Presentación del curso de Praxair sobre manipulación de gases ...
Praxair Seguridad
Click here to load reader
-
Upload
estudiowebprofesional -
Category
Documents
-
view
274 -
download
1
description
Transcript of Praxair Seguridad
Servicio de Prevención
Recomendacionesde Seguridadpara la utilización de gases
Recomendaciones de Seguridadpara la utilización de gases
Praxair, cuya actividad abarca la producción, ladistribución y la entrega de gases en condicionesadecuadas de utilización, concede una especialimportancia a todos los aspectos relacionados conla Seguridad, la Calidad y el Medio Ambiente.
Con esta publicación, Praxair quiere contribuir aque sus productos se utilicen correctamente,proporcionando la Seguridad adecuada a losoperarios e instalaciones de sus clientes ygarantizando la protección del Medio Ambiente.
Praxair tiene a disposición de sus clientes las Fichasde Datos de Seguridad de sus productos, quecontienen la información sobre Seguridad quepueda precisarse y ofrece su colaboración paraatender cualquier consulta sobre gases y productosde soldadura. Información disponible también en laweb : www.praxair.es.
www.praxair.es
Contenidos
RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
GASES COMBURENTES: Oxígeno y Aire
GASES INERTES: Argón, Nitrógeno, Helio y Dióxido de Carbono
GASES INFLAMABLES: Acetileno, Hidrógeno
GASES ESPECIALES
GASES DE PROTECCIÓN EN SOLDADURA Y CORTE
SEGURIDAD EN EL ALMACENAMIENTO, USO Y TRANSPORTE
1
Cumplir las normaslegalesSeguir las instrucciones delfabricante del equipo y delsuministrador del gas y cumplir lasnormas legales aplicables, como:
• Ley de Prevención deRiesgos Laborales(BOE 10/11/95) y lasreglamentaciones que ladesarrollan.
• Reglamento de Aparatos aPresión, ITC-MIE AP 7,sobre botellas y botellonesde gases comprimidos,licuados y disueltos apresión (BOE 12/11/82).
• Reglamento de Aparatos aPresión ITC-MIE AP 10,referente a depósitoscriogénicos (BOE 18/11/83).
• Regulación de gasesmedicinales (Real Decreto1800/2003), UNE 110-013-91y UNE-EN 737-3, sobregases como medicamentos.
• Reglamento sobre Almace-namiento de ProductosQuímicos, ITC-MIE-APQ005. Almacenamiento debotellas y botellones degases comprimidos, licuadosy disueltos a presión(BOE 10/5/01).
Mantener unaventilación suficienteEvitar el desplazamiento del airede la atmósfera por otros gases.El porcentaje de oxígeno debemantenerse permanentementeentre el 19,5 y el 23,5%.Concentraciones inferioresoriginarían riesgo de asfixia(suboxigenación). Concentracionessuperiores aumentarían el riesgo
de incendio (sobreoxigenación).Así mismo, evitar que laconcentración de los gasesinflamables supere el 10% del LII(Límite Inferior de Inflamabilidaden aire) y que la concentración delos gases tóxicos o corrosivos nosupere el VLA-ED (Valor LímiteAmbiental, Equivalente Diario).
Utilizar sólo materialesadecuados a cada gasUtilizar únicamente equipos yaccesorios adecuados al gas que seva a usar.No modificar el equiporecomendado por el fabricante.Asegurarse que los componentesestán limpios y en buen estado.Hay gases corrosivos quedestruyen rápidamente algunosmateriales. No modificar lainstalación sin la conformidad delfabricante del equipo o delsuministrador del gas.
Evitar el contacto degrasas y aceites con eloxígenoExisten gases que son incompatiblescon ciertos materiales, como eloxígeno y el protóxido denitrógeno con materiales de origenorgánico o el acetileno con elcobre, la plata y el mercurio.
Protegerse de derrameso salpicaduras de gasescriogénicosLos gases criogénicos pueden estara temperaturas de -183º Ce inferiores. El contacto con los ojoso la piel puede provocar gravesdaños por congelación. Manejarlosevitando salpicaduras o derrames.No tocar tuberías ni válvulas.Si se entra en contacto con un gascriogénico, lavar la parte afectada
con agua abundante a temperaturaambiente y acudir al médico.Utilizar calzado y gafas deseguridad contra impactos, guantescriogénicos que se puedan quitarfácilmente y pantalla facial.Proteger la piel del contacto,mediante ropa de manga larga ypantalones que monten por fueradel calzado y sin vuelta.
Ventear los gases alexteriorVentear los gases en atmósferasabiertas o al exterior, dondepuedan diluirse con rapidez. Losvertidos de gases criogénicos debenrealizarse en el exterior, sobre unfoso lleno de grava.Si el gas es comburente, el vertidose realizará en condiciones demáxima Seguridad, alejado delpersonal, de materialescombustibles, grasas, aceites,suciedad y de fuentes de ignición.
Actuación en caso deincendio con gasesEn incendios alimentados porgases se debe cerrar la válvula depaso del gas, siempre que seaposible.Las botellas expuestas a un incendiopueden reventar y lanzar fragmentosa distancias considerables. Unaacción inmediata y correcta puedeevitar graves daños.Disponer siempre de personasentrenadas que sepan cómo actuaren caso de incendio. Avisar a losbomberos, y a Praxair y evacuar lazona.
Recomendaciones Generalesde Seguridad
www.praxair.es2
Servicio de Prevención
Al comenzar1. Antes de montar los
reguladores, limpiar losacoplamientos entre botellasy reguladores (1). Eliminargrasas y aceites, en especialen las botellas de oxígeno.Comprobar que losreguladores son losadecuados para los gases autilizar.
2. Antes de conectar lasbotellas, si las salidas noestán precintadas, abrirlasligeramente un instante (2)para expulsar posiblessuciedades.
3. Acoplar los reguladores a lasbotellas (1).
4. Antes de abrir las válvulas dela botellas (2), comprobarque los volantes deregulación de presiones delos reguladores (3) están
desenroscados (reguladorcerrado) y las válvulas delsoplete cerradas (4 y 5).
5. Situarse en el lado de labotella opuesto al regulador(6).
6. Abrir las válvulas de lasbotellas lentamente (2).
7. Roscar los volantes deregulación de presión de losreguladores (3) para abrir elregulador hasta ajustar laspresiones (7) según eltrabajo a realizar (ver tablade presiones del soplete).
8. Abrir la válvula de gasinflamable del soplete (4) yprender el gas (9).
9. Abrir la válvula de oxígenodel soplete (5) y ajustar lallama (9).
Al finalizar1. Cerrar la válvula de oxígeno
del soplete (5).
2. Cerrar la válvula de gasinflamable del soplete (4).
3. Cerrar las válvulas de lasbotellas (2).
4. Abrir las válvulas del soplete(4 y 5) hasta comprobar quelas agujas indicadoras depresión de los reguladores (7y 8) están a cero y entoncescerrarlas.
5. Desenroscar los volantes deregulación de presión de losreguladores (3) paracerrarlos.
Instruccionespara el uso de sopletes
3
Son gases incoloros, inodoros e insípidos.El oxígeno forma aproximadamente el 21 % del aire atmosférico.Los gases comburentes no arden, pero soportan y aceleran combustiones.
Principales Aplicaciones
Características Físico / Químicas
Gases ComburentesOxígeno y Aire
Servicio de Prevención
www.praxair.es
Oxígeno industrial• Soldadura autógena y oxicorte• Temple superficial• Decapado• Metalización• Procesos de afino
(siderometalúrgica)• Afino de metales y aleaciones
en la industria no férrea• Oxidación de oleinas• Síntesis química• Hornos de fusión• Blanqueo de pasta de papel• Incineración de residuos
Oxígeno medicinal• Tratamientos médicos y
hospitalarios
Oxígeno puro• Microelectrónica• Fibra óptica• Tratamiento de aguas residuales• Piscifactorías (oxigenación)• Preparación de atmósferas
respirables• Instrumentación analítica• Corte con láser de CO2
• Corte por plasma
Aire• Tratamientos médicos por
oxigenoterapia
DATOS OXÍGENO AIRE
Fórmula O2 79% N2 + 21% O2
Densidad del gas (aire = 1) 1,105 1,00
Densidad del líquido (agua = 1) 1,14 a -183º C 1,04 a -194,3º C
Temperatura de licuación -183º C -194,3º C
Temperatura y presión crítica -118,6º C a 49,77 atm. -140,6º C a 37,25 atm.
Estabilidad química Estable en condiciones normales Estable
Incompatibilidades Materias combustibles e inflamables, Ninguna
asfalto, maderas, restos de
productos orgánicos y, en especial,
grasas y aceites
Reacciones peligrosas Explosiones en presencia Explosiones en presencia
de grasas y aceites de grasas y aceites
Condiciones que deben evitarse La proximidad de materiales La proximidad de
combustibles. No utilizar elementos, materiales combustibles
sustancias o productos que no estén
específicamente indicados para el
uso con oxígeno a alta presión.
Evitar concentraciones superiores
al 23,5 % e inferiores al 19,5 %
Colores de las botellas Cuerpo Negro Negro
Ojiva Blanca Blanca y negra
Conexión de acoplamiento W 5/8 gas x 14 hilos/pulgada, derecha M 30 x 1,75, derecha
4
Recomendacionesde Seguridad
Incendio• Los gases comburentes no
arden, pero ayudan a mantenerla inflamación de las materiascombustibles. Las sustanciascombustibles y otras quenormalmente no arden en airepueden hacerlo violentamenteen presencia de un altoporcentaje de oxígeno.
• Mantener alejadas las materiasorgánicas y otras sustanciasinflamables, como aceite, grasa,keroseno, algodón, madera,pintura, disolventes, trapos oresiduos que puedan llevar grasao aceite, etc.
• En caso de incendio cortar elflujo de gas hacia el mismo yapagar las llamas circundantes.
• Mantener las botellas fríasproyectándoles aguapulverizada.
Fuga• Cortar el flujo de gas.• Para el oxígeno : ventear a la
atmósfera y evitar la generaciónde fuentes de ignición(interruptores, motores, golpesentre metales, roces, etc.).
• En caso alta concentración deoxígeno, sacar al accidentado alaire libre. Si las ropas se saturande oxígeno, quitarlas yventearlas durante 30 minutospor lo menos.
• Cuando un líquido criogénicoalcance al cuerpo, lavar la parteafectada con abundante aguafría durante al menos 15 minutosy acudir al médico.
Limpieza• Mantener limpias las superficies
en contacto con el oxígeno.Utilizar agentes limpiadores queno dejen restos orgánicos.
• No colocar los equipos deoxígeno sobre el asfalto u otrassuperficies que puedan tenerrestos de grasa o aceite.
• Manejar los equipos con guantes
y manos limpias. No lubrificarloscon aceite, grasas u otrosproductos no adecuados.
Uso medicinal• El oxígeno y el aire solamente
deben utilizarse paraaplicaciones medicinales cuandoen la ojiva de la botella aparezcala Cruz de Ginebra o cuando sesuministren a partir de líquidocriogénico medicinal.
• Se administrará por personalcualificado y bajo prescripciónfacultativa, salvo casos deurgencia.
5
Son gases incoloros, inodoros e insípidos.Los gases inertes no reaccionan en condiciones normales. No arden ni soportan la combustión. Si desplazan elaire, pueden provocar asfixia en atmósferas confinadas o poco ventiladas. El argón y el dióxido de carbono sonmás pesados que el aire y se acumulan en las zonas bajas.El nitrógeno forma aproximadamente el 78% de la atmósfera y el argón el 1%.
Principales Aplicaciones
Características Físico / Químicas
Gases InertesArgón, Nitrógeno, Helio y Dióxido de Carbono
www.praxair.es
Nitrógeno• Tratamientos térmicos• Afino del cobre y sus aleaciones• Inertización de tanques de
almacenamiento• Afino de aluminio• Desgasificación de líquidos• Inertización en industria
alimentaria• Industria química y
petroquímica• Ingeniería eléctrica y electrónica• Congelación en industria
alimentaria• Investigación médica y biológica• Inseminación artificial• Congelación de muestras• Molturación de materiales• Desbarbado de piezas• Ajuste y calado de piezas• Gas de apoyo en cromatografía• Gas de respaldo en soldadura• Corte con láser de CO2
• Detección de fugas• Corte por plasma• Pruebas neumáticas• Atmósfera en hornos para
pintura
Argón• Desgasificación durante la
fusión y afino de aceroinoxidable
• Gases de protección ensoldadura por arco (MIG, TIG,PLASMA) y corte con plasma.Pasadas de raíz en tuberías,cisternas, intercambiadores y enrecipientes en general,expositores, mostradores,mezcladores, etc.
• Producción de titanio• Industria electrónica y de
semiconductores.
Helio• Resonancia magnética
hospitalaria• Resonancia magnética de
investigación• Detección de fugas• Cromatografía• Elevación de globos y zeppelines• Soldadura, MIG, TIG y
PLASMA• Inertización• Mezclas de buceo
• Fibra óptica• Corte con láser de CO2
Dióxido de Carbono• Propelente de bebidas (cervezas
y refrescos)• Refrigeración y Congelación
(fluido criogénico)• Atmósferas protectoras en
envasado de alimentos• Tratamiento de aguas.
Regulador de PH• Desencalado de pieles• Mercerización textil• Coadyuvante del desarrollo
vegetal• Difusión en agua de riego• Desbarbado de caucho• Calado y ensamblaje de piezas• Agente extintor y propelente en
aerosoles• Extracción supercrítica• Gas anestésico en mataderos• Gas de soldadura• Corte con láser de CO2
DATOS ARGÓN NITRÓGENO HELIO DIÓXIDO DE CARBONO
Fórmula Ar N2 He CO2
Densidad del gas (aire = 1) 1,38 0,96 0,138 1,53
Densidad del líquido (agua = 1) 1,40 a -185,9º C 0,80 a -195,8º C 0,14 a -271º C 0,71 a 25º C y 6,4 atm.
Temperatura de licuación -185,9º C -195,8º C -268,9º C Sublima a -78,4º C
Temperatura y presión crítica -122,4º C a 48 atm. -146,9º C a 33,54 atm. -268º C a 2,29 atm. 31º C a 72,85 atm.
Estabilidad química Estable Estable en condiciones normales Estable Estable en condiciones normales
Incompatibilidades Ninguna Bajo ciertas condiciones de presión: Ninguna Materiales alcalinos,
litio, titanio, ozono, etc. acetiluros metálicos, cromo, etc.
Reacciones peligrosas Ninguna No se producen Ninguna Ninguna
Condiciones que deben evitarse Evitar el desplazamiento Evitar el desplazamiento Evitar el desplazamiento Concentraciones en la atmósfera
del aire por el gas del aire por el gas del aire por el gas por encima del 0,5%
Colores de las botellas Cuerpo Negro Negro Negro Negro
Ojiva Amarilla Negra Marrón Gris
Conexión de acoplamiento M 21,7 x 14 hilos / pulgada, derecha
6
Servicio de Prevención
Recomendacionesde Seguridad
7
Incendio• Los gases inertes apagan el
fuego por sofocación. Losmedios de extinción deben seradecuados a los materiales queestén ardiendo junto a lasbotellas.
• Apagar las llamas circundantesa los recipientes y tanques.Mantenerlos fríos mediante laproyección de aguapulverizada.
Fuga y proyección• Cortar la fuga si no existe riesgo.
Ventilar el área contaminada ysacar el recipiente a la atmósferaabierta, si fuera posible.
• En caso de salpicadura porlíquido criogénico, lavar la parteafectada con agua abundante,durante al menos 15 minutos, yacudir al médico.
Ventilación• Los gases inertes no pueden
detectarse por los sentidos.• Los gases más pesados que el
aire se pueden acumular en laszonas bajas. En caso de dudasobre la atmósfera existente enun lugar, utilizar un analizadorde oxígeno de rango 0% - 25%antes de entrar o, en sudefecto, ventilar mediante aireforzado durante un tiemposuficiente.
Asfixia• Los gases inertes pueden
producir asfixia en un espacioconfinado o sin suficienteventilación si, por acumulacióndel gas, se produce eldesplazamiento del aire. Cuandola atmósfera contenga el 19,5 %de oxígeno o menos se puedenproducir mareos y desmayos.
• Si un operario cae súbitamentedesmayado, utilizar un equipo derespiración autónomo o ventilarla atmósfera antes de intentar elrescate. Las máscaras con filtroquímico no son adecuadasporque no generan oxígeno.
• Sacar al accidentado al aire librey hacerle la respiración artificial.
DATOS ACETILENO HIDRÓGENO
Fórmula C2H2 H2
Densidad del gas (aire = 1) 0,90 0,069
Temperatura de licuación -84º C -252,77º C
Temperatura y presión crítica 35,2º C a 61,10 atm. -239,75º C a 12,80 atm.
Estabilidad química Inestable. Es estable en las condiciones Estable en condiciones
normales de envasado y utilización de envasado
Incompatibilidades Cobre, plata, mercurio y sus aleaciones, Agentes oxidantes, litio
agentes oxidantes, ácidos, halógenos y halógenos
Reacciones por descomposición Entre 350º y 500ºC se produce polimerización, Ninguna. Debido a su
y/o polimerización peligrosa formándose hidrocarburos aromáticos. A partir de baja energía de activación, el
500ºC se produce descomposición química, hidrógeno puede autoinflamarse
formándose moléculas de C, H2 y CH4. si escapa desde un recipiente
Puede originarse a causa de golpes o calentamiento a alta presión
de la botella y por retroceso de la llama.
El efecto puede aparecer cierto tiempo después
de haber cesado la causa
Temperatura de autoignición 299º C 520º C
Límites de inflamabilidad Inferior 2,4% 4%
en el aire Superior 88% (*) 75%
Colores de las botellas Cuerpo Rojo Rojo
Ojiva Marrón Roja
Conexión de acoplamiento W 5/8 gas x hilos / pulgada, izquierda M 21,7 x 14 hilos / pulgada, izquierda
(*) Si la presión es superior a 2 kg/cm2 y la fuente de ignición tiene energía suficiente, el límite superior llega a 100%. Entonces se produciría la descomposición del acetileno sinpresencia de oxígeno.
El acetileno es un gas incoloro, con un olor característico a ajo.El hidrógeno es un gas incoloro, inodoro e insípido.Forman mezclas explosivas con el aire y el oxígeno. Pueden provocar asfixia en espacios confinados o poco ventilados.
Principales Aplicaciones
Características Físico / Químicas
Gases InflamablesAcetileno, Hidrógeno
www.praxair.es
Acetileno
• Soldadura, corte y calentamientooxiacetilénico
• Desmoldeado de piezas• Flameado de granito• Procesos de síntesis química
(etileno, acetato de vinilo,cloruro de vinilo, sulfuro devinilo, ácidos acrílicos, etc.)
Hidrógeno
• Hidrogenación de grasas yaceites comestibles
• Hidrogenización de tensoactivosy aceites industriales
• Tratamiento químico demateriales (recocido, sinterizado,temple)
• Fabricación de polietileno• Desoxigenación de agua en
circuitos• Soldadura y corte de aceros
inoxidables (mezclado con argón)• Gas portador en cromatografía
• Industria de microelectrónica• Fabricación de fibra óptica• Soldadura blanda en hornos de
atmósfera controlada• Gas de respaldo en soldadura
(mezclado con nitrógeno)• Combustible aeroespacial• Síntesis química• Procesos de síntesis química
(acetaldehído, acetanilina,amoníaco, anilina, benceno,ciclohexano, ciclohexanol,etanol, metanol, peróxido dehidrógeno, etc.)
8
Servicio de Prevención
Recomendacionesde Seguridad
9
Incendio• El acetileno y el hidrógeno son
gases extremadamenteinflamables. El hidrógeno ardecon llama prácticamenteinvisible.
• Si es posible, cortar el flujo degas. Usar los medios de extinciónadecuados a los materiales queestén ardiendo junto a lasbotellas o puntos de utilización.
• Evacuar al personal próximo.Apagar las llamas circundantes.Enfriar las botellas mediante laproyección de agua pulverizadadesde la máxima distancia olugares protegidos. No mover lasbotellas afectadas por el calorhasta que no estén completamentefrías e introdúzcalas en agua.Avisar a los bomberos.Comunicárselo a Praxair.
Fuga• Antes de comenzar a trabajar,
asegurarse que las conexionesestán apretadas y son estancas.Todo el equipo debe estar enbuen estado.
• Los equipos oxiacetilénicosdeben llevar válvulas de corte dellama o apagallamas; tanto en laconducción de acetileno comoen la de oxígeno. Se recomiendael uso de apagallamas en ambosextremos de las mangueras.
• Si se produjera una fuga en unaconexión, cerrar la válvulacorrespondiente, aliviar lapresión y reapretarla hasta quela fuga se elimine. Si no esposible, cambiar de equipo.
• Cortar la fuga con precaución;existe grave riesgo deexplosión al formar mezclasexplosivas con el aire. Evacuaral personal próximo. Evitarfuentes de ignición. Si la fugaestá ardiendo, no apagarla si nose puede contener. Controlarlos efectos de la llama. Ventilarel área y sacar el recipiente alaire libre, si fuera posible.
Asfixia• Los gases inflamables pueden
provocar la asfixia si desplazanal aire de una atmósferaconfinada o sin suficienteventilación.
• Si la atmósfera llega a contenerel 19,5% de oxígeno o menos, sepueden producir mareos odesmayos. En este caso sacar alaccidentado al aire libre yhacerle la respiración artificial.En concentraciones moderadasel acetileno tiene efectosanestésicos.
Retroceso de la llama• Cuando se produzca un
retroceso de llama en un soplete,intentar cerrar la válvula de labotella de acetileno.
• Si la botella se ha calentado, nomoverla; enfriarla con aguadurante, al menos, media hora ycomprobar la temperatura de labotella (observando laevaporación del agua). Si labotella se mantiene caliente,rociarla con agua otra media horay volver a comprobar latemperatura, hasta que semantenga fría durante un mínimode 15 minutos. Si es posiblecolocarla en un bidón o recipienteapropiado lleno de agua. Sóloentonces puede moverse labotella. Avisar a los bomberos.
Se caracterizan por su alta pureza así como por sus aplicaciones, distintas de las industriales. La Seguridad en la
utilización de los gases especiales se basa en el conocimiento de las características de peligrosidad que presenta
el producto que se está utilizando.
Son gases especiales:• Los que precisan de una pureza alta y aquellas mezclas de gases que se deben realizar en cantidades muy precisas de cada uno de sus
componentes. Ambas características se pueden certificar.
• Las mezclas de gases no normalizadas que se preparan especialmente a petición de los clientes.
• Los gases y mezclas de gases de consumo reducido.
• Los gases que presentan riesgos característicos por sus propiedades de toxicidad, corrosividad o inflamabilidad.
• Los gases envasados en botellas de características especiales, ya sea por su tamaño, válvula u otras características.
Praxair ofrece, gracias a un riguroso y estricto control analítico, un abanico de purezas para cada gas en
correspondencia con las necesidades de sus clientes. Praxair utiliza técnicas instrumentales muy avanzadas y
somete a los envases a un cuidadoso tratamiento previo sistemático.
Gases Especiales
www.praxair.es
Calidad de Gases PurosPRODUCTO INDICADOR DE PUREZA (*)
Argón 45 48 50 52 55 57 60
Dióxido de Carbono 40 46 48 50 SFC (**) SPE(***)
Helio 40 46 48 50 56 60
Hidrógeno 40 45 48 50 56 60
Metano 25 35 45 55
Monóxido de Carbono 23 30 37 40 48
Nitrógeno 40 45 48 50 52 55 60
Oxígeno 30 35 40 45 50 60
(*) La pureza de un gas se indica con el nombre del gas seguido de un número de dos cifras, expresando la concentración de gas en % de volumen. El dígito de la izquierdaindica la cantidad de nueves de la pureza y el dígito de la derecha el que va a continuación de los nueves (o similar).Ejemplos: Argón 40 = 99,99%; Nitrógeno 48 = 99,998%.(**) SFC = Cromatografía por fluido supercrítico.(***) SPE = Extracción por fluido supercrítico.
Tamaño de las botellas de Gases EspecialesTIPO DE DIMENSIONES APROXIMADAS PRESIÓN MÁXIMA CAPACIDAD APROX. PESO BOTELLA
BOTELLA (*) ALTURA (mm) DIÁMETRO (mm) DE TRABAJO GAS (m3) AGUA(l) (APROXIMADO)
(Kg/cm2) (TARA, Kg.)
50 H 1650 230 200 10 50 65
20 H 960 210 200 4 20 32
10 H 970 140 200 2 10 17
3 H 600 100 150 0,45 3 4,5
1 H 370 85 150 0,15 1 2,5
LB 365 50 150 0,06 0,4 1,8
LBA 300 70 120 0,06 0,5 0,9
(*) Consultar otras formas de suministro.El contenido en peso es diferente para cada gas licuado y depende de su correspondiente grado de llenado (Kg./l.)
10
Servicio de Prevención
Características y normas• Debido al gran número de gases
especiales y de mezclas que sepueden suministrar y a lasdiferentes propiedades quepueden presentar, no es posibledar anticipadamente una relaciónde las recomendaciones deSeguridad a aplicar en cada caso.
• Si no se está familiarizado con elmanejo de alguno de los gases omezclas a utilizar, es precisoobtener información suficientesobre dicho producto. Solicitar aPraxair la Ficha de Datos deSeguridad del producto autilizar.
• Es particularmente importanteleer detenidamente la etiquetade las botellas y recipientes quecontengan gases especiales antesde manipularlos.
• Las etiquetas contienen, ademásde datos relativos a la pureza uotras características, los avisos deadvertencia y lasrecomendaciones de Seguridadque, de manera específica, sedeben tener en cuenta.
Las personas• Los responsables de los usuarios
deben asegurarse que susempleados y los utilizadoresdirectos han leído ycomprendido lasrecomendaciones indicadas en laetiqueta y que las cumplen.
• Quienes manejen y utilicen lasbotellas y recipientes de gasesespeciales deben ser personasconocedoras de los riesgosinherentes de dichos productos.
Los equiposLa utilización de equipos ymateriales inadecuados con gasesespeciales, tiene dos riesgos:• La alta pureza del gas contenido
en la botella o la gran precisiónen la mezcla se puedendeteriorar y quedar el productosin las características adecuadasa su aplicación.
• Dependiendo de lascaracterísticas químicas o deCalidad de los gases, lautilización de materialesincompatibles hace que los
equipos puedan deteriorarse oaumentar los riesgos higiénicos(en caso de gases tóxicos ycorrosivos).
Recomendacionesde Seguridad
Principales AplicacionesGases puros• Analítica y técnicas de
laboratorio• Industria de automoción• Fabricación de cemento• Centrales nucleares• Fabricación de semiconductores• Síntesis en industria
farmacéutica y química• Instrumentación y control de
procesos• Hospitales y centros de salud• Láser de corte e investigación
• Control del Medio Ambiente• Centros de I + D• Universidades y centros
docentes• Sistemas de comunicación por
cable• Desgasificado de aluminio• Depuración de aguas residuales• Detección de explosivos• Fabricación de rótulos luminosos• Refinerías e industria
petroquímica• Sistemas de control de Calidad
Mezclas de gases• Control del Medio Ambiente• Alimentación• Instrumentación analítica• Láser de CO2
• Detección de fugas• Medicina y biología• Automoción
11
Se denominan gases de protección a todos los gases y mezclas de gases que se utilizan en trabajos de soldaduray corte.Están formados principalmente por: Ar, He, CO2, O2, N2, H2. Los componentes mayoritarios son Ar, He, CO2 yN2 y su comportamiento, desde el punto de vista de Seguridad, depende de las proporciones de cadacomponente de la mezcla.
Principales Aplicaciones
Gases y Mezclas para Soldadura y Corte
Gases de Protecciónen Soldadura y Corte
www.praxair.es
• Calderería• Construcción de coches• Estructuras metálicas• Talleres de reparación• Cisternas y tanques• Maquinaria agrícola• Astilleros• Motos y bicicletas• Tubos de escape
• Amortiguadores• Llantas • Calderines• Asientos de vehículos• Extintores• Maquinaria para obras
públicas• Vagones de ferrocarril• Fabricación de tubos
PROCEDIMIENTO PROCED.DE SOLDADURA DE CORTE
MIG/MAG
NOMBRE DEL GAS COMPOSICIÓN UNE ARCO ARCO ARCO TIG PLASMA PLASMAEN 439 CORTO LARGO PULSADO
Argón S1; Q1 Ar I1 • • • • •
Helistar 5; 30; 50; 70 Ar-He I3 • • • • •
Helistar 7C; 15C; CS; SS Ar-He-CO2 M12 (1) • • •
Helistar GV Ar-He-CO2 M21 (1) • • •
Helistar 30 H Ar-He-CO2-H2 M11 (1) • • •
Helistar 685 Ar-He-H2 R1 (1) •
Stargon C-2; C-5 Ar-CO2 M12 • • •
Stargon C-8 Ar-CO2 M21 • • •
C-15; C-18; C-20; C-25 Ar-CO2 M21 • •
Stargon O-1; O-2; O-3 Ar-O2 M13 • •
Stargon O-5; O-8 Ar-O2 M22 •
Stargon 31, 52 Ar-CO2-O2 M14 • • •
Stargon 90 Ar-CO2-O2 M23 • • •
Stargon 80; 82 Ar-CO2-O2 M24 • • •
Stargon SS Ar-CO2-N2 – • • •
Stargon N1 Ar-N2 – •
Stargon N3 Ar-N2 – •
Hydrostar PB SS Ar-CO2-H2 M11 • • •
Hydrostar 2; 5; 7; 10 Ar-H2 R1 • •
Hydrostar 35 Ar-H2 R2 •
Formingas-5; 8; 10 N2-H2 F2 • •(Como gas de respaldo en soldadura TIG)
Dióxido de Carbono CO2 C1 •
Nitrógeno S1 N2 F1 •
Oxígeno S1; Q1 O2 – •
12
Servicio de Prevención
Incendio• La utilización de oxígeno en
trabajos de soldadura puedegenerar sobreoxigenación enespacios confinados, con elconsiguiente riesgo de incendioque aumenta a medida queaumenta la concentración.
• Materiales que son combustiblesen el aire, arden con mayorrapidez en atmósferassobreoxigenadas. Productos queno son combustibles en el aire seinflaman en presencia deoxígeno (las grasas y aceitespueden arder violentamente). Laenergía de activación necesariapara iniciar la combustióndisminuye a medida queaumenta la concentración deoxígeno. Antes de entrar en unazona sobreoxigenada, ventear laatmósfera e impedir que sepuedan producir puntos deignición.
• Si se utilizan máquinas eléctricas,mantenerlas permanentementeconectadas a tierra.
• Al terminar el trabajo, parar lasmáquinas y desconectarlas de lared.
Humos• Durante mucho tiempo, los
criterios de selección de un gasde protección estaban basados
en aspectos de Calidad yproductividad. En la actualidad,aunque los criterios anterioresmantienen su importancia, sepresta una especial atención a lacantidad de humos producidosdurante su empleo.
• En trabajos en espaciosconfinados y en metales conrevestimientos o tratamientossuperficiales (galvanizado,aluminizado, desengrasado,decapado), es necesario instalarun sistema de extracción dehumos, preferentemente deextracción localizada.
Asfixia• La utilización de gases en los
procesos de soldadura entraña elriesgo del posibledesplazamiento del aire de laatmósfera por los gases deprotección de la soldadura o porlos resultantes de los procesosde combustión en los sopletes.
• Ninguno de ellos es respirable.Si se acumulan en espacios confinados reduciendo laconcentración de oxígeno pordebajo del 19,5%, se puedenproducir mareos y desmayos. Sacar al accidentado al aire librey hacerle la respiración artificial,si es preciso.
• Cuando se trabaje en el interiorde un recipiente o en un espacioconfinado, mantener las botellasde gases en el exterior y alterminar el trabajo, sacar alexterior el soplete o pistola desoldar y cerrar las botellas.
Ventilación• Ventilar la zona de trabajo
permanentemente durante todoel tiempo que dure el mismo.Comenzar la ventilación almenos 15 minutos antes dereanudar el trabajo.
• Si es preciso, comprobar laatmósfera con un analizador deoxígeno de rango 0% -25%.
Recomendacionesde Seguridad
13
Ubicación• Está prohibido el
almacenamiento de botellas bajoescaleras, en vías de escapeseñalizadas y en aparcamientos.
• También lo está en localessubterráneos o comunicadosdirectamente con sótanos,huecos de escaleras, ascensores,pasillos o túneles salvo parabotellas de aire comprimido.
• En locales situados en edificiosde viviendas o de uso porterceros, no está permitido teneralmacenamiento de botellas decategoría 3, 4 ó 5.
Locales• Los suelos serán horizontales y
planos, permitiendo la perfectaestabilidad de los recipientes.Deben ser de materialdifícilmente combustible.
Señalización• Debe señalizarse la prohibición
de fumar y de encender fuegos,así como la ubicación de losextintores.
Ventilación • La ventilación debe ser
permanente y suficiente. Habráaberturas o huecos decomunicación directa con elexterior distribuidos en zonasaltas y bajas, cuya superficietotal no será inferior a 1/18 de laplanta del local.
Si se almacenan gases tóxicos ocorrosivos, hay que garantizarque la ventilación no produceriesgos a terceros.
Limpieza• El almacén debe estar limpio de
grasas y aceites y no contenersustancias inflamables ocombustibles.
Agua• En el almacén o sus
proximidades se dispondrá de unpunto de suministro de aguacorriente.
Información• En lugar visible y accesible del
almacén estarán lasinstrucciones de Seguridad o lasFichas de Datos de Seguridad delos gases almacenados.
• Todas las botellas almacenadasdeben llevar la identificación desu contenido.
Colocación• Las botellas se almacenarán en
posición vertical yadecuadamente sujetas paraevitar su caída.
• Deben protegerse también degolpes entre ellas o contrasuperficies duras, así como de lasproyecciones incandescentes yagresiones mecánicas quepuedan dañarlas.
• No se almacenarán botellas quepresenten cualquier tipo de fuga.
• En este caso deben seguirse lasrecomendaciones de Seguridad.Avisar inmediatamente aPraxair.
• Las botellas llenas y las vacías sealmacenarán en gruposseparados.
Seguridad en el Almacenamiento,Uso y Transporte
www.praxair.es
Las siguientes recomendaciones de Seguridad son un extracto del texto del Real Decreto 379/2001 por el que seaprueba el Reglamento de Almacenamiento de Productos Químicos y sus Instrucciones TécnicasComplementarias, entre las que está la referente a Almacenamiento de Botellas y Botellones de GasesComprimidos, Licuados y Disueltos a Presión, y del Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional deMercancías Peligrosas por Carretera (ADR).
Almacenamiento
14
Servicio de Prevención
ResponsabilidadEl usuario es responsable del manejode las botellas y del buen estado ymantenimiento de los accesoriosnecesarios para su utilización, asícomo del correcto empleo del gasque contienen. Antes de poner enservicio cualquier botella, deberáeliminarse todo lo que dificulte suidentificación y se leerán lasetiquetas y marcas existentes.
IdentificaciónSi el contenido de una botella noestá identificado, deberá devolversea Praxair sin utilizar.Si existen dudas en cuanto almanejo apropiado de las botellas ode su contenido, deberá consultarsea Praxair.
UsuariosLas botellas deben ser manejadassólo por personas experimentadasy previamente informadas.Los acoplamientos para laconexión del regulador a la válvulade la botella están establecidos enla ITC-MIE-AP-7 del Reglamentode Aparatos a Presión.
VentilaciónLas botellas no se situarán para suuso en espacios confinados ni, engeneral, en todos aquellos que nodispongan de una ventilaciónadecuada. En el recinto deconsumo sólo estarán las botellasen uso y las de reserva.
SujeciónAntes de usar las botellas,asegurarse de que están biensujetas para evitar su caída.Los protectores (sombreretes,caperuzas, etc.) móviles de lasválvulas deben estar acoplados enlas botellas hasta el momento de suutilización.
CierreLas válvulas deben estar siemprecerradas, excepto cuando se empleeel gas, en cuyo momento deberánestar completamente abiertas.Las botellas vacías se mantendráncon las válvulas cerradas hasta sudevolución a Praxair.
ContaminaciónDebe notificarse a Praxaircualquier posible introducción desustancias extrañas en la botella oen la válvula.Si existe peligro de que la botellapueda contaminarse por retrocesode otros gases o líquidos, debeutilizarse una válvula o dispositivode retención adecuado.
Retrocesos de llamaEn los procesos de combustióndonde se empleen gasesinflamables y comburentes, debeacoplarse como mínimo a la salidade cada regulador un dispositivoque evite el retroceso de llama,adecuado a la instalación.
MantenimientoEl usuario debe establecer un plande mantenimiento preventivo delas instalaciones y de todos losaccesorios necesarios para lacorrecta utilización de los gases.
EquiposLos equipos, canalizaciones,reguladores, válvulas antirretorno,mangueras, sopletes, etc. deben seradecuados a la presión y gas autilizar.Asegurarse de que losacoplamientos de las conexiones delos reguladores con las válvulas delas botellas son coincidentes. No forzar nunca las conexiones queno ajusten bien. Nunca utilizaracoplamientos intermedios.
Utilización
15
RegulaciónUtilizar siempre los gasescontenidos en las botellas a travésde un medio adecuado deregulación de presión. Losreguladores, caudalímetros,mangueras, etc. destinados a usarsecon un gas o un grupo de gases nodeben ser empleados en otrosgases.
Conexión y desconexiónDespués de conectar el regulador yantes de abrir la válvula de labotella, comprobar que el volantede regulación del regulador estácompletamente aflojado. Antes dedesconectar el equipo de regulaciónde las botellas, cerrar su válvula yeliminar la presión del regulador.Estas precauciones deben,asimismo, tenerse en cuenta en lasinterrupciones del trabajo y en elcambio de botella.
Apertura• Las válvulas de las botellas se
abrirán, siempre, lentamente. El operario se debe situar en ellado de la botella opuesto a lasalida de la válvula; ésta nuncaestará en dirección hacia otraspersonas.
• Abrir las válvulas con la mano.No emplear herramientas sobrelas válvulas equipadas convolante manual.
• Si las válvulas presentandificultades para su apertura ocierre, o están agarrotadas, pedirinstrucciones a Praxair.
• Evitar salidas de caudales de lasbotellas superiores a losprescritos por Praxair.
Fugas• Si existe una fuga en la válvula:
cerrarla y avisar a Praxair.• Si la fuga no puede contenerse:
aplicar las medidasrecomendadas por Praxair.
• Actuar igual con botellasafectadas por el fuego, lacorrosión o que presentencualquier otro defecto.
• No emplear nunca llama paradetectar fugas.
Cuidado de botellas• Nunca usar las botellas para
funciones diferentes a la dealmacenar gases (como rodillo,soporte, contrapeso, etc.).
• Nunca soldar piezas a lasbotellas. Se crean zonas frágilesque pueden agrietarse yromperse.
• No introducirlas en recipientes,hornos, calderas, etc.
• No someterlas a temperaturasmuy bajas.
• Mantenerlas alejadas de fuentesde calor.
• No ponerlas en contacto concircuitos eléctricos (no cebar elarco en ellas, no acercar a lasuperficie el portaelectrodos nila pinza de masa del equipo desoldadura).
• No colgar de ellas el soplete desoldadura o corte.
• Nunca calentar las botellas conel soplete.
• No quitar ni cambiar lasetiquetas de identificación delcontenido. El repintado debotellas sólo debe hacerloPraxair.
• No desmontar las válvulas.
Precauciones• Está prohibido fumar durante la
manipulación de gasesinflamables y comburentes.
• Está prohibido trasvasar gasesde una botella a otra.
• Se recomienda el uso de calzadode Seguridad y guantesadecuados, en la manipulaciónde botellas.
• En el manejo de gases tóxicos ocorrosivos deben utilizarsemáscaras con filtro adecuado oaparatos de respiraciónautónomos.
• Los equipos deben situarse fuerade la zona de contaminación, enlugar próximo y accesible.
Seguridad en el Almacenamiento,Uso y Transporte
www.praxair.es16
Servicio de Prevención
EspecificacionesPara el transporte de botellas,botellones, recipientes criogénicosu otros tipos de recipientes, seatenderá a lo dispuesto en elAcuerdo Europeo sobreTransporte Internacional deMercancías Peligrosas porCarretera (ADR).Existen excepciones singulares parael transporte de pequeñas cantidadeso recipientes vacíos que eximenparcialmente del cumplimiento delADR (Apartado 1.1.3.6). Recabarinformación de estas excepciones através de la Delegación de Praxairmás próxima.El expedidor facilitará altransportista de la mercancía (salvoen las excepciones), lasinstrucciones escritas quecontengan las Recomendaciones deSeguridad para la prevención deriesgos en caso de accidente.
Carta de porteToda operación de transporte debotellas regida por el ADR deberáir acompañada de una Carta dePorte (Apartado 5.4.1).
ConductoresLos conductores de vehículos quetransporten gases, deben estar enposesión de un certificado deformación profesional, expedidopor la Jefatura de Tráfico (carnéADR), salvo excepciones(Apartado 1.1.3.6). Losconductores a quienes sea aplicableel ADR no podrán conducir bajo lainfluencia de drogas tóxicas,estupefacientes o fármacos queafecten a la Seguridad de la
circulación, ni ingerir bebidasalcohólicas durante el tiempo deconducción, ni en las seis horas quepreceden a la misma.
DesplazamientoSerán aplicables al ADR lasnormas relativas a los tiempos deconducción y descanso y a lainstalación y uso del aparato decontrol, existentes en el sector delos transportes terrestres (LOTT).Los diferentes elementos de uncargamento deberán estibarse deforma conveniente en el vehículo ysujetarse entre sí por mediosapropiados, de forma que se evitetodo desplazamiento (Apartado7.5.7). Las botellas se puedenestibar en los vehículos de pie otumbadas, pero de manera que nose puedan caer, golpear entre sí odesplazarse (Disposiciónsuplementaria CV10 del Apartado7.5.11).El vehículo llevará paneles naranjasin números durante el transportede botellas, salvo excepciones(Apartado 5.3.2).
VentilaciónEstá prohibido el transporte degases en vehículos cerrados sinventilación (Disposición CV36 delApartado 7.5.11)
Carga y descargaDurante la carga y descarga delvehículo, el motor deberá estarparado, excepto si fuera necesariopara ella (Apartado 8.3.6).
ProhibicionesDurante las manipulaciones seprohíbe fumar en torno a losvehículos y dentro de ellos(Apartado 7.5.9).Está prohibido penetrar en unvehículo cubierto, que transportegases inflamables, con aparatos dealumbrado que no estén diseñadosy construidos de manera que nopuedan inflamar los gases quepudiera haber (Disposiciónsuplementaria S2 del capítulo 8.5).Durante el transporte, quedaprohibido abrir un recipiente quecontenga mercancías peligrosas(Apartado 7.5.7.3).
Transporte
17
El presente catálogo tiene un valor puramente informativo, y recoge el estado actual de conocimientostécnicos sobre la materia. Esta publicación no puede ser reproducida o transmitida sin permiso previo yescrito por PRAXAIR. PRAXAIR no aceptará responsabilidades como consecuencia de la aplicación directade su contenido. PRAXAIR es una marca registrada de PRAXAIR TECHNOLOGY INC.
Servicio de Prevención
ARAGÓN
Polígono Malpica.Santa IsabelC/F (OESTE) Parcela, 17Tel.: 976 13 82 80Fax: 976 571 92450016-ZARAGOZA
ASTURIAS
Sotiello - CeneroTel.: 985 30 80 07Fax: 985 30 81 8133393-GIJÓN
CANTABRIA
Polígono Industrial de RaosMaliaño-CamargoTel.: 942 36 92 92Fax: 942 36 90 5339600-SANTANDER
CATALUÑA
Sector C. Calle 5Polígono Industrial Zona FrancaTel.: 932 64 07 50Fax: 933 35 36 4908040-BARCELONA
CENTRO
Modesto Lafuente, 32Tel.: 914 42 10 11Fax: 914 41 70 8428003-MADRID
DELEGACIONES
ASOCIADAS
CÓRDOBA
Barrio Occidente, s/nTel.: 957 23 41 01Fax: 957 23 15 0614005-CÓRDOBA
GALICIA
Severino Cobas, 89Tel.: 986 25 10 11Fax: 986 25 14 2236214- VIGO
Ctra. Nal. VI. Km. 583Coiro-SoñeiroTel.: 981 64 81 72Fax: 981 61 00 1415168 Sada (A CORUÑA)
GUIPÚZCOA
Ctra. Madrid- Irún Km. 418Tel.: 943 88 14 00Fax: 943 88 86 5620212-Olaberría(GUIPÚZCOA)
LEVANTE
Ctra. Nal. Madrid-ValenciaKm. 343Tel.: 961 92 08 12Fax: 961 92 09 1246930- Quart de PobletVALENCIA
MÁLAGA
Polígono Industrial San LuísC/ Espacio, 30Tel.: 952 33 45 91Fax: 952 33 66 9729006- MÁLAGA
MURCIA
Polígono Ind. El TapiadoTel.: 968 38 62 31Fax: 968 64 17 5230500- Molina de SeguraMURCIA
NAVARRA
Ctra. Echauri, s/nTel.: 948 25 31 00Fax: 948 27 05 6831012-PAMPLONA
OESTE
Polígono San CristóbalC/ de la Plata, 18Tel.: 983 39 24 00Fax: 983 39 17 3747012- VALLADOLID
SEVILLA
Ctra. Nal. Sevilla-Málaga km.6Pol. Ind. Hacienda DoloresTel.: 955 63 18 71Fax: 955 63 05 9141500-Alcalá de GuadairaSEVILLA
VIZCAYA
Buen Pastor, s/nTel.: 944 97 16 00Fax: 944 90 38 3248903-Luchana-BaracaldoBILBAO
PRAXAIR PORTUGAL GASES, S.A.
Estrada Nacional 13 ao, Km. 6,4Apartado 1139Tels.: (351) 229 438 320Fax: (351) 229 438 4324471-909 Maia PORTUGAL
PRAXAIR PORTUGAL GASES, S.A.
Parque Industrial Quinta do Cabo,Lote 1. Apartado 302. PC PovosTel.: (351) 263 280 610Fax: (351) 263 275 0802601-907 Vila Franca de XiraPORTUGAL
SEDE EUROPEA
PRAXAIR EUROPA
Orense, 11 - 9ºTel.: 914 537 200Fax: 914 537 24328020 MADRID
SEDE MUNDIAL
PRAXAIR INC.
39 Old Ridgebury RoadTel.: 1 716 879-4077 - Fax: 1-716-879-2040 Danbury, CT06810 - USA
OFICINA CENTRALOrense, 11Tel.: 91 453 30 00Fax: 91 555 43 0728020 MADRID
SG 5000 E/0708
www.praxair.es