Proyector multimedia MODELO PLC-HF15000L · Este proyector multimedia está diseñado con la...

100
Proyector multimedia MODELO PLC-HF15000L Manual del usuario Lente no incluida.

Transcript of Proyector multimedia MODELO PLC-HF15000L · Este proyector multimedia está diseñado con la...

Proyector multimedia

MODELO PLC-HF15000L

Manual del usuario

✽ Lente no incluida.

2

✔Notas: •Elmenúenlapantallaylasilustracionesdeestemanualpodríandiferirligeramentedelproducto. •Elcontenidodeestemanualestásujetoacambiossinprevioaviso.

Características y diseño

Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 1,07 billones de colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).

◆ Administración de la energía

La función de administración de la energía reduce el consumo de energía y conserva la vida útil de la lámpara (p.63).

◆ Picture-in-Picture

Este proyector puede reproducir dos imágenes simultáneamente usando el modo de picture-in-picture incorporado o el modo de picture-by-picture. (p.56 - 57)

◆ Ajuste de sistema de ordenador simple

El proyector cuenta con un sistema de exploración múltiple que le permite adecuarse rápidamente a casi todas las señales de salida de ordenadores (p.35). Acepta hasta resolución WUXGA.

◆ Función de seguridad

La función de seguridad le ayuda a asegurar la seguridad. Con la función de bloqueo de teclado, puede bloquear la operación del control lateral o el control remoto (p.64). Las funciones de bloqueo de código PIN impide el uso sin autorización del proyector (p.64 - 65).

◆ Rico en funciones

Este proyector tiene muchas funciones útiles como el desplazamiento de la lente, proyección desde el techo y trasera, proyección ominidireccional perpendicular, variedad de opciones de lente, etc.

◆ Exhibición de menú multilenguaje

El menú de funcionamiento está disponible en 12 idiomas: inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso, chino, coreano y japonés (p.54).

◆ Desplazamiento motorizado de la lente

La lente de proyección se puede mover hacia arriba, abajo, derecha e izquierda con la función de desplazamiento motorizado de la lente. Esta función facilita que pueda proyectar la imagen donde desea. El zoom y el enfoque también se pueden ajustar con una operación motorizada. (p.28)* Las funciones de zoom y enfoque podrían no

funcionar dependiendo de la lente opcional.

◆ Función LAN con cableEste proyector está cargado con una función LAN con cable para controlar y ajustar el proyector remotamente a través de la red. Por detalles, consulte el manual de instrucciones “Configuración y operación de la red”.

◆ Plataforma de múltiple versatilidadEste proyector cuenta con varios terminales de entrada/salida y con 2 ranuras para agregar terminales de manera de permitir la diversidad de señales provenientes de ordenadores y equipos de vídeo (p.19 - 21). Para tablero de interfaz opcional, consulte al vendedor donde compró el proyector.

◆ Función de obturadorEl proyector está equipado con el obturador que le brinda negro total cuando no necesita proyectar una imagen y mantiene el proyector encendido. La función de control del obturador le permite ajustar el temporizador. Impide dejar el proyector encendido con el obturador cerrado durante largo tiempo. (p.66)

◆ Unidad limpiadora de mantenimiento activo (AMC)

La unidad de limpieza del filtro incorporado con cepillo elimina automáticamente las grandes partículas del filtro de rejilla, y el filtro electrostático tipo panal y el filtro electrostático de pliegues captura partículas pequeñas y medianas. Además, con el uso del filtro resistente al humo (opcional), puede filtrar incluso el humo aceitoso.

◆ Lámparas de cambio en caliente

Las lámparas de cambio en caliente le permiten cambiar una lámpara quemada por una nueva sin tener que apagar el proyector.

3

Marcas comercialesCada uno de los nombres de corporaciones o productos en este manual es una marca registrada o una marca comercial de su respectiva corporación.

ContenidoCaracterísticas y diseño . . . . . . . . . . . . . 2Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 5

Circulación del aire 6

Instalación del proyector en una posición apropiada 7

Movimiento del proyector 8

En conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Nombres y funciones de las partes. . . 10

Delantera 10

Trasera 10

Parte inferior 10

Terminales y conectores 11

Control lateral e Indicadores 12

Control lateral 12

Indicadores 13

Indicadores LAMP 1/2/3/4 REPLACE 13

Control remoto 14

Instalación de las pilas del control remoto 15

Rango de funcionamiento y receptores de control remoto 15

Control remoto con cable 15

Códigos del control remoto 16

Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Instalación de la lente 17

Posicionamiento del proyector 17

Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen 17

Ajuste de desplazamiento de la lente 18

Terminales del proyector 19

Conexión a un ordenador 20

Conexión a equipos de vídeo 21

Colocación del sujetacables 22

Conexión del cable de alimentación de CA 23

Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . 24Encendido del proyector 24

Apagado del proyector 25

Cómo usar el menú en la pantalla 26

Menú principal 27

Funcionamiento con los controles del proyector 28

Funcionamiento con el control remoto 29

Corrección de distorsión trapezoidal 32

Selección de entrada . . . . . . . . . . . . . . 33Funcionamiento directo 33

Selección de la fuente de entrada del ordenador 34

Selección de la fuente de entrada de vídeo 35

Entrada de ordenador . . . . . . . . . . . . . 36Selección del sistema de ordenador 36

Ajuste automático de PC 37

Ajuste manual de PC 38

Selección del nivel de imagen 40

Ajuste de imagen 41

Ajuste del tamaño de la pantalla 44

Entrada de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Selección del sistema de vídeo 47

Selección del nivel de imagen 48

Ajuste de imagen 49

Ajuste del tamaño de la pantalla 52

Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Ajustes 54

Como superponer las imágenes de proyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Como superponer las imágenes de proyección en una pantalla 70

Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . 72Manteniendo la unidad AMC 72

Cambio de los filtros 73

Restablecimiento del contador del filtro 74

Manejo de la lámpara 75

Limpieza de la lente de proyección 78

Limpieza del gabinete del proyector 78

Indicadores de advertencia 79

Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Localización de problemas 80

Árbol de menús 83

Indicadores y la condición del proyector 86

Especificaciones de los ordenadores compatibles 89

Formato de señal soportado para el tablero opcional 91

Especificaciones técnicas 92

Partes opcionales 93

Aviso de PJ Link 93

Configuración de los terminales 94

Memo de número de código PIN 95

Dimensiones 96

Lista de Picture in Picture 97

Interfaz de control serial 98

4

ADVERTENCIA: l ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.

l PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.

– Este proyector produce una luz intensa desde la lente. No mire directamente hacia la lente ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.

– Instale el proyector en una posición adecuada. De lo contrario podría ocurrir un incendio.

– Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector es crítico para una circulación adecuada de aire y el enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar, estas distancias mínimas deben ser respetadas.

– No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y además puede ser peligroso.

– Si el proyector no va a ser usado por un largo período de tiempo, desenchufe el proyector del tomacorriente.

– No proyecte la misma imagen durante un largo período de tiempo, debido a que por las propias características el panel LCD de podría ver alterado.

1m

1m 1m

Al propietario

PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.

ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO.

ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO.

PRECAUCIÓNRIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO

NO ABRIR

Antes de instalar y hacer funcionar el proyector, lea este manual cuidadosamente.Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable.El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes.Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de los cables y pruebe las soluciones de la sección “Localización de problemas” al final de este manual. Si el problema todavía persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró el proyector o con el centro de servicio.

Precaución de seguridad

PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO

Cuando esté colgando el proyector desde el techo, limpie las entradas de aire y la parte superior del proyector periódicamente con una aspiradora. Si deja el proyector sin limpiar por un largo tiempo, los ventiladores de enfriamiento se pueden congestionar con polvo, y esto podría causar una avería o un desastre.

NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA DETERIORAR.

LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR.

LATERAL y SUPERIOR TRASERA

PARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEAEl símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a conti-nuación se aplican para países de la Unión Europea y no se aplica para países en otras áreas del mundo.Su producto fue diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes que pueden ser reciclados y/o vuel-tos a usar.El símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos, pilas y baterías, al final de su vida útil, debe ser desechados separadamente de sus residuos domiciliarios.

Nota:Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo, este símbolo químico significa que la pila o batería contiene una cierta concentración de un metal pesado. Esto es indicado de la siguiente manera: Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: plo-mo.En la Unión Europea hay sistemas de recolección separados para equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumula-dores usados. Por favor, disponga de ellos correctamente en el centro de recolección de residuos/reciclado de la comunidad de su localidad.

¡Por favor, ayúdenos a proteger el medio ambiente en que vivimos!

5

Instrucciones de seguridad

Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.

Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.

Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector.

Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión.

No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...

No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños.

No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.

Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas bruscas, fuerza excesiva, y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen.

Las ranuras y aberturas a un lado y en la parte de abajo son para ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento.

Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor.

No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada.

Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector.

No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado.

Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.

No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.

No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio calificado.

Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones:a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está

dañado o desgastado.b. Si se ha derramado líquido en el proyector.c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las

instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles que están cubiertos por las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros controles puede resultar en daños y a menudo requerirá extenso trabajo por parte de un técnico calificado para restaurar el proyector al funcionamiento normal.

e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado.f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el

rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.

Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que la parte original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.

Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.

AVISO A LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.

Hg LA O LAS LÁMPARAS DEL INTERIOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN MERCURIO Y DEBEN SER RECICLADAS, O DEBE DISPONERSE DE ELLAS, CUMPLIENDO CON LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES.

6

Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad

Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o cubrir.

PRECAUCIÓN

De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones.– No ponga objetos inflamables o aerosoles cerca del

proyector, pues sale aire caliente por las salidas de ventilación.

– Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al menos 1m de cualquier objeto.

– No toque ninguna parte periférica de la ventilación de salida, especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se calentará mientras se está usando el proyector.

– No ponga nada sobre el gabinete. Los objetos encima del gabinete no solo se dañarán sino que pueden ocasionar incendios debido al calor.

– No cubra las aberturas de la ventilación con papeles u otros materiales.

– Asegúrese de que no haya ningún objeto debajo del proyector. Si hubiera un objeto debajo del proyector, éste impediría que proyector tomara aire fresco desde la entrada inferior.

– Al sacar las patas ajustables, mantenga siempre al menos 50 mm entre la parte inferior del proyector y la superficie de instalación.

Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar el proyector. La velocidad de funcionamiento de los ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura interior del proyector.

Circulación del aire

El proyector usa una lámpara que genera un intenso calor. Los ventiladores de enfriamiento y las salidas de aire son provistas para disipar el calor haciendo pasar el aire por el gabinete y el filtro está ubicado en la entrada de aire para evitar que entre polvo dentro del proyector.

A fin de cuidar el proyector apropiadamente, es necesario la limpieza regular. Remueva cualquier suciedad o polvo que se haya acumulado en el proyector.

Si el proyector alcanza el tiempo ajustado en el ajuste de temporizador, aparece el icono de reemplazo de filtro (Fig.1) en la pantalla y se enciende el indicador WARNING FILTER en el panel superior (consulte a continuación), indicando que es necesaria la limpieza o el reemplazo del filtro.

Si el proyector detecta que el filtro está tapado, el ícono tal como se indica en la Fig.2 aparecerá en la pantalla y se encenderá el indicador WARNING FILTER (consulte a continuación). Inmediatamente deje de usar el proyector y reemplace el filtro electrostático tipo panal y el filtro electrostático de pliegues.

Si se bloquean las salidas de aire y no se limpia el proyector durante un largo tiempo no solo podría dañar el proyector y ser necesario realizar reparaciones costosas sino que también se pueden ocasionar accidentes o incendios.

Por mantenimiento del filtro, consulte “Contador filtro” en la página 68 y “Mantenimiento y cuidado” en las páginas 72 - 74.

Los daños al proyector causados por el uso de un filtro sucio o el mantenimiento inadecuado anulan la garantía del proyector.

¡IMPORTANTE!

¡¡Mantenimiento del filtro!!

Panel superior

Indicador WARNING FILTER

Fig.1

Fig.2

VENTILACIÓN DE SALIDA

VENTILACIÓN PARA ENTRADA DE AIRE (Parte inferior)

7

Instrucciones de seguridad

10˚ 10˚

10˚ 10˚

10˚

10˚

Use el proyector apropiadamente en los lugares especificados. Un posicionamiento inapropiado podría reducir la vida útil de la lámpara y ocasionar un accidente grave o riesgo de incendio.Este proyector puede proyectar la imagen desde arriba, desde abajo, o en posición inclinada perpendicular al plano horizontal.

Instalación del proyector en una posición apropiada

✔Notas: •Parainvertirdearriba/abajooizquierda/derecha,ajustelafuncióndetechoa“On”.(p.46,53) •Elproyectornosepuedeusaraunaaltitudmayoralos3.000metros.

Cuando instale el proyector, evite colocarlo como se describe a continuación.

Precauciones durante la instalación

No incline el proyector más de 10 grados de lado a lado.

No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen.

Para proyectar hacia arriba, no incline el proyector más de 10 grados a la derecha o izquierda.

Para proyectar hacia abajo, no incline el proyector más de 10 grados a la derecha o izquierda.

Para el montaje en el techo, necesita el kit de montaje para techo diseñado para este proyector. Cuando no se monta apropiadamente, el proyector puede caer, causando peligros o lesiones. Por detalles, consulte al concesionario. La garantía de este proyector no cubre ningún daño causado por el uso de cualquier kit de montaje para techo no recomendado o la instalación del kit de montaje para techo en un lugar inapropiado.

PRECAUCIÓN PARA EL MONTAJE EN EL TECHO

No irradie una luz fuerte como una luz láser directamente en la lente de proyección, pues se podría reducir la funcionalidad del proyector, y podría anular las garantías aplicables.

Precauciones de uso para equipo con tecnología láser

8

Movimiento del proyector

Instrucciones de seguridad

Retraiga los pies ajustables para evitar que se dañe la lente y el gabinete. Para su seguridad, se recomienda sostener las manijas de ambos lados mediante 2 o más personas para mover el proyector debido a que el proyector es pesado. Moverlo incorrectamente resultará en daños al gabinete o heridas a la persona.

PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTOR

– No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.

– Cuando transporte el proyector, use un estuche de transporte recomendado.

– No transporte el proyector por medio de un courier o servicio de envío en un estuche de transporte inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo.

– No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado lo suficiente.

– No transporte el proyector con una lente de recambio instalada.

9

En conformidad

Cable de alimentación de CA para Reino Unido: Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas del

enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje, marcado como ASA . Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Si necesita cambiar la cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las clavijas del enchufe (por ej. rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos indicado en las instrucciones del usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo.

La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto. ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA

EN UN TOMA CON CORRIENTE. Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código: Verde y amarillo ................... Tierra Azul ..................................... Neutro Marrón ................................ Corriente Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las

marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el

símbolo de tierra de seguridad o coloreado de verde o de verde y amarillo. El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro. El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.

El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado.

Cable de alimentación de CA para Estados Unidos y Canadá: El cable de alimentación de CA usado en Estados Unidos y Canadá está indicado por los

Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares de Canadá (CSA). El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de

seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista.

EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE

Requisitos del cable de alimentación de CA

Aviso de la Comisión Federal de ComunicacionesEste equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en ambientes comerciales. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. El uso de este equipo en un área residencial es probable que cause interferencias perjudiciales en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por sí mismo.No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato.

ADVERTENCIAEste es un equipo Clase A. Este equipo puede causar interferencias en áreas residenciales; en ese caso, se le podría solicitar al usuario que tomara medidas de precaución.

TIERRA

Aviso de conformidad con la industria canadienseEste aparato digital clase A cumple con el ICES-003 canadiense.

10

Nombres y funciones de las partes

Parte inferior

e tw y vr

Delanteraq

i

Trasera !0

u

!4

!3!2

o

!1 u

!5

v Ranura de seguridad Kensington*Esta ranura es para usar un candado Kensington como disuasión para que no le roben el proyector.

*Kensington es una marca registrada de ACCO Brands Corporation.

PRECAUCIÓN

De los orificios de ventilación sale aire caliente. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado.

oVentilación de salida!0Cubierta de la lámpara!1Conector del cable de alimentación!2 Interruptor principal de encendido/

apagado!3Receptor remoto de infrarrojos

(trasera)

qCubierta de montaje de la lentewUnidad AMC (limpiadora de

mantenimiento activo)e Lente de proyección (opcional)rIndicadorestReceptor remoto de infrarrojos

(delantera y superior)y Terminales y conectoresuManijas de transportei Control lateral

!4 Pies ajustables!5 Ventilación para entrada de aire

11

Nombres y funciones de las partes

Terminales y conectores

!0TERMINAL DIGITAL (DVI-D) Conecta la salida de ordenador (tipo digital/DVI-D)

a este terminal (p.20). También se puede conectar una señal HD

(compatible con HDCP) (p.21).

i TERMINAL ANALOGConecta la señal de salida del ordenador (o Scart RGB) a este terminal (p.20, 21).

oTERMINAL HDMI Conecta la señal de salida HDMI del equipo de

vídeo a este terminal. (p.22 - 21)

rTOMA R/C Al usar el control remoto con cable, conecte el

control remoto con cable a este toma con un cable de control remoto (no suministrado).

eCONECTOR USB (Series B) El conector USB se usa para hacer el servicio del

proyector.

yTOMA S-VIDEO Conecta la señal de salida S-VIDEO desde el

equipo de vídeo a este toma (p.21).

u5 TOMAS BNC Conecta la señal de salida de vídeo componente

o vídeo compuesto desde el equipo de vídeo a las tomas VIDEO/Y, Pb/Cb, y Pr/Cr o conecta la señal de salida del ordenador (5 tipo BNC [Verde, Azul, Rojo, Sinc. horizontal, y Sinc. vertical]) a los tomas G, B, R, H/HV, y V (p.20, 21).

qTERMINAL SERIAL PORT IN Si controla el proyector a través de RS-232C

desde un ordenador, debe conectar un cable (no suministrado) desde su ordenador a este terminal.

wTERMINAL SERIAL PORT OUT Este terminal emite solo señales de SERIAL PORT

IN. Se pueden controlar más de dos proyectores a través de RS-232C desde un ordenador conectando SERIAL PORT IN de otro proyector a este terminal.

tPUERTO LAN Conexión del cable Ethernet. Por detalles, consulte

el manual de instrucciones “Configuración y operación de la red”.

q w

yu

t

r

e

o i!0

12

Luces de terminales

Control lateral e Indicadores

Nombres y funciones de las partes

Control lateral

q

w

e

r

t

i

u

!1

!0

o

!2

y

Control lateralIndicadores

rBotón FOCUS Permite ajustar el enfoque. (p.28)

eBotón ZOOM Acerca y aleja las imágenes. (p.28)

qBotón ON/STAND-BY Enciende o apaga el proyector. (p.24, 25)

iBotón LIGHT Ilumina el control lateral y alrededor de los

terminales. (p.28)

!0Botón INPUT Seleccione una fuente de entrada Entrada 1,

Entrada 2, Entrada 3 o Entrada 4. (p.33 - 35)

uBotón AUTO PC ADJ. Ajusta automáticamente una imagen de ordenador

a su ajuste óptimo. (p.28, 37)

yBotones de apuntar – Selecciona un elemento o ajusta el valor en el

menú en la pantalla. (p.26) – Desplaza la imagen en el modo Zoom digital +.

(p.45)

oBotón LENS SHIFT Selecciona la función de desplazamiento de la

lente. (p.28)

wBotón SHUTTER Cierra y abre el obturador incorporado. (p.28)

!1Botón SELECT Se usa para ejecutar el elemento seleccionado.

(p.26) También se usa para hacer la imagen más grande en el modo Zoom digital + y más pequeña en el modo Zoom digital –. (p.45)

tBotón MENU Abre o cierra el menú en la pantalla. (p.26, 27)

!2Botón INFORMATION Exhibe la información de fuente de entrada. (p.28)

13

Indicadores

Nombres y funciones de las partes

eIndicador WARNING TEMP. Este indicador destella de rojo cuando la

temperatura interna del proyector es demasiado alta. (p.79, 86 - 88)

r Indicador WARNING FILTER – Se enciende de naranja cuando se detecta el

congestionamiento del filtro o el contador del filtro alcanza un tiempo ajustado en el ajuste de temporizador, urgiendo el inmediato reemplazo del filtro. (p.68, 73, 88)

– Destella de naranja durante el proceso de limpieza del filtro.

wIndicador LAMP Este indicador está atenuado cuando se enciende

el proyector. Y se enciende cuando el proyector está en el modo de espera. (p.86 - 88)

qIndicador POWER Este indicador se enciende de verde cuando el

proyector está listo para ser encendido. Y destella de verde en el modo de bajo consumo. (p.63, 86 - 88)

tIndicador SHUTTER Se enciende de azul cuando el obturador está

cerrado. (p86)

yIndicador LAMP REPLACE Se enciende de naranja cuando una de las

lámparas de proyección llega al final de su vida útil. (p.76, 87)

q

w

e

r

t

y

Indicadores LAMP 1/2/3/4 REPLACE

- Cuando se enciende uno de los indicadores LAMP 1/2/3/4 REPLACE: La lámpara correspondiente llega al fin de su vida útil.

- Cuando destella uno de los indicadores LAMP 1/2/3/4 REPLACE: Se deberá reemplazar la lámpara correspondiente.

14

Control remoto

Nombres y funciones de las partes

qBotón STAND-BY Apaga el proyector. (p.25)

eBotón ON Enciende el proyector. (p.24)

wIndicador de Emisión de señal Se enciende de rojo mientras se envían señales desde el control

remoto al proyector.

@4Conmutador ON/OFF Al utilizar el control remoto, ponga este conmutador en “ON”.

q

t

e

!4

r

!7

!9

@0

@1

!5

!6

@2

u

y

i

!8

@4

@3

@5

w

!1

!3

!2

o

!0

@6 @6Botones numéricos Utilice estos botones para ajustar los códigos del control remoto (p.16)

o para introducir los números del código PIN. (p.24, 61, 65)

r Botón SHUTTER Cierra el obturador incorporado para bloquear la luz. (p.28, 29)t Botón MENU Abre o cierra el menú en la pantalla. (p.26, 27)y Botones de apuntar ed 7 8 – Selecciona un elemento o ajuste el valor en el menú en la

pantalla. (p.26) – Desplaza la imagen en el modo Zoom digital +/–. (p.45)u Botón LENS SHIFT Selecciona la función de desplazamiento de la lente. (p.29)i Botones ZOOM Acerca y aleja las imágenes. (p.29)oBotón D.ZOOM Selecciona el modo Zoom digital +/– y modifica el tamaño de la

imagen. (p.29, 45)!0 Botón FREEZE Congela la imagen en la pantalla. (p.31)!1Botón KEYSTONE Corrige la distorsión trapezoidal. (p.32, 46, 53)!2 Botón P-TIMER Usa la función P-timer. (p.31, 69)!3 Botón INFO. Exhibe la información de fuente de entrada. (p.29)

!5 Botón SCREEN Selecciona un tamaño de pantalla. (p.44 - 46, 52 - 53)

!4Botón FILTER Para programar una limpieza del filtro. (p.31)

!6Botón LIGHT Ilumina los botones del control remoto durante

aproximadamente 10 segundos.!7Botón AUTO PC Ajusta automáticamente una imagen de ordenador a su ajuste

óptimo. (p.29, 37)!8Botón SELECT – Ejecuta el elemento seleccionado. (p.26) – Expande/Comprime la imagen en el modo Zoom digital +/–. (p.45)!9Botón IMAGE ADJUST Ingresa el modo de ajuste de nivel de imagen. (p.29, 41 - 43, 49 - 51)@0 Botones FOCUS Permite ajustar el enfoque. (p.29)@1Botón IMAGE SEL. Selecciona el nivel de imagen. (p.31, 40, 48)

@3Botón PIP Controla la función de Picture in Picture. (p.31)

@2Botones INPUT 1, 2, 3, y 4 Exhibe la información de fuente de entrada. (p.33 - 35)

@5Conector de cable de control remoto Conecte el cable del control remoto (no suministrado) a este conector

cuando esté usando un control remoto con cable.

15

5 m

5 m

Nombres y funciones de las partes

Instalación de las pilas del control remoto

1 2 3Abra la tapa del compartimiento de las pilas.

Instale las pilas nuevas en el compartimiento.

Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.

2 pilas tipo AAAPara una correcta polaridad (+ y –), asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento.

Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones: l Use (2) pilas alcalinas tipo AAA o LR03. l Siempre cambie todas las pilas juntas. l No use una pila nueva con una pila usada. l Evite el contacto con agua u otros líquidos. l No exponga el control remoto a la humedad o el calor. l No golpee el control remoto. l Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas. l Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto. l Disponga de las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones o los lineamientos o reglamentos locales de

desecho.

Tire hacia arriba y remueva la tapa.

Apunte el control remoto hacia el proyector (para receptores remotos de infrarrojos). La distancia y el ángulo de funcionamiento entre los receptores y el control remoto debe ser menor de 5 m y menos de 60 grados.

Los receptores remotos de infrarrojos están ubicados en los paneles delantero, trasero y superior. Puede activar sólo los receptores necesarios. (p.10, 63).

Rango de funcionamiento y receptores de control remoto

Se puede usar el control remoto como un control remoto con cable. El control remoto con cable le ayuda a usar el control remoto fuera del rango operativo (5 m). Conecte el control remoto y el proyector con el cable del control remoto (en venta por separado). Al estar conectado con el cable de control remoto, el control remoto no emite una señal inalámbrica.

Control remoto con cable

✔Notas: •Alcolgarelproyectordeltecho,seleccione

elreceptorremotodeinfrarrojosqueestáubicadomásalejadodelaluzfluorescente(p.63).

•Alcolocarelproyectorenlaposiciónhorizontal,comolaluzfluorescentepodríaafectarnegativamentelasseñalesdelcontrolremoto,serecomiendaseleccionar“Trasera”o“Frontal”paraevitarqueelreceptorenlapartedearribadelproyectorcapturelasseñalesdelcontrolremoto.(p.63)

16

Al controlar varios proyectores desde cada control remoto a la misma vez, podrá asignar un código de control remoto (Código 1 - Código 8) a proyectores individuales y controles remoto para impedir la interferencia del control remoto. Asigne al control remoto el mismo código que especificó para el proyector. Consulte la sección “Control remoto” en la página 62 para asignar un código de control remoto al proyector. Siga los procedimientos a continuación para seleccionar el código asignado.

Códigos del control remoto

Nombres y funciones de las partes

Mantenga pulsado el botón MENU y un botón numérico (1 - 8) durante más de 5 segundos para cambiar entre códigos. Para reponerlo al número de código por defecto (Código 1), use la combinación del botón MENU y el botón numérico 0 (pulse durante 5 segundos).

Botones numéricos

Botón MENU

✔Notas:Paraasegurarunfuncionamientoseguro,porfavorobservelassiguientesprecauciones:

•Nodoble,dejecaerelcontrolremoto,niexpongaelcontrolremotoalahumedadocalor.

•Paralalimpiezauseunpañosecosuave.Noapliquebenceno,disolvente,niningúnproductoquímico.

17

Instalación

Instalación de la lente

Antes de instalar el proyector, instale la lente de proyección en el proyector.

Antes de la instalación, verifique el lugar donde va a usar el proyector y prepare una lente adecuada. Por las especificaciones de la lente de proyección, consulte al vendedor donde compró el proyector.

- La instalación y cambio de la lente debe ser realizado por al menos dos personas de servicio calificadas.

- Cuando esté ajustando el proyector después de la instalación de la lente, asegúrese de volver a colocar la tapa de la lente para proteger la superficie.

- Cuando transporte o sujete el proyector, tenga cuidado de no tocar la lente. Podría dañar la lente, el gabinete o partes mecánicas.

Posicionamiento del proyector

Este proyector fue diseñado para proyectar sobre una superficie plana.

✔Nota: •Lailuminacióndelasalatieneunagraninfluenciaenlacalidad

delaimagen.Lerecomendamoslimitarlaluzdelambienteparapoderobtenerlamejorcalidaddeimagenposible.

PANTALLA

Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagenEl ángulo de proyección se puede ajustar hasta 3 grados hacia arriba o abajo respectivamente girando el pie delantero y trasero.

Para levantar el proyector, gire el pie hacia la derecha.

Para bajar el proyector o retraer el pie ajustable, gire el pie hacia la izquierda.

Para corregir la distorsión trapezoidal, pulse el botón KEYSTONE en el control remoto o seleccione Keystone en el menú (consulte las páginas 32, 46, 53).

No gire el pie ajustable cuando vea la línea roja en el pie ajustable. El pie ajustable se puede caer.

PIES AJUSTABLES

Línea roja

Pies ajustables

18

Instalación

La lente de proyección se puede mover de lado a lado y de arriba a abajo con la función de desplazamiento motorizado de la lente. Esta función hace que el posicionamiento de las imágenes en la pantalla sea fácil. El rango de desplazamiento de la lente varía dependiendo de la lente. El rango ajustable que se muestra a continuación se aplica para la lente LNS-S03. (Consulte la página 28)

Ajuste de desplazamiento de la lente

Cuando se desplaza la lente hasta la cima

La posición de pantalla se puede mover hacia arriba hasta una elevación del 50% de la pantalla.

Cuando se desplaza la lente hasta el tope inferior

La posición de pantalla se puede mover hacia abajo hasta un bajo nivel correspondiente al 50% de la pantalla.

Cuando se desplaza la lente hasta el tope izquierdo

La posición de pantalla se puede mover hacia la izquierda hasta un 10% del ancho de la pantalla.

Cuando se desplaza la lente hasta el tope derecho

La posición de pantalla se puede mover hacia la derecha hasta un 10% del ancho de la pantalla.

19

Instalación

Terminales del proyector

El proyector tiene dos ranuras de tablero de interfaz intercambiables. Las funciones del proyector se pueden extender instalando los tableros de interfaz opcionales en las ranuras de terminal. 2 ranuras vacantes (entrada 3 y 4) provistas al comprar el proyector. Para tableros de interfaz opcionales, consulte al vendedor donde compró el proyector.

123

4

Guía

Orificio

Enchufe Como ejemplo, esta figura muestra como instalar una tarjeta Dual-SDI.

2 RANURAS DE TERMINALES (Ajuste de fábrica)

✔Nota: •Alcambiareltablerodeinterfaz,desconecteelproyector,

pulseelinterruptorprincipaldeencendido/apagadoaapagadoydesenchufeelcabledealimentacióndeCAdeltomacorrientedeCA.

Reemplazo de terminal

Tornillos

Tire del tablero de interfaz.

Retire los 2 tornillos del tablero de interfaz.

Apriete los tornillos para asegurar el tablero de interfaz.

Cambie el tablero de interfaz. Inserte un tablero de interfaz nuevo a lo largo de las guías para calzar el conector en el enchufe.

NOTAS SOBRE ORDENAMIENTO O USO DEL TABLERO DE INTERFAZ OPCIONAL

Cuando esté ordenando o usando el tablero de interfaz opcional, contacte a su vendedor. Cuando contacte al vendedor, informe el número de control de la parte (Op.cont.No.) en el menú que está ubicado en la parte inferior del menú de información. (Consulte la página 29)

TERMINALES DE ENTRADA/SALIDA

20

G VH/HVRBDIGITAL(DVI-D)

ANALOGHDMI USBSERIAL PORT IN

Conexión a un ordenador

Cable

VGA

Salida del monitor

Tipo escritorioTipo portátil

Terminales del proyector

Salida del monitor

Cable DVI-DCable BNC

Salida del monitor

DesenchufeloscablesdealimentacióndelproyectorydelequipoexternodeltomacorrientedeCAantesdeconectarloscables.

Cables usados para la conexión• Cable DVI-D • Cable serial cruzado• Cable DVI/HDMI • Cable USB• Cable VGA (D-sub de 15 clavijas)* ( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)• Cable BNC (BNC x 5)

Cable

DVI/HDMICable Serial

cruzado

Salida serial Puerto USB

Cable USB

Instalación

21

VIDEO/Y, Pb/Cb, Pr/Cr S-VIDEOANALOGHDMIDIGITAL(DVI-D)

VIDEO

Instalación

Conexión a equipos de vídeo

Fuente de vídeo (ejemplo)

VCR digital profesional

Cable BNC

Cable DVI-D Cable

Scart-VGA

DesenchufeloscablesdealimentacióndelproyectorydelequipoexternodeltomacorrientedeCAantesdeconectarloscables.

Cables usados para la conexión• Cable de vídeo (BNC x 3, BNC x 1) • Cable HDMI• Cable Scart-VGA• Cable DVI-D• Cable S-Video (Los cables no se suministran con este proyector.)

Terminales del proyector

Cable BNC

Cable S-Video

Cable HDMI

Salida HDMI

Tocadiscos de videodiscos Equipo con salida de vídeo componente. (tal como reproductores DVD o fuentes de

televisión de alta definición.)

Salida digital (compatible con HDCP)

Salida de 21 clavijas Scart RGB

Salida de vídeo compuesto

Salida S-Video

Salida de vídeo componente

22

Instalación

Colocación del sujetacables

Sujetacables

Puede preparar y asegurar todos los cables con un sujetacables (suministrado).

El sujetacables se puede volver a usar y se puede abrir y cerrar tantas veces como sea necesario.

Sujetacables

Para aflojar el sujetacables

1. Tire de la lengüeta en la dirección de la flecha.Lengüeta

1

2

2. Afloje el sujetacables en la dirección de la flecha.

Soportes de los sujetacables

23

Este proyector usa tensiones de entrada nominales de 200 - 240 V de CA. Está diseñado para funcionar con sistemas de alimentación monofásicos que tengan un conductor neutro conectado a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no enchufe dentro de ningún otro tipo de sistema de alimentación.Si no está seguro del tipo de alimentación que se está suministrando, consulte al concesionario autorizado o centro de servicio.Conecte el proyector con todo el equipo periférico antes de encender el proyector.

Conexión del cable de alimentación de CA

Instalación

PRECAUCIÓN

El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe estar fácilmente accesible.

✔Nota: •DesenchufeelcabledealimentacióndeCAodesconecteel

interruptorprincipaldeencendido/apagadocuandoelproyectornoestáenuso.Cuandoelproyectorseencuentraenelmododeespera,consumeunpocodeenergíaeléctrica.

NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓNEl cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas.

Lado del proyector Lado del toma de CA

Al conector del cable de alimentación del proyector

Para Europa continental Para Reino Unido

Al toma de CA.(CA de 200 - 240 V)

Al toma de CA.(CA de 200 - 240 V)

Para EE.UU. y Canadá

Tierra

Al toma de CA.(CA de 200 - 240 V)

Tierra

Conecte el cable de alimentación de CA al proyector.

Asegure el conector del cable de alimentación con la abrazadera.

Inserte ambos extremos de la abrazadera del cable de alimentación en los agujeros e incline la abrazadera.

La abrazadera del cable de alimentación fue diseñada para evitar que el cable de alimentación de CA se afloje. Coloque el cable de alimentación y el cable de alimentación de CA en el proyector de acuerdo con los siguientes pasos.

1

2

3

Abrazadera del cable de alimentación

Agujeros

1

2

3

24

Funcionamiento básico

Conecte el cable de alimentación de CA del proyector en una toma de corriente de CA. El indicador LAMP se ilumina en rojo y el indicador POWER se ilumina en verde.

Pulse el botón ON/STAND-BY del control lateral o el botón ON del control remoto. El indicador LAMP se atenúa y los ventiladores de enfriamiento comienzan a funcionar. Se proyecta la pantalla la de preparación y comienza la cuenta atrás.

2

3

1

La pantalla de preparación desaparece transcurridos 20 segundos.

4 Después de la cuenta atrás, aparece en pantalla la fuente de entrada que seleccionada en la última ocasión y el icono de estado de control de lámpara (consulte la página 75).

Fuente de entrada y control de lámpara seleccionados

Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector.

✔Notas: •Eliconodesustitucióndelalámparayeliconode

sustitucióndelfiltropuedenaparecerenlapantalladependiendodelestadodeusodelproyector.

•Cuandoelíconodesustitucióndelfiltrocontinúaapareciendoenlapantallaalencenderelproyectorporalgúntiempoynoserealizaningunaacciónparacambiarelfiltro,elproyectorseapagaráautomáticamenteen3minutosdespuésdeencenderparaprotegerelproyector.(p.68)

•CuandoseajustalafunciónPictureinPictureaModo(1–5),durante10segundosaparecenenpantallaModo(1–5),elestadodecontroldelalámpara,eliconodesustitucióndelalámparayeliconodeavisodefiltro.

16

(Consulte la página 75 acerca del estado de control de lámpara.)

Si el proyector está bloqueado con un código PIN, aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de código PIN.

✔Notas: •CuandolafunciónSelecciónlogoestáajustadaaOff,

ellogotiponosemostraráenlapantalla(p.66). •SienlafunciónVisualizarsehaseleccionadoContadorapagadouOff,

lacuentaatrásnosemostraráenlapantalla(p.54). •PulsandoelbotónON/STAND-BYdelcontrollateralodelcontrol

remotodurantelacuentaatrásesposiblesaltarlacuentaatrásypasaralfuncionamientonormal.Sinembargo,enestecasoelbrillodelaimagennecesitaráalgúntiempoparaestabilizarsetrasencenderelproyector.Esposiblequelaimagenparpadeedespuésdeencenderlalámparadebidoalascaracterísticasdelamisma.Esteeselfuncionamientonormalynosetratadeningunaavería.

En cuanto desaparece el icono OK, se puede usar el proyector.

Cuadro de diálogo de entrada de código PIN

✔Notas: •SinoseintroduceelnúmerodelcódigoPINenmenos

de3minutosdespuésdequeapareceelcuadrodediálogodecódigoPIN,elproyectorsedesconectaráautomáticamente.

•El“1234”sefijacomoelcódigoPINinicialenlafábrica.

Utilice los botones de apuntar ed en el control lateral o los botones numéricos del control remoto para introducir un número.

Usando el control lateralUtilice los botones de apuntar ed en el control lateral para seleccionar un número. Pulse el botón de apuntar 8 para fijar el número y mover el puntero de manera de mover el marco rojo a la casilla siguiente. El número cambia a ✳. Repita este paso hasta terminar de introducir un número de cuatro dígitos. Después de introducir el número de cuatro dígitos, mueva el puntero a “Activar”. Pulse el botón SELECT para poder comenzar a manejar el proyector.

Usando el control remotoPulse los botones numéricos del control remoto para introducir un número (p.16). Cuando termine de introducir un número de cuatro dígitos, el puntero se moverá a “Fijar”. Pulse el botón SELECT para poder comenzar a manejar el proyector.

Si ha introducido un número equivocado, utilice el botón de apuntar 7 para mover el puntero al número que desee corregir y, a continuación, introduzca el número correcto.

Si ha introducido un código PIN incorrecto, “Código PIN” y el número (✳✳✳✳) se volverán rojos por un momento. Introduzca de nuevo el código PIN correcto.

Encendido del proyector

Introducir un código PIN

Estado de control de lámpara

25

Funcionamiento básico

¿Qué es el código PIN?

El código PIN (Número de Identificación Personal) es un código de seguridad que permite a la persona que lo conoce usar el proyector. Asignar un código PIN impide el uso no autorizado del proyector.

Un código PIN consta de un número de cuatro dígitos. Consulte la función Bloqueo de código PIN del menú Ajuste en las páginas 64, 65 para bloquear el funcionamiento del proyector con su código PIN.

PRECAUCIÓN SOBRE EL USO DEL CÓDIGO PINSi olvida su código PIN, el proyector no se podrá encender. Ajuste un código PIN nuevo con mucho cuidado, anote el número en la columna de la página 95 de este manual y manténgalo a mano. Si pierde o se olvida del código PIN, consulte con su distribuidor o servicio de asistencia técnica.

Pulse el botón ON/STAND-BY del control lateral o el botón STAND-BY del control remoto y aparecerá el mensaje ¿Apagar? en la pantalla.

Pulse el botón ON/STAND-BY del control lateral o el botón STAND-BY del control remoto de nuevo para apagar el proyector. El indicador LAMP se ilumina intensamente y el indicador POWER se apaga.

1

2

PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA, UNA VEZ QUE ENCIENDA EL PROYECTOR, ESPERE AL MENOS 5 MINUTOS ANTES DE APAGARLO.

3 Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente, el indicador POWER se ilumina en color verde y, a continuación, se puede encender el proyector.

¿Apagar? desaparece después de 4 segundos.

✔Notas: •CuandolafunciónArranquerápidoestéOn,elproyectorseencenderá

automáticamentealconectarelcabledealimentacióndeCAaunatomadecorrientedeCA(p.63).

•Lavelocidaddefuncionamientodelosventiladoresdeenfriamientocambiadeacuerdoalatemperaturainteriordelproyector.

•Nopongaelproyectorenunacajaantesdequesehayaenfriadolosuficiente.

•SielindicadorWARNINGTEMP.parpadeaoseiluminaencolorrojo,consulte“Indicadoresdeadvertencia”enlapágina79.

•ElproyectornosepuedeencenderhastaquenosecompleteelperíododeenfriamientoyelindicadorPOWERseapague.ElproyectorsepuedeencenderdespuésdequeelindicadorPOWERsevuelvaverdedenuevo.

NO HAGA FUNCIONAR EL PROYECTOR CONTINUAMENTE SIN DESCANSO. EL USO CONTINUADO PUEDE PROVOCAR UNA REDUCCIÓN DE LA VIDA DE LA LÁMPARA. APAGUE EL PROYECTOR Y DÉJELO REPOSAR DURANTE UNA HORA CADA 24 HORAS.

Apagado del proyector

Función Apagado rápidoSe puede desconectar el cable de alimentación o apagar el interruptor incluso durante la proyección sin necesidad de pulsar el botón ON/STAND-BY.

✔Nota: •CuandoseutilizalafunciónApagadorápido,nosepuede

volveraencenderelproyectorinmediatamentedespuésdedesconectarlo.Silaalimentaciónexternaseinterrumpesúbitamente,losventiladoressedetienendeinmediato.Lalámparapermaneceaaltatemperaturaynecesitaenfriarse.

26

Cómo usar el menú en la pantalla

Funcionamiento básico

El proyector se puede ajustar o configurar mediante el menú en pantalla. Los menús tienen una estructura jerárquica, con un menú principal que se divide en submenús, los cuales se dividen así mismo en otros submenús. Para cada procedimiento de ajuste y configuración consulte la sección correspondiente en este manual.

Utilice los botones de apuntar ed para destacar o seleccionar un elemento del menú principal. Pulse el botón de apuntar 8 o SELECT para acceder a los elementos del submenú. (El elemento seleccionado se destaca en color naranja.)

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento de submenú deseado y pulse el botón SELECT para ajustar o acceder al elemento seleccionado.

Pulse el botón MENU del control lateral o del control remoto para mostrar el menú en pantalla.

1

2

3

Utilice los botones de apuntar ed7 8 para ajustar la configuración o cambiar entre opciones y pulse el botón SELECT para activarla y volver al submenú.

4

Pulse el botón de apuntar 7 para volver al menú principal. Pulse el botón MENU para salir del menú en pantalla.

5

Control lateral

Botón MENU

Menú en la pantalla

Control remoto

Botones de apuntar

Botón SELECT

Botón MENU

El elemento seleccionado se destaca en color naranja.

El elemento actualmente seleccionado está marcado.

Botones de apuntar

Botón SELECT

Botón de apuntar 8 o SELECT

27

Funcionamiento básico

Para ver las funciones detalladas de cada menú, consulte “Árbol de menús” en las páginas 83 - 85.Menú principal Submenú

e Selección de imagen Para una fuente de ordenador, se utiliza para seleccionar un nivel de imagen entre Dinámico, Standard, Real, y

Imagen 1 - 10 (p.40). Para una fuente de vídeo, se utiliza para seleccionar un nivel de imagen entre Dinámico, Standard, Cine, y Imagen

1 - 10 (p.48).r Ajuste de imagen Para una fuente de ordenador, se utiliza para ajustar la imagen del ordenador. [Contraste/Brillo/Control de color/

Temp. de color/Balance de blancos (R/G/B)/Nivel de Negro (R/G/B)/Control auto. imagen/Color avanzado/Nítidez/Ajuste gamma/Reset/Memorizado] (p.41 - 43).

Para una fuente de vídeo o HDMI, se utiliza para ajustar la imagen de video. [Contraste/Brillo/Color/Tint/Control de color/Temp. de color/Balance de blancos (R/G/B)/Nivel de Negro (R/G/B)/Control auto. imagen/Color avanzado/Nítidez/Ajuste gamma/Reducción de ruido/Progresivo/Reset/Memorizado] (p.49 - 51).

w Ajuste de PC Se utiliza para ajustar los parámetros para que coincidan con el formato de señal de entrada (p.37 - 39).

t Pantalla Para una fuente de ordenador, se utiliza para ajustar el tamaño de la imagen. [Normal/Completo/Panorámico(16:9)

Zoom/Real/Usuario/Ajuste Personalizado/Zoom digital +/–/Keystone/Techo/Trasero/Aspecto de pantalla/Reset] (p.44 - 46).

Para una fuente de vídeo o HDMI, se utiliza para ajustar el tamaño de la imagen. [Normal/Completo/Panorámico(16:9)/Zoom/Panorámico natural/Usuario/Ajuste Personalizado/Keystone/Techo/Trasero/Aspecto de pantalla/Reset] (p.52 - 53).

q Entrada Se utiliza para seleccionar una fuente de entrada (Entrada 1, Entrada 2, Entrada 3, o Entrada 4) (p.33 - 35).

u Información Muestra la información de la fuente de entrada: Entrada, Frec. sinc-H, Frec. sinc-V, Pantalla, Modo Lámpara, Control

de lámpara, Intervalo de lámpara, Lámpara 1, Lámpara 2, Lámpara 3, Lámpara 4, Idioma, Contador filtro, Modo bajo consumo, Protección, Bloqueo de código PIN, Control de Shutter, Control remoto, SERIAL NO., y Option control No. (p.30).

o Guía Muestra el funcionamiento de las teclas.

y Ajuste Se utiliza para ajustar las configuraciones de uso del proyector (p.54 - 69).

i Red Consulte el manual del usuario “Configuración y funcionamiento de la red”.

Menú principal

q

w

e

r

t

y

u

i

o

28

Funcionamiento básico

✔Notas: •Laflechadesapareceeneldesplazamientomáximodelalente

encadaapuntar. •Laflechasevuelverojacuandoeldesplazamientodelalentela

colocaenlaposicióncentraldelapantalla.

Control lateral

✔Notas: •ElbotónSHUTTERenelcontrollateralyelcontrolremotonose

puedenusarcuandolaproteccióndelobturadorestáen“On”enelmenúdeajuste.(p.66)

•ElindicadorSHUTTERenlapartesuperiordelproyectorseenciendedeazulcuandoelobturadorestácerrado.(p.13,86)

•ElproyectorsecerraráautomáticamentecuandohayatranscurridoeltiempoajustadoenelcontroldeShutter.(p.66)

•LafunciónModobajoconsumonofuncionacuandoelobturadorestácerrado.(p.63)

Funcionamiento con los controles del proyector

Botones de apuntar

Botón SELECT

Botón SHUTTER

Botón FOCUS

Botón LIGHTBotón ZOOM

Botón LENS SHIFT

Botón AUTO PC ADJ.

Botón INFORMATION

Ajuste de desplazamiento de la lente

Ajuste de zoom

Ajuste de enfoque

Función de obturadorLa función del obturador le permite bloquear completamente la luz de la pantalla. Pulse el botón SHUTTER para cerrar el obturador dentro del proyector. Para abrir el obturador, pulse otra vez el botón SHUTTER. Consulte la página 66 por detalles del ajuste de la función del obturador.

Función de luz

Ajuste automático de PC

La función de luz se usa para encender las luces en el control lateral y los terminales. Para apagar las luces, pulse otra vez el botón LIGHT.

✔Nota: •LosbotonesenelcontrollateralexceptoparaelbotónLIGHT

yelbotónON/STAND-BYnoseenciendencuandoelproyectorseencuentraenelmododeesperaoduranteelperíododeenfriamiento.

InformaciónLa exhibición de información se puede usar para confirmar la condición operativa actual del proyector y la señal que está siendo proyectada a través del mismo.

Pulse el botón INFORMATION para cambiar entre el menú de información actual y el siguiente y para cancelar la exhibición del menú.

El menú de información también se pueden seleccionar desde el menú.

Pulse el botón LENS SHIFT y se exhibirá “Lens shift” en la pantalla. Use los botones de apuntar ed7 8 para ubicar la imagen de proyección en el punto deseado sin que tenga distorsiones en la imagen. Mantenga pulsando el botón LENS SHIFT durante más de 5 segundos para volver a la posición central. Consulte la página 18 por detalles.

Pulse el botón ZOOM y se exhibirá “Zoom” en la pantalla. Y luego pulse los botones de apuntar ed para acercar y alejar la imagen.

Pulse el botón FOCUS y se exhibirá “Enfocar” en la pantalla. Luego pulse el botón de apuntar ed para ajustar el enfoque de la imagen.

Opere la función de ajuste automático de PC. El ajuste de pantalla del ordenador se puede realizar fácilmente pulsando este botón. Consulte la página 37 por detalles.

29

Funcionamiento básico

Para algunas operaciones usadas con frecuencia, se recomienda usar el control remoto. Con solo pulsar uno de los botones se puede realizar la operación deseada y sin usar el menú en la pantalla.

Pulse los botones ZOOM del control remoto para ampliar y reducir las imágenes.

Botones ZOOM

Pulse los botones FOCUS del control remoto para ajustar el enfoque de la imagen.

Botones FOCUS

Consulte la página 28 por detalles.

Botón LENS SHIFT

Control remoto

Botones ZOOM

Botón SHUTTER Botón AUTO PC

Botón D.ZOOM

Botones FOCUS

Botón LENS SHIFT

✔Nota: •Consultelapáginasiguienteparaobtenerladescripciónde

otrosbotones.

Botón SHUTTERConsulte la página 28 por detalles.

Botón SCREEN

Botón INFO.

Pulse el botón AUTO PC del control remoto para utilizar la función Ajuste automático de PC.El ajuste de pantalla del ordenador se puede realizar fácilmente pulsando este botón. Consulte la página 37 por detalles.

Botón AUTO PC

Pulse el botón SCREEN del control remoto para seleccionar el tamaño de la pantalla deseado. El símbolo del tamaño de la pantalla deseado aparece en la pantalla durante 4 segundos. Consulte las páginas 44 a 46 y 52 a 53 para obtener más detalles.Mantenga pulsado el botón SCREEN durante más de 5 segundos para volver todo el ajuste del tamaño de la pantalla al valor predeterminado de fábrica.

Botón SCREEN

Pulse el botón D.ZOOM del control remoto para introducir al modo de Zoom digital +/–. Consulte la página 45 por detalles.

Botón D.ZOOM

Funcionamiento con el control remoto

Botón IMAGE ADJUST

Pulse el botón IMAGE ADJUST para mostrar el menú Ajuste de imagen. Pulse otra vez el botón para esconder el menú.

Botón IMAGE ADJUST

Botón MENU

Pulse el botón MENU para mostrar el menú principal. Pulse otra vez el botón para esconder el menú.

Botón MENU

30

Funcionamiento básico

Botón INFO.

✔Notas: •LosvaloresdeFrec.sinc-HyFrec.sinc-Vdescritosenlafigurapueden

serdistintosdelosvaloresreales. •SERIALNO.seutilizapararealizarreparacionesdelproyector.

Pulse el botón INFO. para confirmar el estado de funcionamiento actual del proyector y de la señal que se está proyectando por medio del proyector. Use los botones apuntar 7 8 o el botón INFO. para cambiar entre el menú de información actual y el siguiente y para cancelar la exhibición del menú.

Menú Información

31

Pulse el botón FREEZE en el control remoto para que la imagen quede congelada en la pantalla. Para cancelar la función de congelar, pulse el botón FREEZE otra vez o pulse cualquier otro botón.La Fig.1 aparecerá cuando la función de congelar esté funcionando.

Botón FREEZE

Botón FILTERMantenga pulsando el botón FILTER durante más de cinco segundos para programar una limpieza del filtro.

Control remoto

✔Nota: •Consultelapáginapreviaparaobtenerladescripcióndeotros

botones.

Pulse el botón P-TIMER del control remoto para utilizar la función Contar/Cuenta atrás. Consulte la página 68 para obtener más detalles sobre la configuración de la función Presentación temporizada.Para detener la cuenta de tiempo, pulse el botón P-TIMER. Para cancelar la función Presentación temporizada, mantenga pulsado el botón P-TIMER.

Botón P-TIMER

Fig.1

Pulse el botón PIP del control remoto varias veces hasta que aparezca el modo deseado de Picture in Picture. Los modos de usuario (Usuario 1 - 5) aparecen sólo cuando tienen datos almacenados.Pulse y mantenga pulsado el botón PIP durante más de 3 segundos para mostrar el cuadro de diálogo de ajuste de Picture in Picture. Consulte las páginas 56 - 57 para ver más detalles de la función Picture in Picture.

Botón PIP

Botón LIGHTPulse el botón LIGHT para encender/apagar la retroiluminación del teclado.

Botón KEYSTONEConsulte la página 32 por detalles.

Botón FILTER

Botón FREEZE

Botón P-TIMER

Botón PIP

Botón LIGHT

Botón KEYSTONE

Botón IMAGE SEL.

Pulse el botón IMAGE SEL. en el control remoto para seleccionar el nivel de imagen deseado de la pantalla.Por más detalles, consulte las páginas 40 y 48.

Botón IMAGE SEL.

Funcionamiento básico

Usuario 1 de PIP (ejemplo)

Usuario 2 de PIP (ejemplo)

Imagen principal

Subimagen

Subimagen

Imagen principal

32

Funcionamiento básico

Control remoto

Botones de apuntar

Botón KEYSTONE

Pulse el botón KEYSTONE del control remoto para cambiar el ajuste de corrección Estándar (para Vertical/Horizontal) /Esquina. Aparece el cuadro de diálogo de ajuste de corrección Estándar o Esquina. Utilice los botones de apuntar ed 7 8 para corregir la distorsión Estándar o Esquina. El ajuste de corrección Estándar o Esquina se puede almacenar (véanse las páginas 46, 53).

✔Nota: •Lasflechasblancasindicanquenohaycorrección. •Unaflecharojaindicalaapuntardecorrección. •Lasflechasdesaparecenenelpuntodemáxima

corrección. •SipulsaymantienepulsadoelbotónKEYSTONEdurante

másde3segundosmientrassemuestraelcuadrodediálogodecorrecciónEstándaroEsquina,sequitaráelajustedecorrecciónEstándaroEsquina.

•ElpatróndeesquinassepuedeajustaraOff,Rojo,BlancooAzulenlafunciónPatróndeesquinas.Consulte“Keystone”laspáginas46,53.

•Loslímitesdelrangoajustabledependendelaseñaldeentrada.

•LasfuncionesdecorrecciónEstándaryEsquinanosepuedenajustaralmismotiempo.Siseajustaunadelasfunciones,laotraserestableceráautomáticamente.

Reduzca la esquina superior izquierda con los botones de apuntar 8d.

Reduzca la esquina superior derecha con los botones de apuntar 7d.

Reduzca la esquina inferior izquierda con los botones de apuntar 8e.

Reduzca la esquina inferior derecha con los botones de apuntar 7e.

Pulse el botón KEYSTONE en el control remoto para cambiar al ajuste de corrección de Esquina y pulse el botón SELECT del control remoto para seleccionar la esquina que desee ajustar.

Reduzca el lado derecho con el botón de apuntar 8.

Reduzca el ancho superior con el botón de apuntar e.

Reduzca el lado izquierdo con el botón de apuntar 7.

Reduzca el ancho inferior con el botón de apuntar d.

Pulse el botón SELECT

Pulse el botón SELECT

Pulse el botón SELECT

Pulse el botón SELECT

KeystoneKeystone

Ajuste de la esquina superior izquierda como ejemplo:

Pulse el botón de apuntar d

Pulse el botón de apuntar 8

Corrección de distorsión trapezoidal

Standard

Corrección de esquinas

Keystone

33

La fuente de entrada se cambia cada vez que pulse el botón INPUT en el control lateral de la siguiente manera: Entrada 1→Entrada 2→ ...Antes de usar el botón INPUT en el control lateral o el control remoto, debe seleccionar una fuente de entrada correcta en el Menú en pantalla y se mostrará la última fuente de entrada.

Pulse el botón INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 o INPUT 4 del control remoto. La fuente de entrada aparecerá en la pantalla cuando pulse cada botón. Seleccione la fuente de entrada conectada.

Botón INPUT 1

Entrada 1

RGB(PC analógico)

RGB (Scart)

RGB(PC digital)

Botón INPUT 2

Entrada 2

RGB

Y,Pb/Cb,Pr/Cr

Video

Control lateral

Botón INPUT

Funcionamiento directo

Funcionamiento del control remoto

Control lateral

Botones INPUT 1/2/3/4

Control remoto

S-videoRGB(AV HDCP)

HDMI

Selección de entrada

✔Nota: •“Entrada3”y/o“Entrada4”sepuedenseleccionarsolamentecuando

el(los)tablero(s)deinterfazestánconectadosaunooambasranuras.

34

MENÚ ENTRADA

Cuando su ordenador esté conectado al terminal INPUT 1 (ANALOG), seleccione RGB(PC analógico).

RGB(PC analógico)

✔Nota: •SisepulsaelbotónINPUT1delcontrolremoto,cambialafuente

deentrada.

Al conectar la salida del ordenador [Tipo 5 BNC (Verde, Azul, Rojo, Sincr. Horiz. y Sincr. Vert.)] a los tomas G, B, R, H/HV y V:

Cuando su ordenador esté conectado al terminal INPUT 2 (TOMAS DE ENTRADA 5 BNC), seleccione RGB.

RGB

1

2

3

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Entrada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar la entrada deseada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 para acceder a los elementos del submenú.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente deseada y, a continuación, pulse el botón SELECT.

MENÚ ENTRADA 2

Selección de la fuente de entrada del ordenador

Funcionamiento del menú

Selección de entrada

✔Nota: •“Entrada3”y/o“Entrada4”sepuedenseleccionarsolamentecuando

el(los)tablero(s)deinterfazestánconectadosaunooambasranuras.

AL SELECCIONAR ENTRADA 1 (TERMINALES DE ENTRADA DEL ORDENADOR)

AL SELECCIONAR ENTRADA 2 (TOMAS DE ENTRADA 5 BNC)

35

Selección de entrada

Selección de la fuente de entrada de vídeo

Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada a los tomas Y, Pb/Cb, Pr/Cr, seleccione Y, Pb/Cb, Pr/Cr.

Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al toma VIDEO, seleccione Video.

Al conectar el proyector a un equipo de vídeo, seleccione el tipo de fuente de vídeo en el menú de selección de fuente.

Video

Y, Pb/Cb, Pr/Cr

Al conectar el proyector a un equipo de vídeo, seleccione el tipo de fuente de vídeo en el menú de selección de fuente.

MENÚ ENTRADA 1

HDMI

RGB(Scart)

Cuando haya un equipo de vídeo scart conectado al terminal INPUT 1 (ANALOG), seleccione RGB (Scart).

Cuando la señal de vídeo esté conectada al terminal HDMI, seleccione HDMI.

MENÚ ENTRADA 2

1

2

3

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Entrada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar la entrada deseada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 para acceder a los elementos del submenú.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente deseada y, a continuación, pulse el botón SELECT.

Funcionamiento del menú

AL SELECCIONAR ENTRADA 1 (TERMINALES DE ENTRADA DEL ORDENADOR)

AL SELECCIONAR ENTRADA 2 (TOMAS DE ENTRADA 5 BNC)

✔Notas: •Cuandolaseñaldeentradadevídeoestáconectadaalostomas

Y-Pb/Cb-Pr/Cr,Y,Pb/Cb,Pr/CrtieneprioridadsobreRGB. •LaentradaY,Pb/Cb,Pr/Crpuedeaceptarlaseñalcomponenteyla

señalRGBanalógica.SilaseñalRGBanalógicanosereconoceenlafuentedeentradaY,Pb/Cb,Pr/Cr,ajustelaentradaRGBmanualmente.

RGB(AV HDCP)

Si una fuente de señal compatible con HDCP está conectada al terminal INPUT 1 (DIGITAL) , seleccione RGB (AV HDCP).

Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al toma S-VIDEO, seleccione S-video.

S-Video

RGB(PC digital)

Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1 (DIGITAL), seleccione RGB (PC digital).

36

Entrada de ordenador

Menú Sistema de PC

Menú Sistema de PC

1

2

El sistema de PC también se puede seleccionar manualmente.

Se muestra el menú Sistema de PC.

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Entrada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Sistema y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el sistema deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.

3

Se pueden seleccionar los sistemas que aparecen en este cuadro de diálogo.

Modo personalizado (1 - 10) fijado en el menú Ajuste de PC (p.38 - 39).

El proyector sintoniza automáticamente con varios tipos de ordenadores mediante su sistema de exploración múltiple y Ajuste automático de PC. Si se selecciona un ordenador como fuente de señal, el proyector detecta automáticamente el formato de la señal y la sintoniza de manera que presenta una imagen apropiada sin ningún ajuste adicional. (Los formatos de señal provistos con este proyector se muestran en las páginas 89 - 91)

El proyector no pueda reconocer la señal conectada conforme a los sistemas de PC provistos. Auto se muestra en el cuadro del menú Sistema y la función Ajuste automático de PC trabaja para mostrar imágenes correctamente. Si la imagen no se muestra de forma correcta, es necesario realizar un ajuste manual (p.38 - 39).

No hay ninguna entrada de señal desde el ordenador. Compruebe la conexión entre el ordenador y el proyector. (Consulte “Resolución de problemas” en las páginas 80 - 82.)

Auto

-----

El sistema predeterminado está ajustado manualmente en el menú Ajuste de PC. Los datos del ajuste se pueden guardar en Modo 1-10 (p.38 - 39).

Modo 1

Se ha seleccionado alguno de los sistemas de PC provisto en el proyector. El proyector elige un sistema adecuado provisto en el proyector y lo muestra.

SVGA 1

*Modo 1 y SVGA 1 son ejemplos.

Aparecerá uno de los siguientes mensajes cuando:

Selección del sistema de ordenador

Sistema automático de exploración múltiple

Selección manual del sistema de ordenador

37

Entrada de ordenador

La función Ajuste automático de PC sirve para ajustar automáticamente Sincro. fino, Total puntos, Posición H. y Posición V. para adecuarse a su ordenador.

Para guardar los parámetros de ajuste.Los parámetros de ajuste automático de PC se pueden almacenar en el proyector. Una vez que los parámetros estén almacenados, el ajuste se puede hacer simplemente seleccionando Modo en el menú Sistema de PC (p. 36). Consulte el “Ajuste manual de PC” en las páginas 38, 39.

✔Nota: •Sincro.fino,TotalpuntosylasposicionesPosiciónH.yPosiciónV.

dealgunosordenadoresnosepuedenajustarcompletamenteconestafunciónAjusteautomáticodePC.Cuandolaimagennoseproyectacorrectamenteconestafunción,esnecesariorealizarajustesmanuales.(p.38,39)

•LafunciónAjusteautomáticodePCnosepuedeutilizarcuandosehanseleccionadolosmodos480i,575i,480p,575p,720p,1035i,1080io1080penelmenúSistemadePC(p.36)ocuandolaseñalprocededelterminalHDMI/DVD-D.

•Dependiendodelestadodelasseñalesydeltipoylongituddeloscables,esposiblequelasseñalesnoseveancorrectamente.

La función Ajuste automático de PC se puede utilizar directamente pulsando el botón AUTO PC del control remoto.

Botón AUTO PC

Control remoto

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste de PC y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

1

2 Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste automático de PC y, a continuación, pulse el botón SELECT.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar “Ajuste automático de PC” y pulse el botón SELECT.Mientras el ajuste de PC automático está en proceso aparece “Espere...”.

Ajuste automático de PC

Funcionamiento directo

Funcionamiento del menú

Ajuste automático de PC

38

Entrada de ordenador

Algunos ordenadores emplean formatos de señal especiales que pueden no ser sintonizados por el sistema de exploración múltiple del proyector. El ajuste manual de PC le permite ajustar de manera precisa varios parámetros para que se ajusten a esos formatos de señal especiales. El proyector cuenta con 10 áreas de memoria independientes para almacenar esos parámetros ajustados manualmente. Esto le permite recuperar el ajuste de un ordenador específico.

Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor, eliminando el parpadeo de la imagen mostrada (de 0 a 31).

Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el número de puntos totales en un período horizontal para que coincida con los de la imagen de su PC.

Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición horizontal de la imagen.

Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición vertical de la imagen.

Pulse el botón SELECT para mostrar los datos de Frec. sinc-H y Frec. sinc-V del ordenador conectado.

Utilice los botones de apuntar 7 8 para fijar el nivel clamp. Si la imagen presenta barras oscuras, pruebe este ajuste.

Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área horizontal que muestra el proyector.

Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área vertical que muestra el proyector.

1

2

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste de PC y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT para mostrar el cuadro de diálogo de ajustes. Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de configuración.

Ajuste manual de PC

Sincro. fino

Total puntos

Posición H

Posición V

Modo actual

Clamp

Área de imagen H

Área de imagen V

39

Entrada de ordenador

✔Notas: •NoesposibleseleccionarÁreadeimagen(H/V)cuandoalgunode

losmodos480i,575i,480p,575p,720p,1035i,1080io1080pestáseleccionadoenelmenúSistemadePC(p.36).

•Cuandollegueseñaldelordenadoralproyector,lafunciónAjustedePCpasaráaestardisponible.

No hay parámetros almacenados

Este modo tiene parámetros almacenados.

Valores de Total puntos, Posición H, Posición V, Área de imagen H y Área de imagen V.

Pulse el botón SELECT para almacenar los datos.

Pulse el botón MENU para cerrar este cuadro de diálogo.

Modo libre

Memorizado

Para almacenar los datos ajustados, seleccione Memorizado y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT. Resalte con el puntero cualquiera de los Modos 1 a 10 en el cual desee guardar y, a continuación, pulse el botón SELECT.

Para borrar los datos almacenados, seleccione Modo libre y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o el botón SELECT. Resalte con el puntero el Modo que desee borrar y a continuación pulse el botón SELECT.

Para restablecer los datos ajustados, seleccione Reset y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación y luego seleccione Sí. Todos los ajustes volverán a sus valores anteriores.

Pulse el botón SELECT para borrar los datos almacenados.

Modo libre

Memorizado

Reset

40

1

2

Nivel de imagen normal predefinido en el proyector.

Nivel de imagen con medios tonos mejorados para gráficos.

Ajuste de imagen predefinido por el usuario en el menú Ajuste de imagen. (p.41 - 43)

Selección de imagen

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Selección de imagen y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.

Selección del nivel de imagen

Funcionamiento del menú

Adecuado para ver las imágenes en una habitación muy iluminada.

Entrada de ordenador

Dinámico

Standard

Real

Imagen 1 – 10

41

Menú Ajuste de imagenPulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste de imagen y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

1

2 Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT para mostrar el cuadro de diálogo de ajustes. Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de configuración.

Pulse el botón de apuntar 7 para reducir el contraste y el botón de apuntar 8 para aumentarlo (de 0 a 63).

Pulse el botón de apuntar 7 para reducir el brillo y el botón de apuntar 8 para aumentarlo (de 0 a 63).

Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de configuración.

Modo de imagen seleccionado

Ajuste de imagen

Entrada de ordenador

La función de administración de color se puede usar para ajustar el nivel, la fase y gamma de los colores de exhibición seleccionados (excepto el negro, blanco y gris) en la pantalla, y para cambiar estos colores por los colores necesarios.Puede guardar hasta 8 datos de control de color.

1 Seleccione y resalte administración de color usando los botones de apuntar ed y pulse el botón SELECT. La imagen proyectada se congela, y aparece el PUNTERO DE CONTROL DE COLOR.

Use los botones de apuntar ed7 8 para mover el puntero hasta el punto donde desea ajustar el color y luego pulse el botón SELECT. Aparece la ventana COLOR SELECTION, se selecciona el color en el centro del puntero y puede ajustar el color.

2

Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar LEVEL y PHASE del color, y luego pulse el botón SELECT para confirmar el ajuste. Use los botones de apuntar ed para ajustar GAMMA del color, y pulse el botón SELECT para aceptar el ajuste. Después de ajustar, pulse el botón SELECT para ir a COLOR MANAGEMENT LIST.

3

PUNTERO DE CONTROL DE COLOR

MODO DE PUNTERO

✔Nota: •AlajustarelBalancedeblancosRojo,VerdeoAzul,elvalor

deTemp.decolorcambiaaAdj.

Contraste

Brillo

Control de color

MODO DE SELECCIÓN DE COLOR

Ir a COLOR MANAGEMENT LIST.

LIST

Vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR. (Si pulse el botón MENU en el control lateral o en el control remoto, vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR y usted deberá volver a seleccionar y reajustar el color.)

COLOR M.

42

Borre la marca si no desea aplicar los datos de color ajustados; seleccione la marca y luego pulse el botón SELECT. Desaparecerá la marca.

MODO DE LISTA

El modo volverá al modo de selección de color de manera que pueda volver a ajustar el ajuste para el color en esa línea. (Esta opción no está disponible si la marca de verificación ha sido borrada.)

Seleccione el cuadro DEL si desea borrar los datos ajustados. Pulse el botón SELECT y aparecerá el cuadro de confirmación, seleccione [Sí].

Borra todos los datos de la lista. Pulse el botón SELECT y aparecerá el cuadro de confirmación, seleccione [Sí].

La misma función que la indicada anteriormente.

PALETA DE COLOR

DEL

ALL DEL

COLOR M.

En COLOR MANAGEMENT LIST, los datos de color ajustados son marcados. Puede decidir si desea o no aplicar los datos de color ajustados en la lista a una imagen proyectada (consulte a continuación).

4

MENU

La misma función que la indicada anteriormente.

Paleta de ajuste de nivel y fase.

Paleta de ajuste Gamma

LIST COLOR M. MENU

PALETA DE COLORDEL

ALL DEL MENU COLOR M.

MODO DE SELECCIÓN DE COLOR

MODO DE LISTA

Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono rojo y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).

Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono verde y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).

Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono azul y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).

Utilice los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el nivel de temperatura de color deseado (XLow, Baja, Media o Alta).

Vuelve al menú de ajuste de imagen. No se guardará ningún ajuste que haya sido cambiado. Para guardar los ajustes cambiados, asegúrese de seleccionar “LIST” e ir a COLOR MANAGEMENT LIST.

MENU

Entrada de ordenador

Temp. de color

Balance de blancos (Rojo)

Balance de blancos (Verde)

Balance de blancos (Azul)

43

Para restablecer los datos ajustados, seleccione Reset y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación y luego seleccione Sí. Todos los ajustes volverán a sus valores anteriores.

Para almacenar los datos ajustados, seleccione Memorizado y pulse el botón de apuntar 8 o SELECT. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar una de las Imagen 1 a 10 y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación y luego seleccione Sí. Los datos almacenados se pueden recuperar seleccionando una Imagen (1 – 10) en la selección del modo de imagen descrito en la página 40.

Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor gamma para obtener un mejor equilibrio de contraste (de 0 a 15).

Pulse el botón de apuntar 7 para reducir la nitidez de la imagen y el botón de apuntar 8 para aumentarla (de 0 a 31).

Aparecerá un cuadro de confirmación y luego seleccione Sí.

Entrada de ordenador

Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar la posición de Control auto. imagen deseada (Off, L1 o L2). Off ......... Posición OFF de control automático de imagen. L1 .......... Posición LEVEL 1 de control automático de imagen. L2 .......... Posición LEVEL 2 de control automático de imagen.

Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el modo de color avanzado. Off ......... El modo de color avanzado está “Off”. Auto ....... Color avanzado de acuerdo al tipo de imagen.

* Esa función controla el funcionamiento del dispositivo de control de color que regula independientemente y automáticamente la cantidad de luz amarilla que pasa a través del panel LCD, para reproducir precisamente el color y el brillo de imagen. Normalmente deje Auto (ajuste por defecto).

✔Nota: •Elbalancedelblancopuedecambiardependiendodelaimagen.

Control auto. imagen

Color avanzado*

Nítidez

Ajuste gamma

Reset

Memorizado

Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono rojo/verde/azul del nivel de negro de una imagen y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo.

Nivel de Negro (Rojo/Verde/Azul)

44

Seleccione el tamaño de la pantalla deseado que se ajusta a la fuente de señal de entrada.

Menú pantalla

Muestra la imagen dentro del tamaño de la pantalla manteniendo su relación de aspecto original.

✔Notas: •Elproyectornopuedemostrarresolucionesmayoresque2048

x1080.Silaresolucióndepantalladesuordenadoresmayorque2048x1080,reduzcalaresoluciónantesdeconectarelproyector.

•Losdatosdeimágenesenmodosdiferentesde2048x1080semodificanparaadecuarlosaltamañodelapantallaenelmodoinicial.

•Completo,Panorámico(16:9),Zoom,RealyZoomdigital+/–nosepuedenseleccionarcuandonosedetectaningunaseñalenelmenúSistemadePC.(p.36)

•Nopuedealejarunaimagenmáspequeñadeltamañonormalparaexhibirenmododeusuario.

Ajuste del tamaño de la pantalla

Se exhibe una imagen basada en la resolución de salida del ordenador.

- Menos de la resolución del panel (2048x1080)La imagen está centrada en la pantalla.

- Igual a la resolución del panel (2048x1080) Aparece “Normal” en una esquina de la pantalla.

- Mas de la resolución del panel (2048x1080) El modo de paneo comienzo con “Real” exhibiéndose en la pantalla. En ese caso, la función de zoom no está disponible.

Cuando el tamaño de imagen original sea mayor que el tamaño de la pantalla (2048 x 1080), este proyector pasará automáticamente al modo de paneo. Utilice los botones de apuntar ed7 8 para desplazar la imagen. Una flecha roja indica la apuntar de corrección. Cuando llegue al límite de corrección, las flechas desaparecerán.

Escala la imagen proporcionalmente para ajustarla al tamaño completo de la pantalla. Cualquiera de los lados de la imagen puede salir de la pantalla.

Muestra la imagen ajustada al tamaño completo de la pantalla.

Muestra la imagen con la última razón de aspecto almacenada.

Proporciona la imagen en una relación de pantalla panorámica de 16:9.

Entrada de ordenador

Normal

Completo

Panorámico(16:9)

Zoom

Real

Usuario

1

2

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Pantalla y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.

45

Ajuste la escala y la posición de pantalla manualmente con esta función.Pulse el botón de apuntar 8 o el botón SELECT en Ajuste Personalizado. En la pantalla se muestra Ajuste Personalizado. Puede utilizar los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento que desea ajustar.

Escala H/V ............ Ajusta la escala de pantalla horizontal/vertical. H y V ..................... Cuando se fija a On, se fija la relación de

aspecto. Escala V aparece atenuada y deja de estar disponible. Ajuste Escala H. Como consecuencia, la escala de pantalla se modifica automáticamente basándose en la relación de aspecto.

Posición H/V ......... Ajusta la posición de pantalla horizontal/vertical.

Común .................. Guarda la escala ajustada a todas las entradas. Pulse el botón SELECT en Común para mostrar un cuadro de confirmación. Para guardar la escala, pulse el botón SELECT en Sí. Al seleccionar Usuario, se utilizará la escala guardada.

Reset .................... Restablece todos los valores ajustados. Pulse el botón SELECT en Reset para mostrar un cuadro de confirmación. Para restablecer, pulse el botón SELECT en Sí.

✔Notas: •Cuandonosedetectaningunaseñal,sefijaautomáticamente

NormalyelcuadrodediálogoAspectodesaparece. •LoslímitesdelrangoajustableparalaEscalaH/VylaPosición

H/Vdependendelaseñaldeentrada.

Seleccione Zoom digital +. El menú en pantalla desaparece y aparece el Zoom digital +. Pulse el botón SELECT para expandir el tamaño de la imagen. Utilice los botones de apuntar ed7 8 para desplazar la imagen. La función de desplazamiento sólo funciona cuando la imagen es más grande que el tamaño de la pantalla.También es posible acceder a modo de Zoom digital + pulsando el botón D.ZOOM del control remoto.

También es posible acceder a modo de Zoom digital – pulsando el botón D.ZOOM del control remoto.

Seleccione Zoom digital –. El menú en pantalla desaparece y aparece Zoom digital –. Pulse el botón SELECT para reducir el tamaño de la imagen. La imagen proyectada también puede ser comprimida pulsando el botón D.ZOOM del control remoto.

Para volver al tamaño de pantalla anterior, seleccione otra vez un tamaño de pantalla en el menú de ajuste del tamaño de pantalla o seleccione de nuevo una fuente de entrada en el menú de selección de la fuente de entrada (consulte la páginas 33 - 35) o ajuste el tamaño de pantalla con el botón D.ZOOM.

✔Notas: •Esposiblequelafuncióndedesplazamientonofuncione

correctamentesiseutilizaelModoguardadoenelmenúAjustedePC(p.39).

•Larelacióndecompresiónmínimaestálimitadaporlaseñaldeentrada,porsiseestáutilizandolafunciónKeystoneocuandoseseleccionauntamañodelapantalladeUsuario.

•RealyZoomdigital+/–nosepuedenseleccionarcuandolosmodos480i,575i,480po575pestánseleccionadosenelmenúSistemadePC(p.36).

•CuandolaopciónRealestáseleccionada,nosepuedeseleccionarelZoomdigital+/–.

•Zoomdigital–nosepuedeutilizarmientrasestáseleccionadoUsuario.

Entrada de ordenador

Ajuste Personalizado

Zoom digital +

Zoom digital –

46

Esta función se utiliza para ajustar la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento que desee ajustar.

Esta función devuelve todos los valores ajustados a los ajustes predeterminados de fábrica. Pulse el botón SELECT en Reset para mostrar un cuadro de confirmación. Para restablecer, pulse el botón SELECT en Sí.

Techo

Trasero

Cuando esta función se ajusta a On, la imagen aparece invertida verticalmente y reflejada horizontalmente. Esta función se usa para proyectar la imagen desde un proyector montado en el techo.

Cuando esta función se ajusta a On, la imagen aparece reflejada horizontalmente. Esta función se usa para proyectar la imagen a una pantalla de proyección desde detrás de la pantalla.

Esta función se usa para escalar la fuente de entrada para que entre en la pantalla. Seleccione una de las siguientes relaciones de pantalla que es adecuada para su cable y ordenador. Seleccione “Completo” si desea ajustar la relación de pantalla.

Completo ........ Relación de pantalla flexible16:9 ................. Relación de pantalla 16:916:10 ............... Relación de pantalla 16:104:3 .................. Relación de pantalla 4:3

✔Nota: •Cuandolafunción16:9estáseleccionada,enlapantalla

dePCyAVnoestádisponiblelaopciónPanorámico(16:9)(p.44,52).

Entrada de ordenador

Keystone

Techo

Trasero

Aspecto de pantalla

Reset

Ajusta la distorsión trapezoidal Horizontal/Vertical de la imagen proyectada.

Standard

Corrección de esquinasAjusta la distorsión de las esquinas de la imagen proyectada.

Patrón de esquinas

Seleccione un modo de patrón de esquinas entre Rojo, Blanco, Azul y Off.

Memorizado

Memorizado ... Guarda los datos de la corrección de la distorsión trapezoidal incluso si se desconecta el cable de alimentación de CA.

Reset ........... Elimina la corrección de la distorsión trapezoidal cuando se desconecta el cable de alimentación de CA.

Pulse el botón KEYSTONE del control remoto para cambiar el ajuste de corrección Estándar (para Vertical/Horizontal) /Esquina. Aparece el cuadro de diálogo de ajuste de corrección Estándar o Esquina. Utilice los botones de apuntar ed7 8 para corregir la distorsión Estándar o Esquina. (p.32)

47

Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo correctamente, seleccione un formato de señal de difusión específico entre PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43, PAL-M y PAL-N.

El proyector detecta automáticamente una señal de vídeo entrante y se ajusta él mismo para un rendimiento óptimo.Cuando el sistema de vídeo sea 1035i, 1080i o 1080p, seleccione el sistema manualmente.

Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo correctamente, seleccione un formato de señal de vídeo componente específico entre 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i, 1080i y 1080p.

Toma Video o toma S-video

El proyector automáticamente detecta el sistema de vídeo entrante y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.Si el sistema de vídeo es PAL-M o PAL-N, seleccione el sistema manualmente.

Entrada de vídeo

1Menú Sistema AV (Video o S-video)

Menú Sistema AV (Y, Pb/Cb, Pr/Cr)

2

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Entrada y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Sistema y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

3 Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el sistema deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.

✔Nota: •ElmenúSistemaAVnosepuedeseleccionarcuandoRGB(Scart)está

seleccionado.

Selección del sistema de vídeo

Tomas Y, Pb/Cb, Pr/Cr

Auto

PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N

Auto

FORMATO DE SEÑAL Y, Pb/Cb, Pr/Cr

48

Entrada de vídeo

Nivel de imagen normal predefinido en el proyector.

Nivel de imagen ajustado para la imagen con tono fino.

Ajuste de imagen predefinido por el usuario en el menú Ajuste de imagen. (.51)

Menú Selección de imagen

1

2

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Selección de imagen y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.

Selección del nivel de imagen

Funcionamiento del menú

Adecuado para ver las imágenes en una habitación muy iluminada.

Dinámico

Standard

Cine

Imagen 1 – 10

49

Entrada de vídeo

1

2

Pulse el botón de apuntar 7 para reducir el contraste y el botón de apuntar 8 para aumentarlo (de 0 a 63).

Pulse el botón de apuntar 7 para reducir el brillo y el botón de apuntar 8 para aumentarlo (de 0 a 63).

Pulse el botón de apuntar 7 para reducir la intensidad del color y el botón de apuntar 8 para aumentarla (de 0 a 63).

Pulse los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de tinte para obtener un balance de color adecuado (de 0 a 63).

Ajuste de imagen

Modo de imagen seleccionado

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste de imagen y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT para mostrar el cuadro de diálogo de ajustes. Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de configuración.

Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de configuración.

Ajuste de imagen

Consulte las páginas 41 y 42.

Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono rojo y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).

Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono verde y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).

Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono azul y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).

Utilice los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el nivel de temperatura de color deseado (XLow, Baja, Med. o Alta).

Contraste

Brillo

Control de color

Color

Tinte

Temp. de color

Balance de blancos (Rojo)

Balance de blancos (Verde)

Balance de blancos (Azul)

50

✔Notas: •AlajustarelBalancedeblancosRojo,VerdeoAzul,elvalorde

Temp.decolorcambiaaAdj. •ElTintenosepuedeseleccionarcuandoelsistemadevídeoes

PAL,SECAM,PAL-MoPAL-N(p.47).

Pulse el botón de apuntar 7 para aclarar el tono rojo/verde/azul del nivel de negro de una imagen y el botón de apuntar 8 para oscurecerlo (de 0 a 63).

Entrada de vídeo

Nítidez

Ajuste gamma

Nivel de Negro (Rojo/Verde/Azul)

Utilice los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor gamma para obtener un mejor equilibrio de contraste (de 0 a 15).

Pulse el botón de apuntar 7 para reducir la nitidez de la imagen y el botón de apuntar 8 para aumentarla (de 0 a 31).

Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar la posición de Control auto. imagen deseada (Off, L1 o L2). Off ......... Posición OFF de control automático de imagen. L1 .......... Posición LEVEL 1 de control automático de imagen. L2 .......... Posición LEVEL 2 de control automático de imagen.

Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el modo de color avanzado. Off ......... El modo de color avanzado está “Off”. Auto ....... Color avanzado de acuerdo al tipo de imagen.

* Esa función controla el funcionamiento del dispositivo de control de color que regula independientemente y automáticamente la cantidad de luz amarilla que pasa a través del panel LCD, para reproducir precisamente el color y el brillo de imagen. Normalmente deje Auto (ajuste por defecto).

✔Nota: •Elbalancedelblancopuedecambiardependiendodelaimagen.

Control auto. imagen

Color avanzado*

51

Entrada de vídeo

Una señal de vídeo entrelazada se puede mostrar en un modo progresivo. Pulse los botones de apuntar 7 8 para cambiar el modo de exploración progresivo. Off ........... El modo de exploración progresivo está Off. On ........... El modo de exploración progresivo está On. Película .... Para ver una película. Con esta función, el proyector

reproduce fielmente las imágenes de acuerdo con la calidad de la película original.

Se puede reducir la interferencia de ruido en la pantalla. Pulse los botones de apuntar 7 8 para cambiar el modo de reducción de ruido. Off ........... El modo de reducción de ruido está Off. On ........... El modo de reducción de ruido está On.

✔Notas: •Alseleccionar480p,575p,720po1080p,noesposibleseleccionar

Progresivo(p.47). •Cuandolaseñaldeentradaprocededeunordenadoryseutilizael

formatodeseñaldevídeo1080p,noesposibleutilizarlaReducciónderuido.(p.47).

Para almacenar los datos ajustados, seleccione Memorizado y pulse el botón de apuntar 8 o SELECT. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar una de las imágenes 1 a 10 y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación y luego seleccione Sí. Los datos almacenados se pueden recuperar seleccionando una Imagen (1 – 10) en la selección del modo de imagen descrito en la página 48

Aparecerá un cuadro de confirmación y luego seleccione Sí.

Para restablecer los datos ajustados, seleccione Reset y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación y luego seleccione Sí. Todos los ajustes volverán a sus valores anteriores.

Reset

Memorizado

Reducción de ruido

Progresivo

52

Entrada de vídeo

✔Notas: •Cuandonosedetectaningunaseñal,sefija

automáticamenteNormalyelcuadrodediálogoAspectodesaparece.

•LoslímitesdelrangoajustableparalaEscalaH/VylaPosiciónH/Vdependendelaseñaldeentrada.

•CuandoenelmenúdesistemadeAVestánseleccionadoslosmodos720p,1035i,1080io1080p,nosepuedeseleccionarPanorámiconatural(p.47).

1

2

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Pantalla y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.

Muestra la imagen dentro del tamaño de la pantalla manteniendo su relación de aspecto original.

Proporciona la imagen en una relación de pantalla panorámica de 16:9.

Ajuste del tamaño de la pantalla

Escala la imagen proporcionalmente para ajustarla al tamaño completo de la pantalla. Cualquiera de los lados de la imagen puede salir de la pantalla.

Muestra la imagen ajustada al tamaño completo de la pantalla.

Expande los lados derecho e izquierdo de las imágenes de forma natural sin cambiar la zona del centro.

Muestra la imagen con la última razón de aspecto almacenada.

Ajuste la escala y la posición de pantalla manualmente con esta función.Pulse el botón de apuntar 8 en Ajuste personalizado para mostrar Ajuste personalizado en pantalla. Puede utilizar los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento que desea ajustar.

Escala H/V ............ Ajusta la escala de pantalla horizontal/vertical. H y V ..................... Cuando se fija a On, se fija la relación de

aspecto. Escala V aparece atenuada y deja de estar disponible. Ajuste Escala H. Como consecuencia, la escala de pantalla se modifica automáticamente basándose en la relación de aspecto.

Posición H/V....... ... Ajusta la posición de pantalla horizontal/vertical.

Común .................. Guarda la escala ajustada a todas las entradas. Pulse el botón SELECT en Común para mostrar un cuadro de confirmación. Para guardar la escala, pulse el botón SELECT en “Sí”. Al seleccionar Usuario, se utilizará la escala guardada.

Reset .................... Restablece todos los valores ajustados. Pulse el botón SELECT en Reset para mostrar un cuadro de confirmación. Para restablecer, pulse el botón SELECT en Sí.

Normal

Completo

Panorámico(16:9)

Zoom

Panorámico natural

Usuario

Ajuste Personalizado

53

Entrada de vídeo

Esta función devuelve todos los valores ajustados a los ajustes predeterminados de fábrica. Pulse el botón SELECT en Reset para mostrar un cuadro de confirmación. Para restablecer, pulse el botón SELECT en “Sí”.

Techo

Trasero

Cuando esta función se ajusta a On, la imagen aparece invertida verticalmente y reflejada horizontalmente. Esta función se usa para proyectar la imagen desde un proyector montado en el techo.

Cuando esta función se ajusta a On, la imagen aparece reflejada horizontalmente. Esta función se usa para proyectar la imagen a una pantalla de proyección desde detrás de la pantalla.

Esta función se utiliza para ajustar la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento que desee ajustar.

Esta función se usa para escalar la fuente de entrada para que entre en la pantalla. Seleccione una de las siguientes relaciones de pantalla que es adecuada para su cable y ordenador. Seleccione “Completo” si desea ajustar la relación de pantalla.

Completo ........ Relación de pantalla flexible16:9 ................. Relación de pantalla 16:916:10 ............... Relación de pantalla 16:104:3 .................. Relación de pantalla 4:3

✔Notas: •CuandoenelmenúdesistemadeAVestánseleccionados

losmodos720p,1035i,1080io1080p,nosepuedeseleccionarPanorámiconatural(p.47).

•Cuandolafunción16:9estáseleccionada,enlapantalladePCyAVnoestádisponiblelaopciónPanorámico(16:9)(p.44,52).

•Cuandolafunción4:3estáseleccionada,enlapantalladeAVnoestádisponiblelaopciónPanorámiconatural(p.52).

Keystone

Techo

Trasero

Aspecto de pantalla

Reset

Ajusta la distorsión trapezoidal Horizontal/Vertical de la imagen proyectada.

Standard

Corrección de esquinas

Ajusta la distorsión de las esquinas de la imagen proyectada.

Patrón de esquinas

Seleccione un modo de patrón de esquinas entre Rojo, Blanco, Azul y Off.

Memorizado Memorizado .. Guarda los datos de la corrección de la distorsión

trapezoidal incluso si se desconecta el cable de alimentación de CA.

Reset ......... Elimina la corrección de la distorsión trapezoidal cuando se desconecta el cable de alimentación de CA.

Pulse el botón KEYSTONE del control remoto para cambiar el ajuste de corrección Estándar (para Vertical/Horizontal) /Esquina. Aparece el cuadro de diálogo de ajuste de corrección Estándar o Esquina. Utilice los botones de apuntar ed 7 8 para corregir la distorsión Estándar o Esquina. (p.32)

54

Ajustes

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Pulse los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste y pulse el botón de apuntar 8 o SELECT para acceder a los elementos del submenú.

1

2 Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT para acceder al elemento deseado.

Este proyector dispone del menú Ajuste que le permite configurar las demás funciones descritas a continuación.

3 Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón SELECT.

El idioma utilizado en el menú en pantalla está disponible en inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso, chino, coreano y japonés.

Idioma

Ajustes

Esta función sirve para decidir si se exhiben los mensajes en la pantalla. On ........................ Muestra todos los mensajes en la pantalla.

Use esta función cuando desee proyectar imágenes después de que la lámpara esté lo suficientemente brillante. Este modo es el ajuste por defecto de fábrica.

Contador apagado ... Al encender el proyector muestra la cuenta regresiva en vez de la imagen de entrada. Use esta función cuando desee proyectar imágenes lo antes posible incluso si la lámpara todavía no está lo suficientemente brillante.

Off ........................ No muestra exhibiciones en la pantalla excepto;• Menú en la pantalla• Aparece el mensaje “Apagar?“ (p.25)• Contador de tiempo exhibido cuando se usa

la función de control de alimentación y/o presentación temporizada

• Flechas naranja para reposicionar un menú.• Aparece el mensaje “Esperar ...” (excepto

para el mensaje advertencia del filtro)• Los mensajes de advertencia exhibidos al

configurar los ajustes de control de demora de vídeo y presionar un botón no disponible en el modo de Picture in Picture.

• En el modo de Picture in/by Picture, la advertencia (roja) exhibida cuando se usa una combinación de botones de entrada no disponibles en el control remoto o introducir señales inaceptables.

• Flechas blancas en el modo de paneo (p.44)• Patrones de esquina (p.32)

Esta función se usa para ajustar la posición de la exhibición del menú en la pantalla. Pulse el botón SELECT y aparece la pantalla de ajuste (aparecen flechas). Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar la posición. Después de realizar el ajuste, pulse el botón SELECT para volver a la pantalla de menú. Para ajustar el tamaño del menú, seleccione Normal (para tamaño normal) o Doble (para doble tamaño). Incluso después de seleccionar Doble, el logo de inicio no cambiará.

Menú

Idioma

Menú

Visualizar

55

Ajustes

Seleccione la pantalla de fondo o imagen cuando no se detecte ninguna señal de entrada. Pulse los botones de apuntar ed para cambiar entre cada opción.

Azul ...................... Proyecta un fondo de color azul. Usuario ................. Proyecta la imagen que haya capturado. Negro ................... Proyecta un fondo de color negro.

Permite seleccionar un modo de lámpara.

4 Lámparas ...............Use cuatro lámparas.3 Lámparas ...............Use tres lámparas.2 Lámparas ...............Use dos lámparas.

Auto: En el modo de 3 Lámparas o 2 Lámparas, usa automáticamente y preferencialmente una lámpara con menor tiempo de iluminación acumulada.

Modo constante ....... Cambia automáticamente entre los modos de lámparas, o realiza el procesamiento digital como la modulación de la luz desde las lámparas para mantener el brillo objetivo cambiando los modos de lámparas. Objetivo: Le permite especificar el brillo objetivo deseado (hasta 1024). Siga los pasos a continuación: 1) Seleccione Objetivo y pulse el botón SELECT. 2) Ajuste el brillo objetivo usando los botones de apuntar ed y pulse el botón SELECT. 3) Seleccione Sí en el cuadro de diálogo de confirmación para activar el modo constante.Valor actual: Exhibe el brillo actual. Si el nivel de luminancia de la lámpara no llega al brillo objetivo, el parámetro se exhibe en rojo.

Esta función le permite cambiar entre modos de lámpara: Auto, Normal, Eco 1, y Eco 2

Auto ........... Ajusta el brillo de acuerdo con la señal de entrada.

Normal ....... Brillo normal.

Eco 1 .......... Reduce el brillo y disminuye la velocidad del ventilador. El menor brillo reduce el consumo eléctrico de la lámpara y aumenta su vida útil.

Eco 2 .......... Reduce el brillo y aumenta la velocidad del ventilador. El menor brillo reduce el consumo eléctrico de la lámpara y aumenta su vida útil. Se recomienda utilizar Eco 2 cuando se utiliza el proyector de forma continua durante un largo período de tiempo. El ruido de los ventiladores es más alto en Eco 2 que en Eco 1. Seleccione el modo apropiado para el entorno donde se utilice.

✔Nota: •ElruidodelosventiladoresesmásaltoenEco2queenEco1.

Seleccioneelmodoapropiadoparaelentornodondeseutilice.

✔Notas: •Enelmodoconstante,algunosdelosítemsdelmenúde

ajustenoestándisponibles. •PuedeusarelRealColorManagerProCD-ROM

(suministrado)exceptoenelmodoconstante. •Enesteejemplo,elvalordeobjetivoseespecificaen820,

perocomolaluminancianoesabsoluta,puedeespecificarunvalorenelrangode0-1024.

Fondo

Modo Lámpara

Control de lámpara

Control de lámpara

56

Seleccione el funcionamiento de la lámpara cuando su tiempo total de iluminación sobrepase el número de horas de uso recomendado.

Modo 1 ............... La lámpara se puede encender aunque se exceda el número de horas de uso recomendado.

Modo 2 ............... La lámpara se puede encender aunque se exceda el número de horas de uso recomendado. Pero el proyector se apaga automáticamente transcurridos 3 minutos.

✔Notas: •Elmododelámparanosepuedecambiarduranteunratodespués

deencenderelproyector.Lalámparanecesitaalgodetiempoparaestabilizarsedespuésdeconectarlaalimentación.Elmododelámparamemorizadoestaráactivodespuésdequelalámparaseestabilice.

•SisehaseleccionadoelModo2ylalámparadeproyecciónsobrepasaelnúmerodehorasdeusorecomendado,eliconodesustituciónsemostraráenelmomentodelencendido.Acontinuación,elproyectorseapagaráautomáticamentealcabode3minutos.

En el modo de 1 lámpara, esta función le permite especificar el tiempo de cambio entre lámparas.

Off ........................ Desactiva la función de cambio de lámpara. XXXXH ................ Cuando el tiempo de iluminación acumulada

de la lámpara llega al tiempo específico, elije automáticamente la lámpara con el tiempo de funcionamiento total más corto. (Opciones: 24 H, 200 H, 500 H, 1000 H, 2000 H)

✔Nota: •Elproyectornosepuedecambiarentrelaslámparasexactamentealamisma

vezqueloespecificó.Eltiempoespecificadoaquíesaproximado.

Muestra el modo seleccionado (Off/Usuario 1 - 5) y su estado (Memorizado/Libre/Adj.). Usuario 1 y Usuario 2 tienen valores predeterminados almacenados. Consulte la página 31 por detalles.

Esta función se utiliza para proyectar dos imágenes simultáneamente colocando una pequeña subpantalla independiente dentro de la pantalla principal o al lado de la misma. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Picture in Picture y, a continuación, pulse el botón SELECT para mostrar un cuadro de diálogo. También es posible mostrar el cuadro de diálogo pulsando y manteniendo pulsado el botón PIP del control remoto durante más de 3 segundos.(En P in P la imagen mayor es la imagen principal y la imagen pequeña es la subimagen. En P by P, la imagen de la izquierda es la principal y la de la derecha es la subimagen.)

Ajustes

Intervalo de lámpara

Picture in Picture

Control de la vida de la lámpara

Picture in Picture

57

Ajustes

P in P: Muestra la imagen principal y la subimagen con la razón de aspecto en Aspecto de pantalla del menú Pantalla.

P by P: Muestra la imagen principal y la subimagen con una razón de aspecto de 4:3.

Entrada .. Selecciona una entrada entre Entrada 1 - 4.Fuente.... Exhibe la información de fuente de entrada. La imagen

está centrada en la pantalla.Tamaño .. Selecciona el tamaño de visualización. La imagen principal

puede cambiar entre el 10 y 100 % y la subimagen entre el 10 y 50%, en incrementos de 10%. Cuando en el modo se selecciona P by P, el tamaño de proyección es fijo y del 50%.

Posición ... Pulse el botón SELECT en Posición y aparecerá la pantalla de ajuste de la posición de la visualización.

Utilice los botones de apuntar ed 7 8 para ajustar la posición de visualización del marco activo indicado en color blanco. El marco desaparece transcurridos 10 segundos o bien al pulsar el botón SELECT.

Seleccionar la imagen principal y la subimagenEn modo Picture in Picture y sin el menú en pantalla abierto, pulse el botón SELECT para seleccionar la imagen principal o la subimagen. (Sobre la imagen seleccionada se mostrará un marco rojo.)

Cambio de la entrada y de la fuenteAl seleccionar la imagen principal o la subimagen, es posible ajustar la entrada y la fuente pulsando el botón INPUT del control lateral o el botón INPUT 1/2/3/4 del control remoto. No es necesario realizar ninguna operación en el menú en pantalla.

Modo seleccionado

Estado (Memorizado/Libre/Adj.) del modo seleccionado.

Pantalla de ajuste de la posición de la visualización

Marco activo (Blanco)

Visualización de la línea del centro

✔Notas: •LafunciónPictureinPicturenoestádisponibleconciertas

señalesyterminalesdeentradaseleccionados.ConsultelosdetallesenlaListadePictureinPicture.(p.97)

•Cuandolasseñalesdeentradasonincompatibles,semostraráunamarcaXenlaimagenprincipal/subimagencorrespondiente.

✔Notas: •CuandoenAspectodepantallaestáseleccionadalaopción

4:3,laopciónPbyPnoestádisponible(p.46,53). •CuandoentodoslosusuariosUsuario1-5tiene

seleccionadoPbyPyseselecciona4:3enAspectodepantalla,elbotónPIPdelcontrolremotonoestádisponible.ParaseleccionarPictureinPicture,seleccioneunaAspectodepantallaCompleto,16:10,o16:9(p.46,53).

Ajusta Frame Lock a la Imagen principal o la Subimagen.

Pulse el botón SELECT en Reset para mostrar un cuadro de confirmación. Para restablecer, pulse el botón SELECT en Sí.

Elimina los datos almacenados en el modo y vuelve el estado a Libre. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Modo libre y pulse el botón SELECT para abrir el cuadro de diálogo ¿Dónde liberar?. Destaque con el puntero cualquiera de los modos (Usuario 1 - 5) que desee borrar y pulse el botón SELECT. A continuación se abrirá el cuadro de diálogo. Para eliminar, seleccione Sí.

Almacena los datos de configuración en uno de los modos Usuario 1-5. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Memorizado y pulse el botón SELECT para abrir el cuadro de diálogo ¿Dónde almacenar?. Destaque con el puntero cualquiera de los modos (Usuario 1 - 5) nde desee memorizar y pulse el botón SELECT. A continuación se abrirá el cuadro de diálogo. Para almacenar los datos de configuración, seleccione Sí.

Se vuelve al menú de Picture in Picture.

Modo

Imagen principal /Subimagen

Frame lock

Reset

Modo libre

Memorizado

Anterior

58

Ajustes

Esta función permite superponer varias imágenes proyectadas de manera homogénea.

Al exhibir en pantallas múltiples, se eliminan las diferencias en colores entre las imágenes que son proyectadas desde los proyectores.

Use los botones de apuntar ed para seleccionar Edge blending y luego pulse el botón SELECT para exhibir un cuadro de diálogo. Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar el ajuste de valor.

On/Off ................ Ajuste a ‘On’ para activar la función Edge blending.

Empezar ............. El punto en el que el suavizado de bordes comienza. Los bordes de un cuadro verde alrededor de una imagen cambian de acuerdo con los valores especificados aquí. Especifique un valor en el rango de 0 - 1024 para la izquierda y derecha y un valor en el rango de 0 - 540 para arriba y abajo.

Anchura .............. Ajusta el ancho de la corrección. Derecho/Izquierdo: Ajuste el ancho. (desde 0

a 1024). Arriba/Abajo: Ajuste el ancho. (desde 0 a 540).

Nivel de negro .... Ajusta el nivel de negro de la imagen proyectada.

Todos: Los valores de R, G y B se cambiarán simultáneamente.

R/G/B: Ajusta el valor (hasta ± 127).Carta de ajuste ... Seleccione ‘On’ para exhibir un patrón

adecuado (blanco: 50%).Apagar Menú ...... Cierra el menú y esconde temporariamente

todas las líneas de bordes (en verde, rojo y gris).

Reset .................. Seleccione ‘Reset’ y pulse el botón SELECT. Luego aparece el mensaje ‘¿Volver a los valores de fábrica de Edge blending?’. Para reponer, pulse el botón SELECT en [Sí].

Anterior .............. Esconde el menú de ajuste de suavizado de bordes y vuelve al menú de ajuste.

✔Notas: •Lasáreasdesuperposiciónpuedenquedardesparejas

dependiendodelasimágenes.Enesecaso,serecomiendadisminuirelcontrastedelasimágenesenelmenúdeajustedeimagen.

•Pormásinformación,consulte“Cómoajustarpantallasmúltiples”enlapágina70,71.

Cuando se usan varios ajustes simultáneamente, este proyector le permite al usuario corregir las diferencias de colores entre los ajustes.

Use los botones de apuntar ed para seleccionar Correspondencia de color y luego pulse el botón SELECT para exhibir un cuadro de diálogo. Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar el ajuste de valor. Correspondencia de color .... Ajuste a ‘On’ para activar la función

de Correspondencia de color. Cuando se ajusta a correspondencia de color a “Off”, todos los ítems excepto para Correspondencia de color avanzado y trasero se exhiben en gris y no se pueden ajustar.

Ajuste de color ........ Ajusta el color del Rojo/Verde/Azul/Blanco. Se puede ajustar respectivamente a coordenada cromática (X,Y) del Rojo, Verde, Azul y Blanco. El rango ajustable es de 0,000 a 1,000.

Auto test pattern ..... Seleccione ‘On’ para exhibir un patrón adecuado al ajustar.

Correspondencia de color

Edge blending

59

Ajustes

Correspondencia de color avanzado ... Pulse los botones de apuntar ed para cambiar entre “On” y “Off”. Seleccionando On se exhiben los valores que se vinculan con los valores de correspondencia de color.

Medidas información .... Cuando se selecciona “Medidas información”, aparece la ventana que se muestra a la derecha. Se muestra el nivel de imagen actual. Para volver a la ventana “Correspondencia de color avanzado”, pulse cualquier tecla.

Medidas ....................... Exhibe los valores medidos de rojo, verde y azul.

Objetivo ........................ Ajuste las coordenadas cromáticas (X, Y) y el valor de ganancia (g) del Rojo, Verde, Azul, Cyan, Magenta, Amarillo y Blanco. Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo hasta el punto donde desea ajustar el valor y luego pulse el botón SELECT. Use los botones de apuntar ed para ajustar el valor. Para mover al siguiente dígito, use los botones de apuntar ed. Pulse el botón SELECT para ajustar el valor.

Auto test pattern .......... Seleccione ‘On’ para exhibir un patrón adecuado al ajustar.

Apagar Menú ................Cierre temporariamente el menú. Ajustes fábrica .............. Seleccione ‘Ajustes fábrica’ y pulse los

botones SELECT. Luego aparecerá el mensaje ‘¿Volver a los valores de fábrica de Correspondencia de color?’. Para reponer el valor medido seleccionado y el valor de objetivo, seleccione [Sí]. Luego, aparecerá el cuadro de confirmación. Pulse otra vez el botón SELECT en [Sí].

Reset ............................ Seleccione ‘Reset’ y pulse el botón SELECT. Luego aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse el botón SELECT en [Sí] para reponer los valores almacenados anteriormente.

Memorizado ................. Seleccione ‘Memorizado’ y pulse el botón SELECT. Luego aparecerá el cuadro de confirmación. Para almacenar los datos de configuración, seleccione Sí.

Carta de ajuste .............Exhibe el menú “Carta de ajuste”. Anterior ........................ Cancela la exhibición de menú

“Correspondencia de color avanzado”.

Correspondencia de color avanzado ............. Seleccione ‘Correspondencia de color

avanzado’ y pulse el botón SELECT para ajustes más detallados. Aparecerá otra pantalla de ajuste.

Reset ........................... Seleccione ‘Reset’ y pulse el botón SELECT. Luego aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse el botón SELECT en [Sí] para reponer los valores almacenados anteriormente.

Memorizado ................ Seleccione ‘Memorizado’ y pulse el botón SELECT para exhibir el cuadro de confirmación. Para almacenar los datos de configuración, seleccione Sí.

Medidas informacion

Correspondencia de color avanzado

Carta de ajuste

Correspondencia de color avanzado

60

Esta función le permite configurar a su gusto el logotipo de la pantalla con las funciones Selección logo, Capturar, Bloqueo código PIN logo y Cambio código PIN logo.

✔Nota: •CuandosehaseleccionadoOnenlafuncióndeBloqueocódigo

PINLogo,nosepuedenseleccionarlasfuncionesSelecciónlogo,CapturaryCambiocódigoPINlogo.

Esta función decide el aspecto de la pantalla de arranque entre las siguientes opciones.Usuario ....... Muestra la imagen el usuario haya capturado.Por defecto .. Muestra el logotipo prefijado de fábrica.Off............... Muestra solo la pantalla de cuenta atrás.

✔Notas: •Antesdecapturarunaimagen,seleccioneStandardenelmenúde

seleccióndeimagenparacapturarunaimagenapropiada(p.40,48). •Alcapturarlaimagenquesehaajustadomediantelafunción

Keystone,losdatosdeajusteserestablecenautomáticamenteyelproyectorcapturalaimagensinlacorreccióndeladistorsióntrapezoidal.

•CuandoBloqueocódigoPINlogoseajustaaOn,Capturarnosepuedeseleccionar.

•Alcomenzaracapturarunaimagennueva,laimagenpreviamenteguardadaseborraaunquesecancelelacaptura.

•Cuandonohayningunaimagencapturadaobiensehainterrumpidolacapturadeunaimagen,noesposibleseleccionarUsuario.SoloesposibleoptarentrePordefectoyOff.

•LafunciónCapturanoestádisponiblecuandolafunciónPictureinPictureestáajustadaaunodelosvaloresUsuario1–5.

•AlcambiaruncódigoPIN,elnuevocódigoPINnoaparececomoasteriscos.

Esta función se usa para capturar una imagen proyectada para usarla como imagen de comienzo o pausa entre presentaciones.Seleccione Capturar y pulse el botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación. Seleccione Sí para capturar la imagen proyectada.Después de capturar la imagen proyectada, vaya a la función Selección logo y asígnela a Usuario. Así, la imagen capturada se mostrará la próxima vez que encienda el proyector.Para cancelar la función de captura, seleccione Sí en el cuadro de confirmación “¿Salir?”.

Seleccione Normal o Mejorado de acuerdo con la señal de salida del equipo de vídeo. Pulse los botones de apuntar ed para cambiar entre cada opción.

Normal ......... Cuando la salida del equipo de vídeo se ajusta a “STANDARD”.

Mejorado ..... Cuando la salida del equipo de vídeo se ajusta a “MEJORADO”.

Ajustes

✔Nota: •Losnombresdelajustedesalidadelequipodevídeovaríande

acuerdoalequipo.Pordetalles,consulteelmanualdelequipodevídeo.

Selección logo

Capturar

Logotipo (configuración de Logotipo y Bloqueo código PIN logo)

Config. HDMI

Selección logo

Capturar

61

Esta función impide que personas no autorizadas cambien el logotipo de la pantalla.

Off ............. El logotipo de la pantalla se puede cambiar libremente desde el menú Logotipo (pág. 60).

On ............. El logotipo de la pantalla no se puede cambiar sin un Código PIN logo.

Si desea cambiar el Bloqueo código PIN logo, pulse el botón SELECT y aparecerá el cuadro de diálogo de Código PIN Logo. Introduzca un Código PIN logo siguiendo los siguientes pasos. El valor inicial del Código PIN logo es “4321” configurado de fábrica.

3. Cambio código PIN logoEl código PIN del logotipo se puede cambiar a un número de cuatro dígitos de su gusto. Pulse el botón SELECT para seleccionar Cambio código PIN logo. Se abrirá el cuadro de diálogo Actual código PIN logo. Utilice los botones de apuntar ed para introducir el código correcto. Aparece el cuadro de diálogo de la entrada del Nuevo código PIN logo. Establezca un nuevo Código PIN logo, aparece un cuadro de confirmación, escoja Si para introducir el nuevo Código PIN logo.

1. Introducir un código PIN logoUse los botones de apuntar ed del control lateral o los botones numéricos del control remoto para ingresar un número.

Usando el control lateralUtilice los botones de apuntar ed en el control lateral para seleccionar un número. Pulse el botón de apuntar 8 para fijar el número y mover el puntero de manera de mover el marco rojo a la casilla siguiente. El número cambia a “✳”. Repita este paso hasta terminar de introducir un número de cuatro dígitos. Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta “Activar”. Pulse el botón SELECT de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código PIN logo.

Usando el control remotoPulse los botones numéricos del control remoto para ingresar un número (p.16). Cuando termine de ingresar un número de cuatro dígitos, el puntero se mueve hasta “Activar”. Pulse el botón SELECT de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código PIN logo.

Si ha introducido un número equivocado, utilice el botón de apuntar 7 para mover el puntero al número que desee corregir y, a continuación, introduzca el número correcto.

Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN logo” y el número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Introduzca de nuevo el código PIN correcto.

Utilice los botones de apuntar ed para cambiar a On u Off y, a continuación, pulse el botón SELECT para cerrar el cuadro de diálogo.

2. Cambiar el ajuste de Bloqueo de código PIN logo

Ajustes

Utilice los botones de apuntar ed en el control lateral o los botones numéricos del control remoto para introducir un número.

Para introducir un código PIN logo

Para cambiar el ajuste de bloqueo de código de logotipo, siga estos pasos:

Para cambiar el Código PIN logo

Bloqueo código PIN logo

62

Ajustes

Esta función le permite programar una limpieza de filtro. Seleccione Control filtro desde el menú Ajuste y Sí en el cuadro de confirmación, o pulse el botón FILTER en el control remoto por aproximadamente 5 segundos.

✔Notas: •Elíconodelimpiezadelfiltroyelmensaje“Limpiezaprogramada”

desaparece4segundosdespuésdeprogramarunalimpiezadefiltro. •Sisedescontinúaunalimpiezadelfiltroduranteelprocesodelimpieza

delfiltro,despuésdevolveraencenderelproyectorlaunidaddelimpiezadelfiltrocontinúalimpiandodesdedondesedejódelimpiar.

•Nosepuedeprogramarunalimpiezadefiltromientrasseestálimpiandoelfiltro.

•Normalmente,launidaddelimpiezadelfiltrocomienzaautomáticamentealimpiarelfiltrorejillamientrasseenfríaelproyectordespuésdedesconectarlaalimentaciónodespuésdevolveraencenderelproyector.

•Lafuncióndecontroldelfiltronoestádisponiblecuandoseusaunfiltroresistentealhumoopcional.

Seleccione la velocidad de funcionamiento de los ventiladores de enfriamiento entre las siguientes opciones. Normal ....... Utilice este modo en condiciones normales. Máx ........... Utilice este modo cuando desee aumentar el

efecto de enfriamiento cuando utilice el proyector en un ambiente a alta temperatura. El ruido de los ventiladores es mayor que en modo Normal.

Están asignados a este proyector los ocho códigos de control remoto diferentes (Código 1 - Código 8). El código predefinido de fábrica (Código 1) y los otros siete códigos (Código 2 a Código 8). El proyector y el control remoto deben tener configurado el mismo código. Por ejemplo, si se utiliza el proyector con el Código 7, el código del control remoto también se debe cambiar a Código 7.

Para cambiar el código del proyector:Seleccione un código del control remoto en este menú Ajuste.

Para cambiar el código del control remoto:Pulse y mantenga pulsado los botones MENU y un botón numérico (1 - 8) en el control remoto durante más de 5 segundos para cambiar entre los códigos. Consulte “Código del control remoto” en la página 16.

✔Notas: •Cuandoelproyectoryelcontrolremototienenasignadoscódigos

distintos,nosepuedehacerningunaoperación.Enesecaso,cambieelcódigodelcontrolremotoparaquecoincidaconelcódigodelproyector.

•Sisequitanlaspilasdelcontrolremotodurantemuchotiempo,elcódigodelcontrolremotoserestablecerá.

Control filtro

Control de ventiladores

Control remoto

Aparecerá un cuadro de confirmación y luego seleccione Sí.

Aparece el ícono de limpieza del filtro y el mensaje “Limpieza programada”.

63

Seleccione una ubicación del receptor remoto de infrarrojos del control remoto. Consulte la sección “Rango de funcionamiento del control remoto” en la página 15 para más detalles.

Todos ................ Activa todos los receptores Frontal&Superior .... Se activan los receptores frontal y superior. Superior&Trasero ... Se activan los receptores superior y trasero. Frontal&Trasero ..... Se activan los receptores frontal y trasero. Frontal .............. Se activa solo el receptor frontal. Superior ............ Se activa solo el receptor superior. Trasero .............. Se activa solo el receptor trasero.

Sensor control remoto

Ajustes

Visualización de Presentación temporizada.

Para reducir el consumo eléctrico además de mantener la vida útil de la lámpara, la función Modo bajo consumo apaga la lámpara de proyección cuando el proyector no se utiliza durante un cierto período de tiempo.Seleccione entre las siguientes opciones: Listo ..................... Cuando la lámpara se ha enfriado

completamente, el indicador POWER cambia a destellos verdes. En este estado, la lámpara de proyección se encenderá si se reconecta la señal de entrada o se pulsa cualquier botón del control lateral o del control remoto.

Desconectar ......... Cuando la lámpara se ha enfriado completamente, se desconecta la alimentación.

Off ........................ La función Modo bajo consumo está apagada.

Contador de tiempo .. Si se interrumpe la señal de entrada y no se pulsa ningún botón durante más de 30 segundos, aparece la imagen del temporizador con el mensaje No hay señal. Comienza la cuenta atrás hasta que la lámpara se apague. Utilice los botones de apuntar ed para fijar el Contador de tiempo (1 – 30 min).

Cuando esta función se ajusta a On, el proyector se enciende automáticamente con simplemente conectar el cable de alimentación de CA a una toma de corriente.

✔Nota: •Asegúresedeapagarcorrectamenteelproyector(consulte

“Apagadodelproyector”enlapágina25).Sielproyectorseapagasiguiendounasecuenciaequivocada,lafuncióndeConexiónDirectafuncionarácorrectamente.

✔Notas: •ElajustedefábricaesListo:5min. •SisecierraelobturadormientraslafunciónModobajoconsumo

estáfuncionando,seanulaelModobajoconsumo.

Modo bajo consumo

Conexión Directa

✔Nota: •Alcolocarelproyectorenlaposiciónhorizontal,como

laluzfluorescentepodríaafectarnegativamentelasseñalesdelcontrolremoto,serecomiendaseleccionar“Trasera”o“Frontal”paraevitarqueelreceptorenlapartedearribadelproyectorcapturelasseñalesdelcontrolremoto.

64

Ajustes

Esta función bloquea los botones del control lateral y del control remoto para impedir que los utilicen personas no autorizadas.

............ Desbloqueado.

............ Bloquea el funcionamiento del control lateral. Para desbloquear, utilice el control remoto.

............. Bloquea el funcionamiento del control remoto. Para desbloquear utilice el control lateral.

Si el control lateral se bloquea accidentalmente y no tiene el control remoto cerca o hay algún problema con su control remoto, póngase en contacto con el distribuidor donde compró el proyector o el centro de servicio técnico.

Esta función le permite usar las funciones de Protección y Bloqueo de código PIN para configurar la seguridad para el uso del proyector.

Esta función impide que personas no autorizadas puedan usar el proyector y le ofrece los siguientes ajustes de seguridad. Off .......... Desbloqueado. On 1 .......... Se debe introducir el código PIN cada vez que se

enciende el proyector. On 2 .......... Se debe introducir el código PIN para manejar el

proyector una vez que el cable de alimentación se haya desconectado. Mientras el cable de alimentación de CA esté conectado, el proyector se puede manejar sin código PIN.

Para cambiar el ajuste Bloqueo de código PIN o el código PIN (el número de cuatro dígitos), deberá introducir el código PIN. El “1234” se fija como el código PIN inicial en la fábrica.

Si desea cambiar el ajuste de Bloqueo de código PIN, pulse el botón SELECT y aparecerá el cuadro de diálogo del código PIN aparece.

Seguridad (Protección y Bloqueo de código PIN)

Protección

Bloqueo de código PIN

65

Cuando el proyector está bloqueado con el código PIN, aparece la marca de bloqueo de código PIN en la barra de menú.

Usando el control lateralUtilice los botones de apuntar ed en el control lateral para seleccionar un número. Pulse el botón de apuntar 8 para fijar el número y mover el puntero de manera de mover el marco rojo a la casilla siguiente. El número cambia a “✳”. Repita este paso hasta terminar de introducir un número de cuatro dígitos. Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta “Activar”. Pulse el botón SELECT de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código PIN.

Usando el control remotoPulse los botones numéricos del control remoto para introducir un número (p.16). Cuando termine de ingresar un número de cuatro dígitos, el puntero se mueve hasta “Activar”. Pulse el botón SELECT de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código PIN.

Si ha introducido un número equivocado, utilice el botón de apuntar 7 para mover el puntero al número que desee corregir y, a continuación, introduzca el número correcto.

Si ha introducido un código PIN incorrecto, “Código PIN” y el número (✳✳✳✳) se volverán rojos por un momento. Introduzca de nuevo el código PIN correcto.

El código PIN se puede cambiar al número de cuatro dígitos que desee. Pulse el botón de apuntar d para seleccionar Cambio de código PIN y pulse el botón SELECT. Aparece el cuadro de diálogo de entrada del nuevo código PIN. Utilice los botones de apuntar ed para fijar el nuevo código PIN. Aparece el cuadro de diálogo de nuevo código PIN. Introduzca el nuevo código PIN. Se abrirá un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione Sí para ajustar el nuevo código PIN.

Para cambiar el código PIN

PRECAUCIÓN:CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN, ESCRIBA EL CÓDIGO PIN NUEVO EN LA COLUMNA DE MEMO DEL NÚMERO DEL CÓDIGO PIN EN LA PÁGINA 95 Y GUÁRDELO EN UN LUGAR SEGURO. SI OLVIDA SU CÓDIGO PIN, EL PROYECTOR NO SE PODRÁ ENCENDER.

Ajustes

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Off, On1 u On2. Pulse el botón SELECT para cerrar el cuadro de diálogo.

Para cambiar el ajuste de Bloqueo de código PIN

Para introducir un código PIN

Para cambiar el código PIN

66

Use los botones de apuntar ed para ajustar la ID proyector. ID Proyector ... 1 - 999. (Ajuste por defecto de fábrica: ID de

Proyector 1)

Esta característica permite a los usuarios ajustar la configuración de la comunicación serial (ID proyector) cuando están conectados varios proyectores mediante el terminal RS-232C (puerto serial) del proyector.

La función Shutter se utiliza para tapar la luz a la pantalla, de forma que los demás presentadores puedan utilizar la pantalla.

Restringir el funcionamiento del obturador desde el control remoto y el control lateral del proyector.

Control remoto .... Seleccionar “On” impide el uso del obturador desde el control remoto.

Proyector ............. Seleccionar “On” impide el uso del obturador desde el control lateral.

Es posible impedir el uso del obturador tanto desde el control remoto como desde el control lateral.

Protección

Control

La función Control de shutter apaga la lámpara de proyección cuando el proyector se deja con el obturador cerrado y pasa el tiempo establecido. La duración de la cuenta atrás se puede establecer entre 5 y 480 minutos. Cuando la cuenta atrás haya terminado, el obturador se abrirá automáticamente y la lámpara se apagará para enfriarse. El indicador SHUTTER destella en color azul durante este periodo de enfriamiento. Cuando la lámpara se ha enfriado completamente, el indicador POWER se ilumina en color verde y el indicador SHUTTER continúa destellando. Si se pulsa el botón ON/STANDBY en esta situación, se enciende la lámpara de proyección y se apaga el indicador SHUTTER.

Efecto

Elija el efecto de imagen al abrir o cerrar el obturador desde las siguientes opciones. Off ............. Desactivado. L1 .............. La imagen se fundirá al abrir o cerrar el obturador. L2 .............. La imagen se fundirá más lentamente comparada

con L1.

Botón liberaciónElija los botones activos para liberar el obturador cuando el obturador es cerrado desde las siguientes opciones. Cualquier ... Pulsando cualquier botón del control remoto y el

control lateral cuando el obturador está cerrado, el obturador será liberado.

SHUTTER .. Sólo el botón SHUTTER en el control remoto y el control lateral puede liberar el obturador cuando el obturador está cerrado. Sólo los siguientes botones son activados cuando el obturador está cerrado; - Botón INPUT y botón INPUT 1/2/3/4 - Botón ON/STAND-BY

Ajustes

ID Proyector

Shutter

67

Cuando quiera realizar un procesamiento digital más rápido de una imagen proyectada, ajuste esta función.Use los botones de apuntar ed, seleccione un ítem de Off/Baja/Med./Alta.La velocidad de procesamiento digital aumenta en el siguiente orden Baja → Med. → Alta. Alta es la más rápida. Fig.1

✔Notas: •Lassiguientesfuncionesnoestándisponiblesrespectivamentecuando

elcontroldedemoradevídeoseajustaaBaja/Med./Alta.Baja.......NosepuedeseleccionarKeystone.Med...... NosepuedeseleccionarReducciónderuidosyProgresivo.Alta....... NosepuedeseleccionarKeystone,ProgresivoyReducción

deruidos.

•CuandolafuncióndecontroldedemoradevídeoseajustaaBajaoAltaysepresionaelbotónKEYSTONEenelcontrolremoto,seexhibirá“Demoradevídeo:On”enlaesquinainferiorizquierdadelapantalla(Fig.1).

El Closed caption (subtitulado) es una función que exhibe la parte de audio de un programa de televisión como texto en la pantalla. Si la señal de entrada contiene subtitulados, puede activar la función y cambiar los canales. Pulse los botones de apuntar ed para seleccionar Off, CC1, CC2, CC3 o CC4.Si el subtitulado no se ve claramente, puede cambiar el texto de color a blanco.

Ajustes

Control de demora de vídeo

Closed caption

68

✔Notas: •Normalmente,launidaddelimpiezadelfiltrocomienza

automáticamentealimpiarelfiltrorejillamientrasseenfríaelproyectordespuésdedesconectarlaalimentaciónodespuésdevolveraencenderelproyector.

•CuandoelíconocomoelmostradoenlaFig.3apareceporprimeravez,cambielosfiltrosloantesposible.Siapagaelproyectorantesdecambiarlosfiltros,elproyectorseapagará3minutosdespuésdelapróximavezqueseconectelaalimentación.

✔Notas: •Fig.1,Fig.2yFig.3aparecenalencenderyseleccionarlafuente

deentrada. •Fig.1,Fig.2yFig.3noapareceráncuandolafunciónVisualizar

estéajustadaaOff(p.54)omientrasseusalaopción“Congelar”(p.31).

Esta función se utiliza para establecer una frecuencia de sustitución del filtro.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Contador filtro y, a continuación, pulse 8 o el botón SELECT para acceder a los elementos del submenú.

Contador filtro ...... Muestra el tiempo de filtro total usado. Se exhibe el contador del filtro en rojo cuando el contador del filtro excede el tiempo especificado para el temporizador del contador del filtro, o se detecta que el filtro está tapado.

Contador de filtros restantes ................ Muestra el tiempo restante cada 10% hasta

que se llega al tiempo especificado. (p.74). Cuando el tiempo restante llega al 10%, se exhibe en rojo.

Indicador Contador filtro ....................... Para ajustar el tiempo de cambio con un nuevo

filtro. El ícono de reemplazo de filtro aparece cuando el contador de filtro excede el tiempo especificado o se detecta que el filtro está tapado. (Opciones disponibles para el filtro de rejilla: Off/4000 H/8000 H/12000 H/16000 H, Opciones disponibles para el filtro resistente al humo opcional: Off/10 H/15 H/20 H)

Ajuste del contador de filtro .................. Para reponer el contador del filtro. Seleccione

Reset, pulse el botón SELECT, y seleccione Sí en el cuadro de confirmación (p.74).

Temporizador Auto Limpieza ................. Para programar una limpieza de filtro cuando el

tiempo que se ha usado el filtro llega al tiempo especificado. (Opciones: 50 H, 100 H(ajuste por defecto), 150 H).

Pulse el botón SELECT para seleccionar Indicador Contador filtro y utilice los botones de apuntar ed para ajustar el temporizador. Seleccione entre (Off/ 4000 H/ 8000 H/12000 H/16000 H) dependiendo del entorno de uso.

Ajustes

Contador filtro

Este ícono le advierte que el tiempo restante ha alcanzado al 0% y los filtros deberán ser cambiados lo antes posible.

Fig.3

Este ícono le advierte que el tiempo restante ha llegado al 10%.

Fig.2

Fig.1 Este ícono le advierte que el tiempo restante ha excedido el tiempo especificado.

69

Esta función le permite cambiar la presentación temporizada y ejecutarla.

Seleccione entre las siguientes opciones: Contar ................... Aparece en la pantalla la visualización de

Presentación temporizada 000:00 y comienza el recuento del tiempo (000:00 – 180:00)

Cuenta atrás ......... El tiempo configurado en el ajuste del Contador de tiempo aparece en la pantalla y comienza la cuenta atrás.

Contador de tiempo .. Utilice los botones de apuntar ed para ajustar el Contador de tiempo (1 – 180 min). El Contador de tiempo está activo solo cuando está ajustado a Cuenta atrás. El valor de ajuste predeterminado de fábrica es 10 min.

Empezar ............... Ejecuta la función Contar y Cuenta atrás. Pulse el botón SELECT en Empezar. En el menú en pantalla, Empezar cambia a Finalizar. En ese momento, pulse el botón SELECT en Finalizar para detener Contar y Cuenta atrás. En el menú en pantalla, Finalizar cambia a Reiniciar. Pulse el botón SELECT en Reiniciar para reanudar Contar o Cuenta atrás.

Reset .................... Restablece todos los valores ajustados. Pulse el botón SELECT en Reset para volver al valor siguiente:

Contar .............“000:00” Cuenta atrás ... El tiempo que se haya

configurado Salir ...................... Para salir de la función Presentación

temporizada.

Detener o cancelar Presentación temporizada mediante el Control RemotoPara detener Presentación temporizada, pulse el botón P-TIMER.Para cancelar Presentación temporizada, mantenga pulsado el botón P-TIMER unos segundos.

Presentación temporizada

Esta función devuelve todos los valores de ajuste excepto el logotipo de usuario, el bloqueo de código PIN, el bloqueo de código PIN de logotipo, el contador de filtro y el ajuste de red a los ajustes por defecto de fábrica.

Al configurar el proyector se dispone de varios patrones de pruebas.

Ajustes

Presentación temporizada

Carta de ajuste

Ajustes fábrica

70

Como superponer las imágenes de proyección en una pantalla

Puede obtener imágenes superpuestas homogéneas usando la función de suavizado de bordes que suaviza las imágenes proyectadas desde varios proyectores y atenúa digitalmente los bordes de las imágenes y la función de correspondencia de color que elimina las irregularidades de color. Siga los pasos de 1 a 5 (u 8 si fuera necesario) para ajustar imágenes de varios proyectores.

Configure los ajustes para el tamaño de pantalla, nivel de imagen y modo de lámpara. Estos ajustes deben corresponder con el resto de los proyectores. Seleccione el modo constante en el menú de modo de lámpara y luego especifique el mismo valor de objetivo que los proyectores.

1

4 Ajuste la posición, el enfoque y el zoom de cada imagen si fuera necesario, y luego superponga las áreas sombreadas usando la función de desplazamiento de la lente. Cuando las áreas sombreadas se superponen entre sí correctamente, las líneas rojas se vuelven amarillas.

Edge blending

Exhiba las imágenes para unir los bordes en una pantalla.(En el siguiente ejemplo, dos proyectores: Se usan los proyectores A y B.)

Si aparecen barra(s) horizontales y/o verticales negras en los cuatro lados de las imágenes, ajuste los valores de inicio hasta que se vuelvan invisibles y especifique los valores para Ancho para ajustar el ancho del área donde las imágenes se superponen. (Consulte la página 58, 59 para el procedimiento de funcionamiento.)

2

3

• Los anchos de unión de cada proyector (por ej. el ancho derecho de la imagen A y el ancho izquierdo de la imagen B) se deben ajustar a el mismo valor.

• Los valores en la figura son sólo ejemplos.• El marco alrededor de la imagen se exhibe en verde, y la(s) línea(s) rojas aparecen en posición(es) específicas.• Las áreas a superponer se exhiben sombreadas.

Proyector A Proyector B

Imagen A

Imagen B

Pantalla

Como superponer las imágenes de proyección

Cambie el anchura derecho a 100. Ajuste a ‘On’.

Cambie el anchura izquierdo a 100.

Imagen A

Imagen B

Marco verde

Línea rojaLínea roja

Marco verde

Marco verde

Líneas amarillas

71

Como superponer las imágenes de proyección

Si los colores de las imágenes de la izquierda y la derecha no coinciden, luego continúe con el siguiente paso.

Seleccione ‘Correspondencia de color’ en el menú de ajuste y exhiba el cuadro de diálogo de correspondencia de color.Luego, ajuste ‘Correspondencia de color’ a ‘On’ y realice los ajustes de color (Rojo/Verde/Azul).(Consulte la página 58, 59 para el procedimiento de funcionamiento.)

6Correspondencia de color

Ajuste a ‘On’.

5 Ajuste ‘Carta de ajuste’ a ‘On’ para exhibir una imagen 50% blanca. El área a superponer será más brillante que el área que no se superpone. Ajuste el nivel de negro en el cuadro de diálogo Edge blending para aumentar el brillo del área que no se superpone de manera que se reduzcan las irregularidades.

Seleccione ‘Correspondencia de color avanzado’ si necesita ajustar más.En el cuadro de diálogo de Correspondencia de color avanzado, ajuste ‘Correspondencia de color avanzado’ a ‘On’ y ajuste los valores de objetivo (Rojo/Verde/Azul/Cyan/ Magenta/Amarillo/Blanco).

7

Si se detectan colores desparejos entre la imagen izquierda y la imagen derecha, mida las coordenadas de cromaticidad y luminancia del Rojo, Verde y Azul usando el colorímetro, y luego introduzca los valores medidos siguiendo los pasos a continuación.

1. Asegúrese que la función de Correspondencia de color avanzado se ajusta a “On”.

2. Resalte “Carta de ajuste” que aparece en la parte inferior de la ventana y pulse el botón SELECT para exhibir la ventana Carta de ajuste.

3. Seleccione Rojo, Verde o Azul y pulse el botón SELECT para exhibir la carta de ajuste.

4. Mide las coordenadas de cromaticidad (X e Y) y luminancia (Lx) usando un colorímetro.

5. Resalte “Salir” en la ventana Carta de ajuste y pulse el botón SELECT para volver a la ventana Correspondencia de color avanzado.

6. Resalte el color de las coordenadas y luminancia que mide en el paso 4, en la sección Medidas, y pulse el botón SELECT.

7. Introduzca los valores de coordenadas de cromaticidad y luminancia en los campos x e y.

8. Los valores a introducir en los campos L se pueden calcular de acuerdo a la siguiente formula: L=Luminanciamedidadelcolor÷Luminanciamedidatotaldetodosloscolores(Rojo,Verde,yAzul).

9. Vuelva a ajustar los valores de objetivos.10. Resalte “Memorizado” que aparece en la parte inferior

de la ventana Correspondencia de color avanzado y pulse el botón SELECT para memorizar los valores.

8

✔Nota: •Lasáreasdesuperposiciónpuedenquedardesparejasdependiendodelasimágenes.Enesecaso,serecomiendadisminuirel

contrastedelasimágenesenelmenúdeajustedeimagen.

✔Nota: •Cuandocambialosvaloresdeobjetivo,asegúresedequecada

valordeobjetivodebeestarenelrangodevaloresmedidos. (porejemplo,EnelcasodelaFig.1,elvalorXderojoobjetivodebeestarentre0,674queeselvalorXdelrojomedido.)

Fig.1

72

Mantenimiento y cuidado

Unidad AMC

Manteniendo la unidad AMC

Unidad AMC

Cubierta de unidad de limpieza del filtro

El polvo se acumula aquí.

RECOMENDACIÓNRecomendamos evitar ambientes con humo o polvo cuando esté operando el proyector. El uso en estos ambientes puede causar una calidad de imagen pobre.

Cuando esté usando el proyector en lugares con humo o polvo, el polvo se puede acumular en la lente, paneles de cristal líquido, o elementos ópticos dentro del proyector. Tal condición puede degradar la calidad de la imagen proyectada.Cuando se observan los síntomas antes mencionados, contacte al concesionario autorizado o centro de servicio para una limpieza apropiada.

Filtro de rejilla

3

4

5

5 Después de abrir la cubierta de la unidad de limpieza del filtro, retire el recipiente de polvo de la unidad de limpieza del filtro, vacíe el recipiente de polvo desechando el polvo en la basura o aspirándolo cuidadosamente con una aspiradora de polvo, limpie el cepillo, coloque el recipiente de polvo, y luego cierre la cubierta.

Pulse el botón ON/STAND-BY en el control lateral o el botón STAND-BY en el control remoto, desconecte el interruptor principal de encendido/apagado, y luego desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA.

1

Limpie el polvo en el proyector y las salidas de aire.2

Afloje los 2 tornillos que aseguran la unidad AMC y tire de ella hacia fuera.3

De vuelta la unida AMC y afloje los 2 tornillos que aseguran la unidad de limpieza del filtro.4

Cierre lentamente la bandeja de polvo y deseche el polvo.

Tornillos

Tornillos

Bandeja de polvo

Unidad de limpieza del filtro

Al aspirar el polvo con una aspiradora de polvo, use una herramienta para huecos.

Recipiente de polvo

6 Coloque la unidad AMC de vuelta en el proyector y fíjela con los 2 tornillos.

7 Enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector.

✔Nota: •Norepongaelcontadordelfiltrosilosfiltrosnoestáncolocados.

Cepillo

73

Mantenimiento y cuidado

PRECAUCIÓN• Después de limpiar o cambiar el filtro, inserte

completamente la unidad AMC. De lo contrario, no se puede encender el proyector.

• No coloque nada dentro de las entradas de aire. Hacerlo podría ocasionar un mal funcionamiento del proyector.

• No lave los filtros en agua o ningún otro líquido. De lo contrario se dañarán los filtros.

• Cuando use una aspiradora de polvo para eliminar el polvo en el filtro de rejilla, tenga cuidado pues el filtro se rompe fácilmente.

• Cuando el filtro de rejilla se ensucia demasiado, contacte al concesionario autorizado o centro de servicio.

ORDENE FILTRO DE REPUESTOEl filtro de repuesto puede ser encargado a través de su concesionario. Cuando esté ordenando, brinde la siguiente información al concesionario.

● No. de modelo del proyector: PLC-HF15000L ● Filtros de repuesto (en venta como un juego): 610 354 6902 (Código de partes de servicio) Filtro electrostático tipo placa Filtro electrostático tipo panal

Soporte A

Soporte B

Soporte BSoporte A

Filtro electrostático tipo placaFiltro electrostático tipo panal

4 Deslice hacia adelante un par de soportes: A y B, afloje los 3 tornillos que aseguran los soportes, y desmonte los soportes.

6 Ponga respectivamente el nuevo filtro electrostático tipo panal en el filtro de rejilla, el nuevo filtro electrostático tipo placa en el filtro tipo panal, los soportes en el filtro electrostático tipo placa, y luego sujételos con los tornillos.

7 Deslice hacia atrás los soportes hasta que las marcas de flechas en los soportes estén alineados con los de la unidad AMC.

8 Coloque la unidad AMC de vuelta en el proyector y fíjela con los 2 tornillos.

9 Enchufe el cable de alimentación, encienda el proyector y reponga el contador del filtro.

Después de insertar sus dedos a través de las hendiduras y levante los filtros en el filtro de rejilla para desmontarlos fácilmente, desmonte los filtros uno a uno, y si fuera necesario, aspire el polvo acumulado en el filtro de rejilla y el marco con una aspiradora de polvo.

5 4

6

Tornillos

Hendidura

Hendidura

5

Cambio de los filtros

Pulse el botón ON/STAND-BY en el control lateral o el botón STAND-BY en el control remoto, desconecte el interruptor principal de encendido/apagado, y luego desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA.

1

Limpie el polvo en el proyector y las salidas de aire.2Afloje los 2 tornillos que aseguran la unidad AMC y tire de ella hacia fuera.3

Unidad AMC

3

Tornillos

74

Mantenimiento y cuidado

Contador filtroAsegúrese de restablecer el contador del filtro después de reemplazar los filtros.

Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pantalla. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste y, a continuación, pulse el botón de apuntar 8 o SELECT.

Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Contador filtro y, a continuación, pulse el botón SELECT. Utilice los botones de apuntar ed para seleccionar Ajuste del contador de filtro y, a continuación, pulse el botón SELECT. Aparece Contador de sustitución de Filtro ¿ Reset ?. Seleccione Sí para continuar.

1

2

Aparece Contador de sustitución de Filtro ¿ Reset ?.

Seleccione Sí y, a continuación, aparecerá otro cuadro de confirmación.

Seleccione Sí de nuevo para restablecer el contador del Filtro.

Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione Sí para restablecer Contador filtro.3

Restablecimiento del contador del filtro

✔Nota: •Cuandolosfiltroshayansidoreemplazados,repongael

contadordefiltro,perosilosfiltrosnohansidoreemplazados,norepongaelcontadordefiltro,puespodríadañarelproducto.

75

Mantenimiento y cuidado

Manejo de la lámparaEste proyector está equipado con 4 lámparas de proyección para asegurarle imágenes más brillantes y esas lámparas son controladas por la función de administración de lámparas. La función de administración de lámparas detecta el estado de las lámparas y muestra el estado en la pantalla o en el indicador LAMP REPLACE. Esta función también controla automáticamente el modo lámpara cuando una de las lámparas no funciona por haber llegado al fin de su vida útil o malfuncionamientos.

La lámpara de proyección ilumina normalmente.

Indicador LAMP REPLACE- Cuando se enciende el indicador LAMP REPLACE: Una

de las lámparas de proyección está llegando al final de la vida útil

- Cuando destella el indicador LAMP REPLACE: La lámpara llegó al final de su vida útil.

Lámpara amarilla

Lámpara oscura

Marca X en la lámpara

Lámpara roja

La lámpara de proyección está apagada.

La lámpara de proyección está llegando al final de su vida útil. Cuando la imagen se hace más oscura o el color se vuelve anormal, reemplace la lámpara. (El indicador LAMP REPLACE se enciende de naranja.)

(El indicador LAMP REPLACE destella de naranja.)La lámpara de proyección tiene un defecto o no se puede encender. Vuelva a encender el proyector, y asegúrese que la lámpara esté encendida. Si aparece esta marca, cambie la lámpara correspondiente marcada con una X por una lámpara nueva.

Cambio de modo de la lámparaLa función de modo de lámparas cambia automáticamente la lámpara de iluminación (modo lámpara) detectando el estado de la lámpara. Por ejemplo, en el modo de 4 lámparas, si una de las cuatro lámparas falla, el proyector funcionará con el resto de las lámparas, y el modo de lámpara cambiará automáticamente al modo de 3 lámparas. Para cambiar al modo de lámpara manual, use la función de modo de lámpara. Las ilustraciones que se muestran a la derecha son ejemplos de estado de lámpara en la pantalla en cada modo de lámpara. Consulte la sección AJUSTE en las páginas 55, 56.

MODO 4 LÁMPARAS MODO 3 LÁMPARAS

Exhibición de estado de lámparaLos íconos de estado de lámpara como se muestran a la derecha aparecen en la pantalla cuando se enciende el proyector o se cambia la posición de entrada (entrada 1, entrada 2, entrada 3 o entrada 4). También puede verificar el estado de la lámpara usando la ventana Información. Para exhibir la ventana Información, consulte las páginas 27 y 30.

Cuando las lámparas 1 y 4 están llegando al final de su vida útil.

Cuando la Lámpara 1 se quema en el modo de 4 lámparas.

Indicador LAMP REPLACE

Indicadores LAMP 1/2/3/4 REPLACE- Cuando se enciende uno de los indicadores LAMP 1/2/3/4

REPLACE: La lámpara correspondiente llega al fin de su vida útil.

- Cuando destella uno de los indicadores LAMP 1/2/3/4 REPLACE: Se deberá reemplazar la lámpara correspondiente.

MODO 2 LÁMPARAS

Indicador LAMP REPLACE

Indicadores LAMP 1/2/3/4 REPLACE

76

Mantenimiento y cuidado

Siga estos pasos para reemplazar la lámpara.

TORNILLO

LÁMPARA 2

LÁMPARA 1

Reemplazo de la lámpara

- Por seguridad, reemplace con un montaje de lámpara del mismo tipo.

- ¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni toque el bulbo de vidrio! El vidrio puede romperse y puede causar lesiones.

- Al cambiar la lámpara, hágalo dentro de 30 minutos después de abrir la cubierta de la lámpara.

- No inserte la mano en el compartimiento de la lámpara que queda vacío después de quitar la lámpara.

Deje que el proyector se enfríe al menos 20 minutos antes de abrir la cubierta de la lámpara. La temperatura dentro del proyector sube mucho.

PRECAUCIÓN

Cuando la lámpara de proyección del proyector alcanza el final de su vida útil, aparecerá el icono de cambio lámpara en la pantalla y el indicador LAMP REPLACE se encenderá de naranja. Cambie la lámpara por una nueva después de que se haya enfriado. El tiempo cuando se enciende el indicador LAMP REPLACE depende del modo que especificó para la función Control de lámpara.

Indicador LAMP REPLACE

LÁMPARA 3

MANIJA

PRECAUCIÓN

Al cambiar la lámpara debido a que dejó de iluminar, existe la posibilidad de que la lámpara esté quemada. Si cambia una lámpara del proyector que ha sido instalado en el techo, siempre deberá asumir que la lámpara está rota, y se debe parar a un lado de la cubierta de la lámpara, y no debajo del proyector. Retire suavemente la cubierta de la lámpara. Podrían caer pequeños pedazos de vidrio cuando se abre la cubierta de la lámpara. Si entran pedazos de vidrio en sus ojos o boca, busque inmediatamente la atención de un médico.

PRECAUCIÓN

LÁMPARA 4

Indicadores LAMP 1/2/3/4 REPLACE

Indicador LAMP REPLACE Ícono de reemplazo de la lámpara

Verifique los indicadores LAMP 1/2/3/4 REPLACE en la parte de arriba del proyector. Cuando uno de los indicadores destella rápidamente, espere aproximadamente 20 minutos hasta que destelle lentamente. Después, continúe con el siguiente paso. Cuando uno de los indicadores destella lentamente, continúe con el siguiente paso.

1

Afloje un tornillo de la cubierta de la lámpara. Abra la cubierta de la lámpara. (Consulte la figura superior derecha.)

2Afloje los dos tornillos que aseguran la lámpara y tire hacia fuera de la lámpara usando la manija. (Consulte la figura inferior derecha.)

3

Reemplace la lámpara con una nueva y apriete los dos tornillos. Asegúrese de que la lámpara esté ajustada correctamente.

4

Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo.5

DESCONECTE LA LÁMPARA UV ANTES DE ABRIR LA CUBIERTA DE LA LÁMPARA.

ADVERTENCIA:

CUBIERTA DE LA LÁMPARA

TORNILLOTORNILLO

77

Mantenimiento y cuidado

ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTOLa lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la siguiente información al concesionario.

l No. de modelo del proyector : PLC-HF15000L

l No. de tipo de lámpara de repuesto : POA-LMP147 (No. de partes de servicio 610 350 9051)

Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. La manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio.

l La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa. No existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparas pueden fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares.

l Si el proyector indica que la lámpara debe ser reemplazada, por ejemplo, si el indicador LAMP REPLACE se enciende, cambie la lámpara por una nueva después que el proyector se haya enfriado. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección Cambio lámpara en este manual.) El uso continuo de la lámpara con el indicador LAMP REPLACE encendidos puede aumentar el riesgo de explosión de la lámpara.

l Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado de varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados.

SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorriente de CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara. Además, verifique cuidadosamente para asegurarse que no haya fragmentos o vidrios rotos alrededor del proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento debe ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos técnicos calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio no adecuado del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están adecuadamente entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a los pedazos de vidrio.

PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA

78

Mantenimiento y cuidado

Desconecte el proyector, oprima el interruptor principal de encendido/apagado a apagado y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA antes de limpiar.

Frote suavemente la lente de proyección con un paño de limpieza que contenga una pequeña cantidad de limpiador de la lente de cámara no abrasivo, o use papel de limpieza de la lente o un soplador de aire disponible en comercios para limpiar la lente.

Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie de la lente.

Limpieza del gabinete del proyector

Desconecte el proyector, oprima el interruptor principal de encendido/apagado a apagado y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA antes de limpiar.

Frote suavemente el proyector con un paño de limpieza seco y suave. Cuando se haya ensuciado mucho, use una pequeña cantidad de detergente moderado y finalice con un paño de limpieza seco y suave. Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie del gabinete.

Cuando no se usa el proyector, coloque el proyector dentro del estuche de transporte o cubierta para protegerlo del polvo y rayaduras.

Limpieza de la lente de proyección

PRECAUCIÓNNo use ningún solvente inflamable o aerosol en el proyector y su proximidad. Puede ocurrir una explosión o incendio incluso después de desenchufar el cable de alimentación de CA debido a que la temperatura interior del proyector es extremadamente alta debido a las lámparas. Además, existe el riesgo que las partes internas se puedan dañar no solo debido al aerosol inflamable sino también debido al aire frío.

79

Mantenimiento y cuidado

– ¿Dejó suficiente espacio para que el proyector esté ventilado? Verifique la condición de instalación para ver si las salidas de ventilación del proyector no están bloqueadas.

– ¿Se ha instalado el proyector cerca de un ducto de aire acondicionado/calefacción o salida de aire? Cambie el lugar de instalación del proyector alejándolo del ducto o salida de aire.

– ¿El filtro está limpio? Reemplace el filtro con uno nuevo.

PRECAUCIÓNNO DEJE EL PROYECTOR CON EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CONECTADO BAJO CONDICIONES ANORMALES. PODRÍA OCASIONAR UN INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO.

Indicadores

Indicadores

WARNING TEMP.destellando de rojo

Se apaga el proyector; y el indicador LAMP está iluminado y los otros indicadores están destellando.

Cuando el proyector detecta una condición anormal, automáticamente se apaga para proteger el interior del proyector y el indicador LAMP se ilumina y los otros indicadores destellan. En tal caso, desenchufe el cable de alimentación de CA y enchúfelo, y luego encienda el proyector una vez más para verificar la operación. Si el proyector no se puede encender y estos indicadores todavía están iluminados y destellando, desenchufe el cable de alimentación de CA y contacte al centro de servicio.

El indicador LAMP se ilumina y los otros indicadores destellan.

Los indicadores WARNING muestran el estado de la función que protege al proyector. Verifique el estado del indicador WARNING TEMP. y el indicador LAMP para realizar el mantenimiento correctamente.

Indicadores de advertencia

Se apaga el proyector y el indicador WARNING TEMP. queda destellando de rojo

Cuando la temperatura interna del proyector alcanza un cierto nivel, el proyector automáticamente se apagará para proteger el interior del proyector. El indicador LAMP se enciende de rojo brillante y el indicador WARNING TEMP destella mientras el proyector se está enfriando. Cuando el proyector se haya enfriado lo suficiente (hasta su temperatura de funcionamiento normal), se puede encender nuevamente pulsando el botón ON/STAND-BY.

✔Nota: •Aúndespuésdequelatemperaturainternadelproyectorvuelvea

lanormalidad,elindicadorWARNINGTEMP.continúadestellando.Cuandoelproyectorseenciendedenuevo,elindicadorWARNINGTEMP.dejadedestellar.

Luego verifique los puntos a continuación:

80

Apéndice

Localización de problemasAntes de llamar al concesionario o centro de servicio por asistencia, revise los puntos descritos a continuación una vez más.1. Asegúrese de haber conectado correctamente el proyector al equipo periférico como se describe en las

páginas 20 - 21.2. Revise la conexión de los cables. Verifique que estén correctamente conectados todos los cables del

ordenador, del vídeo y de la alimentación.3. Verifique que está conectada la alimentación en todos los casos.4. Si el proyector todavía no produce la imagen, apague y encienda el ordenador.5. Si la imagen todavía no aparece, desenchufe el proyector del ordenador y revise la exhibición del monitor

del ordenador. El problema puede estar en su controlador de vídeo en vez de estar en el proyector. (Cuando vuelva a conectar el proyector, recuerde apagar el ordenador y el monitor antes de encender el proyector. Conecte la alimentación de nuevo en el siguiente orden: Proyector y ordenador.)

6. Si el problema persiste, consulte el siguiente cuadro.

Problema: Soluciones

No hay alimentación.

– Enchufe el cable de alimentación del proyector en el tomacorriente de CA.– Ajuste el interruptor principal de encendido/apagado a ON.– Pulse el botón ON/STAND-BY para activar (ON).– Asegúrese que la luz del indicador POWER está encendida.– Verifique los indicadores. Si el indicador LAMP se enciende y los otros indicadores destellan, el

proyector no se podrá encender. (Consulte la página 79.)– Revise la lámpara de proyección. (Consulte las páginas 76, 77.) – Desbloquee la función Protección del proyector. (Consulte la página 64)

Al inicio aparece el cuadro de diálogo de código PIN.

– Se ajusta el bloqueo de código PIN. Entrada de un código PIN (“1234” o números que haya ajustado) (consulte las páginas 24, 64, 65).

La pantalla inicial no se exhibe.

– Asegúrese de que “Off” o “Contador apagado” no estén elegidos en la función de pantalla. (Consulte la página 54)

La pantalla inicial no es la misma que la pantalla por defecto.

– Asegúrese de que “Usuario” u “Off” no estén elegidos en la función de selección de logotipo. (Consulte la página 60)

Cuando el proyector está encendido y pulsa el botón de entrada, aparecerá un ícono diferente del ícono de Modo de lámpara.

– Ese es el ícono de Alerta filtro. Consulte la página 68.

Aparece un ícono diferente del ícono de Modo de entrada o ícono de Modo de lámpara.

– Ese es el ícono de Cambio lámpara o la Alerta filtro. Consulte las páginas 76, 68.

No hay imagen.

– Revise la conexión entre el ordenador o equipo de vídeo y el proyector.– Compruebe que la señal de entrada sea emitida correctamente desde su ordenador. Algunos

ordenadores portátiles pueden necesitar un cambio del ajuste de salida del monitor. Consulte el manual del usuario de su ordenador por detalles sobre el ajuste.

– Lleva unos 20 segundos exhibir una imagen después de encender el proyector.– Compruebe que el sistema seleccionado corresponda con su ordenador o equipo de vídeo.– Seleccione la fuente de entrada correcta una vez más usando el menú (consulte las páginas 33 - 35).– Asegúrese de que la temperatura no esté fuera del rango de operación (5°C - 40°C).– Compruebe que el shutter esté abierto. (Consulte las páginas 28, 66)

81

Apéndice

aparece en la pantalla

– Se aproxima el fin de la vida útil de la lámpara. Cambie la lámpara por una nueva después de que se haya enfriado. (Consulte la página 76)

o aparece en la pantalla

– El tiempo restante excedió el tiempo especificado o llegó al 0%. En el caso anterior, cambie rápidamente el filtro por uno nuevo. (Consulte las páginas 73, 74)

La imagen está fuera de enfoque.

– Ajuste el enfoque.– Verifique la lente de proyección para ver si necesita limpieza.

✔Nota: Cuando se desplaza un proyector de un lugar con temperatura fría a un lugar con temperatura cálida se podría ocasionar condensación de humedad sobre la lente de proyección. En tales casos, deje el proyector apagado (OFF) y espere hasta que se evapore la condensación.

– Si proyecta con un ángulo excesivamente inclinado a la pantalla puede causar distorsión trapezoidal y un enfoque imperfecto parcial.

La imagen no es lo suficientemente brillante.

– Verifique si “Contraste” o “Brillo” están ajustados correctamente. (Consulte las páginas 41, 49)– Verifique si “Nivel de imagen” está seleccionado correctamente. (Consulte las páginas 40, 48)– Verifique la función de control de lámpara. (Consulte la sección de “AJUSTE” en la página 55.)– Verifique el indicador LAMP REPLACE. Si se ilumina significa que se está aproximando el final de la

vida útil de la lámpara. Cambie la lámpara por una nueva después de que se haya enfriado. (Consulte la página 76)

– La imagen es más oscura cuando se selecciona el modo de 2 lámparas, en comparación con el modo de 3 lámparas. Verifique el modo de lámpara en la sección de AJUSTE en la página 55.

El color es extraño. – Verifique la señal de entrada, sistema de color, sistema de vídeo, o modo de sistema del ordenador.

La imagen está invertida de izquierda/derecha.

– Verifique la función de techo/atrás. (Consulte las páginas 46, 53)

La imagen está invertida de arriba/abajo.

– Verifique la función de techo. (Consulte las páginas 46, 53)

La imagen está distorsionada o se desvanece.

– Verifique el menú “Ajuste de PC” o el menú “Pantalla” y ajústelos.

La función de ajuste automático de PC no funciona.

– Verifique la señal de entrada. La función de ajuste automático de PC no puede funcionar cuando se selecciona 480p, 575p, 720p, 480i, 575i, 1035i, o 1080i o cuando la señal digital ingresa por el terminal HDMI/DVI-D. (Consulte la página 37)

Algunas de las exhibiciones en la pantalla no se ven.

– Verifique el elemento Visualizar. (Consulte la página 54)

El ajuste no se conserva después de desconectada la alimentación.

– Asegúrese de que seleccionó “Memorizado” después de cambiar los ajustes. Algunos ajustes no se pueden guardar si no están registrados con “Memorizado”.

La función de bajo consumo no funciona.

– La función de modo bajo consumo no puede funcionar mientras se está ejecutando “Freeze” o el obturador está cerrado.

La imagen desaparece automáticamente.

– Revise la función de modo de bajo consumo en el Ajuste. Está activado el modo bajo consumo de fábrica.

La función de captura no funciona.

– Verifique la conexión para ver si hay señal.– La función Captura no está disponible cuando la función Picture in Picture está ajustada a uno de los

valores Usuario 1 - 5.

No se pueden seleccionar algunos menús.

– Cada entrada de ordenador y entrada de vídeo tiene un límite de menús seleccionables.

82

Apéndice

ADVERTENCIA:Este proyector usa alto voltaje para funcionar. No intente abrir el gabinete.

Si el problema persiste luego de seguir todas las instrucciones, póngase en contacto con el concesionario de ventas donde compró el proyector o con un centro de servicio. Brinde el número de modelo y explique los detalles de la dificultad. Le aconsejaremos como obtener servicio.

El shutter no funciona.– Compruebe las opciones “Protección” o “Botón liberación” de la función Shutter. (Consulte la página

66)

La alimentación se desconecta automáticamente.

– La función de bajo consumo se ejecuta mediante el ajuste inicial. Verifique la sección de “AJUSTE” en la página 63.

– Cuando el ícono de sustitución del filtro continúa apareciendo en la pantalla al encender el proyector por algún tiempo y no se realiza ninguna acción para cambiar el filtro, el proyector se apagará automáticamente en 3 minutos después de encender para proteger el proyector. (Consulte las páginas 68, 88)

– No cubra las ranuras de ventilación del proyector. (Consulte las páginas 4, 6)– El proyector se puede utilizar en un ambiente a alta temperatura. Asegúrese de que la temperatura

no esté fuera del rango de operación (5°C - 40°C). (Consulte la página 92)

No puede operar con el control lateral.

– El control lateral no está disponible si el control lateral está bloqueado con “Protección” bajo “Seguridad” en la sección de AJUSTE. Por favor verifique la sección de “AJUSTE” en la página 64.

Los controles remotos no funcionan.

– Revise las pilas.– Revise si el sensor de control remoto está ajustado correctamente. (Consulte la página 63)– Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el proyector y el control remoto.– Asegúrese de que no está demasiado lejos del proyector cuando usa los controles remotos. La distancia máxima de funcionamiento es de 5 m.– Asegúrese de que el código del control remoto coincida con el del proyector. (Consulte la página 62)– Compruebe si el conmutador ON/OFF en el control remoto está en “ON”.– Desactive la función de bloqueo de teclado del control remoto. (Consulte la página 64)– El control remoto inalámbrico no funciona cuando el cable de control remoto está conectado al

proyector. (Consulte la página 15)

Los indicadores destellan o se encienden.

– Verifique el estado del proyector consultando “INDICADORES Y LA CONDICIÓN DEL PROYECTOR” en las páginas 86 - 88.

aparece en la pantalla

– Su operación es inválida. Opere correctamente.

No se puede desbloquear el bloqueo código PIN logo, el bloqueo de tecla de seguridad o el bloqueo de código PIN de seguridad.

– Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio.

Se olvidó del código PIN logo o el código PIN de seguridad.

– Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio.

Cuando el brillo (valor actual) baja continuamente a una cierta tasa del valor de objetivo en el modo constante.

– Verifique el estado de la lámpara y cambie la lámpara, o disminuya el valor de objetivo en el modo constante.

83

Árbol de menús

Entrada RGB(PC analógico)

RGB (Scart)

RGB (PC digital)

RGB (AV HDCP)

Entrada 3

RGB

Video

S-video

Entrada 2

✔Nota: •LapantalladeMenúvaríadependiendodelaseñaldeentrada.

Apéndice

Entrada 4

(Para tableros de interfaz opcionales)

(Para tableros de interfaz opcionales)

HDMI

Entrada de ordenador/Entrada HDMI/Entrada de vídeo

Entrada 1

Proyector

Informacion

Control remoto

EfectoBotón liberación

EntradaFrec. sinc-HFrec. sinc-V

Protección

Pantalla

Idioma

Modo Lámpara

Modo bajo consumo

Lámpara 1

Lámpara 3

Bloqueo de código PIN

Lámpara 2

Lámpara 4

Control de lámparaIntervalo de lámpara

Contador filtro

Control remotoSERIAL NO.

Control de Shutter

Y, Pb/Cb,Pr/Cr

Entrada de ordenadorSelección de imagen

Imagen 1 - Imagen 10

Standard

0–630–63

0-15

Ajuste de imagen

ContrasteBrillo

RojoVerdeAzul

Nítidez

ResetMemorizado

Ajuste gamma

0–630–630–63

0–31

Imagen 1 - Imagen 10Sí/No

Control de color

Control auto. imagen

Off/L1/L2Nivel de Negro Rojo/Green/Azul

COLORGAMMA

COLOR M.MENU

MENU

Color avanzado Auto/Off

SVGA 2

SVGA 3

Modo 10

SVGA 1

Modo 1

LIST

AltaAdj.

XLowBajaMed.

Ajuste de PC Ajuste automático de PC

Total puntos

Posición H

Posición V

0–31

Modo actual Frec. sinc-H

Frec. sinc-V

Clamp

Área de imagen H

Área de imagen V

Memorizado

Modo libreSí/No

Modo 1 - Modo 10

Modo 1 - Modo 10Memorizado

Pantalla Normal

Trasero

Keystone

Techo

Aspecto de pantalla

Completo

Reset

Escala

Posición

H / VOn/OffH / V

Panorámico(16:9)

Ajuste Personalizado

H y V

Zoom

On/Off

On/Off

Completo/16:9/16:10/4:3

Sí/No

Dinámico

Sincro. fino

Real

Usuario

Zoom digital +Zoom digital -

Sistema (1)

COLOR M.

ALL DEL

Real

Option control No.

Corrección de esquinasStandard

Patrón de esquinas Memorizado

Rojo/Blanco/Azul/OffMemorizado/Reset

ComúnReset

Temp. de color

84

Entrada HDMI/Entrada de Video

0–630–63

0-15

Ajuste de imagen ContrasteBrillo

RojoVerdeAzul

Nítidez

Reducción de ruidoProgresivo

Ajuste gamma

0–630–630–63

0–31

Off/On/PelículaOff/ On

Control de color

Control auto. imagen Off/L1/L2

Temp. de color

Nivel de Negro Rojo/Verde/Azul

COLORGAMMA

COLOR M.MENU

Color avanzado Auto/Off

LIST

AltaAdj.

XLowBajaMed.

ResetMemorizado Imagen 1 - Imagen 10

Sí/No

Entrada de vídeo

Sistema (2) Auto

PAL

SECAM

NTSC

NTSC 4.43

PAL-M

PAL-N

Sistema (3) Auto

1080i

1035i

720p

575p

480p

575i

480i

1080p

Selección de imagen

Dinámico

Imagen 1 - Imagen 10

Standard

Cine

Pantalla Normal

Trasero

Keystone

Techo

Aspecto de pantalla

Completo

Reset

Aspecto

Panorámico(16:9)

Ajuste Personalizado

Zoom

On/Off

On/Off

Completo/16:9/16:10/4:3

Sí/No

Panorámico natural

Usuario

Corrección de esquinasStandard

Patrón de esquinas Memorizado

Apéndice

ColorTinte

Posición H

Común

Escala V

Escala H

Posición V

H y V

Reset

Rojo/Blanco/Azul/OffMemorizado/Reset

COLOR M.

ALL DELMENU

On/Off

85

Apéndice

Entrada de ordenador/Entrada HDMI/Entrada de Video

Control ventiladores

1–30 Min.

Posición

Se proveen 12 idiomas

Fondo

Visualizar

Modo Lámpara 4 Lámparas

Edge blending On/Off

Todos

On/Off

Nivel de negro

Carta de ajuste

Reset

Correspondencia de color

Intervalo de lámpara

Apagar Menú

Control remotoSensor control remoto

Modo bajo consumo

Ajuste

Tamaño del Menú

NormalDoble

OnContador apagadoOffAzulUsuarioNegro

ObjetivoValor actual

Modo constante2 Lámparas3 Lámparas

AutoNormal

Eco1Eco2

Control de lámpara

Control de lámpara

Control de la vida de la lampara

Modo1

OffMode2

Picture in Picture

Picture in Picture

Idioma

Menú

Off/Usuario 1 - Usuario 5

Modo P in P/P by P

Intervalo de lámpara

EntradaImagen principal/Subimagen Fuente

TamañoPosición

Imagen principal/SubimagenFrame lock

Sí/No

Sí/No

Sí/No

Memorizado

ResetModo libreAnterior

Izquierdo/Derecho Empezar

R/G/B

Sí/NoAnteriorOn/Off

Auto test pattern On/Off

Anterior

Config. HDMI Normal

Control filtro Sí/No

Normal/MaxCódigo 1 - Código 8Todos/Frontal&Superior/Superior&Trasero/Frontal&Trasero/Frontal/Superior/Trasero

Listo/Desconectar/Off

Contador de tiempoConexión Directa On/OffSeguridad Protección Off/Proyector/Control remoto

Off/On1/On2Bloqueo de código PINCambio de código PIN

ID Proyector 1-999

Protección Control remoto/Proyector

Off/L1/L2EfectoCualquier/SHUTTERBotón liberación

Control

Shutter

Control de demora de vídeo Off/Baja/Med./AltaClosed caption Closed caption Off/CC1/CC2/CC3/CC4

Color Color/BlancoContador filtro

Indicador Contador filtro

Contador filtroContador de filtros restantes

Ajuste del contador de filtroTemporizador Auto Limpieza

Carta de ajuste Se proveen 8 patrones de prueba.Sí/NoAjustes fábrica

Selección logoLogotipo

Cambio código PIN logo

CapturarBloqueo código PIN logo On/Off

Sí/No

Off/Por defecto/Usuario

On/OffCorrespondencia de color avanzado

Medidas informacionMedidas

Auto test patternObjetivo

Apagar Menú

Ajustes fábrica

ResetMemorizado

Carta de ajuste

Anterior

R/G/B/C/M/Y/WOn/Off

Arriba/Abajo Empezar

Arriba/Abajo Anchura

Izquierdo/Derecho Anchura

Mejorado

1-180Contador de tiempoEmpezar/Finalizar/ReiniciarReset

Cuenta atrás

Salir

Presentación temporizada

Contar

5-480

Rojo/Green/Azul/Blanco

Rojo/Green/Azul/BlancoReset

Memorizado

Off/4000 H/8000 H/12000 H/16000 H

50 H/100 H/150 HSí/No

86

Apéndice

IndicadoresCondición del proyectorPOWER

VerdeLAMPRojo

WARNINGTEMP.Rojo

WARNINGFILTER

Naranja

SHUTTERAzul

LAMPREP.

Naranja

El proyector está apagado. (El interruptor principal de encendido / apagado está en la posición de apagado o el cable de alimentación de CA está desenchufado.)El proyector se encuentra en el modo de espera. Pulse el botón ON/STAND-BY para encender el proyector.

El proyector está funcionando normalmente.(El obturador está abierto)

El proyector está funcionando normalmente.(El obturador está cerrado)

El proyector se prepara para la espera o la lámpara de proyección se está enfriando. No se puede encender el proyector hasta que se complete el enfriamiento y el indicador POWER se ilumine de verde.

La lámpara de proyección se está enfriando en el modo bajo consumo.

El proyector está en el modo de administración de energía.

La lámpara de proyección se está enfriando en el modo de control de Shutter.

El proyector está en el modo de control de Shutter. Pulse el botón ON/STAND-BY para encender el proyector.

El proyector está limpiando el filtro.

✽ ✽

✽✽

Indicadores y la condición del proyector

Verifique los indicadores de condición del proyector.

El proyector está funcionando normalmente.

✽ • • • Varía de acuerdo a las condiciones.

• • • encendido

• • • apagado

• • • destellando a la velocidad normal (aprox. 1 segundo encendido, 1 segundo apagado)

• • • atenuado

• • • destellando lentamente (aprox. 2 segundos encendido, 2 segundos apagado)

• • • destellando rápidamente (aprox. 0,5 segundos encendido, 0,5 segundos apagado)

✽✽✽

• • • destellando lentamente (aprox. 1 segundo encendido, 5 segundos apagado)

87

Apéndice

El proyector está detectando una condición anormal.

IndicadoresCondición del proyectorPOWER

VerdeLAMPRojo

WARNINGTEMP.Rojo

WARNINGFILTER

Naranja

SHUTTERAzul

LAMPREP.

Naranja

La temperatura interna del proyector es elevada y cercana a un nivel anormalmente alto.

La temperatura interna del proyector es anormalmente alta. No se puede encender el proyector. Cuando el proyector se enfríe lo suficiente y la temperatura vuelva a la normalidad, el indicador POWER se iluminará de verde y se podrá encender el proyector. (El indicador WARNING TEMP. se mantiene destellando.)

El proyector se ha enfriado lo suficiente y la temperatura vuelve a la normalidad. Cuando esté encendiendo el proyector, el indicador WARNING TEMP. deja de destellar. Revise y reemplace el filtro.

La lámpara no se enciende. (El proyector se está preparando para la espera o la lámpara de proyección se está enfriando. El proyector no se puede encender hasta que se complete el proceso de enfriamiento.)

La lámpara no se enciende. (La lámpara se ha enfriado lo suficiente y el proyector está en el modo de espera y listo para ser encendido con el botón ON/STAND-BY.)

Una de las lámparas está quemada. Debido a que las lámparas están demasiado calientes cambie la lámpara con seguridad, las lámparas se están enfriando.

Las lámparas se enfriarán de manera que puedan cambiarlas con seguridad. Para encontrar que lámpara falla, verifique los indicadores LAMP 1/2/3/4 REPLACE en la parte de arriba del proyector (p.76).

Una de las lámparas ha sido usada por más del tiempo total de uso de la lámpara especificado para la función Intervalo de lámpara (p.56).

Cuando se detecta que el filtro está tapado, el indicador WARNING FILTER se enciende de naranja. Cuando este indicador se enciende de naranja, cambie rápidamente el filtro por uno nuevo. Restablezca el contador del filtro. (p.74).

WARNING FILTER

✽✽ ✽✽

✽✽ ✽✽

✽✽ ✽✽

88

Apéndice

El proyector está detectando una condición anormal.

IndicadoresCondición del proyectorPOWER

VerdeLAMPRojo

WARNINGTEMP.Rojo

WARNINGFILTER

Naranja

SHUTTERAzul

LAMPREP.

Naranja

Si el contador filtro alcanzó el tiempo ajustado en el ajuste de temporizador, aparece el icono que se muestra en la Fig.1 en la pantalla y se enciende el indicador WARNING FILTER en el panel superior. Reemplace el filtro tan pronto como sea posible. Si el proyector alcanza el tiempo ajustado en el ajuste del temporizador, el icono indicado en Fig.2 aparecerá en la pantalla y se encenderá el indicador WARNING FILTER. Reemplace el filtro tan pronto como sea posible.Si el filtro está tapado, aparecerá el icono indicado en la Fig.3 en la pantalla y se encenderá el indicador WARNING FILTER. Reemplace el filtro tan pronto como sea posible.

✔Nota: •EliconodelaFig.1,Fig.2yFig.3noaparecerácuando

lafunciónVisualizarestédesactivada(p.54),odurante“Congelar”(p.31).

El proyector detecta un anormalidad y no se puede encender. Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo para encender el proyector. Si el proyector se vuelve a apagar, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte al vendedor o el centro de servicio y hágalo revisar. No deje el proyector encendido. Podría dar golpes eléctricos o provocar un incendio.

El contador está fuera de control.

El contador está fuera de control. (El proyector está en el modo de enfriamiento.)

El contador está fuera de control. (El proyector se encuentra en el modo de espera.) En ese caso, consulte inmediatamente un centro de servicio.

✽ ✽

✽✽✽✽ ✽

Fig.1

Fig.3

Fig.2

89

Apéndice

Especificaciones de los ordenadores compatibles

Básicamente este proyector puede aceptar las señales de todos los ordenadores con frecuencia horizontal y vertical menor a las mencionadas y menores de 230 MHz de reloj de puntos.

✔Nota: •Laletra“í”alladodealgunasdelaresolucionesindicaquesetratadeseñalentrelazada.Alseleccionar✽,nosepuedeseleccionarlaopciónReal.

✽✽✽

EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL

(kHz)FREC. VERTICAL

(Hz)VGA 1 640x480 31,470 59,880 VGA 2 720x400 31,470 70,090 VGA 3 640x400 31,470 70,090 VGA 4 640x480 37,860 74,380 VGA 5 640x480 37,860 72,810 VGA 6 640x480 37,500 75,000 VGA 7 640x480 43,269 85,000

MAC LC13 640x480 34,970 66,600 MAC 13 640x480 35,000 66,670

480p 640x480 31,470 59,880 575p 768x575 31,250 50,000 575i 768x576 i 15,625 50,000 480i 640x480 i 15,734 60,000

SVGA 1 800x600 35,156 56,250 SVGA 2 800x600 37,880 60,320 SVGA 3 800x600 46,875 75,000 SVGA 4 800x600 53,674 85,060 SVGA 5 800x600 48,080 72,190 SVGA 6 800x600 37,900 61,030 SVGA 7 800x600 34,500 55,380 SVGA 8 800x600 38,000 60,510 SVGA 9 800x600 38,600 60,310 SVGA 10 800x600 32,700 51,090 SVGA 11 800x600 38,000 60,510 MAC 16 832x624 49,720 74,550 XGA 1 1024x768 48,360 60,000 XGA 2 1024x768 68,677 84,997 XGA 3 1024x768 60,023 75,030 XGA 4 1024x768 56,476 70,070 XGA 5 1024x768 60,310 74,920 XGA 6 1024x768 48,500 60,020 XGA 7 1024x768 44,000 54,580 XGA 8 1024x768 63,480 79,350 XGA 9 1024x768 i 36,000 87,170 XGA 10 1024x768 62,040 77,070 XGA 11 1024x768 61,000 75,700 XGA 12 1024x768 i 35,522 86,960 XGA 13 1024x768 46,900 58,200 XGA 14 1024x768 47,000 58,300 XGA 15 1024x768 58,030 72,000 MAC 19 1024x768 60,240 75,080 SXGA 1 1152x864 64,200 70,400 SXGA 2 1280x1024 62,500 58,600 SXGA 3 1280x1024 63,900 60,000 SXGA 4 1280x1024 63,340 59,980 SXGA 5 1280x1024 63,740 60,010 SXGA 6 1280x1024 71,690 67,190 SXGA 7 1280x1024 81,130 76,107 SXGA 8 1280x1024 63,980 60,020 SXGA 9 1280x1024 79,976 75,025 SXGA 10 1280x960 60,000 60,000 SXGA 11 1152x900 61,200 65,200 SXGA 12 1152x900 71,400 75,600 SXGA 13 1280x1024 i 50,000 86,000

EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL

(kHz)FREC. VERTICAL

(Hz)SXGA 14 1280x1024 i 50,000 94,000 SXGA 15 1280x1024 63,370 60,010 SXGA 16 1280x1024 76,970 72,000 SXGA 17 1152x900 61,850 66,000 SXGA 18 1280x1024 i 46,430 86,700 SXGA 19 1280x1024 63,790 60,180 SXGA 20 1280x1024 91,146 85,024 SXGA+ 1 1400x1050 63,970 60,190 SXGA+ 2 1400x1050 65,350 60,120 SXGA+ 3 1400x1050 65,120 59,900 SXGA+ 4 1400x1050 64,030 60,010 SXGA+ 5 1400x1050 62,500 58,600 SXGA+ 6 1400x1050 64,744 59,948 SXGA+ 7 1400x1050 65,317 59,978 MAC 21 1152x870 68,680 75,060

MAC 1280x960 75,000 75,080 MAC 1280x1024 80,000 75,080

WXGA 1 1366x768 48,360 60,000 WXGA 2 1360x768 47,700 60,000 WXGA 3 1376x768 48,360 60,000 WXGA 4 1360x768 56,160 72,000 WXGA 6 1280x768 47,776 59,870 WXGA 7 1280x768 60,289 74,893 WXGA 8 1280x768 68,633 84,837 WXGA 9 1280x800 49,600 60,050 WXGA 10 1280x800 41,200 50,000 WXGA 11 1280x800 49,702 59,810 WXGA 12 1280x800 63,980 60,020 WUXGA 1 1920 x 1200 74,556 59,885 WUXGA 2 1920 x 1200 74,038 59,950 WSXGA+ 1 1680 x 1050 65,290 59,954 WXGA+ 1 1440 x 900 55,935 59,887 WXGA+ 2 1440 x 900 74,918 60,000

UXGA 1 1600x1200 75,000 60,000 UXGA 2 1600x1200 81,250 65,000 UXGA 3 1600x1200 87,500 70,000 UXGA 4 1600x1200 93,750 75,000 UXGA 5 1600x1200 106,250 85,000

720p 1280x720 45,000 60,000 720p 1280x720 37,500 50,000 1035i 1920x1035 i 33,750 60,000

1080i 1920x1080 i 33,750 60,000 1920x1080 i 28,125 50,000

1080p

1920x1080 33,750 30,000 1920x1080 28,125 25,000 1920x1080 27,000 24,000 1920x1080 67,500 60,000 1920x1080 56,250 50,000

1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000 1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000 1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000

90

Apéndice

Cuando una señal de entrada es digital desde el terminal HDMI o DVI, consulte el cuadro a continuación.

✔Notas: •Dependiendodelacondicióndelasseñalesyeltipoylargodeloscables,estasseñalespodríannoversecorrectamente. •Lasespecificacionesestánsujetasacambiossinprevioaviso. •Podríaproyectarimágenesinclusocuandoentranseñalesdiferentesdelasanteriores.Peroenesecaso,lasfuncionesdelproyector

puedenestarlimitadas. •DependiendodelosajustesdesuPC,lasseñalesdigitalesdesuPCnoseproyectaráncorrectamente.Enesecaso,confirmelos

ajustesdesuPC. •CuandoproyectaunaseñalDVI,conecteloscables,enciendaelproyector,luegoseleccionelaentrada.Finalmente,enciendasuPC. Asegúresedeseguiresteprocedimiento,delocontrarionoseproyectaráunaimagenenlapantalla.Sinoseproyectaunaimagen

correctamente,reiniciesuPC. •Nodesconecteelcablemientraselproyectorestáfuncionando.Sisehadesconectadoelcableysehavueltoaconectar,sepuedeno

proyectarlaimagencorrectamente.

h Las señales D-480i y D-575i son sólo compatibles cuando son transferidas a través del cable HDMI.

EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL

(kHz)FREC. VERTICAL

(Hz)D-VGA 640x480 31,470 59,940 D-480i 720x480 i 15,734 60,000D-575i 720x576 i 15,625 50,000 D-480p 720x480 31,470 60,000 D-575p 720x575 31,250 50,000 D-SVGA 800x600 37,879 60,320 D-XGA 1024x768 43,363 60,000

D-WXGA 1 1366x768 48,360 60,000 D-WXGA 2 1360x768 47,700 60,000 D-WXGA 3 1376x768 48,360 60,000 D-WXGA 4 1360x768 56,160 72,000 D-WXGA 5 1366x768 46,500 50,000 D-WXGA 6 1280x768 47,776 59,870 D-WXGA 7 1280x768 60,289 74,893 D-WXGA 8 1280x768 68,633 84,837 D-WXGA 9 1280x800 49,600 60,050 D-WXGA 10 1280x800 41,200 50,000 D-WXGA 11 1280x800 49,702 59,810 D-WXGA 12 1280x800 63,980 60,020 D-SXGA 1 1280x1024 63,980 60,020 D-SXGA 2 1280x1024 60,276 58,069

D-SXGA+ 1 1400x1050 63,970 60,190 D-SXGA+ 2 1400x1050 65,350 60,120 D-SXGA+ 3 1400x1050 65,120 59,900 D-SXGA+ 4 1400x1050 64,030 60,010 D-SXGA+ 5 1400x1050 62,500 58,600 D-SXGA+ 6 1400x1050 64,744 59,948 D-SXGA+ 7 1400x1050 65,317 59,978

D-UXGA 1600x1200 75,000 60,000

EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL

(kHz)FREC. VERTICAL

(Hz) D-WUXGA 2 1920x1200 74,038 59,950

D-WSXGA+ 1 1680x1050 65,290 59,954 D-WXGA+ 1 1440x900 55,935 59,887

D-720p 1280x720 45,000 60,000 D-720p 1280x720 37,500 50,000 D-1035i 1920x1035 i 33,750 60,000

D-1080i 1920x1080 i 33,750 60,000 1920x1080 i 28,125 50,000

D-1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000 D-1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000 D-1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000

D-1080p

1920x1080 33,750 30,000 1920x1080 28,125 25,000 1920x1080 27,000 24,000 1920x1080 67,500 60,000 1920x1080 56,250 50,000

h

h

91

Cuando usa el tablero opcional (DVI) “POA-AMD23ADI”, consulte el cuadro en la página anterior.Cuando use otras tarjetas opcionales, consulte los cuadros a continuación.

Formato de señal soportado para el tablero opcional

Tarjeta Dual SDI “POA-AMD17SDID”

Tarjeta Dual Link SDI “POA-AMD22SDIDL”

Tarjeta S, 5 BNC “POA-AMD25VD3”

Apéndice

EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL

(KHz)FREC. VERTICAL

(Hz)D-480i 720x480 15,734 60,000D-575i 720x576 15,625 50,000D-1035i 1920x1035 i 33,750 60,000

D-1080i 1920x1080 i 33,750 60,000 1920x1080 i 28,125 50,000

D-720p 1280x720 37,500 50,0001280x720 45,000 60,000

D-1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000

EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL

(KHz)FREC. VERTICAL

(Hz)D-1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000 D-1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000

D-1080p1920x1080 27,000 24,0001920x1080 28,125 25,0001920x1080 33,750 30,000

EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL

(KHz)FREC. VERTICAL

(Hz)480i 720x480 15,734 60,000575i 720x576 15,625 50,000480p 720x480 31,470 59,880575p 720x575 31,250 50,0001035i 1920x1035 33,750 60,000

1080i 1920x1080 33,750 60,0001920x1080 28,125 50,000

720p 1280x720 37,500 50,0001280x720 45,000 60,000

EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL

(KHz)FREC. VERTICAL

(Hz)1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000 1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000 1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000

1080p

1920x1080 27,000 24,0001920x1080 28,125 25,0001920x1080 33,750 30,0001920x1080 56,250 50,0001920x1080 67,500 60,000

EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL

(KHz)FREC. VERTICAL

(Hz)D-480i 720x480 15,734 60,000D-575i 720x576 15,625 50,000D-1035i 1920x1035 i 33,750 60,000

D-1080i 1920x1080 i 33,750 60,000 1920x1080 i 28,125 50,000

D-720p 1280x720 37,500 50,0001280x720 45,000 60,000

D-1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000 D-1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000 D-1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000

EXHIBICIÓN EN LA PANTALLA RESOLUCIÓN FREC. HORIZONTAL

(KHz)FREC. VERTICAL

(Hz)

D-1080p

1920x1080 27,000 24,00019820x100 28,125 25,0001920x1080 33,750 30,0001920x1080 56,250 50,0001920x1080 67,500 60,000

D-1080psf/24(2K) 2048x1080 27,000 48,000D-1080psf/25(2K) 2048x1080 28,125 50,000D-1080psf/30(2K) 2048x1080 33,750 60,000D-1080p/24(2K) 2048x1080 27,000 24,000

92

Apéndice

Especificaciones técnicas

Información mecánica Tipo de proyector Proyector multimedia Dimensiones (An. x Al. x Prof.) 650,0 mm x 349,0 mm x 815,0 mm Peso neto 46,5 kg Ajuste de las patas ±3,0° Resolución del panel Sistema de panel LCD 3 paneles tipo matriz activa TFT (transistor de película delgada) de 1,64 pulgadas Resolución del panel 2.048 x 1.080 puntos Número de píxeles 6.635.520 (2.048 x 1.080 x 3 paneles) Compatibilidad de señal Sistema de color PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N Compatible con HDTV 720p, 1035i, 1080i, 1080p y 2K Compatible con SDTV 480i, 480p, 575i y 575p Frecuencia de barrido H-sync. 15 - 120 KHz, V-sync. 48 - 120 Hz Información óptica Lámpara de proyección Lámpara de 380 W NSHA x 4 Interfaz Entrada 1 Terminal DVI-D (Digital), Terminal mini D-Sub de 15 clavijas (Analógico), HDMI (v.1.3 con Deep Color) Entrada 2 Tipo BNC x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV y V), S-Video Otros conectores Puerto serial de entrada (D-sub 9), puerto serial de salida (D-sub 9), puerto USB, puerto LAN (RJ-45) y conector remoto para cable Alimentación Voltaje y consumo eléctrico CA 200 - 240 V (amperaje máx. de 11,0 A), 50/60Hz Ambiente de funcionamiento Temperatura de funcionamiento 5˚C - 40°C Temperatura de almacenamiento –10˚C - 60°C Control remoto Pila 2 pilas tipo AAA o LR03 Rango de funcionamiento 5m / ± 30° Dimensiones 48 mm x 27 mm x 145 mm Peso neto 102 g (incluyendo las pilas) Accesorios q Control remoto y pilas q Cable de alimentación de CA q Cable VGA q Real Color Manager Pro (CD-ROM) q Abrazaderas de montaje (para montaje de la lente) q Sujetacables q Accesorio de la lente (1 tipo) (para lente opcional) q Láminas de bloqueo de luz (3 tipos) (para lente opcional) q Espaciadores (para lente opcional) q Abrazadera del cable de alimentación (para cable de alimentación de CA) q Manual del usuario (CD-ROM) q Guía de referencia rápida q Etiqueta de código PIN

93

Partes opcionalesLas partes indicadas a continuación son opcionales. Al ordenar estas partes, indique el nombre y código al distribuidor.

l Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.l Los paneles LCD son fabricados de acuerdo con los estándares más altos posibles. Al menos 99,99% de los pixeles

funcionan, sin embargo una pequeña fracción de los pixeles (0,01% o menos) pueden no funcionar por las características de los paneles LCD.

l Cada proyector tiene sus propias características. Al proyectar con varios proyectores en la misma pantalla o lado a lado, podrá reconocer los diferentes balances del blanco

y uniformidad de color de cada proyector.

Apéndice

Este proyector cumple con el Estándar PJLink Clase 1 de JBMIA (Asociación Japonesa de la Industria de Sistemas de Información y de Máquinas de Empresas). Este proyector admite todos los comandos definidos por PJLink Clase 1 y está verificado conforme a PJLink Standard Clase 1.

PJLink es una marca registrada de JBMIA y marca pendiente de registrar en algunos países.

Entrada del proyector Entrada PJLink ParámetroEntrada 1 RGB(PC analógico) RGB 1 11

RGB (Scart) RGB 2 12RGB (PC digital) DIGITAL 1 31RGB (AV HDCP) DIGITAL 2 32HDMI DIGITAL 3 33Entrada 1 AUX1 46

Entrada 2 Video VIDEO 1 21Y, Pb/Cb, Pr/Cr VIDEO 2 22RGB RGB 3 13S-Video VIDEO 5 25Entrada 2 AUX 2 47

Entrada 3 Entrada 3 AUX 3 48Entrada 4 Entrada 4 AUX 4 49

Aviso de PJ Link

No.demodelo

Tablero de interfaz opcional (Dual-SDI) : POA-AMD17SDID

Tablero de interfaz opcional (Dual-Link SDI) : POA-AMD22SDIDL

Tablero de interfaz opcional (DVI / D-sub 15) : POA-AMD23ADI

Tablero de interfaz opcional (5-BNC / VIDEO) : POA-AMD25VD3

Unidad de filtro resistente al humo : POA-SR-160

Filtro resistente al humo (Filtro de reemplazo) : POA-FIL-160

94

Apéndice

Configuración de los terminales

TERMINAL ANALOG (Mini D-sub de 15 clavijas)

5 123410 9 678

15 14 13 1112

CONECTOR DE PUERTA DE CONTROL (D-sub 9 clavijas)

TERMINAL DIGITAL (DVI-D) (DVI 24 clavijas)

1917

21018

31119

41220

51321

61422

71523

81624

PUERTO USB (Serie B)

2

3 4

1

1 Entrada rojo 9 Alimentación +5V2 Entrada verde 10 Tierra (sincronización vertical)3 Entrada azul 11 Tierra4 - - - 12 Datos DDC5 Tierra (sincronización horizontal) 13 Sincronización horizontal6 Tierra (rojo) 14 Sincronización vertical7 Tierra (verde) 15 Reloj DDC8 Tierra (azul)

1 Entrada T.M.D.S. Data 2+ 11 Tierra (T.M.D.S. Reloj)2 Tierra (T.M.D.S. Data 2) 12 Entrada T.M.D.S. Reloj-3 Entrada T.M.D.S. Data 2 - 13 -----4 Entrada T.M.D.S. Data 1+ 14 -----5 Tierra (T.M.D.S. Data 1) 15 SCL6 Entrada T.M.D.S. Data 1 - 16 SDA7 Entrada T.M.D.S. Data 0+ 17 Tierra (DDC/CEC)8 Tierra (T.M.D.S. Data 0) 18 Alimentación +5V9 Entrada T.M.D.S. Data 0 - 19 Detección de inserción de enchufe10 Entrada T.M.D.S. Reloj+

1 T.M.D.S. Datos 2– 9 T.M.D.S. Datos 1– 17 T.M.D.S. Datos 0–2 T.M.D.S. Datos 2+ 10 T.M.D.S. Datos 1+ 18 T.M.D.S. Datos 0+3 T.M.D.S. Datos 2 protegido 11 T.M.D.S. Datos 1 protegido 19 T.M.D.S. Datos 0 protegido4 - - - 12 - - - 20 - - -5 - - - 13 - - - 21 - - -6 Reloj DDC 14 Alimentación +5V 22 T.M.D.S. Reloj protegido7 Datos DDC 15 Tierra (para +5V) 23 T.M.D.S. Reloj+8 - - - 16 Detección de conexión activa 24 T.M.D.S. Reloj–

1 Vcc2 – Datos3 + Datos4 Tierra

Serial1 - - -2 RXD3 TXD4 - - -5 SG6 - - -7 - - -8 - - -9 - - -

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19

18161412108642

TERMINAL HDMI (Tipo A de 19 clavijas)

8 7 6 5 4 3 2 1

PUERTO LAN (RJ-45)

1 TX+2 TX–3 RX+4 - - -5 - - -6 RX–7 - - -8 - - -

95

Apéndice

Anote el número de código PIN en la columna a continuación y guárdelo con este manual en un lugar seguro. Si se olvida o pierde el número y no puede usar el proyector, consulte en un centro de servicio.

No. de ajuste por defecto de fábrica: 1 2 3 4*

No. de ajuste por defecto de fábrica: 4 3 2 1** Si se cambia el número de cuatro

dígitos, el número ajustado de fábrica se invalidará.

Ponga la etiqueta debajo (suministrada) en un lugar visible del cuerpo del proyector mientras está bloqueado con un código PIN.

Mientras el proyector está bloqueado con el código PIN…

No. de bloqueo de código PIN

No. de bloqueo de código PIN del logotipo

Memo de número de código PIN

Este símbolo en la placa con el nombre del fabricante significa que el producto está indicado por los Underwriters Laboratories Inc.Está diseñado y fabricado cumpliendo estrictos estándares de seguridad contra accidentes eléctricos, riesgos de incendio y de sufrir lesiones.

La marca CE es una marca de conformidad con una directiva de la Comunidad Europea (EC).

96

620

815

420

420 4–M8 4–M10312148

95

37183

137

550

349

349

144 1438225

35

3º30

148

25 650

188,

519

8,5

570

40

213115

224

Agujeros roscados (para montaje en el techo)Diámetro: M8Profundidad: 32 mm

Agujeros roscados (para patas ajustables y montaje en el techo)Diámetro: M10Profundidad: 40 mm

✔Nota: •Alinstalarelproyectoreneltecho,

desmontelaspatasajustablesyuselosagujerosroscadosparaasegurarelmontajeeneltecho.

Dimensiones

Apéndice

Unidad: mm

97

En tarjeta Tablero de interfaz opcional

Entrada 1 Entrada 2 Dsub-DVI Componente-S-vídeo SDIDualLinkSDI

PC

analógica

Scart

Digital

PC

analógica

Componente

Vídeo/

S-V

ídeo

PC

analógica

Scart

Digital

PC

analógica

Componente

Vídeo/

S-V

ídeo

Digital

Digital

Entrada 1 en tarjeta

PC analógica o o o o o o o o o o o o

Scart o o o o o o o o o o o o

Digital o o o o o o o o o o o o o

Entrada 2 en tarjeta

PC analógica o o o o o o o o o o o

Componente o o o o o o o o o o o

Vídeo/S-Vídeo o o o o o o o o o o o

Lista de Picture in Picture

o : Combinaciones Picture in Picture habilitadas - : Combinaciones Picture in Picture deshabilitadas

✔Notas: •ParaInput3eInput4,lacombinacióndeseñalesdigitalesparaimagenprincipalesubimagennoestándisponibles. •Cuandolasseñalesdeentradasonincompatibles,semostraráunamarcaXenlaimagenprincipal/subimagencorrespondiente. •DependiendodelafrecuenciaotipodeseñaldeentradaPC/AV,sepodrábajarlaresolucióndeexhibiciónonosepodránexhibir

imágenesenlaimagenprincipal/subimagen.

<Laresolucióndeexhibiciónsebajarácuando;> •EntranseñalesanalógicasdePC:Másde165MHz

<LasimágenesnoseexhibenyaparecelamarcaXcuando;> •EntranseñalesdigitalesdePC:Másde165MHz

Apéndice

98

Apéndice

Interfaz de control serialEste proyector cuenta con una función para controlar y monitorear las operaciones del proyector usando el puerto serial RS-232C.

Conecte un cable serial cruzado RS-232C al SERIAL PORT IN del proyector y al puerto serial del PC (Consulte p.11).

Verifique las especificaciones de comunicación mostradas a la derecha.

1

2

3

Tasa de baudios : 9600 / 19200 bpsControl de paridad : ningunoBit de parada : 1Control de flujo : ningunoBit de datos : 8

Introduzca un comando de ejecución de una función y pulse la tecla Enter.

EjemploPara seleccionar el puerto INPUT 2, introduzca “C06” [CR].

✔Notas: •Latasadebaudiospordefectoseajustaa19200bps.Si

ocurreunerrorenlacomunicación,cambieelpuertoserialylavelocidaddelacomunicación(tasadebaudios).

•IngresecaracteresenmayúsculaASCIIde64bytesycaracteresde1byte.

El comando se envía desde el PC al proyector con el formato indicado a continuación; “C” [Comando] [CR] Comando: dos caracteres (consulte la tabla de

comandos a continuación.)- El proyector decodifica el comando y devuelve el “ACK” con el formato indicado a continuación;

[ACK] [CR]- Cuando el proyector no puede decodificar el comando, éste vuelve con el formato indicado a continuación;

“?” [CR]

Formato

Operación

Comandos de ejecución de funciones

Comando FunciónC00 Enciende el proyector

C01 Apaga el proyector (inmediatamente apagado)

C05 Selecciona Entrada 1C06 Selecciona Entrada 2C07 Selecciona Entrada 3C08 Selecciona Entrada 4C0D Apagado de vídeo activadoC0E Apagado de vídeo desactivadoC0F Tamaño normal de la pantallaC10 Tamaño completo de la pantallaC1C Menú activadoC1D Menú desactivadoC3A Puntero a la derecha

Comando FunciónC3B Puntero a la izquierdaC3C Puntero hacia arribaC3D Puntero hacia abajoC3F EnterC46 BAJAR ZoomC47 AUMENTAR ZoomC4A BAJAR enfoqueC4B SUBIR enfoqueC5D Desplazamiento de la lente ARRIBAC5E Desplazamiento de la lente ABAJOC5F Desplazamiento de la lente IZQUIERDAC60 Desplazamiento de la lente DERECHAC89 Ajuste automático de PCC8E Keystone ARRIBAC8F Keystone ABAJOC90 Keystone DERECHAC91 Keystone IZQUIERDA

99

Apéndice

Comando de lectura de estado

El comando se envía desde el PC al proyector con el formato indicado a continuación; “CR” [Comando] [CR] Comando: un carácter (consulte la tabla de

comandos a continuación.)El proyector decodifica el comando y devuelve la 'Cadena de caracteres' con el formato indicado a continuación;

Formato

Comando Función Valor de retorno Estado del proyector

CR0 Lectura de estado

00 Conexión de la alimentación

80 Modo de espera

40 Cuenta regresiva

20 Enfriamiento

10 Mal funcionamiento de la alimentación

28 Enfriamiento con anomalía de temperatura

24 Enfriamiento en el modo de bajo consumo

04 Modo de administración de alimentación después de enfriamiento

21 Enfriamiento después de apagado el proyector cuando las lámparas tan agotadas.

81 Modo de espera después del enfriamiento cuando las lámparas están agotadas.

88 Modo de espera después del enfriamiento cuando hay anomalías en la temperatura.

2C Enfriándose cuando se apaga el proyector mediante la función Control de Shutter.

8C En modo de espera después de enfriarse mediante la función Control de Shutter.

CR6 Lectura de temperatura %1 %2

%1 = Temperatura en el Sensor 1 (°C)

%2 = Temperatura en el Sensor 2 (°C)

(ej.) %1 = 12,3 (°C), %2 = 23,4 (°C)

--> El proyector indica “ 12,3 23,4”.

( Para cada sensor, se exhiben dos dígitos y los números de décimo lugar con un espacio entre cada temperatura.)

? Falla de la comunicación

Las tablas en la página 98 exhibe la lista de comandos típicos para controlar el proyector. Por favor consulte a su concesionario local para obtener más información de otros comandos.

KL8A-E SANYO Electric Co., Ltd.