Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de...

16
Programación de Griego I Curso 2014-2015 I.E.S. Carmen y Severo Ochoa Dpto. de Latín

Transcript of Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de...

Page 1: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

Programación de Griego I

Curso 2014-2015

I.E.S. Carmen y Severo Ochoa

Dpto. de Latín

Page 2: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

ÍNDICE

• Líneas metodológicas ………………………………….. 3

• Fomento de la investigación, la lectura y la expresión oral 4

• Temas transversales ……………………………………. 4

• Atención a la diversidad ………………………………… 5

• Objetivos …………………………………………………. 5

• Contenidos ……………………………………………… 6

• Contenidos mínimos ……………………………………… 7

• Criterios de evaluación ………………………………….... 9

• Procedimientos de evaluación …………………………... 11

• Criterios de calificación …………………………………... 12

• Evaluación extraordinaria de septiembre ………………... 14

• Alumnos con evaluación negativa en junio ……………….. 15

• Recuperación de alumnos con la materia pendiente ……… 15

• Actividades extraescolares ……………………………….. 16

Page 3: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

Líneas metodológicas

El currículo de griego se organiza, en el primer curso de Bachillerato, en torno a cuatro bloques

temáticos: La lengua griega, Los textos griegos y su interpretación, El léxico griego y su evolución y

Grecia y su legado. Es importante señalar que a lo largo de todo el curso irán desarrollándose contenidos

de estos cuatro bloques de una manera simultánea, lo cual, además de contribuir a evitar la monotonía y

una sobrecarga de la parte lingüística, permite, sobre todo, establecer una conexión entre todos estos

bloques y hacer que el alumno vea la materia como un conjunto estructurado.

Se hace imprescindible iniciar el estudio de la lengua griega por su alfabeto, y, desde un primer

momento se hará una lectura de los textos y se trabajará la transcripción como una manera fundamental de

acercar al alumno la lengua griega.

Se explicará al alumno de forma razonada la construcción de las distintas estructuras lingüísticas.

A partir de la explicación de un modelo, ya sea morfológico, ya sea sintáctico, el alumno formará

estructuras análogas, valiéndose para ello más del razonamiento que de la repetición memorística.

En el estudio de los temas en sigma se orientará al alumno para que aprenda su declinación a

través de la aplicación de las normas de contracción. Asimismo se le orientará a un aprendizaje racional

del resto de declinaciones, especialmente de los temas en vocal variable.

En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin

en sí mismo, sino como una manera de afianzar y comprender mejor los conocimientos adquiridos de la

lengua griega.

Se intercalarán temas de flexión nominal y verbal desde un principio, con el fin de que el alumno

empiece a traducir cuanto antes, evitándose así caer en un planteamiento excesivamente teórico y

posibilitándose el reflejo en textos griegos, preferentemente de tipo narrativo y descriptivo, de los

conocimientos morfológicos adquiridos.

Desde un primer momento se enseñará al alumno a realizar las traducciones a partir del análisis

sintáctico del texto griego, y éste, a su vez, a partir del morfológico.

Se trabajará con unas doscientas cincuenta palabras frecuentes, de las cuales el alumno irá

aprendiendo, a lo largo del curso, las de más uso. El resto del vocabulario irá presentándose al alumno

junto a los ejercicios, sin que sea necesario, durante este curso, el uso del diccionario. Se intentará

relacionar, en la medida de lo posible, este léxico con etimologías de palabras castellanas.

El profesor hará una referencia constante al latín, y, en menor medida, a otras lenguas conocidas

por el alumno. Una conexión del griego con otras lenguas no sólo contribuirá a una mejor comprensión

de los contenidos lingüísticos, sino también a consolidar la idea del griego como una lengua

fundamental en el mundo occidental.

Para los temas no lingüísticos se leerán y comentarán textos de autores griegos traducidos o de

estudios y manuales básicos. Los alumnos podrán realizar una serie de actividades que les permitan

profundizar en un determinado tema y comprenderlo mejor. Algunas de estas actividades, incluyendo

también otras que traten sobre contenidos relacionados con el léxico, se harán en grupo, y, en la medida

de lo posible, se utilizarán en algunas de ellas las nuevas tecnologías.

Page 4: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

Fomento de la investigación, la lectura y la expresión oral

Aunque la investigación, la lectura y la expresión oral son elementos constantemente presentes en

las actividades de la materia, tal como se ha señalado con anterioridad, se realizarán a lo largo del curso

tres actividades puntuales orientadas al fomento de cada una de las competencias mencionadas, todas

ellas con una repercusión académica.

Así, durante la primera evaluación, los alumnos realizarán, de manera individual o en pequeño

grupo, un trabajo de investigación acerca de un tema mitológico, que deberán entregar antes de la

finalización de noviembre. Cada alumno o grupo de alumnos elegirá durante el mes de septiembre un

tema diferente de entre varios propuestos por el profesor, siendo factible, incluso, la posibilidad de admitir

un tema señalado por los alumnos. El profesor supervisará periódicamente la evolución de dicho trabajo,

de tal manera que pueda orientarles en su elaboración, es especial cuando las pautas que están siguiendo

no parezcan ser las adecuadas para poder conseguir una valoración final positiva del mismo.

Durante la segunda evaluación, los alumnos deberán leer un libro, cuya comprensión global será

comprobada por el profesor mediante algún procedimiento, tales como resúmenes, valoraciones, fichas

de lectura, preguntas de comprensión, etc. Si el profesor, tras tener en cuenta la opinión de los alumnos,

considera que el libro propuesto desde la biblioteca para el concurso anual de animación a la lectura tiene

una relación suficiente con algún aspecto de la asignatura, este libro será de lectura obligada para los

alumnos. Si no es así, el profesor seleccionará otro más acorde con los propósitos específicos de la

materia, si bien dejará al alumno que quiera la posibilidad de elegir como lectura el libro propuesto desde

la biblioteca, a partir del cual prepararía algunas actividades que resulten lo más acordes posible con los

objetivos específicos de la asignatura de griego.

Por último, corresponde a la tercera evaluación el fomento de la expresión oral. Para ello, cada

alumno hará una exposición acerca de algunos de los temas culturales correspondientes a la 3ª evaluación,

o, si lo prefiere, podrá asumir el papel de un ciudadano ateniense que expone alguna propuesta delante de

la Asamblea, enmarcándola en un contexto histórico o circunstancia, real o no, que remita al mundo

griego.

Temas transversales

Los temas transversales se incorporarán a lo largo de todo el curso bien en los temas de cultura,

bien en el comentario de los textos traducidos, o a partir del estudio del léxico y la etimología (cf.

“gineceo”).

Se hará especial hincapié en fomentar una actitud crítica ante la discriminación de la mujer, ante

la esclavitud y la explotación o discriminación de origen étnico o social. Asimismo, se fomentará el

respeto por los derechos humanos y la democracia, destacándose esta última como una de las más valiosas

aportaciones que han hecho los griegos a nuestra civilización.

Page 5: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

Atención a la diversidad

Las medidas de atención a la diversidad, tanto para aquellos alumnos que precisen de una atención

especial como para aquellos que, por su interés y capacidad, quieran profundizar algunos contenidos,

serán las siguientes:

• Indicación de pautas de trabajo fuera del aula.

• Repetición de ejercicios incorrectos, tras haberse indicado las pautas para su corrección.

• Presentación de trabajos complementarios.

• Preparación de actividades de distinto grado de dificultad.

• Variación en el ritmo de desarrollo.

• Utilización de recursos didácticos nuevos.

• Profundización en algunos temas o ejercicios.

Tendrá también especial importancia en este ámbito los ejercicios y actividades en el aula

virtual.

Objetivos

La enseñanza de Griego I en el Bachillerato tendrá como objeto contribuir a desarrollar en los

alumnos y alumnas las siguientes capacidades:

Conocer y utilizar los aspectos morfológicos, sintácticos y léxicos básicos de la lengua griega,

iniciándose en la traducción de textos muy sencillos adaptados.

Reflexionar sobre los elementos que constituyen las lenguas y las interrelaciones e influencias

mutuas en el espacio y en el tiempo, identificando helenismos, especialmente los referidos al

lenguaje científico y técnico, que ayudan a la comprensión de las lenguas modernas que usa y

conoce el alumnado.

Desarrollar actitudes de interés por el conocimiento de otras lenguas y valorar la riqueza que

supone el patrimonio lingüístico heredado del mundo clásico, presente en las lenguas del ámbito

cultural occidental.

Analizar textos de distintos géneros y temática (literarios, históricos, filosóficos, etc.), traducidos

y originales, comprendiendo su estructura y el pensamiento que se refleja en ellos, manifestando

una actitud crítica ante el mundo griego a la vez que se establecen comparaciones con el mundo

actual.

Buscar y manejar documentos y fuentes de información variadas (bibliografía, material

audiovisual, inscripciones, elementos arqueológicos, medios multimedia e informáticos, etc.),

obteniendo de ellos datos relevantes para el conocimiento de lalengua, la historia y la cultura

griega.

Apreciar los valores (éticos, estéticos, literarios, políticos, etc.) más característicos de la cultura

griega, identificando en ellos las fuentes de donde proceden o en las que se inspiran algunas

formas de pensamiento y algunas manifestaciones artísticas relevantes.

Page 6: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

Conocer las principales coordenadas geográficas e hitos históricos del mundo griego con el fin

de comprender la idiosincrasia de la cultura y de la historia de Grecia.

Desarrollar el sentimiento de pertenencia a la unidad política, social y cultural europea, en cuya

base está la civilización griega, manifestando actitudes de tolerancia y respeto hacia los distintos

pueblos de Europa y de otras zonas geográficas.

Contenidos

Los contenidos referentes a la Lengua Griega y a Grecia y su legado se distribuirán trimestralmente en

tres evaluaciones:

Primera evaluación

LA LENGUA GRIEGA

• El alfabeto griego en la historia de la escritura

• Signos de puntuación, espíritus y acentos

• Principales normas de transcripción al latín y al castellano

• Del indoeuropeo al griego moderno: breve historia de la lengua griega y sus dialectos

• El griego como lengua flexiva: sintaxis elemental de los casos. El artículo

• Temas nominales en alfa. La declinación temática. Adjetivos en ος

• Presente de indicativo de ειµι y de los verbos vocálicos no contractos

• Sustantivación de adjetivos

• Algunas preposiciones, conjunciones y partículas coordinativas fundamentales

GRECIA Y SU LEGADO

• El mundo conocido por los griegos

• Marco geográfico de Grecia: regiones y ciudades

• Presencia de Grecia en Iberia ¬Períodos de la historia de los griegos ¬

• Expresiones artísticas ligadas a las etapas históricas de Grecia

Segunda evaluación

LA LENGUA GRIEGA

• Distintas traducciones de ειµι

• Construcción de dativo posesivo

Page 7: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

• Concordancia sujeto plural neutro con el verbo

• La correlación οι µεν ... οι δε

• La 3ª declinación: temas en consonante (salvo en ς)

• Adjetivos de la segunda y tercera clases

• Imperfecto e imperativo de ειµι y de los verbos vocálicos no contractos

GRECIA Y SU LEGADO

• Los dioses olímpicos. Cosmogonía, teogonía y antropogonía

Tercera evaluación

LA LENGUA GRIEGA

• La 3ª declinación: aspectos básicos de los temas en ς y en vocal variable

• Adjetivos de tema ντ ( en especial, πας) e irregulares (πολυς y µεγας)

• Los pronombres personales y demostrativos

• El participio de presente

• Pretérito perfecto de indicativo: estudio de la reduplicación

• Comparativos y superlativos

• Introducción a la oración de relativo

GRECIA Y SU LEGADO

• Breve presentación de los géneros literarios en Grecia

• Política y sociedad: instituciones políticas, clases sociales y formas de gobierno

• La vida cotidiana de los griegos

• El mundo de las creencias: oráculos, sacrificios, fiestas y juegos

Todas las evaluaciones

LOS TEXTOS GRIEGOS Y SU INTERPRETACIÓN

• Análisis de las categorías morfosintácticas en frases y textos griegos sencillos

• Traducción de textos breves, sencillos y con las anotaciones precisas

Page 8: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

• Interpretación y comprensión de los textos traducidos e identificación de su contexto

• Lectura comprensiva de textos relacionados con el legado griego: historia, mitología, comedia,

etc.

• Retroversión de oraciones sencillas en las que aparezcan las estructuras estudiadas

• Curiosidad por el acercamiento a los textos griegos como transmisores del mundo clásico

EL LÉXICO GRIEGO Y SU EVOLUCIÓN

• Prefijos y sufijos. Procedimientos de derivación y composición de palabras.

• Uso de un vocabulario mínimo griego de frecuencia (unas 250 palabras de las cuales los alumnos

deberán aprender un mínimo de 50) en los siglos V y IV a.C.

• Introducción a la reflexión etimológica en las lenguas manejadas por el alumnado Cultismos de

origen griego en las lenguas modernas. El vocabulario científico y técnico. Helenismos en

castellano. El campo léxico de las ciencias, la política, la religión, la familia y la educación

• Curiosidad por conocer el significado etimológico de las palabras y por las diferencias de

transcripción entre el castellano y otras lenguas conocidas por los alumnos

Contenidos mínimos

Para aprobar la asignatura todo alumno tendrá que haber adquirido las destrezas y conocimientos

mínimos que se detallan, agrupados en bloques temáticos, a continuación. Dichos conocimientos y

destrezas se verificarán para los alumnos que no hayan aprobado en junio en la Prueba Extraordinaria de

Septiembre o en las pruebas establecidas en el apartado Recuperación de alumnos con la materia

pendiente.

LA LENGUA GRIEGA

• Saber leer y escribir correctamente el griego clásico

• Conocer la declinación de los paradigmas flexivos nominales y adjetivales pertenecientes a la 1ª y 2ª declinaciones, a los temas consonánticos de la 3ª, así como

la de los adjetivos del tipo -y los irregulares y

• Conocer la declinación del artículo

• Conocer la conjugación del presente de indicativo y el pretérito imperfecto del verbo

copulativo

• Saber conjugar los verbos temáticos no contractos en presente de indicativo activo,en imperfecto de indicativo y en aoristo de indicativo activo

• Conocer la formación y las construcciones del comparativo de superioridad y del superlativo

• Dominar la sintaxis oracional básica: casos, concordancia, oraciones simples y compuestas por coordinación y subordinación elemental ( oración adjetiva en función

determinante y oraciones encabezadas por las conjunciones ysin que pueda exigirse el conocimiento de su régimen modal )

Page 9: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

EL LÉXICO GRIEGO Y SU EVOLUCIÓN

Manejar un vocabulario mínimo de entre 50 y 100 palabras Relacionar etimológicamente palabras castellanas con su étimo griego aplicando las reglas de

transcripción al latín.

LOS TEXTOS GRIEGOS Y SU INTERPRETACIÓN

Saber traducir, partiendo siempre de un análisis previo, frases y textos elementales de contenido

narrativo o descriptivo, así como pasar al griego frases sencillas. Tanto en la traducción como en la

retroversión, el alumno tendrá que valerse de los conocimientos mínimos señalados en los dos

apartados anteriores, facilitándosele únicamente el léxico no incluido en el vocabulario básico y, en

su caso, notas de apoyo para el análisis y traducción sobre aspectos que no estén referidos a mínimos.

GRECIA Y SU LEGADO

• Conocer cuáles son los dioses olímpicos: nombre griego, romano, atribución y símbolo

• Conocimiento de los órganos políticos de la Atenas democrática y de su funcionamiento

• Conocer y situar cronológicamente los períodos de la historia de Grecia y tener un conocimiento

básico de los principales hitos de la historia de Grecia, en especial de los de la época clásica

• Saber relacionar una expresión artística, sobre todo la escultura, con su período histórico

correspondiente

Criterios de Evaluación

Manejar con soltura el alfabeto griego, atendiendo a sus correspondencias fonéticas y

al conocimiento de las normas básicas para su lectura y escritura correcta y la transcripción de términos griegos.

Con este criterio se pretende determinar si el alumnado consigue identificar cada signo y su

denotación fónica, relacionando el sistema de escritura griego con el usado habitualmente por

el alumnado y empleándolos indistintamente en sus contextos. Deberá acceder a una lectura

seguida, también en voz alta, respetando los signos de puntuación, y a una escritura equivalente.

Servirá también para comprobar si el alumnado aplica correctamente las normas de transcripción.

Situar espacial y temporalmente los distintos dialectos griegos, reflexionando sobre

el parentesco de las lenguas europeas y la riqueza que ofrece el patrimonio lingüístico.

Este criterio trata de comprobar si el alumnado capta las nociones de evolución lingüística y

parentesco, estableciendo relaciones geográficas y temporales. Se tendrá especialmente en

cuenta la valoración de las lenguas como señas de identidad de los pueblos y el entendimiento de

la diversidad lingüística como riqueza cultural.

Page 10: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

Identificar las categorías morfosintácticas en un texto griego, analizando las distintas formas

gramaticales y su función en la oración.

Con este criterio se pretende determinar en qué grado el alumnado es capaz de relacionar las

categorías vistas dentro de un texto con los paradigmas nominales y verbales, separando sus

principales morfemas y determinando su función. Se considerarán objetivos mínimos la

morfología nominal y pronominal básica, así como la oposición presente/aoristo en el campo

verbal; en el campo sintáctico, el dominio de la sintaxis oracional básica: casos, concordancia,

oraciones simples y compuestas por coordinación y subordinación elemental.

Utilizar con propiedad el léxico griego aprendido y establecer parentescos y relaciones de

significado respecto al castellano y otras lenguas utilizadas por el alumnado, identificando helenismos y relacionando distintas palabras de acuerdo a su familia etimológica o semántica.

Este criterio trata de comprobar si el alumnado maneja, conociendo sus significados, unas

doscientas cincuenta palabras frecuentes. Se entiende por manejo su capacidad para traducirlas

del griego al castellano, para identificar sus formantes morfológicos y para asociarlas en familias

léxicas y semánticas. Se comprobará especialmente a través de la elaboración de listados, campos y mapas semánticos y de la propia asociación en los textos.

Distinguir unidades de especial interés en la derivación y composición de palabras: prefijos,

sufijos, lexemas, etc.

Se pretende determinar si el alumnado es capaz de separar y distinguir las principales unidades

que la lengua griega utiliza en la derivación y composición de las palabras, la importancia que los

procedimientos de derivación y composición tuvieron en la lengua griega y la pervivencia de dichas

unidades y procedimientos en el castellano y en otras lenguas.

Traducir al castellano textos griegos sencillos.

Con este criterio se pretende determinar si el alumnado es capaz de comprender un texto sencillo

y si ha desarrollado suficientemente los objetivos para identificar en su contexto las categorías

morfosintácticas y verterlas al castellano, respetando su contenido general. Se valorará

especialmente la expresión correcta en castellano y el respeto a las funciones expresadas por el texto

original.

Realizar la retroversión de oraciones sencillas.

Con este criterio se pretende determinar si el alumnado es capaz de utilizar el vocabulario griego

aprendido y de establecer las correspondencias morfosintácticas entre el castellano y el griego.

Leer y comentar textos literarios griegos traducidos.

Este criterio trata de comprobar si el alumnado lee fragmentos u obras traducidas de autores

griegos clásicos y si relaciona el contenido de dicho fragmento u obra con las líneas generales de la

cultura griega. Se valorará especialmente la identificación de esas ideas, su relación y contraste con

parámetros actuales, la capacidad de expresión al comentarlas y una actitud tolerante y libre de

prejuicios ante otras opciones y formas de entender la vida. Se prestará atención también a que el

alumnado plantee hipótesis y las compruebe en fuentes de todo tipo con el interés de indagar las

causas de conflictos.

Page 11: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

Identificar las principales coordenadas geográficas e hitos históricos de la geografía del mundo

antiguo.

Con este criterio se pretende comprobar si el alumnado es capaz de identificar los lugares más

significativos del mundo griego. Se valorará la localización de los lugares, la elaboración de mapas,

la enumeración de hechos culturales asociados a cada lugar geográfico, etc.

Distinguir las principales etapas históricas de Grecia, relacionándolas con su expresión artística

y la pervivencia de alguna de sus características más relevantes en la civilización occidental.

Este criterio pretende determinar si el alumno consigue situar cronológicamente los hechos

fundamentales de la historia griega, guiándose por cuadros cronológicos y abstrayendo los rasgos

principales de los distintos periodos. Es importante comprobar si se percibe la evolución histórica

y la transmisión de los esquemas hasta la civilización occidental actual mediante la elaboración de

pequeñas investigaciones o informes en los que se contrasten hechos o tendencias puntuales. Se

atenderá a la valoración de la expresión artística como fuente de disfrute y a las actitudes

apreciativas del patrimonio artístico-histórico.

Realizar pequeñas indagaciones sobre la pervivencia de elementos culturales de herencia griega

en el entorno del alumnado utilizando fuentes y materiales diversos, especialmente las nuevas tecnologías

de la información y comunicación.

Con este criterio se pretende comprobar si el alumnado es capaz de trasladar los esquemas

civilizadores del mundo griego a su entorno, identificando lo heredado, desarrollando actitudes

críticas ante cualquier hecho discriminatorio y asumiendo a la vez una postura tolerante hacia ideas

inseparables de su contexto histórico. Se valorará especialmente el manejo de las fuentes, la

capacidad de relación y la asunción de posturas críticas ante temas como las diferencias sociales y

políticas, la discriminación de la mujer, las diferencias de educación, etc.

Realizar, con las pautas dadas por el profesor, pequeños trabajos de investigación basados en la

consulta de diversas fuentes, la selección de las más adecuadas y el correcto procesamiento de la

información encontrada.

Con este criterio se pretende comprobar si el alumnado es capaz, más que de encontrar

autónomamente fuentes de información, de hacer un uso personalizado de las mismas, seleccionando

las más convenientes y asimilando y procesando la información, de tal modo que sea capaz de

organizarla y reelaborarla para establecer conclusiones y presentarlas adecuadamente.

Instrumentos y procedimientos de evaluación

Al final de cada trimestre se realizará un ejercicio escrito, el examen de evaluación, con

cuestiones de carácter morfológico, sintáctico, léxico, etimológico y cultural.

En este examen el conocimiento de las cuestiones morfológicas se verificará tanto en preguntas

referidas a dichas cuestiones (declinación de una palabra o, preferentemente, de un sintagma, conjugación

Page 12: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

de un tiempo verbal, etc.) como en la aplicación que se haga de ellas en frases para pasar del castellano

al griego.

Tanto en el paso de frases al griego, como en un texto griego para analizar y traducir se verificará

el conocimiento sintáctico. Para poder evaluar mejor este conocimiento se podrá solicitar al alumno la

realización de ejercicios consistentes en variar la construcción de una frase, pasarla de singular a plural o

sustituir una palabra por otra de distinto género, de modo que tenga que efectuar correctamente los

cambios de concordancia, utilizar una construcción alternativa (de dativo posesivo, en el segundo término

de la comparación…), etc.

El conocimiento del léxico se verificará también en los ejercicios para traducir y pasar al griego,

puesto que no se utilizará diccionario, de tal modo que los alumnos emplearán para la traducción y

construcción de las frases un vocabulario básico aprendido, y aquellos términos que no hayan tenido que

memorizar se darán como vocabulario en cada ejercicio.

El conocimiento de la etimología se verificará en palabras griegas preferentemente no vistas en

clase de las cuales el alumno tendrá que dar derivados castellanos explicando la transcripción y la

evolución semántica a partir del étimo griego.

El dominio de los contenidos culturales se determinará a través de cuestiones específicas.

En cada examen de evaluación entrarán todos los contenidos gramaticales dados hasta la fecha,

aunque destacará la materia explicada más recientemente y se incidirá especialmente en los contenidos

mínimos.

Además de estos exámenes, que serán realizadas por todos los alumnos en una fecha dada a

conocer con antelación, en todas las evaluaciones se realizarán dos pruebas escritas en las cuales

entrarán únicamente contenidos de léxico y gramática. Los contenidos etimológicos y culturales se

reservarán para el examen.

Otro instrumento evaluador básico será la observación y registro del trabajo diario del

alumno, que quedará reseñado en la ficha del alumno.

El conocimiento de los temas no lingüísticos, que aparecen en el apartado de Contenidos bajo

el epígrafe Grecia y su legado, se verificará tanto en los exámenes como en las Actividades Específicas

de Investigación, Lectura y Expresión oral a las que se hace referencia en el correspondiente apartado

incluido dentro de las Líneas metodológicas.

Por último, también serán un instrumento evaluador las actividades de apoyo y refuerzo

alojadas en el aula virtual. cuya realización tiene un carácter voluntario.

Page 13: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

Ponderación de los instrumentos evaluadores y criterios de calificación

La calificación que obtenga el alumno en el examen de evaluación constituirá el 50% de la nota

de evaluación, y, en el caso de la 3ª evaluación, de la nota final del curso. Un 20% se obtendrá de la nota

alcanzada en las dos pruebas escritas (10% cada una), otro 20% de las notas de intervención en clase,

en tanto que el 10% restante corresponde a las Actividades Específicas de Investigación, Lectura y

Expresión oral.

A la notas anteriores podrá añadírsele 1 punto en función del trabajo realizado en el aula virtual.

A continuación se analiza en detalle la ponderación de cada instrumento evaluador.

El examen de evaluación estará puntuado sobre 5 y la valoración de los diferentes bloques que

la integran será la siguiente:

• Cuestiones de léxico y etimología: 1 punto

• Cuestiones morfológicas: 1 punto

• Análisis morfosintáctico y traducción al castellano: 2/3 puntos

• Paso del castellano al griego o/y cuestión cultural: 1/0 puntos

Cada una de las pruebas escritas será puntuada sobre 1.

En la corrección y calificación de los exámenes y pruebas escritas se dará gran importancia a

la coherencia y razonamiento lingüísticos exigiendo que la traducción sea consecuencia del análisis

del texto propuesto en la actividad.

En cuanto a las intervenciones en clase, el profesor llevará un registro personal de cada

alumno donde quedarán consignadas las notas derivadas de su trabajo e intervenciones en clase, así

como las faltas de asistencia.

Las claves a utilizar en dicho registro y su equivalencia numérica son:

MB Muy Bien (2) B Bien (1,5) R Regular (1)

M Mal (0,5) NT No trabaja (0)

Para hallar la nota correspondiente a este instrumento evaluador se hará la media del valor

numérico de las claves registradas durante el periodo evaluable.

Supongamos que un alumno tiene las siguientes notas de clase en una evaluación cualquiera:

MB, R, NT, B, B, R. La nota correspondiente a este instrumento evaluador sería

(2+1+0+1,5+1,5+1)/6, o sea 1,16 (sobre 2).

En el registro personal de clase el profesor anotará además las faltas de asistencia de cada

alumno con las siguientes claves:

Page 14: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

F Falta de asistencia F Falta de asistencia just.

Las faltas de asistencia que el alumno no justifique en el periodo máximo de tres días

lectivos tras la reincorporación al centro serán consideradas como voluntarias y penalizadas con

dos NT.

Así, si el alumno del ejemplo anterior tuviera una falta no justificada, su nota por trabajo e

intervenciones en clase sería (2+1+0+1,5+1,5+1+0+0)/8, o sea 0,87 (sobre 2).

Durante cada evaluación se realizará una de las tres Actividades Específicas de Investigación,

Lectura y Expresión oral, correspondiendo a la primera evaluación la actividad de investigación, a la

segunda, la de lectura, y a la tercera, una exposición oral. Ya hemos dicho que estas actividades darán el

10% de la nota, por lo que se calificarán sobre 1 -M (0,25), R (0,5), B (0,75) o MB (1)-.

Cuando alguna de estas actividades sea realizada en pequeño grupo (en principio, esta

circunstancia está prevista para la primera de ellas), todos los alumnos del grupo tendrán la misma

calificación, si bien durante el período de realización del trabajo (dos meses) el profesor podría, tras las

advertencias oportunas, dejar fuera de un grupo al alumno cuya labor entorpeciese claramente la

del conjunto. La supervisión continuada de los trabajos de investigación, permitirá corregir las

deficiencias de método, de tal manera que, con una voluntad manifiesta de corrección por parte de los

alumnos, resulta previsible que logren alcanzar una calificación positiva.

Para la calificación positiva de la actividad de lectura, es fundamental que el alumno demuestre

haber leído el libro propuesto, así como haber alcanzado una comprensión global de su lectura.

Para una calificación positiva de la exposición oral, se tendrá en cuenta la estructuración lógica

de las ideas, la claridad y la precisión, el nivel de lenguaje utilizado, así como, en menor medida, el uso

del lenguaje gestual y la disposición ante el público. El alumno podrá utilizar como apoyo un guión y una

serie de anotaciones en la exposición, pero deberá evitar limitar la exposición a una lectura del material de

apoyo. El profesor tomará todas las medidas necesarias para dar confianza al alumno en la exposición, y

podrá, si detecta un nerviosismo excesivo, tomar medidas como aplazar la exposición a otro día, o, en

casos puntuales, realizar la actividad sin la presencia del resto de compañeros.

La nota media obtenida en todas las actividades propuestas durante la evaluación en el

aula virtual permitirá añadir un máximo de un punto a las notas derivadas de la aplicación del resto

de instrumentos evaluadores.

Si la nota de evaluación presenta decimales, se redondeará al alza si la nota de la evaluación

anterior es superior a la obtenida en la presente, o si las décimas de la nota son 5 o más. En caso

contrario la nota se redondeará a la baja.

La nota final coincidirá con la nota de la 3ª evaluación.

Evaluación extraordinaria de septiembre.

Page 15: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

El único instrumento evaluador en septiembre será el examen de la convocatoria extraordinaria.

Este examen presentará la siguiente composición:

• Cuestiones de léxico y etimología: 2 puntos

• Cuestiones morfológicas: 2 puntos

• Análisis y traducción al castellano: 4/5 puntos

• Paso del castellano al griego: 1/0 puntos

• Teoría sobre Grecia y su legado: 1 punto

En esta prueba todas las cuestiones remitirán a los contenidos mínimos de la materia, de ahí que

la nota de septiembre no podrá ser en ningún caso superior a 7. Eso sí, con una nota de 5 el alumno

demostraría ya su suficiencia.

Alumnos con evaluación negativa en junio

Todo alumno con evaluación negativa en junio debe recibir del profesor información

individual destinada a orientar su recuperación en el período estival. Esta información puede recibirla

el alumno bien en las últimas clases del curso, bien mediante un Informe escrito, que deberá solicitar

al profesor. Dicho informe constará de los siguientes apartados:

• Contenidos mínimos de la materia

• Principales deficiencias del alumno en el dominio de dichos contenidos

• Actividades a realizar para subsanarlas

• Composición del examen de septiembre

• Procedimiento de evaluación y Criterios de calificación aplicables en la convocatoria

extraordinaria de septiembre

Recuperación de alumnos con la materia pendiente

El Dpto. de Latín organizará un programa de recuperación para el alumnado que promocione a

segundo curso con Latín I pendiente en el que figurarán:

a) el plan de trabajo y las actividades de recuperación que deba realizar el alumnado.

b) el sistema de evaluación con expresión de los mínimos exigibles y la programación de las

pruebas parciales que se organicen para verificar la recuperación de las dificultades que motivaron

la no superación de la materia.

c) el profesorado responsable del seguimiento, aplicación, evaluación y calificación de la materia

no superada. Este profesor será el que imparta en el presente curso la materia suspensa.

d) las sesiones lectivas específicas que se destinen a la aplicación del programa de recuperación,

si la organización del centro lo permite.

Al comienzo del curso escolar el Dpto. con la colaboración del tutor informará sobre el contenido

del programa de recuperación a cada y a su padre, madre o a quienes ejerzan su tutoría legal.

Actividades extraescolares y complementarias

Este curso el Dpto. de Latín tiene previsto realizar dos actividades dirigidas a todos los alumnos

Page 16: Programación de Griego I - iesdeluarca.es · En este nivel inicial se hará retroversión de frases en castellano a frases griegas, no como un fin ... La enseñanza de Griego I en

que cursan las distintas materias que dependen de este dpto.

Una de ellas es una especie de representación teatral que busca acercar los mitos clásicos a los

alumnos. Tiene por título “Ahora mismitos” y se desarrollará en el propio centro a lo largo de la

segunda o tercera evaluación.

La segunda actividad consiste en asistir a la representación de una comedia romana, posiblemente

“Miles gloriosus” o “Pseudolus”. Esta actividad tendrá lugar en abril en el teatro Jovellanos de

Gijón.

José Mª Martín de Benito

José Mª Martín de Benito