Puerto Escondio Magazine

52

description

Tourist guide of Puerto Escodido, hotels, restaurants, surf, what to do, gastronomy

Transcript of Puerto Escondio Magazine

Page 1: Puerto Escondio Magazine
Page 2: Puerto Escondio Magazine
Page 3: Puerto Escondio Magazine

Estimados visitantes:

Sean cordialmente bienvenidos al Estado de Oaxaca, lesinvitamos a conocer y disfrutar de esta tierra rica entradiciones y costumbres, donde conviven en armonía16 grupos étnicos con la mayor biodiversidad de flora yfauna de México, que a lo largo de los siglos a inspiradoa nuestros pueblos indígenas quienes la han plasmandoen sus trajes multicolores, que podemos apreciar en lasgrandes festividades como la Guelaguetza de los Lunesdel Cerro.

Les invitamos a recorrer La Riviera Oaxaqueña, desdeChacahua y Manialtepec donde el agua y el manglarreflejan el vuelo de las aves; en Puerto Escondido las olasse mecen en playas doradas y pasando por Mazunte,Zipolite y Puerto Ángel se llega al paraíso reencontradode las Bahías de Huatulco, primer destino Ecoturísticode México integralmente planeado, con sus nueve bahíase inigualables playas.

La Ruta de los Dominicos con sus grandes conventos deYanhuitlán, Teposcolula y Coixtlahuaca, son mudostestigos de la riqueza de la Mixteca Oaxaqueña. En laCiudad de Oaxaca el majestuoso Centro Cultural SantoDomingo, encierra los tesoros prehispánicos de Mitla,Zaachila y Monte Albán y en su centro histórico, podrándisfrutar de la cálida hospitalidad de los oaxaqueños, asícomo de excelentes servicios de calidad.

Lic. Ulises Ruíz OrtizGobernador Constitucional del Estado de Oaxaca

Page 4: Puerto Escondio Magazine

Publicista y EditorRR Magazzine S.A. de C.V.

Director GeneralDaniel B. Rodríguez Simón

Director AdministrativoViridiana Rueda Laguna

Director de ArteRubén Arturo Hernández Hernández

Diseño GráficoLisset Vargas Tlaseca

Edición En InglésMaría del Carmen Chávez

FotografíasRubén A. Hernández H.Archivo SECTUR OAXACA ®Foto Portada: Erasmo Pérez

Fotógrafos: Sarah Whitaker, Kanaboy,Gordon Clepak, Carlos García,Michael Shepard, Sigo3, RYNMB,Laguna Chacahua, Héctor Rojas,Aron Semer, BaraKa1,Victoria Baxter,Kevin Hutchinson, FoyMcNaughton,Elgueros, Corsi World, RitaJ65,Catherine O´Nell, Adriana Räbel,Junkast.

Publicidad y Ventas:01-800-714-93-31

Oaxaca-Ventas:Ivett Morales MárquezTel. 044 (951) 116 70 17

Huatulco-Ventas:Tel. (958) 587 03 42

Puebla-Ventas:Tel. (222) 245 23 64

Cd. De México-Ventas:Enirque CarreónTel.(55) 57 40 29 64

Puerto Escondido Magazine es editadaanualmente por RR MAGAZZINE S.A. deC.V., 18 Sur 3909-4 El Mirador, Puebla,Pue., certificado de licitud en trámite.Tiraje 60,000 ejemplares; distribucióngratuita en hoteles, agencias de viajes,arrendadoras, módulos de informaciónturística y eventos turísticos nacionales einternacionales.

Certificado de Derechos de Autor:RODRIGUEZ & RUEDA PUBLICIDAD S.A.de C.V.03-202-110513053000-01

RR MAGAZZINE S.A. de C.V. no se haceresponsable por el origen del materialfotográfico proporcionado por losanunciantes, así como de las cortesías ypromociones que exhiban los mismos ensus anuncios.

Prohibida la reproducción parcial ototal del contenido sin previaautorización de los editores.Copyright ® 2009.

D i r e c t o r i o

Page 5: Puerto Escondio Magazine

Amigo Visitante:

Oaxaca es uno de los destinos privilegiados de Méxicoque ofrece al turista en la Ruta de los Dominicos,desde la Mixteca hasta el Istmo de Tehuantepec, labelleza y armonía de su arquitectura virreinal, lariqueza de sus costumbres, su folklore, una extensavariedad gastronómica, importantes testimoniosarqueológicos, magníficos servicios y hermososatractivos naturales.

Actualmente la Riviera Oaxaqueña satisface laspreferencias del turista que se desplaza por motivosde placer, descanso, diversión, salud, cultura, negocios,ecológicos o aventura. Se cuenta con una ampliaoferta de servicios turísticos de Hospedaje, Transporte,Establecimientos de Alimentos y Agencias de Viajes;así como una infraestructura de carreteras, aeropuertosy marinas que harán más placentera su estancia entrenosotros.

En Oaxaca deseamos ser su anfitrión, disfrute denuestra cultura, la hospitalidad de su gente y de lascristalinas aguas que enmarcan la Riviera Oaxaqueña.

Lic. Beatriz Rodríguez CasasnovasSecretaria de Turismo del Estado de Oaxaca

Page 6: Puerto Escondio Magazine

4

Puerto EscondidoPuerto Escondido, el centro turístico más antiguo

de la región conocido antiguamente como Punta

Escondida, era una aldea de pescadores con un

puerto para el embarque de café traído de lugares

cercanos, permitiendo una importante actividad

comercial.

Sus bellezas naturales y tranquila atmósfera lo

convirtió poco a poco en sitio preferido por los

turistas; años después ganó fama internacional

por ser uno de los pocos lugares en América Latina

en donde puede practicarse el surfing profesional,

gracias al fuerte oleaje que poseen algunas de sus

playas.

Existe igualmente en su territorio abundante fauna

silvestre y marina: armadillos, aves migratorias,

cocodrilos, iguanas y tortugas marinas, además de

numerosas especies de peces que pueden apreciarse

en su hábitat natural.

Los habitantes de Puerto Escondido tienen el

compromiso de conservar el ecosistema y

preservarlo como una reserva ecológica.

Su clima es cálido sub-húmedo con lluvias en

verano y una temperatura media anual de 28° C.

En Puerto Escondido esperan al turista maravillosos

rincones que ofrecen descanso, aventura y emoción,

además de un mosaico de sensaciones: la

tranquilidad de las aguas termales, el encanto del

folklore costeño, el confort de sus hoteles, la

emoción de su vida nocturna y la maravilla de sus

hermosos paisajes.

Page 7: Puerto Escondio Magazine

5

Puerto EscondidoPuerto Escondido is the oldest tourist center in the

region, formerly known as Punta Escondida.

It was a fishermen village with a jetty for the

shipment of coffee from nearby places, which

allowed for a significant commercial activity.

Its natural beauty and peaceful atmosphere

gradually turned it into a preferred place for tourists.

Years later it achieved international fame for being

one of the few places in Latin America to practice

professional surfing due to the heavy swell in

several of its beaches.

Likewise there is abundant wild and marine fauna:

armadillos, migratory birds, crocodiles, iguanas,

Page 8: Puerto Escondio Magazine

6

Sarah Whitaker

and sea turtles, in addition to the numerous species

of fish that can be appreciated in their natural

habitat, since the locals have a commitment to

preserve the ecosystem and maintain it as an

ecological reserve.

Its climate is warm and sub humid, with summer

rainfall and an average annual temperature of 82

F (28 C).

At Puerto Escondido marvelous spots await

the tourist, offering leisure, adventure, and

excitement, additionally to an array of

sensations.

The tranquility of the thermal springs, the charm

of the coastal folklore, the comfort of its hotels,

the frenzy of its nightlife, and the wonder of its

beautiful landscapes.

Page 9: Puerto Escondio Magazine
Page 10: Puerto Escondio Magazine

ME

X

190

GULF

OF

TEHU

ANTE

PEC

GOLF

O DE

TEHU

ANTE

PEC

PACI

FIC

OCEA

NOC

EANO

PAC

IFIC

O

Esta

do d

eSt

ate

ofGu

erre

ro

GULF

OF

MEX

ICO

GOLF

O DE

MEX

ICO

Esta

do d

eSt

ate

ofVe

racr

uz

ME

X

185

ME

X

180

ME

X

190

ME

X

200

ME

X

186

ME

X

190

ME

X

455

ME

X

150

ME

X

190

ME

X

190

Pla

yaA

zul

Pue

rtoV

alla

rta

ME

X

131

ME

X

175

ME

X

175

ME

X

150

ME

X

145

ME

X

147

ME

X

140

ME

X

55M

EX

15

ME

X

57M

EX

105

ME

X

85

ME

X

45

ME

X

84

ME

X

80

ME

X

200

ME

X

37

ME

X

134

ME

X

51

ME

X

125

ME

X

200

ME

X

200

ME

X

130

Ver

acru

z

deLe

ón

OA

XA

CA

Mia

huat

lán

Pue

rtoA

ngel

Sal

ina

Cru

z

Tlac

otal

pan

Cat

emac

oC

oatz

acoa

lcos

Tapa

chul

a

Tapi

lula

VIL

LAH

ER

MO

SA

Ciu

dad

delC

arm

en

Arr

iaga

Bah

ías

de H

uatu

lco

Pal

omar

es

TUX

TLA

GU

TIE

RR

EZ

las

deC

asas

Cris

tóba

lS

an

Boc

a de

l Río Aca

yuca

n

Hua

juap

an

Tuxt

epec

Cór

doba

Oriz

aba

TLA

XC

ALA

Tehu

ante

pec

Tehu

acán

Atli

xco

Per

ote

Aca

tlán

Zaca

tepe

c

Cd.

Sah

agún

Tam

pico

Cua

uhté

moc

Tuxp

anP

oza

Ric

aP

apan

tla Gtz

. Zam

ora

Nau

tla

Cem

poal

a

Mis

antla

XA

LAP

A

Ala

mo

Tem

poal

Pán

uco

San

Mig

uel d

e A

llend

e

QU

ER

ETA

RO

MO

RE

LIA

TOLU

CA

Taxc

o Igua

la

CH

ILP

AN

CIN

GO

Gua

naju

ato

Sal

aman

caP

AC

HU

CA

CO

LIM

AN

ueva

Italia

Alta

mira

no

Aca

pulc

o

Pin

otep

a

Zihu

atan

ejo

Nac

iona

l

Atla

com

ulco

LEO

N

SAN

LU

IS P

OTO

SIA

GU

AS

CA

LIE

NTE

SC

iuda

dVal

les

GU

AD

ALA

JAR

A

Bar

rade

Nav

idad

Man

zani

llo

Cd.

TEP

ICS

anB

lás

CU

ERN

AVAC

AME

XIC

OD

.F.

Vill

aA

ldam

aH

uiza

che

Cd.

Man

teZA

CA

TEC

AS

Cua

utla

PU

EB

LA

Izúc

ar d

eM

atam

oros

Puer

to E

scon

dido

Sta

. Mar

ía H

uatu

lco

Ixta

pa

CA

NC

UN

D.F

.

MO

NTE

RREY

NU

EVA

YO

RKC

HIC

AG

O

SAN

FRA

NC

ISC

O

LOS

AN

GEL

ES

BOG

OTA

HO

UST

ON

GU

AD

ALA

JA R

A

Puer

to E

scon

dido

Page 11: Puerto Escondio Magazine

9

Localización dePuerto Escondido

Puerto Escondido se encuentra

ubicado en la costa del estado

de Oaxaca, a 800 Km. al sur

de la ciudad. de México y a

312 Km. de la ciudad capital

del estado del Oaxaca vía

Pochutla.

La localidad esta comunicada principalmente por

la carretera federal No. 200 que corre a lo largo

de la región costera desde Pinotepa Nacional hasta

llegar al Puerto de Salina Cruz y por la carretera

estatal Oaxaca-Sola de Vega –Puerto Escondido

con un recorrido de 261 Km..

Gracias a que cuenta con un aeropuerto

internacional, Puerto Escondido se encuentra, por

vía aérea, a 1 hora de la Ciudad de México y a 35

minutos de la Ciudad de Oaxaca.

Por tierra, desde Oaxaca por la carretera 175 se

recorren 324 Km. vía Pochutla, y 260 Km. vía Sola

de Vega. También se puede llegar por la carretera

número 200 desde Acapulco, tras 400 Km. de

recorrido.

Las compañías de transporte público Omnibus

Cristóbal Colón (OCC), Estrella Blanca y Estrella del

Valle ofrecen salidas desde la Ciudad de México y

la Ciudad de Oaxaca, en diversos horarios y a

precios accesibles, para su mayor comodidad.

Otra alternativa son las camionetas van (Suburban)

que transportan a pasajeros desde la ciudad de

Oaxaca.

Kanaboy

Gordon Clepak

Page 12: Puerto Escondio Magazine

10

Localization

Puerto Escondido is located on the coast of the State

of Oaxaca, 500 miles (800 Km) south of Mexico City

and 194 miles from the city of Oaxaca, through the

town of Pochutla. The locality is mainly connected

by Federal Highway 200 that runs along the coast

from Pinotepa Nacional to Puerto Salina Cruz and

the State Highway linking Oaxaca-Sola de Vega-

Puerto Escondido, on a 160 miles (260 Km) route.

By air, it is only 1 hour away from Mexico City and

35 minutes away from the city of Oaxaca, arriving

to its international airport.

By land, from Oaxaca by Highway 175, 200 miles

(324 Km) through the town of Pochutla and 160

miles (260 Km) through the town of Sola de Vega.

It can also be reached by Highway 200 from

Acapulco, after a 250 miles (400 Km) drive.

Public transportation companies such as

Omnibus Cristobel Colón (OCC), Estrella Blanca and

Estrella Del Valle offer runs from Mexico City and

the city of Oaxaca, in several daily departures and affordable rates for your comfort.

Another option are the vans (Chevrolet Suburban) rendering transportation services from the city of

Oaxaca.

Gordon Clepak

RR Magazzine

Page 13: Puerto Escondio Magazine
Page 14: Puerto Escondio Magazine

12

Aldea del BazarBlvd. Benito Juárez 7, Bacocho

Tel. (954) 582 05 08Internet: http://www.aldeadelbazar.com.mx

e-mail: [email protected]

hotel aldea del bazar

6A Sur 3, Sector HidalgoTel. (954) 582 02 20

Internet: http://www.rincondelpacifico.com.mxe-mail: [email protected]

Barlovento

Page 15: Puerto Escondio Magazine

13

Este destino turístico ofrece varias opciones de

hospedaje desde acogedoras cabañas hasta hoteles

de cuatro estrellas, que satisfacen todo tipo de

gustos y necesidades, con un trato cálido y la

amable hospitalidad costeña, para unas vacaciones

realmente inolvidables.

Hospedaje - Lodging

This tourist destination offers a wide array of

lodging possibilities, from cozy cabins to 4-star

deluxe hotels, aiming to cater every taste and need,

providing the warm and kind coastal hospitality,

so the visitor can enjoy a truly unforgettable

vacation.

RR Magazzine

Best Western Posada RealBlvd. Benito Juárez 1, Bacocho

Tel. (954) 582 01 33www.posadareal.com.mx/PuertoEscondido

e-mail: [email protected]

PUERTOESCONDIDO

Best WesternPosada Real

Page 16: Puerto Escondio Magazine

H O T E L E S • H O T E L S

TARJETA DE CREDITOCREDIT CARDS

CATEGORIACATEGORY

TEL. EN HABITACIONPHONE IN ROOM

DIRECCIONADDRESS

TELEFONOPHONE

HABITACIONESROOMS

SUITES

SALON DE CONFER.CONF. FACILITIES

AIRE ACONDICIONADOA/C

ROOM SERVICE

REFRIGERADORREFRIGERATOR

CABLE

LAVADO DE ROPALAUNDRY

RESTAURANT

ALBERCAPOOL

SERVICIOS MEDICOSMEDICAL SERVICES

CAJA DE SEGURIDADSECURITY BOXES

NIÑERABABY SITER

RENTA DE AUTOSCAR RENTAL

ESTACIONAMIENTOGARAGE

(954

)HO

TEL

htt

p://P

uert

oE

scon

did

o.M

ag

azz

ine

.ne

t/h

ote

ls/

45 4 4 3 3

Calle

del

Mor

ro s

/n, Z

icate

la

Av. d

el M

orro

310

, Zica

tela

Vist

a al

mar

577

7A. O

rient

e y

1a S

ur

Unió

n 10

Zaac

hila

9, B

acoc

ho

Calle

del

Mor

ro s/

n, Z

icate

la

582

23 1

5

582

38 8

3

582

32 5

158

2 04

44

582

08 8

958

2 04

32

61

VI •

MC

• A

E

VI •

MC

• A

E

VI •

MC

• A

E

70V

I • M

C •

AE

VI •

MC

Efec

tivo

/Cas

h

VI •

MC

582

01 7

04

Sant

a Fe

Surf

Ola

s Al

tas

Car

acol

Pla

za R

esor

t

Koot

znoo

woo

Para

iso

Esco

ndid

o

La C

asa

de lo

s Án

gele

s

Arco

iris

4Av

. Car

rizal

illo 1

2558

2 17

35

VI •

MC

Villa

s C

arriz

alillo

4Av

. Baj

ada

las

Brisa

s s/

n58

2 19

95

VI •

MC

Cas

a de

las

Igua

nas

4Fo

cas

5, R

inco

nada

582

35 6

4V

I • M

CQ

uint

a C

arriz

alillo

4Ca

lle d

el M

orro

s/n

582

02 4

4Ef

ectiv

o /C

ash

Villa

Bel

mar

4Lo

ma

Boni

ta 2

, Bac

ocho

582

00 6

110

8V

I • M

CVi

lla S

ol

4Bl

vd. B

enito

Juá

rez

1, B

acoc

ho58

2 01

33

100

VI •

MC

• A

EBe

st W

este

rn P

osad

a Re

al

4At

unes

15,

Rinc

onad

a

6A S

ur 3

, Sec

tor H

idal

go

582

02 7

958

2 02

20

47

Suite

s La

Hac

iend

a

Barlo

vent

o4

VI •

MC

• A

E

VI •

MC

• A

E

3 3

Anda

dor S

oled

ad 3

79, C

entro

Av. A

lfons

o Pé

rez

Gas

ga 9

00

582

31 7

8

582

01 1

3

VI •

MC

VI •

MC

• A

ECa

lle d

el M

orro

s/n

, Zica

tela

358

2 11

68

Efec

tivo

/Cas

h

Le P

´tit

Nay

ar

Papa

ya S

urf

3Av

. Alfo

nso

Pére

z G

asga

905

582

01 6

8V

I • M

C •

AE

3 3Av

. Alfo

nso

Pére

z G

asga

106

Carre

tera

Cos

tera

s/n

582

02 2

558

2 07

17

Efec

tivo

/Cas

h

VI •

MC

Cas

a Bl

anca

Cru

ceo

Cap

ri

3Av

. Alfo

nso

Pére

z G

asga

900

582

00 5

6V

I • M

CR

incó

n de

l Pac

ífico

Blvd

. Ben

ito J

uáre

z 7,

Bac

ocho

582

05 0

8V

I • M

CAl

dea

del B

azar

425 25 31 30 2115 11 361226 4156 17 232580 10 6

4

INTERNET INALAMB.WIRELESS INTERNET

PLAYABEACH

CLUB DE PLAYABEACH CLUB

COCINETAKITCHEN

Page 17: Puerto Escondio Magazine
Page 18: Puerto Escondio Magazine

16

Hotel ArcoirisCalle del Morrzo s/n, ZicatelaPuero Escondido, OaxacaTel. (954) 582 04 32Internet:www.oaxaca-mio.com/arcoiris.htme-mail: [email protected]

Paraiso EscondidoUnión 10Puero Escondido, OaxacaTel. (954) 582 04 44Internet: www.hotelpe.come-mail: [email protected]

Hotel Santa FeCalle del Morro s/n, ZicatelaPuero Escondido, OaxacaTel. (954) 582 01 70Internet: www.hotelsantafe.com.mxe-mail: [email protected]

Quinta CarrizalilloFraccionamiento RinconadaFocas No. 5 esq, con DelfinesPuero Escondido, OaxacaTel. (954) 582 35 64Internet: www.quintacarrizalillo.come-mail: [email protected]

Suites La HaciendaAtunes 15, RinconadaPuero Escondido, OaxacaTel. (954) 582 02 79Internet: www.suiteslahacienda.come-mail: [email protected]

Hotel Suites La Hacienda

Olas AltasAv. del Morro 310, ZicatelaPuero Escondido, OaxacaTel. (954) 582 23 15Internet: www.surfolasaltas.com.mxe-mail: [email protected]

QuintACarrizalillO

Page 19: Puerto Escondio Magazine

17

What to do

Puerto Escondido ofrece a sus visitantes una

infinidad de actividades deportivas y recreativas,

incluyendo recorridos en donde la cercanía con lo

natural y la preservación de sus recursos son una

prioridad, desde la visita a bellas lagunas hasta

una visita al centro mexicano para la tortuga.

Destacan en el calendario porteño las Fiestas de

Noviembre, durante las cuales el Torneo

Internacional de Surf en la playa de Zicatela resulta

uno de los principales espectáculos, con el Torneo

Internacional de Pesca Deportiva y el Festival

Costeño de la Danza.

Los atractivos naturales enmarcan bellamente las

manifestaciones del folklore, siempre alegre y de

gran colorido, como lo es el Carnaval de Puerto

Escondido que se lleva a cabo en el mes de febrero.

La riqueza de las actividades culturales pone al

visitante en contacto con los ritos, cantos y bailes

ancestrales de la raza negra.

Qué Hacer

Puerto Escondido offers its visitors endless

possibilities for sport and recreation: tours around

the area, in which the proximity with nature and

the preservation of the resources are a priority,

from a visit to beautiful lagoons to the Mexican

Turtle Center.

It also offers places such as the marvelous coral

reefs, ideal for diving and snorkeling, as well as

for admiring the vast and beautiful variety of

multicolor fish, mother-of-pearl, lobsters, and

manta rays.

It stands out in the port calendar the November

festival, during which the International Surfing

Tournament at Zicatela beach is one of the main

spectacles, with the International Fishing

Tournament and the Port Festival of the Dance.

The natural attractions frame beautifully the folklore

expressions, always merry and colorful, as is the

Puerto Escondido Carnival in February.

The wealth in cultural activities put the visitor in

touch with the ancestral rites, songs, and dances

of the black race.

RR Magazzine

SECTUR Oaxaca Carlos García Michael Shepard

Page 20: Puerto Escondio Magazine

18

Ubicado a 90 Km. al oeste de Puerto Escondido

por la Carretera Federal núm.200. Es un lugar ideal

para los paseos en lancha, entre islotes cubiertos

de manglares, hábitat de incontables aves acuáticas,

tortugas, cocodrilos e iguanas. Situado sobre una

superficie de 30 Km2., es uno de los últimos

santuarios de aves en México.

Puntos especiales de estos paseos son dos exóticas

playas donde las lagunas se unen con el mar, Cerro

Hermoso y Chacahua. Además en la cercana villa

de pescadores se puede disfrutar una fresca y

deliciosa variedad de pescados y mariscos y conocer

el criadero local de cocodrilos.

Located 56 miles (90 kilometers) west of Puerto

Escondido by Federal Highway 200, it is ideal for

touring on motorboat, among islets covered by

mangroves, habitat of countless aquatic birds,

turtles, crocodiles, and iguanas. Located over an

area of 7,413 acres, this is one of the last bird

sanctuaries in Mexico.

Distinct sports in these sites are two exotic beaches

where the lagoons meet the sea: Cerro Hermoso

and Chacahua.

Besides, in a nearby fishermen village, visitors can

enjoy a fresh and delightful variety of seafood, and

visit the local crocodile farm.

Lagunas de Chacahua

Chacahua Lagoons

Héctor Rojas

Sigo3 RYNMB

Laguna Chacahua

Page 21: Puerto Escondio Magazine

19

Laguna de Manialtepec

Ubicada a 16 Km. al oeste de Puerto Escondido,

por la Carretera Federal No. 200. Se trata de un

cuerpo de agua de 8 Km. de longitud rodeado de

manglares y gran variedad de vegetación, es un

sitio de excepcional belleza rodeado de exuberante

vegetación de manglar.

Esta laguna cuenta con pequeñas áreas de playa

donde pueden pescarse ejemplares de mojarra,

robalo, bagre u otras especies. También es posible

remar plácidamente en un kayak o navegar en

lanchas de motor a lo largo de la Laguna,

observando y conociendo aves muy bellas, tanto

locales como migratorias.

Un lugar en donde se puede admirar uno de los

mejores espectáculos es la Bocabarra, conocida

también como Playa Lagarto, donde se unen el

río, la laguna y el mar.

Visitar este sitio al atardecer permite contemplar

la magnífica puesta del sol, aunque la observación

de aves es mejor al amanecer, ya que coincide con

los periodos en que las aves tienen mayor actividad

y el clima es más benigno, brindando una

oportunidad única para acercarse a la vida salvaje

de la Laguna costera oaxaqueña.

Located 10 miles (16 kilometers) west from Puerto

Escondido through Federal Highway 200, this is a

body of water of approximately 5 miles (8

kilometers) long, surrounded by mangroves and a

wide variety of flora. It is a place of exceptional

beauty. This lagoon has small beach areas where

visitors can fish specimens of sea bream, sea bass,

catfish or other species. It is also possible to row

placidly in kayak or drive around in a motorboat,

watching and discovering beautiful birds, local as

well as migratory. This is the place where the visitor

can admire one of the best shows: the Bocabarra,

known also as Lagarto beach, where the river, the

lagoon and the sea meet. It offers one of the best

places to contemplate a sunset.

Bird watching is better at sunrise, since it is the

time of more activity among the birds and the

climate is milder, offering a unique opportunity to

get very close and personal with the wild life from

the coastal lagoons in Oaxaca.

Manialtepec Lagoon

Aron Semer

Page 22: Puerto Escondio Magazine

20

Diving

The best beaches for these activities are Puerto

Angelito, south of Puerto Escondido; Carrizalillo,

at the southeast, where the visitor can find all the

necessary equipment; and Bacocho, west of Puerto

Escondido which also offers expert instructors.

Puerto Escondido is an ideal place to watch the

magic of the marine flora and fauna. Each descent

is unique and will leave the memory of the

submarine beauty of this amazing sport of the

Oaxacan littoral.

BaraKa1

BuceoPuerto Escondido guarda un mundo submarino

digno de conocerse.

Cuenta con aguas limpias y trasparentes, de

temperatura templada, para practicar snorkel y

bucear en espectaculares paisajes submarinos

rodeado de arrecifes de coral en los que habitan

una gran variedad de peces, entre los cuales puede

observar el mero, los peces mariposas, el pez globo,

pez águila, barracudas, langostas, tortugas,

morenas, pulpos, entre otros.

Las playas mas recomendadas para este deporte

son Puerto Angelito al sur de Puerto Escondido

con agua templada; Playa Carrizalillo al sureste de

Puerto Escondido con agua transparentes, en donde

prestadores de servicios rentan el equipo necesario

para practicar estos deportes; Playa Bacocho al

oeste de Puerto Escondido, ideal para practicar el

snorkel y tomar clases con instructores capacitados.

Puerto Escondido es un sitio ideal para observar la

magia de la flora y fauna marinas.

Cada descenso es único y dejará el recuerdo de la

belleza submarina en este bello rincón del litoral

oaxaqueño.

Puerto Escondido keeps a submarine world worth

visiting. Owing to its clear and transparent waters,

as well as lukewarm, visitors can snorkel and dive

to spectacular submarine landscapes surrounded

by coral reefs where a wide variety of fish have

made their home, among which are: the grouper,

butterfly fish, balloon fish, eagle fish, barracudas,

lobsters, turtles, eels, octopuses, among many

others.

Page 23: Puerto Escondio Magazine

21

Es uno de los lugares más concurridos en la

República Mexicana para practicar surf, ya que

en la mundialmente famosa playa de Zicatela

se realiza uno de los torneos más importantes

del país. Gracias a la fuerza y altura de sus olas

es ideal para practicar el surf en medio del

hermoso paisaje. Los conocedores de este

deporte afirman que esta playa se ubica en la

tercera posición entre las mejores del mundo

para la práctica de este deporte.

This is one of the most popular places in Mexico

to practice surfing. In the worldwide famous Zicatela

beach is held annually one of the most important

surfing tournament in the country.

Owing to the height and power of its waves, it is

ideal for surfing, amid a beautiful landscape.

Surfing experts state that this beach is third among

the best in the world to practice this sport.

Surf

RR Magazzine

Page 24: Puerto Escondio Magazine

22

Fishing in Puerto Escondido is another attraction

in this place of the Mexican Pacific. It offers the

best conditions for this sport since just 5 miles

away the visitor can get a sail fish, marlin, dorado,

or tuna, which are some of the species available

all around the year.

During winter there are larger amounts of yellow

fin tunas. Whales can also be seen close to these

coasts. It is recommended to sail by sunrise and

return to port at noon, boats can accommodate

4 persons and it is advisable to take precautions

regarding the sun and thirst. Do not forget: captains

will provide the knowledge, visitors their skills.

In November, the International Fishing Tournament

of Sail Fish is held.

The offices of the local fishing cooperative are

located at Avenida Marina Nacional, nearby the

“Adoquinado”, telephone: 01-954-582-1678.

Recreational Fishing

Pesca Recreativa

La pesca es un atractivo más de esté rincón del

pacifico mexicano, ya que ofrece una de las mejores

condiciones para este deporte. Se puede pescar a

solo 8 kilómetros de la costa: un pez vela, marlin,

dorado y atún, que son algunas de las especies

que se encuentran todo el año. Durante los meses

de invierno las aguas frías traen mayores cantidades

de atún aleta amarilla y se pueden observar alguna

ballena que se acerque a estas costas. Se

recomienda salir al amanecer y regresar al medio

día, las lanchas usualmente son para 4 personas

y es recomendable tomar precauciones para el sol

y la sed. Los capitanes ponen los conocimientos y

el visitante la destreza En noviembre se lleva a cabo

el Torneo Internacional de Pesca del Pez Vela.

Las oficinas de la Cooperativa Local de Pesca

Deportiva se localizan en Avenida Marina Nacional,

cerca del adoquinado, teléfono 01 (954) 582 1678.

Victoria Baxter

Baraka1

Page 25: Puerto Escondio Magazine

23

La playa de Zipolite es muy peculiar ya que su

principal atractivo se debe a que es la única playa

nudista en México.

Es bastante concurrida, principalmente por turistas

extranjeros que gustan de disfrutar del sol y practicar

deportes acuáticos a mar abierto.

Por su olaje fuerte y corrientes marinas se

recomienda tomar precauciones. Contiguo a Zipolite

se encuentra el rincón más tranquilo del sitio: la

Playa del Amor, un sitio pequeño, ideal para

apartarse y descansar.

La arena es dorada y de grano medio, el oleaje es

moderado y está protegida por acantilados que

hacen difícil su acceso, por lo que es frecuentada

por quienes gustan de la intimidad.

Zipolite (Puerto Angel)

Zipolite beach is very peculiar owing to the fact

that its main attraction is being the only nudist

beach in Mexico. It is quite popular, mainly by

foreign visitors who enjoy the sun and the practice

of water sports on open sea.

Due to its swell and ocean currents, it is

recommended to take certain precautions.

Adjacent to Zipolite, there is the most serene place:

the beach of love, a tiny beach, ideal to get away

and relax. Its sand is gold, the swell is moderate.

It is protected by cliffs which hinder the access to

it. It is frequently visited by those who enjoy their

privacy.

Zipolite (Puerto Angel)

Kevin Hutchinson

Foy McNaughton

RR Magazzine

Elguerros

Page 26: Puerto Escondio Magazine

CAMINO A CARRIZALILLO

Page 27: Puerto Escondio Magazine
Page 28: Puerto Escondio Magazine

26

Ubicado en la localidad de Mazunte y creado en

septiembre de 1991 para fomentar el cuidado de

la especie y evitar su extinción.

En este lugar biólogos, oceanólogos y otros

especialistas estudian el comportamiento y la forma

de la vida de las tortugas marinas, además de

contar con un criadero para la repoblación de estos

quelonios.

El visitante puede conocer todas las especies de

tortugas marinas que habitan el territorio mexicano,

incluyendo las que habitan los litorales, así como

seis especies de agua dulce y dos terrestres.

Mexican Turtle Center

El Centro Mexicano de la Tortuga

Located in Mazunte and funded on September

1991 to foster the care for the species and prevent

its extinction.

Here, biologists, oceanographer, and other

specialists study the behavior and way of life of

the sea turtles, in addition to a farm to help the

repopulation of these chelonians.

The visitor can watch all the species of the Mexican

marine turtles, including those inhabiting the

littorals, six fresh water species and two land species. Baraka1

Patadeperro

e-mail: [email protected]éfono: 01(958) 584 33 76

¿ Qué es lo que el visitante puedeencontrar en el Centro Mexicano

de la Tortuga ?

Cinco de las ocho especies detortugas marinas que hay en elmundo en sus distintas etapasde desarollo, así como a seisespecies de agua dulce y tres

terrestres.

El Jardín BotánicoHelia Bravo-Hollis

de cactáceas en donde seencuentra la flora semidesérticamás representativa del territoriomexicano y en especial de la región

costera de Oaxaca.

Además se hacen recorridosguiados para grupos escolares.

Horario: Miércoles a SábadoDe 10:00 a 16:30 hrs

Domingo de 10:00 a 14:30 hrsEntrada: 22.32 pesos por persona

Page 29: Puerto Escondio Magazine

e-mail: [email protected]éfono: 01(958) 584 33 76

¿ Qué es lo que el visitante puedeencontrar en el Centro Mexicano

de la Tortuga ?

Cinco de las ocho especies detortugas marinas que hay en elmundo en sus distintas etapasde desarollo, así como a seisespecies de agua dulce y tres

terrestres.

El Jardín BotánicoHelia Bravo-Hollis

de cactáceas en donde seencuentra la flora semidesérticamás representativa del territoriomexicano y en especial de la región

costera de Oaxaca.

Además se hacen recorridosguiados para grupos escolares.

Horario: Miércoles a SábadoDe 10:00 a 16:30 hrs

Domingo de 10:00 a 14:30 hrsEntrada: 22.32 pesos por persona

Page 30: Puerto Escondio Magazine

28

El Carnaval de Puerto Escondido se lleva a cabo

durante de los tres días previos al Miércoles de

Ceniza y es una excelente oportunidad para acudir

a este bello centro vacacional de Oaxaca, disfrutar

sus playas y entrar en contacto con su gente.

El Carnaval de Puerto Escondido es una fiesta

multicolor, de luz y de alegría, que manifiesta con

toda liberalidad el buen estado de ánimo de los

oaxaqueños y que se contagia a sus visitantes,

quienes en plena armonía y seguridad disfrutan

de esta fiesta, símbolo del carácter alegre y amistoso

de los habitantes.

La alegría del Carnaval se desborda en cada rincón

de Puerto Escondido y el visitante sólo tiene que

salir a la calle para encontrarse con el júbilo y la

diversión en playas, bulevares, avenidas, discotecas,

cafés y restaurantes.

Carnaval de Puerto Escondido

Puerto Escondido Carnival

The Carnival takes place three days prior to Ash

Wednesday every year, and it is a great opportunity

to visit this beautiful destination, enjoy its beaches

and come into contact with its people.

The Carnival is a multicolor festival, bursting with

light and joy, showing the festive character of the

Oaxacan people that is spread to their visitors. This

Carnival is celebrated in full harmony and security,

indicative of the cheerful and friendly disposition

of the people in Oaxaca.

The happiness of the Carnival brims at every corner

of Puerto Escondido and the visitor has just to set

foot on the street to meet the jubilation and the

amusement on beaches, streets, nightclubs, coffee

shops, and restaurants.

SECTUR Oaxaca

Page 31: Puerto Escondio Magazine

29

La rica variedad de pescados y

mariscos que los pescadores

llevan diariamente a Puerto es

bien aprovechada y los

restaurantes ofrecen ricas

mar i s cadas y pescados

preparados de diversas maneras,

así como langostas, pescadillas,

una rica sopa de mariscos o un

buen filete de atún.

Gastronomía

RR Magazzine

RR Magazzine

En el centro de Puerto Escondido caminando sobre el adoquinado se encuentran diversos restaurantes

de mariscos que preparan suculentos caldos de camarón gigante o pescado a la talla, así como una

deliciosa y bien surtida mariscada caliente, la exótica piña gratinada rellena de mariscos o camarones

al mezcal, pescados y mariscos como los langostinos a la plancha, la sopa verde o roja de mariscos,

las angulas a la bilbaína, la langosta termidor o el sin igual pescado relleno de mariscos. También ofrecen

comida vegetariana, ensaladas, sopas del día, sushi. Así mismo sobre el mismo adoquinado, pero sólo

de noche, se puede degustar la comida internacional desde espagueti o pizza hasta unos deliciosos

caracoles.

Las bebidas tradicionales incluyen preparaciones a base de naranja, limón y frutas de temporada.

En el Mercado se pueden adquirir ricos tamales de pollo, mole y elote acompañados de atole blanco

o granillo.

Page 32: Puerto Escondio Magazine

30

The rich variety of seafood brought daily by the fishermen is best used and the restaurants offer delicious

seafood platters, fish prepared in different ways, lobsters, soups or a great tuna filet. Also offered are

tradit ional beverages prepared with orange, lemon and other seasonal fruits.

At the marketplace one can buy delicious tamales made with chicken, chili sauce and corn served with

a hot maize drink.

Downtown, strolling along the “adoquinado” the visitor will find several seafood restaurants that offer

succulent shrimp soup or fish “a la talla” prepared with a delicious marinade, as well as great seafood

platters, the exotic pineapple

au gratin stuffed with seafood

or shrimp cooked with Mezcal,

grilled seafood, green or red

soup, eels Bilbaina style, lobster

Termidor, or the incomparable

fish stuffed with shellfish.

There is also vegetarian food,

including salads, soups, and

sushi. Besides on the same street

at night, the visitor can taste

internat ional food from

spaghetti and pizza to delicious

escargots.

Gastronomy

Baraka1

Corsi World Catherine o´Nell

Page 33: Puerto Escondio Magazine

Sus Playas /Playa ZicatelaEsta es una playa a mar abierto con 4 Km., de

longitud, arena fina y pendiente marcada; sus

aguas son templadas, cristalinas y de tonalidades

verdes y azules.

Zicatela is famous for the characteristics of its swell,

which reaches up to 20 feet (6 meters) height on

occasions, making it ideal to practice surfing and

boogie boarding.

Due to this, it is a favorite among local surfers and

those coming to learn and practice these sports.

Additionally, every November it is held a surfing

tournament in which local surfers, as well as from

other states and even from abroad, participate,

offering a truly marvelous spectacle and displaying

their skills in this difficult art of riding waves.

The beach is easily accessible walking along the

coast, southeast from the Andador Pérez Gasga.

This is a beach on open sea, with a length of 2.5

miles (4 Km), fine sand and steep slope. Its waters

are warm, crystalline, with greenish-bluish tones.

Beaches

Foy McNaughton

RR Magazzine

Además cada año en noviembre se lleva a cabo un

torneo de surfing durante tres días, en el cual

participan surfistas de la región, del país y del

extranjero, ofreciendo un verdadero espectáculo

en el maravilloso y difícil arte de cabalgar las olas.

Puede llegar caminando por la orilla de la playa,

yendo hacia el sureste desde el Andador Turístico

Pérez Gazga.

Zicatela es famosa gracias a las características de

su oleaje, que en ocasiones alcanza hasta los 6

metros de altura, lo que la hace ideal para practicar

el surfing y boogie boarding.

Es por ello la favorita de los surfistas locales y

visitantes para tomar clases y/o practicar este

deporte.

31

Page 34: Puerto Escondio Magazine

32

Watching the sunrise from this beach is quite a

visual experience. Early small vessels prepare their

gear to set sail. Tourists enjoying a stroll at this

early hour, delight themselves on a quiet beach

with a very smooth swell. And just a few feet away,

on Andador Pérez Gazga, they can enjoy excellent

breakfasts.

It is approximately 700 meters long, gentle slope

and fine gray sand. The water is lukewarm and

regular swell, feature greenish and bluish tones.

It is also offered boat service to travel about the

different beaches of Puerto Escondido or to practice

a water sport. The Principal beach is easily accessible

from the “adoquinado”.

This beautiful beach is located a few feet down

from the development of the same name. It is

surrounded by the residential and hotel areas. The

beach clubs offer swing and slides for children.

They are open from 8:00 a.m. through 5:30 p.m.

It is a peaceful and vast beach with moderate swell

and framed by its greenery, ideal for a stroll. It is

no recommended for swimming, however it is

great to exercise and watch beautiful sunsets.

Playa Principal Puerto EscondidoPresenciar el amanecer en la playa principal de

Puerto Escondido es toda una experiencia visual.

Desde muy temprano las embarcaciones se

preparan para salir a la mar. Los turistas que gozan

de caminar a esa hora, disfrutan de una playa muy

tranquila con oleaje suave. A unos pocos metros

de la playa está ubicado el Andador Turístico Pérez

Gazga donde podrá disfrutar de excelentes

desayunos.

Tiene una extensión aproximada de 700 metros,

de pendiente suave, y arena fina color gris. El agua,

de temperatura templada y oleaje regular, tiene

tonalidades verdes y azules. En la Playa Principal

se ofrecen servicios de lanchas para recorridos

alrededor de Puerto Escondido o practicar algún

deporte acuático. Se llega fácilmente a pie desde

el adoquinado.

Playa BacochoEsta hermosa playa se encuentra a unos metros

del fraccionamiento del mismo nombre, rodeada

por la zona residencial y hotelera de la región. Los

clubes de playa cuentan con juegos para niños.

Sus horarios son de 8:00 a.m. a 5:30 p.m., es una

playa tranquila y extensa con oleaje moderado,

enmarcada por su exuberante vegetación, ideal

para caminar. No es recomendable para la natación,

pero sí para hacer ejercicio y ver hermosos

atardeceres.

Kevin Hutchinson

RR Magazzine

Page 35: Puerto Escondio Magazine

33

This is a small beach of approximately 150 yards

(140 meters) in length. Its sand is fine and white,

with gentle slope, and frames beautifully its waters

of greenish and bluish tones, crystalline, lukewarm,

and rather shallow. Owing to the fact that the

beach is located between small rock formations,

in a bay-like manner, swell is calm, making it ideal

for swimming and snorkeling.

Playa Puerto AngelitoEs una playa de fina arena blanca con poca

pendiente que corre a lo largo de aproximadamente

100 metros. El agua es templada, transparente,

con tonalidades verdes y azules, de poca

profundidad y oleaje tranquilo. Por sus

características se considerada una alberca natural,

recomendable para practicar la natación y el snorkel

Los fines de semana y durante los periodos

vacacionales es frecuentada por gran cantidad de

visitantes que gustan de la tranquilidad del sitio

Playa CarrizalilloEs una playa pequeña de aproximadamente 140 metros de extensión. Su arena es fina, de color blanco

y poca pendiente que enmarca bellamente sus aguas de tonalidades verdes y azules. El agua en Carrizalillo

es cristalina, templada y de poca profundidad. Debido a que la playa se encuentra entre pequeñas

formaciones rocosas, a manera de bahía, los oleajes son bastante tranquilos, permitiendo que el lugar

sea ideal para practicar la natación y el snorkel.

RR Magazzine

RR Magazzine

Page 36: Puerto Escondio Magazine

34

Playa MarineroLa playa Marinero posee una extensión aproximada de 200 metros. Por su oleaje fuerte es ideal para

la práctica del surfing, y sobre todo recomendable para principiantes en este deporte. Por las tardes,

desde este lugar se contemplan bellas puestas de sol. Cuenta con servicio de hotel y restaurante, además

de vestidores, regaderas, sanitarios, renta de parasoles y de caballos.

This is a beautiful beach of approximately 230 feet (70 meters), offering its lukewarm, transparent, and

green-blue tones waters; it is shallow and its slope is light and its swell moderate, making it ideal for

swimming. The sand is fine and white, quite nice for those who like to sunbathe. Like Puerto Angelito

and Carrizalillo beaches, Manzanillo is also a great site to snorkel, providing wonderful submarine

landscapes. There is snorkel equipment for rent.

ancestral rites, songs, and dances of the black race.

Puerto AngelitoIts sand is white and fine, with almost no slope at

all, running along approximately 110 yards (100

meters). Water is warm, transparent, with tones

of green and blue, shallow and soft swell. For its

characteristics, this beach is considered a natural

swimming pool, recommended for swimming and

snorkeling. On weekends and vacations Puerto

Angelito is popular amongst the many visitors who

relish in its tranquility.

Playa ManzanilloÉsta es una atractiva playa de aproximadamente 70 metros, con aguas templadas, transparentes y de

tonalidades verdes y azules; poca profundidad y pendiente ligera; el oleaje es moderado lo cual la hace

ideal para practicar la natación. Su arena es fina, de color blanco, muy agradable para quienes gustan

de tomar baños de sol. Al igual que playa Puerto Angelito y playa Carrizalillo, Manzanillo es también

un sitio ideal para practicar el buceo libre (snorkel) ofreciendo bellos paisajes submarinos. Cuenta con

renta de equipo.

Marinero beach has an extension of close to 650 feet (200 meters). Owing to the fact of its strong

swell, it is perfect for surfing, particularly, for beginners. It is also a great place to watch beautiful

sunsets. It offers hotel and restaurant services, as well as locker rooms, showers, lavatories, parasols

and horses rentals.

RitaJ65 RR Magazzine

Page 37: Puerto Escondio Magazine

35

Puerto Escondido tiene un magia que encanta,

seduce e invita a quedarse, razón por la cual muchas

personas que conocen Puerto deciden hacer de

este bello rincón del Pacífico su lugar de residencia.

Existen varias agencias de bienes raíces que brindan

el servicio y la atención necesaria para poder elegir

entre las distintas opciones. Recomendamos dedicar

tiempo a esta actividad, ya que en Puerto Escondido

se tienen muchas y muy buenas opciones para una

inversión muy redituable.

Puerto Escondido has a charming magic that

seduces and invites to stay.

Many visitors to Puerto Escondido decide upon

making their residence of this beautiful place.

There are several real estate brokers providing all

the services required to help choose among different

options.

Take the necessary time to check the many

possibilities Puerto Escondido has for a great and

profitable investment.

Real StateBienes Raíces

RR Magazzine

RR Magazzine

Page 38: Puerto Escondio Magazine

36

Puerto Escondido cambia su imagen de noche, las

luces de los bares y discotecas invitan a los turistas

de distintos lugares del mundo a pasar una

excelente velada, esa es la magia de Puerto, el que

puedas estar platicando con un australiano, un

francés, un inglés o un mexicano en el mismo lugar,

rodeado del ambiente costeño y del bullicio de

esta ciudad que no descansa de noche.

Los ritmos y bebidas tropicales las encuentras en

cualquiera de sus bien conocidos bares como el

Tequila Sunrise, el Wipe Out, Los Tarros, El Amnesia

o el Fly, entre muchos otros. Lo invitamos a pasar

las mejores vacaciones de su vida en este paradisiaco

lugar.

Vida Nocturna

At night, Puerto Escondido changes its image. The

lights of bars and nightclubs invite tourists to spend

an excellent evening.

That is Puerto’s magic: Australians chat with French

or British or Mexicans, at the same place,

surrounded by a coastal ambiance and the hustle

and bustle of this city that never rests.

The rhythm and tropical beverages can be found

at any of its well-known bars, such as Tequila

Sunrise, Wipe Out, Los Tarros, Amnesia or Fly,

among many others.

The invitation stands: Come to have the best time

ever in this destination that never closes.

Nightlife

RR Magazzine

Junkast

Adriana Räbel

Page 39: Puerto Escondio Magazine

Oficinas Gubernamentales y ServicioCorreo PostalTelégrafoC.F.E.Agua PotableAeropuertoSEDETUR

Western Union

HospitalesISSSTEIMSSCruz RojaCentro de Salud

AerolíneasClick MexicanaMagnicharterAerovegaAerotucanSi Aerolineas

AutobusesCristobal ColonFutura PlusEstrella Del ValleEstrella RojaAutotransporte Oaxaca Pacífico

ArrendadorasRenta CarBudget

Agencias de viajePrometurAgencia De Viajes EricksonOperadora De Viajes DimarAgencia De Viajes Zicatela DoradaAgencia De Viajes Bahía EscondidaOperadora de Servs Turist Mult

xxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx

xxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxxx

582 0959582 0232582 0228582 0263582 0492582 0175

582 2360

582 1970582 0142582 0550

582 1908

582 2023582 0237582 0151582 3461

582 0050

582 1073582 0086582 0050582 3899

582 0072

582 0237582 0389582 1551582 1926582 1221

582 0312582 0170

582 1875

Teléfono(954)

MensajeríaMultipackEstafetaAeromexpress

582 0513582 0985582 1370

582 0721582 0820582 0080582 3538104 2494582 2290582 0111582 0155582 3369582 3740

Policía EstatalFederal PreventivaTránsito del EstadoProtección CivilBomberosCapítania de PuertoMinisterio PúblicoAgencia MunicipalMigración - ImmigrationAsoc. de Hoteles de Puerto Escondido.

xxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx

xxxxx

xxxxxxx

Arrendadorasxxxxxxxxx

Page 40: Puerto Escondio Magazine

38

Se sitúan en la costa del Pacífico

Mexicano, siendo uno de los más

bellos desarrollos turísticos con-

struidos en los últimos años. Se

ubica a 272 kms. de la Ciudad de

Oaxaca, aproximadamente a 30

min. de vuelo o seis horas y media

por carretera. Su clima es cálido

sub-húmedo con una media an-

ual de 29° C., garantizando un

bronceado perfecto al visitante.

Su gran belleza radica en sus

nueve bahías que albergan playas

vírgenes con aguas cristalinas,

arena suave y dorada. Ofrece una

infraestructura hotelera de primer

nivel con hoteles Gran Turismo

has ta t r e s e s t r e l l a s , su

gastronomía está basada en

platillos típicos y especies del mar,

en sus establecimientos se

encuentra comida Española,

Italiana, Francesa, Japonesa,

Argentina e Internacional.

Las Bahías de Huatulco

Page 41: Puerto Escondio Magazine

39

Nestled on the Mexican PacificCoast, The Bays of Huatulco is oneof the most beautiful resortdevelopments in recent years.Located 272 Kms. from the City ofOaxaca, approximately 30 minutesby air or six and a half hours byhighway.

Its climate is hot sub-tropical withan average temperature of 82º F,guaranteeing the visitor a perfecttan. It’s great beauty lies in it’s 9bays which shelter virgin beacheswith crystal clear waters and softgolden sand. Accommodationsrange from Grand Tourism down

to 3 star hotels. The basis of thecuisine is traditional Oaxacan fareand seafood specialties, butinternational cuisine can also befound and includes Spanish, Italian,French, Japanese and Argentine.

The Bays of Huatulco

Page 42: Puerto Escondio Magazine

41

Page 43: Puerto Escondio Magazine

41

Page 44: Puerto Escondio Magazine

Huatulco´s LocationHuatulco Bays are located along the coast of

Oaxaca, at the end of the Southern Sierra Madre

mountains, stretching over 35 kilometers along

the Mexican Pacific Ocean's seashore, between the

Coyula and Copalita River mouths.

Because of its geographic location, the Huatulco

Bays topography is formed by mountains, valleys

and slopes and is quite rough and uneven. The

land formations are irrigated by the Coyula, San

Agustín and Copalita Rivers, giving a very special

touch to the magnificent landscape where the nine

beautiful bays are located.

Localización de HuatulcoLas Bahías de Huatulco se localizan en la costa de

Oaxaca, enclavadas en las estribaciones finales de

la Sierra Madre del Sur. Abarcan 35 Kilómetros

del litoral del Pacífico Mexicano, entre las

desembocaduras de los ríos Coyula y Copalita.

Dadas las condiciones geográficas en las que se

encuentran las Bahías de Huatulco, su topografía

es accidentada por montañas, valles y laderas,

siendo irrigada por los ríos Coyula, San Agustín y

Copalita, lo que da un especial matiz al paisaje tan

majestuoso en el que se encuentran las 9 hermosas

bahías.

Flamboyant

Arrecife

Vinni-Izza

Manzana 4 Lote 6, (Lobby Hotel Maró), Sector I • C.P. 70989 Bahías de Huatulco, OaxacaTel/Fax: (958) 583 48 01 • e-mail: [email protected]

Bahía de Conejos CAT HAB TEL E-MAIL

Villas Fa-Sol ESP 15 01 (958) 581 01 96

Bahía de Chahué

Maro 4 20 [email protected]

La Crucecita

Posada Conejo

Best WesternPosada Chahué 4 30 [email protected]

CAT HAB

CAT HAB

TEL

TEL

E-MAIL

E-MAIL

587 20 80

587 00 09

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

70

24

14

10

01 (800) 623 42 44958 583 48 01

01 (800) 710 78 89958 587 09 45

01 (800) 670 69 96958 587 01 13

01 (800) 717 77 71958 587 17 07

www.hotelhuatulco.com.mx

www.bwhuatulco.com

www.hotelesfarrera.com

www.hotelarrecife.com.mx

www.hotelvinni_zza.com.mx

www.plazaconejomexico.com

www.visitahuatulco.com

[email protected]

4

3

2

2

Page 45: Puerto Escondio Magazine

Huatulco´s LocationHuatulco Bays are located along the coast of

Oaxaca, at the end of the Southern Sierra Madre

mountains, stretching over 35 kilometers along

the Mexican Pacific Ocean's seashore, between the

Coyula and Copalita River mouths.

Because of its geographic location, the Huatulco

Bays topography is formed by mountains, valleys

and slopes and is quite rough and uneven. The

land formations are irrigated by the Coyula, San

Agustín and Copalita Rivers, giving a very special

touch to the magnificent landscape where the nine

beautiful bays are located.

Localización de HuatulcoLas Bahías de Huatulco se localizan en la costa de

Oaxaca, enclavadas en las estribaciones finales de

la Sierra Madre del Sur. Abarcan 35 Kilómetros

del litoral del Pacífico Mexicano, entre las

desembocaduras de los ríos Coyula y Copalita.

Dadas las condiciones geográficas en las que se

encuentran las Bahías de Huatulco, su topografía

es accidentada por montañas, valles y laderas,

siendo irrigada por los ríos Coyula, San Agustín y

Copalita, lo que da un especial matiz al paisaje tan

majestuoso en el que se encuentran las 9 hermosas

bahías.

Flamboyant

Arrecife

Vinni-Izza

Manzana 4 Lote 6, (Lobby Hotel Maró), Sector I • C.P. 70989 Bahías de Huatulco, OaxacaTel/Fax: (958) 583 48 01 • e-mail: [email protected]

Bahía de Conejos CAT HAB TEL E-MAIL

Villas Fa-Sol ESP 15 01 (958) 581 01 96

Bahía de Chahué

Maro 4 20 [email protected]

La Crucecita

Posada Conejo

Best WesternPosada Chahué 4 30 [email protected]

CAT HAB

CAT HAB

TEL

TEL

E-MAIL

E-MAIL

587 20 80

587 00 09

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

70

24

14

10

01 (800) 623 42 44958 583 48 01

01 (800) 710 78 89958 587 09 45

01 (800) 670 69 96958 587 01 13

01 (800) 717 77 71958 587 17 07

www.hotelhuatulco.com.mx

www.bwhuatulco.com

www.hotelesfarrera.com

www.hotelarrecife.com.mx

www.hotelvinni_zza.com.mx

www.plazaconejomexico.com

www.visitahuatulco.com

[email protected]

4

3

2

2

La Crucecita

For good shopping and eating one goes to La

Crucecita, with its Main Plaza surrounded by the

church, handicraft stores, boutiques and restaurants.

This is the place to go for afternoon and nighttime

strolls.

Las compras y el buen comer se ubican en la

Crucecita, donde se encuentra la plaza principal

rodeada por la iglesia, tiendas de artesanías,

boutiques y restaurantes, lugar ideal por excelencia

para los recorridos por la tarde y noche.

HO

TELES

ww

w.ho

telh

uatu

lco.

com

.mx

ww

w.ho

telh

uatu

lco.

com

.mx

01 8

00 6

23 4

2 44

• 95

8 58

3 48

01H

otel

es y

Dep

arta

men

tos

01 8

00 6

23 4

2 44

• 95

8 58

3 48

01H

otel

es y

Dep

arta

men

tos

rese

rvac

ione

s@ho

telh

uatu

lco.

com

.mx

rese

rvac

ione

s@ho

telh

uatu

lco.

com

.mx

Lote

6 M

Z 4

Sect

or L

Lote

4 M

Z 3

Sect

or M

Cha

hué:

Cen

tro:B

ugam

bilia

304

Esq.

Col

orín

, Cen

tro

43

Page 46: Puerto Escondio Magazine

44

Reservaciones 958 587 03 82

Deliciosa comida mexicana elaboradaa base de recetas contemporáneas,

en un ambiente propicio para pasar un buen rato.

Eventos

Pescados y Mariscos

Platillos Típicos

Cortes y Carnes

Comida Mexicana

Sierra de Niltepec Mza 4 Lote 4 Sector I Bahías de Huatulco Oaxaca

El buen comer es una tradición entre los

oaxaqueños, el mole, las tlayudas, el tasajo y el

quesillo son indispensables de probar para llevarse

el sabor de Huatulco.

Y si usted es un amante de la comida del mar,

Huatulco es el lugar perfecto para deleitarse.

Camarones, langosta, pulpo y pescados se sirven

en sus distintas especialidades: al mojo de ajo, a

la plancha, fritos o como usted se le antoje,

solamente …¡pídalo!.

Good eating is a tradition among the people of

Oaxaca. Dishes as mole, tlayudas, tasajo, and

quesillo, are a must to capture the flavor of Oaxaca.

Of course, on their abundant tables, the visitor can

also enjoy the delicious dishes of the Mexican and

the international cuisine.

If you love sea food, Huatulco is the perfect place

to relish. Shrimp, lobster, octopus, and a wide

variety of fish are served in different forms: garlic

and oil-based sauce, grilled, fried,

or however you like them. Just ask!

Gastronomía Gastronomy

Page 47: Puerto Escondio Magazine
Page 48: Puerto Escondio Magazine

46

Desde que Bahías de Huatulco inició su desarrollo, no ha detenido su crecimiento hasta la fecha. Día

a día se ven construcciones nuevas y mejores avances en la infraestructura del lugar, motivando de esta

manera al inversionista para participar en el desarrollo turístico, el cual es una realidad.

Invertir en Bahías de Huatulco es el inicio de un gran negocio, el cual está esperando ser descubierto

para su realización.

From the day the Huatulco Bays began their

development and up to date, they have grown at

a non-stop pace. Every day we see new

constructions and better regional infrastructure

advances stimulating thus the prospective investor

to participate in the tourist development, which

is already a reality.

Investing at Huatulco Bays is the beginning of a

great business project, waiting to be discovered

and executed.

Investment Opportunities

Oportunidades de Inversión

[email protected]@yahoo.com.mx

Bugambilia 303-13 DowntownLa Crucecita, Bahías de Huatulco, Oax.Tel/Fax 01(958) 587 02 18 • 587 08 75

Lada 01 800 561 63 31

Manzana 20 Lote 10Atrás del Restaurant Ve el Mar.

Sector "A" Local no. 2,Bahía de Santa CruzTel: 01(958) 587 07 63

Spectacular Ocean ViewEspectacular Vista al Mar

Bahía de Tangolunda

Page 49: Puerto Escondio Magazine
Page 50: Puerto Escondio Magazine

El Arrocito

Bahía de Tangolunda

Villa Escondida ESP 4 (958) 587 92 93 [email protected]

La Bocana

Misión de los Arcos 3 13 (958) 587 01 65 [email protected]

Posada Leo 2 6 (958) 587 00 72 [email protected]

Hostal Luna Creciente 2 6 (958) 587-30-03 [email protected]

Gran Hotel Huatulco 4 32 01 (800) 712 73 55 [email protected]

Marina Resort 4 45 01 (800) 712 77 53 [email protected]

Castillo Huatulco 4 113 01 (800) 543 90 40 [email protected]

La Isla Huatulco 4 80 [email protected](Dic. 2009)

Villablanca 4 40 01 (800) 712 77 57 [email protected]

Mexicana Huatulco 3 18 01 (800) 685 91 91 [email protected]

Bahía Huatulco 14 (958) 587 14 64 [email protected]

Villas Coral 4 25 (958) 581 05 00 [email protected]

Villas Fa-Sol ESP 15 (958) 581 01 96 [email protected]

Villa Azomalli ESP 4 (958) 581 02 89 [email protected]

Quinta Real Huatulco ESP 29 01 (800) 500 40 00 [email protected]

Las Brisas GT 484 01 (800) 227 47 27 [email protected]

Dreams Huatulco Resort & Spa GT 421 01 (800) 712 74 01 [email protected]

Crown Pacific 5 135 01 (800) 711 00 44 [email protected]

Camino Real Zaashila GT 148 01 (800) 901 23 00 [email protected]

Barceló Beach Resort GT 351 01 (800) 227 23 56 [email protected]

Bahía de Conejos

Bahía de Santa Cruz

La Crucecita

Bahía de Chahué

Asociación de Hoteles y Moteles de Bahías de Huatulco A.C.

Blvd. Benito Juárez No. 8, Local 1; int. H. Crown Pacific70989 Bahías de Huatulco, Oaxaca MEX

Tel. (958) 581 04 86 y 581 04 87Lada 01 800 BAHÍAS9(2244279)

Toll Free USA 1-866-416 05 55cerca del cielo

CAT HAB TEL E-MAIL

http://www.hoteleshuatulco.com.mxe-mail: [email protected]

Page 51: Puerto Escondio Magazine

La oferta gastronómica puede disfrutarse encualquier de sus cuatro restaurantes: El Agave, especializadoen platillos mexicanos, especialmente de la región, Doña Rosacon agradables vistas hacia los jardines y la piscina, La Tortugajunto a la playa y Don Quijote especializado en cocina española.

El hotel cuenta con 351 habitaciones, incluyendo5 suites, que cuentan con balcón privado con vistas a la bahía,baño, completo con secador de pelo, TV, teléfono, mini-bar,cafetera, aire acondicionado, caja de seguridad y “room services”.Disponibles habitaciones para discapacitados y fumadores.

Situado sobre la Bahía de Tangolunda, la principalzona hotelera de Bahías de Huatulco. A 10 minutos del Pueblode la Crucecita y a 5 minutos del magnífico Campo de GolfTangolunda (18 hoyos par 72).

Dispone ademásde 4 bares, 2 piscinas, 4 canchas de tenis, gimnasio,sauna, agencia de viajes, boutique internetinalámbrico, Club Premium y facilidades para practicardiversas actividades recreativas y deportes acuáticos.Paquetes de bodas disponibles.

Además, el Teatro Oaxaca es un espacio para eventosen el que usted podrá disfrutar de nuestrosespectaculares shows nocturnos. Ofrece unacapacidad máxima para 400 personas.

Paseo Benito Juárez s/n. Bahía de Tangolunda • Tel (958) 581 00 55 Fax (958) 581 01 13 • [email protected]

01 800 BARCELO

Dispone de dos salones concapacidad para 800 y 200 personas, en los quese pueden organizar todo tipo de reuniones,conferencias y otros eventos.

Page 52: Puerto Escondio Magazine