PRODUCTOS TÁCTICOS - Moldex · constante o repetida al sonido de impulso y, en particular, a...

4
® Battleplugs de Moldex, ahora disponible un protector auditivo autorizado para su uso por soldados, fuerzas armadas, o departamentos de civiles del ejército. FUERZAS ARMADAS / FUERZAS DEL ORDEN / USO INDUSTRIAL / USO PERSONAL PRODUCTOS TÁCTICOS

Transcript of PRODUCTOS TÁCTICOS - Moldex · constante o repetida al sonido de impulso y, en particular, a...

Page 1: PRODUCTOS TÁCTICOS - Moldex · constante o repetida al sonido de impulso y, en particular, a disparos o armas de fuego. Los BattlePlugs cuando están ajustados y usados correctamente

®

Battleplugs de Moldex, ahora disponible un protector auditivo autorizado para su uso por soldados, fuerzas armadas,

o departamentos de civiles del ejército.

FUERZAS ARMADAS / FUERZAS DEL ORDEN / USO INDUSTRIAL / USO PERSONAL

PRODUCTOS TÁCTICOS

ADVERTENCIA AL USUARIO1. Battleplugs tapones auditivos reutilizables, deben ser colocados y utilizados de manera

correcta para proveer de una protección efectiva. Lave o limpie sus manos antes de

usar. Los tapones deben ser lavados regularmente con jabón neutro y agua tibia.

PRECAUCIÓN: Remueva el tapón suavemente y con movimientos oscilatorios para

romper el sello. En casos de sello muy ajustado o ceñido, remover el tapón

rápidamente o jalando puede causar daños al tímpano del oído.

2. El uso de estos datos de atenuación derivados de laboratorio es para uso comparativo

solamente. La cantidad de protección proporcionada durante su uso en campo puede ser

significativamente menor dependiendo de cómo los protectores son colocados y utilizados.

3. Fallos en el seguimiento adecuado de todas las instrucciones puede resultar en acci-

dentes o pérdida del oído. Fallo en la obtención de un sello adecuado reduce la efec-

tividad de los protectores auditivos y puede resultar en daños o pérdida de la audición.

4. Los battleplugs sólo deben usarse como parte de un programa de conservación de la

audición que cumpla con las regulaciones locales de seguridad y salud.

5. La sobreprotección de los oídos puede ser peligrosa, el usuario debe ser capaz de

escuchar señales de alarma.

6. Usuarios con pérdida auditiva deberán practicar y extremar precauciones.

7. Es responsabilidad del empleador asegurarse del tipo de protector y NRR apropiados

para el usuario en su lugar de trabajo

8. Para seleccionar la punta del tamaño adecuado, elija el tamaño más grande que

permita que todas las pestañas se ajusten cómodamente dentro del canal auditivo

para un buen sellado.

9. Tenga precaución cuando se encuentre alrededor de una máquina u otro equipo para

asegurar que el cordón del cuello no se enganche o enrede.

10. El incumplimiento de estas precauciones puede resultar en daños serios o muerte.

11. Aunque los protectores auditivos pueden ser recomendados para protección contra los

efectos dañinos de los ruidos de impulso, el nivel de reducción de ruido (NRR) esta

basado en la atenuación de ruido continuo y puede no ser indicador preciso de la

protección asequible contra ruido de impulso como disparos de arma de fuego

(Información requerida de EPA)

12. Ningún tapón auditivo puede proteger completamente al usuario de la exposición

constante o repetida al sonido de impulso y, en particular, a disparos o armas de

fuego. Los BattlePlugs cuando están ajustados y usados correctamente reducirán la

exposición a niveles dañinos de sonido de impulso, pero no puede eliminarse por

completo tal exposición ya sea a través del canal auditivo o a través de la conducción

ósea. La pérdida de audición todavía puede ocurrir incluso con el ajuste y uso

adecuado de cualquier tapón auditivo para ruido de impulso.

13. Los tapones de espuma NRR 33 de recuperación lenta pasiva, bien colocados, ya sea

solos o combinados con orejeras de alto NRR proporcionarán una mayor protección

contra el sonido de impulso para el usuario, que cualquier tapón auditivo reutilizable

pero tampoco puede eliminar dicha exposición a través del canal auditivo o por

conducción ósea. En consecuencia, todavía puede ocurrir la pérdida de audición como

resultado de la exposición constante o repetida al sonido de impulso. Sin embargo, los

tapones de espuma de recuperación lenta, ya sea solos o con orejeras, podrían no

permitir que el usuario escuche comandos, vehículos que se aproximan u otros sonidos

que el usuario necesita escuchar.

LIMPIEZA E INFORMACIÓNLavar solamente con agua y jabón, secar completamente antes de volver a usar. Mantenga y manipule con el orificio del filtro de la punta libre de polvo, suciedad o cerumen. Confirme que el orificio del filtro esta limpio, sostenga el tapón y diríjase a una fuente de luz. Si no puede ver el reflejo de la luz a través del orificio del filtro, vuelva a lavar y revise de nuevo. Si no puede despejar los orificios para dejarlos libres de suciedad, reemplace los tapones. Inspeccione los tapones en busca de daños o desgarros cada vez que sean usados, reemplace inmediatamente en caso de sernecesario.

REEMPLAZO DE PUNTASJale y quite la punta usada del tapón. Realice la limpieza e inspección como descrita previamente. Deslice una punta nueva sobre el tapón y asegúrese que la base de la punta haga contacto con la base del tapón.

DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO MOLDEX+1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500 Ext. 512/550.Asistencia en Español: +52-442-234-1230

Mantenga los tapones de oídos lejos de los infantes y niños pequeños ya que se pueden atorar en la garganta y crear un peligro de asfixia.

COD # TAMAÑO CANT./CAJA CONTENIDO/BOLSA

6496 X-Pequeño 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.

6497 Pequeño 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.

6498 Mediano 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.

6499 Grande 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.

PUNTAS DE REEMPLAZO

6496T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño X-Pequeño, en Bolsa Zip-Top

6487T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Pequeño, en Bolsa Zip-Top

6488T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Mediano, en Bolsa Zip-Top

6489T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Grande, en Bolsa Zip-Top

INFORMACIÓN DE PEDIDOSDATOS DE ATENUACIÓNProbado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.

MODO TAPA ABIERTA – NIVELES PASIVOS DE RUIDO

Frequencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000

Datos de Atenuación (dB) 34.2 30.6 36.1 34.5 35.8 36.4 30.4 26.0 30.0

Desviación Estándar (dB) 3.7 3.7 4.2 3.9 3.4 3.2 3.1 2.5 3.7

Datos de Atenuación (dB) 31.3 27.0 34.2 30.7 36.1 40.9 34.1 31.1 32.3

Desviación Estándar (dB) 4.8 4.2 4.9 3.3 3.7 4.1 3.2 2.7 3.5

Datos de Atenuación (dB)

Desviación Estándar (dB)

NRR24

CSABL

NRR24

Peq

ueñ

o6497

Datos de Atenuación (dB) 33.0 30.0 34.5 33.4 35.0 33.9 25.0 24.4 28.1

Desviación Estándar (dB) 3.9 4.1 3.4 5.1 3.7 4.1 3.6 4.5 4.7

NRR20

CSABL

X-P

equeñ

o6496

Med

iano

6498

Gra

nde

6499

CSABL

NRR24

CSABL

35.3 29.4 33.3 31.3 34.4 39.0 33.3 31.8 32.1

3.4 2.9 3.7 3.7 3.8 4.4 3.7 4.0 3.5

DATOS DE ATENUACIÓNProbado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.

MODO TAPA ABIERTA – NIVELES PASIVOS DE RUIDO

Frequencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000

Datos de Atenuación (dB)

Desviación Estándar (dB)

Datos de Atenuación (dB) 8.4 8.5 13.7 22.4 30.9 30.5 31.5 26.1 30.2

Desviación Estándar (dB) 4.1 3.9 4.8 2.8 3.7 3.6 4.6 3.4 4.9

Datos de Atenuación (dB)

Desviación Estándar (dB)

NRR12

CSAC

NRR9

Peq

ueñ

o6497

Med

iano

6498

Gra

nde

6499

CSAC

NRR12

CSAC

8.4 8.8 15.1 25.0 29.7 29.9 29.2 22.9 26.6

3.0 2.5 3.7 3.9 3.7 4.2 3.5 2.7 3.8

Datos de Atenuación (dB)

Desviación Estándar (dB)

NRR10

CSAC

X-P

equeñ

o6496 9.8 8.1 13.0 20.9 28.4 29.1 22.6 20.4 23.6

4.3 2.2 2.9 4.8 4.3 3.8 3.9 2.8 3.3

10.4 9.8 14.1 21.4 28.7 31.2 31.9 30.3 30.0

3.9 2.9 3.4 2.9 4.2 3.5 4.5 4.1 4.0

9900S-035 REV C 4-19

Moldex México/América LatinaTel. +52 (442) 2341230Fax. +52 (442) 2341231Email: [email protected]/es

PRODUCTOS TÁCTICOS

®

®

IS

O 9001:2015

R

EGISTERED

®

Page 2: PRODUCTOS TÁCTICOS - Moldex · constante o repetida al sonido de impulso y, en particular, a disparos o armas de fuego. Los BattlePlugs cuando están ajustados y usados correctamente

MOLDEX TAPONES AUDITIVOS DE IMPULSO

Los patentados BattlePlugs de Moldex usan un filtro único incorporado

en el cuerpo del tapón, para reducir instantáneamente los ruidos de

impulso repentinos y peligrosos (como por ejemplo los de armas de

fuego), además de permitir la fácil comunicación y la mejora de la

sensibilización en la posición abierta de la cápsula –

NRR 9dB, Mediano, NRR 10dB X-Pequeño, and NRR 12dB,

Pequeño y Grande.

• Ahora disponible un protector auditivo autorizado para su uso por

soldados, fuerzas armadas, o departamentos de civiles del ejército.

• Modo Dual de Protección:

– Abra la tapa para escuchar comandos mientras se mantiene

proteccion contra ruido de impulso.

– Cierre la tapa para protección contra ruido continuo/estable y

ruido de impulso.

• Cuanto más ruidosa sea la explosión, mayor será la reducción

de ruido. (En posición abierta).

• Tapa fácil de abrir y cerrar, en la oreja.

• Fácil de ver cuando la tapa está en

modo abierto o cerrado.

• Fácil de limpiar.

Tapón con Diseño

único y patentado

Abra la tapa para escucharcomandos nientras se mientras

protección contra ruido de impulso.

Cierre la tapa paraprotección contra ruidocontinuo/estable yruido de impulso

Fácil de abrir y cerrar en el oído. Fácil de ver el modo que se encuentra en uso.

6

1 2 3

4 5

DATOS DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES (POSICIÓN DE TAPA ABIERTA). A MAYOR INTENSIDAD DE LAS EXPLOSIONES, EL TAPÓN LE PROVEERÁ MAYOR REDUCCIÓN DE RUIDO.

–40.0

–35.0

–30.0

–25.0

–20.0

–15.0

–10.0

–5.0

0.0

Ate

nuac

ión

(dB

)

63.0 125 250 500 1000 2000 4000 8000

138 -1.6 -2.1 -5.6 -13.6 -15.3

148 -3.0 -4.0 -9.6 -16.0 -22.8 -24.3

156 -3.3 -4.8 -10.2 -16.6 -25.4 -28.6 -36.1

166 -5.8 -6.8 -13.7 -22.8 -30.4 -33.5 -38.0 -26.6

-40.0

-35.0

-30.0

-25.0

-20.0

-15.0

-10.0

-5.0

0.0

*-13.8 -16.0 -1.8

-29.3 -13.0

-19.9

*Los valores quedan comprometidos o en peligro debido a la baja energía de impulso a estas frecuencias.

*

*

*

*

*

Ate

nuac

ión

(dB

)

138dB 148dB 156dB 166dB

Frecuencia (Hz)

Expl

osio

nes

(dB

)

Las pruebas mostradas en el gráfico de la izquierda, se llevan a cabo en frecuencias específicas.

En el gráfico de la derecha se llevan a cabo a través de todo el espectro de sonido.

Mediano

6498TPuntas de Reemplazo

Pequeño

6497TPuntas de Reemplazo

Grande

6499TPuntas de Reemplazo

X-Pequeño

6496TPuntas de Reemplazo

DISPONIBLE EN 4 TAMAÑOS CON POCKET-PAK Y CORDÓN

Instrucciones de colocación del cordónJ. Asegúrese de que el cordón no interfiera con la

tapa y que cierre completamente. Fallos al cerrar

la tapa puede resultar en una menor atenuación

de la reducción del ruido. (Fig 7).K. Paso 1: Pasar el cordón textil a través del orificio #1.

Paso 2: Inserte la punta del cordón en el orificio #2

para fijar el cordón en su lugar.

®

6496 6498 64996497

NRR

24dBTapa

Cerrada

NRR

12dBTapa

Abierta

NRR

24dBTapa

Cerrada

NRR

9dBTapa

Abierta

NRR

24dBTapa

Cerrada

NRR

12dBTapa

Abierta

NRR

20dBTapa

Cerrada

NRR

10dBCap Open

Información Importante Cuando la tapa esta abierta, este tapón auditivo puede ser utilizado para reducir

ruidos de impulso, tales como los de armas de fuego, mientras le permite oír un

nivel bajo de ruido. En la posición de tapa cerrada puede ser utilizado para proteger

contra ruidos constantes y de impulso. El entrenamiento es requerido. Antes de su

primer uso, practique abriendo y cerrando la tapa mientras el tapón no esta en el

canal auditivo.

PrecaucionesEl sello inapropiado y fallas en el uso durante todo el tiempo de exposición al ruido

intenso, reducirá la protección y puede resultar en la pérdida de la audición. El ruido

de impulso será más fuerte con la tapa abierta que cerrada. No utilice la tapa

abierta durante exposición continua a ruidos peligrosos. Remueva suavemente con

movimiento circular para evitar daños en el tímpano.

Para uso contra ruido continuo usar siempre en modo de tapa cerrada (Fig. 1)A. Antes de insertar el tapón, revise que la tapa esta completamente cerrada (Fig. 1).B. Alcance por encima de su cabeza y jale hacia arriba la parte superior de la

oreja (Fig 2).C. Con la mano opuesta tome el tapón y empújelo con movimiento oscilante y

suave dentro del canal auditivo hasta que logre un buen y confortable sello.

Para uso contra ruido de impulso cuando se escuchan otros sonidos / Use en el modo de tapa abierta cuando también se requiera comunicación.D. Si el tapón ya esta siendo utilizado con tapa cerrada, no requiere retirar del oído

para abrir la tapa (Figs. 3-4).E. Para abrir la tapa, dependiendo de la orientación del mango, utilice el pulgar o el

dedo índice para empujar suavemente fuera del pestillo mientras descansa el otro

en la bisagra (esto puede tomar práctica) (Fig. 5).F. Para insertar el tapón con la tapa abierta, alcance por encima de la cabeza y jale

hacia arriba la parte superior del oído (Fig 6).G. Con la otra mano tome el tapón y empújelo suavemente con movimiento oscilante

dentro del canal auditivo hasta lograr un sello bueno y cómodo.

Cerrar la tapa con el tapón dentro del oído.H. Para cerrar la tapa no necesita sacar el tapón del oído.

I. Dependiendo de la orientación del mango, utilice el pulgar o el dedo índice para

empujar suavemente la tapa sobre el mango hasta que este completamente

cerrada. (esto puede tomar práctica) (Fig 7).

PRODUCTOS TÁCTICOS

7

Paso#1

Paso#2

Page 3: PRODUCTOS TÁCTICOS - Moldex · constante o repetida al sonido de impulso y, en particular, a disparos o armas de fuego. Los BattlePlugs cuando están ajustados y usados correctamente

MOLDEX TAPONES AUDITIVOS DE IMPULSO

Los patentados BattlePlugs de Moldex usan un filtro único incorporado

en el cuerpo del tapón, para reducir instantáneamente los ruidos de

impulso repentinos y peligrosos (como por ejemplo los de armas de

fuego), además de permitir la fácil comunicación y la mejora de la

sensibilización en la posición abierta de la cápsula –

NRR 9dB, Mediano, NRR 10dB X-Pequeño, and NRR 12dB,

Pequeño y Grande.

• Ahora disponible un protector auditivo autorizado para su uso por

soldados, fuerzas armadas, o departamentos de civiles del ejército.

• Modo Dual de Protección:

– Abra la tapa para escuchar comandos mientras se mantiene

proteccion contra ruido de impulso.

– Cierre la tapa para protección contra ruido continuo/estable y

ruido de impulso.

• Cuanto más ruidosa sea la explosión, mayor será la reducción

de ruido. (En posición abierta).

• Tapa fácil de abrir y cerrar, en la oreja.

• Fácil de ver cuando la tapa está en

modo abierto o cerrado.

• Fácil de limpiar.

Tapón con Diseño

único y patentado

Abra la tapa para escucharcomandos nientras se mientras

protección contra ruido de impulso.

Cierre la tapa paraprotección contra ruidocontinuo/estable yruido de impulso

Fácil de abrir y cerrar en el oído. Fácil de ver el modo que se encuentra en uso.

6

1 2 3

4 5

DATOS DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES (POSICIÓN DE TAPA ABIERTA). A MAYOR INTENSIDAD DE LAS EXPLOSIONES, EL TAPÓN LE PROVEERÁ MAYOR REDUCCIÓN DE RUIDO.

–40.0

–35.0

–30.0

–25.0

–20.0

–15.0

–10.0

–5.0

0.0

Ate

nuac

ión

(dB

)

63.0 125 250 500 1000 2000 4000 8000

138 -1.6 -2.1 -5.6 -13.6 -15.3

148 -3.0 -4.0 -9.6 -16.0 -22.8 -24.3

156 -3.3 -4.8 -10.2 -16.6 -25.4 -28.6 -36.1

166 -5.8 -6.8 -13.7 -22.8 -30.4 -33.5 -38.0 -26.6

-40.0

-35.0

-30.0

-25.0

-20.0

-15.0

-10.0

-5.0

0.0

*-13.8 -16.0 -1.8

-29.3 -13.0

-19.9

*Los valores quedan comprometidos o en peligro debido a la baja energía de impulso a estas frecuencias.

*

*

*

*

*

Ate

nuac

ión

(dB

)

138dB 148dB 156dB 166dB

Frecuencia (Hz)

Expl

osio

nes

(dB

)

Las pruebas mostradas en el gráfico de la izquierda, se llevan a cabo en frecuencias específicas.

En el gráfico de la derecha se llevan a cabo a través de todo el espectro de sonido.

Mediano

6498TPuntas de Reemplazo

Pequeño

6497TPuntas de Reemplazo

Grande

6499TPuntas de Reemplazo

X-Pequeño

6496TPuntas de Reemplazo

DISPONIBLE EN 4 TAMAÑOS CON POCKET-PAK Y CORDÓN

Instrucciones de colocación del cordónJ. Asegúrese de que el cordón no interfiera con la

tapa y que cierre completamente. Fallos al cerrar

la tapa puede resultar en una menor atenuación

de la reducción del ruido. (Fig 7).K. Paso 1: Pasar el cordón textil a través del orificio #1.

Paso 2: Inserte la punta del cordón en el orificio #2

para fijar el cordón en su lugar.

®

6496 6498 64996497

NRR

24dBTapa

Cerrada

NRR

12dBTapa

Abierta

NRR

24dBTapa

Cerrada

NRR

9dBTapa

Abierta

NRR

24dBTapa

Cerrada

NRR

12dBTapa

Abierta

NRR

20dBTapa

Cerrada

NRR

10dBCap Open

Información Importante Cuando la tapa esta abierta, este tapón auditivo puede ser utilizado para reducir

ruidos de impulso, tales como los de armas de fuego, mientras le permite oír un

nivel bajo de ruido. En la posición de tapa cerrada puede ser utilizado para proteger

contra ruidos constantes y de impulso. El entrenamiento es requerido. Antes de su

primer uso, practique abriendo y cerrando la tapa mientras el tapón no esta en el

canal auditivo.

PrecaucionesEl sello inapropiado y fallas en el uso durante todo el tiempo de exposición al ruido

intenso, reducirá la protección y puede resultar en la pérdida de la audición. El ruido

de impulso será más fuerte con la tapa abierta que cerrada. No utilice la tapa

abierta durante exposición continua a ruidos peligrosos. Remueva suavemente con

movimiento circular para evitar daños en el tímpano.

Para uso contra ruido continuo usar siempre en modo de tapa cerrada (Fig. 1)A. Antes de insertar el tapón, revise que la tapa esta completamente cerrada (Fig. 1).B. Alcance por encima de su cabeza y jale hacia arriba la parte superior de la

oreja (Fig 2).C. Con la mano opuesta tome el tapón y empújelo con movimiento oscilante y

suave dentro del canal auditivo hasta que logre un buen y confortable sello.

Para uso contra ruido de impulso cuando se escuchan otros sonidos / Use en el modo de tapa abierta cuando también se requiera comunicación.D. Si el tapón ya esta siendo utilizado con tapa cerrada, no requiere retirar del oído

para abrir la tapa (Figs. 3-4).E. Para abrir la tapa, dependiendo de la orientación del mango, utilice el pulgar o el

dedo índice para empujar suavemente fuera del pestillo mientras descansa el otro

en la bisagra (esto puede tomar práctica) (Fig. 5).F. Para insertar el tapón con la tapa abierta, alcance por encima de la cabeza y jale

hacia arriba la parte superior del oído (Fig 6).G. Con la otra mano tome el tapón y empújelo suavemente con movimiento oscilante

dentro del canal auditivo hasta lograr un sello bueno y cómodo.

Cerrar la tapa con el tapón dentro del oído.H. Para cerrar la tapa no necesita sacar el tapón del oído.

I. Dependiendo de la orientación del mango, utilice el pulgar o el dedo índice para

empujar suavemente la tapa sobre el mango hasta que este completamente

cerrada. (esto puede tomar práctica) (Fig 7).

PRODUCTOS TÁCTICOS

7

Paso#1

Paso#2

Page 4: PRODUCTOS TÁCTICOS - Moldex · constante o repetida al sonido de impulso y, en particular, a disparos o armas de fuego. Los BattlePlugs cuando están ajustados y usados correctamente

®

Battleplugs de Moldex, ahora disponible un protector auditivo autorizado para su uso por soldados, fuerzas armadas,

o departamentos de civiles del ejército.

FUERZAS ARMADAS / FUERZAS DEL ORDEN / USO INDUSTRIAL / USO PERSONAL

PRODUCTOS TÁCTICOS

ADVERTENCIA AL USUARIO1. Battleplugs tapones auditivos reutilizables, deben ser colocados y utilizados de manera

correcta para proveer de una protección efectiva. Lave o limpie sus manos antes de

usar. Los tapones deben ser lavados regularmente con jabón neutro y agua tibia.

PRECAUCIÓN: Remueva el tapón suavemente y con movimientos oscilatorios para

romper el sello. En casos de sello muy ajustado o ceñido, remover el tapón

rápidamente o jalando puede causar daños al tímpano del oído.

2. El uso de estos datos de atenuación derivados de laboratorio es para uso comparativo

solamente. La cantidad de protección proporcionada durante su uso en campo puede ser

significativamente menor dependiendo de cómo los protectores son colocados y utilizados.

3. Fallos en el seguimiento adecuado de todas las instrucciones puede resultar en acci-

dentes o pérdida del oído. Fallo en la obtención de un sello adecuado reduce la efec-

tividad de los protectores auditivos y puede resultar en daños o pérdida de la audición.

4. Los battleplugs sólo deben usarse como parte de un programa de conservación de la

audición que cumpla con las regulaciones locales de seguridad y salud.

5. La sobreprotección de los oídos puede ser peligrosa, el usuario debe ser capaz de

escuchar señales de alarma.

6. Usuarios con pérdida auditiva deberán practicar y extremar precauciones.

7. Es responsabilidad del empleador asegurarse del tipo de protector y NRR apropiados

para el usuario en su lugar de trabajo

8. Para seleccionar la punta del tamaño adecuado, elija el tamaño más grande que

permita que todas las pestañas se ajusten cómodamente dentro del canal auditivo

para un buen sellado.

9. Tenga precaución cuando se encuentre alrededor de una máquina u otro equipo para

asegurar que el cordón del cuello no se enganche o enrede.

10. El incumplimiento de estas precauciones puede resultar en daños serios o muerte.

11. Aunque los protectores auditivos pueden ser recomendados para protección contra los

efectos dañinos de los ruidos de impulso, el nivel de reducción de ruido (NRR) esta

basado en la atenuación de ruido continuo y puede no ser indicador preciso de la

protección asequible contra ruido de impulso como disparos de arma de fuego

(Información requerida de EPA)

12. Ningún tapón auditivo puede proteger completamente al usuario de la exposición

constante o repetida al sonido de impulso y, en particular, a disparos o armas de

fuego. Los BattlePlugs cuando están ajustados y usados correctamente reducirán la

exposición a niveles dañinos de sonido de impulso, pero no puede eliminarse por

completo tal exposición ya sea a través del canal auditivo o a través de la conducción

ósea. La pérdida de audición todavía puede ocurrir incluso con el ajuste y uso

adecuado de cualquier tapón auditivo para ruido de impulso.

13. Los tapones de espuma NRR 33 de recuperación lenta pasiva, bien colocados, ya sea

solos o combinados con orejeras de alto NRR proporcionarán una mayor protección

contra el sonido de impulso para el usuario, que cualquier tapón auditivo reutilizable

pero tampoco puede eliminar dicha exposición a través del canal auditivo o por

conducción ósea. En consecuencia, todavía puede ocurrir la pérdida de audición como

resultado de la exposición constante o repetida al sonido de impulso. Sin embargo, los

tapones de espuma de recuperación lenta, ya sea solos o con orejeras, podrían no

permitir que el usuario escuche comandos, vehículos que se aproximan u otros sonidos

que el usuario necesita escuchar.

LIMPIEZA E INFORMACIÓNLavar solamente con agua y jabón, secar completamente antes de volver a usar. Mantenga y manipule con el orificio del filtro de la punta libre de polvo, suciedad o cerumen. Confirme que el orificio del filtro esta limpio, sostenga el tapón y diríjase a una fuente de luz. Si no puede ver el reflejo de la luz a través del orificio del filtro, vuelva a lavar y revise de nuevo. Si no puede despejar los orificios para dejarlos libres de suciedad, reemplace los tapones. Inspeccione los tapones en busca de daños o desgarros cada vez que sean usados, reemplace inmediatamente en caso de sernecesario.

REEMPLAZO DE PUNTASJale y quite la punta usada del tapón. Realice la limpieza e inspección como descrita previamente. Deslice una punta nueva sobre el tapón y asegúrese que la base de la punta haga contacto con la base del tapón.

DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO MOLDEX+1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500 Ext. 512/550.Asistencia en Español: +52-442-234-1230

Mantenga los tapones de oídos lejos de los infantes y niños pequeños ya que se pueden atorar en la garganta y crear un peligro de asfixia.

COD # TAMAÑO CANT./CAJA CONTENIDO/BOLSA

6496 X-Pequeño 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.

6497 Pequeño 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.

6498 Mediano 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.

6499 Grande 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.

PUNTAS DE REEMPLAZO

6496T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño X-Pequeño, en Bolsa Zip-Top

6487T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Pequeño, en Bolsa Zip-Top

6488T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Mediano, en Bolsa Zip-Top

6489T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Grande, en Bolsa Zip-Top

INFORMACIÓN DE PEDIDOSDATOS DE ATENUACIÓNProbado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.

MODO TAPA ABIERTA – NIVELES PASIVOS DE RUIDO

Frequencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000

Datos de Atenuación (dB) 34.2 30.6 36.1 34.5 35.8 36.4 30.4 26.0 30.0

Desviación Estándar (dB) 3.7 3.7 4.2 3.9 3.4 3.2 3.1 2.5 3.7

Datos de Atenuación (dB) 31.3 27.0 34.2 30.7 36.1 40.9 34.1 31.1 32.3

Desviación Estándar (dB) 4.8 4.2 4.9 3.3 3.7 4.1 3.2 2.7 3.5

Datos de Atenuación (dB)

Desviación Estándar (dB)

NRR24

CSABL

NRR24

Peq

ueñ

o6497

Datos de Atenuación (dB) 33.0 30.0 34.5 33.4 35.0 33.9 25.0 24.4 28.1

Desviación Estándar (dB) 3.9 4.1 3.4 5.1 3.7 4.1 3.6 4.5 4.7

NRR20

CSABL

X-P

equeñ

o6496

Med

iano

6498

Gra

nde

6499

CSABL

NRR24

CSABL

35.3 29.4 33.3 31.3 34.4 39.0 33.3 31.8 32.1

3.4 2.9 3.7 3.7 3.8 4.4 3.7 4.0 3.5

DATOS DE ATENUACIÓNProbado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.

MODO TAPA ABIERTA – NIVELES PASIVOS DE RUIDO

Frequencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000

Datos de Atenuación (dB)

Desviación Estándar (dB)

Datos de Atenuación (dB) 8.4 8.5 13.7 22.4 30.9 30.5 31.5 26.1 30.2

Desviación Estándar (dB) 4.1 3.9 4.8 2.8 3.7 3.6 4.6 3.4 4.9

Datos de Atenuación (dB)

Desviación Estándar (dB)

NRR12

CSAC

NRR9

Peq

ueñ

o6497

Med

iano

6498

Gra

nde

6499

CSAC

NRR12

CSAC

8.4 8.8 15.1 25.0 29.7 29.9 29.2 22.9 26.6

3.0 2.5 3.7 3.9 3.7 4.2 3.5 2.7 3.8

Datos de Atenuación (dB)

Desviación Estándar (dB)

NRR10

CSAC

X-P

equeñ

o6496 9.8 8.1 13.0 20.9 28.4 29.1 22.6 20.4 23.6

4.3 2.2 2.9 4.8 4.3 3.8 3.9 2.8 3.3

10.4 9.8 14.1 21.4 28.7 31.2 31.9 30.3 30.0

3.9 2.9 3.4 2.9 4.2 3.5 4.5 4.1 4.0

9900S-035 REV C 4-19

Moldex México/América LatinaTel. +52 (442) 2341230Fax. +52 (442) 2341231Email: [email protected]/es

PRODUCTOS TÁCTICOS

®

®

IS

O 9001:2015

R

EGISTERED

®