigarros cubanos, conocidos en todo el mundo como “LOS PUROS”, forman parte de la identidad nacional.

Page 5: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

LOS PUROS

El mejor tabaco del mundo.

Cigarros hechos manualmente por los torcedores, cuyas experimentadas manos no pueden ser igualadas por máquina alguna.

Ellos utilizan tablero, cuchilla , guillotina, pote de goma vegetal, prensa y moldes.

CURIOSIDAD

Page 6: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

LA MÚSICA CUBANA

Ritmos principales:• españoles (perejil y merengue); • africanos (rumba y mambo).

Page 7: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

SANTERÍA

Las leyes españolas exigían el bautismo de los esclavos y la veneración a santos católicos.

Así los Orishas y la mayor parte de la religión Yoruba fue ocultada detrás de una fachada de catolicismo.

Page 8: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

SANTERÍA

Los negros usaban nombres católicos para sus dioses, como por ejemplo:

• Shangó, el dios de los Tambores, era reverenciado como Santa Bárbara;

• Babaluaye era San Lázaro;

• Yemanyá, reina del mar, era Nuestra Señora de Regla.

Page 9: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHAS

Page 10: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHAS

NOMBRE DEL GRUPO

Es una alusión a la creencia de los Lucumí (“oluku mi” = mi amigo).

Orishas son emisarios del Dios Olodumare.

Esto se destaca en músicas como:• “Nací Orishas”• “Yo Canto para Elewa y Changó”.

Page 11: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHAS

• Ruzzo (Hiram Riverí Medina)

• Roldán González Rivero

• Yotuel Omar Romero Manzanares

Nacieron en La Habana, entre 1972 y 1976, se conocieron en París y viven repartidos por Europa.

INTEGRANTES

Page 12: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHAS

• Roldán canta desde los 8 años. Estudió en el conservatorio. Ha trabajado con otras agrupaciones cubanas de música tradicional.

• En 1997, Ruzzo e Yotuel rapeaban en la banda Amenaza, una de las pioneras de la precaria escena hip hop cubana. En el semi-clandestino festival de rap de Cuba, ganaron un viaje a París.

HISTÓRIA DEL GRUPO

Page 13: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHAS

En 1999, Orishas juntó 50.000 personas en un show conmemorativo de la Revolución del ´59, recibiendo apoyo de Fidel Castro, que se comprometió a conseguir un estudio para los raperos cubanos.

Hoy, el grupo es muy popular en Europa y América Latina.

HISTÓRIA DEL GRUPO

Page 14: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHAS

Mezclan ritmos del afro-cubano con el rap americano.

El resultado es una celebración de los dioses afro-cubanos, combinados con una pelea de la política actual en Cuba.

MUSICALIDAD

Page 15: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHAS

La poesía no se alimenta de los sueños e ideología, pero de la realidad.

La música retrata los problemas de los arrobales de La Habana.

MUSICALIDAD

Page 16: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHASDISCOGRAFÍA

A Lo Cubano (1999)

• Primer trabajo de hip hop que recibió disco de platino en España, al superar las 100.000 copias vendidas.

• Orishas tenía la participación de Flaco-Pro (Liván Nuñez Alemán), que decidió irse durante la gira francesa.

Page 17: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHASDISCOGRAFÍA

A Lo Cubano (1999)“Cuba

Represent, Represent Cuba Orishas underground de la Havana

Represent, RepresentCuba, hey mi musica”

Page 18: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHAS

DISCOGRAFÍA

Emigrante (2002)

Page 19: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHAS

DISCOGRAFÍA

El Kilo (2005)

Page 20: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHASDISCOGRAFÍA

Antidiotico (2007)

Grammy:•mejor álbum de las categorías de la música urbana;•mejor canción urbana•mejor vídeo

Grammy Latino: mejor música urbana.

Page 21: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ORISHAS

DISCOGRAFÍA

Cosita Buena (2008)

Mejor Álbum de Hip Hop en los PREMIOS DE LA MÚSICA de España.

Page 22: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

ACTIVIDAD

1) En la letra de la canción EMIGRANTE, de Orishas, completa con:

• los artículos definidos o indefinidos;

• los pronombres personales y posesivos.

2) Escucha la canción para aprender la pronuncia cubana.

Page 23: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

Oye dicen que...

dicen que fue pa Europa

y cuando llegó, jaah,

tremenda desilusión!

Díselo tu Ruzzo, ponle!

Eh yo he

Lo que te digo aquí es bien real

Fácil, solo se trata de vivir

Compreder, resisitr

Como Ave Fénix en jaula de oro

Revivir, yo, no ha sido fácil

Representar en un año

Las influencias y penurias de este lado

Del continente colonizao

Explotao, marcao, no huella ...

EMIGRANTELETRA DE LA MÚSICA

Page 24: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

... Triste el hombre que ha dejado atrásSu sol, su gente y su camisaSin pensar tan lejos cambia todoY la nostalgia te hace trizasTriste el hombre que ha dejado atrásSu sol, su gente y su camisaSin pensar tan lejos cambia todoY la nostalgia te hace trizas

Soy yo, quien recoge lo que tu no comesSoy yo, quien dejado mis cojonesCon trullo, tu esperanzaTú a la balanza no te pones nunca de mi ladoTengo un hermano peruanoOtro chicano, un chileno, un colombianoUn chino, un afroamericanoHe construido con mis proprias manosCiudades, nuevos lugaresMe has colonizadoY ahora discrimina hoy mi raza ...

EMIGRANTELETRA DE LA MÚSICA(continuación)

Page 25: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

...Triste el hombre que ha dejado atrásSu sol, su gente y su camisaSin pensar tan lejos cambia todoY la nostalgia te hace trizasTriste el hombre que ha dejado atrásSu sol, su gente y su camisaSin pensar tan lejos cambia todoY la nostalgia te hace trizas

Entiende, qué fue lo que pasóIntenta, respuesta en su relojPatrias y más encimaQue un adiós, se fue sin ton ni sonA buscar un paraísoY encontró desilusión...

EMIGRANTELETRA DE LA MÚSICA(continuación)

Page 26: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

...Estoy cantando pa mi genteEsos que llaman emigrantesSon personas comunes corrientesOye mi gentePor tener otro color,Otra forma de piensarDos culturas diferentesYo no me puedo quedarEstoy cantando pa mi genteEsos que llaman emigrantesSon personas comunes corrientesOye mi genteSe lo canto a mi madre buenaMíralo que lindo suena...

EMIGRANTE(continuación)

LETRA DE LA MÚSICA

Page 27: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

...

Estoy cantando pa mi gente

Esos que llaman emigrantes

Son personas comunes corrientes

Oye mi gente

Pa mi gente, pa mi gente...

Estoy cantando pa mi gente

Triste el hombre que ha dejado atrás

Su sol, su gente y su camisa

Estoy cantando pa mi gente

Sin pensar tan lejos cambia todo

Y la nostalgia te hace trizas

Estoy cantando pa mi gente

Triste el hombre que ha dejado atrás

Su sol, su gente y su camisa

Estoy cantando pa mi gente

Sin pensar tan lejos cambia todo

Y la nostalgia te hace trizas.

EMIGRANTE(final)

LETRA DE LA MÚSICA

Page 28: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

EMIGRANTE en vídeo

Page 29: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

MUCHAS GRACIAS

“No canto por cantarCanto por no llorarSalud y suerteY que la vida les de más.”

“¿Qué Pasa?”, de Orishas.

Page 30: ORISHAS Universidade Federal do Triângulo Mineiro Curso de Letras (Português – Espanhol) Língua Espanhola I Trabajo desarrollado por los alumnos: Antônio.

REFERENCIAS

• http://pt.wikipedia.org/wiki/M%C3%BAsica_de_Cuba• http://www.new.divirta-se.uai.com.br/html/

sessao_19/2009/01/15/ficha_musica/id_sessao=19&id_noticia=6830/ficha_musica.shtml

• http://www.lastfm.com.br/music/Orishas/+wiki• http://www.orishasthebest.com/Index2.html• http://www.orishasweb.com/