PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A...

20
PLANIFICACIÓ CANVIS D’ENTORN OPORTUNITATS Xerrades amb M. Teresa Cabré Castellví Institut d’Estudis Catalans, 16 de desembre de 2015 Marta de Blas, Servei de Llengües i Terminologia UPC I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT DESAFIAMENTS PER A LES LLENGÜES

Transcript of PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A...

Page 1: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ

CANVIS D’ENTORN OPORTUNITATS

Xerrades amb M. Teresa Cabré Castellví Institut d’Estudis Catalans, 16 de desembre de 2015 Marta de Blas, Servei de Llengües i Terminologia UPC

I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

DESAFIAMENTS PER A LES LLENGÜES

Page 2: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

Centenars, milers de…

Alumnes de cursos de

català

Certificats oficials emesos

1975 2015

Traduccions i correccions

Criteris lingüístics

Consultes lingüístiques

ateses

Termes tècnics i científics

Models de documents

Estudiants internacionals en programes

d’acollida

Participants en cursos de llenguatges

d’especialitat

Recursos lingüístics publicats

Accions de dinamització lingüística

Mesures previstes en plans i

reglaments

Jornades, comissions i projectes

interuniversitaris

Dades sociolingüístiques

i indicadors lingüístics

INTRODUCCIÓ

2

Page 3: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

1975 2015 1990 2000 2010 1980

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

CANVIS D’ENTORN

DEMOCRÀCIA

LLIBERTATS

RECUPERACIÓ DE LA LLENGUA I LA

CULTURA CATALANES

CATALANITZACIÓ LLENGUA

D’ÚS NORMAL

LLENGUA PRÒPIA

NORMALITZACIÓ DEL CATALÀ

RÀNQUINGS UNIVERSITARIS

INTERNACIONALITZACIÓ

ESPAI EUROPEU D’EDUCACIÓ SUPERIOR

COMPETÈNCIES TRANSVERSALS

GLOBALITZACIÓ

SOCIETAT DEL CONEIXEMENT

MULTILINGÜISME NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA

CAPTACIÓ DE TALENT

MOBILITAT

TIC

3

Page 4: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

NORMALITZACIÓ

1975 1985 » 2000 1980

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA

LINGÜÍSTICA

1990 1995

El canvi lingüístic és l’objectiu El procés de normalització lingüística El català, La llengua de treball La llengua d’ús normal Capgirar

M.T. Cabré, 1990, 1es Jornades de serveis lingüístics

Planificació lingüística

DEMOCRÀCIA

LLIBERTATS

CATALANITZACIÓ

LLENGUA PRÒPIA

NORMALITZACIÓ DEL CATALÀ

Creació dels serveis lingüístics

4

RECUPERACIÓ DE LA LLENGUA I LA

CULTURA CATALANES

LLENGUA D’ÚS

NORMAL

Page 5: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

CE

1975 80

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA

85

DGPL

Manifest de Bellaterra

TERMCAT

UNIVERSITATS

ORGANISMES OFICIALS

LEGISLACIÓ

Acord UAB

76 77 78 79 81 82 83 84 86 87 88 89 1990

Acord UB

Acord UPC

Estatut

LNL

Servei de Català UPC

Jornades de SL

Màster planificació

SL

Trobades SL

universitaris

91

5

CREACIÓ DELS SERVEIS LINGÜÍSTICS

Servei de Llengua Catalana UB

Gabinet Llengua Catalana UAB Servei de Llengües i Terminologia UPC

Page 6: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

CONSOLIDACIÓ DELS SERVEIS LINGÜÍSTICS

1975 80

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA

85 76 77 78 79 81 82 83 84 86 87 88 89 1990 91

· Traduccions i correccions · Cursos de català

· Llenguatge administratiu · Llenguatge tècnic i científic · Terminologia · Llengües estrangeres · Formació

· Assessorament · Formació · Dinamització

Promoure el coneixement i l’ús del català com a llengua pròpia i la

qualitat lingüística de la documentació multilingüe per mitjà

de serveis i recursos d’assessorament, formació i dinamització lingüístiques.

Missió

Professionalització dels tècnics lingüístics

Perfils

6

Page 7: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ LINGÜÍSTICA

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA

86 90 1985 95 00 05 2010 87 88 89 91 92 93 94 96 97 98 99 01 02 03 04 06 07 08 09

PLANS UNIVERSITATS

REGLAMENTS

LEGISLACIÓ

PNL UPC

PDL UAB

PNL i PDL UB MPL UAB

Panglòs, PQL UPC

PQL UAB

Pla estratègic SLT UPC

Carta serveis SLT UPC

Creació de noves

universitats

RUL UB

RUL UAB RUL CIC

RUL URV

RUL UPF

RUL UB UVIC

Requisit nivell C LPL Requisit nivell C PDI Requisit nivell C

7

Pla estratègic SLT UPC

Pla acció multilingüisme

UPF

Page 8: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA

8

1975 » 2010 80

NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA

“Cal un nou impuls en el difícil camí del procés de normalització.”

M Reniu, 1990

BALANÇ

85 90 95 00 05

Creació dels serveis lingüístics

Ús oficial

Ús institucional

Ús a l’administració

Intervenció corpus

Estratègia productiva

Treball tècnic

Implicació serveis lingüístics

Impuls del procés

Ús social

Ús individual Ús a la docència i la recerca

Intervenció estatus

Estratègia regulativa

Acords polítics

Compromís dels òrgans de govern

Inèrcia del procés

Planificació lingüística

“Veiem la necessitat de definir un horitzó de normalitat lingüística.”

“El servei lingüístic no pot actuar en cap cas com a protagonista i únic responsable. El responsable de la normalització lingüística és la direcció.”

SLU

MT Cabré, 1990

Page 9: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

2005 » 2020 2000

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

MULTILINGÜISME

2010 2015

Cap a unes universitats multilingües

9

GLOBALITZACIÓ

CANVIS D’ENTORN MULTILINGÜISME

« 1990

Xangai, QS, ARWU, CHE... Articles revistes indexades Ràtio autoria internacional PDI estranger Ràtio estudiants estrangers/locals Convenis amb l’estranger Idiomes oferts ...

Acollida d’estudiants internacionals Programes d’estudi a l’estranger Campus internacionals Oferta estudis en anglès Aules multilingües Webs multilingües ...

Competència en terceres llengües Acreditació de nivells Certificació oficial Competència en comunicació eficaç Competència intercultural ...

MECR de les llengües Persones plurilingües Aprenentatge d’idiomes 2+1: 2 idiomes+nadiua “El multilingüisme com a actiu estratègic” ...

INTERNACIONALITZACIÓ ESPAI EUROPEU D’EDUCACIÓ SUPERIOR UNIÓ EUROPEA

CAPACITACIÓ PROFESSIONAL

INTERNACIONALITZACIÓ A CASA

MOBILITAT

CAPTACIÓ DE TALENT

COMPETITIVITAT

EXCEL·LÈNCIA

RÀNQUINGS

COMPETÈNCIES TRANSVERSALS

APRENENTATGE AL LLARG DE LA VIDA

SOCIETAT DEL CONEIXEMENT

DIVERSITAT LINGÜÍSTICA

El repte de l’EEES

Cal gestionar el multilingüisme: incorporar les noves necessitats en terceres llengües i garantir el català com a llengua pròpia.

Page 10: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

LUC Estatut Requisit PDI Requisit estudiants

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

MULTILINGÜISME

10

EL REPTE DE L’EEES

« 1990

UNIVERSITATS

ORGANISMES OFICIALS

LEGISLACIÓ

Pla de política lingüística UdG

Jornades de mobilitat i llengua

Programa de Formació en 3L CIC Dels ajuts NORMA als ajuts INTERLINGUA

Pla de política lingüística URV

Pla de llengües UPC

Comissió de Política Lingüística CIC

Pla de llengües UB

Serveis Lingüístics UB

Trobades de serveis lingüístics universitaris

Graus

Pla d’acció pel multilingüisme UPF

Indicadors lingüístics

Pla d’acció multilingüe UdL

Pla de llengües UAB

Servei de Llengües UAB

07 10 15 14 13 12 11 09 08 06 05 04 03 02 01 00 99 98 97 16 17

Page 11: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

2015 2007 2010

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

CANVIS D’ENTORN

RÀNQUINGS UNIVERSITARIS

INTERNACIONALITZACIÓ

ESPAI EUROPEU D’EDUCACIÓ SUPERIOR

COMPETÈNCIES TRANSVERSALS

GLOBALITZACIÓ

SOCIETAT DEL CONEIXEMENT

MULTILINGÜISME

CAPTACIÓ DE TALENT

MOBILITAT

TIC

11

Cal gestionar el multilingüisme UPF Pla d’acció pel multilingüisme UAB Una aposta estratègica pel multilingüisme UPC Pel bon govern del multilingüisme UdL Pla operatiu per al multilingüisme UB Una eina de gestió al servei del multilingüisme URV Multilingüisme amb seguretat per al català UdG Multilingüisme tot garantint la llengua pròpia

Cap a unes universitats multilingües

Page 12: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

12

NOUS OBJECTIUS LINGÜÍSTICS

Estatuts 2012

Llengua pròpia Multilingüisme Processos d’acollida

Pla de govern 2006-2010 Promoure l’aprenentatge i l’ús de 3L Crear productes comunicatius en anglès Augmentar els màsters i graus en anglès Facilitar l’assoliment de la competència 3L estudiants Incorporar la competència de comunicació eficaç

Acords 2008

Marc per a la implantació dels graus Plans d’estudis Normativa acadèmica de graus Reconeixement docència en anglès PDI Pla de política internacional

MULTILINGÜISME

2010 Pla de llengües UPC

Page 13: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

13

OBJECTIUS DELS SISTEMA UNIVERSITARI CATALÀ

Indicadors lingüístics Pla de llengües per impulsar el multilingüisme Qualitat lingüística dels webs en català i anglès Coneixements de català i anglès de PDI i PAS Informació pública de la llengua de les assignatures Docència en anglès i català en graus i màsters Acollida lingüística d’estudiants i PDI internacionals

Requisit PDI Requisit B2 estudiants

MULTILINGÜISME

Finançament per objectius

Verificació i acreditació plans d’estudis

Incentius econòmics a través d’ajuts

Comissió de Llengua del CIC

Page 14: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

14

EL PLA DE LLENGÜES DE LA UPC

MULTILINGÜISME

Visió 2020

Missió

Valors

La UPC és una universitat multilingüe en què el català, el castellà i l’anglès interactuen com a llengües de treball i comunicació. La UPC disposa d’un model consensuat...

El Pla de llengües de la UPC és l’instrument per a la governança del multilingüisme a través del qual consensuem el model lingüístic de la nostra universitat i establim els objectius i les accions transversals per estendre el coneixement, l’ús, la qualitat i la interacció de les llengües a la UPC.

El foment de l’ús del català com a llengua pròpia... L’impuls de les terceres llengües, especialment l’anglès... La garantia dels drets i deures lingüístics... L’aposta pel multilingüisme i la interculturalitat...

Page 15: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

15

ÀMBITS ESTRATÈGICS DEL PLA DE LLENGÜES DE LA UPC

MULTILINGÜISME

Capacitat

Qualitat

Capacitar les persones perquè assoleixin la competència plurilingüe adequada.

Estendre els usos multilingües per donar resposta als drets i deures lingüístics de les persones i a les expectatives de projecció de la institució.

Assegurar la qualitat lingüística de les comunicacions multilingües.

Promoure les interaccions per incorporar la dimensió multilingüe i intercultural com a persones i com a institució.

Disponibilitat

Interculturalitat

Page 16: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

16

FULL DE RUTA DEL PLA DE LLENGÜES DE LA UPC

CA

PAC

ITA

T

DIS

PON

IBIL

ITA

T

QU

ALI

TAT

INTE

RC

ULT

UR

ALI

TAT

Objectius de diagnòstic (nivell tècnic)

Objectius de regulació (nivell polític)

Objectius de suport (nivell tècnic)

Objectius d’avaluació (nivell polític i tècnic)

Conèixer la realitat de partida. Monitoritzar l’avanç per mitjà de dades i indicadors.

Definir de manera consensuada un model lingüístic. Fixar l’horitzó d’assoliment d’ús i coneixement de llengües.

Oferir serveis i recursos lingüístics. Formar, assessorar i dinamitzar.

Valorar internament els objectius assolits. Fer la rendició de comptes cap a la societat.

MULTILINGÜISME

Page 17: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

17

SERVEI DE LLENGÜES I TERMINOLOGIA

Producció i qualitat de

comunicacions multilingües

Disseny de plans i mesures

de promoció lingüística

Cursos de català Cursos i pràctica d'idiomes Proves de nivell Exàmens i certificats oficials Acollida lingüística i cultural Competències interculturals Competències comunicatives Redacció especialitzada Recursos de comunicació eficaç

Pla de llengües de la UPC Plans de qualitat lingüística Plans d’impuls de l’anglès a la docència Plans de normalització del català Criteris institucionals d’ús de llengües Mesures, incentius i requisits Estudis i enquestes sociolingüístiques Informes de rendició de comptes Assessorament a equips i unitats Indicadors lingüístics

MULTILINGÜISME

Llibre d’estil de la UPC Traduccions i correccions Revisions tutoritzades Atenció de consultes lingüístiques Traductors, correctors, corpus Guies de redacció especialitzada Models i plantilles de documents Cercadors terminològics Diccionaris i vocabularis Glossaris d’assignatures

Millora de competències comunicatives

Dissenyem solucions a les necessitats de la UPC sobre la promoció, l’aprenentatge, l’ús i la qualitat de les llengües. Treballem des del compromís amb el català com a llengua pròpia i amb proactivitat davant dels reptes del multilingüisme i la interculturalitat de la nostra societat.

Page 18: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

18

BALANÇ

MULTILINGÜISME

Unitat que organitza i resol les necessitats de l’organisme sobre la llengua o les llengües que fa servir i els models lingüístics.” MT Cabré, 1990 “Els serveis lingüístics estan cridats a actuar simultàniament com a agents d’un doble canvi sociolingüístic: organitzar la creixent diversificació plurilingüe de les comunicacions internacionals i assegurar alhora que el català manté o recupera el lloc primordial que correspon a tota llengua en el seu territori històric”.

I. Marí, 1990

normalització del català multilingüisme

“francisation” Quebec

canvi lingüístic

situació final estable

procés lingüístic

“multilingualism” UE

equilibri, convivència sostenible, distribució funcional, equitat

dialèctica permanent

sistema lingüístic

plans de normalització lingüística, reglaments plans de llengües

responsabilitat social competitivitat universitat

objectius de política lingüística

objectius estratègics de la universitat

vicerectorat política lingüística

vicerectorats acadèmics, d'internacionalització

regulació de cada universitat

estratègia del sistema universitari català CIC

Page 19: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT

19

REPTES

MULTILINGÜISME

La dificultat de l’objectiu. La governança del multilingüisme. L’equilibri del sistema. Una dialèctica entre el compromís social i la competitivitat de les universitats.

El risc de discontinuïtat en les polítiques lingüístiques. La inèrcia, el reflux, els passos enrere. La necessitat d’una política sostinguda i conjunta del sistema universitari català.

Els límits de l’instrument. La planificació, un marc estable en un entorn canviant? Canvis externs i també interns. Els riscos del paper ho aguanta tot i del paper mullat.

Les contradiccions de la transversalitat. L’oportunitat d’alinear objectius lingüístics amb objectius estratègics de la universitat. Dificultat de coordinació i risc de dispersió.

El perill de fer-ho tan bé que sabem fer altra cosa. Explotar la mateixa cartera de serveis i multiplicar els recursos. No explorar el possible adjacent. Desaprendre per innovar.

La insuficiència de l’especialització. Professionals del coneixement, T-shaped, Knowmad. Perfils híbrids i plàstics. Equips multidisciplinaris. Equip, xarxa i col·laboració.

Els nous paradigmes TIC/TAC/TEP. Noves narratives digitals. Llegir amb els dits. Joc, moviment i participació. Noves jerarquies usuari-expert. Els perills del desert digital.

1

2

3

4

6

5

7

La crisi. Ja no podem anar tirant. De l’incrementalisme a la priorització. Renúncies i focalització. Millor ràpid i útil que perfecte. Col·laboració interuniversitària i més enllà.

8

Page 20: PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT · PLANIFICACIÓ I SERVEIS LINGÜÍSTICS A LA UNIVERSITAT NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA 1990 1995 El canvi lingüístic

20

GRÀCIES

https://www.upc.edu/slt

Servei de Llengües i Terminologia

web:

twitter: @SLT_UPC

facebook: facebook.com/sltupc

instagram: instagram.com/slt_upc

flicker: SLT UPC

contacte: Marta de Blas [email protected] @martadblas