PRIMER SEMESTRE.docx

24
PRIMER SEMESTRE FICHAS DE RESUMEN ESPAÑOL. Autor: Gigante Elba Título: “Población indígena” Editorial: Alque ( Serie de Palabras) Cuidad, País: Argentina Tema: censo de la población indígena Pp: 15-22. Nos habla sobre los censos de población y vivienda que se ha realizado en nuestro país la población total 97 438 412 y la población indígena 8 381 314 (INEGI) Los censos registran históricamente como población indígena a la población de 5 años o más hablante de alguna lengua indígena, a partir de 1990 se registra también la población de cero a cuatro años que habita en hogares cuyo jefe/a o cónyuge habla la lengua indígena Ficha n°.1 Autor: Tomlinson, Carol Ann Título: “elementos constitutivos de la diversificación Año: 2003 Editorial: SEP Cuidad, País: México Tema: Pp: 29-32 diversificación En un aula diversificada, el profesor diseña cuidadosamente la instrucción en torno a los principios, habilidades y conceptos básicos de cada asignatura. Intenta que los alumnos dejen la clase con una idea clara de esos principios y habilidades, pero no lo harán con la sensación de haber conquistado todo el saber que en ellos se encierra La claridad del profesor hace posible que los estudiantes menos dotados se concentren en capacidades y nociones

Transcript of PRIMER SEMESTRE.docx

Page 1: PRIMER SEMESTRE.docx

PRIMER SEMESTRE

FICHAS DE RESUMEN ESPAÑOL.

Autor: Gigante ElbaTítulo: “Población indígena”

Editorial: Alque ( Serie de Palabras)Cuidad, País: Argentina

Tema: censo de la población indígenaPp: 15-22.Nos habla sobre los censos de población y vivienda que se ha realizado en nuestro país la población total 97 438 412 y la población indígena 8 381 314 (INEGI)Los censos registran históricamente como población indígena a la población de 5 años o más hablante de alguna lengua indígena, a partir de 1990 se registra también la población de cero a cuatro años que habita en hogares cuyo jefe/a o cónyuge habla la lengua indígena

Ficha n°.1

Autor: Tomlinson, Carol AnnTítulo: “elementos constitutivos de la diversificaciónAño: 2003

Editorial: SEPCuidad, País: México

Tema:Pp: 29-32

diversificaciónEn un aula diversificada, el profesor diseña cuidadosamente la instrucción en torno a los principios, habilidades y conceptos básicos de cada asignatura. Intenta que los alumnos dejen la clase con una idea clara de esos principios y habilidades, pero no lo harán con la sensación de haber conquistado todo el saber que en ellos se encierraLa claridad del profesor hace posible que los estudiantes menos dotados se concentren en capacidades y nociones fundamentales; ellos no se ahogan en un mar de datos inconexos. De igual modo, el profesor garantiza que los estudiantes más avanzados destinen su tiempo a manejar las ideas más complejas

Ficha n°.2

Page 2: PRIMER SEMESTRE.docx

Autor: Hernández NatalioTítulo: “ Más allá de los 500 años”Pp: 63-68Año:1998

Editorial: GrijalboLugar: México

Tema:Nos habla sobre lo que vivieron los pueblos indígenas de américa por la llegada de los europeos donde hubo un gran choque violento, burlas como consecuencias heridas sociales que pesan a un en los pueblos indígenas y afrentado su participación en la sociedad (económicante); es por ello que el autor nos hace la invitación de reflexionar y ayudar a los pueblos indígenas para construir un modelo de sociedad donde los pueblos indígenas puedan convivir democráticamente con la sociedad nacional. El autor menciona de que necesitamos capacitar a los pueblos indígenas para que participen plenamente

Ficha n°.3

Autor: Sandin, Ma. Paz.Título: “La socialización del alumnado en contextos multiculturales”Año:2002

Editorial: INI-CEHCAMLugar :Barcelona, Grao

Pp: 37-45Tema: la socializaciónNos habla de los procesos de socialización de la persona tienen lugar, fundamentalmente, en el seno de familia. En ella la persona aprende e interioriza los elementos socioculturales de su medio ambiente, los integra en la estructura de su personalidad, bajo la influencia de experiencias y de agentes sociales significativos y se adapta así al entorno social en cuyo seno de vivir. Es un proceso dinámico que inicia desde la infancia.La socialización es un proceso de construcción de la identidad personal.

Ficha n°.4

Page 3: PRIMER SEMESTRE.docx

AUTOR: Coordinación General de Educación Intercultural BilingüeTITULO: Orientaciones para la planeación didáctica con enfoque intercultural bilingüe en el aula de educación primariaAÑO: 2003

EDITORIAL: SEPCIUDAD, PAIS: México

CULTURA Y CLIMA DE LA ESCUELA Y DEL AULA

La cultura escolar es un conjunto de prácticas y valores que viven cotidianamente

en la escuela y que son compartidos por sus miembros.

La cultura de la escuela es el soporte principal sobre el cual se apoyara el

desarrollo del currículo.

Las normas, los modelos de aprendizaje, los estilos docentes, las

expectativas de los maestros y de las madres y los padres, las formas de relación

y de comunicación que existen en la escuela constituyen los elementos que

orientaran la puesta en marcha del currículo.

Las normas concretas están referidas principalmente al sistema de usos y

costumbres, mientras que las abstractas se refieren a genéricos universales

trascendiendo el ámbito de una sociedad concreta.

FICHA No. 5

Page 4: PRIMER SEMESTRE.docx

AUTOR: Coordinación General de Educación Intercultural BilingüeTITULO: Orientaciones para la planeación didáctica con enfoque intercultural bilingüe en el aula de educación primariaAÑO: 2003

EDITORIAL: SEPCIUDAD, PAIS: México

REFERENCIAS CONCEPTUALES DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL

BILINGÜE

pp. 8-22

La cultura se expresa en las relaciones que los seres humanos establecen en el

mundo social, natural y espiritual.

La identidad es un elemento de la cultura, al mismo tiempo que le da sentido y

consistencia.

La lengua es un elemento fundamental para transmitir y comunicar la cultura,

porque es una herramienta del pensamiento, un medio de comunicación y

expresión, al tiempo que constituye la memoria histórica de cada una; desempeña

un papel fundamental en el desarrollo de la vida sociocultural de los individuos.

La diversidad se entiende como realidad humana y espacio donde se inscriben

las distintas culturas.

La multiculturalidad se entiende como la coexistencia de diversas culturas en un

determinado territorio, en donde está presente el reconocimiento del otro como

distinto, lo que no significa necesariamente que haya relaciones igualitarias entre

los grupos.

La interculturalidad propugna por un proceso de conocimiento, reconocimiento,

valoración y aprecio de la diversidad cultural, étnica y lingüística

FICHA No. 6

Page 5: PRIMER SEMESTRE.docx

AUTOR: DGEITITULO: Lineamientos Generales para la Educación Intercultural Bilingüe para las Niñas y los Niños IndígenasAÑO: 2001

EDITORIAL: SEPCIUDAD, PAIS: México

LINEAMIENTOS GENERALES

pp. 9-19

Pretenden expresar de manera clara y sucinta la propuesta de la DGEI para mejorar la educación que se ofrece a las niñas y los niños indígenas, procurando facilitar a las profesoras, profesores, autoridades educativas y equipos técnicos estatales la comprensión de ésta, y promover su participación activa para enriquecerla y hacerla realidad. Los Lineamientos Generales para la Educación Intercultural Bilingüe para las Niñas y los Niños Indígenas, son la orientación de la DGEI para: Mejorar las acciones puestas en marcha y mantener el diálogo iniciado, involucrando no sólo a las autoridades y equipos técnicos estatales, sino a las profesoras, los profesores y las autoridades escolares de educación indígena del país

FICHA No. 7

Page 6: PRIMER SEMESTRE.docx

AUTOR: López, Luis Enrique y Wolfgang KüperTITULO: La educación intercultural bilingüe en América Latina. Balance y perspectivasAÑO: 2004

EDITORIAL: PINSEIB/PROEIB AndesCIUDAD, PAIS: Bolivia

RESULTADOS DE LA APLICACIÓN DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURA

BILINGÜE

pp. 47-52

Los alumnos y alumnas indígenas cuya educación es bilingüe

Tienen mejor rendimiento escolar en general

Una educación bilingüe contribuye a incrementar el nivel de escolaridad de

las niñas

La educación bilingüe logra nivelar a niños y niñas en cuanto a su

rendimiento en lenguaje y matemática.

Una dinamización de las relaciones socio comunicativas en el aula, producto de

una mayor y más activa participación de los niños y niñas en los procesos de

enseñanza y de aprendizaje. El uso de las lenguas indígenas en la escuela y su

aprendizaje sistemático no van en desmedro del aprendizaje de la segunda

lengua ni tampoco entorpece el avance escolar de los educandos.

FICHA No. 8

Page 7: PRIMER SEMESTRE.docx

AUTOR: López, Luis Enrique y Wolfgang KüperTITULO: La educación intercultural bilingüe en América Latina. Balance y perspectivasAÑO: 2004

EDITORIAL: PINSEIB/PROEIB AndesCIUDAD, PAIS: Bolivia

RESULTADOS DE LA APLICACIÓN DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURA

BILINGÜE

pp. 53-64.

Las principales contribuciones de la EIB a una nueva pedagogía latinoamericana:

La atención a las necesidades de aprendizaje de poblaciones específicas.

El énfasis en la descentralización o diversificación curricular.

El bilingüismo y una nueva relación entre la lengua materna y la

enseñanza de una segunda lengua. La aplicación del concepto de

interculturalidad.

La orientación hacia la práctica.

La orientación en y hacia el niño.

La participación comunitaria.

Las comunidades en general deben intervenir también en el proceso educativo a

fin de asegurar la inclusión e integración de sus saberes y conocimientos

tradicionales en los procesos de enseñanza y de aprendizaje.

La información a los padres de familia, así como a la comunidad en su conjunto,

debe ser permanente y traspasar el desarrollo del proceso educativo,

socializando los principios, las experiencias y los resultados que se van logrando

con la ejecución de todo programa educativo innovador.

español FICHA No. 9

Page 8: PRIMER SEMESTRE.docx

AUTOR: Melià, BartomeuTITULO: Luis Enrique López e Ingrid Jung (comps.), Sobre las huellas de la voz. Sociolingüística de la oralidad y la escritura en su relación con la educaciónAÑO: 1998

EDITORIAL: Morata/PROEIB-Andes/DSECIUDAD, PAIS: Madrid

PALABRA VISTA, DICHO QUE NO SE OYE

pp. 23-38.

La escritura como medio de conversión también es un proceso para convertirse

hacia lo propio, sobre todo cuando se han perdido ya elementos de la propia

cultura. La palabra puede quedar fijada en una serie de signos, que luego a la

vista, pasan al sonido. Los agentes de la escritura juegan de hecho un papel

socio-cultural de gran importancia. Las políticas de normalización lingüística con

frecuencia se empantanan en el estadio de la definición ortográfica. Los textos

indígenas producidos mediante la escritura pueden y deben ser sometidos a una

crítica sana y seria, no excesivamente condescendiente ni ingenua.

FICHA No.10

AUTOR: Cardona, Giorgio RaimTITULO: Antropología de la escrituraAÑO: 1981

EDITORIAL: Gedisa (Lea)CIUDAD, PAIS: España

EL ANÁLISIS DE LA ESCRITURA

pp. 19-59

La lengua y la escritura son dos sistemas de significados diferentes: la única

razón de ser del segundo es la de representar al primero; el objeto lingüístico no

está definido por la combinación de palabra escrita y de palabra hablada. Al

lingüista le interesa la escritura como espejo más o menos fiel de la lengua

hablada, en sustancia como serie de signos que transcriben sonidos de la lengua.

Se tendrá escritura cuando se esté frente al uso de un sistema de signos gráficos.

Existen varios tipos de sistemas gráficos en los cuales son utilizados en varios

contextos, culturas que son plasmados con objetos de la propia naturaleza o

creaciones que de la misma cultura.

FICHA No. 11

Page 9: PRIMER SEMESTRE.docx

AUTOR: Departamento de Lingüística-INAH (s/f)TITULO: Lingüística. Atlas Cultural de MéxicoAÑO:

EDITORIAL: SEP-INAH/PlanetaCIUDAD, PAIS: México

INTRODUCCIÓN

pp. 100-121

Las culturas, los rasgos físicos del hombre, los idiomas, así como su estrecha

interrelación y la relación entre estos y la vida en sociedad, son el objeto de

estudio de las ciencias antropológicas. Una de ellas es la lingüística, dedicada al

estudio de la facultad o rasgos esencialmente humano que es el lenguaje. La

eficacia de una verdadera escritura estriba en que sirve para registrar cualquier

cosa, pues la lengua permite hablar de absolutamente todo. En una escritura

verdadera los signos consignan oraciones de un idioma determinado que se

habló en un lugar preciso, y puede leerse solamente en ese idioma, porque es

preciso conocer ese idioma y las convenciones que se emplearon para

trascribirlo.

FICHA No. 12

Page 10: PRIMER SEMESTRE.docx

AUTOR: Coronado Suzán, GabrielaTITULO: Porque hablar dos idiomas... es como saber más. Sistemas comunicativos bilingües ante el México pluralAÑO: 1999

EDITORIAL: CIESAS/SEP-ConacytCIUDAD, PAIS: México

ETNOGRAFÍA E INTERACCIÓN SOCIO-COMUNICATIVA

pp. 27-64

Los espacios socio-comunicativos se consideran relevantes cuando son de

importancia en la reproducción del grupo como unidad social, siendo estos

espacios donde se reproduce la comunidad de las poblaciones indias, en el

marco de su funcionamiento dentro de procesos socioeconómicos y culturales a

un nivel regional y nacional, en esa medida se consideran ámbitos importantes de

reproducción y funcionalidad de la lenguas. En cuanto a los espacios de

interacción o confrontación, entre la comunidad y la sociedad regional y nacional

es necesario destacar dentro de la misma unidad comunitaria: el comercio, las

iglesias y las instituciones oficiales de atención a la población, como la escuela,

los centros de salud, etc.

FICHA No. 13

Page 11: PRIMER SEMESTRE.docx

FICHAS DE RESUMEN HÑÄHÑU

Autor: Gigante ElbaTítulo: “Población indígena”

Editorial: Alque ( Serie de Palabras)Cuidad, País: Argentina

Tema: censo de la población indígenaPp: 15-22.Nos habla sobre los censos de población y vivienda que se ha realizado en nuestro país la población total 97 438 412 y la población indígena 8 381 314 (INEGI)Los censos registran históricamente como población indígena a la población de 5 años o más hablante de alguna lengua indígena, a partir de 1990 se registra también la población de cero a cuatro años que habita en hogares cuyo jefe/a o cónyuge habla la lengua indígena

Ficha n°.1

Autor: Tomlinson, Carol AnnTítulo: “elementos constitutivos de la diversificaciónAño: 2003

Editorial: SEPCuidad, País: México

Tema:Pp: 29-32

diversificaciónEn un aula diversificada, el profesor diseña cuidadosamente la instrucción en torno a los principios, habilidades y conceptos básicos de cada asignatura. Intenta que los alumnos dejen la clase con una idea clara de esos principios y habilidades, pero no lo harán con la sensación de haber conquistado todo el saber que en ellos se encierraLa claridad del profesor hace posible que los estudiantes menos dotados se concentren en capacidades y nociones fundamentales; ellos no se ahogan en un mar de datos inconexos. De igual modo, el profesor garantiza que los estudiantes más avanzados destinen su tiempo a manejar las ideas más complejas

Ficha n°.2

Page 12: PRIMER SEMESTRE.docx

Autor: Hernández NatalioTítulo: “ Más allá de los 500 años”Pp: 63-68Año:1998

Editorial: GrijalboLugar: México

Tema:Nos habla sobre lo que vivieron los pueblos indígenas de américa por la llegada de los europeos donde hubo un gran choque violento, burlas como consecuencias heridas sociales que pesan a un en los pueblos indígenas y afrentado su participación en la sociedad (económicante); es por ello que el autor nos hace la invitación de reflexionar y ayudar a los pueblos indígenas para construir un modelo de sociedad donde los pueblos indígenas puedan convivir democráticamente con la sociedad nacional. El autor menciona de que necesitamos capacitar a los pueblos indígenas para que participen plenamente

Ficha n°.3

Autor: Sandin, Ma. Paz.Título: “La socialización del alumnado en contextos multiculturales”Año:2002

Editorial: INI-CEHCAMLugar :Barcelona, Grao

Pp: 37-45Tema: la socializaciónNos habla de los procesos de socialización de la persona tienen lugar, fundamentalmente, en el seno de familia. En ella la persona aprende e interioriza los elementos socioculturales de su medio ambiente, los integra en la estructura de su personalidad, bajo la influencia de experiencias y de agentes sociales significativos y se adapta así al entorno social en cuyo seno de vivir. Es un proceso dinámico que inicia desde la infancia.La socialización es un proceso de construcción de la identidad personal.

Ficha n°.4

Autor: Diaz-couder, ErnestoTítulo: Multilingüismo y Estado Nación en MéxicoAño: 1986

Editorial: SEPCuidad, País: México.

Ling: http://www.teluq.uquebec.ca/diverscite/SecArtic/Arts/97/02aedes/02aedes_txt.htm

Nos habla sobre la historia de mexico después de la conquista donde se ansiaba una unidad nacional se pusieron en marcha políticas explícitas de castellanización lingüística, cultural e incluso racial. Esas políticas se proclamaban como un beneficio para los propios indígenas, ya que al castellanizarse tendrían por fin acceso a la jurisdicción del Estado y se integrarían a la sociedad nacional en igualdad de condiciones alcanzando así el ideal liberal de igualdad ante el Estado.

Ficha n°.5

Page 13: PRIMER SEMESTRE.docx

Autor: Bonfil Batalla GuillermoTítulo: “Lo indio desindializado”Pp: 73-96Año:1990

Editorial: GrijalboLugar: México

Tema:La presencia y la vigencia de lo indio se encuentran en casi todo el espectro social y cultural del país, a través de rasgos culturales de muy diversa naturaleza, que indiscutiblemente tienen su origen en la civilización mesoamericana y que se distribuyen con distinta magnitud en los diferentes grupos y capas de la sociedad mexicana. En la actualidad se asume una idea no india ya que muchos por pena, por no sufrir discriminación ignoran sus raíces además de que es una manera de sentirse más que otros.

Ficha n°.6

Autor: Pérez Castro EngraciaTítulo: “Una reflexión sobre lo que sucede con nuestra lengua materna”Año:1995

Editorial: INI-CEHCAMLugar : El mixe de S.M Ocotepec

Tema: “Una reflexión sobre lo que sucede con nuestra lengua materna”

Se realiza una reflexión lo que sucede en escuelas y comunidad donde no se práctica su lengua materna no es culpa de los maestros sino el sistema donde el autor les hace una invitación que juntos reflexionemos al respecto, para que no se siga descuidando el Mixe ya que lo heredaron de sus abuelos si lo llegaran a perder se quedarían sin identidad.

Ficha n°.7

AUTOR: Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe

EDITORIAL: SEPCIUDAD, PAIS: México

Page 14: PRIMER SEMESTRE.docx

TITULO: Orientaciones para la planeación didáctica con enfoque intercultural bilingüe en el aula de educación primariaAÑO: 2003

REFERENCIAS CONCEPTUALES DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL

BILINGÜE

pp. 8-22

La cultura se expresa en las relaciones que los seres humanos establecen en el

mundo social, natural y espiritual.

La identidad es un elemento de la cultura, al mismo tiempo que le da sentido y

consistencia.

La lengua es un elemento fundamental para transmitir y comunicar la cultura,

porque es una herramienta del pensamiento, un medio de comunicación y

expresión, al tiempo que constituye la memoria histórica de cada una; desempeña

un papel fundamental en el desarrollo de la vida sociocultural de los individuos.

La diversidad se entiende como realidad humana y espacio donde se inscriben

las distintas culturas.

La multiculturalidad se entiende como la coexistencia de diversas culturas en un

determinado territorio, en donde está presente el reconocimiento del otro como

distinto, lo que no significa necesariamente que haya relaciones igualitarias entre

los grupos.

La interculturalidad propugna por un proceso de conocimiento, reconocimiento,

valoración y aprecio de la diversidad cultural, étnica y lingüística

FICHA No. 8

AUTOR: Jiménez Naranjo, Yolanda (s/f)TITULO: La interculturalidad en el sistema educativo escolarizado: Zapotecos de OaxacaAÑO:

EDITORIAL:CIUDAD, PAIS:

CULTURA ESCOLAR Y CULTURA COMUNITARIA

pp. 10-29

Page 15: PRIMER SEMESTRE.docx

Hace mención de que casi en todas las aulas indígenas se pone frente a los

alumnos, a un docente que no pertenece a la cultura de dicha comunidad escolar,

además de contar con otra cultura, que abarca, costumbres tradiciones,

ideologías que hacen que el sistema lingüístico sea castellanizante.

Tres bloques esenciales para llevar a cabo la interculturalidad en el aula.

1. Actividades relacionadas con las festividades en el aula

2. El Contexto del niño base de un Aprendizaje

3. Significativo Recuperación de Contenidos Comunitarios

La escuela sirve de enlace con el exterior de la comunidad, ya que aquí los

alumnos reciben conocimientos distintos a los que reciben en el seno familiar.

FICHA No. 9

AUTOR: DGEITITULO: Lineamientos Generales para la Educación Intercultural Bilingüe para las Niñas y los Niños IndígenasAÑO: 2001

EDITORIAL: SEPCIUDAD, PAIS: México

LINEAMIENTOS GENERALES

pp. 9-19

Pretenden expresar de manera clara y sucinta la propuesta de la DGEI para mejorar la educación que se ofrece a las niñas y los niños indígenas, procurando facilitar a las profesoras, profesores, autoridades educativas y equipos técnicos estatales la comprensión de ésta, y promover su participación activa para enriquecerla y hacerla realidad. Los Lineamientos Generales para la Educación Intercultural Bilingüe para las Niñas y los Niños Indígenas, son la orientación de la DGEI para: Mejorar las acciones puestas en marcha y mantener el diálogo iniciado, involucrando no sólo a las autoridades y equipos técnicos estatales, sino a las profesoras, los profesores y las autoridades escolares de educación indígena del país

FICHA No. 10

AUTOR: López, Luis Enrique y Wolfgang KüperTITULO: La educación intercultural bilingüe en América Latina. Balance y perspectivasAÑO: 2004

EDITORIAL: PINSEIB/PROEIB AndesCIUDAD, PAIS: Bolivia

RESULTADOS DE LA APLICACIÓN DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURA

Page 16: PRIMER SEMESTRE.docx

BILINGÜE

pp. 47-52

Los alumnos y alumnas indígenas cuya educación es bilingüe

Tienen mejor rendimiento escolar en general

Una educación bilingüe contribuye a incrementar el nivel de escolaridad de

las niñas

La educación bilingüe logra nivelar a niños y niñas en cuanto a su

rendimiento en lenguaje y matemática.

Una dinamización de las relaciones socio comunicativas en el aula, producto de

una mayor y más activa participación de los niños y niñas en los procesos de

enseñanza y de aprendizaje. El uso de las lenguas indígenas en la escuela y su

aprendizaje sistemático no van en desmedro del aprendizaje de la segunda

lengua ni tampoco entorpece el avance escolar de los educandos.

FICHA No. 11

AUTOR: De León Pasquel, LourdesTITULO:AÑO: 2003

EDITORIAL:CIUDAD, PAIS:

ANTES DE LA INTERCULTURALIDAD: LENGUA MATERNA, APRENDIZAJE Y

SOCIALIZACION FAMILIAR EN ZINACANTAN, CHIAPAS

La situación de aprendizaje de la lengua materna en el seno familiar extendidas

características de las comunidades indígenas es de tipo poliádico: un modelo

donde hay varios participantes cuyas identidades fluctúan y cambian de

posicionamientos. Los niños: participan desde el nacimiento en situaciones

comunicativas complejas dada la estructura familiar amplia; aprenden observando

desde muy pequeños; captan las sutilezas semánticas de su lenguaje materna

desde que empiezan a producir las primeras palabras; conocen su geografía

local, se orientan en su espacio y lo habitan participando en él.

Page 17: PRIMER SEMESTRE.docx

FICHA No. 12

AUTOR: Coronado Suzán, GabrielaTITULO: Porque hablar dos idiomas... es como saber más. Sistemas comunicativos bilingües ante el México pluralAÑO: 1999

EDITORIAL: CIESAS/SEP-ConacytCIUDAD, PAIS: México

ETNOGRAFÍA E INTERACCIÓN SOCIO-COMUNICATIVA

pp. 27-64

Los espacios socio-comunicativos se consideran relevantes cuando son de

importancia en la reproducción del grupo como unidad social, siendo estos

espacios donde se reproduce la comunidad de las poblaciones indias, en el

marco de su funcionamiento dentro de procesos socioeconómicos y culturales a

un nivel regional y nacional, en esa medida se consideran ámbitos importantes de

reproducción y funcionalidad de la lenguas. En cuanto a los espacios de

interacción o confrontación, entre la comunidad y la sociedad regional y nacional

Page 18: PRIMER SEMESTRE.docx

es necesario destacar dentro de la misma unidad comunitaria: el comercio, las

iglesias y las instituciones oficiales de atención a la población, como la escuela,

los centros de salud, etc.

FICHA No. 13

EQUIPO:o NAYELIo ISABELo MIRIAMo VERONICAo PATRICAo FABIANo MARIELAo BEATRIZo EDGAR