PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones...

512
Bienvenido a la gran familia de nuevos propieta- rios de vehículos NISSAN. Este vehículo se le entrega con confianza. Fue producido con las últimas técnicas y con un estricto control de calidad. Este manual fue preparado para ayudarle a com- prender el funcionamiento y el mantenimiento del vehículo, de modo que pueda disfrutar muchos kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este manual por completo antes de usar el vehículo. El documento aparte de Información de la garantía y programa mantenimiento de NISSAN proporciona detalles sobre la co- bertura de la garantía de su vehículo. La Información de la garantía y programa de mantenimiento de NISSAN también ex- plica detalles acerca del mantenimiento y del servicio del vehículo. Un distribuidor NISSAN conoce el vehículo. Cuando requiera servicio o tenga preguntas, la distribuidora se complacerá en ayudarle con la amplia gama de recursos que tiene a su disposi- ción. Además de las opciones instaladas de fábrica, el vehículo también puede estar equipado con ac- cesorios adicionales instalados antes de la en- trega. Se recomienda que visite un distribuidor NISSAN para conocer más detalles sobre los accesorios específicos con que cuenta el vehículo. Es importante que se familiarice con todas las declaraciones, advertencias, precau- ciones e instrucciones relacionadas con el uso correcto de tales accesorios antes de operar el vehículo o el accesorio. Se recomienda que visite un distribuidor NISSAN para conocer más deta- lles sobre los accesorios específicos con que cuenta el vehículo. Antes de manejar su vehículo, lea atentamente este Manual del propietario. Esto le permitirá familiarizarse con los controles y requisitos de mantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo de manera segura. ADVERTENCIA ¡RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD! Siga estas importantes reglas de manejo como ayuda para garantizar un viaje se- guro y cómodo para usted y sus pasajeros. NUNCA maneje bajo la influencia de alcohol o drogas. Observe SIEMPRE los límites de veloci- dad señalizados y nunca maneje a ex- ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma- nejo y evite usar los accesorios del vehículo o realizar otras acciones que pudieran distraerlo. Use SIEMPRE sus cinturones de segu- ridad y los sistemas de sujeción para niños adecuados. Los niños deben sen- tarse siempre en el asiento trasero. PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD

Transcript of PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones...

Page 1: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Bienvenido a la gran familia de nuevos propieta-rios de vehículos NISSAN. Este vehículo se leentrega con confianza. Fue producido con lasúltimas técnicas y con un estricto control decalidad.

Este manual fue preparado para ayudarle a com-prender el funcionamiento y el mantenimiento delvehículo, de modo que pueda disfrutar muchoskilómetros (millas) de grato manejo. Lea estemanual por completo antes de usar el vehículo.

El documento aparte de �Información de lagarantía y programa mantenimiento deNISSAN� proporciona detalles sobre la co-bertura de la garantía de su vehículo. La�Información de la garantía y programa demantenimiento de NISSAN� también ex-plica detalles acerca del mantenimiento ydel servicio del vehículo.

Un distribuidor NISSAN conoce el vehículo.Cuando requiera servicio o tenga preguntas, ladistribuidora se complacerá en ayudarle con laamplia gama de recursos que tiene a su disposi-ción.

Además de las opciones instaladas de fábrica, elvehículo también puede estar equipado con ac-cesorios adicionales instalados antes de la en-trega. Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para conocer más detalles sobre losaccesorios específicos con que cuenta el

vehículo. Es importante que se familiarice contodas las declaraciones, advertencias, precau-ciones e instrucciones relacionadas con el usocorrecto de tales accesorios antes de operar elvehículo o el accesorio. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para conocer más deta-lles sobre los accesorios específicos con quecuenta el vehículo.

Antes de manejar su vehículo, lea atentamenteeste Manual del propietario. Esto le permitiráfamiliarizarse con los controles y requisitos demantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo demanera segura.

ADVERTENCIA

¡RECORDATORIOS DE INFORMACIÓNIMPORTANTE DE SEGURIDAD!

Siga estas importantes reglas de manejocomo ayuda para garantizar un viaje se-guro y cómodo para usted y sus pasajeros.

● NUNCA maneje bajo la influencia dealcohol o drogas.

● Observe SIEMPRE los límites de veloci-dad señalizados y nunca maneje a ex-ceso de velocidad para las condicionesexistentes.

● SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios delvehículo o realizar otras acciones quepudieran distraerlo.

● Use SIEMPRE sus cinturones de segu-ridad y los sistemas de sujeción paraniños adecuados. Los niños deben sen-tarse siempre en el asiento trasero.

PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJECON SEGURIDAD

Page 2: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Proporcione SIEMPRE informaciónacerca del uso adecuado de las caracte-rísticas de seguridad del vehículo a to-dos los ocupantes.

● Consulte SIEMPRE la información deseguridad importante descrita en esteManual del Conductor.

MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Este vehículo no se debe modificar. Lamodificación puede afectar surendimiento, seguridad o durabilidad, eincluso puede violar normasgubernamentales. Además, es posibleque la garantía de NISSAN no cubra da-ños o problemas de desempeño que sur-jan de las modificaciones.

Este manual incluye información acerca de todaslas opciones disponibles en este modelo. Por lotanto, es posible que encuentre información queno corresponda a su vehículo.

Toda la información, especificaciones e ilustra-ciones de este manual están vigentes al mo-mento de la impresión. NISSAN se reserva elderecho de cambiar las especificaciones o eldiseño sin previo aviso y sin que esto impliqueobligación de efectuar la modificación a losvehículos ya fabricados.

INFORMACIÓN IMPORTANTEACERCA DE ESTE MANUAL

En este manual verá varios símbolos. Se usan dela siguiente manera:

ADVERTENCIA

Esto se usa para indicar la presencia de unpeligro que puede causar lesiones perso-nales graves o fatales. Para evitar o redu-cir el riesgo, es necesario seguir los pro-cedimientos con precisión.

PRECAUCIÓN

Esto se usa para indicar la presencia de unpeligro que puede causar lesiones perso-nales menores o moderadas o daños alvehículo. Para evitar o reducir el riesgo, esnecesario seguir los procedimientoscuidadosamente.

AL LEER EL MANUAL

Page 3: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Si ve este símbolo, significa �No haga esto� o�No permita que esto suceda�.

Si ve un símbolo similar a éstos en una ilustra-ción, significa que la flecha apunta a la partedelantera del vehículo.

Las flechas de una ilustración que son similares aestas indican movimiento o acción.

Las flechas de una ilustración que son similares aestas destacan un elemento de la ilustración.

NUNCA utilice un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás en un asiento protegido poruna BOLSA DE AIRE ACTIVA delante delmismo; puede ocasionar la MUERTE o LESIO-NES GRAVES al NIÑO.

Para obtener información adicional, consulte�Etiquetas de advertencia de las bolsas de airecomplementarias (solo para Ecuador)� en la sec-ción �Asientos de seguridad, cinturones de se-guridad, sistema de sujeción complementario�de este manual.

BLUETOOTH® esuna marca registradapropiedad deBluetooth® SIG, Inc.y con licencia paraClarion®, Visteon yBosch.

© Nissan Mexicana, S. A. de C. V.

Todos los derechos reservados. Ninguna partede este Manual del Conductor se puede repro-ducir ni almacenar o transmitir de forma algunapor ningún medio, electrónico, mecánico, en fo-tocopias, grabaciones u otros, sin el permisoprevio por escrito de Nissan Mexicana, S. A. deC. V.

APD1005 LRS2412

Page 4: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Nissan Mexicana, S.A. de C.V. y su red de distri-buidores se complacen en satisfacer a sus nece-sidades relacionadas con el vehículo. La sa-tisfacción con su vehículo y con cada distribuidorque lo atiende es nuestra principal preocupa-ción. Los distribuidores estarán siempre disponi-bles para atenderlo ante cualquier problema deservicio que pueda tener.

Sin embargo, si hubiera algo que el distribuidorNISSAN no puede resolver o si desea enviarcomentarios, preguntas o quejas directamente aNissan Mexicana S.A. de C.V., póngase en con-tacto con nuestro Departamento de servicio alcliente, llamando a los números que aparecenabajo o enviando un correo electrónico.

Con el fin de responder a la brevedad, indique sunombre completo, dirección, número de teléfonoy toda la información relacionada con el vehículo(VIN, modelo, etc.).

Teléfonos. 01 800 9 6 4 7 7 2 6

( W N I S S A N)

Página webhttp://www.nissan.com.mx

SERVICIO AL CLIENTE NISSAN (soloMéxico)

Page 5: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ContenidoTabla de contenido ilustrada

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Instrumentos y controles

Controles y ajustes previos a la conducción

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Arranque y conducción

En caso de emergencia

Apariencia y cuidado

Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Información técnica para el consumidor

Índice

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Page 6: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo
Page 7: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

0 Tabla de contenido ilustrada

Bolsas de aire, cinturones de seguridad y sistemasde sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2Parte delantera exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3Parte trasera exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6Puntos de inspección en el compartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8Luces de advertencia e indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . 0-11

Page 8: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Anclaje de la correa superior(P. 1-23, 1-51)

2. Cinturones de seguridad traseros(P. 1-12)

3. Bolsa de aire de impacto lateral insta-lada en el techo (solo si está equipado)(P. 1-76)

4. Cabeceras (P. 1-8)5. Cinturones de seguridad delanteros

con pretensores y ajustador de alturadel área del hombro (P. 1-12, 1-76)

6. Bolsas de aire (P. 1-76)7. Asientos delanteros (P. 1-3)8. Asientos traseros (P. 1-3)9. Sistema LATCH (anclajes inferiores y

correas de sujeción para niños)(P. 1-23)ISOFIX (P. 1-51)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2426

BOLSAS DE AIRE, CINTURONES DESEGURIDAD Y SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS

0-2 Tabla de contenido ilustrada

Page 9: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Cofre del motor (P. 3-27)2. Interruptor del limpia y lavaparabrisas

(P. 2-40)3. Parabrisas (P. 8-27)4. Elevavidrios eléctrico (P. 2-55)5. Seguros de las puertas (P. 3-6)

NISSAN Intelligent Key® (solo si estáequipado) (P. 3-13)Control remoto (solo si está equipado)(P. 3-9)Llaves (P. 3-3)

6. Espejos (P. 3-33)7. Presión de las llantas (P. 8-43)

Llanta desinflada (P. 6-3)Cadenas para llantas (P. 8-43)

8. Interruptor de faros y direccionales(P. 2-43)Reemplazo de focos (P. 8-36)Sistema de encendido de luces diurnasautomáticas (solo si está equipado)(P. 2-43)

9. Interruptor de faros antiniebla(solo si está equipado) (P. 2-43)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2427

PARTE DELANTERA EXTERIOR

Tabla de contenido ilustrada 0-3

Page 10: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Tapa de la cajuela (P. 3-28)Liberación de la tapa de la cajuela(P. 3-28)

2. Luz de freno superior (solo si está equi-pada) (P. 8-36)

3. Reemplazo de focos (P. 8-36)4. Interruptor del desempañador del vidrio

trasero (P. 2-42)5. Mecanismo de seguridad para niños en

las puertas traseras (P. 3-6)6. Puerta de llenado de combustible

(P. 3-29)Tapón de llenado de combustible(P. 3-29)Información del combustible (P. 9-2)

7. Cámara retrovisora (solo si está equi-pada) (P. 4-10)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2382

PARTE TRASERA EXTERIOR

0-4 Tabla de contenido ilustrada

Page 11: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Asiento trasero (P. 1-3)2. Techo corredizo (solo si está equipado)

(P. 2-58)3. Luces interiores (P. 2-60)4. Viseras (P. 3-32)5. Espejo retrovisor (P. 3-33)6. Guantera (P. 2-50)7. Portavasos (P. 2-50)8. Freno de estacionamiento (P. 5-24)9. Consola delantera (P. 2-50)10. Descansabrazos trasero (solo si está

equipado) (P. 1-3)Portavasos (solo si está equipado)(P. 2-50)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2405

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

Tabla de contenido ilustrada 0-5

Page 12: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Interruptor de faros/luces de niebla(solo si está equipado)/direccionales(P. 2-43)

2. Interruptor del volante de la direcciónpara la computadora de viaje (solo siestá equipado)/pantalla de informacióndel vehículo (solo si está equipado)(P. 2-10)Control de audio (P. 4-30)

3. Bolsa de aire suplementaria del con-ductor (P. 1-76)Claxon (P. 2-48)

4. Medidores e indicadores (P. 2-5)5. Interruptores principal y de ajuste del

control de crucero (solo si está equi-pado) (P. 5-46)Sistema telefónico de manos libresBluetooth® (P. 4-79, 4-86, 4-98,)

6. Interruptor del limpia y lavaparabrisas(P. 2-40)

7. Ventilas (P. 4-17)8. Interruptor de luces intermitentes de

emergencia (P. 6-2)9. Luz de estado de la bolsa de aire del

pasajero delantero (solo si está equi-pado) (P. 1-76)

10. Sistema de audio (P. 4-30)LII2496

TABLERO DE INSTRUMENTOS

0-6 Tabla de contenido ilustrada

Page 13: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

11. Bolsa de aire del pasajero (P. 1-76)12. Guantera (P. 2-50)13. Palanca de cambios (P. 5-16)14. Tomacorriente (P. 2-49)15. Controles de climatización (P. 4-18,

4-26)16. Interruptor de encendido (solo si está

equipado) (P. 5-7)Interruptor de encendido con botón depresión (solo si está equipado) (P. 5-8)

17. Ajuste telescópico de la dirección(P. 3-31)

18. Palanca de liberación del cofre(P. 3-27)Palanca de liberación de la puerta dellenado de combustible (P. 3-29)

19. Interruptor de OFF (Apagado) del con-trol dinámico del vehículo (VDC)(solo si está equipado) (P. 2-49)Control de alineación de los faros(solo para Argentina) (P. 2-43)

20. Control de brillo de los instrumentos(P. 2-43)Interruptor del espejo eléctrico(P. 3-33)Liberación de la cajuela (P. 3-28)

*: Consulte el Manual del propietario del sistemade navegación, que viene por separado (si estáequipado).

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

Tabla de contenido ilustrada 0-7

Page 14: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Motor MRA8DE

1. Tapón de llenado del aceite del motor(P. 8-13)

2. Depósito de líquido de freno yembrague (solo si está equipado)(P. 8-19)

3. Depurador de aire (P. 8-26)4. Batería (P. 8-21)5. Caja de fusibles y relevadores (P. 8-30)6. Depósito de agua de enfriamiento del

motor (P. 8-11)7. Tapón del radiador (P. 8-11)8. Bayoneta indicadora de aceite del

motor (P. 8-13)9. Localización de la banda impulsora

(P. 8-24)10. Depósito de líquido lavaparabrisas

(P. 8-19)Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LDI2931

PUNTOS DE INSPECCIÓN EN ELCOMPARTIMIENTO DEL MOTOR

0-8 Tabla de contenido ilustrada

Page 15: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Motor MR16DDT

1. Tapón de llenado del aceite del motor(P. 8-13)

2. Depósito de líquido de freno y embra-gue (solo si está equipado) (P. 8-18)

3. Depurador de aire (P. 8-26)4. Batería (P. 8-21)5. Caja de fusibles y relevadores (P. 8-30)6. Depósito de agua de enfriamiento del

motor (P. 8-11)7. Tapón del radiador (P. 8-11)8. Bayoneta indicadora de aceite del

motor (P. 8-13)9. Localización de la banda impulsora

(P. 8-24)10. Depósito de líquido lavaparabrisas

(P. 8-19)11. Caja de relevadores (DTRL)

(si está equipado) (P. 8-30)Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LDI3011

Tabla de contenido ilustrada 0-9

Page 16: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Motor MR20DE

1. Tapón de llenado del aceite del motor(P. 8-13)

2. Depósito de líquido de freno y embra-gue (solo si está equipado) (P. 8-18)

3. Depurador de aire (P. 8-26)4. Batería (P. 8-21)5. Caja de fusibles y relevadores (P. 8-30)6. Depósito de agua de enfriamiento del

motor (P. 8-11)7. Tapón del radiador (P. 8-11)8. Bayoneta indicadora de aceite del

motor (P. 8-13)9. Localización de la banda impulsora

(P. 8-24)10. Depósito de líquido lavaparabrisas

(P. 8-19)Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LDI2272

0-10 Tabla de contenido ilustrada

Page 17: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Luz deadvertencia

Nombre Pág.

Luz de advertenciadel sistema de fre-nos antibloqueo(ABS)

2-17

Luz de advertenciade frenos

2-17

Luz de advertenciade carga

2-18

Luz de advertenciade puerta abierta(solo si está equi-pada)

2-18

Luz de advertenciade presión delaceite del motor(solo si está equi-pado)

2-18

Luz deadvertencia

Nombre Pág.

Luz de advertenciade bajo nivel decombustible (solo siestá equipado)

2-19

Luz de advertenciaprincipal (solo siestá equipado)

2-19

Luz de advertenciade NISSAN Intelli-gent Key® (si estáequipado)

2-19

Luz de advertenciade selección de laposición P (solo siestá equipado)

2-19

o

Luz de advertenciade la dirección asis-tida

2-20

Luz deadvertencia

Nombre Pág.

Luz de advertenciadel sistema de ad-vertencia de choquefrontal previsto(PFCW) (solo siestá equipado)

2-20

Luz de advertencia yseñal acústica delcinturón de seguri-dad

2-20

Luz de advertenciade las bolsas de aire

2-21

LUCES DE ADVERTENCIA EINDICADORAS

Tabla de contenido ilustrada 0-11

Page 18: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Luzindicadora

Nombre Pág.

Luz indicadora dearranque en frío(solo si está equi-pado) (solamentepara Brasil)

2-21

Luz indicadora deposición de la trans-misión continua-mente variable(CVT) (modelos conCVT) (solo si estáequipado)

2-21

Luz indicadora defuncionamiento dearranque del motor(solo si está equi-pada)

2-21

Luz indicadora delos faros antiniebla(solo si está equi-pada)

2-22

Luzindicadora

Nombre Pág.

Luz de estado de labolsa de aire delpasajero delantero(solo si está equi-pado)

2-22

Luz indicadora deluz de carretera(azul)

2-22

Luz indicadora defalla (MIL)

2-22

Luz indicadora desobremarcha desac-tivada (solo si estáequipada)

2-23

Luz indicadora deseguridad

2-23

Luz indicadora deluces laterales y fa-ros (verde)

2-23

Luzindicadora

Nombre Pág.

Luz indicadora depérdida de tracción(sólo si está equi-pado)

2-23

Luces indicadorasdireccionales/deemergencia

2-23

Luz indicadora decontrol dinámico delvehículo (VDC) apa-gado (solo si estáequipado)

2-24

0-12 Tabla de contenido ilustrada

Page 19: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1 Seguridad: asientos, cinturones deseguridad y sistema de sujeción suplementario

Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Ajuste de los asientos manuales delanteros(asiento del pasajero; y asiento delconductor solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Ajuste del asiento eléctrico delantero (solo siestá equipado para el asiento del conductor) . . . . . . 1-6Asiento trasero plegable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

Cabeceras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Componentes de la cabecera ajustable . . . . . . . . . . . 1-9Componentes de la cabecera no ajustable . . . . . . . . 1-9Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Precauciones relacionadas con el uso de loscinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Luz de advertencia de cinturón de seguridad . . . . . 1-15

Seguridad para niños (excepto Ecuador) . . . . . . . . . . . . 1-16Bebés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16Niños pequeños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16Niños más grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17Cinturón de seguridad tipo tres puntos conretractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17Extensiones del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 1-22Mantenimiento de los cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Sistemas de sujeción para niños (excepto Ecuador) . . 1-23Precauciones relacionadas con los sistemasde sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23Sistema LATCH (anclajes inferiores ycorreas para niños) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26Sistema de sujeción para niños con correasuperior de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28Instalación de sistemas de sujeción paraniños con el sistema LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30Instalación de sistemas de sujeción paraniños con los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . 1-36

Seguridad para niños (solo para Ecuador) . . . . . . . . . . . 1-44Bebés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44Niños pequeños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44Niños más grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45

Page 20: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45Cinturón de seguridad tipo tres puntos conretractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45Extensiones del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 1-50Mantenimiento de los cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50

Sistemas de sujeción para niños(solo para Ecuador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51

Precauciones relacionadas con los sistemasde sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51Sistemas universales de sujeción para niñospara el asiento delantero y los asientostraseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53Sistema de sujeción para niños ISOFIX . . . . . . . . . . 1-55Instalación de sistemas de sujeción paraniños con los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . 1-60Sistema de sujeción para niños con correasuperior de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-67

Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-71Precauciones relacionadas con asientosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-71

Instalación de asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . 1-74Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . 1-76

Precauciones relacionadas con SRS(con las bolsas de aire avanzadas deNISSAN) (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-76Precauciones relacionadas con el SRS(sin sistema de bolsa de aire avanzado deNISSAN) (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-93Bolsa de aire comlementaria para impactoslaterales instalada en el asiento delantero(si está equipada) y sistemascomplementarios de bolsa de aire de cortinainstalada en el techo (si está equipada) y devolcadura (si está equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-103Cinturones de seguridad con pretensores(asientos delanteros). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-105Etiquetas de advertencia de las bolsas deaire suplementarias (excepto Ecuador) . . . . . . . . . .1-106Etiquetas de advertencia de las bolsas deaire suplementarias (solo para Ecuador). . . . . . . . .1-107Luz de advertencia de las bolsas de aire . . . . . . . .1-108

Page 21: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● No recline el respaldo cuando elvehículo está en movimiento. Estopuede ser peligroso. El cinturón dehombro no sujetará su cuerpo. En unaccidente, este puede ejercer presióncontra usted y causar lesiones en sucuello u otras lesiones graves. Ustedtambién puede deslizarse debajo delcinturón pélvico y sufrir graves lesionesinternas.

● La protección más eficaz cuando elvehículo está en movimiento se logracon el respaldo en posición vertical.Siéntese siempre con la espalda bienapoyada y erguida, con ambos pies enel piso y ajuste correctamente el cintu-rón de seguridad. Para obtener mayorinformación, consulte �Precaucionesrelacionadas con el uso de los cintu-rones de seguridad� en esta sección.

● Luego del ajuste, balancee suavementeel asiento para asegurarse de que estáfijo.

● No deje a niños solos en el interior delvehículo. Podrían activar interruptoreso controles, o mover el vehículo sin sa-berlo. Los niños sin supervisión puedenverse involucrados en gravesaccidentes.

● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes graves o fatales mediante el funcio-namiento no deseado del vehículo o desus sistemas, no deje niños, personasque requieren asistencia o mascotassolos en el vehículo. Además, la tempe-ratura dentro de un vehículo cerrado enun día caluroso puede elevarse rápida-mente como para causar un riesgo im-portante de lesiones o muerte para laspersonas y las mascotas.

● No ajuste el asiento del conductormientras conduce para que la atenciónse centre en el funcionamiento delvehículo. El asiento se puede mover re-pentinamente, lo que puede causar lapérdida de control del vehículo.

ARS1152

ASIENTOS

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3

Page 22: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● El respaldo del asiento no debe recli-narse más de lo necesario para tenerconfort. Los cinturones de seguridadson más eficaces cuando el pasajero sesienta lo más atrás que puede, con laespalda recta y apoyada en el respaldodel asiento. Si el respaldo del asientoestá muy reclinado, hay mayor riesgo dedeslizarse por debajo del cinturón pél-vico y sufrir heridas graves.

PRECAUCIÓN

Al ajustar las posiciones del asiento, pro-cure no hacer contacto con ninguna piezamóvil para evitar posibles heridas odaños.

AJUSTE DE LOS ASIENTOSMANUALES DELANTEROS (asientodel pasajero; y asiento del conductorsolo si está equipado)Los asientos del vehículo se pueden ajustar ma-nualmente. Para obtener información adicionalsobre el ajuste de los asientos, consulte los pa-sos descritos en esta sección.

Hacia adelante y hacia atrásJale el centro de la barra hacia arriba y mantén-galo en esta posición mientras desliza el asientohacia adelante o hacia atrás hasta la posicióndeseada. Suelte la palanca para asegurar elasiento en su posición.

Reclinación

Para reclinar el respaldo, jale la palanca haciaarriba y empuje hacia atrás. Para ajustar el res-paldo hacia adelante, jale la palanca hacia arribae incline su cuerpo hacia adelante. Suelte lapalanca para fijar el respaldo del asiento en suposición.

La característica de reclinación permite ajustar elrespaldo para ocupantes de distinta estatura conel fin de lograr comodidad adicional y obtener uncorrecto ajuste del cinturón de seguridad. Paraobtener mayor información, consulte �Precaucio-nes relacionadas con el uso de los cinturones deseguridad� en esta sección. Además, el respaldo

LRS2642 LRS2643

1-4 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 23: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

del asiento se puede reclinar para permitir quelos ocupantes descansen cuando el vehículoestá detenido y la palanca de cambios (CVT) estáen la posición P (Estacionamiento) o la palancade cambios manual está en la posición N (Neu-tro) con el freno de estacionamiento aplicado.

Elevador del asiento (conductor)Levante o baje la palanca de ajuste para fijar laaltura del asiento hasta lograr la posición de-seada.

LRS2644

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-5

Page 24: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

AJUSTE DEL ASIENTO ELÉCTRICODELANTERO (solo si está equipadopara el asiento del conductor)

Recomendaciones de operación● El motor del asiento eléctrico tiene un cir-

cuito de protección de sobrecarga que seauto-restablece. Si el motor se detiene du-rante la operación, espere 30 segundos yluego reactive el interruptor.

● No opere el interruptor del asiento eléctricopor largo tiempo si el motor está apagado.Eso descargará el acumulador.

Hacia adelante y hacia atrásMover el interruptor hacia atrás o hacia adelantedeslizará el asiento hacia adelante o hacia atráshasta la posición deseada.

ReclinaciónMueva el interruptor de reclinación hacia atráshasta que obtenga el ángulo deseado. Para llevarel respaldo del asiento otra vez hacia adelante,mueva el interruptor hacia adelante mientras llevasu cuerpo hacia adelante. El respaldo del asientose moverá hacia adelante.

La característica de reclinación permite ajustar elrespaldo para ocupantes de distinta estatura conel fin de lograr comodidad adicional y obtener uncorrecto ajuste del cinturón de seguridad. Paraobtener mayor información, consulte �Precaucio-nes relacionadas con el uso de los cinturones deseguridad� en esta sección. Además, el respaldodel asiento se puede reclinar para que los ocu-pantes descansen cuando el vehículo está dete-nido y la palanca de cambios está en la posiciónP (Estacionamiento) o N (Neutro) con el freno deestacionamiento totalmente aplicado.

LRS2662

1-6 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 25: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Elevador del asientoEmpuje el interruptor hacia arriba o hacia abajopara ajustar el ángulo y la altura del cojín delasiento.

Soporte lumbarEl soporte lumbar le proporciona soporte a laregión lumbar del conductor. Mueva el interruptorhacia delante o hacia atrás para ajustar el árealumbar del respaldo del asiento.

ASIENTO TRASERO PLEGABLE

Jale la perilla �A para plegar cada respaldo haciaabajo.

ADVERTENCIA

● No permita que nadie viaje en el área decarga ni en el asiento trasero cuandoestá plegado. El uso de estas áreas porpasajeros sin sistemas de sujeción ade-cuados puede causar lesiones graves ofatales en un accidente o en un frenadorepentino.

LRS2744 LRS2745 LRS2194

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-7

Page 26: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Asegure correctamente toda la cargacon cuerdas o correas a fin de impedirque se deslice o que se mueva. No co-loque carga a una altura superior a la delos respaldos. En un frenado repentinoo en un choque, la carga sin asegurarpuede causar lesiones a los pasajeros.

● Cuando vuelva a colocar los respaldosen forma vertical, compruebe que estánfirmemente asegurados en la posiciónde enganche. Si no lo están, los pasaje-ros pueden sufrir lesiones en un acci-dente o en un frenado repentino.

● Supervise a los niños cuando se en-cuentren alrededor de automóvilespara evitar que jueguen y queden atra-pados en la cajuela, donde pueden su-frir graves lesiones. Mantenga el auto-móvil cerrado y el respaldo del asientotrasero y la tapa de la cajuela asegura-dos cuando no están en uso, y no dejelas llaves del automóvil al alcance delos niños.

Descansabrazos central (solo si estáequipado)Jale el descansabrazos hacia abajo hasta queesté en posición de descanso.

ADVERTENCIA

Las cabeceras complementan los otrossistemas de seguridad del vehículo. Pue-den proporcionar protección adicionalcontra lesiones en algunos choques deextremo trasero. Las cabeceras ajustablesdeben ajustarse apropiadamente, comose especifica en esta sección. Verifique elajuste luego de que otra persona hayaocupado el asiento. No sujete nada en lasguías de las cabeceras ni desmonte lascabeceras. No utilice el asiento sin la ca-becera en su lugar. Si la cabecera se des-montó, vuelva a instalar la cabecera y aajustarla adecuadamente antes de que unocupante utilice el asiento. Si no se si-guen estas instrucciones se puede reducirla eficacia de las cabeceras. Esto puedeincrementar el riesgo de heridas graves ofatales durante un choque.

● Su vehículo está equipado con una cabe-cera que puede ser integrada, ajustable o noajustable.

● Las cabeceras ajustables tienen múltiplesranuras a lo largo de las guías para bloque-arlas en una posición de ajuste deseada.

LRS2217

CABECERAS

1-8 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 27: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Las cabeceras no ajustables tienen una solaranura de bloqueo para asegurarlas al bas-tidor del asiento.

● Ajuste apropiado:

– En el tipo ajustable, alinee la cabecera demodo que la parte central de su orejaquede más o menos nivelada con la partecentral de la cabecera.

– Si la posición de su oreja es todavía másalta que la alineación recomendada, co-loque la cabecera en la posición más alta.

● Si se desmontó la cabecera, asegúrese deinstalarla nuevamente y de bloquearla en sulugar antes de viajar en esa posición deasiento específica. COMPONENTES DE LA CABECERA

AJUSTABLE1. Cabecera desmontable

2. Múltiples ranuras

3. Perilla de bloqueo

4. Guías

COMPONENTES DE LA CABECERANO AJUSTABLE

1. Cabecera desmontable

2. Ranura única

3. Perilla de bloqueo

4. Guías

LRS2300 LRS2299

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-9

Page 28: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

QUITAR

Realice el siguiente procedimiento para quitar lacabecera:

1. Jale la cabecera hacia arriba hasta la posi-ción más alta.

2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo.

3. Quite la cabecera del asiento.

4. Guarde la cabecera adecuadamente en unlugar seguro de manera que no quede sueltaen el vehículo.

5. Vuelva a instalar la cabecera y a ajustarlaadecuadamente antes de que un ocupanteutilice el asiento.

INSTALACIÓN1. Alinee las guías de la cabecera con los

orificios en el asiento. Asegúrese de que lacabecera esté orientada hacia la direccióncorrecta. La guía con la ranura (ranuras) �1se debe instalar en el orificio con la perilla debloqueo �2 .

2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo yempuje la cabecera hacia abajo.

3. Ajuste la cabecera adecuadamente antesde que un ocupante utilice el asiento.

LRS2302 LRS2303

1-10 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 29: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

AJUSTARPara cabeceras ajustables

Ajuste la cabecera de modo que el centro quedeal nivel del centro de sus oídos. Si la posición desu oreja es todavía más alta que la alineaciónrecomendada, coloque la cabecera en la posi-ción más alta.

Para cabeceras no ajustables

Asegúrese de que la cabecera no esté colocadaen la posición almacenada o en cualquier posi-ción que no sea de cierre, de modo que la perillade bloqueo se inserte en la ranura antes de fijar laposición de asiento.

SubirPara elevar la cabecera, jálela hacia arriba.

Asegúrese de que la cabecera no esté colocadaen la posición almacenada o en cualquier posi-ción que no sea de cierre, de modo que la perillade bloqueo se inserte en la ranura antes de fijar laposición de asiento.

WRS0134 LRS2351 LRS2305

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-11

Page 30: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

BajarPara bajarla, mantenga presionada la perilla debloqueo y empuje la cabecera hacia abajo.

Asegúrese de que la cabecera esté posicionadade modo que la perilla de bloqueo esté acopladaen la ranura antes de viajar en esa posición deasiento específica.

PRECAUCIONES RELACIONADASCON EL USO DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

Si utiliza el cinturón de seguridad correctamenteajustado y se sienta derecho y bien apoyado en elasiento, con ambos pies en el piso, se reduceconsiderablemente la probabilidad de lesionesgraves o fatales en un choque o la gravedad deestas. NISSAN recomienda enfáticamente queusted y todos los pasajeros usen el cinturón deseguridad cada vez que viajan en el vehículo,incluso si el asiento incluye una bolsa de aire.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen el uso de los cinturones de seguri-dad en todo momento, cuando se manejaun vehículo.

LRS2306 SSS0136

CINTURONES DE SEGURIDAD

1-12 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 31: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Cada persona que maneja o que viajaen este vehículo debe usar un cinturónde seguridad en todo momento. Losniños deben viajar en los asientos tra-seros y utilizar un sistema de sujeciónadecuado.

ADVERTENCIA

● El cinturón de seguridad se debe usaradecuadamente hasta lograr un ajustecómodo. Si no lo hace, se puede reducirla eficacia del sistema de sujeción com-pleto y aumentar la probabilidad o lagravedad de lesiones en un accidente.Si el cinturón de seguridad no se usacorrectamente, se pueden producir le-siones graves o fatales.

SSS0134 SSS0016

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-13

Page 32: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Pase siempre el cinturón de hombro porsobre su hombro y a través de su pecho.No pase nunca el cinturón por detrás desu espalda, debajo de su brazo ni através de su cuello. El cinturón debequedar alejado de su cara y de su cuello,pero no debe caerse de su hombro.

● Coloque el cinturón pélvico lo másabajo y ajustado posible ALREDEDORDE LAS CADERAS, NO DE LA CINTURA.Un cinturón pélvico demasiado altopuede aumentar el riesgo de lesionesinternas en un accidente.

● Asegúrese de ajustar firmemente lalengüeta del cinturón de seguridad enla hebilla correspondiente.

● No use el cinturón de seguridad al revésni torcido. Si lo hace, puede reducir sueficacia.

● No permita que más de una persona useel mismo cinturón de seguridad.

● No transporte nunca en el vehículo unacantidad de personas mayor que la can-tidad de cinturones de seguridad.

● Si la luz de advertencia de cinturón deseguridad destella continuamentecuando el interruptor de encendido sepone en la posición ON (Encendido) contodas las puertas cerradas y todos loscinturones de seguridad abrochados,puede indicar una falla del sistema. Sedebe revisar el sistema. Se recomiendaque visite un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

● No haga ninguna modificación al sis-tema del cinturón de seguridad. Porejemplo, no modifique el cinturón deseguridad, no le agregue materiales niinstale dispositivos que alteren la ruta otensión de dicho cinturón. Si lo hace,puede afectar el buen funcionamientodel sistema del cinturón de seguridad.Modificar o alterar el sistema del cintu-rón de seguridad puede tener comoconsecuencia lesiones graves.

● Una vez que se activan los pretensoresde los cinturones de seguridad, no sepueden volver a utilizar por lo que de-ben reemplazarse junto con el retractor.Se recomienda que visite un distribui-dor NISSAN para este servicio.

SSS0014

1-14 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 33: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Todos los conjuntos de cinturones deseguridad, incluidos los retractores ylos accesorios de fijación, se deben ins-peccionar después de cualquier cho-que. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio.NISSAN recomienda reemplazar todoslos conjuntos de cinturones de seguri-dad en uso al producirse un choque, amenos que éste sea menor y que loscinturones no exhiban daños y conti-núen funcionando correctamente. Losconjuntos de cinturones de seguridadque no estén en uso al producirse unchoque también se deben revisar y re-emplazar si se detectan daños o unfuncionamiento inadecuado.

● Después de cualquier choque, es nece-sario revisar todos los sistemas de su-jeción para niños y accesorios de fija-ción. Siga siempre las instrucciones deinspección y las recomendaciones dereemplazo del fabricante del sistemade sujeción. Los sistemas de sujeciónpara niños se deben reemplazar si re-sultan dañados.

LUZ DE ADVERTENCIA DECINTURÓN DE SEGURIDAD

El asiento delantero del conductor está equipadocon una luz de advertencia del cinturón de segu-ridad.

Puede que el asiento delantero del pasajero estéequipado con una luz de advertencia del cinturónde seguridad.

La luz de advertencia, ubicada en el tablero deinstrumentos, mostrará el estado de los cintu-rones de seguridad del conductor y del pasajero(si está equipada).

NOTA:

La luz de advertencia de cinturón de segu-ridad del asiento del pasajero delantero(sólo si está equipado) no se encenderá siel asiento no está ocupado.

Para obtener información adicional, consulte �Lu-ces de advertencia, luces indicadoras y recorda-torios audibles� en la sección �Instrumentos ycontroles� de este manual.

LRS0786

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-15

Page 34: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para su protección, los niños requieren lapresencia de adultos. Todos los niños de-ben estar sujetados correctamente.

Además de la información general de este ma-nual, puede encontrar información acerca de laseguridad de los niños en muchas otras fuentes,como médicos, profesores, oficinas guberna-mentales de seguridad de tránsito y organizacio-nes comunitarias. Cada niño es distinto y, por lotanto, debe asegurarse de averiguar la mejorforma de transportar al suyo.

Existen tres tipos básicos de sistemas de suje-ción para niños:

● Sistema de sujeción para niños mirando ha-cia atrás

● Sistema de sujeción para niños orientadohacia adelante

● Asiento auxiliar

El sistema de sujeción adecuado depende de laestatura del niño. En general, los bebés de hasta1 año o de menos de 9 kg (20 lbs) deben viajar ensistemas de sujeción para niños mirando haciaatrás. Existen sistemas de sujeción para niñosorientados hacia adelante diseñados para niñosque rebasan la capacidad de los sistemas orien-tados hacia atrás y tienen 1 año o más de edad.Los asientos auxiliares se usan como ayuda paracolocar el cinturón pélvico/de hombro de un

vehículo en un niño que ya no puede usar unsistema de sujeción para niños orientado haciaadelante.

ADVERTENCIA

Los bebés y los niños requieren protec-ción especial. Es posible que los cintu-rones de seguridad del vehículo no seajusten correctamente a ellos. Puede queel cinturón de hombro quede demasiadocerca de la cara o del cuello. Puede que elcinturón pélvico no se ajuste a los peque-ños huesos de sus caderas. En un acci-dente, un cinturón de seguridad conec-tado incorrectamente puede causarlesiones graves o fatales. Use siempresistemas de sujeción para niñosadecuados.

Algunos estados, provincias o territorios exigenel uso de sistemas de sujeción para niños apro-bados, tanto para bebés como para niños peque-ños. Para obtener información adicional, consulte�Sistemas de sujeción para niños (excepto Ecua-dor)� en esta sección.

Además, hay otros tipos de sistemas de sujeciónpara niños disponibles para protección adicionalde niños más grandes.

NISSAN recomienda instalar todos los sis-temas de sujeción para niños en el asiento

trasero. De acuerdo con las estadísticas dechoques, los niños están más seguros en elasiento trasero que en el delantero cuandovan sujetados correctamente. Esto es es-pecialmente importante debido a que estevehículo cuenta con un SRS (sistema debolsas de aire) para el pasajero delantero.Para obtener información adicional, con-sulte �Sistema de sujeción suplementario(SRS)� en esta sección.

BEBÉS

Los bebés de hasta un año deben viajar ensistemas de sujeción para niños orientados haciaatrás. NISSAN recomienda que los bebés y niñospequeños se coloquen en sistemas de sujeciónpara niños. Debe elegir un sistema de sujeciónpara niños que se ajuste al vehículo y seguirsiempre las instrucciones del fabricante encuanto a instalación y uso.

NIÑOS PEQUEÑOSLos niños de más de 1 año de edad y que pesenpor lo menos 9 kg (20 lb) de peso, deben ocuparun asiento de seguridad orientado hacia atrásmientras su estatura o el límite de peso delasiento lo permitan. Los niños que rebasan ellímite de altura o peso del sistema de sujeciónpara niños mirando hacia atrás y que tienen 1 añoo más de edad se deben asegurar en un sistema

SEGURIDAD PARA NIÑOS (exceptoEcuador)

1-16 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 35: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

de sujeción para niños orientado hacia adelantecon un arnés. Consulte las instrucciones delfabricante para conocer las recomendaciones depeso y de altura mínimos y máximos. Debe elegirun sistema de sujeción para niños adecuadopara el vehículo y siempre seguir las instruccio-nes de instalación y uso del fabricante.

NIÑOS MÁS GRANDES

Los niños deben permanecer en un sistema desujeción para niños orientado hacia adelante conun arnés hasta que alcancen el límite de altura opeso máximo permitido por el fabricante del sis-tema de sujeción para niños.

Una vez que el niño rebasa el límite de altura opeso del sistema de sujeción para niños orien-tado hacia adelante equipado con arnés,NISSAN recomienda sentar al niño en un asientoauxiliar disponible comercialmente para obtenerel ajuste apropiado del cinturón de seguridad.Para que el cinturón de seguridad se ajuste apro-piadamente, el asiento auxiliar debe levantar alniño de modo que el cinturón de hombro seposicione correctamente a lo largo del pecho yen la parte superior central del hombro. El cintu-rón de hombro no debe quedar posicionado so-bre el cuello o cara y no debe caerse del hombro.El cinturón de caderas se debe ajustar cómoda-mente a lo largo de la parte inferior de las caderaso de la parte superior de los muslos, no en el

abdomen. Un asiento auxiliar solo se puede usaren asientos que tienen un cinturón de seguridadtipo tres puntos. Una vez que el niño crece y elcinturón de hombro ya no le queda en ni cerca dela cara y cuello, y el cinturón de caderas se puedeposicionar correctamente a lo largo de la parteinferior de las caderas o de la parte superior delos muslos, utilice el cinturón de seguridad sin elasiento auxiliar.

ADVERTENCIA

Nunca permita que un niño se pare o searrodille en los asientos, ni que estén den-tro de las áreas de carga cuando elvehículo está en movimiento. El niñopuede resultar lesionado o muerto en unaccidente o en un frenado repentino.

MUJERES EMBARAZADASNISSAN recomienda el uso de los cinturones deseguridad en las mujeres embarazadas. Use elcinturón de seguridad bien ajustado, colocandosiempre el cinturón pélvico lo más abajo quepueda alrededor de sus caderas, no de su cin-tura. Pase el cinturón de hombro por sobre suhombro y a través de su pecho. Nunca use elcinturón pélvico/de hombro sobre su área abdo-minal. Comuníquese con su doctor para obtenerrecomendaciones específicas.

PERSONAS LESIONADAS

NISSAN recomienda el uso de los cinturones deseguridad en personas lesionadas. Comuní-quese con su doctor para obtener recomenda-ciones específicas.

CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPOTRES PUNTOS CON RETRACTOR

ADVERTENCIA

● Cada persona que maneja o que viajaen este vehículo debe usar un cinturónde seguridad en todo momento. Losniños deben viajar en los asientos tra-seros y utilizar un sistema de sujeciónadecuado.

● No recline el respaldo cuando elvehículo está en movimiento. Estopuede ser peligroso. El cinturón dehombro no sujetará su cuerpo. En unaccidente, este puede ejercer presióncontra usted y causar lesiones en sucuello u otras lesiones graves. Ustedtambién puede deslizarse debajo delcinturón pélvico y sufrir graves lesionesinternas.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-17

Page 36: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● La protección más eficaz cuando elvehículo está en movimiento se logracon el respaldo en posición vertical.Siéntese siempre con la espalda bienapoyada y erguida, con ambos pies enel piso y ajuste correctamente el cintu-rón de seguridad.

● No permita que los niños jueguen con elcinturón de seguridad. La mayoría delas posiciones de asiento está equi-pada con cinturones de seguridad conmodo de retractor de bloqueo automá-tico (ALR) (solo si está equipado). Si elcinturón de seguridad rodea el cuellode un niño con el modo ALR activado(solo si está equipado), el niño puedesufrir lesiones graves o fatales si elcinturón de seguridad se retrae y quedamuy ajustado. Esto puede ocurrir in-cluso si el vehículo está estacionado.Desabroche el cinturón de seguridadpara liberar al niño. Si el cinturón deseguridad no puede desabrocharse o siya está desabrochado, libere al niñocortando el cinturón de seguridad conuna herramienta adecuada (como uncuchillo o tijeras) a fin de liberar elcinturón de seguridad.

Se muestra el asiento delantero manual(sólo si está equipado)

LRS2642

1-18 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 37: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cómo abrochar los cinturones deseguridad

1. Ajuste el asiento. Para obtener informaciónadicional, consulte �Asientos� en esta sec-ción.

2. Jale lentamente el cinturón de seguridadpara sacarlo del retractor e inserte la len-güeta en la hebilla �A hasta que escuche ysienta que el pestillo se acopla.

● El retractor está diseñado para blo-quearse durante un frenado repen-tino o un impacto. Si jala lentamenteel cinturón de seguridad, éste semueve y le da cierta libertad de mo-vimiento en el asiento.

● Si el cinturón de seguridad no sepuede jalar desde su posición deretracción total, jálelo con firmeza ysuéltelo. Luego, jálelo suavementepara sacarlo del retractor.

Se muestra el asiento delantero eléctrico (sólo si está equipado)LRS2662 LRS2674

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-19

Page 38: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. Coloque la parte del cinturón pélvico en laparte inferior de las caderas y ajustadoa estas �B , como se muestra.

4. Jale la parte del cinturón de hombro hacia elretractor para que no quede flojo �C . Ase-gúrese de que el cinturón de hombro pasepor sobre su hombro y a través de su pecho.

Los cinturones de seguridad de tres puntos delasiento del pasajero delantero y de las posicio-nes de asiento traseras poseen dos modos deoperación:

● Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)

● Retractor de bloqueo automático (ALR)(solo si está equipado)

El modo ELR permite extender y retraer el cintu-rón de seguridad para permitir al conductor y lospasajeros cierta libertad de movimiento en elasiento. El ELR bloquea el cinturón de seguridadcuando la velocidad del vehículo disminuye rápi-damente o en caso de ciertos impactos.

El modo ALR (si está equipado) (modo de suje-ción para niños) bloquea el cinturón de seguri-dad para la instalación de la sujeción para niños.

Cuando el modo de ALR está activo (solo si estáequipado) no es posible volver a extender elcinturón de seguridad, sino hasta que se libera lalengüeta de la hebilla y el cinturón se retrae porcompleto. El cinturón de seguridad regresa almodo ELR una vez que se retrae por completo.Para obtener información adicional, consulte�Sistemas de sujeción para niños (excepto Ecua-dor)� en esta sección.

El modo de ALR (solo si está equipado) sedebe utilizar únicamente para la instala-ción de sistemas de sujeción para niños.Durante el uso normal del cinturón de se-guridad por parte de un adulto, no se debeactivar el modo de ALR (solo si está equi-pado). Si está activado, puede causar unatensión incómoda del cinturón de seguri-dad. También puede cambiar el funciona-miento de la bolsa de aire del pasajerodelantero. Para obtener información adi-cional, consulte �Sistema de sujeción su-plementario (SRS)� en esta sección.

ADVERTENCIA

Cuando abroche los cinturones de seguri-dad, compruebe que los respaldos estánfirmemente asegurados en la posición deenganche. Si no lo están, los pasajerospueden sufrir lesiones en un accidente oen un frenado repentino.

LRS2675

1-20 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 39: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cómo desabrochar los cinturones deseguridadPara desabrochar el cinturón de seguridad, pre-sione el botón de la hebilla �1 . El cinturón deseguridad se retrae automáticamente.

Comprobación del funcionamiento delcinturón de seguridadLos retractores de los cinturones de seguridadestán diseñados para bloquear el movimiento delcinturón de seguridad mediante dos métodosdistintos:

● Cuando el cinturón de seguridad se jalarápidamente desde el retractor

● Cuando la velocidad del vehículo disminuyerápidamente

Para aumentar su confianza en los cinturones deseguridad, compruebe su funcionamiento de lasiguiente manera:

● Tome con fuerza el cinturón de hombro yjálelo rápidamente hacia adelante. El retrac-tor debe bloquearse y restringir el movi-miento del cinturón de seguridad.

Si el retractor no se bloquea durante esta com-probación, solicite una revisión del sistema. Serecomienda que visite un distribuidor NISSANpara este servicio o para aprender más acercadel funcionamiento de los cinturones de seguri-dad.

Ajuste de la altura del cinturón dehombro (asientos delanteros)

Debe fijar la altura del cinturón de hombro a laposición que más le acomode. Para obtener ma-yor información, consulte �Precauciones relacio-nadas con el uso de los cinturones de seguridad�en esta sección. Para ajustar, jale el botón �1 deajuste y mueva el ancla del cinturón de hombrohasta la posición deseada �2 , de modo que lacinta pase justo encima del centro de su hombro.El cinturón debe quedar alejado de su cara y desu cuello, pero no debe caerse de su hombro.Suelte el botón de ajuste para bloquear el anclajedel cinturón de hombro en esa posición.

WRS0139 LRS0242

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-21

Page 40: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Después de ajustar, suelte el botón deajuste e intente mover el anclaje delcinturón de hombro hacia arriba y abajopara asegurarse que está fijo en suposición.

● Debe fijar la altura del cinturón de hom-bro a la posición que más le acomode.Si no lo hace, se puede reducir la efica-cia del sistema de sujeción completo yaumentar la probabilidad o la gravedadde lesiones en un accidente.

EXTENSIONES DEL CINTURÓN DESEGURIDAD

Si debido a la complexión de la persona o a laposición de manejo no se puede ajustar correc-tamente el cinturón de cadera/de hombro y abro-charlo, se encuentra a la venta un extensor com-patible con los cinturones de seguridadinstalados. El extensor agrega aproximadamente200 mm (8 pulg.) a la longitud y se puede usar enel asiento del conductor o en el del pasajerodelantero. Si necesita comprar un extensor, re-comienda que visite un distribuidor NISSAN paraobtener asistencia.

ADVERTENCIA

● Con cinturones de seguridad NISSANsolo se deben usar extensiones del cin-turón de seguridad NISSAN, hechos porla misma empresa que fabricó los cintu-rones del equipo original.

● Los adultos y los niños que pueden usarel cinturón de seguridad estándar nodeben usar una extensión. Este uso in-necesario puede causar lesiones perso-nales severas en caso de un accidente.

● Nunca use extensiones del cinturón deseguridad para instalar sistemas de su-jeción para niños. Si el sistema de suje-ción para niños no se ajusta correcta-mente, el niño puede resultar conlesiones graves o fatales en un choqueo en un frenado repentino.

MANTENIMIENTO DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

● Para limpiar la correa de los cinturonesde seguridad, aplique una solución de ja-bón suave o cualquier solución recomen-dada para limpiar tapicería o alfombras.Luego, limpie la correa con un paño y dejeque los cinturones de seguridad se sequena la sombra. No permita que los cinturonesde seguridad se retraigan hasta que se ha-yan secado por completo.

● Si se acumula suciedad en la guía delos cinturones de hombro de los anclajesde los cinturones de seguridad, es posibleque los cinturones de seguridad se retraiganlentamente. Limpie la guía del cinturón dehombro con un paño seco y limpio.

● Efectúe revisiones periódicas paraasegurarse de que los cinturones deseguridad y los componentes metáli-cos como hebillas, lengüetas, retractores,alambres flexibles y anclajes, funcionan co-rrectamente. Si encuentra partes sueltas,deterioro, cortes u otros daños en la correa,debe reemplazar el conjunto del cinturón deseguridad completo.

1-22 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 41: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRECAUCIONES RELACIONADASCON LOS SISTEMAS DE SUJECIÓNPARA NIÑOS

ADVERTENCIA

● Los bebés y los niños pequeños debenacomodarse siempre en un sistema desujeción para niños adecuado cuandoviajen en el vehículo. No usar un sis-tema de sujeción para niños puede pro-vocar lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

● Los bebés y los niños pequeños no sedeben llevar nunca en el regazo. No esposible oponer resistencia a las fuerzasde un accidente grave, incluso para eladulto más fuerte. El niño puede quedaraplastado entre el adulto y las partesdel vehículo. Además, no coloque elmismo cinturón de seguridad alrededorde usted y de su niño.

● Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, una bolsade aire delantera puede provocar lesio-nes graves o fatales a un niño. Un sis-tema de sujeción para niños mirandohacia atrás solo se debe usar en elasiento trasero.

● Todas las sujeciones para niños debenser instaladas en el asiento trasero. Deacuerdo con las estadísticas de acci-dentes, los niños están más seguros enel asiento trasero que en el delanterocuando van sujetados correctamente.Si debe instalar una sujeción para niñosorientada hacia adelante en el asientodelantero, consulte �Instalación de lasujeción para niños con los cinturonesde seguridad� en esta sección.

ARS1098 WRS0256

SISTEMAS DE SUJECIÓN PARANIÑOS (excepto Ecuador)

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-23

Page 42: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● El uso incorrecto o la instalación inco-rrecta de un sistema de sujeción paraniños pueden aumentar el riesgo o gra-vedad de las lesiones tanto para el niñocomo para el resto de los ocupantes delvehículo y puede causar serias lesioneso incluso la muerte en caso deaccidente.

● Siga todas las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para ni-ños relacionadas con la instalación y eluso. Al comprar un sistema de sujeciónpara niños, asegúrese de elegir uno quese ajuste a su niño y a su vehículo. Talvez no sea posible instalar correcta-mente algunos tipos de sistemas desujeción para niños en el vehículo.

● Si el sistema de sujeción para niños nose asegura correctamente, el riesgo deque un niño resulte lesionado en unchoque o en un frenado repentino au-menta considerablemente.

● Debe colocar los respaldos ajustablesen una posición que se adapte al sis-tema de sujeción para niños, lo másvertical posible.

● Luego de instalar el sistema de suje-ción, pruébelo antes de colocar al niño.Muévalo de un lado al otro mientrassostiene el asiento cerca del enganchedel sistema LATCH o por el trayecto delcinturón de seguridad. El sistema desujeción para niños no debe moversemás de 25 mm (1 pulg.), de lado a lado.Intente jalar hacia adelante y verifiqueque el cinturón mantenga el sistema desujeción en su lugar. Si el sistema desujeción no está seguro, tense el cintu-rón según sea necesario o coloque elsistema en otro asiento y vuelva a pro-barlo. Tal vez deba intentar con otrosistema de sujeción para niños. No to-dos los sistemas de sujeción para niñosse ajustan a todos los tipos devehículos.

● Cuando el sistema de sujeción para ni-ños no esté en uso, manténgalo asegu-rado con el sistema LATCH o un cintu-rón de seguridad para impedir quesalga despedido al producirse un fre-nado repentino o un accidente.

PRECAUCIÓN

Recuerde que si deja un sistema de suje-ción para niños en un vehículo cerrado,éste puede calentarse mucho. Revise lasuperficie del asiento y las hebillas antesde acomodar a su niño en el sistema desujeción.

Este vehículo cuenta con un sistema de anclajesinferiores de sujetador universal para niños, co-nocido como el sistema LATCH (anclajes inferio-res y correas para niños). Algunos sistemas desujeción para niños incluyen dos conexiones rígi-das o instaladas en la correa que no se puedenconectar a estos anclajes inferiores. Para obte-ner información adicional, consulte �SistemaLATCH (Anclajes inferiores y correas para niños)�en esta sección.

Si no tiene un sistema de sujeción para niñoscompatible con el sistema LATCH, puede usarlos cinturones de seguridad del vehículo. Paraobtener información adicional, consulte �Instala-ción de sistemas de sujeción para niños con loscinturones de seguridad� en esta sección. Engeneral, los sistemas de sujeción para niños tam-bién están diseñados para instalarse con un cin-turón de seguridad pélvico/de hombro.

1-24 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 43: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Varios fabricantes ofrecen sistemas de sujeciónpara bebés y niños pequeños de diversas esta-turas. Al elegir un sistema de sujeción para niños,tome en cuenta los siguientes puntos:

● Compruebe el sistema de sujeción para ni-ños en su vehículo para asegurarse de quesea compatible con el sistema de asientos ycinturones de seguridad del vehículo.

● Si el sistema de sujeción para niños es com-patible con su vehículo, acomode a su niño ycompruebe los diversos ajustes para asegu-rarse de que el sistema sea compatible conél. Elija un sistema de sujeción que estédiseñado para la altura y el peso de su niño.Siga siempre todos los procedimientos re-comendados.

● Consulte las tablas a continuación en estasección para ver una lista de las posicionesrecomendadas de ajuste y las sujecionespara niños aprobadas para su vehículo.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen que en todo momento se utilicensistemas de sujeción aprobados para be-bés y niños pequeños, durante el uso delvehículo.

Grupo de masa del sistema desujeción para niños

Grupo masivo Peso del niño

Grupo 0 Hasta 10 kg

Grupo 0+ Hasta 13 kg

Grupo I 9 a 18 kg

Grupo II 15 a 25 kg

Grupo III 22 a 36 kg

Ejemplo de categorías de asiento deseguridad para niños 0 y 0+

LRS2779

Ejemplo de categorías de asiento deseguridad para niños 0+ y I

LRS2780

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-25

Page 44: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

SISTEMA LATCH (anclajes inferiores ycorreas para niños)

El vehículo cuenta con puntos de anclaje espe-ciales que se usan con sistemas de sujeción paraniños compatibles con el sistema (LATCH) deanclajes inferiores y correas de sujeción paraniños. También se le llama sistema ISOFIX ocompatible con ISOFIX. Con este sistema, no esnecesario usar el cinturón de seguridad de unvehículo para asegurar un sistema de sujeciónpara niños.

Los puntos de anclaje LATCH se proporcionanpara la instalación de sistemas de sujeción paraniños solo en posiciones exteriores traseras delasiento (izquierda y derecha). No intente instalarun sistema de sujeción para niños en la posicióncentral mediante los anclajes del sistema LATCH.

Ejemplo de categorías de asiento deseguridad para niños II y III

LRS2781

Ubicación de los anclajes inferiores delsistema LATCH

WRS0924

1-26 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 45: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ubicaciones de los puntos de anclajeinferiores del sistema LATCH

Los anclajes del sistema LATCH se ubican en laparte posterior del cojín del asiento derecho,cerca del respaldo. El respaldo cuenta con unaetiqueta que ayuda a encontrar los anclajes delsistema LATCH.

ADVERTENCIA

● Instale sistemas de sujeción para niñoscompatibles con el sistema LATCH soloen las ubicaciones indicadas. Si un sis-tema de sujeción para niños no se ase-gura correctamente, el niño puede re-sultar gravemente lesionado o muertoen un accidente.

● No instale un sistema de sujeción paraniños en la posición central del asientotrasero mediante los anclajes del sis-tema LATCH. El sistema de sujeciónpara niños no quedará correctamentesujetado.

● Si lo hace, se podrían dañar los anclajesdel sistema de sujeción para niños. Elsistema de sujeción para niños no seinstalará correctamente si se utilizanlos anclajes dañados, y un niño podríalesionarse gravemente o incluso moriren un choque.

Instalación de las conexiones deanclaje de LATCH del sistema desujeción para niños

Los sistemas de sujeción para niños compatiblescon el sistema LATCH incluyen dos conexionesrígidas o instaladas en la correa que se puedenconectar a dos anclajes ubicados en ciertas po-siciones de asiento del vehículo. Con este sis-tema, no es necesario usar el cinturón de segu-ridad de un vehículo para asegurar un sistema desujeción para niños. Verifique si el sistema desujeción para niños tiene una etiqueta que indi-

Ubicaciones de los anclajes inferiores delsistema LATCH

LRS0660

Conexión instalada en la correa desujeción del sistema LATCH

LRS0661

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-27

Page 46: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

que su compatibilidad con el sistema LATCH.Esta información también se puede encontrar enlas instrucciones que proporciona el fabricantedel sistema de sujeción para niños.

Los sistemas de sujeción para niños LATCH re-quieren generalmente el uso de una correa supe-rior de sujeción. Para obtener información adi-cional sobre las instrucciones de instalación,consulte �Sistema de sujeción para niños concorrea de sujeción superior� en esta sección.

Cuando instale un sistema de sujeción para ni-ños, lea y siga con cuidado las instrucciones deeste manual y aquéllas que vienen con el sistemade sujeción. Para obtener información adicional,consulte �Instalación de sistemas de sujeciónpara niños con el sistema LATCH� en esta sec-ción.

SISTEMA DE SUJECIÓN PARANIÑOS CON CORREA SUPERIORDE SUJECIÓNSi el fabricante del sistema de sujeción paraniños requiere el uso de una correa superior desujeción, esta se debe asegurar al punto deanclaje.

Conexión rígida del sistema LATCHLRS0662 LRS0723

1-28 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 47: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ubicaciones de los puntos de anclajede la correa superior

ADVERTENCIA

Los puntos de anclaje del sistema de su-jeción para niños están diseñados parasoportar únicamente las cargas impues-tas por sistemas de sujeción correcta-mente ajustados. Bajo ninguna circuns-tancia se deben utilizar para sujetarcinturones de seguridad para adultos uotros elementos o equipo al vehículo. Si lohace, se podrían dañar los anclajes delsistema de sujeción para niños. El sistemade sujeción para niños no se instalarácorrectamente si se utiliza el anclaje da-ñado, y un niño podría lesionarse grave ofatalmente en un choque.

La correa de sujeción superior del sistema desujeción para niños se debe utilizar cuando seinstale el sistema de sujeción para niños con lasconexiones de anclaje inferior del sistemaLATCH o con los cinturones de seguridad. Paraobtener información adicional, consulte �Instala-ción de la correa de sujeción superior� en estasección.

Si tiene alguna duda durante la instalaciónde un sistema de sujeción para niños concorrea superior de sujeción, se recomiendaque visite un distribuidor NISSAN para esteservicio.

Los puntos de anclaje �1 se ubican en la som-brerera trasera.

Instalación de la correa de sujeciónsuperior

ADVERTENCIA

Los puntos de anclaje del sistema de su-jeción para niños están diseñados parasoportar únicamente las cargas impues-tas por sistemas de sujeción correcta-mente ajustados. Bajo ninguna circuns-tancia se deben utilizar para sujetarcinturones de seguridad para adultos uotros elementos o equipo al vehículo. Si lohace, se podrían dañar los anclajes delsistema de sujeción para niños. El sistemade sujeción para niños no se instalarácorrectamente si se utiliza el anclaje da-ñado, y un niño podría lesionarse grave ofatalmente en un choque.

Primero, asegure el sistema de sujeción paraniños con el sistema LATCH (solo los asientosexternos traseros) o con el cinturón de seguri-dad, según sea el caso.

1. Levante la cubierta del anclaje desde elpunto de anclaje que se ubica directamentedetrás del asiento para niños.

2. Coloque la correa superior de sujeción so-bre la parte superior del respaldo.

3. Asegure la correa de sujeción en el soportede anclaje que proporciona la instalaciónmás derecha.

4. Tense la correa de sujeción de acuerdo conlas instrucciones del fabricante para que noquede floja.

Si tiene alguna duda durante la instalaciónde una correa de sujeción superior, se re-comienda que visite a un distribuidorNISSAN para este servicio.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-29

Page 48: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS CON ELSISTEMA LATCH

ADVERTENCIA

● Instale sistemas de sujeción para niñoscompatibles con el sistema LATCH soloen las ubicaciones indicadas. Para sa-ber las ubicaciones de anclaje inferiordel sistema LATCH, consulte �SistemaLATCH (Anclajes inferiores y correaspara niños)�. Si un sistema de sujeciónpara niños no se asegura correcta-mente, el niño puede resultar grave-mente lesionado o muerto en unaccidente.

● Los puntos de anclaje del sistema desujeción para niños están diseñadospara soportar únicamente las cargasimpuestas por sistemas de sujeción co-rrectamente ajustados. Bajo ningunacircunstancia se deben utilizar para su-jetar cinturones de seguridad o arnesespara adultos, ni para sujetar otros artí-culos o equipo al vehículo. Si lo hace, sepodrían dañar los anclajes del sistemade sujeción para niños. El sistema desujeción para niños no se instalará co-rrectamente si se utiliza el anclaje da-ñado, y un niño podría lesionarse graveo fatalmente en un choque.

● Revise los anclajes inferiores inser-tando los dedos en el área correspon-diente y palpando para asegurarse deque no hay ninguna obstrucción, talcomo la correa de los cinturones deseguridad o material del cojín delasiento. El sistema de sujeción paraniños no quedará correctamente suje-tado si los anclajes del sistema LATCHestán obstruidos.

Esta es una tabla regulatoria, que indica el sis-tema LATCH y de sujeción para niños semiuni-versal aprobado para las posiciones aprobadasde los asientos.

1-30 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 49: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Grupo masivo Clase por tamañoDispositivo Posición del asiento *1

Pasajero delantero Asiento exterior trasero*2 Asiento central trasero

Cuna portátilF ISO/L1 X X XG ISO/L2 X X X

0 <10 kg E ISO/R1 X IL X

0+ <13 kgE ISO/R1 X IL XD ISO/R2 X IL XC ISO/R3 X IL X

I 9 - 18 kg

D ISO/R2 X IL XC ISO/R3 X IL XB ISO/F2 X IL/IUF X

B1 ISO/F2X X IL/IUF XA ISO/F3 X IL/IUF X

II 15 - 25 kg — — X IL XIII 22 - 36 kg — — X IL X

X: posición no adecuada para la instalación de los sistemas LATCH de sujeción para niños (CRS) en estas posiciones de asiento.IUF: adecuado para CRS LATCH de categoría �universal� orientado hacia delante y aprobado para utilizarse en este grupo de peso.IL: adecuada para determinados CRS LATCH que se detallan en el sitio web del fabricante del CRS o para categorías �semiuniversales�.*1: desmonte y guarde de forma segura la cabecera desmontada.*2: ajuste el asiento delantero (corredera, elevador, respaldo) para acomodar las piernas del niño y el sistema de sujeción para niños

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-31

Page 50: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Mirando hacia adelanteSiga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños orientado hacia delante utili-zando el sistema LATCH:

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento. Siga siempre las instruc-ciones del fabricante del sistema de suje-ción para niños.

2. Asegure las conexiones de anclaje del sis-tema de sujeción para niños a los anclajesinferiores del sistema LATCH. Compruebeque el sistema LATCH esté debidamenteinstalado en los anclajes inferiores.

3. Debe asegurar la parte posterior del sistemade sujeción para niños contra el respaldo delvehículo.

Si fuera necesario, regule o quite la cabe-cera para obtener el ajuste correcto del sis-tema de sujeción para niños. Para obtener

información adicional, consulte �Cabeceras�en esta sección.

Si quita la cabecera, guárdela en un lugarseguro. No olvide volver a instalar la cabe-cera cuando retire el sistema de sujeciónpara niños.

Si la posición del asiento no tiene una cabe-cera ajustable e interfiere con el correctoajuste del sistema de sujeción para niños,intente con otro asiento o con otra sujeciónpara niños.

Mirando hacia adelante, instalación concinturón – paso 2

LRS0661

Mirando hacia adelante, instalación rígida– paso 2

LRS0662

1-32 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 51: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

4. En sistemas de sujeción para niños conconexiones instaladas mediante la correadel cinturón, asegúrese de que las conexio-nes de anclaje no queden flojas. Presionefirmemente con su rodilla hacia abajo y atrásen el centro del sistema de sujeción paraniños para comprimir el cojín y el respaldodel asiento del vehículo mientras tensa lacorrea de las conexiones de anclaje.

5. Si el sistema de sujeción para niños cuentacon una correa superior de sujeción, paseesta correa y asegúrela a su punto de an-claje. Para obtener información adicional,consulte �Sistema de sujeción para niñoscon correa superior de sujeción� en estasección.

No instale sistemas de sujeción para niñosque requieran el uso de una correa superiorde sujeción en asientos que no tengan an-claje superior de sujeción.

6. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de fijación del sistemaLATCH. El sistema de sujeción para niñosno debe moverse más de 25 mm (1 pulgada)de lado a lado. Intente jalar hacia adelante yverifique si el sistema LATCH mantiene alsistema de sujeción en su lugar. Si el sis-tema de sujeción no está seguro, tense elsistema LATCH según sea necesario o co-loque el sistema de sujeción en otro asientoy vuelva a probarlo. Tal vez deba intentar conotro sistema de sujeción para niños. No

Orientación hacia adelante: paso 4LRS0671

Orientación hacia adelante: paso 6WRS0697

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-33

Page 52: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

todos los sistemas de sujeción para niños seajustan a todos los tipos de vehículos.

7. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el sistema de sujeción paraniños está suelto, repita los pasos del 1 al 6.

Mirando hacia atrásSiga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños orientado hacia atrás utili-zando el sistema LATCH:

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento. Siga siempre las instruc-ciones del fabricante del sistema de suje-ción para niños.

2. Asegure las conexiones de anclaje del sis-tema de sujeción para niños a los anclajesinferiores del sistema LATCH. Compruebeque el sistema LATCH esté debidamenteinstalado en los anclajes inferiores.

Mirando hacia atrás, instalación con cintu-rón: paso 2

LRS2012

Mirando hacia atrás, instalación rígida:paso 2

LRS2013

1-34 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 53: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. En sistemas de sujeción para niños quecuentan con conexiones instaladas en lacorrea, asegúrese de que las conexiones deanclaje no queden flojas. Con la mano, pre-sione firmemente hacia abajo y atrás en elcentro del sistema de sujeción para niñospara comprimir el cojín y el respaldo delasiento del vehículo mientras tensa la correade las conexiones de anclaje.

4. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de fijación del sistemaLATCH. El sistema de sujeción para niñosno debe moverse más de 25 mm (1 pulgada)de lado a lado. Intente jalar hacia adelante yverifique si el sistema LATCH mantiene alsistema de sujeción en su lugar. Si el sis-tema de sujeción no está seguro, tense elsistema LATCH según sea necesario o co-loque el sistema de sujeción en otro asientoy vuelva a probarlo. Tal vez deba intentar conotro sistema de sujeción para niños. No

todos los sistemas de sujeción para niños seajustan a todos los tipos de vehículos.

5. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el sistema de sujeción paraniños está suelto, repita los pasos del 1 al 4.

Orientación hacia atrás – paso 3LRS0673

Orientación hacia atrás – paso 4LRS2014

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-35

Page 54: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS CON LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

● Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, una bolsade aire delantera puede provocar lesio-nes graves o fatales a un niño. Un sis-tema de sujeción para niños mirandohacia atrás solo se debe usar en elasiento trasero.

● Todas las sujeciones para niños debenser instaladas en el asiento trasero. Deacuerdo a las estadísticas de acciden-tes, los niños están más seguros en elasiento trasero que en el delanterocuando van sujetados correctamente

● El cinturón de seguridad de tres puntosde su vehículo posee un retractor debloqueo automático (ALR) (solo si estáequipado) que se debe utilizar cuandose instala un sistema de sujeción paraniños.

● Si no utiliza el modo de ALR (solo siestá equipado), el sistema de sujeciónpara niños no quedará perfectamenteasegurado. El sistema de sujeciónpuede voltearse o quedar suelto y cau-sar lesiones al niño al producirse unfrenado repentino o una colisión

● Si utiliza el cinturón de seguridad cen-tral trasero para instalar un sistema desujeción para niños, asegúrese de queestén aseguradas la lengüeta conec-tora y la lengüeta del cinturón de segu-ridad. No use el cinturón de seguridad sisolo está abrochada la lengüeta del cin-turón de seguridad. Esto puede causarlesiones personales severas en caso deun accidente o un frenado repentino.

● No debe usar un sistema de sujeciónpara niños con correas superiores desujeción en el asiento del pasajerodelantero.

Esta es una tabla regulatoria, que indica el cintu-rón de seguridad y el sistema universal de suje-ción para niños aprobado para las posicionesaprobadas de los asientos.

WRS0256

1-36 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 55: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Grupo masivoPosición del asiento*1

Pasajero delantero Asiento exterior trasero*2 Asiento central trasero0 < 10 kg X U X

0+ < 13 kg X U XI 9 a 18 kg X U XII 15 a 25 kg X U XIII 22 a 36 kg X U X

U: adecuado para sistemas de sujeción de categoría �universal�, orientados hacia delante y hacia atrás, aprobados para utilizarse en este grupo de peso

UF: adecuado para sistemas de sujeción de categoría �universal� orientados hacia delante y aprobados para utilizarse en este grupo de peso

L: adecuado para sistemas específicos de sujeción para niños que se detallan en el sitio web del fabricante del sistema de sujeción para niños o sistemasde categorías �semiuniversales�.

X: posición del asiento no adecuada para niños en este grupo de peso.

*1: desmonte y guarde de forma segura la cabecera desmontada.

*2: ajuste el asiento delantero (corredera, elevador, respaldo) para acomodar las piernas del niño y el sistema de sujeción para niños

Las instrucciones de esta sección aplican a la instalación de sistemas de sujeción para niños con los cinturones de seguridad del vehículo en el asientotrasero o en el asiento del pasajero delantero.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-37

Page 56: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Mirando hacia adelante

Siga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños orientado hacia adelante conel cinturón de seguridad del vehículo en losasientos traseros o en el asiento del pasajerodelantero:

1. Si tiene que instalar un sistema desujeción para niños en el asiento de-lantero, debe colocarlo únicamenteorientado hacia adelante. Mueva elasiento completamente hacia atrás.Los sistemas de sujeción para bebés

son del tipo mirando hacia atrás y, porlo tanto, no se deben usar en el asientodelantero.

2. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento. Siga siempre las instruc-ciones del fabricante del sistema de suje-ción para niños.

Debe asegurar la parte posterior del sistemade sujeción para niños contra el respaldodel vehículo.

Si fuera necesario, regule o quite la cabe-cera para obtener el ajuste correcto del sis-tema de sujeción para niños. Para obtenerinformación adicional, consulte �Cabeceras�en esta sección.

Si quita la cabecera, guárdela en un lugarseguro. No olvide volver a instalar la cabe-cera cuando retire el sistema de sujeciónpara niños.

Si la posición del asiento no tiene una cabe-cera ajustable e interfiere con el correctoajuste del sistema de sujeción para niños,intente con otro asiento o con otra sujeciónpara niños.

3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad através del sistema de sujeción para niños einsértela en la hebilla hasta que escuche ysienta que el seguro se engancha. Asegúresede seguir las instrucciones del fabricante delsistema de sujeción para niños con relación alajuste del cinturón de seguridad.

Si el sistema de sujeción para niños cuentacon una correa superior de sujeción, paseesta correa y asegúrela a su punto de an-claje (solo instalación en el asiento trasero).Para obtener información adicional, con-sulte �Instalación de la correa de sujeciónsuperior� en esta sección.

Orientación hacia adelante (asiento del pa-sajero delantero): paso 1

WRS0699

Orientación hacia adelante: paso 3WRS0680

1-38 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 57: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

No instale sistemas de sujeción para niñosque requieran el uso de una correa de suje-ción superior en asientos que no tengananclaje de sujeción superior.

4. Jale el cinturón de hombros hasta quequede completamente extendido. En estemomento, el retractor del cinturón de segu-ridad está en el modo de ALR (si está equi-pado) (modo de sujeción para niños). Esteregresa al modo ELR cuando el cinturón deseguridad se retrae por completo.

5. Deje que el cinturón de seguridad se re-traiga. Jale hacia arriba el cinturón de hom-bro para eliminar cualquier holgura.

Orientación hacia adelante: paso 4LRS0667

Orientación hacia adelante: paso 5LRS0668

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-39

Page 58: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

6. Asegúrese de que el cinturón de seguridadno quede flojo; presione firmemente con surodilla hacia abajo y atrás en el centro delsistema de sujeción para niños para compri-mir el cojín y el respaldo del asiento delvehículo mientras jala hacia arriba el cinturónde seguridad.

7. Si el sistema de sujeción para niños cuentacon una correa superior de sujeción, paseesta correa y asegúrela a su punto de an-claje (solo instalación en el asiento trasero).Para obtener información adicional, con-sulte �Sistema de sujeción para niños concorrea superior de sujeción� en esta sec-ción.

No instale sistemas de sujeción para niñosque requieran el uso de una correa superiorde sujeción en asientos que no tengan an-claje superior de sujeción.

8. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de fijación del cinturón deseguridad. El sistema de sujeción para niñosno debe moverse más de 25 mm (1 pulgada)de lado a lado. Intente jalar hacia adelante yverifique que el cinturón mantenga el sis-tema de sujeción en su lugar. Si el sistemade sujeción no está seguro, tense el cinturónsegún sea necesario o coloque el sistemaen otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vezdeba intentar con otro sistema de sujeciónpara niños. No todos los sistemas de suje-ción para niños se ajustan a todos los tiposde vehículos.

9. Para cerciorarse de que el retractor esté enel modo de ALR (solo si está equipado), jaleel cinturón de seguridad para tratar de sa-carlo un poco más de la correa del retractor.Si no puede sacar del retractor más correadel cinturón de seguridad, el retractor seencuentra en el modo de ALR.

10. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el cinturón de seguridad noestá bloqueado, repita los pasos del 2 al 9.

Orientación hacia adelante: paso 6WRS0681

Orientación hacia adelante: paso 7WRS0698

1-40 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 59: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

11. Si instala el sistema de sujeción para niñosen el asiento del pasajero delantero, gire elinterruptor de encendido a la posición deencendido. La luz de estado de la bolsa deaire del pasajero delantero (si estáequipada) se debe iluminar. Si esta luz no seenciende, consulte �Bolsa de aire del pasa-jero delantero y luz de estado� en esta sec-ción. Cambie el sistema de sujeciónpara niños a otro asiento. Se debe revi-sar el sistema. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

Cuando quita el sistema de sujeción para niños yel cinturón de seguridad se retrae por completo,el modo ALR (modo de sistema de sujeción paraniños) se cancela.

Mirando hacia atrásSiga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños mirando hacia atrás con elcinturón de seguridad del vehículo en los asien-tos traseros:

1. Los sistemas de sujeción para niños sedeben utilizar orientados hacia atráscuando se trata de bebés y, por lotanto, no se deben usar en el asientodelantero. Coloque el sistema de sujeciónpara niños sobre el asiento. Siga siempre lasinstrucciones del fabricante del sistema desujeción para niños.

WRS0475Orientación hacia atrás – paso 1

WRS0256

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-41

Page 60: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad através del sistema de sujeción para niños einsértela en la hebilla �2 hasta que escuchey sienta que el seguro se engancha. Asegú-rese de seguir las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para niñoscon relación al ajuste del cinturón de segu-ridad.

3. Jale el cinturón de hombros hasta quequede completamente extendido. En estemomento, el retractor del cinturón de segu-ridad está en el modo de ALR (si está equi-pado) (modo de sujeción para niños). Esteregresa al modo ELR cuando el cinturón deseguridad se retrae por completo.

4. Deje que el cinturón de seguridad se re-traiga. Jale hacia arriba el cinturón de hom-bro para eliminar cualquier holgura.

Orientación hacia atrás – paso 2WRS0682

Orientación hacia atrás – paso 3LRS0669

Orientación hacia atrás – paso 4LRS0670

1-42 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 61: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

5. Asegúrese de que el sistema de sujeciónpara niños no quede flojo; presione firme-mente hacia abajo y hacia atrás en el centrodel sistema de sujeción para niños paracomprimir el cojín y el respaldo del asientodel vehículo mientras jala hacia arriba el cin-turón de seguridad.

6. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de fijación del cinturón deseguridad. El sistema de sujeción para niñosno debe moverse más de 25 mm (1 pulgada)de lado a lado. Intente jalar hacia adelante yverifique que el cinturón mantenga el sis-tema de sujeción en su lugar. Si el sistemade sujeción no está seguro, tense el cinturónsegún sea necesario o coloque el sistemaen otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vezdeba intentar con otro sistema de sujeción

para niños. No todos los sistemas de suje-ción para niños se ajustan a todos los tiposde vehículos.

7. Para cerciorarse de que el retractor esté enel modo de ALR (solo si está equipado), jaleel cinturón de seguridad para tratar de sa-carlo un poco más de la correa del retractor.Si no puede sacar del retractor más correadel cinturón de seguridad, el retractor seencuentra en el modo de ALR.

8. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el cinturón no está blo-queado, repita los pasos 1 al 7.

Una vez que se desmonta el sistema de sujeciónpara niños y que el cinturón de seguridad seretrae por completo, el modo ALR (solo si estáequipado) (modo para sistemas de sujeción paraniños) se cancela.

Orientación hacia atrás – paso 5WRS0762

Orientación hacia atrás – paso 6WRS0763

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-43

Page 62: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para su protección, los niños requieren lapresencia de adultos. Todos los niños de-ben estar sujetados correctamente.

Además de la información general de este ma-nual, puede encontrar información acerca de laseguridad de los niños en muchas otras fuentes,como médicos, profesores, oficinas guberna-mentales de seguridad de tránsito y organizacio-nes comunitarias. Cada niño es distinto y, por lotanto, debe asegurarse de averiguar la mejorforma de transportar al suyo.

Existen tres tipos básicos de sistemas de suje-ción para niños:

● Sistema de sujeción para niños mirando ha-cia atrás

● Sistema de sujeción para niños orientadohacia adelante

● Asiento auxiliar

El sistema de sujeción adecuado depende de laestatura del niño. En general, los bebés de hasta1 año o de menos de 9 kg (20 lbs) deben viajar ensistemas de sujeción para niños mirando haciaatrás. Existen sistemas de sujeción para niñosorientados hacia adelante diseñados para niñosque rebasan la capacidad de los sistemas orien-tados hacia atrás y tienen 1 año o más de edad.Los asientos auxiliares se usan como ayuda paracolocar el cinturón pélvico/de hombro de un

vehículo en un niño que ya no puede usar unsistema de sujeción para niños orientado haciaadelante.

ADVERTENCIA

Los bebés y los niños requieren protec-ción especial. Es posible que los cintu-rones de seguridad del vehículo no seajusten correctamente a ellos. Puede queel cinturón de hombro quede demasiadocerca de la cara o del cuello. Puede que elcinturón pélvico no se ajuste a los peque-ños huesos de sus caderas. En un acci-dente, un cinturón de seguridad conec-tado incorrectamente puede causarlesiones graves o fatales. Use siempresistemas de sujeción para niñosadecuados.

Algunos estados, provincias o territorios exigenel uso de sistemas de sujeción para niños apro-bados, tanto para bebés como para niños peque-ños. Para obtener información adicional, consulte�Sistemas de sujeción para niños (solo paraEcuador)� en esta sección.

Además, hay otros tipos de sistemas de sujeciónpara niños disponibles para protección adicionalde niños más grandes.

NISSAN recomienda instalar todos los sis-temas de sujeción para niños en el asiento

trasero. De acuerdo con las estadísticas dechoques, los niños están más seguros en elasiento trasero que en el delantero cuandovan sujetados correctamente. Esto es es-pecialmente importante debido a que estevehículo cuenta con un SRS (sistema debolsas de aire) para el pasajero delantero.Para obtener información adicional, con-sulte �Sistema de sujeción suplementario(SRS)� en esta sección.

BEBÉS

Los bebés de hasta un año deben viajar ensistemas de sujeción para niños orientados haciaatrás. NISSAN recomienda que los bebés y niñospequeños se coloquen en sistemas de sujeciónpara niños. Debe elegir un sistema de sujeciónpara niños que se ajuste al vehículo y seguirsiempre las instrucciones del fabricante encuanto a instalación y uso.

NIÑOS PEQUEÑOSLos niños de más de 1 año de edad y que pesenpor lo menos 9 kg (20 lb) de peso, deben ocuparun asiento de seguridad orientado hacia atrásmientras su estatura o el límite de peso delasiento lo permitan. Los niños que rebasan ellímite de altura o peso del sistema de sujeciónpara niños mirando hacia atrás y que tienen 1 añoo más de edad se deben asegurar en un sistema

SEGURIDAD PARA NIÑOS (solo paraEcuador)

1-44 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 63: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

de sujeción para niños orientado hacia adelantecon un arnés. Consulte las instrucciones delfabricante para conocer las recomendaciones depeso y de altura mínimos y máximos. Debe elegirun sistema de sujeción para niños adecuadopara el vehículo y siempre seguir las instruccio-nes de instalación y uso del fabricante.

NIÑOS MÁS GRANDES

Los niños deben permanecer en un sistema desujeción para niños orientado hacia adelante conun arnés hasta que alcancen el límite de altura opeso máximo permitido por el fabricante del sis-tema de sujeción para niños.

Una vez que el niño rebasa el límite de altura opeso del sistema de sujeción para niños orien-tado hacia adelante equipado con arnés,NISSAN recomienda sentar al niño en un asientoauxiliar disponible comercialmente para obtenerel ajuste apropiado del cinturón de seguridad.Para que el cinturón de seguridad se ajuste apro-piadamente, el asiento auxiliar debe levantar alniño de modo que el cinturón de hombro seposicione correctamente a lo largo del pecho yen la parte superior central del hombro. El cintu-rón de hombro no debe quedar posicionado so-bre el cuello o cara y no debe caerse del hombro.El cinturón de caderas se debe ajustar cómoda-mente a lo largo de la parte inferior de las caderaso de la parte superior de los muslos, no en el

abdomen. Un asiento auxiliar solo se puede usaren asientos que tienen un cinturón de seguridadtipo tres puntos. Una vez que el niño crece y elcinturón de hombro ya no le queda en ni cerca dela cara y cuello, y el cinturón de caderas se puedeposicionar correctamente a lo largo de la parteinferior de las caderas o de la parte superior delos muslos, utilice el cinturón de seguridad sin elasiento auxiliar.

ADVERTENCIA

Nunca permita que un niño se pare o searrodille en los asientos, ni que estén den-tro de las áreas de carga cuando elvehículo está en movimiento. El niñopuede resultar lesionado o muerto en unaccidente o en un frenado repentino.

MUJERES EMBARAZADASNISSAN recomienda el uso de los cinturones deseguridad en las mujeres embarazadas. Use elcinturón de seguridad bien ajustado, colocandosiempre el cinturón pélvico lo más abajo quepueda alrededor de sus caderas, no de su cin-tura. Pase el cinturón de hombro por sobre suhombro y a través de su pecho. Nunca use elcinturón pélvico/de hombro sobre su área abdo-minal. Comuníquese con su doctor para obtenerrecomendaciones específicas.

PERSONAS LESIONADAS

NISSAN recomienda el uso de los cinturones deseguridad en personas lesionadas. Comuní-quese con su doctor para obtener recomenda-ciones específicas.

CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPOTRES PUNTOS CON RETRACTOR

ADVERTENCIA

● Cada persona que maneja o que viajaen este vehículo debe usar un cinturónde seguridad en todo momento. Losniños deben viajar en los asientos tra-seros y utilizar un sistema de sujeciónadecuado.

● No recline el respaldo cuando elvehículo está en movimiento. Estopuede ser peligroso. El cinturón dehombro no sujetará su cuerpo. En unaccidente, este puede ejercer presióncontra usted y causar lesiones en sucuello u otras lesiones graves. Ustedtambién puede deslizarse debajo delcinturón pélvico y sufrir graves lesionesinternas.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-45

Page 64: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● La protección más eficaz cuando elvehículo está en movimiento se logracon el respaldo en posición vertical.Siéntese siempre con la espalda bienapoyada y erguida, con ambos pies enel piso y ajuste correctamente el cintu-rón de seguridad.

● No permita que los niños jueguen con elcinturón de seguridad. La mayor partede las posiciones de asiento está equi-pada con cinturones de seguridad conretractor de bloqueo automático (ALR).Si el cinturón de seguridad llega a ro-dear el cuello de un niño estando acti-vado el modo ALR, el niño puede resul-tar con graves lesiones o inclusofallecer si el cinturón de seguridad seretrae y aprieta. Esto puede ocurrir in-cluso si el vehículo está estacionado.Desabroche el cinturón de seguridadpara liberar al niño. Si el cinturón deseguridad no puede desabrocharse o siya está desabrochado, libere al niñocortando el cinturón de seguridad conuna herramienta adecuada (como uncuchillo o tijeras) a fin de liberar elcinturón de seguridad.

Se muestra el asiento delantero manual(sólo si está equipado)

LRS2642

1-46 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 65: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cómo abrochar los cinturones deseguridad

1. Ajuste el asiento. Para obtener informaciónadicional, consulte �Asientos� en esta sec-ción.

2. Jale lentamente el cinturón de seguridadpara sacarlo del retractor e inserte la len-güeta en la hebilla �A hasta que escuche ysienta que el pestillo se acopla.

● El retractor está diseñado para blo-quearse durante un frenado repen-tino o un impacto. Si jala lentamenteel cinturón de seguridad, éste semueve y le da cierta libertad de mo-vimiento en el asiento.

● Si el cinturón de seguridad no sepuede jalar desde su posición deretracción total, jálelo con firmeza ysuéltelo. Luego, jálelo suavementepara sacarlo del retractor.

Se muestra el asiento delantero eléctrico (sólo si está equipado)LRS2662 LRS2674

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-47

Page 66: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. Coloque la parte del cinturón pélvico en laparte inferior de las caderas y ajustadoa estas �B , como se muestra.

4. Jale la parte del cinturón de hombro hacia elretractor para que no quede flojo �C . Ase-gúrese de que el cinturón de hombro pasepor sobre su hombro y a través de su pecho.

Los cinturones de seguridad de tres puntos delasiento del pasajero delantero y de las posicio-nes de asiento traseras poseen dos modos deoperación:

● Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)

● Retractor de bloqueo automático (ALR)

El modo ELR permite extender y retraer el cintu-rón de seguridad para permitir al conductor y lospasajeros cierta libertad de movimiento en elasiento. El ELR bloquea el cinturón de seguridadcuando la velocidad del vehículo disminuye rápi-damente o en caso de ciertos impactos.

El modo ALR (modo de sistema de sujeción paraniños) bloquea el cinturón de seguridad para lainstalación de un sistema de sujeción para niños.

Cuando el modo ALR está activado, el cinturónde seguridad no se puede volver a extender hastaque la lengüeta se suelta de la hebilla y el cinturónse retraiga por completo. El cinturón de seguri-dad regresa al modo ELR una vez que se retraepor completo. Para obtener información adi-cional, consulte �Sistemas de sujeción para ni-ños (solo para Ecuador)� en esta sección.

El modo ALR se debe utilizar solo para lainstalación de sistemas de sujeción paraniños. Si el cinturón de seguridad va a serutilizado de manera normal por un pasa-jero adulto, no active el modo ALR. Si estáactivado, puede causar una tensión incó-moda del cinturón de seguridad.

ADVERTENCIA

Cuando abroche los cinturones de seguri-dad, compruebe que los respaldos estánfirmemente asegurados en la posición deenganche. Si no lo están, los pasajerospueden sufrir lesiones en un accidente oen un frenado repentino.

LRS2675

1-48 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 67: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cómo desabrochar los cinturones deseguridadPara desabrochar el cinturón de seguridad, pre-sione el botón de la hebilla �1 . El cinturón deseguridad se retrae automáticamente.

Comprobación del funcionamiento delcinturón de seguridadLos retractores de los cinturones de seguridadestán diseñados para bloquear el movimiento delcinturón de seguridad mediante dos métodosdistintos:

● Cuando el cinturón de seguridad se jalarápidamente desde el retractor

● Cuando la velocidad del vehículo disminuyerápidamente

Para aumentar su confianza en los cinturones deseguridad, compruebe su funcionamiento de lasiguiente manera:

● Tome con fuerza el cinturón de hombro yjálelo rápidamente hacia adelante. El retrac-tor debe bloquearse y restringir el movi-miento del cinturón de seguridad.

Si el retractor no se bloquea durante esta com-probación, solicite una revisión del sistema. Serecomienda que visite un distribuidor NISSANpara este servicio o para aprender más acercadel funcionamiento de los cinturones de seguri-dad. Ajuste de la altura del cinturón de

hombro (asientos delanteros)

Debe fijar la altura del cinturón de hombro a laposición que más le acomode. Para obtener ma-yor información, consulte �Precauciones relacio-nadas con el uso de los cinturones de seguridad�en esta sección. Para ajustar, jale el botón �1 deajuste y mueva el ancla del cinturón de hombrohasta la posición deseada �2 , de modo que lacinta pase justo encima del centro de su hombro.El cinturón debe quedar alejado de su cara y desu cuello, pero no debe caerse de su hombro.Suelte el botón de ajuste para bloquear el anclajedel cinturón de hombro en esa posición.

WRS0139 LRS0242

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-49

Page 68: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Después de ajustar, suelte el botón deajuste e intente mover el anclaje delcinturón de hombro hacia arriba y abajopara asegurarse que está fijo en suposición.

● Debe fijar la altura del cinturón de hom-bro a la posición que más le acomode.Si no lo hace, se puede reducir la efica-cia del sistema de sujeción completo yaumentar la probabilidad o la gravedadde lesiones en un accidente.

EXTENSIONES DEL CINTURÓN DESEGURIDAD

Si debido a la complexión de la persona o a laposición de manejo no se puede ajustar correc-tamente el cinturón de cadera/de hombro y abro-charlo, se encuentra a la venta un extensor com-patible con los cinturones de seguridadinstalados. El extensor agrega aproximadamente200 mm (8 pulg.) a la longitud y se puede usar enel asiento del conductor o en el del pasajerodelantero. Si necesita comprar un extensor, re-comienda que visite un distribuidor NISSAN paraobtener asistencia.

ADVERTENCIA

● Con cinturones de seguridad NISSANsolo se deben usar extensiones del cin-turón de seguridad NISSAN, hechos porla misma empresa que fabricó los cintu-rones del equipo original.

● Los adultos y los niños que pueden usarel cinturón de seguridad estándar nodeben usar una extensión. Este uso in-necesario puede causar lesiones perso-nales severas en caso de un accidente.

● Nunca use extensiones del cinturón deseguridad para instalar sistemas de su-jeción para niños. Si el sistema de suje-ción para niños no se ajusta correcta-mente, el niño puede resultar conlesiones graves o fatales en un choqueo en un frenado repentino.

MANTENIMIENTO DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

● Para limpiar la correa de los cinturonesde seguridad, aplique una solución de ja-bón suave o cualquier solución recomen-dada para limpiar tapicería o alfombras.Luego, limpie la correa con un paño y dejeque los cinturones de seguridad se sequena la sombra. No permita que los cinturonesde seguridad se retraigan hasta que se ha-yan secado por completo.

● Si se acumula suciedad en la guía delos cinturones de hombro de los anclajesde los cinturones de seguridad, es posibleque los cinturones de seguridad se retraiganlentamente. Limpie la guía del cinturón dehombro con un paño seco y limpio.

● Efectúe revisiones periódicas paraasegurarse de que los cinturones deseguridad y los componentes metáli-cos como hebillas, lengüetas, retractores,alambres flexibles y anclajes, funcionan co-rrectamente. Si encuentra partes sueltas,deterioro, cortes u otros daños en la correa,debe reemplazar el conjunto del cinturón deseguridad completo.

1-50 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 69: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRECAUCIONES RELACIONADASCON LOS SISTEMAS DE SUJECIÓNPARA NIÑOS

ADVERTENCIA

● Los bebés y los niños pequeños debenacomodarse siempre en un sistema desujeción para niños adecuado cuandoviajen en el vehículo. No usar un sis-tema de sujeción para niños puede pro-vocar lesiones graves o la muerte.

● Los bebés y los niños pequeños no sedeben llevar nunca en el regazo. No esposible oponer resistencia a las fuerzasde un accidente grave, incluso para eladulto más fuerte. Además, no coloqueel mismo cinturón de seguridad alrede-dor de usted y de su niño.

● Todas las sujeciones para niños debenser instaladas en el asiento trasero. Deacuerdo con las estadísticas de acci-dentes, los niños están más seguros enel asiento trasero que en el delanterocuando van sujetados correctamente.Si debe instalar una sujeción para niñosorientada hacia adelante en el asientodelantero, consulte �Instalación de lasujeción para niños con los cinturonesde seguridad� en esta sección.

● El uso incorrecto o la instalación inco-rrecta de un sistema de sujeción paraniños pueden aumentar el riesgo o gra-vedad de las lesiones tanto para el niñocomo para el resto de los ocupantes delvehículo y puede causar serias lesioneso incluso la muerte en caso deaccidente.

ARS1098 WRS0256

SISTEMAS DE SUJECIÓN PARANIÑOS (solo para Ecuador)

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-51

Page 70: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Siga todas las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para ni-ños relacionadas con la instalación y eluso. Al comprar un sistema de sujeciónpara niños, asegúrese de elegir uno quese ajuste a su niño y a su vehículo. Talvez no sea posible instalar correcta-mente algunos tipos de sistemas desujeción para niños en el vehículo.

● Si el sistema de sujeción para niños nose asegura correctamente, el riesgo deque un niño resulte lesionado en unchoque o en un frenado repentino au-menta considerablemente.

● Los puntos de anclaje del sistema desujeción para niños están diseñadospara soportar únicamente las cargasimpuestas por sistemas de sujeción co-rrectamente ajustados. Bajo ningunacircunstancia se deben utilizar para su-jetar cinturones de seguridad paraadultos, arneses u otros elementos oequipo al vehículo. Si lo hace, se po-drían dañar los anclajes del sistema desujeción para niños. El sistema de suje-ción para niños no se instalará correc-tamente si se utiliza el anclaje dañado,y un niño podría lesionarse grave o fa-talmente en un choque.

● Debe colocar los respaldos ajustablesen una posición que se adapte al sis-tema de sujeción para niños, lo másvertical posible.

● Luego de instalar el sistema de suje-ción, pruébelo antes de colocar al niño.Muévalo de un lado al otro mientrassostiene el asiento cerca del engancheISOFIX o junto al trayecto del cinturónde seguridad. El sistema de sujeciónpara niños no debe moverse más de25 mm (1 pulg.), de lado a lado. Intentejalar hacia adelante y verifique que elcinturón mantenga el sistema de suje-ción en su lugar. Si el sistema de suje-ción no está seguro, tense el cinturónsegún sea necesario o coloque el sis-tema en otro asiento y vuelva a pro-barlo. Tal vez deba intentar con otrosistema de sujeción para niños. No to-dos los sistemas de sujeción para niñosse ajustan a todos los tipos devehículos.

● Cuando el sistema de sujeción para ni-ños no se encuentre en uso, mantén-galo asegurado con el sistema ISOFIXo con un cinturón de seguridad, a fin deimpedir que salga despedido en casode que se produzca un frenado repen-tino o un accidente.

PRECAUCIÓN

Recuerde que si deja un sistema de suje-ción para niños en un vehículo cerrado,éste puede calentarse mucho. Revise lasuperficie del asiento y las hebillas antesde acomodar a su niño en el sistema desujeción.

Este vehículo está equipado con un sistema deanclajes inferiores de sujeciones universalespara niños, conocido como el sistema ISOFIX.Algunos sistemas de sujeción para niños inclu-yen dos conexiones rígidas o instaladas en lacorrea que no se pueden conectar a estos ancla-jes inferiores. Para obtener información adicional,consulte �Sistema de sujeción para niños ISO-FIX�, en esta sección.

Si no tiene un sistema de sujeción para niñoscompatible con el sistema ISOFIX, puede usarlos cinturones de seguridad del vehículo. Paraobtener información adicional, consulte �Instala-ción de sistemas de sujeción para niños con los

1-52 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 71: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

cinturones de seguridad� en esta sección. Engeneral, los sistemas de sujeción para niños tam-bién están diseñados para instalarse con un cin-turón de seguridad pélvico/de hombro.

Varios fabricantes ofrecen sistemas de sujeciónpara bebés y niños pequeños de diversas esta-turas. Al elegir un sistema de sujeción para niños,tome en cuenta los siguientes puntos:

● Compruebe el sistema de sujeción para ni-ños en su vehículo para asegurarse de quesea compatible con el sistema de asientos ycinturones de seguridad del vehículo.

● Si el sistema de sujeción para niños es com-patible con su vehículo, acomode a su niño ycompruebe los diversos ajustes para asegu-rarse de que el sistema sea compatible conél. Elija un sistema de sujeción que estédiseñado para la altura y el peso de su niño.Siga siempre todos los procedimientos re-comendados.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen que en todo momento se utilicensistemas de sujeción aprobados para be-bés y niños pequeños, durante el uso delvehículo.

SISTEMAS UNIVERSALES DESUJECIÓN PARA NIÑOS PARA ELASIENTO DELANTERO Y LOSASIENTOS TRASEROSAl elegir un sistema de sujeción para niños, tomeen cuenta los siguientes puntos:

● Escoja una sujeción para niños que cumplacon el último estándar europeo de seguri-dad, la regulación ECE 44.04.

● Coloque a su niño en la sujeción para niñosy verifique los diferentes ajustes para estarseguro que la sujeción es compatible con suniño. Siempre siga todos los procedimien-tos recomendados.

● Verifique la sujeción para niños en suvehículo para estar seguro de que es com-patible con el sistema del cinturón de segu-ridad de vehículo.

● Consulte las tablas en esta sección para veruna lista de las posiciones recomendadasde ajuste y las sujeciones para niños apro-badas para su vehículo.

Grupo de masa del sistema desujeción para niños

Grupo masivo Peso del niño

Grupo 0 Hasta 10 kg

Grupo 0+ Hasta 13 kg

Grupo I 9 a 18 kg

Grupo II 15 a 25 kg

Grupo III 22 a 36 kg

Ejemplo de categorías de asiento deseguridad para niños 0 y 0+

LRS2779

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-53

Page 72: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ejemplo de categorías de asiento deseguridad para niños 0+ y I

LRS2780

Ejemplo de categorías de asiento deseguridad para niños II y III

LRS2781

Ejemplo de etiqueta del sistema desujeción para niños legislación ECE n.° 44

LRS2778

1-54 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 73: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

SISTEMA DE SUJECIÓN PARANIÑOS ISOFIXLos puntos de anclaje del sistema ISOFIX estánsituados de la siguiente manera:

● Asiento trasero: solo en los cojines de las losasientos traseros externos. No intente insta-lar un sistema de sujeción para niños en laposición central mediante los anclajes delsistema ISOFIX.

Los anclajes del sistema ISOFIX se ubican en laparte posterior del cojín del asiento, cerca delrespaldo. El respaldo cuenta con una etiquetaque ayuda a encontrar los anclajes del sistemaISOFIX.

ADVERTENCIA

● Instale sistemas de sujeción para niñoscompatibles con el sistema ISOFIX soloen las ubicaciones indicadas. Si un sis-tema de sujeción para niños no se ase-gura correctamente, el niño puede re-sultar gravemente lesionado o muertoen un accidente.

● No instale un sistema de sujeción paraniños en la posición de asiento traseracentral utilizando los anclajes del sis-tema ISOFIX. El sistema de sujeciónpara niños no quedará correctamentesujetado.

● Los puntos de anclaje del sistema desujeción para niños están diseñadospara soportar únicamente las cargasimpuestas por sistemas de sujeción co-rrectamente ajustados. Bajo ningúnconcepto deben ser utilizados paracinturones de seguridad para adultos,arneses de cables o para fijar otros ele-mentos o equipo al vehículo. Si lo hace,se podrían dañar los anclajes del sis-tema de sujeción para niños. El sistemade sujeción para niños no se instalarácorrectamente si se utiliza el anclajedañado, y un niño podría lesionarsegrave o fatalmente en un choque.

Ubicaciones de los anclajes del sistemaISOFIX

WRS0756

Ubicación de los anclajes inferiores delsistema ISOFIX

WRS0700

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-55

Page 74: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Los sistemas de sujeción para niños compatiblescon ISOFIX incluyen dos conexiones rígidas quese pueden conectar a dos anclajes localizadosen el asiento. Con este sistema, no es necesariousar el cinturón de seguridad de un vehículo paraasegurar un sistema de sujeción para niños. Bus-que en su sistema de sujeción para niños unaetiqueta que indique si es compatible con elsistema ISOFIX. Esta información también sepuede encontrar en las instrucciones que pro-porciona el fabricante del sistema de sujeciónpara niños.

En general, los sistemas de sujeción para niñosISOFIX requieren el uso de una correa superiorde sujeción u otro dispositivo anti-rotación comoun soporte para las piernas. Cuando instale unsistema de sujeción para niños ISOFIX, lea y sigacon cuidado las instrucciones de este manual yaquellas que vienen con el sistema de sujeción.

Instalación de sistemas de sujeciónpara niños mirando hacia adelanteutilizando el sistema ISOFIXAsegúrese de seguir las instrucciones del fabri-cante para el uso correcto de su sistema desujeción para niños. Siga estos pasos para ins-talar un sistema de sujeción para niños mirandohacia adelante en los asientos laterales traserosutilizando el sistema ISOFIX:

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento. Siga siempre las instruc-ciones del fabricante del sistema de suje-ción para niños.

2. Asegure las conexiones de anclaje del sis-tema de sujeción para niños en los anclajesinferiores del sistema ISOFIX. Compruebeque la conexión del sistema ISOFIX estédebidamente sujetada en los anclajes infe-riores.

Si el sistema de sujeción para niños cuentacon una correa superior de sujeción, paseesta correa y asegúrela a su punto de an-claje. Para obtener información adicional,consulte �Sistema de sujeción para niñoscon correa superior de sujeción� en estasección.

LRS0662 WRS0800

1-56 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 75: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

No instale sistemas de sujeción para niñosque requieran el uso de una correa de suje-ción superior en asientos que no tengananclaje de sujeción superior.

3. Debe asegurar la parte posterior del sistemade sujeción para niños contra el respaldo delvehículo.

Si fuera necesario, regule o quite la cabe-cera para obtener el ajuste correcto del sis-tema de sujeción para niños. Si quita lacabecera, guárdela en un lugar seguro. Noolvide volver a instalar la cabeceracuando retire el sistema de sujeciónpara niños. Para obtener información adi-cional sobre ajuste de las cabeceras, con-sulte �Cabeceras� en esta sección.

Si la posición del asiento no tiene una cabe-cera ajustable e interfiere con el correctoajuste del sistema de sujeción para niños,intente con otro asiento o con otra sujeciónpara niños.

4. En sistemas de sujeción para niños conconexiones instaladas mediante la correadel cinturón, asegúrese de que las conexio-nes de anclaje no queden flojas. Presionefirmemente con su rodilla hacia abajo y atrásen el centro del sistema de sujeción paraniños para comprimir el cojín y el respaldodel asiento del vehículo mientras tensa lacorrea de las conexiones de anclaje.

5. Tense la correa de sujeción de acuerdo conlas instrucciones del fabricante para que noquede floja.

6. Si el sistema de sujeción para niños estáequipado con otros dispositivos antirrota-ción, como patas de soporte, úselos en lu-gar de la correa de sujeción, siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

LRS0671

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-57

Page 76: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

7. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado manteniéndolo cerca del tra-yecto de fijación del sistema ISOFIX. El sis-tema de sujeción para niños no debe mo-verse más de 25 mm (1 pulgada), de lado alado. Intente jalar hacia adelante y verifiquesi la conexión del sistema ISOFIX mantieneal sistema de sujeción en su lugar. Si elsistema de sujeción no está seguro, tense laconexión del sistema ISOFIX según seanecesario o coloque el sistema de sujeciónen otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vezdeba intentar con otro sistema de sujeción

para niños. No todos los sistemas de suje-ción para niños se ajustan a todos los tiposde vehículos.

8. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el sistema de sujeción paraniños está suelto, repita los pasos del 3 al 7.

Instalación de sistemas de sujeciónpara niños mirando hacia atrásutilizando el sistema ISOFIXSiga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños orientado hacia atrás en losasientos traseros mediante el sistema ISOFIX:

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento. Siga siempre las instruc-ciones del fabricante del sistema de suje-ción para niños.

2. Asegure las conexiones de anclaje del sis-tema de sujeción para niños en los anclajesinferiores del sistema ISOFIX. Compruebeque la conexión del sistema ISOFIX estédebidamente sujetada en los anclajes infe-riores.

WRS0697 WRS0802

1-58 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 77: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. En sistemas de sujeción para niños conconexiones instaladas mediante la correadel cinturón, asegúrese de que las conexio-nes de anclaje no queden flojas. Con lamano, presione firmemente hacia abajo yatrás en el centro del sistema de sujeciónpara niños para comprimir el cojín y el res-paldo del asiento del vehículo mientrastensa la correa de las conexiones de anclaje.

4. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado manteniéndolo cerca del tra-yecto de fijación del sistema ISOFIX. El sis-tema de sujeción para niños no debe mo-verse más de 25 mm (1 pulgada), de lado alado. Intente jalar hacia adelante y verifiquesi la conexión del sistema ISOFIX mantieneal sistema de sujeción en su lugar. Si elsistema de sujeción no está seguro, tense laconexión del sistema ISOFIX según seanecesario o coloque el sistema de sujeciónen otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vezdeba intentar con un sistema de sujeciónpara niños diferente o tratar de instalarlo

utilizando el cinturón de seguridad delvehículo (solo si corresponde). No todos lossistemas de sujeción para niños se ajustan atodos los tipos de vehículos.

5. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el sistema de sujeción paraniños está suelto, repita los pasos del 2 al 4.

LRS0673Orientación hacia atrás – paso 4

LRS0674

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-59

Page 78: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS CON LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

● Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, una bolsade aire delantera puede provocar lesio-nes graves o fatales a un niño. Un sis-tema de sujeción para niños mirandohacia atrás solo se debe usar en elasiento trasero.

● Todas las sujeciones para niños debenser instaladas en el asiento trasero. Deacuerdo a las estadísticas de acciden-tes, los niños están más seguros en elasiento trasero que en el delanterocuando van sujetados correctamente

● El cinturón de seguridad de tres puntosdel vehículo posee un retractor de blo-queo automático (ALR) que se debeusar cuando se instala un sistema desujeción para niños.

● No usar el modo ALR causa que el sis-tema de sujeción para niños no quedecorrectamente sujetado. El sistema desujeción puede voltearse o quedarsuelto y causar lesiones al niño al pro-ducirse un frenado repentino o unacolisión

● No debe usar un sistema de sujeciónpara niños con correas superiores desujeción en el asiento del pasajerodelantero.

Esta es una tabla regulatoria, que indica el cintu-rón de seguridad y el sistema universal de suje-ción para niños aprobado para las posicionesaprobadas de los asientos.

WRS0256

1-60 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 79: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Grupo masivoPosición del asiento*1

Pasajero delantero Asiento exterior trasero*2 Asiento central trasero0 < 10 kg X U X

0+ < 13 kg X U XI 9 a 18 kg X U XII 15 a 25 kg X U XIII 22 a 36 kg X U X

U: adecuado para sistemas de sujeción de categoría �universal�, orientados hacia delante y hacia atrás, aprobados para utilizarse en este grupo de peso

UF: adecuado para sistemas de sujeción de categoría �universal� orientados hacia delante y aprobados para utilizarse en este grupo de peso

L: adecuado para sistemas específicos de sujeción para niños que se detallan en el sitio web del fabricante del sistema de sujeción para niños o sistemasde categorías �semiuniversales�.

X: posición del asiento no adecuada para niños en este grupo de peso.

*1: desmonte y guarde de forma segura la cabecera desmontada.

*2: ajuste el asiento delantero (corredera, elevador, respaldo) para acomodar las piernas del niño y el sistema de sujeción para niños

Las instrucciones de esta sección aplican a la instalación de sistemas de sujeción para niños con los cinturones de seguridad del vehículo en el asientotrasero o en el asiento del pasajero delantero.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-61

Page 80: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Mirando hacia adelante

Siga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños orientado hacia adelante conel cinturón de seguridad del vehículo en losasientos traseros o en el asiento del pasajerodelantero:

1. Si tiene que instalar un sistema desujeción para niños en el asiento de-lantero, debe colocarlo únicamenteorientado hacia adelante. Mueva elasiento completamente hacia atrás.Los sistemas de sujeción para bebés

son del tipo mirando hacia atrás y, porlo tanto, no se deben usar en el asientodelantero.

2. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento. Siga siempre las instruc-ciones del fabricante del sistema de suje-ción para niños.

Debe asegurar la parte posterior del sistemade sujeción para niños contra el respaldodel vehículo.

Si fuera necesario, regule o quite la cabe-cera para obtener el ajuste correcto del sis-tema de sujeción para niños. Para obtenerinformación adicional, consulte �Cabeceras�en esta sección.

Si quita la cabecera, guárdela en un lugarseguro. No olvide volver a instalar la cabe-cera cuando retire el sistema de sujeciónpara niños.

Si la posición del asiento no tiene una cabe-cera ajustable e interfiere con el correctoajuste del sistema de sujeción para niños,intente con otro asiento o con otra sujeciónpara niños.

3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad através del sistema de sujeción para niños einsértela en la hebilla hasta que escuche ysienta que el seguro se engancha. Asegúresede seguir las instrucciones del fabricante delsistema de sujeción para niños con relación alajuste del cinturón de seguridad.

Si el sistema de sujeción para niños cuentacon una correa superior de sujeción, paseesta correa y asegúrela a su punto de an-claje (solo instalación en el asiento trasero).Para obtener información adicional, con-sulte �Instalación de la correa de sujeciónsuperior� en esta sección.

Orientación hacia adelante (asiento del pa-sajero delantero): paso 1

WRS0699

Orientación hacia adelante: paso 3WRS0680

1-62 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 81: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

No instale sistemas de sujeción para niñosque requieran el uso de una correa de suje-ción superior en asientos que no tengananclaje de sujeción superior.

4. Jale el cinturón de hombros hasta quequede completamente extendido. En estemomento, el retractor del cinturón de segu-ridad está en el modo ALR (modo de sis-tema de sujeción para niños). Este regresaal modo ELR cuando el cinturón de seguri-dad se retrae por completo.

5. Deje que el cinturón de seguridad se re-traiga. Jale hacia arriba el cinturón de hom-bro para eliminar cualquier holgura.

Orientación hacia adelante: paso 4LRS0667

Orientación hacia adelante: paso 5LRS0668

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-63

Page 82: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

6. Asegúrese de que el cinturón de seguridadno quede flojo; presione firmemente con surodilla hacia abajo y atrás en el centro delsistema de sujeción para niños para compri-mir el cojín y el respaldo del asiento delvehículo mientras jala hacia arriba el cinturónde seguridad.

7. Si el sistema de sujeción para niños cuentacon una correa superior de sujeción, paseesta correa y asegúrela a su punto de an-claje (solo instalación en el asiento trasero).Para obtener información adicional, con-sulte �Sistema de sujeción para niños concorrea superior de sujeción� en esta sec-ción.

No instale sistemas de sujeción para niñosque requieran el uso de una correa superiorde sujeción en asientos que no tengan an-claje superior de sujeción.

8. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de fijación del cinturón deseguridad. El sistema de sujeción para niñosno debe moverse más de 25 mm (1 pulgada)de lado a lado. Intente jalar hacia adelante yverifique que el cinturón mantenga el sis-tema de sujeción en su lugar. Si el sistemade sujeción no está seguro, tense el cinturónsegún sea necesario o coloque el sistemaen otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vezdeba intentar con otro sistema de sujeciónpara niños. No todos los sistemas de suje-ción para niños se ajustan a todos los tiposde vehículos.

9. Para asegurarse de que el retractor esté enel modo ALR, intente jalar más el cinturón deseguridad. Si no puede sacar más correa delcinturón del retractor, éste se encuentra enel modo ALR.

10. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el cinturón de seguridad noestá bloqueado, repita los pasos del 2 al 9.

Cuando quita el sistema de sujeción para niños yel cinturón de seguridad se retrae por completo,el modo ALR (modo de sistema de sujeción paraniños) se cancela.

Orientación hacia adelante: paso 6WRS0681

Orientación hacia adelante: paso 7WRS0698

1-64 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 83: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Mirando hacia atrásSiga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños mirando hacia atrás con elcinturón de seguridad del vehículo en los asien-tos traseros:

1. Los sistemas de sujeción para niños sedeben utilizar orientados hacia atráscuando se trata de bebés y, por lotanto, no se deben usar en el asientodelantero. Coloque el sistema de sujeciónpara niños sobre el asiento. Siga siempre lasinstrucciones del fabricante del sistema desujeción para niños.

2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad através del sistema de sujeción para niños einsértela en la hebilla �2 hasta que escuchey sienta que el seguro se engancha. Asegú-rese de seguir las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para niñoscon relación al ajuste del cinturón de segu-ridad.

3. Jale el cinturón de hombros hasta quequede completamente extendido. En estemomento, el retractor del cinturón de segu-ridad está en el modo ALR (modo de sis-tema de sujeción para niños). Este regresaal modo ELR cuando el cinturón de seguri-dad se retrae por completo.

Orientación hacia atrás – paso 1WRS0256

Orientación hacia atrás – paso 2WRS0682

Orientación hacia atrás – paso 3LRS0669

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-65

Page 84: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

4. Deje que el cinturón de seguridad se re-traiga. Jale hacia arriba el cinturón de hom-bro para eliminar cualquier holgura.

5. Asegúrese de que el sistema de sujeciónpara niños no quede flojo; presione firme-mente hacia abajo y hacia atrás en el centrodel sistema de sujeción para niños paracomprimir el cojín y el respaldo del asientodel vehículo mientras jala hacia arriba el cin-turón de seguridad.

6. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de fijación del cinturón deseguridad. El sistema de sujeción para niñosno debe moverse más de 25 mm (1 pulgada)de lado a lado. Intente jalar hacia adelante yverifique que el cinturón mantenga el sis-tema de sujeción en su lugar. Si el sistemade sujeción no está seguro, tense el cinturónsegún sea necesario o coloque el sistemaen otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vezdeba intentar con otro sistema de sujeción

Orientación hacia atrás – paso 4LRS0670

Orientación hacia atrás – paso 5WRS0762

Orientación hacia atrás – paso 6WRS0763

1-66 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 85: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

para niños. No todos los sistemas de suje-ción para niños se ajustan a todos los tiposde vehículos.

7. Para asegurarse de que el retractor esté enel modo ALR, intente jalar más el cinturón deseguridad. Si no puede sacar más correa delcinturón del retractor, éste se encuentra enel modo ALR.

8. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el cinturón no está blo-queado, repita los pasos 1 al 7.

Cuando quita el sistema de sujeción para niños yel cinturón de seguridad se retrae por completo,el modo ALR (modo de sistema de sujeción paraniños) se cancela.

SISTEMA DE SUJECIÓN PARANIÑOS CON CORREA SUPERIORDE SUJECIÓN

Si el fabricante del sistema de sujeción paraniños requiere el uso de una correa superior desujeción, esta se debe asegurar al punto deanclaje.

ADVERTENCIA

● No permita que la carga haga contactocon la correa superior de sujecióncuando esté fija al anclaje de la correasuperior. Asegure debidamente lacarga para que no haga contacto con lacorrea superior de sujeción. La cargaque no esté bien asegurada o que hagacontacto con la correa superior de suje-ción, puede dañarla durante un choque.Un niño puede sufrir serias lesiones oincluso la muerte en un choque si lacorrea superior de sujeción estádañada.

Ubicaciones de los puntos de anclajede la correa superior

Los puntos de anclaje se localizan en la sombre-rera trasera �1 .

WRS0760

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-67

Page 86: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

Los puntos de anclaje del sistema de su-jeción para niños están diseñados parasoportar únicamente las cargas impues-tas por sistemas de sujeción correcta-mente ajustados. Bajo ninguna circuns-tancia se deben utilizar para sujetarcinturones de seguridad para adultos, ar-neses u otros elementos o equipo alvehículo. Si lo hace, se podrían dañar losanclajes del sistema de sujeción para ni-ños. El sistema de sujeción para niños nose instalará correctamente si se utiliza elanclaje dañado, y un niño podría lesio-narse grave o fatalmente en un choque.

Instalación de sistemas de sujeciónpara niños con el sistema ISOFIXEsta es una tabla regulatoria, que indica el sis-tema ISOFIX y de sujeción semiuniversal paraniños aprobado para las posiciones aprobadasde los asientos.

1-68 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 87: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Grupo masivo Clase por tamañoDispositivo Posición del asiento *1

Pasajero delantero Asiento exterior trasero*2 Asiento central trasero

Cuna portátilF ISO/L1 X X XG ISO/L2 X X X

0 <10 kg E ISO/R1 X IL X

0+ <13 kgE ISO/R1 X IL XD ISO/R2 X IL XC ISO/R3 X IL X

I 9 - 18 kg

D ISO/R2 X IL XC ISO/R3 X IL XB ISO/F2 X IL/IUF X

B1 ISO/F2X X IL/IUF XA ISO/F3 X IL/IUF X

II 15 - 25 kg — — X IL XIII 22 - 36 kg — — X IL X

X: posición no adecuada para la instalación de los sistemas ISOFIX de sujeción para niños (CRS) en estas posiciones de asiento.IUF: adecuado para CRS ISOFIX de categoría �universal� orientado hacia adelante y aprobado para utilizarse en este grupo de peso.IL: adecuada para determinados CRS ISOFIX que se detallan en el sitio web del fabricante del CRS o para categorías �semiuniversales�.*1: desmonte y guarde de forma segura la cabecera desmontada.*2: ajuste el asiento delantero (corredera, elevador, respaldo) para acomodar las piernas del niño y el sistema de sujeción para niños

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-69

Page 88: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Instalación de la correa de sujeciónsuperior

ADVERTENCIA

Los puntos de anclaje del sistema de su-jeción para niños están diseñados parasoportar únicamente las cargas impues-tas por sistemas de sujeción correcta-mente ajustados. Bajo ninguna circuns-tancia se deben utilizar para sujetarcinturones de seguridad para adultos, ar-neses u otros elementos o equipo alvehículo. Si lo hace, se podrían dañar losanclajes del sistema de sujeción para ni-ños. El sistema de sujeción para niños nose instalará correctamente si se utiliza elanclaje dañado, y un niño podría lesio-narse grave o fatalmente en un choque.

Primero, asegure el sistema de sujeción paraniños con los anclajes inferiores ISOFIX (única-mente posiciones de asiento laterales traseras) ocon el cinturón de seguridad, según sea el caso.

1. Levante la cubierta del anclaje �1 desde elpunto de anclaje que se ubica directamentedetrás del asiento para niños.

2. De ser necesario, eleve o quite la cabecerapara colocar la correa de sujeción superiorsobre la parte superior del respaldo. Si quitala cabecera, guárdela en un lugar seguro.No olvide volver a instalar la cabeceracuando retire el sistema de sujeción paraniños. Para obtener información adi-cional sobre ajuste de las cabeceras,desmontaje e instalación, consulte�Cabeceras� en esta sección.

3. Asegure la correa de sujeción al punto deanclaje ubicado en la sombrerera.

4. Antes de apretar la correa de sujeción, con-sulte los pasos del procedimiento de insta-lación apropiado del sistema de sujeciónpara niños, en esta sección.

Si tiene alguna duda durante la instalaciónde una correa de sujeción superior, se re-comienda que visite a un distribuidorNISSAN para este servicio.

WRS0760

1-70 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 89: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para obtener información adicional sobre la ins-talación de un asiento auxiliar en su vehículo, sigalas instrucciones descritas en esta sección.

PRECAUCIONES RELACIONADASCON ASIENTOS AUXILIARES

ADVERTENCIA

● Los bebés y los niños pequeños debenacomodarse siempre en un sistema desujeción para niños adecuado cuandoviajen en el vehículo. No usar un sis-tema de sujeción para niños o unasiento auxiliar puede provocar graveslesiones o la muerte.

● Los bebés y los niños pequeños no sedeben llevar nunca en el regazo. No esposible oponer resistencia a las fuerzasde un accidente grave, incluso para eladulto más fuerte. El niño puede quedaraplastado entre el adulto y las partesdel vehículo. Además, no coloque elmismo cinturón de seguridad alrededorde usted y de su niño.

● NISSAN recomienda instalar el asientoauxiliar en el asiento trasero. Deacuerdo con las estadísticas de acci-dentes, los niños están más seguros enel asiento trasero que en el delanterocuando van sujetados correctamente.Si tiene que instalar un asiento auxiliaren el asiento delantero, consulte �Insta-lación de asientos auxiliares� en estasección.

● Un asiento auxiliar se debe instalar soloen un asiento que tenga un cinturónpélvico/de hombros. No usar un cintu-rón de seguridad tipo tres puntos conun asiento auxiliar puede provocar gra-ves lesiones en un frenado repentino oen un choque.

ARS1098

ASIENTOS AUXILIARES

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-71

Page 90: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● El uso incorrecto o la instalación inco-rrecta de un asiento auxiliar puede au-mentar el riesgo o gravedad de las le-siones tanto para el niño como para elresto de los ocupantes del vehículo ypuede causar serias lesiones o inclusola muerte en caso de accidente.

● No use toallas, libros, almohadas niotros elementos en lugar de un asientoauxiliar. Elementos como estos puedenmoverse durante el manejo normal o alproducirse un choque y provocar graveslesiones o la muerte. Los asientos auxi-liares están diseñados para usarse conun cinturón pélvico/de hombros. Su di-seño contempla pasar las partes pél-vica y del hombro del cinturón de segu-ridad por sobre las partes más fuertesdel cuerpo de un niño, a fin de propor-cionar la máxima protección al produ-cirse un choque.

● Siga todas las instrucciones del fabri-cante del asiento auxiliar relacionadascon la instalación y el uso. Al comprarun asiento auxiliar, asegúrese de elegiruno que se ajuste a su niño y a suvehículo. Tal vez no sea posible instalarcorrectamente algunos tipos de asien-tos auxiliares en el vehículo.

● Si el asiento auxiliar y el cinturón deseguridad no se usan correctamente, elriesgo de que un niño resulte lesionadoo muera en un choque o en un frenadorepentino aumenta considerablemente.

● Debe colocar los respaldos ajustablesen una posición que se adapte alasiento auxiliar, lo más vertical posible.

● Luego de colocar al niño en el asientoauxiliar y de abrochar el cinturón deseguridad, asegúrese de que la partedel hombro del cinturón quede alejadade su cara y de su cuello y que la partepélvica no cruce su abdomen.

● No coloque el cinturón de hombros pordetrás del niño ni debajo de su brazo. Sitiene que instalar un asiento auxiliar enel asiento delantero, consulte �Instala-ción de asientos auxiliares� en estasección.

● Cuando el asiento auxiliar no esté enuso, manténgalo asegurado con un cin-turón de seguridad para impedir quesalga despedido al producirse un fre-nado repentino o un accidente.

PRECAUCIÓN

Recuerde que si deja un asiento auxiliaren un vehículo cerrado, éste puede calen-tarse mucho. Revise la superficie delasiento y las hebillas antes de colocar a suniño en el asiento auxiliar.

1-72 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 91: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

A. Asiento auxiliar con respaldo bajo

B. Asiento auxiliar con respaldo alto

Varios fabricantes ofrecen asientos auxiliarespara diversas estaturas. Al elegir un asiento auxi-liar, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Compruebe el asiento auxiliar en su vehículopara asegurarse de que sea compatible conel sistema de asientos y cinturones de segu-ridad del vehículo.

● Asegúrese de que el asiento auxiliar o elasiento del vehículo sostengan correcta-mente la cabeza de su niño. El respaldo delasiento debe quedar a la altura del centro delos oídos del niño o un poco más arriba. Porejemplo, si opta por un asiento auxiliar conrespaldo bajo, el respaldo del vehículo debequedar a la altura del centro de los oídos delniño o un poco más arriba. Si el respaldo delvehículo queda por debajo del centro de losoídos del niño, debe utilizar un asiento auxi-liar con respaldo alto.

LRS2479 LRS0453 LRS0464

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-73

Page 92: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Si el asiento auxiliar es compatible con suvehículo, coloque a su niño y compruebe losdiversos ajustes para asegurarse de que elasiento sea compatible con él. Seleccioneun asiento auxiliar diseñado para la altura ypeso de su niño. Siga siempre todos losprocedimientos recomendados.

Las instrucciones de esta sección se aplican a lainstalación de asientos auxiliares en los asientostraseros o en el asiento del pasajero delantero.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen que en todo momento se utilicensistemas de sujeción aprobados para be-bés y niños pequeños, durante el uso delvehículo.

INSTALACIÓN DE ASIENTOSAUXILIARES

ADVERTENCIA

● Todos los asientos auxiliares se debeninstalar en el asiento trasero. Sin em-bargo, si debe instalar un asiento auxi-liar en el asiento del pasajero delan-tero, mueva el asiento completamentehacia atrás.

● Para evitar que el niño se lesione, noutilice el modo de retractor de bloqueoautomático (ALR) del cinturónpélvico/de hombro (solo si está equi-pado) cuando utilice un asiento auxiliarcon los cinturones de seguridad.

Siga estos pasos para instalar un asiento auxiliaren el asiento trasero o en el asiento del pasajerodelantero:

1. Si debe instalar un asiento auxiliar enel asiento delantero, mueva el asientocompletamente hacia atrás.

2. Coloque el asiento auxiliar sobre el asiento.Colóquelo mirando hacia adelante única-mente. Siga siempre las instrucciones delfabricante del asiento auxiliar.

WRS0699

1-74 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 93: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. Debe colocar el asiento auxiliar en el asientodel vehículo de modo que quede estable.

Si fuera necesario, regule o quite la cabe-cera para obtener el ajuste correcto delasiento auxiliar. Para obtener informaciónadicional, consulte �Cabeceras� en estasección.

Si quita la cabecera, guárdela en un lugarseguro. No olvide reinstalar la cabeceracuando retire el asiento auxiliar.

Si el asiento no tiene una cabecera ajustablee interfiere con el correcto ajuste del asientoauxiliar, intente con otro asiento o con otroasiento auxiliar.

4. Coloque la parte pélvica del cinturón deseguridad en la parte inferior de las caderasdel niño y ajustada a ellas. Siga al pie de laletra las instrucciones del fabricante delasiento auxiliar para ajustar el cinturón deseguridad.

5. Jale la parte del cinturón de hombro delcinturón de seguridad hacia el retractor paraque no quede flojo. Asegúrese de que elcinturón de hombros quede ubicado a tra-vés de la parte central superior del hombrodel niño. Siga al pie de la letra las instruccio-nes del fabricante del asiento auxiliar paraajustar el cinturón de seguridad.

6. Respete las advertencias, precauciones einstrucciones para abrochar correctamenteun cinturón de seguridad que vienen en eltema �Cinturón de seguridad tipo tres pun-tos con retractor� descrito en esta sección.

Posición en el extremoLRS0452

Posición en el asiento delanteroLRS0454

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-75

Page 94: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

7. Si el sistema auxiliar se instala en el asientodel pasajero delantero, gire el interruptor deencendido a la posición ON (Encendido). Laluz de estado de la bolsa de aire del pasajerodelantero (si está equipada) puedeencenderse o no, según el tamaño del niño yel tipo de asiento auxiliar que utilice. Paraobtener información adicional, consulte�Bolsa de aire del pasajero delantero y luz deestado� en esta sección.

PRECAUCIONES RELACIONADASCON SRS (con las bolsas de aireavanzadas de NISSAN) (si estáequipado)Esta sección sobre el SRS contiene informaciónimportante relacionada con los siguientes siste-mas:

● Bolsas de aire complementarias para im-pactos frontales del conductor y del pasa-jero delantero (sistema de bolsa de aireavanzado NISSAN)

● Bolsas de aire suplementarias instaladas enel asiento delantero para impactos laterales

● Bolsas de aire de cortina complementariasinstaladas en el techo para impactos latera-les y volcaduras

● Cinturones de seguridad con pretensores(asientos delanteros)

Sistema de bolsas de aire de impacto fron-tal suplementarias

El sistema avanzado de bolsas de aire NISSANayuda a amortiguar la fuerza del impacto en lacabeza y el pecho del conductor y el pasajerodelantero en ciertos choques frontales.

Sistema de bolsas de aire suplementariaspara impactos laterales instaladas en losasientos delanteros

Este sistema puede ayudar a amortiguar la fuerzadel impacto al área del pecho del conductor y/oel pasajero delantero en ciertas colisiones latera-les. Las bolsas de aire laterales están diseñadaspara inflarse en el costado donde el vehículorecibe el impacto.

Sistema de bolsas de aire suplementariastipo cortina para impactos laterales y vol-caduras instaladas en el techo

Este sistema puede ayudar a amortiguar la fuerzadel impacto a la cabeza de los ocupantes en laparte delantera y en las posiciones de asientostraseros laterales en ciertas colisiones de im-pacto lateral. Las bolsas de aire tipo cortina estándiseñadas para inflarse en el costado donde elvehículo recibe el impacto. En una volcadura, lasbolsas de aire tipo cortina están diseñadas parainflarse y permanecer infladas por un breve lapsode tiempo.

El SRS está diseñado para complementar laprotección contra impactos que proporcionanlos cinturones de seguridad del conductor y delpasajero delantero y no los sustituyen. Loscinturones de seguridad se deben usar siemprecorrectamente y el ocupante se debe sentar auna distancia adecuada del volante de la direc-

WRS0475

SISTEMA DE SUJECIÓNSUPLEMENTARIO (SRS)

1-76 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 95: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ción, del tablero de instrumentos y de los tapicesde las puertas. Para obtener información adi-cional acerca de instrucciones y precauciones enel uso del cinturón de seguridad, consulte �Cintu-rones de seguridad� en esta sección.

Las bolsas de aire suplementarias funcio-nan solo cuando el interruptor de encen-dido está en la posición ON (Encendido).

Al poner el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido), la luz de adver-tencia de la bolsa de aire complementariase ilumina. Si el sistema funciona, esta luzse apaga después de aproximadamente7 segundos.

ADVERTENCIA

● Comúnmente, las bolsas de aire delan-teras no se inflan al producirse un im-pacto lateral, un impacto posterior, unavolcadura o un choque frontal de menorgravedad. Use siempre los cinturonesde seguridad como ayuda para reducirel riesgo o la gravedad de lesiones endistintos tipos de accidentes.

● La bolsa de aire del pasajero delanterono se infla si la luz de estado de la bolsade aire del pasajero está encendida.Para obtener información adicional,consulte �Bolsa de aire del pasajero de-lantero y luz de estado� en esta sección.

WRS0031

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-77

Page 96: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Los cinturones de seguridad y las bol-sas de aire delanteras son más eficacescuando usted se sienta correctamentehacia atrás y erguido en el asiento. Lasbolsas de aire delanteras se inflan congran fuerza. Incluso con el Sistema debolsa de aire avanzado de NISSAN, elriesgo de lesiones o de muerte en unchoque es mayor si no está sujetado, seinclina hacia adelante, se sienta de ladoo de cualquier otro modo fuera de suposición. La bolsa de aire delanteratambién puede provocarle lesiones gra-ves o fatales si usted se encuentrafrente a ella cuando se infla. Siéntesesiempre apoyado en el respaldo y a lamayor distancia posible del volante dela dirección o del tablero de instrumen-tos. Use siempre correctamente loscinturones de seguridad.

● Las hebillas de los cinturones de segu-ridad del conductor y del pasajero de-lantero cuentan con sensores que de-tectan si los cinturones estánabrochados. El sistema de bolsas deaire avanzado NISSAN monitorea lagravedad de un choque y el uso delcinturón de seguridad, y luego infla lasbolsas de aire según sea necesario. Nousar correctamente los cinturones deseguridad puede aumentar el riesgo ola gravedad de lesiones en unaccidente.

● El asiento del pasajero delantero estáequipado con un sensor de clasificaciónde ocupantes (sensor de peso) que des-activa la bolsa de aire del pasajero de-lantero en ciertas condiciones. Estesensor se usa solo en este asiento. Nosentarse correctamente ni usar el cintu-rón de seguridad puede aumentar elriesgo o la gravedad de lesiones en unaccidente. Para obtener informaciónadicional, consulte �Bolsa de aire delpasajero delantero y luz de estado� enesta sección.

● Mantenga las manos fuera del volantede la dirección. Colocarlas dentro delaro del volante de la dirección puedeaumentar el riesgo de que resulten le-sionadas al inflarse la bolsa de airedelantera.

1-78 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 97: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Nunca permita que los niños viajen sinestar sujetados ni que saquen sus ma-nos o su cara por la ventanilla. No in-tente llevarlos en su regazo ni en susbrazos. En las ilustraciones aparecenalgunos ejemplos de posiciones deviaje peligrosas.

ARS1133 ARS1041

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-79

Page 98: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Si no están debidamente sujetados, losniños pueden herirse grave o fatal-mente al inflarse las bolsas de aire de-lanteras, las bolsas de aire laterales olas bolsas de aire tipo cortina. Si esposible, los bebés y los niños deben ircorrectamente sujetados en el asientotrasero.

ARS1042 ARS1043 ARS1044

1-80 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 99: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños mirando hacia atrás en elasiento delantero, ni siquiera con elSistema de bolsa de aire avanzado deNISSAN. Al inflarse, una bolsa de airedelantera puede provocar lesiones gra-ves o fatales a un niño. Para obtenerinformación adicional, consulte �Siste-mas de sujeción para niños (exceptoEcuador)� o �Sistemas de sujeción paraniños (solamente Ecuador)� en estasección.

ADVERTENCIA

Bolsas de aire complementarias instala-das en el asiento delantero para impactoslaterales y bolsas de aire complementa-rias de cortina instaladas en el techo paraimpactos laterales y volcaduras:

ARS1045 ARS1046 WRS0431

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-81

Page 100: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Generalmente, ni las bolsas de aire la-terales ni las bolsas de aire tipo cortinase inflan en caso de un impacto frontal,un impacto por atrás, una volcadura oun choque lateral de poca gravedad.Use siempre los cinturones de seguri-dad como ayuda para reducir el riesgo ola gravedad de lesiones en distintostipos de accidentes.

ADVERTENCIA

● Los cinturones de seguridad, las bolsasde aire laterales y las bolsas de aire tipocortina son más eficaces cuando ustedse sienta lo más atrás que pueda y bienerguido en el asiento, con ambos piesen el piso. La bolsa de aire lateral y labolsa de aire tipo cortina se inflan congran fuerza. No permita que nadie colo-que su mano, su pierna ni su cara cercade la bolsa de aire lateral en el costadodel respaldo del asiento delantero ocerca de los rieles laterales del techo.No permita que nadie que viaje sentadoen los asientos delanteros o en los ex-tremos del asiento trasero saque sumano por la ventanilla o se apoye en lapuerta. En las ilustraciones anterioresaparecen algunos ejemplos de posicio-nes de viaje peligrosas.

ADVERTENCIA

● Cuando esté sentado en el asiento tra-sero, no se apoye en el respaldo delasiento delantero. Si la bolsa de airelateral se infla, usted puede resultargravemente lesionado. Tenga especialcuidado con los niños, que deben estarsiempre correctamente sujetados. Enlas ilustraciones aparecen algunosejemplos de posiciones de viajepeligrosas.

● No use cubreasientos en los respaldosdelanteros. Estos pueden interferir elinflado de las bolsas de aire laterales.

WRS0032

1-82 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 101: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

SSS0162 SSS0159

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-83

Page 102: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Sistema de bolsa de aire avanzado deNISSAN (asientos delanteros)

1. Correa de sujeción superior

2. Cinturones de seguridad traseros

3. Bolsas de aire de cortina complementariasinstaladas en el techo para impactos latera-les y volcaduras

4. Cabeceras

5. Cinturones de seguridad delanteros

6. Bolsas de aire para impactos frontales su-plementarias

7. Sensor de la zona de colisión delantera

8. Sensores de presión en la puerta (se mues-tra el lado del pasajero delantero; el lado delconductor es similar)

9. Asientos delanteros

10. Sensor de clasificación de ocupantes (sen-sor de peso)

11. Sensor satelital de la zona de colisión

12. Cinturones de seguridad con pretensores(asientos delanteros)

13. Bolsas de aire suplementarias instaladas enel asiento delantero para impactos lateralesLRS2774

1-84 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 103: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

14. Asientos traseros

15. Sistema LATCH (anclajes inferiores y co-rreas para niños)

16. Sensor satelital de la zona de colisión

ADVERTENCIA

Para garantizar el funcionamiento co-rrecto del sistema de bolsas de aire avan-zado del pasajero de NISSAN, observe lossiguientes elementos.

● No permita que el pasajero en elasiento trasero empuje ni jale la bolsaen el respaldo.

● No coloque cargas pesadas de más de1 kg (2.2 lb) en el respaldo, en la cabe-cera ni en el bolsillo del respaldo.

● Asegúrese de que ningún objeto se en-cuentra presionando la parte posteriordel respaldo, como un sistema de suje-ción instalado en el asiento trasero o unobjeto guardado en el piso.

● Asegúrese de que no haya ningún ob-jeto entre el cojín del asiento y la con-sola central, o entre el cojín del asientoy la puerta.

● Si instala un sistema de sujeción paraniños mirando hacia delante en elasiento del pasajero delantero, no posi-cione el asiento del pasajero delanterode modo que el sistema de sujeción paraniños haga contacto con el tablero deinstrumentos. Si el sistema de sujeciónpara niños hace contacto con el tablerode instrumentos, el sistema podría deter-minar que el asiento está ocupado y esposible que la bolsa de aire del pasajerose despliegue en un choque. Además, esposible que la luz de estado de la bolsade aire del pasajero delantero no se en-cienda. Para obtener información adi-cional sobre la instalación y el uso desistemas de sujeción para niños, con-sulte �Sistemas de sujeción para niños�en esta sección.

● Confirme la condición de funciona-miento con la luz de estado de la bolsade aire del pasajero delantero.

● Si observa que la luz de estado de labolsa de aire del pasajero delantero (siestá equipada) no funciona como sedescribe en esta sección, se reco-mienda que visite a su distribuidorNISSAN para que revise el sistema declasificación de ocupantes.

● Hasta que el distribuidor autorizadoconfirme que el sistema de clasificaciónde ocupantes del asiento del pasajeroestá funcionando correctamente, hagaque los pasajeros se sienten en losasientos traseros.

● No posicione el asiento del pasajerodelantero de modo que haga contactocon el asiento trasero. Si el asiento de-lantero hace contacto con el asientotrasero, el sistema de bolsas de airepodría determinar que ha ocurrido unafalla del sensor y es posible que seencienda la luz de estado de la bolsa deaire del pasajero delantero y que deste-lle la luz de advertencia de las bolsas deaire.

Este vehículo cuenta con el Sistema de bolsa deaire avanzado de NISSAN en los asientos delconductor y del pasajero delantero. Este sistemaestá diseñado para cumplir con requisitos decertificación de acuerdo con las normas de EE.UU. También se permite en Canadá. Respetetoda la información, precauciones y adver-tencias de este manual.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-85

Page 104: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

La bolsa de aire de impacto frontal del conductorse encuentra en el centro del volante de la direc-ción. La bolsa de aire para impactos frontales delpasajero delantero está instalada en el tablero deinstrumentos sobre la guantera. Las bolsas deaire delanteras están diseñadas para inflarse enchoques frontales de mayor gravedad, aunquepueden inflarse si las fuerzas de otro tipo dechoque son similares a las de un impacto frontalde mayor gravedad. Es posible que no se inflenen ciertos choques frontales. El daño delvehículo (o la falta de éste) no siempre es señalde un funcionamiento correcto del sistema debolsas de aire delanteras.

El sistema de bolsas de aire avanzado deNISSAN monitorea la información del sensor dela zona de colisión y de la unidad de control de lasbolsas de aire (ACU). El funcionamiento de losinfladores se basa en la gravedad de un choque yen el uso del cinturón de seguridad del conduc-tor. En cuanto al pasajero delantero, también semonitorea el sensor de clasificación de ocupan-tes. Con base en la información proveniente desensor, es posible que se infle solo una bolsa deaire delantera, dependiendo de la gravedad delchoque y de si los ocupantes delanteros usan ono los cinturones de seguridad. Adicionalmente,la bolsa de aire del pasajero delantero se puededesactivar automáticamente en ciertas condicio-nes, dependiendo del peso detectado en el

asiento del pasajero delantero y de cómo seutilice el cinturón de seguridad. Si la bolsa de airedel pasajero delantero está DESACTIVADA, seenciende la luz de estado de la bolsa de aire delpasajero delantero. Para obtener informaciónadicional, consulte �Bolsa de aire del pasajerodelantero y luz de estado� en esta sección. Unabolsa de aire delantera que se infla no indica undesempeño incorrecto del sistema.

Si tiene alguna pregunta sobre el sistema debolsas de aire, se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN para obtener informaciónsobre el sistema. Si considera modificar elvehículo debido a una discapacidad, tambiénpuede comunicarse con NISSAN. Puede encon-trar la información de Servicio al Cliente al prin-cipio de este Manual del Conductor.

Cuando se infla una bolsa de aire delantera, sepuede escuchar un ruido bastante fuerte, se-guido de liberación de humo. Este humo no esdañino y no indica incendio. Se debe tener cui-dado de no inhalarlo, ya que puede causar irrita-ción y asfixia. Las personas con problemas res-piratorios deben recibir aire fresco a la brevedad.

Las bolsas de aire delanteras, junto con el uso delos cinturones de seguridad, ayudan a amortiguarla fuerza de impacto en la cara y en el pecho delos ocupantes delanteros. Pueden ayudar a sal-var vidas y a reducir graves lesiones. Sin em-

bargo, una bolsa de aire delantera que se inflapuede causar excoriaciones faciales u otras le-siones. Las bolsas de aire delanteras no propor-cionan sujeción a la parte inferior del cuerpo.

Incluso con bolsas de aire avanzadas deNISSAN, los cinturones de seguridad se debenusar correctamente y el conductor y el pasajerodelantero se deben sentar derechos a la mayordistancia posible del volante de la dirección o deltablero de instrumentos. Las bolsas de aire de-lanteras se inflan rápidamente como ayuda paraproteger a los ocupantes delanteros. Por estemotivo, la fuerza del inflado de las bolsas de airedelanteras puede aumentar el riesgo de lesionescuando el ocupante está demasiado cerca delmódulo de las bolsas de aire delanteras o apo-yado en éste durante el inflado.

Las bolsas de aire delanteras se desinflan rápi-damente luego de un choque.

Las bolsas de aire delanteras funcionansolo cuando el interruptor de encendidoestá en la posición ON (Encendido).

Al poner el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido), la luz de adver-tencia de la bolsa de aire complementariase ilumina. Si el sistema funciona, esta luzse apaga después de aproximadamente7 segundos.

1-86 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 105: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Bolsa de aire del pasajero delantero y luzde estado

ADVERTENCIA

La bolsa de aire del pasajero delantero estádiseñada para desactivarse automática-mente en ciertas condiciones. Lea cuidado-samente esta sección para conocer su fun-cionamiento. El uso adecuado del asiento,del cinturón de seguridad y de los sistemasde sujeción para niños es necesario paralograr la protección más eficaz. No seguirtodas las instrucciones de este manual conrelación al uso de asientos, cinturones deseguridad y sistemas de sujeción para ni-ños puede aumentar el riesgo o la gravedadde lesiones en un accidente.

Luz de estado

El asiento del pasajero delantero está equipadocon un sensor de clasificación de ocupantes(sensor de peso) que activa o desactiva la bolsade aire del pasajero delantero según el peso quese aplica en el asiento del pasajero delantero. Laluz de estado de la bolsa de aire del pasajerodelantero , que está situada en el tablerode instrumentos, indica el estado de la bolsa deaire del pasajero delantero, el cual puede ser ON(Encendido) u OFF (Apagado).Después de poner el interruptor de encendido enla posición �ON� (Encendido), la luz de estado dela bolsa de aire del pasajero delantero del tablerode instrumentos se ilumina durante aproxi-madamente 7 segundos y luego se apaga opermanece iluminada dependiendo del estadode ocupación del asiento del pasajero delantero.La luz funciona de la siguiente manera:

CONDICIÓN DESCRIPCIÓNLUZ INDICADORA DE LA

BOLSA DE AIRE DEL

PASAJERO ( )ESTADO DE LA BOLSA DE AIRE DEL PASAJERO DELANTERO

Vacío Asiento del pasajero delantero vacío ENCENDIDA (iluminada) DESACTIVADO

OcupadoBolso, niño, sistema de sujeción o adulto pequeño

en el asiento del pasajero delanteroENCENDIDA (iluminada) DESACTIVADO

Adulto Adulto en el asiento del pasajero delantero APAGADA (no iluminada) ACTIVADO

WRS0475

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-87

Page 106: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Además de lo anterior, ciertos objetos colocadosen el asiento del pasajero delantero también pue-den causar que se encienda la luz para como sedescribió anteriormente dependiendo de supeso.

Para obtener información adicional relacionadacon el funcionamiento normal y con el diagnós-tico y solución de problemas de este sistema desensor de clasificación de ocupantes, consulte�Funcionamiento normal� y �Diagnóstico y solu-ción de problemas� en esta sección.

Bolsa de aire del pasajero delantero

La bolsa de aire del pasajero delantero estádiseñada para desactivarse automáticamentecuando el vehículo se opera bajo ciertas condi-ciones, tal como se describe a continuación deacuerdo con las normas de regulación vigentes.Si la bolsa de aire del pasajero delantero estádesactivada, esta no se infla al producirse unacolisión. La bolsa de aire del conductor y otrasbolsas de aire del vehículo no forman parte deeste sistema.

El objetivo de la norma es ayudar a reducir elriesgo de lesiones o de muerte provocado poruna bolsa de aire que se infla a ciertos ocupantesdel asiento del pasajero delantero, tal como ni-ños, al exigir su desactivación automática. Paracumplir con los requisitos se usan ciertos senso-res.

El sensor de clasificación de ocupantes de estevehículo es un sensor de peso. Está diseñadopara detectar un ocupante y los objetos que hayen el asiento según su peso. Por ejemplo, si elasiento del pasajero delantero está ocupado porun niño, el sistema de bolsa de aire avanzado deNISSAN está diseñado para desactivar la bolsade aire del pasajero delantero de acuerdo con lasnormas. Asimismo, si el asiento tiene un sistemade sujeción para niños del tipo especificado enlas normas, es posible detectar su peso y el pesodel niño y desactivar la bolsa de aire.

Los ocupantes adultos del asiento del pasajerodelantero sentados correctamente y con el cin-turón de seguridad abrochado tal como se des-cribe en este manual, no deben provocar la des-activación automática de la bolsa de aire delpasajero delantero. En el caso de adultos peque-ños, la bolsa de aire se puede desactivar. Sinembargo, si el ocupante quita su peso del cojíndel asiento (por ejemplo, al no sentarse derecho,al sentarse en el borde del asiento o al quedar deotra forma fuera de posición), el sensor puededesactivar la bolsa de aire. Asegúrese siemprede sentarse bien y de usar correctamente elcinturón de seguridad para lograr la protecciónmás eficaz por parte del cinturón y de la bolsa deaire.

NISSAN recomienda sujetar adecuadamente enel asiento trasero a los bebés y a los niños.

NISSAN también recomienda instalar correcta-mente en el asiento trasero los sistemas de suje-ción para niños y los asientos auxiliares adecua-dos. Si esto no es posible, el sensor declasificación de ocupantes está diseñado parafuncionar de acuerdo a lo descrito anteriormentey desactivar la bolsa de aire del pasajero delan-tero como es exigido por las regulaciones si seinstalan sistemas de sujeción para niños. Si no seaseguran correctamente los sistemas de suje-ción para niños y no se utiliza el modo ALR, elsistema de sujeción para niños podría voltearse omoverse en un choque o frenado repentino. Estotambién puede hacer que la bolsa de aire delpasajero se infle en un choque en lugar de estardesactivada. Para obtener información adicionalsobre el uso y la instalación correctos, consulte�Sistemas de sujeción para niños� (excepto paraEcuador) en esta sección.

Si el asiento del pasajero delantero no está ocu-pado, la bolsa de aire del pasajero delantero nose infla en una colisión. Sin embargo, los objetospesados colocados en el asiento pueden hacerque la bolsa de aire se infle debido al peso delobjeto detectado por el sensor de clasificacióndel ocupante. Otras condiciones también pue-den hacer que la bolsa de aire se infle, tal como lapresencia de un niño de pie sobre el asiento o dedos niños, lo que va en contra de las instruccio-nes de este manual. Cerciórese siempre de que

1-88 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 107: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

usted y todos los ocupantes del vehículo seencuentren bien sentados y correctamente suje-tos.

Puede ver si la bolsa de aire del pasajero delan-tero se apaga automáticamente gracias a la luzde estado de la bolsa de aire del pasajero delan-tero.

Si hay un ocupante adulto en el asiento, pero laluz de estado de la bolsa de aire del pasajerodelantero está iluminada (lo que indica que labolsa de aire está desactivada), puede tratarsede un adulto pequeño o de una persona que noestá sentada correctamente en el asiento o queno está usando adecuadamente el cinturón deseguridad.

Si se debe usar un sistema de sujeción paraniños en el asiento delantero, la luz de estado dela bolsa de aire del pasajero delantero podría ono encenderse, dependiendo de la estatura delniño y del tipo de sistema de sujeción para niñosque se esté utilizando. Si la luz de estado debolsa de aire no permanece encendida (lo queindica que la bolsa de aire puede inflarse en unchoque), puede significar que el sistema de su-jeción para niños o el cinturón de seguridad no seestán usando correctamente. Asegúrese de queel sistema de sujeción para niños esté correcta-mente instalado, que el cinturón de seguridad seutilice adecuadamente y que el ocupante se en-

cuentre en la posición apropiada. Si la luz deestado de bolsa de aire del pasajero todavía nose enciende, coloque al ocupante o sistema desujeción para niños en el asiento trasero.

Si la luz de estado de la bolsa de aire del pasajerodelantero no se enciende, incluso si está segurode que el sistema de sujeción, los cinturones deseguridad y el pasajero se encuentran posiciona-dos correctamente, se recomienda que lleve suvehículo a un distribuidor NISSAN. En un distri-buidor NISSAN se puede verificar el estado delsistema mediante una herramienta especial. Sinembargo, mientras no confirme con el distribui-dor que la bolsa de aire está funcionando correc-tamente, vuelva a ubicar al ocupante o el sistemade sujeción para niños en el asiento trasero.

El sistema de bolsa de aire avanzado de NISSANy la luz de estado de la bolsa de aire del pasajerodelantero tardarán algunos segundos en regis-trar un cambio en el estado del asiento del pasa-jero delantero. Por ejemplo, si un adulto grandeque está sentado en el asiento del pasajero de-lantero sale del vehículo, la luz de estado de labolsa de aire del pasajero delantero pasa deapagada a encendida durante algunos segundosy luego se apaga. Esta es la operación normal delsistema y no indica una falla.

Si ocurre una falla en el sistema de la bolsa deaire del pasajero delantero, se enciende (de

forma continua o parpadeante) la luz de adver-tencia de la bolsa de aire complementaria ,que se ubica en el área de los medidores eindicadores del tablero de instrumentos. Se deberevisar el sistema. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

Funcionamiento normalPara que el sistema de sensor de clasificación deocupantes clasifique al pasajero delantero conbase en el peso, siga las precauciones y lospasos descritos a continuación:

Precauciones

● Asegúrese de que no haya objetos que pe-sen más de 1 kg (2.2 lb) colgando delasiento ni colocados en la bolsa del res-paldo.

● Asegúrese de que un sistema de sujeciónpara niños u otro objeto no esté ejerciendopresión contra la parte posterior del res-paldo.

● Asegúrese de que un pasajero trasero noesté empujando ni jalando la parte posteriordel asiento del pasajero delantero.

● Asegúrese de que el respaldo o el asientodel pasajero delantero no esté forzado con-tra un objeto sobre el asiento o el piso detrásde él.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-89

Page 108: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Asegúrese de que no haya ningún objetocolocado debajo del asiento del pasajerodelantero.

Pasos

1. Ajuste el asiento como se describe en lasección �Asientos� de este manual. Sién-tese en posición vertical, apoyado contra elrespaldo y en el centro del cojín del asientocon sus pies cómodamente extendidos en elpiso.

2. Asegúrese de que no haya objetos en suregazo.

3. Abroche el cinturón de seguridad como sedescribe en la sección �Cinturones de segu-ridad� de este manual. El estado de la hebilladel cinturón de seguridad del pasajero de-lantero se puede monitorear con el sistemade clasificación de ocupantes y se utilizacomo una señal para determinar el estadode uso. Por lo tanto, se recomienda encare-cidamente que el pasajero delantero seabroche el cinturón de seguridad.

4. Permanezca en esta posición durante30 segundos para permitir que el sistemaclasifique al pasajero delantero antes de queel vehículo se ponga en movimiento.

5. Asegúrese de que la clasificación es co-rrecta verificando la luz de estado de la bolsade aire del pasajero delantero.

NOTA:

En este sistema sensor de clasificación deocupantes del vehículo, la clasificación semantiene generalmente bloqueada mien-tras el vehículo se encuentra en movi-miento, por lo que debe confirmar que elpasajero delantero está clasificado ade-cuadamente antes de conducir. Sin em-bargo, es posible que el sensor de clasifi-cación del ocupante vuelva a calcular elpeso del ocupante conforme a algunascondiciones (tanto cuando el vehículo seencuentra en movimiento como detenido),por lo que los ocupantes del asiento delpasajero delantero deben permanecer sen-tados como se describió anteriormente.

Diagnóstico y corrección de fallas

Si considera que la luz de estado de la bolsa deaire del pasajero delantero es incorrecta:

1. Si la luz esta encendida con un adulto ocu-pando el asiento del pasajero delantero:

● El ocupante es un adulto pequeño — la luzde la bolsa de aire está funcionando comoes debido. Se suprime la bolsa de aire delpasajero delantero.

Sin embargo, si el ocupante no es un adultopequeño, entonces esto puede deberse a lassiguientes condiciones que podrían estar interfi-riendo con los sensores de peso:

● El ocupante no está sentando en posiciónvertical, apoyado contra el respaldo ni en elcentro del cojín del asiento con los piescómodamente extendidos en el piso.

● Hay un sistema de sujeción para niños u otroobjeto ejerciendo presión contra la parteposterior del respaldo.

● Hay un pasajero trasero empujando o ja-lando la parte posterior del asiento del pa-sajero delantero.

● El respaldo o el asiento delantero estásiendo forzado contra un objeto sobre elasiento o el piso detrás de él.

● Hay un objeto colocado debajo del asientodel pasajero delantero.

● Un objeto colocado entre el cojín del asientoy la consola central o entre el cojín delasiento y la puerta.

1-90 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 109: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Si el vehículo está en movimiento, deténgalocuando sea seguro hacerlo. Compruebe y corrijacualquiera de las condiciones anteriores. Vuelvaa arrancar el vehículo y espere 1 minuto.

NOTA:

Se realizará una comprobación del sistemadurante la cual la luz de estado de la bolsade aire del pasajero delantero permane-cerá encendida durante aproximadamente7 segundos inicialmente.

Si la luz permanece encendida después de esto,recomiende a la persona que no ocupe el asientodel pasajero delantero y haga que revisen elvehículo lo antes posible. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para este servicio.

2. Si la luz está apagada con un adulto pe-queño, un niño o un sistema de sujeciónpara niños en el asiento del pasajero delan-tero.

Es posible que esto se deba a las siguientescondiciones que podrían estar interfiriendocon los sensores de peso:

● El adulto pequeño o el niño no está sen-tando en posición vertical, apoyado contra elrespaldo ni en el centro del cojín del asientocon los pies cómodamente extendidos en elpiso.

● El sistema de sujeción para niños no estáinstalado correctamente, como se describeen la sección �Sistemas de sujeción paraniños� de este manual.

● Un objeto que pesa más de 1 kg (2.2 lb)colgando del asiento o colocado en la bolsadel respaldo.

● Hay un sistema de sujeción para niños u otroobjeto ejerciendo presión contra la parteposterior del respaldo.

● Hay un pasajero trasero empujando o ja-lando la parte posterior del asiento del pa-sajero delantero.

● El respaldo o el asiento delantero estásiendo forzado contra un objeto sobre elasiento o el piso detrás de él.

● Hay un objeto colocado debajo del asientodel pasajero delantero.

● Un objeto colocado entre el cojín del asientoy la consola central.

Si el vehículo está en movimiento, deténgalocuando sea seguro hacerlo. Compruebe y corrijacualquiera de las condiciones anteriores. Vuelvaa arrancar el vehículo y espere 1 minuto.

NOTA:

Se realizará una comprobación del sistemadurante la cual la luz de estado de la bolsade aire del pasajero delantero permane-cerá encendida durante aproximadamente7 segundos inicialmente.

Si la luz permanece apagada después de esto, eladulto pequeño, el niño o el sistema de sujeciónpara niños deberán ocupar el asiento trasero y elvehículo debe ser revisado lo antes posible. Serecomienda que visite un distribuidor NISSANpara este servicio.

3. Si la luz está apagada sin ningún pasajerodelantero ni objetos en el asiento del pasa-jero delantero, se debe llevar el vehículo amantenimiento. Se recomienda que visite asu distribuidor NISSAN lo más pronto posi-ble.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-91

Page 110: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Otras precauciones relacionadas con lasbolsas de aire de impacto frontal

ADVERTENCIA

● No coloque objetos sobre la almohadi-lla del volante de la dirección ni sobre eltablero de instrumentos. Tampoco colo-que objetos entre un ocupante y el vo-lante de la dirección o el tablero deinstrumentos. Estos objetos puedentransformarse en peligrosos proyecti-les y provocar lesiones en caso de quelas bolsas de aire delanteras se inflen.

● Inmediatamente después del inflado,varios componentes del sistema de bol-sas de aire delanteras se calientan. Nolos toque; puede sufrir quemadurasgraves.

● No debe realizar ningún cambio no au-torizado en ningún componente o ca-bleado del sistema de bolsa de aire.Esto evita el inflado accidental de labolsa de aire o daños en este sistema.

● No realice cambios no autorizados en elsistema eléctrico, en el sistema de sus-pensión ni en la estructura del extremofrontal del vehículo. Esto puede afectarel buen funcionamiento del sistema debolsas de aire delanteras.

● Las manipulaciones al sistema de bol-sas de aire delanteras pueden provocargraves lesiones personales. Estas in-cluyen cambios en el conjunto del vo-lante de la dirección y del tablero deinstrumentos, tales como colocar mate-rial sobre la almohadilla del volante ysobre el tablero o instalar material devestidura adicional alrededor del sis-tema de bolsas de aire.

● Desmontar o modificar el asiento delpasajero delantero puede afectar elfuncionamiento de la bolsa de aire yprovocar lesiones personales graves.

● Las modificaciones o alteraciones delasiento del pasajero delantero puedenprovocar lesiones personales graves.Por ejemplo, no cambie los asientosdelanteros al colocar material sobre elcojín del asiento o al instalar sobre elasiento material de vestidura adicional,tal como cubiertas para asientos, queno esté diseñada específicamente paragarantizar un funcionamiento correctode las bolsas de aire. Adicionalmente,no guarde objetos debajo del asientodel pasajero delantero ni del cojín delasiento o el respaldo de este. Estos

objetos pueden interferir con el funcio-namiento correcto del sensor de clasifi-cación de ocupantes (sensor de peso).

● No debe realizar ningún cambio no au-torizado en ningún componente o ca-bleado del sistema de cinturones deseguridad. Esto puede afectar al sis-tema de bolsas de aire delanteras. Lasalteraciones del sistema de cinturonesde seguridad pueden provocar lesionespersonales severas.

● Se recomienda que visite a un distribui-dor NISSAN para que realice trabajosde mantenimiento en el sistema de labolsa de aire delantera. También se re-comienda que visite a un distribuidorNISSAN para la instalación de equipoeléctrico. Los arneses de cableado* delsistema de sujeción suplementario(SRS) no se deben modificar ni desco-nectar. En el sistema de bolsas de aireno se deben usar equipos de pruebaeléctrica ni dispositivos de sondeo noautorizados.

● Un centro de servicio calificado debereemplazar de inmediato un parabrisasestrellado. Esto puede afectar al funcio-namiento del sistema de bolsas de aire.

1-92 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 111: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

* Los conectores del mazo de cables delSRS son amarillos o anaranjados para unafácil identificación.

Cuando venda su vehículo, le pedimos que in-forme al comprador sobre el sistema de bolsasde aire delanteras y que le sugiera leer las sec-ciones correspondientes de este Manual del pro-pietario.

PRECAUCIONES RELACIONADASCON EL SRS (sin sistema de bolsade aire avanzado de NISSAN) (sólo siestá equipado)

Esta sección sobre el SRS contiene informaciónimportante relacionada con los siguientes siste-mas:

● Bolsa de aire de impacto frontal comple-mentaria para el conductor y el pasajerodelantero

● Bolsa de aire suplementaria para impactoslaterales instalada en el asiento delantero(solo si está equipado)

● Bolsa de aire suplementaria para impactoslaterales tipo cortina instalada en el techo(solo si está equipado)

● Cinturones de seguridad con pretensores(asientos delanteros)

Sistema de bolsas de aire de impacto fron-tal suplementarias

Este sistema puede ayudar a amortiguar la fuerzadel impacto al área de la cabeza y del pecho delconductor y el pasajero delantero en algunascolisiones frontales.

Sistema de bolsas de aire suplementariaspara impactos laterales montadas en losasientos delanteros (solo si está equipado)

Este sistema puede ayudar a amortiguar la fuerzade impacto en el pecho del conductor y delpasajero delantero en ciertos choques de im-pacto lateral. Las bolsas de aire laterales estándiseñadas para inflarse en el costado donde elvehículo recibe el impacto.

Sistema de bolsas de aire suplementariaspara impactos laterales tipo cortina monta-das en el techo (solo si está equipado)

Este sistema puede ayudar a amortiguar la fuerzadel impacto en la cabeza de los ocupantes de losasientos delanteros en determinadas colisioneslaterales. Las bolsas de aire tipo cortina estándiseñadas para inflarse en el costado donde elvehículo recibe el impacto.

Este sistema de sujeción suplementario está di-señado para complementar la protección con-tra colisiones que brindan los cinturones de se-guridad del conductor y del pasajero delantero y

no es un substituto para dichos elementos.Los cinturones de seguridad se deben usar siem-pre correctamente y el ocupante se debe sentara una distancia adecuada del volante de la direc-ción, del tablero de instrumentos y de los tapicesde las puertas. Para obtener información adi-cional, instrucciones y precauciones acerca deluso del cinturón de seguridad, consulte �Cintu-rones de seguridad� en esta sección.

Las bolsas de aire complementarias fun-cionan únicamente cuando el interruptorde encendido está en las posiciones ON(Encendido) o START (Arranque).

Al poner el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido), la luz de adver-tencia de la bolsa de aire complementariase ilumina. Si el sistema funciona, esta luzse apaga después de aproximadamente7 segundos.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-93

Page 112: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Comúnmente, las bolsas de aire delan-teras no se inflan al producirse un im-pacto lateral, un impacto posterior, unavolcadura o un choque frontal de menorgravedad. Use siempre los cinturonesde seguridad como ayuda para reducirel riesgo o la gravedad de lesiones endistintos tipos de accidentes.

● Los cinturones de seguridad y las bol-sas de aire delanteras son más eficacescuando usted se sienta correctamentehacia atrás y erguido en el asiento. Lasbolsas de aire delanteras se inflan congran fuerza. Si no está sujeto, se inclinahacia adelante, se sienta de lado o decualquier otra forma distinta a la co-rrecta, en caso de colisión, hay un altoriesgo de sufrir lesiones graves o fata-les. La bolsa de aire delantera tambiénpuede provocarle lesiones graves o fa-tales si usted se encuentra frente a ellacuando se infla. Siéntese siempre apo-yado en el respaldo y a la mayor distan-cia posible del volante de la dirección odel tablero de instrumentos. Use siem-pre correctamente los cinturones deseguridad.

● Mantenga las manos fuera del volantede la dirección. Colocarlas dentro delaro del volante de la dirección puedeaumentar el riesgo de que resulten le-sionadas al inflarse la bolsa de airedelantera.

● No usar correctamente los cinturonesde seguridad puede aumentar el riesgoo la gravedad de lesiones en unaccidente.

WRS0031

1-94 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 113: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Nunca permita que los niños viajen sinestar sujetados ni que saquen sus ma-nos o su cara por la ventanilla. No in-tente llevarlos en su regazo ni en susbrazos. En las ilustraciones aparecenalgunos ejemplos de posiciones deviaje peligrosas.

ARS1133 ARS1041

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-95

Page 114: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ARS1042 ARS1043 ARS1044

1-96 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 115: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● En caso de no estar debidamente suje-tados, los niños pueden sufrir lesionesgraves o incluso fatales cuando se in-flan las bolsas de aire delanteras, lasbolsas de aire laterales o las bolsas deaire tipo cortina (si están equipadas).

● Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, una bolsade aire delantera puede provocar lesio-nes graves o fatales a un niño. Paraobtener información adicional, con-sulte �Sistemas de sujeción para niños(excepto Ecuador)� o �Sistemas de suje-ción para niños (solamente Ecuador)�en esta sección.

ARS1045 ARS1046

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-97

Page 116: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

Bolsas de aire de impacto lateral instala-das en el asiento delantero (si está equi-pado) y bolsas de aire tipo cortina deimpacto lateral instaladas en el techo (siestá equipado)

● Las bolsas de aire laterales (si estánequipadas) y las bolsas de aire tipocortina (si están equipadas) general-mente no se inflarán en caso de unimpacto frontal, un impacto posterior,una volcadura o un choque lateral demenor gravedad. Use siempre los cintu-rones de seguridad como ayuda parareducir el riesgo o la gravedad de lesio-nes en distintos tipos de accidentes.

● Los cinturones de seguridad, las bolsasde aire laterales (si están equipadas) ylas bolsas de aire tipo cortina (si estánequipadas) son más eficaces si sesienta correctamente hacia atrás y er-guido en el asiento, con ambos pies enel piso. Las bolsas de aire laterales (siestán equipadas) y las bolsas de airetipo cortina (si están equipadas) se in-flan con gran fuerza. No permita quenadie coloque su mano, su pierna ni sucara cerca de la bolsa de aire lateral enel costado del respaldo del asiento de-lantero o cerca de los rieles lateralesdel techo. No permita que nadie queviaje sentado en los asientos delante-ros saque su mano por la ventanilla nise apoye en la puerta. En las ilustracio-nes anteriores aparecen algunos ejem-plos de posiciones de viaje peligrosas.

● No use cubreasientos en los respaldosdelanteros. Estos pueden interferir elinflado de las bolsas de aire laterales.

No se recargue en las puertas ni en lasventanillas.

WRS0431

1-98 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 117: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

SSS0159 SSS0162

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-99

Page 118: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Sistema de bolsa de airesuplementario

1. Infladores de las bolsas de aire complemen-tarias tipo cortina para impactos lateralesinstaladas en el techo (solo si está equi-pado)

2. Módulo de la bolsa de aire suplementariapara impactos laterales tipo cortina insta-lada en el techo (solo si está equipado)

3. Módulo de la bolsa de aire suplementariapara impactos laterales instalada en elasiento delantero (solo si está equipado)

4. Unidad de control de bolsas de aire (ACU)

5. Módulos de bolsas de aire de impacto fron-tal

6. Sensor de zona de impacto

7. Interruptores de las hebillas de los cintu-rones de seguridad (en el lado del conduc-tor y del pasajero delantero)

8. Cinturones de seguridad con pretensores(asientos delanteros)

9. Sensor satelital lateral (solo si está equi-pado)

Este vehículo está equipado con un sistema debolsas de aire delanteras suplementarias para losWRS0899

1-100 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 119: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

asientos del conductor y el pasajero delantero.Respete la información, las precauciones ylas advertencias de este manual.

La bolsa de aire de impacto frontal del conductorse encuentra en el centro del volante de la direc-ción. La bolsa de aire para impactos frontales delpasajero delantero está instalada en el tablero deinstrumentos sobre la guantera.

El sistema de bolsas de aire delanteras estádiseñado para inflarse en choques frontales degravedad, pero también pueden inflarse si lasfuerzas de otro tipo de choque son similares a lasde un impacto frontal de gravedad. Es posibleque no se inflen en ciertos choques frontales. Eldaño del vehículo (o la falta de éste) no siemprees señal de un funcionamiento correcto del sis-tema de bolsas de aire delanteras.

El sistema de bolsas de aire monitorea la infor-mación del sensor de la zona de colisión, de launidad de control de las bolsas de aire (ACU) yde los sensores de las hebillas de los cinturonesde seguridad que detectan si los cinturones deseguridad están abrochados. La operación delinflador depende de la gravedad del choque y deque los ocupantes lleven los cinturones de segu-ridad puestos. Es posible que solo se infle unabolsa de aire delantera durante un choque, de-pendiendo de la gravedad del impacto y de si losocupantes delanteros llevan los cinturones de

seguridad abrochados o no. Esto no indica que elsistema esté funcionando mal. Si tiene algunaduda sobre el desempeño del sistema de bolsasde aire, se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Cuando una bolsa de aire delantera se infla, seescucha un ruido bastante fuerte, seguido por laliberación de humo. Este humo no es dañino y noindica incendio. Se debe tener cuidado de noinhalarlo, ya que puede causar irritación y asfixia.Las personas con problemas respiratorios debenrecibir aire fresco a la brevedad.

Las bolsas de aire delanteras, junto con el uso delos cinturones de seguridad, ayudan a amortiguarla fuerza de impacto en la cara y en el pecho delos ocupantes delanteros. Pueden ayudar a sal-var vidas y a reducir graves lesiones. Sin em-bargo, una bolsa de aire delantera que se inflapuede causar excoriaciones faciales u otras le-siones. Las bolsas de aire delanteras no propor-cionan sujeción a la parte inferior del cuerpo.

Los cinturones de seguridad se deben usar co-rrectamente y el conductor y el pasajero delan-tero se deben sentar derechos a la mayor distan-cia posible del volante de la dirección o tablerode instrumentos. Las bolsas de aire delanteras seinflan rápidamente como ayuda para proteger alos ocupantes delanteros. Por este motivo, lafuerza del inflado de las bolsas de aire delanteras

puede aumentar el riesgo de lesiones cuando elocupante está demasiado cerca del módulo delas bolsas de aire delanteras o apoyado en éstedurante el inflado.

Las bolsas de aire delanteras se desinflan rápi-damente luego de un choque.

Las bolsas de aire delanteras funcionansolo cuando el interruptor de encendidoestá en la posición ON (Encendido) oSTART (Arranque).

Al poner el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido), la luz de adver-tencia de la bolsa de aire complementariase ilumina. Si el sistema funciona, esta luzse apaga después de aproximadamente7 segundos.

ADVERTENCIA

● No coloque objetos sobre la almohadi-lla del volante de la dirección ni sobre eltablero de instrumentos. Tampoco colo-que objetos entre un ocupante y el vo-lante de la dirección o el tablero deinstrumentos. Estos objetos puedentransformarse en peligrosos proyecti-les y lesionar a alguien si la bolsa deaire delantera se infla.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-101

Page 120: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Inmediatamente después del inflado,varios componentes del sistema de bol-sas de aire delanteras se calientan. Nolos toque; puede sufrir quemadurasgraves.

● No debe realizar ningún cambio no au-torizado en ningún componente o ca-bleado del sistema de bolsa de aire.Esto evita el inflado accidental de labolsa de aire o daños en este sistema.

● No realice cambios no autorizados en elsistema eléctrico, en el sistema de sus-pensión ni en la estructura del extremofrontal del vehículo. Esto puede afectarel buen funcionamiento del sistema debolsas de aire delanteras.

● Las manipulaciones al sistema de bol-sas de aire delanteras pueden provocargraves lesiones personales. Estas in-cluyen cambios en el conjunto del vo-lante de la dirección y del tablero deinstrumentos, tales como colocar mate-rial sobre la almohadilla del volante ysobre el tablero o instalar material devestidura adicional alrededor del sis-tema de bolsas de aire.

● No debe realizar ningún cambio no au-torizado en ningún componente o ca-bleado del sistema de cinturones deseguridad. Esto puede afectar al sis-tema de bolsas de aire delanteras. Lasalteraciones del sistema de cinturonesde seguridad pueden provocar lesionespersonales severas.

● Se recomienda que visite a un distribui-dor NISSAN para que realice trabajosen y alrededor de la bolsa de aire delan-tera. También se recomienda que visitea un distribuidor NISSAN para la insta-lación de equipo eléctrico. El cableadodel Sistema de sujeción suplementario(SRS) no se debe modificar ni desco-nectar. En el sistema de bolsas de aireno se deben usar equipos de pruebaeléctrica ni dispositivos de sondeo noautorizados.

● Un centro de servicio calificado debereemplazar de inmediato un parabrisasestrellado. Esto puede afectar al funcio-namiento del sistema de bolsas de aire.

* Los conectores del mazo de cables delSRS son amarillos o anaranjados para unafácil identificación.

Cuando venda su vehículo, le pedimos que in-forme al comprador sobre el sistema de bolsasde aire delanteras y que le sugiera leer las sec-ciones correspondientes de este Manual del pro-pietario.

1-102 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 121: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

BOLSA DE AIRE COMLEMENTARIAPARA IMPACTOS LATERALESINSTALADA EN EL ASIENTODELANTERO (si está equipada) YSISTEMAS COMPLEMENTARIOS DEBOLSA DE AIRE DE CORTINAINSTALADA EN EL TECHO (si estáequipada) Y DE VOLCADURA (si estáequipada)

Las bolsas de aire laterales están en los costadosexteriores del respaldo de los asientos delante-ros. Las bolsas de aire tipo cortina se encuentranen los rieles laterales del techo. Se aplica y

debe seguir toda la información, las pre-cauciones y las advertencias de este ma-nual. Las bolsas de aire laterales y las bolsas deaire tipo cortina están diseñadas para inflarse enchoques laterales de mayor gravedad, aunquepueden inflarse si las fuerzas de otro tipo dechoque son similares a las de un impacto demayor gravedad. Están diseñadas para inflarseen el costado en que el vehículo recibe el im-pacto. Es posible que no se inflen en ciertoschoques laterales.

Las bolsas de aire tipo cortina también estándiseñadas para inflarse en ciertos tipos de cho-ques con volcadura o semivolcaduras. Comoconsecuencia, ciertos movimientos del vehículo(por ejemplo, durante la operación a campo tra-viesa en terrenos abruptos) pueden hacer quelas bolsas de aire tipo cortina se inflen.

El daño del vehículo (o la falta de éste) no siem-pre es señal de un funcionamiento correcto de labolsa de aire lateral y de la bolsa de aire tipocortina.

Cuando estas bolsas de aire se inflan, se puedeescuchar un ruido bastante fuerte, seguido deliberación de humo. Este humo no es dañino y noindica incendio. Se debe tener cuidado de noinhalarlo, ya que puede causar irritación y asfixia.Las personas con problemas respiratorios debenrecibir aire fresco a la brevedad.

Las bolsas de aire laterales, junto con el uso delos cinturones de seguridad, ayudan a amortiguarla fuerza del impacto en el pecho y el área pélvicade los ocupantes de los asientos delanteros. Lasbolsas de aire tipo cortina ayudan a amortiguar lafuerza de impacto en la cabeza de los ocupantesde los extremos de los asientos delantero y tra-sero. Pueden ayudar a salvar vidas y a reducirgraves lesiones. Sin embargo, una bolsa de airelateral y una bolsa de aire tipo cortina que seinflan pueden causar excoriaciones u otras lesio-nes. Las bolsas de aire laterales y las bolsas deaire tipo cortina no proporcionan sujeción a laparte inferior del cuerpo.

Los cinturones de seguridad se deben usar co-rrectamente y el conductor y el pasajero delan-tero deben sentarse en posición erguida y a lamayor distancia posible de la bolsa de aire lateral.Los pasajeros del asiento trasero se deben sen-tar a la mayor distancia posible de los tapices delas puertas y de los rieles laterales del techo. Lasbolsas de aire laterales y las bolsas de aire tipocortina se inflan rápidamente para ayudar a pro-teger a los ocupantes. Por este motivo, la fuerzadel inflado de estas bolsas de aire puede aumen-tar el riesgo de lesiones cuando el ocupante estádemasiado cerca de estos módulos de bolsas deaire o apoyado en ellos durante el inflado. Labolsa de aire lateral y la bolsa de aire tipo cortinase desinflarán rápidamente después del choque.

LRS0259

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-103

Page 122: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Las bolsas de aire laterales y las bolsas deaire tipo cortina solo se activan cuando elinterruptor de encendido se coloca en laposición ON (Encendido).

Al poner el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido), la luz de adver-tencia de la bolsa de aire complementariase ilumina. Si el sistema funciona, esta luzse apaga después de aproximadamente7 segundos.

ADVERTENCIA

● No coloque ningún objeto cerca del res-paldo de los asientos delanteros. Tam-poco coloque objetos (un paraguas, unbolso, etc.) entre el tapiz de la puertadelantera y el asiento delantero. Estosobjetos pueden transformarse en peli-grosos proyectiles y lesionar a alguiensi la bolsa de aire lateral se infla.

● Inmediatamente después del inflado,varios componentes del sistema de bol-sas de aire laterales y de bolsas de airetipo cortina se calientan. No los toque;puede sufrir quemaduras graves.

● No debe realizar ninguna modificaciónno autorizada en ningún componente ocableado de los sistemas de bolsas deaire laterales y bolsas de aire tipo cor-tina. Esto previene daños o inflado ac-cidental de la bolsa de aire lateral y labolsa de aire tipo cortina, o daños a lossistemas de bolsa de aire lateral y bolsade aire tipo cortina.

● No realice cambios no autorizados en elsistema eléctrico, en el sistema de sus-pensión ni en el panel lateral delvehículo. Esto podría afectar el buenfuncionamiento de los sistemas debolsa de aire lateral y bolsa de aire tipocortina.

● Manipular el sistema de bolsas de airelaterales puede provocarle graves le-siones. Por ejemplo, no cambie losasientos delanteros al colocar materialcerca de los respaldos o al instalar ma-terial de vestidura adicional, tal comocubreasientos, alrededor de la bolsa deaire lateral.

● Se recomienda que visite a un distribui-dor NISSAN para trabajar en la bolsa deaire lateral y la bolsa de aire tipo cortinay sus alrededores. También se reco-mienda que visite a un distribuidorNISSAN para la instalación de equipoeléctrico. El mazo de cables* del SRSno se debe modificar ni desconectar. Enel sistema de bolsas de aire laterales ode tipo cortina no se debe usar equiposde prueba ni dispositivos de sondeoeléctricos no autorizados.

* Los conectores del mazo de cables delSRS son amarillos o anaranjados para unafácil identificación.

Cuando venda su vehículo, le pedimos que in-forme al comprador sobre el sistema de bolsasde aire laterales y bolsas de aire tipo cortina, yque le sugiera leer las secciones correspondien-tes de este Manual del propietario.

1-104 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 123: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

CINTURONES DE SEGURIDAD CONPRETENSORES (asientos delanteros)

ADVERTENCIA

● Los pretensores no se pueden volver autilizar después de su activación. Sedebe reemplazar junto con el retractor yla hebilla como unidad.

● Si el vehículo sufre un choque y lospretensores no se activan, asegúresede que se revise el sistema de preten-sores y se reemplace, si fuera nece-sario. Se recomienda que visite un dis-tribuidor NISSAN para este servicio.

● No debe realizar ningún cambio no au-torizado en ningún componente o ca-bleado del sistema del pretensor. Estoevita daños o la activación accidentalde los pretensores. Las alteraciones delsistema del pretensor pueden provocargraves lesiones personales.

● Se recomienda que visite a un distribui-dor NISSAN para que realice trabajosen y alrededor del sistema de pretensor.También se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN para la instalaciónde equipo eléctrico. En el sistema delpretensor, no se deben usar equipos deprueba eléctrica ni dispositivos de son-deo no autorizados.

● Si necesita desechar los pretensores oel vehículo, se recomienda que visite aun distribuidor NISSAN para este servi-cio. Los procedimientos de desecho in-correctos pueden causar lesionespersonales.

El sistema de pretensor se puede activar con elsistema de bolsa de aire complementaria en cier-tos tipos de choques. Si operan con los retrac-tores de los cinturones de seguridad, los preten-sores ayudan a tensar los cinturones deseguridad cuando el vehículo se ve involucradoen ciertos tipos de choques, que ayuda a sujetara los ocupantes de los asientos delanteros.

Los pretensores están alojados en los retracto-res de los cinturones de seguridad y en losanclajes de los cinturones de seguridad que es-tán fijos al piso del vehículo. Estos cinturones deseguridad se usan del mismo modo que loscinturones convencionales.

Cuando se activan los pretensores, se liberahumo y se puede escuchar un ruido bastantefuerte. Este humo no es dañino y no indica incen-dio. Se debe tener cuidado de no inhalarlo, yaque puede causar irritación y asfixia. Las perso-nas con problemas respiratorios deben recibiraire fresco a la brevedad.Después de la activación de los pretensores, loslimitadores de carga permiten que los cinturonesde seguridad liberen la correa (si fuera nece-sario) para reducir las fuerzas que actúan contrael pecho.

La luz de advertencia de bolsas de airesuplementarias se utiliza para indicar fallasen el sistema de pretensores. Para obtener infor-mación adicional, consulte �Luz de advertenciade bolsas de aire suplementarias� en esta sec-ción. Si la luz de advertencia de las bolsas de airesuplementarias indica que hay una falla, se deberevisar el sistema. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.Cuando venda su vehículo, le solicitamos queinforme al comprador acerca del sistema delpretensor y que lo guíe hacia las secciones co-rrespondientes de este Manual del Conductor.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-105

Page 124: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Etiquetas de advertencia de bolsas deaire SRS (situadas en las viseras)

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DELAS BOLSAS DE AIRESUPLEMENTARIAS (exceptoEcuador)Las etiquetas de advertencia relacionadas conlos sistemas de bolsas de aire suplementariospara impactos frontales se encuentran en elvehículo en el lugar señalado en la ilustración.

LRS2786

Tipo A (solo Brasil)LRS2783

Tipo B (solo México/LAM)LRS2782

1-106 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 125: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Etiquetas de advertencia de bolsas deaire SRS (situadas en las viseras)

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DELAS BOLSAS DE AIRESUPLEMENTARIAS (solo paraEcuador)Las etiquetas de advertencia relacionadas conlos sistemas de bolsas de aire suplementariospara impactos frontales se encuentran en elvehículo en el lugar señalado en la ilustración.

Las etiquetas también le advierten de no ajustarun sistema de sujeción para niños orientado ha-cia atrás en el asiento del pasajero delantero yaque un sistema de sujeción utilizado en estaposición podría causar una herida grave al niñoen caso del despliegue de la bolsa de aire du-rante una colisión.

El diseño de la etiqueta varía según el modelo.

La etiqueta advierte:

ADVERTENCIA

�NUNCA utilice un sistema de sujeciónpara niños mirando hacia atrás en unasiento protegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA delante del mismo, ya que silo hace el NIÑO podría sufrir LESIONESGRAVES o FATALES�.

En los vehículos que tienen instalado un sistemade bolsa de aire para impacto delantero del pa-sajero, utilice un sistema de sujeción para niñosmirando hacia atrás solo en los asientos traseros.

LRS2786

Tipo CLRS2407

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-107

Page 126: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Al instalar un sistema de sujeción para niños ensu vehículo, siempre siga las instrucciones delfabricante del sistema de sujeción para la insta-lación. Para obtener información adicional, con-sulte �Sistemas de sujeción para niños (solo paraEcuador)� en esta sección.

LUZ DE ADVERTENCIA DE LASBOLSAS DE AIRE

La luz de advertencia de las bolsas de aire com-plementarias, que se ve como en el tablerode instrumentos, monitorea los circuitos de lossistemas de bolsas de aire, los pretensores ytodo el cableado relacionado.Cuando el interruptor de encendido está en lasposiciones ON (Encendido) o START (Arran-que), la luz de advertencia de las bolsas de airese enciende durante 7 segundos y luego seapaga. Esto significa que el sistema está funcio-nando.

Si se presenta cualquiera de las siguientes con-diciones, es necesario dar servicio a las bolsasde aire delanteras y los pretensores:

● La luz de advertencia de las bolsas de airepermanece encendida después de aproxi-madamente 7 segundos.

● La luz de advertencia de las bolsas de airedestella intermitentemente.

● La luz de advertencia de las bolsas de aireno se enciende en ningún momento.

En estas condiciones, los sistemas de bolsas deaire delanteras o de pretensores pueden no fun-cionar correctamente. Es necesario revisarlo yrepararlo. Se recomienda que visite un distribui-dor NISSAN para este servicio.

NOTA:

En caso de un choque que involucre eldespliegue de una bolsa de aire (lateral,delantera o ambas), se activarán las lucesde advertencia de peligro del vehículo (lu-ces direccionales).

LRS0100

1-108 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 127: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

Si la luz de advertencia de las bolsas deaire se enciende, eso puede significar quelos sistemas de bolsas de aire delanterasy/o pretensores no funcionarán en casode accidente. Para evitar que usted u otraspersonas resulten lesionados, haga querevisen el vehículo lo antes posible. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Procedimiento de reparación yreemplazo

Las bolsas de aire delanteras y los pretensoresestán diseñados para inflarse una sola vez. Comorecordatorio, a menos que esté dañada, la luz deadvertencia de las bolsas de aire permaneceencendida luego del inflado. Estos sistemas sedeben reparar y/o reemplazar tan pronto comosea posible. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio.

Cuando se requiera algún trabajo de manteni-miento en el vehículo, es importante señalar a lapersona que realice el mantenimiento donde es-tán las bolsas de aire delanteras suplementarias,los pretensores y sus piezas relacionadas. Elinterruptor de encendido debe estar siempre enla posición LOCK (Bloqueo) cuando se trabajadebajo del cofre o en el interior del vehículo.

ADVERTENCIA

● Una vez que se infla una bolsa de airedelantera, el módulo de la bolsa de aireya no funcionará y deberá ser reempla-zado. Además, también se deben reem-plazar los pretensores activados. El mó-dulo de las bolsas de aire y lospretensores se deben reemplazar. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio. Sin em-bargo, el módulo de las bolsas de aire ylos pretensores no se puede reparar.

● En caso de que alguna parte del ex-tremo delantero o lateral del vehículosufra algún daño, se debe llevar a cabouna revisión del sistema de bolsas deaire delanteras y del pretensor. Se reco-mienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

● Si necesita desechar los sistemas delas bolsas de aire suplementarias o delos pretensores, o si tiene la intenciónde desechar el vehículo, se recomiendaque visite un distribuidor NISSAN. Losprocedimientos de desecho incorrectospueden causar lesiones personales.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-109

Page 128: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTAS

1-110 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 129: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

2 Instrumentos y controles

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Velocímetro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Computadora de viaje (solo si estáequipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Pantalla de temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Brújula (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13Visualización de brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Luces de advertencia, luces indicadoras yrecordatorios audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Verificación de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21Recordatorios acústicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

Pantalla de información del vehículo(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

Cómo usar la pantalla de información delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25Pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

Luces indicadoras y advertencias de lapantalla de información del vehículo . . . . . . . . . . . . . 2-33

Sistemas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 2-37Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . 2-39

Interruptor del limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 2-40Funcionamiento del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40

Interruptor del desempañador del vidrio trasero y elespejo exterior (si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42Interruptor de faros y direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43

Interruptor de control de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43Sistema de encendido de luces diurnasautomáticas (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 2-46Control de brillo de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . 2-47Interruptor de direccionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47Interruptor de faros antiniebla(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48Interruptor de apagado del control dinámico delvehículo (VDC) (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . . . 2-49Tomacorriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49Compartimientos para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50

Compartimentos de las puertas delanteras . . . . . . . 2-50Bolsillos en los respaldos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51

Page 130: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Bandejas para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52Caja de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52Portaanteojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53

Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55Elevavidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55

Techo corredizo (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 2-58Techo corredizo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-58

Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60Luz de la consola (solo si está equipado). . . . . . . . . 2-61Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61Luz superior de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62

Luz de cajuela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63

Page 131: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Interruptor de faros/luces de niebla(solo si está equipado)/direccionales(P. 2-43)

2. Interruptor del volante de la direcciónpara la computadora de viaje (solo siestá equipado)/pantalla de informacióndel vehículo (solo si está equipado)(P. 2-10)Control de audio (P. 4-30)

3. Bolsa de aire suplementaria delconductor (P. 1-76)Claxon (P. 2-48)

4. Medidores e indicadores (P. 2-5)5. Interruptores principal y de ajuste del

control de crucero (solo si está equi-pado) (P. 5-46)Sistema telefónico de manos libresBluetooth® (P. 4-79, 4-86, 4-98,)

6. Interruptor del limpia y lavaparabrisas(P. 2-40)

7. Ventilas (P. 4-17)8. Interruptor de luces intermitentes de

emergencia (P. 6-2)9. Luz de estado de la bolsa de aire del

pasajero delantero (solo si está equi-pado) (P. 1-76)

10. Sistema de audio (P. 4-30)LII2496

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Instrumentos y controles 2-3

Page 132: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

11. Bolsa de aire del pasajero (P. 1-76)12. Guantera (P. 2-50)13. Palanca de cambios (P. 5-16)14. Tomacorriente (P. 2-49)15. Controles de climatización (P. 4-18,

4-26)16. Interruptor de encendido (solo si está

equipado) (P. 5-7)Interruptor de encendido con botón depresión (solo si está equipado) (P. 5-8)

17. Ajuste telescópico de la dirección(P. 3-31)

18. Palanca de liberación del cofre(P. 3-27)Palanca de liberación de la puerta dellenado de combustible (P. 3-29)

19. Interruptor de OFF (Apagado) delcontrol dinámico del vehículo (VDC)(solo si está equipado) (P. 2-49)Control de alineación de los faros(solo para Argentina) (P. 2-43)

20. Control de brillo de los instrumentos(P. 2-43)Interruptor del espejo eléctrico(P. 3-33)Liberación de la cajuela (P. 3-28)

*: Consulte el Manual del propietario del sistemade navegación, que viene por separado (si estáequipado).

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

2-4 Instrumentos y controles

Page 133: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Tacómetro2. Indicador de temperatura del agua de

enfriamiento3. Luces de advertencia e indicadoras

4. Indicador de nivel de combustible5. Velocímetro

6. OdómetroComputadora de viajeOdómetro de viaje dobleRendimiento de combustibleIndicador de modo ECOPantalla de temperatura exterior

Tipo A (solo si está equipado)LIC3415

MEDIDORES E INDICADORES

Instrumentos y controles 2-5

Page 134: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. TacómetroLuces de advertencia e indicadoras

2. Pantalla de información del vehículoOdómetroOdómetro de viaje doblePantalla de temperatura exterior

3. VelocímetroLuces de advertencia e indicadoras

4. Indicador de nivel de combustible5. Indicador de temperatura del agua de

enfriamiento del motorVELOCÍMETRO Y ODÓMETROEste vehículo está equipado con un velocímetro yun odómetro. El velocímetro está ubicado en ellado derecho del grupo de medidores. El odóme-tro se encuentra en la computadora de viaje (TipoA) o en la pantalla de información del vehículo(Tipo B) a la izquierda del velocímetro y se puedetener acceso con el vehículo en la posición ON(Encendido).

Tipo B (solo si está equipado)LIC3489

2-6 Instrumentos y controles

Page 135: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

VelocímetroEl velocímetro indica la velocidad del vehículo. Odómetro/odómetro de viaje doble

El odómetro �2 y el odómetro de viaje doble �1son mostrados cuando el interruptor de encen-dido se coloca en la posición ON (Encendido).

El odómetro registra la distancia total que harecorrido el vehículo.

El odómetro de viaje doble registra la distanciade cada viaje.

Para cambiar entre el odómetro y el odómetro deviaje doble, presione el botón en el volantede la dirección.

Cambio de vista de la pantalla

Presione el botón en el volante de la direc-ción para cambiar la pantalla de la siguientemanera:Guía de aceleración/rendimiento promedio decombustible → rendimiento instantáneo decombustible/rendimiento promedio de combus-tible → rendimiento promedio de combustible →velocidad promedio → distancia a vacío → viajeA → viaje B

LIC2255

Tipo A (solo si está equipado)LIC3525

Tipo B (solo si está equipado)LIC3526

Instrumentos y controles 2-7

Page 136: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Restablecimiento del odómetro de viaje

Presione el botón en el volante de la direc-ción durante más de 1 segundo para restablecera cero el odómetro de viaje que se muestraactualmente.

TACÓMETROEl tacómetro indica la velocidad del motor enrevoluciones por minuto (rpm). No continúe ace-lerando el motor hasta llevar la aguja a la zona roja�1 .

PRECAUCIÓN

Cuando la velocidad del motor se acerquea la zona roja, reduzca la velocidad demotor. Usar el motor en la zona rojapuede provocar graves daños al motor.

INDICADOR DE TEMPERATURA DELAGUA DE ENFRIAMIENTO DELMOTOR

NOTA:

El interruptor de encendido debe estar enla posición ON (Encendido) para poder verla lectura del indicador.

El indicador muestra la temperatura del agua deenfriamiento del motor. La temperatura del aguade enfriamiento del motor está dentro del rangonormal �A cuando la lectura está dentro de lazona que aparece en la ilustración.

LIC2219

Tipo A (solo si está equipado)LIC2414

2-8 Instrumentos y controles

Page 137: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

La temperatura del agua de enfriamiento del mo-tor varía con la temperatura del aire exterior y lascondiciones de conducción.

PRECAUCIÓN

Si el indicador muestra que la tempera-tura del agua de enfriamiento está cercadel extremo caliente (H) del rango normal,reduzca la velocidad para que disminuya.Si el indicador está sobre el rango normal,detenga el vehículo lo más pronto posiblea modo de seguridad. Si el motor se so-brecalienta y continúa usando el vehículo,puede provocar daños severos al motor.Para obtener información adicional sobrela acción inmediata que se requiere, con-sulte �Si el vehículo se sobrecalienta� enla sección �En caso de emergencia�

INDICADOR DE NIVEL DECOMBUSTIBLE

NOTA:

El interruptor de encendido debe estar enla posición ON (Encendido) para poder verla lectura del indicador.

El indicador muestra el nivel aproximado decombustible en el tanque.

El indicador se puede mover levemente duranteel frenado, el viraje, la aceleración, el ascenso o eldescenso.

Tipo B (solo si está equipado)LIC3427

Tipo A (solo si está equipado)LIC2445

Instrumentos y controles 2-9

Page 138: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

La luz de advertencia de bajo nivel de combus-tible se enciende cuando baja la cantidad decombustible en el tanque.Rellene el tanque de combustible antes deque el indicador registre 0 (Vacío).

La flecha en el símbolo de la bomba decombustible indica la ubicación del tubo de lle-nado de combustible.

PRECAUCIÓN

● Si el vehículo se queda sin combustible,la luz indicadora de falla (MIL)podría encenderse. Abastézcase decombustible a la brevedad. Después demanejar unos kilómetros, la luzse debe apagar. Si la luz permaneceencendida después de manejar nos ki-lómetros, haga que inspeccionen elvehículo. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

● Para obtener información adicional,consulte �Luz indicadora de falla (MIL)�en esta sección.

COMPUTADORA DE VIAJE (solo siestá equipada)Cuando el interruptor de encendido es colocadoen la posición ON (Encendido), se pueden se-leccionar los modos de la computadora de viajepresionando el botón en el volante de ladirección. Se pueden seleccionar los siguientesmodos:

● Viaje A

● Viaje B

● Indicador del pedal ECO

● Rendimiento instantáneo de combustible

● Rendimiento del combustible

● Velocidad promedio

● Autonomía de combustible

● Restablecimiento de la computadora deviaje

Tipo B (solo si está equipado)LIC2222

2-10 Instrumentos y controles

Page 139: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Símbolo de viaje: A o BViaje A

Mide la distancia de un viaje específico �1 .

Viaje B

Mide la distancia de un segundo viaje específico.

Pantalla del indicador del pedal ECO

Utilice el indicador del pedal ECO �1 para me-jorar el rendimiento del combustible.

Cuando la barra indicadora del pedal ECO estáen la zona verde muestra la posición recomen-dada del pedal del acelerador para optimizar elrendimiento del combustible.

Si la barra indicadora del pedal ECO está fuerade la zona verde, el vehículo no proporciona elrendimiento óptimo del combustible.

NOTA:

La barra indicadora del pedal ECO no apa-rece cuando el control de crucero está enfuncionamiento.

LIC3528 LIC2659

Instrumentos y controles 2-11

Page 140: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Rendimiento de combustible promedioe instantáneo

Cuando se muestra la información del rendi-miento de combustible promedio e instantáneohay distintas secciones para ver:

�A Rendimiento instantáneo de combustible(gráfico de barras)

�B Rendimiento promedio de combustible (ba-rras y dígitos)

La gráfica de barras no se muestra cuando lavelocidad del vehículo es de 0 km/h.

Consumo promedio de combustible

El modo de consumo promedio de combustiblemuestra el consumo promedio de combustibledesde el último restablecimiento. El reestableci-miento se realiza presionando el botón enel volante de la dirección por más que aproxi-madamente 1 segundo. La pantalla se actualizacada 30 segundos. Los primeros 500 m (1/3 mi-lla) después de un restablecimiento, la pantallamuestra (----).

Velocidad promedioEl modo velocidad promedio muestra la veloci-dad promedio del vehículo desde el último resta-blecimiento. El reestablecimiento se realiza pre-sionando el botón en el volante de ladirección por más que aproximadamente 1 se-gundo. La pantalla se actualiza cada 30 segun-dos. Los primeros 30 segundos después de unrestablecimiento, la pantalla muestra (----).

Autonomía de combustibleEl modo de autonomía de combustible (DTE)proporciona una estimación de la distancia quepuede conducir antes de cargar combustible. LaDTE se calcula constantemente con base en lacantidad de combustible en el tanque y en elrendimiento real de combustible.

La pantalla se actualiza cada 30 segundos.

NOTA:

Al subir pendientes o al tomar curvas, elcombustible en el tanque se mueve, lo quepuede cambiar momentáneamente la in-formación.

Restablecimiento de la computadorade viajePara restablecer el Viaje A, el Viaje B, el consumopromedio/mpg o el consumo promedio/mph,vaya al modo deseado en la computadora deviaje y mantenga presionado el botón en elvolante de la dirección durante más de 3 segun-dos.LIC3052

2-12 Instrumentos y controles

Page 141: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PANTALLA DE TEMPERATURAEXTERIORLa función de temperatura exterior muestra en lapantalla la temperatura exterior cuando el in-terruptor de encendido está en la posición ON(Encendido).

La visualización de temperaturas positivas no vaprecedida de ningún signo (en blanco); las tem-peraturas negativas están precedidas por elsigno menos.

La temperatura exterior siempre estará visible enel lado izquierdo de la pantalla.

Esta unidad usa el magnetismo terrestre paraindicar hacia qué dirección se mueve el vehículo.

Con el interruptor de encendido en la posiciónON (Encendido), presione el botón comose describe en la tabla siguiente para activar lasdiversas funciones del espejo retrovisor con an-tideslumbrante automático.

Mantenga pre-sionado el

botóndurante:

Función:(Presione otra vez el botón duranteaproximadamente 1 segundo paracambiar la configuración)

1 segundoLa pantalla de la brújula aparece ydesaparece

8 segundosEl antideslumbramiento automático/luz indicadora se enciende y apaga

11 segundosSe puede cambiar la zona de la brú-jula para corregir las lecturas falsasde la brújula

13 segundosLa brújula entra en el modo de cali-bración

Para obtener información adicional sobre la fun-ción antideslumbrante automática, consulte �Es-pejo retrovisor antideslumbrante automático� enla sección �Revisiones y ajustes previos a laconducción� de este manual.

VISUALIZACIÓN DE BRÚJULA

Presione el botón durante aproxi-madamente 1 segundo con el interruptor de en-cendido en la posición ON (Encendido) paraencender o apagar la pantalla de dirección de labrújula �1 . La pantalla indicará la dirección haciadonde se dirige el vehículo.N: norteE: esteS: surW: oeste

Si en la pantalla se lee �C�, calibre la brújulaconduciendo el vehículo tres círculos completosa menos de 8 km/h (5 mph).

LIC3054 WIC0904

BRÚJULA (solo si está equipado)

Instrumentos y controles 2-13

Page 142: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

También puede calibrar la brújula conduciendosu vehículo en su ruta de todos los días. Labrújula quedará calibrada una vez que registre lostres círculos completos.

Procedimiento de cambio de variaciónde zonaLa diferencia entre el norte magnético y el nortegeográfico se conoce como variación. En algu-nos lugares, esa diferencia puede ser tan grandeque causa lecturas falsas en la brújula. Si eso

sucede, siga estas instrucciones para configurarla variación de su ubicación:

1. Mantenga presionado el botón du-rante aproximadamente 11 segundos. El nú-mero de la zona actual aparecerá en la pan-talla. Suelte el botón.

LIC2294

2-14 Instrumentos y controles

Page 143: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

2. Encuentre su localidad en el mapa de zonas.Consulte la ilustración.

3. Presione varias veces el botón pararecorrer los números de zona hasta queaparezca en la pantalla el número deseado.Una vez que seleccione su número de zona,la pantalla mostrará dentro de pocos segun-dos una dirección de la brújula.

Dirección inexacta de la brújulaLa pantalla de la brújula está equipada con unafunción de corrección automática. Si no aparecela dirección correcta, siga este procedimiento.

1. Con la pantalla encendida, mantenga pre-sionado el botón durante aproxi-madamente 13 segundos. El símbolo �C� dela pantalla de la brújula se iluminará.

2. Calibre la brújula conduciendo el vehículotres círculos completos a una velocidadmáxima de 8 km/h (5 mph).

3. Al terminar de conducir en círculos, la pan-talla se habrá normalizado.

PRECAUCIÓN

● No instale en el vehículo parrillas portaesquís, antenas, etc., que se fijen pormedio de un imán. Eso afectará laoperación de la brújula.

● Al limpiar el espejo, use una toallita depapel o un material semejante humede-cido con líquido para limpiar cristales.No rocíe el espejo directamente con ellíquido limpiador, ya que de hacerlo, ellimpiador puede penetrar en el aloja-miento del espejo.

Instrumentos y controles 2-15

Page 144: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo (ABS)

o Luz de advertencia de la direcciónasistida

Luz indicadora de luz de carretera (azul)

Luz de advertencia de frenos Luz de advertencia del sistema de advertenciade choque frontal previsto (PFCW) (solo siestá equipado)

Luz indicadora de falla (MIL)

Luz de advertencia de carga Luz de advertencia y señal acústica del cinturónde seguridad

Luz indicadora de sobremarcha desactivada(solo si está equipada)

Luz de advertencia de puerta abierta(solo si está equipada)

Luz de advertencia de las bolsas de aire Luz indicadora de seguridad

Luz de advertencia de presión del aceite delmotor (solo si está equipado)

Luz indicadora de arranque en frío (solo si estáequipado) (solamente para Brasil)

Luz indicadora de luces laterales y faros(verde)

Luz de advertencia de bajo nivel decombustible (solo si está equipado)

Luz indicadora de posición de la transmisióncontinuamente variable (CVT) (modelos conCVT) (solo si está equipado)

Luz indicadora de pérdida de tracción(sólo si está equipado)

Luz de advertencia principal(solo si está equipado)

Luz indicadora de funcionamiento de arranquedel motor (solo si está equipada)

Luces indicadoras direccionales/deemergencia

Luz de advertencia de NISSAN IntelligentKey® (si está equipado)

Luz indicadora de los faros antiniebla(solo si está equipada)

Luz indicadora de control dinámico delvehículo (VDC) apagado(solo si está equipado)

Luz de advertencia de selección de la posiciónP (solo si está equipado)

Luz de estado de la bolsa de aire del pasajerodelantero (solo si está equipado)

LUCES DE ADVERTENCIA, LUCESINDICADORAS Y RECORDATORIOSAUDIBLES

2-16 Instrumentos y controles

Page 145: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

VERIFICACIÓN DE LAS LUCESCon todas las puertas cerradas, aplique el frenode estacionamiento, abroche los cinturones deseguridad y coloque el interruptor de encendidoen la posición ON (Encendido) sin poner enmarcha el motor. Las siguientes luces (solo siestán equipadas) se encenderán:

, , , oLas siguientes luces (solo si está equipado) seencenderán brevemente y luego se apagarán:

, , ,Si alguna luz no se enciende o funciona de ma-nera distinta a la descrita, puede significar quehay un foco fundido o una falla en el sistema. Sedebe revisar el sistema. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio.

Algunos indicadores y advertencias tambiénaparecen en la pantalla de información delvehículo entre el velocímetro y el tacómetro. Paraobtener información adicional, consulte �Pantallade información del vehículo� en esta sección.

LUCES DE ADVERTENCIALuz de advertencia del sistemade frenos antibloqueo (ABS)

Cuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido), la luz de advertenciadel ABS se enciende y luego se apaga. Estoindica que el sistema ABS está funcionando.

Si se enciende la luz de advertencia del ABScuando el motor está en marcha o mientras ma-neja, puede indicar que el ABS no está funcio-nando correctamente. Se debe revisar el sis-tema. Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Si se produce una falla del ABS, la función deantibloqueo se desactiva. El sistema de frenosentonces funciona normalmente, pero sin asis-tencia antibloqueo. Para obtener informaciónadicional, consulte �Sistema de frenos� en lasección �Arranque y conducción� de este ma-nual.

Luz de advertencia de frenos

Esta luz funciona para los sistemas del freno deestacionamiento y del pedal de los frenos.

Indicador del freno de estacionamiento

Cuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido), la luz se enciende alaplicar el freno de estacionamiento.

Luz de advertencia de nivel bajo de lí-quido de frenos

Cuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido), la luz indica que elnivel de líquido de frenos está bajo. Si la luz seenciende cuando el motor está funcionando, sinque esté aplicado el freno de estacionamiento,detenga el vehículo y realice lo siguiente:

1. Revise el nivel del líquido de frenos. Agreguelíquido de frenos según sea necesario. Paraobtener información adicional, consulte �Lí-quido de freno� en la sección �Manteni-miento y recomendaciones preventivas� deeste manual.

2. Si el nivel de líquido de frenos está correcto,haga que revisen el sistema de advertencia.Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Instrumentos y controles 2-17

Page 146: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Si la luz de advertencia se enciende, esposible que el sistema de frenos noesté funcionando correctamente. Laconducción se puede volver peligrosa.Si piensa que es seguro, maneje concuidado a la estación de servicio máspróxima para hacer que reparen el sis-tema. De lo contrario, haga remolcar elvehículo debido al peligro que significamanejarlo.

● Pisar el pedal de los frenos cuando elmotor está detenido o con un nivel bajodel líquido de frenos puede aumentar ladistancia de frenado y hacer que el fre-nado requiera un mayor esfuerzo y re-corrido del pedal.

● Si el nivel de líquido de frenos estádebajo de la marca MÍNIMO o MÍN en eldepósito de líquido de frenos, no con-duzca el vehículo hasta que revisen elsistema de frenos. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para esteservicio.

Indicador de advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS)

Cuando se libera el freno de estacionamiento y elnivel de líquido de frenos es suficiente, si seenciende la luz de advertencia de frenos y la luzde advertencia del ABS, podría indicar que elABS no está funcionando correctamente. Hagaque revisen el sistema de frenos y que lo reparen,si fuera necesario. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio. Eviteconducir a alta velocidad y frenar bruscamente.Para obtener información adicional, consulte�Luz de advertencia del sistema de frenos anti-bloqueo (ABS)� en esta sección.

Luz de advertencia de carga

Si esta luz se enciende cuando el motor estáfuncionando, puede significar que el sistema decarga no funciona correctamente. Apague el mo-tor y revise la banda del alternador. Si la bandaestá floja, rota, no está o si la luz permaneceencendida, haga revisar el sistema. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

PRECAUCIÓN

● No conecte a tierra accesorios eléctri-cos directamente a la terminal del acu-mulador. Si lo hace, pasará por alto elsistema de control de voltaje variable yel acumulador del vehículo no se car-gará completamente. Para obtener in-formación adicional, consulte �Sistemade control de voltaje variable� en la sec-ción �Mantenimiento y recomendacio-nes preventivas� de este manual.

● No continúe manejando si la banda delalternador falta, está floja o rota.

Luz de advertencia de puertaabierta (solo si está equipado)

Esta luz se enciende cuando alguna de las puer-tas no está completamente cerrada y el interrup-tor de encendido está en la posición ON (Encen-dido).

Luz de advertencia de presióndel aceite del motor (solo siestá equipado)

Esta luz advierte una situación de baja presión deaceite del motor. Si la luz destella o se enciendedurante el manejo normal, salga del camino ydeténgase en un área segura, apague de inme-

2-18 Instrumentos y controles

Page 147: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

diato el motor y solicite que remolquen y reparenel vehículo. Se recomienda que visite un distribui-dor NISSAN para este servicio.

La luz de advertencia de presión del aceitedel motor no está diseñada para indicar unnivel bajo de aceite. Use la bayoneta indica-dora para revisar el nivel de aceite. Para obtenerinformación adicional, consulte �Aceite del mo-tor� en la sección �Mantenimiento y recomenda-ciones preventivas� de este manual.

PRECAUCIÓN

Hacer funcionar el motor con la luz deadvertencia de presión del aceite del mo-tor encendida puede provocar graves da-ños en el motor en forma casi inmediata.Estos daños no están cubiertos por lagarantía. Apague el motor a la brevedad.

Luz de advertencia de bajonivel de combustible (solo siestá equipado)

Esta luz se enciende cuando baja el nivel decombustible en el tanque de combustible. Car-gue combustible lo antes posible, de preferenciaantes de que el indicador de nivel de combustiblellegue a 0 (Vacío). Cuando la aguja del indi-

cador de combustible llega a 0 (Vacío),habrá una pequeña reserva de combustibleen el tanque.

Luz de advertencia principal(solo si está equipado)

Cuando el interruptor de encendido se coloca enla posición ON (Encendido), la luz de advertenciaprincipal se ilumina si en la pantalla de informa-ción de vehículo aparece alguno de los si-guientes puntos.

● Advertencia de olvido de llave (NO KEY)

● Advertencia de nivel de combustible bajo

● Advertencia de liberación del freno de esta-cionamiento

● Advertencia de puerta/cajuela abierta

Luz de advertencia deNISSAN Intelligent Key® (siestá equipada)

La luz de advertencia de Intelligent Key destellaen rojo cuando se saca del vehículo la IntelligentKey con el interruptor de encendido en las posi-ciones ACC (Accesorios) u ON (Encendido).

● Si la luz de advertencia de Intelligent Keydestella, verifique cuanto antes la ubicaciónde la Intelligent Key. El conductor debe tenerconsigo la Intelligent Key mientras maneja elvehículo.

● La luz de advertencia de Intelligent Key seapaga 10 segundos después de introducirla Intelligent Key al vehículo.

Esta luz destella en verde para indicar que labatería de la Intelligent Key está casi descargada.

Para obtener más información, consulte�NISSAN Intelligent Key®� en la sección �Revi-siones y ajustes previos al manejo� de este ma-nual.

Luz de advertencia deselección de la posición P(Estacionamiento) (solo si estáequipado)

La luz destella en rojo y la señal acústica deadvertencia suena si usted se encuentra fueradel vehículo con la Intelligent Key y el motor estáapagado, pero la palanca de cambios no está enla posición P (Estacionamiento).

Cuando la luz de advertencia destelle, ponga elinterruptor de encendido en la posición ON (En-cendido), mueva la palanca de cambios a la

Instrumentos y controles 2-19

Page 148: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

posición P (Estacionamiento) y luego ponga elinterruptor de encendido en la posición LOCK(Bloqueo).

o Luz de advertenciade la direcciónasistida

ADVERTENCIA

● Si el motor no está en marcha o seapaga mientras maneja, el servomeca-nismo eléctrico de la dirección dejaráde funcionar. La dirección se hará másdura.

● Cuando se ilumina la luz de advertenciade la dirección asistida con el motor enfuncionamiento, no habrá asistenciaeléctrica para la dirección. Aun así us-ted tendrá el control del vehículo, perola dirección se hará mucho más dura.Haga que revisen el sistema de direc-ción asistida. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para esteservicio.

Cuando el interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido), se enciende la luz deadvertencia de la dirección asistida. Luego del

arranque del motor, esta luz se apaga. Esto indicaque el sistema de dirección asistida está funcio-nando.Si esta luz se enciende cuando el motor está enmarcha, puede significar que el sistema de direc-ción asistida no funciona correctamente y puederequerir servicio. Haga que revisen el sistema dedirección asistida. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

Cuando la luz de advertencia de la direcciónasistida se enciende con el motor en funciona-miento, no habrá asistencia eléctrica para la di-rección, pero el conductor puede mantener elcontrol del vehículo. En este momento, para usarel volante de la dirección se requiere un mayoresfuerzo, en especial, en giros forzados y a bajavelocidad.

Para obtener información adicional, consulte �Di-rección asistida� en la sección �Arranque y con-ducción� de este manual.

Luz de advertencia del sistemade advertencia de choquefrontal previsto (PFCW) (solosi está equipado)

Esta luz se enciende cuando se desactiva elsistema PFCW en la pantalla del medidor.Si la luz se enciende cuando se activa el sistemaPFCW, puede indicar que el sistema no está

disponible. Para obtener información adicional,consulte �Sistema de advertencia de choquefrontal previsto (PFCW)� en la sección �Arranquey conducción� de este manual.

Luz de advertencia y señalacústica de cinturones deseguridad

La luz y la señal acústica le recuerdan abrocharselos cinturones de seguridad. La luz se enciendecada vez que se pone el interruptor de encendidoen las posiciones ON (Encendido) o START(Arranque), y permanece encendida hasta que elconductor abrocha su cinturón de seguridad. Almismo tiempo, la señal acústica suena duranteaproximadamente 6 segundos, a menos que elcinturón de seguridad del conductor esté correc-tamente abrochado.

La luz de advertencia de cinturón de seguridadtambién se puede encender si el asiento delpasajero delantero está ocupado y su cinturón deseguridad no ha sido abrochado. Durante 7 se-gundos después de que el interruptor de encen-dido se gira a la posición ON (Encendido), elsistema no activa la luz de advertencia del pasa-jero delantero.

Para obtener información adicional, consulte�Cinturones de seguridad� en la sección �Segu-

2-20 Instrumentos y controles

Page 149: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ridad — Asientos, cinturones de seguridad y sis-tema de sujeción suplementario� de este manual.

Luz de advertencia de lasbolsas de aire

Cuando el interruptor de encendido está en lasposiciones ON (Encendido) o START (Arran-que), la luz de advertencia de las bolsas de airese enciende durante 7 segundos y luego seapaga. Esto significa que el sistema está funcio-nando.

Si se presenta alguna de las siguientes condicio-nes, será necesario dar servicio a los sistemas debolsas de aire delanteras, de bolsas de aire late-rales, de bolsas de aire tipo cortina y de cintu-rones de seguridad con pretensor:

● La luz de advertencia de las bolsas de airepermanece encendida después de aproxi-madamente 7 segundos.

● La luz de advertencia de las bolsas de airedestella intermitentemente.

● La luz de advertencia de las bolsas de aireno se enciende en ningún momento.

Se recomienda que visite a un distribuidorNISSAN para estos servicios.

A menos que los verifiquen y reparen, el sistemade sujeción suplementario (sistema de bolsas de

aire) y/o los pretensores pueden fallar. Para ob-tener información adicional, consulte �Sistemade sujeción suplementario (SRS)� en la sección�Seguridad: asientos, cinturones de seguridad ysistema de sujeción suplementario� de este ma-nual.

ADVERTENCIA

Si la luz de advertencia de bolsas de airesuplementarias se enciende, eso podríasignificar que los sistemas de bolsas deaire delanteras, de bolsas de aire latera-les, de bolsas de aire tipo cortina y/o depretensores no operarán en caso de unaccidente. Para evitar que usted u otraspersonas resulten lesionados, haga querevisen el vehículo lo antes posible. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

LUCES INDICADORAS

Luz indicadora de arranque enfrío (solo si está equipado)(solamente Brasil)

Esta luz se enciende al poner el interruptor deencendido en la posición ON (Encendido), y seapaga cuando el motor se precalienta. Cuando elmotor está frío, el tiempo de calentamiento serámás largo.

Luz indicadora de posición dela transmisión continuamentevariable (CVT) (modelos conCVT) (solo si está equipado)

Cuando el interruptor de encendido se coloca enla posición ON (Encendido), esta luz indicadoramuestra la posición de la palanca de cambios.Para obtener información adicional, consulte�Conducción del vehículo� en la sección �Arran-que y conducción� de este manual.

Luz indicadora de operación dearranque del motor (solo siestá equipada)

En vehículos equipados con encendido con bo-tón de presión, este indicador se ilumina cuandoel interruptor de encendido está en la posiciónLOCK (Bloqueo), OFF (Apagado), ACC (Acce-sorios) u ON (Encendido) con la palanca decambios en la posición P (Estacionamiento).

Modelos con transmisión continuamentevariable (CVT): este indicador significa que elmotor arrancará si se presiona el interruptor deencendido con botón de presión con el pedal delfreno presionado.

Instrumentos y controles 2-21

Page 150: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Modelos de transeje manual: este indicadorsignifica que el motor arrancará si se presiona elinterruptor de encendido con los pedales delembrague y del freno pisados

Luz indicadora de los faros deniebla delanteros (solo si estáequipado)

Esta luz indicadora se enciende al encender losfaros antiniebla. Para obtener información adi-cional, consulte �Interruptor de los faros antinie-bla� en esta sección.

Luz de estado de la bolsa deaire del pasajero delantero(solo si está equipado)

La luz de estado de la bolsa de aire del pasajerodelantero se enciende y la bolsa de aire delanteradel pasajero se desactiva, dependiendo de cómose utilice el asiento del pasajero delantero.

Para obtener información adicional, consulte�Bolsa de aire del pasajero delantero y luz deestado� en la sección �Seguridad — Asientos,cinturones de seguridad y sistema de sujeciónsuplementario� de este manual.

Luz indicadora de luz decarretera (azul)

Esta luz azul se enciende cuando se activan lasluces altas de los faros y se apagan cuando seseleccionan las luces bajas.

La luz indicadora de luz de carretera también seenciende cuando se activa la señal de paso.

Luz indicadora de falla (MIL)

Si esta luz indicadora se queda encendida odestella mientras el motor está en funciona-miento, puede indicar una posible falla del controlde emisión de gases.

La luz de comprobación del motor tambiénpuede quedarse encendida si el tapón de llenadode combustible está suelto o faltante o si elvehículo se queda sin combustible. Asegúresede que el tapón de llenado de combustible estéinstalado y firmemente cerrado, y que el vehículotenga al menos 11.4 litros (3 galones) de com-bustible en el tanque.

Después de algunos kilómetros, la luzdebe apagarse si no existe ninguna otra posiblefalla del sistema de control de emisiones.

FuncionamientoLa luz de comprobación del motor se encenderáen una de dos maneras:

● La luz de comprobación del motor no seapaga: se detectó una falla en el sistema decontrol de emisiones. Revise el tapón dellenado de combustible. Si el tapón de lle-nado de combustible está flojo o no se en-cuentra, apriételo o instálelo y maneje elvehículo. La luz se debe apagar des-pués de manejar unos kilómetros. Si laluz no se apaga después de manejarunos kilómetros, haga que inspeccionen elvehículo. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio. No nece-sita remolcar su vehículo hasta el distribui-dor.

● La luz indicadora de falla destella: se de-tectó en el motor una falla de encendido quepuede dañar el sistema de control de emi-siones. Para reducir o evitar el daño en elsistema de control de emisiones:

– no conduzca a velocidades superiores a72 km/h (45 mph).

– evite la aceleración o desaceleraciónbrusca.

– evite subir pendientes pronunciadas.

2-22 Instrumentos y controles

Page 151: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

– si es posible, reduzca la cantidad decarga arrastrada.

La luz de comprobación del motor puede dejarde parpadear y encenderse constantemente.Haga que revisen el vehículo. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para este servicio.No necesita remolcar su vehículo hasta el distri-buidor.

PRECAUCIÓN

El funcionamiento continuo del vehículosin haber revisado ni reparado el sistemade control de emisiones cuando sea nece-sario, puede generar una mala condiciónde manejo, un rendimiento de combus-tible deficiente y un posible daño en elsistema de control de emisiones.

Luz indicadora desobremarcha desactivada (solosi está equipada)

La luz indicadora de sobremarcha desactivada seenciende cuando se selecciona el modo de so-bremarcha desactivada.

Para obtener información adicional, consulte�Transmisión continuamente variable (CVT)� en lasección �Arranque y conducción� de este ma-nual.

Luz indicadora de seguridad

Para vehículos sin Intelligent Key: Esta luz deste-lla cada vez que el interruptor de encendido sepone en la posición LOCK (Bloqueo), OFF (Apa-gado) o ACC (Accesorios).

Para vehículos con Intelligent Key: Esta luz des-tella cuando el interruptor de encendido se poneen la posición LOCK (Bloqueo) con la llave reti-rada del interruptor de encendido.

La luz indicadora de seguridad que destella in-dica que el sistema de seguridad instalado en elvehículo está funcionando.

Para obtener información adicional, consulte�Sistemas de seguridad� en esta sección.

Luz indicadora de luceslaterales y faros (verde)

La luz indicadora lateral y de faros se enciendecuando se selecciona la posición de luces late-rales o de faros. Para obtener información adi-cional, consulte �Interruptor de faros y direccio-nales� en esta sección.

Luz indicadora de pérdida detracción (solo si estáequipado)

Este indicador destella cuando el sistema VDCestá operando, alertando al conductor que lasuperficie del camino es resbaladiza y que elvehículo está acercándose a sus límites de trac-ción.

Usted puede sentir o escuchar que el sistemaestá funcionando; esto es normal.

La luz destella durante algunos segundos des-pués de que el sistema VDC interrumpe la limi-tación de giro de las ruedas.

La luz indicadora también se enciende alponer el interruptor de encendido en la posiciónON (Encendido). La luz se apaga después de2 segundos aproximadamente si el sistema estáfuncionando correctamente. Si la luz no se en-ciende, haga que revisen el sistema. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

Luces indicadorasdireccionales/de emergencia

La luz correspondiente destella cuando el in-terruptor de direccionales está activado.

Instrumentos y controles 2-23

Page 152: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ambas luces destellan cuando el interruptor deemergencia está encendido.

Luz indicadora de Controldinámico del vehículo (VDC)OFF (Apagado) (solo si estáequipado)

Esta luz indicadora se enciende cuando el in-terruptor de apagado de VDC se pone en laposición OFF (Apagado). Esto indica que se hadesactivado el sistema VDC.

Presione otra vez el interruptor de apagado deVDC o vuelva a arrancar el motor, y el sistemafuncionará normalmente. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Sistema de control di-námico del vehículo (VDC)� en la sección �Arran-que y conducción� de este manual.

La luz indicadora de VDC también se enciende alponer el interruptor de encendido en la posiciónON (Encendido). La luz se apagará después de2 segundos si el sistema está funcionando. Si laluz permanece encendida o se enciende juntocon la luz indicadora mientras conduce,haga que revisen el sistema VDC. Se recomiendaque visite un distribuidor NISSAN para este ser-vicio.Mientras funciona el sistema VDC, podría sentiruna ligera vibración o escuchar el funcionamiento

del sistema cuando arranque o acelere elvehículo, esto es normal.

RECORDATORIOS ACÚSTICOS

Advertencia de desgaste de laspastillas del freno

Las pastillas de los frenos de disco poseen ad-vertencias de desgaste. Cuando es necesariocambiar una balata de freno de disco, se escuchaun rechinido agudo cuando el vehículo está enmovimiento, se pise o no el pedal de los frenos. Siescucha el sonido de advertencia, haga revisarlos frenos lo antes posible.

Señal acústica recordatoria de luz

Con el interruptor de encendido en la posiciónOFF (Apagado), suena una señal acústica alabrir la puerta del conductor si los faros o lasluces de estacionamiento están encendidos.

Gire el interruptor de control de faros a OFF(Apagado) antes de alejarse del vehículo.

Señal acústica de puerta con NISSANIntelligent Key® (si está equipado)

La señal acústica de puerta de la Intelligent Keysuena si se detecta una de las siguientes situa-ciones incorrectas.

● El interruptor de encendido no se colocó enla posición LOCK (Bloqueo) al activar elseguro de las puertas.

● La Intelligent Key quedó en el interior delvehículo al activar el seguro de las puertas.

● La Intelligent Key se sacó al exterior delvehículo cuando éste estaba en funciona-miento.

● Alguna puerta no quedó bien cerrada alactivar el seguro de las puertas.

Cuando suene la señal acústica, asegúrese derevisar el vehículo y la Intelligent Key. Para obte-ner más información, consulte �NISSAN Intelli-gent Key®� en la sección �Revisiones y ajustesprevios al manejo� de este manual.

Señal acústica recordatoria del frenode estacionamientoUna señal acústica suena si el freno de estacio-namiento está accionado cuando el vehículo sepone en marcha. Esta dejará de sonar si se liberael freno de estacionamiento o la velocidad delvehículo vuelve a cero.

2-24 Instrumentos y controles

Page 153: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

La pantalla de información del vehículo está ubi-cada a la izquierda del velocímetro. Ahí aparecendatos como:

● Ajustes del vehículo

● Información de la computadora de viaje

● Advertencias y ajustes del sistema de con-ducción

● Información del sistema de control de cru-cero (solo si está equipado)

● Información del funcionamiento de laNISSAN Intelligent Key®

● Indicadores y advertencias

CÓMO USAR LA PANTALLA DEINFORMACIÓN DEL VEHÍCULO

La pantalla de información del vehículo se puede

cambiar utilizando los , y los inte-rruptores ENTER (Aceptar) que se encuentranen el volante de la dirección.

1. : puede navegar por los elementos enla pantalla de información del vehículoENTER (Aceptar): puede cambiar o selec-cionar un elemento en la pantalla de infor-mación del vehículo

2. : lo regresa al menú anterior

3. : selecciona los elementos del menúde la pantalla de información del vehículo ocambia de una pantalla a la siguiente (esdecir, viaje, rendimiento de combustible)

Los botones ENTER (Aceptar) y tambiéncontrolan las funciones del audio y del panel decontrol. Para obtener información adicional, con-sulte �Interruptor en el volante de la direcciónpara control de audio� en la sección �Sistemas demonitor, clima, audio, teléfono y reconocimientode voz� de este manual.

LIC2630

Tipo A (solo si está equipado)LIC2322

Tipo B (solo si está equipado)LIC3465

PANTALLA DE INFORMACIÓN DELVEHÍCULO (solo si está equipado)

Instrumentos y controles 2-25

Page 154: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PANTALLA DE INICIOCuando el vehículo está en la posición ON (En-cendido) o ACC (Accesorios), las pantallas quese muestran en la información del vehículo inclu-yen:

● Estado del sistema activo (solo si está equi-pado)

● Computadora de viaje

● Información de presión de las llantas

● Rendimiento de combustible

● Advertencias

● Temperatura del aire exterior

● Odómetro/Odómetro de viaje doble

Las advertencias solo se mostrarán si hay algunapresente. Para obtener información adicional,consulte �Luces indicadoras y advertencias de lapantalla de información del vehículo� en estasección.

Para controlar los elementos que se desplieganen la pantalla de información del vehículo, con-sulte �Selección del menú principal� en esta sec-ción.

CONFIGURACIÓNEl modo de ajuste le permite cambiar la informa-ción desplegada en la pantalla de información delvehículo:

● Ayuda del conductor (si está equipada)

● Reloj

● Ajustes del medidor

● Ajustes del vehículo

● Mantenimiento

● Alarma

● Unidad

● Language (Idioma)

● Restablecimiento a los valores de fábrica

2-26 Instrumentos y controles

Page 155: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ayuda del conductor (si está equipada)El menú de ayuda para el conductor le permite al usuario cambiar los ajustes de las ayudas para la conducción.

Elemento del menú Resultado

Ayudas para la conducción Muestra las ayudas para la conducción disponiblesPunto ciego/RCTA Permite al usuario activar o desactivar los sistemas de advertencia de puntos ciegos (BSW) y de alerta de tráfico cruzado poste-

rior (RCTA). Para obtener información adicional, consulte �Advertencia de puntos ciegos (BSW)� o �Alerta de tráfico cruzadoposterior (RCTA)� en la sección �Arranque y conducción� de este manual.

Hacia adelante (FCW) (si está equi-pado)

Permite al usuario activar y desactivar el Sistema de advertencia de choque frontal previsto (PFCW). Para obtener informaciónadicional, consulte �Sistema de advertencia de choque frontal previsto (PFCW)� en la sección �Arranque y conducción� de estemanual

RelojElemento del menú Resultado

Reloj Cuando se selecciona, aparece el siguiente mensaje: �Ajustar el reloj en audio� (modelos sin navegación) o �Ajustar el relojen NAVI� (modelos con de navegación). Para obtener información adicional, consulte �Sistema de audio� en la sección�Sistemas de monitor, clima, audio, teléfono y reconocimiento de voz� de este manual (modelos sin sistema de navegación)o el Manual del propietario de navegación que viene por separado (solo si está equipado) (modelos con sistema de nave-gación)

Instrumentos y controles 2-27

Page 156: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ajustes del medidorLos ajustes de medidor permiten al usuario cambiar la configuración de la pantalla de información del vehículo

Elemento del menú Resultado

Selección del menú principal Muestra las opciones disponiblesHome (Hogar) Permite al usuario activar o desactivar la pantalla Home (Inicio) en la pantalla de información del vehículoVelocidad promedio Permite al usuario Activar o esactivar la pantalla Velocidad promedio en la pantalla de información del vehículoViaje A Permite al usuario activar o desactivar Trip A (Viaje A) en la pantalla de información del vehículoViaje B Permite al usuario activar o desactivar Trip B (Viaje B) en la pantalla de información del vehículoRendimiento de combustible Permite al usuario activar o desactivar la pantalla de rendimiento de combustible en la pantalla de información del vehículoNavegación (solo si está equipado) Permite al usuario activar o desactivar el sistema de navegación en la pantalla de información del vehículo. Para obtener

información adicional, consulte el �Manual del propietario de navegación� que viene por separado.Audio Permite al usuario activar o desactivar la pantalla Audio en la pantalla de información del vehículo. Para obtener información

adicional, consulte �Audio� en la sección �Sistemas de monitor, clima, audio, teléfono y reconocimiento de voz� de estemanual.

Ayudas para la conducción (solo si está equi-pado)

Permite al usuario activar o desactivar las Ayudas para la conducción en la pantalla de información del vehículo. Para obte-ner información adicional, consulte �Asistencia al conductor� en esta sección.

Configuración del modo ECO (si está equipado) Muestra las opciones disponibles para los ajustes del modo ECOIndicador ECO Permite al usuario activar o desactivar el indicador ECO en la pantalla de información del vehículoDISP Mode (Modo de visualización) Permite al usuario seleccionar cómo se visualiza el modo ECO

Pedal Seleccione para hacer que el modo ECO se muestre como una pantalla del pedalRendimiento FE Seleccione para hacer que el modo ECO se muestre como rendimiento instantáneo de combustible

Informe de conducción ECO Muestra las opciones disponibles para el Informe de conducción ECOPantalla Permite al usuario activar o desactivar los Informes de conducción ECOVer historial Permite al usuario ver y restablecer el historial de informes de conducción ECO

Efecto de bienvenida Muestra las opciones disponibles para el efecto de bienvenidaEfecto del selector Permite al usuario activar o desactivar el efecto del selectorEfecto de la pantalla Permite al usuario activar o desactivar el efecto de la pantalla

2-28 Instrumentos y controles

Page 157: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ajustes del vehículoLos ajustes del vehículo le permiten al usuariocambiar los ajustes de las luces, los limpiadores,el bloqueo, las llaves y otros ajustes del vehículo.

Elemento del menú Resultado

Iluminación Muestra la opción disponible para la iluminaciónLuces del compartimiento de pasajeros auto-máticas

Le permite al usuario activar o desactivar las luces automáticas del compartimiento de pasajeros

Sensibilidad a la luz Le permite al usuario cambiar el momento en el que se iluminan las luces con base en la claridad que hay afuera delvehículo

Bloqueo Muestra las opciones de bloqueo disponibles.Seguro de la puerta de Intelligent Key Permite al usuario activar o desactivar el seguro de la puerta de Intelligent Key. Cuando se activa, se activa el interruptor de

apertura de las puertasLimpiaparabrisas Muestra las opciones disponibles de los limpiaparabrisas

Dependiente de la velocidad Permite al usuario activar o desactivar la característica Dependiente de la velocidad. Para obtener información adicional,consulte �Limpiaparabrisas� en esta sección.

Instrumentos y controles 2-29

Page 158: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Mantenimiento

El menú de mantenimiento le permite al usuarioestablecer recordatorios para diversos elemen-tos de mantenimiento del vehículo

ADVERTENCIA

El indicador de reemplazo de las llantasno sustituye las comprobaciones periódi-cas de las llantas, incluyendo la presiónde inflado de las llantas. Para obtenerinformación adicional, consulte �Cómocambiar las ruedas y las llantas� en lasección �Mantenimiento y recomendacio-nes preventivas� de este manual. Muchosfactores, como el inflado y la alineaciónde las llantas, los hábitos de conducción ylas condiciones del camino, afectan eldesgaste de las llantas y el tiempo en que

deben ser reemplazadas. Ajustar el indi-cador de reemplazo de las llantas encierta distancia de conducción no signi-fica que sus llantas durarán más tiempo.Utilice el indicador de reemplazo de lasllantas únicamente como guía, y siemprerealice las comprobaciones periódicas delas llantas. Si no realiza las comprobacio-nes periódicas de las llantas, incluyendola presión de inflado de las llantas, éstaspodrían fallar. El vehículo podría dañarsegravemente y sufrir un accidente, lo quepodría provocarles lesiones personalesgraves o fatales a los ocupantes.

Elemento del menú Resultado

Mantenimiento Muestra varias opciones de recordatorios de mantenimientoAceite y filtro Le permite al usuario establecer un recordatorio en un intervalo específico o restablecer el actualTire (Llanta) Le permite al usuario establecer un recordatorio en un intervalo específico o restablecer el actualOtro Le permite al usuario establecer un recordatorio en un intervalo específico o restablecer el actual

2-30 Instrumentos y controles

Page 159: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

AlarmaEl menú de alarma permite al usuario estableceralarmas específicas para diversos elementos delvehículo

Elemento del menú Resultado

Temperatura exterior Permite al usuario apagar la temperatura exterior. Activar o desactivar la alarmaAlerta de temporizador Permite al usuario establecer la alarma de alerta del temporizadorNavegación (solo si está equipado) Permite al usuario activar o desactivar la alarma de navegación.Teléfono Le permite al usuario activar o desactivar la alarma del teléfonoCorreo electrónico Permite al usuario activar o desactivar la alarma del correo

UnidadEl menú de unidad le permite al usuario cambiarlas unidades que aparecen en la pantalla deinformación del vehículo.

Elemento del menú Resultado

Kilometraje Muestra las unidades de visualización disponibles del kilometrajeTemperatura Muestra las unidades de visualización disponibles de la temperatura

Instrumentos y controles 2-31

Page 160: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Language (Idioma)El menú de idioma le permite al usuario cambiarlos idiomas que aparecen en la pantalla de infor-mación del vehículo.

Elemento del menú Resultado

Language (Idioma) Indica los idiomas disponibles en los que se muestra la pantalla de información del vehículo

Restablecimiento a los valores defábricaEl menú de restablecimiento a los valores defábrica le permite al usuario restablecer la confi-guración de la pantalla de información delvehículo a los valores de fábrica.

Elemento del menú Resultado

Restablecimiento a los valores de fábrica Le permite al usuario restablecer la configuración de la pantalla de información del vehículo a la configuración original defábrica. Una vez que se selecciona, el usuario puede confirmar o rechazar el restablecimiento.

2-32 Instrumentos y controles

Page 161: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

LUCES INDICADORAS YADVERTENCIAS DE LA PANTALLADE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO

1. Puerta abierta

2. Portaequipaje (cajuela) abierto

3. Libere el freno de estacionamiento

4. No se detecta ninguna llave

5. ID de la llave incorrecta

6. Error en el sistema I-Key: consulte el Manualdel propietario

7. Acumulador de la llave con poca carga

8. Operación de arranque del motor para elsistema Intelligent Key (si el nivel de la bate-ría de la I-Key está bajo)

LIC3637

Instrumentos y controles 2-33

Page 162: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

9. Presión de aceite baja: consulte el Manualdel propietario

10. Combustible bajo

11. Error en el sistema de faros: consulte elmanual del propietario (solo si está equi-pado)

12. Cambie a Estacionamiento

13. Presione el encendido a OFF (Apagado)

14. Indicador de advertencia de puntos ciegos(BSW) y de alerta de tráfico cruzado poste-rior (RCTA) (sólo si está equipado)

15. Falla del sistema BSW/RCTA: consulte elmanual del propietario (sólo si está equi-pado)

16. Recordatorio: apague los faros

17. Modo de envío activado, presione el fusiblede almacenamiento

18. Presione los interruptores de freno y dearranque para conducir (si están equipados)

19. Presione los interruptoires de arranque y delembrague para conducir (si están equipa-dos)

20. Temperatura exterior baja

21. Indicador de control de crucero (solo si estáequipado)

22. Obstrucción en el radar lateral (sólo si estáequipado)

23. El suministro de energía se desactivará paraahorrar energía del acumulador

24. Suministro de energía desactivado paraahorrar energía del acumulador

25. Error del CVT: consulte el Manual del pro-pietario

26. Alerta de temporizador: ¿Tiene una pausa?

Puerta abierta

Esta advertencia se ilumina al abrir una puerta.

Portaequipaje (cajuela) abierto

Esta advertencia se ilumina si se detecta que lacajuela está abierta cuando el motor está enmarcha.

Libere el freno de estacionamiento

Esta advertencia se ilumina en el área de mensa-jes de la pantalla de información del vehículocuando el freno de estacionamiento está apli-cado y se conduce el vehículo.

No se detecta ninguna llave

Esta advertencia aparece cuando la IntelligentKey se deja fuera del vehículo con el interruptorde encendido en la posición ON (Encendido) o

ACC (Accesorios). Asegúrese de que la Intelli-gent Key esté dentro del vehículo.

ID de la llave incorrecta

Esta advertencia aparece cuando el interruptorde encendido se coloca fuera de la posición OFF(Apagado) y la Intelligent Key no es reconocidapor el sistema. No se puede arrancar el motorcon una llave no registrada.

Para obtener más información, consulte�NISSAN Intelligent Key®� en la sección �Revi-siones y ajustes previos al manejo� de este ma-nual.

Error en el sistema I-Key: consulte el Ma-nual del propietario

Después de poner el interruptor de encendido enla posición ON (Encendido), esta luz se enciendepor 2 segundos y luego se apaga.

El mensaje �Error en el sistema I-Key� advierteque hay una falla en el sistema Intelligent Key. Sila luz se enciende mientras el motor está apa-gado, puede ser imposible arrancar el motor.

Si la luz se enciende con el motor en marcha,podrá seguir conduciendo el vehículo. Sin em-bargo, en estos casos, haga que revisen el sis-tema. Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

2-34 Instrumentos y controles

Page 163: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Acumulador de la llave con poca carga

Esta luz indicadora se ilumina cuando la bateríade la Intelligent Key se queda sin carga.

Si este indicador se ilumina, reemplace la bateríacon una nueva. Para obtener información adi-cional, consulte �Reemplazo de la batería� en lasección �Mantenimiento y recomendaciones pre-ventivas� de este manual.

Operación de arranque del motor para elsistema Intelligent Key (si el nivel de labatería de la I-Key está bajo)

Este indicador aparece cuando la batería de laIntelligent Key está baja y cuando el sistemaIntelligent Key y el vehículo no se comunican demanera normal.

Si este indicador aparece, toque el interruptor deencendido con la Intelligent Key mientras pisa elpedal de los frenos. Para obtener informaciónadicional, consulte �NISSAN Intelligent Key®,descarga de la batería� en la sección �Arranque yconducción� de este manual.

Presión de aceite baja: consulte el Ma-nual del propietario

Esta advertencia aparece en el área de mensajesde la pantalla de información del vehículo si sedetecta una baja presión de aceite. Este indica-dor no está diseñado para señalar el nivel del

aceite bajo. La advertencia de presión deaceite baja no está diseñada para indicarun nivel del aceite bajo. Use la bayonetaindicadora para revisar el nivel de aceite. Paraobtener información adicional, consulte �Aceitedel motor� en la sección �Mantenimiento y reco-mendaciones preventivas� de este manual.

Combustible bajo

Esta luz se enciende cuando el nivel de combus-tible en el tanque de combustible está muy bajo.Cargue combustible lo antes posible, de prefe-rencia antes de que el indicador de nivel decombustible llegue a 0 (Vacío). Cuando laaguja del indicador de nivel de combustiblellega a 0 (Vacío), habrá una pequeña re-serva de combustible en el tanque.

Error en el sistema de faros: consulte elmanual del propietario (solo si está equi-pado)

Esta advertencia aparece cuando los faros LEDno están funcionando correctamente.

Si aparece esta advertencia, haga que revisen elsistema. Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Cambie a Estacionamiento

Esta advertencia se ilumina cuando el interruptorde encendido está en la posición ACC (Acceso-

rios) u OFF (Apagado) y la palanca de cambiosestá en cualquier posición distinta de P (Estacio-namiento). Además, suena un timbre cuando elinterruptor de encendido está en la posición OFF(Apagado).

Si esta advertencia se enciende, mueva la pa-lanca de cambios a la posición P (Estaciona-miento) o arranque el motor.

Para obtener información adicional sobre la Inte-lligent Key, consulte �NISSAN Intelligent Key®�en la sección �Controles y ajustes previos a laconducción� de este manual.

Presione el encendido a OFF (Apagado)

Una vez que se ilumina la advertencia �Presioneel encendido a OFF (Apagado)�, la advertenciase iluminará si el interruptor de encendido estácolocado en la posición ACC (Accesorios)cuando la palanca de cambios se mueve a laposición P (Estacionamiento).

Para apagar la advertencia, coloque el interruptorde encendido en la posición ON (Encendido) yluego en la posición LOCK (Bloqueo).

Indicador de advertencia de puntos ciegos(BSW) y de alerta de tráfico cruzado pos-terior (RCTA) (sólo si está equipado)

Este indicador muestra que los sistemas BSW yRCTA están habilitados.

Instrumentos y controles 2-35

Page 164: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para obtener información adicional, consulte�Advertencia de puntos ciegos (BSW)� y �Alertade tráfico cruzado posterior (RCTA)� en la sec-ción �Arranque y conducción� de este manual.

Falla del sistema BSW/RCTA: consulte elmanual del propietario (sólo si está equi-pado)

Esta advertencia aparece cuando los sistemasde Advertencia de puntos ciegos/Alerta de trá-fico cruzado posterior no están funcionando co-rrectamente. Para obtener información adicional,consulte �Advertencia de puntos ciegos (BSW)�y �Alerta de tráfico cruzado posterior (RCTA)� enla sección �Arranque y conducción� de este ma-nual.

Recordatorio: apague los faros

Esta advertencia aparece si los faros se dejan enla posición ON (Encendido) al salir del vehículo.Ponga el interruptor de los faros en la posiciónOFF (Apagado) o AUTO (Automáticos). Paraobtener información adicional, consulte �In-terruptor de faros y direccionales� en esta sec-ción.

Modo de envío activado, presione el fusi-ble de almacenamiento

Esta advertencia puede aparecer si el interruptordel fusible de almacenamiento prolongado no sepresiona (enciende). Cuando esta advertencia

aparezca, presione (encienda) el interruptor delfusible de almacenamiento prolongado para apa-gar la advertencia. Para obtener información adi-cional, consulte �Fusibles� en la sección �Mante-nimiento y recomendaciones preventivas� deeste manual.

Presione los interruptores de freno y dearranque para conducir (si están equipa-dos)

Este indicador aparece cuando la palanca decambios está en la posición P (Estacionamiento).

Este indicador significa que el motor arrancará alpresionar el interruptor de encendido con el pe-dal de los frenos presionado. Puede arrancar elmotor en cualquier posición del interruptor deencendido.

Presione los interruptoires de arranque ydel embrague para conducir (si estánequipados)

Este indicador aparece cuando la palanca decambios está en la posición N (Neutra).

Este indicador significa que el motor arrancará alpresionar el interruptor de encendido con lospedales del embrague y el freno presionados.Puede arrancar el motor en cualquier posicióndel interruptor de encendido.

Temperatura exterior baja

Esta advertencia aparece cuando la temperaturaexterior es inferior a 3 °C (37 °F). La temperaturase puede ajustar en Celsius o Fahrenheit. Paraobtener información adicional, consulte �Ajustes�en esta sección.

Indicador de control de crucero (solo siestá equipado)

Este indicador muestra el estado del sistema decontrol de crucero.

Para obtener información adicional, consulte�Control de crucero� en la sección �Arranque yconducción� de este manual.

Obstrucción en el radar lateral (sólo siestá equipado)

Esta advertencia aparece cuando se detecta unaobstrucción en el radar. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Advertencia de puntosciegos (BSW)� en la sección �Arranque y con-ducción� de este manual.

El suministro de energía se desactivarápara ahorrar energía del acumulador

Este mensaje aparece en la pantalla de informa-ción del vehículo después de un período detiempo si el interruptor de encendido está en laposición ACC (Accesorios) u ON (Encendido) ysi el vehículo está en la posición P (Estaciona-

2-36 Instrumentos y controles

Page 165: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

miento). Para obtener información adicional,consulte �Posiciones del interruptor de encen-dido con botón de presión� en la sección �Arran-que y conducción� de este manual.

Suministro de energía desactivado paraahorrar energía del acumulador

Esta advertencia aparece después de que elinterruptor de encendido se apaga automática-mente para ahorrar energía del acumulador.

Error del CVT: consulte el Manual del pro-pietario

Esta advertencia se ilumina si hay un problema enel sistema CVT. Si aparece esta advertencia,haga que revisen el sistema. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para este servicio.

Alerta de temporizador: ¿Tiene unapausa?

Este indicador aparece cuando se termina eltiempo establecido. El tiempo se puede estable-cer hasta en seis horas. Para obtener informaciónadicional, consulte �Ajustes� en esta sección.

El vehículo puede contar con dos sistemas deseguridad:

● Sistema de seguridad del vehículo

● Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN

SISTEMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO

El sistema de seguridad del vehículo proporcionaseñales de alarma audiovisuales si alguien abrelas puertas o el cofre cuando el sistema estáactivado. Sin embargo, no es un sistema de tipodetección de movimiento que se activa cuando elvehículo se mueve o cuando se produce unavibración.

El sistema ayuda a disuadir el robo del vehículopero no lo puede impedir; tampoco puede evitarel robo de componentes en el interior o exteriordel vehículo en todas las situaciones. Siempreasegure el vehículo, incluso si se estaciona porun período breve. Nunca deje su Intelligent Keydentro del vehículo, y active siempre todos losseguros deje el vehículo sin vigilancia. Estéatento al entorno e intente estacionarse siempreen áreas seguras y bien iluminadas.

En tiendas de artículos automotrices y tiendasespecializadas se pueden encontrar muchos dis-positivos que ofrecen protección adicional, comobloqueadores de componentes, marcadores deidentificación y sistemas de rastreo. Un distribui-dor NISSAN también puede ofrecer dichos ac-cesorios. Verifique con su compañía de segurospara ver si existen descuentos para usted alposeer los diferentes artículos de proteccióncontra robos.

Cómo armar el sistema de seguridaddel vehículo

1. Cierre todas las ventanillas. (El sistema sepuede armar incluso cuando las venta-nillas están abiertas).

2. Gire el interruptor de encendido a la posi-ción de bloqueo y quite la llave.

LIC0301

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Instrumentos y controles 2-37

Page 166: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. Cierre todas las puertas. Aplique el seguro atodas las puertas. Los seguros de las puer-tas se pueden activar con:

● el interruptor del seguro eléctrico de laspuertas (si la puerta se abre, se activa elseguro y luego se cierra).

● la llave: principal o mecánica (modos conIntelligent Key).

● cualquier interruptor de apertura (mo-delos con Intelligent Key).

● el transmisor de entrada sin llave o conIntelligent Key.

Funcionamiento del transmisor de entradasin llave y de Intelligent Key:

● Presione el botón . Se activan losseguros de todas las puertas. Las lucesde emergencia destellan dos veces y elclaxon suena una vez para indicar que seactivó el seguro de todas las puertas.

● Cuando se oprime el botón ytodas las puertas están aseguradas, lasluces de emergencia destellan dos vecesy el claxon suena una vez como recorda-torio de que las puertas ya están asegu-radas.

El claxon puede o no sonar. Para obtenerinformación adicional, consulte �Cómo si-lenciar la función de sonido del claxon� en lasección �Controles y ajustes previos a laconducción� de este manual.

4. Confirme que la luz indicadora se en-cienda. La luz permanece encendidapor 30 segundos. El sistema de seguridaddel vehículo ahora está prearmado. Des-pués de unos 30 segundos, el sistema deseguridad del vehículo cambia automática-mente a la fase armada. La luz co-mienza a destellar una vez cada 3 segundos.El sistema no se activará si se desasegura lapuerta del conductor con la llave, con uninterruptor de apertura, con el transmisor deentrada sin llave o con la Intelligent Key, o sise pone el interruptor de encendido en laposición ACC (Accesorios) u ON (Encen-dido) durante el periodo de preactivación de30 segundos.

● Si la llave se gira lentamente al aplicarseguro a la puerta del conductor, elsistema puede no activarse. Además, sila llave se gira más allá de la posiciónvertical, hacia la posición de aperturapara quitar la llave, el sistema puededesactivarse al sacar la llave. Si la luzindicadora no resplandece por un rato,desbloquee la puerta una vez y bloqué-ela nuevamente.

● Aunque el conductor o los pasajerosestén en el vehículo, el sistema se ar-mará con todas las puertas cerradas ylos seguros activados, con el interrup-tor de encendido en la posición OFF(Apagado).

Activación del sistema de seguridaddel vehículo

El sistema de seguridad del vehículo emitirá lasiguiente alarma:

● Los faros destellarán y el claxon sonará enforma intermitente.

2-38 Instrumentos y controles

Page 167: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● La alarma se apaga automáticamente des-pués de un rato. Sin embargo, la alarma sevuelve a activar si el vehículo se ve nueva-mente alterado. La alarma se puede apagardesbloqueando la puerta del conductor conla llave, con un interruptor de apertura oponiendo el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido) o ACC (Acceso-rios).

La alarma se activa al:

● abrir una puerta sin utilizar la llave, el in-terruptor de apertura, el transmisor de en-trada sin llave o la Intelligent Key (incluso siquita el seguro de la puerta con la perillainterior del seguro o el interruptor del seguroeléctrico de las puertas).

● Apertura del cofre (solo México).

Cómo apagar una alarma activadaLa alarma solo se detiene al quitar el seguro de lapuerta del conductor al presionar el botóndel control remoto o la Intelligent Key, o al quitarel seguro de todas las puertas con cualquierinterruptor de apertura (modelos con IntelligentKey) o al poner el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido) o ACC (Accesorios).

SISTEMA INMOVILIZADOR DEVEHÍCULO NISSANEl sistema inmovilizador de vehículo NISSAN nopermitirá que el motor arranque si no se utilizauna llave registrada.

Si el motor no arranca usando una llave regis-trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-sada por otra llave registrada, un dispositivo depeaje carretero automático o dispositivo de pagoautomático en el llavero), vuelva a arrancar elmotor usando los siguientes procedimientos:

1. Deje el interruptor de encendido en la posi-ción de ON (Encendido) durante 5 segun-dos.

2. Ponga el interruptor de encendido en lasposiciones OFF (Apagado) o LOCK (Blo-queo) y espere 10 segundos.

3. Repita los pasos 1 y 2.

4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo eldispositivo (que puede estar causando lainterferencia) alejado de la llave registrada.

Si nuevamente no arranca, NISSAN recomiendacolocar la llave registrada en un llavero distintopara evitar la interferencia de otros dispositivos.

Para México:

La operación de este equipo está sujeta alas dos condiciones siguientes: (1) es posi-ble que este equipo o dispositivo no causeinterferencia perjudicial y (2) este equipo odispositivo debe aceptar cualquier interfe-rencia, incluyendo la que pueda causar suoperación no deseada.

COFETEL RLVNITW10–0695Marca: NISSANModelo: TWK1A002Uruguay: URSEC 002/FR/2012

Instrumentos y controles 2-39

Page 168: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Luz indicadora de seguridad

Para vehículos sin Intelligent Key: Esta luz deste-lla cada vez que el interruptor de encendido sepone en la posición LOCK (Bloqueo), OFF (Apa-gado) o ACC (Accesorios).

Para vehículos con Intelligent Key: Esta luz des-tella cuando el interruptor de encendido se poneen la posición LOCK (Bloqueo) con la llave reti-rada del interruptor de encendido.

Esta función indica que el sistema inmovilizadorde vehículo NISSAN está activo.

Si el Sistema inmovilizador de vehículo NISSANestá fallando, la luz permanece encendida mien-tras el interruptor de encendido esté en la posi-ción ON (Encendido).

Si la luz permanece encendida o el motorno arranca, haga que le den servicio alsistema inmovilizador de vehículo NISSANlo antes posible. Lleve todas las llaves re-gistradas que tenga. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para este ser-vicio.

FUNCIONAMIENTO DELINTERRUPTOR

ADVERTENCIA

En temperaturas bajo cero, la solución dellavador puede congelarse en el limpiapa-rabrisas y oscurecer la visión, lo quepuede producir un accidente. Caliente ellimpiaparabrisas con el desempañadorantes de lavarlo.

LIC0474

Tipo A (solo si está equipado)LIC3187

INTERRUPTOR DEL LIMPIA YLAVAPARABRISAS

2-40 Instrumentos y controles

Page 169: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRECAUCIÓN

● No haga funcionar el lavador en formacontinua por más de 30 segundos.

● No haga funcionar el lavador si el depó-sito de líquido lavaparabrisas estávacío.

● No llene el depósito de líquido lavapa-rabrisas con líquido lavaparabrisas to-talmente concentrado. Algunos con-centrados de líquido lavaparabrisas abase de alcohol metílico pueden man-char permanentemente la parrilla si sederraman mientras se llena el depósitode líquido lavaparabrisas.

● Mezcle previamente los concentradosde líquido lavaparabrisas con aguahasta los niveles recomendados por elfabricante antes de agregar el líquidoen el depósito de líquido lavaparabri-sas. No use el depósito de líquido lava-parabrisas para mezclar el concentradode líquido lavaparabrisas con el agua.

El limpia y lavaparabrisas funciona cuando elinterruptor de encendido se pone en la posiciónON (Encendido).

Lleve la palanca hacia abajo para hacer funcionarel limpiaparabrisas en la siguiente velocidad:

�1 Intermitente (INT) — la operación intermi-tente de puede ajustar girando la perilla �A .Además, la velocidad de funcionamiento in-termitente varía de acuerdo con la velocidaddel vehículo. (Por ejemplo, cuando la veloci-dad del vehículo es alta, la velocidad defuncionamiento intermitente será más rá-pida).

�2 Baja (LO): funciona a velocidad baja conti-nua

�3 Alta (HI): funciona a velocidad alta continua

Lleve la palanca hacia arriba �4 para activar elfuncionamiento de un barrido (MIST) del limpia-parabrisas.

Jale la palanca hacia usted �5 para hacer funcio-nar el lavador. El limpiaparabrisas también fun-cionará varias veces.

Después de un breve retraso, la función de lim-pieza de gotas del limpiador operará una vez máspara eliminar el líquido lavaparabrisas restantedel parabrisas.

Tipo B (solo si está equipado)WIC2748

Instrumentos y controles 2-41

Page 170: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTA:

Puede activar o desactivar la función dellimpiador intermitente dependiendo de lavelocidad de conducción y la función delimpieza de gotas. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Pantalla de infor-mación del vehículo� en esta sección.

Para desempañar el cristal del vidrio trasero y elespejo exterior (si está equipado), arranque elmotor y presione el interruptor del desempaña-dor del vidrio trasero para encenderlo. La luzindicadora del desempañador de la ventana tra-sera en el interruptor se encenderá. Presionenuevamente el interruptor para desactivar el de-sempañador.

El desempañador de la ventana trasera se des-activa automáticamente después de aproxi-madamente 15 minutos.

PRECAUCIÓN

Al limpiar el lado interior del vidrio tra-sero, tenga cuidado de no rayar ni dañar eldesempañador del vidrio trasero.

NOTA:

Las filas de cables superior e inferior delcristal trasero no son parte del sistema dedesempañador del cristal trasero. Esos ca-bles con la antena del sistema de audio.

Tipo A (solo si está equipado)LIC2324

Tipo B (solo si está equipado)LIC2650

INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADORDEL VIDRIO TRASERO Y EL ESPEJOEXTERIOR (si está equipado)

2-42 Instrumentos y controles

Page 171: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

INTERRUPTOR DE CONTROL DEFAROS

Iluminación

�1 Gire el interruptor a la posición y seencenderán las luces delanteras de estacio-namiento, las luces traseras, las luces de laplaca y las luces del tablero de instrumentos.

�2 Gire el interruptor a la posición y seencenderán los faros y todas las demás lu-ces permanecerán encendidas.

PRECAUCIÓN

Use los faros con el motor en funciona-miento para evitar que se descargue labatería del vehículo.

Tipo A (solo si está equipado)LIC3240

Tipo B (solo si está equipado)LIC3241

Tipo C (solo si está equipado)LIC3243

INTERRUPTOR DE FAROS YDIRECCIONALES

Instrumentos y controles 2-43

Page 172: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Sistema de autoiluminación (solo siestá equipado)El sistema automático de iluminación permiteprogramar los faros para que se enciendan yapaguen automáticamente. El sistema de autoilu-minación puede:

● Encender automáticamente los faros y lasluces de estacionamiento delanteras, de es-tacionamiento traseras, de la placa de matrí-cula y del tablero de instrumentos cuandooscurece.

● Apagar todas las luces cuando aclara.

● Mantenga todas las luces encendidas du-rante un momento después de poner el in-terruptor de encendido en la posición OFF(Apagado) y cerrar todas las puertas.

Para encender el sistema de autoiluminación:

1. Gire el interruptor de los faros a la posiciónAUTO (Automático) �1 .

2. Coloque el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido).

3. El sistema automático de iluminación en-ciende o apaga automáticamente los faros.

Al comienzo, si el interruptor de encendido segira a la posición OFF (Apagado) y se abre unapuerta y se deja abierta, las luces delanteraspermanecen encendidas durante un tiempo. Sise abre otra puerta mientras las luces delanterasestán encendidas, entonces se restablece el sin-cronizador.

Para apagar el sistema de autoiluminación, girecoloque interruptor de encendido en la posición

OFF (Apagado), o .

NOTA:

Es posible que se pueda ajustar la sensibi-lidad para la activación de las luces auto-máticas. Para obtener información adi-cional, consulte �Pantalla de informacióndel vehículo� en esta sección.

WIC1437

2-44 Instrumentos y controles

Page 173: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Asegúrese de no poner nada encima delsensor de las luces automáticas situado enla parte superior del tablero de instrumen-tos. El sensor de autoiluminación controlala autoiluminación; si lo cubre, el sensor deautoiluminación reaccionará como si hu-biera oscurecido afuera y los faros se en-cenderán. Si esto ocurre con el vehículoestacionado, el motor apagado y el in-terruptor de encendido en la posición ON(Encendido), el acumulador de su vehículopodría descargarse.

Selección de luces de los faros

�1 Para seleccionar la función de luces altas,asegúrese de que la luces bajas estén en-cendidas y empuje la palanca hacia ade-lante. Las luces altas se encienden y seilumina la luz indicadora azul .

�2 Jale la palanca hacia atrás para seleccionarlas luces bajas.

�3 Al jalar y soltar la palanca se produce undestello de encendido y apagado de lasluces altas. Para utilizar esta función no esnecesario que las luces bajas estén encen-didas.

Sistema economizador del acumuladorSi gira el interruptor de encendido a la posiciónOFF (Apagado) mientras el interruptor de lasluces delanteras está en las posicioneso , las luces se apagarán después un breveperíodo.

PRECAUCIÓN

Pese a que la función de economizadordel acumulador apaga automáticamentelos faros después de transcurrido un perí-odo de tiempo, usted debe colocar dichointerruptor en la posición de apagadocuando el motor no esté en marcha paraevitar que se descargue el acumulador delvehículo.

LIC1068 LIC3250

Instrumentos y controles 2-45

Page 174: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Control de alineación de los faros(solo para Argentina)Dependiendo del número de ocupantes delvehículo y la carga que transporta, el eje de la luzde los faros puede quedar más alto de lo de-seado. Cuando se viaja por carreteras de mon-taña, la luz de los faros puede incidir directa-mente en el espejo retrovisor del vehículo deadelante o en el parabrisas de los vehículos quevienen de frente. El eje de las luces se puedebajar con este interruptor.

Cuanto más grande sea el número indicado en elinterruptor, más bajo será el eje de las luces.

Cuando viaje sin carga pesada o en carreterasplanas, seleccione la posición 0.

Use los ajustes que se le proporcionan comoguía, y ajuste las luces como sea necesario,según las condiciones de carga real del vehículo.

Escoja la posición del interruptor consultando elsiguiente ejemplo.

Carga del vehículoPosición delinterruptor

Solo el conductor o el conductory el pasajero delantero

0

Conductor, pasajero del asientodelantero y pasajeros del asiento

trasero1

Conductor, pasajero del asientodelantero, pasajeros del asientotrasero y carga, o conductor y

carga, sin remolque

2

Completamente cargado, sinremolque

3

SISTEMA DE ENCENDIDO DELUCES DIURNAS AUTOMÁTICAS(solo si está equipado)Los faros se encienden automáticamente con el100 % de intensidad (el sistema de luces deconducción diurna utiliza las luces bajas) cuando

arranca el motor y suelta el freno de estaciona-miento. Las luces diurnas funcionan con el in-terruptor de los faros en la posición OFF (Apa-gado). Cuando el sistema de luces deconducción diurna esté activo, también estaránencendidas las luces de posición, luces de posi-ción laterales delanteras y luces de posición la-teral trasera.

Al girar el interruptor de los faros a laposición para tener iluminación de intensi-dad total al manejar de noche, no se sentirádiferencia en la luz baja.Si el freno de estacionamiento se aplica antes dearrancar el motor, el encendido de luces diurnasautomáticas no se activa. El encendido de lucesdiurnas automáticas se activa cuando se des-aplica el freno de estacionamiento. El encendidode luces diurnas automáticas permanece acti-vado mientras el motor está en marcha.

Al anochecer es necesario encender el interrup-tor de los faros para que se iluminen los controlesinteriores y los interruptores, ya que estos perma-necen apagados mientras el interruptor está en laposición OFF (Apagado).

LIC2230

2-46 Instrumentos y controles

Page 175: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

Cuando el sistema de encendido de lucesdiurnas automáticas se activa, las lucestraseras del vehículo no se encienden. Alanochecer es necesario encender los fa-ros. Si no lo hace, se puede provocar unaccidente y quedar lesionado usted y otrapersona.

CONTROL DE BRILLO DE LOSINSTRUMENTOSPresione el botón �+� para aumentar el brillo delas luces del tablero de instrumentos cuandomaneje de noche.

Presione el botón �-� para disminuir el brillo de lasluces del tablero de instrumentos cuando manejede noche.

INTERRUPTOR DE DIRECCIONALES

Luz direccional�1 Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo

hasta que se enganche para señalar la direc-ción del giro. Una vez finalizado el giro, lasdireccionales se cancelan automáticamente.

Señal de cambio de carril�2 Para señalar un cambio de carril, mueva la

palanca hacia arriba o hacia abajo hasta elpunto en que comience a destellar la luzindicadora, sin enganchar la palanca.

La luz direccional destellará tres veces automáti-camente.

LIC2649 LIC3252

Instrumentos y controles 2-47

Page 176: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

INTERRUPTOR DE FAROSANTINIEBLA (solo si está equipado)Para encender los faros antiniebla, gire el in-terruptor de los faros a la posición , luegogire el interruptor de los faros antiniebla a laposición .Si el interruptor de los faros está en la posiciónAUTO (Automático) y el interruptor de los farosantiniebla se mueve a la posición ON (Encen-dido), los faros antiniebla y los faros (incluidastodas las demás luces exteriores) se encenderán.

Para encender los faros antiniebla con el in-terruptor de los faros en la posición AUTO (Au-tomático), los faros deben estar encendidos,luego gire el interruptor de los faros antiniebla a laposición �Fog lamp� (Faro antiniebla).

Para apagar los faros antiniebla, gire el interrup-tor a la posición OFF (Apagado).

El uso del interruptor de los faros antiniebla en elmodo AUTO (Automático) hace que los faros seenciendan, incluso si el sensor de las luces no losha activado. Los faros antiniebla se apagan auto-máticamente cuando se seleccionan los faros deluz de carretera.

Para hacer sonar el claxon, presione cerca delícono de claxon del volante de la dirección.

ADVERTENCIA

No desarme el claxon. Hacerlo puedeafectar el funcionamiento correcto del sis-tema de bolsa de aire delantera. Manipu-lar el sistema de bolsa de aire delanterapuede provocar lesiones graves.

LIC3256 LIC1389

CLAXON

2-48 Instrumentos y controles

Page 177: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Se debe conducir el vehículo con el sistema VDCactivado en la mayoría de las condiciones deconducción.

Si el vehículo se atasca en barro o nieve, elsistema VDC disminuye la potencia del motorpara reducir el patinado de las ruedas. La veloci-dad del motor será reducida incluso si presiona elacelerador a fondo. Si necesita toda la potenciadel motor para liberar un vehículo atascado, apa-gue el sistema VDC.

Para apagar el sistema VDC, presione el in-terruptor VDC OFF (VDC desactivado). Elindicador se encenderá.

Para encender el sistema, presione otra vez elinterruptor VDC OFF (VDC desactivado) ovuelva a arrancar el motor. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Sistema de control di-námico del vehículo (VDC)� en la sección �Arran-que y conducción� de este manual.

El tomacorriente tiene como objetivo proporcio-nar energía a los accesorios eléctricos, comoteléfonos celulares. Tiene una capacidad máximade 12 voltios, 120W (10A).

La toma de corriente está energizada únicamentecuando el interruptor de encendido está en laposición ACC (Accesorios) u ON (Encendido).

LIC3344

Consola centralLIC3457

INTERRUPTOR DE APAGADO DELCONTROL DINÁMICO DEL VEHÍCULO(VDC) (solo si está equipado)

TOMACORRIENTE

Instrumentos y controles 2-49

Page 178: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRECAUCIÓN

● La salida y el enchufe pueden calen-tarse durante o inmediatamente des-pués del uso.

● Solo ciertos tomacorrientes están dise-ñados para utilizarse en una unidad deencendedor. No use ningún otro toma-corriente para un encendedor acceso-rio. Se recomienda que visite a un dis-tribuidor NISSAN para obtenerinformación adicional.

● No lo utilice con accesorios que exce-dan un consumo de corriente de 12 vol-tios, 120W (10A).

● No use adaptadores dobles o más de unaccesorio eléctrico.

● Use los tomacorrientes con el motor enfuncionamiento para evitar que se des-cargue la batería del vehículo.

● Evite usar las tomas de corrientecuando el aire acondicionado, los faroso el desempañador del vidrio traseroestén encendidos.

● Antes de insertar o desconectar un en-chufe, asegúrese de que el accesorioeléctrico utilizado esté apagado.

● Presione el enchufe lo máximo posible.Si no se obtiene un buen contacto, elenchufe se puede sobrecalentar opuede abrirse el fusible de temperaturainterna.

● Cuando no esté en uso, asegúrese decerrar la tapa. No permita que le caigaagua ni ningún otro líquido altomacorriente.

COMPARTIMENTOS DE LASPUERTAS DELANTERAS

LIC2426

COMPARTIMIENTOS PARAGUARDAR

2-50 Instrumentos y controles

Page 179: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

BOLSILLOS EN LOS RESPALDOS

Los bolsillos en los respaldos se ubican en laparte posterior de los asientos del conductor (siestá equipado) y del pasajero delantero. Se pue-den usar para guardar mapas.

ADVERTENCIA

Para garantizar el funcionamiento co-rrecto del sistema avanzado de bolsas deaire del pasajero de NISSAN, observe lossiguientes puntos:

● No permita que un pasajero en elasiento trasero empuje o jale la bolsadel respaldo o la cabecera.

● No coloque cargas pesadas de más de1 kg. (2.2 lb) en el respaldo, la cabecerao el bolsillo en el respaldo.

LIC1328

Bandeja de almacenamiento (solo si estáequipado)

LIC3458

Instrumentos y controles 2-51

Page 180: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

BANDEJAS PARA GUARDAR

ADVERTENCIA

No coloque objetos afilados en las bande-jas para evitar que se produzcan lesionesen caso de accidente o frenada repentina.

GUANTERAAbra la guantera jalando la manija. Use la llaveprincipal (si está equipado) para bloquear o des-bloquear la guantera.

ADVERTENCIA

Mantenga la tapa de la guantera cerradamientras maneja para evitar lesiones encaso de un accidente o frenada repentina.

CAJA DE LA CONSOLAPara abrir la caja de la consola, presione la pa-lanca �1 y levante la tapa �2 .

Para cerrarla, baje la tapa hasta que el seguro sebloquee.

LIC2422 LIC2429 LIC1026

2-52 Instrumentos y controles

Page 181: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PORTAANTEOJOSPara abrir el porta anteojos, empújelo y libérelo.

Almacene un solo par de anteojos en el portaanteojos.

ADVERTENCIA

Mantenga el portalentes cerrado mientrasconduce para evitar la obstrucción de lavisibilidad del conductor y para ayudar aprevenir un accidente.

PRECAUCIÓN

● Utilícelo exclusivamente para lentes.

● No deje los lentes en el portaanteojoscuando se estacione al sol. El calorpuede dañarlos.

PORTAVASOS

PRECAUCIÓN

● Evite arrancar y frenar en forma abruptacuando se esté usando el portavasos,para así evitar que se derrame la be-bida. Si el líquido estuviera caliente,puede quemarlo a usted o a algúnpasajero.

● Use solo vasos blandos en el portava-sos. Los objetos duros pueden provo-carle lesiones en un accidente.

LIC2312

Portavasos delanterosLIC2424

Instrumentos y controles 2-53

Page 182: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Portabotellas suave

PRECAUCIÓN

● No utilice el portabotellas para ponerotros objetos que pudieran ser expulsa-dos en el vehículo y herir a alguiendurante un frenado repentino o unaccidente.

● No utilice el portabotellas para ponerrecipientes destapados que contenganlíquidos.

Portavasos traseros (si está equipado)LIC2656

Portabotellas delanteroLIC2423

Portabotellas traseroLIC2425

2-54 Instrumentos y controles

Page 183: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que todos los pasajerostengan sus manos y otras partes delcuerpo dentro del vehículo cuando estéen movimiento y antes de cerrar lasventanillas. Use el interruptor de blo-queo de los alzavidrios para impedir eluso inesperado de los alzavidrioseléctricos.

● Para ayudar a prevenir el riesgo de le-siones o muerte por medio del funcio-namiento accidental del vehículo o sussistemas, incluido el quedar atrapadoen las ventanillas o la activación acci-dental del seguro de la puerta, no dejesin vigilancia a niños, personas que re-quieran asistencia ni mascotas dentrodel vehículo. Además, la temperaturadentro de un vehículo cerrado en un díacaluroso puede elevarse rápidamentecomo para causar un riesgo importantede lesiones o muerte para las personasy las mascotas.

Los elevavidrios eléctricos funcionan cuando elinterruptor de encendido está en la posición ON(Encendido) o un breve lapso después de que elinterruptor de encendido se gira a la posiciónOFF (Apagado). Si durante este período lapuerta del conductor o del pasajero se abre, laalimentación a los elevavidrios se cancela.

Interruptor del alzavidrios eléctrico dellado del conductor

1. Botón de bloqueo de los elevavidrios

2. Interruptor del seguro eléctrico de las puer-tas

3. Interruptor del lado del pasajero delantero

4. Lado del pasajero trasero derecho

5. Lado del pasajero trasero izquierdo

6. Interruptor automático del lado del conduc-tor

LIC3208

VENTANILLAS

Instrumentos y controles 2-55

Page 184: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El tablero de control del lado del conductorcuenta con interruptores para abrir o cerrar lasventanillas de todas las puertas.

Para abrir una ventanilla, presione el interruptor ymanténgalo presionado hasta obtener la posi-ción deseada de la ventanilla. Para cerrar unaventanilla, jale el interruptor y manténgalo asíhasta obtener la posición deseada de la ventani-lla.

Interruptor del alzavidrios eléctrico delpasajero delanteroEl interruptor del elevavidrios eléctrico del pasa-jero hace funcionar solo la ventanilla del pasajerocorrespondiente. Para abrir la ventanilla, pre-sione el interruptor y manténgalo presionadohasta obtener la posición deseada de la ventani-lla �1 . Para cerrar la ventanilla, jale el interruptor ymanténgalo así hasta obtener la posición de-seada de la ventanilla �2 .

Interruptores de los alzavidrioseléctricos traserosLos interruptores de los alzavidrios eléctricostraseros abren o cierran solo la ventanilla corres-pondiente. Para abrir la ventanilla, mantenga pre-sionado el interruptor �1 . Para cerrarla, jálelohacia arriba �2 .

LIC2663 LIC2663

2-56 Instrumentos y controles

Page 185: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Bloqueo de las ventanillas de lospasajerosCuando se presiona el interruptor de bloqueo delas ventanillas, únicamente se puede abrir o ce-rrar la ventanilla del lado del conductor. Vuelva apresionarlo para cancelar la función de bloqueode los elevavidrios.

Funcionamiento automática

Para abrir por completo una ventanilla con fun-cionamiento automático, presione el interruptordel elevavidrios eléctrico hasta la segunda posi-ción y suéltelo; no es necesario mantenerlo pre-sionado. La ventanilla se abre por completo au-tomáticamente. Para detenerla, jale el interruptormientras la ventanilla se abre.

Para cerrar por completo una ventanilla con fun-cionamiento automático, jale el interruptor delelevavidrios eléctrico hasta la segunda posición ysuéltelo; no es necesario mantenerlo presionado.Para detener la ventana, presione el interruptormientras la ventana se cierra.

Función de retorno automático

Si la unidad de control detecta que algo quedóatrapado en una ventanilla con operación auto-mática al cerrarla, la ventanilla se abrirá de inme-diato.

La función de reversa automática se puede acti-var cuando la ventana se cierra de forma automá-tica al poner el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido) o por un período detiempo después de poner el interruptor de en-cendido en la posición OFF (Apagado).

Dependiendo del entorno o de las condi-ciones de manejo, la función de retornoautomático se puede activar si se produceun impacto o una carga similar a algo atra-pado en la ventanilla.

ADVERTENCIA

Hay pequeñas distancias inmediatamenteantes de la posición de cerrado que no esposible detectar. Asegúrese de que todoslos pasajeros tengan sus manos y otraspartes del cuerpo dentro del vehículo an-tes de cerrar la ventanilla.

LIC0410

Instrumentos y controles 2-57

Page 186: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cuando el interruptor del alzavidrioseléctrico no funcionaSi la función automática del alzavidrios eléctrico(solo al cerrar) no opera correctamente, realice elsiguiente procedimiento para inicializar el sis-tema del alzavidrios eléctricos.

1. Coloque el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido).

2. Abra la ventanilla más de la mitad utilizandoel interruptor del alzavidrios eléctrico.

3. Jale el interruptor del alzavidrios eléctrico ysosténgalo para cerrar la ventanilla, y luegosostenga el interruptor por más de 3 segun-dos después de cerrar por completo la ven-tanilla.

4. Suelte el interruptor del alzavidrios eléctrico.Haga funcionar la ventanilla con el controlautomático para confirmar que se haya rea-lizado la inicialización. El alzavidrios eléctricose abre o cierra automáticamente, depen-diendo de si se activa el control de des-censo o ascenso automático.

5. Realice los pasos 2 al 4 antes mencionadospara las otras ventanillas.

Si la función de elevavidrios eléctrico no funcionacorrectamente después de realizar el procedi-miento anterior, haga que revisen y reparen elsistema. Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

TECHO CORREDIZO ELÉCTRICOEl techo corredizo solo funciona cuando el in-terruptor de encendido está en la posición ON(Encendido). El techo corredizo eléctrico fun-ciona durante un breve período, incluso con elinterruptor de encendido en las posiciones ACC(Accesorios) u OFF (Apagado). Si la puerta delconductor o del pasajero delantero se abre du-rante este período, se interrumpe la alimentacióneléctrica del techo corredizo.

LIC2313

TECHO CORREDIZO (solo si estáequipado)

2-58 Instrumentos y controles

Page 187: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Deslizamiento del techo corredizo

Para abrir o cerrar totalmente el techo corredizo,presione el interruptor hacia las posiciones deapertura �2 o cierre �1 y suéltelo; no es nece-sario que lo mantenga presionado. El techo seabrirá o cerrará totalmente de manera automá-tica. Para detener el techo, presione el interruptoruna vez más mientras abre o cierra.

Inclinación del techo corredizo

Para inclinar el techo corredizo hacia arriba, pri-mero ciérrelo, luego presione el interruptor haciala posición de inclinación hacia arriba �1 y suél-telo; no es necesario que lo mantenga presio-nado. Para inclinar el techo corredizo haciaabajo, presione el interruptor hacia la posición deinclinación hacia abajo �2 .

Restablecimiento del interruptor deltecho corredizo

Si el techo corredizo no funciona adecuada-mente, lleve a cabo el siguiente procedimientopara inicializar el sistema de operación del techocorredizo.

1. Coloque el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido).

2. Mantenga presionado el interruptor de incli-nación del techo corredizo hacia adelantehasta que éste se detenga.

3. Suelte el interruptor del techo corredizo.

4. Mantenga presionado el interruptor de incli-nación hacia arriba durante 6 segundos.

5. El cristal del techo se inclina hacia abajo,desliza y cierra, desliza y abre, desliza ycierra, inclina hacia arriba y hacia abajo.

6. Suelte el interruptor. La inicialización estáterminada si el techo corredizo funciona nor-malmente.

Si el techo corredizo no funciona correctamentedespués de realizar el procedimiento anterior,haga que revisen el vehículo. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para este servicio.

Función de reversa automática (alcerrar o inclinar hacia abajo el techocorredizo)

La función de reversa automática se puede acti-var cuando el techo corredizo se cierra o inclinahacia abajo de forma automática al poner el in-terruptor de encendido en la posición ON (En-cendido) o por un período de tiempo después deponer el interruptor de encendido en la posiciónOFF (Apagado).

Dependiendo del entorno o de las condi-ciones de manejo, la función de reversaautomática se puede activar si se produceun impacto o una carga similares a los quegenera algo atrapado en el techo corre-dizo.

ADVERTENCIA

Hay pequeñas distancias inmediatamenteantes de la posición de cerrado que no esposible detectar. Asegúrese de que todoslos pasajeros tengan sus manos y otraspartes del cuerpo dentro del vehículo an-tes de cerrar el techo corredizo.

Al cerrarse

Si la unidad de control detecta algo atrapado enel techo corredizo al moverse hacia adelante, eltecho corredizo se abre de inmediato hacia atrás.

Al inclinarse hacia abajo

Si la unidad de control detecta algo atrapado enel techo corredizo al inclinarse hacia abajo, eltecho corredizo se inclina de inmediato haciaarriba.

Si la función de reversa automática tiene una fallay repite la apertura o la inclinación hacia arriba deltecho corredizo, siga presionando el interruptorde inclinación hacia abajo durante los 5 segun-dos posteriores a que eso suceda; el techo co-

Instrumentos y controles 2-59

Page 188: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

rredizo se cerrará gradualmente por completo.Asegúrese de que no haya nada atrapado en eltecho corredizo.

ADVERTENCIA

● En un accidente, usted puede salir des-pedido del vehículo a través de un techocorredizo abierto. Use siempre loscinturones de seguridad y los sistemasde sujeción para niños.

● No permita que nadie se ponga de pie nique saque una parte del cuerpo por laabertura del techo corredizo mientrasel vehículo está en movimiento o eltecho corredizo se está cerrando.

PRECAUCIÓN

● Quite gotas de agua, nieve, hielo oarena del techo corredizo antes deabrirlo.

● No coloque objetos pesados sobre eltecho corredizo ni en el área alrededorde éste.

ParasolAbra y cierre el parasol deslizándolo hacia ade-lante o hacia atrás.

Si el techo corredizo no se cierraHaga que revisen y reparen el techo corredizo.Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

�1 La luz interior se puede encender sin impor-tar la posición de la puerta. La luz se apagarádespués de un período de tiempo a menosque el interruptor de encendido esté colo-cado en la posición ON (Encendido) al abriralguna de las puertas.

LIC2302

LUCES INTERIORES

2-60 Instrumentos y controles

Page 189: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

�2 Las luces interiores se pueden programarpara encenderse al abrir las puertas. Paraapagar las luces interiores cuando unapuerta está abierta, presione el interruptor;las luces interiores no se iluminarán, sin im-portar la posición de la puerta.Las luces se apagarán cuando el interruptorde encendido se coloque en la posición ON(Encendido) o se cierre y se bloquee lapuerta del conductor. Las luces también seapagarán después de un período de tiempocuando las puertas están abiertas.

NOTA:

Las luces de peldaño se iluminan cuandose abren las puertas del conductor y delpasajero independientemente de la posi-ción del interruptor de la luz interior. Estasluces se apagarán automáticamente des-pués de tener las puertas abiertas por unrato para impedir que se descargue la bate-ría.

PRECAUCIÓN

No las use por períodos prolongados detiempo con el motor apagado. Esto puedehacer que la batería se descargue.

LUZ DE LA CONSOLA (solo si estáequipado)La luz de la consola se enciende siempre que seencienden las luces de estacionamiento o losfaros.

LUCES DE MAPAPara encender las luces de mapa, presione losinterruptores. Para apagarlas, presione nueva-mente los interruptores.

PRECAUCIÓN

No las use por períodos prolongados detiempo con el motor apagado. Esto puedehacer que la batería se descargue.

LIC2303 LIC2304

Instrumentos y controles 2-61

Page 190: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

LUZ SUPERIOR DE TECHOLa luz interior tiene un interruptor de tres posicio-nes y funciona independientemente de la posi-ción del interruptor de encendido.

Cuando el interruptor está en la posición ON(Encendido) �1 , las luces interiores se encien-den sin importar la posición de las puertas. Lasluces se apagarán después de un momento, amenos que el interruptor de encendido se gire ala posición ACC (Accesorios) o a la posición ON(Encendido).

Cuando el interruptor está en la posición DOOR(Puerta) �2 , las luces interiores permanecen en-cendidas cuando:

● Las puertas se desbloquean con el transmi-sor de entrada sin llave, con una llave o conel interruptor del seguro eléctrico de laspuertas mientras todas las puertas estáncerradas y el interruptor de encendido estáen la posición OFF (Apagado).

● Se abra la puerta del conductor y luego secierre con la llave fuera del interruptor deencendido.

● Se quite la llave del interruptor de encendidocuando todas las puertas están cerradas.

Las luces se apagarán y el sincronizador se acti-vará cuando:

● Se ha activado el seguro de la puerta delconductor con el transmisor de entrada sinllave, con una llave o con el interruptor de losseguros eléctricos de las puertas.

● El interruptor de encendido está en la posi-ción ON (Encendido).

Cuando el interruptor está en la posición OFF(Apagado) �3 , las luces interiores no encienden,sin importar la posición de las puertas.

Las luces se apagarán automáticamente des-pués de tener las puertas abiertas por un ratopara impedir que se descargue la batería.

PRECAUCIÓN

No las use por períodos prolongados detiempo con el motor apagado. Esto puedehacer que la batería se descargue.

SIC2063A

2-62 Instrumentos y controles

Page 191: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

La luz se enciende cuando se abre la tapa de lacajuela. Cuando ésta se cierra, la luz se apaga.Para obtener información adicional, consulte �Lu-ces exteriores e interiores� en la sección �Mante-nimiento y recomendaciones preventivas� deeste manual.

LUZ DE CAJUELA

Instrumentos y controles 2-63

Page 192: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTAS

2-64 Instrumentos y controles

Page 193: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3 Controles y ajustes previos a laconducción

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3NISSAN Intelligent Key® (si está equipado) . . . . . . . 3-3Llaves del sistema inmovilizador de vehículoNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Bloqueo con llave (si está equipado). . . . . . . . . . . . . . 3-6Activación del seguro con la perilla interior . . . . . . . . 3-7Activación del seguro con el interruptoreléctrico de las puertas(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Seguros automáticos de las puertas(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Mecanismo de seguridad para niños en laspuertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Sistema de entrada sin llave a control remoto(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Cómo usar el sistema de apertura a controlremoto sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

NISSAN Intelligent Key® (si está equipado) . . . . . . . . . 3-13Rango de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15Precaución con la activación/desactivacióndel seguro de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Operación de la NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . 3-16Cómo usar la función de apertura a controlremoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Luces de advertencia y recordatoriosacústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23Señales de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23Guía de diagnóstico y corrección de fallas . . . . . . . 3-25

Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27Tapa de la cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Interruptor de liberación de la tapa de lacajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28Liberador interior de la tapa de la cajuela . . . . . . . . . 3-28

Puerta de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29Funcionamiento del abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29Tapón de llenado de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 3-29

Volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31Funcionamiento de la inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31Operación telescópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32Espejo de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33Portatarjetas (solo lado del conductor) . . . . . . . . . . . 3-33

Page 194: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33Espejo retrovisor antideslumbrante manual(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33

Espejo retrovisor antideslumbranteautomático (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . 3-34Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35

Page 195: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Control remoto integrado del segurode la puerta

2. Placa de número de llave

PRECAUCIÓN

Nunca olvide la llave de encendido dentrodel vehículo cuando salga de este.

Con las llaves se entrega una placa de número dellave. Anote el número de llave y guárdelo en unlugar seguro (como en su billetera), no en elvehículo. Si pierde las llaves, se recomienda quevisite a un distribuidor NISSAN y solicite duplica-dos usando el número de llave. NISSAN no re-gistra los números de llave y, por lo tanto, es muyimportante conservar la placa de número de llave.

Un número de llave solo es necesario cuando sehan perdido todas las llaves y no se dispone deuna a partir de la cual crear un duplicado. Sitodavía tiene una llave, se puede duplicar sinsaber el número de llave.

1. Intelligent Keys (dos juegos)2. Llaves mecánicas3. Placa del número de llave (una placa)NISSAN INTELLIGENT KEY® (si estáequipado)El vehículo solo puede ser manejado con lasIntelligent Keys registradas en los componentesde su Sistema inmovilizador de vehículo NISSANy de su sistema Intelligent Key.

Control remoto de la apertura a controlremoto (si está equipado)

LPD2027 LPD2076

LLAVES

Controles y ajustes previos a la conducción 3-3

Page 196: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Nunca deje las llaves en el vehículo.

Puede registrar y usar hasta 4 Intelligent Keyspara cada vehículo. Las llaves nuevas se debenregistrar antes de utilizarlas con el sistema Inte-lligent Key y el sistema inmovilizador de vehículoNISSAN del vehículo. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio. De-bido a que el proceso de registro requiere borrartoda la memoria de los componentes de la Inte-lligent Key cuando se registran llaves nuevas,asegúrese de llevar al distribuidor NISSAN todaslas Intelligent Keys que tenga.

Con las llaves se entrega una placa de número dellave. Anote el número de llave y guárdelo en unlugar seguro (como en su billetera), no en elvehículo. Si pierde las llaves, se recomienda quevisite a un distribuidor NISSAN y solicite duplica-dos usando el número de llave. NISSAN no re-gistra los números de llave y, por lo tanto, es muyimportante conservar la placa de número de llave.

Un número de llave solo es necesario cuando sehan perdido todas las llaves y no se dispone deuna a partir de la cual crear un duplicado. Sitodavía tiene una llave, se puede duplicar sinsaber el número de llave.

PRECAUCIÓN

A continuación se enumeran las condicio-nes o situaciones en las que se podríadañar la Intelligent Key:

● No permita que la Intelligent Key, quecontiene componentes eléctricos, entreen contacto con agua, ni con agua sa-lada. Esto puede afectar el funciona-miento del sistema.

● No deje caer la Intelligent Key.

● No golpee con fuerza la Intelligent Keycontra otro objeto.

● No cambie ni modifique la IntelligentKey.

● Si la Intelligent Key se humedece, sepuede dañar. Si la Intelligent Key semoja, séquela de inmediato.

● No coloque la Intelligent Key duranteun período prolongado en un área enque las temperaturas sean superiores a60 °C (140 °F).

● No coloque la Intelligent Key en un lla-vero que incluya un imán.

● No coloque la Intelligent Key cerca deequipos que produzcan un campo mag-nético, tal como una TV, equipos deaudio y computadoras personales.

Si pierde o le roban una Intelligent Key, NISSANrecomienda borrar el código de identificación deesa Intelligent Key en el vehículo. Esto puedeimpedir el uso no autorizado de la Intelligent Key,para hacer funcionar el vehículo. Para obtenerinformación relacionada con el procedimiento deborrado, se recomienda que visite a un distribui-dor NISSAN.

3-4 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 197: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Llave mecánica

La Intelligent Key contiene la llave mecánica.

Para sacar la llave mecánica, libere la perilla debloqueo en la parte posterior de la Intelligent Key.

Para instalar la llave mecánica, insértela con fir-meza en la Intelligent Key hasta que la perilla debloqueo vuelva a la posición de bloqueo.

Utilice la llave mecánica para bloquear o desblo-quear la puerta del conductor y la guantera.

PRECAUCIÓN

Lleve siempre la llave mecánica insertadaen la ranura de la Intelligent Key.

Para obtener información adicional, consulte�Puertas� en esta sección y �Almacenamiento� enla sección �Instrumentos y controles� de estemanual.

Llave para asistentesCuando tenga que dejarle una llave a un asis-tente (o valet), dele la Intelligent Key y ustedconserve la llave mecánica para proteger suspertenencias.

Para impedir que abran la guantera cuando dejesu vehículo en un valet parking, siga los procedi-mientos a continuación.

1. Quite la llave mecánica de la Intelligent Key.

2. Aplique el seguro de la guantera con la llavemecánica.

3. Entréguele al asistente la Intelligent Key yusted conserve la llave mecánica.

Para obtener información adicional, consulte �Al-macenamiento� en la sección �Instrumentos ycontroles� de este manual.

LLAVES DEL SISTEMAINMOVILIZADOR DE VEHÍCULONISSAN

Solo puede manejar el vehículo usando las llavesregistradas en los componentes del Sistema in-movilizador de vehículo NISSAN incluido en suvehículo.

Se puede usar una llave mecánica para todos losseguros.

Nunca deje las llaves en el vehículo.

Llaves adicionales o de reemplazo:

Si conserva una llave, el número de llave no esnecesario cuando necesita llaves adicionales delSistema inmovilizador de vehículo NISSAN. Lallave existente se puede duplicar sin saber elnúmero de llave. Es posible usar hasta cincollaves del Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN en un solo vehículo. Debe llevar al dis-tribuidor NISSAN todas las llaves del sistemainmovilizador de vehículo NISSAN que tengapara registrarlas. Esto se debe a que el procesode registro borra la memoria de todos los códi-gos de llave registrados anteriormente en el Sis-tema inmovilizador de vehículo NISSAN. Luegodel proceso de registro, estos componentes soloreconocen las llaves codificadas en el Sistemainmovilizador de vehículo NISSAN durante el re-

SPA1951

Controles y ajustes previos a la conducción 3-5

Page 198: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

gistro. Las llaves que no entregue al distribuidoren el momento del registro no podrán arrancar elvehículo.

PRECAUCIÓN

No permita que la llave del sistema inmo-vilizador, que contiene un transmisoreléctrico, entre en contacto con agua niagua salada. Esto puede afectar la funcióndel sistema.

Cuando se bloquean las puertas con uno de losmétodos siguientes (si el bloqueo con llave estáequipado), las puertas no se pueden abrir con lasmanijas interiores o exteriores de las puertas.Para abrir las puertas, primero se deben desase-gurar.

ADVERTENCIA

● Antes de abrir una puerta, esté atento altráfico en dirección contraria y evítelo.

● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes o muerte a través del funciona-miento accidental del vehículo o sussistemas, incluso quedar atrapado enlas ventanillas o la activación acciden-tal del seguro de la puerta, no deje sinvigilancia a niños, personas que requie-ran asistencia ni mascotas dentro delvehículo. Además, la temperatura den-tro de un vehículo cerrado en un díacaluroso puede elevarse rápidamentecomo para causar un riesgo importantede lesiones o muerte para las personasy las mascotas.

BLOQUEO CON LLAVE (si estáequipado)El sistema de seguro eléctrico de las puertaspermite activar o desactivar el seguro de todaslas puertas y de la tapa de la cajuela al mismotiempo.

Gire la llave hacia la parte delantera �1 delvehículo para activar el seguro de todas las puer-tas y la cajuela.

Lado del conductorLPD0461

PUERTAS

3-6 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 199: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Gírela una vez hacia la parte posterior �2 delvehículo para desactivar el seguro de esa puerta.Desde esa posición, regrese la llave a la posiciónNeutro �3 (en la que únicamente es posiblequitar e insertar la llave) y gírela nuevamentehacia la parte posterior �4 en un lapso de 5 se-gundos para desactivar el seguro de todas laspuertas y la cajuela.

ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON LAPERILLA INTERIORPara activar el seguro de la puerta sin la llave,mueva la perilla de seguro interior a la posiciónde seguro activado �1 y cierre la puerta.

Para desactivar el seguro de la puerta sin la llave,mueva la perilla interior de bloqueo a la posiciónde desbloqueo �2 .

ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON ELINTERRUPTOR ELÉCTRICO DE LASPUERTAS (solo si está equipado)

Para activar el seguro de todas las puertas sinuna llave, presione el interruptor del seguro de laspuertas (lado del conductor o del pasajero delan-tero) hasta la posición de seguro �1 . Al activar elseguro de una puerta de esta forma, cercióresede no dejar la llave en el interior del vehículo.

Para desactivar el seguro de todas las puertassin una llave, presione el interruptor del seguro delas puertas (lado del conductor o del pasajerodelantero) hasta la posición de desbloqueo �2 .

Seguro interiorSPA2726

Interruptor del seguro de las puertasLPD2093

Controles y ajustes previos a la conducción 3-7

Page 200: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTA:

La tapa de la cajuela se bloquea o desblo-quea al mismo tiempo que las puertas.

Protección contra aplicaciónaccidental de los segurosCon el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido), el in-terruptor del seguro eléctrico de la puerta en laposición de bloqueo y cualquier puerta abierta,todas las puertas se bloquearán y desbloquearánautomáticamente. Si la Intelligent Key está dentrodel vehículo, el interruptor de encendido en laposición OFF (Apagado) y hay alguna puertaabierta, todas las puertas se desbloquearán au-tomáticamente después de cerrar la puerta.

Estas funciones ayudan a evitar que la IntelligentKey se quede accidentalmente en el interior delvehículo.

SEGUROS AUTOMÁTICOS DE LASPUERTAS (solo si está equipado)

● Se activa automáticamente el seguro de to-das las puertas cuando la velocidad delvehículo llega a 24 km/h (15 MPH).

● Todas las puertas se desbloquean automá-ticamente cuando el encendido se colocaen la posición OFF (Apagado) o cuando seretira la llave del interruptor de encendido.

MECANISMO DE SEGURIDAD PARANIÑOS EN LAS PUERTASTRASERASLos mecanismos de seguridad para niños ayu-dan a impedir que las puertas traseras se abranaccidentalmente, en especial cuando hay niñospequeños en el vehículo.

Las palancas del mecanismo de seguridad paraniños se encuentran en el borde de las puertastraseras.

Cuando la palanca está en la posición de aper-tura �2 , la puerta se puede abrir desde el exterioro desde el interior.

LPD2117

3-8 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 201: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cuando la palanca está en la posiciónLOCK (Bloqueo) �1 , la puerta se puedeabrir solo desde el exterior.

ADVERTENCIA

● Las ondas de radio pueden afectar ad-versamente a los equipos médicos eléc-tricos. Las personas que usan un mar-capasos deben comunicarse con elfabricante de estos equipos para cono-cer las posibles influencias antes deluso.

● El control de apertura a control remototransmite ondas de radio cuando sepresionan los botones. La FAA advierteque las ondas de radio pueden afectarlos sistemas de navegación y comuni-cación de los aviones. No opere el con-trol de apertura a control remoto mien-tras está en un avión. Asegúrese de quelos botones no se activen accidental-mente al almacenar la unidad para unvuelo.

Es posible bloquear/desbloquear todas las puer-tas, encender las luces interiores y activar laalarma de pánico desde el exterior del vehículoutilizando el control remoto.

Verifique que haya sacado la llave delvehículo antes de activar el seguro de laspuertas.

El control remoto puede funcionar a una distan-cia de aproximadamente 10 m (33 pies) delvehículo. La distancia efectiva depende de lascondiciones en torno al vehículo.

En un vehículo, se pueden utilizar hasta cuatrocontroles remotos. Para obtener información re-lacionada con la compra y el uso de controlesremotos adicionales, comuníquese con un distri-buidor autorizado NISSAN.

El control remoto no funciona cuando:

● La batería está descargada

● La distancia entre el vehículo y el controlremoto es superior a 10 m (33 pies)

SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE ACONTROL REMOTO (solo si estáequipado)

Controles y ajustes previos a la conducción 3-9

Page 202: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

La alarma de pánico no se activa cuando lallave está en el interruptor de encendido.

PRECAUCIÓN

A continuación se listan las condiciones osituaciones que dañarán el controlremoto:

● No permita que el control remoto, quecontiene componentes eléctricos, entreen contacto con agua ni con agua sa-lada. Esto puede afectar el funciona-miento del sistema.

● No deje caer el control remoto.

● No golpee con fuerza el control remotocontra otro objeto.

● No cambie ni modifique el controlremoto.

● La humedad puede dañar el control re-moto. Si el control remoto se moja, sé-quelo perfectamente de inmediato.

● No coloque el control remoto duranteun período de tiempo prolongado en unárea donde las temperaturas sean su-periores a 60 °C (140 °F).

● No ponga el control remoto en un lla-vero que tenga un imán.

● No ponga el control remoto cerca deequipo que genere campos magnéticos,como televisiones, equipo de audio ycomputadoras personales.

Si pierde o le roban un control remoto,NISSAN recomienda borrar el código deidentificación de ese control remoto. Estoevitará el uso no autorizado del controlremoto para desbloquear el vehículo.Para obtener información relacionada conel procedimiento de borrado, se reco-mienda que visite a un distribuidorNISSAN.

CÓMO USAR EL SISTEMA DEAPERTURA A CONTROL REMOTOSIN LLAVE

Activación del seguro de las puertas

1. Quite la llave de encendido.

2. Cierre todas las puertas.

3. Presione el botón LOCK (Bloqueo)del control remoto.

● Se activa el seguro de todas las puertas.

● El indicador de peligro destella una vez.

LPD2028

3-10 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 203: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTA:

Después de una desactivación total o par-cial de los seguros, operará la función dereactivación automática de seguroscuando no ocurra ninguna acción adicionaldel usuario. La reactivación de los segurosfuncionará unos 30 segundos después dela desactivación total o parcial de los segu-ros. La función de reactivación automáticade los seguros se cancela cuando se abrecualquier puerta o se inserta la llave en elinterruptor de encendido.

Desbloqueo de las puertasPresione el botón UNLOCK (Desbloqueo)del control remoto.

● Se desactiva el seguro de todas las puertas.

● Las luces intermitentes de emergencia des-tellan dos veces.

Liberación de la tapa de la cajuelaPresione el botón del control remoto másde 0.5 segundos para abrir la tapa de la cajuela.El botón de liberación de la cajuela del controlremoto no funciona cuando el interruptor de en-cendido está en la posición ON (Encendido).

LPD2029 LPD2030

Controles y ajustes previos a la conducción 3-11

Page 204: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Utilizando la alarma de pánicoSi está cerca del vehículo y se siente amenazado,puede activar la alarma de pánico para llamar laatención manteniendo presionado elbotón del control remoto durante más de0.5 segundos.La alarma de pánico permanecerá encendida porun momento.

La alarma de pánico se desactiva cuando:

● Ha funcionado por un momento, o

● Se presiona cualquier botón del control re-moto.

Uso de las luces interiores

Presione una vez el botón del control re-moto para encender las luces interiores.Para obtener información adicional, consulte �Lu-ces interiores� en la sección �Instrumentos y con-troles� de este manual.

Cancelación de la modalidad sonoradel claxon

Si lo desea, puede desactivar la función de so-nido del claxon mediante el control remoto.

Para desactivar: Mantenga presionados los

botones y durante al menos2 segundos.Las luces de advertencia de emergencia deste-llan tres veces para confirmar la desactivación dela función sonora del claxon.

Para activar: Mantenga presionados una vez

más los botones y durante almenos 2 segundos.

LPD2031 LPD2032

3-12 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 205: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Las luces de advertencia de emergencia deste-llan una vez y el claxon suena una vez paraconfirmar la reactivación de la función sonora delclaxon.

La desactivación de esta función no pone ensilencio el claxon en caso de activarse la alarma.

ADVERTENCIA

● Las ondas de radio pueden afectar ad-versamente a los equipos médicos eléc-tricos. Las personas que usan un mar-capasos deben comunicarse con elfabricante de estos equipos para cono-cer las posibles influencias antes deluso.

● La Intelligent Key transmite ondas deradio al presionar los botones. La FAAadvierte que las ondas de radio puedenafectar los sistemas de navegación ycomunicación de los aviones. No operela Intelligent Key mientras esté en unavión. Asegúrese de que los botones nose activen accidentalmente al almace-nar la unidad para un vuelo.

El sistema Intelligent Key puede activar todos losseguros de las puertas mediante la función delcontrol remoto o al presionar el interruptor deapertura del vehículo sin necesidad de sacar lallave de un bolsillo o de una cartera. El entornoy/o las condiciones de operación pueden afectarel funcionamiento del sistema Intelligent Key.

Asegúrese de leer lo siguiente antes de usar elsistema de Intelligent Key.

PRECAUCIÓN

● Asegúrese de llevar consigo la Intelli-gent Key cuando maneje el vehículo.

● Nunca deje la Intelligent Key en elvehículo cuando salga de éste.

La Intelligent Key está en permanente comunica-ción con el vehículo, ya que recibe ondas deradio. El sistema Intelligent Key transmite ondasde radio débiles. Las condiciones ambientalespueden interferir con la operación del sistemaIntelligent Key en las siguientes condiciones:

● Cuando se usa cerca de un lugar en que setransmiten ondas de radio potentes, talcomo: una torre de TV, una estación deenergía y una estación de radiodifusión.

● Cuando se poseen equipos inalámbricos,como teléfonos celulares, transceptores yequipos de radio CB (Banda civil).

● Cuando la Intelligent Key está en contactocon materiales metálicos o cubierta por es-tos.

● Cuando se usa cualquier tipo de controlremoto de ondas de radio en las proximida-des.

NISSAN INTELLIGENT KEY® (si estáequipado)

Controles y ajustes previos a la conducción 3-13

Page 206: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Cuando la Intelligent Key se coloca cerca deun aparato eléctrico, tal como una computa-dora personal.

● Cuando el vehículo se estaciona junto a unparquímetro.

En estos casos, corrija las condiciones de opera-ción antes de usar la función de la Intelligent Keyo use la llave mecánica.

Aunque la vida útil de la batería varía según lascondiciones de operación, generalmente oscilaalrededor de 2 años. Si la batería se descarga,reemplácela por una nueva.

Cuando la batería de la Intelligent Key esté baja,la luz de advertencia del sistema Intelligent Key( ) destellará en verde durante aproxi-madamente 30 segundos después de poner elinterruptor de encendido en la posición ON (En-cendido).Dado que la Intelligent Key recibe ondas de radioen forma continua, si se deja cerca de equiposque transmiten ondas de radio potentes, talescomo señales de una TV y de una computadorapersonal, es posible que la vida útil de la bateríase reduzca.

Para obtener información adicional, consulte�Reemplazo de la batería� en la sección �Mante-nimiento y recomendaciones preventivas� deeste manual.

Puede registrar y usar hasta 4 Intelligent Keyspara cada vehículo. Para obtener informaciónrelacionada con la compra y el uso de IntelligentKeys adicionales, se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN.

PRECAUCIÓN

A continuación se enumeran las condicio-nes o situaciones en las que se podríadañar la Intelligent Key:

● No permita que la Intelligent Key, quecontiene componentes eléctricos, entreen contacto con agua, ni con agua sa-lada. Esto puede afectar el funciona-miento del sistema.

● No deje caer la Intelligent Key.

● No golpee con fuerza la Intelligent Keycontra otro objeto.

● No cambie ni modifique la IntelligentKey.

● Si la Intelligent Key se humedece, sepuede dañar. Si la Intelligent Key semoja, séquela de inmediato.

● No coloque la Intelligent Key duranteun período prolongado en un área enque las temperaturas sean superiores a60 °C (140 °F).

● No coloque la Intelligent Key en un lla-vero que incluya un imán.

● No coloque la Intelligent Key cerca deequipos que produzcan un campo mag-nético, tal como una TV, equipos deaudio y computadoras personales.

Si pierde o le roban una Intelligent Key, NISSANrecomienda borrar el código de identificación deesa Intelligent Key en el vehículo. Esto puedeimpedir el uso no autorizado de la Intelligent Key,para hacer funcionar el vehículo. Para obtenerinformación relacionada con el procedimiento deborrado, se recomienda que visite a un distribui-dor NISSAN.

3-14 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 207: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

RANGO DE OPERACIÓN

Las funciones de la Intelligent Key solo se pue-den usar cuando ésta se encuentra dentro delalcance de operación especificado respecto delinterruptor de apertura �1 .

Cuando la batería de la Intelligent Key se des-carga o existen ondas de radio potentes cercadel lugar de operación, el rango de funciona-miento de la Intelligent Key se reduce y es posibleque la llave no funcione correctamente.

El alcance operativo es de 80 cm (31.50 pulg) apartir de cada interruptor de apertura �1 .

Si la Intelligent Key está muy cerca del cristal delas puertas, de las manijas o de la defensa tra-sera, es posible que los interruptores de aperturano funcionen.

Cuando la Intelligent Key se encuentra dentro delrango de operación, cualquier persona, inclusoalguien que no posea la llave, puede presionar elinterruptor de apertura para activar o desactivarel seguro de las puertas.

PRECAUCIÓN CON LAACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DELSEGURO DE LAS PUERTAS

● No oprima el interruptor de apertura de lamanija de la puerta con la Intelligent Key ensu mano, como se muestra en la ilustración.Cuando el sistema Intelligent Key se en-cuentra muy cerca de la manija de la puerta,es posible que el sistema tenga dificultad enreconocer que usted se encuentra en elexterior del vehículo.

LPD2402

WPD0375

Controles y ajustes previos a la conducción 3-15

Page 208: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Una vez activado el seguro con el interruptorde apertura de la manija de la puerta, com-pruebe que todas las puertas estén cerra-das con seguro.

● Para evitar que la Intelligent Key se quede enel interior del vehículo, asegúrese de llevarlacon usted y luego asegure las puertas.

● No jale la manija de la puerta antes de pre-sionar el interruptor de apertura de la manijade la puerta. La puerta estará sin seguro,pero no se abrirá. Suelte la manija de lapuerta una vez y jálela nuevamente para abrirla puerta.

OPERACIÓN DE LA NISSANINTELLIGENT KEY®Puede activar o desactivar el seguro de las puer-tas y de la tapa de la cajuela sin sacar la Intelli-gent Key de su bolsillo o bolsa.

Cuando lleva consigo la Intelligent Key, puedeactivar o desactivar el seguro de las puertas y dela tapa de la cajuela al presionar el interruptor deapertura de la manija de la puerta dentro delrango de funcionamiento.

Activación del seguro de las puertas

1. Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento), coloque el interruptor deencendido en la posición LOCK (Bloqueo) ycerciórese de tener consigo la IntelligentKey.

2. Cierre todas las puertas.

3. Presione el interruptor de apertura de manijade cualquier puerta �1 mientras tiene laIntelligent Key con usted.

4. Todas las puertas se bloquean.

LPD2399 LPD2400

3-16 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 209: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

5. Las luces de advertencia de emergenciadestellan dos veces y la señal acústica exte-rior suena dos veces.

NOTA:

● Las puertas y la tapa de la cajuela se cierrancon seguro con el interruptor de apertura dela manija de la puerta, cuando el interruptorde encendido no está en la posición LOCK(Bloqueo).

● Las puertas y la tapa de la cajuela no activanel seguro al presionar el interruptor de aper-tura de la manija de la puerta si hay algunapuerta abierta. Sin embargo, las puertas sebloquean con la llave mecánica, incluso sihay alguna puerta abierta (si está equipadocon el bloqueo con llave).

● Las puertas y la tapa de la cajuela no activanel seguro con el interruptor de apertura de lamanija de la puerta y con la Intelligent Keydentro del vehículo; suena un pitido paraavisarle. Sin embargo, cuando hay una Inte-lligent Key dentro del vehículo, se puedeactivar el seguro de las puertas y la tapa dela cajuela con otra Intelligent Key.

PRECAUCIÓN

● Después de asegurar las puertas con elinterruptor de apertura, verifique que sehayan asegurado correctamente me-diante las manijas de las puertas o elinterruptor de apertura de la cajuela.

● Antes de activar el seguro de las puer-tas con el interruptor de apertura, cer-ciórese de tener en su poder la Intelli-gent Key de modo que no quede en elinterior del vehículo.

● El interruptor de apertura solo funcionacuando el sistema Intelligent Key hadetectado la Intelligent Key.

Protección contra aplicación accidental delos seguros

Para evitar que la Intelligent Key se quede acci-dentalmente en el interior del vehículo, la Intelli-gent Key cuenta con protección contra aplica-ción de seguro.

Cuando abre la puerta del conductor, se activanlos seguros de las puertas y al poner la IntelligentKey al interior del vehículo se cierran todas laspuertas, el seguro se quita automáticamente ysuena un pitido para advertirle.

NOTA:

Es posible que las puertas no se asegurensi la Intelligent Key está en la misma manocon la que opera el interruptor para asegu-rar la puerta. Coloque la Intelligent Key enuna cartera, bolsillo o en su otra mano.

LPD2401

Controles y ajustes previos a la conducción 3-17

Page 210: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRECAUCIÓN

Es posible que la protección contra apli-cación accidental de los seguros no fun-cione en las siguientes condiciones:

● Cuando la Intelligent Key se coloca so-bre el tablero de instrumentos.

● Cuando la Intelligent Key se coloca so-bre la sombrerera trasera.

● Cuando la Intelligent Key se colocadentro de la guantera o de una caja paraguardar.

● Cuando la Intelligent Key se colocadentro de los compartimentos de laspuertas.

● Cuando la Intelligent Key se coloca so-bre o debajo del área de la llanta derefacción.

● Cuando la Intelligent Key se colocadentro o cerca de materiales metálicos.

Desactivación del seguro de laspuertas

1. Lleve con usted la Intelligent Key.

2. Presione el interruptor de apertura de manijade la puerta �1 .

3. Las luces de advertencia de emergenciadestellan una vez y la señal acústica exteriorsuena una vez.

4. Presione nuevamente el interruptor de aper-tura de la manija de la puerta �1 antes de1 minuto para desactivar los seguros detodas las puertas y de la tapa de la cajuela.

Si se jala una manija durante la apertura de laspuertas, puede que no se desactive el seguro deesa puerta. Regrese la manija de la puerta a suposición original para quitar su seguro. Si elseguro no se desactiva, luego de regresar lamanija de la puerta a su posición, presione elinterruptor de apertura de la manija para desac-tivarlo.

Automáticamente se aplicará el seguro a todaslas puertas a menos que se realicen las si-guientes acciones dentro de 1 minuto despuésde presionado el interruptor de apertura.

● Abrir cualquier puerta o la tapa de la cajuela.

● Presionar el interruptor de encendido.

LPD2400 LPD2401

3-18 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 211: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El temporizador mantiene las luces interiores en-cendidas durante un momento cuando se le quitael seguro a una puerta y el interruptor de las lucesinteriores está en la posición DOOR (Puerta).

La luz interior se puede apagar inmediatamente,si se realiza una de las siguientes operaciones:

● El interruptor de encendido se coloca en laposición ACC (Accesorios) u ON (Encen-dido).

● Bloquear las puertas con el control remoto.

● El interruptor de la luz se gira a la posiciónOFF (Apagado).

Apertura de la tapa de la cajuela1. Presione el interruptor de apertura de

cajuela �A durante más de 1 segundo, te-niendo la Intelligent Key con usted.

2. La cajuela se liberará. Sonará una señalacústica cuatro veces.

3. Levante la tapa de la cajuela para abrir lacajuela.

Protección contra aplicación accidental delos seguros

Para evitar que la Intelligent Key se quede acci-dentalmente en el interior de la cajuela, la Intelli-gent Key cuenta con protección contra aplica-ción de seguro.

Cuando todas las puertas están cerradas conseguro y se cierra la tapa de la cajuela con laIntelligent Key dentro de esta, la señal acústicaexterior sonará y se abrirá la cajuela.

CÓMO USAR LA FUNCIÓN DEAPERTURA A CONTROL REMOTOLa función de apertura a control remoto puedeactivar los seguros de todas las puertas me-diante la función sin llave remota de la IntelligentKey. La función sin llave a control remoto puedeoperar a una distancia de 10 m (33 pies) delvehículo. La distancia de operación depende delas condiciones en torno al vehículo.

La función de apertura a control remoto no seactiva en las siguientes condiciones:

● Cuando la Intelligent Key no está dentro delrango de funcionamiento.

● Cuando las puertas o la cajuela se abran yno se cierren bien.

● Cuando la batería de la Intelligent Key estádescargada.

PRECAUCIÓN

Al activar el seguro de puertas con la In-telligent Key, asegúrese de no dejar lallave en el interior del vehículo.

LPD2122

Controles y ajustes previos a la conducción 3-19

Page 212: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Activación del seguro de las puertas

1. Coloque el interruptor de encendido en laposición LOCK (Bloqueo).

2. Cierre todas las puertas.

3. Presione el botón de la IntelligentKey.

4. Las luces de advertencia de emergenciadestellan dos veces y el claxon suena unavez.

5. Se activará el seguro de todas las puertas yla tapa de la cajuela.

PRECAUCIÓN

Luego de activar los seguros de las puer-tas con la Intelligent Key, revise las mani-jas de las puertas para verificar que losseguros se activaron correctamente.

Desactivación del seguro de laspuertas

1. Presione el botón de la Intelligent Key.

2. Las luces de advertencia de emergenciadestellan una vez.

3. Presione nuevamente el botón antesde 1 minuto para desactivar los seguros detodas las puertas y de la tapa de la cajuela.

WPD0359 WPD0360

3-20 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 213: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Se activará automáticamente el seguro de todaslas puertas y la tapa de la cajuela a menos querealice una de las siguientes acciones antes de1 minuto después de presionar el botón :

● Abrir cualquier puerta o la tapa de la cajuela.

● Presionar el interruptor de encendido.Las luces interiores se encienden durante unmomento cuando se le quita el seguro a unapuerta y el interruptor de las luces interiores estáen la posición DOOR (Puerta).

La luz se puede apagar inmediatamente, si serealiza una de las siguientes operaciones:

● Poner el interruptor de encendido en la po-sición ON (Encendido).

● Se activan los seguros de las puertas con laIntelligent Key.

● El interruptor de la luz se gira a la posiciónOFF (Apagado).

Liberación de la tapa de la cajuela

Presione el botón más de 0.5 segundospara abrir la tapa de la cajuela. El botón deliberación de la cajuela no funciona cuando elinterruptor de encendido está en la posición ON(Encendido).

Utilizando la alarma de pánicoSi está cerca del vehículo y se siente amenazado,puede activar la alarma de pánico para llamar laatención presionando y manteniendo presionadoel botón de la Intelligent Key más de0.5 segundos.La alarma de pánico y las luces delanteras per-manecerán encendidas por un breve período.

WPD0364 WPD0361

Controles y ajustes previos a la conducción 3-21

Page 214: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

La alarma de pánico se desactiva cuando:

● Ha funcionado por un momento, o

● Se presiona cualquier botón de la IntelligentKey.

● Se presiona el interruptor de solicitud de lapuerta del conductor o del pasajero y laIntelligent Key está en el rango de alcancede la manija de la puerta.

Cancelación de la modalidad sonoradel claxonSi lo desea, puede desactivar la función sonoradel claxon mediante la Intelligent Key.

Para desactivarla: Mantenga presionados los

botones y durante al menos2 segundos.Las luces de advertencia de emergencia deste-llan tres veces para confirmar la desactivación dela función sonora del claxon.

Para activarla: Mantenga presionados una vez

más los botones y durante almenos 2 segundos.Las luces de advertencia de emergencia deste-llan una vez y el claxon suena una vez paraconfirmar la reactivación de la función sonora delclaxon.

La desactivación de esta función no pone ensilencio el claxon en caso de activarse la alarma.

WPD0362

3-22 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 215: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

�1 Luz de advertencia de selección deposición P (Estacionamiento)

�2 Luz de advertencia de NISSAN Intelli-gent Key®

LUCES DE ADVERTENCIA YRECORDATORIOS ACÚSTICOS

La Intelligent Key tiene una función que estádiseñada para minimizar los usos indebidos yayudar a impedir el robo del vehículo. Cuando sedetecta un uso indebido, la señal acústica deadvertencia suena y la luz de advertencia seenciende.

PRECAUCIÓN

Cuando suene la señal acústica y se en-cienda la luz de advertencia, asegúrese derevisar el vehículo y la Intelligent Key.

SEÑALES DE ADVERTENCIAPara evitar que el vehículo se mueva inesperada-mente con un manejo erróneo de la IntelligentKey o para evitar que el vehículo sea robado,desde el interior y exterior del vehículo, suena unaseñal acústica y en el tablero de instrumentos seenciende una luz de advertencia.

Cuando suena una señal acústica o se enciendela luz de advertencia, asegúrese de revisar elvehículo y la Intelligent Key.

Recordatorios y advertencias audiblescuando se activa el seguro de laspuertasCuando la señal acústica suena desde el interiory exterior del vehículo, compruebe que:

● El interruptor de encendido esté en la posi-ción LOCK (Bloqueo).

● La Intelligent Key no esté dentro delvehículo.

● La palanca de cambios esté en la posición P(Estacionamiento).

Recordatorios y advertenciasacústicos cuando el motor se apaga

Cuando la luz de advertencia de selección deposición P ( ) en el tablero de instrumentosdestella en rojo:

● Asegúrese de que la palanca de cambiosesté en la posición P (Estacionamiento).

Cuando la señal acústica suena en forma inter-mitente:

● Asegúrese de que la palanca de cambiosesté en la posición P (Estacionamiento) yque el interruptor de encendido esté en laposición LOCK (Bloqueo).

● Las puertas están cerradas

Si la señal acústica suena en forma continuacuando se abre la puerta del conductor, com-pruebe que:

● La palanca de cambios esté en la posición P(Estacionamiento) y que el interruptor de en-cendido esté en la posición LOCK (Bloqueo).

● La señal acústica de advertencia se puededetener cuando se realiza una de las si-guientes acciones:

– La palanca de cambios se pone en laposición P (Estacionamiento).

– Girar el interruptor de encendido a laposición LOCK (Bloqueo).

LPD2118

Controles y ajustes previos a la conducción 3-23

Page 216: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Alarma y advertencia cuando el motorarrancaCuando la luz de advertencia del sistema Intelli-gent Key ( ) parpadea en amarillo y la luzindicadora de seguridad ( ) parpadea enrojo, Asegúrese de que la Intelligent Key estédentro del vehículo.

Advertencia de corriente delacumulador bajaCuando la batería de la Intelligent Key esté baja,la luz de advertencia del sistema Intelligent Key( ) destellará en verde durante aproxi-madamente 30 segundos después de poner elinterruptor de encendido en la posición ON (En-cendido). Esta advertencia es para indicarle quela batería de la Intelligent Key pronto se agotará.Reemplácela por una nueva. Para obtener infor-mación adicional, consulte �Reemplazo de labatería� en la sección �Mantenimiento y reco-mendaciones preventivas� de este manual.NISSAN recomienda reemplazar la batería en undistribuidor NISSAN.

Cómo evitar que la Intelligent Key seolvide en el interior del vehículoSi activa el seguro de todas las puertas usando elinterruptor del seguro eléctrico de las puertascon la Intelligent Key dentro del vehículo, deinmediato se desactivará el seguro de éstas y laseñal acústica le advertirá cuando se cierre lapuerta.

3-24 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 217: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

GUÍA DE DIAGNÓSTICO YCORRECCIÓN DE FALLAS

Síntoma Posible causa SoluciónAl presionar el interruptor de encendidopara apagar el motor

Se ilumina la luz de advertencia P (Estacio-namiento) en el tablero de instrumentos y lacampanilla interior suena de forma continua.

La palanca de cambios no está en la posi-ción P (Estacionamiento).

Asegúrese de que la palanca de cambiosesté en la posición P (Estacionamiento).

Al colocar la palanca de cambios en la po-sición P (Estacionamiento)

La señal acústica interior de advertenciasuena continuamente.

El interruptor de encendido está en la posi-ción ACC (Accesorios) u ON (Encendido).

Ponga el interruptor de encendido en laposición OFF (Apagado).

Al abrir la puerta del conductorUna señal acústica de advertencia suena enforma continua.

El interruptor de encendido está en la posi-ción ACC (Accesorios).

Ponga el interruptor de encendido en laposición OFF (Apagado).

Al presionar el interruptor de apertura de lamanija de la puerta para activar el segurode la puerta

La señal acústica exterior suena durantealgunos segundos.

La Intelligent Key está dentro de la cajuela. Asegúrese de llevar la Intelligent Key conusted.

La Intelligent Key está dentro del vehículo. Asegúrese de llevar la Intelligent Key conusted.

Una puerta no está totalmente cerrada. Cierre la puerta perfectamente.

Al cerrar todas las puertas

La luz de advertencia de llave en el tablerode instrumentos parpadea en amarillo, lacampanilla exterior suena tres veces y lacampanilla interior de advertencia suenadurante aproximadamente 3 segundos.

El interruptor de encendido está en la posi-ción ACC (Accesorios) u ON (Encendido).

Ponga el interruptor de encendido en laposición OFF (Apagado).

Se ilumina la luz de advertencia P (Estacio-namiento) en el tablero de instrumentos y lacampanilla exterior suena de formacontinua.

El interruptor de encendido está en la posi-ción ACC (Accesorios) u OFF (Apagado) yla palanca de cambios no está en la posi-ción P (Estacionamiento).

Asegúrese de que la palanca de cambiosesté en la posición P (Estacionamiento) ycoloque el interruptor de encendido en laposición OFF (Apagado).

La campanilla exterior suena durante 3 se-gundos aproximadamente y todas las puer-tas se desbloquean.

La Intelligent Key está dentro del vehículo oen la cajuela.

Asegúrese de llevar la Intelligent Key conusted.

Al cerrar la tapa de la cajuelaLa señal acústica exterior suena por aproxi-madamente 10 segundos y la tapa de lacajuela se abre.

La Intelligent Key está dentro de la cajuela. Asegúrese de llevar la Intelligent Key conusted.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-25

Page 218: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Síntoma Posible causa SoluciónCuando se presiona el interruptor de en-cendido para arrancar el motor

La luz de advertencia de llave en el tablerode instrumentos destella en verde.

La carga de la batería está baja. Reemplace la batería por una nueva. Paraobtener información adicional, consulte�Reemplazo de la batería� en la sección�Mantenimiento y recomendaciones pre-ventivas� de este manual.

Cuando se empuja el botón LOCK (Blo-queo) en la Intelligent Key para bloquear lapuerta

La señal acústica exterior suena durantealgunos segundos y todas las puertas sedesbloquean.

La Intelligent Key está dentro de la cajuela. Asegúrese de llevar la Intelligent Key conusted.

La Intelligent Key está dentro del vehículo. Asegúrese de llevar la Intelligent Key conusted.

Una puerta no está totalmente cerrada. Cierre las puertas firmemente.

3-26 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 219: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Jale la palanca de liberación del seguro de latapa del cofre �1 ubicada debajo del tablerode instrumentos hasta que el cofre se abralevemente.

2. Ubique la palanca �2 entre el cofre y la rejillay presione la palanca de un lado a otro conlos dedos.

3. Levante el cofre �3 .

4. Saque la varilla de soporte �4 e insértela enla ranura marcada con una flecha �5 .

NOTA:

No coloque la varilla de soporte en unaubicación distinta a la ranura designada.

Sostenga las piezas revestidas �A al quitaro volver a colocar la varilla de soporte.Evite el contacto directo con las partes me-tálicas, ya que éstas pueden estar calientesinmediatamente después de apagar el mo-tor.

Al cerrar el cofre, devuelva la varilla de soporte asu posición original, baje el cofre hasta aproxi-madamente 30 cm (12 pulg.) sobre el pestillo ysuéltelo. Esto permite el correcto enganche de lacerradura.

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que el cofre esté comple-tamente cerrado y enganchado antesde manejar. Si esto no se hace, puedeabrirse y generar un accidente.

● Para evitar lesiones, no abra el cofre siobserva que del compartimiento delmotor emana vapor o humo.

LPD2413

COFRE

Controles y ajustes previos a la conducción 3-27

Page 220: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

INTERRUPTOR DE LIBERACIÓN DELA TAPA DE LA CAJUELA

ADVERTENCIA

● No maneje con la tapa de la cajuelaabierta. Esto puede permitir que los pe-ligrosos gases de escape ingresen alvehículo. Para obtener información adi-cional, consulte �Gases de escape (mo-nóxido de carbono)� en la sección�Arranque y conducción� de estemanual.

● Supervise a los niños cuando se en-cuentren alrededor de automóvilespara evitar que jueguen y queden atra-pados en la cajuela, donde pueden su-frir graves lesiones. Mantenga el auto-móvil cerrado y el respaldo del asientotrasero y la tapa de la cajuela asegura-dos cuando no están en uso, y no dejelas llaves del automóvil al alcance delos niños.

Para abrir la tapa de la cajuela, presione el in-terruptor del dispositivo de apertura que se en-cuentra a la izquierda y hacia abajo del volante dela dirección.

Para cerrar la tapa de la cajuela, baje y presione latapa hasta asegurarla en su lugar.

NOTA:

Puede abrir la tapa de la cajuela con laIntelligent Key. Para obtener informaciónadicional, consulte �NISSAN IntelligentKey®� en esta sección.

LIBERADOR INTERIOR DE LA TAPADE LA CAJUELA

ADVERTENCIA

Supervise a los niños cuando se encuen-tren alrededor de automóviles para evitarque jueguen y queden atrapados en lacajuela, donde pueden sufrir graves lesio-nes. Mantenga el automóvil cerrado y elrespaldo del asiento trasero y la tapa de lacajuela asegurados cuando no están enuso, y no deje las llaves del automóvil alalcance de los niños.

LPD2119 LPD2081

TAPA DE LA CAJUELA

3-28 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 221: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El mecanismo liberador de la tapa de la cajuelaproporciona un medio de escape para los niños yadultos en caso de quedar atrapados en el inte-rior de la cajuela.

Para abrir la cajuela desde el interior, jale lamanija de liberación iluminada hasta que se de-senganche el seguro y suba la tapa de la cajuela.La manija de liberación está compuesta de unmaterial que brilla en la oscuridad, después dehaber estado expuesta a la luz ambiental.

La manija se ubica en el interior del comparti-miento de la cajuela o en el interior de la tapa dela cajuela.

FUNCIONAMIENTO DEL ABRIDOR

El abridor de la tapa de llenado de combustiblese ubica debajo del tablero de instrumentos.Para abrir la tapa de llenado de combustible, jaleel mecanismo de liberación. Para asegurarla, cie-rre firmemente la tapa de llenado del combus-tible.

TAPÓN DE LLENADO DECOMBUSTIBLE

ADVERTENCIA

● La gasolina es extremadamente infla-mable y altamente explosiva bajo cier-tas condiciones. Puede sufrir quemadu-ras o lesiones graves si se utiliza omanipula incorrectamente. Siempreapague el motor y no fume ni permita lapresencia de llamas o chispas cerca delvehículo al abastecer combustible.

● El combustible puede estar bajo pre-sión. Gire el tapón un tercio de giro yespere que se detenga cualquier �siseo�para evitar que el combustible se de-rrame y se produzcan posibles lesionespersonales. Luego quite el tapón.

● Use solo un tapón de llenado de com-bustible de equipamiento originalcomo reemplazo. Posee una válvula deseguridad incorporada para que los sis-temas de combustible y de control deemisiones funcionen correctamente. Eluso de un tapón inadecuado puede darpor resultado una falla grave y posibleslesiones. También puede hacer que seencienda la luz indicadora de falla.

LPD2022

PUERTA DE LLENADO DECOMBUSTIBLE

Controles y ajustes previos a la conducción 3-29

Page 222: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Nunca suministre combustible en elcuerpo de aceleración para intentararrancar el vehículo.

● No llene un contenedor de combustibleportátil en el vehículo o remolque. Laelectricidad estática puede provocar laexplosión de un líquido, vapor o gasinflamable en cualquier vehículo o re-molque. Para reducir el riesgo de lesio-nes graves o incluso fatales al llenar loscontenedores de combustibleportátiles:

– Siempre coloque el contenedor en elsuelo al llenarlo.

– No use dispositivos electrónicos alllenarlo.

– Mantenga la boquilla de la bomba encontacto con el contenedor mientraslo llena.

– Use solo contenedores portátiles decombustible aprobados para líquidoinflamable.

PRECAUCIÓN

● Si el combustible se derrama en la ca-rrocería del vehículo, lávelo siemprecon agua para evitar que se dañe lapintura.

● Inserte el tapón de llenado de combus-tible en línea recta dentro del tubo dellenado, y luego apriételo hasta que es-cuche unos chasquidos. Si no aprietacorrectamente el tapón de llenado decombustible, podría encenderse la luzindicadora de falla (MIL). Si laluz se enciende debido a que eltapón de llenado de combustible estáflojo o no está puesto, apriete o instaleel tapón y siga conduciendo el vehículo.La luz se debe apagar después demanejar unos kilómetros. Si la luzno se apaga después de conducir unoskilómetros, haga que inspeccionen elvehículo. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

● Para obtener información adicional,consulte �Luz indicadora de falla (MIL)�en la sección �Instrumentos y controles�de este manual.

Para quitar el tapón de llenado de combustible:

1. Gire el tapón de llenado de combustiblehacia la izquierda.

2. Coloque el tapón de llenado de combustibleen el sujetador del tapón �1 mientras cargacombustible.

Para instalar el tapón de llenado de combustible:

1. Inserte el tapón de llenado de combustibleen línea recta en el tubo de llenado de com-bustible.

2. Gire el tapón hacia la derecha hasta queescuche unos chasquidos.

LPD2082

3-30 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 223: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Mensaje de advertencia del tapón decombustible flojo

La advertencia LOOSE FUEL CAP (Tapón decombustible flojo) aparece en la pantalla de in-formación del vehículo cuando el tapón de lle-nado de combustible no está correctamenteapretado después de reabastecer combustible.Posiblemente sea necesario manejar un pocopara que aparezca la advertencia. Para apagar elmensaje de advertencia, haga lo siguiente:

1. Quite e instale el tapón de llenado de com-bustible como se describió anteriormente,tan pronto como pueda.

2. Apriete el tapón de llenado de combustiblehasta que escuche un chasquido.

3. Presione el botón para restablecer la adver-tencia del tapón de llenado flojo �A que seencuentra en el volante de la dirección du-rante un segundo aproximadamente paraapagar el mensaje de advertencia LOOSEFUEL CAP (Tapón de combustible flojo) �Bdespués de apretar el tapón de llenado decombustible.

FUNCIONAMIENTO DE LAINCLINACIÓNJale la palanca de bloqueo �1 hacia abajo yajuste el volante de la dirección hacia arriba ohacia abajo �2 hasta la posición deseada.

Empuje la palanca de bloqueo firmemente haciaarriba �1 para bloquear el volante de la direcciónen esa posición.

LPD2124 LPD2123

VOLANTE DE LA DIRECCIÓN

Controles y ajustes previos a la conducción 3-31

Page 224: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

OPERACIÓN TELESCÓPICAJale la palanca de bloqueo hacia abajo �1 yajuste el volante de la dirección hacia delante ohacia atrás �3 hasta la posición deseada.

Empuje la palanca de bloqueo firmemente haciaarriba �1 para bloquear el volante de la direcciónen esa posición.

1. Para bloquear el brillo frontal, baje la visera�1 .

2. Para bloquear el brillo del costado, saque lavisera del montaje central y gírela hacia elcostado �2 .

3. Deslice la extensión de la visera �3 haciaadentro o hacia afuera según sea necesario.

PRECAUCIÓN

● No almacene la visera sin regresar laextensión a su posición original.

● No jale la extensión de la visera confuerza hacia abajo.

WPD0315

VISERAS

3-32 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 225: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ESPEJO DE CORTESÍAPara acceder al espejo de vanidad, jale la viserahacia abajo y abra la cubierta del espejo. Algunosespejos de vanidad tienen iluminación, que seenciende cuando se abre la cubierta.

PORTATARJETAS (solo lado delconductor)Para acceder al portatarjetas:

1. Baje la visera.

2. Saque la visera del montaje central y gírelahacia el costado.

3. Deslice la tarjeta en el portatarjetas.

NOTA:

No vea la información mientras maneja elvehículo.

ESPEJO RETROVISORANTIDESLUMBRANTE MANUAL(sólo si está equipado)Utilice la posición nocturna �1 para reducir laatenuación de los faros de los vehículos quevienen detrás, en la noche.

Use la posición diurna �2 cuando maneje du-rante el día.

ADVERTENCIA

Use la posición nocturna solo cuando seanecesario, ya que esta reduce la claridadde la visión trasera.

LPD2101 LPD2120 WPD0126

ESPEJOS

Controles y ajustes previos a la conducción 3-33

Page 226: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ESPEJO RETROVISORANTIDESLUMBRANTEAUTOMÁTICO (solo si está equipado)

El espejo interior está diseñado para atenuarseautomáticamente durante la noche y de acuerdoa la intensidad de los faros del vehículo que vienedetrás de usted.

NOTA:

No cuelgue ningún objeto sobre los senso-res �1 ni les aplique limpiador para cristal.Si lo hace se reducirá la sensibilidad de lossensores, provocando que funcionen inco-rrectamente.

La característica antideslumbrante automática seactiva cuando el interruptor de encendido estáen la posición ON (Encendido).

La luz indicadora �2 se iluminará cuando la fun-ción de atenuación automática del espejo estáoperando.

Con el interruptor de encendido en la posiciónON (Encendido), presione el botón comose describe:

● Para desactivar la característica antideslum-brante, mantenga presionado elbotón durante 8 segundos. La luz in-dicadora se apagará.

● Para activar la característica antideslum-brante, mantenga presionado nuevamenteel botón durante 8 segundos. La luzindicadora se encenderá.

Para más información sobre la pantalla de labrújula �3 (si está equipada), consulte �Pantallade la brújula� en la sección �Instrumentos y con-troles� de este manual.Tipo A (solo si está equipado)

LPD2418

Tipo B (solo si está equipado)LPD2315

3-34 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 227: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ESPEJOS EXTERIORES

El control remoto de los espejos exteriores fun-cionará solo cuando el interruptor de encendidoesté en la posición ACC (Accesorios) u ON(Encendido).

Mueva el pequeño interruptor �1 para seleccio-nar el espejo derecho o izquierdo. Ajuste cadaespejo en la posición deseada usando el in-terruptor grande �2 .

ADVERTENCIA

● Los objetos que se ven en el espejoexterior del lado del pasajero están máscerca de lo que parecen. Tenga cuidadoal moverlo a la derecha. Usar solamenteeste espejo puede causar un accidente.Use el espejo interior o mire directa-mente por sobre su hombro para calcu-lar las distancias correctas con relacióna otros objetos.

● No ajuste los espejos mientras maneja.Puede perder el control del vehículo ycausar un accidente.

Espejos exteriores plegables manuales(solo si está equipado)Jale el espejo exterior hacia la puerta para ple-garlo.

WPD0328 LPD2112

Controles y ajustes previos a la conducción 3-35

Page 228: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Espejos exteriores plegableseléctricos (solo si están equipados)

PRECAUCIÓN

No pliegue manualmente los espejos ple-gables eléctricos. Esto puede dañar losespejos.

Presione el interruptor para desplegar o plegarlos espejos.

Si opera manualmente o golpea uno de los espe-jos, el alojamiento del mismo puede aflojarse enel punto de pivoteo. Para corregir la operaciónelectrónica del espejo, restablezca los espejospresionando el interruptor CLOSE (Plegar) hastaque se plieguen completamente; luego, presio-nes el interruptor OPEN (Desplegar) hasta quelos espejos queden en la posición desplegada.

Espejos calentados (solo si estáequipado)Algunos espejos exteriores se pueden calentarpara desempañar, quitar la escarcha o deshelarcon el fin de mejorar la visibilidad. Para obtenerinformación adicional, consulte �Interruptor deldesempañador de la ventana trasera y el espejoexterior (si está equipado)� en la sección �Instru-mentos y controles� de este manual.

LPD0196

3-36 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 229: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

4 Sistemas de monitor, climatización, aireacondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Botones del tablero de control — pantalla colorcon sistema de navegación (solo si está equipado) . . . . 4-4

Cómo se usa la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Cómo utilizar el botón (Atrás) . . . . . . . . . . . . . . 4-7Cómo utilizar el botón SETUP(Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Cómo utilizar el botón (encendido) /perilla de control VOL (volumen) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Cómo utilizar el botón CAMERA (Cámara) . . . . . . . . 4-9

Monitor retrovisor (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . 4-10Funcionamiento del sistema de monitorretrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Cómo leer las líneas de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 4-12Diferencia entre distancias calculadas yreales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15Limitaciones del sistema de monitorretrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Mantenimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17

Ventilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Calefacción y aire acondicionado (manual)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18

Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 4-20Funcionamiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . 4-22Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23

Calefacción y aire acondicionado (automático)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26

Funcionamiento automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27Operación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28Recomendaciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29

Servicio al aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30Recepción de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30Recepción de radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31Precauciones de funcionamiento del audio . . . . . . . 4-31Radio FM/AM con reproductor de discoscompactos (CD) (Tipo A)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39Radio FM/AM con reproductor de discoscompactos (CD) (Tipo B)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45Radio FM/AM con reproductor de discoscompactos (CD) (Tipo C)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51

Page 230: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Radio FM/AM con reproductor de discoscompactos (CD) (Tipo D)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57Puerto de conexión USB (Bus de serieuniversal) (modelos sin sistema denavegación) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 4-62Puerto de conexión USB (Bus de serieuniversal) (modelos con sistema denavegación) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 4-64Funcionamiento del reproductor iPod®* sinsistema de navegación(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66Operación del reproductor iPod®* consistema de navegación(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69Transmisión de audio Bluetooth® sinsistema de navegación (Tipo A)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72Transmisión de audio Bluetooth® sinsistema de navegación (Tipo B)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73Transmisión de audio Bluetooth® consistema de navegación(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73

Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75Interruptor en el volante de la dirección paracontrol de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77

Aplicaciones móviles de NissanConnectSM

(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77Cómo registrarse con la aplicación móvil deNissanConnectSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77Conectar teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78Descarga de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78

Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® sinsistema de navegación (Tipo A)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79

Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-81Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-81Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82Marcar un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-85Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85

Page 231: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® sinsistema de navegación (Tipo B)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86

Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90Comandos de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-91Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-92Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94Mensajería de texto (solo si está equipada) . . . . . . . 4-94Configuración de dispositivos Bluetooth®. . . . . . . . 4-96Control manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-97

Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®con sistema de navegación (solo si está equipado) . . .4-98

Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99Comandos de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-100Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-101

Agenda telefónica del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .4-101Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-101Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-102Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-102Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-102Mensajería de texto (solo si está equipada) . . . . . .4-102Configuración de dispositivos Bluetooth®. . . . . . .4-104Configuración del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-106

Sistema de reconocimiento de voz(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-107

Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-107Funciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-108Comandos de voz del sistema telefónico demanos libres Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-109Comandos de voz del sistema denavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-110Comandos de voz del sistema de audio . . . . . . . . .4-110Comandos de voz de Mis Aplicaciones . . . . . . . . .4-111Comandos de voz de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-111Guía de diagnóstico y corrección de fallas . . . . . .4-111

Page 232: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● No mueva los controles de la calefac-ción o el aire acondicionado ni ajustelos controles de la pantalla mientrasconduce, para no distraer su atencióntotal de la conducción del vehículo.

● No desarme ni modifique el sistema. Silo hace, se pueden provocar accidentes,incendios o descargas eléctricas.

● No use el sistema si observa algunaanomalía, como una pantalla conge-lada o falta de sonido. Continuarusando el sistema puede generar unaccidente, incendio o descargaeléctrica.

● En caso de que observe algún objetoextraño en el hardware del sistema, sise derrama algún líquido en él o si per-cibe o huele a humo, detenga de inme-diato el uso del sistema. Ignorar estascondiciones puede causar accidentes,incendios o descargas eléctricas. Se re-comienda que visite un distribuidorNISSAN para hacer este servicio.

1. Pantalla

2. Botón NAV (Navegación)*

3. Botón MAP (Mapa)*

4. Botón INFO (Información)*

5. Botón Configuración

6. Botón (Atrás)

7. Perilla TUNE (Sintonizar)/BotónENTER/AUDIO (Aceptar/Audio)

8. Botón (Control de brillo)

LHA2517

BOTONES DEL TABLERO DE CONTROL —PANTALLA COLOR CON SISTEMA DENAVEGACIÓN (solo si está equipado)

4-4 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 233: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

9. Botón (Encendido)/perilla de controlVOL (Volumen)

10. Botón CAMERA (Cámara)

11. botón (teléfono) *** Para obtener información adicional relacionadacon los botones de control del sistema de nave-gación, consulte el Manual del propietario delsistema de navegación que viene por separado.

** Para obtener información adicional, consulte�Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®con sistema de navegación� en esta sección.

Cuando use este sistema, asegúrese de que elmotor esté en funcionamiento.

Si usa el sistema por largo rato con elmotor apagado (encendido en posicionesON (Encendido) o ACC (Accesorios)), des-cargará el acumulador y no podrá arrancarel motor.

Símbolos de referencia:

�Ejemplo� — Las palabras entre comillas hacenreferencia a una tecla que se muestra en la pan-talla. Estas teclas se pueden seleccionar to-cando la pantalla.

CÓMO SE USA LA PANTALLATÁCTIL

PRECAUCIÓN

● La pantalla de visualización de cristalse puede romper si un objeto duro oafilado la golpea. Si la pantalla de cris-tal se rompe, no la toque. Si lo hace,podría lesionarse.

● Para limpiar la pantalla, nunca use tra-pos ásperos, alcohol, bencina (gasolinablanca), disolvente para pintura (thin-ner) u otros disolventes, ni toallitas depapel con sustancias químicas de lim-pieza. Eso rayará o dañará la pantalla.

● No rocíe la pantalla con ningún líquido,por ejemplo agua o fragancias para au-tomóvil. El contacto con líquidos haráque el sistema falle.

Para garantizar una conducción segura, algunasfunciones no pueden ser operadas al conducir.

Las funciones en pantalla que no están disponi-bles al conducir se verán de colores �grises� omenos intensos.

Estacione el vehículo en un lugar seguro y luegoopere el sistema de navegación.

ADVERTENCIA

● SIEMPRE ponga toda su atención alconducir.

● Evite utilizar características delvehículo que podrían distraerlo. Si sedistrae, podría perder el control delvehículo y causar un accidente.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-5

Page 234: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Operación de la pantalla táctilElemento del menú Resultado

Selección de un elemento Toque un elemento para seleccionarlo. Para seleccionar la tecla �Audio� (Audio), toque la tecla �Audio� en la pantalla. Presione

el botón (Atrás) para regresar a la pantalla anterior.Ajustar el elemento Toque la tecla �+� o la tecla ��� para ajustar la configuración de un elemento. Toque la flecha hacia arriba para desplazarse

hacia arriba de la página un elemento a la vez, o toque la flecha doble hacia arriba para desplazarse hacia arriba una páginacompleta. Toque la flecha hacia abajo para desplazarse hacia abajo de la página un elemento a la vez, o toque la flecha doblehacia abajo para desplazarse hacia abajo una página completa.

Ingreso de caracteres Toque la tecla de la letra o el número. Para ingresar caracteres, hay disponibles algunas opciones.123/ABC Cambia el conjunto de caracteres disponibles a números.Espacio Inserta un espacio.Eliminar Borra el último carácter ingresado con un toque. Toque y sostenga la tecla �Delete� (Borrar) para borrar todos los caracteres.OK (Aceptar) Completa el ingreso de caracteres.

4-6 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 235: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Mantenimiento de la pantalla táctil

Si limpia la pantalla, utilice un paño seco y suave.Si es necesaria una limpieza adicional, utilice unpoco de detergente neutro con un paño suave.Nunca rocíe la pantalla con agua, ni detergente.Primero humedezca el trapo y luego limpie lapantalla.

CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN(Atrás)Presione el botón (Atrás) para regresar ala pantalla anterior.

CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN SETUP(Configuración)

Para seleccionar y ajustar las diversas funciones,características y modos que están disponibles ensu vehículo:

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Toque el elemento deseado.

Elemento del menú Resultado

Audio Para obtener información adicional, consulte �Sistema de audio� en esta sección.Navegación Para obtener información adicional, consulte el manual del propietario del sistema de navegación que viene por separado.Teléfono y Bluetooth® Para obtener información adicional, consulte �Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® con sistema de navegación� en

esta sección.Sistema Toque esta tecla para seleccionar y ajustar las diversas funciones de este sistema. Aparecerá una pantalla con opciones

adicionales.Pantalla Toque esta tecla para ajustar la apariencia de la pantalla.

Brillo Ajusta el brillo de la pantalla.Modo de pantalla Se ajusta para adaptarse al nivel de iluminación en el vehículo. Toque la tecla para moverse a través de las opciones. Los

modos �Day� (Día) y �Night� (Noche) son apropiados para las respectivas horas del día, mientras que el modo �Automatic�

(Automático) controla la pantalla automáticamente.Dirección de desplazamiento Ajusta la dirección de desplazamiento del menú. Seleccione �Up� (Hacia arriba) o �Down� (Hacia abajo).

Ajuste del reloj Toque esta tecla para ajustar la hora.

LHA4014

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-7

Page 236: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Elemento del menú Resultado

Formato de la hora El reloj se puede establecer en el formato de 12 horas o de 24 horas.Formato de la fecha Seleccione entre cinco posibles formatos de despliegue del día, mes y año.Modo de reloj Ajuste el modo para el reloj. El modo �Auto� utiliza el GPS del sistema para mantener automáticamente la hora. El modo �Ma-

nual� le permite ajustar el reloj utilizando la tecla �Set Clock Manually� (Ajustar manualmente el reloj).Ajustar manualmente el reloj Toque las teclas �+� o �-� para ajustar las horas, los minutos, el día, el mes y el año hacia arriba o hacia abajo. Para que esta

opción esté disponible, el �Modo de reloj� (Clock Mode) se debe establecer en �Manual�.Horario de verano Activa o desactiva el horario de verano.Huso horario Elija el huso horario aplicable de la lista.

Language (Idioma) Ajusta el idioma en la pantalla.Ajustes de pantalla de cámara Ajusta la configuración de la pantalla de la cámara.

Modo de pantalla Permite escoger entre los modos Auto (Automático), Day (Día) o Night (Noche).Brillo Ajusta el brillo de la pantalla de la cámara.Contraste Ajusta el contraste de la pantalla de la cámara.Color Ajusta los niveles de color de la pantalla de la cámara.

Unidad de temperatura Alterna entre grados Fahrenheit y Celsius.Sonido de chasquido en la pantalla táctil Activa o desactiva la función de sonido de chasquido en la pantalla táctil. Cuando se activa esta función, se escuchará un

sonido de chasquido cada vez que se toca una tecla en la pantalla.Pitidos del sistema Activa o desactiva la característica de tonos de pitido del sistema. Cuando se activa esta característica, se escuchará un

sonido de pitido cuando aparece un mensaje emergente en la pantalla o cuando se presiona y se mantiene presionado du-

rante dos segundos un botón de la unidad (como el botón ).Regresar a la configuración de fábrica/Borrar memoria

Toque esta tecla para regresar todos los ajustes a los valores predeterminados y para borrar la memoria.

Minimizar la respuesta de voz Reduce la cantidad de comandos indicados por el sistema.Información (solo si está equipado) Toque esta tecla para tener acceso a los ajustes de tráfico.

Guía Dinámica Ajusta la sincronización del sistema de guía.Anuncia las alertas de tráfico Activa o desactiva entre anuncios de alerta de tráfico.

4-8 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 237: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

AJUSTE DEL RELOJ1. Presione el botón Setup (Configuración).

2. Toque la tecla �Settings� (Configuración).

3. Toque la tecla �System� (Sistema)

4. Toque la tecla �Clock� (Reloj).

5. Toque �Modo de reloj� para seleccionar�Manual� para ajustar la hora manualmente.

6. Toque �Ajustar reloj manualmente�.

7. Toque las teclas �+� y � -� para ajustar lashoras, los minutos, el día, el mes y el año.

8. Presione el botón BACK (Atrás) paraterminar.

BOTÓNPara cambiar el brillo de la pantalla, presione elbotón . Si se presiona nuevamente el bo-tón, la pantalla cambiará al modo de día o denoche.Mantenga presionado el botón durantemás de 2 segundos para apagar la pantalla.Presione otra vez el botón para encender la pan-talla.

CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN(encendido) / PERILLA DE CONTROLVOL (volumen)Presione el botón (encendido) para en-cender o apagar la función audio. Gire la perillade control de volumen para ajustar el volumen delaudio.

CÓMO UTILIZAR EL BOTÓNCAMERA (Cámara)Para obtener información adicional, consulte�Monitor retrovisor� en esta sección.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-9

Page 238: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Botón CAMERA (Cámara) (sólo si estáequipado)

LHA3884

MONITOR RETROVISOR (solo si estáequipado)

4-10 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 239: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● No seguir las advertencias e instruccio-nes relacionadas con el uso correctodel sistema de monitor retrovisor puededar como resultado lesiones graves ofatales.

● El monitor retrovisor es una función útilpero no sustituye un frenado adecuado.Siempre voltee y mire por las ventani-llas, y revise los espejos para cercio-rarse que es seguro moverse antes deoperar el vehículo. Siempre muévase enreversa lentamente.

● El sistema está diseñado como unaayuda para el conductor mostrando ob-jetos inmóviles grandes directamentedetrás del vehículo, para ayudar a evitardaños al mismo.

● Las líneas guía de distancia y las líneasde anchura del vehículo se deben utili-zar como referencia únicamentecuando el vehículo esté en una superfi-cie pavimentada y nivelada. La distan-cia visualizada en el monitor es única-mente para referencia y puede serdiferente a la distancia real entre elvehículo y los objetos desplegados.

PRECAUCIÓN

No raye la lente cuando limpie la suciedado la nieve de la parte delantera de lacámara.

El sistema de monitor retrovisor muestra automá-ticamente una vista trasera del vehículo cuandola palanca de cambios se cambia a la posición R(Reversa). Cuando esté en �R� (Reversa), al pre-sionar el botón CAMERA (Cámara) (solo si estáequipado) realizará un ciclo a través de las op-ciones de guía. Mientras el monitor retrovisorestá activo, puede seguir escuchando el radio.

Para mostrar la vista trasera, el sistema de moni-tor retrovisor utiliza una cámara situada justoarriba de la placa del vehículo �1 .

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMADE MONITOR RETROVISORCon el interruptor de encendido en la posiciónON (Encendido), mueva la palanca de cambios ala posición R (Reversa) para operar el monitorretrovisor.

LHA3819

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-11

Page 240: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

CÓMO LEER LAS LÍNEAS DE LAPANTALLA

En el monitor se despliegan líneas guía que indi-can la anchura del vehículo y las distancias a losobjetos con respecto a la línea de la carroceríadel vehículo �A .

Líneas guía de distancia

Indican las distancias desde la carrocería delvehículo.

● Línea roja �1 : aproximadamente 0.5 m(1.5 pies)

● Línea amarilla �2 : aproximadamente 1 m(3 pies)

● Línea verde �3 : aproximadamente 2 m(7 pies)

● Línea verde �4 : aproximadamente 3 m(10 pies)

Líneas guía de anchura del vehículo �5

Indican la anchura del vehículo al moverse enreversa.

DIFERENCIA ENTRE DISTANCIASCALCULADAS Y REALESLas líneas guía desplegadas y sus ubicacionesen el suelo son únicamente para referenciaaproximada. Los objetos en superficies cuestaarriba o cuesta abajo o los objetos prominentesestarán ubicados realmente a distancias diferen-tes de las desplegadas en el monitor con res-pecto a las líneas guía (consulte las ilustracio-nes). Si tiene dudas, voltee y vea los objetos amedida que se mueve en reversa, o estaciónesey salga del vehículo para ver la posición de losobjetos detrás del vehículo. Movimiento de reversa en una

pendiente ascendente pronunciadaAl mover el vehículo en reversa en una pendienteascendente, las líneas guía de distancia y laslíneas guía de anchura del vehículo se muestranmás cerca de lo que en realidad están. Tenga en

LHA2944

LHA4011

4-12 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 241: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

cuenta que cualquier objeto en la pendiente estámás lejos de lo que aparece en el monitor.

Movimiento de reversa en unapendiente descendente pronunciadaAl mover el vehículo en reversa en una pendientedescendente, las líneas guía de distancia y laslíneas guía de anchura del vehículo se muestranmás lejos de lo que en realidad están. Tenga en

cuenta que cualquier objeto en la pendiente estámás cerca de lo que aparece en el monitor.

LHA4012

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-13

Page 242: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Movimiento de reversa cerca de unobjeto protuberantePuede que parezca que el vehículo no esté cercadel objeto en la pantalla. Sin embargo, el vehículopodría golpear el objeto si éste se proyecta sobreel trayecto real del movimiento en reversa.

Movimiento de reversa detrás de unobjeto protuberanteLa posición �C se muestra más lejos que laposición �B en la pantalla. Sin embargo, la posi-ción �C está realmente a la misma distancia quela posición �A . El vehículo puede golpear el

objeto al moverse de reversa hacia la posición �Asi el objeto se proyecta sobre el trayecto real delmovimiento de reversa.

LHA2946 LHA4013

4-14 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 243: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

AJUSTE DE LA PANTALLA

El procedimiento para ajustar los ajustes de lapantalla varía según el tipo de pantalla instaladaen el vehículo.

Para vehículos sin navegación:

1. Aplique firmemente el freno y coloque lapalanca de cambios en R (Reversa).

2. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

3. La pantalla mostrará los ajustes de brillo.

4. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para ajustar la configu-ración a más o menos.

5. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar) nuevamente paramostrar los ajuste de contraste.

6. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para ajustar la configu-ración a más o menos.

7. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar) para completar elajuste.

Modelos con navegación:

1. Aplique firmemente el freno y coloque lapalanca de cambios en R (Reversa).

2. Presione el botón en el tablero decontrol.

3. La pantalla mostrará los ajustes para noche.

4. Gire la perilla TUNE (Sintonizar) para ajustarla configuración a más o menos.

5. Presione el botón nuevamente paratener acceso a los ajustes automáticos.

6. Gire la perilla TUNE (Sintonizar) para ajustarla configuración a más o menos.

NOTA:

No ajuste la configuración de la pantalladel monitor retrovisor mientras el vehículoestá en movimiento. Asegúrese de que elfreno de estacionamiento esté firmementeaplicado.

Modelos sin navegaciónLHA3639

Modelos con sistema de navegaciónLHA3679

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-15

Page 244: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

LIMITACIONES DEL SISTEMA DEMONITOR RETROVISOR

ADVERTENCIA

A continuación se enumeran las limitacio-nes del sistema para el monitor retrovisor.Si no se opera el vehículo de acuerdo conestas limitaciones del sistema se podríanproducir lesiones graves o fatales.

● El sistema no puede eliminar completa-mente puntos ciegos y podría no mos-trar todos los objetos.

● Debajo de la defensa y en las esquinasde la defensa no se puede ver el moni-tor retrovisor debido a la limitación desu rango de monitoreo. El sistema nomostrará objetos pequeños debajo dela defensa, y podría no mostrar objetoscercanos a la defensa o que estén en elsuelo.

● Los objetos que ve por el monitor retro-visor están más cerca de lo que parecendebido al uso de una lente de ánguloancho.

● Los objetos en el monitor retrovisoraparecerán visualmente opuestos a losque se visualizan en el espejo retrovisory los espejos exteriores.

● Utilice las líneas desplegadas como re-ferencia. Las líneas son altamente afec-tadas por el número de ocupantes, elnivel del combustible, la posición delvehículo, y por la condición y pendientedel camino.

● Cerciórese de que la cajuela esté debi-damente cerrada antes de moverse enreversa.

● No ponga nada sobre la cámara retrovi-sora. La cámara retrovisora está insta-lada arriba de la placa.

● Cuando lave el vehículo con agua a altapresión, asegúrese de no rociarla alre-dedor de la cámara. De lo contrario,puede entrarle agua a la cámara provo-cando condensación en el lente, fallas,un incendio o una descarga eléctrica.

● No golpee la cámara. Es un instrumentode precisión. De lo contrario, puede fa-llar o causar daños por incendio o des-carga eléctrica.

Las siguientes son limitaciones de operación y norepresentan una falla del sistema:

● Cuando la temperatura es extremadamentealta o baja, la pantalla podría no desplegarclaramente los objetos.

● Si hay una luz fuerte apuntando directa-mente a la cámara, los objetos podrían nodesplegarse claramente.

● Quizás se vean unas líneas verticales en losobjetos de la pantalla. Esto se debe al fuertereflejo de la luz en la defensa.

● La pantalla puede destellar cuando la luz esfluorescente.

● Los colores de los objetos que se ven en elmonitor retrovisor pueden variar un pococon respecto a los colores reales de losobjetos.

● Puede que los objetos en el monitor noestén claros en un ambiente oscuro.

● Puede haber un retraso al cambiar entrevistas.

● Si la cámara tiene suciedad, lluvia o nieveacumulada, quizás no pueda ver claramentelos objetos en el monitor retrovisor. Limpie lacámara.

● No aplique cera en la lente de la cámara.Elimine cualquier resto de cera con un trapolimpio humedecido con un agente de lim-pieza suave diluido y luego limpie con unpaño seco.

4-16 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 245: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA

PRECAUCIÓN

● No use alcohol, bencina, ni disolventespara limpiar la cámara. Si lo hace sepuede decolorar.

● No dañe la cámara, pues eso afectaráadversamente la pantalla del monitor.

Si la cámara �1 tiene suciedad, lluvia o nieveacumulada, es posible que no pueda ver clara-mente los objetos en el monitor retrovisor. Limpiela cámara con un trapo humedecido con unagente de limpieza suave diluido, y luego limpiecon un paño seco.

Ajuste la dirección del flujo de aire moviendo lascorrederas de las ventilas.

Abra o cierre las ventilas con el selector.

LHA3819 LHA4299

VENTILAS

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-17

Page 246: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● La función de enfriamiento del aireacondicionado opera solo cuando elmotor está funcionando.

● No deje solos en el vehículo a niños oadultos que normalmente requieren deayuda de otra persona. Tampoco se de-ben dejar mascotas solas. Pueden su-frir accidentes o dañar a otros al accio-nar inadvertidamente el vehículo.También, en días calurosos y soleados,las temperaturas en un vehículo ce-rrado rápidamente pueden elevarse ycausar lesiones graves o posiblementefatales a personas o animales.

● No use el modo de recirculación porperíodos prolongados, ya que puedehacer que se vicie el aire interior y seempañen las ventanas.

NOTA:

● Los olores de la parte interior y exterior delvehículo se pueden acumular en la unidadde aire acondicionado. El olor puede entraral compartimiento de pasajeros a través delas ventilas.

● Cuando se estacione, apague la recircula-ción de aire utilizando los controles de lacalefacción y el aire acondicionado parapermitir que entre aire puro al comparti-miento de pasajeros. Esto debe ayudar areducir los olores en el interior del vehículo.

CALEFACCIÓN Y AIREACONDICIONADO (manual) (solo siestá equipado)

4-18 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 247: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Selector de control del ventilador/ selector �OFF� (Apagado) del sistema/ botón del aire acondicionado (A/C)

2. Botones de control del flujo de aire3. Selector de control de temperatura /

botón MAX A/C (Máx. A/A)

4. Botón de recirculación del aire5. Interruptor del desempañador del

cristal trasero6. Botón del desempañador del pa-

rabrisas delantero

CONTROLES

Selector de control del ventiladorEl selector de control del ventilador activa y

desactiva el ventilador y controla la velocidad deeste.

Botones de control del flujo de aireLos botones de control del flujo de aire le permi-ten seleccionar las salidas del flujo de aire.

A/C(A/A)ALMÁX.

— El aire fluye desde las ventilascentrales y laterales con máximoenfriamiento.

— El aire fluye por las ventilas cen-trales y laterales.

— El aire fluye por las ventilas cen-trales y laterales y por las salidasdel piso.

— El aire fluye principalmente porlas salidas de piso.

— El aire fluye por las salidas deldesempañador y por las del piso.

— El aire fluye principalmente porlas salidas del desempañador.

LHA2243

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-19

Page 248: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Selector de control de temperaturaEl selector de control de temperatura le permiteajustar la temperatura de salida de aire. Parabajar la temperatura, gire el selector a la iz-quierda. Para aumentar la temperatura, gire elselector a la derecha.

Botón de recirculación del aire

Posición �ON� (Encendido) (luz indicadoraencendida):El aire interior es recirculado dentro del vehículo.

Coloque el botón en la posición ON (En-cendido) cuando:

● maneje en un camino con mucho polvo.

● para evitar que los gases de otros vehículosentren al compartimiento de pasajeros.

● para obtener el enfriamiento máximo al usarel aire acondicionado.

La función de recirculación del aire no operacuando está en los modos de flujo de aireo .Posición �OFF� (Apagado) (luz indicadoraapagada):El aire exterior ingresa al compartimiento de pa-sajeros y se distribuye a través de las salidasseleccionadas.

Use la posición �OFF� (Apagado) para el funcio-namiento normal del calefactor o aire acondicio-nado.

Botón del aire acondicionado

Arranque el motor, gire el selector de control delventilador a la posición deseada y pre-sione el botón para encender el aire acon-dicionado. Para apagar el aire acondicionado,presione nuevamente el botón .La función de enfriamiento del aire acondi-cionado opera solo cuando el motor estáfuncionando.

Interruptor del desempañador delcristal trasero

Para obtener información adicional, consulte �In-terruptor del desempañador de la ventana traseray el espejo exterior (si está equipado)� en lasección �Instrumentos y controles� de este ma-nual.

FUNCIONAMIENTO DE LACALEFACCIÓN

CalefacciónEste modo se usa para dirigir el aire caliente a lassalidas de piso. Parte del aire también fluye porlas salidas del desempañador y por las salidaslaterales.

1. Coloque el botón en la posición OFF(Apagado).

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada entre la posición inter-media y de calor.

VentilaciónEste modo dirige el aire exterior a las ventilaslaterales y centrales.

1. Coloque el botón en la posición OFF(Apagado).

2. Presione el botón de control de flujo deaire .

4-20 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 249: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

DesempañadoEste modo dirige el aire a las salidas del desem-pañador para desempañar las ventanas.

1. Presione el botón del desempañadordelantero .

2. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

3. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada entre la posición inter-media y de calor.

● Para quitar rápidamente el hielo o desempa-ñar las ventanillas, gire el selector decontrol del ventilador a la posición máximo yel selector de control de temperatura a laposición de máximo CALOR.

● Cuando se selecciona la posición , elaire acondicionado se enciende en formaautomática si la temperatura exterior es ma-yor de 2 °C (36 °F). Esto deshumedece elaire y ayuda a desempañar el parabrisas. Elmodo se apaga automáticamente,permitiendo que el aire exterior ingrese alcompartimiento de pasajeros para mejoraraun más el desempeño del desempañador.No es posible activar la recirculación de aireen la posición .

Calefacción en dos nivelesEl modo de dos niveles dirige aire calentado a lasventilas laterales y centrales y a las salidas delpiso delanteras y traseras.

1. Coloque el botón en la posición OFF(Apagado).

2. Presione el botón de control de flujo deaire .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

Calefacción y desempañadoEste modo calienta el interior y desempaña elparabrisas.

1. Coloque el botón en la posición OFF(Apagado).

2. Presione el botón de control de flujo deaire .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada entre la posición inter-media y de calor.

● Cuando se selecciona la posición , elaire acondicionado se enciende en formaautomática si la temperatura exterior es ma-yor de 2 °C (36 °F). La luz indicadora delbotón A/C (A/A) permanecerá encendida.Esto deshumedece el aire y ayuda a desem-pañar el parabrisas. El modo seapaga automáticamente, permitiendo que elaire exterior ingrese al compartimiento depasajeros para mejorar aun más el desem-peño del desempañador.

Recomendaciones de operaciónLimpie la nieve y el hielo de las plumillasdel limpiaparabrisas y la entrada de aire enla parte delantera del parabrisas. Esto me-jora el funcionamiento de la calefacción.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-21

Page 250: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

FUNCIONAMIENTO DEL AIREACONDICIONADO

Arranque el motor, ponga el selector decontrol del ventilador en la posición deseada, ypresione el botón para activar el aireacondicionado. Una vez que el aire acondicio-nado esté activado, al funcionamiento de la cale-facción se agregan las funciones para enfriar ydeshumedecer.La función de enfriamiento del aire acondi-cionado opera solo cuando el motor estáfuncionando.

Enfriamiento

Este modo se usa para enfriar y deshumedecer elaire.

1. Coloque el botón en la posición OFF(Apagado).

2. Presione el botón de control de flujo deaire .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Presione el botón A/C (A/A). Se enciende laluz indicadora.

5. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

● Para conseguir un enfriamiento rápidocuando la temperatura exterior es alta,oprima el botón en la posición ON(Encendido). Asegúrese de regresar elbotón a la posición OFF (Apagado)para un enfriamiento normal. MAX A/C sepuede usar para enfriamiento rápido.

Calefacción deshumedecidaEste modo se usa para calentar y deshumedecerel aire.

1. Coloque el botón en la posición OFF(Apagado).

2. Presione el botón de control de flujo deaire .

3. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

4. Presione el botón A/C (A/A). Se enciende laluz indicadora.

5. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

Desempañador deshumedecidoEste modo se usa para desempañar las ventani-llas y deshumedecer el aire.

1. Presione el botón del desempañadordel parabrisas delantero.

2. Gire el selector de control del venti-lador a la posición deseada.

● Cuando se selecciona o , elaire acondicionado se enciende automática-mente (la luz indicadora puede o no ilumi-narse) si la temperatura exterior es mayor de2°C (36 F). Esto deshumedece el aire yayuda a desempañar el parabrisas. Elmodo se apaga automáticamente,permitiendo que el aire exterior ingrese alcompartimiento de pasajeros para mejoraraun más el desempeño del desempañador.

● El aire acondicionado siempre está encen-dido en el modo , sin importar si la luzindicadora está encendida o apagada.

3. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

Recomendaciones de operación● Mantenga las ventanillas y el techo corredizo

cerrado mientras el aire acondicionado estáactivado.

● Después de estacionarse al sol, maneje du-rante 2 ó 3 minutos con las ventanillas abier-tas para ventilar el aire caliente del compar-timiento de pasajeros. Luego, cierre lasventanillas. Esto permite que el aire acondi-cionado enfríe el interior más rápidamente.

4-22 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 251: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● El sistema de aire acondicionado debefuncionar durante aproximadamente10 minutos al menos una vez al mes.Esto ayuda a evitar daño en el sistemadebido a la falta de lubricación.

● Es posible ver vapor que emana de las ven-tilas en condiciones de calor húmedo, yaque el aire se enfría rápidamente. Esto noindica una falla.

● Si el indicador de temperatura del aguade enfriamiento del motor señala quela temperatura del agua está sobre elrango normal, apague el aire acondi-cionado. Para obtener informaciónadicional, consulte �Si el vehículo sesobrecalienta� en la sección �En casode emergencia� de este manual.

TABLAS DE FLUJO DE AIRELas siguientes tablas muestran el botón y lasposiciones del selector MAXIMUM ANDQUICK (Máximo y Rápido) para la calefacción, elenfriamiento y el desempañado. El botón derecirculación del aire siempre debe estaren la posición OFF (Apagado) para calefac-ción y desempañado.

LHA4019

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-23

Page 252: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

LHA4020 LHA4021

4-24 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 253: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

LHA4022 LHA4023

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-25

Page 254: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Botones de control de temperatura(lado del conductor)

2. Botón del desempañador delan-tero

3. Interruptor del desempañador delcristal trasero y del espejo retrovisor (siestá equipado)

4. Pantalla5. Botón MODE (Modo) de control de

flujo de aire manual

6. Botón de admisión de aire fresco7. Botón de recirculación del aire8. Botones de control de temperatura

(lado del pasajero)9. Botón DUAL (Doble)10. Botón A/C (Aire acondicionado)11. Botones de control de velocidad

del ventilador12. Botón AUTO (Automático)13. Botón ON-OFF (Encendido-Apagado)

ADVERTENCIA

● La función de enfriamiento del aireacondicionado opera solo cuando elmotor está funcionando.

● No deje solos en el vehículo a niños oadultos que normalmente requieren deayuda de otra persona. Tampoco se de-ben dejar mascotas solas. Pueden su-frir accidentes o dañar a otros al accio-nar inadvertidamente el vehículo.También, en días calurosos y soleados,las temperaturas en un vehículo ce-rrado rápidamente pueden elevarse ycausar lesiones graves o posiblementefatales a personas o animales.

LHA2518

CALEFACCIÓN Y AIREACONDICIONADO (automático) (solosi está equipado)

4-26 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 255: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● No use el modo de recirculación porperíodos prolongados, ya que puedehacer que se vicie el aire interior y seempañen las ventanas.

Arranque el motor y haga funcionar los controlespara activar el aire acondicionado.

NOTA:

● Los olores de la parte interior y exterior delvehículo se pueden acumular en la unidadde aire acondicionado. El olor puede entraral compartimiento de pasajeros a través delas ventilas.

● Cuando se estacione, apague la recircula-ción de aire utilizando los controles de lacalefacción y el aire acondicionado parapermitir que entre aire puro al comparti-miento de pasajeros. Esto debe ayudar areducir los olores en el interior del vehículo.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICA

Enfriamiento y/o calefacción sinhumedad (AUTO)

Este modo se puede utilizar durante todo el año,puesto que el sistema funciona automáticamentepara mantener una temperatura constante. La

distribución del flujo de aire y la velocidad delventilador también se controlan en forma auto-mática.

1. Presione el botón AUTO (Automático) (elindicador en el botón se encenderá).

2. Utilice los botones de control de tempera-tura para ajustar la temperatura deseada.

● Ajuste la pantalla de temperatura en aproxi-madamente 24 °C (75 °F) para operaciónnormal.

● La temperatura del compartimiento de pasa-jeros se mantendrá en forma automática. Ladistribución del flujo de aire y la velocidaddel ventilador también se controlan en formaautomática.

● Es posible que vea salir vapor por las venti-las en condiciones de calor húmedo, ya queel aire se enfría rápidamente. Esto no indicauna falla.

3. Usted puede ajustar de manera indepen-diente la temperatura del lado del conductory del pasajero delantero utilizando cadajuego de botones de control de temperatura.Cuando se presiona el botón DUAL (Doble)o el botón de temperatura del lado del pa-sajero, el indicador DUAL (Doble) se encen-

derá. Para apagar el control de temperaturadel lado del pasajero, presione el botónDUAL (Doble).

Calefacción (A/A desactivado)El aire acondicionado no se activa. Cuando solonecesite calentar, use este modo.

1. Presione el botón (el indicador A/Cse apagará).

2. Utilice los botones de control de tempera-tura para ajustar la temperatura deseada.

● La temperatura del compartimiento de pasa-jeros se mantendrá en forma automática. Ladistribución del flujo de aire y la velocidaddel ventilador también se controlan en formaautomática.

● No ajuste la temperatura por debajo de latemperatura del aire exterior ya que si lohace el sistema podría no funcionar correc-tamente.

● No se recomienda para desempañar venta-nillas.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-27

Page 256: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Desempañador deshumedecido1. Presione el botón del desempañador

delantero para encenderlo. La luz in-dicadora del botón se enciende.

2. Gire el selector de control de temperaturapara ajustar la temperatura máxima paraayudar a desempañar.

● Para quitar rápidamente el hielo de la parteexterior de las ventanillas, utilice los botonesde control de velocidad del ventiladorpara ajustar la velocidad del ventilador enmáxima.

● Tan pronto como pueda después de que sehaya limpiado el parabrisas, presione el bo-tón AUTO (Automático) para regresar almodo automático.

● Cuando se presiona el botón del desempa-ñador delantero , el aire acondicio-nado se enciende automáticamente cuandola temperatura exterior es mayor de 2 °C (36°F). El modo de recirculación de aire seapaga automáticamente, lo que permite elingreso de aire exterior al compartimiento depasajeros para mejorar el desempeño deldesempañador. Cuando se desactiva auto-máticamente el modo de recirculación deaire, se activa automáticamente el modo deaire fresco.

OPERACIÓN MANUALControl de velocidad del ventiladorPresione los botones de control de velocidad delventilador para controlar manualmente lavelocidad del ventilador.Presione el botón AUTO (Automático) para vol-ver al control automático de velocidad del venti-lador.

Control de temperatura

Presione los botones de control de

temperatura , para ajustar la tempe-ratura deseada.

Recirculación del airePresione el botón de recirculación de airepara hacer recircular el aire dentro del vehículo.El modo de recirculación del aire no se puedeactivar si el aire acondicionado está en el modode desempañado delantero o en el modode desempañado delantero y salida delpiso.

Admisión de aire frescoPresione el botón de admisión de airefresco para que entre aire exterior al com-partimiento de pasajeros.

Control automático del aire deadmisión

En el modo AUTO (Automático), el aire de admi-sión es controlado de manera automática. Paracontrolar manualmente el aire de admisión, pre-sione el botón de recirculación del aire .Para regresar al modo de control automático,presione y mantenga presionado el botón derecirculación del aire o presione y man-tenga presionado el botón de admisión de airefresco durante aproximadamente 2 se-gundos. Las luces indicadoras (botones de recir-culación del aire y de admisión de aire fresco)destellarán dos veces y luego el aire de admisiónserá controlado de forma automática.

Control de flujo de aireAl presionar el botón MODE (Modo) se controlamanualmente el flujo de aire y se elije la salida deaire:

— El aire fluye por las ventilas cen-trales y laterales.

— El aire fluye por las ventilas cen-trales y laterales y por las salidasdel piso.

— El aire fluye principalmente porlas salidas de piso.

4-28 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 257: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

— El aire fluye por las salidas deldesempañador y el piso.

Para apagar el sistemaPresione el botón ON (Encendido) u OFF (Apa-gado).

Interruptor del desempañador delvidrio trasero y el espejo exterior (siestá equipado)Para obtener información adicional, consulte �In-terruptor del desempañador de la ventana traseray el espejo exterior (si está equipado)� en lasección �Instrumentos y controles� de este ma-nual.

RECOMENDACIONES DEOPERACIÓN

● Cuando la temperatura del agua de enfria-miento del motor y la temperatura del aireexterior es baja, el flujo de aire de las salidasde piso puede no funcionar durante unmáximo de 150 segundos. Sin embargo,esto no es una falla. Una vez que sube latemperatura del agua de enfriamiento, elflujo de aire de las salidas de piso funcionaráen forma normal.

El sensor de carga solar (solo si está equipado),situado en la parte superior del tablero de instru-mentos del lado del pasajero, ayuda al sistema amantener una temperatura constante. No colo-que nada sobre o en los alrededores de estesensor.

El sistema de aire acondicionado en su vehículoNISSAN se carga con un refrigerante diseñadopensando en el medioambiente.

Este refrigerante no daña la capa de ozono.

Cuando se requiera dar servicio al aire acondi-cionado de su NISSAN, será necesario unequipo de carga y un lubricante especial. El usode refrigerante o lubricantes no adecuados cau-sará daños severos en el sistema de aire acondi-cionado. Para obtener información adicional,consulte �Recomendaciones de refrigerante yaceite para el sistema de aire acondicionado� enla sección �Información técnica para el consumi-dor� de este manual.

Se recomienda que visite a su distribuidorNISSAN para dar servicio a su sistema de aireacondicionado �compatible con el medioam-biente�.

ADVERTENCIA

El sistema de aire acondicionado contienerefrigerante a alta presión. Para evitar le-siones personales, cualquier servicio alaire acondicionado debe ser realizadosolo por un técnico con experiencia quecuente con los equipos adecuados.

LHA2510

SERVICIO AL AIRE ACONDICIONADO

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-29

Page 258: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

RADIO

ADVERTENCIA

No ajuste el sistema de audio al conducirpara que la atención se centre en la opera-ción del vehículo.

Con el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido), presioneel botón (encendido) para encender elradio. Si escucha el radio con el motor apagado,el encendido se debe girar a la posición ACC(Accesorios).La recepción del radio se ve afectada por laintensidad de la señal de la estación, la distanciadel radiotransmisor, edificios, puentes, montañasy otros factores externos. Los cambios intermi-tentes en la calidad de la recepción normalmenteson generados por estos factores externos.

El uso de un teléfono móvil dentro o cercadel vehículo puede interferir con la calidadde la recepción del radio.

Recepción del radio

El sistema de radio de su NISSAN cuenta concircuitos electrónicos de vanguardia para mejo-rar la recepción del radio. Estos circuitos estándiseñados para ampliar el rango de recepción ymejorar la calidad de la recepción.

Sin embargo, existen algunas características ge-nerales de las señales de radio tanto FM comoAM que pueden afectar la calidad de la recep-ción del radio en un vehículo en movimiento,incluso si se usa el mejor de los equipos. Estascaracterísticas son completamente normales enun área de recepción determinada y no indicanuna falla del sistema de radio de su NISSAN.

Las condiciones de recepción cambiarán cons-tantemente debido al movimiento del vehículo.Los edificios, el terreno, la distancia de la señal yla interferencia de otros vehículos pueden afectarnegativamente la recepción ideal. A continua-ción, se describen algunos factores que afectanla recepción del radio.

Algunos teléfonos celulares u otros dispositivospueden causar interferencia o generar un ruidotipo zumbido en las bocinas del sistema de audio.Almacenar el dispositivo en otro lugar puedereducir o eliminar el ruido.

RECEPCIÓN DE RADIO FMAlcance: El alcance de FM se limita normalmentede 40 a 48 km (25 a 30 millas), pero el FMmonoaural (un solo canal) tiene un alcance leve-mente mayor que el FM estéreo. Existen factoresexternos que a veces pueden interferir con larecepción de la estación FM, incluso si ésta seencuentra dentro de 40 km (25 millas). La inten-sidad de la señal FM se relaciona directamente

con la distancia entre el transmisor y el receptor.Las señales FM siguen un trayecto de línea recta,presentando muchas de las mismas característi-cas que la luz. Por ejemplo, éstas se reflejarán enlos objetos.

Atenuación del sonido y desviación: A medidaque el vehículo se aleja de una radiodifusora, lasseñales tenderán a desvanecerse o desviarse.

Estática y fluctuaciones: Cuando hay interferen-cia en la señal provocada por edificios, cerrosgrandes o debido a la posición de la antena(normalmente aunada a una distancia considera-ble de la radiodifusora), se puede percibir está-tica o fluctuaciones. Esto se puede disminuirajustando el control de agudos para reducir larespuesta a estos.

Recepción de múltiples trayectos: Debido a lascaracterísticas de las señales FM, las señalesdirectas y reflejadas alcanzan el receptor almismo tiempo. Las señales pueden cancelarseentre sí, generando fluctuaciones o pérdida desonido momentánea.

SISTEMA DE AUDIO

4-30 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 259: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

RECEPCIÓN DE RADIO AMLas señales AM, debido a su baja frecuencia,pueden desviarse alrededor de los objetos ysaltar a través de la tierra. Además, las señalespueden rebotar de la ionósfera y desviarse nue-vamente hacia la tierra. Debido a estas caracte-rísticas, las señales AM también están sujetas ainterferencia, al viajar del transmisor al receptor.

Atenuación del sonido: Ocurre cuando elvehículo pasa debajo de pasos a desnivel o enáreas con muchos edificios altos. También sepuede producir por varios segundos durante tur-bulencias ionosféricas, incluso en áreas dondeno hay obstáculos.

Estática: Provocada por tormentas, cables eléc-tricos, señales eléctricas e incluso semáforos.

PRECAUCIONES DEFUNCIONAMIENTO DEL AUDIO

Reproductor de disco compacto (CD)

PRECAUCIÓN

● No fuerce un disco compacto en la ra-nura de inserción de CD. Esto podríadañar el CD o el reproductor de CD.

● Si intenta cargar un CD con la puerta delCD cerrada se podría dañar el CD.

● Solo se puede cargar un CD a la vez enel reproductor de CD.

● Solo use discos redondos de 12 cm (4.7pulg.) de alta calidad que tengan ellogotipo �COMPACT disc DIGITAL AU-DIO� en el disco o en la caja.

● Durante clima frío o días lluviosos, elreproductor puede funcionar incorrec-tamente debido a la humedad. Si estosucede, saque el CD y deshumedezca oventile completamente el reproductor.

● El reproductor puede dar saltos al ma-nejar en caminos irregulares.

● El reproductor de CD a veces no lografuncionar cuando la temperatura delcompartimiento es extremadamentealta o baja. Reduzca/aumente la tem-peratura antes de utilizarlo.

LHA0099

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-31

Page 260: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● No exponga el CD a la luz directa delsol.

● Los CD que están en malas condicio-nes o sucios, rayados o con huellasdigitales pueden no funcionar correc-tamente.

● Los siguientes CD pueden no funcionarcorrectamente:

● Discos compactos con control de co-pia (CCCD)

● Discos compactos grabables (CD-R)

● Discos compactos regrabables (CD-RW)

● No use los siguientes CD, puesto quepueden hacer que el reproductor de CDno funcione correctamente:

● Discos de 8 cm (3.1 pulg.) con adap-tador

● CD que no sean redondos

● CD con etiquetas de papel

● CD que estén torcidos, rayados ocon bordes anormales

● Este sistema de audio solo puede re-producir CD previamente grabados. Noposee capacidad para grabar o copiarCD.

● Si el CD no se puede reproducir, apa-recerá uno de los siguientes mensajes.

1. MP3 or WMA file not supported (ArchivoMP3 o WMA no compatible) → �UNPLAYA-BLE TRACK� (PISTA NO REPRODUCI-BLE) → Go to next track (Vaya a la pistasiguiente)

2. Archivos protegidos DRM

3. CD ROM → �No Audio Track� (Sin pista deaudio) → Eject disc and go to the last mode(Expulse el disco y vaya al último modo)

4. TEMP/MECH ERROR (ERROR DETEMP/MEC) → �PRESS EJECT� (PRE-SIONE EXPULSAR)

5. READ/FOCUS ERROR (ERROR DELECTURA/ENFOQUE) → �CHECK DISC�(VERIFICAR DISCO)

CHECK DISK (Comprobar disco)

● Confirme que el CD esté correcta-mente insertado (la etiqueta haciaarriba, etc.).

● Confirme que el CD no esté doblado,torcido o rayado.

PRESS EJECT (Presionar expulsar)

Este es un error debido al exceso detemperatura en el interior del repro-ductor. Para sacar el CD presione elbotón EJECT (Expulsar). Después deun momento, vuelva a insertar el CD. ElCD se puede reproducir cuando la tem-peratura del reproductor vuelve a lanormalidad.

UNPLAYABLE (No reproducible)

Es imposible reproducir el archivo eneste sistema de audio (únicamente CDMP3 o WMA).

4-32 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 261: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Disco compacto con MP3 o WMA

Términos

● MP3: MP3 es la abreviatura para Capa deaudio 3 de grupo de expertos en imágenesen movimiento. MP3 es el formato de archi-vos de audio digital comprimido más cono-cido. Este formato permite un sonido cer-cano a la �calidad de CD�, pero a unafracción del tamaño de los archivos de audionormales. La conversión a MP3 de una pistade audio de un CD-ROM puede reducir eltamaño del archivo en una proporción deaproximadamente 10:1, prácticamente sinpérdida de calidad perceptible. La compre-sión de MP3 elimina las partes redundantese irrelevantes de una señal de sonido que eloído humano no escucha.

● WMA: Windows Media Audio (WMA)* esun formato de audio comprimido creado porMicrosoft como una alternativa al MP3. Elcódec WMA ofrece mayor compresión dearchivos que el códec MP3, lo que permitealmacenar más pistas de audio digital en elmismo espacio, en comparación con los dis-cos en formato MP3 con el mismo nivel decalidad.

● Velocidad de transmisión de bits: La veloci-dad de transmisión de bits indica el númerode bits por segundo utilizados por un ar-chivo de música digital. El tamaño y la cali-dad de un archivo de audio digital compri-mido se determinan por la velocidad detransmisión de bits utilizada al codificar elarchivo.

● Frecuencia de muestreo: La frecuencia demuestreo es la velocidad a la cual las mues-tras de una señal se convierten de análogasa digitales (conversión A/D) por segundo.

● Multisession: Multisession es uno de losmétodos para escribir datos en medios dealmacenamiento. Escribir datos una sola vezen el medio se llama sesión sencilla, y escri-bir más de una vez se llama sesión múltiple.

● Etiqueta ID3/WMA: La etiqueta ID3/WMAes la parte del archivo codificado MP3 oWMA que contiene información sobre elarchivo de música digital, como título de lacanción, artista, velocidad de transmisión debits de codificación, duración de la pista,etc. La información de la etiqueta ID3 apa-rece en la pantalla en el renglón deArtista/Título de la canción.

* Windows® y Windows Media® son marcasregistradas y marcas comerciales de MicrosoftCorporation en los Estados Unidos de América yotros países.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-33

Page 262: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Orden de reproducción

El orden de reproducción de la música de un CDcon archivos MP3 o WMA es como se ilustra.

● Los nombres de las carpetas que no contie-nen archivos MP3 ni WMA no aparecen enla pantalla.

● Si hay un archivo en el nivel superior deldisco, se desplegará el mensaje �Root Fol-der� (Carpeta raíz).

● El orden de reproducción es el orden en elcual los archivos fueron escritos por el soft-ware. Por lo tanto, los archivos pueden noreproducirse en el orden deseado.

Cuadro de orden de reproducciónWHA1078

4-34 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 263: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Gráfica de especificación

Medios admitidos CD, CD-R, CD-RWSistemas de archivos admitidos ISO9660 LEVEL1. ISO9660 LEVEL2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO9660 Level 3 (escritura en paquetes) no se admite.

Versionesadmitidas*1

MP3

Versión MPEG1. MPEG2, MPEG2.5Frecuencia de mues-treo

8 a 48 kHz

Velocidad de transmi-sión de bits

8 kbps - 320 kbps, VBR

WMA Versión WMA7, WMA8, WMA9Frecuencia de mues-treo

32 a 48 kHz

Velocidad de transmi-sión de bits

48 kbps - 192 kbps, VBR

Información de etiqueta Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (solo MP3)

Niveles de carpetasNiveles de carpetas: 8, Carpetas máximas: 255 (incluyendo la carpeta raíz), Archivos: 512 (máximo 255 archivos por cada car-peta)

Límite de números de caracteres de texto 128 caracteres

Códigos de caracteres desplegables*201: ASCII, 02: ISO-8859-1, 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04: UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian),05: UNICODE (UTF-8), 06: UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian)

*1 No se pueden reproducir archivos creados con una combinación de frecuencia de muestreo de 48 kHz y velocidad de transmisión de bits de 64 kbps.

*2 Los códigos disponibles dependen del tipo de medios, versiones e información que se va a mostrar.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-35

Page 264: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Guía de diagnóstico y corrección de fallas

Síntoma Causa y medida

No se puede reproducir

Compruebe si el disco se insertó correctamente.Compruebe si el disco está rayado o sucio.Compruebe si hay condensación en el interior del reproductor. Si fuera así, espere hasta que la condensación desaparezca (aproximadamente 1 hora)antes de usar el reproductor.Si hubiera un error por aumento de temperatura, el reproductor de CD reproducirá correctamente después de que vuelva a la temperatura normal.Si hay una mezcla de archivos de música CD (datos CD-DA) y archivos MP3/WMA en un mismo CD, solo se reproducirán los archivos de música CD(datos de CD-DA).No se pueden reproducir archivos con extensiones distintas de �.MP3�, �.WMA�, �.mp3� o �.wma�. Además, los códigos de caracteres y número decaracteres para nombres de carpetas y nombres de archivos deben cumplir con las especificaciones.Verifique si se llevó a cabo en el disco el proceso de finalización, como el cierre de la sesión y el cierre del disco.Compruebe si el disco está protegido por derechos de autor (copyright).

Mala calidad de sonidoCompruebe si el disco está rayado o sucio.La velocidad de transmisión de bits puede ser demasiado lenta.

Toma relativamente muchotiempo antes de que la mú-sica comience areproducirse.

Si hay muchas carpetas o niveles de archivos en el disco MP3/WMA, o si se trata de un disco de múltiples sesiones, la reproducción de música po-dría tardar un poco en comenzar.

La música se interrumpe ose salta

La combinación del hardware y software de escritura podría no coincidir, o bien, la velocidad de escritura, profundidad de escritura, ancho deescritura, etc. podría no coincidir con las especificaciones. Intente usar una velocidad de escritura más lenta.

Hay saltos en archivos dealta velocidad de transmisiónde bits

El salto podría ocurrir con grandes cantidades de datos, como datos con alta velocidad de transmisión de bits.

Durante la reproducción,pasa inmediatamente a lasiguiente canción

Si se asignó una extensión �.MP3�, �.WMA�, �.mp3� o �.wma� a un archivo que no es MP3 o WMA, o si la reproducción está prohibida por alguna pro-tección de derechos de autor (copyright), pasarán aproximadamente 5 segundos sin sonido, y luego el reproductor saltará a la siguiente canción.

Las canciones no se repro-ducen en el orden deseado

El orden de reproducción es el orden en el cual los archivos fueron escritos por el software. Por lo tanto, los archivos pueden no reproducirse en elorden deseado.

4-36 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 265: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Puerto de conexión USB (busuniversal en serie)

ADVERTENCIA

No conecte/desconecte ni opere el dispo-sitivo USB mientras conduce. Hacerlo asípuede ser una distracción. Si se distrae,podría perder el control del vehículo ycausar un accidente o sufrir heridasgraves.

PRECAUCIÓN

● No inserte a la fuerza el dispositivo USBen el puerto USB. Si inserta el disposi-tivo USB en posición inclinada o inver-tida en el puerto, se puede dañar elpuerto. Asegúrese de que el dispositivoUSB esté correctamente enchufado enel puerto USB.

● No sujete la cubierta del puerto USB(solo si está equipado) al extraer el dis-positivo USB del puerto. Esto puededañar el puerto y la cubierta.

● No deje el cable USB en un lugar dondealguien pueda jalarlo en forma acciden-tal. Si se jala el cable se puede dañar elpuerto.

El vehículo no está equipado con dispositivosUSB. Los dispositivos USB se deben comprarpor separado si fuera necesario.

Este sistema no se puede usar para formateardispositivos USB. Para formatear un dispositivoUSB, utilice una computadora personal.

En algunas jurisdicciones, el dispositivo USBpara los asientos delanteros reproduce sola-mente sonido sin imágenes por razones regla-mentarias, aun cuando el vehículo está estacio-nado.

Este sistema admite diversos dispositivos de me-moria USB, discos duros USB y reproductoresiPod®. Es posible que algunos dispositivos USBno sean compatibles con este sistema.

● Los dispositivos USB divididos podrían re-producirse incorrectamente.

● Es posible que algunos caracteres que seusan en otros idiomas (chino, japonés, etc.)no aparezcan correctamente en la pantalla.Se recomienda utilizar caracteres del idiomainglés en los dispositivos USB.

Notas generales para el uso del USB:

● Consulte la información del propietario delfabricante del dispositivo relacionada con eluso y cuidado apropiado del dispositivo.

Notas sobre el uso del iPod®:

iPod® es una marca registrada de Apple Inc., ycuenta con registros en EE. UU. y otros países.

● Si se conecta mal el iPod® podría desple-garse una marca de verificación encendién-dose y apagándose (parpadeando). Siem-pre asegúrese de que el iPod® esté bienconectado.

● El iPod Nano® (primera generación) puedepermanecer en el modo de avance rápido oretroceso si lo conecta durante una opera-ción de búsqueda. En este caso, por favorrestablezca manualmente el iPod®.

● El iPod Nano® (segunda generación) conti-nuará avanzando rápidamente o retroce-diendo si lo desconecta durante una opera-ción de búsqueda.

● Si se cambia el modo de reproducciónmientras se utiliza el iPod Nano® (segundageneración) podría aparecer un título decanción incorrecto.

● Los libros de audio podrían no reproducirseen el mismo orden en el que aparecen en uniPod®.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-37

Page 266: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Los archivos de video grandes retardan lasrespuestas en un iPod®. La pantalla centraldel vehículo puede apagarse momentánea-mente, pero se recuperará pronto.

● Si un iPod® selecciona automáticamentearchivos de video grandes mientras está enel modo de selección aleatoria, la pantallacentral del vehículo podría ponerse negramomentáneamente, pero se recuperarápronto.

Transmisión de audio vía Bluetooth®● Algunos dispositivos de audio Bluetooth®

podrían no ser reconocidos por el sistemade audio del vehículo.

● Para utilizar el audio Bluetooth®, es nece-sario configurar la conexión inalámbrica en-tre un dispositivo de audio Bluetooth® com-patible y el módulo Bluetooth® del vehículo.

● El procedimiento de operación del repro-ductor de audio Bluetooth® variará segúnlos dispositivos. Asegúrese de saber cómooperar su dispositivo de audio antes deusarlo con este sistema.

● El audio Bluetooth® se puede detener enlas siguientes condiciones:

● Al recibir una llamada en el sistema tele-fónico de manos libres Bluetooth®.

● Al verificar la conexión al teléfono de ma-nos libres.

● No coloque el dispositivo de audioBluetooth® en un área rodeada de metal olejos del módulo Bluetooth® del vehículopara evitar que se degrade la calidad delsonido y se interrumpa la conexión inalám-brica.

● Mientras está conectado un dispositivo deaudio a través de la conexión inalámbricaBluetooth® la energía de la batería del telé-fono móvil se puede descargar más rápida-mente de lo habitual.

● Este sistema admite el perfil de distribuciónde audio Bluetooth® (A2DP, AVRCP).

BLUETOOTH® esuna marca registradapropiedad deBluetooth SIG, Inc. ycon licencia paraClarion, Visteon yBosch.

4-38 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 267: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

RADIO FM/AM CONREPRODUCTOR DE DISCOSCOMPACTOS (CD) (Tipo A) (solo siestá equipado)

1. Botón de expulsión de CD

2. Ranura de inserción de CD

3. Pantalla

4. Botón MENU (Menú)

5. Botón SCAN (Explorar)

6. Botón USB AUX (USB AUXILIAR)

7. Puerto de conexión USB

8. Botón BACK (Atrás)

9. Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)/Botón ENTER (Aceptar)

10. Enchufe AUX IN

11. Botón iPod MENU (Menú del iPod)

12. Botón (Finalizar teléfono)

13. Botón (Enviar teléfono)

14. Botón Reproducción aleatoria

15. Botón TRACK (Pista)

16. Botón Repetir

17. Botón Buscar

18. Perilla de control VOL (Volumen)/Botón (Encendido)

19. Botón INFO (Información)

20. Botón CD

21. Botón FM•AM* Para obtener información adicional, consulte�Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®sin sistema de navegación (Tipo A)� en estasección.

LHA3025

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-39

Page 268: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para obtener información adicional sobre todaslas precauciones de funcionamiento, consulte�Precauciones de funcionamiento del audio� enesta sección.

Principal funcionamiento de audioPerilla de control VOL(Volumen)/Botón (Encendido)

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido) luegooprima el botón (Encendido). Si deseaescuchar el radio sin que el motor esté funcio-nando, ponga el encendido en la posición ACC(Accesorios). El modo (radio o CD) que se es-taba reproduciendo inmediatamente antes deque el sistema se apagara, reanuda la reproduc-ción.

Cuando no hay un CD cargado, se enciende elradio. Si se presiona nuevamente el botón(Encendido), el sistema se apaga.Gire la perilla de control VOL (Volumen) a laderecha para aumentar el volumen o a la iz-quierda para disminuirlo.

Botón MENU (Menú)

Presione el botón MENU (Menú) para que apa-rezca la pantalla Settings (Configuración) en lapantalla. Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para navegar por las opcio-nes y luego presione el botón ENTER (Aceptar)para realizar su selección.

4-40 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 269: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

AudioGraves Ajusta los graves en el nivel deseado.Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.Atenuador Ajusta la atenuación al nivel deseado. El modo de atenuación ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delan-

teras y traserasBalance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y

derechas.Modo EQ Seleccione un ajuste; Jazz, Classic o Rock.Intensidad Activa o desactiva la intensidad.Pitido Activa o desactiva el pitidoVolumen ajustado a la velocidad Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme

aumenta la velocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en �OFF� (Desactivada). Mientras másalto es el ajuste, mayor es el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.

Volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Unaajuste de 0 no proporciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumentomás grande del volumen.

Contraste Ajuste el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.Reloj Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.Ajuste del reloj Presione varias veces el botón MENU (Menú) hasta que aparezca �clock adj� (Ajustes del reloj) en la pantalla.

Presione el botón MENU (Menú) para hacer la selección. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)para seleccionar �Adjust Yes� (Ajustar, sí) y presione nuevamente el botón MENU (Menú). Utilice el botón

TRACK (Pista) para seleccionar los minutos o el botón SEEK (Buscar) para seleccionar lashoras. Utilice la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para ajustar las horas o los minutos. Presione nue-vamente el botón MENU (Menú) para finalizar la configuración del reloj.

Selección del idioma Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-41

Page 270: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Botón INFO (Información)

Presione el botón INFO (Información) para mos-trar información acerca de la canción que seencuentra en reproducción.

Funcionamiento de radio FM/AM

Botón FM·AM

Oprima el botón �FM·AM� para cambiar las ban-das de la siguiente manera:

AM1 → AM2 → FM1 → FM2 → FM3

Si se está reproduciendo otra fuente de audiocuando se presiona el botón FM·AM, se apagaráautomáticamente la fuente de audio y se comen-zará a reproducir la última estación de radioescuchada.

Sintonización con la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)

Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) hacia la izquierda o hacia laderecha para sintonizar manualmente.

Sintonización con SEEK

(Buscar)

Presione el botón TRACK (Pista) o el bo-tón SEEK (Buscar) para sintonizar de fre-cuencias bajas a altas o de frecuencias altas abajas y detenerse en la siguiente radiodifusora.

Sintonización con SCAN (Explorar)

Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerseen cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien-tras el radio está sintonizando con scan (Explo-rar) aparece la palabra SCAN en la pantalla.

Si se oprime nuevamente el botón durante esteperíodo de 5 segundos, se detendrá la sintoniza-ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerásintonizado en esa estación. Si el botón SCAN(Explorar) no se oprime dentro de 5 segundos, lasintonización se mueve a la siguiente estación.

Funcionamiento de los botones 1 a 6 dememoria de estaciones

Se pueden programar dieciocho estaciones parala banda FM (seis para FM1, seis para FM2 y seispara FM3) y doce estaciones para la banda AM(seis para AM1, seis para AM2).

1. Seleccione la banda de radio AM1, AM2,FM1, FM2 o FM3 utilizando el botón AM oFM.

2. Sintonice la estación deseada usando elmodo manual, SEEK (Buscar) o SCAN (Ex-plorar). Mantenga presionados los botonesde memoria de la estación deseada (1 a 6)hasta que se escuche un sonido.

3. El indicador de la estación se encenderá yse reanudará el sonido. La programación hafinalizado.

4. Se pueden programar otros botones de lamisma manera.

Si el cable de la batería se desconecta o si seabre el fusible, se cancelará la memoria del radio.En dicho caso, vuelva a programar las estacionesdeseadas.

Funcionamiento del reproductor dediscos compactos (CD)

Si el radio ya está funcionando, automáticamentese apaga y comienza la reproducción del discocompacto.

Botón CD

Cuando se oprime el botón CD con un discocompacto cargado mientras el radio está so-nando, este se apaga y el último disco compactoutilizado comienza a reproducirse.

Modo de visualización de CD/MP3

Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay ciertotexto que puede aparecer en la pantalla si el CDha sido codificado con información de texto. Se-gún como esté codificado el CD MP3/WMA,pueden aparecer datos como Artista, Canción yCarpeta.

4-42 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 271: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

También se despliega en la pantalla el número depista y el número total de pistas en la carpetaactual o en el disco actual.

Botón SEEK/TRACK

(Buscar/Pista) (avance

rápido o retroceso)

Mantenga presionados los botoneso de la función SEEK/TRACK(Buscar/Pista) durante 1.5 segundos mientrasse reproduce el disco compacto para retrocedero avanzar rápidamente la pista actual. El discocompacto se reproduce a una velocidad mayormientras se realiza la acción de retroceso oavance rápido. Cuando el botón se suelta, eldisco compacto vuelve a la velocidad de repro-ducción normal.

Botones BUSCAR/PISTA

Presione el botón SEEK (Buscar) mientrasse está reproduciendo un CD o un CD MP3/WMApara regresar al inicio de la pista actual. Presione elbotón SEEK (Buscar) varias veces para sal-tarse varias pistas hacia atrás.Presione el botón TRACK (Pista) mientrasse está reproduciendo un CD o un CDMP3/WMA para avanzar una pista. Presione rei-teradamente el botón TRACK (Pista) parasaltar varias pistas hacia adelante. Si se salta la

última pista de un CD, se reproduce la primerapista del disco. Si se salta la última pista de unacarpeta de un CD MP3/WMA, se reproduce laprimera pista de la siguiente carpeta.

Perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) (únicamente CDMP3/WMA)

Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA conmúltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Girela perilla hacia la izquierda para saltarse unacarpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere-cha para saltarse una carpeta hacia adelante.

Botón Repetir

Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien-tras se está reproduciendo un disco compacto,el patrón de reproducción se puede cambiar dela siguiente forma:

CD:

1 Track Repeat (Repetir 1 pista) ←→ OFF (De-sactivar)

CD con MP3 o WMA:

1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 TrackRepeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)

Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.

Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.

OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-ducción sin repeticiones. Se apaga el indicadorde la pantalla.

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón Reproducción aleatoria

Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) mien-tras se está reproduciendo el disco compacto, elpatrón de reproducción se puede cambiar de lasiguiente forma:

CD:

1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1disco) ←→ OFF (Desactivar)

CD con MP3 o WMA:

1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1disco) → 1 Folder Random (Reproducir aleato-riamente 1 carpeta) → OFF (Desactivar)

Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis-tas del disco se reproducirán aleatoriamente.

Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas laspistas de la carpeta actual se reproducirán alea-toriamente.

OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de lapantalla.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-43

Page 272: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón USB AUX (USB AUXILIAR)

El enchufe AUX IN (Entrada auxiliar) se ubica enel reproductor de CD. El enchufe de entradaauxiliar de audio AUX IN (Entrada auxiliar) aceptacualquier entrada de audio análoga estándarcomo por ejemplo, un tocacintas/reproductor deCD portátil, un reproductor de MP3 portátil o unacomputadora portátil.

Presione el botón USB AUX (USB AUXILIAR) parareproducir un dispositivo compatible conectado alenchufe AUX IN (Entrada auxiliar). El botón AUXUSB (USB auxiliar) también se utiliza para cambiarel sistema de audio a una fuente que se conecta alpuerto de conexión USB, situado en el la unidadprincipal de audio. Si se conecta un dispositivo enel enchufe AUX IN (Entrada auxiliar) y está conec-tado otro dispositivo en el puerto de conexión USB,el botón AUX (Auxiliar) se utiliza para alternar entrelas dos funciones.

Para obtener información adicional, consulte�Puerto de conexión USB (Bus de serie univer-sal) (modelos sin sistema de navegación)� enesta sección.

Botón iPod MENU (Menú del iPod)Presione el botón iPod® MENU (Menú deliPod®) mientras el iPod® está conectado paramostrar en la pantalla de audio el menú de opera-ción del iPod®. Desplácese por la lista del menúutilizando la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta). Presione el botón ENTER(Aceptar) para seleccionar un elemento delmenú. Los elementos del menú del iPod® apa-recen en la pantalla en el siguiente orden:

● Now Playing (Reproducción en curso)

● Lista de reproducción

● Artista

● Álbum

● Género

● Canción

● Compositor

● Podcast

Para obtener información adicional sobre cadaelemento, consulte el manual del propietario deliPod®.

Botón de expulsión

Cuando se presiona el botón EJECT(Expulsar) con un disco compacto car-gado, el disco compacto se expulsará y se repro-ducirá la última fuente.

Cuando se presiona dos veces el botón EJECT(Expulsar) con un disco compacto car-gado, el disco compacto se expulsará aun más,para sacarlo con mayor facilidad. Si el disco nose retira en un lapso de 210 segundos, se car-gará nuevamente.

Botón BACK (Atrás)Cuando se presiona el botón de BACK (Atrás),se regresa al menú anterior.

Características adicionalesPara obtener información adicional acerca del re-productor iPod® disponible con este sistema,consulte �Funcionamiento del reproductor iPod®sin sistema de navegación� en esta sección.

Para obtener información adicional sobre elpuerto de conexión USB con este sistema, con-sulte �Puerto de conexión USB (bus universal enserie) (modelos sin sistema de navegación)� enesta sección.

Para obtener información adicional acerca de lainterfaz de audio Bluetooth® disponible con estesistema, consulte �Transmisión de audioBluetooth® sin sistema de navegación (Tipo A)�en esta sección.

4-44 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 273: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

RADIO FM/AM CONREPRODUCTOR DE DISCOSCOMPACTOS (CD) (Tipo B) (solo siestá equipado)

1. Botón de expulsión de CD

2. Botón CD

3. Ranura de inserción de CD

4. Pantalla

5. Botón SCAN (Explorar)

6. Botón BUSCAR/PISTA

7. Botón iPod MENU (Menú del iPod)

8. Botón Atrás

9. Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)/ botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar)

10. Botones de selección de estaciones (1 al 6)

11. Botón RDM

12. Botón Repetir

13. (Botón de encendido) / Boton decontrol de Vol (volumen)

14. Botón DISP (Pantalla)

15. Botón MEDIA (Medios)

16. Botón CDPara obtener información adicional sobre todaslas precauciones de funcionamiento, consulte�Precauciones de funcionamiento del audio� enesta sección.LHA3026

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-45

Page 274: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Principal funcionamiento de audioPerilla VOL (Volumen) / botón PWR (En-cendido)

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presionela perilla VOL (Volumen) / botón PWR (Encen-dido) mientras el sistema está apagado pararecuperar el modo que se estaba reproduciendojusto antes de apagar el sistema.

Para apagar el sistema, presione la perilla VOL(Volumen) / botón PWR (Encendido).

Gire la perilla VOL (Volumen) / botón PWR (En-cendido) para ajustar el volumen.

Botón Aceptar/Configurar

Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar) para que aparezca la pan-talla Settings (Configuración) en la pantalla. Girela perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)para navegar por las opciones y luego presione elbotón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar)para realizar su selección.

4-46 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 275: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

AudioGraves Ajusta los graves en el nivel deseado.Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas de-

lanteras y traseras.Vol. sens. a la velocidad (Volumen sensible a lavelocidad)

Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme aumenta lavelocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en �OFF� (Desactivada). Mientras más alto es el ajuste, mayores el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.

Nivel del volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Una ajuste de 0 noproporciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento más grande del volumen.

Brillo y contraste Ajuste el brillo o el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.Ajuste del reloj 1. Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Ajustar).

2. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar CLOCK (Reloj).3. Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Ajustar).4. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar �set time� (ajustar hora).5. Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Ajustar).6. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para ajustar la hora.7. Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Ajustar).8. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para ajustar los minutos.9. Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Ajustar).10. Presione el botón BACK (Atrás) para terminar.

Reloj en pantalla Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.Selección del idioma Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.iPod® Este botón solo se utiliza para controlar el iPod®. Para obtener información adicional, consulte �Funcionamiento del repro-

ductor iPod® sin sistema de navegación� en esta sección.

También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación presionando el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) y girando la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando aparezca el elemento deseado en la pantalla, gire lasintonización para ajustar y luego presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) hasta que la pantalla regrese a la pantalla principal de audio. Sino se presiona el botón durante aproximadamente 10 segundos, la pantalla del radio o CD volverá a aparecer automáticamente.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-47

Page 276: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Botón iPod MENU (Menú del iPod)

Este botón solo se utiliza para controlar el iPod®.Para obtener información adicional, consulte�Funcionamiento del reproductor iPod® (mo-delos sin sistema de navegación)� en esta sec-ción.

Botón Pantalla

Presione el botón DISP (Pantalla) mientras seestá reproduciendo un CD para cambiar el textoque se muestra en la pantalla de audio de lasiguiente manera:

Para CD:

Running Time (Tiempo de operación) → AlbumTitle: (Título del álbum:) → Artist Name: (Nombredel artista:) → Song Title (Título de la canción)

Para CD MP3:

Running Time (Tiempo de operación) → FolderTitle: (Título de la carpeta:) → Album Title: (Títulodel álbum:) → Artist Name: (Nombre del artista:)→ Song Title: (Título de la canción:)

Si la información de texto es demasiado larga yno aparece completa en la pantalla; mantengapresionado el botón DISP (Pantalla) durante másde 1.5 segundos para desplazarse por el restodel texto.

Presione el botón DISP (Pantalla) mientras seestá reproduciendo el radio para alternar la pan-talla de audio entre el número de estación y elRDS.

Botón MEDIA (Medios)

Presione el botón MEDIA (Medios) para alternarentre diferentes opciones de medios conectadosal sistema.

Botón Atrás

Presione el botón BACK (Atrás) para re-gresar a la pantalla de menú anterior.

Funcionamiento de radio FM/AMBotón FM·AMOprima el botón �FM·AM� para cambiar las ban-das de la siguiente manera:

AM → FM1 → FM2 → AM

Si se está reproduciendo otra fuente de audiocuando se presiona el botón FM·AM, se apagaráautomáticamente la fuente de audio y se comen-zará a reproducir la última estación de radioescuchada.

Sintonización con la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)

Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) hacia la izquierda o hacia laderecha para sintonizar manualmente.

Sintonización con SEEK

(Buscar)

Presione el botón SEEK•TRACK

(Buscar•Pista) o para sintonizar defrecuencias bajas a altas o de frecuencias altas abajas y detenerse en la siguiente radiodifusora.

Sintonización con SCAN (Explorar)Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerseen cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien-tras el radio está sintonizando con scan (Explo-rar) aparece la palabra SCAN en la pantalla.

Si se oprime nuevamente el botón durante esteperíodo de 5 segundos, se detendrá la sintoniza-ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerásintonizado en esa estación. Si el botón SCAN(Explorar) no se oprime dentro de 5 segundos, lasintonización se mueve a la siguiente estación.

Funcionamiento de los botones 1 a 6 dememoria de estaciones

Se pueden programar doce estaciones para labanda FM (6 para FM1 y 6 para FM2) y seisestaciones para la banda AM.

1. Elija la banda de radio AM, FM1 o FM2utilizando el botón AM o FM.

2. Sintonice la estación deseada usando elmodo manual, SEEK (Buscar) o SCAN (Ex-plorar). Mantenga presionados los botones

4-48 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 277: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

de memoria de la estación deseada (1 a 6)hasta que se escuche un sonido.

3. El indicador de la estación se encenderá yse reanudará el sonido. La programación hafinalizado.

4. Se pueden programar otros botones de lamisma manera.

Si el cable de la batería se desconecta o si seabre el fusible, se cancelará la memoria del radio.En dicho caso, vuelva a programar las estacionesdeseadas.

Funcionamiento del reproductor dediscos compactos (CD)

Si el radio ya está funcionando, automáticamentese apaga y comienza la reproducción del discocompacto.

Botón CD

Cuando se oprime el botón CD con un discocompacto cargado mientras el radio está so-nando, este se apaga y el último disco compactoutilizado comienza a reproducirse.

Modo de visualización de CD/MP3

Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay ciertotexto que puede aparecer en la pantalla si el CDha sido codificado con información de texto. Se-

gún como esté codificado el CD MP3/WMA,pueden aparecer datos como Artista, Canción yCarpeta.También se despliega en la pantalla el número depista y el número total de pistas en la carpetaactual o en el disco actual.

Botón BUSCAR/PISTA

(Retroceso o avance rá-

pido)

Mantenga presionado el botón SEEK/TRACK

(Buscar/Pista) o durante 1.5 se-gundos mientras se está reproduciendo el discocompacto para regresar o avanzar rápidamentela pista que se está reproduciendo. El discocompacto se reproduce a una velocidad mayormientras se realiza la acción de retroceso oavance rápido. Cuando el botón se suelta, eldisco compacto vuelve a la velocidad de repro-ducción normal.

Botón BUSCAR/PISTA

Presione el botón SEEK/TRACK(Buscar/Pista) mientras se está reprodu-ciendo un CD o un CD MP3/WMA para regresaral inicio de la pista actual. Presione varias vecesel botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista)para saltarse varias pistas hacia atrás.

Presione el botón SEEK/TRACK(Buscar/Pista) mientras se está reprodu-ciendo un CD o un CD MP3/WMA para avanzaruna pista. Presione reiteradamente el botónSEEK/TRACK (Buscar/Pista) para saltarvarias pistas hacia adelante. Si se salta la últimapista de un CD, se reproduce la primera pista deldisco. Si se salta la última pista de una carpeta deun CD MP3/WMA, se reproduce la primera pistade la siguiente carpeta.

Perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) (únicamente CDMP3/WMA)Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA conmúltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Girela perilla hacia la izquierda para saltarse unacarpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere-cha para saltarse una carpeta hacia adelante.

Botón Repetir

Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien-tras se está reproduciendo un disco compacto,el patrón de reproducción se puede cambiar dela siguiente forma:

CD:

1 Track Repeat (Repetir 1 pista) ←→ OFF (De-sactivar)

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-49

Page 278: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

CD con MP3 o WMA:

1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 TrackRepeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)

Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.

Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.

OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-ducción sin repeticiones. Se apaga el indicadorde la pantalla.

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón Reproducción aleatoria

Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) mien-tras se está reproduciendo el disco compacto, elpatrón de reproducción se puede cambiar de lasiguiente forma:

CD:

1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1disco) ←→ OFF (Desactivar)

CD con MP3 o WMA:

1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1disco) → 1 Folder Random (Reproducir aleato-riamente 1 carpeta) → OFF (Desactivar)

Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis-tas del disco se reproducirán aleatoriamente.

Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas laspistas de la carpeta actual se reproducirán alea-toriamente.

OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de lapantalla.

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón AUX

El enchufe AUX IN (Entrada auxiliar) se ubica enel reproductor de CD. El enchufe de entradaauxiliar de audio AUX IN (Entrada auxiliar) aceptacualquier entrada de audio análoga estándarcomo por ejemplo, un tocacintas/reproductor deCD portátil, un reproductor de MP3 portátil o unacomputadora portátil.

Presione el botón AUX (Auxiliar) para reproducirun dispositivo compatible cuando esté conec-tado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar). Elbotón AUX (Auxiliar) también se utiliza para cam-biar el sistema de audio a una fuente conectadaen el puerto de conexión USB de la consolacentral. Si se conecta un dispositivo en el en-chufe AUX IN (Entrada auxiliar) y está conectadootro dispositivo en el puerto de conexión USB, elbotón AUX (Auxiliar) se utiliza para alternar entrelas dos funciones.

Para obtener información adicional, consulte�Puerto de conexión USB (Bus de serie univer-sal) (modelos sin sistema de navegación)� enesta sección.

Expulsar CD

Cuando se presiona el botón de expulsión deCD con un disco compacto cargado, éstese expulsará.Cuando se presiona el botón de expulsión deCD mientras se está reproduciendo undisco compacto, éste se expulsará y el sistemase apagará.

Características adicionalesPara obtener información adicional acerca del re-productor iPod® disponible con este sistema,consulte �Funcionamiento del reproductor iPod®sin sistema de navegación� en esta sección.

Para obtener información adicional sobre elpuerto de conexión USB disponible con estesistema, consulte �Puerto de conexión USB (busuniversal en serie) (modelos sin sistema de nave-gación)� en esta sección.

Para obtener información adicional acerca de lainterfaz de audio Bluetooth® disponible con estesistema, consulte �Transmisión de audioBluetooth® sin sistema de navegación (Tipo B)�en esta sección.

4-50 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 279: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

RADIO FM/AM CONREPRODUCTOR DE DISCOSCOMPACTOS (CD) (Tipo C) (solo siestá equipado)

1. Botón de expulsión de CD

2. Botón FM•AM

3. Ranura de inserción de CD

4. Pantalla

5. Botón SCAN (Explorar)

6. Botón SEEK/ TRACK(Buscar/Pista)

7. Botón Apps (Aplicaciones)

8. Botón BACK (Atrás)

9. Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta),botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar)

10. Botones de selección de estaciones (1 al 6)

11. Botón RDM

12. Botón Repetir

13. Botón (Encendido) / Perilla de con-trol VOL (Volumen)

14. Botón DISP (Pantalla)

15. Botón MEDIA (Medios)

16. Botón CD

Para obtener información adicional sobre todaslas precauciones de funcionamiento, consulte�Precauciones de funcionamiento del audio� enesta sección.

LHA3020

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-51

Page 280: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Principal funcionamiento de audioBotón (Encendido) / Perilla decontrol VOL (Volumen)Ponga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presioneel botón (Encendido) mientras el sistemaestá apagado para recuperar el modo (radio, CD,AUX, audio Bluetooth®, USB o iPod®) que seestaba reproduciendo justo antes de apagar elsistema.

Para apagar el sistema, presione el botón(Encendido).Gire la perilla de control VOL (Volumen) paraajustar el volumen.

Este vehículo puede estar equipado con la fun-ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuandoestá activa esta característica, el volumen delaudio cambia cuando cambia la velocidad delvehículo.

Botón Aceptar/Configurar

Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar) para que aparezca la pan-talla Settings (Configuración) en la pantalla. Girela perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)para navegar por las opciones y luego presione elbotón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar)para realizar su selección.

4-52 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 281: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

AudioBluetooth Para obtener información adicional, consulte �Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® sin sistema de navegación (Tipo

B)� en esta sección.Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delante-

ras y traseras.Brillo Ajuste el brillo para cambiar la apariencia de la pantalla.Contraste Ajuste el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.Ajuste del reloj 1. Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Ajustar).

2. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar CLOCK (Reloj).3. Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Ajustar).4. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar �set time� (ajustar hora).5. Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Ajustar).6. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para ajustar la hora.7. Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Ajustar).8. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para ajustar los minutos.9. Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Ajustar).10. Presione el botón BACK (Atrás) para terminar.

Reloj en pantalla Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.Vol. sens. a la velocidad (Volumen sensible ala velocidad)

Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme aumenta la veloci-dad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en �OFF� (Desactivada). Mientras más alto es el ajuste, mayor es el incre-mento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.

Volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Una ajuste de 0 no pro-porciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento más grande del volumen.

Selección del idioma Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.

También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación presionando el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) y girando la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando aparezca el elemento deseado en la pantalla, gire lasintonización para ajustar y luego presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) hasta que la pantalla regrese a la pantalla principal de audio. Sino se presiona el botón durante aproximadamente 10 segundos, la pantalla del radio o CD volverá a aparecer automáticamente.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-53

Page 282: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Botón Apps (Aplicaciones)

Presione el botón Apps (Aplicaciones) para eje-cutar el modo de Integración del teléfono inteli-gente. Para obtener información adicional, con-sulte �Aplicaciones móviles deNissanConnectSM� en esta sección.

Para obtener información adicional sobre cómoconectar su teléfono, consulte la sección �Sis-tema telefónico de manos libres Bluetooth® sinnavegación (Tipo B)� en esta sección.

Botón Pantalla

Presione el botón DISP (Pantalla) mientras seestá reproduciendo un CD para cambiar el textoque se muestra en la pantalla de audio de lasiguiente manera:

Para CD:

Running Time (Tiempo de operación) → AlbumTitle: (Título del álbum:) → Artist Name: (Nombredel artista:) → Song Title (Título de la canción)

Para CD MP3:

Running Time (Tiempo de operación) → FolderTitle: (Título de la carpeta:) → Album Title: (Títulodel álbum:) → Artist Name: (Nombre del artista:)→ Song Title: (Título de la canción:)

Si la información de texto es demasiado larga yno aparece completa en la pantalla; mantenga

presionado el botón DISP (Pantalla) durante másde 1.5 segundos para desplazarse por el restodel texto.

Presione el botón DISP (Pantalla) mientras seestá reproduciendo el radio para alternar la pan-talla de audio entre el número de estación y elRDS.

Botón MEDIA (Medios)

Presione el botón MEDIA (Medios) para alternarentre diferentes opciones de medios conectadosal sistema.

Botón Atrás

Presione el botón BACK (Atrás) para re-gresar a la pantalla de menú anterior.

Funcionamiento de radio FM/AM

Botón FM·AMOprima el botón �FM·AM� para cambiar las ban-das de la siguiente manera:

AM → FM1 → FM2 → AM

Si se está reproduciendo otra fuente de audiocuando se presiona el botón FM·AM, se apagaráautomáticamente la fuente de audio y se comen-zará a reproducir la última estación de radioescuchada.

Sintonización con la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)

Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) hacia la izquierda o hacia laderecha para sintonizar manualmente.

Sintonización con SEEK

(Buscar)

Presione el botón SEEK (Buscar) opara sintonizar de frecuencias bajas a altas o defrecuencias altas a bajas y detenerse en la si-guiente radiodifusora.

Sintonización con SCAN (Explorar)Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerseen cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien-tras el radio está sintonizando con scan (Explo-rar) aparece la palabra SCAN en la pantalla.

Si se oprime nuevamente el botón durante esteperíodo de 5 segundos, se detendrá la sintoniza-ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerásintonizado en esa estación. Si el botón SCAN(Explorar) no se oprime dentro de 5 segundos, lasintonización se mueve a la siguiente estación.

Funcionamiento de los botones 1 a 6 dememoria de estaciones

Se puede programar seis estaciones para labanda AM. Se pueden programar doce estacio-nes para la banda FM (6 para FM1, 6 para FM2).

4-54 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 283: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Elija la banda AM, FM1 o FM2 del radio conel botón FM·AM.

2. Sintonice la estación deseada utilizando elbotón SEEK (Buscar) o el botónTRACK (Pista) . Presione y sostengacualquiera de los botones de memoria de laestación deseada (1 – 6) hasta que se ac-tualice el número programado con anteriori-dad y el sonido se enmudece brevemente.

3. El indicador de la estación se encenderá yse reanudará el sonido. La programación hafinalizado.

4. Se pueden programar otros botones de lamisma manera.

Si el cable de la batería se desconecta o si seabre el fusible, se cancelará la memoria del radio.En dicho caso, vuelva a programar las estacionesdeseadas.

Funcionamiento del reproductor dediscos compactos (CD)Si el radio ya está funcionando, automáticamentese apaga y comienza la reproducción del discocompacto.

Botón CD

Cuando se oprime el botón CD con un discocompacto cargado mientras el radio está so-

nando, este se apaga y el último disco compactoutilizado comienza a reproducirse.

Modo de visualización de CD/MP3Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay ciertotexto que puede aparecer en la pantalla si el CDha sido codificado con información de texto. Se-gún como esté codificado el CD MP3/WMA,pueden aparecer datos como Artista, Canción yCarpeta.

También se despliega en la pantalla el número depista y el número total de pistas en la carpetaactual o en el disco actual.

Botón BUSCAR/PISTA

(Retroceso o avance rá-

pido)

Mantenga presionado el botón SEEK

(Buscar) o el botón TRACK (Pista)durante 1.5 segundos mientras se está reprodu-ciendo el disco compacto para regresar o avan-zar rápidamente la pista que se está reprodu-ciendo. El disco compacto se reproduce a unavelocidad mayor mientras se realiza la acción deretroceso o avance rápido. Cuando el botón sesuelta, el disco compacto vuelve a la velocidadde reproducción normal.

Botón BUSCAR/PISTA

Presione el botón SEEK (Buscar) o elbotón TRACK (Pista) mientras se está re-produciendo un CD o un CD MP3/WMA pararegresar al inicio de la pista actual. Presionevarias veces el botón SEEK (Buscar) o elbotón TRACK (Pista) para saltarse variaspistas hacia atrás.Presione el botón SEEK (Buscar) o elbotón TRACK (Pista) mientras se está re-produciendo un CD o un CD MP3/WMA paraavanzar una pista. Presione varias veces el botónSEEK (Buscar) o el botón TRACK(Pista) para saltarse varias pistas haciadelante. Si se salta la última pista de un CD, sereproduce la primera pista del disco. Si se salta laúltima pista de una carpeta de un CDMP3/WMA, se reproduce la primera pista de lasiguiente carpeta.

Perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) (únicamente CDMP3/WMA)Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA conmúltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Girela perilla hacia la izquierda para saltarse unacarpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere-cha para saltarse una carpeta hacia adelante.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-55

Page 284: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Botón Repetir

Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien-tras se está reproduciendo un disco compacto,el patrón de reproducción se puede cambiar dela siguiente forma:

CD:

1 Track Repeat (Repetir 1 pista) ←→ OFF (De-sactivar)

CD con MP3 o WMA:

1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 TrackRepeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)

Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.

Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.

OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-ducción sin repeticiones. Se apaga el indicadorde la pantalla.

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón Reproducción aleatoria

Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) mien-tras se está reproduciendo el disco compacto, elpatrón de reproducción se puede cambiar de lasiguiente forma:

CD:

1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1disco) ←→ OFF (Desactivar)

CD con MP3 o WMA:

1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1disco) → 1 Folder Random (Reproducir aleato-riamente 1 carpeta) → OFF (Desactivar)

Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis-tas del disco se reproducirán aleatoriamente.

Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas laspistas de la carpeta actual se reproducirán alea-toriamente.

OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de lapantalla.

El patrón de reproducción actual del CD se des-pliega en la pantalla a menos que no se apliqueningún patrón.

Botón de expulsión de CD

Cuando se presiona el botón de explusiónde CD con un disco compacto cargado, el discocompacto se expulsará y se reproducirá la últimafuente.Cuando se presiona dos veces el botónde expulsión de CD con un disco compactocargado, el disco compacto se expulsará aunmás, para sacarlo con mayor facilidad. Si el discono se retira en un lapso de 20 segundos, secargará nuevamente.

Características adicionalesPara obtener información adicional acerca delreproductor iPod® disponible con este sistema,consulte �Funcionamiento del reproductoriPod® sin sistema de navegación� en esta sec-ción.

Para obtener información adicional sobre elpuerto de conexión USB disponible con estesistema, consulte �Puerto de conexión USB (busuniversal en serie) (modelos sin sistema de nave-gación)� en esta sección.

Para obtener información adicional acerca de lainterfaz de audio Bluetooth® disponible con estesistema, consulte �Transmisión de audioBluetooth® sin sistema de navegación (Tipo B)�en esta sección.

4-56 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 285: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

RADIO FM/AM CONREPRODUCTOR DE DISCOSCOMPACTOS (CD) (Tipo D) (solo siestá equipado)

1. Botón de expulsión de CD

2. Botón AM-FM

3. Botón AUX

4. Ranura de inserción de CD

5. Botón (Atrás)

6. Perilla TUNE (Sintonizar)/BotónENTER/AUDIO (Aceptar/Audio)

7. Pantalla

8. Perilla de control VOL(Volumen)/Botón (Encendido)

9. Botón SEEK/ TRACK(Buscar/Pista)

10. Botón CDPara obtener información adicional sobre todaslas precauciones de funcionamiento, consulte�Precauciones de funcionamiento del audio� enesta sección.

Principal funcionamiento de audio

Perilla de control VOL (volumen) /botón (encendido)

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presioneel botón (Encendido) mientras el sistemaestá apagado para recuperar el modo (radio, CD,AUX, audio Bluetooth®, USB o iPod®) que seestaba reproduciendo justo antes de apagar elsistema.

Para apagar el sistema, presione el botón(Encendido).

LHA2503

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-57

Page 286: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Gire la perilla de control VOL (Volumen) paraajustar el volumen.

Este vehículo puede estar equipado con la fun-ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuandoestá activa esta característica, el volumen delaudio cambia cuando cambia la velocidad delvehículo.

Configuración de audio

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Toque la tecla �Audio�.

Utilice la pantalla táctil para ajustar los siguienteselementos al nivel deseado.

AudioGraves Ajusta los graves en el nivel deseado.Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delan-

teras y traseras.Volumen sensible a la velocidad. Controla el nivel en el que se ajusta el volumen cuando cambia la velocidad de conducción del vehículo. Elija un ajuste o se-

leccione �0� para deshabilitar por completo la característica.Nivel del volumen AUX Controla el nivel del volumen del sonido entrante cuando hay un dispositivo auxiliar conectado en el sistema. Las opciones

disponibles son Low (Bajo), Medium (Medio) y High (Alto).

Los ajustes de los graves, agudos, balance y atenuación también se pueden acceder girando la perilla TUNE (Sintonizar) hasta que se resalte AUDIO y luegopresionando el botón ENTER/AUDIO (Aceptar/Audio).

4-58 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 287: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Funcionamiento de radio FM/AMBotón FM·AM

Oprima el botón �FM·AM� para cambiar las ban-das de la siguiente manera:

AM → FM1 → FM2 → AM

Si se está reproduciendo otra fuente de audiocuando se presiona el botón FM·AM, se apagaráautomáticamente la fuente de audio y se comen-zará a reproducir la última estación de radioescuchada.

Sintonización con la pantalla táctil

Cuando está en el modo AM o FM, el radio sepuede sintonizar utilizando la pantalla táctil. Paraque aparezca el sintonizador visual, toque la tecla�Tune� (Sintonizar) en la esquina inferior derechade la pantalla. Aparece una pantalla con unabarra que comprende las frecuencias bajas dellado izquierdo y las frecuencias altas del ladoderecho. Toque la pantalla en la ubicación de lafrecuencia que desea sintonizar y la estacióncambiará a esa frecuencia. Para regresar a lapantalla normal del radio, toque la tecla �OK�(Aceptar).

Sintonización con la perilla TUNE (Sinto-nizar)

El radio también se puede sintonizar manual-mente utilizando la perilla TUNE (Sintonizar).Mientras está en el modo FM o AM, gire la perillaTUNE (Sintonizar) hacia la izquierda para sinto-nizar frecuencias más bajas o hacia la derechapara sintonizar frecuencias más altas.

Sintonización con SEEK

(Buscar)

Mientras está en el modo FM o AM, presione elbotón SEEK (Buscar) o el botón TRACK(Pista) para sintonizar de frecuencias ba-jas a altas o de frecuencias altas a bajas y dete-nerse en la siguiente radiodifusora.

Funcionamiento de los botones 1 a 6 dememoria de estacionesSe pueden programar doce estaciones para labanda de FM (presione las teclas 7 a 12 paramás estaciones preestablecidas disponibles) yseis para la banda de AM.

1. Elija la banda FM y AM, del radio utilizando elbotón de selección FM·AM.

2. Sintonice la estación deseada usando lasintonización manual o la sintonización conlos botones de búsqueda. Mantenga presio-nada la tecla de memoria de estacionesdeseada (1 a 12) hasta que se escuche unpitido.

3. El indicador de la estación se encenderá yse reanudará el sonido. La programación hafinalizado.

4. Se pueden programar otras teclas de lamisma manera.

Funcionamiento del reproductor dediscos compactos (CD)Si el radio ya está funcionando, automáticamentese apaga y comienza la reproducción del discocompacto.

Botón CD

Cuando el botón CD se oprime con el sistemaapagado y el disco compacto cargado, el sis-tema se activará y el disco compacto comenzaráa reproducirse.

Cuando se presiona el botón CD con un discocompacto cargado mientras se está escuchandoel radio, éste se apagará automáticamente y eldisco compacto comenzará a reproducirse.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-59

Page 288: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Modo de visualización de CD/MP3

Elemento del menú

Modo de visualización de CD/MP3

Mientras escucha un CD o un CD MP3/WMA, podría desplegarse cierto texto (cuando se está utilizando unCD codificado con texto). Dependiendo de la codificación del CD o del CD MP3/WMA, el texto se despliegalistando el artista, el álbum y el título de la canción. Cuando se reproduce un CD, se despliegan otras teclas enla pantalla:

Reproducción aleatoria/mezclada

Toque la tecla �Random� (Reproducir aleatoriamente) o la tecla �Mix� (Mezclar) para aplicar un patrón de repro-ducción aleatoria al CD. Mientras se está reproduciendo un CD MP3, si se toca la tecla �Random� (Reproduciraleatoriamente) o �Mix� (Mezclar) se alterna entre Reproducir carpeta aleatoriamente y Reproducir todoaleatoriamente. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de Reproducción aleatoria/mezclada,toque la tecla �Random� (Aleatorio) o �Mix� (Mezclado) hasta que la tecla ya no esté resaltada.

Repetir Toque la tecla �Repeat� (Repetir) para aplicar un patrón de reproducción repetida al CD. Mientras se está re-produciendo un CD MP3, si se toca la tecla �Repeat� (Repetir) se alterna entre la repetición de la canción ac-tual y la repetición de la carpeta actual. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de repetición,toque la tecla �Repeat� (Repetir) hasta que la tecla ya no esté resaltada

Explorar Toque la tecla �Browse� (Explorar) para desplegar los títulos del CD en formato de lista. Toque el título de unacanción de la lista para comenzar la reproducción de esa canción. Mientras se está reproduciendo un CDMP3, si se toca la tecla �Browse� (Explorar) también se listarán las carpetas del disco. Para seleccionar unacarpeta, realice el procedimiento para seleccionar una canción con la pantalla táctil.

4-60 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 289: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Botones (Buscar/Pista)

(Retroceso o avance rá-

pido)

Mantenga presionado el botón SEEK

(Buscar) o el botón TRACK (Pista)durante 1.5 segundos mientras se está reprodu-ciendo el disco compacto para regresar o avan-zar rápidamente la pista que se está reprodu-ciendo. El disco compacto se reproduce a unavelocidad mayor mientras se realiza la acción deretroceso o avance rápido. Cuando el botón sesuelta, el disco compacto vuelve a la velocidadde reproducción normal.

Botones Buscar/Pista

Presione el botón SEEK (Buscar) mientrasse está reproduciendo un CD o un CDMP3/WMA para regresar al inicio de la pistaactual. Presione el botón SEEK (Buscar)varias veces para saltarse varias pistas haciaatrás.

Presione el botón TRACK (Pista) mientrasse está reproduciendo un CD o un CDMP3/WMA para avanzar una pista. Presione va-rias veces el botón TRACK (Pista) parasaltarse varias pistas hacia delante. Si se salta laúltima pista de un CD, se reproduce la primerapista del disco. Si se salta la última pista de unacarpeta de un CD MP3/WMA, se reproduce laprimera pista de la siguiente carpeta.

Botón AUXEl enchufe de entrada auxiliar de audio AUX IN(Entrada auxiliar) acepta cualquier entrada deaudio análoga estándar como por ejemplo, untocacintas/reproductor de CD portátil, un repro-ductor de MP3 portátil o una computadora por-tátil. Presione el botón AUX (Auxiliar) para repro-ducir un dispositivo compatible cuando estéconectado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar).

Botón de expulsión de CD

Cuando se presiona el botón de expulsiónde CD con un disco compacto cargado, el discocompacto se expulsará y se reproducirá la últimafuente.Si el disco no se retira en un lapso de 10 segun-dos, se cargará nuevamente.

Características adicionalesPara obtener información adicional acerca delreproductor iPod® disponible con este sistema,consulte �Funcionamiento del reproductoriPod® con sistema de navegación� en esta sec-ción.

Para obtener información adicional acerca delpuerto de conexión USB (Bus de serie universal)disponible con este sistema, consulte �Puerto deconexión USB (Bus de serie universal) (modeloscon sistema de navegación)� en esta sección.

Para obtener información adicional acerca de lainterfaz de audio Bluetooth® disponible con estesistema, consulte �Transmisión de audioBluetooth® con sistema de navegación� en estasección.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-61

Page 290: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PUERTO DE CONEXIÓN USB (Busde serie universal) (modelos sinsistema de navegación) (solo si estáequipado)

Conexión de un dispositivo en elpuerto de conexión USB

ADVERTENCIA

No conecte/desconecte ni opere el dispo-sitivo USB mientras conduce. Hacerlo asípuede ser una distracción. Si se distrae,podría perder el control del vehículo ycausar un accidente o sufrir heridasgraves.

PRECAUCIÓN

● No inserte a la fuerza el dispositivo USBen el puerto USB. Si inserta el disposi-tivo USB en posición inclinada o inver-tida en el puerto, se puede dañar elpuerto. Asegúrese de que el dispositivoUSB esté correctamente enchufado enel puerto USB.

● No sujete la cubierta del puerto USB(solo si está equipado) al extraer el dis-positivo USB del puerto. Esto puededañar el puerto y la cubierta.

● No deje el cable USB en un lugar dondealguien pueda jalarlo en forma acciden-tal. Si se jala el cable se puede dañar elpuerto.

Para obtener información adicional, consulte lainformación del manual del propietario de sudispositivo con respecto al uso y el cuidadoapropiados del dispositivo.

El puerto �1 de conexión USB se ubica en laconsola central. Inserte el dispositivo USB en elpuerto de conexión.

Si se conecta un dispositivo de almacenamientocompatible en el puerto de conexión, se puedenreproducir archivos de audio compatibles deldispositivo de almacenamiento a través del sis-tema de audio del vehículo.

Funcionamiento con archivos de audioBotones USB AUX (USB auxiliar) o MEDIA(Medios)

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presioneel botón USB AUX (USB auxiliar) o el botónMEDIA (Medios) para cambiar al modo de en-trada USB. Si se está reproduciendo otra fuentede audio y se inserta un dispositivo de memoriaUSB, presione el botón USB AUX (USB auxiliar),o el botón MEDIA (Medios) hasta que la pantallacentral cambie al modo de memoria USB.

Si el sistema se apagó mientras se estaba repro-duciendo la memoria USB, presione el botónON-OFF (ENC-APAG) para reiniciar la memoriaUSB.

LHA4294

4-62 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 291: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Información de reproducciónEn la pantalla del sistema de audio del vehículose puede desplegar información acerca de losarchivos de audio que se están reproduciendo.Dependiendo de cómo estén codificados los ar-chivos de audio, se desplegará informacióncomo la Carpeta, la Canción y el Artista.

También se despliega el número de pista y elnúmero total de pistas en la carpeta.

Botones (Buscar/Pista)

(Retroceso o avance

rápido)

Mantenga presionados durante 1.5 segundos los

botones o de la funciónSEEK/TRACK (Buscar/Pista) mientras se repro-duce un archivo de audio del dispositivo USBpara retroceder o avanzar rápidamente la pistaactual. La pista se reproduce a una velocidadmayor mientras se realiza la acción de retrocesoo avance rápido. Cuando se libera el botón, elarchivo de audio regresa a la velocidad de repro-ducción normal.

Botones Buscar/Pista

Presione el botón SEEK/TRACK(Buscar/Pista) mientras se está reprodu-ciendo un archivo de audio del dispositivo USBpara regresar al inicio de la pista actual. Presionevarias veces el botón SEEK/TRACK(Buscar/Pista) para saltarse varias pistashacia atrás.Presione el botón SEEK/TRACK(Buscar/Pista) mientras se está reprodu-ciendo un archivo de audio del dispositivo USBpara avanzar una pista. Presione reiteradamenteel botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista)para saltar varias pistas hacia adelante. Si sesalta la última pista de una carpeta del dispositivoUSB, se reproduce la primera pista de la si-guiente carpeta.

Botón Reproducción aleatoriaCuando se presiona el botón RDM (Reproduciraleatoriamente) mientras se está reproduciendoun archivo de audio del dispositivo USB, el pa-trón de reproducción se puede cambiar de lasiguiente manera:

All Random (Reproducir todo aleatoriamente) →1 Folder Random (Reproducir aleatoriamente 1carpeta) → OFF (Desactivar)

Reproducir todo aleatoriamente: todas las pistasdel dispositivo USB se reproducirán aleatoria-mente.

Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas laspistas de la carpeta actual se reproducirán alea-toriamente.

OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de lapantalla.

El patrón de reproducción actual del dispositivoUSB se despliega en la pantalla a menos que nose aplique ningún patrón.

Botón Repetir

Cuando se presiona el botón RPT (Repetir)mientras se está reproduciendo un archivo deaudio del dispositivo USB, el patrón de repro-ducción se puede cambiar de la siguiente ma-nera:

1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 TrackRepeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)

Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.

Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.

OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-ducción sin repeticiones. Se apaga el indicadorde la pantalla.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-63

Page 292: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El patrón de reproducción actual del dispositivoUSB se despliega en la pantalla a menos que nose aplique ningún patrón.

Perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta)

Si el dispositivo USB tiene múltiples carpetascon archivos de audio, gire la perillaTUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para cam-biar carpetas. Gire la perilla hacia la izquierdapara saltarse una carpeta hacia atrás. Gire laperilla hacia la derecha para saltarse una carpetahacia adelante. Si el dispositivo USB tiene sola-mente una carpeta de archivos de audio, cuandose gira la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) en cualquier dirección seregresará a la primera pista del dispositivo USB. PUERTO DE CONEXIÓN USB (Bus

de serie universal) (modelos consistema de navegación) (solo si estáequipado)

Conexión de un dispositivo en elpuerto de conexión USB

ADVERTENCIA

No conecte/desconecte ni opere el dispo-sitivo USB mientras conduce. Hacerlo asípuede ser una distracción. Si se distrae,podría perder el control del vehículo ycausar un accidente o sufrir heridasgraves.

PRECAUCIÓN

● No inserte a la fuerza el dispositivo USBen el puerto USB. Si inserta el disposi-tivo USB en posición inclinada o inver-tida en el puerto, se puede dañar elpuerto. Asegúrese de que el dispositivoUSB esté correctamente enchufado enel puerto USB.

● No sujete la cubierta del puerto USB(solo si está equipado) al extraer el dis-positivo USB del puerto. Esto puededañar el puerto y la cubierta.

● No deje el cable USB en un lugar dondealguien pueda jalarlo en forma acciden-tal. Si se jala el cable se puede dañar elpuerto.

LHA4294

4-64 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 293: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para obtener información adicional, consulte lainformación del manual del propietario de sudispositivo con respecto al uso y el cuidadoapropiados del dispositivo.

El puerto �1 de conexión USB se ubica en laconsola central. Inserte el dispositivo USB en elpuerto de conexión.

Si se conecta un dispositivo de almacenamientocompatible en el puerto de conexión, se puedenreproducir archivos de audio compatibles deldispositivo de almacenamiento a través del sis-tema de audio del vehículo.

Funcionamiento con archivos de audioBotón AUX

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presioneel botón AUX (Auxiliar) para cambiar al modo deentrada USB. Si se está reproduciendo otrafuente de audio y se inserta un dispositivo dememoria USB, presione el botón AUX (Auxiliar)hasta que la pantalla central cambie al modo dememoria USB.

Si el sistema se apagó mientras se estaba repro-duciendo la memoria USB, presione elbotón (encendido) para reiniciar la memo-ria USB.

Información de reproducciónSe muestra en la pantalla del sistema de audiodel vehículo información acerca de los archivosde audio que se están reproduciendo. Toque�Browse� (Explorar) para desplegar la lista decarpetas y archivos del dispositivo USB. Toque elnombre de una canción de la pantalla para co-menzar la reproducción de esa canción.

Botones Buscar/Pista

Presione el botón de búsqueda haciaatrás o el botón de búsqueda haciadelante para saltarse una pista hacia atráso hacia delante.

Mantenga presionado el botón de búsqueda ha-cia atrás o el botón de búsqueda haciadelante durante 1.5 segundos mientras seestá reproduciendo una pista para retroceder oavanzar rápidamente la pista que se está repro-duciendo. La pista se reproduce a una velocidadmayor mientras se realiza la acción de retrocesoo avance rápido. Cuando se libera el botón, lapista regresa a la velocidad de reproducciónnormal.

Modo de reproducción aleatoria y repeti-ciónMientras se están reproduciendo archivos de undispositivo USB, el patrón de reproducción sepuede cambiar de modo que las canciones serepitan o se reproduzcan de manera aleatoria.

Reproducción aleatoriaToque la tecla �Random� (Reproducción aleato-ria) para aplicar un patrón de reproducción alea-toria al dispositivo USB. Cuando se activa elmodo de reproducción aleatoria, el íconose despliega a la izquierda del título de la cancióno del nombre del álbum para indicar el patrón dereproducción aleatoria que está aplicado. Paracancelar el modo de Reproducción aleatoria, to-que la tecla �Random� (Reproducir aleatoria-mente) hasta que no se despliegue ningúnícono .

LHA4006

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-65

Page 294: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

RepetirToque la tecla �Repeat� (Repetir) para aplicar unpatrón de reproducción repetida al dispositivoUSB. Cuando se activa el modo de repetición, elícono se despliega a la izquierda del títulode la canción o del nombre del álbum para indicarel patrón de repetición que está aplicado. Paracancelar el modo de repetición, toque la tecla�Repeat� (Repetir) hasta que no se muestre elícono .

FUNCIONAMIENTO DELREPRODUCTOR iPod®* SINSISTEMA DE NAVEGACIÓN (solo siestá equipado)

Conexión del iPod®

ADVERTENCIA

No conecte/desconecte ni opere el dispo-sitivo USB mientras conduce. Hacerlo asípuede ser una distracción. Si se distrae,podría perder el control del vehículo ycausar un accidente o sufrir heridasgraves.

PRECAUCIÓN

● No inserte a la fuerza el dispositivo USBen el puerto USB. Si inserta el disposi-tivo USB en posición inclinada o inver-tida en el puerto, se puede dañar elpuerto. Asegúrese de que el dispositivoUSB esté correctamente enchufado enel puerto USB.

● No sujete la cubierta del puerto USB(solo si está equipado) al extraer el dis-positivo USB del puerto. Esto puededañar el puerto y la cubierta.

● No deje el cable USB en un lugar dondealguien pueda jalarlo en forma acciden-tal. Si se jala el cable se puede dañar elpuerto.

Para obtener información adicional, consulte lainformación del manual del propietario de sudispositivo con respecto al uso y el cuidadoapropiados del dispositivo.

Para conectar un iPod® en el vehículo y contro-larlo con los controles del sistema de audio y lapantalla, utilice el puerto �1 de conexión USBsituado en la consola central, cerca del freno deestacionamiento. Conecte en el iPod® el ex-tremo del cable específico para el iPod® y elextremo USB del cable en el puerto de conexiónUSB del vehículo. Si su iPod® se puede cargar

LHA4294

4-66 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 295: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

utilizando una conexión USB, la batería se car-gará mientras está conectado al vehículo con elinterruptor de encendido en la posición ACC(Accesorios) u ON (Encendido).

Mientras está conectado al vehículo, el iPod®solo puede operarse con los controles de audiodel vehículo.

Para desconectar el iPod® del vehículo, quite elextremo USB del cable del puerto de conexiónUSB del vehículo y luego quite el cable deliPod®.

*iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,registrada en EE. UU. y otros países.

Compatibilidad

Los siguientes modelos son compatibles:

● iPod® Classic - Quinta generación (fir-mware versión 1.3.0 o posterior)

● iPod® Classic - Sexta generación (firmwareversión 2.0.1 o posterior)

● iPod® Classic - Séptima generación (fir-mware versión 2.0.4 o posterior)

● iPod® Nano - Primera generación (firmwareversión 1.3.1 o posterior)

● iPod® Nano - Segunda generación (fir-mware versión 1.1.3 o posterior)

● iPod® Nano - Tercera generación (firmwareversión 1.1.3 o posterior)

● iPod® Nano - Cuarta generación (firmwareversión 1.0.4 o posterior)

● iPod® Nano - Quinta generación (firmwareversión 1.0.2 o posterior)

● iPod® Nano - Sexta generación (firmwareversión 1.1 o posterior)

● iPod® Touch - Segunda generación (fir-mware versión 4.2.1 o posterior)

● iPod® Touch - Tercera generación (firmwareversión 5.1 o posterior) (se requiere comomínimo iOS 5.0 para integración del telé-fono inteligente)

● iPod® Touch - Cuarta generación (firmwareversión 5.1 o posterior) (se requiere comomínimo iOS 5.0 para integración del telé-fono inteligente)

● iPhone® 3G (firmware versión 4.2.1 o pos-terior)

● iPhone® 3GS (firmware versión 5.1 o pos-terior) (se requiere como mínimo iOS 5.0para integración del teléfono inteligente)

● iPhone® 4 (firmware versión 5.1 o posterior)(se requiere como mínimo iOS 5.0 para in-tegración del teléfono inteligente)

● iPhone® 4S (firmware versión 5.1 o poste-rior) (se requiere como mínimo iOS 5.0 paraintegración del teléfono inteligente)

● iPhone® 5 (firmware versión 5.1 o posterior)(se requiere como mínimo iOS 5.0 para in-tegración del teléfono inteligente)

Asegúrese de que el firmware de su iPod® estéactualizado a la versión indicada arriba.

Operación principal de iPod®

Ponga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido). Luego,presione repetidamente el botón USB·AUX(USB·Auxiliar), MEDIA (Medios) o iPod MENU(Menú del iPod) para cambiar al modo de iPod®.

Si el sistema de audio se apaga mientras se estáreproduciendo el iPod®, el iPod® se reproducecuando el sistema de audio se vuelve a encender.

Si el sistema de audio está apagado y se pre-siona el botón USB·AUX (USB·AUXILIAR), ME-DIA (Medios) o iPod MENU (Menú del iPod), seenciende el sistema de audio y se reproduce eliPod®.

Si el sistema de audio está encendido, el sistemade audio comienza a reproducir automática-mente pistas del iPod® cuando se conecta en elpuerto de conexión.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-67

Page 296: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Botón iPod MENU (Menú del iPod)

Presione el botón iPod® MENU (Menú deliPod®) mientras el iPod® está conectado paramostrar en la pantalla de audio el menú de opera-ción del iPod®. Desplácese por la lista del menúutilizando la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta). Presione el botón ENTER(Aceptar) para seleccionar un elemento delmenú. Los elementos del menú del iPod® apa-recen en la pantalla en el siguiente orden:

● Now Playing (Reproducción en curso)

● Listas de reproducción

● Artistas

● Álbumes

● Canciones

● Podcasts

● Géneros

● Compositores

● Audiolibros

● Shuffle Songs (Reproducir aleatoriamentecanciones)

Para obtener información adicional sobre cadaelemento, consulte el manual del propietario deliPod®.

Botones BUSCAR/PISTA

Presione los botones o de la fun-ción SEEK/TRACK (Buscar/Pista) para saltarseuna pista hacia atrás o hacia delante.Mantenga presionados durante 1.5 segundos los

botones o de la funciónSEEK/TRACK (Buscar/Pista) mientras se repro-duce una pista para retroceder o avanzar rápida-mente la pista actual. La pista se reproduce a unavelocidad mayor mientras se realiza la acción deretroceso o avance rápido. Cuando se libera elbotón, la pista regresa a la velocidad de repro-ducción normal.

RPT (REPETIR)Cuando se presiona el botón RPT (Repetir)mientras se está reproduciendo una pista, elpatrón de reproducción se puede cambiar de lasiguiente manera:

Repeat Off (Desactivar repetir) → 1 Track Repeat(Repetir 1 pista) → All Repeat (Repetir todo) →Repeat Off (Desactivar repetir)

Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.

Repetir todo: se repiten todas las canciones de lalista actual.

Desactivar repetir: no se aplica ningún patrón dereproducción repetida.

RDM (REPRODUCCIÓN ALEATORIA)Cuando se presiona el botón RDM (Reproduciraleatoriamente) mientras se está reproduciendouna pista, el patrón de reproducción se puedecambiar de la siguiente manera:

Shuffle Off (Desactivar reproducción aleatoria)→ Track Shuffle (Reproducir aleatoriamente laspistas) → Album Shuffle (Reproducir aleatoria-mente los álbumes) → Shuffle Off (Desactivarreproducción aleatoria)

Reproducir aleatoriamente las pistas: las pistasde la lista actual se reproducirán aleatoriamente.

Reproducir aleatoriamente los álbumes: los álbu-mes de la lista actual se reproducirán aleatoria-mente.

Desactivar reproducción aleatoria: no se aplicaningún patrón de reproducción aleatoria.

Botón BACK (Atrás) o BACK (Atrás)Cuando se presiona el botón BACK (Atrás) oBACK (Atrás), se regresa al menú ante-rior.

4-68 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 297: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

OPERACIÓN DEL REPRODUCTORiPod®* CON SISTEMA DENAVEGACIÓN (solo si está equipado)

Conexión del iPod®

ADVERTENCIA

No conecte/desconecte ni opere el dispo-sitivo USB mientras conduce. Hacerlo asípuede ser una distracción. Si se distrae,podría perder el control del vehículo ycausar un accidente o sufrir heridasgraves.

PRECAUCIÓN

● No inserte a la fuerza el dispositivo USBen el puerto USB. Si inserta el disposi-tivo USB en posición inclinada o inver-tida en el puerto, se puede dañar elpuerto. Asegúrese de que el dispositivoUSB esté correctamente enchufado enel puerto USB.

● No sujete la cubierta del puerto USB(solo si está equipado) al extraer el dis-positivo USB del puerto. Esto puededañar el puerto y la cubierta.

● No deje el cable USB en un lugar dondealguien pueda jalarlo en forma acciden-tal. Si se jala el cable se puede dañar elpuerto.

Para obtener información adicional, consulte lainformación del manual del propietario de sudispositivo con respecto al uso y el cuidadoapropiados del dispositivo.

Para conectar un iPod® en el vehículo y contro-larlo con los controles del sistema de audio y lapantalla, utilice el puerto de conexión USB �1que se ubican en la consola central. Conecte enel iPod® el extremo del cable específico para eliPod® y el extremo USB del cable en el puerto deconexión USB del vehículo. Si su iPod® sepuede cargar utilizando una conexión USB, la

batería se cargará mientras está conectado alvehículo con el interruptor de encendido en laposición ACC (Accesorios) u ON (Encendido).

Mientras está conectado al vehículo, el iPod®solo puede operarse con los controles de audiodel vehículo.

Para desconectar el iPod® del vehículo, quite elextremo USB del cable del puerto de conexiónUSB del vehículo y luego quite el cable deliPod®.

*iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,registrada en EE. UU. y otros países.

Compatibilidad

Los siguientes modelos son compatibles:

● iPod Classic® - Quinta generación (fir-mware versión 1.3.0 o posterior)

● iPod Classic® - Sexta generación (firmwareversión 2.0.1 o posterior)

● iPod Classic® - Séptima generación (fir-mware versión 2.0.4 o posterior)

● iPod Touch® - Segunda generación (fir-mware versión 4.2.1 o posterior)*

● iPod Touch® - Tercera generación (firmwareversión 5.1 o posterior)

LHA4294

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-69

Page 298: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● iPod Touch® - Cuarta generación (firmwareversión 5.1 o posterior)

● iPod® Nano - Primera generación (firmwareversión 1.3.1 o posterior)

● iPod® Nano - Segunda generación (fir-mware versión 1.1.3 o posterior)

● iPod® Nano - Tercera generación (firmwareversión 1.1.3 o posterior)

● iPod® Nano - Cuarta generación (firmwareversión 1.0.4 o posterior)

● iPod® Nano - Quinta generación (firmwareversión 1.0.2 o posterior)

● iPod® Nano - Sexta generación (firmwareversión 1.1 o posterior)

● iPhone® 3G (firmware versión 4.2.1 o pos-terior)

● iPhone® 3GS (firmware versión 5.1 o pos-terior)

● iPhone® 4 (firmware versión 5.1 o posterior)

● iPhone® 4S (firmware versión 5.1 o poste-rior)

* Algunas características de este iPod® podríanno estar totalmente funcionales.

Asegúrese de que el firmware de su iPod® estéactualizado a la versión indicada arriba.

Operación principal de iPod®Ponga el interruptor de encendido en la posiciónACC (Accesorios) u ON (Encendido). Presioneel botón AUX (Auxiliar) varias veces para cambiaral modo iPod®.

Si el sistema se apagó mientras se estaba repro-duciendo el iPod®, si se presiona el botón(encendido) se reproducirá el iPod®.

Botón AUXCuando se presiona el botón AUX (Auxiliar) conel sistema apagado y se conecta el iPod® elsistema se activa. Si se está reproduciendo otrafuente de audio y se conecta el iPod®, presionerepetidamente el botón AUX (Auxiliar) hasta quela pantalla central cambie al modo de iPod®.

LHA4007

4-70 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 299: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Interfaz

La interfaz para la operación del iPod® mostradaen la pantalla del sistema de audio del vehículo essemejante a la interfaz del iPod®. Utilice la pan-talla táctil, el botón (Atrás) o la perillaTUNE (Sintonizar) para navegar por los menús dela pantalla.Mientras se está reproduciendo el iPod®, toquela tecla �Menu� (Menú) para que aparezca lainterfaz del iPod®.

Dependiendo del modelo del iPod®, pueden es-tar disponibles los siguientes elementos en la

pantalla de lista de menús. Para obtener informa-ción adicional, consulte el manual del propietariodel iPod®.

● Listas de reproducción

● Artistas

● Álbumes

● Géneros

● Canciones

● Compositores

● Audiolibros

● Podcasts

Modo de reproducción aleatoria y repeti-ción

Mientras se está reproduciendo el iPod®, el pa-trón de reproducción se puede cambiar de modoque las canciones se repitan o se reproduzcan demanera aleatoria.

Shuffle (Reproducción aleatoria)Toque la tecla �Shuffle� (Reproducción aleatoria)para aplicar un patrón de reproducción aleatoriaal iPod®. Cuando el modo de reproducción ale-atoria está activo, el texto aparece resaltado.Para cancelar el modo de reproducción aleatoria,toque la tecla �Shuffle� (Reproducir aleatoria-mente) hasta que el texto ya no esté resaltado.

RepetirToque la tecla �Repeat� (Repetir) para aplicar unpatrón de reproducción repetida al iPod®.Cuando está activo el modo de repetición, seresalta el texto. Para cancelar el modo de repeti-ción, toque la tecla �Repeat� (Repetir) hasta queel texto ya no esté resaltado.

Botones Buscar/Pista

Presione el botón SEEK (Buscar) o elbotón TRACK (Pista) para saltarse unapista hacia atrás o hacia delante.Mantenga presionado el botón SEEK

(Buscar) o el botón TRACK (Pista)durante 1.5 segundos mientras se está reprodu-ciendo una pista para retroceder o avanzar rápi-damente la pista que se está reproduciendo. Lapista se reproduce a una velocidad mayor mien-tras se realiza la acción de retroceso o avancerápido. Cuando se libera el botón, la pista re-gresa a la velocidad de reproducción normal.

LHA2907

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-71

Page 300: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Menús de sintonizaciónMientras navega por listas largas de artistas,álbumes o canciones en el menú de música,puede desplazarse por la lista utilizando el primercarácter del nombre. Para activar la indexaciónpor carácter, toque la tecla �A-Z� en la esquinasuperior derecha de la pantalla. Gire la perillaTUNE (Sintonizar) para seleccionar el número ola letra a la que desea saltarse de la lista y luegopresione el botón ENTER/AUDIO(Aceptar/Audio).

Si no se selecciona ningún carácter después detreinta segundos, la pantalla regresa al estadonormal.

TRANSMISIÓN DE AUDIOBLUETOOTH® SIN SISTEMA DENAVEGACIÓN (Tipo A) (solo si estáequipado)

Si tiene un dispositivo de audio compatible conBluetooth® que es capaz de reproducir archivosde audio, se puede conectar el dispositivo alsistema de audio del vehículo para que los archi-vos de audio del dispositivo se reproduzcan porlos altavoces del vehículo. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Radio FM/AM con re-productor de discos compactos (CD) (Tipo A)�en esta sección.

NOTA:

Para obtener información adicional, con-sulte el manual del propietario del teléfonocelular.

Cómo conectar el audio Bluetooth®

Para conectar el dispositivo de audio compatiblecon Bluetooth® al vehículo, realice el siguienteprocedimiento:

1. Mantenga presionado el botón en elvolante de la dirección.

2. Ingrese el número PIN en la pantalla deldispositivo que se va a conectar.

3. Si el emparejamiento se ha realizado conéxito, el nombre del dispositivo aparecerá enla pantalla

NOTA:

Algunos teléfonos podrían no requerir unnúmero PIN para conectarse.

NOTA:

Es posible acceder a este comando presio-nando el botón en el tablero de con-trol si no hay dispositivos emparejados ac-tualmente.

Principal funcionamiento de audioPara cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-sione el interruptor SOURCE (Fuente) en el vo-lante de la dirección repetidamente hasta que sedespliegue el modo BT AUDIO (Audio BT) en lapantalla.

NOTA:

Cuando el dispositivo de audio Bluetooth®está conectado al sistema, la función deaudio se puede controlar mediante el dis-positivo.

LHA2279

4-72 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 301: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

TRANSMISIÓN DE AUDIOBLUETOOTH® SIN SISTEMA DENAVEGACIÓN (Tipo B) (solo si estáequipado)

Si tiene un dispositivo de audio compatible conBluetooth® que es capaz de reproducir archivosde audio, se puede conectar el dispositivo alsistema de audio del vehículo para que los archi-vos de audio del dispositivo se reproduzcan porlos altavoces del vehículo. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Radio FM/AM con re-productor de discos compactos (CD) (Tipo B)� y�Radio FM/AM con reproductor de discos com-pactos (CD) (Tipo C)� en esta sección.

NOTA:

Para obtener información adicional, con-sulte el manual del propietario del teléfonocelular.

Cómo conectar el audio Bluetooth®

Para conectar el dispositivo de audio compatiblecon Bluetooth® al vehículo, realice el siguienteprocedimiento:

1. Presione el botón . El sistema anuncialos comandos disponibles.

2. Seleccione �Connect phone� (Conectar te-léfono). El sistema reconoce el comando yanuncia el siguiente conjunto de comandosdisponibles.

3. Seleccione �Add phone� (Agregar teléfono).El sistema reconoce el comando y le pideque inicie la conexión desde el teléfono. Elprocedimiento de enlace del teléfono móvilvaría según los distintos modelos de teléfo-nos móviles. Para obtener información adi-cional, consulte el manual del propietario delteléfono celular.

4. Cuando se le pida un código PIN, ingrese�1234� desde el teléfono. El código PIN�1234� ha sido asignado por NISSAN y nose puede cambiar.

Principal funcionamiento de audioPara cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-sione el botón MEDIA (Medios) repetidamentehasta que se despliegue el modo de audioBluetooth® en la pantalla.

Puede utilizar los controles de audio del vehículoo los controles del dispositivo Bluetooth® parareproducir, poner en pausa, omitir o retrocederlas pistas.

TRANSMISIÓN DE AUDIOBLUETOOTH® CON SISTEMA DENAVEGACIÓN (solo si está equipado)Si tiene un dispositivo de audio compatible conBluetooth® que es capaz de reproducir archivosde audio, se puede conectar el dispositivo alsistema de audio del vehículo para que los archi-vos de audio del dispositivo se reproduzcan porlos altavoces del vehículo.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-73

Page 302: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cómo conectar el audio Bluetooth®Para conectar el dispositivo de audio compatiblecon Bluetooth® al vehículo, realice el siguienteprocedimiento:

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Toque la tecla �Phone & Bluetooth� (Telé-fono y Bluetooth®).

3. Toque la tecla �Connect New Device� (Co-nectar dispositivo nuevo).

4. El sistema reconoce el comando y le pideque inicie la conexión desde el teléfono. Elprocedimiento de enlace del teléfono móvilvaría según los distintos modelos de teléfo-nos móviles. Para obtener información adi-cional, consulte el manual del propietario delteléfono celular.

Principal funcionamiento de audioPara cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-sione el botón AUX (Auxiliar) repetidamentehasta que se despliegue el modo de audioBluetooth® en la pantalla.

Los controles para el audio Bluetooth® se mues-tran en la pantalla.

LHA4014 LHA4018

4-74 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 303: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

CUIDADO Y LIMPIEZA DE UN CD

● Tome un CD por sus bordes. No flexione eldisco. Nunca toque la superficie del disco.

● Coloque siempre los discos en la caja dealmacenamiento cuando no se esténusando.

● Para limpiar un disco, limpie la superficiedesde el centro hacia el borde exteriorusando un paño limpio y suave. No limpie eldisco con movimiento circular.

● No use limpiadores de discos convenciona-les ni alcohol destinado para uso industrial.

● Un disco nuevo puede estar áspero en elcentro y en los bordes exteriores. Elimine lasasperezas frotando los bordes interiores yexteriores con el costado de un lapicero olápiz, como se ilustra.

INTERRUPTOR EN EL VOLANTE DELA DIRECCIÓN PARA CONTROL DEAUDIO

1. Interruptor de sintonización/botón �ENTER�(Intro)

2. Interruptor SOURCE (Fuente)

3. Interruptor de control de volumen

El sistema de audio se puede manejar con loscontroles en el volante de la dirección.

LHA0049

Tipo A (solo si está equipado)LHA4024

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-75

Page 304: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Interruptor SOURCE (Fuente)Presione el interruptor de selección source(fuente) para cambiar el modo en la siguientesecuencia:

AM → FM1 → FM2 → → CD* → USB/iPod®* →Audio Bluetooth® * → AUX* → AM.

* Estos modos únicamente están disponiblescuando está insertado en el dispositivo o conec-tado en el sistema un almacenamiento de medioscompatible.

Interruptor de control de volumenPresione el interruptor de control de volumenhacia arriba o hacia abajo para aumentar o dis-minuir el volumen.

Interruptor desintonización/BotónENTER (Aceptar)

Para la mayoría de las fuentes de audio, si seinclina el interruptor de sintonización haciaarriba/hacia abajo durante más de 1.5 segundosse proporciona una función diferente que al incli-nar el interruptor hacia arriba/hacia abajo durantemenos de 1.5 segundos.

Tipo B (solo si está equipado)LHA4000

Tipo C (solo si está equipado)LHA4065

4-76 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 305: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

AM y FM:

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante menos de 1.5 segundos para au-mentar o disminuir la estación preestable-cida.

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante más de 1.5 segundos para buscarhacia arriba o hacia abajo la siguiente esta-ción.

iPod®:

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante menos de 1.5 segundos para au-mentar o disminuir el número de pista.

CD:

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante menos de 1.5 segundos para au-mentar o disminuir el número de pista.

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante más de 1.5 segundos para aumen-tar o disminuir el número de carpeta (si seestán reproduciendo archivos de audiocomprimido).

USB:

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante menos de 1.5 segundos para au-mentar o disminuir el número de pista.

● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajodurante más de 1.5 segundos para aumen-tar o disminuir el número de carpeta.

Audio Bluetooth®:

● Incline hacia arriba/hacia abajo durante me-nos de 1.5 segundos para saltarse haciadelante o hacia atrás a la siguiente estación.

● Incline hacia arriba/hacia abajo durante másde 1.5 segundos para retroceder o avanzarrápidamente la canción actual.

ANTENA

Antena de la ventanillaEl patrón de la antena está impreso en la parteinterior del cristal trasero.

PRECAUCIÓN

● No ponga película metalizada cerca delcristal de la ventanilla trasera ni sujetepiezas metálicas en él. Esto puede cau-sar recepción deficiente o ruido.

● Al limpiar la parte interior del cristaltrasero, tenga cuidado de no rayar nidañar la antena del cristal trasero. Lim-pie ligeramente la antena con un pañosuave y húmedo.

Este vehículo está equipado con tecnología deIntegración de teléfono inteligente. Esto permitemostrar y controlar fácilmente a través de la pan-talla táctil del vehículo muchas aplicaciones com-patibles de los teléfonos inteligentes.

NOTA:

Para utilizar las aplicaciones móviles opara tener acceso a las funciones conecta-das de ciertas aplicaciones del vehículo esnecesario un teléfono inteligente compati-ble y estar registrado.

CÓMO REGISTRARSE CON LAAPLICACIÓN MÓVIL DENISSANCONNECTSM

Para utilizar la función de integración con el telé-fono inteligente es necesario que el usuario estéregistrado. Para registrarse, visite el sitio web deNissanConnectSM, donde encontrará informa-ción adicional y podrá inscribirse. Una vez que sehaya registrado, descargue la aplicación móvil deNissanConnect en la fuente de descargas deaplicaciones de su teléfono compatible y luegoinicie la sesión en la aplicación.

APLICACIONES MÓVILES DENISSANCONNECTSM (solo si estáequipado)

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-77

Page 306: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para obtener información adicional sobre estatecnología:

Para clientes de México:

Visite el sitio web www.nissan.com.mx/connect owww.nissanconnect.com.mx o comuníquese alCentro de atención al cliente de NISSAN al 01800 9 64 77 26 (01 800 9 NISSAN).

Para clientes de Brasil:

Visite el sitio web www.nissan.com.br o comuní-quese al Centro de atención al cliente deNISSAN al 0800 011 1090.

Para todos los demás clientes:

Consulte a un distribuidor NISSAN o visite elportal del propietario NISSAN para obtener másdetalles.

CONECTAR TELÉFONO

Para utilizar esta característica, debe conectarseun teléfono inteligente vía Bluetooth® o USB alvehículo. Para obtener información adicional so-bre la conexión del teléfono, consulte �Sistematelefónico manos libres Bluetooth® sin sistemade navegación (Tipo C)� o �Sistema telefónicomanos libres Bluetooth® con sistema de nave-gación� en esta sección.

NOTA:

En los vehículos equipados con navega-ción, los iPhone® de Apple se deben co-nectar mediante USB para que funcionenlas aplicaciones móviles de NissanCon-nect.

NOTA:

En los vehículos sin navegación, losiPhone® de Apple se deben emparejar me-diante Bluetooth® para que funcionen lasaplicaciones móviles de NissanConnect.

NOTA:

En teléfonos con Android, las aplicacionesmóviles de NissanConnect REQUIERENque el teléfono se empareje medianteBluetooth® para que funcionen las aplica-ciones móviles de NissanConnect.

DESCARGA DE LA APLICACIÓN

Una vez que esté conectado, las aplicacionesmóviles de NissanConnect buscarán su teléfonopara determinar qué aplicaciones compatiblesestán instaladas actualmente. El vehículo des-cargará entonces la interfaz correspondientepara poder ejecutar cada una de estas aplicacio-nes compatibles.

Una vez que se descargue, el usuario puedeacceder a muchas aplicaciones del teléfono in-teligente.

Para vehículos sin navegación:

Presione el botón Apps (Aplicaciones).

Para vehículos con navegación:

Presione el botón INFO (Información), luego to-que la tecla �My Apps� (Mis aplicaciones).

Para obtener información adicional sobre la dis-ponibilidad de la aplicación:

Para clientes de México:

Visite el sitio web www.nissan.com.mx/connect owww.nissanconnect.com.mx o comuníquese alCentro de atención al cliente de NISSAN al 01800 9 64 77 26 (01 800 9 NISSAN).

Para clientes de Brasil:

Visite el sitio web www.nissan.com.br o comuní-quese al Centro de atención al cliente deNISSAN al 0800 011 1090.

Para todos los demás clientes:

Consulte a un distribuidor NISSAN o visite elportal del propietario NISSAN para obtener másdetalles.

4-78 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 307: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cuando instale un radio CB o un teléfono paraautomóvil en su vehículo, asegúrese de tomar lassiguientes precauciones; de lo contrario, elnuevo equipo puede afectar adversamente elsistema de control del motor y otras piezas elec-trónicas.

ADVERTENCIA

● Por ningún motivo debe utilizar teléfo-nos celulares durante la conducción, yaque debe prestar toda su atención alfuncionamiento del vehículo. Algunasjurisdicciones prohíben el uso de telé-fonos celulares durante la conducción.

● Si tiene que realizar una llamada mien-tras el vehículo está en movimiento, serecomienda ampliamente utilizar elmodo de operación de teléfono de ma-nos libres. Siempre esté muy atentocuando esté manejando un vehículo.

● Si no puede prestar total atención alfuncionamiento del vehículo mientrashabla por teléfono, deténgase en unlugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN

● Mantenga la antena lo más alejada po-sible de los módulos de controlelectrónico.

● Mantenga el cable de la antena a másde 20 cm (8 pulg.) del mazo de cablesdel sistema de control electrónico. Nocoloque el cable de la antena junto almazo de cables.

● Ajuste la relación de las ondas estacio-narias de la antena de acuerdo con lasrecomendaciones del fabricante.

● Conecte el cable de tierra desde el cha-sis del radio CB a la carrocería.

● Para obtener información adicional, serecomienda que visite a su distribuidorNISSAN.

ADVERTENCIA

● Use el teléfono una vez que haya dete-nido el vehículo en un lugar seguro. Sitiene que usar un teléfono mientras ma-neja, esté siempre muy atento a la con-ducción del vehículo.

● Si no puede prestar total atención alfuncionamiento del vehículo mientrashabla por teléfono, deténgase en unlugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN

Para evitar descargar la batería delvehículo, use el teléfono una vez arran-cado el motor.

TELÉFONO DE AUTOMÓVIL O RADIOCB

SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRESBLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN(Tipo A) (solo si está equipado)

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-79

Page 308: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Este NISSAN cuenta con sistema telefónico demanos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfonocelular habilitado con Bluetooth® compatible,puede establecer la conexión inalámbrica entresu teléfono celular y el módulo telefónico delvehículo. Con la tecnología inalámbrica

Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadastelefónicas con manos libres con su teléfonomóvil en el vehículo.

Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-gún otro procedimiento de conexión telefónica.

El teléfono se conectará automáticamente con elmódulo telefónico del vehículo al poner el in-terruptor de encendido en posición ON (Encen-dido) si el teléfono móvil previamente conectadoestá encendido y dentro del vehículo.

Puede conectar hasta cinco diferentes teléfonoscelulares Bluetooth® al módulo telefónico delvehículo. Sin embargo, solo puede hablar en unteléfono móvil a la vez.

Antes de usar el sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.

● Antes de utilizar el sistema telefónico de ma-nos libres Bluetooth®, establezca la conexióninalámbrica entre un teléfono celular compati-ble y el módulo telefónico del vehículo.

● El módulo telefónico del vehículo puede noreconocer algunos teléfonos móviles quecuentan con tecnología Bluetooth®.

● No podrá utilizar el teléfono con manos li-bres bajo las siguientes condiciones:

– El vehículo está fuera del área de serviciomóvil.

– El vehículo está en un área en la que esdifícil recibir señal móvil; como dentro deun túnel, en un estacionamiento subterrá-neo, cerca de un edificio de gran altura oen un área montañosa.

LHA4015

4-80 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 309: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

– El teléfono móvil está bloqueado paraevitar que se marque.

● Cuando la condición de la onda de radio noes la ideal o el sonido ambiente es dema-siado alto, puede ser difícil escuchar la vozde otras personas durante una llamada.

● No coloque el teléfono móvil en un árearodeada de metal o lejos del módulo telefó-nico del vehículo para evitar que se deteriorela calidad del tono y se interrumpa la co-nexión inalámbrica.

● Cuando un teléfono móvil está conectadomediante una conexión inalámbricaBluetooth®, la energía de la batería del te-léfono móvil se puede descargar más rápi-damente que lo habitual. El sistema telefó-nico de manos libres Bluetooth® no puedecargar teléfonos móviles.

● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-tivos pueden causar interferencia o generarun ruido tipo zumbido en las bocinas delsistema de audio. Almacenar el dispositivoen otro lugar puede reducir o eliminar elruido.

● Para obtener información adicional respectode las cargas del teléfono, la antena y elcuerpo del teléfono celular, etc., consulte elmanual del propietario del teléfono celular.

● Para obtener información adicional, se reco-mienda que visite a su distribuidor NISSANo visite un portal de propietario Nissan paraobtener más detalles con respecto a la com-patibilidad del teléfono.

INFORMACIÓN REGULATORIA

La operación de este equipo está sujeta a las doscondiciones siguientes: (1) es posible que esteequipo o dispositivo no cause interferencia per-judicial y (2) este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia, incluyendo la quepueda causar su operación no deseada.

BLUETOOTH® esuna marca registradade propiedad deBluetooth SIG, Inc. ycon licencia paraClarion®.

USO DEL SISTEMAEl sistema permite utilizar el sistema telefónico demanos libres Bluetooth®.

Si el vehículo está en movimiento, algunos co-mandos pueden no estar disponibles, por lotanto se debe estar muy atento al manejo delvehículo.

InicializaciónAl poner el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido), el sistema se inicializa, loque tarda unos segundos. Puede que el sistemano responda si presiona el botón del ta-blero de control o el botón del volante dela dirección antes de que finalice la inicialización.Espere unos segundos y vuelva a presionar elbotón del tablero de control o elbotón del volante de la dirección.

Recomendaciones de operaciónPara optimizar el desempeño del sistema, haga losiguiente:

● Mantenga el interior del vehículo lo más si-lencioso posible. Mantenga las ventilacio-nes orientadas de modo que no apunten almicrófono, cierre las ventanillas para elimi-nar los ruidos circundantes (ruidos del trá-fico, sonidos de vibración, etc.), que puedenimpedir que el sistema reconozca correcta-mente los comandos de voz.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-81

Page 310: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

BOTONES DE CONTROLLos botones de control del sistema telefónico demanos libres Bluetooth® están situados en elvolante y el tablero de control.

Volante de la dirección:TELÉFONO/ENVIAR

Presione el botón para iniciaruna sesión de teléfono de manoslibres o para contestar una llamadaentrante.TELÉFONO/FINALIZAR

Presione el botón para finali-zar la llamada telefónica.

INTERRUPTOR DE SINTONIZA-CIÓNEmpuje el interruptor de sintoniza-ción hacia arriba o hacia abajo paracontrolar manualmente el sistematelefónico.

Botones del tablero de control:

1. Botón MENU (Menú)

2. Botón ENTER (Intro)

3. Botón (Finalizar llamada)

4. Botón (Realizar llamada)

INTRODUCCIÓNLos siguientes procedimientos le ayudarán a co-menzar a utilizar el sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®.

Para seleccionar un idioma, mantenga presio-nado el botón MENU (Menú).

LHA2664 LHA3057

4-82 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 311: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Gire la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para desplazarse por los ti-pos de idioma.Presione el botón ENTER (Aceptar) para selec-cionar un idioma.

Emparejar un dispositivo

NOTA:

El procedimiento de enlace se debe reali-zar cuando el vehículo está detenido. Si elvehículo comienza a moverse durante elprocedimiento, este se cancelará.

1. Mantenga presionado el botón en elinterruptor del volante de la dirección.

2. Ingrese el número PIN en la pantalla deldispositivo que se va a conectar.

3. Si el emparejamiento se ha realizado conéxito, el nombre del dispositivo aparecerá enla pantalla.

NOTA:

El módulo telefónico del vehículo puede noreconocer algunos teléfonos móviles quecuentan con tecnología Bluetooth®.

NOTA:

Algunos teléfonos podrían no requerir unnúmero PIN para conectarse.

NOTA:

Es posible acceder a este comando presio-nando el botón en el tablero de con-trol si no hay dispositivos emparejados ac-tualmente.

NOTA:

Cuando encienda el vehículo, el sistema tele-fónico de manos libres Bluetooth® buscaráautomáticamente los dispositivos cercanosque se hayan conectado anteriormente si elsistema Bluetooth® está encendido.

Phonebook (Agenda telefónica)La agenda telefónica del teléfono se descargaráautomáticamente como parte del proceso deemparejamiento. Si la descarga es satisfactoria,la pantalla indicará �APB OK� (APB CO-RRECTA) poco después de que se despliegue elnombre del dispositivo.

NOTA:

Cada teléfono tiene su propia libreta deteléfonos independiente. Usted no puedeacceder a la libreta de teléfonos del Telé-fono A si está conectado con el Teléfono B.

Desconexión del dispositivoBluetooth®Para desconectar un dispositivo del sistema te-lefónico de manos libres Bluetooth®, mantengapresionado el botón durante más de 3 se-gundos. Una vez que se desconecta satisfacto-riamente el dispositivo, aparecerá �Disconnect�(Desconectado) en la pantalla y desaparecerá elsímbolo de Bluetooth®.

MARCAR UN NÚMEROPara marcar un número telefónico utilizando elsistema telefónico de manos libres Bluetooth®,realice uno de los siguientes procedimientos.

Selector manualPara marcar un número telefónico manualmenteutilizando el sistema telefónico de manos libresBluetooth®, siga el procedimiento a continua-ción.

1. Con un dispositivo manos libres Bluetooth®compatible conectado al sistema, mantengapresionado el botón del tablero de

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-83

Page 312: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

control o el botón del volante de ladirección. Para obtener información adi-cional, consulte �Emparejar un dispositivo�en esta sección.

2. Con la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta), seleccione �Call Num-ber� (Marcar número) y presione el botónENTER (Aceptar).

3. Aparecerán espacios en blanco en la panta-lla. Con la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta), seleccione los núme-ros deseados y presione el botón ENTER(Aceptar) después de cada número.Cuando termine de ingresar todos losnúmeros/caracteres, presione elbotón del tablero de control o elbotón del volante de la dirección parainiciar la llamada.

Marcación por vozPresione el botón en el tablero de control.Cuando el sistema se lo indique, diga el númeroal cual desea llamar.

Cómo decir los númerosEl sistema de reconocimiento de voz requierecierta forma de decir los números en los coman-dos de voz. Consulte las siguientes reglas yejemplos.

● En inglés, se puede usar �zero� u �oh� para�0�.

Ejemplo: 1-800-662-6200

– �One eight oh oh six six two six two oh oh�(Uno ocho o o seis seis dos seis dos o o),o

– �One eight zero zero six six two six two ohoh� (Uno ocho cero cero seis seis dosseis dos cero cero)

● Se pueden usar palabras para la ubicaciónde los primeros 4 dígitos solamente.

Ejemplo: 1-800-662-6200

– �One eight hundred six six two six two ohoh� (Uno ochocientos seis seis dos seisdos cero cero),

– NO �One eight hundred six six two sixtytwo hundred� (Uno ochocientos seis seisdos sesenta y dos cero cero)

– NI �One eight oh oh six six two sixty twohundred� (Uno ocho cero cero seis seisdos seis mil doscientos).

● Los números se pueden decir en pequeñosgrupos. El sistema le indicará que continúeingresando dígitos, si se desea.

Ejemplo: 1-800-662-6200

– �One eight zero zero� (Uno ocho cerocero)

El sistema repite los números y le indica queingrese más.

– �six six two� (seis seis dos)

El sistema repite los números y le indica queingrese más.

– �six two zero zero� (seis dos cero cero)

● Diga �pound� (numeral) para �#�. Diga �star�(asterisco) para �*�.

Ejemplo: 1-555-1212 *123

– �One five five five one two one two starone two three� (Uno cinco cinco cincouno dos uno dos asterisco uno dos tres)

NOTA:

Para obtener mejores resultados, diga losnúmeros telefónicos como dígitos únicos.

El comando de voz �Help� (ayuda) está disponi-ble en cualquier momento. Para obtener informa-ción acerca del uso del sistema, por favor utiliceel comando �Help� (Ayuda).

4-84 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 313: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

CÓMO HACER UNA LLAMADA

Para hacer una llamada, siga el procedimiento acontinuación.

1. Con un dispositivo manos libres Bluetooth®compatible conectado al sistema, presioneel botón del tablero de control o elbotón del volante de la dirección.Para obtener información adicional, con-sulte �Emparejar un dispositivo� en esta sec-ción.

2. Seleccione una de las opciones siguientespara hacer una llamada:

● �Call Lists� (Listas de llamadas): Elija el con-tacto o número de las listas de llamadasrealizadas, recibidas o perdidas. PresioneENTER (Aceptar) o el botón del ta-blero de control o el botón del volantede la dirección para iniciar la llamada.

● �Phonebook� (Agenda telefónica): Elija elcontacto o número de la guía telefónica delvehículo. Presione ENTER (Aceptar) o elbotón del tablero de control o elbotón del volante de la dirección parainiciar la llamada. Para obtener informaciónadicional, consulte �Agenda telefónica� enesta sección.

● �Dial Number� (Marcar número): Elija estaopción para llamar a un número de teléfonode forma manual. Para obtener informaciónadicional, consulte �Cómo marcar un nú-mero� en esta sección.

RECEPCIÓN DE UNA LLAMADACuando se detecta una llamada entrante, el sis-tema muestra el nombre de la persona que llama.Si la persona que llama no es un contacto de laagenda telefónica, solo se muestra el número decontacto.

Para contestar una llamada entrante, presione elbotón en el tablero de control.Para rechazar una llamada entrante, presione elbotón en el volante de la dirección.

DURANTE UNA LLAMADADurante una llamada, el usuario puede finalizar lallamada telefónica presionando el botón .El usuario también puede transferir la llamada delsistema telefónico de manos libres Bluetooth® alteléfono presionando el botón en el ta-blero de control. Para transferir otra vez la lla-mada del teléfono al sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®, presione nuevamente elbotón .

FINALIZAR UNA LLAMADAEl usuario puede finalizar una llamada telefónicade manos libres presionando el botón .

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-85

Page 314: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Use el teléfono una vez que haya dete-nido el vehículo en un lugar seguro. Sitiene que usar un teléfono mientras ma-neja, esté siempre muy atento a la con-ducción del vehículo.

● Si no puede prestar total atención alfuncionamiento del vehículo mientrashabla por teléfono, deténgase en unlugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN

Para evitar descargar la batería delvehículo, use el teléfono una vez arran-cado el motor.

Este NISSAN cuenta con sistema telefónico demanos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfonocelular habilitado con Bluetooth® compatible,puede establecer la conexión inalámbrica entresu teléfono celular y el módulo telefónico delvehículo. Con la tecnología inalámbrica

Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadastelefónicas con manos libres con su teléfonomóvil en el vehículo.

Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-gún otro procedimiento de conexión telefónica.

LHA4070

SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRESBLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN(Tipo B) (solo si está equipado)

4-86 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 315: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El teléfono se conectará automáticamente con elmódulo telefónico del vehículo al poner el in-terruptor de encendido en posición ON (Encen-dido) si el teléfono móvil previamente conectadoestá encendido y dentro del vehículo.

Puede conectar hasta cinco diferentes teléfonoscelulares Bluetooth® al módulo telefónico delvehículo. Sin embargo, solo puede hablar en unteléfono móvil a la vez.

Antes de usar el sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.

● Establezca la conexión inalámbrica entre unteléfono celular compatible y el módulo tele-fónico del vehículo antes de utilizar el sis-tema telefónico de manos libres.

● El módulo telefónico del vehículo puede noreconocer algunos teléfonos móviles quecuentan con tecnología Bluetooth®.

● No podrá utilizar el teléfono con manos li-bres bajo las siguientes condiciones:

– El vehículo está fuera del área de serviciomóvil.

– El vehículo está en un área en la que esdifícil recibir señal móvil; como dentro deun túnel, en un estacionamiento subterrá-neo, cerca de un edificio de gran altura oen un área montañosa.

– El teléfono móvil está bloqueado paraevitar que se marque.

● Cuando la condición de la onda de radio noes la ideal o el sonido ambiente es dema-siado alto, puede ser difícil escuchar la vozde otras personas durante una llamada.

● No coloque el teléfono móvil en un árearodeada de metal o lejos del módulo telefó-nico del vehículo para evitar que se deteriorela calidad del tono y se interrumpa la co-nexión inalámbrica.

● Cuando un teléfono móvil está conectadomediante una conexión inalámbricaBluetooth®, la energía de la batería del te-léfono móvil se puede descargar más rápi-damente que lo habitual. El sistema telefó-nico de manos libres Bluetooth® no puedecargar teléfonos móviles.

● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-tivos pueden causar interferencia o generarun ruido tipo zumbido en las bocinas delsistema de audio. Almacenar el dispositivoen otro lugar puede reducir o eliminar elruido.

● Para obtener información adicional respectode las cargas del teléfono, la antena y elcuerpo del teléfono celular, etc., consulte elmanual del propietario del teléfono celular.

● Para obtener información adicional, se reco-mienda que visite a su distribuidor NISSANo visite un portal de propietario Nissan paraobtener más detalles con respecto a la com-patibilidad del teléfono.

INFORMACIÓN REGULATORIA

La operación de este equipo está sujeta a las doscondiciones siguientes: (1) es posible que esteequipo o dispositivo no cause interferencia per-judicial y (2) este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia, incluyendo la quepueda causar su operación no deseada.

Marca: VISTEON; Modelo: VBTDC1. 5

BLUETOOTH® esuna marca registradade propiedad deBluetooth SIG, Inc. ycon licencia paraVisteon.

USO DEL SISTEMAEl sistema de reconocimiento de voz permite elfuncionamiento del sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-87

Page 316: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Si el vehículo está en movimiento, algunos coman-dos pueden no estar disponibles, por lo tanto sedebe estar muy atento al manejo del vehículo.

Inicialización

Cuando el interruptor de encendido se encuentraen la posición ON (Encendido) se inicializa elreconocimiento de voz, lo que toma unos segun-dos. Si se oprime el botón antes de que secomplete la inicialización, el sistema mostrará�Hands-free phone system not ready� (Sistematelefónico de manos libres no listo) y no obede-cerá los comandos de voz.

Recomendaciones de operaciónPara obtener el mejor desempeño del Sistema deReconocimiento de Voz, observe lo siguiente:

● Mantenga el interior del vehículo lo más si-lencioso posible. Cierre las ventanillas paraeliminar los ruidos de alrededor (ruidos detráfico, sonidos de vibración, etc.), que pue-den impedir que el sistema reconozca co-rrectamente los comandos de voz.

● Espere a que el tono suene antes de decirun comando. De lo contrario, el comando nose recibirá correctamente.

● Comience a decir un comando dentro de5 segundos, desde que suena el tono.

● Hable con voz natural sin pausas entre pa-labras.

Cómo dar comandos de voz

Para operar el reconocimiento de voz, presione ylibere el botón situado en el volante de ladirección. Una vez que suene el tono, diga elcomando.El comando mencionado es recogido por el mi-crófono y cuando se acepta el comando, seentrega respuesta de voz.

● Si necesita escuchar nuevamente los co-mandos disponibles para el menú actual,diga �Help� (Ayuda) y el sistema los repetirá.

● Si un comando no se reconoce, el sistemaanuncia �Command not recognized” (Co-mando no reconocido). Please try again.�(Por favor intente nuevamente). Asegúresede decir el comando exactamente como loindica el sistema y repita el comando con vozclara.

● Si desea volver al comando anterior, puededecir �Go back� (Volver) o �Correction� (Co-rrección) en cualquier momento que el sis-tema esté esperando una respuesta.

● Puede cancelar un comando cuando el sis-tema esté esperando una respuesta diciendo,�Cancel� (Cancelar) o �Quit� (Salir). El sistemaanuncia �Cancel� (Cancelar) y finaliza la sesiónde reconocimiento de voz. También puedepresionar y mantener presionado elbotón del volante de la dirección du-rante 5 segundos, en cualquier momento, parafinalizar la sesión de reconocimiento de voz.Cada vez que se cancele la sesión de recono-cimiento de voz, se reproduce un pitido doblepara indicar que ha salido del sistema.

● Si desea ajustar el volumen de la respuesta devoz, presione los interruptores de control devolumen (+ o -) en el volante de la direcciónmientras la obtiene. También puede usar laperilla de control de volumen del radio.

Interrumpir indicación por vozEn la mayoría de los casos es posible interrumpir larespuesta de voz para decir el siguiente comandopresionando el botón en el volante de la di-rección. Después de interrumpir el sistema, espereque suene un pitido antes de decir el comando.

Llamada directaPara utilizar el sistema más rápido, puede decirlos comandos de segundo nivel con el comandode menú principal en el menú principal. Por ejem-plo, presione el botón y, después del tono,diga �Call Redial� (Volver a marcar llamada).

4-88 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 317: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

BOTONES DE CONTROLLos botones de control para el sistema telefónicode manos libres Bluetooth® se encuentran en elvolante de la dirección.

TELÉFONO/ENVIAR

Presione el botón para ini-ciar una sesión de reconoci-miento de voz o para contestaruna llamada entrante.

También puede utilizar elbotón para interrumpir larespuesta del sistema y dar unaorden de inmediato. Para obtenerinformación adicional, consulte�Comandos de voz� y �Duranteuna llamada� en esta sección.

TELÉFONO/FINALIZARMientras el sistema de reconoci-miento de voz está activo, pre-sione en cualquier momento ymantenga presionado elbotón durante 5 segundospara salir del sistema de recono-cimiento de voz.

Interruptor de sintonización (ladoizquierdo)Mientras utiliza el sistema de re-conocimiento de voz, incline elinterruptor de sintonización haciaarriba o hacia abajo para controlarmanualmente el sistematelefónico.

Tipo B (solo si está equipado)LHA4025

Tipo C (solo si está equipado)LHA4066

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-89

Page 318: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN

NOTA:

El procedimiento de enlace se debe reali-zar cuando el vehículo está detenido. Si elvehículo comienza a moverse durante elprocedimiento, este se cancelará.

Para conectar un teléfono al sistema telefónicode manos libres Bluetooth®:

Procedimiento de conexión manual

1. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar�Bluetooth� y luego presione el botónENTER/SETTING (Aceptar/Configuración).

Elemento del menú Resultado

Bluetooth Le permite al usuario activar y desactivar Bluetooth®. Bluetooth® debe estar activado para conectar el dispositivo.Activado Activa la funcionalidad de Bluetooth®.Desactivado Desactiva la funcionalidad de Bluetooth®.

Agregue un teléfono o dispositivo Al presionar este botón, aparecerá un mensaje con un PIN en la pantalla. Use el teléfono Bluetooth® para ingresar el PIN y complete el pro-ceso de conexión.

Reemplazar teléfono Reemplaza el teléfono actualmente conectado al sistema. Esta opción le permite al usuario mantener todas las etiquetas de voz que se gra-baron con el teléfono anterior, si el vehículo está equipado con reconocimiento de voz.

LHA2775

4-90 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 319: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Procedimiento de conexión automática

Si no hay ningún teléfono conectado al sistema,presione el botón en el volante de la direc-ción. El sistema comenzará a buscar automática-mente un teléfono compatible. Si el sistema de-tecta un teléfono compatible aparecerá unmensaje con un PIN en la pantalla. Use el telé-fono Bluetooth® para ingresar el PIN y completeel proceso de conexión.

COMANDOS DE VOZPara operar el sistema telefónico de manos libresBluetooth®, se pueden utilizar comandos de voz.Presione el botón y diga �Phone� (Telé-fono) para escuchar el menú de comandos delteléfono. Las opciones disponibles son:

● Call (Llamar)

● Phonebook (Agenda telefónica)

● Recent Calls (Llamadas recientes)

● Messaging (Mensajería)

● Show Applications (Mostrar aplicaciones)

● Select Phone (Seleccionar teléfono)

�Call� (Llamar)Para obtener información adicional, consulte�Cómo realizar una llamada� en esta sección.

�Phonebook� (Libreta de teléfonos)

Los siguientes comandos están disponibles en�Phonebook� (Agenda telefónica):

● (Un nombre)Diga un nombre de la agenda telefónicapara escuchar una lista de opciones paraesa entrada de la agenda telefónica. El sis-tema dirá el nombre que interpretó con baseen el comando de voz proporcionado. Si elnombre es incorrecto, diga �Correction�(Corrección) para escuchar otro nombre.Una vez que se identifica la entrada correctade la agenda telefónica, diga �Dial� (Marcar)para marcar el número o �Send Text� (Enviartexto) para enviar un mensaje de texto a esenúmero. Diga �Record Name� (Registrarnombre) para registrar un nombre en la en-trada de la agenda telefónica. Diga �DeleteRecording� (Borrar registro) para borrar unnombre registrado de la entrada de laagenda telefónica.

● Listar nombresDiga este comando para que el sistema listelos nombres de la agenda telefónica uno poruno alfabéticamente. Diga �Dial� (Marcar)para marcar el número del nombre actual o�Send Text� (Enviar texto) para enviar unmensaje de texto a ese número. Diga �NextEntry� (Siguiente entrada) o �Previous Entry�(Entrada anterior) para moverse por la listaalfabéticamente. Diga �Record Name� (Re-gistrar nombre) para registrar un nombre enla entrada actual de la agenda telefónica.Diga �Delete Recording� (Borrar registro)para borrar un nombre registrado de la en-trada actual de la agenda telefónica.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-91

Page 320: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

�Recent calls� (Llamadas recientes)

Los siguientes comandos están disponibles en�Llamadas recientes�:

● Incoming (Llamadas entrantes)Diga este comando para listar las últimascinco llamadas entrantes al vehículo. Si lallamada es de una entrada de la agendatelefónica, se desplegará el nombre. De locontrario, se desplegará el número telefó-nico de la llamada entrante.Diga �Dial� (Marcar) para llamar al número o�Send Text� (Enviar texto) para enviar unmensaje de texto a ese número. Diga �NextEntry� (Siguiente entrada) o �Previous Entry�(Entrada anterior) para moverse por la listade llamadas entrantes.

● Missed (Llamadas perdidas)Diga este comando para listar las últimascinco llamadas perdidas en el vehículo. Si lallamada es de una entrada de la agendatelefónica, se desplegará el nombre. De locontrario, se desplegará el número telefó-nico de la llamada perdida.Diga �Dial� (Marcar) para llamar al número o�Send Text� (Enviar texto) para enviar unmensaje de texto a ese número. Diga �NextEntry� (Siguiente entrada) o �Previous Entry�(Entrada anterior) para moverse por la listade llamadas perdidas.

● Outgoing (Llamadas salientes)Diga este comando para listar las últimascinco llamadas salientes del vehículo. Si lallamada fue a una entrada de la agendatelefónica, se desplegará el nombre. De locontrario, se desplegará el número telefó-nico de la llamada saliente.Diga �Dial� (Marcar) para llamar al número o�Send Text� (Enviar texto) para enviar unmensaje de texto a ese número. Diga �NextEntry� (Siguiente entrada) o �Previous Entry�(Entrada anterior) para moverse por la listade llamadas salientes.

● RemarcarDiga este comando para llamar al últimonúmero marcado.

● Devolver llamadaDiga este comando para llamar al número dela última llamada entrante al vehículo.

�Messaging� (Mensajes) (si estánequipados)

Diga este comando para conseguir acceso a lasfunciones de envío de mensajes de texto. Paraobtener información adicional, consulte �Mensa-jería de texto� en esta sección.

“Show Applications” (Mostraraplicaciones) (solo si está equipado)

Diga este comando para mostrar una lista de lasaplicaciones disponibles del teléfono inteligente.

NOTA:

Se necesita contar con un registro y unteléfono inteligente compatible para teneracceso a las aplicaciones. Para obtenerinformación adicional, consulte �Aplicacio-nes móviles de NissanConnectSM� en estasección.

�Select Phone� (Seleccionar teléfono)

Diga este comando para seleccionar el teléfonoque desea utilizar de una lista de los teléfonosconectados al vehículo.

CÓMO HACER UNA LLAMADA

Para realizar una llamada de un teléfono conec-tado al sistema telefónico de manos libresBluetooth® del vehículo:

1. Presione el botón en el volante de ladirección.

2. El sistema le pedirá un comando. Diga:�Call� (Llamar).

4-92 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 321: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. Seleccione uno de los comandos de vozdisponibles para continuar:

● �(Un nombre)� – Diga el nombre de unaentrada de la agenda telefónica para realizaruna llamada a esa entrada. El sistema res-ponderá con el nombre que interpretó de sucomando y le preguntará si el nombre escorrecto. Diga �Yes� (Sí) para iniciar la lla-mada o �No� para escuchar otro nombre dela agenda telefónica.

● �Phone Number� (Número de teléfono) –Diga este comando para realizar una lla-mada ingresando los números. Para núme-ros telefónicos de siete a diez dígitos, digalos números. Diga �Correction� (Corrección)en cualquier momento del proceso para co-rregir un número dicho incorrectamente omal interpretado. Para números telefónicoscon más dígitos o caracteres especiales,diga �Special Number� (Número especial),luego diga los dígitos. Se pueden introducirhasta 24 dígitos. Los caracteres especialesdisponibles son �star� (asterisco), �pound�(numeral), �plus� (más) y �pause� (pausa).Cuando termine, diga �Dial� (Marcar) parainiciar la llamada. Diga �Correction� (Correc-ción) en cualquier momento del procesopara corregir un número o carácter dichoincorrectamente o mal interpretado.

● �Redial� (Volver a marcar) – Diga este co-mando para marcar el número de la últimallamada saliente. El sistema desplegará �Re-dialing <name/number>� (Volviendo a mar-car a <nombre/número>). Se desplegará elnombre de la entrada de la agenda telefó-nica si está disponible; de lo contrario, sedesplegará el número al que se está vol-viendo a marcar.

● �Call Back� (Devolver llamada) – Diga estecomando para marcar el número de la últimallamada entrante. El sistema desplegará�Calling back <name/number>� (Devol-viendo llamada <nombre/número>). Sedesplegará el nombre de la entrada de laagenda telefónica si está disponible; de locontrario, se desplegará el número al que seestá devolviendo la llamada.

RECEPCIÓN DE UNA LLAMADACuando se recibe una llamada a través del telé-fono conectado al sistema telefónico de manoslibres Bluetooth® del vehículo, se despliega lainformación de la llamada solamente en la panta-lla de información del vehículo o en la pantalla deinformación del vehículo y en la pantalla del ta-blero de control.

Presione el botón para aceptar la llamada.Presione el botón para rechazar la lla-mada.

DURANTE UNA LLAMADAMientras está activa una llamada, presione elbotón para tener acceso a opciones adi-cionales. Diga uno de los siguientes comandos:

● �Send� (Enviar) – Diga este comando se-guido de los números para ingresar númerosdurante la llamada telefónica.

● �Mute On� (Activar silencio) o �Mute Off�(Desactivar silencio) – Diga el comandopara silenciar o desactivar el silencio delsistema.

● �Transfer Call� (Transferir llamada) – Digaeste comando para transferir la llamada alteléfono. Para transferir otra vez la llamadadel teléfono al sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®, presione el botóny confirme cuando se le indique.

Si es admitido por el teléfono, el sistema telefó-nico de manos libres Bluetooth® le permite po-ner una llamada en espera. Si recibe una llamadamientras tiene otra llamada activa, se desplegaráun mensaje en la pantalla. Presione elbotón para poner la llamada activa en es-pera y cambiar a la segunda llamada. Presione elbotón para rechazar la segunda llamada.Mientras está activa la segunda llamada, si pre-siona el botón tendrá disponibles los mis-

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-93

Page 322: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

mos comandos que están disponibles durantecualquier llamada, además de dos comandosadicionales:

● �Switch Call� (Cambiar llamada) – Diga estecomando para poner la segunda llamada enespera y regresar a la llamada original.

● �End Other Call� (Finalizar la otra llamada) –Diga este comando para permanecer en lasegunda llamada y finalizar la llamada origi-nal.

Presione el botón para aceptar la llamada.Presione el botón para rechazar la lla-mada.

FINALIZAR UNA LLAMADAPara finalizar una llamada activa, presione elbotón .

MENSAJERÍA DE TEXTO (solo si estáequipada)

ADVERTENCIA

● Las leyes en algunas jurisdiccionespueden restringir el uso de la función�Text-to-Speech� (Texto a voz). Con-sulte las normativas locales antes deutilizar esta función.

● Las leyes en algunas jurisdiccionespueden restringir el uso de algunas delas aplicaciones y funciones, como lasredes sociales y la mensajería de texto.Verifique los requerimientos de las re-gulaciones locales.

● Utilice la función de mensajería detexto una vez que haya detenido elvehículo en un lugar seguro. Si tieneque utilizar esta función mientras ma-neja, tenga extrema precaución en todomomento para que pueda proporcionartoda su atención al funcionamiento delvehículo.

● Si no puede prestar toda su atención alfuncionamiento del vehículo mientrasutiliza la función de mensajería detexto, deténgase en un lugar seguro.

NOTA:

Muchos teléfonos pueden requerir autori-zación especial para habilitar la mensaje-ría de texto. Verifique la pantalla del telé-fono durante el emparejamientoBluetooth®. En algunos teléfonos, es posi-ble que necesite habilitar las �Notificacio-nes� en el menú Bluetooth® del teléfonopara que los mensajes de texto aparezcanen la unidad principal. Para obtener infor-mación adicional, consulte el manual delpropietario del teléfono.

NOTA:

La integración de mensajes de texto re-quiere que el teléfono sea compatible conMAP (perfil de acceso a mensajes) pararecibir y enviar mensajes de texto. Es posi-ble que algunos teléfonos no sean compa-tibles con todas las funciones de mensaje-ría de texto. Para obtener informaciónadicional relacionada con la compatibili-dad del teléfono, consulte a un distribuidorautorizado NISSAN o visite el portal delpropietario NISSAN. Para obtener informa-ción adicional, consulte el manual del pro-pietario del teléfono.El sistema permite el envío y recepción de men-sajes de texto a través de la interfaz del vehículo.

4-94 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 323: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cómo enviar un mensaje de texto:

1. Presione el botón .

2. Diga �Messaging� (Mensaje).

3. Diga �Send Text� (Enviar texto).

4. El sistema proporcionará una lista de co-mandos disponibles para determinar el re-ceptor del mensaje de texto. Seleccione en-tre lo siguiente:

● (a name) (un nombre)

● Number (Número)

● Incoming Calls (Llamadas entrantes)

● Outgoing Calls (Llamadas salientes)

● Missed Calls (Llamadas perdidas)

Si selecciona �Incoming Calls� (Llamadasentrantes), �Outgoing Calls� (Llamadas sa-lientes), o �Missed Calls� (Llamadas perdi-das), se mostrarán los siguientes comandosadicionales:

● Call Back (Devolver llamada)Diga este comando para llamar al remi-tente del mensaje de texto utilizando elsistema telefónico de manos libresBluetooth®.

● Send Text (Enviar texto)Diga este comando para enviar una res-

puesta del mensaje de texto al remitentedel mensaje de texto.

● Read Text (Leer texto)Diga este comando para leer nuevamenteel mensaje de texto.

● Previous Text (Texto anterior)Diga este comando para moverse al men-saje de texto anterior (si está disponible).

● Next Text (Texto siguiente)Diga este comando para moverse al si-guiente mensaje de texto (si está dispo-nible).

5. Después de seleccionar un receptor, el sis-tema le pregunta qué mensaje desea enviar.Están disponibles cinco mensajes predefini-dos así como tres mensajes personalizados.Para seleccionar uno de los mensajes pre-definidos, diga cualquiera de lo siguiente:

● �Driving, can’t text� (Estoy conduciendo,no puedo enviar mensaje de texto)

● �Call me� (Llámame)

● �On my way� (Voy en camino)

● �Running late� (Llegaré tarde)

● �Okay� (Está bien)

Para enviar uno de los mensajes personali-zados, diga �Custom Message� (Mensaje

personalizado). Si hay más de un mensajepersonalizado almacenado, el sistema le pe-dirá el número de mensaje personalizadodeseado. Para obtener información adi-cional, consulte �Configuración deBluetooth®� en esta sección.

Cómo leer un mensaje de texto recibido:

1. Presione el botón .

2. Diga �Messaging� (Mensaje).

3. Diga �Read Text� (Leer texto).Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, elremitente y la hora de entrega. Utilice el interrup-tor de sintonización del volante de la direcciónpara desplazarse por todos los mensajes de textosi hay más de uno disponible. Presione elbotón para salir de la pantalla de mensajesde texto. Presione el botón para tener ac-ceso a las opciones para responder el mensajede texto:

NOTA:

Los mensajes de texto únicamente se des-pliegan si la velocidad del vehículo es me-nor de 8 km/h (5 mph).

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-95

Page 324: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

CONFIGURACIÓN DEDISPOSITIVOS BLUETOOTH®Para tener acceso y ajustar las configuracionesdel sistema telefónico de manos libresBluetooth®:

1. Presione el botón ENTER/SETTING(Aceptar/Configurar).

2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar�Bluetooth� y luego presione el botónENTER/SETTING (Aceptar/Configuración):

● BluetoothSeleccione �On� (Activar) u �Off� (Desacti-var) para activar o desactivar el sistemaBluetooth® del vehículo.

● Add Phone or Device (Agregar teléfono odispositivo)Para obtener información adicional, con-sulte �Procedimiento de conexión� en estasección.

● Borrar teléfono o dispositivoSeleccione para borrar un teléfono de la listadesplegada. El sistema le pedirá que con-firme antes de borrar el teléfono.

● Reemplazar teléfonoSeleccione para reemplazar un teléfono dela lista desplegada. Cuando se realiza unaselección, el sistema le pedirá que confirmeantes de continuar. La agenda telefónicaregistrada del teléfono que se está borrandose guardará siempre y cuando la agendatelefónica del teléfono nuevo sea la mismaque la agenda telefónica del teléfono viejo.

● Seleccionar teléfonoSeleccione para conectar un teléfono pre-viamente conectado de la lista desplegada.

● Mostrar llamadas entrantesSeleccione �Driver Only� (Únicamente con-ductor) para que la información de la lla-mada entrante se despliegue únicamente enla pantalla de información del vehículo. Se-leccione �Both� (Ambas) para que la infor-mación de la llamada entrante se despliegueen la pantalla de información del vehículo yen la pantalla central.

● Descarga de la agenda telefónicaSeleccione para activar o desactivar la des-carga automática de la agenda telefónica deun teléfono conectado.

● Text Message [Mensaje de texto] (si estáequipado)Seleccione esta opción para activar o de-sactivar la función de mensajería de texto delvehículo.

● New Text Sound [Sonido de texto nuevo] (siestá equipado)Seleccione esta opción para ajustar el volu-men del sonido que se reproduce cuando unteléfono conectado al sistema telefónicomanos libres Bluetooth® recibe un textonuevo. El ajuste completamente a la iz-quierda indica que se silenciará el sonido deltexto nuevo.

LHA2894

4-96 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 325: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Show Incoming Text [Mostrar texto entrante](si está equipado)Seleccione �Driver Only� (Solo el conduc-tor) para que los mensajes de texto entran-tes solo aparezcan en la pantalla de informa-ción del vehículo. Seleccione �Both�(Ambas) para que los mensajes de textoentrantes se desplieguen en la pantalla deinformación del vehículo y en la pantalla cen-tral. Seleccione �None� (Ninguna) para queno se despliegue ningún mensaje de textoentrante.

● Edit Custom Messages [Editar mensajespersonalizados] (si está equipado)Seleccione esta opción para establecer unmensaje personalizado que estará disponi-ble con las opciones estándar al enviar unmensaje de texto. Para establecer un men-saje personalizado, envíe un mensaje detexto a su propio número telefónico mientrasel teléfono está conectado al sistema. Sepueden establecer tres mensajes personali-zados. Los mensajes personalizados única-mente se pueden establecer mientras elvehículo está estacionado.

● Auto Reply [Respuesta automática] (si estáequipada)Seleccione esta opción para activar o de-sactivar la función de respuesta automática.Cuando se habilita esta función, el vehículoenviará automáticamente un mensaje detexto predefinido al remitente cuando se re-cibe un mensaje de texto durante la conduc-ción.

● Auto Reply Message [Mensaje de respuestaautomática] (si está equipado)Seleccione esta opción para elegir el men-saje que se enviará cuando la función derespuesta automática está activada. Puedeelegir el mensaje �I’m Driving� (Estoy condu-ciendo) o uno de los tres mensajes perso-nalizados almacenados en el sistema.

● Vehicle Signature On/Off[Activar/Desactivar la firma del vehículo] (siestá equipada)Seleccione esta opción para elegir si la firmadel vehículo se agrega o no a los mensajesde texto salientes del vehículo. Este mensajeno se puede cambiar ni personalizar.

CONTROL MANUALMientras utiliza el sistema de reconocimiento devoz, puede seleccionar opciones del menú utili-zando los controles del volante de la dirección enlugar de decir comandos de voz. Para activar elmodo de control manual, presione el botónPHONE/SEND (Teléfono/Enviar) ( ) en elvolante para tener acceso al menú del teléfono yluego presione ya sea arriba o abajo en el in-terruptor giratorio ( ).El modo de control manual no permite marcar aun número de teléfono mediante dígitos. El usua-rio puede seleccionar una entrada de la libreta deteléfonos o de las listas de llamadas recientes.Para reactivar el reconocimiento de voz, salga delmodo de control manual manteniendo presio-nado el botón PHONE/END (Teléfono/Finalizar)( ). En ese momento, oprimir el botónPHONE/SEND (Teléfono/Enviar) ( ) iniciaráel sistema de teléfono de manos libres.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-97

Page 326: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● Use el teléfono una vez que haya dete-nido el vehículo en un lugar seguro. Sitiene que usar un teléfono mientras ma-neja, esté siempre muy atento a la con-ducción del vehículo.

● Si no puede prestar total atención alfuncionamiento del vehículo mientrashabla por teléfono, deténgase en unlugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN

Para evitar descargar la batería delvehículo, use el teléfono una vez arran-cado el motor.

Este NISSAN cuenta con sistema telefónico demanos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfonocelular habilitado con Bluetooth® compatible,puede establecer la conexión inalámbrica entresu teléfono celular y el módulo telefónico delvehículo. Con la tecnología inalámbrica

Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadastelefónicas con manos libres con su teléfonomóvil en el vehículo.

Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-gún otro procedimiento de conexión telefónica.

LHA4298

SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRESBLUETOOTH® CON SISTEMA DENAVEGACIÓN (solo si está equipado)

4-98 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 327: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El teléfono se conectará automáticamente con elmódulo telefónico del vehículo al poner el in-terruptor de encendido en posición ON (Encen-dido) si el teléfono móvil previamente conectadoestá encendido y dentro del vehículo.

Puede conectar hasta cinco diferentes teléfonoscelulares Bluetooth® al módulo telefónico delvehículo. Sin embargo, solo puede hablar en unteléfono móvil a la vez.

Antes de usar el sistema telefónico de manoslibres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.

● Antes de utilizar el sistema telefónico demanos libres Bluetooth®, establezca la co-nexión inalámbrica entre un teléfono celularcompatible y el módulo telefónico delvehículo.

● El módulo telefónico del vehículo puede noreconocer algunos teléfonos móviles quecuentan con tecnología Bluetooth®.

● No podrá utilizar el teléfono con manos li-bres bajo las siguientes condiciones:

– El vehículo está fuera del área de serviciomóvil.

– El vehículo está en un área en la que esdifícil recibir señal móvil; como dentro de

un túnel, en un estacionamiento subterrá-neo, cerca de un edificio de gran altura oen un área montañosa.

– El teléfono móvil está bloqueado paraevitar que se marque.

● Cuando la condición de la onda de radio noes la ideal o el sonido ambiente es dema-siado alto, puede ser difícil escuchar la vozde otras personas durante una llamada.

● No coloque el teléfono móvil en un árearodeada de metal o lejos del módulo telefó-nico del vehículo para evitar que se deteriorela calidad del tono y se interrumpa la co-nexión inalámbrica.

● Cuando un teléfono móvil está conectadomediante una conexión inalámbricaBluetooth®, la energía de la batería del te-léfono móvil se puede descargar más rápi-damente que lo habitual. El sistema telefó-nico de manos libres Bluetooth® no puedecargar teléfonos móviles.

● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-tivos pueden causar interferencia o generarun ruido tipo zumbido en las bocinas delsistema de audio. Almacenar el dispositivoen otro lugar puede reducir o eliminar elruido.

● Para obtener información adicional respectode las cargas del teléfono, la antena y elcuerpo del teléfono celular, etc., consulte elmanual del propietario del teléfono celular.

● Para obtener información adicional, se reco-mienda que visite a su distribuidor NISSANo visite un portal de propietario Nissan paraobtener más detalles con respecto a la com-patibilidad del teléfono.

INFORMACIÓN REGULATORIALa operación de este equipo está sujeta a las doscondiciones siguientes: (1) es posible que esteequipo o dispositivo no cause interferencia per-judicial y (2) este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia, incluyendo la quepueda causar su operación no deseada.

Marca: BOSCHModelo: Nissan LCN2K58A00Cofetel: RCPBOLC13–0948NOM-121-SCT1-2009

BLUETOOTH® esuna marca registradade propiedad deBluetooth SIG, Inc. ycon licencia paraBosch.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-99

Page 328: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

COMANDOS DE VOZPuede utilizar comandos de voz para operar di-versas funciones del sistema telefónico de ma-nos libres Bluetooth® utilizando el sistema dereconocimiento de voz.

Interrumpir indicación por voz

Al utilizar el sistema de reconocimiento de voz, lavoz del sistema puede interrumpirse para permitirque el usuario dé las órdenes. Mientras el sis-tema está hablando, presione el botón enel volante. La voz del sistema se detendrá y seescuchará un tono. Después del tono, diga elcomando deseado (aparece en la pantalla táctil).

Llamada directaPara utilizar el sistema más rápido, puede decirlos comandos de segundo nivel con el comandode menú principal en el menú principal. Por ejem-plo, presione el botón y, después del tono,diga �Call Redial� (Volver a marcar llamada).

LHA3898 LHA4312

4-100 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 329: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN

NOTA:

El procedimiento de enlace se debe reali-zar cuando el vehículo está detenido. Si elvehículo comienza a moverse durante elprocedimiento, este se cancelará.

1. Presione el botón SETUP (Configuración)en el tablero de control.

2. Toque la tecla �Phone & Bluetooth� (Telé-fono y Bluetooth®).

3. Toque la tecla �Connect New Device� (Co-nectar dispositivo nuevo).

4. Inicie el proceso de conexión desde el telé-fono. El sistema desplegará el mensaje: �IsPIN XXXXXX displayed on your Bluetoothdevice?� (¿Está desplegado el PIN XXXXXXen su dispositivo Bluetooth?). Si el PIN apa-rece en su dispositivo Bluetooth®, selec-cione �Yes� (Sí) para completar el procesode conexión.

Para obtener información adicional, consulte elmanual del propietario del dispositivoBluetooth®.

AGENDA TELEFÓNICA DELVEHÍCULO

Para tener acceso a la agenda telefónica delvehículo:

1. Presione el botón en el tablero decontrol.

2. Toque la tecla �Phonebook� (Agenda telefó-nica).

3. Seleccione la entrada deseada de la listamostrada.

4. El número de la entrada se desplegará en lapantalla. Toque el número para iniciar la mar-cación.

NOTA:

Para desplazarse rápidamente por la lista,toque la tecla �A-Z� en la esquina superiorderecha de la pantalla. Gire la perilla TUNE(Sintonizar) para seleccionar una letra o unnúmero y luego presione el botón ENTER(Aceptar). La lista se moverá a la primeraentrada que comience con ese número oletra.

CÓMO HACER UNA LLAMADAPara hacer una llamada, realice el siguiente pro-cedimiento:

1. Presione el botón en el tablero decontrol. Aparecerá �Phone� (Teléfono) en lapantalla.

2. Seleccione una de las opciones siguientespara hacer una llamada:

● �Phonebook� (Agenda telefónica): selec-cione el nombre de una entrada almacenadaen la agenda telefónica del vehículo.

● �Call Lists� (Listas de llamadas): seleccioneel nombre del historial de llamadas entran-tes, salientes o perdidas.

● �Redial� (Volver a marcar): marque a la últimallamada saliente del vehículo.

LHA4014

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-101

Page 330: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● � �: introduzca manualmente el númerotelefónico utilizando un teclado numéricodesplegado en la pantalla. Para obtener in-formación adicional, consulte �Cómo utilizarla pantalla táctil� en esta sección.

RECEPCIÓN DE UNA LLAMADACuando entra una llamada al teléfono conectado,la pantalla cambiará al modo de teléfono.

Para aceptar la llamada entrante, haga cualquierade lo siguiente:

● Presione el botón en el volante de ladirección, o

● Toque el ícono de teléfono verde en la pan-talla.

Para rechazar la llamada entrante, haga cual-quiera de lo siguiente:

● Presione el botón en el volante de ladirección, o

● Toque el ícono de teléfono rojo en la panta-lla.

DURANTE UNA LLAMADAMientras una llamada está activa, están disponi-bles las siguientes opciones en la pantalla:

● �Handset� (Teléfono)Seleccione esta opción para cambiar elcontrol de la llamada telefónica al teléfono.

● �Mute Mic.� (Silenciar micrófono)Seleccione esta opción para silenciar el mi-crófono. Seleccione nuevamente para de-sactivar el silencio del micrófono.

● Ícono del teléfonoSeleccione para finalizar la llamada telefó-nica.

FINALIZAR UNA LLAMADAPara finalizar una llamada telefónica, seleccioneel ícono de teléfono rojo en la pantalla, opresione el botón en el volante de la direc-ción.

MENSAJERÍA DE TEXTO (solo si estáequipada)

ADVERTENCIA

● Las leyes en algunas jurisdiccionespueden restringir el uso de la función�Text-to-Speech� (Texto a voz). Con-sulte las normativas locales antes deutilizar esta función.

● Las leyes en algunas jurisdiccionespueden restringir el uso de algunas delas aplicaciones y funciones, como lasredes sociales y la mensajería de texto.Verifique los requerimientos de las re-gulaciones locales.

● Utilice la función de mensajería detexto una vez que haya detenido elvehículo en un lugar seguro. Si tieneque utilizar esta función mientras ma-neja, tenga extrema precaución en todomomento para que pueda proporcionartoda su atención al funcionamiento delvehículo.

● Si no puede prestar toda su atención alfuncionamiento del vehículo mientrasutiliza la función de mensajería detexto, deténgase en un lugar seguro.

4-102 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 331: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTA:

Muchos teléfonos pueden requerir autori-zación especial para habilitar la mensaje-ría de texto. Verifique la pantalla del telé-fono durante el emparejamientoBluetooth®. En algunos teléfonos, es posi-ble que necesite habilitar las �Notificacio-nes� en el menú Bluetooth® del teléfonopara que los mensajes de texto aparezcanen la unidad principal. Para obtener infor-mación adicional, consulte el manual delpropietario del teléfono.

NOTA:

La integración de mensajes de texto re-quiere que el teléfono sea compatible conMAP (perfil de acceso a mensajes) pararecibir y enviar mensajes de texto. Es posi-ble que algunos teléfonos no sean compa-tibles con todas las funciones de mensaje-ría de texto. Para obtener informaciónadicional relacionada con la compatibili-dad del teléfono, consulte a un distribuidorautorizado NISSAN o visite el portal delpropietario NISSAN. Para obtener informa-ción adicional, consulte el manual del pro-pietario del teléfono.El sistema permite el envío y recepción de men-sajes de texto a través de la interfaz del vehículo.

Cómo enviar un mensaje de texto:

1. Presione el botón en el volante de ladirección.

2. Diga �Phone� (Teléfono) después del tono.

3. Diga �Send Text� (Enviar texto) después deltono.

4. El sistema proporcionará una lista de co-mandos disponibles para determinar el re-ceptor del mensaje de texto. Seleccione en-tre lo siguiente:

● To (a name) (A [un nombre])

● Enter Number (Ingresar número)

● Missed Calls (Llamadas perdidas)

● Incoming Calls (Llamadas entrantes)

● Outgoing Calls (Llamadas salientes)

Para obtener información adicional, con-sulte �Comandos de voz� en esta sección.

5. Después de seleccionar un receptor, el sis-tema le pregunta qué mensaje desea enviar.Están disponibles nueve mensajes predefi-nidos así como tres mensajes personaliza-dos. Para seleccionar uno de los mensajespredefinidos, diga cualquiera de lo siguientedespués del tono:

● �Driving, can’t text� (Estoy conduciendo,no puedo enviar mensaje de texto)

● �Call me� (Llámame)

● �On my way� (Voy en camino)

● �Running late� (Llegaré tarde)

● �Okay� (Está bien)

● �Yes� (Sí)

● �No� (No)

● �Where are you?� (¿Dónde estás?)

● �When?� (¿Cuándo?)

Para enviar uno de los mensajes personali-zados, diga �Custom Messages� (Mensajespersonalizados). Si hay más de un mensajepersonalizado almacenado, el sistema le pe-dirá el número de mensaje personalizadodeseado. Para obtener información adi-cional, consulte �Configuración deBluetooth®� en esta sección.

Cómo leer un mensaje de texto recibido:

1. Presione el botón en el volante de ladirección.

2. Diga �Phone� (Teléfono) después del tono.

3. Diga �Read Text� (Leer texto) después deltono.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-103

Page 332: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, elremitente y la hora de entrega. Utilice el interrup-tor de sintonización para desplazarse portodos los mensajes de texto si hay más de unodisponible. Presione el botón para salir dela pantalla de mensajes de texto. Presione elbotón para tener acceso a las siguientesopciones para responder el mensaje de texto:

● Call Back (Devolver llamada)Diga este comando para llamar al remitentedel mensaje de texto utilizando el sistematelefónico de manos libres Bluetooth®.

● Send Text (Enviar texto)Diga este comando para enviar una res-puesta del mensaje de texto al remitente delmensaje de texto.

● Read Text (Leer texto)Diga este comando para leer nuevamente elmensaje de texto.

● Previous Text (Texto anterior)Diga este comando para moverse al men-saje de texto anterior (si está disponible).

● Next Text (Texto siguiente)Diga este comando para moverse al si-guiente mensaje de texto (si está disponi-ble).

NOTA:

Los mensajes de texto únicamente se des-pliegan si la velocidad del vehículo es me-nor de 8 km/h (5 mph).

CONFIGURACIÓN DEDISPOSITIVOS BLUETOOTH®Para tener acceso a los ajustes del teléfono:

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Toque la tecla �Phone & Bluetooth� (Telé-fono y Bluetooth®).

LHA4018

4-104 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 333: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Elemento del menú Resultado

Configuración del teléfono Para obtener información adicional, consulte �Configuración del teléfono� en esta sección.Conectar dispositivo nuevo Seleccione para conectar un dispositivo Bluetooth® nuevo a el sistema telefónico de manos libres Bluetooth®.Seleccionar dispositivo conectado Seleccione para elegir un dispositivo Bluetooth® de una lista de los dispositivos conectados al sistema telefónico de manos libres

Bluetooth®.Reemplazar dispositivo conectado Seleccione para reemplazar un dispositivo Bluetooth® de una lista de los dispositivos conectados al sistema telefónico de manos libres

Bluetooth®.Borrar dispositivo conectado Seleccione para borrar un dispositivo Bluetooth® de una lista de los dispositivos conectados al sistema telefónico de manos libres

Bluetooth®.Bluetooth Seleccione para activar y desactivar el Bluetooth®.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-105

Page 334: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONOPara tener acceso a los ajustes del teléfono:

1. Presione el botón SETUP (Configuración).

2. Toque la tecla �Phone & Bluetooth� (Telé-fono y Bluetooth®).

3. Toque la tecla �Phone Settings� (Configura-ción del teléfono) y ajuste las siguientesconfiguraciones según lo desee:

● Clasificar teléfono por:Seleccione �First Name� (Nombre) o �LastName� (Apellido) para elegir la forma en laque se desplegarán alfabéticamente las en-tradas de la agenda telefónica.

● Utilizar agenda telefónica de:seleccione �Handset� (Teléfono) para utilizarla agenda telefónica del teléfono. Selec-cione �SIM� para utilizar la agenda telefónicade la tarjeta SIM. Seleccione �Both� (Am-bas) para utilizar ambas fuentes.

● Descargar agenda telefónica ahora:Seleccione para descargar la agenda telefó-nica al vehículo desde la fuente seleccionada.

● Registrar nombre para la entrada en laAgenda telefónica (solo si está equipado):Seleccione para registrar un nombre para unaentrada de la agenda telefónica para utilizarcon el sistema de reconocimiento de voz.

● Notificaciones del teléfono (solo si estáequipado):Seleccione �Driver� (Conductor) para quelas notificaciones del teléfono se muestrenen la pantalla de información del vehículo.Seleccione �Both� (Ambas) para que las no-tificaciones del teléfono se muestren en lapantalla de información del vehículo y en lapantalla central.

● Mensajes de texto (solo si está equipado):Seleccione �On� (Activar) u �Off� (Desacti-var) para activar o desactivar la función demensajes de texto. Para obtener informaciónadicional, consulte �Mensajería de texto� enesta sección.

● Mostrar texto entrante para (solo si estáequipado):Seleccione �Driver� (Conductor) para quelas notificaciones entrantes de texto semuestren en la pantalla de información delvehículo. Seleccione �Both� (Ambas) paraque las notificaciones de texto se muestrenen la pantalla de información del vehículo yen la pantalla central. Seleccione �Off� (De-sactivar) para apagar todas las notificacio-nes de mensajes de texto.

● Respuesta automática (solo si está equi-pado):Seleccione �On� (Activar) para que el sis-tema responda automáticamente la llamadacon un mensaje de texto predeterminado.Seleccione �Off� (Desactivar) para apagar lafunción de respuesta automática.

● Mensaje de respuesta automática (solo siestá equipado):Selecciónelo para indicar el mensaje prefe-rido que se usará cuando se active la funciónde respuesta automática.

● Utilice la firma del vehículo (solo si estáequipado):Seleccione �On� (Activar) para que la firmadel vehículo aparezca en sus mensajes detexto salientes u �Off� (Desactivar) para de-sactivar la función.

● Mensajes de texto personalizados (solo siestá equipado):Seleccione esta opción para seleccionar unmensaje personalizado y modificarlo. Hay 4espacios disponibles para mensajes detexto del cliente.

4-106 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 335: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El sistema de reconocimiento de voz permite laoperación de manos libres de los sistemas equi-pados en este vehículo, como los sistemas deteléfono y navegación.

Para operar el reconocimiento de voz, presione elbotón situado en el volante de la dirección.Cuando se le indique, diga el comando del sis-tema que desea activar. El comando proporcio-nado es captado por el micrófono y realizadocuando se reconoce apropiadamente. El recono-cimiento de voz proporcionará una respuesta devoz así como un mensaje en la pantalla centralpara informarle los resultados del comando.

USO DEL SISTEMA

InicializaciónAl poner el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido), se inicializa el reconoci-miento de voz, lo cual tarda algunos segundos.Cuando se completa la inicialización, el sistemaestá listo para aceptar comandos de voz. Si sepresiona el botón antes de que termine lainicialización, el sistema anunciará: �Voice Re-cognition System not ready. Please wait.� (Sis-tema de reconocimiento de voz no listo. Por favorespere).

Cómo dar comandos de voz

1. Presione el botón .

2. El sistema anuncia: �Please say a categorylike phone or a command like points of inter-est followed by a brand name� (Diga unacategoría como Teléfono o un comandocomo Puntos de interés seguido por el nom-bre de una marca). El sistema dice una listade comandos disponibles.

3. Después de que suene el tono y el ícono decara en la pantalla cambie, diga un co-mando. Los comandos disponibles se expli-can en esta sección.

Tipo B (solo si está equipado)LHA3918

Tipo C (solo si está equipado)LHA4026

SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DEVOZ (solo si está equipado)

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-107

Page 336: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

4. La respuesta de voz y de la pantalla esproporcionada cuando el comando es acep-tado.

● Si el comando no se reconoce, el sistemaanuncia: �Command not recognized� (Co-mando no reconocido). Repita el comandoclaramente.

● Si quiere cancelar el comando o regresar almenú de comandos anterior, presione elbotón . El sistema anuncia: �Cance-lling voice recognition� (Cancelando reco-nocimiento de voz) o �Go back� (Regresar)dependiendo del nivel del menú actual.

● Presione el botón BACK (Atrás) en el ta-blero de control para retroceder por los me-nús desplegados en la pantalla.

● Si quiere ajustar el volumen de la respuestade voz, utilice los interruptores de control devolumen en el volante de la dirección o laperilla de volumen en el tablero de control.

● La pantalla de comandos de voz también sepuede acceder utilizando la pantalla del ta-blero de control:

1. Presione el botón INFO (Información).

2. Seleccione la tecla �Voice Commands� (Co-mandos de voz).

Recomendaciones de operaciónPara obtener el mejor desempeño del Sistema deReconocimiento de Voz, observe lo siguiente:

● Mantenga el interior del vehículo lo más si-lencioso posible. Cierre las ventanas paraeliminar los ruidos alrededor (ruidos de trá-fico, sonidos de vibración, etc.), que puedenimpedir que el sistema reconozca correcta-mente los comandos de voz.

● Espere que suene el tono antes de decir uncomando. De lo contrario, el comando no serecibirá correctamente.

● Comience a decir un comando en un lapsode 3.5 segundos después de que suena eltono.

● Hable con voz natural sin pausas entre pa-labras.

FUNCIONES DEL SISTEMAEl reconocimiento de voz puede activar los si-guientes sistemas:

● Sistema telefónico de manos libresBluetooth®.

● Navegación

● Audio

● Mis Aplicaciones

● Ayuda

Para obtener información adicional, consulte elmanual del propietario del sistema de navega-ción que viene por separado.

LHA2908

4-108 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 337: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cómo decir los númerosEl sistema de reconocimiento de voz requierecierta forma de decir los números en los coman-dos de voz. Consulte los siguientes ejemplos.

Regla general: se puede utilizar �zero� u �oh� para�0�.

Números telefónicos

Diga los números telefónicos de acuerdo al si-guiente ejemplo. Para 1-800-662-6200, digamarcar número y luego diga el número telefónicoen cualquiera de los siguientes formatos:

● �One eight oh oh six six two six two oh oh�(Uno ocho cero cero seis seis dos seis doscero cero)

● �One eight hundred six six two six two oh oh�(Uno ochocientos seis seis dos seis doscero cero)

● �One eight zero zero six six two six two ohoh� (Uno ocho cero cero seis seis dos seisdos cero cero)

Para mejorar los resultados de la marcación te-lefónica del reconocimiento de voz, diga los nú-meros telefónicos como dígitos sencillos. Ade-más, únicamente se pueden decir númeroscompletos para �800�. Por ejemplo, no puededecir 555-6000 como �five five five six thou-sands� (cinco cinco cinco seis mil).

COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMATELEFÓNICO DE MANOS LIBRESBLUETOOTH®

Para acceder a los comandos de voz del sistematelefónico de manos libres Bluetooth®:

1. Presione el botón .

2. Diga �Call� (Llamar) y luego un nombre de laagenda telefónica del vehículo para llamar aesa entrada. De lo contrario, diga �Phone�(Teléfono) para tener acceso a diversos co-mandos del teléfono.

Si el Bluetooth® está establecido en �Off� (De-sactivado), el sistema anuncia: �Bluetooth® isoff. Would you like to turn Bluetooth® on?� (ElBluetooth® está desactivado. ¿Desea activar elBluetooth®?)

Si no hay ningún teléfono conectado al sistema yel vehículo está estacionado, el sistema anuncia:�There is no phone connected. Would you like toconnect a phone now?� (No hay ningún teléfonoconectado. ¿Desea conectar un teléfono ahora?)Diga �Yes� (Sí) para conectar un teléfono. Todoslos comandos de voz del sistema telefónico demanos libres Bluetooth® únicamente están dis-ponibles si hay un teléfono conectado.

Si hay un teléfono conectado y el Bluetooth®está establecido en �On� (Activado), están dis-ponibles los siguientes comandos de voz:

● Call (Llamar a) (un nombre)

Diga el nombre del contacto al que estátratando de llamar. El sistema confirmará elcontacto correcto. Diga �Dial� (Marcar) paracomenzar la marcación.

● Dial Number (Marcar número)

Permite marcar hasta 24 dígitos. Despuésde ingresar el número, diga �Dial� (Marcar)para comenzar la marcación. Diga �Correc-tion� (Corrección) para corregir el númeroingresado. Diga �Go Back� (Regresar) pararegresar al menú principal.

● List Phonebook (Listar agenda telefónica)

Comenzando con la primera entrada alfabé-tica de la agenda telefónica del vehículo, elsistema pide un comando adicional. Diga�Dial� (Marcar) para llamar al número de laentrada de la agenda telefónica. Diga �SendText� (Enviar texto) para enviar un mensajede texto al número de la entrada de laagenda telefónica. Diga �Next Entry� (Si-guiente entrada) para saltarse a la siguienteentrada alfabética de la agenda telefónicadel vehículo, donde estarán disponibles lasmismas opciones.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-109

Page 338: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Recent Calls (Llamadas recientes)

El sistema pide un comando adicional. Diga�Missed Calls� (Llamadas perdidas), �Inco-ming Calls� (Llamadas entrantes) u �Out-going Calls� (Llamadas salientes) para des-plegar una lista de esas llamadas en lapantalla.

Diga el número de la entrada desplegada enla pantalla para marcar ese número o diga�Next Page� (Página siguiente) para ver en-tradas de la siguiente página (si está dispo-nible).

● Redial (Volver a marcar)

Vuelve a marcar el último número al que sellamó.

● Read Text (Leer texto)

Lee un mensaje de texto entrante. Para ob-tener información adicional, consulte �Sis-tema telefónico de manos libres Bluetooth®con sistema de navegación� en esta sec-ción.

● Send Text (Enviar texto)

Envía un mensaje de texto. Para obtenerinformación adicional, consulte �Sistema te-lefónico de manos libres Bluetooth® consistema de navegación� en esta sección.

● Select Phone (Seleccionar teléfono)

El sistema responde �Please use manualcontrols to continue� (Por favor utilice loscontroles manuales para continuar). Utilicelos controles manuales para cambiar el telé-fono activo entre los teléfonos listados co-nectados al vehículo.

Para obtener información adicional, consulte�Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®con sistema de navegación� en esta sección.

COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMADE NAVEGACIÓNLos siguientes comandos de voz están disponi-bles para el sistema de navegación:

● Puntos de interés (nombre)

● POI by Category (POI por Categorías)

● Home (Hogar)

● Address Book (Libreta de direcciones)

● Previous Destinations (Destinos anteriores)

● Cancel Route (Cancelar ruta)

Para obtener información adicional, consulte elmanual del propietario del sistema de navega-ción que viene por separado.

COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMADE AUDIO

Para tener acceso a los comandos de voz delsistema de audio:

1. Presione el botón .

2. Diga �Audio�

3. Diga un comando de los siguientes coman-dos disponibles:

● Play (Reproducir) (AM, FM, etc.)

Permite al usuario seleccionar la banda deradio

● Tune AM (Sintonizar AM) (Número)

Permite al usuario sintonizar directamenteuna frecuencia de AM

● Tune FM (Sintonizar FM) (Número)

Permite al usuario sintonizar directamenteuna frecuencia de FM

● CD Track (Pista del CD) (Número)

Permite al usuario seleccionar una pistapara reproducirla

● Play Song (Tocar canción) (Nombre)

Permite al usuario seleccionar el nombre deuna canción para reproducirla

4-110 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 339: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Play Artist (Tocar artista) (Nombre)

Permite al usuario seleccionar la música deun artista determinado para reproducirla

● Play Album (Tocar álbum) (Nombre)

Permite al usuario seleccionar un álbumpara reproducirlo

Para obtener información adicional, consulte�Sistema de audio� en esta sección.

COMANDOS DE VOZ DE MISAPLICACIONESSe puede tener acceso a múltiples aplicacionesusando este comando de voz. Para obtener infor-mación adicional, consulte �Aplicaciones móvilesde NissanConnectSM� en esta sección.

COMANDOS DE VOZ DE AYUDALos siguientes comandos de voz se pueden decirpara que el sistema proporcione instrucciones ysugerencias para el uso del sistema de recono-cimiento de voz.

● List Commands (Listar comandos)

● What Can I Say? (¿Qué puedo decir?)

● General Help (Ayuda general)

● Quit (Finalizar)

● Exit (Salir)

GUÍA DE DIAGNÓSTICO YCORRECCIÓN DE FALLAS

El sistema debe responder correctamente a to-dos los comandos de voz sin dificultad. Si hayalgún problema, siga las soluciones proporciona-das en esta guía para el error apropiado. Si lassoluciones están listadas por número, intenteuna solución a la vez, comenzando con la número1, hasta que se resuelva el problema.

Síntoma/mensaje de error SoluciónEl sistema responde �Command NotRecognized� (Comando no reconocido)o el sistema no reconoce el comandocorrectamente.

1. Asegúrese de que el formato del comando sea válido. Utilice el comando �List Commands� (Listar comandos) o �What Can I Say?�

(¿Qué puedo decir?) en el menú de Ayuda.2. Hable claramente sin pausas entre palabras y a un nivel adecuado al nivel del ruido ambiental.3. Asegúrese de que el nivel del ruido ambiental no sea excesivo (por ejemplo, ventanillas abiertas o desempañador encendido).

NOTA:Si hay demasiado ruido para usar el teléfono, es probable que no se reconozcan los comandos de voz.

4. Si omitió las palabras opcionales del comando, repita el comando incluyendo esas palabras.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-111

Page 340: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTAS

4-112 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Page 341: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

5 Arranque y conducción

Precauciones de arranque y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Gases de escape (monóxido de carbono) . . . . . . . . . 5-3Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Sugerencias para evitar choques yvolcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Recuperación de una salida de la carretera . . . . . . . . 5-5Pérdida rápida de presión en las llantas . . . . . . . . . . . 5-5Manejo y consumo de alcohol o drogas . . . . . . . . . . . 5-6

Interruptor de encendido (si está equipado) . . . . . . . . . . 5-7Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Posiciones del interruptor de encendido . . . . . . . . . . 5-7Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . . 5-8

Interruptor de encendido a presión(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Rango de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Posiciones del interruptor de encendido conbotón de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Apagado de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . 5-10Descarga de la batería de la NISSANIntelligent Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . 5-11

Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Arranque del motor con sistema de arranque en frío(solo si está equipado) (solamente Brasil) . . . . . . . . . . . 5-12

Arrancar el motor (modelos sin sistema NISSANIntelligent Key®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Cómo arrancar el motor (modelos con sistemaNISSAN Intelligent Key®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Manejo del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16

Transmisión continuamente variable (CVT)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Transmisión manual (solo si está equipado). . . . . . . 5-21

Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24Advertencia de puntos ciegos (BSW)(solo si está equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Funcionamiento del sistema BSW. . . . . . . . . . . . . . . 5-27Cómo habilitar/deshabilitar el sistema BSW . . . . . . 5-28Limitaciones del sistema BSW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29Situaciones de manejo con BSW . . . . . . . . . . . . . . . 5-30Sistema temporalmente no disponible . . . . . . . . . . . 5-34Mantenimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Alerta de tráfico cruzado posterior (RCTA)(solo si está equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Operación del sistema RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37Cómo habilitar/deshabilitar el sistema RCTA. . . . . . 5-40Limitaciones del sistema RCTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41Sistema temporalmente no disponible . . . . . . . . . . . 5-44Mantenimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45

Page 342: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Control de crucero (solo si está equipado) . . . . . . . . . . 5-46Precauciones relacionadas con el control decrucero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46Funcionamiento del control de crucero. . . . . . . . . . . 5-47

Advertencia de choque frontal previsto (PFCW)(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48

Operación del sistema PFCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50Activación/desactivación del sistema PFCW . . . . .5-51Limitaciones del sistema PFCW. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52Sistema temporalmente no disponible . . . . . . . . . . . 5-57Falla del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58Mantenimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58

Programa de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59Aumento del rendimiento de combustible . . . . . . . . . . . 5-60Estacionamiento normal y en pendientes . . . . . . . . . . . . 5-61Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62Arrastre del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62

Arrastre sobre el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64Precauciones para el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 5-65Servomecanismo de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-66

Sistema de control dinámico del vehículo (VDC)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67

Distribución de la fuerza de frenado . . . . . . . . . . . . . 5-68Sistema sonar trasero (RSS)(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70

Liberación de un seguro de la puertacongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70Drenado del agua de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 5-71Equipos para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71Equipos especiales para el invierno. . . . . . . . . . . . . . 5-71Manejo sobre nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71

Page 343: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● No deje solos en el vehículo a niños oadultos que normalmente requieren deayuda de otra persona. Tampoco se de-ben dejar mascotas solas. Pueden su-frir accidentes o dañar a otros al accio-nar inadvertidamente el vehículo.También, en días calurosos y soleados,las temperaturas en un vehículo ce-rrado rápidamente pueden elevarse ycausar lesiones graves o posiblementefatales a personas o animales.

● Supervise a los niños cuando se en-cuentren alrededor de automóvilespara evitar que jueguen y queden atra-pados en la cajuela, donde pueden su-frir graves lesiones. Mantenga el auto-móvil cerrado y el respaldo del asientotrasero y la tapa de la cajuela asegura-dos cuando no están en uso, y no dejelas llaves del automóvil al alcance delos niños.

GASES DE ESCAPE (monóxido decarbono)

ADVERTENCIA

● No respire los gases de escape, éstoscontienen monóxido de carbono, quees incoloro e inodoro. El monóxido decarbono es peligroso. Puede provocarleuna pérdida del conocimiento o lesio-nes fatales.

● Si sospecha que han ingresado gasesde escape al interior del vehículo, ma-neje con todas las ventanillas comple-tamente abiertas y llévelo de inmediatoa revisar.

● No arranque el motor en espacios ce-rrados, como un estacionamiento.

● No estacione el vehículo con el motoren funcionamiento por períodosprolongados.

● Mantenga cerradas las ventilas, la com-puerta y las puertas traseras, así comolas tapas de la cajuela mientras maneja,de lo contrario, los gases de escapepueden ingresar al compartimiento depasajeros. Si tuviera que manejar conalguna de estas partes abierta, tome lassiguientes precauciones:

1. Abra todas las ventanillas.

2. Ponga el botón de recirculación delaire en apagado y el selectorde control del ventilador en alta parahacer recircular el aire.

● Si el cableado eléctrico u otras conexio-nes de cables deben pasar a un remol-que a través de un sello en la tapa de lacajuela o carrocería, siga las recomen-daciones del fabricante para evitar queel monóxido de carbono ingrese alvehículo.

● El sistema de escape y la carroceríadeberán ser revisados por un técnicocalificado cada vez que:

a. Se levante el vehículo para recibirmantenimiento.

b. Sospeche que ha ingresado humodel escape al compartimiento depasajeros.

c. Observe un cambio en el sonido delsistema de escape.

d. Haya tenido un accidente en el quese haya dañado el sistema de es-cape, la parte inferior de la carroce-ría o la parte trasera del vehículo.

PRECAUCIONES DE ARRANQUE YMANEJO

Arranque y conducción 5-3

Page 344: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

CATALIZADOR DE TRES VÍASEl catalizador de tres vías es un dispositivo decontrol de emisiones instalado en el sistema deescape. Los gases de escape en el catalizadorde tres vías se queman a altas temperaturas paracontribuir con la reducción de elementos conta-minantes.

ADVERTENCIA

● Los gases de escape y el sistema deescape alcanzan altas temperaturas.Las personas, animales o materiales in-flamables deben mantenerse alejadosde los componentes del sistema deescape.

● No detenga ni estacione el vehículo so-bre materiales inflamables, como pastoseco, papeles o trapos. Pueden encen-derse y provocar un incendio.

PRECAUCIÓN

● No use gasolina con plomo. Los depó-sitos de la gasolina con plomo reduci-rán seriamente el funcionamiento delcatalizador de tres vías en cuanto a sucontribución con la reducción de ele-mentos contaminantes de escape.

● Mantenga el motor afinado. Las fallasen los sistemas de encendido, de inyec-ción de combustible o eléctricos pue-den generar un flujo de combustibleextremadamente rico hacia el cataliza-dor de tres vías, provocando que sesobrecaliente. No continúe manejandosi el motor falla o si se detecta unanotoria pérdida de desempeño u otrascondiciones no usuales en el manejo.Haga revisar el vehículo a la brevedad.Se recomienda que visite un distribui-dor NISSAN para este servicio.

● Evite manejar con un nivel de combus-tible extremadamente bajo. Al que-darse sin combustible se puede produ-cir una falla de encendido en el motor,dañando el catalizador de tres vías.

● No revolucione excesivamente el motormientras se está calentando.

● No empuje ni remolque el vehículo paraponer en marcha el motor.

SUGERENCIAS PARA EVITARCHOQUES Y VOLCADURAS

ADVERTENCIA

Si este vehículo no se maneja de manerasegura y prudente, como resultado sepuede perder el control o bien, causar unaccidente.

Esté atento y siempre maneje a la defensiva.Obedezca todas las leyes del tránsito. Evite elexceso de velocidad, tomar curvas a gran veloci-dad o realizar maniobras de viraje repentino,puesto que estas prácticas de manejo puedenprovocar la pérdida de control del vehículo.

Al igual que con cualquier vehículo, perderel control puede tener como consecuenciaun choque con otros vehículos u objetos ola volcadura de este, particularmente si lapérdida de control hace que el vehículo sedeslice de lado.

Siempre esté atento y evite manejar cuando estécansado. Nunca maneje bajo la influencia delalcohol o drogas (incluido medicamentos receta-dos o de venta sin receta médica, que puedenprovocar somnolencia). Utilice siempre el cintu-rón de seguridad, tal como se describe en lasección �Seguridad: asientos, cinturones de se-

5-4 Arranque y conducción

Page 345: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

guridad y sistema de sujeción suplementario� deeste manual y solicite a los pasajeros que tam-bién lo hagan.

Los cinturones de seguridad ayudan a reducir elriesgo de lesiones en choques y volcaduras. Enun choque con volcadura, una persona sincinturón de seguridad o mal abrochado esmás probable que sufra lesiones graves oincluso fatales que una persona que sí lolleva.

RECUPERACIÓN DE UNA SALIDADE LA CARRETERA

Al conducir, las ruedas del lado derecho o iz-quierdo pueden salirse accidentalmente de lacarretera. Si esto ocurre, mantenga el control delvehículo realizando el siguiente procedimiento.Por favor tenga en cuenta que este procedi-miento es solo una guía general. El vehículo debeser conducido apropiadamente de acuerdo a lascondiciones del vehículo, del camino y del tráfico.

1. Mantenga la calma y no reaccione con pá-nico.

2. No frene.

3. Sostenga firmemente el volante de la direc-ción con ambas manos y trate de conduciren línea recta.

4. Cuando sea pertinente, libere lentamente elpedal del acelerador para disminuir gradual-mente la velocidad del vehículo.

5. Si no hay obstáculos, conduzca el vehículohacia la carretera a baja velocidad. No in-tente regresar el vehículo a la carreterahasta que haya disminuido la velocidad delvehículo.

6. Cuando sea seguro hacerlo, gire gradual-mente el volante de la dirección hasta queambas llantas regresen a la carretera.Cuando todas las llantas estén en la carre-tera, guíe el vehículo al carril apropiado.

● Si decide que no es seguro regresar elvehículo a la carretera debido a las condicio-nes del vehículo, de la carretera o del tráfico,disminuya gradualmente la velocidad delvehículo para detenerse en un lugar segurofuera del camino.

PÉRDIDA RÁPIDA DE PRESIÓN ENLAS LLANTAS

Si la llanta se poncha o se daña al golpear unobstáculo o caer en un bache puede ocurrir unapérdida rápida de presión de aire o un �estallido�.La pérdida rápida de presión de aire tambiénpuede ser causada si se conduce con llantaspoco infladas.

La pérdida rápida de presión de aire puede afec-tar el manejo y la estabilidad del vehículo, espe-cialmente a velocidades de autopista.

Ayude a evitar la pérdida rápida de presión deaire manteniendo la presión de aire correcta einspeccionando visualmente las llantas en buscade desgaste y daños. Para obtener informaciónadicional, consulte �Ruedas y llantas� en la sec-ción �Mantenimiento y recomendaciones preven-tivas� de este manual. Si una llanta pierde rápi-damente presión de aire o �estalla� mientrasconduce el vehículo, mantenga el control delvehículo realizando el siguiente procedimiento.Por favor tenga en cuenta que este procedi-miento es solo una guía general. El vehículo debeser conducido apropiadamente de acuerdo a lascondiciones del vehículo, del camino y del tráfico.

ADVERTENCIA

Las siguientes acciones pueden aumentarel riesgo de perder el control del vehículosi hay una pérdida repentina de presión deaire de las llantas. Si pierde el control delvehículo puede chocar y sufrir lesionescorporales.

● El vehículo generalmente se mueve o sejalonea en la dirección de la llantadesinflada.

● No frene rápidamente.

Arranque y conducción 5-5

Page 346: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● No libere rápidamente el pedal delacelerador.

● No gire rápidamente el volante de ladirección.

1. Mantenga la calma y no reaccione con pá-nico.

2. Sostenga firmemente el volante de la direc-ción con ambas manos y trate de conduciren línea recta.

3. Cuando sea pertinente, libere lentamente elpedal del acelerador para disminuir gradual-mente la velocidad del vehículo.

4. Dirija gradualmente el vehículo a un lugarseguro fuera del camino y lejos del tráfico, sies posible.

5. Aplique ligeramente el pedal de los frenospara detener gradualmente el vehículo.

6. Encienda los destelladores de advertenciade peligro y contacte a un servicio de emer-gencia en carretera para cambiar la llanta.Para obtener información adicional, con-sulte �Cómo cambiar una llanta desinflada�en la sección �En caso de emergencia� deeste manual.

MANEJO Y CONSUMO DEALCOHOL O DROGAS

ADVERTENCIA

Nunca maneje bajo la influencia de alco-hol o drogas. El alcohol en el flujo sanguí-neo reduce la coordinación, retrasa eltiempo de reacción y disminuye el criterio.Manejar cuando se ha bebido alcohol au-menta la probabilidad de verse involu-crado en un accidente en el que usted yotros resulten con lesiones. Adicional-mente, si queda herido en un accidente, elalcohol puede aumentar la gravedad delas lesiones.

NISSAN se compromete con un manejo seguro.Sin embargo, debe optar por no manejar bajo lainfluencia del alcohol. Cada año, miles de perso-nas sufren lesiones o mueren en accidentes re-lacionados con el alcohol. Aunque las leyes loca-les varían con respecto a lo que se consideralegalmente bajo los efectos de las drogas o elalcohol, el hecho es que el alcohol afecta a todaslas personas en forma diferente y la mayoría deellas subestima sus efectos.

Recuerde, ¡el alcohol y el volante no van de lamano! Eso también aplica para las drogas (medi-camentos con y sin receta médica) y drogasilícitas. No conduzca si su capacidad para mane-jar el vehículo se ve afectada por el alcohol,drogas o alguna otra condición física.

5-6 Arranque y conducción

Page 347: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

Nunca extraiga o gire la llave a la posiciónLOCK (Bloqueo) cuando esté manejando.El volante de la dirección se bloqueará(modelos con mecanismo de bloqueo dela dirección). Esto puede hacer que el con-ductor pierda el control, teniendo comoconsecuencia graves daños al vehículo olesiones personales.

TRANSMISIÓN MANUAL

El interruptor de encendido incluye un dispositivoque ayuda a impedir que se extraiga la llavemientras está manejando.

La llave solo se puede quitar cuando el interrup-tor de encendido está en la posición LOCK (Blo-queo).

En los modelos con transmisión manual, paragirar la llave de encendido a la posición LOCK(Bloqueo) desde ACC (Accesorios) u ON (En-cendido), gire la llave a OFF (Apagado), presió-nela hacia adentro, luego gírela a LOCK (Blo-queo).

Para bloquear el volante de la dirección, se debegirar aproximadamente 1/8 hacia la derecha, apartir de la posición recta.

Para bloquear el volante de la dirección,gire la llave a la posición LOCK (Bloqueo).Quite la llave. Para desbloquear el volantede la dirección, inserte la llave y gírela concuidado mientras mueve el volante de ladirección levemente hacia la izquierda yderecha.

POSICIONES DEL INTERRUPTORDE ENCENDIDO

LOCK (Bloqueo): Posición de estacionamientonormal (0)

OFF (Apagado): (1)

El motor se puede apagar sin bloquear el volantede la dirección.

ACC (Accesorios): (Accesorios) (2)

Esta posición activa los accesorios eléctricos,como el radio, cuando el motor no está en fun-cionamiento.

ON: Posición de funcionamiento normal (3)

Esta posición activa el sistema de encendido ylos accesorios eléctricos.

START (Arranque): (4)

WSD0052

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (siestá equipado)

Arranque y conducción 5-7

Page 348: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Esta posición arranca el motor. Tan pronto hayaarrancado el motor, suelte la llave. Automática-mente vuelve a la posición ON (Encendido).

SISTEMA INMOVILIZADOR DEVEHÍCULO NISSAN

El sistema inmovilizador de vehículo NISSAN nopermitirá que el motor arranque si no se utiliza lallave registrada.

Si el motor no arranca usando una llave regis-trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-sada por otra llave registrada, por un dispositivode peaje carretero automático o por un disposi-tivo de pago automático en el llavero), vuelva aarrancar el motor realizando el siguiente procedi-miento:

1. Deje el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido) durante aproxi-madamente 5 segundos.

2. Ponga el interruptor de encendido en lasposiciones OFF (Apagado) o LOCK (Blo-queo) y espere 10 segundos.

3. Repita los pasos 1 y 2.

4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo eldispositivo (que puede estar causando lainterferencia) alejado de la llave registrada.

Si nuevamente no arranca, NISSAN recomiendacolocar la llave registrada en un llavero distintopara evitar la interferencia de otros dispositivos.

ADVERTENCIA

No opere el interruptor de encendido conbotón de presión al conducir el vehículoexcepto en una emergencia. (El motor sedetendrá si se presiona el interruptor deencendido 3 veces consecutivas en suce-sión rápida o si se presiona el interruptorde encendido y se mantiene presionadomás de 2 segundos). Si el motor se de-tiene mientras conduce el vehículo, podríasufrir un choque y lesiones graves.

LSD2014

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO APRESIÓN (si está equipado)

5-8 Arranque y conducción

Page 349: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cuando se oprime el interruptor de encendidosin aplicar el pedal de los frenos o el pedal delembrague (TM), la posición del interruptor deencendido se iluminará de la siguiente manera:

Presione la parte central

● Una vez para cambiar a ACC (Accesorios).

● Dos veces para cambiar a ON (Encendido).

● Tres veces para regresar a OFF (Apagado).

El interruptor de encendido regresará automáti-camente a la posición LOCK (Bloqueo) cuandose abra o se cierre cualquier puerta con el in-terruptor en la posición OFF (Apagado).

El bloqueo del encendido está diseñado paraque no se pueda cambiar la posición del interrup-tor de encendido a OFF (Apagado) hasta que lapalanca de cambios se mueva a la posición P(Estacionamiento) o a la posición N (Neutro)(TM).

Si el interruptor de encendido no se puede opri-mir a la posición OFF (Apagado), proceda de lasiguiente manera:

1. Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento) o a la posición N (Neutro)(TM).

2. Presione el interruptor de encendido. La po-sición del interruptor de encendido cam-biará a la posición ON (Encendido).

3. Oprima nuevamente el interruptor de encen-dido a la posición OFF (Apagado).

La palanca de cambios se puede mover dela posición P (Estacionamiento) si el in-terruptor de encendido está en la posiciónON (Encendido) y se pisa el pedal de losfrenos.

Si el acumulador está descargado, el in-terruptor de encendido con botón de pre-sión no se puede sacar de la posición LOCK(Bloqueo).

Algunos indicadores y advertencias de opera-ción se muestran en el medidor. Para obtenerinformación adicional, consulte �Luces de adver-tencia, luces indicadoras y recordatorios audi-bles� en la sección �Instrumentos y controles� deeste manual.

RANGO DE OPERACIÓN

Las funciones de la Intelligent Key solo se pue-den usar cuando ésta se encuentre dentro delrango de operación especificado.

Cuando la pila de la Intelligent Key esté pordescargarse o existan potentes ondas de radioen las cercanías de la ubicación de operación, elrango de operación del sistema Intelligent Key sereduce y podría no funcionar correctamente.

Si la Intelligent Key está dentro del rango opera-tivo, es posible que cualquier persona, inclusoalguien que no tenga la Intelligent Key, presioneel interruptor de encendido para arrancar el mo-tor.

LSD2089

Arranque y conducción 5-9

Page 350: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El alcance operativo de la función de arranquedel motor está dentro del vehículo �1 .

● El área de equipaje no se incluye en el rangode operación, pero la Intelligent Key sí po-dría funcionar.

● La Intelligent Key podría no funcionar si secoloca en el tablero de instrumentos, dentrode la guantera, caja para guardar o contene-dor de la puerta.

● Si la Intelligent Key se deja cerca de lapuerta o ventanilla en el exterior del vehículo,esta podría funcionar.

POSICIONES DEL INTERRUPTORDE ENCENDIDO CON BOTÓN DEPRESIÓNLOCK (Seguro) (posición de estaciona-miento normal)

El interruptor de encendido solo se puede blo-quear en esta posición.

El interruptor de encendido se desbloqueará alpresionarlo a la posición ACC (Accesorios)cuando se porta la Intelligent Key.

El interruptor de encendido se bloqueará cuandose abra o se cierre cualquier puerta con el in-terruptor de encendido en la posición OFF (Apa-gado).

ACC (Accesorios)

Esta posición activa los accesorios eléctricos,como el radio, cuando el motor no está en mar-cha.

La posición ACC (Accesorios) tiene una funcióneconomizadora del acumulador que apaga el in-terruptor de encendido después de un períodode tiempo bajo las siguientes condiciones:

● que todas las puertas estén cerradas.

● que la palanca de cambios esté en la posi-ción P (Estacionamiento).

La función economizadora de energía del acumu-lador se cancelará si ocurre una de las siguientesacciones:

● se abre alguna de las puertas.

● la palanca de cambios se mueve de la posi-ción P (Estacionamiento).

● se cambia de posición el interruptor de en-cendido.

ON (Encendido) (posición de funciona-miento normal)

Esta posición activa el sistema de encendido ylos accesorios eléctricos.

Además, la posición ON (Encendido) tiene unafunción economizadora del acumulador que

apaga el interruptor de encendido después de unperíodo de tiempo. Esta función economizadoradel acumulador se puede activar o desactivar enlas mismas condiciones de la posición ACC (Ac-cesorios).

PRECAUCIÓN

No salga del vehículo con el interruptor deencendido en las posiciones ACC (Acce-sorios) u ON (Encendido) cuando el motorno ha funcionado por un largo período detiempo. Esto puede descargar la batería.

APAG

El interruptor de encendido está en la posiciónOFF (Apagado) cuando se apaga el motor utili-zando el interruptor de encendido. No se encen-derá ninguna luz en el interruptor de encendido.

APAGADO DE EMERGENCIA DELMOTORPara apagar el motor en una situación de emer-gencia mientras conduce, realice el siguienteprocedimiento:

– Presione rápidamente el interruptor de encen-dido con botón de presión 3 veces consecu-tivas en un lapso no mayor a 1.5 segundos, u

– Mantenga presionado más de 2 segundos elinterruptor de encendido de botón de presión.

5-10 Arranque y conducción

Page 351: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

DESCARGA DE LA BATERÍA DE LANISSAN INTELLIGENT KEY®

Si la batería de la NISSAN Intelligent Key® estádescargada o las condiciones ambientales inter-fieren con la operación de la Intelligent Key,arranque el motor de acuerdo al siguiente proce-dimiento:

1. Coloque la palanca de cambios en la posi-ción P (Estacionamiento).

2. Pise firmemente el pedal de los frenos.

3. Toque el interruptor de encendido con laIntelligent Key, como se muestra en la ima-gen. (Una señal acústica sonará.)

Después de realizar el paso 3, al presionar elinterruptor de encendido sin presionar elpedal de los frenos, la posición del interrup-tor de encendido cambiará a ACC (Acceso-rios).

4. Presione el interruptor de encendido mien-tras presiona el pedal de los frenos, antesque transcurran diez segundos despuésque la señal acústica suene. El motor arran-cará.

NOTA:

● Si se presiona el interruptor de encendido ala posición ACC (Accesorios) u ON (Encen-dido) o se arranca el motor de acuerdo alprocedimiento anterior, aparece el indicadorde descarga de la batería de la IntelligentKey en la pantalla de información delvehículo incluso si la Intelligent Key estádentro del vehículo. Esto no es una falla.Para apagar el indicador de descarga de labatería de la Intelligent Key, toque otra vez elinterruptor de encendido con la IntelligentKey.

● Si el indicador de descarga de la batería dela Intelligent Key aparece, reemplace labatería tan pronto como pueda. Para obte-ner información adicional, consulte �Reem-plazo de la batería� en la sección �Manteni-miento y recomendaciones preventivas� deeste manual.

SISTEMA INMOVILIZADOR DEVEHÍCULO NISSAN

El sistema inmovilizador de vehículo NISSAN nopermitirá que el motor arranque si no se utiliza lallave registrada.

Si el motor no arranca usando una llave regis-trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-sada por otra llave registrada, por un dispositivode peaje carretero automático o por un disposi-tivo de pago automático en el llavero), vuelva aarrancar el motor realizando el siguiente procedi-miento:

1. Deje el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido) durante aproxi-madamente 5 segundos.

2. Ponga el interruptor de encendido en lasposiciones OFF (Apagado) o LOCK (Blo-queo) y espere 10 segundos.

3. Repita los pasos 1 y 2.

SSD0860

Arranque y conducción 5-11

Page 352: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo eldispositivo (que puede estar causando lainterferencia) alejado de la llave registrada.

Si nuevamente no arranca, NISSAN recomiendacolocar la llave registrada en un llavero distintopara evitar la interferencia de otros dispositivos.

● Asegúrese de que el área cercana alvehículo esté despejada.

● Revise los niveles de los líquidos, como elaceite del motor, agua de enfriamiento, lí-quido de frenos y de embrague (solo si estáequipado) y líquido lavaparabrisas lo más amenudo posible, o por lo menos cada vezque cargue combustible.

● Revise que todas las ventanillas y luces es-tén limpias.

● Inspeccione visualmente la apariencia y es-tado de las llantas. También revise que lasllantas estén correctamente infladas.

● Compruebe que todas las puertas esténcerradas.

● Ubique el asiento y ajuste las cabeceras.

● Ajuste los espejos interior y exteriores.

● Abróchese el cinturón de seguridad y pida atodos los pasajeros que lo hagan.

● Revise el funcionamiento de las luces deadvertencia con el interruptor de encendidoen la posición ON (Encendido). Para obte-ner información adicional, consulte �Lucesde advertencia, luces indicadoras y recorda-torios audibles� en la sección �Instrumentosy controles� de este manual.

ADVERTENCIA

Este vehículo está equipado con un sis-tema de calentamiento del combustiblepara el arranque en frío. A bajas tempera-turas, el sistema funciona automática-mente, calentando el etanol antes dearrancar el motor. El vehículo no tiene undepósito de gasolina para el sistema dearranque en frío.

El sistema de arranque en frío tiene una luz indi-cadora para el sistema de calentamiento delcombustible en el grupo de instrumentos. Paraobtener información adicional, consulte �Lucesde advertencia, luces indicadoras y recordatoriosaudibles� en la sección �Instrumentos y contro-les� de este manual. Si las luces se encienden, elconductor debe esperar hasta que se termine elproceso de calentamiento del combustible antesde arrancar el motor. El calentamiento del com-bustible es necesario para garantizar el arranquedel motor cuando este es abastecido de com-bustible con etanol en condiciones frías, princi-palmente durante el invierno.

1. Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento) o a la posición N (Neutro)(TM).

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR CON SISTEMADE ARRANQUE EN FRÍO (solo si estáequipado) (solamente Brasil)

5-12 Arranque y conducción

Page 353: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

2. Presione el botón de presión de encendido.Para obtener información adicional, con-sulte �Interruptor de encendido con botónde presión� en esta sección.

3. La luz indicadora de arranque en frío seenciende para indicar que el combustibleestá en proceso de calentamiento. La luzindicadora de arranque en frío se iluminarádurante el calentamiento. Para obtener in-formación adicional, consulte �Luz indica-dora de arranque en frío� en la sección �Ins-trumentos y controles� de este manual.

4. Espere mientras el combustible está en pro-ceso de calentamiento.

5. Cuando se termine el proceso de calenta-miento del combustible, la luz indicadora dearranque en frío se apagará.

6. El motor está listo para arrancar y el sistemaelectrónico tomará el control del arranquedel motor.

7. Si se libera el pedal del embrague (transmi-sión manual)/pedal de los frenos (transmi-sión CVT) durante el proceso de calenta-miento, pise el pedal del embrague/pedal delos frenos otra vez y presione el botón dearranque después de que se apague la luzde calentamiento.

8. Si el motor no arranca, espere 10 segundosy repita los pasos 1 al 5. Si el motor noarranca, gire la llave a la posición OFF (Apa-gado) y luego intente nuevamente.

PRECAUCIÓN

No toque el tubo de combustible ni elcalefactor después de calentar.

NOTA:

Se debe tener cuidado para evitar situacio-nes que pueden llevar a una potencial des-carga de la batería y a condiciones de nopoder arrancar como:

1. La instalación o el uso prolongado de acce-sorios electrónicos que consumen la co-rriente del acumulador cuando el motor noestá funcionando (cargadores de teléfono,GPS, reproductores de DVD, etc.).

2. El vehículo no es conducido regularmente osolo se usa en distancias cortas.En estos casos, es posible que el acumula-dor se deba cargar para mantenerlo en buenestado.

1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Modelo CVT:

Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento) o N (Neutro). Se reco-mienda P (Estacionamiento).

La palanca de cambios no se puedemover de la posición P (Estaciona-miento) ni colocar en ninguna otra po-sición de transmisión si el interruptorde encendido se gira a la posición OFF(Apagado) o se retira la llave del in-terruptor de encendido.

El motor de arranque está diseñadopara no funcionar si la palanca de cam-bios está en cualquiera de las posicio-nes de marcha.

Modelo con transmisión manual:

Mueva la palanca de cambios a N (Neutro).Presione a fondo el pedal del embraguemientras gira el motor.

El motor de arranque está diseñadopara no funcionar si el pedal del em-brague no está presionado a fondo.

Se debe llevar la Intelligent Keycuando haga funcionar el interruptorde encendido.

ARRANCAR EL MOTOR (modelos sinsistema NISSAN Intelligent Key®)

Arranque y conducción 5-13

Page 354: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. Haga girar el motor sin pisar el pedal delacelerador girando el interruptor de encen-dido a la posición START (Arranque). Libereel interruptor cuando el motor arranque. Si elmotor da marcha pero no arranca, repita elprocedimiento anterior.

● Si el motor presenta mucha dificultadpara arrancar en clima de frío extremo o alvolver a arrancarlo, pise levemente el pe-dal del acelerador (aproximadamente 1/3hacia el piso) y sosténgalo, luego dé mar-cha al motor. Libere el interruptor y elpedal del acelerador cuando el motorarranque.

● Si el motor presenta mucha dificultadpara arrancar, debido a que está aho-gado, pise el pedal del acelerador a fondoy manténgalo así. Dé marcha al motor por5 a 6 segundos. Luego de dar marcha almotor, suelte el pedal del acelerador.Haga girar el motor sin pisar el pedaldel acelerador girando el interruptor deencendido a la posición START (Arran-que). Suelte la llave cuando arranque elmotor. Si el motor da marcha pero noarranca, repita el procedimiento anterior.

PRECAUCIÓN

No haga funcionar el motor de arranquepor más de 15 segundos a la vez. Si elmotor no arranca, gire el interruptor deencendido a la posición OFF (Apagado) yespere 10 segundos antes de hacer girarnuevamente el motor, de lo contrario sepodría dañar el motor de arranque.

4. Calentamiento

Una vez que el motor arranque, déjelo fun-cionar en marcha mínima durante al menos30 segundos. No revolucione excesiva-mente el motor mientras se está calentando.Primero maneje a una velocidad moderadauna breve distancia, especialmente en climafrío.

NOTA:

Se debe tener cuidado para evitar situacio-nes que pueden llevar a una potencial des-carga de la batería y a condiciones de nopoder arrancar como:

1. La instalación o el uso prolongado de acce-sorios electrónicos que consumen la co-rriente del acumulador cuando el motor noestá funcionando (cargadores de teléfono,GPS, reproductores de DVD, etc.).

2. El vehículo no es conducido regularmente osolo se usa en distancias cortas.

En estos casos, es posible que la batería se debacargar para mantener la salud de la batería.

5-14 Arranque y conducción

Page 355: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Transmisión continuamente variable

Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento) o N (Neutro). Se reco-mienda P (Estacionamiento).

La palanca de cambios no se puedemover de la posición P (Estaciona-miento) ni colocar en ninguna otra po-sición de transmisión si el interruptorde encendido se gira a la posición OFF(Apagado) o se retira la llave del in-terruptor de encendido.

El motor de arranque está diseñadopara no funcionar si la palanca de cam-bios está en cualquiera de las posicio-nes de marcha.

Transmisión manual

Mueva la palanca de cambios a N (Neutro).Pise el pedal del embrague hasta el fondo.

El motor de arranque está diseñadopara no funcionar si el pedal del em-brague no está presionado a fondo.

3. Presione el interruptor de encendido a laposición ON (Encendido). Pise el pedal delos frenos y el pedal del embrague (si estáequipado) presione el interruptor de encen-dido para arrancar el motor.

La luz indicadora de calentamiento se en-ciende para indicar al conductor que el com-bustible está en proceso de calentamiento(solamente Brasil).

Para arrancar el motor inmediatamente, pre-sione y libere el interruptor de encendidomientras pisa el pedal del freno con el in-terruptor de encendido en cualquier posi-ción.

● Si es difícil arrancar el motor en climaextremadamente frío o cuando se vuelvea arrancar, presione levemente el pedaldel acelerador (aproximadamente 1/3 ha-cia el piso) y manténgalo así, luego arran-que el motor. Suelte el pedal del ace-lerador cuando el motor arranque.

● Si el motor presenta mucha dificultadpara arrancar, debido a que está aho-gado, pise el pedal del acelerador a fondoy manténgalo así. Presione el interruptorde encendido a la posición ON (Encen-dido) para dar marcha al motor. Despuésde 5 ó 6 segundos, detenga la marchapresionando el interruptor de encendidoa la posición LOCK (Bloqueo). Luego dedar marcha al motor, suelte el pedal delacelerador. Dé marcha al motor sin pisarel pedal del acelerador presionando elpedal de los frenos y presionando el in-

terruptor de encendido con botón de pre-sión para arrancar el motor. Si el motor damarcha pero no arranca, repita el proce-dimiento anterior.

PRECAUCIÓN

No haga funcionar el motor de arranquepor más de 15 segundos a la vez. Si elmotor no arranca, presione el interruptorde encendido a la posición OFF (Apa-gado) y espere 10 segundos antes de darmarcha nuevamente, de lo contrario sepodría dañar el motor de arranque.

4. Calentamiento

Una vez que el motor arranque, déjelo fun-cionar en marcha mínima durante al menos30 segundos. No revolucione excesiva-mente el motor mientras se está calentando.Primero maneje a una velocidad moderadauna breve distancia, especialmente en climafrío. En climas fríos, mantenga el motor fun-cionando un mínimo de 2 a 3 minutos antesde apagarlo. Arrancar y detener el motor enun corto período de tiempo puede complicarel arranque del vehículo.

CÓMO ARRANCAR EL MOTOR(modelos con sistema NISSANIntelligent Key®)

Arranque y conducción 5-15

Page 356: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

5. Para detener el motor, cambie la palanca decambios a la posición P (Estacionamiento) oa N (Neutro) y aplique el freno de estaciona-miento (T/M) y presione el interruptor deencendido a la posición OFF (Apagado).

NOTA:

Se debe tener cuidado para evitar situacio-nes que pueden llevar a una potencial des-carga de la batería y a condiciones de nopoder arrancar como:

1. La instalación o el uso prolongado de acce-sorios electrónicos que consumen la co-rriente del acumulador cuando el motor noestá funcionando (cargadores de teléfono,GPS, reproductores de DVD, etc.).

2. El vehículo no es conducido regularmente osolo se usa en distancias cortas. En estoscasos, es posible que la batería se debacargar para mantener la salud de la batería.

TRANSMISIÓN CONTINUAMENTEVARIABLE (CVT) (solo si estáequipado)

ADVERTENCIA

● No presione el pedal del aceleradormientras cambia de P (Estaciona-miento) o N (Neutro) a R (Reversa), D(Marcha) o a L (Baja). Siempre pise elpedal de los frenos hasta que el cambiose complete. Si no lo hace, puede per-der el control y ocasionar un accidente.

● La velocidad en marcha mínima del mo-tor en frío es alta, por lo tanto tengacuidado al realizar cambios hacia ade-lante o reversa antes de que el motor secaliente.

● No realice cambios descendentes enforma abrupta en caminos resbaladi-zos. Esto puede hacerlo perder elcontrol.

● Nunca cambie a la posición P (Estacio-namiento) o R (Reversa) mientras elvehículo se mueve hacia adelante, nicambie a la posición P (Estaciona-miento) o D (Conducción) mientras elvehículo retrocede. Esto podría causarun accidente o dañar la transmisión.

PRECAUCIÓN

● Excepto en casos de emergencia, noponga la transmisión en N (Neutro)mientras maneja. Conducir con la trans-misión en N (Neutro) puede causar da-ños graves en la transmisión.

● Para evitar posibles daños a suvehículo, no mantenga el pedal del ace-lerador presionado para detener elvehículo en una pendiente ascendente.El pedal de los frenos se debe usar paraeste fin.

La CVT en el vehículo se controla electrónica-mente para generar un funcionamiento uniformey a potencia máxima.

Los procedimientos de funcionamiento reco-mendados para esta transmisión aparecen en lassiguientes páginas. Siga los procedimientos paraobtener el máximo desempeño del vehículo y unmanejo placentero.

NOTA:

Se puede reducir automáticamente la po-tencia del motor para proteger la CVT si lavelocidad del motor aumenta rápidamentecuando maneja en caminos resbalosos ocuando se prueba en algunos dinamóme-tros.

MANEJO DEL VEHÍCULO

5-16 Arranque y conducción

Page 357: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Arranque del vehículo

ADVERTENCIA

● No presione el pedal del aceleradormientras cambia de P (Estaciona-miento) o N (Neutro) a R (Reversa), D(Marcha) o a L (Baja). Siempre pise elpedal de los frenos hasta que el cambiose complete. Si no lo hace, puede per-der el control y ocasionar un accidente.

● La velocidad en marcha mínima del mo-tor en frío es alta, por lo tanto tengacuidado al realizar cambios hacia ade-lante o reversa antes de que el motor secaliente.

● No realice cambios descendentes enforma abrupta en caminos resbaladi-zos. Esto puede hacerlo perder elcontrol.

● Nunca cambie a la posición P (Estacio-namiento) o R (Reversa) mientras elvehículo se mueve hacia adelante, nicambie a la posición P (Estaciona-miento) o D (Conducción) mientras elvehículo retrocede. Esto podría causarun accidente o dañar la transmisión.

PRECAUCIÓN

● Excepto en casos de emergencia, noponga la transmisión en N (Neutro)mientras maneja. Conducir con la trans-misión en N (Neutro) puede causar da-ños graves en la transmisión.

● Para evitar posibles daños a suvehículo, no mantenga el pedal del ace-lerador presionado para detener elvehículo en una pendiente ascendente.El pedal de los frenos se debe usar paraeste fin.

1. Después de arrancar el motor, pise a fondoel pedal de los frenos antes de mover lapalanca de cambios de la posición P (Esta-cionamiento).

2. Mantenga pisado el pedal de los frenos ymueva la palanca de cambios a una posiciónde marcha.

3. Suelte el pedal de los frenos, luego arranquegradualmente el vehículo en movimiento.

4. Detenga completamente el vehículo antesde cambiar la palanca de cambios a la posi-ción P (Estacionamiento).

La CVT está diseñada de modo que el pedalde los frenos DEBE estar presionado antesde cambiar de P (Estacionamiento) a cual-quier posición de conducción mientras elinterruptor de encendido está en la posi-ción ON (Encendido).

La palanca de cambios no se puede moverde la posición P (Estacionamiento) ni acualquiera de las otras posiciones de trans-misión si el interruptor de encendido estácolocado en la posición LOCK (Bloqueo) uOFF (Apagado).

Arranque y conducción 5-17

Page 358: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para mover la palanca de cambios:

Presione el botón �A al mismo tiempo quepresiona el pedal de los frenos

Presione el botón �A para realizar un cam-bio de velocidad

Realice un cambio de velocidad sin presio-nar el botón �A

Cambio de velocidadesUna vez que arranca el motor, pise a fondo elpedal de los frenos y mueva la palanca de cam-bios de la posición P (Estacionamiento) a cual-quier posición de marcha deseada.

ADVERTENCIA

● Aplique el freno de estacionamiento sila palanca de cambios está en cualquierposición de velocidad mientras el motorno está funcionando. Si no lo hace, elvehículo se puede mover inesperada-mente y causar lesiones personales se-veras o dañar alguna propiedad ajena.

● Si la palanca de cambios no se puedemover de la posición P (Estaciona-miento) mientras el motor está en mar-cha y el pedal del freno está presio-nado, puede indicar que las luces defreno no están funcionando. El funcio-namiento incorrecto de las luces defreno podría provocar un accidente yusted u otras personas podríanlesionarse.

Después de arrancar el motor, pise a fondo elpedal de los frenos, presione el botón de lapalanca de cambios y muévala de la posición P(Estacionamiento).

Si por alguna razón el interruptor de encendidose coloca en la posición OFF (Apagado) o ACC(Accesorios) cuando la palanca de cambios estáen cualquier posición distinta de P (Estaciona-miento), el interruptor de encendido no se puedeponer en la posición LOCK (Bloqueo).

Si no puede colocar el interruptor de encendidoen la posición LOCK (Bloqueo), realice los pasossiguientes:

1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Coloque el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido) mientras presionael pedal de los frenos.

3. Mueva la palanca de cambios a la posición P(ESTACIONAMIENTO).

4. Modelos con sistema Intelligent Key:

Ponga el interruptor de encendido en laposición OFF (Apagado).

Modelos sin sistema Intelligent Key:

Coloque el interruptor de encendido enLOCK (Bloqueo).

posición.

P (Estacionamiento)

PRECAUCIÓN

Para no dañar la transmisión, utilice laposición P (Estacionamiento) solo cuandoel vehículo esté totalmente detenido.

LSD2568

5-18 Arranque y conducción

Page 359: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Utilice la posición P (Estacionamiento) de la pa-lanca de cambios cuando el vehículo esté esta-cionado o al arrancar el motor. Asegúrese de queel vehículo esté completamente detenido. El pe-dal de los frenos debe estar presionado y elbotón de la palanca de cambios presio-nado para poder mover la palanca de cam-bios de la posición N (Neutro) o de cual-quier posición de conducción a la posiciónP (Estacionamiento). Aplique el freno de esta-cionamiento. Cuando se estacione en una pen-diente, aplique primero el freno de estaciona-miento y luego ponga la palanca de cambios en laposición P (Estacionamiento).

R (Reversa)

PRECAUCIÓN

Para no dañar la transmisión, utilice laposición R (Reversa) solo cuando elvehículo esté totalmente detenido.

Use la posición R (Reversa) para retroceder.Asegúrese de que el vehículo esté completa-mente detenido antes de seleccionar la posiciónR (Reversa). El pedal de los frenos debeestar presionado y el botón de la palancade cambios presionado para poder moverla palanca de cambios de la posición P

(Estacionamiento), N (Neutro) o cualquierotra posición de conducción a la posición R(Reversa).

N (Neutral)

No hay ningún cambio aplicado, ni de marchaadelante ni de reversa. El motor se puede arran-car en esta posición. Puede cambiar a N (Neutro)y arrancar un motor apagado cuando el vehículoestá en movimiento.

D (Marcha)

Use esta posición para todo manejo de marchahacia delante normal.

L (Baja)

Use esta posición para obtener el máximo defrenado al subir o bajar pendientes pronunciadaso cuando se aproxime a curvas cerradas. No usela posición L (Baja) en ninguna otra circunstan-cia.

Liberación del seguro de cambios

Si la carga de la batería es baja o nula, la palancade cambios puede no moverse de la posición P(Estacionamiento), incluso con el pedal de losfrenos presionado y el botón de la palanca decambios presionado.

Será necesario un arranque con cables pasaco-rriente o que su batería se encuentre cargada.Para obtener información adicional, consulte�Arrancar con cables pasacorriente� en la sec-ción �En caso de emergencia� de este manual.Comuníquese con un distribuidor NISSAN o conun servicio profesional de remolque.

LSD2569

Arranque y conducción 5-19

Page 360: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para mover la palanca de cambios, realice elsiguiente procedimiento:

1. Presione el interruptor de encendido a laposición LOCK (Bloqueo).

2. Aplique el freno de estacionamiento.

3. Utilizando un destornillador de 3 mm con lapunta cubierta con un trapo, quite la cubiertade liberación del seguro de cambios.

● También puede utilizar una herramientade plástico si dispone de ella.

4. Inserte el destornillador pequeño en la ra-nura de liberación del seguro de cambios ypresione.

5. Mueva la palanca de cambios a la posición N(Neutro) mientras sostiene hacia abajo elsistema de liberación del seguro de cam-bios.

6. Gire el interruptor de encendido a la posi-ción ON (Encendido) para desbloquear elvolante de la dirección. Ahora el vehículo sepuede mover al lugar deseado.

Si la palanca de cambios no se puede moverfuera de la posición P (Estacionamiento), hagaque revisen la transmisión lo antes posible. Serecomienda que visite un distribuidor NISSANpara este servicio.

ADVERTENCIA

Si la palanca de cambios no se puedemover de la posición P (Estacionamiento)mientras el motor está en marcha y elpedal de los frenos está pisado, las lucesde freno podrían no estar funcionando. Elfuncionamiento incorrecto de las luces defreno puede provocar un accidente que-dando usted u otra persona lesionados.

Interruptor de sobremarcha (O/D)OFFCuando se presiona el interruptor O/D OFF (De-sactivar sobremarcha) con la palanca de cam-bios en la posición MARCHA, se enciende laluz en el tablero de instrumentos. Paraobtener información adicional, consulte �Luz in-dicadora de sobremarcha desactivada (modelosCVT)� en la sección �Instrumentos y controles�de este manual.Use el modo Sobremarcha desactivada cuandonecesite aumentar el frenado del motor.

LSD2620

5-20 Arranque y conducción

Page 361: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para desactivar el modo Sobremarcha desacti-vada, presione nuevamente el interruptor de O/DOFF (Desactivar sobremarcha). La luzindicadora se apagará.Cada vez que se arranca el motor, o cuando lapalanca de cambios se mueve a cualquier posi-ción distinta a MARCHA, el modo de Sobremar-cha desactivada se desactivará en forma auto-mática.

Cambio descendente con elacelerador— en la posición D (Macha) —

Para rebasar o subir una pendiente, pise el pedaldel acelerador a fondo. Esto cambia la transmi-sión en forma descendente a un cambio menor,dependiendo de la velocidad del vehículo.

Operación a prueba de fallasCuando ocurre la operación de seguridad antefallas, la CVT no se cambiará a la posición deconducción seleccionada.

Si maneja el vehículo en forma extrema,como hacer patinar las ruedas y luego fre-nar con brusquedad, el sistema a prueba defallas puede activarse. Puede que la luzindicadora de falla (MIL) se encienda paraindicar que se activó el modo a prueba defallas. Para obtener información adicional,

consulte �Luz indicadora de falla (MIL)� enla sección �Instrumentos y controles� deeste manual. Esto se producirá incluso sitodos los circuitos eléctricos están funcio-nando correctamente. En este caso, pongael interruptor de encendido en la posiciónOFF (Apagado) y espere 10 segundos.Luego gire el interruptor de encendido nue-vamente a la posición ON (Encendido). Elvehículo debe volver a su condición de fun-cionamiento normal. Si no regresa a sucondición de funcionamiento normal, hagaque revisen la transmisión y la reparen, sifuera necesario. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio.

ADVERTENCIA

Cuando se activa el modo de protecciónde temperatura alta del líquido o funcio-namiento de seguridad ante fallas, la ve-locidad del vehículo puede reducirse gra-dualmente. Esta velocidad reducidapuede ser menor que la de los demásautomovilistas, lo que puede aumentar laprobabilidad de choque. Sea especial-mente cuidadoso al manejar. Si fueranecesario, sálgase del camino en un lugarseguro y deje que la transmisión vuelva ala normalidad, o haga que la reparen, si loconsiderara pertinente.

TRANSMISIÓN MANUAL (solo si estáequipado)

ADVERTENCIA

● No realice cambios descendentes enforma abrupta en caminos resbaladi-zos. Esto puede hacerlo perder elcontrol.

● No sobrerrevolucione el motor cuandorealice cambios descendentes. Estopuede hacerlo perder el control o dañarel motor.

● No cambie a la posición N (Neutro)mientras conduce. Si lo hace, puedeprovocar un accidente debido a la pér-dida de frenado con motor.

PRECAUCIÓN

● Mientras maneja, no apoye el pie en elpedal del embrague. Esto puede dañarel embrague.

● Presione completamente el pedal delembrague antes de cambiar de veloci-dad para evitar que se dañe latransmisión.

● Detenga completamente el vehículo an-tes de cambiar a R (Reversa).

Arranque y conducción 5-21

Page 362: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Cuando el vehículo se detenga con elmotor en funcionamiento (por ejemplo,en un semáforo), cambie a N (Neutro) ysuelte el pedal del embrague con elpedal de los frenos oprimido.

● No cambie a la posición N (Neutro)mientras conduce. Si lo hace, puedeprovocar un accidente debido a la pér-dida de frenado con motor.

Cambio de velocidades

Para cambiar a otra velocidad o realizar cambiosascendentes o descendentes, presione comple-tamente el pedal del embrague, mueva la palancade velocidades a la posición adecuada y luegosuelte lenta y suavemente el embrague.

Para asegurar cambios de velocidades suaves,presione completamente el pedal del embragueantes de mover la palanca de cambios de veloci-dades. Si el pedal del embrague no se presionatotalmente antes de cambiar la velocidad, sepuede escuchar un ruido en el engranaje. Puededañarse la transmisión.

Arranque el vehículo en la 1ra. velocidad y cam-bie a 2da., 3ra., 4ta., 5ta. y hasta la 6ta. velocidaden secuencia, de acuerdo con la velocidad delvehículo.

Para retroceder, levante el anillo de la palanca decambios �1 y luego muévalo a la posición R(Reversa), una vez que haya detenido completa-mente el vehículo.

El anillo de la palanca de cambios �1 regresa asu posición original cuando la palanca de cam-bios se mueve a la posición N (Neutro).

Si resultara difícil mover la palanca de cambios aR (Reversa) o 1 (1a.), cambie a N (Neutro), luegosuelte el pedal del embrague. Presione nueva-mente el pedal del embrague y cambie a R (Re-versa) o a 1 (1a.).

Velocidad máxima sugerida en cadacambioRealice cambios descendentes si el motor noestá funcionando suavemente o si necesita ace-lerar.

SSD0552

5-22 Arranque y conducción

Page 363: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

No exceda la velocidad máxima sugerida (queaparece a continuación) en ningún cambio. Paramanejar en caminos nivelados, use el cambiomás alto sugerido para esa velocidad. Observesiempre los límites de velocidad señalizados ymaneje de acuerdo con las condiciones de lacarretera, lo cual garantizará una conducción se-gura. No sobrerrevolucione el motor cuando rea-lice cambios descendentes, ya que esto puedecausar daños al motor o hacerlo perder el controldel vehículo.Modelos con motor MRA8DE (6 M/T)

VELOCIDAD km/h (mph)1ra. 48 (30)2da. 84 (52)3ra. 117 (73)4ta. 152 (94)5ta. —6ta. —

Modelos con motor MR20DE (T/M 6)

VELOCIDAD km/h (mph)1ra. 47 (29)2da. 84 (52)3ra. 117 (72)4ta. 151 (94)5ta. —6ta. —

Modelos con motor MR16DDT (T/M 6)

VELOCIDAD km/h (mph)1ra. 46 (29)2da. 75 (47)3ra. 108 (68)4ta. 145 (90)5ta. —6ta. —

Indicador de cambios de velocidad

El indicador de cambios de velocidad (GSI) seutiliza para apoyar la sincronización óptima decambios de velocidad.

El ícono indicador de cambio �1 y la posición detransmisión recomendada �2 se muestran en lapantalla de información del vehículo.

El ícono del indicador de cambios indica cuandorealizar un cambio ascendente �A o descen-dente �B para el rendimiento de combustible.

LSD2628

Arranque y conducción 5-23

Page 364: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTA:

● El indicador de cambios de velocidad es unaguía para el rendimiento de combustible.Siempre ponga atención a las condicionesdel camino y otras situaciones del tráfico.

● No se muestra el ícono del indicador decambio descendente a la posición �1� (pri-mera).

● Si se muestra el ícono de cambios descen-dentes cuando disminuye la velocidad delvehículo, esto indica que la velocidad delmotor es baja en comparación con la posi-ción de velocidad.

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que el freno de estacio-namiento esté completamente sin apli-car antes de manejar. Si no lo está, sepuede producir una falla del freno yprovocar un accidente.

● No suelte el freno de estacionamientodesde el exterior del vehículo.

● No use la palanca de cambios en lugardel freno de estacionamiento. Al esta-cionarse, asegúrese de que el freno deestacionamiento esté completamenteaplicado.

● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes graves o fatales mediante el funcio-namiento no deseado del vehículo o desus sistemas, no deje niños, personasque requieren asistencia o mascotassolos en el vehículo. Además, la tempe-ratura dentro de un vehículo cerrado enun día caluroso puede elevarse rápida-mente como para causar un riesgo im-portante de lesiones o muerte para laspersonas y las mascotas.

Para aplicarlo: Jale la palanca hacia arriba �A .

Para soltarlo:

1. Pise firmemente el pedal de los frenos.

2. Modelos con transmisión manual:

Coloque la palanca de cambios en la posi-ción N (Neutro).

Modelos CVT:

Mueva la palanca de cambios a la posición P(ESTACIONAMIENTO).

LSD2629 LSD2197

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

5-24 Arranque y conducción

Page 365: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. Mientras jala suavemente la palanca delfreno de estacionamiento hacia arriba, pre-sione el botón y bájela completamente �B .

4. Antes de manejar, asegúrese de que seapague la luz de advertencia de frenos.

ADVERTENCIA

No seguir las advertencias e instruccionesrelacionadas con el uso correcto del sis-tema BSW puede dar como resultado le-siones graves o fatales.

● El sistema BSW no sustituye los proce-dimientos adecuados de conducción yno está diseñado para evitar el contactocon vehículos ni objetos. Al cambiar decarril, utilice siempre los espejos retro-visores laterales y central y de un vis-tazo en la dirección hacia donde se mo-verá para asegurarse de que es segurocambiar de carril. Nunca confíe única-mente en el sistema BSW.

El sistema BSW ayuda a alertar al conductorsobre la presencia de otros vehículos en loscarriles adyacentes cuando cambia de carril.

El sistema BSW utiliza sensores de radar �1instalados cerca de la defensa trasera para de-tectar otros vehículos en los carriles adyacentes.

LSD2497

ADVERTENCIA DE PUNTOS CIEGOS(BSW) (solo si está equipada)

Arranque y conducción 5-25

Page 366: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Los sensores del radar pueden detectar vehícu-los a ambos lados de su vehículo dentro de lazona de detección que se muestra. Esta zona dedetección comienza en el espejo exterior delvehículo y se extiende unos 3 m (10 pies) detrásde la defensa trasera y otro tanto hacia los lados.

Zona de detecciónSSD1030

LSD2624

5-26 Arranque y conducción

Page 367: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Luz indicadora lateral de BSW/RCTA

2. Indicador de BSW/RCTA

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMABSWEl sistema BSW opera a más de 32 km/h(20 mph) aproximadamente.

Si los sensores de radar detectan un vehículo enla zona de detección, se ilumina la luz indicadoralateral de BSW/RCTA (1). Si se activa entoncesla direccional, el sistema emite una campanilla(dos veces) y la luz indicadora lateral deBSW/RCTA destella. La luz indicadora de BSWsigue destellando hasta que los vehículos detec-tados salgan de la zona de detección.

La luz indicadora lateral de BSW/RCTA se ilu-mina durante algunos segundos cuando el in-terruptor de encendido se coloca en la posiciónON (Encendido).

El brillo de la luz indicadora lateral deBSW/RCTA se ajusta automáticamente depen-diendo del brillo de la luz ambiental.

Si un vehículo entra en la zona de deteccióndespués de que el conductor activa la direccio-nal, entonces solo destella la luz indicadora late-ral de BSW/RCTA y no suena ninguna campani-lla. Para obtener información adicional, consulte�Situaciones de manejo BSW� en esta sección.

Tipo A (solo si está equipado)LSD2622

Arranque y conducción 5-27

Page 368: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

CÓMO HABILITAR/DESHABILITAREL SISTEMA BSWRealice los pasos siguientes para habilitar o des-habilitar el sistema BSW.

1. Presione el botón hasta que se mues-tre �Settings� (Configuración) en la pantallade información del vehículo. Utilice elbotón para seleccionar �Driver Assis-tance� (Asistencia para el conductor).Luego presione el botón ENTER (Aceptar).

2. Seleccione �Driving Aids� (Ayudas paraconducir) y presione el botón ENTER(Aceptar).

3. Seleccione �Blind Spot (Puntociego)/RCTA� y presione el botón ENTER(Aceptar).

NOTA:

● Cuando se habilita/deshabilita el sistema, elsistema mantendrá la configuración actualincluso si el motor se vuelve a arrancar.

● El sistema RCTA (solo si está equipado)está integrado en el sistema BSW. No hayuna selección independiente en la pantallade información del vehículo para el sistemaRCTA. Cuando se deshabilita el sistemaBSW, también se deshabilita el sistemaRCTA.Tipo B (solo si está equipado)

LSD2621

5-28 Arranque y conducción

Page 369: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Cuando se activa el sistema BSW, se ilu-mina el indicador de BSW/RCTA (blanco)en la pantalla de información del vehículo.

LIMITACIONES DEL SISTEMA BSW

ADVERTENCIA

A continuación se enumeran las limitacio-nes del sistema para el sistema BSW. Sino se opera el vehículo de acuerdo conestas limitaciones del sistema se podríanproducir lesiones graves o fatales.

● El sistema BSW no puede detectar to-dos los vehículos en todas lascondiciones.

● Es probable que los sensores de radarno puedan detectar ciertos objetos yactivar el sistema BSW, como porejemplo:

– Peatones, bicicletas y animales.

– Vehículos como motocicletas,vehículos no muy altos o vehículoscon gran altura libre al suelo.

– Vehículos que circulan en la direc-ción contraria.

– Vehículos que permanecen en lazona de detección cuando aceleradespués de una parada.

– Un vehículo que ingresa al carril ad-yacente a una velocidad aproxi-madamente igual a la de su vehículo.

– Un vehículo que se aproxima rápida-mente por detrás.

– Un vehículo que su vehículo alcancerápidamente.

– Un vehículo que pasa rápidamentepor la zona de detección.

– Al alcanzar varios vehículos en fila,es probable que los vehículos ubica-dos después del primer vehículo nosean detectados si viajan muy cercaunos de otros.

● La zona de detección de los senso-res de radar está diseñada con baseen la anchura estándar de un carril. Simaneja en un carril más ancho, esprobable que los sensores de radarno detecten los vehículos ubicadosen un carril adyacente. Si maneja enun carril estrecho, los sensores deradar pueden detectar vehículos quecirculan a dos carriles de distancia.

● Los sensores del radar están diseña-dos para ignorar la mayoría de losobjetos inmóviles, no obstante, esposible que detecten ocasional-mente objetos como barandas, pare-des, follaje y vehículos estacionados.Esta es una condición de funciona-miento normal.

● Las siguientes condiciones puedenreducir la capacidad del radar paradetectar otros vehículos:

– Clima severo

– Rocío de la carretera

– Acumulación dehielo/escarcha/nieve en el vehículo

– Acumulación de suciedad en elvehículo

● No pegue calcomanías (ni siquieratransparentes), ni instale accesorios, niaplique pintura adicional cerca de lossensores de radar. Estas condicionespueden reducir la capacidad del radarpara detectar otros vehículos.

Arranque y conducción 5-29

Page 370: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● El ruido excesivo (por ejemplo, el volu-men del sistema de audio o una venta-nilla abierta en el vehículo) puede impe-dirle escuchar el sonido de la señalacústica.

SITUACIONES DE MANEJO CONBSW

Indicador encendido

Indicador apagado

Indicador destellando

Otro vehículo que se aproxima pordetrásIlustración 1: la luz indicadora lateral deBSW/RCTA se ilumina si un vehículo ingresa pordetrás a la zona de detección de un carril adya-cente.

Ilustración 1: Aproximación por detrásLSD2299

5-30 Arranque y conducción

Page 371: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ilustración 2: si el conductor activa la direccio-nal mientras otro vehículo está en la zona dedetección, entonces el sistema emite una cam-panilla (dos veces) y la luz indicadora lateraldestella.

NOTA:

● Es probable que los sensores de radar nodetecten los vehículos que se aproximanrápidamente por detrás.

● Si el conductor activa la luz direccional an-tes que algún vehículo entre en la zona dedetección, la luz indicadora lateral deste-llará, pero no sonará ninguna señal acústicaal detectar el otro vehículo.

Al alcanzar otro vehículoIlustración 3: la luz indicadora lateral se iluminacuando se alcanza un vehículo y éste permaneceen la zona de detección durante aproxi-madamente 2 segundos.

Ilustración 2: Aproximación por detrásLSD2300

Ilustración 3: Adelantar a otro vehículoLSD2302

Arranque y conducción 5-31

Page 372: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ilustración 4: si el conductor activa la direccio-nal mientras otro vehículo está en la zona dedetección, entonces el sistema emite una cam-panilla (dos veces) y la luz indicadora lateraldestella.

NOTA:

● Al alcanzar varios vehículos en fila, es pro-bable que los vehículos ubicados despuésdel primer vehículo no sean detectados siviajan muy cerca unos de otros.

● Es probable que los sensores del radar nodetecten los vehículos lentos si los rebasarápidamente.

● Si el conductor activa la luz direccional an-tes que algún vehículo entre en la zona dedetección, la luz indicadora lateral deste-llará, pero no sonará ninguna señal acústicaal detectar el otro vehículo.

Ingreso de un vehículo por un costadoIlustración 5: la luz indicadora lateral se iluminasi un vehículo entra a la zona de detección desdecualquier lado.

Ilustración 4: Adelantar a otro vehículoLSD2303

Ilustración 5: Ingreso por un costadoLSD2305

5-32 Arranque y conducción

Page 373: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ilustración 6: si el conductor activa la direccio-nal mientras otro vehículo está en la zona dedetección, entonces el sistema emite una cam-panilla (dos veces) y la luz indicadora lateraldestella.

NOTA:

● Si el conductor activa la luz direccional an-tes que algún vehículo entre en la zona dedetección, la luz indicadora lateral deste-llará, pero no sonará ninguna señal acústicaal detectar el otro vehículo.

● Es probable que los sensores de radar nodetecten un vehículo que ingresa a la zonade detección cuando este circula más omenos a la misma velocidad que su vehículo.

Ilustración 6: Ingreso por un costadoLSD2308

Arranque y conducción 5-33

Page 374: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

SISTEMA TEMPORALMENTE NODISPONIBLE

Si se detecta una obstrucción en el radar, elsistema se desactiva automáticamente. Apare-cerá el mensaje de advertencia �Side Radar Obs-truction� (Obstrucción en el radar lateral) y elindicador de BSW/RCTA (blanco) parpadeará�A en la pantalla de información del vehículo.

El sistema no está disponible hasta que desapa-recen dichas condiciones.

Los sensores de radar pueden ser bloqueadospor condiciones ambientales temporales, comosalpicaduras de agua, llovizna o niebla. La condi-ción de bloqueo también puede deberse a laobstrucción de los sensores de radar por hielo,escarcha o suciedad.

NOTA:

Si el sistema BSW deja de funcionar, elsistema RCTA (solo si está equipado) tam-bién dejará de funcionar.

Acción por tomar:

El sistema se restablecerá automáticamentecuando ya no existan las condiciones anteriores.

LSD2623

5-34 Arranque y conducción

Page 375: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

FallaSi el sistema BSW falla, se desactiva automáti-camente. Aparecerá el mensaje de advertenciade falla en el sistema con el indicador deBSW/RCTA (anaranjado) en la pantalla de infor-mación del vehículo.

NOTA:

Si el sistema BSW deja de funcionar, elsistema RCTA (solo si está equipado) tam-bién dejará de funcionar.

Acción por tomar:

Detenga el vehículo en una ubicación segura,ponga el vehículo en la posición P (Estaciona-miento), apague el motor y vuelva a arrancarlo. Siel mensaje continúa apareciendo, haga que revi-sen el sistema. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA

Los dos sensores de radar �1 para los sistemasBSW y RCTA están situados cerca de la defensatrasera. Mantenga siempre limpia el área cercanaa los sensores de radar.

Los sensores de radar pueden ser bloqueadospor condiciones ambientales temporales, comosalpicaduras de agua, llovizna o niebla.

La condición de bloqueo también puede debersea la obstrucción de los sensores de radar porhielo, escarcha o suciedad.

Verifique y retire objetos que obstruyan el áreaalrededor de los sensores del radar.

No pegue calcomanías (ni siquiera transparen-tes), ni instale accesorios, ni aplique pintura adi-cional cerca de los sensores de radar.

No golpee ni dañe el área inmediata a los senso-res de radar. Se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN si el área alrededor de lossensores de radar se daña debido a un choque.

DECLARACIÓN DERADIOFRECUENCIAPara EE.UU.

FCC : OAYSRR2B

Este dispositivo cumple con la parte 15 delReglamento de la FCC. La operación deeste aparato está sujeta a dos condiciones:

(1) Este dispositivo no puede causar inter-ferencia dañina y (2) este dispositivo debeaceptar cualquier interferencia recibida, in-cluida interferencia que pueda provocar unfuncionamiento no deseado.

Advertencia de FCC

Los cambios o modificaciones no aproba-dos expresamente por la parte responsa-ble del cumplimiento normativo pueden in-validar la autorización del usuario paraoperar el equipo.

LSD2497

Arranque y conducción 5-35

Page 376: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para Canadá

Ley aplicable: Canadá 310

Este dispositivo cumple con las normasRSS de Industry Canada que no exigenlicencia. Su funcionamiento está sujeto aestas dos condiciones: (1) este dispositivono puede causar interferencias y (2) estedispositivo debe aceptar cualquier interfe-rencia, incluso aquéllas que pudieran pro-vocar un funcionamiento no deseado deldispositivo.

Bandas de frecuencia: 24.05GHz –24.25GHz

Potencia de salida: menos de 20 milivatios

ADVERTENCIA

No seguir las advertencias e instruccionesrelacionadas con el uso correcto del sis-tema RCTA puede dar como resultado le-siones graves o fatales.

● El sistema RCTA no sustituye los proce-dimientos adecuados de conducción yno está diseñado para evitar el contactocon vehículos ni objetos. Al moverse enreversa para salir de un espacio de es-tacionamiento, siempre utilice los es-pejos retrovisores laterales y central yde un vistazo en la dirección haciadonde se moverá. Nunca confíe única-mente en el sistema RCTA.

El sistema RCTA le asistirá al moverse en reversapara salir de un espacio de estacionamiento.Cuando el vehículo está en reversa, el sistemaestá diseñado para detectar otros vehículos quese acercan por el lado derecho o izquierdo delvehículo. Si el sistema detecta tráfico cruzado, loalertará.

ALERTA DE TRÁFICO CRUZADOPOSTERIOR (RCTA) (solo si estáequipada)

5-36 Arranque y conducción

Page 377: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Luz indicadora lateral de BSW/RCTA

2. Indicador de BSW/RCTA

OPERACIÓN DEL SISTEMA RCTAEl sistema RCTA puede ayudar a alertar al con-ductor sobre la presencia de un vehículo que seaproxima cuando el conductor se está moviendoen reversa para salir de un espacio de estaciona-miento.

El sistema RCTA opera cuando la palanca decambios está en la posición R (Reversa) y lavelocidad del vehículo es menor de 8 km/h(5 mph) aproximadamente.

Si el radar detecta un vehículo que se aproximadesde cualquier lado, el sistema hace sonar unacampanilla (una vez) y la luz indicadora lateral deBSW/RCTA destella del lado en el cual seaproxima el vehículo.

LSD2624

Arranque y conducción 5-37

Page 378: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El sistema RCTA utiliza sensores de radar �1instalados en ambos lados, cerca de la defensatrasera, para detectar un vehículo que seaproxima.

Los sensores de radar �1 pueden detectar unvehículo que se aproxima a una distancia dehasta 20 m (66 pies) aproximadamente.

LSD2216 LSD2497

5-38 Arranque y conducción

Page 379: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Tipo A (solo si está equipado)LSD2622

Arranque y conducción 5-39

Page 380: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

CÓMO HABILITAR/DESHABILITAREL SISTEMA RCTA

Realice los siguientes pasos para habilitar o des-habilitar el sistema RCTA.

1. Presione el botón hasta que se mues-tre �Settings� (Configuración) en la pantallade información del vehículo. Utilice elbotón para seleccionar �Driver Assis-tance� (Asistencia para el conductor).Luego presione el botón ENTER (Aceptar).

2. Seleccione �Driving Aids� (Ayudas paraconducir) y presione el botón ENTER(Aceptar).

3. Seleccione �Blind Spot (Puntociego)/RCTA� y presione el botón ENTER(Aceptar).

Cuando se activa el sistema RCTA, se ilumina elindicador de BSW/RCTA (blanco) en la pantallade información del vehículo.

NOTA:

● El sistema RCTA está integrado en el sis-tema BSW. No hay una selección indepen-diente en la pantalla de información delvehículo para el sistema RCTA. Cuando sedeshabilita el sistema BSW, también sedeshabilita el sistema RCTA.Tipo B (solo si está equipado)

LSD2621

5-40 Arranque y conducción

Page 381: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Cuando se habilita/deshabilita el sistema, laconfiguración del sistema se mantendrá in-cluso si el motor se vuelve a arrancar.

LIMITACIONES DEL SISTEMA RCTALSD2173

Arranque y conducción 5-41

Page 382: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

A continuación se enumeran las limitacio-nes del sistema para el sistema RCTA. Sino se opera el vehículo de acuerdo conestas limitaciones del sistema se podríanproducir lesiones graves o fatales.

● Siempre verifique los alrededores y vol-tee para verificar qué hay detrás de us-ted antes de moverse en reversa. Lossensores de radar detectan vehículosque se aproximan (en movimiento). Lossensores de radar no pueden detectarobjetos como:

– Peatones, bicicletas, motocicletas,animales ni vehículos de jugueteoperados por niños

– Un vehículo que rebasa a velocida-des mayores de 30 km/h (19 mph)aproximadamente

– Un vehículo que rebasa a velocida-des menores de 8 km/h (5 mph)aproximadamente

● Los sensores del radar no pueden de-tectar vehículos que se aproximan endeterminadas situaciones:

– Ilustración a: cuando un vehículo queestá estacionado a un lado del suyoobstruye la señal del sensor de radar.

– Ilustración b: cuando el vehículo seestaciona en un espacio de estacio-namiento angulado.

– Ilustración c: cuando el vehículo seestaciona en un terreno inclinado.

– Ilustración d: cuando un vehículo quese aproxima se dirige hacia el espa-cio de estacionamiento de suvehículo.

– Ilustración e: cuando el ángulo for-mado por su vehículo y el vehículoque se aproxima es pequeño.

● Las siguientes condiciones pueden re-ducir la capacidad del radar para detec-tar otros vehículos:

– Clima severo

– Rocío de la carretera

– Acumulación dehielo/escarcha/nieve en el vehículo

– Acumulación de suciedad en elvehículo

● No pegue calcomanías (ni siquieratransparentes), ni instale accesorios, niaplique pintura adicional cerca de lossensores de radar. Estas condicionespueden reducir la capacidad del radarpara detectar otros vehículos

● El ruido excesivo (p. ej., el volumen delsistema de audio o una ventanillaabierta en el vehículo) puede impedirleescuchar el sonido de la señal acústica.

5-42 Arranque y conducción

Page 383: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTA:

En el caso de varios vehículos que seaproximan en fila (ilustración 1) o en sen-tido contrario (ilustración 2), es posibleque el sistema RCTA no emita ninguna se-ñal acústica después de que el primervehículo cruza los sensores.

Ilustración 1LSD2043

Ilustración 2LSD2044

Arranque y conducción 5-43

Page 384: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

SISTEMA TEMPORALMENTE NODISPONIBLESi se detecta una obstrucción en el radar, elsistema se desactiva automáticamente. Apare-cerá el mensaje de advertencia �Side Radar Obs-truction� (Obstrucción en el radar lateral) y elindicador de BSW/RCTA (blanco) parpadeará�A en la pantalla de información del vehículo.

Los sistemas no están disponibles hasta quedesaparecen dichas condiciones.

Los sensores de radar pueden ser bloqueadospor condiciones ambientales temporales, comosalpicaduras de agua, llovizna o niebla.

La condición de bloqueo también puede debersea la obstrucción de los sensores de radar porhielo, escarcha o suciedad.

NOTA:

Si el sistema BSW deja de funcionar, elsistema RCTA también dejará de funcionar.

Medidas a tomarEl sistema se restablecerá automáticamentecuando ya no existan las condiciones anteriores.

LSD2623

5-44 Arranque y conducción

Page 385: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

FallaSi el sistema RCTA falla, se desactiva automáti-camente. Aparecerá el mensaje de advertenciade falla en el sistema con el indicador deBSW/RCTA (anaranjado) en la pantalla de infor-mación del vehículo.

NOTA:

Si el sistema BSW deja de funcionar, elsistema RCTA (solo si está equipado) tam-bién dejará de funcionar.

Acción a tomarDetenga el vehículo en una ubicación segura,ponga el vehículo en la posición P (Estaciona-miento), apague el motor y vuelva a arrancarlo. Siel mensaje continúa apareciendo, haga que revi-sen el sistema. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA

Los dos sensores de radar �1 para los sistemasBSW y RCTA están situados cerca de la defensatrasera. Mantenga siempre limpia el área cercanaa los sensores de radar.

Los sensores de radar pueden ser bloqueadospor condiciones ambientales temporales, comosalpicaduras de agua, llovizna o niebla.

La condición de bloqueo también puede debersea la obstrucción de los sensores de radar porhielo, escarcha o suciedad.

Verifique y retire objetos que obstruyan el áreaalrededor de los sensores del radar.

No pegue calcomanías (ni siquiera transparen-tes), ni instale accesorios, ni aplique pintura adi-cional cerca de los sensores de radar.

No golpee ni dañe el área inmediata a los senso-res de radar. Se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN si el área alrededor de lossensores de radar se daña debido a un choque.

DECLARACIÓN DERADIOFRECUENCIAPara EE.UU.

FCC : OAYSRR2B

Este dispositivo cumple con la parte 15 delReglamento de la FCC. La operación deeste aparato está sujeta a dos condiciones:

(1) Este dispositivo no puede causar inter-ferencia dañina y (2) este dispositivo debeaceptar cualquier interferencia recibida, in-cluida interferencia que pueda provocar unfuncionamiento no deseado.

Advertencia de FCC

Los cambios o modificaciones no aproba-dos expresamente por la parte responsa-ble del cumplimiento normativo pueden in-validar la autorización del usuario paraoperar el equipo.

LSD2497

Arranque y conducción 5-45

Page 386: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para Canadá

Ley aplicable: Canadá 310

Este dispositivo cumple con las normasRSS de Industry Canada que no exigenlicencia. Su funcionamiento está sujeto aestas dos condiciones: (1) este dispositivono puede causar interferencias y (2) estedispositivo debe aceptar cualquier interfe-rencia, incluso aquéllas que pudieran pro-vocar un funcionamiento no deseado deldispositivo.

Bandas de frecuencia: 24.05GHz –24.25GHz

Potencia de salida: menos de 20 milivatios PRECAUCIONES RELACIONADASCON EL CONTROL DE CRUCERO

1. Interruptor CANCEL (Cancelar)

2. Interruptor ACCEL/RES(Acelerar/Restablecer)

3. Interruptor COAST/SET (Marchalibre/Ajustar)

4. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado)

● Si el sistema de control de crucero funcionaincorrectamente, este se cancela automáti-camente. Luego, el indicador en eltablero de instrumentos parpadea para ad-vertir al conductor. Para obtener informaciónadicional, consulte �Luces de advertencia,luces indicadoras y recordatorios audibles�en la sección �Instrumentos y controles� deeste manual.

● Si el indicador parpadea, presione elinterruptor ON/OFF (Encendido/Apagado)del control de crucero y haga que revisen elsistema. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio.

● Es posible que el indicador parpadeecuando se activa el interruptor ON/OFF(Encendido/Apagado) del control de cru-cero mientras se presiona el interruptorACCEL/RES (Acelerar/Restablecer),COAST/SET (Marcha libre/Ajustar) o CAN-CEL (Cancelar). Para ajustar correctamenteel sistema de control de crucero, use lossiguientes procedimientos.

LSD2572

CONTROL DE CRUCERO (solo si estáequipado)

5-46 Arranque y conducción

Page 387: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

No use el control de crucero cuando ma-neje en las siguientes condiciones:

● Cuando no sea posible mantener elvehículo a la velocidad programada.

● Cuando sea mucho el tráfico o cuandoel tráfico varíe de velocidad.

● En caminos sinuosos o accidentados.

● En caminos resbaladizos (lluvia, nieve,hielo, etc.).

● En áreas con mucho viento.

Si lo hace, se puede perder el control delvehículo y provocar un accidente.

FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLDE CRUCEROEl control de crucero permite conducir a unavelocidad entre 35 a 144 km/h (22 a 89 mph) sinmantener el pie en el pedal del acelerador.

Para activar el control de crucero, presione elinterruptor principal. El indicador en el tablero deinstrumentos se enciende.Para fijar la velocidad de crucero, acelere elvehículo hasta alcanzar la velocidad deseada,presione el interruptor COAST/SET (Marcha

libre/Ajustar) y suéltelo. Suelte el pedal del ace-lerador. El vehículo mantiene la velocidad progra-mada.

● Para rebasar otro vehículo, pise el pedaldel acelerador. Cuando suelte el pedal, elvehículo vuelve a la velocidad anteriormenteprogramada.

● El vehículo puede no mantener la velocidadprogramada al subir o bajar pendientes pro-nunciadas. Si esto sucede, maneje sin elcontrol de crucero.

Para cancelar la velocidad preestablecida,use uno de los tres métodos siguientes.

● Presione el botón CANCEL (Cancelar), o

● Pise el pedal de los frenos, o

● Desactive el interruptor principal. Elindicador en el tablero de instrumen-tos se apaga.

El control de crucero se cancela automática-mente si:

● Presiona el pedal de freno o del embraguemientras presiona el interruptorACCEL/RES (Acelerar/Restablecer) oCOAST/SET (Marcha libre/Ajustar). La ve-locidad programada se borra de la memoria.

● El vehículo reduce la velocidad más de13 km/h (8 mph) por debajo de la velocidadprogramada.

● Pise el pedal del embrague (transmisión ma-nual) o mueva la palanca de cambios a laposición N (Neutra) (CVT).

Para restablecer una velocidad de cruceromás rápida, use uno de los tres métodos si-guientes.

● Pise el pedal del acelerador. Cuando elvehículo alcance la velocidad deseada,oprima y suelte el interruptor COAST/SET(Ajustar/Marcha libre).

● Mantenga oprimido el interruptorACCEL/RES (Acelerar/Restablecer).Cuando el vehículo alcance la velocidad de-seada, suelte el interruptor.

● Oprima y suelte el interruptor ACCEL/RES(Acelerar/Restablecer). Cada vez que rea-lice esto, la velocidad programada aumentaaproximadamente 1.6 km/h (1 mph).

Arranque y conducción 5-47

Page 388: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para restablecer una velocidad de cruceromás lenta, use uno de los tres métodos si-guientes.

● Pise ligeramente el pedal de los frenos.Cuando el vehículo alcance la velocidad de-seada, presione el interruptor COAST/SET(Marcha libre/Ajustar) y suéltelo.

● Mantenga presionado el interruptorCOAST/SET (Marcha libre/Programar).Suelte el interruptor cuando la velocidad delvehículo disminuya al punto deseado.

● Presione y suelte el interruptor COAST/SET(Marcha libre/Ajustar). Cada vez que realiceesto, la velocidad programada disminuyeaproximadamente 1.6 km/h (1 mph).

Para reanudar la velocidad preestablecida,presione y suelte el interruptor ACCEL/RES(Acelerar/Restablecer). El vehículo vuelve a laúltima velocidad de crucero fijada cuando la ve-locidad del vehículo es superior a 35 km/h(22 mph).

ADVERTENCIA

No seguir las advertencias e instruccionesrelacionadas con el uso correcto del sis-tema PFCW puede dar como resultadolesiones graves o fatales.

● El sistema PFCW puede ayudar a adver-tir al conductor antes de que ocurra unchoque, pero no evitará un choque. Esresponsabilidad del conductor perma-necer alerta, manejar en forma segura yestar en control del vehículo en todomomento.

El sistema PFCW puede ayudar a alertar al con-ductor cuando hay un frenado repentino de unsegundo vehículo que circula adelante delvehículo que va adelante del suyo en el mismocarril.

El sistema PFCW utiliza un sensor de radar �Aubicado en la parte delantera del vehículo paramedir la distancia respecto al vehículo que estáadelante en el mismo carril.

LSD2698

ADVERTENCIA DE CHOQUEFRONTAL PREVISTO (PFCW) (sólo siestá equipado)

5-48 Arranque y conducción

Page 389: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Indicador de detección de vehículo adelante

2. Luz de advertencia del sistema FEB

LSD2570

Arranque y conducción 5-49

Page 390: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

OPERACIÓN DEL SISTEMA PFCWEl sistema PFCW opera a velocidades mayoresde 5 km/h (3 mph) aproximadamente.

Si hay un riesgo potencial de choque frontal, elsistema PFCW le advertirá al conductor ha-ciendo parpadear el indicador de detección devehículo adelante y haciendo sonar una alertaaudible.

LSD2263

5-50 Arranque y conducción

Page 391: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DELSISTEMA PFCWRealice los siguientes pasos para activar o de-sactivar el sistema PFCW.

1. Presione el botón hasta que se mues-tre �Settings� (Configuración) en la pantallade información del vehículo y luego presioneENTER (Aceptar). Utilice el botónpara seleccionar �Driver Assistance� (Asis-tencia para el conductor). Luego presione elbotón ENTER (Aceptar).

2. Seleccione �Driving Aids� (Ayudas paraconducir) y presione el botón ENTER(Aceptar).

3. Seleccione �Forward (FCW)� (AdelanteFCW) y presione el botón ENTER (Aceptar).

Cuando se desactiva el sistema PFCW, se en-ciende la luz de advertencia del sistema FEB.

NOTA:

● El sistema PFCW se activa automática-mente cuando se vuelve a arrancar el motor.

LSD2630

Arranque y conducción 5-51

Page 392: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

LIMITACIONES DEL SISTEMA PFCWIlustración A

LSD2312

5-52 Arranque y conducción

Page 393: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

A continuación se enumeran las limitacio-nes del sistema para el sistema PFCW. Sino se opera el vehículo de acuerdo conestas limitaciones del sistema se podríanproducir lesiones graves o fatales.

● El sistema PFCW no puede detectar to-dos los vehículos en todas lascondiciones.

● El sensor del radar no detecta los obje-tos siguientes:

– Peatones, animales u obstáculos enel camino.

– Vehículos que se aproximan defrente

– Vehículos que cruzan

● (Ilustración A) El sistema PFCW no fun-ciona cuando el vehículo de adelante esun vehículo angosto, como unamotocicleta.

● Puede que el sensor del radar no de-tecte un vehículo adelante en las condi-ciones siguientes:

– Nieve o lluvia intensa

– Si la suciedad, el hielo, la nieve u otromaterial cubren el sensor del radar.

– Interferencia por otras fuentes deradar.

– Nieve o salpicaduras del camino devehículos que pasan.

– Conducir en un túnel

– (Ilustración B) Cuando el vehículo deadelante está siendo remolcado.

Ilustración BLSD2265

Arranque y conducción 5-53

Page 394: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

– (Ilustración C) Cuando la distancia alvehículo de adelante es muy poca, seobstruye la señal del sensor de radar.

– (Ilustración D) Al conducir en pen-dientes descendentes pronunciadaso en caminos con curvas cerradas.

● El sistema está diseñado para verificarautomáticamente la funcionalidad delsensor, dentro de ciertas limitaciones.Es probable que el sistema no detectealgunas formas de obstrucciones delárea del sensor como hielo, nieve, cal-comanías, etc. En estos casos, el sis-tema podría no ser capaz de advertir alconductor de manera adecuada. Asegú-rese de revisar y limpiar el área delsensor con regularidad.

● El ruido excesivo interferirá el sonidode la señal acústica de advertencia y esposible que no la escuche.

5-54 Arranque y conducción

Page 395: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ilustración CLSD2266

Arranque y conducción 5-55

Page 396: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Ilustración DLSD2313

5-56 Arranque y conducción

Page 397: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

SISTEMA TEMPORALMENTE NODISPONIBLE

Condición A

Cuando el sensor de radar capta interferencia deotra fuente de radar que no le permite detectar unvehículo adelante, el sistema PFCW se desactivaautomáticamente.

Se iluminará la luz de advertencia del sistemaFEB (naranja).

Medida a tomar

El sistema PFCW se restablecerá automática-mente cuando ya no existan las condiciones an-teriores.

Condición B

Si el área del sensor de la defensa delantera estácubierta con suciedad o está obstruida y nopermite detectar un vehículo adelante, el sistemaPFCW se desactiva automáticamente.

Se enciende la luz de advertencia del sistemaFEB (naranja) y aparece el mensaje de adverten-cia “Front radar obstruction” (Radar delanteroobstruido) en la pantalla de información delvehículo.

Cuando se conduce en caminos con pocas es-tructuras viales o edificios (por ejemplo, porpuentes largos, el desierto, por campos de nieve,LSD2571

Arranque y conducción 5-57

Page 398: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

o cuando se conduce cerca de paredes am-plias), el sistema puede hacer que se encienda laluz de advertencia del sistema (anaranjada) y semuestra el mensaje “Front radar obstruction”(Obstrucción del radar delantero).

Medida a tomar

Si se enciende la luz de advertencia (anaran-jada), detenga el vehículo en un lugar seguro,ponga la palanca de cambios en la posición P(Estacionamiento) y apague el motor. Limpie lacubierta del radar en la parrilla inferior con untrapo suave y vuelva a arrancar el motor. Si la luzde advertencia continúa encendida, haga querevisen el sistema PFCW. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para este servicio.

FALLA DEL SISTEMA

Si el sistema PFCW falla, se desactivará automá-ticamente, sonará una campanilla, se iluminará laluz de advertencia (anaranjada) del sistema FEBy aparecerá el mensaje de advertencia [Mal-function] (Falla) en la pantalla de información delvehículo.

Medida a tomar

Si se enciende la luz de advertencia (anaran-jada), estacione el vehículo en un lugar seguro,apague el motor y vuelva a arrancarlo. Si la luz deadvertencia continúa encendida, haga que revi-

sen el sistema PFCW. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio.

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA

El sensor �A está ubicado detrás de la parrillainferior de la defensa delantera.

Para mantener el sistema funcionando correcta-mente, tenga en cuenta lo siguiente:

● Siempre mantenga limpia el área del sensor.

● No golpee, ni dañe las áreas alrededor delsensor.

● No cubra ni fije adhesivos u objetos simila-res en la defensa delantera cerca del áreadel sensor. Esto podría causar fallas o des-perfectos.

LSD2698

5-58 Arranque y conducción

Page 399: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● No fije objetos metálicos (tumbaburros, etc.)cerca del área del sensor. Esto podría cau-sar fallas o desperfectos.

● No modifique, quite ni pinte la defensa de-lantera. Antes de personalizar o restaurar ladefensa delantera, se recomienda que visitea un distribuidor NISSAN.

DECLARACIÓN DE RADIOFRECUENCIA

Para Brasil

PRECAUCIÓN

Durante los primeros 2,000 km(1,200 millas), siga estas recomendacio-nes para obtener el máximo rendimientodel motor y asegurar la futura confiabili-dad y economía de su vehículo nuevo. Sino sigue estas recomendaciones, el resul-tado puede ser una menor vida útil delmotor y un menor desempeño del motor.

● Evite manejar por períodos prolongados avelocidad constante, ya sea rápida o lenta-mente, y no haga funcionar el motor a másde 4,000 rpm.

● No acelere a fondo en ninguna velocidad.

● Evite arranques rápidos.

● Evite frenados bruscos, en la medida de loposible.

● No arrastre un remolque durante los pri-meros 800 km (500 millas). Puede dañarseel motor, eje u otras piezas.

LSD2699

PROGRAMA DE ASENTAMIENTO

Arranque y conducción 5-59

Page 400: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NISSAN recomienda los siguientes métodospara aumentar el rendimiento de combustible ensus vehículos. Todas estas recomendacionespueden ayudarlo a lograr un mayor nivel de aho-rro de combustible en su vehículo.

● Acelere suave y lentamente. Mantenga lasvelocidades de crucero con una posición deaceleración constante.

● Maneje a velocidades moderadas en las au-topistas. Manejar a altas velocidades reduceel rendimiento de combustible.

● Evite las paradas y el frenado innecesario.Mantenga una distancia segura cuando estédetrás de otros vehículos.

● Use un rango de velocidad adecuado que seajuste a las condiciones de la carretera. Encaminos nivelados, cambie a una velocidadmás alta en cuanto sea posible.

● Evite que el motor funcione en marcha mí-nima en forma innecesaria.

● Mantenga el motor afinado.

● Siga los programas de mantenimiento reco-mendados.

● Mantenga las llantas infladas con la presióncorrecta. La baja presión en las llantas au-menta el desgaste y reduce el rendimientode combustible.

● Mantenga las ruedas correctamente alinea-das. La alineación incorrecta aumenta eldesgaste de las llantas y reduce el rendi-miento de combustible.

● El funcionamiento del aire acondicionadoreduce el rendimiento de combustible. Useel aire acondicionado solo cuando seanecesario.

● Cuando se conduce a velocidades de auto-pista, es más económico el uso del aireacondicionado; deje las ventanillas cerradaspara reducir la resistencia.

● Use el aceite del motor con la viscosidadrecomendada. Para obtener informaciónadicional, consulte �Número de viscosidadSAE recomendado� en la sección �Informa-ción técnica para el consumidor� de estemanual.

AUMENTO DEL RENDIMIENTO DECOMBUSTIBLE

5-60 Arranque y conducción

Page 401: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● No detenga ni estacione el vehículo so-bre materiales inflamables, como pastoseco, papeles o trapos. Pueden encen-derse y provocar un incendio.

● Los procedimientos para estaciona-miento seguro exigen que se accione elfreno de estacionamiento y que latransmisión se coloque en P (Estacio-namiento), para modelos CVT o en unavelocidad adecuada en el caso de mo-delos con transmisión manual. Si estono se hace, el vehículo puede moverseinesperadamente y provocar un acci-dente. Asegúrese de que la palanca decambios se haya colocado lo más ade-lante posible y no se pueda mover sinpisar el pedal de los frenos.

● Nunca deje el motor funcionandocuando el vehículo no esté vigilado.

● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes graves o fatales mediante el funcio-namiento no deseado del vehículo o desus sistemas, no deje niños, personasque requieren asistencia o mascotassolos en el vehículo. Además, la tempe-ratura dentro de un vehículo cerrado enun día caluroso puede elevarse rápida-mente como para causar un riesgo im-portante de lesiones o muerte para laspersonas y las mascotas.

1. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.

2. Modelos con transmisión manual

Coloque la palanca de cambios en la posi-ción R (Reversa). Cuando estacione en unapendiente pronunciada, coloque la palancade cambios en la 1a. velocidad.

Modelos con transmisión continua-mente variable (CVT)

Mueva la palanca de cambios a la posición P(Estacionamiento).

SSD0488

ESTACIONAMIENTO NORMAL Y ENPENDIENTES

Arranque y conducción 5-61

Page 402: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. Cuando esté estacionado en una pendiente,es recomendable girar las ruedas según seilustra para evitar que el vehículo ruede en lacalle.

● CUESTA ABAJO CON BANQUETA �1 :

Gire las ruedas hacia la banqueta y mueva elvehículo hacia adelante, hasta que la ruedadel lado de la banqueta la toque levemente.

● CUESTA ARRIBA CON BANQUETA �2 :

Gire las ruedas hacia el camino y mueva elvehículo hacia atrás hasta que la rueda dellado de la banqueta la toque levemente.

● CUESTA ARRIBA O ABAJO, SIN BAN-QUETA �3 :

Gire las ruedas hacia un lado del camino, demodo que si el vehículo se mueve, se alejedel centro del camino.

4. Gire el interruptor de encendido a la posi-ción de bloqueo y quite la llave.

No utilice su vehículo para arrastrar un remolque. Guíese por la información siguiente si necesitaremolcar su vehículo.

ARRASTRE SOBRE EL PISO

El arrastre del vehículo con las cuatro ruedas encontacto con el suelo se denomina arrastre sobreel piso. En ocasiones, este método se usacuando se arrastra un vehículo detrás de unacaravana, como por ejemplo, una casa rodante.

PRECAUCIÓN

● Si no sigue estas recomendaciones,puede haber graves daños en latransmisión.

● Cuando arrastre el vehículo sobre elpiso, siempre hágalo hacia adelante,nunca hacia atrás.

● Nunca remolque el vehículo con trac-ción delantera con las ruedas delante-ras en el suelo. Hacerlo así puede cau-sar daños graves y costosos al trenmotriz.

ARRASTRE DE UN REMOLQUE ARRASTRE DEL VEHÍCULO

5-62 Arranque y conducción

Page 403: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● NO remolque ningún vehículo contransmisión continuamente variablecon las cuatro ruedas en el suelo (re-molque de cama plana). Si lo hace, seDAÑARÁN las partes internas de latransmisión debido a la falta delubricación.

● Para obtener información adicional,consulte �Remolque recomendado porNISSAN� en la sección �En caso deemergencia� de este manual.

Transmisión continuamente variable(solo si está equipado)

Para remolcar un vehículo que cuente con trans-misión continuamente variable, se DEBE colocaruna plataforma rodante debajo de las ruedas detracción del vehículo remolcado. Siempre sigalas recomendaciones del fabricante de la plata-forma rodante cuando use este producto.

Transmisión manual (solo si estáequipado)

● Remolque el vehículo con transmisión ma-nual siempre en Neutro.

● Después de remolcar 805 km (500 millas),arranque y haga funcionar en marcha mínimael motor con la transmisión en Neutro du-rante dos minutos. Si no hace funcionar elmotor en marcha mínima cada 805 km(500 millas) de remolque, se pueden dañarlas piezas internas de la transmisión.

ADVERTENCIA

● Si el motor no está en marcha o seapaga mientras maneja, el servomeca-nismo eléctrico de la dirección dejaráde funcionar. La dirección se hará másdura.

● Cuando se ilumina la luz de advertenciade la dirección asistida con el motor enfuncionamiento, no habrá asistenciaeléctrica para la dirección. Aun así po-drá controlar el vehículo, pero la direc-ción se pondrá mucho más dura. Hagaque revisen el sistema de direcciónasistida. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

El sistema de dirección asistida está diseñadopara proporcionar asistencia eléctrica mientrasmaneja, para maniobrar el volante de la direccióncon muy poca fuerza.

Cuando el volante de la dirección se maniobrarepetidamente o continuamente mientras estáestacionado o manejando a velocidad muy baja,se reducirá la asistencia eléctrica para el volantede la dirección. Esto evitará el sobrecalenta-miento del sistema de dirección asistida y loprotegerá para que no se dañe. Cuando la asis-tencia eléctrica se reduce, el funcionamiento delvolante de la dirección se hará más pesado.

DIRECCIÓN ASISTIDA

Arranque y conducción 5-63

Page 404: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Cuando baje la temperatura del sistema de direc-ción asistida, el nivel de asistencia eléctrica vol-verá a la normalidad. Evite repetir maniobras conel volante de la dirección que pueden generar unsobrecalentamiento del sistema de direcciónasistida.

Es posible que escuche un sonido cuando elvolante de la dirección se maniobre con rapidez.Sin embargo, esto no es una falla.

Si se enciende la luz de advertencia de la direc-ción asistida eléctricamente mientras el motorestá funcionando, puede indicar que el sistemade dirección asistida no está funcionando co-rrectamente y tal vez necesita mantenimiento.Haga que revisen el sistema de dirección asis-tida. Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Cuando la luz de advertencia de la direcciónasistida eléctricamente se enciende con el motorfuncionando, no habrá asistencia para la direc-ción, pero todavía tendrá el control del vehículo.En este momento, para usar el volante de ladirección se requiere un mayor esfuerzo, en es-pecial, en giros forzados y a baja velocidad.

Para obtener información adicional, consulte�Luz de advertencia de la dirección asistida� en lasección �Instrumentos y controles� de este ma-nual.

El sistema de frenos cuenta con dos circuitoshidráulicos separados. Si uno funciona incorrec-tamente, igualmente podrá frenar con dos rue-das.

PRECAUCIONES PARA EL FRENO

Servofrenos por vacío

El servofreno ayuda a frenar utilizando el vacío delmotor. Si el motor se apaga, puede detener elvehículo pisando el pedal de los frenos. Sin em-bargo, se requerirá mayor presión del pie en elpedal de los frenos para detener el vehículo y ladistancia de frenado será mayor.

Uso de los frenos

Mientras maneja, evite apoyar el pie en el pedalde los frenos. Esto sobrecalentará los frenos,desgastará más rápidamente las balatas y redu-cirá el rendimiento de la gasolina.

Para reducir el desgaste de los frenos y evitarque éstos se sobrecalienten, disminuya la veloci-dad y realice un cambio descendente antes debajar una pendiente o cuesta pronunciada. Losfrenos sobrecalentados pueden reducir el de-sempeño de los mismos, y como consecuenciase puede perder el control del vehículo.

ADVERTENCIA

● Cuando maneje en una superficie res-balosa, tenga cuidado al frenar, acele-rar o realizar cambios descendentes. Elfrenado o acelerado abrupto puede ha-cer que las ruedas derrapen y resultaren un accidente.

● Si el motor no está en marcha o seapaga mientras maneja, el servomeca-nismo eléctrico de los frenos dejará defuncionar. El frenado será más duro.

Frenos mojados

Es posible que los frenos se mojen cuando elvehículo se lava o al manejar por el agua. Comoresultado, la distancia de frenado será mayor y elvehículo puede jalarse hacia un lado al realizaresta acción.

Para secar los frenos, maneje el vehículo a unavelocidad segura mientras presiona levemente elpedal de los frenos para que éstos se calienten.Realice esto hasta que los frenos vuelvan a lanormalidad. Evite manejar el vehículo a altas ve-locidades mientras los frenos no funcionen co-rrectamente.

SISTEMA DE FRENOS

5-64 Arranque y conducción

Page 405: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Asentamiento del freno deestacionamiento

Asiente las zapatas del freno de estacionamientocada vez que el efecto de frenado del freno deestacionamiento se vea debilitado o cuando sereemplacen las zapatas o los tambores/rotoresdel freno, con el fin de garantizar el mejor desem-peño de los frenos.

Este procedimiento se describe en el Manual deservicio del vehículo. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio.

SISTEMA DE FRENOSANTIBLOQUEO (ABS)

ADVERTENCIA

● El sistema de frenos antibloqueo (ABS)es un dispositivo de gran tecnología,pero no puede evitar accidentes comoresultado de la falta de atención o téc-nicas de manejo peligrosas. Puede ayu-dar a mantener el control del vehículocuando se frena en superficies resbalo-sas. Recuerde que las distancias de fre-nado en estas condiciones serán mayo-res que en las superficies normalesincluso con ABS. Las distancias de fre-nado pueden ser mayores en caminosirregulares, de grava o cubiertos connieve, o si está utilizando cadenas parallantas. Siempre mantenga una distan-cia segura con el vehículo que esté de-lante de usted. Finalmente, el conduc-tor es el responsable de la seguridad.

● El tipo y estado de las llantas tambiénpuede afectar la eficiencia del frenado.

– Cuando reemplace las llantas, ins-tale solo el tamaño especificado enlas cuatro ruedas.

– Cuando instale una llanta de refac-ción, asegúrese de que sea del ta-maño y tipo correctos, según lo espe-cificado en la etiqueta de las llantas.Para obtener información adicional,consulte �Etiqueta de las llantas� enla sección �Información técnica parael consumidor� de este manual.

– Para obtener información adicional,consulte �Ruedas y llantas� en la sec-ción �Mantenimiento y recomenda-ciones preventivas� de este manual.

El ABS controla los frenos, de modo que lasruedas no se bloqueen durante un frenadobrusco o al frenar en superficies resbalosas. Elsistema detecta la velocidad de rotación en cadarueda y varía la presión del líquido de frenos paraevitar que cada rueda se bloquee y se deslice. Alevitar que cada una de las ruedas se bloquee, elsistema ayuda al conductor a mantener el controlde la dirección y ayuda a minimizar los virajesbruscos y el patinaje en superficies resbalosas.

Uso del sistema

Mantenga pisado el pedal de los frenos. Pise elpedal de los frenos ejerciendo presión uniformefirme, pero no bombee los frenos. El sistema ABS

Arranque y conducción 5-65

Page 406: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

funcionará para evitar que las ruedas se blo-queen. Maniobre la dirección del vehículo paraevitar los obstáculos.

ADVERTENCIA

No bombee el pedal de los frenos. Si lohace, puede incrementar la distancia defrenado.

Autodiagnóstico

El sistema ABS incluye sensores electrónicos,bombas electrónicas, solenoides hidráulicos yuna computadora. La computadora posee unafunción de diagnóstico incorporada que pruebael sistema cada vez que se pone en marcha elmotor y se mueve el vehículo lentamente haciadelante o en reversa. Cuando ocurre el autodiag-nóstico, se puede escuchar un sonido metálicosordo y/o sentir una pulsación en el pedal de losfrenos. Esto es normal y no indica una falla. Si lacomputadora detecta una falla, desactiva el sis-tema ABS y enciende la luz de advertencia en eltablero de instrumentos. El sistema de frenosentonces funciona normalmente, pero sin asis-tencia antibloqueo.

Si la luz de advertencia del ABS se enciendedurante la autoprueba o mientras conduce, hagaque revisen el vehículo. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio.

Funcionamiento normal

El ABS funciona a velocidades mayores de 5 a10 km/h (3 a 6 mph). La velocidad varía según lascondiciones de la carretera.

Cuando el sistema ABS detecta que una o másruedas están a punto de bloquearse, el actuadorrápidamente aplica y libera la presión hidráulica.Esta acción es similar a bombear muy rápida-mente los frenos. Puede percibir una pulsaciónen el pedal de los frenos y escuchar un ruidodesde abajo del cofre o sentir una vibración delactuador cuando el mismo está en funciona-miento. Esto es normal e indica que el ABS estáfuncionando correctamente. Sin embargo, la pul-sación puede indicar que las condiciones de lacarretera son peligrosas y se debe tener cuidadoextremo al manejar.

SERVOMECANISMO DE FRENO

Cuando la fuerza aplicada al pedal de los frenossupera un cierto nivel, el servomecanismo defreno se activa para generar más fuerza de fre-nado que un servofreno convencional, incluso alaplicar menos fuerza al pedal.

ADVERTENCIA

El servomecanismo de freno es solo unaayuda que facilita el frenado y no es undispositivo de advertencia o prevenciónde choques. Es la responsabilidad delconductor permanecer alerta, conducir deforma segura y estar en control delvehículo en todo momento.

5-66 Arranque y conducción

Page 407: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El sistema VDC utiliza diversos sensores paramonitorear las entradas del conductor y el movi-miento del vehículo. En ciertas condiciones demanejo, el sistema VDC ayuda a realizar las si-guientes funciones:

● Controla la presión de los frenos para redu-cir el derrape de una rueda de tracción queestá derrapando, de modo que la potenciade frenado se transfiere a la rueda de trac-ción del mismo eje que no está derrapando.

● Controla la presión de los frenos y la poten-cia del motor para reducir el derrape de lasruedas de tracción, según la velocidad delvehículo (función de control de tracción).

● Controla la presión de los frenos en cadarueda y regula la potencia del motor paraayudar al conductor a mantener el controldel vehículo en las condiciones siguientes:

– subviraje (el vehículo tiende a salir de latrayectoria de viraje a pesar del aumentode mando en la dirección)

– sobreviraje (el vehículo tiende a girar so-bre su centro debido a ciertas condicio-nes de la carretera o el manejo)

El sistema VDC puede ayudar al conductor amantener el control del vehículo, pero no puedeprevenir la pérdida del control del vehículo entodas las situaciones de manejo.

Cuando se activa el sistema VDC, elindicador del tablero de instrumentos des-tella para avisar lo siguiente:

● La carretera puede estar resbaladiza o elsistema determina que se requiere algunaacción para ayudarle a mantener el vehículoen la trayectoria de viraje.

● Posiblemente sienta una pulsación en el pe-dal de los frenos y escuche un ruido o vibra-ción en el compartimiento del motor. Esto esnormal e indica que el sistema VDC estáfuncionando correctamente.

● Ajuste su velocidad y forma de manejar a lascondiciones de la carretera.

Para obtener información adicional, consulte�Luz indicadora de patinamiento� y �Luz indica-dora de control dinámico del vehículo (VDC)desactivado� en la sección �Instrumentos y con-troles� de este manual.

Si ocurre una falla en el sistema, la luzindicadora se enciende en el tablero deinstrumentos. El sistema VDC se desactiva auto-máticamente cuando estas luces indicadoras es-tán encendidas.El interruptor de desactivación de VDC se utilizapara desactivar el sistema VDC. Elindicador se ilumina para advertir que elsistema VDC está inactivo.

Cuando se usa el interruptor de VDC para de-sactivar el sistema VDC, este sigue funcionandoy previene que una rueda de tracción patine altransferir parte de la potencia a una rueda detracción que no esté patinando. Elindicador destella cuando esto ocurre. Elresto de las funciones de VDC se desactivan y elindicador no destellará.El sistema VDC se reactiva automáticamente alponer el interruptor de encendido en la posiciónOFF (Apagado) y luego otra vez en la posiciónON (Encendido).

La computadora tiene incorporada una funciónde diagnóstico que prueba el sistema cada vezque se arranca el motor y se mueve el vehículolentamente hacia adelante o en reversa. Cuandose lleva a cabo el autodiagnóstico, podría escu-char un sonido metálico sordo y/o sentir unapulsación en el pedal de los frenos. Esto esnormal y no indica una falla.

SISTEMA DE CONTROL DINÁMICODEL VEHÍCULO (VDC) (solo si estáequipado)

Arranque y conducción 5-67

Page 408: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

● El sistema VDC está diseñado para ayu-dar al conductor a mantener la estabili-dad, pero no previene los accidentescausados por maniobras bruscas de di-rección a altas velocidades, ni por usartécnicas de manejo irresponsables opeligrosas. Reduzca la velocidad delvehículo y sea especialmente cuida-doso al conducir y dar vueltas en super-ficies resbaladizas y siempre conduzcacon cuidado.

● No modifique la suspensión delvehículo. Si algunas piezas de la sus-pensión, como amortiguadores, colum-nas, muelles, barras estabilizadoras,bujes y ruedas, no son las que NISSANrecomienda para su vehículo, o estánen muy malas condiciones, es probableque el sistema VDC no funcione correc-tamente. Esto podría afectar adversa-mente la maniobrabilidad del vehículo yes probable que se ilumine o destelle laluz indicadora .

● Si algunas piezas relacionadas con losfrenos tales como pastillas de freno,rotores y cálipers no son las queNISSAN recomienda o están en muymalas condiciones, es posible que elsistema VDC no funcione correcta-mente y que la luz indicadora seilumine.

● Si las partes relacionadas con el controldel motor no son las recomendadas porNISSAN o están extremadamente dete-rioradas, es probable que se ilumine laluz indicadora .

● Al conducir en superficies extremada-mente inclinadas, como curvas con mu-cho peralte, es probable que el sistemaVDC no funcione correctamente y quese encienda o destelle la luzindicadora . No conduzca en estetipo de caminos.

● Al conducir en una superficie inestable,como un plato giratorio, un transborda-dor, un elevador o una rampa, es posi-ble que se ilumine o destelle la luzindicadora . Esto no es una falla.Vuelva a arrancar el motor después deconducir en una superficie estable.

● Si usa ruedas o llantas distintas de lasque NISSAN recomienda, es probableque el sistema VDC no funcione correc-tamente y que se encienda o destelle laluz indicadora .

● El sistema VDC no es sustituto de llan-tas especiales para el invierno ni decadenas para llantas en carreteras cu-biertas de nieve.

DISTRIBUCIÓN DE LA FUERZA DEFRENADOAl frenar en una curva, el sistema optimiza ladistribución de la fuerza en cada una de lascuatro ruedas delanteras y traseras, depen-diendo del radio de viraje.

ADVERTENCIA

● El sistema VDC está diseñado para ayu-dar al conductor a mantener la estabili-dad, pero no previene los accidentescausados por maniobras bruscas de di-rección a altas velocidades, ni por usartécnicas de manejo irresponsables opeligrosas. Reduzca la velocidad delvehículo y sea especialmente cuida-doso al conducir y dar vueltas en super-ficies resbaladizas y siempre conduzcacon cuidado.

5-68 Arranque y conducción

Page 409: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● No modifique la suspensión delvehículo. Si algunas piezas de la sus-pensión, como amortiguadores, colum-nas, muelles, barras estabilizadoras,bujes y ruedas, no son las que NISSANrecomienda para su vehículo, o estánen muy malas condiciones, es probableque el sistema VDC no funcione correc-tamente. Esto podría afectar adversa-mente la maniobrabilidad del vehículo yes probable que se ilumine o destelle laluz indicadora .

● Si algunas piezas relacionadas con losfrenos tales como pastillas de freno,rotores y cálipers no son las queNISSAN recomienda o están en muymalas condiciones, es posible que elsistema VDC no funcione correcta-mente y que la luz indicadora seilumine.

● Si las partes relacionadas con el controldel motor no son las recomendadas porNISSAN o están extremadamente dete-rioradas, es probable que se ilumine laluz indicadora .

● Al conducir en superficies extremada-mente inclinadas, como curvas con mu-cho peralte, es probable que el sistemaVDC no funcione correctamente y quese encienda o destelle la luzindicadora . No conduzca en estetipo de caminos.

● Al conducir en una superficie inestable,como un plato giratorio, un transborda-dor, un elevador o una rampa, es posi-ble que se ilumine o destelle la luzindicadora . Esto no es una falla.Vuelva a arrancar el motor después deconducir en una superficie estable.

● Si usa ruedas o llantas distintas de lasque NISSAN recomienda, es probableque el sistema VDC no funcione correc-tamente y que se encienda o destelle laluz indicadora .

● El sistema VDC no es sustituto de llan-tas especiales para el invierno ni decadenas para llantas en carreteras cu-biertas de nieve.

ADVERTENCIA

● Siempre voltee y mire hacia atrás antesde conducir en reversa. No confíe sola-mente en el RSS cuando conduzca enreversa.

● Lea y entienda las limitaciones del sis-tema sonar trasero que están incluidasen esta sección. El clima inclementepuede afectar el funcionamiento delRSS; esto puede incluir un pobre de-sempeño o una falsa activación.

LSD0095

SISTEMA SONAR TRASERO (RSS)(solo si está equipado)

Arranque y conducción 5-69

Page 410: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Este sistema no está diseñado paraprevenir el contacto con objetos peque-ños o en movimiento.

● Este sistema está diseñado para ayudaral conductor a detectar objetos inmóvi-les grandes y evitar dañar el vehículo. Elsistema no detecta objetos pequeñospor debajo de la defensa, y puede nodetectar objetos cercanos a la defensao que estén en el suelo.

● Si su vehículo sufre daños en la cu-bierta de la defensa trasera, dejándolamal alineada o doblada, la zona de sen-sado puede alterarse causando medi-ción inexacta de obstáculos o falsasalarmas.

El RSS emite un tono para advertir al conductorque hay obstáculos cerca de la defensa traseracuando la palanca de cambios está en R (Re-versa). El sistema no puede detectar objetos avelocidades mayores de 5 km/h (3 mph) y nopuede detectar ciertos objetos angulares ni enmovimiento.

El RSS detecta obstáculos ubicados a una dis-tancia de hasta 1.8 m (5.9 pies) de la defensatrasera, con un área de cobertura menor en lasesquinas exteriores de la defensa (consulte en lailustración las áreas de cobertura de zona aproxi-madas). Conforme se acerca al obstáculo, la

velocidad del tono aumenta. Cuando el obstá-culo está a menos de 25.0 cm (10 pulg.), el tonosonará continuamente. Si el RSS detecta unobjeto inmóvil o en retroceso a más de 25.0 cm(10 pulg.) del lado del vehículo, el tono sonaráúnicamente 3 segundos. Una vez que el sistemadetecta un objeto aproximándose, el tono sonaráotra vez.

El RSS se enciende automáticamente cuando lapalanca de cambios se pone en R (Reversa) y elinterruptor de encendido se coloca en la posiciónON (Encendido). El interruptor de APAG delRSS que se encuentra en el tablero de instru-mentos le permite al conductor encender y apa-gar el RSS. Para desactivar el RSS, el interruptorde encendido debe colocarse en la posición ON(Encendido). Cuando el sistema está apagadose encenderá una luz indicadora en el interruptor.Si la luz indicadora se enciende cuando el RSSno está apagado, esto puede indicar una falla enel RSS.

Mantenga los sensores del RSS (situados en lacubierta de la defensa trasera) libres de nieve,hielo y acumulaciones grandes de suciedad (nolimpie los sensores con objetos filosos). Si lossensores tienen obstrucciones, se afectará laexactitud del RSS.

LIBERACIÓN DE UN SEGURO DELA PUERTA CONGELADOPara evitar que se congele el seguro de unapuerta, aplique anticongelante a través del orifi-cio de la llave. Si el seguro se congela, caliente lallave antes de insertarla en la ranura de la llave outilice el transmisor de apertura a control remotode la Intelligent Key® de NISSAN.

ANTICONGELANTEEn el invierno, cuando se pronostique que latemperatura va a descender por debajo de los 0°C (32 °F), compruebe el anticongelante paraasegurar una adecuada protección durante elinvierno. Para obtener información adicional,consulte �Sistema de enfriamiento del motor� enla sección �Mantenimiento y recomendacionespreventivas� de este manual.

BATERÍASi la batería no está completamente cargado encondiciones de clima frío extremo, el líquido de labatería puede congelarse y dañar la batería. Paramantener una máxima eficiencia, la batería sedebe revisar periódicamente. Para obtener infor-mación adicional, consulte �Batería� en la sec-ción �Mantenimiento y recomendaciones preven-tivas� de este manual.

MANEJO EN CLIMA FRÍO

5-70 Arranque y conducción

Page 411: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

DRENADO DEL AGUA DEENFRIAMIENTO

Si el vehículo se va dejar a la intemperie sinanticongelante, drene el sistema de enfriamiento,incluido el bloque del motor. Llene antes de ha-cer funcionar el vehículo. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Cómo cambiar el aguade enfriamiento del motor� en la sección �Mante-nimiento y recomendaciones preventivas� deeste manual.

EQUIPOS PARA LLANTAS

1. Las llantas de VERANO poseen una bandade rodamiento diseñada para proporcionarun desempeño de nivel superior sobre pavi-mento seco. Sin embargo, el desempeño deéstas se verá sustancialmente reducido encondiciones de nieve y hielo. Si maneja elvehículo en caminos con nieve o hielo,NISSAN recomienda que use LLANTASPARA LODO Y NIEVE o LLANTAS PARATODAS LAS ESTACIONES en las cuatroruedas. Se recomienda que visite a un dis-tribuidor NISSAN para obtener informaciónsobre el tipo, tamaño, régimen de velocidady disponibilidad de la llanta.

2. Para obtener tracción adicional en caminoscon hielo, se pueden usar llantas con tacosmetálicos para nieve. Sin embargo, algunos

estados y provincias prohíben su uso. Re-vise las leyes locales, estatales y provincia-les antes de instalar llantas con tacos metá-licos para nieve.

Las capacidades de derrape y tracción delas llantas para nieve con tacos metálicossobre superficies húmedas o secas puedenser menos eficientes que las llantas paranieve sin tacos metálicos.

3. Se pueden usar cadenas para llantas. Paraobtener información adicional, consulte�Cadenas para llantas� en la sección �Man-tenimiento y recomendaciones preventivas�de este manual.

EQUIPOS ESPECIALES PARA ELINVIERNO

Se recomienda que se tengan los siguientesartículos en el vehículo durante el invierno:

● Un raspador y un cepillo de cerdas duraspara quitar el hielo y nieve de las ventanillasy plumillas del limpiaparabrisas.

● Una tabla plana y rígida para colocar debajodel gato para proporcionarle apoyo firme.

● Una pala para sacar el vehículo de la nieveacumulada.

● Líquido lavaparabrisas extra para rellenar eldepósito de líquido lavaparabrisas.

MANEJO SOBRE NIEVE O HIELO

ADVERTENCIA

● Es muy difícil manejar sobre hielo hú-medo (0 °C, 32 °F y lluvia congelante),nieve o hielo muy frío. El vehículo ten-drá mucho menos tracción o �agarre� enestas condiciones. Evite conducir sobrehielo húmedo si no se ha esparcido salo arena en la carretera.

● No importa cuál sea la condición, ma-neje siempre con precaución. Acelere ydisminuya la velocidad con cuidado. Sise acelera o realizan cambios descen-dentes demasiado rápido, las ruedas detracción patinarán y perderán inclusomás tracción.

● En estas condiciones, deje más distan-cia de frenado. Debe empezar a frenarantes que cuando se conduce en el pa-vimento seco.

● Mantenga distancias seguras en cami-nos resbaladizos.

Arranque y conducción 5-71

Page 412: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Tenga cuidado con los puntos resbala-dizos (hielo brillante). Éstos puedenaparecer en un camino que de otromodo estaría despejado en las áreassombreadas. Si más adelante vislum-bra un manchón de hielo, frene antes dellegar a éste. Nunca trate de frenarmientras esté sobre el hielo y evite lasmaniobras repentinas con la dirección.

● No utilice el control de crucero (solo siestá equipado) en caminosresbaladizos.

● La nieve puede atrapar los peligrososgases de escape bajo el vehículo. Man-tenga la nieve alejada del tubo de es-cape y de alrededor del vehículo.

5-72 Arranque y conducción

Page 413: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

6 En caso de emergencia

Interruptor de luces intermitentes de emergencia. . . . . . 6-2Apagado de emergencia del motor (solo modeloscon encendido con botón a presión) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Cómo cambiar una llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . 6-3Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Arranque por empujón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11Arrastre del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12

Remolque recomendado por NISSAN . . . . . . . . . . . 6-13Recuperación del vehículo(liberación de un vehículo atascado) . . . . . . . . . . . . . 6-15

Page 414: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Encienda el interruptor para advertir a otros con-ductores cuando deba detenerse o estacionarseen condiciones de emergencia. Todas las lucesdireccionales destellan.

ADVERTENCIA

● Al detenerse en caso de emergencia,asegúrese de mover al vehículo a uncostado del camino.

● No use las luces intermitentes de emer-gencia cuando conduzca por la auto-pista, a menos que ciertas situacionesinusuales lo obliguen a manejar tanlentamente que el vehículo representeun peligro para los demásautomovilistas.

● Las direccionales no funcionan cuandolas luces intermitentes de emergenciaestán encendidas.

Las luces intermitentes funcionarán con el in-terruptor de encendido en cualquier posición.

Algunas jurisdicciones prohíben el uso delinterruptor de las luces de advertencia depeligro durante la conducción.

Para apagar el motor en una situación de emer-gencia mientras conduce, realice el siguienteprocedimiento:

– Presione rápidamente el interruptor de encen-dido con botón de presión 3 veces consecu-tivas en un lapso no mayor a 1.5 segundos, u

– Mantenga presionado más de 2 segundos elinterruptor de encendido de botón de presión.

LIC0394

INTERRUPTOR DE LUCESINTERMITENTES DE EMERGENCIA

APAGADO DE EMERGENCIA DELMOTOR (solo modelos con encendidocon botón a presión)

6-2 En caso de emergencia

Page 415: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

CÓMO CAMBIAR UNA LLANTADESINFLADA

Si se pincha o desinfla una de las llantas, sigaestas instrucciones:

Detención del vehículo

1. Mueva cuidadosamente el vehículo a unazona segura fuera del camino, lejos del trá-fico.

2. Encienda las intermitentes de advertenciade peligro.

3. Estaciónese en una superficie nivelada yaplique el freno de estacionamiento. Cam-bie la transmisión manual (T/M) a R (Re-versa), o la transmisión continuamente varia-ble (CVT) a la posición P (Estacionamiento).

4. Apague el motor.

5. Levante el cofre para advertir a los demásautomovilistas que está estacionado y paraseñalar al personal de vigilancia de la carre-tera que usted requiere ayuda.

6. Asegúrese de que todos los pasajeros sal-gan del vehículo y esperen en un lugar se-guro, lejos del tráfico y a una cierta distanciadel vehículo.

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que el freno de estacio-namiento esté firmemente aplicado yque la transmisión manual esté en R(Reversa) o la transmisión continua-mente variable esté en P(Estacionamiento).

● Nunca cambie las llantas cuando elvehículo se encuentre en una pen-diente, hielo o áreas resbalosas. Estoresulta peligroso.

● Nunca cambie las llantas si el tráfico enla dirección contraria está muy cerca delvehículo. Espere la llegada del serviciode asistencia profesional de camino. A. Calzas

B. Llanta desinflada

Bloqueo de las ruedasColoque calzas adecuadas tanto en la parte de-lantera como trasera de la rueda en posicióndiagonalmente opuesta a la llanta desinflada,para evitar que el vehículo se mueva cuando selevante con el gato.

ADVERTENCIA

Asegúrese de bloquear la rueda para evi-tar que el vehículo se mueva y pueda cau-sar lesiones personales.

LCE2142

LLANTA DESINFLADA

En caso de emergencia 6-3

Page 416: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Desmontaje del piso de la cajuela1. Levante el piso de la cajuela 2 pulg. aproxi-

madamente �1 mediante la manija.

2. Sujete el piso de la cajuela por las solapasdel borde �2 .

3. Levante y doble las solapas del borde haciaarriba y hacia el centro del piso de la cajuelahasta que el borde de las solapas deje detocar los costados de la cajuela �3 .

4. Sujete el piso de la cajuela desde las sola-pas del borde, jale hacia arriba para des-montar de la cajuela �4 .

Instalación del piso de la cajuela1. Sujete el piso de la cajuela desde las sola-

pas del borde con ambas manos �1 .

2. Jale las solapas del borde hacia arriba yhacia el centro del piso de la cajuela 45grados aproximadamente �2 .

3. Inserte el piso de la cajuela en la cajuela, sindejar que las solapas vuelvan a su posiciónoriginal, observando cuidadosamente quelos bordes no toquen los costados de lacajuela.

4. Presione la cajuela hacia abajo, hasta que semantenga firme en el lugar.

Extracción de la llanta de refacción ylas herramientas

1. Abra la cajuela. Levante la alfombra del pisoy la cubierta de la llanta de refacción �A .Quite el gato y la llanta de refacción tal comose indica.

2. Para quitar el gato, quite la correa y levántelohacia afuera. Si fuera necesario, quite pri-mero la llanta de refacción para facilitar elacceso a la correa del gato.

LCE2133 LCE2134 LCE2058

6-4 En caso de emergencia

Page 417: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Levantamiento de vehículo con el gatoy desmontaje de la llanta dañada

ADVERTENCIA

● Nunca se coloque debajo del vehículocuando esté sujetado solo por el gato.Si es necesario trabajar debajo delvehículo, colóquelo sobre soportes deseguridad.

● Use solo el gato que viene con elvehículo para levantarlo. No use el gatode su vehículo en otros. El gato estádiseñado para levantar solo su vehículodurante el cambio de llantas.

● Use los puntos de levantamiento co-rrectos. Nunca use ninguna otra partedel vehículo para apoyar el gato.

● Nunca levante el vehículo más de lonecesario.

● Nunca use bloques sobre o bajo el gato.

● No arranque ni haga funcionar el motorcuando el vehículo esté sobre el gato. Elvehículo puede moverse. Esto es parti-cularmente cierto en vehículos con dife-renciales de patinaje limitado.

● No permita que los pasajeros perma-nezcan en el vehículo mientras el gatoestá colocado.

● Nunca haga funcionar el motor con unao más ruedas levantadas. El vehículopuede moverse.

WCE0203 CE1089

En caso de emergencia 6-5

Page 418: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Siempre consulte las ilustraciones correspon-dientes para conocer los puntos de levanta-miento correctos para su modelo de vehículo ytipo de gato especificados.

Lea detenidamente la etiqueta de precau-ciones adherida al cuerpo del gato y sigalas instrucciones.

1. Afloje cada tuerca de la rueda uno o dosgiros hacia la izquierda con la llave corres-pondiente. No quite las tuercas de larueda antes de levantar la llanta delsuelo.

2. Coloque el gato directamente bajo el puntode levantamiento, según se ilustra, de modoque la parte superior del gato entre en con-tacto con el vehículo en el punto de ubica-ción del gato. Alinee la cabeza del gato entrelas dos muescas en la parte delantera otrasera, tal como se indica. También ajuste laranura de la cabeza del gato entre las mues-cas, tal como se indica.

El gato se debe usar en terrenos nive-lados y firmes.

3. Para levantar el vehículo, sostenga firme-mente la palanca del gato y la barra conambas manos. Levante cuidadosamente elvehículo hasta que la llanta deje de hacercontacto con el piso. Quite las tuercas derueda y luego desmonte la llanta.

SCE0002

6-6 En caso de emergencia

Page 419: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Instalación de la llanta de refacción

La llanta de refacción está solamente dise-ñada para uso de emergencia. Para obte-ner información adicional, consulte �Rue-das y llantas� en la sección �Mantenimientoy recomendaciones preventivas� de estemanual.

1. Limpie el lodo o suciedad de la superficieentre la rueda y el cubo.

2. Con cuidado coloque la llanta de refacción yapriete con la mano las tuercas lo más quepueda.

3. Utilizando la llave de tuerca de la rueda,apriete las tuercas de las ruedas en formaalternada y uniforme en la secuencia ilus-trada (�A , �B , �C , �D , �E ) hasta que esténapretadas.

4. Baje lentamente el vehículo hasta que lallanta toque el suelo. Después, con la llavepara tuercas de rueda, apriete las tuercasfirmemente en la secuencia mostrada (�A ,�B , �C , �D , �E ). Baje completamente elvehículo.

ADVERTENCIA

● Usar tuercas de ruedas incorrectas oapretarlas incorrectamente puede ha-cer que la rueda se afloje o se salga.Esto puede causar un accidente.

● No use aceite o grasa en los birlos otuercas de las ruedas. Esto puede hacerque éstas se aflojen.

● Vuelva a apretar las tuercas de las rue-das cuando el vehículo haya recorrido1,000 km (600 millas) (también en casode una llanta desinflada, etc.).

Apriete las tuercas de las ruedas al parespecificado con un torquímetro tan prontocomo sea posible.

Par de apriete de las tuercas de las ruedas:113 N·m (83 lb-pie)

Las tuercas de las ruedas se deben mante-ner apretadas en todo momento deacuerdo con las especificaciones. Se reco-mienda apretar las tuercas de las ruedas deacuerdo con las especificaciones en cadaintervalo de lubricación.

Ajuste la presión de las llantas según lapresión en FRÍO.

Presión en FRÍO: Después de que elvehículo se haya estacionado durante treshoras o más, o se haya manejado por me-nos de 1.6 km (1 milla).

La presión de las llantas en FRÍO apareceen la etiqueta de información de llantas yde carga.

Después de ajustar la presión de las llantasal valor especificado EN FRÍO, es posibleque la pantalla de información de presiónde las llantas muestre una presión superiora la especificada luego de manejar elvehículo más de 1.6 km (1 milla).

WCE0056

En caso de emergencia 6-7

Page 420: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Esto se debe a que la presión de las llantasaumenta al incrementar su temperatura.Esto no indica una falla en el sistema.

5. Guarde en forma segura la llanta desinfladaen el vehículo.

6. Instale el gato en su compartimiento yapriete la correa.

7. Coloque la cubierta de la llanta de refaccióny la alfombra del piso de la cajuela sobre lallanta dañada.

8. Cierre la cajuela.

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que la llanta de refaccióny el gato queden siempre bien asegura-dos después de utilizarlos. En caso deun accidente o frenada repentina, di-chos artículos pueden convertirse enpeligrosos proyectiles.

● La llanta de refacción está solamentediseñada para uso de emergencia. Con-sulte las instrucciones específicas en eltítulo �Ruedas y llantas� en la sección�Mantenimiento y recomendacionespreventivas� de este manual.

LCE2060

6-8 En caso de emergencia

Page 421: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para arrancar el motor con una batería auxiliar, sedeben considerar las siguientes instrucciones yprecauciones.

ADVERTENCIA

● Si las conexiones se hacen incorrecta-mente, el arranque con cables pasaco-rriente puede provocar una explosiónde la batería, teniendo como conse-cuencia lesiones graves o incluso fata-les. También su vehículo puede resultardañado.

● En las cercanías de la batería siemprehay gas hidrógeno que es explosivo.Mantenga todas las chispas y llamaslejos de la batería.

● No permita que el líquido de la bateríaentre en contacto con sus ojos, piel,ropa o superficies pintadas. El líquidode la batería es una solución de ácidosulfúrico corrosiva que puede provocarquemaduras severas. Si el líquido entraen contacto con algo, lave inmediata-mente el área afectada con suficienteagua.

● Mantenga la batería fuera del alcancede los niños.

● La batería auxiliar debe suministrar12 voltios. Usar una batería con un vol-taje incorrecto puede dañar el vehículo.

● Cada vez que trabaje en o cerca de unabatería, utilice siempre protectoresadecuados para los ojos (por ejemplo,gafas o anteojos de seguridad indus-trial) y quítese los anillos, pulseras me-tálicas y otras joyas. No se apoye sobrela batería cuando efectúe un arranquecon cables pasacorriente.

● No intente un arranque con cables pa-sacorriente con una batería congelada.Puede explotar y provocar lesionesgraves.

● El vehículo posee un ventilador de en-friamiento automático. Este puede acti-varse en cualquier momento. Mantengalas manos y otros objetos alejados.

ARRANQUE CON CABLESPASACORRIENTE

En caso de emergencia 6-9

Page 422: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ADVERTENCIA

Siempre siga las instrucciones a continua-ción. Si no lo hace, se puede dañar elsistema de carga y sufrir lesionespersonales.

1. Si la batería auxiliar se encuentra en otrovehículo, coloque los dos vehículos unojunto al otro para que las baterías quedencerca.

No deje que ambos vehículos se to-quen.

2. Aplique el freno de estacionamiento. Muevala palanca de cambios a la posición P (Es-tacionamiento). Desactive todos los siste-mas eléctricos innecesarios (luces, calefac-ción, aire acondicionado, etc.).

3. Gire el interruptor de encendido a la posi-ción LOCK (Bloqueo).

4. Asegúrese que todas las tapas de ventila-ción se encuentren niveladas y aseguradas.

5. Conecte los cables pasacorriente en la se-cuencia ilustrada (�A , �B , �C , �D ).

PRECAUCIÓN

● Siempre conecte el positivo (+) con elpositivo (+) y el negativo (�) con latierra de la carrocería (por ejemplo,perno de montaje de la columna, so-porte de levantamiento del motor, etc.),no a la batería.

● Asegúrese de que los cables pasaco-rriente no toquen partes en movimientoen el compartimiento del motor y quelas abrazaderas de cables no entren encontacto con otros metales.

6. Ponga en marcha el motor del vehículo quetiene la batería auxiliar y déjelo funcionarunos pocos minutos.

7. Mantenga la velocidad del motor delvehículo que tiene el acumulador auxiliar a2,000 rpm aproximadamente y ponga enmarcha el motor del vehículo que estásiendo arrancado con cables pasacorriente.

LCE2223

6-10 En caso de emergencia

Page 423: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRECAUCIÓN

No mantenga el motor de arranque traba-jando por más de 10 segundos. Si el motorno arranca en seguida, ponga el interrup-tor de encendido en la posición OFF (Apa-gado) y espere de 3 a 4 segundos antes deintentar otra vez.

8. Una vez arrancado el motor, cuidadosa-mente desconecte el cable negativo y luegoel positivo.

PRECAUCIÓN

● No intente arrancar el motor empu-jando el vehículo.

● Los modelos con catalizador de tresvías no se deben arrancar empujándo-los. Si intenta hacerlo, se puede dañarel catalizador de tres vías.

● Los modelos con transmisión continua-mente variable (CVT) y con transmisiónmanual (T/M) no se pueden empujar niremolcar para que arranquen. Si intentahacerlo, se puede dañar la transmisión.

● En el caso de modelos con transmisiónmanual (T/M), nunca intente arrancar elvehículo remolcándolo. Cuando el mo-tor arranca, el tironeo del motor puedehacer que el vehículo choque con elvehículo que lo remolca.

Si el vehículo se está sobrecalentando (indicadopor una lectura del indicador de temperaturaextremadamente alta) o si percibe una falta depotencia del motor, detecta un ruido anormal,etc. realice los siguientes pasos.

ADVERTENCIA

● No continúe manejando si el vehículose sobrecalienta. Si lo hace, se puededañar el motor o incendiar el vehículo.

● Para evitar el riesgo de sufrir quemadu-ras, nunca quite el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Cuandose quita el tapón del radiador, emana unchorro de agua caliente presurizada, elque posiblemente le provocará lesio-nes graves.

● No abra el cofre si está saliendo vapor.

1. A modo de seguridad, mueva el vehículo delcamino, accione el freno de estaciona-miento y coloque la palanca de cambios enN (Neutro) (transmisión manual) o en P (Es-tacionamiento) (transmisión automática).

No apague el motor.

ARRANQUE POR EMPUJÓN SI EL VEHÍCULO SE SOBRECALIENTA

En caso de emergencia 6-11

Page 424: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

2. Apague el aire acondicionado. Abra todaslas ventanillas, mueva el control de tempera-tura de la calefacción o aire acondicionadoal máximo calor y coloque el control delventilador en la velocidad alta.

3. Salga del vehículo. Vea y escuche el vapor oagua de enfriamiento escapando del ra-diador antes de abrir el cofre. (Si escapavapor o agua de enfriamiento, apague elmotor.) No abra más el cofre hasta que ya nose vea el vapor o agua de enfriamiento.

4. Abra el cofre del motor.

ADVERTENCIA

Si emana vapor o agua del frente del mo-tor, manténgase alejado para evitarquemarse.

5. Revise visualmente si la banda impulsoraestá dañada o floja. También revise si elventilador de enfriamiento está funcionando.Las mangueras del radiador y el radiador nodeben tener fugas de agua. Apague el motorsi hay fugas de agua de enfriamiento, falta labanda impulsora de la bomba de agua o éstase ha aflojado, o si el ventilador de enfria-miento no funciona.

ADVERTENCIA

Tenga cuidado de que sus manos, cabello,joyas o ropa no toquen la banda impul-sora del motor o el ventilador de enfria-miento del motor u otras partes en movi-miento. El ventilador de enfriamiento delmotor puede comenzar a funcionar encualquier momento.

6. Una vez que el motor se enfríe, revise el niveldel agua de enfriamiento en el depósito deagua de enfriamiento del motor con el motoren marcha. Si fuera necesario, agregue aguade enfriamiento al depósito de agua de en-friamiento del motor. Haga reparar elvehículo. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio.

Cuando arrastre el vehículo, hágalo de conformi-dad con lo señalado en el reglamento de tránsitolocal. Utilizar un equipo de arrastre incorrectopuede dañar el vehículo. Las instrucciones parael remolque puede conseguirlas con un distribui-dor NISSAN. Los operadores de servicio localgeneralmente están familiarizados con las leyes yprocedimientos aplicables relacionados con re-molque. Para asegurar un remolque correcto yevitar daños accidentales al vehículo, NISSANrecomienda que solicite a un operador de servi-cio que remolque su vehículo. Se recomiendaque el operador de servicio lea atentamente lassiguientes precauciones:

ADVERTENCIA

● Nunca viaje en el interior de un vehículoque está siendo remolcado.

● Nunca se coloque debajo del vehículocuando éste haya sido levantado poruna grúa.

ARRASTRE DEL VEHÍCULO

6-12 En caso de emergencia

Page 425: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRECAUCIÓN

● Cuando realice el arrastre, asegúreseque la transmisión, los ejes, el sistemade dirección y el tren motriz estén enbuenas condiciones. Si alguna unidadestá dañada, se deben utilizar platafor-mas rodantes o un camión de remolquecon plataforma.

● Siempre coloque cadenas de seguridadantes del arrastre.

REMOLQUE RECOMENDADO PORNISSANNISSAN recomienda que remolcar el vehículocon las ruedas de tracción (delanteras) elevadas

o bien, que se coloque el vehículo en un camiónde plataforma plana, tal como muestra la ilustra-ción.

�A CVT�B M/T

LCE2209

En caso de emergencia 6-13

Page 426: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRECAUCIÓN

● Nunca remolque modelos con transmi-sión continuamente variable (CVT) conlas ruedas delanteras en el suelo o las 4ruedas en el suelo (hacia adelante ohacia atrás), ya que esto puede causarserios y costosos daños a la transmi-sión. Si fuera necesario remolcar elvehículo con las ruedas traseras levan-tadas, use siempre una plataforma ro-dante debajo de las ruedas delanteras.

● Cuando remolque modelos con trans-misión continuamente variable (CVT)con las ruedas delanteras sobre plata-formas rodantes o cuando remolquemodelos con transmisión manual (T/M)con las ruedas delanteras en el suelo:

– Ponga el interruptor de encendido enla posición OFF (Apagado) y asegureel volante de la dirección en posiciónrecta hacia adelante, utilizando unacuerda o un dispositivo similar.Nunca asegure el volante de la direc-ción poniendo el interruptor de en-cendido en la posición LOCK (Blo-queo). Esto puede dañar elmecanismo de bloqueo de la direc-ción (para modelos con mecanismode bloqueo de la dirección).

– Ponga la palanca de cambios en laposición N (Neutro).

● Cuando remolque modelos con trans-misión continuamente variable (CVT) omodelos con transmisión manual (T/M)con las ruedas traseras en el suelo (sino se utilizan plataformas rodantes):siempre libere el freno deestacionamiento.

● Observe las siguientes velocidades ydistancias de remolque restringidasúnicamente para transmisiones manua-les (T/M):

– Velocidad: Menos de 80 km/h(50 mph)

– Distancia: Menos de 80 km(50 millas)

�A CVT�B M/T

LCE2122

6-14 En caso de emergencia

Page 427: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

RECUPERACIÓN DEL VEHÍCULO(liberación de un vehículo atascado)

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesionespersonales graves o fatales al recuperarun vehículo atascado:

● Si tiene alguna duda relacionada con elprocedimiento de recuperación, con-trate un servicio de remolque profesio-nal para que recuperen el vehículo.

● Las cadenas o cables de arrastre sedeben sujetar únicamente de los miem-bros estructurales principales delvehículo.

● No utilice los ganchos de amarre delvehículo para remolcar o liberar unvehículo atascado.

● Únicamente utilice dispositivos diseña-dos específicamente para recuperaciónde vehículos y siga las instrucciones delfabricante.

● Siempre jale el dispositivo de recupera-ción en línea recta de la parte delanteradel vehículo. Nunca jale en ángulo.

● Dirija los dispositivos de recuperaciónde manera que no toquen ningunapieza del vehículo excepto el punto desujeción.

Si su vehículo se atasca en arena, nieve, barro,etc., use una correa de remolque u otro disposi-tivo diseñado específicamente para recupera-ción de vehículos. Siempre siga las instruccionesdel fabricante del dispositivo de recuperación.

Cómo mecer un vehículo atascado

ADVERTENCIA

● Permanezca alejado de un vehículoatascado.

● No haga girar las llantas a alta veloci-dad. Esto puede hacer que éstas explo-ten y le provoquen lesiones graves. Al-gunas partes del vehículo también sepuede sobrecalentar y dañar.

Si el vehículo se atasca en la arena, nieve, lodo,etc., efectúe los siguientes procedimientos:

1. Asegúrese de que no existan obstáculos enel área detrás y adelante del vehículo.

2. Gire el volante de la dirección hacia la dere-cha e izquierda para despejar un área alre-dedor de las llantas delanteras.

3. Meza lentamente el vehículo hacia adelantey atrás.

● Cambie la velocidad una y otra vez entreR (Reversa) y D (Marcha) (modelos conCVT) o entre 1a. (Baja) y R (Reversa)(modelos con T/M).

● Aplique el acelerador lo menos posiblepara mantener el movimiento de balan-ceo.

● Suelte el pedal del acelerador antes decambiar entre R (Reversa) y D (Marcha)(modelos con CVT) o entre 1a. (baja) y R(Reversa) (modelos con T/M).

● No haga girar las llantas a más de55 km/h (35 mph).

4. Si el vehículo no se puede liberar luego deunos cuantos intentos, comuníquese con unservicio de remolque profesional para obte-ner ayuda.

En caso de emergencia 6-15

Page 428: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTAS

6-16 En caso de emergencia

Page 429: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

7 Apariencia y cuidado

Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Eliminación de manchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Parte inferior de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Cristales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Ruedas de aleación de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Abrillantador de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

Limpieza del interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

Aromatizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Tapetes (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

Protección contra corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Factores más comunes de corrosión delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Factores ambientales que influyen en lavelocidad de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Cómo proteger el vehículo contra lacorrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7

Page 430: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Con el fin de mantener la apariencia del vehículo,es importante cuidarlo adecuadamente.

Para proteger las superficies pintadas, lave elvehículo lo antes posible:

● después de una lluvia para evitar posiblesdaños por lluvia ácida

● después de conducir en carreteras costeras

● cuando contaminantes como hollín, excre-mentos de aves, savia de árbol, partículasmetálicas o insectos se adhieran a la super-ficie pintada

● cuando se acumule polvo o lodo en la super-ficie

Siempre que sea posible, guarde o estacione elvehículo en el interior de un garaje o en un áreacubierta.

Cuando sea necesario estacionar a la intemperie,hágalo a la sombra o proteja el vehículo con unacubierta.

Tenga cuidado de no rayar la superficiepintada cuando coloque o quite la cubierta.

LAVADO

Lave la suciedad con una esponja húmeda ysuficiente agua. Limpie el vehículo minuciosa-mente con un jabón suave, especial para vehícu-los o líquido lavavajillas común mezclado conagua tibia limpia (nunca caliente).

PRECAUCIÓN

● No use sistemas de lavado de automó-viles que contengan ácidos en el deter-gente. Algunos sistemas de lavado deautomóviles, especialmente aquellossin escobillas, utilizan ciertos ácidospara limpiar. El ácido puede reaccionarcon algunos componentes plásticos delvehículo, haciendo que se quiebren.Esto puede afectar su apariencia y tam-bién provocar un funcionamiento inco-rrecto de estos. Siempre compruebecon el lavador de automóviles que no seutilicen ácidos.

● No lave el vehículo con jabón domés-tico fuerte, detergentes químicos fuer-tes, gasolina o solventes.

● No lave el vehículo bajo la luz directadel sol o cuando la carrocería esté ca-liente, ya que la superficie puede que-dar con manchas de agua.

● Evite usar trapos fibrosos comprimidoso ásperos, como guantes para lavar. Sedebe tener cuidado al quitar la suciedadimpregnada u otras sustancias exter-nas, de modo que la superficie pintadano se raye o dañe.

Enjuague el vehículo minuciosamente con sufi-ciente agua limpia.

Los rebordes internos, uniones y pliegues en laspuertas, compuertas y cofre son particularmentevulnerables a los efectos de la sal del camino. Porlo tanto, estas áreas se deben limpiar periódica-mente. Tenga cuidado que los orificios de dre-nado en el borde inferior de la puerta esténabiertos. Rocíe agua bajo la carrocería y aloja-miento de las ruedas para soltar la suciedad yeliminar la sal.

Se puede usar una gamuza húmeda para secar elvehículo y así evitar las manchas de agua.

ENCERADO

Un encerado en forma regular protege la super-ficie pintada y ayuda a conservar la apariencia devehículo nuevo. Se recomienda realizar un pulidopara quitar los residuos de cera acumulada yevitar la apariencia de desgaste antes de volver aaplicar cera.

LIMPIEZA DEL EXTERIOR

7-2 Apariencia y cuidado

Page 431: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

En un distribuidor NISSAN pueden asesorarlo enla elección del producto adecuado.

● Encere el vehículo solo después de lavarlocuidadosamente. Siga las instrucciones quevienen con la cera.

● No use una cera que contenga componen-tes abrasivos cortantes o limpiadores quepuedan dañar el acabado del vehículo.

El uso excesivo de máquinas o un pulido enér-gico en un acabado de pintura con una capabase/transparente puede opacar el acabado odejar marcas de remolino.

ELIMINACIÓN DE MANCHASElimine las manchas de alquitrán y aceite, polvoindustrial, insectos y savia de árbol lo más rápidoposible de la superficie de la pintura para evitarque el daño o manchas se hagan permanentes.En un distribuidor NISSAN o en cualquier tiendade accesorios automotrices puede encontrarproductos de limpieza especiales. Se reco-mienda que visite a un distribuidor NISSAN paraobtener estos productos.

PARTE INFERIOR DE LACARROCERÍA

En lugares donde se esparce sal en los caminosdurante el invierno, es necesario limpiar periódi-camente la parte inferior de la carrocería paraevitar que la suciedad y sal se acumulen y haganmás rápida la corrosión de la parte inferior de lacarrocería y suspensión. Antes del período inver-nal y nuevamente en primavera, revise el selladode la parte inferior de la carrocería y, si fueranecesario, aplique de nuevo el tratamiento.

CRISTALESUse limpiacristales para quitar la película dehumo y polvo de las superficies del cristal. Esnormal que el cristal se cubra con una películacuando el vehículo se ha estacionado al sol.Limpie esta película con un limpiacristales y unpaño suave.

PRECAUCIÓN

Cuando limpie el interior de las ventani-llas, no use herramientas con filo, limpia-dores abrasivos o limpiadores con desin-fectante en base a cloro. Estos puedendañar los conductores eléctricos, los ele-mentos de la antena del radio o los ele-mentos del desempañador del cristaltrasero.

RUEDAS DE ALEACIÓN DEALUMINIOLave las ruedas periódicamente con una esponjahumedecida con una solución de jabón suave,sobre todo durante los meses de invierno enzonas donde se utiliza sal para los caminos. Si nolo hace, la sal puede decolorar las ruedas.

PRECAUCIÓN

Siga las instrucciones a continuación paraevitar manchar o decolorar las ruedas:

● No aplique limpiadores que utilicencontenidos ácidos o alcalinos fuertespara la limpieza de las ruedas.

● No use limpiadores de ruedas cuandoestas estén calientes. La temperaturade las ruedas debe ser la misma que latemperatura exterior.

● Una vez aplicado el limpiador, dentrode 15 minutos, enjuague las ruedaspara eliminar completamente la solu-ción de limpieza.

Apariencia y cuidado 7-3

Page 432: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PIEZAS CROMADASLimpie todas las piezas cromadas en forma regu-lar con un pulidor de cromo no abrasivo paramantener el acabado.

ABRILLANTADOR DE LLANTASNISSAN no recomienda usar abrillantadores dellantas. Los fabricantes de llantas aplican un re-cubrimiento a las llantas para reducir los cambiosde color del hule. Si se aplica un abrillantador alas llantas, puede reaccionar con el recubri-miento y formar un compuesto. Este compuestopuede salirse de la llanta al manejar y manchar lapintura del vehículo.

Si decide usar un abrillantador para las llantas,tome las siguientes precauciones:

● Use un abrillantador a base de agua. Elrecubrimiento de la llanta se disuelve másfácilmente que con un abrillantador parallantas a base de aceite.

● Aplique una capa ligera de abrillantador enlas llantas para evitar que éste ingrese a labanda de rodamiento/ranuras (desde dondesería difícil quitarlo).

● Limpie el exceso de abrillantador con unatoalla seca. Asegúrese de que el abrillanta-dor se quite completamente de la banda derodamiento/ranuras.

● Deje secar el abrillantador tal como lo reco-mienda su fabricante.

De vez en cuando, quite el polvo suelto del tapi-zado interior, piezas plásticas y asientos, usandouna aspiradora o escobilla de cerdas suaves.Limpie las superficies de vinilo y piel (solo si estáequipado) con un paño suave y limpio humede-cido en una solución de jabón suave, luego limpiecon un paño suave seco.

Se requiere cuidado y limpieza regular para man-tener la apariencia de la piel (solo si está equi-pado).

Antes de usar algún protector de tela, lea lasrecomendaciones del fabricante. Algunos pro-tectores de telas contienen elementos químicosque pueden manchar o blanquear el material delasiento.

Para lavar la mica de los medidores e indicadoresuse un trapo humedecido con agua solamente.

PRECAUCIÓN

● No use agua ni limpiadores que conten-gan ácido (limpiadores de vapor ca-liente) en el asiento. Esto puede dañarel asiento o el sensor de clasificaciónde ocupantes (si está equipado). Tam-bién puede afectar el funcionamientodel sistema de bolsas de aire, teniendocomo resultado lesiones personalesgraves.

LIMPIEZA DEL INTERIOR

7-4 Apariencia y cuidado

Page 433: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Nunca use bencina, diluyente ni otrosmateriales similares.

● Las pequeñas partículas de polvo pue-den ser abrasivas y dañinas para lassuperficies de la piel y se deben quitartan pronto sea posible. No use jabónpara asientos, ceras para automóviles,pulidores, aceites, líquidos de limpieza,solventes, detergentes o limpiadoresen base a amoníaco, ya que puedendañar el acabado natural de la piel.

● Nunca use protectores de tela, a menosque lo recomiende el fabricante.

● No use limpiacristales o limpiadores deplásticos sobre las cubiertas de las mi-cas de los medidores o indicadores. Sepuede dañar la cubierta de la mica.

AROMATIZANTES

La mayoría de los aromatizantes contienen unsolvente que puede afectar el interior delvehículo. Si utiliza un aromatizante, tome las si-guientes precauciones:

● Los aromatizantes colgantes pueden causarcambios de color permanentes si entran encontacto con las superficies interiores delvehículo. Coloque el aromatizante en un lu-gar que le permita colgar libremente sin to-car ninguna superficie interior.

● En general, los aromatizantes líquidos sesujetan en las ventilas. Estos productospueden causar daño y decoloración inme-diata si salpican las superficies interiores.

Antes de utilizar aromatizantes, lea y siga cuida-dosamente las instrucciones del fabricante.

TAPETES (solo si está equipado)

ADVERTENCIA

Para evitar la posible interferencia con elpedal, que pueda derivar en un choque,lesiones graves o fatales:

● NUNCA coloque un tapete encima deotro tapete del lado del conductor.

● Utilice únicamente tapetes originalesNISSAN diseñados específicamentepara utilizarse en el modelo de suvehículo. Se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN para obtener infor-mación adicional.

● Coloque apropiadamente los tapetesen el espacio para los pies utilizando elperno guía para la ubicación del tapete.Para obtener información adicional,consulte �Perno guía para la ubicacióndel tapete� en esta sección.

El uso de alfombrillas NISSAN genuinas puedeextender la vida útil de la alfombra del vehículo yfacilitar la limpieza del interior. Los tapetes sedeben mantener con limpiezas regulares y sedeben reemplazar si están excesivamente des-gastados.

Apariencia y cuidado 7-5

Page 434: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Soporte de posicionamiento deltapete (únicamente lado delconductor)

Este vehículo tiene dos soportes para el tapetedelantero del lado del conductor para ayudar amantener el tapete en su lugar. Los tapetes ori-ginales NISSAN han sido diseñados especial-mente para el modelo de su vehículo. El tapetedel lado del conductor tiene dos orificios de ojilloincorporados. Posicione cada tapete pasando elgancho del soporte para tapete por los ojillos deltapete mientras centra el tapete en el espaciopara los pies.

Periódicamente revise para asegurarse de quelos tapetes estén correctamente instalados.

CINTURONES DE SEGURIDADLos cinturones de seguridad se pueden limpiar allavarlos con una esponja humedecida en unasolución de jabón suave. Deje que los cinturonesse sequen por completo a la sombra antes deusarlos. Para obtener información adicional, con-sulte �Mantenimiento de los cinturones de segu-ridad� en la sección �Seguridad: asientos, cintu-rones de seguridad y sistema de sujeciónsuplementario� de este manual.

ADVERTENCIA

No permita que los cinturones de seguri-dad se enrollen húmedos en el retractor.NUNCA use blanqueadores, tinturas nisolventes químicos para limpiar los cintu-rones de seguridad, ya que estos materia-les pueden debilitar gravemente la correadel cinturón de seguridad.

FACTORES MÁS COMUNES DECORROSIÓN DEL VEHÍCULOLa mayoría de la corrosión del vehículo es cau-sada por:

● La acumulación de suciedad y residuos queretienen humedad en secciones, cavidadesy otras áreas del panel de la carrocería

● Daños a la pintura y a otros revestimientosde protección provocados por grava o acci-dentes de tráfico menores

FACTORES AMBIENTALES QUEINFLUYEN EN LA VELOCIDAD DECORROSIÓN

HumedadLa acumulación de arena, suciedad y agua en laparte inferior de la carrocería del vehículo puedeacelerar la corrosión. Las cubiertas de piso hú-medas no se secan por completo en el interiordel vehículo, por lo que debe quitarlas y dejarlassecar para evitar la corrosión del panel del piso.

LAI2010

PROTECCIÓN CONTRA CORROSIÓN

7-6 Apariencia y cuidado

Page 435: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Humedad relativa

La corrosión se acelera en áreas de alta hume-dad relativa, en especial en aquellas áreas dondelas temperaturas se mantienen sobre el punto decongelación, existe contaminación atmosférica yse usa sal para deshielo de caminos.

Temperatura

Las temperaturas altas aceleran la velocidad decorrosión de aquellas partes que no tienen unabuena ventilación.

Contaminación del aire

La contaminación industrial, la presencia de salen el aire en áreas de la costa o un uso intensivode sal para deshielo de caminos acelera el pro-ceso de corrosión. La sal para deshielo de cami-nos también acelera la desintegración de lassuperficies de la pintura.

CÓMO PROTEGER EL VEHÍCULOCONTRA LA CORROSIÓN

● Lave y encere el vehículo con frecuenciapara mantenerlo limpio.

● Revise siempre si hay daños menores en lapintura y repárelos lo antes posible.

● Mantenga abiertos los orificios de drenadoen la parte inferior de las puertas para evitarla acumulación de agua.

● Revise la parte inferior de la carrocería paraver si hay acumulación de arena, suciedad osal. Si la hay, lave esta zona con agua loantes posible.

PRECAUCIÓN

● NUNCA quite la suciedad, la arena uotros residuos del compartimiento depasajeros lavándolo con una manguera.Hágalo con una aspiradora o con unaescobilla.

● Nunca permita que el agua u otros líqui-dos entren en contacto con componen-tes electrónicos del interior delvehículo, ya que esto puede dañarlos.

Los productos químicos que se usan para eldeshielo de la superficie de caminos son extre-madamente corrosivos. Éstos aceleran la corro-sión y el deterioro de componentes de la parteinferior de la carrocería, tales como el sistema deescape, las líneas de combustible y el tubo defreno, los cables de frenos, el panel de piso y lasdefensas.

En invierno, la parte inferior de la carroce-ría se debe limpiar periódicamente.

Para obtener protección adicional contra el óxidoy la corrosión, lo que puede ser necesario enalgunas áreas, es recomendable que visite a undistribuidor NISSAN.

Apariencia y cuidado 7-7

Page 436: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTAS

7-8 Apariencia y cuidado

Page 437: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

8 Mantenimiento y recomendacionespreventivas

Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Explicación de puntos de mantenimientogeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Precauciones de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Puntos de inspección en el compartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Sistema de enfriamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Revisión del nivel de agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12Cómo cambiar el agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12

Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13Revisión del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . 8-13Cómo cambiar el aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Cómo cambiar el filtro de aceite del motor. . . . . . . . 8-16

Líquido de la transmisión continuamente variable(CVT) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18Líquido de frenos y del embrague(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19Líquido del embrague(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19

Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19Depósito de líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 8-19

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . 8-23

Sistema de control de voltaje variable(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24Banda impulsora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25

Reemplazo de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25Purificador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26

Filtro del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26Plumillas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27

Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30

Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32

Reemplazo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34Control remoto (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . 8-34NISSAN Intelligent Key® (si está equipado) . . . . . . 8-35

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36

Page 438: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36Luz de posición lateral delantera(excepto Argentina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-38Foco de la luz direccional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-38Luces de niebla (solo si está equipado) . . . . . . . . . . 8-39Luces exteriores e interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-40

Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43Presión de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-45Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46Cómo cambiar las ruedas y las llantas . . . . . . . . . . . 8-47

Page 439: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Su NISSAN está diseñado para tener requisitosmínimos de mantenimiento con intervalos de ser-vicio prolongados para que usted ahorre tiempoy dinero. Sin embargo, el mantenimiento diario yperiódico básico es esencial para mantener labuena condición mecánica de su NISSAN, asícomo el desempeño del sistema de emisión degases y del motor.

Es responsabilidad del propietario asegurarse deque se realice el mantenimiento programado ytambién el mantenimiento general.

Como propietario del vehículo, usted es la únicapersona que puede asegurarse de que suvehículo reciba el mantenimiento adecuado. Us-ted es un eslabón vital en la cadena de manteni-miento.

Mantenimiento programado

Para su conveniencia, en la �Información de lagarantía y programa de mantenimiento deNISSAN� se listan y describen los rubros demantenimiento programado requerido y opcio-nal. Debe consultar esa guía para garantizar quese realice con regularidad ese mantenimientonecesario en su NISSAN.

Mantenimiento general

El mantenimiento general incluye los puntos quese deben verificar durante el uso diario normal.Son esenciales para un correcto funcionamiento

del vehículo. Es su responsabilidad realizar regu-larmente estos procedimientos de manteni-miento de acuerdo con lo indicado.

Realizar las verificaciones de mantenimientogeneral requiere habilidades mecánicas mínimasy solo algunas herramientas para automóvilescomunes.

Estas revisiones o inspecciones las puede hacerusted, un técnico calificado o, si lo prefiere, undistribuidor NISSAN.

Dónde acudir para obtener servicio

Si el vehículo requiere servicio de mantenimientoo presenta alguna falla, haga que revisen y corri-jan los sistemas. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

Los técnicos de NISSAN son especialistas ca-pacitados que se mantienen al día con la infor-mación de servicio más reciente a través deboletines técnicos, recomendaciones de servicioy programas de capacitación en la distribuidora.Se capacitan completamente para trabajar envehículos NISSAN antes de trabajar en suvehículo y no después.

Puede estar seguro de que el departamento deservicio de un distribuidor NISSAN realiza el me-jor trabajo para cumplir con los requisitos demantenimiento de su vehículo de un modo con-fiable y económico.

Durante el uso diario normal del vehículo, el man-tenimiento general se debe realizar en forma re-gular, tal como se indica en esta sección. Sidetecta sonidos, vibraciones u olores fuera de locomún, asegúrese de buscar la causa o se reco-mienda que visite a un distribuidor NISSAN paraque lo haga a la brevedad. Además, se reco-mienda que visite a un distribuidor NISSAN sicree que se requieren reparaciones.

Cuando se realizan revisiones o trabajo de man-tenimiento, observe estrictamente las �Precau-ciones de mantenimiento�, en esta sección.

EXPLICACIÓN DE PUNTOS DEMANTENIMIENTO GENERALEn esta sección, encontrará informaciónadicional acerca de los puntos marcadoscon � * �.

Parte exterior del vehículoLos puntos de mantenimiento enumerados aquíse deben realizar de vez en cuando, a menos quese especifique lo contrario.

Puertas y cofre Compruebe que todas laspuertas y el cofre funcionen sin problemas, aligual que la compuerta trasera, la tapa de lacajuela y la compuerta. Asegúrese también deque todos los pestillos cierren firmemente. Lubri-que en caso necesario. Asegúrese de que la

REQUISITOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-3

Page 440: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

cerradura secundaria impida que el cofre se abracuando se desenganche la principal.

Cuando maneje en áreas con sal para deshielode caminos u otros materiales corrosivos, revisecon frecuencia la lubricación.

Luces* Limpie regularmente los faros. Asegú-rese de que los faros, las luces de freno, las lucestraseras, las luces direccionales y otras lucesfuncionen y estén instaladas correctamente.También verifique la alineación de los faros.

Llantas* Revise frecuentemente la presión conun manómetro y antes de cada viaje de largadistancia. Ajuste la presión de todas las llantas,incluso la de refacción, a la presión especificada.Revise cuidadosamente si hay daños, cortes odesgaste excesivo.

Rotación de las llantas* Si el vehículo tienetracción en dos ruedas (2WD) y las llantas de-lanteras y traseras son del mismo tamaño; lasllantas se deben rotar cada 10,000 km(6,000 millas). Las llantas marcadas con indica-dores direccionales solo se pueden rotar entre laparte delantera y trasera. Asegúrese de que losindicadores direccionales apunten en la direc-ción de giro de la rueda después de efectuar larotación de ruedas.

Si el vehículo tiene tracción en las cuatroruedas/tracción en todas las ruedas

(4WD/AWD) y las llantas delanteras y traserasson del mismo tamaño, las llantas se deben rotarcada 5,000 km (3,000 millas). Las llantas marca-das con indicadores direccionales solo se pue-den rotar entre la parte delantera y trasera. Ase-gúrese de que los indicadores direccionalesapunten en la dirección de giro de la rueda des-pués de efectuar la rotación de ruedas.

En caso de que las llantas delanteras sean dediferente tamaño que las traseras; no es posiblerotarlas.

El intervalo de rotación de las llantas puede variarde acuerdo a sus hábitos de manejo y a lascondiciones de la superficie de la carretera.

Componentes del transmisor del sistemade monitoreo de presión de las llantas(TPMS) (solo si está equipado) Reemplace elsello de la arandela aislante, el núcleo de laválvula y la tapa del transmisor TPMS cuandoreemplace las llantas por desgaste o envejeci-miento.

Alineación y balanceo de las ruedas Si elvehículo se jala hacia un lado cuando maneja porun camino recto y nivelado o detecta desgastedisparejo o anormal de las llantas, puede sernecesario alinear las ruedas. Si el volante de ladirección o el asiento vibra a velocidades deautopista normales, puede ser necesario balan-cear las ruedas.

Parabrisas Limpie regularmente el parabrisas.Revise el parabrisas al menos cada seis mesespara ver si hay fracturas u otros daños. Repare lonecesario.

Plumillas de los limpiaparabrisas* Si no fun-cionan correctamente, revise si están agrietadaso desgastadas. Reemplace según sea necesario.

Interior del vehículoLos puntos de mantenimiento que aquí se enu-meran se deben revisar en forma regular, talcomo cuando se realiza el mantenimiento perió-dico, se limpia el vehículo, etc.

Pedal del acelerador Compruebe que el pedalfuncione correctamente y asegúrese de que nose atore o requiera esfuerzo desigual. Mantengael tapete lejos del pedal.

Pedal de los frenos* Compruebe que el pedalfuncione correctamente y asegúrese de que al-cance la distancia apropiada con respecto altapete del piso cuando se pisa a fondo. Verifiqueel funcionamiento del servofreno. Asegúrese demantener los tapetes del piso lejos del pedal.

Freno de estacionamiento* Verifique periódi-camente el funcionamiento del freno de estacio-namiento. Compruebe que la palanca (solo siestá equipado) o el pedal (solo si está equipado)tengan el recorrido apropiado. Asegúrese tam-bién de que el vehículo se sostenga firmemente

8-4 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 441: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

en una colina relativamente empinada al aplicarsolamente el freno de estacionamiento.

Cinturones de seguridad Asegúrese de quetodas las partes del sistema de cinturones deseguridad (por ejemplo, hebillas, anclajes, ajus-tadores y retractores) funcionen correctamente yque estén instaladas con firmeza. Revise las co-rreas de los cinturones para ver si hay cortes,deshilachamiento, desgaste o daños.

Volante de la dirección Compruebe si haycambios en la condición de la dirección, comojuego excesivo, dirección dura o ruidos extraños.

Luces y señales acústicas de advertenciaAsegúrese de que todas las luces y señalesacústicas de advertencia funcionen correcta-mente.

Desempañador del parabrisas Compruebeque salga aire correctamente y en cantidad sufi-ciente por las salidas del desempañador cuandola calefacción o el aire acondicionado están fun-cionando.

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas* Reviseque los limpiadores y los lavadores funcionencorrectamente, y que los limpiadores no dejenrayas.

Bajo el cofre y debajo del vehículoLos puntos de mantenimiento que aquí se enu-meran se deben revisar en forma periódica (porejemplo, cada vez que verifica el nivel del aceitedel motor o que se abastece de combustible).

Acumulador* (excepto acumuladores libresde mantenimiento) Verifique el nivel del líquidoen cada celda. El aceite debe estar en la parteinferior de la abertura de llenado. Los vehículosque se usan a altas temperaturas o en condicio-nes extremas requieren revisiones frecuentes delnivel del líquido de la batería.

NOTA:

Se debe tener cuidado para evitar situacio-nes que pueden llevar a una potencial des-carga de la batería y a condiciones de nopoder arrancar como:

1. La instalación o el uso prolongado de acce-sorios electrónicos que consumen la co-rriente del acumulador cuando el motor noestá funcionando (cargadores de teléfono,GPS, reproductores de DVD, etc.).

2. El vehículo no es conducido regularmente osolo se usa en distancias cortas. En estoscasos, es posible que la batería se debacargar para mantener la salud de la batería.

Niveles de líquido de los frenos (y del em-brague)* En los modelos con transmisión ma-nual (T/M), asegúrese de que los niveles delíquido de los frenos y del embrague estén entrelas líneas MAX (Máximo) y MIN (Mínimo) en losdepósitos.

Excepto en los modelos con transmisión manual(T/M), asegúrese de que el nivel del líquido de losfrenos esté entre las líneas MAX (Máximo) y MIN(Mínimo) en el depósito.

Nivel del agua de enfriamiento del motor*Revise el nivel del agua de enfriamiento cuandoel motor esté frío. Asegúrese de que el nivel delagua de enfriamiento esté entre las líneas MAX yMIN en el depósito.

Bandas impulsoras del motor* Asegúrese deque las bandas impulsoras no estén deshilacha-das, desgastadas, agrietadas ni cubiertas deaceite o grasa.

Nivel del aceite del motor* Compruebe elnivel después de estacionar el vehículo (en unasuperficie nivelada) y con el motor apagado.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-5

Page 442: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Fugas de líquido Vea debajo del vehículo si haycombustible, aceite, agua u otras fugas de lí-quido luego de que haya estado estacionadodurante un momento. El agua que gotea desde elsistema de aire acondicionado después del uso,es normal. Si observa fugas o si hay presenciaevidente de gases de gasolina, busque la causa yhaga que corrijan de inmediato el problema.

Líquido lavaparabrisas* Verifique que hayasuficiente líquido en el depósito.

Al realizar inspecciones o trabajo de manteni-miento en el vehículo, tenga cuidado de evitargraves lesiones accidentales o de dañar elvehículo. Las siguientes son precauciones gene-rales que se deben observar estrictamente.

ADVERTENCIA

● Estacione el vehículo en una superficienivelada, aplique con firmeza el frenode estacionamiento y bloquee las rue-das para impedir que el vehículo semueva. En modelos con transmisiónmanual, mueva la palanca de cambios ala posición N (Neutro). En modelos contransmisión continuamente variable(CVT), mueva la palanca de cambios a laposición P (Estacionamiento).

● Asegúrese que el interruptor de encen-dido esté en la posición OFF (Apagado)o LOCK (Seguro) cuando reemplace orepare piezas.

● Si debe trabajar con el motor en funcio-namiento, mantenga sus manos, suropa, su cabello y las herramientas le-jos de ventiladores y bandas en movi-miento, así como de otras partes enmovimiento.

● Se recomienda asegurar la ropa floja oquitársela, y quitarse las joyas, talescomo anillos, relojes, etc., antes de tra-bajar en el vehículo.

● Use siempre protección en los ojoscuando trabaje en el vehículo.

● Si debe hacer funcionar el motor en unespacio cerrado, tal como un garaje,asegúrese de que haya ventilación ade-cuada para que los gases de escapepuedan salir.

● No se meta nunca debajo del vehículocuando esté apoyado solo en un gato.Si es necesario trabajar debajo delvehículo, colóquelo sobre soportes deseguridad.

● Mantenga todos los artículos de taba-quería, llamas y chispas lejos del tan-que de combustible y de la batería.

● Debido a que las líneas de combustibleen los modelos con motor a gasolinaestán bajo alta presión, incluso cuandoel motor está apagado, se recomiendaque visite a un distribuidor NISSANpara que den servicio al filtro de com-bustible o a las líneas de combustible.

PRECAUCIONES DEMANTENIMIENTO

8-6 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 443: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● El vehículo cuenta con un ventilador deenfriamiento del motor automático.Puede encenderse en cualquier mo-mento sin advertencia, incluso con lallave de encendido en la posición OFF(Apagado) y el motor apagado. Paraevitar lesiones, desconecte siempre elcable negativo del acumulador antes detrabajar cerca del ventilador.

PRECAUCIÓN

● No trabaje bajo el cofre mientras elmotor esté caliente. Apague el motor yespere hasta que se enfríe.

● Evite el contacto con aceite y agua deenfriamiento del motor usado. El aceitedel motor, el agua de enfriamiento delmotor y/u otros líquidos del vehículodesechados incorrectamente puedendañar el medio ambiente. Respetesiempre las normas locales al desecharlos líquidos del vehículo.

● No deje nunca desconectado el conec-tor del mazo de cables de los compo-nentes relacionados con el motor o conla transmisión mientras el interruptorde encendido esté en la posición ON(Encendido).

● No conecte ni desconecte nunca labatería ni los componentes electróni-cos mientras el interruptor de encen-dido esté en la posición ON(Encendido).

Esta sección �Mantenimiento y recomendacio-nes preventivas� le proporciona instrucciones re-lacionadas solo con elementos que son relativa-mente fáciles de realizar para un propietario.

Debe tener presente que un servicio incompletoo incorrecto puede provocar dificultades de fun-cionamiento o emisiones de gases excesivas yafectar la cobertura de la garantía. Si tiene du-das relacionadas con los servicios, se reco-mienda que haga que un distribuidorNISSAN los realice.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-7

Page 444: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Motor MRA8DE

1. Tapón de llenado del aceite del motor2. Depósito de líquido de freno y embra-

gue (solo si está equipado)3. Purificador de aire4. Batería5. Caja de fusibles y relevadores6. Depósito de agua de enfriamiento del

motor7. Tapón del radiador8. Bayoneta indicadora de aceite del mo-

tor9. Localización de la banda impulsora10. Depósito de líquido lavaparabrisas

LDI2931

PUNTOS DE INSPECCIÓN EN ELCOMPARTIMIENTO DEL MOTOR

8-8 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 445: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Motor MR16DDT

1. Tapón de llenado del aceite del motor2. Depósito de líquido de freno y embra-

gue (solo si está equipado)3. Purificador de aire4. Batería5. Caja de fusibles y relevadores6. Depósito de agua de enfriamiento del

motor7. Tapón del radiador8. Bayoneta indicadora de aceite del mo-

tor9. Localización de la banda impulsora10. Depósito de líquido lavaparabrisas11. Caja de relevadores (DTRL) (si está

equipado)

LDI3011

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-9

Page 446: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Motor MR20DE

1. Tapón de llenado del aceite del motor2. Depósito de líquido de freno y embra-

gue (solo si está equipado)3. Purificador de aire4. Batería5. Caja de fusibles y relevadores6. Depósito de agua de enfriamiento del

motor7. Tapón del radiador8. Bayoneta indicadora de aceite del mo-

tor9. Localización de la banda impulsora10. Depósito de líquido lavaparabrisas

LDI2272

8-10 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 447: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El sistema de enfriamiento del motor se llena enla fábrica con Agua de enfriamiento del motororiginal NISSAN que proporciona protección an-ticongelante y de enfriamiento durante todo elaño. La solución anticongelante contiene inhibi-dores de la oxidación y la corrosión. No es nece-sario agregar aditivos adicionales al sistema deenfriamiento del motor.

ADVERTENCIA

● Nunca quite el tapón del radiador ni deldepósito de agua de enfriamientocuando el motor esté caliente. Esperehasta que el motor y el radiador seenfríen. El líquido a alta presión queescapa del radiador puede causar gra-ves quemaduras. Para obtener informa-ción adicional, consulte �Si el vehículose sobrecalienta� en la sección �En casode emergencia� de este manual

● El radiador tiene un tapón a presión.Para evitar daños en el motor, use soloun tapón del radiador genuino deNISSAN.

PRECAUCIÓN

● Nunca utilice aditivos para sistemas deenfriamiento como los selladores de ra-diador. Estos aditivos pueden obstruirel sistema de enfriamiento y causar da-ños en el motor, la transmisión o elsistema de enfriamiento.

● Cuando agregue o reemplace el aguade enfriamiento, asegúrese de usarsolo Agua de enfriamiento del motororiginal NISSAN o equivalente en cali-dad con la proporción de mezcla ade-cuada. A continuación aparecen ejem-plos de proporciones de mezcla:

PRECAUCIÓN

El uso de otros tipos de soluciones o co-lores de agua de enfriamiento, puede da-ñar el sistema de enfriamiento del motor.

Temperatura exterior dehasta

Agua deenfriamiento

del motororiginal

NISSAN osu equiva-lente encalidad

Agua des-minerali-

zada o des-tilada

°C °F

-15 5 30% 70%-35 -30 50% 50%

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DELMOTOR

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-11

Page 448: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

REVISIÓN DEL NIVEL DE AGUA DEENFRIAMIENTO DEL MOTORVerifique el nivel del agua de enfriamiento delmotor en el depósito cuando el motor estéfrío. Si el nivel del agua de enfriamiento está bajoel nivel MÍN �B , agregue agua de enfriamientohasta el nivel MÁX �A . Si el depósito está vacío,revise el nivel del agua de enfriamiento en elradiador cuando el motor esté frío. Si no haysuficiente agua de enfriamiento en el radiador,llénelo hasta la abertura de llenado y agreguetambién en el depósito hasta el nivel MÁX �A .

Si el sistema de enfriamiento requiereagua de enfriamiento con frecuencia, hagaque lo revisen. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

Para obtener más información sobre la ubicacióndel depósito de agua de enfriamiento del motor,consulte �Puntos de inspección en el comparti-miento del motor� en esta sección.

CÓMO CAMBIAR EL AGUA DEENFRIAMIENTO DEL MOTOR

Un distribuidor NISSAN puede cambiar el aguade enfriamiento del motor. En el Manual de ser-vicio NISSAN puede encontrar el procedimientode servicio.

Un servicio incorrecto puede provocar unadisminución en el desempeño del calefac-tor y un sobrecalentamiento del motor.

ADVERTENCIA

● Para evitar el peligro de sufrir quema-duras, nunca cambie el agua de enfria-miento cuando el motor esté caliente.

● Nunca quite el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. El líquidoa alta presión que escapa del radiadorpuede causar graves quemaduras.

● Evite el contacto directo de la piel conagua de enfriamiento usada. Si haycontacto, lávese minuciosamente conjabón o con un producto de limpiezapara manos lo antes posible.

● Mantenga el agua de enfriamientofuera del alcance de los niños y de lasmascotas.

El agua de enfriamiento del motor se debe elimi-nar correctamente. Consulte las normas locales.

LDI2943

8-12 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 449: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITEDEL MOTOR

1. Estacione el vehículo en una superficie nive-lada y aplique el freno de estacionamiento.

2. Arranque el motor y déjelo funcionar en mar-cha mínima hasta que alcance la tempera-tura de funcionamiento.

3. Apague el motor. Espere más de 10 mi-nutos para que el aceite regrese alcárter de aceite.

4. Quite la bayoneta indicadora y límpiela.Vuelva a insertarla por completo.

MRA8DELDI2168

MR20DELDI0538

MR16DDTLDI3039

ACEITE DEL MOTOR

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-13

Page 450: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

5. Quite nuevamente la bayoneta indicadora yrevise el nivel de aceite. Debe estar entre lasmarcas H (Alto) y L (Bajo) �B . Éste es elrango de operación normal del nivel deaceite. Si el nivel de aceite está bajo lamarca L (Bajo) �A , quite el tapón de llenadode aceite y agregue aceite del tipo recomen-dado a través de la abertura. No llene enexceso �C .

6. Vuelva a revisar el nivel de aceite con labayoneta indicadora.

Es normal agregar algo de aceite entreintervalos de mantenimiento de aceite odurante el período de asentamiento, de-pendiendo de la exigencia de las condicio-nes de funcionamiento.

PRECAUCIÓN

● El nivel de aceite se debe revisar regu-larmente. El uso del motor con una can-tidad de aceite insuficiente puede pro-vocar daños, los que no están cubiertospor la garantía.

● Es normal agregar algo de aceite entreintervalos de mantenimiento de aceiteo durante el período de asentamiento,dependiendo de la exigencia de las con-diciones de funcionamiento.

Asegúrese de seguir los intervalos de cambio deaceite del motor que vienen en el folleto demantenimiento. Si se opera bajo las siguientescondiciones podría ser necesario cambiar conmás frecuencia el aceite:

● Manejo repetido en distancias cortas

● Manejo en condiciones de polvo

● Frenadas y arranques continuos.

CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DELMOTOR

1. Estacione el vehículo en una superficie nive-lada y aplique el freno de estacionamiento.

LDI0371

MRA8DELDI3041

8-14 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 451: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

2. Arranque el motor y déjelo funcionar en mar-cha mínima hasta que alcance la tempera-tura de funcionamiento; luego, apáguelo.

3. Quite el tapón de llenado de aceite �A ha-ciéndolo girar hacia la izquierda.

4. Coloque una charola de gran tamaño debajodel tapón de drenado �B .

5. Quite el tapón de drenado �B haciéndologirar hacia la izquierda con una llave y dreneel aceite por completo.

Si va a cambiar el filtro de aceite, quítelo yreemplácelo en este momento. Para obtenerinformación adicional, consulte �Cómo cam-biar el filtro de aceite del motor� en estasección.

ADVERTENCIA

● El contacto prolongado y repetido conaceite del motor usado puede causarcáncer a la piel.

● Evite el contacto directo de la piel conaceite usado. Si hay contacto, láveseminuciosamente con jabón o con unproducto de limpieza para manos loantes posible.

● Mantenga el aceite del motor usadofuera del alcance de los niños.

PRECAUCIÓN

● Tenga cuidado de no quemarse. Elaceite del motor puede estar caliente.

● El aceite desechado se debe eliminarcorrectamente.

● Consulte las normas locales.

MR20DELDI3042

MR16DDTLDI3043

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-15

Page 452: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

6. Limpie y vuelva a instalar el tapón de dre-nado y una arandela nueva. Apriete firme-mente el tapón de drenado con una llave. Nouse fuerza excesiva.

Par de apriete del tapón de drenado:34 N·m (25 lb-pie)

7. Ponga aceite del tipo recomendado en elmotor a través de la abertura del tapón dellenado de aceite y luego instale firmementeel tapón de llenado de aceite.

Para obtener información adicional sobre eldrenado y la capacidad de llenado, consulte�Capacidades y líquidos/lubricantes reco-mendados� en la sección �Información téc-nica para el consumidor� de este manual.

La capacidad de drenado y rellenado de-pende de la temperatura del aceite y eltiempo de drenado. Use estas especifica-ciones solo como referencia. Use siempre labayoneta indicadora para determinar si elmotor tiene la cantidad adecuada de aceite.

8. Ponga en marcha el motor. Revise si hayfugas alrededor del tapón de drenado y delfiltro de aceite. Corrija según sea necesario.

9. Apague el motor y espere más de 10 minu-tos. Revise el nivel de aceite con la bayonetaindicadora. Agregue aceite de motor si fueranecesario.

Para obtener más información sobre la ubicacióndel tapón de llenado de aceite del motor, con-sulte �Puntos de inspección en el comparti-miento del motor� en esta sección.

CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DEACEITE DEL MOTOR

1. Estacione el vehículo en una superficie nive-lada y aplique el freno de estacionamiento.

MRA8DELDI3045

8-16 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 453: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

2. Apague el motor.

3. Coloque una charola de gran tamaño debajodel filtro de aceite �B .

4. Afloje el filtro de aceite �B con una llave defiltro para aceite, haciéndolo girar hacia laizquierda. Quite el filtro de aceite haciéndologirar con la mano.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado de no quemarse. El aceitedel motor puede estar caliente.

5. Limpie la superficie de sellado del filtro deaceite del motor con un trapo limpio.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de quitar el material del empa-que viejo que quede en la superficie desellado del motor. Si no lo hace, se puedegenerar un daño al motor.

6. Cubra el empaque del nuevo filtro con aceitedel motor limpio.

7. Atornille el filtro de aceite. Apriete el filtro deaceite firmemente con una llave. No usefuerza excesiva.

Par de apriete del filtro de aceite:18 N·m (13 lb-pie)

8. Llene el motor con el aceite recomendado através del orificio de llenado de aceite �A ,luego instale firmemente el tapón de llenadode aceite.

9. Arranque el motor y compruebe que no hayafugas alrededor del filtro aceite. Corrija se-gún sea necesario.

MR20DELDI3046

MR16DDTLDI3044

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-17

Page 454: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

10. Apague el motor y espere más de 10 minu-tos. Revise el nivel de aceite. Agregue aceitede motor si fuera necesario.

Para obtener más información sobre la ubicacióndel tapón de llenado de aceite del motor, con-sulte �Puntos de inspección en el comparti-miento del motor� en esta sección.

PRECAUCIÓN

● Utilice únicamente aceite del CVT NS-3original NISSAN. No lo mezcle conotros líquidos.

● El uso de líquido para transmisión dis-tinto al aceite del CVT NS-3 originalNISSAN dañará la CVT, lo que no estácubierto por la garantía.

Cuando se requiera revisión o reemplazo delaceite del CVT, recomendamos acudir a un dis-tribuidor NISSAN.

Para obtener información adicional sobre la es-pecificación del líquido de frenos y del embra-gue, consulte �Capacidades ylíquidos/lubricantes recomendados� en la sec-ción �Información técnica para el consumidor� deeste manual.

ADVERTENCIA

● Use solo líquido nuevo que provenga deun envase sellado. El líquido viejo, infe-rior o contaminado puede dañar los sis-temas de frenos y de embrague (solo siestá equipado). El uso de líquidos inco-rrectos puede dañar el sistema de fre-nos y embrague y afectar la capacidadde frenado del vehículo.

● Limpie el tapón de llenado antes dequitarlo.

● El líquido de frenos y embrague es ve-nenoso y se debe guardar cuidadosa-mente en recipientes marcados, fueradel alcance de los niños.

PRECAUCIÓN

No derrame el líquido sobre las superfi-cies pintadas. Esto dañará la pintura. Si sederrama líquido, lave de inmediato la su-perficie con agua.

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓNCONTINUAMENTE VARIABLE (CVT)(solo si está equipado)

LÍQUIDO DE FRENOS Y DELEMBRAGUE (solo si está equipado)

8-18 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 455: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

LÍQUIDO DE FRENOSRevise el nivel del líquido en el depósito. Si elnivel está debajo de la línea MÍN �1 o la luz deadvertencia de los frenos se ilumina, agreguelíquido de frenos NISSAN genuino o su equiva-lente DOT 3 hasta la línea MÁX �2 . Si es nece-sario agregar líquido con frecuencia, un distribui-dor NISSAN debe revisar el sistema.

LÍQUIDO DEL EMBRAGUE (solo siestá equipado)Revise el nivel del líquido en el depósito. Si elnivel está debajo de la línea MÍN �1 o la luz deadvertencia de los frenos se ilumina, agreguelíquido de frenos NISSAN genuino o su equiva-lente DOT 3 hasta la línea MÁX �2 . Si es nece-sario agregar líquido con frecuencia, un distribui-dor NISSAN debe revisar el sistema.

DEPÓSITO DE LÍQUIDOLAVAPARABRISAS

Llene periódicamente el depósito del líquido la-vaparabrisas.

Para llenar el depósito de líquido lavaparabrisas,levante la tapa del depósito y vierta el líquidolavaparabrisas por la abertura del depósito.

Para una mejor limpieza, agregue al lavador unsolvente. En invierno, agregue anticongelante la-vaparabrisas. Siga las instrucciones del fabri-cante en cuanto a la proporción de la mezcla.

LDI2169 LDI2169 LDI2170

LÍQUIDO LAVAPARABRISAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-19

Page 456: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Llene el depósito con mayor frecuencia cuandolas condiciones de manejo requieran más canti-dad de líquido lavaparabrisas.

El líquido recomendado es limpiador y anticon-gelante lavaparabrisas concentrado originalNISSAN o equivalente.

PRECAUCIÓN

● No sustituya el agua de enfriamiento yanticongelante del motor por líquidolavaparabrisas. Esto puede dañar lapintura.

● No llene el depósito de líquido lavapa-rabrisas con líquido lavaparabrisas to-talmente concentrado. Algunos con-centrados de líquido lavaparabrisas abase de alcohol metílico pueden man-char permanentemente la parrilla si sederraman mientras se llena el depósitode líquido lavaparabrisas.

● Mezcle previamente los concentradosde líquido lavaparabrisas con aguahasta los niveles recomendados por elfabricante antes de agregar el líquidoen el depósito de líquido lavaparabri-sas. No use el depósito de líquido lava-parabrisas para mezclar el concentradode líquido lavaparabrisas con el agua.

8-20 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 457: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Símbolos de precaución para el acumuladorADVERTENCIA

�1No fumar, no llamas expuestas, no chispas

No exponga el acumulador a chispas eléctricas, llamas ni humo. El gas de hidrógeno generado por la batería esexplosivo. Los gases explosivos pueden causarle lesiones e incluso ceguera.

�2Proteja su vista

Manipule el acumulador cuidadosamente. Utilice siempre gafas protectoras para los ojos para protegerse deexplosiones o ácido del acumulador.

�3Mantenga fuera del alcance de los niños

Nunca permita que los niños manipulen el acumulador. Mantenga el acumulador fuera del alcance de los niños.

�4

Ácido de acumulador

No permita que el líquido de la batería entre en contacto con su piel, sus ojos, telas o superficies pintadas. Elácido sulfúrico puede causarle quemaduras graves e incluso ceguera. Luego de tocar una batería o un tapón dela batería, no toque ni frote sus ojos. Lave minuciosamente sus manos. Si el ácido entra en contacto con susojos, su piel o su ropa, lávese de inmediato con agua durante al menos 15 minutos y busque atención médica.El líquido del acumulador es ácido. Si le cae líquido del acumulador en los ojos o en la piel, podría causar ce-guera o quemaduras.

�5 Tenga en cuenta las instrucciones deoperación

Antes de manipular el acumulador, lea cuidadosamente estas instrucciones a fin de asegurar un manejo co-rrecto y seguro.

�6Gas explosivo

El hidrógeno generado por el líquido del acumulador es explosivo. Los gases explosivos pueden causarle lesio-nes e incluso ceguera.

BATERÍA

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-21

Page 458: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Mantenga limpia y seca la superficie de labatería. La corrosión se debe lavar con unasolución de bicarbonato de sodio y agua.

● Asegúrese de que las conexiones de lasterminales estén limpias y firmemente apre-tadas.

● Si no va a usar el vehículo durante 30 días omás, desconecte el cable de la terminal ne-gativa de la batería (-) para impedir que sedescargue.

NOTA:

Se debe tener cuidado para evitar situacio-nes que pueden llevar a una potencial des-carga de la batería y a condiciones de nopoder arrancar como:

1. La instalación o el uso prolongado de acce-sorios electrónicos que consumen la co-rriente del acumulador cuando el motor noestá funcionando (cargadores de teléfono,GPS, reproductores de DVD, etc.).

2. El vehículo no es conducido regularmente osolo se usa en distancias cortas. En estoscasos, es posible que la batería se debacargar para mantener la salud de la batería.

ADVERTENCIA

● No exponga la batería a flamas, chispaseléctricas ni cigarrillos. El gas de hidró-geno generado por la batería es explo-sivo. Los gases explosivos pueden cau-sarle lesiones e incluso ceguera. Nopermita que el líquido de la batería en-tre en contacto con su piel, sus ojos,telas o superficies pintadas. El ácidosulfúrico puede causarle lesiones e in-cluso ceguera. Luego de tocar una bate-ría o un tapón de la batería, no toque nifrote sus ojos. Lave minuciosamentesus manos. Si el ácido entra en contactocon sus ojos, su piel o su ropa, lávese deinmediato con agua durante al menos15 minutos y busque atención médica.

● No use el vehículo si el nivel del líquidode la batería está bajo. Un nivel bajo delíquido de la batería puede provocaruna mayor carga en la batería, la quepuede generar calor, reducir su vida útily, en algunos casos, provocar unaexplosión.

● Al trabajar en la batería o cerca de este,use siempre protección adecuada enlos ojos y quítese todas las joyas.

● Los bornes, las terminales y los acceso-rios relacionados con la batería contie-nen plomo y compuestos de plomo. Lá-vese las manos después de lamanipulación.

● Mantenga la batería fuera del alcancede los niños.

● No incline la batería. Mantenga bienapretadas las tapas de ventilación ycuide el nivel del líquido de la batería.

8-22 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 459: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Quite las tapas de ventilación con un des-tornillador, como se indica. Use un trapopara proteger la caja de la batería.

2. Revise el nivel del líquido en cada celda. Sifuera necesario agregar líquido, use soloagua destilada para hacer subir el nivel a laparte inferior de la abertura de llenado. Nollene en exceso. Reinstale las tapas deventilación.

Los vehículos que se usan a altas temperaturas oen condiciones extremas requieren revisionesfrecuentes del nivel del líquido de la batería.

ARRANQUE CON CABLESPASACORRIENTESi es necesario realizar un arranque con cablespasacorriente, consulte �Arranque con cablespasacorriente� en la sección �En caso de emer-gencia� de este manual. Si el motor no arrancacon cables pasacorriente, puede ser necesarioreemplazar la batería. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servicio.

WDI0224

LDI0302

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-23

Page 460: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRECAUCIÓN

● No conecte a tierra accesorios directa-mente a la terminal del acumulador. Silo hace derivará el sistema de controlde voltaje variable y el acumulador delvehículo no se cargará completamente.

● Para evitar que se descargue el acumu-lador del vehículo, use los accesorioseléctricos con el motor funcionando.

Su vehículo está equipado con un sistema decontrol de voltaje variable. Este sistema mide lacantidad de descarga eléctrica del acumulador ycontrola el voltaje generado por el alternador.

El sensor de corriente �A está situado cerca delacumulador junto al cable negativo del acumula-dor. Si le pone más accesorios eléctricos a suvehículo, asegúrese de conectarlos a una tierrade la carrocería adecuada como el bastidor o elárea del bloque del motor.

1. Polea del tensor automático2. Polea del alternador3. Polea de la bomba de agua4. Polea del compresor del aire acondicio-

nado5. Polea del cigüeñal

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el interruptor de encen-dido esté en la posición de apagado o debloqueo antes de dar servicio a la bandaimpulsora. El motor puede girarinesperadamente.

LDI2178 WDI0638

SISTEMA DE CONTROL DE VOLTAJEVARIABLE (solo si está equipado)

BANDA IMPULSORA

8-24 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 461: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Revise visualmente la banda para ver si hayseñal de desgaste inusual, cortes o deshila-chamiento. Si la banda está en malas condi-ciones, haga que la reemplacen o la ajusten.Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

2. Revise regularmente el estado de la banda.

REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS

Bujías con punta de platino

Las bujías con punta de platino �A no necesitanreemplazarse tan a menudo como las bujías detipo convencional ya que duran mucho más. Sigael programa de mantenimiento descrito en la�Información de la garantía y programa de man-tenimiento de NISSAN�. No preste servicio a lasbujías con punta de platino limpiándolas ni ajus-tando la separación de los electrodos.

● Reemplácelas siempre por bujías deltipo recomendado o equivalentes.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el motor esté apagado yel interruptor de encendido en posiciónOFF (Apagado) y que el freno de estacio-namiento esté firmemente aplicado.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de usar el dado correcto paraquitar las bujías. Un dado incorrectopuede dañar las bujías.

Bujías con punta de iridio (solo enmotores MR16DDT)Las bujías con punta de iridio �A no necesitanreemplazarse tan a menudo como las bujías detipo convencional ya que duran mucho más. Sigael programa de mantenimiento descrito en la�Información de la garantía y programa de man-tenimiento de NISSAN�. No preste servicio a lasbujías con punta de iridio limpiándolas ni ajus-tando la separación de los electrodos.

● Reemplácelas siempre por bujías deltipo recomendado o equivalentes.

Si se requiere reemplazo, se recomienda quevisite a un distribuidor NISSAN para este servi-cio.

SDI1895

BUJÍAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-25

Page 462: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

El elemento filtrante tipo papel viscoso (solo siestá equipado) no se debe limpiar ni volver ausar. El elemento filtrante tipo papel seco (solo siestá equipado) se puede limpiar y volver a usar.Reemplace el filtro de aire de acuerdo al pro-grama de mantenimiento que se muestra en la�Información de la garantía y programa de man-tenimiento de NISSAN�.

Para quitar el filtro del depurador de aire:

1. Suelte las abrazaderas de retención �A .

2. Jale hacia arriba en los puntos �B y retire.

3. Jale hacia arriba y retire la caja del depuradorde aire �C .

4. Quite el filtro del depurador de aire. Limpie laparte interior del alojamiento del filtro deldepurador de aire y la cubierta con un pañohúmedo, luego reemplace el filtro del depu-rador de aire.

ADVERTENCIA

● Usar el motor sin el depurador de aireinstalado puede provocar quemadurasa usted y a otras personas. El depuradorde aire no solo limpia el aire. Tambiéndetiene las llamas en caso de explosio-nes en el motor. Si no está instalado yhay explosiones en el motor, ustedpuede resultar quemado. No maneje sinel depurador de aire instalado y tengacuidado al trabajar en el motor en estacondición.

● No coloque nunca combustible en elcuerpo de aceleración ni intente poneren marcha el motor sin el depurador deaire instalado. Si lo hace, puede resul-tar gravemente lesionado.

NOTA:

Después de instalar un depurador de airenuevo, asegúrese de que la cubierta deldepurador de aire esté asentada en el alo-jamiento y de abrochar las abrazaderas.

FILTRO DEL AIREACONDICIONADOEl filtro del aire acondicionado restringe la en-trada de polvo y partículas de polen acarreadaspor el viento y reduce ciertos olores desagrada-bles del exterior. El filtro se ubica detrás de laguantera. Consulte �Información de la garantía yprograma de mantenimiento de NISSAN� paraconocer los intervalos de cambio.

Si se requiere reemplazo, se recomienda quevisite a un distribuidor NISSAN para este servi-cio.

LDI2171

PURIFICADOR DE AIRE

8-26 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 463: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

LIMPIEZASi el parabrisas no queda limpio luego de usar ellavaparabrisas o si la plumilla del limpiaparabri-sas hace ruido al funcionar, puede que la plumillao el parabrisas tenga cera u otro material.

Limpie la parte exterior del parabrisas con líquidolavaparabrisas o con un detergente suave. Elparabrisas queda limpio si no se forman gotas alenjuagarlo con agua limpia.

Limpie cada plumilla del limpiaparabrisas con untrapo empapado de líquido lavaparabrisas o de-tergente suave. Luego, enjuáguelas con agualimpia. Si el parabrisas continúa sucio luego delimpiar las plumillas del limpiaparabrisas y de usarel limpiador, instale plumillas nuevas.

PRECAUCIÓN

Las plumillas gastadas de los limpiapara-brisas pueden dañar el parabrisas y obs-taculizar la visión del conductor.

REEMPLAZO

Reemplace las plumillas del limpiaparabrisas siestán gastadas.

Para reemplazar las plumillas del limpiaparabri-sas, siga el siguiente procedimiento:

1. Cuando el interruptor de encendido está enla posición ON (Encendido) o antes de60 segundos después de poner el interrup-tor de encendido en la posición ON (Encen-dido) desde la posición OFF (Apagado),ponga la palanca del limpiaparabrisas y dellavaparabrisas en la posición OFF (Apa-gado).

2. Rápidamente levante dos veces la palancadel limpiaparabrisas y del lavaparabrisas �Aen el lapso de 1 segundo. Esta acción haráque los limpiaparabrisas tomen la posiciónde servicio automáticamente.

LDI2721

PLUMILLAS DE LOSLIMPIAPARABRISAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-27

Page 464: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. Una vez que los limpiaparabrisas estén en laposición de servicio, presione la lengüeta deliberación �C .

4. Mueva la plumilla del limpiaparabrisas haciaabajo �B y retírela.

5. Inserte la nueva plumilla del limpiaparabrisasen el brazo del limpiaparabrisas hasta queemita un chasquido al entrar en su posición.

6. Gire la plumilla del limpiaparabrisas demodo que la muesca encaje en el surco.

7. Finalmente, levante una vez la palanca dellimpiaparabrisas y del lavaparabrisas hastala posición de rocío �D y suéltela. Esta ac-ción causará que los limpiaparabrisas serestablezcan a la posición fija.

PRECAUCIÓN

● Luego del reemplazo de la plumilla dellimpiaparabrisas, regrese el brazo dellimpiaparabrisas a su posición original;de lo contrario, puede dañarse cuandose abra el cofre.

● Asegúrese de que las plumillas del lim-piaparabrisas entren en contacto con elcristal; de lo contrario, los brazos sepueden dañar con la presión del viento.

LDI2785 LDI2722

8-28 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 465: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Si encera la superficie del cofre, tenga cuidadode que la cera no se introduzca en la boquilla dellimpiador �F . Esto puede causar obstruccioneso un funcionamiento incorrecto del lavaparabri-sas. Si ingresa cera en la boquilla, quítela con unaaguja o con un pequeño alfiler �E .

Si los frenos no funcionan correctamente, serecomienda que haga que un distribuidorNISSAN los revise.

Frenos autoajustables

El vehículo cuenta con frenos autoajustables.

Los frenos de disco delanteros y traseros (siestán equipados) se ajustan automáticamentecada vez que pisa el pedal de los frenos. Losfrenos de tambor traseros (si están equipados),también se ajustan automáticamente cada vezque aplica el freno de estacionamiento.

ADVERTENCIA

Si la altura del pedal del freno no regresaa la posición normal, haga que revisen elsistema de frenos. Se recomienda que vi-site un distribuidor NISSAN para esteservicio.

Indicadores de desgaste de lasbalatas

Las balatas de los frenos de disco del vehículotienen indicadores sonoros de desgaste. Si unabalata de freno requiere reemplazo, se escuchaun sonido de raspado o chirrido agudo cuando elvehículo está en movimiento. Si el ruido se sigueescuchando al oprimir y sin oprimir el pedal de

los frenos, haga revisar los frenos lo antes posi-ble si escucha el sonido indicador de desgaste.

En ciertas condiciones de manejo o de clima, losfrenos pueden emitir chirridos, rechinidos u otrosruidos ocasionales. El ruido ocasional de losfrenos durante el frenado leve a moderado esnormal y no afecta la función ni el desempeño delsistema de frenos.

Se deben seguir intervalos de inspecciónadecuados de los frenos. Para obtener infor-mación adicional relacionada con las inspeccio-nes de los frenos, consulte la información apro-piada del programa de mantenimiento en la �Guíade servicio y mantenimiento de NISSAN�.

LDI2723

FRENOS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-29

Page 466: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Se usan dos tipos de fusibles. El tipo �A se usaen las cajas de fusibles del compartimiento delmotor. El tipo �B se usa en la caja de fusibles delcompartimiento de pasajeros.

Estos fusibles tipo �A se pueden instalar en lascajas de fusibles del compartimiento del motor ydel compartimiento de pasajeros.

Si se usa un fusible tipo �A para reemplazar a unotipo �B , el fusible tipo �A no queda al nivel delcontenedor de fusibles, tal como aparece en lailustración. Esto no afecta al desempeño del fu-sible. Asegúrese de que el fusible quede firme-mente instalado en la caja de fusibles.

Los fusibles tipo �B no se pueden instalar en lascajas de fusibles que se encuentran debajo elcofre. En estas cajas, use solo fusibles tipo �A .

NOTA:

Es posible que su vehículo no esté equi-pado con todos los fusibles que se indicanen la etiqueta de fusibles.

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

PRECAUCIÓN

Nunca use un fusible de mayor ni de me-nor amperaje que el especificado en lacubierta de la caja de fusibles.

Si los equipos eléctricos no se encienden, revisesi hay un fusible abierto.

1. Asegúrese de que el interruptor de encen-dido y el de los faros estén en OFF (Apa-gado).

2. Abra el cofre del motor.

LDI0455 LDI0457 LDI2172

FUSIBLES

8-30 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 467: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

3. Retire la cubierta de la caja de fusibles em-pujando la lengüeta �A y levantando la cu-bierta.

4. Quite el fusible con el extractor de fusible,que está situado en el centro del bloque defusibles en el compartimiento de pasajeros.

5. Si el fusible está abierto �B , reemplácelo poruno nuevo �C .

6. Si un fusible nuevo también se abre, hagaque revisen y reparen el sistema eléctrico.Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

NOTA:

Es posible que su vehículo no esté equi-pado con todos los fusibles que se indicanen la etiqueta de fusibles.

Eslabones fusiblesSi el equipo eléctrico no opera y los fusiblesestán en buen estado, revise los eslabones fusi-bles. Si hay eslabones fusibles quemados, reem-plácelos solo con partes originales NISSAN.

LDI2746

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-31

Page 468: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

PRECAUCIÓN

Nunca use un fusible de mayor o menoramperaje que el especificado en la cu-bierta de la caja de fusibles.

Si los equipos eléctricos no funcionan, revise sihay un fusible abierto.

NOTA:

La caja de fusibles está en el tablero deinstrumentos en el lado del conductor.

1. Asegúrese de que el interruptor de encen-dido y el de los faros estén en OFF (Apa-gado).

2. Desmonte la cubierta de la caja de fusibles�A con una herramienta adecuada. Utiliceun trapo para evitar daños a la vestidura.

3. Localice el fusible que debe ser reempla-zado.

4. Quite el fusible con el extractor de fusibles�B .

5. Si el fusible está abierto �C , reemplácelocon un fusible en buen estado equivalente�D .

6. Presione la cubierta de la caja de fusiblespara instalarla.

Si un fusible nuevo también se abre, haga querevisen y reparen el sistema eléctrico. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

NOTA:

Es posible que su vehículo no esté equi-pado con todos los fusibles que se indicanen la etiqueta de fusibles.

LDI2712 LDI2713

8-32 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 469: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Interruptor de almacenamientoprolongadoSi alguno de los equipos eléctricos no funciona,desmonte el interruptor de almacenamiento pro-longado y vea si el fusible está fundido.

NOTA:

El interruptor de almacenamiento prolon-gado se utiliza para almacenar el vehículopor largo tiempo. Aunque el interruptor dealmacenamiento prolongado esté roto, noes necesario reemplazarlo. Reemplacesolo el fusible dañado del interruptor.

Cómo reemplazar el interruptor de almacena-miento prolongado:

1. Para desmontar el interruptor de almacena-miento prolongado, asegúrese de que elinterruptor de encendido esté en OFF (Apa-gado) o LOCK (Seguro).

2. Cerciórese de que el interruptor de los farosesté en la posición OFF (Apagado).

3. Quite la cubierta de la caja de fusibles.

4. Pellizque las lengüetas de traba �A y �B quese encuentran a cada lado del interruptor dealmacenamiento.

5. Jale el interruptor de almacenamiento enlínea recta para sacarlo de la caja de fusibles�C .

NOTA:

Es posible que su vehículo no esté equi-pado con todos los fusibles que se indicanen la etiqueta de fusibles.

LDI2747

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-33

Page 470: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado para que los niños no setraguen la batería ni las piezasdesmontadas.

CONTROL REMOTO (solo si estáequipado)

Reemplace la batería del control remoto de lasiguiente manera:

1. Quite el tornillo �A .

2. Inserte un destornillador pequeño en la hen-didura de la esquina �B y hágalo girar paraseparar la parte superior de la inferior. Useun trapo para proteger la caja.

3. Reemplace la batería por una nueva.

● No toque el circuito interno ni las termi-nales eléctricas ya que se puede produciruna falla.

● Asegúrese de que el lado + quede haciala parte inferior de la cubierta �C .

Batería recomendada: CR1620 o equivalente.

4. Cierre la tapa e instale firmemente el tornillo.

5. Use los botones para verificar su funciona-miento.

Si necesita asistencia con el reemplazo, se reco-mienda que visite a un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

Dispositivos de radiofrecuencia de baja po-tencia:

– Fabricante: ALPS

– País de origen: Japón

– Frecuencia del portador: 315 MHz

– Nota: para Argentina, Perú y Costa Rica:433 MHz

SDI2134A

REEMPLAZO DE LA BATERÍA

8-34 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 471: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

– Suministro de voltaje y fuente de ener-gía clasificados: batería de litio de 3V

Si quita la batería por algún motivo distintodel reemplazo, realice el paso 5.

● Una batería desechada incorrecta-mente puede dañar el ambiente. Con-sulte siempre las normas locales parala eliminación de baterías.

● El control remoto es resistente al agua;sin embargo, si se moja, séquelo porcompleto de inmediato.

● El rango de funcionamiento del controlremoto se extiende hasta aproxi-madamente 10 m (33 pies) del vehículo.Este rango puede variar según las con-diciones.

El funcionamiento está sujeto a las si-guientes dos condiciones: (1) este disposi-tivo no causará interferencia dañina y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier in-terferencia recibida, incluida interferenciaque pueda provocar un funcionamiento nodeseado del dispositivo.

NISSAN INTELLIGENT KEY® (si estáequipado)Reemplace la batería de la Intelligent Key de lasiguiente manera:

1. Quite la llave mecánica de la Intelligent Key.

2. Inserte un destornillador pequeño de puntaplana �A en la hendidura �B de la esquina ygire para separar la parte superior de laparte inferior. Coloque un trapo sobre eldestornillador para proteger la cubierta.

3. Reemplace la batería por una nueva.

Batería recomendada: CR2025 o equiva-lente.

● No toque el circuito interno ni las termi-nales eléctricas ya que se puede produciruna falla.

● Tome la batería por los bordes. Si sujetala batería por los puntos de contacto, lacapacidad de almacenamiento disminuyeconsiderablemente.

● Asegúrese de que el lado + quede orien-tado hacia la parte inferior de la parteinferior.

LDI2001

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-35

Page 472: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

4. Cierre la tapa con firmeza, tal como apareceen los puntos �C y �D .

5. Use los botones para verificar el funciona-miento.

Si necesita asistencia con el reemplazo, se reco-mienda que visite a un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

Dispositivos de radiofrecuencia de baja po-tencia:

– Fabricante: ALPS

– País de origen: Japón

– Frecuencia del portador: 315 MHz

– Nota: para Costa Rica: 433.92 MHz

– Suministro de voltaje y fuente de ener-gía clasificados: batería de litio de 3V

El funcionamiento de este equipo está su-jeto a las siguientes dos condiciones: (1) esposible que este equipo o dispositivo nocause interferencias dañinas y (2) esteequipo o dispositivo debe aceptar cual-quier interferencia, incluyendo interferen-cia que pudiera causar un funcionamientono deseado.

FAROS

Reemplazo del foco del faro dehalógeno (solo si está equipado)

NOTA:

El faro es de tipo semisellado que usa unfoco (halógeno) reemplazable. Se puedereemplazar desde el interior del comparti-miento del motor sin quitar el conjunto delfaro.

LDI2637

Tipo A (solo si está equipado)LDI2968

LUCES

8-36 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 473: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRECAUCIÓN

● Luego del reemplazo del foco, no esnecesario ajustar el enfoque. Si esnecesario un ajuste de alineación, serecomienda que visite a un distribuidorNISSAN para este servicio.

● No deje el conjunto del faro abierto pormucho tiempo sin un foco instalado. Elpolvo, la humedad, el humo, etc. queingresa al cuerpo del faro puede afectarel desempeño del foco. Quite el foco delconjunto del faro justo antes de instalarun foco de reemplazo.

● Al manipular el foco, toque solo la base.No toque nunca la envoltura de vidrio.Tocar el vidrio puede afectar significati-vamente la vida útil del foco o el desem-peño del faro.

● Dentro del foco halógeno hay gas haló-geno a alta presión. El foco se puederomper si se deja caer o si se raya laenvoltura de vidrio.

● Use el mismo número y vataje que seindica en la tabla.

1. Desconecte el cable negativo de la batería.

2. Gire la cubierta (luces altas) �A (solo si estáequipado) hacia la izquierda para tener ac-ceso al foco �E (luz alta). Gire el foco �Ehacia la izquierda y retire el foco.

3. Gire la cubierta (luces bajas) �B (solo si estáequipado) hacia la izquierda para tener ac-ceso al foco �D (luz baja). Gire el foco ( �Dsolo si está equipado) hacia la izquierda yquite el foco.

4. Gire hacia la izquierda el portafocos �C(solo si está equipado) de la lámpara deposición lateral y desmonte el foco.

5. Gire el portafocos de la luz direccional �Fhacia la izquierda y retire el foco �G .

Siga las instrucciones a la inversa para instalarlos focos y reemplazar el protector de la salpica-dera.

ADVERTENCIA

No toque el foco mientras está encendidoo justo después de apagarlo. Podríaquemarse.

PRECAUCIÓN

• No toque la superficie del cristal del fococon las manos descubiertas ni permitaque le caiga aceite ni grasa para que no sedañe el foco.

• No deje el foco fuera del reflector delfaro durante mucho tiempo, porque elpolvo, la humedad, el humo, etc. puedenafectar el funcionamiento del faro.

• Las micas de las luces exteriores se pue-den empañar temporalmente por dentroen condiciones de lluvia o al lavar el auto-móvil. La diferencia de temperatura entreel interior y el exterior de la mica puedeprovocar el empañamiento. Esto no esuna falla. Si se acumulan gotas grandesde agua dentro de las micas, se reco-mienda que visite a un distribuidorNISSAN para el servicio.

Tipo B (solo si está equipado)LDI2969

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-37

Page 474: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Reemplazo del foco del faro de LED(solo si está equipado)Si es necesario reemplazar el foco del faro deLED, se recomienda que visite a un distribuidorNISSAN para este servicio.

LUZ DE POSICIÓN LATERALDELANTERA (excepto Argentina)Para reemplazar la luz de posición lateral delan-tera, siga las instrucciones en �Cómo reemplazarel foco del faro de halógeno� que se puedeencontrar en esta sección.

FOCO DE LA LUZ DIRECCIONALPara reemplazar el foco de la luz direccional, sigalas instrucciones enumeradas en �Cómo reem-plazar el foco del faro de halógeno� que se puedeencontrar en esta sección.

8-38 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 475: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

LUCES DE NIEBLA (solo si estáequipado)

Reemplazo del foco de la luz de niebla

PRECAUCIÓN

● Dentro del foco halógeno hay gas haló-geno a alta presión. El foco se puederomper si se deja caer o si se raya laenvoltura de vidrio.

● Cuando manipule el foco, no toque lacubierta de cristal.

● Use el mismo número y vataje que elinstalado originalmente como se mues-tra en la tabla.

● No deje el foco fuera de la luz de nieblamucho tiempo ya que le puede entrarpolvo, humedad y humo a la luz deniebla, lo que puede afectar sudesempeño.

1. Desconecte el cable negativo de la batería.

2. El acceso al faro antiniebla está delante ydetrás de la llanta delantera y la cubierta dela defensa.

3. Quite los sujetadores �A ; retire cuidadosa-mente el protector de la salpicadera delan-tera.

4. Gire el foco �B hacia la izquierda y jale haciaafuera para desmontar.

LDI2935

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-39

Page 476: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

5. Quite al jalar del faro antiniebla recto haciaafuera. No sacuda ni gire el foco cuando loquite.

6. Instale el foco nuevo en orden inverso al deldesmontaje.

LUCES EXTERIORES E INTERIORES

Elemento Potencia (W) No. de focoConjunto de faro (Tipo A) (solo si está equipado)

Conducción diurna/Baja (halógeno) (solo si está equipado) 55 H11Alta (halógeno) 65 H9Direccionales/estacionamiento 27/7 3157 AKLuz de posición lateral (excepto Argentina) 5 W5W

Conjunto de faro (Tipo B) (solo si está equipado)Conducción diurna/Baja (LED) (solo si está equipado) — —Alta (halógeno) 65 H9Direccionales/estacionamiento 27/7 3157 AKEstacionamiento — —Posición 5 W5W

Conjunto de faro (Tipo C) (solo si está equipado)Conducción diurna/Baja (halógeno) (solo si está equipado) 55 H11Alta (halógeno) 65 H9Direccional 21 PY21WHolgura 5 W5W

Faros antiniebla delanteros (solo si está equipado) 55 H11Luz direccional del espejo de la puerta (sólo si está equipado)* — —Luz del espejo de cortesía (si está equipado)* — —Luces de mapa* — —Luz interior 8 —Luz de la cajuela* 3.4 158Luz de freno superior*

Interior (solo si está equipado) — —Deflector de aire/estabilizador (solo si está equipado) — —

Luz trasera combinada*Direccional 21 WY21WLuz trasera — —Freno/trasera 21/5 W21/5WReversa 16 W16WMarcador lateral (solo si está equipado) — —

Luz de placa* 5 W5W

Consulte siempre la información más reciente sobre partes en el Departamento de refacciones de undistribuidor NISSAN.

* Se recomienda que visite a un distribuidor NISSAN para el reemplazo.

8-40 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 477: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

1. Luz de mapa2. Luz interior3. Luz direccional del espejo de la puerta

(solo si está equipado)4. Conjunto del faro5. Luces de niebla (solo si están equipa-

das)6. Luz de freno superior (interior) (solo si

está equipado)7. Luz de freno superior (deflector) (solo si

está equipado)8. Luz de placa9. Luz combinada trasera

Procedimientos de reemplazoTodas las demás luces son tipo A, B, C o D.Cuando reemplace un foco, primero quite lamica, la luz y/o la cubierta.

Indica remoción del focoIndica instalación del focoLDI2953

WDI0306

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-41

Page 478: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Reemplazo de los focos de luzcombinada trasera

1. Desconecte el cable negativo de la batería.

2. Retire el dispositivo de fijación y empujecuidadosamente la alfombra hacia atrás.

3. Retire las tuercas y saque la luz combinadatrasera.

4. Tire de la luz combinada trasera hacia atrás ydesmonte.

5. Gire el portafocos de la luz de freno dereserva (invertir) �A hacia la izquierda y retí-relo.

6. Desmonte el foco del enchufe.

7. Gire el portafocos �B de la luz direccionalhacia la izquierda y desmonte.

8. Desmonte el foco del enchufe.

9. Gire el portafocos de la luz de freno �C haciala izquierda y retírelo.

10. Desmonte el foco del enchufe.Siga los pasos en el orden inverso para instalarlos focos.

Luz de cajuelaLDI2135 LDI2319

Luz combinada traseraLDI2970

8-42 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 479: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Reemplazo de la luz de la placa1. Haga a un lado el acabado de la tapa de la

cajuela retirando �A .

2. Gire el portafocos �B hacia la izquierda yquítelo de �C .

3. Desmonte el foco �D de la placa del porta-focos �B .

Siga los pasos en el orden inverso para instalarlos focos.

Si hay una llanta desinflada, consulte lasección �En caso de emergencia� de estemanual.

PRESIÓN DE LAS LLANTAS

Presión de inflado de las llantas

Revise frecuentemente las presiones de las llan-tas (incluida la de refacción) y antes de cada viajede larga distancia. Las presiones de inflado reco-mendadas para las llantas aparecen en la Eti-queta de llantas, bajo el encabezado �Presión deinflado de las llantas en frío�. La etiqueta de lasllantas se encuentra adherida en el pilar centraldel lado del conductor. Las presiones de lasllantas se deben revisar regularmente debido aque:

● La mayoría de las llantas pierden aire natu-ralmente en el transcurso del tiempo.

● Las llantas pueden perder aire repentina-mente cuando se pasa por baches u otrosobjetos, o si el vehículo golpea una ban-queta al estacionarse.

La presión de las llantas se debe revisar cuandolas llantas están frías. Las llantas se consideranFRÍAS luego de que el vehículo ha permanecidoestacionado durante 3 horas o más, o se hamanejado menos de 1.6 km (1 milla) a velocida-des moderadas.

LDI2332

Luz de placaLDI2329

RUEDAS Y LLANTAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-43

Page 480: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

La presión incorrecta de las llantas, queincluye el inflado insuficiente, puede afec-tar adversamente la vida útil de las llantas yel manejo del vehículo.

ADVERTENCIA

● Las llantas infladas en forma incorrectapueden fallar repentinamente y causarun accidente.

● Antes de realizar un viaje largo, o cadavez que cargue considerablemente elvehículo, use un manómetro para ase-gurarse de que las presiones de lasllantas estén en el nivel especificado.

Etiqueta de las llantas

�A Tamaño original: el tamaño de las llantas conque se equipa originalmente el vehículo en lafábrica.

�B Presión de las llantas: infle las llantas a estapresión cuando estén frías. Las llantas seconsideran FRÍAS luego de que el vehículoha permanecido estacionado durante 3 ho-ras o más, o se ha manejado menos de1.6 km (1 milla) a velocidades moderadas.La presión de inflado en frío recomendadapara las llantas es determinada por el fabri-cante con el fin de lograr un equilibrio óptimoentre el desgaste de las llantas y las carac-terísticas de manejo del vehículo, según laclasificación de peso bruto vehicular(GVWR) del vehículo.

LDI2213

8-44 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 481: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Revisión de la presión de las llantas

1. Quite de la llanta el tapón del vástago de laválvula.

2. Presione el manómetro directamente sobreel vástago de la válvula. No ejerza muchapresión ni fuerce el vástago de la válvulahacia los lados para que el aire no se es-cape. Si escucha el siseo del aire que es-capa de la llanta al revisar la presión, vuelvaa colocar el manómetro para eliminar estafuga.

3. Retire el manómetro.

4. Lea la presión de las llantas en el vástago delmanómetro y compare con la especificaciónque aparece en la etiqueta de las llantas.

5. Agregue aire a la llanta según sea necesario.Si agrega demasiado, presione brevementeel centro del vástago de la válvula con lapunta del vástago del manómetro para libe-rar presión. Vuelva a revisar la presión yagregue o libere aire según sea necesario.

6. Instale el tapón del vástago de la válvula.

7. Revise la presión de las demás llantas, in-cluida la de refacción.

Tamaño Presión de infladode las llantas enfrío

Llanta delanteraoriginal:205/55R16205/50R17

230 kPa, 2.3 ba-res, 33 lb/pulg2

Llanta traseraoriginal:205/55R16205/50R17

210 kPa, 2.1 ba-res, 30 lb/pulg2

Llanta derefacción: Tamaño normal

TIPOS DE LLANTAS

ADVERTENCIA

● Cuando cambie o reemplace las llantas,asegúrese de que todas sean delmismo tipo (es decir, verano, toda tem-porada o nieve) y fabricación. Un distri-buidor NISSAN puede proporcionarleinformación acerca del tipo de llanta, eltamaño, el régimen de velocidad y ladisponibilidad.

● Las llantas de refacción pueden tenerun régimen de velocidad inferior que elde las instaladas en la fábrica, y esposible que no coincidan con la veloci-dad máxima potencial del vehículo. Noexceda nunca el régimen de velocidadmáximo de la llanta.

LDI0393

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-45

Page 482: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Siempre use llantas del mismo tipo, ta-maño, marca, fabricación y patrón de labanda de rodamiento en las cuatro rue-das. Si no lo hace, puede haber unadiferencia en la circunferencia entre lasllantas de los ejes delantero y trasero,lo que puede causar una falla en elsistema de control dinámico delvehículo (VDC) (solo si está equipado) yprovocar lesiones personales o fatales,un desgaste excesivo de las llantas ypuede dañar la transmisión y los engra-nes del diferencial.

Llantas para toda temporada

NISSAN especifica llantas para toda temporadaen algunos modelos con el fin de entregar unbuen desempeño durante todo el año, incluso encondiciones de carretera con nieve y hielo. Lasllantas para toda temporada tienen la identifica-ción ALL SEASON o M&S en sus costados. Lasllantas para nieve tienen mejor tracción en lanieve que las llantas para toda temporada, ypueden ser más adecuadas en algunas áreas.

Llantas para veranoNISSAN especifica llantas para verano en algu-nos modelos con el fin de entregar un desem-peño superior en caminos secos. El desempeñode las llantas para verano se reduce considera-

blemente en nieve y hielo. Las llantas para veranono tienen el régimen de tracción �M&S� en suscostados.

Si desea manejar el vehículo en condiciones denieve o hielo, NISSAN recomienda usar llantaspara NIEVE o para TODA TEMPORADA en lascuatro ruedas.

Llantas para nieveSi requiere llantas para nieve, es necesario elegirllantas equivalentes a las originales en cuanto atamaño y capacidad de carga. En caso contrario,la seguridad y el manejo del vehículo puedenverse afectados de manera adversa.

En general, las llantas para nieve tienen regíme-nes de velocidad inferiores que el de las instala-das en la fábrica, y es posible que no coincidancon la velocidad máxima potencial del vehículo.No exceda nunca el régimen de velocidadmáximo de la llanta.

Si instala llantas para nieve, estas deben tener elmismo tamaño, marca, fabricación y dibujo de labanda de rodamiento en las cuatro ruedas.

Para obtener tracción adicional en caminos conhielo, se pueden usar llantas con tacos metálicospara nieve. Sin embargo, algunos estados, pro-vincias y territorios prohíben su uso. Verifique lasleyes locales antes de instalar llantas con tacosmetálicos. Las capacidades de derrape y trac-

ción de las llantas para nieve con tacos metálicossobre superficies húmedas o secas pueden sermenos eficientes que las llantas para nieve sintacos metálicos.

CADENAS PARA LLANTAS

PRECAUCIÓN

No se deben instalar cadenas o cables enllantas de tamaño 205/50R17. La instala-ción de cadenas o cables en llantas detamaño 205/50R17 dañará el vehículo. Sipiensa utilizar cadenas o cables, debe ins-talar llantas de tamaño 205/55R16 en elvehículo.

El uso de cadenas para llantas puede estar pro-hibido en algunos lugares. Consulte las leyeslocales antes de instalar cadenas para llantas.Cuando instale cadenas para llantas, asegúresede que tengan un tamaño que corresponda a lasllantas del vehículo y que se instalen de acuerdocon las recomendaciones de su fabricante. Usesolo cadenas SAE clase �S�. Las cadenasclase �S� se usan en vehículos con espacio res-tringido entre las cadenas y el vehículo. Losvehículos que pueden usar cadenas clase �S�están diseñados para cumplir con los espaciosmínimos entre la llanta y el componente de lasuspensión o de la carrocería más próximo delvehículo con el fin de permitir el uso de un dispo-

8-46 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 483: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

sitivo de tracción para el invierno (cadenas ocables para llantas). Los espacios mínimos sedeterminan con las llantas instaladas en la fá-brica. Otros tipos de cadenas pueden dañar elvehículo. Use tensores de cadenas cuando elfabricante de la cadena para llantas los reco-miende con el fin de asegurar un ajuste firme. Loseslabones sueltos de los extremos de la cadenapara llantas se deben asegurar o quitar paraevitar la posibilidad de daños por latigazos en lasdefensas o en la parte inferior de la carrocería. Sies posible, evite cargar por completo el vehículoal usar cadenas para llantas. Además, maneje auna velocidad moderada. De lo contrario, elvehículo se puede dañar y/o su manejo y desem-peño pueden verse afectados de manera ad-versa.

Las cadenas para llantas se deben instalarsolo en las ruedas delanteras y no en lastraseras.

Nunca instale cadenas para llantas en una llantade refacción SOLO PARA USO PROVISIONAL.

No las use en caminos secos. El manejo concadenas en tales condiciones puede provocardaños en diversos mecanismos del vehículo de-bido al esfuerzo excesivo.

CÓMO CAMBIAR LAS RUEDAS YLAS LLANTAS

Rotación de llantas

NISSAN recomienda permutar las llantas cada10,000 km (6,000 millas).

Para obtener información adicional acerca de losprocedimientos de reemplazo de las llantas, con-sulte �Llanta desinflada� en la sección �En casode emergencia� de este manual.

Apriete las tuercas de las ruedas al parespecificado con un torquímetro tan prontocomo sea posible.

Par de apriete de las tuercas de rueda:113 N·m (83 lb-pie)

Las tuercas de rueda se deben mantenerapretadas en todo momento de acuerdocon las especificaciones. Se recomiendaapretar las tuercas de rueda de acuerdocon las especificaciones en cada intervalode rotación de las llantas.

ADVERTENCIA

● Luego de rotarlas, revise y ajuste lapresión de las llantas.

● Vuelva a apretar las tuercas de ruedacuando el vehículo haya recorrido1,000 km (600 millas) (también en casode una llanta desinflada, etc.).

● No incluya la llanta de refacción en larotación de las llantas.

WDI0258

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-47

Page 484: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Desgaste y daño de las llantas

1. Indicador de desgaste

2. Marca de ubicación

ADVERTENCIA

● Las llantas se deben revisar periódica-mente para ver si hay desgaste, grietas,protuberancias u objetos atrapados enel dibujo de la banda de rodamiento. Siencuentra desgaste, grietas, protube-rancias o cortes profundos excesivos, lao las llantas se deben reemplazar.

● Las llantas originales tienen indicado-res de desgaste integrados en la bandade rodamiento. Cuando los indicadoresde desgaste quedan a la vista, la o lasllantas se deben reemplazar.

● Las llantas se degradan con el tiempo yel uso. Haga que un técnico calificadorevise las llantas de más de 6 años,incluida la de refacción, ya que algunosdaños pueden no ser evidentes. Reem-place las llantas según sea necesariopara evitar su falla y posibles lesionespersonales.

● El servicio incorrecto de la llanta derefacción puede provocar lesiones per-sonales severas. Si es necesario repa-rar la llanta de refacción, se recomiendaque visite a un distribuidor NISSANpara este servicio.

Reemplazo de ruedas y de llantas

Cuando reemplace una llanta, use el mismo ta-maño, diseño de dibujo de la banda de roda-miento, régimen de velocidad y capacidad detransporte de carga que el de la llanta instaladaoriginalmente. Los tipos y tamaños recomenda-dos aparecen en �Ruedas y llantas� en la sección�Información técnica para el consumidor� de estemanual.

ADVERTENCIA

● El uso de llantas que no sean las reco-mendadas o el uso combinado de llan-tas de distintas marcas, fabricación(convencionales, de banda sesgada oradiales) o dibujos de la banda de roda-miento puede afectar de manera ad-versa la suspensión, el frenado, el ma-nejo, el sistema VDC (solo si estáequipado), la distancia entre el suelo yel vehículo, el espacio entre la carroce-ría y las llantas, la distancia de las ca-denas para llantas, la calibración delvelocímetro, la alineación de los faros yla altura de las defensas. Algunos deestos efectos pueden producir acciden-tes y causar lesiones personalesgraves.

● Si su vehículo fue equipado original-mente con 4 llantas del mismo tamaño ysolo va a reemplazar 2 de las 4 llantas,instale las llantas nuevas en el eje tra-sero. Si coloca las llantas nuevas en eleje delantero podría perder el controldel vehículo en algunas condiciones demanejo y provocar un accidente y lesio-nes personales.

WDI0259

8-48 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 485: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

● Si por algún motivo cambia las ruedas,reemplácelas siempre por ruedas con lamisma medida de descentramiento. Lasruedas con un desplazamiento distintopueden provocar un desgaste prema-turo de las llantas, degradar las carac-terísticas de manejo del vehículo, afec-tar el sistema VDC (solo si estáequipado) y/o interferir con losdiscos/tambores de los frenos. Esta in-terferencia puede hacer que disminuyala eficacia del frenado y/o que la balatao la zapata de freno se desgaste antici-padamente. Para obtener informaciónadicional sobre las dimensiones dedesplazamiento de las ruedas, consulte�Ruedas y llantas� en la sección �Infor-mación técnica para el consumidor� deeste manual.

● No instale una rueda o llanta dañada odeformada, incluso si ésta ha sido repa-rada. Estas ruedas o llantas pueden te-ner daño estructural y fallar sinadvertencia.

● No se recomienda usar llantasrecubiertas.

Balanceo de las ruedasLas ruedas desbalanceadas pueden afectar almanejo del vehículo y la vida útil de las llantas.Las ruedas pueden desbalancearse incluso conel uso normal. Por lo tanto, se deben balancearsegún sea necesario.

El servicio de balanceo de las ruedas sedebe realizar con las ruedas fuera delvehículo. El balanceo giratorio de las rue-das en el vehículo puede causar daño me-cánico.

Cuidado de las ruedas● Lave las ruedas (rines) cuando lave el

vehículo para conservar su apariencia.

● Limpie la cara interior de las ruedas cuandolas cambie o cuando lave la parte inferior dela carrocería del vehículo.

● Al lavar las ruedas, no use limpiadores abra-sivos.

● Revise regularmente las ruedas de aceropara ver si hay abolladuras o corrosión. Estedaño puede provocar pérdida de presión oun sellado deficiente en la ceja de la llanta.

● NISSAN recomienda encerar las ruedaspara protegerlas de la sal del camino enáreas en que se usa durante el invierno.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-49

Page 486: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTAS

8-50 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 487: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

9 Información técnica para el consumidor

Líquidos/lubricantes y capacidades recomendados. . . . 9-2Información de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Número de viscosidad SAE recomendado. . . . . . . . . 9-5Recomendaciones de refrigerante y aceitepara el sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 9-6

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Cuando viaje o registre el vehículo en otro país . . . . . . 9-10Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

Número de identificación del vehículo(número de chasis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Etiqueta de especificación del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12

Instalación de la placa delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Grado de uniformidad de la calidad de las llantas . . . . 9-13Número de aprobación e información del radio. . . . . . . 9-14iPod®/iPhone® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Page 488: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Las siguientes son capacidades aproximadas. Las capacidades de llenado reales pueden ser levemente diferentes. Al llenar, siga elprocedimiento que se describe en la sección �Mantenimiento y recomendaciones preventivas� para determinar la capacidad de llenado correcta.

Tipos de líquido Capacidad (aproximada) Líquidos/lubricantes recomendados

Medidasmétricas

Medida deEE. UU.

Medidasimperiales

Combustible

MRA8DE ExceptoBrasil 52.0 L 13-3/4 gal. 11-1/2 gal.

• Para obtener información adicional, consulte �Información del combustible� enesta sección.MR16DDT Excepto

Brasil 50.0 L 13-1/4 gal. 11 gal.

MR20DE Brasil 50.0 L 13-1/4 gal. 11 gal.

Aceite del motor*1Drenado y llenado*1: Para obtener in-formación adicional,consulte �Aceite delmotor� en la sección�Mantenimiento yrecomendacionespreventivas� de estemanual.

MRA8DE

Con cambiode filtro de

aceite4.0 L 4-1/4 cuar-

tos de galón3-1/2 cuarto

de galón

• Se recomienda el uso del aceite de motor “Nissan Engine Oil 5W-30 SN”genuino.• Si el aceite de motor mencionado anteriormente no está disponible. use �NissanMotor Oil� o su equivalente que coincida con los siguientes grado y viscosidad.- Aceite grado API SL, SM o SN, ILSAC grado GF-4 o GF-5- Viscosidad SAE: Para obtener información adicional, consulte �Número de visco-didad SAE recomendado� en esta sección.

Sin cambiode filtro de

aceite3.8 L 4 cuartos de

galón3-3/8 cuar-tos de galón

MR16DDT

Con cambiode filtro de

aceite4.5 L 4-3/4 cuar-

tos de galón4 cuartos de

galón

• Se recomienda el uso del aceite de motor “Nissan Engine Oil 0W-20 SN”genuino.• Si el aceite de motor mencionado anteriormente no está disponible. use �NissanMotor Oil� o su equivalente que coincida con los siguientes grado y viscosidad.- Aceite grado API SM o SN, ILSAC grado GF-4 o GF-5Viscosidad SAE: Para obtener información adicional, consulte �Número de viscosi-dad SAE recomendado� en esta sección.

Sin cambiode filtro de

aceite4.3 L 4-1/2 cuar-

tos de galón3-3/4 cuar-tos de galón

MR20DE

Con cambiode filtro de

aceite4.6 L 4-7/8 cuar-

tos gal4 cuartos de

galón

• Se recomienda el uso del aceite de motor “Nissan Engine Oil 5W-30 SN”genuino.• Si el aceite de motor mencionado anteriormente no está disponible. use �NissanMotor Oil� o su equivalente que coincida con los siguientes grado y viscosidad.- Aceite grado API SL, SM o SN, ILSAC grado GF-4 o GF-5- Viscosidad SAE: Para obtener información adicional, consulte �Número de visco-didad SAE recomendado� en esta sección.

Sin cambiode filtro de

aceite4.3 L 4-1/2 cuar-

tos de galón3-3/4 cuar-tos de galón

LÍQUIDOS/LUBRICANTES YCAPACIDADES RECOMENDADOS

9-2 Información técnica para el consumidor

Page 489: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Tipos de líquido Capacidad (aproximada) Líquidos/lubricantes recomendados

Medidasmétricas

Medida deEE. UU.

Medidasimperiales

Sistema de enfria-miento con depósito

MRA8DE 6.6 L 1-3/4 gal. 1-1/2 gal• Refrigerante del motor original NISSAN (azul) o uno de calidad equivalente• Utilice refrigerante del motor original NISSAN o uno de calidad equivalente paraevitar la posible corrosión del aluminio dentro del sistema de enfriamiento del mo-tor causada por el uso de refrigerantes del motor no genuinos. Tenga en cuentaque las reparaciones de problemas en el sistema de enfriamiento del motor debidoal uso de agua de enfriamiento del motor no genuino pueden no estar cubiertaspor la garantía, incluso si estos incidentes se produjeron durante el período degarantía.

MR20DE Transmisiónmanual 7.8 L 2-1/8 gal 1-3/4 gal.

MR20DE

Transmisióncontinua-

mente varia-ble (CVT)

8.1 L 2-1/8 gal 1-3/4 gal.

MR16DDT 8.5 L 2-1/4 gal 1-7/8 gal

Líquido de la Transmisión continuamente variable(CVT) — — —

• Aceite para CVT NS-3 NISSAN genuino• Utilice únicamente aceite del CVT NS-3 NISSAN genuino. El uso de líquido paratransmisión distinto al aceite del CVT NS-3 original NISSAN dañará la CVT, lo queno está cubierto por la garantía

Aceite para transmisión manual — — —

• Aceite para transmisión manual (MTF) Chevron Texaco ETL8997B 75W-80NISSAN genuino o de calidad equivalente• Si el aceite para transmisión manual (MTF) Chevron Texaco ETL8997B NISSANgenuino no se encuentra disponible, puede utilizar un aceite API GL-4 con viscosi-dad SAE 75W-80 como reemplazo temporal. Sin embargo, utilice aceite paratransmisión manual (MTF) Chevron Texaco ETL8997B NISSAN genuino tan prontocomo esté disponible.

Grasa de uso múltiple — — — • NLGI No. 2 (base de jabón de litio)

Líquido de frenos y del embrague (solo si estáequipado)

Llene hasta el nivel adecuado de acuerdocon las instrucciones que aparecen en lasección �Mantenimiento y recomendacio-

nes preventivas� de este manual.

• Líquido de frenos genuino NISSAN o DOT 3 equivalente

Refrigerante del sistema de aire acondicionado — — —• HFC-134a (R-134a)• Para obtener información adicional, consulte �Recomendaciones de refrigerante yaceite para el sistema de aire acondicionado� en esta sección.

Aceite del sistema de aire acondicionado — — —• Aceite para el sistema de A/A NISSAN genuino tipo S (DH-PS) o equivalente.• Para obtener información adicional, consulte �Recomendaciones para el aceite yel refrigerante del sistema de aire acondicionado� en esta sección.

Líquido lavaparabrisas 4.8 L 1-1/4 gal 1-1/8 gal • Limpiaparabrisas concentrado lavaparabrisas y anticongelante genuino NISSANo de calidad equivalente.

Información técnica para el consumidor 9-3

Page 490: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

INFORMACIÓN DE COMBUSTIBLE

PRECAUCIÓN

No use gasolina con plomo. El uso degasolina con plomo dañará el catalizadorde tres vías.

MRA8DE (solo México)

Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con unoctanaje de al menos 87 AKI (Índice antideto-nante) (número de octanos de ensayo 91).

MRA8DE (excepto México)

Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con unoctanaje de al menos 91 (RON).

MR20DE (vehículos con combustible flexi-ble, solo en Brasil)

Su vehículo está diseñado para usar combustiblesin plomo E-20 a E-100 con clasificación deoctanaje número 92 AKI (97 RON o Número deoctanaje de investigación) como mínimo. El com-bustible E-20 es una mezcla de aproxi-madamente 20% de etanol combustible y 80%de gasolina sin plomo. El combustible E-100 es100% etanol. Si tiene que cambiar el combus-tible a relaciones diferentes de mezcla, conduzcael vehículo más de 5 km (3.1 millas) inmediata-mente después de poner combustible. El controldel motor cambiará para adaptarse al combus-

tible recientemente seleccionado para un mejorarranque y maniobrabilidad del vehículo. Si elmotor se detiene debido a un tanque de combus-tible vacío, ponga combustible con la misma re-lación de mezcla utilizada previamente paraarrancar el motor sin dificultad.

PRECAUCIÓN

● El uso de un combustible distinto delespecificado puede afectar de maneraadversa al sistema de control de emi-siones y la cobertura de la garantía.

● Bajo ninguna circunstancia se debeusar gasolina con plomo, ya que daña elcatalizador de tres vías.

ADVERTENCIA

No toque el tubo de combustible ni elcalefactor después del uso. Si lo hace,puede resultar gravemente lesionado.

MR16DDT

Utilice gasolina PREMIUM SIN PLOMO con unoctanaje de al menos 91 AKI (Índice antideto-nante) (número de octanos de investigación 96).

Si no puede conseguir gasolina Premium sinplomo, puede utilizar gasolina REGULAR SINPLOMO con un octanaje de al menos 87 AKI(Índice antidetonante) (número de octano inves-

tigado de 91), lo que reducirá ligeramente eldesempeño. Sin embargo, para obtener elmáximo rendimiento y la maniobrabilidad óptimadel vehículo, se recomienda el uso de gasolinasin plomo Premium.

Aditivos para combustible depostventa

NISSAN no recomienda usar aditivos para com-bustible de postventa (por ejemplo, limpiadorpara inyectores de combustible, reforzador deoctanaje, removedores de depósitos de las vál-vulas de admisión, etc.) que se venden en elcomercio. Muchos de estos aditivos que sirvenpara eliminar goma, barniz o sedimentos puedencontener solventes activos o ingredientes simila-res que pueden ser dañinos para el sistema decombustible y para el motor.

Recomendaciones relacionadas con eloctanajeEl uso de gasolina sin plomo con un octa-naje inferior al recomendado puede provo-car un �golpeteo del encendido� persis-tente y severo. (El �golpeteo del encendido�es un ruido de golpe metálico seco). Si essevero, puede causar daños en el motor. Sidetecta un golpeteo del encendido persis-tente y severo, incluso cuando utiliza gaso-lina del octanaje establecido, o si escucha

9-4 Información técnica para el consumidor

Page 491: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

un golpeteo del encendido constante a unavelocidad fija en caminos nivelados, se re-comienda que haga que un distribuidorNISSAN corrija la condición. No corregiresta condición es un uso indebido delvehículo del cual NISSAN no es responsa-ble.

Una sincronización de encendido incorrectopuede provocar golpeteo del encendido, proble-mas postmarcha y/o sobrecalentamiento, lo quepuede causar un consumo de combustible exce-sivo o daños en el motor. Si encuentra cualquierade los síntomas anteriores, haga que revisen elvehículo. Se recomienda que visite un distribui-dor NISSAN para hacer este servicio.

No obstante, es probable que de vez encuando perciba un ligero y breve cascabe-leo al acelerar o subir pendientes. Esto noes causa de preocupación ya que se ob-tiene el mayor beneficio del combustiblecuando hay un leve golpeteo del encendidodurante un breve lapso con carga severadel motor.

NÚMERO DE VISCOSIDAD SAERECOMENDADO

MRA8DE

● De preferencia 5W-30.

● Si no hay disponible 5W-30, seleccione enla tabla la viscosidad adecuada para elrango de temperatura exterior.

MRA8DELTI2085

Información técnica para el consumidor 9-5

Page 492: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

MR20DE

● De preferencia 5W-30.

● Si no encuentra 5W-30, seleccione la vis-cosidad, en la tabla, que se adecúe al rangode temperatura exterior.

MR16DDT

● De preferencia 0W-20.

● Si no encuentra 0W-20, seleccione en latabla la viscosidad adecuada para el rangode temperatura exterior.

RECOMENDACIONES DEREFRIGERANTE Y ACEITE PARA ELSISTEMA DE AIREACONDICIONADO

El sistema de aire acondicionado delvehículo NISSAN se debe cargar con elrefrigerante HFC-134a (R-134a) y Aceitepara Sistema de A/A NISSAN tipo S (DH-PS) o los equivalentes exactos.

PRECAUCIÓN

Es posible que el uso de cualquier otro re-frigerante o aceite provoque graves dañosal sistema de aire acondicionado y requierael reemplazo de todos sus componentes.

El refrigerante HFC-134a (R-134a) de estevehículo NISSAN no daña la capa de ozono.Aunque este refrigerante no afecta la atmósferade la tierra, ciertas normas gubernamentales exi-gen recuperar y reciclar cualquiera de estos pro-ductos durante el servicio al sistema de aireacondicionado. Su distribuidor NISSAN cuentacon los técnicos capacitados y con los equiposnecesarios para recuperar y reciclar el refrige-rante del sistema de aire acondicionado.

Se recomienda que visite a un distribuidorNISSAN si el sistema de aire acondicionadorequiere servicio.

MR20DELTI2083

MR16DDTSTI0732

9-6 Información técnica para el consumidor

Page 493: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

MOTORModelo MRA8DE MR20DE MR16DDT

Tipo Gasolina, 4 ciclos, DOHC Flex (gasolina y etanol), 4 ciclos,DOHC (solo Brasil)

Gasolina, 4 ciclos, DOHC

Disposición de cilindros 4 cilindros en línea 4 cilindros en línea 4 cilindros en líneaDiámetro x carrera mm (pulg.) 3.138 x 3.547 (79.7 x 90.1) 3.307 x 3.547 (84 x 90.1) 3.138 x 3.193 (79.7 x 81.1)Cilindrada pulgadas cúbicas (cm) 109.71 (1,798) 121.86 (1,997) 98.78 (1.618)Velocidad en marcha mínima

No se requiere ajuste. No se requiere ajuste. No se requiere ajuste.

T/MCVT en la posición N (Neutral)Sincronización del encendido(grados A.P.M.S. en marchamínima)% de CO en marcha mínimaBujías PLZKAR6A-11 PLZKAR6A-11D DILKAR7E9HSAbertura de los electrodos de labujía (nominal)

mm (pulg.) 0.043 (1.1) 0.043 (1.1) 0.035 (0.9)

Impulsor del árbol de levas Cadena de distribución Cadena de distribución Cadena de distribuciónOrden de encendido 1–3–4–2 1–3–4–2 1–3–4–2

ESPECIFICACIONES

Información técnica para el consumidor 9-7

Page 494: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

RUEDAS Y LLANTAS

Tipo de rueda Tamaño Descentra-miento en mm

(pulg.)

Aluminio 17 x 6.5J16 x 6.5J

45 (1.77)45 (1.77)

Tamaño de la llanta 205/55R16205/50R17

Llanta de refacción Tamaño normal

DIMENSIONES Y PESOSUnidad: mm (pulg.)

Largo total 4,636 (182.5)Ancho total 1,761 (69.3)Alto totalExcepto modelos SR, SL y

SR TURBO 1.504 (59.2)

Modelos SR y SL 1.508 (59.4)Modelos con SR TURBO 1.506 (59.3)

Entrevía delantera 1,525 (60.0)Entrevía trasera 1,530 (60.2)Distancia entre ejes 2,700 (106.3)

Para motor MRA8DE: Unidad: kg (lb)

Peso bruto vehicularmáximo

MT 1.712 (3.774)CVT 1.740 (3.837)

Peso bruto vehicular del ejePartedelantera T/M

CVT972 (2,143)972 (2,143)

Parte trasera T/MCVT

853 (1.800)853 (1.800)

9-8 Información técnica para el consumidor

Page 495: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Para motor MR20DE: Unidad: kg (lb)

Peso bruto vehicularmáximo T/M 1,710 (3,770)

CVT 1.770 (3.902)Peso bruto vehicular del ejePartedelantera T/M

CVT972 (2,143)972 (2,143)

Parte trasera T/MCVT

853 (1.880)853 (1.880)

Para motor MR16DDT: Unidad: kg (lb)

Peso bruto vehicularmáximo T/M 1.801 (3.970)

Peso bruto vehicular del ejePartedelantera T/M 1.006 (2.218)Parte trasera T/M 860 (1.896)

Información técnica para el consumidor 9-9

Page 496: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Si su intención es utilizar su vehículoNISSAN en otro país, primero debe averiguarsi el combustible disponible es apto para el motorde su vehículo’.

El uso de combustible con un octanaje dema-siado bajo puede provocar daños en el motor.Todos los vehículos a gasolina deben usar gaso-lina sin plomo. Por lo tanto, evite llevar el vehículoa zonas donde no haya combustible adecuadodisponible.

Al transferir el registro de su vehículo aotro país, estado, provincia o distrito, puedeser necesario modificar el vehículo para quecumpla con las leyes y reglamentos locales.

Las leyes y las normas para estándares de con-trol y seguridad de emisión de gases del vehículovarían de acuerdo con el país, el estado, la pro-vincia o el distrito; por lo tanto, las especificacio-nes del vehículo pueden diferir.

Cuando lleve y registre un vehículo en otropaís, estado, provincia o distrito, sus modi-ficaciones, transporte y registro son res-ponsabilidad del usuario. NISSAN no esresponsable de los inconvenientes que pu-dieran surgir.

Está prohibido cubrir, pintar, soldar, cortar, tala-drar, alterar o quitar el número de identificacióndel vehículo (VIN).

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DELVEHÍCULO (número de chasis)El número de identificación del vehículo se en-cuentra en el lugar señalado en la ilustración.

STI0465

CUANDO VIAJE O REGISTRE ELVEHÍCULO EN OTRO PAÍS

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

9-10 Información técnica para el consumidor

Page 497: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOREl número está estampado en el motor, tal comoaparece en la ilustración.

MRA8DELDI2189

MR20DEWTI0208

MR16DDTLTI2261

Información técnica para el consumidor 9-11

Page 498: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

ETIQUETA DE LAS LLANTASEn la etiqueta de las llantas aparece la presión delas llantas en frío. La etiqueta de las llantas seencuentra en el lugar señalado, como se indica.

ETIQUETA DE ESPECIFICACIÓNDEL AIRE ACONDICIONADOLa etiqueta de especificación del aire acondicio-nado se encuentra en el lado inferior del cofre,como aparece en la ilustración.

Use los siguientes pasos para instalar la placadelantera:

�1 Coloque la brida de montaje del soporte (1)de la placa de matrícula, como se muestra,en la apertura de la parte superior central dela parrilla inferior de la defensa delantera.

�2 A continuación, coloque el soporte de laplaca (1) en la defensa delantera.

WTI0058 LTI2048 LTI2193

INSTALACIÓN DE LA PLACADELANTERA

9-12 Información técnica para el consumidor

Page 499: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

�3 Utilizando los (2) tornillos proporcionados,asegure el soporte de la placa de matrícula(1) a la defensa delantera al instalar los tor-nillos a través los orificios exteriores del so-porte (1) de la placa de matrícula en tuercassoldadas previamente de la defensa delan-tera.

Grados de calidad: las llantas de todos losvehículos de pasajeros deben cumplir conrequerimientos de seguridad además de estosgrados.

Los grados de calidad se pueden encontrar,donde sea aplicable, en el costado de las llantas,entre el reborde de la banda de rodamiento y elancho máximo de sección. Por ejemplo:

Desgaste de la banda de rodamiento 200,Tracción AA, Temperatura A

Desgaste de la banda de rodamiento

El desgaste de la banda de rodamiento es unaclasificación comparativa basada en el nivel dedesgaste de la llanta cuando se prueba en con-diciones controladas, en una pista de pruebaespecificada por el gobierno. Por ejemplo, unallanta grado 150 resiste una vez y media (1 1/2)más que una grado 100 en la pista del gobierno.El desempeño relativo de las llantas depende, sinembargo, de las condiciones reales de su uso ypuede apartarse significativamente de la normadebido a variaciones en hábitos de manejo, prác-ticas de servicio y diferencias en las característi-cas de caminos y climas.

Tracción AA, A, B y C

Los grados de tracción, de mayor a menor, sonAA, A, B y C. Los grados representan la capaci-dad de la llanta para detenerse sobre pavimento

mojado según lo medido en condiciones contro-ladas sobre superficies de prueba especificadaspor el gobierno de asfalto y concreto. Una llantacon la marca C puede tener un desempeño detracción deficiente.

ADVERTENCIA

El grado de tracción asignado a esta llantase basa en las pruebas de tracción defrenado recto y no incluye característicasde aceleración, tracción en trayectoriacurva, deslizamiento como hidroplaneo otracción máxima.

Temperatura A, B y C

Las clases de temperatura son A (la más alta), By C, las que representan la resistencia de la llantaa la generación de calor y su capacidad de disi-parlo cuando se prueban en condiciones contro-ladas en una rueda de prueba de laboratorioespecificada. Una temperatura alta prolongadapuede hacer que el material de la llanta se de-grade, reduciendo su vida útil. Una temperaturaexcesiva puede provocar fallas repentinas de lallanta. La clase C corresponde a un nivel dedesempeño que deben cumplir todas las llantasde vehículos de pasajeros de acuerdo con laNorma federal de seguridad para vehículos mo-torizados Nº 109. Las clases B y A representan

GRADO DE UNIFORMIDAD DE LACALIDAD DE LAS LLANTAS

Información técnica para el consumidor 9-13

Page 500: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

niveles más altos de desempeño en la rueda deprueba de laboratorio que el mínimo exigido porla ley.

ADVERTENCIA

El grado de temperatura para esta llantase establece para una llanta correcta-mente inflada y no sobrecargada. La velo-cidad excesiva, el inflado insuficiente o lacarga excesiva, ya sea por separado o encombinación, pueden causar acumulaciónde calor y una posible falla de las llantas.

LTI2221 LHA3104

NÚMERO DE APROBACIÓN EINFORMACIÓN DEL RADIO

9-14 Información técnica para el consumidor

Page 501: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

�Hecho para iPod�, �Hecho para iPhone� y �He-cho para iPad� significan que un accesorio elec-trónico ha sido diseñado para conectarse espe-cíficamente a un iPod, iPhone o iPad,respectivamente, y que el fabricante ha certifi-cado que cumple con los estándares de rendi-miento de Apple. Apple no se responsabiliza porel funcionamiento de este dispositivo ni de sucumplimiento con las normativas de seguridad yregulatorias. Tenga en cuenta que el uso de esteaccesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectarel rendimiento inalámbrico.

iPad, iPhone, iPod classic, iPod Nano, iPodshuffle y iPod touch son marcas registradas deApple inc., registrada en EE. UU. y otros países.Lightning es una marca registrada de Apple Inc.

LHA2888 LTI2131

iPod®/IPHONE®

Información técnica para el consumidor 9-15

Page 502: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

NOTAS

9-16 Información técnica para el consumidor

Page 503: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

10 ÍndiceA

AceiteAceite del motor . . . . . . . . . . . .8-13, 9-5Cambio del aceite del motor . . . . . . . .8-14Cambio del filtro de aceite del motor . . .8-16Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-13

Acumulador . . . . . . . . . . . . . . .5-70, 8-21Luz de advertencia de carga . . . . . . . .2-18

AdvertenciaEtiquetas de advertencia(para SRS) . . . . . . . . . . . .1-106, 1-107Luces de advertencia/indicadoras y señalesacústicas . . . . . . . . . . .2-17, 2-21, 3-23Luz de advertencia de carga . . . . . . . .2-18Luz de advertencia de cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . .2-19, 2-35Luz de advertencia de frenos . . . . . . .2-17Luz de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . .1-108, 2-21Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Luz de advertencia de nivel bajo decombustible . . . . . . . . . . . . .2-19, 2-35Luz de advertencia de presión del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Luz de advertencia de puerta abierta . . .2-18Luz de advertencia de puntos ciegos(BSW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Luz de bolsa de aire del pasajero y deestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-87Sistema de seguridad del vehículo . . . .2-37

Agua de enfriamientoCambio del agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-8Revisión del nivel de Agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12

Ahorro, combustible . . . . . . . . . . . . . .5-60Aire acondicionado

Calefacción y aire acondicionado(automático) (sólo si está equipado) . . .4-26Calefaccion y aire acondicionado(manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18Controles de la calefacción y del aireacondicionado . . . . . . . . . . . .4-19, 4-27Etiqueta de especificación del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . .9-12Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26Funcionamiento del aire acondicionado. .4-22Recomendaciones de refrigerante para elsistema de aire acondicionado . . . . . . .9-6Recomendaciones de refrigerante y aceitepara el sistema de aire acondicionado . . .9-6Servicio del aire acondicionado . . . . . .4-29

Ajuste de asientosAjuste del asiento trasero . . . . . . . . . .1-7Ajuste de los asientos eléctricosdelanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6Ajuste de los asientos manualesdelanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4

Ajuste de la altura de los cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . .1-21, 1-49Ajuste del asiento eléctrico delantero. . . . . .1-6

Ajuste de los asientos delanteros manuales . .1-4Ajuste del reloj(modelos con sistema de navegación) . .4-7, 4-9Ajuste del reloj (modelos sin sistema denavegación) . . . . . . . . . . . .4-40, 4-46, 4-52Alerta de tráfico cruzado posterior (RCTA) . .5-36Alojamiento del filtro de aire . . . . . . . . . .8-26Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-77Antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . .5-12Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . .5-70Apagado de emergencia del motor . . . . . .5-10Arranque

Antes de arrancar el motor . . . . . . . . .5-12Arranque con cablespasacorriente . . . . . . . . . . . . .6-9, 8-23Arranque del motor . . . . . . . . .5-13, 5-15Arranque empujando . . . . . . . . . . . .6-11Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-3

Arranque con cables pasacorriente . . .6-9, 8-23Arranque del motor . . . . . . . . . . .5-13, 5-15Arranque empujando . . . . . . . . . . . . . .6-11Arrastre del vehículo . . . . . . . . . . . . . .5-62Arrastre de un remolque . . . . . . . . . . . .5-62Asientos

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Ajuste de los asientos delanterosmanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4Apoyabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . .1-3Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . .1-7

Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .1-71Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . .1-3Asientos/tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5

Page 504: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7Audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . .4-72, 4-73Aumento del ahorro de combustible . . . . . .5-60Automáticas

Interruptor de los elevavidrios eléctrico . .2-57

B

Banda (Consulte banda impulsora). . . . . . .8-24Banda impulsora . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24Bandeja para guardar . . . . . . . . . . . . . .2-52Bluetooth®, sistema telefónico de manoslibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-86Bolsa de aire (consulte Sistema de sujeciónsuplementario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-76Bolsillos en respaldos . . . . . . . . . . . . . .2-51Botón Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7Botón Brightness/contrast . . . . . . . . . . . .4-9Botón Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4Botones del panel de control . . . . . . . . . . .4-4

Botón Brightness/contrast . . . . . . . . . .4-9Botón Back . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7Botón Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4Botón “Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7Botón Setting . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7

Botón “Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7Botón Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25

C

Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8Caja de la consola . . . . . . . . . . . . . . . .2-52Caja para lentes . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53

CalefacciónCalefacción y aire acondicionado (automático)(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . .4-26Calefacción y aire acondicionado(manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18Controles de la calefacción y del aireacondicionado . . . . . . . . . . . .4-19, 4-27Funcionamiento de la calefacción . .4-20, 4-28

Calefacción y aire acondicionado(automáticos). . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26Cambio de velocidades

Transmisión continuamente variable(CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Transmisión manual . . . . . . . . . . . . .5-22

Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . .5-4Cinturón de seguridad

Ajuste de la altura de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . .1-21, 1-49Bebés y niños pequeños . . . . . . .1-16, 1-44Cinturones de seguridad. . . . . . . .1-12, 7-6De tres puntos con retractor . . . . .1-17, 1-45Extensiones de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . .1-22, 1-50Mantenimiento de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . .1-22, 1-50Mujeres embarazadas . . . . . . . .1-17, 1-45Niños más grandes . . . . . . . . . .1-17, 1-45Personas lesionadas . . . . . . . . .1-17, 1-45Precauciones para el uso de los cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12Seguridad para niños. . . . . . . . .1-16, 1-44

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-48Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27Combustible

Ahorro de combustible . . . . . . . . . . .5-60Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-9

Octanaje del combustible. . . . . . . . . . .9-4Palanca de apertura del seguro de la puerta dellenado de combustible . . . . . . . . . . .3-29Puerta y tapón de llenado decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29Recomendación de combustible . . . . . . .9-4

Cómo registrar un vehículo en otro país . . . .9-10Compartimiento para mapas . . . . . . . . . .2-50Compartimientos para guardar . . . . . . . . .2-50Comprobación de focos/tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Computadora de viaje . . . . . . . . . . . . . .2-10Conducción en clima frío . . . . . . . . . . . .5-70Conexiones de fusibles . . . . . . . . . . . . .8-31Control de alineación de los faro . . . . . . . .2-46Control de brillo

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .2-47Control de brillo de los instrumentos . . . . . .2-47Control de crucero. . . . . . . . . . . . . . . .5-46Control de enfoque, faros delanteros . . . . .2-46Control de espejos exteriores. . . . . . . . . .3-35Control de estabilidad . . . . . . . . . . . . . .5-67Controles

Controles de audio(volante de la dirección) . . . . . . . . . . .4-75Controles de la calefacción y del aireacondicionado . . . . . . . . . . . .4-19, 4-27

Controles de pantalla(consulte Botones del panel de control) . . . . .4-4Corriente

Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . .2-49Cuando viaje o registre el vehículo en otropaís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . .4-75

10-2

Page 505: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

D

Descansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . .9-8Dimensiones y pesos del vehículo . . . . . . . .9-8Dirección

inclinable o telescópica. . . . . . . .3-31, 3-32Sistema de dirección hidráulica. . . . . . .5-63

Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . .5-63

E

EléctricoElevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-55Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-56

EléctricosAjuste de los asientos delanteros . . . . . .1-6Seguros eléctricos de las puertas . . . . . .3-7

Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . . . .2-56Embrague

Líquido del embrague . . . . . . . . . . . .8-19Emergencia

Interruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

Enlazar teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . .4-78Entrada AUX . . . . . . . . . . . .4-44, 4-50, 4-61Entrada sin llave

Sistema sin llave inteligente(Consulte sistema de entrada sin llaveinteligente a control remoto) . . . . . .3-9, 3-10

Entrada sin llave a control remotoSistema con llave inteligente(Consulte Sistema de llave inteligente) . .3-19

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7

EspejoControl de espejos exteriores. . . . . . . .3-35Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . .3-33Espejo interior antibrillo automático . . . .3-34Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . .3-35Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33

Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33Espejo interior antibrillo automático . . . . . .3-34Espejo retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .3-35Estacionamiento

Estacionamiento/estacionamiento enpendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-61Operación del freno de estacionamiento. .5-24

Etiqueta de advertencia del SRS . . .1-106, 1-107Etiquetas

Etiqueta de especificación del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .9-12Etiquetas de advertencia(para SRS) . . . . . . . . . . . . .1-106, 1-107Número de serie del motor . . . . . . . . .9-11

Explicación de puntos de mantenimiento . . . .8-3Extensiones del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .1-22, 1-50

F

Faros buscadores (consulte Luz de mapa) . .2-61Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36Faros delanteros, control de enfoque . . . . .2-46Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-29

Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . .8-29Indicadores de desgaste de losfrenos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24, 8-29

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-18Luz de advertencia de frenos . . . . . . . .2-17Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-40Operación del freno de estacionamiento. .5-24Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .5-64Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS). . .5-65

Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . . . .8-29Funcionamiento del reproductor iPod® con sis-tema de navegación (solo si está equipado). .4-69Funcionamiento del reproductor iPod® sin sistemade navegación (solo si está equipado) . . . . .4-66Funciones programables . . . . . . . . . . . . .4-7Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30

G

Gas de escape (monóxido de carbono) . . . . .5-3Grado de uniformidad de la calidad de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-52Guía de localización y solución de problemas(sistema de reconocimiento de voz deNISSAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-111Guía para la ubicación del tapete . . . . . . . .7-6

I

Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . .9-10Indicador

Computadora de viaje . . . . . . . . . . . .2-10Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-9Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-8Indicador de temperatura exterior. . . . . .2-13

10-3

Page 506: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . .2-7Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7

Indicador de nivel de combustible . . . . . . . .2-9Indicador de temperatura

Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-8

Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . . . . . .2-8Indicador de temperatura exterior. . . . . . . .2-13Interfaz USB. . . . . . . . . . . . . . . .4-62, 4-64

Operación de archivo de audio . . .4-62, 4-65Interruptor

Control de brillo de los instrumentos . . . .2-47Control de enfoque de los farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-46Interruptor de apagado del Control dinámicodel vehículo (VDC). . . . . . . . . . . . . .2-49Interruptor de control de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43Interruptor de direccionales . . . . . . . . .2-47Interruptor de elevavidrios eléctricoautomáticas . . . . . . . . . . . . . . . . .2-57Interruptor de encendido . . . . . . . . . . .5-7Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43Interruptor del seguro eléctrico de laspuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7Interruptor de luces de niebla . . . . . . . .2-48Interruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2Interruptor de luz automática . . . . . . . .2-44

Interruptor de almacenamiento prolongado . .8-33Interruptor de apagado del Control dinámico delvehículo (VDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-49

Interruptor de control de audio en el volantede la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-75Interruptor de control de faros delanteros . . .2-43Interruptor de direccionales . . . . . . . . . . .2-47Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . .5-7

Interruptor de encendido de acciónmomentánea . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8

Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43Interruptor del atenuador para el tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-47Interruptor del desempañador del cristaltrasero y del espejo exterior . . . . . . . . . . .2-42Interruptor del limpia y lavaparabrisas . . . . .2-40Interruptor de luces de niebla . . . . . . . . . .2-48Interruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2Interruptor de luz automática . . . . . . . . . .2-44

L

Liberación del seguro de cambios . . . . . . .5-19Liberador interior de la tapa de la cajuela . . .3-28Limpiador

Plumillas de los limpiadores. . . . . . . . .8-27Limpieza del exterior y del interior. . . . . .7-2, 7-4Líquido

Aceite del motor . . . . . . . . . . . .8-13, 9-5Agua de enfriamiento del motor . . . . . .8-11Fluido de la transmisión continuamentevariable (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . .8-18Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-18Líquido del embrague . . . . . . . . . . . .8-19

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . .8-18Líquido de frenos y de embrague. . . . . . . .8-18

Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .8-19Líquidos recomendados . . . . . . . . . . . . .9-2Llanta

Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . .8-46Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . .9-12Grado de uniformidad de la calidad delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13Llanta de refacción . . . . . . . . . . . . . .6-4Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . .6-3Permutación de las llantas . . . . . . . . .8-47Presión de las llantas . . . . . . . . . . . .8-43Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . .8-43, 9-8Tamaño de ruedas/llantas. . . . . . . . . . .9-8Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . .8-45

Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3Llaves

Llaves del sistema inmovilizador de vehículoNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5NISSAN Intelligent Key® . . . . . . .3-3, 3-13

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . .2-61

Luces de advertencia . . . . . . .2-17, 2-21, 3-23Luces de advertencia/indicadoras y recordatoriosacústicos . . . . . . . . . . . . . .2-17, 2-21, 3-23

Luces de advertencia . . . . .2-17, 2-21, 3-23Luces indicadoras . . . . . . .2-17, 2-21, 3-23Recordatorios acústicos . . .2-17, 2-21, 3-23

Luces de advertencia, luces indicadoras yrecordatorios audibles. . . . . . . . . . . . . .2-16Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-61Luces indicadoras y señales acústicas(consulte Luces de advertencia/indicadoras yseñales acústicas) . . . . . . . . .2-17, 2-21, 3-23Luces intermitentes (consulte Interruptor de lucesintermitentes de emergencia). . . . . . . . . . .6-2

10-4

Page 507: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

LuzComprobación de focos/tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . .8-39Faros buscadores(consulte Luz de mapa) . . . . . . . . . . .2-61Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . .8-36Focos de luces. . . . . . . . . . . . . . . .8-36Interruptor de control de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43Interruptor de luces de niebla . . . . . . . .2-48Luces de advertencia/indicadorasy señales acústicas . . . . . .2-17, 2-21, 3-23Luces exteriores e interiores . . . . . . . .8-40Luz de advertencia de carga . . . . . . . .2-18Luz de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-108, 2-21Luz de bolsa de aire del pasajero y deestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-87Luz de cajuela . . . . . . . . . . . . . . . .2-63Luz de consola . . . . . . . . . . . . . . . .2-61Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-40Luz indicadora de seguridad . . . . . . . .2-23Luz interior. . . . . . . . . . . . . . .2-60, 2-62Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .8-40

Luz de advertencia de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15, 2-20Luz de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-108, 2-21Luz de advertencia de las bolsas de aire,suplementarias . . . . . . . . . . . . .1-108, 2-21

Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Luz de advertencia de nivel bajo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . .2-19, 2-35Luz de advertencia de puerta abierta. . . . . .2-18Luz de cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-63Luz de consola . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-61Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-40Luz indicadora de funcionamientoincorrecto (MIL) . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Luz indicadora de seguridad . . . . . . . . . .2-23Luz indicadora Revisión del motor(consulte Luz indicadora de funcionamientoincorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Luz interior. . . . . . . . . . . . . . . . .2-60, 2-62

M

ManejoConducción en clima frío . . . . . . . . . .5-70Manejo con transmisión continuamentevariable (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Manejo con transmisión manual . . . . . .5-21Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-3

Manejo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . .5-16Mantenimiento

Bajo el cofre y debajo del vehículo. . . . . .8-5Mantenimiento de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . .1-22, 1-50Mantenimiento general . . . . . . . . . . . .8-3Parte exterior del vehículo . . . . . . . . . .8-3Parte interior del vehículo . . . . . . . . . . .8-4Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-6

Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . .8-3Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . .2-5

Control de brillo de los instrumentos . . . .2-47Microfiltro dentro de la cabina . . . . . . . . .8-26Monitor retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . .4-10Motor

Aceite del motor . . . . . . . . . . . .8-13, 9-5Antes de arrancar el motor . . . . . . . . .5-12Arranque del motor . . . . . . . . . .5-13, 5-15Cambio del aceite del motor . . . . . . . .8-14Cambio del agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12Cambio del filtro de aceite del motor. . . .8-16Especificaciones del motor . . . . . . . . . .9-7Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-8Luz de advertencia de presión del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Número de serie del motor . . . . . . . . .9-11Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-13Revisión del nivel de agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12Sistema de enfriamiento del motor . . . . .8-11Ubicaciones de comprobación en el comparti-miento del motor. . . . . . . . . . . . . . . .8-8

N

NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . .3-3, 3-13Número de aprobación e información delradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14Número de identificación del vehículo (VIN)(número de chasís) . . . . . . . . . . . . . . .9-10

10-5

Page 508: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

O

Octanaje (consulte Octanaje del combustible) . .9-4Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . .2-7

P

Palanca de apertura del seguro de la tapa de lacajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25Pantalla de información . . . . . . . . . . . . .2-25Pantalla de información del vehículo . . . . . .2-25Pesos (consulte Dimensiones y pesos) . . . . .9-8Placa

Instalación de la placa . . . . . . . . . . . .9-12Plumillas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .8-27Portaanteojos . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . .2-53, 2-54Precauciones

Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-3Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-6Precauciones para el uso de los cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12Precauciones relacionadas con asientosauxiliares . . . . .1-23, 1-36, 1-51, 1-60, 1-71Precauciones relacionadas con el sistema desujeción suplementario . . . . . . . .1-76, 1-93Precauciones relacionadas con sistemas desujeción paraniños . . . . . . .1-23, 1-36, 1-51, 1-60, 1-71

Programación/ajuste del reloj. . . . . . . . . . .4-7Programa de asentamiento . . . . . . . . . . .5-59Protección contra corrosión . . . . . . . . . . .7-6

Puerta de llenado de combustible . . . . . . .3-29Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6Puerto de conexión USB (Bus de serie universal)(modelos con sistema de navegación) . . . . .4-64Puerto de conexión USB (Bus de serie universal)(modelos sin sistema de navegación) . . . . .4-62Purificador de aire . . . . . . . . . . . . . . . .8-26

R

RadioInterruptor de control de audio en el volante dela dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-75Radio AM-FM con reproductor de discoscompactos (CD) . . . . . . . . . . .4-39, 4-51Radio FM/AM con reproductor de discocompacto (CD) . . . . . . . . . . . .4-45, 4-57Teléfono de automóvil o radio CB . . . . .4-79

Recomendación de refrigerante . . . . . . . . .9-6Recuperación del vehículo . . . . . . . . . . .6-15Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . .8-40Reemplazo de la batería del transmisor de entradasin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-34, 8-34Reemplazo del acumulador . . . . . . . . . . .8-34

NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . . .8-35Transmisor de entrada sin llave . . .8-34, 8-34

Reemplazo de las bujías. . . . . . . . . . . . .8-25Remolque

Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . .5-62Remolque con camión de remolque . . . .6-12Remolque en plano . . . . . . . . . . . . .5-62

Reproductor de CD(consulte Sistema de audio) . . .4-42, 4-49, 4-55,

4-59

Reproductor de discos compactos(CD) . . . . . . . . . . . . .4-42, 4-49, 4-55, 4-59Reproductor iPod®. . . . . . . . . . . .4-66, 4-69Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . .8-3Robo (Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN),arranque del motor . . . . . . . . .2-39, 5-8, 5-11Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . .8-43, 9-8

S

SeguridadCinturones de seguridad paraniños . . . . . . .1-23, 1-36, 1-51, 1-60, 1-71Seguro para niños de las puertastraseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8

SeguroPalanca de apertura del seguro de la puerta dellenado de combustible . . . . . . . . . . .3-29Palanca de apertura del seguro de la tapa de lacajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28Seguro de la guantera . . . . . . . . . . . .2-52Seguro para niños de las puertastraseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8Seguros eléctricos de las puertas . . . . . .3-7

Seguro de la guantera . . . . . . . . . . . . . .2-52Seguro para niños de las puertas traseras . . .3-8Seguros automáticos de las puertas. . . . . . .3-8Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24Servicio del aire acondicionado. . . . . . . . .4-29Servomecanismo de freno . . . . . . . . . . .5-66Sistema de advertencia de puntos ciegos(BSW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Sistema de alarma (consulte Sistema deseguridad del vehículo) . . . . . . . . . . . . .2-37Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . .4-30

10-6

Page 509: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Audio Bluetooth® . . . . . . . . . .4-72, 4-73Funcionamiento del reproductoriPod® . . . . . . . . . . . . . . . . .4-66, 4-69Interfaz USB. . . . . . . . . . . . . .4-62, 4-64Interruptor de control de audio en el volante dela dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-75Puerto de conexión USB(bus universal en serie) . . . . . . . .4-62, 4-64Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30Radio AM-FM con reproductor de discoscompactos (CD) . . . . . . . . . . .4-39, 4-51Radio FM/AM con reproductor de discocompacto (CD) . . . . . . . . . . . .4-45, 4-57Recepción de radio AM . . . . . . . . . . .4-31Recepción de radio FM . . . . . . . . . . .4-30Reproductor de discos compactos(CD) . . . . . . . . . . .4-42, 4-49, 4-55, 4-59Reproductor iPod®. . . . . . . . . .4-66, 4-69Transmisión de audio vía Bluetooth® . . .4-73

Sistema de bolsas de aireDelanteras (consulte Sistema de bolsas de airede impacto frontal). . . . . . . . . . . . . .1-84

Sistema de bolsas de aire de impactofrontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-84Sistema de bolsas de aire delanteras(consulte Sistema de sujeción suplementario)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-84Sistema de control de voltaje variable . . . . .8-24Sistema de control dinámico del vehículo(VDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-67Sistema de Control dinámico del vehículo(VDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-67Sistema de encendido de luces diurnasautomáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-46Sistema de entrada sin llave a controlremoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9, 3-10

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . .5-64Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS). . . . .5-65Sistema de llave inteligente

Funcionamiento con llave . . . . . . . . . .3-16Funcionamiento de la entrada sin llave acontrol remoto . . . . . . . . . . . . . . . .3-19Guía de localización y solución deproblemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25Llave mecánica . . . . . . . . . . . . . . . .3-5Rango de funcionamiento con llave . . . .3-15Señales de advertencia . . . . . . . . . . .3-23

Sistema de reconocimiento de voz . . . . . .4-107Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . .2-37Sistema de seguridad del vehículo(Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN),arranque del motor . . . . . . . . .2-39, 5-8, 5-11Sistema de seguridad (Sistema inmovilizador devehículo NISSAN), arranque delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . .2-39, 5-8, 5-11Sistema de sujeción para niños con correa desujeción superior . . . . . . . . . . . . .1-28, 1-67Sistema de sujeción suplementario

Etiquetas de información yadvertencia . . . . . . . . . . . . .1-106, 1-107Precauciones relacionadas con el sistema desujeción suplementario . . . . . . . .1-76, 1-93

Sistema de sujeción suplementario(sistema de bolsas de aire) . . . . . . . . . . .1-76Sistema inmovilizador . . . . . . . .2-39, 5-8, 5-11Sistema inmovilizador devehículo . . . . . . . . . . . . . . .2-39, 5-8, 5-11Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN . . . . . . . . . . . . . . .2-39, 5-8, 5-11Sistema LATCH (anclajes inferiores y correas paraniños) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26, 1-55

Sistemas de seguridadSistema de seguridad del vehículo . . . . .2-37

Sistemas de sujeción paraniños . . . . . .1-16, 1-23, 1-26, 1-44, 1-51, 1-55

Precauciones relacionadas con sistemas desujeción paraniños . . . . . . .1-23, 1-36, 1-51, 1-60, 1-71Sistema LATCH (anclajes inferiores y correaspara niños) . . . . . . . . . . . . . .1-26, 1-55Ubicaciones de los puntos de anclaje de lacorrea de sujeción superior . . . . .1-29, 1-67

Sistemas de sujeción para niñosISOFIX. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26, 1-55Sistema sonar trasero . . . . . . . . . . . . . .5-69Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®con sistema de navegación . . . . . . . . . . .4-98Sistema telefónico de manos libresBluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-86Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®sin sistema de navegación . . . . . . . . . . .4-79Sobrecalentamiento

Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . .6-11Sonar

Sistema trasero . . . . . . . . . . . . . . .5-69

T

Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . .4-23Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .0-6, 2-3Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Tamaño de ruedas/llantas. . . . . . . . . . . . .9-8Tapa de la cajuela . . . . . . . . . . . . . . . .3-28Tapón de la gasolina. . . . . . . . . . . . . . .3-29Techo corredizo . . . . . . . . . . . . . .2-58, 2-58Techo corredizo (consulte Techo corredizo) . .2-58

10-7

Page 510: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . .4-79Teléfono, sistema telefónico de manos libresBluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-86Toldo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-58Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-49Transmisión

Manejo con transmisión continuamentevariable (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Manejo con transmisión manual . . . . . .5-21Transmisión continuamente variable(CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Fluido de la transmisión continuamentevariable (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . .8-18

Transmisión continuamente variable (CVT)Fluido de la Transmisión continuamentevariable (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . .8-18

Transmisión de audio Bluetooth® sin sistema denavegación (solo si está equipado) . . .4-72, 4-73

U

Ubicaciones de los puntos de anclaje. .1-29, 1-67

V

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Velocímetro y odómetro. . . . . . . . . . . . . .2-6Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-55

Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-55Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-56Interruptor de elevavidrios eléctrico lado delpasajero delantero . . . . . . . . . . . . . .2-57

Ventilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17Viaje (consulte Cómo registrar un vehículo enotro país) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32Visualización de brújula . . . . . . . . . . . . .2-13Volante de la dirección . . . . . . . . . . . . .3-31

10-8

Page 511: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

INFORMACIÓN DELCOMBUSTIBLE:

PRECAUCIÓN

No use gasolina con plomo. El uso degasolina con plomo dañará el catalizadorde tres vías.

MRA8DE (solo México)

Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con unoctanaje de al menos 87 AKI (Índice antideto-nante) (número de octanos de ensayo 91).

MRA8DE (excepto México)

Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con unoctanaje de al menos 91 (RON).

MR20DE (vehículos con combustible flexi-ble, solo en Brasil)

Su vehículo está diseñado para usar combustiblesin plomo E-20 a E-100 con clasificación deoctanaje número 92 AKI (97 RON o Número deoctanaje de investigación) como mínimo. El com-bustible E-20 es una mezcla de aproxi-madamente 20% de etanol combustible y 80%de gasolina sin plomo. El combustible E-100 es100% etanol. Si tiene que cambiar el combus-tible a relaciones diferentes de mezcla, conduzcael vehículo más de 5 km (3.1 millas) inmediata-mente después de poner combustible. El control

del motor cambiará para adaptarse al combus-tible recientemente seleccionado para un mejorarranque y maniobrabilidad del vehículo. Si elmotor se detiene debido a un tanque de combus-tible vacío, ponga combustible con la mismarelación de mezcla utilizada previamente paraarrancar el motor sin dificultad.

PRECAUCIÓN

● El uso de un combustible distinto delespecificado puede afectar de maneraadversa al sistema de control de emi-siones y la cobertura de la garantía.

● Bajo ninguna circunstancia se debeusar gasolina con plomo, ya que daña elcatalizador de tres vías.

AVISO

No toque el tubo de combustible ni elcalefactor después del uso. Si lo hace,puede resultar gravemente lesionado.

MR16DDT

Utilice gasolina PREMIUM SIN PLOMO con unoctanaje de al menos 91 AKI (Índice antideto-nante) (número de octanos de investigación 96).

Si no puede conseguir gasolina Premium sinplomo, puede utilizar gasolina REGULAR SINPLOMO con un octanaje de al menos 87 AKI(Índice antidetonante) (número de octano inves-tigado de 91), lo que reducirá ligeramente eldesempeño. Sin embargo, para obtener elmáximo rendimiento y la maniobrabilidad óptimadel vehículo, se recomienda el uso de gasolinasin plomo Premium.

ACEITE DEL MOTORRECOMENDADO:Solo para motores MRA8DE y MR20DE:

● Aceite de motor �Nissan Engine Oil 5W-30SN� genuino

Solo para motor MR16DDT:

● Aceite de motor “Nissan Engine Oil 0W-20SN” genuino

Para obtener información adicional, consulte�Número de viscosidad SAE recomendado� en lasección �Información técnica para el consumi-dor� de este manual.

INFORMACIÓN SOBRE GASOLINERA

Page 512: PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD · ceso de velocidad para las condiciones existentes. SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios del vehículo

PRESIÓN DE LAS LLANTAS ENFRÍO:Para obtener información adicional, consulte laetiqueta de las llantas.

La etiqueta normalmente se ubica en el pilarcentral del lado del conductor o en la puerta deeste mismo lado. Para obtener información adi-cional, consulte �Ruedas y llantas� en la sección�Mantenimiento y recomendaciones preventivas�de este manual.

PROCEDIMIENTO DEL PERÍODO DEASENTAMIENTO RECOMENDADOPARA VEHÍCULOS NUEVOS:Durante los primeros 2,000 km (1,200 millas) deuso del vehículo, siga las recomendaciones deprocedimientos para el periodo de asentamientopara asegurar la futura fiabilidad y economía desu vehículo nuevo. Para obtener información adi-cional, consulte �Programa de asentamiento� enla sección �Arranque y conducción� de este ma-nual. Si no las sigue, se pueden provocar dañosen el vehículo o acortar la vida útil del motor.