®
Battleplugs de Moldex, ahora disponible un protector auditivo autorizado para su uso por soldados, fuerzas armadas,
o departamentos de civiles del ejército.
FUERZAS ARMADAS / FUERZAS DEL ORDEN / USO INDUSTRIAL / USO PERSONAL
PRODUCTOS TÁCTICOS
ADVERTENCIA AL USUARIO1. Battleplugs tapones auditivos reutilizables, deben ser colocados y utilizados de manera
correcta para proveer de una protección efectiva. Lave o limpie sus manos antes de
usar. Los tapones deben ser lavados regularmente con jabón neutro y agua tibia.
PRECAUCIÓN: Remueva el tapón suavemente y con movimientos oscilatorios para
romper el sello. En casos de sello muy ajustado o ceñido, remover el tapón
rápidamente o jalando puede causar daños al tímpano del oído.
2. El uso de estos datos de atenuación derivados de laboratorio es para uso comparativo
solamente. La cantidad de protección proporcionada durante su uso en campo puede ser
significativamente menor dependiendo de cómo los protectores son colocados y utilizados.
3. Fallos en el seguimiento adecuado de todas las instrucciones puede resultar en acci-
dentes o pérdida del oído. Fallo en la obtención de un sello adecuado reduce la efec-
tividad de los protectores auditivos y puede resultar en daños o pérdida de la audición.
4. Los battleplugs sólo deben usarse como parte de un programa de conservación de la
audición que cumpla con las regulaciones locales de seguridad y salud.
5. La sobreprotección de los oídos puede ser peligrosa, el usuario debe ser capaz de
escuchar señales de alarma.
6. Usuarios con pérdida auditiva deberán practicar y extremar precauciones.
7. Es responsabilidad del empleador asegurarse del tipo de protector y NRR apropiados
para el usuario en su lugar de trabajo
8. Para seleccionar la punta del tamaño adecuado, elija el tamaño más grande que
permita que todas las pestañas se ajusten cómodamente dentro del canal auditivo
para un buen sellado.
9. Tenga precaución cuando se encuentre alrededor de una máquina u otro equipo para
asegurar que el cordón del cuello no se enganche o enrede.
10. El incumplimiento de estas precauciones puede resultar en daños serios o muerte.
11. Aunque los protectores auditivos pueden ser recomendados para protección contra los
efectos dañinos de los ruidos de impulso, el nivel de reducción de ruido (NRR) esta
basado en la atenuación de ruido continuo y puede no ser indicador preciso de la
protección asequible contra ruido de impulso como disparos de arma de fuego
(Información requerida de EPA)
12. Ningún tapón auditivo puede proteger completamente al usuario de la exposición
constante o repetida al sonido de impulso y, en particular, a disparos o armas de
fuego. Los BattlePlugs cuando están ajustados y usados correctamente reducirán la
exposición a niveles dañinos de sonido de impulso, pero no puede eliminarse por
completo tal exposición ya sea a través del canal auditivo o a través de la conducción
ósea. La pérdida de audición todavía puede ocurrir incluso con el ajuste y uso
adecuado de cualquier tapón auditivo para ruido de impulso.
13. Los tapones de espuma NRR 33 de recuperación lenta pasiva, bien colocados, ya sea
solos o combinados con orejeras de alto NRR proporcionarán una mayor protección
contra el sonido de impulso para el usuario, que cualquier tapón auditivo reutilizable
pero tampoco puede eliminar dicha exposición a través del canal auditivo o por
conducción ósea. En consecuencia, todavía puede ocurrir la pérdida de audición como
resultado de la exposición constante o repetida al sonido de impulso. Sin embargo, los
tapones de espuma de recuperación lenta, ya sea solos o con orejeras, podrían no
permitir que el usuario escuche comandos, vehículos que se aproximan u otros sonidos
que el usuario necesita escuchar.
LIMPIEZA E INFORMACIÓNLavar solamente con agua y jabón, secar completamente antes de volver a usar. Mantenga y manipule con el orificio del filtro de la punta libre de polvo, suciedad o cerumen. Confirme que el orificio del filtro esta limpio, sostenga el tapón y diríjase a una fuente de luz. Si no puede ver el reflejo de la luz a través del orificio del filtro, vuelva a lavar y revise de nuevo. Si no puede despejar los orificios para dejarlos libres de suciedad, reemplace los tapones. Inspeccione los tapones en busca de daños o desgarros cada vez que sean usados, reemplace inmediatamente en caso de sernecesario.
REEMPLAZO DE PUNTASJale y quite la punta usada del tapón. Realice la limpieza e inspección como descrita previamente. Deslice una punta nueva sobre el tapón y asegúrese que la base de la punta haga contacto con la base del tapón.
DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO MOLDEX+1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500 Ext. 512/550.Asistencia en Español: +52-442-234-1230
Mantenga los tapones de oídos lejos de los infantes y niños pequeños ya que se pueden atorar en la garganta y crear un peligro de asfixia.
COD # TAMAÑO CANT./CAJA CONTENIDO/BOLSA
6496 X-Pequeño 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.
6497 Pequeño 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.
6498 Mediano 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.
6499 Grande 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.
PUNTAS DE REEMPLAZO
6496T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño X-Pequeño, en Bolsa Zip-Top
6487T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Pequeño, en Bolsa Zip-Top
6488T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Mediano, en Bolsa Zip-Top
6489T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Grande, en Bolsa Zip-Top
INFORMACIÓN DE PEDIDOSDATOS DE ATENUACIÓNProbado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
MODO TAPA ABIERTA – NIVELES PASIVOS DE RUIDO
Frequencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Datos de Atenuación (dB) 34.2 30.6 36.1 34.5 35.8 36.4 30.4 26.0 30.0
Desviación Estándar (dB) 3.7 3.7 4.2 3.9 3.4 3.2 3.1 2.5 3.7
Datos de Atenuación (dB) 31.3 27.0 34.2 30.7 36.1 40.9 34.1 31.1 32.3
Desviación Estándar (dB) 4.8 4.2 4.9 3.3 3.7 4.1 3.2 2.7 3.5
Datos de Atenuación (dB)
Desviación Estándar (dB)
NRR24
CSABL
NRR24
Peq
ueñ
o6497
Datos de Atenuación (dB) 33.0 30.0 34.5 33.4 35.0 33.9 25.0 24.4 28.1
Desviación Estándar (dB) 3.9 4.1 3.4 5.1 3.7 4.1 3.6 4.5 4.7
NRR20
CSABL
X-P
equeñ
o6496
Med
iano
6498
Gra
nde
6499
CSABL
NRR24
CSABL
35.3 29.4 33.3 31.3 34.4 39.0 33.3 31.8 32.1
3.4 2.9 3.7 3.7 3.8 4.4 3.7 4.0 3.5
DATOS DE ATENUACIÓNProbado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
MODO TAPA ABIERTA – NIVELES PASIVOS DE RUIDO
Frequencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Datos de Atenuación (dB)
Desviación Estándar (dB)
Datos de Atenuación (dB) 8.4 8.5 13.7 22.4 30.9 30.5 31.5 26.1 30.2
Desviación Estándar (dB) 4.1 3.9 4.8 2.8 3.7 3.6 4.6 3.4 4.9
Datos de Atenuación (dB)
Desviación Estándar (dB)
NRR12
CSAC
NRR9
Peq
ueñ
o6497
Med
iano
6498
Gra
nde
6499
CSAC
NRR12
CSAC
8.4 8.8 15.1 25.0 29.7 29.9 29.2 22.9 26.6
3.0 2.5 3.7 3.9 3.7 4.2 3.5 2.7 3.8
Datos de Atenuación (dB)
Desviación Estándar (dB)
NRR10
CSAC
X-P
equeñ
o6496 9.8 8.1 13.0 20.9 28.4 29.1 22.6 20.4 23.6
4.3 2.2 2.9 4.8 4.3 3.8 3.9 2.8 3.3
10.4 9.8 14.1 21.4 28.7 31.2 31.9 30.3 30.0
3.9 2.9 3.4 2.9 4.2 3.5 4.5 4.1 4.0
9900S-035 REV C 4-19
Moldex México/América LatinaTel. +52 (442) 2341230Fax. +52 (442) 2341231Email: [email protected]/es
PRODUCTOS TÁCTICOS
®
®
IS
O 9001:2015
R
EGISTERED
®
MOLDEX TAPONES AUDITIVOS DE IMPULSO
Los patentados BattlePlugs de Moldex usan un filtro único incorporado
en el cuerpo del tapón, para reducir instantáneamente los ruidos de
impulso repentinos y peligrosos (como por ejemplo los de armas de
fuego), además de permitir la fácil comunicación y la mejora de la
sensibilización en la posición abierta de la cápsula –
NRR 9dB, Mediano, NRR 10dB X-Pequeño, and NRR 12dB,
Pequeño y Grande.
• Ahora disponible un protector auditivo autorizado para su uso por
soldados, fuerzas armadas, o departamentos de civiles del ejército.
• Modo Dual de Protección:
– Abra la tapa para escuchar comandos mientras se mantiene
proteccion contra ruido de impulso.
– Cierre la tapa para protección contra ruido continuo/estable y
ruido de impulso.
• Cuanto más ruidosa sea la explosión, mayor será la reducción
de ruido. (En posición abierta).
• Tapa fácil de abrir y cerrar, en la oreja.
• Fácil de ver cuando la tapa está en
modo abierto o cerrado.
• Fácil de limpiar.
Tapón con Diseño
único y patentado
Abra la tapa para escucharcomandos nientras se mientras
protección contra ruido de impulso.
Cierre la tapa paraprotección contra ruidocontinuo/estable yruido de impulso
Fácil de abrir y cerrar en el oído. Fácil de ver el modo que se encuentra en uso.
6
1 2 3
4 5
DATOS DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES (POSICIÓN DE TAPA ABIERTA). A MAYOR INTENSIDAD DE LAS EXPLOSIONES, EL TAPÓN LE PROVEERÁ MAYOR REDUCCIÓN DE RUIDO.
–40.0
–35.0
–30.0
–25.0
–20.0
–15.0
–10.0
–5.0
0.0
Ate
nuac
ión
(dB
)
63.0 125 250 500 1000 2000 4000 8000
138 -1.6 -2.1 -5.6 -13.6 -15.3
148 -3.0 -4.0 -9.6 -16.0 -22.8 -24.3
156 -3.3 -4.8 -10.2 -16.6 -25.4 -28.6 -36.1
166 -5.8 -6.8 -13.7 -22.8 -30.4 -33.5 -38.0 -26.6
-40.0
-35.0
-30.0
-25.0
-20.0
-15.0
-10.0
-5.0
0.0
*-13.8 -16.0 -1.8
-29.3 -13.0
-19.9
*Los valores quedan comprometidos o en peligro debido a la baja energía de impulso a estas frecuencias.
*
*
*
*
*
Ate
nuac
ión
(dB
)
138dB 148dB 156dB 166dB
Frecuencia (Hz)
Expl
osio
nes
(dB
)
Las pruebas mostradas en el gráfico de la izquierda, se llevan a cabo en frecuencias específicas.
En el gráfico de la derecha se llevan a cabo a través de todo el espectro de sonido.
Mediano
6498TPuntas de Reemplazo
Pequeño
6497TPuntas de Reemplazo
Grande
6499TPuntas de Reemplazo
X-Pequeño
6496TPuntas de Reemplazo
DISPONIBLE EN 4 TAMAÑOS CON POCKET-PAK Y CORDÓN
Instrucciones de colocación del cordónJ. Asegúrese de que el cordón no interfiera con la
tapa y que cierre completamente. Fallos al cerrar
la tapa puede resultar en una menor atenuación
de la reducción del ruido. (Fig 7).K. Paso 1: Pasar el cordón textil a través del orificio #1.
Paso 2: Inserte la punta del cordón en el orificio #2
para fijar el cordón en su lugar.
®
6496 6498 64996497
NRR
24dBTapa
Cerrada
NRR
12dBTapa
Abierta
NRR
24dBTapa
Cerrada
NRR
9dBTapa
Abierta
NRR
24dBTapa
Cerrada
NRR
12dBTapa
Abierta
NRR
20dBTapa
Cerrada
NRR
10dBCap Open
Información Importante Cuando la tapa esta abierta, este tapón auditivo puede ser utilizado para reducir
ruidos de impulso, tales como los de armas de fuego, mientras le permite oír un
nivel bajo de ruido. En la posición de tapa cerrada puede ser utilizado para proteger
contra ruidos constantes y de impulso. El entrenamiento es requerido. Antes de su
primer uso, practique abriendo y cerrando la tapa mientras el tapón no esta en el
canal auditivo.
PrecaucionesEl sello inapropiado y fallas en el uso durante todo el tiempo de exposición al ruido
intenso, reducirá la protección y puede resultar en la pérdida de la audición. El ruido
de impulso será más fuerte con la tapa abierta que cerrada. No utilice la tapa
abierta durante exposición continua a ruidos peligrosos. Remueva suavemente con
movimiento circular para evitar daños en el tímpano.
Para uso contra ruido continuo usar siempre en modo de tapa cerrada (Fig. 1)A. Antes de insertar el tapón, revise que la tapa esta completamente cerrada (Fig. 1).B. Alcance por encima de su cabeza y jale hacia arriba la parte superior de la
oreja (Fig 2).C. Con la mano opuesta tome el tapón y empújelo con movimiento oscilante y
suave dentro del canal auditivo hasta que logre un buen y confortable sello.
Para uso contra ruido de impulso cuando se escuchan otros sonidos / Use en el modo de tapa abierta cuando también se requiera comunicación.D. Si el tapón ya esta siendo utilizado con tapa cerrada, no requiere retirar del oído
para abrir la tapa (Figs. 3-4).E. Para abrir la tapa, dependiendo de la orientación del mango, utilice el pulgar o el
dedo índice para empujar suavemente fuera del pestillo mientras descansa el otro
en la bisagra (esto puede tomar práctica) (Fig. 5).F. Para insertar el tapón con la tapa abierta, alcance por encima de la cabeza y jale
hacia arriba la parte superior del oído (Fig 6).G. Con la otra mano tome el tapón y empújelo suavemente con movimiento oscilante
dentro del canal auditivo hasta lograr un sello bueno y cómodo.
Cerrar la tapa con el tapón dentro del oído.H. Para cerrar la tapa no necesita sacar el tapón del oído.
I. Dependiendo de la orientación del mango, utilice el pulgar o el dedo índice para
empujar suavemente la tapa sobre el mango hasta que este completamente
cerrada. (esto puede tomar práctica) (Fig 7).
PRODUCTOS TÁCTICOS
7
Paso#1
Paso#2
MOLDEX TAPONES AUDITIVOS DE IMPULSO
Los patentados BattlePlugs de Moldex usan un filtro único incorporado
en el cuerpo del tapón, para reducir instantáneamente los ruidos de
impulso repentinos y peligrosos (como por ejemplo los de armas de
fuego), además de permitir la fácil comunicación y la mejora de la
sensibilización en la posición abierta de la cápsula –
NRR 9dB, Mediano, NRR 10dB X-Pequeño, and NRR 12dB,
Pequeño y Grande.
• Ahora disponible un protector auditivo autorizado para su uso por
soldados, fuerzas armadas, o departamentos de civiles del ejército.
• Modo Dual de Protección:
– Abra la tapa para escuchar comandos mientras se mantiene
proteccion contra ruido de impulso.
– Cierre la tapa para protección contra ruido continuo/estable y
ruido de impulso.
• Cuanto más ruidosa sea la explosión, mayor será la reducción
de ruido. (En posición abierta).
• Tapa fácil de abrir y cerrar, en la oreja.
• Fácil de ver cuando la tapa está en
modo abierto o cerrado.
• Fácil de limpiar.
Tapón con Diseño
único y patentado
Abra la tapa para escucharcomandos nientras se mientras
protección contra ruido de impulso.
Cierre la tapa paraprotección contra ruidocontinuo/estable yruido de impulso
Fácil de abrir y cerrar en el oído. Fácil de ver el modo que se encuentra en uso.
6
1 2 3
4 5
DATOS DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES (POSICIÓN DE TAPA ABIERTA). A MAYOR INTENSIDAD DE LAS EXPLOSIONES, EL TAPÓN LE PROVEERÁ MAYOR REDUCCIÓN DE RUIDO.
–40.0
–35.0
–30.0
–25.0
–20.0
–15.0
–10.0
–5.0
0.0
Ate
nuac
ión
(dB
)
63.0 125 250 500 1000 2000 4000 8000
138 -1.6 -2.1 -5.6 -13.6 -15.3
148 -3.0 -4.0 -9.6 -16.0 -22.8 -24.3
156 -3.3 -4.8 -10.2 -16.6 -25.4 -28.6 -36.1
166 -5.8 -6.8 -13.7 -22.8 -30.4 -33.5 -38.0 -26.6
-40.0
-35.0
-30.0
-25.0
-20.0
-15.0
-10.0
-5.0
0.0
*-13.8 -16.0 -1.8
-29.3 -13.0
-19.9
*Los valores quedan comprometidos o en peligro debido a la baja energía de impulso a estas frecuencias.
*
*
*
*
*
Ate
nuac
ión
(dB
)
138dB 148dB 156dB 166dB
Frecuencia (Hz)
Expl
osio
nes
(dB
)
Las pruebas mostradas en el gráfico de la izquierda, se llevan a cabo en frecuencias específicas.
En el gráfico de la derecha se llevan a cabo a través de todo el espectro de sonido.
Mediano
6498TPuntas de Reemplazo
Pequeño
6497TPuntas de Reemplazo
Grande
6499TPuntas de Reemplazo
X-Pequeño
6496TPuntas de Reemplazo
DISPONIBLE EN 4 TAMAÑOS CON POCKET-PAK Y CORDÓN
Instrucciones de colocación del cordónJ. Asegúrese de que el cordón no interfiera con la
tapa y que cierre completamente. Fallos al cerrar
la tapa puede resultar en una menor atenuación
de la reducción del ruido. (Fig 7).K. Paso 1: Pasar el cordón textil a través del orificio #1.
Paso 2: Inserte la punta del cordón en el orificio #2
para fijar el cordón en su lugar.
®
6496 6498 64996497
NRR
24dBTapa
Cerrada
NRR
12dBTapa
Abierta
NRR
24dBTapa
Cerrada
NRR
9dBTapa
Abierta
NRR
24dBTapa
Cerrada
NRR
12dBTapa
Abierta
NRR
20dBTapa
Cerrada
NRR
10dBCap Open
Información Importante Cuando la tapa esta abierta, este tapón auditivo puede ser utilizado para reducir
ruidos de impulso, tales como los de armas de fuego, mientras le permite oír un
nivel bajo de ruido. En la posición de tapa cerrada puede ser utilizado para proteger
contra ruidos constantes y de impulso. El entrenamiento es requerido. Antes de su
primer uso, practique abriendo y cerrando la tapa mientras el tapón no esta en el
canal auditivo.
PrecaucionesEl sello inapropiado y fallas en el uso durante todo el tiempo de exposición al ruido
intenso, reducirá la protección y puede resultar en la pérdida de la audición. El ruido
de impulso será más fuerte con la tapa abierta que cerrada. No utilice la tapa
abierta durante exposición continua a ruidos peligrosos. Remueva suavemente con
movimiento circular para evitar daños en el tímpano.
Para uso contra ruido continuo usar siempre en modo de tapa cerrada (Fig. 1)A. Antes de insertar el tapón, revise que la tapa esta completamente cerrada (Fig. 1).B. Alcance por encima de su cabeza y jale hacia arriba la parte superior de la
oreja (Fig 2).C. Con la mano opuesta tome el tapón y empújelo con movimiento oscilante y
suave dentro del canal auditivo hasta que logre un buen y confortable sello.
Para uso contra ruido de impulso cuando se escuchan otros sonidos / Use en el modo de tapa abierta cuando también se requiera comunicación.D. Si el tapón ya esta siendo utilizado con tapa cerrada, no requiere retirar del oído
para abrir la tapa (Figs. 3-4).E. Para abrir la tapa, dependiendo de la orientación del mango, utilice el pulgar o el
dedo índice para empujar suavemente fuera del pestillo mientras descansa el otro
en la bisagra (esto puede tomar práctica) (Fig. 5).F. Para insertar el tapón con la tapa abierta, alcance por encima de la cabeza y jale
hacia arriba la parte superior del oído (Fig 6).G. Con la otra mano tome el tapón y empújelo suavemente con movimiento oscilante
dentro del canal auditivo hasta lograr un sello bueno y cómodo.
Cerrar la tapa con el tapón dentro del oído.H. Para cerrar la tapa no necesita sacar el tapón del oído.
I. Dependiendo de la orientación del mango, utilice el pulgar o el dedo índice para
empujar suavemente la tapa sobre el mango hasta que este completamente
cerrada. (esto puede tomar práctica) (Fig 7).
PRODUCTOS TÁCTICOS
7
Paso#1
Paso#2
®
Battleplugs de Moldex, ahora disponible un protector auditivo autorizado para su uso por soldados, fuerzas armadas,
o departamentos de civiles del ejército.
FUERZAS ARMADAS / FUERZAS DEL ORDEN / USO INDUSTRIAL / USO PERSONAL
PRODUCTOS TÁCTICOS
ADVERTENCIA AL USUARIO1. Battleplugs tapones auditivos reutilizables, deben ser colocados y utilizados de manera
correcta para proveer de una protección efectiva. Lave o limpie sus manos antes de
usar. Los tapones deben ser lavados regularmente con jabón neutro y agua tibia.
PRECAUCIÓN: Remueva el tapón suavemente y con movimientos oscilatorios para
romper el sello. En casos de sello muy ajustado o ceñido, remover el tapón
rápidamente o jalando puede causar daños al tímpano del oído.
2. El uso de estos datos de atenuación derivados de laboratorio es para uso comparativo
solamente. La cantidad de protección proporcionada durante su uso en campo puede ser
significativamente menor dependiendo de cómo los protectores son colocados y utilizados.
3. Fallos en el seguimiento adecuado de todas las instrucciones puede resultar en acci-
dentes o pérdida del oído. Fallo en la obtención de un sello adecuado reduce la efec-
tividad de los protectores auditivos y puede resultar en daños o pérdida de la audición.
4. Los battleplugs sólo deben usarse como parte de un programa de conservación de la
audición que cumpla con las regulaciones locales de seguridad y salud.
5. La sobreprotección de los oídos puede ser peligrosa, el usuario debe ser capaz de
escuchar señales de alarma.
6. Usuarios con pérdida auditiva deberán practicar y extremar precauciones.
7. Es responsabilidad del empleador asegurarse del tipo de protector y NRR apropiados
para el usuario en su lugar de trabajo
8. Para seleccionar la punta del tamaño adecuado, elija el tamaño más grande que
permita que todas las pestañas se ajusten cómodamente dentro del canal auditivo
para un buen sellado.
9. Tenga precaución cuando se encuentre alrededor de una máquina u otro equipo para
asegurar que el cordón del cuello no se enganche o enrede.
10. El incumplimiento de estas precauciones puede resultar en daños serios o muerte.
11. Aunque los protectores auditivos pueden ser recomendados para protección contra los
efectos dañinos de los ruidos de impulso, el nivel de reducción de ruido (NRR) esta
basado en la atenuación de ruido continuo y puede no ser indicador preciso de la
protección asequible contra ruido de impulso como disparos de arma de fuego
(Información requerida de EPA)
12. Ningún tapón auditivo puede proteger completamente al usuario de la exposición
constante o repetida al sonido de impulso y, en particular, a disparos o armas de
fuego. Los BattlePlugs cuando están ajustados y usados correctamente reducirán la
exposición a niveles dañinos de sonido de impulso, pero no puede eliminarse por
completo tal exposición ya sea a través del canal auditivo o a través de la conducción
ósea. La pérdida de audición todavía puede ocurrir incluso con el ajuste y uso
adecuado de cualquier tapón auditivo para ruido de impulso.
13. Los tapones de espuma NRR 33 de recuperación lenta pasiva, bien colocados, ya sea
solos o combinados con orejeras de alto NRR proporcionarán una mayor protección
contra el sonido de impulso para el usuario, que cualquier tapón auditivo reutilizable
pero tampoco puede eliminar dicha exposición a través del canal auditivo o por
conducción ósea. En consecuencia, todavía puede ocurrir la pérdida de audición como
resultado de la exposición constante o repetida al sonido de impulso. Sin embargo, los
tapones de espuma de recuperación lenta, ya sea solos o con orejeras, podrían no
permitir que el usuario escuche comandos, vehículos que se aproximan u otros sonidos
que el usuario necesita escuchar.
LIMPIEZA E INFORMACIÓNLavar solamente con agua y jabón, secar completamente antes de volver a usar. Mantenga y manipule con el orificio del filtro de la punta libre de polvo, suciedad o cerumen. Confirme que el orificio del filtro esta limpio, sostenga el tapón y diríjase a una fuente de luz. Si no puede ver el reflejo de la luz a través del orificio del filtro, vuelva a lavar y revise de nuevo. Si no puede despejar los orificios para dejarlos libres de suciedad, reemplace los tapones. Inspeccione los tapones en busca de daños o desgarros cada vez que sean usados, reemplace inmediatamente en caso de sernecesario.
REEMPLAZO DE PUNTASJale y quite la punta usada del tapón. Realice la limpieza e inspección como descrita previamente. Deslice una punta nueva sobre el tapón y asegúrese que la base de la punta haga contacto con la base del tapón.
DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO MOLDEX+1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500 Ext. 512/550.Asistencia en Español: +52-442-234-1230
Mantenga los tapones de oídos lejos de los infantes y niños pequeños ya que se pueden atorar en la garganta y crear un peligro de asfixia.
COD # TAMAÑO CANT./CAJA CONTENIDO/BOLSA
6496 X-Pequeño 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.
6497 Pequeño 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.
6498 Mediano 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.
6499 Grande 50 Bolsas Un Par de Battleplugs, cordón, Pocket-Pack Cadena e instrucciones de uso.
PUNTAS DE REEMPLAZO
6496T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño X-Pequeño, en Bolsa Zip-Top
6487T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Pequeño, en Bolsa Zip-Top
6488T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Mediano, en Bolsa Zip-Top
6489T 50 Pares de Puntas de reemplazo tamaño Grande, en Bolsa Zip-Top
INFORMACIÓN DE PEDIDOSDATOS DE ATENUACIÓNProbado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
MODO TAPA ABIERTA – NIVELES PASIVOS DE RUIDO
Frequencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Datos de Atenuación (dB) 34.2 30.6 36.1 34.5 35.8 36.4 30.4 26.0 30.0
Desviación Estándar (dB) 3.7 3.7 4.2 3.9 3.4 3.2 3.1 2.5 3.7
Datos de Atenuación (dB) 31.3 27.0 34.2 30.7 36.1 40.9 34.1 31.1 32.3
Desviación Estándar (dB) 4.8 4.2 4.9 3.3 3.7 4.1 3.2 2.7 3.5
Datos de Atenuación (dB)
Desviación Estándar (dB)
NRR24
CSABL
NRR24
Peq
ueñ
o6497
Datos de Atenuación (dB) 33.0 30.0 34.5 33.4 35.0 33.9 25.0 24.4 28.1
Desviación Estándar (dB) 3.9 4.1 3.4 5.1 3.7 4.1 3.6 4.5 4.7
NRR20
CSABL
X-P
equeñ
o6496
Med
iano
6498
Gra
nde
6499
CSABL
NRR24
CSABL
35.3 29.4 33.3 31.3 34.4 39.0 33.3 31.8 32.1
3.4 2.9 3.7 3.7 3.8 4.4 3.7 4.0 3.5
DATOS DE ATENUACIÓNProbado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
MODO TAPA ABIERTA – NIVELES PASIVOS DE RUIDO
Frequencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Datos de Atenuación (dB)
Desviación Estándar (dB)
Datos de Atenuación (dB) 8.4 8.5 13.7 22.4 30.9 30.5 31.5 26.1 30.2
Desviación Estándar (dB) 4.1 3.9 4.8 2.8 3.7 3.6 4.6 3.4 4.9
Datos de Atenuación (dB)
Desviación Estándar (dB)
NRR12
CSAC
NRR9
Peq
ueñ
o6497
Med
iano
6498
Gra
nde
6499
CSAC
NRR12
CSAC
8.4 8.8 15.1 25.0 29.7 29.9 29.2 22.9 26.6
3.0 2.5 3.7 3.9 3.7 4.2 3.5 2.7 3.8
Datos de Atenuación (dB)
Desviación Estándar (dB)
NRR10
CSAC
X-P
equeñ
o6496 9.8 8.1 13.0 20.9 28.4 29.1 22.6 20.4 23.6
4.3 2.2 2.9 4.8 4.3 3.8 3.9 2.8 3.3
10.4 9.8 14.1 21.4 28.7 31.2 31.9 30.3 30.0
3.9 2.9 3.4 2.9 4.2 3.5 4.5 4.1 4.0
9900S-035 REV C 4-19
Moldex México/América LatinaTel. +52 (442) 2341230Fax. +52 (442) 2341231Email: [email protected]/es
PRODUCTOS TÁCTICOS
®
®
IS
O 9001:2015
R
EGISTERED
®
Top Related