PWM 300 SmartBiz ES

72
Instrucciones de manejo y emplazamiento Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em- plazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles da- ños tanto al usuario como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 603 110

Transcript of PWM 300 SmartBiz ES

Page 1: PWM 300 SmartBiz ES

Instrucciones de manejo yemplazamientoLavadora

Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em-plazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles da-ños tanto al usuario como al aparato.

es-ES M.-Nr. 11 603 110

Page 2: PWM 300 SmartBiz ES

Contenido

2

Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 5

Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 6

Manejo de la lavadora....................................................................................... 14Panel de mandos................................................................................................. 14Funcionamiento del panel de mandos ................................................................ 15

Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 17

Lavado respetuoso con el medio ambiente.................................................... 19Consumo de detergente...................................................................................... 19

1. Preparar la ropa ............................................................................................. 20

2. Cargar la lavadora ......................................................................................... 21

3. Selección del programa y de los ajustes .................................................... 22

4. Dosificar el detergente ................................................................................. 23

5. Iniciar un programa – Fin del programa ...................................................... 27

Preselección de inicio ....................................................................................... 28

Relación de programas..................................................................................... 29

Particularidades en el desarrollo del programa ............................................. 32Centrifugado........................................................................................................ 32Protección antiarrugas ........................................................................................ 32

Modificar el desarrollo de un programa.......................................................... 33Modificar programa ............................................................................................. 33Cancelar programa.............................................................................................. 33Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo .............................. 33

Detergente ......................................................................................................... 34El detergente adecuado ...................................................................................... 34

Recomendaciones de detergente conforme al reglamento (UE) n.º de1015/2010 ...................................................................................................... 34

Limpieza y mantenimiento................................................................................ 35Limpiar el cajetín del detergente ......................................................................... 35Limpiar la carcasa y el panel ............................................................................... 36Limpiar el tambor, la cuba y el sistema de desagüe ........................................... 36Limpiar los filtros de entrada de agua................................................................. 37

Page 3: PWM 300 SmartBiz ES

Contenido

3

¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 38No es posible iniciar un programa de lavado...................................................... 38Interrupción de un programa y mensaje de anomalía......................................... 39Símbolo en la indicación de tiempo.............................................................. 40Piloto de control de anomalías al final del programa .......................................... 40Resultado de lavado insatisfactorio .................................................................... 41Problemas generales con la lavadora ................................................................. 42No es posible abrir la puerta ............................................................................... 43Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red ........................... 44

Servicio Post-venta ........................................................................................... 46Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 46Base de datos EPREL ......................................................................................... 46Accesorios opcionales (no suministrados).......................................................... 46

Instalación.......................................................................................................... 47Vista frontal ......................................................................................................... 47Vista posterior ..................................................................................................... 48Situaciones de emplazamiento ........................................................................... 49Indicaciones sobre el emplazamiento ................................................................. 49Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento................................... 50Superficie de emplazamiento.............................................................................. 51Desmontaje del seguro de transporte ................................................................. 51Montaje del seguro de transporte ....................................................................... 53Nivelar la lavadora ............................................................................................... 54

Estribo de sujeción para zócalo .................................................................... 55Empotramiento bajo encimera continua ........................................................ 57

Conexión de agua ............................................................................................... 58Conexión de agua fría ................................................................................... 58

Desagüe .............................................................................................................. 59Bomba de desagüe ........................................................................................ 59

Conexión eléctrica............................................................................................... 60

Datos técnicos................................................................................................... 61

Datos de consumo ............................................................................................ 62

Funciones programables .................................................................................. 64Seleccionar o eliminar la selección de una función programable ....................... 64Editar y guardar la función programable ............................................................. 65Salir del nivel de programación ........................................................................... 65 Tono de final del programa............................................................................ 66 Sonido del teclado......................................................................................... 66 Código PIN.................................................................................................... 66

Page 4: PWM 300 SmartBiz ES

Contenido

4

 Desconexión del panel de mandos .............................................................. 67 Memoria ....................................................................................................... 67 Tiempo adicional de prelavado Algodón...................................................... 67 Reducción de la temperatura ....................................................................... 68 Nivel máximo de lavado ............................................................................... 68 Enfriamiento del agua de lavado .................................................................. 68 Protección antiarrugas ................................................................................. 69 Presión de agua baja ................................................................................... 69 Luminosidad del display atenuada............................................................... 69 Tono de bienvenida ...................................................................................... 69

Page 5: PWM 300 SmartBiz ES

Su contribución a la protección del medio ambiente

5

Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosllevan valiosos materiales. Tambiéncontienen determinadas sustancias,mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuradoméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eléctricosy electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible. Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los niñoshasta el momento de transportarlo aldesguace.

Page 6: PWM 300 SmartBiz ES

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Noobstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesionespersonales y daños materiales.

Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner enfuncionamiento la lavadora. Contienen indicaciones importantespara el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De estaforma se protegerá a sí mismo y evitará daños en la lavadora.

Según la norma internacional IEC 60335-1 Miele indica explícita-mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en elcapítulo para la instalación de la lavadora así como las adverten-cias e indicaciones de seguridad.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-petar estas indicaciones.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro-pietario en caso de venta posterior del aparato.

En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la la-vadora, estas deberán tener acceso a las advertencias de seguri-dad y/o será necesario exponerles su contenido.

Uso apropiado

Esta lavadora ha sido diseñada exclusivamente para lavar tejidosque hayan sido etiquetados por el fabricante como aptos para el la-vado a máquina. Cualquier otro tipo de utilización podría ser peligro-so. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados porel uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

La lavadora se debe utilizar según las instrucciones de manejo,realizar regularmente a las tareas de mantenimiento y comprobar sucorrecto funcionamiento.

Page 7: PWM 300 SmartBiz ES

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

La lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.

Esta lavadora también puede utilizarse en instalaciones públicas.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar la lavadora de una forma segura no podrán haceruso de la misma sin la supervisión o permiso de una persona res-ponsable.

Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de lalavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso de la lavadora por parte de niños mayores de 8 años sinsupervisión está permitido solamente si se les ha explicado el mane-jo de la máquina de tal forma que puedan utilizarla de forma segura.Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto.

Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento enla lavadora sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca dela lavadora. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.

Page 8: PWM 300 SmartBiz ES

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Seguridad técnica

Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en elexterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato estédañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.

La seguridad eléctrica de esta lavadora quedará garantizada sola-mente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado deforma reglamentaria. Es muy importante comprobar este requisito básico de seguridad yque, en caso de duda, un técnico electricista revise la instalación deledificio.Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieranocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de lainstalación o al estado defectuoso de la misma.

Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican-te. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cua-lificado autorizado por Miele, de lo contrario, no podrá reclamarse elderecho de garantía por daños posteriores.

No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen-te autorizadas por Miele.

En caso de anomalía o para su limpieza y mantenimiento, la lava-dora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:

- se ha retirado la clavija de red de la lavadora o

- se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica o

- el fusible roscado de la instalación del edificio está completamen-te desenroscado.

Véase también el capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctri-ca».

Page 9: PWM 300 SmartBiz ES

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin deevitar peligros para el usuario.

La lavadora únicamente se debe conectar a la toma de agua me-diante un juego de mangueras nuevo. No se deben reutilizar juegosde mangueras viejos. Compruebe los juegos de mangueras a inter-valos regulares. Esto le permitirá reemplazarlos a tiempo y evitar da-ños originados por el agua.

Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos porpiezas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cum-plimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas origina-les.

Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendiopor sobrecalentamiento!).

En el caso de que la lavadora se utilice para uso comercial, seaplican las normas y disposiciones del seguro obligatorio de acci-dentes alemán (DGUV). Se recomienda efectuar las comprobacionesexigidas por las normas y disposiciones del seguro obligatorio deaccidentes alemán - DGUV100-500, capítulo 2.6, apartado 4. El librode registro necesario para la documentación de las comprobacionesestá disponible a través del Servicio Post-venta de Miele.

Esta lavadora no puede ser utilizada en lugares no fijos (p. ej., em-barcaciones).

Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y delcapítulo «Datos técnicos».

Si la lavadora está provista de una clavija de red, la accesibilidadde dicha clavija debe estar siempre garantizada para desconectar lalavadora del suministro de red.

Page 10: PWM 300 SmartBiz ES

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

En caso de que se opte por una conexión fija, será necesaria unadesconexión para todos los polos en el lugar de la instalación acce-sible en todo momento para desconectar la lavadora del suministrode red.

El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda garantiza-do solo si la lavadora está conectada a la red eléctrica pública.

Se pierden los derechos de la garantía si la lavadora no es repara-da por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.

Uso apropiado

La capacidad de carga máxima es de 7,0 kg (ropa seca). En el ca-pítulo «Relación de programas» encontrará las cantidades de cargareducidas para cada programa.

No emplace la lavadora en estancias con riesgo de congelación.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar y la fia-bilidad de la electrónica podría disminuir a temperaturas inferiores alpunto de congelación.

Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadoraantes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo«Instalación», apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retirael seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora yen los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.

Durante ausencias prolongadas (p. ej., vacaciones), cierre la tomade agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hayun sumidero en el suelo.

¡Riesgo de inundación! Antes de enganchar la manguera de desa-güe en un lavabo, compruebe si el agua se drena con la suficienterapidez. Asegure la manguera de desagüe para que no resbale. Lafuerza de retroceso del agua saliente puede empujar fuera del lava-bo una manguera que no está asegurada.

Page 11: PWM 300 SmartBiz ES

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej., agujas, clavos,monedas, clips de oficina). Los cuerpos extraños pueden dañar loscomponentes del aparato (p. ej., recipiente de agua de lavado, tam-bor). A su vez, los componentes dañados pueden provocar daños enlas prendas.

Si se dosifican las cantidades correctas de detergente no será ne-cesaria la descalcificación de la lavadora. Si, a pesar de ello, la lava-dora está tan calcificada que requiere una descalcificación, utilice unagente descalcificador especial con protección contra la corrosión.Puede adquirir estos agentes descalcificadores especiales a travésde su distribuidor Miele especializado o del Servicio Post-venta deMiele. Respete estrictamente las instrucciones de aplicación deldescalcificador.

En el caso de tejidos que hayan sido tratados previamente conproductos de limpieza que contengan disolventes, deberá realizarseuna prueba para determinar si estos tejidos pueden ser tratados enla lavadora. Los criterios de la prueba son las indicaciones de peli-gro, la compatibilidad medioambiental de los productos y otras in-formaciones.

Nunca utilice productos de limpieza que contengan disolventes(p. ej., bencina) en la lavadora. Los componentes del aparato puedenresultar dañados y emanar vapores tóxicos. ¡Existe riesgo de incen-dio y de explosión!

No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil-mente inflamables cerca de la lavadora. ¡Riesgo de incendio y de ex-plosión!

Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadora. Aténgaseestrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.

Page 12: PWM 300 SmartBiz ES

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

La composición sulfurífera de los productos decolorantes puedeprovocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantesen la lavadora.

Evite el contacto de agentes de limpieza y desinfección que con-tengan cloro líquido o hipoclorito de sodio con las superficies deacero inoxidable (frontal, tapa, revestimiento). La acción de estosagentes puede causar corrosión en el acero inoxidable. Los vaporestóxicos de cloro también pueden causar corrosión. No almacene re-cipientes abiertos de estos agentes en las inmediaciones del apara-to.

No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre-sión para limpiar la lavadora.

Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, respeteen todo momento las indicaciones de uso del fabricante. Emplee ca-da producto exclusivamente para las aplicaciones previstas por elfabricante a fin de evitar daños materiales y reacciones químicas vio-lentas.

En caso de que el detergente entre en contacto con los ojos, en-juagarlos inmediatamente con abundante agua tibia. En caso de in-gestión accidental, acudir inmediatamente al médico. Personas conlesiones cutáneas o piel sensible deben evitar el contacto con el de-tergente.

Al añadir o retirar prendas durante el lavado principal es posibleque entre en contacto con el detergente, especialmente si este sedosifica desde el exterior. Introduzca las manos con cuidado en eltambor. En caso de que la piel entre en contacto con el agua de la-vado, aclárela inmediatamente con agua templada.

Page 13: PWM 300 SmartBiz ES

Advertencias e indicaciones de seguridad

13

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantía.

Las secadoras y lavadoras Miele se pueden instalar en forma decolumna de lavado y secado. Para ello, se requiere un juego demontaje columna lavadora-secadora de Miele, disponible como ac-cesorio opcional. Es necesario asegurarse de que este juego demontaje columna lavadora-secadora sea el adecuado para la seca-dora y la lavadora Miele.

Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido comoaccesorio especial se adapte a esta lavadora.

Miele les ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años parapiezas de repuesto funcionales tras el fin de la producción de la seriede su lavadora.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-petar las advertencias e indicaciones de seguridad.

Page 14: PWM 300 SmartBiz ES

Manejo de la lavadora

14

Panel de mandos

a Panel de mandos

b Tecla sensora TemperaturaPara ajustar la temperatura de lava-do deseada

c Teclas sensoras Número de revo-lucionesPara ajustar las revoluciones delcentrifugado deseadas

d Tecla sensora Prelavado

e Pilotos de control  se iluminan en caso necesario

f Teclas sensoras CapDosing

g Indicación de horapara el tiempo de funcionamientodel programa

h Teclas sensoras  Para la Preselección de inicio

i Tecla sensora Start/Añadir pren-dasinicia el programa seleccionado ypermite añadir prendas.

j Interfaz ópticapara el Servicio Post-venta

k Selector de programasPara seleccionar un programa y paradesconectar la máquinaMediante la selección de un progra-ma la lavadora se conecta y se des-conecta a través del ajuste de la se-lección .

Page 15: PWM 300 SmartBiz ES

Manejo de la lavadora

15

Funcionamiento del panel demandos

Las teclas sensoras , , , , y reaccionan a la pulsación con lasyemas de los dedos. La selección esposible mientras la tecla sensora co-rrespondiente permanezca iluminada.

Una tecla sensora iluminada en colorclaro significa: actualmente sin selec-cionar.

Una tecla sensora iluminada de formaatenuada significa: la selección es posi-ble.

Teclas sensoras y para tempe-ratura y velocidades de centrifugado

Después de elegir un programa de lava-do con el selector de programas se ilu-minan de color claro la temperaturapropuesta (en °C) y la velocidad de cen-trifugado (en r.p.m.).

Las temperaturas y velocidades de cen-trifugado seleccionables se iluminan deforma atenuada.

Tecla sensora Prelavado

Puede complementar algunos progra-mas de lavado con un prelavado.

Cuando es posible seleccionar un pre-lavado para un programa de lavado seenciende la tecla sensora Prelavado deforma atenuada.

Pilotos de control

- Se ilumina en caso de anomalías enla entrada de agua o en el desagüe.

- Se ilumina en caso de sobredosificardetergente.

- Se ilumina para recordar la limpiezade la máquina.

- Se ilumina cuando la puerta de la la-vadora se bloquea.

Teclas sensoras CapDosing

Puede activar la dosificación medianteuna cápsula.

- Productos para el cuidado de lasprendas (p. ej., suavizante, productopara la impermeabilización)

- Aditivo (p. ej., potenciador de deter-gente)

- Detergente (solo para el lavado prin-cipal)

Page 16: PWM 300 SmartBiz ES

Manejo de la lavadora

16

Indicación de hora

Tras el inicio de un programa se mues-tra la duración estimada del programaen horas y minutos.

En el caso del inicio de un programacon preselección de inicio, la duracióndel programa se mostrará solo una vezhaya transcurrido el tiempo de prese-lección.

Teclas sensoras 

- Después de pulsar la tecla sensora se ha seleccionado un inicio deprograma retardado (Preselección deinicio). Al seleccionarlo, se ilumina encolor claro .

- Pulsando las teclas sensoras o se selecciona la duración de la Pre-selección de inicio.

La Preselección de inicio seleccionadase muestra en la indicación de hora.

Tras iniciar el programa se va descon-tando el tiempo de preselección de ini-cio.

El programa se inicia una vez transcurri-do este tiempo de preselección de ini-cio. En la indicación de hora se muestrala duración estimada del programa.

Tecla sensora Start/Añadir pren-das

- La tecla sensora parpadea en cuantosea posible iniciar un programa. Altocar la tecla sensora Start/Añadirprendas se inicia el programa selec-cionado. La tecla sensora se iluminade forma constante.

- Una vez iniciado el programa, la teclasensora Start/Añadir prendas facilitaañadir prendas.

Page 17: PWM 300 SmartBiz ES

Primera puesta en funcionamiento

17

Daños por un emplazamiento yuna conexión incorrectos.Pueden ocasionarse daños materia-les importantes a causa de un em-plazamiento y conexión incorrectosde la lavadora.Tenga en cuenta el capítulo «Instala-ción».

Retire la lámina protectora ylas pegatinas Retire:

- la lámina protectora de la puerta

- todas las pegatinas (si las tiene) de laparte delantera y de la tapa

No retire las etiquetas adhesivas queencontrará al abrir la puerta (p. ej. laplaca de características).

Vaciar el tamborEn el tambor puede encontrarse un co-do para la manguera de desagüe y/o elmaterial de montaje.

Tire de la puerta.

Retire el codo y el material de monta-je.

Cierre la puerta empujándola ligera-mente.

En esta lavadora se ha realizado unaprueba completa de funcionamiento.De ahí que haya restos de agua en eltambor.

Page 18: PWM 300 SmartBiz ES

Primera puesta en funcionamiento

18

Iniciar el primer programa delavadoPor motivos de seguridad, no es posi-ble centrifugar antes de la primerapuesta en funcionamiento. Para activarel centrifugado se debe ejecutar un pro-grama de lavado sin carga y sin deter-gente.

Si se utiliza detergente se puede produ-cir una formación excesiva de espuma.

Abra el grifo del agua.

Gire el selector de programas al ajus-te a la posición Ropa blanca/color.

La lavadora se conecta y en el panel demandos se ilumina la temperatura60 °C.

Pulse la tecla sensora Start/Añadirprendas.

Se inicia el programa de lavado y en elpanel de mandos se ilumina el símbo-lo .

Las indicaciones se oscurecen 10 mi-nutos después y la tecla sensoraStart/Añadir prendas se ilumina de for-ma parpadeante.

Al finalizar el programa se conecta laprotección antiarrugas. En el panel demandos se ilumina el símbolo , en laindicación de tiempo aparece :.

Pulse la tecla sensora Start/Añadirprendas.

La puerta se desbloquea.

Introduzca la mano en el hueco deagarre y tire del asa.

Consejo: Deje la puerta ligeramenteabierta para que pueda secarse el tam-bor.

Gire el selector de programas a la po-sición  una vez finalizado el progra-ma.

La lavadora se desconecta de nuevo yfinaliza la primera puesta en funciona-miento.

Page 19: PWM 300 SmartBiz ES

Lavado respetuoso con el medio ambiente

19

Consumo energético y de agua- Utilice la cantidad máxima de carga

de cada programa de lavado. Segúnla cantidad total, se optimizan losconsumos de agua y energía.

- Los programas eficientes en términosde demanda de energía y agua tienenpor lo general una duración más lar-ga. Alargando la duración del progra-ma se puede disminuir la temperaturade lavado realmente alcanzada mien-tras el resultado de lavado permane-ce igual.

Por ejemplo, el programa ECO 40–60tiene una duración mayor que el pro-grama Ropa blanca/color 40 °C o60 °C. Sin embargo, el programaECO 40–60 es más eficiente en tér-minos de consumo energético y deagua.

- Para lavar pequeñas cantidades deropa poco sucia utilice el programaExpress.

- Los detergentes modernos permitenlavar a temperaturas reducidas delagua (p. ej., 20 °C). Utilice los ajustesde temperatura pertinentes para aho-rrar energía.

- En cuanto a la higiene de la lavadora,se recomienda realizar ocasional-mente un ciclo de lavado a una tem-peratura superior a 60 °C. La lavado-ra se lo recordará iluminando el pilotode control .

Consumo de detergente- Emplee como máximo la cantidad de

detergente que esté indicada en elenvase correspondiente.

- A la hora de dosificar el detergente,tenga en cuenta el grado de sucie-dad de la ropa.

- En el caso de cantidades menores decarga, disminuya el detergente(aprox. ⅓ menos de detergente conmedia carga)

Indicaciones para el secadoposterior a máquinaLa velocidad de centrifugado seleccio-nada influye en la humedad residual dela ropa y la emisión de ruido de la lava-dora.

Cuanto mayor sea la velocidad de cen-trifugado seleccionada, menor será lahumedad residual de la ropa. Sin em-bargo, el nivel de ruido aumentará.

A fin de ahorrar energía durante el seca-do, seleccione el mayor número posiblede revoluciones de centrifugado delprograma de lavado correspondiente.

Page 20: PWM 300 SmartBiz ES

1. Preparar la ropa

20

Vaciar los bolsillos

Vacíe los bolsillos de la ropa.

Daños producidos por objetosextraños.Los cuerpos extraños como clavos,monedas o clips pueden dañar lasprendas o la máquina.Revise las prendas antes de lavarlasy retire los posibles cuerpos extra-ños.

Clasificar la ropa Clasifique la ropa por colores y por

los símbolos de la etiqueta de cuida-do.

Tratamiento previo de man-chas Trate previamente las manchas en los

tejidos antes de lavarlos. Intente eli-minar las manchas suavemente conun paño que no destiña.

Daños producidos por productosque contengan disolventes.Los productos quitamanchas puedendañar las piezas de material sintéti-co.Al manipular tejidos, asegúrese deque las piezas de material sintéticono entren en contacto con el produc-to.

Riesgo de explosión por produc-tos que contengan disolventes.Al utilizar productos que contienendisolventes, puede producirse unamezcla explosiva.No utilice productos que contengandisolventes en la lavadora.

Recomendaciones generales

- Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben la-varse ().

- En caso de cortinas: quite los acce-sorios y cintas plomadas o utilice unabolsa de malla.

- Cosa o retire los aros de sujetadoresdescosidos.

- Si el fabricante textil lo recomienda,dele la vuelta a la prenda.

- Cierre las cremalleras, velcros, bro-ches y corchetes.

- Cierre las fundas de edredones y al-mohadas para que no entren prendaspequeñas.

- Encontrará más consejos en el capí-tulo «Relación de programas».

Page 21: PWM 300 SmartBiz ES

2. Cargar la lavadora

21

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco deagarre y tire del asa.

Compruebe que no hay cuerpos ex-traños en el tambor antes de introdu-cir la ropa.

Coloque la ropa desdoblada y sueltaen el tambor.

Las prendas de distinto tamaño mejo-ran el resultado del lavado y se distribu-yen mejor durante el centrifugado.

Con la carga máxima, el consumoenergético y de agua es el menor po-sible en relación con la cantidad decarga total. Una sobrecarga reduce elresultado de lavado y fomenta la for-mación de arrugas.

Cerrar la puerta

Cerciórese de que no queden pilladasprendas entre la puerta y la juntaanular.

Cierre la puerta empujándola ligera-mente.

Page 22: PWM 300 SmartBiz ES

3. Selección del programa y de los ajustes

22

Seleccionar un programaLa lavadora se enciende cuando se girael selector de programas a un programade lavado.

Gire el selector de programas a la po-sición del programa deseado.

En la indicación de tiempo se muestrael tiempo de lavado estimado y en elpanel de mandos se ilumina la tempera-tura preajustada y la velocidad de cen-trifugado.

Seleccionar la temperatura y elnúmero de revoluciones

La temperatura preajustada y el núme-ro de revoluciones del programa de la-vado se iluminan en color claro. La se-lección de las temperaturas y el núme-ro de revoluciones del centrifugadoseleccionables para el programa seiluminan de forma atenuada.

Toque la tecla sensora con la tempe-ratura deseada.

La tecla sensora se ilumina en color cla-ro.

Toque la tecla sensora con la veloci-dad de centrifugado deseada.

La tecla sensora se ilumina en color claro.

Selección del prelavado

Cuando es posible seleccionar un pre-lavado para un programa de lavado seenciende la tecla sensora Prelavadode forma atenuada.

Pulse la tecla sensora Prelavado.

La tecla sensora se ilumina en color claro.

Se prolonga la duración del programa.

Page 23: PWM 300 SmartBiz ES

4. Dosificar el detergente

23

Cajetín del detergentePuede utilizar cualquier detergente quesea apto para lavadoras.

Dosificación del detergente

Observe las recomendaciones de dosi-ficación del fabricante del detergente.

La dosificación excesiva provocauna mayor formación de espuma.Evite la dosificación excesiva.

La dosificación depende:

- De la cantidad de ropa

- Del grado de suciedad de la ropa

- De la dureza del agua

Rango de du-reza

Dureza totalen mmol/l

Dureza alema-na °dH

blanda (I) 0-1,5 0-8,4

media (II) 1,5-2,5 8,4-14

dura (III) superior a 2,5 superior a 14

Si desconoce el grado de dureza, con-sulte a su empresa de abastecimientode agua.

Llenar el detergente

Extraiga el cajetín e introduzca el de-tergente en los compartimentos.

Detergente para el prelavado(distribución recomendada de lacantidad total de detergente: ⅓en el compartimento  y ⅔ enel compartimento )

Detergente para el lavado princi-pal

/

Suavizante, apresto, almidón lí-quido y cápsula

Page 24: PWM 300 SmartBiz ES

4. Dosificar el detergente

24

Suavizante, apresto o almidón líquidoautomáticos

Añada el suavizante, el apresto o elalmidón líquido en el compartimento. Tenga en cuenta el nivel máxi-mo de llenado.

El producto se añade en el último acla-rado. Al final del programa de lavadoquedará un poco de agua en el com-partimento .

Consejo: Si se utiliza con frecuencia elprograma automático de almidonado,es conveniente limpiar de vez en cuan-do el cajetín del detergente, especial-mente el tubo de aspiración.

Productos decolorantes y tintes

Daños producidos por productosdecolorantes.Los productos decolorantes produ-cen corrosión en la lavadora.No utilice ningún producto decolo-rante en la lavadora.

Los tintes deberán ser aptos para el usoen lavadoras. Observe estrictamente lasindicaciones de uso del fabricante.

Page 25: PWM 300 SmartBiz ES

4. Dosificar el detergente

25

Dosificación en cápsulasExisten cápsulas con tres tipos diferen-tes de contenido:

= Productos para el cuidado delas prendas (p. ej., suavizante,producto para la impermeabi-lización)

= Aditivo (p. ej., potenciador dedetergente)

= Detergente (solo para el lava-do principal)

Para un programa de lavado solo sepuede seleccionar una cápsula.

Según el ajuste que se ha realizado, eldetergente, el aditivo o el producto parael cuidado de las prendas para esteprograma de lavado se dosifica a travésde la cápsula.

Cada cápsula contiene la cantidadexacta necesaria para realizar un lava-do.

Puede adquirir las cápsulas a través denuestra tienda online, a través del Servi-cio Post-venta o de un distribuidorMiele especializado.

Riesgo para la salud debido a lascápsulas.En caso de ingerir el contenido delas cápsulas o que este entre encontacto con la piel, podrían produ-cirse daños en la salud.Mantenga siempre las cápsulas fueradel alcance de los niños.

Conectar la dosificación de deter-gente en cápsulas

Toque la tecla sensora de la cápsuladeseada.

Introducir cápsula

Abra el cajetín del detergente.

Abra la tapa del compartimento /.

Presione firmemente la cápsula.

Page 26: PWM 300 SmartBiz ES

4. Dosificar el detergente

26

Cierre la tapa y presiónela firmemen-te.

Cierre el cajetín del detergente.

Al colocar una cápsula en el cajetínde detergente, esta se abre. Si lacápsula se retira sin haber sido utili-zada, su contenido podría derramar-se.Elimine la cápsula abierta.

El contenido de la cápsula se añadirá alprograma de lavado en el momentopertinente.

La entrada de agua en el comparti-mento tiene lugar, en la dosifica-ción con cápsulas, a través de lacápsula.Cuando utilice una cápsula, no aña-da suavizante adicional al comparti-mento .

Retire la cápsula vacía al finalizar elprograma.

Por motivos técnicos queda una canti-dad residual de agua en la cápsula.

Desconectar o modificar la dosifica-ción en cápsulas

Tan solo es posible desconectar o mo-dificar antes del inicio del programa.

Para desconectar la dosificación encápsulas, pulse la tecla sensora quese ilumina.

Para modificar la dosificación en cáp-sulas, pulse una de las otras teclassensoras de las cápsulas.

Page 27: PWM 300 SmartBiz ES

5. Iniciar un programa – Fin del programa

27

Iniciar un programa Pulse la tecla sensora que parpadea

Start/Añadir prendas.

La puerta se bloquea y comienza elprograma de lavado.

- Cuando el símbolo  se ilumina deforma constante, la puerta permane-ce cerrada durante el resto del desa-rrollo del programa.

Si se ha seleccionado un tiempo depreselección de inicio, este transcurreen la indicación de tiempo. Una veztranscurrido el tiempo de preselecciónde inicio o inmediatamente después delinicio, en la indicación de tiempo apare-ce la duración del programa.

Ahorro energético

Después de 10 minutos las indicacio-nes se oscurecen. La tecla sensoraStart/Añadir prendas se ilumina de for-ma parpadeante.

Puede volver a conectar los indicado-res:

Pulse la tecla sensora Start/Añadirprendas (no afecta al programa encurso).

Fin del programaLa indicación de la hora indica 0:00. Enel panel de mandos el símbolo sigueiluminado. La puerta está bloqueadadurante la protección antiarrugas.

Pulse la tecla sensora Start/Añadirprendas.

La puerta se bloquea y el símbolo  seapaga en el panel de mandos.

Abra la puerta.

Saque la ropa.

En caso de olvidar alguna prenda enel tambor, esta podría encogerse oteñir otras prendas en el siguiente la-vado.Retire todas las prendas del tambor.

Compruebe que ningún objeto extra-ño haya quedado atrapado en la jun-ta de la puerta.

Consejo: Deje la puerta ligeramenteabierta para que pueda secarse el tam-bor.

Gire el selector de programas a la po-sición  y de esta forma se desco-necta la lavadora.

En caso de haber utilizado detergenteen cápsulas, retire la cápsula del ca-jetín de detergente.

Consejo: Deje el cajetín de detergenteligeramente abierto para que pueda se-carse.

Page 28: PWM 300 SmartBiz ES

Preselección de inicio

28

La Preselección de inicio le permiteposponer el inicio de un programa entre30 minutos y un máximo 24 horas.

Seleccionar Preselección deinicio

En el programa Desagüe/Centrifugadono es posible seleccionar la preselec-ción de inicio.

Seleccione el programa de lavadodeseado.

Pulse la tecla sensora .

La tecla sensora  se ilumina en colorclaro.

Pulse las teclas sensoras  o tan-tas veces como sea necesario hastaque se ilumine la preselección de ini-cio deseada en la indicación de tiem-po.

- Cuando el tiempo es inferior a 10 ho-ras, la preselección de inicio cambiaen pasos de 30 minutos.

- Cuando el tiempo es inferior a 10 ho-ras, la preselección de inicio cambiaen pasos de 1 hora.

Iniciar la Preselección de inicio Pulse la tecla sensora que parpadea

Start/Añadir prendas.

La preselección de inicio se ha iniciadoy transcurre en la indicación de tiempo.

El símbolo parpadea.

Modificar la preselección deinicio Pulse la tecla sensora Start/Añadir

prendas hasta que la puerta se blo-quee y se apague el símbolo .

El proceso de preselección de inicio seha cancelado.

Pulse las teclas sensoras  o tan-tas veces como sea necesario hastaque se ilumine la preselección de ini-cio deseada en la indicación de tiem-po.

Pulse la tecla sensora que parpadeaStart/Añadir prendas.

Borrar la preselección de inicio Pulse la tecla sensora Start/Añadir

prendas hasta que la puerta se blo-quee y se apague el símbolo .

El proceso de preselección de inicio seha cancelado.

Pulse la tecla sensora  iluminadaen color claro.

Se elimina la preselección de inicio. Enla indicación de hora aparece el tiempode desarrollo del programa.

Pulse la tecla sensora que parpadeaStart/Añadir prendas para iniciar elprograma de lavado.

Page 29: PWM 300 SmartBiz ES

Relación de programas

29

Ropa blanca/color frío °C hasta 90 °C máx. 7,0 kg

Artículo Tejidos de algodón, lino o tejidos mixtos

Consejo - Elija la temperatura en función de las indicaciones de la etiquetade cuidado, del detergente, el tipo de suciedad o de las necesi-dades de limpieza.

- Lavar las prendas de colores oscuros con detergente para ropade color o detergente líquido.

1400 r.p.m. Extras: Prelavado  Aclarados: 2

Sintéticos/Mezcla de al-godón

frío °C hasta 60 °C máx. 4,0 kg

Artículo Para tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón almido-nado delicado

Consejo - En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el nú-mero de revoluciones del centrifugado final.

1200 r.p.m. Extras: Prelavado  Aclarados: 2

Delicado frío hasta 40 °C máx. 2,5 kg

Artículo Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, viscosa

Consejo - En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactive elcentrifugado final.

600 r.p.m. Extras: Prelavado  Aclarados: 2

Lana frío hasta 30 °C máx. 2,0 kg

Artículo Prendas de lana lavable y mezclas de lana

Consejo - Utilizar detergente para lana.

1200 r. p. m. Aclarados: 2

Desagüe/Centrifugado máx. 7,0 kg

Consejo - Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.

- Solo desagüe: ajuste el número de revoluciones a 0 r. p. m.

1400 r.p.m.

Page 30: PWM 300 SmartBiz ES

Relación de programas

30

ECO 40–60 máx. 7,0 kg

Artículo Ropa de algodón con suciedad normal

Consejo - En un ciclo de lavado se puede lavar una cantidad de ropa mix-ta de algodón a temperaturas de 40° y 60 °C.

- El programa es el más eficiente en términos de consumo ener-gético y de agua para el lavado de ropa de algodón.

1400 r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 2

Indicación para institutos de investigación:

Programa de prueba para el cumplimiento del reglamento UE n.º 2019/2023 so-bre diseño ecológico y etiquetado de energía conforme al reglamenton.º 2019/2014.

Exprés 30 °C máx. 3,5 kg

Artículo Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy po-ca suciedad

1400 r.p.m. Aclarados: 1

Ropa de rizo de 40 °C a 60 °C máx. 6,0 kg

Artículo Toallas de mano y albornoces de rizo

Consejo - Utilizar detergente para ropa de color para las prendas de colo-res oscuros.

1400 r. p. m. Extras: Prelavado Aclarados: 2

Desinfección 60 °C  máx. 5,5 kg

Artículo Ropa de trabajo o prendas para desinfección, clasificadas por co-lor, aptas para la desinfección.

Consejo - Desinfección termoquímica a 60 °C con un tiempo de parada de30 minutos.

- Utilice detergentes especiales adecuados.

1400 r. p. m Extras: Prelavado Aclarados: 2

Intensivo de 40 °C a 90 °C máx. 7,0 kg

Artículo Ropa de trabajo de algodón, lino o tejidos mixtos muy sucia

Consejo - Gracias al aumento del nivel del agua se consigue un óptimo re-sultado de lavado y aclarado.

1400 r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 2

Page 31: PWM 300 SmartBiz ES

Relación de programas

31

Tejidos de limpieza 40 °C a 90 °C máx. 4,0 kg

Artículo Mopas o paños de limpieza, tejidos mixtos o microfibras

Consejo - El programa está pensado para lavar mopas o paños de limpie-za.

- Utilice detergentes especiales adecuados.

- Antes del lavado principal se realiza una evacuación de agua,un centrifugado y un preaclarado.

1400 r.p.m. Aclarados: 2

Algodón 40 °C/60 °C máx. 7,0 kg

Artículo Ropa de algodón con suciedad normal

Consejo - Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumode energía y agua para el lavado de ropa de algodón.

- A la temperatura seleccionada la temperatura de lavadoalcanzada es inferior a 60 °C.

1400 r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 2

Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al re-glamento 1061/2010.

Page 32: PWM 300 SmartBiz ES

Particularidades en el desarrollo del programa

32

Centrifugado

Número de revoluciones del centrifu-gado final

Al seleccionar un programa, en el dis-play se indica siempre el número máxi-mo de revoluciones del centrifugadopara el programa de lavado.

Es posible reducir el número de revolu-ciones del centrifugado final.

En cualquier caso no podrá seleccio-narse un valor superior al que está indi-cado en la relación de programas comovalor máximo de revoluciones del cen-trifugado final.

Centrifugado intermedio

La ropa se centrifuga después del lava-do principal y entre los ciclos de aclara-do. Al reducir el número de revolucio-nes del centrifugado final, cuando seanecesario también se reduce el númerode revoluciones del centrifugado inter-medio.

Desactivar el centrifugado interme-dio y el centrifugado final

Pulse la tecla sensora .

El agua se evacua tras el último aclara-do y se conecta la protección antiarru-gas.

Desactivar el centrifugado final (Stopaclarado)

Pulse la tecla sensora  (Stop acla-rado).

Las prendas permanecen en agua des-pués del último aclarado. De esta for-ma, se evita la formación de arrugas si

las prendas no se extraen de la lavado-ra inmediatamente después de finalizarel programa.

Inicie el centrifugado después deStop aclarado.

En el panel de mandos se ilumina la te-cla sensora con la velocidad de centri-fugado máxima. Puede modificar la ve-locidad de centrifugado. La tecla sen-sora Start/Añadir prendas se ilumina deforma parpadeante.

Pulse la tecla sensora que parpadeaStart/Añadir prendas.

Se realiza el centrifugado.

Finalizar el programa después deStop aclarado

Reduzca el centrifugado a .

Pulse la tecla sensora Start/Añadirprendas.

La lavadora desagua el agua de lavado.El programa ha finalizado.

Protección antiarrugasEl tambor se mueve hasta 30 minutosdespués de finalizar el programa con elfin de evitar la formación de arrugas. Sepuede abrir la lavadora en cualquiermomento.

Algunos programas no tienen protec-ción antiarrugas después de finalizarel programa.

Page 33: PWM 300 SmartBiz ES

Modificar el desarrollo de un programa

33

Modificar programaNo es posible modificar un programauna vez iniciado.

Para seleccionar otro programa, antesdeberá cancelar el programa iniciado.

Si se cambia el selector de programa,en la indicación de tiempo aparece. Gire el selector de programas a laposición original.

En caso de desconectar la lavadoradurante el programa en curso, la fun-ción Standby no desconecta por com-pleto la lavadora después de 15 minu-tos. Es posible que haya agua en eltambor, ese es el motivo por el quecontinúan activas las funciones de se-guridad.

Cancelar programaPuede cancelar en todo momento unprograma de lavado una vez se hayainiciado.

Gire el selector de programas a la po-sición .

Gire el selector de programas a cual-quier otra posición.

En la indicación de tiempo se muestranlas barras rotatorias  ...  ...  o.

Se elimina el agua y se desactiva el blo-queo de la puerta.

Seleccionar un programa nuevo

Gire el selector de programas a la po-sición del programa deseado.

Compruebe si todavía hay detergenteen el cajetín. En caso de que ya nohaya detergente, rellénelo de nuevo.

Pulse la tecla sensora Start/Añadirprendas.

Añadir ropa posteriormente oextraer ropa antes de tiempo

Es posible añadir o retirar prendas encualquier momento mientras en elcampo de manejo no se ilumine elsímbolo .

Pulse la tecla sensora Start/Añadirprendas.

En la indicación de tiempo se muestranlas barras rotatorias  ... ... .

En caso de que aparezca la palabra en la indicación de tiempo, se puedeabrir la puerta.

Abra la puerta y añada o retire lasprendas.

Cierre la puerta.

Pulse la tecla sensora Start/Añadirprendas.

El programa de lavado continúa.

Page 34: PWM 300 SmartBiz ES

Detergente

34

El detergente adecuadoPuede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacionesde uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.

Recomendaciones de detergente conforme al reglamento (UE) n.º de1015/2010

Las recomendaciones se aplican a los rangos de temperatura que se indican en elcapítulo «Relación de programas».

DetergenteUniversal

Color Delicado ylana

Especial

Ropa blanca/color – –

Sintéticos/Mezcla dealgodón

– – –

Delicado – – –

Lana – –

ECO 40–60 – –

Express – 1 – –

Toallas 1 – –

Desinfección – – –

Intensivo – –

Tejidos de limpieza – – –

Algodón – –

Recomendable– No recomendable1 Detergente líquido

Page 35: PWM 300 SmartBiz ES

Limpieza y mantenimiento

35

Riesgo de descarga eléctrica de-bido a la tensión de red.Solo deben realizarse trabajos delimpieza y mantenimiento en apara-tos sin corriente.Desconecte la lavadora de la redeléctrica.

Limpiar el cajetín del detergen-te

Lavar a temperaturas bajas y utilizardetergentes líquidos favorece la for-mación de gérmenes en el cajetín deldetergente.

Por motivos de higiene, limpie el ca-jetín del detergente completo en pro-fundidad y regularmente.

Tire del cajetín del detergente hastael tope, presione el botón de desblo-queo y extráigalo.

Limpie el cajetín del detergente conagua caliente.

Limpiar el tubo de aspiración y el ca-nal

Extraiga el tubo de aspiración delcompartimento .Limpie el tubo de aspiración bajo elgrifo de agua caliente. Limpie tam-bién el tubo por el que se aspira elsuavizante.

Vuelva a colocar el tubo de aspira-ción.

Limpie con agua tibia y un cepillo elcanal de suavizante.

Page 36: PWM 300 SmartBiz ES

Limpieza y mantenimiento

36

Limpiar el alojamiento del cajetín deldetergente

Elimine los restos de detergente y lasdeposiciones de cal de las toberasdel cajetín del detergente con ayudade un cepillo limpiabotellas.

Coloque de nuevo el cajetín de deter-gente.

Consejo: Deje el cajetín de detergenteligeramente abierto para que pueda se-carse.

Limpiar la carcasa y el panel

Daños producidos por un pro-ducto para la limpieza.Los productos abrasivos, productosque contengan disolventes, produc-tos para la limpieza de cristales omultiusos pueden dañar las superfi-cies de material sintético y otras pie-zas.No utilice ninguno de estos produc-tos para la limpieza.

Daños producidos por filtracio-nes de agua.Debido a la presión de un chorro deagua podría entrar agua en la lava-dora y dañar las piezas.En ningún caso rocíe la lavadora conun chorro de agua.

Limpie la carcasa y el panel con unproducto de limpieza suave o conagua jabonosa y seque ambos conun paño suave.

Limpie el tambor y las demás partesde acero inoxidable del aparato conun producto adecuado para aceroinoxidable.

Limpiar el tambor, la cuba y elsistema de desagüeSiempre que el piloto de control  seilumine o si fuera necesario, es posiblelimpiar el tambor, la cuba y el sistemade desagüe.

Inicie el programa Ropa blanca/color90 °C sin carga.

Introduzca detergente en polvo en elcompartimento del cajetín del de-tergente.

Al finalizar el programa compruebe elinterior del tambor y extraiga la sucie-dad gruesa restante si la hubiera.

Page 37: PWM 300 SmartBiz ES

Limpieza y mantenimiento

37

Limpiar los filtros de entradade aguaLa lavadora está equipada con filtrospara proteger las válvulas de entrada deagua. Estos filtros se deben comprobaraprox. cada 6 meses. En caso de inte-rrupciones frecuentes en la red deagua, este intervalo de control puedeser más corto.

Limpieza del filtro de la manguera deentrada de agua

Cierre el grifo del agua.

Desenrosque la manguera de entradadel grifo del agua.

Extraiga la junta de goma 1 de laguía.

Sujete el alma del filtro de plástico 2con ayuda de unos alicates universa-les o de puntas planas y extráigalo.

Limpie el filtro de plástico.

El montaje se realiza en el orden in-verso.

Compruebe que no sale agua de launión roscada.Apriete bien la unión roscada.

Limpiar el filtro del extremo libre dela manguera de entrada de agua

Desatornille cuidadosamente las tuer-cas de plástico acanaladas de la bo-ca de entrada de agua con ayuda deunas tenazas.

Extraiga el filtro con unos alicates depuntas planas.

Limpie el filtro.

El montaje se realiza en el orden in-verso.

Los filtros de suciedad sirven paraproteger la válvula de entrada deagua.Coloque de nuevo los filtros contrasuciedad después de la limpieza.

Page 38: PWM 300 SmartBiz ES

¿Qué hacer si ...?

38

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya queevitará la intervención del Servicio Post-venta.

Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-rregirlo.

No es posible iniciar un programa de lavado

Problema Causa y solución

El panel de mandospermanece oscuro.

La lavadora no tiene corriente. Compruebe que el interruptor de red esté enchufa-

do correctamente. Compruebe que el diferencial esté correctamente.

Por motivos de ahorro energético, la máquina se hadesconectado automáticamente. Conecte de nuevo la lavadora girando el selector

de programas.

En la indicación de lahora aparece y deforma alterna

La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueode la puerta no se puede encajar. Cierre la puerta de nuevo. Reinicie el programa.

Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón-gase en contacto con el Servicio Post-venta.

Page 39: PWM 300 SmartBiz ES

¿Qué hacer si ...?

39

Interrupción de un programa y mensaje de anomalía

Problema Causa y solución

El piloto de control deanomalías se ilumi-na, en la indicación dela hora aparecen y de forma alterna y sue-na el avisador acústico.

La entrada de agua está bloqueada o no funcionacorrectamente. Compruebe si la llave del agua está suficiente-

mente abierta. Compruebe si la manguera de entrada de agua es-

tá doblada. Compruebe si la presión de agua es muy baja.

El filtro de la entrada de agua está obstruido. Limpie el filtro.

El piloto de control deanomalías se ilumi-na, en la indicación dela hora aparecen y de forma alterna y sue-na el avisador acústico.

El desagüe está bloqueado o no funciona correcta-mente.La manguera de desagüe está demasiado alta. Limpie el filtro y la bomba de desagüe. La altura máxima de evacuación es de 1 m.

En la indicación de lahora aparece y deforma alterna y suena elavisador acústico.

Se ha producido una anomalía. Desconecte la lavadora de la red eléctrica extra-

yendo la clavija de conexión de la base de enchufeo desconectado el fusible de la instalación domés-tica.

Espere al menos 2 minutos antes de volver a co-nectar la lavadora a la red eléctrica.

Vuelva a conectar la lavadora. Reinicie el programa de nuevo.

Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón-gase en contacto con el Servicio Post-venta.

El piloto de control deanomalías se ilumi-na, en la indicación dela hora aparecen y de forma alterna y sue-na el avisador acústico.

El sistema de protección contra fugas de agua se haactivado. Cierre la toma de agua. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Page 40: PWM 300 SmartBiz ES

¿Qué hacer si ...?

40

Símbolo en la indicación de tiempo

Problema Causa y solución

se ilumina Después del inicio del programa, se ha girado el se-lector a otra posición. Gire el selector de programas a la posición origi-

nal.

Se ha interrumpido el programa. Abra la puerta. Cierre la puerta.

Piloto de control de anomalías al final del programa

Problema Causa y solución

El piloto de control se ilumina.

No se ha realizado ningún programa de lavado conuna temperatura superior a 60 °C durante un periodode tiempo prolongado. Para evitar que se formen gérmenes y olores en la

lavadora, inicie el programa de lavado Ropa blan-ca/color 90 °C con un detergente universal enpolvo.

El piloto de control se ilumina.

Durante el lavado se ha formado demasiada espuma. Dosifique menos detergente en el siguiente ciclo

de lavado y observe las indicaciones de dosifica-ción del envase del detergente.

Page 41: PWM 300 SmartBiz ES

¿Qué hacer si ...?

41

Resultado de lavado insatisfactorio

Problema Causa y solución

La ropa no queda limpiacon detergente líquido.

Los detergentes líquidos no contienen blanqueado-res. Las manchas de fruta, café o té no se eliminan. Utilice detergente en polvo con blanqueadores. Introduzca quitamanchas en polvo en el comparti-

mento y el detergente líquido en la bola de do-sificación.

No agregue nunca a la vez quitamanchas en polvoy detergente líquido en el cajetín.

En la ropa oscura lava-da se encuentran resi-duos blancos que pare-cen de detergente.

El detergente contiene sustancias insolubles en agua(zeolitas) para la descalcificación del agua. Estassustancias se han depositado en la ropa. Después del secado, intente limpiar dichos resi-

duos con un cepillo. En el futuro, lave los tejidos oscuros con detergen-

te sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líqui-dos no contienen zeolitas.

Los tejidos con sucie-dad de alto contenidoen grasa no quedanbien limpios.

Seleccione un programa con prelavado. Realice elprelavado con detergente líquido.

En el lavado principal siga utilizando detergente enpolvo convencional.

Para la ropa de trabajo muy sucia se recomiendan de-tergentes de gravedad especiales para el lavado princi-pal. Infórmese en un comercio de productos de lavadoy limpieza.

En la ropa lavada hayrestos grises elásticos(manchitas de grasa).

La dosificación del detergente era demasiado baja.La ropa estaba muy sucia de grasa (aceites, poma-das). Para ropa con este tipo de suciedad, añada más

detergente o emplee detergente líquido. Antes de realizar el siguiente lavado, inicie un pro-

grama de lavado a 60 °C con detergente líquidosin ropa.

Page 42: PWM 300 SmartBiz ES

¿Qué hacer si ...?

42

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución

La lavadora se muevedurante el centrifugado.

Las patas de la máquina no están niveladas a la mis-ma altura y no han sido aseguradas. Nivele la máquina de forma estable y asegure las

patas con contratuercas.

Se perciben ruidos ex-traños durante la fasede desagüe.

¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos alprincipio y al final del proceso de desagüe son ab-solutamente normales.

Después del lavado,aún queda una grancantidad de restos dedetergente en el cajetín.

La presión del agua no es suficiente. Limpie los filtros de entrada de agua.

Los detergentes en polvo usados junto con produc-tos descalcificadores tienden a apelmazarse. Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-

troduzca primero el detergente y, a continuación,el producto descalcificador.

El suavizante no se do-sifica completamente oqueda demasiada aguaen el compartimento .

El paso de suavizante no está colocado correcta-mente o está obstruido. Limpie el paso de suavizante, véase el apartado

«Limpiar el cajetín del detergente» en el capítulo«Limpieza y mantenimiento».

La lavadora no ha cen-trifugado la ropa de laforma habitual. La ropasigue mojada.

En el centrifugado final se ha medido un gran dese-quilibrio y el número de revoluciones se ha reducidoautomáticamente. Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas

en el tambor, para conseguir una distribución me-jor.

Al final del programa,todavía hay humedaden la cápsula.

El tubito del cajetín del detergente, que se introduceen la cápsula, está obstruido. Limpie el tubito.

No hay anomalía.Por motivos técnicos queda una cantidad residualde agua en la cápsula.

Page 43: PWM 300 SmartBiz ES

¿Qué hacer si ...?

43

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución

En el compartimentopara el suavizante que-da agua junto con lacápsula.

La tecla sensora CapDosing no ha sido activada o nose ha retirado la cápsula vacía del último lavado. La próxima vez que utilice una cápsula, active la

tecla sensora CapDosing. Retire y deseche la cápsula después de cada lava-

do.

El tubito del cajetín del detergente, que se introduceen la cápsula, está obstruido. Limpie el tubito.

No es posible abrir la puerta

Problema Causa y solución

No es posible abrir lapuerta durante el pro-grama en curso.

Durante el transcurso del programa, la puerta estábloqueada. Pulse la tecla sensora Start/Añadir prendas y can-

cele el programa.

El programa se interrumpe, la puerta se desbloqueay es posible abrirla.

Hay agua en el tambor y la máquina no puede eva-cuarla. Limpie el filtro y la bomba de desagüe (véase el

capítulo «Qué hacer si...», apartado «Abrir la puer-ta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red»).

Después de interrumpirun programa, en la indi-cación de hora semuestran las barrasparpadeando.........

Como protección contra quemaduras, la puerta nose abre si la temperatura del agua de lavado es su-perior a 55 °C. Espere hasta que se reduzca la temperatura en el

tambor y hasta que se apaguen las barras queparpadean en la indicación de hora.

En la indicación de horaaparecen alternativa-mente y

El cierre de la puerta está bloqueado. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Page 44: PWM 300 SmartBiz ES

¿Qué hacer si ...?

44

Abrir la puerta en caso de de-sagüe obstruido y/o fallo dered

Riesgo de descarga eléctrica de-bido a la tensión de red.Solo deben realizarse trabajos delimpieza y mantenimiento en apara-tos sin corriente.Desconecte la lavadora de la redeléctrica.

Abra la tapa hacia el sistema de de-sagüe.

Desagüe obstruido

Si el desagüe está obstruido, puede ha-ber una gran cantidad de agua de lava-do (máx. 30 l) dentro de la lavadora.

Riesgo de sufrir escaldaduraspor el agua caliente.En caso de haber lavado a tempera-turas altas, las prendas estarán aúncalientes.Extraer las prendas con cuidado.

Vaciar el tambor

... en la ejecución con filtro de desa-güe

Coloque un recipiente bajo la tapa.

No gire el filtro completamente.

Desenrosque lentamente el filtro, has-ta que salga agua.

Vuelva a enroscar el filtro de agua,para interrumpir la salida de agua.

Page 45: PWM 300 SmartBiz ES

¿Qué hacer si ...?

45

Limpie el filtro de desagüe

Si no sale más agua:

Extraiga el filtro completamente.

Limpie el filtro de desagüe a fondo.

Compruebe si las aletas de la bombade desagüe pueden girarse fácilmen-te.

Dado el caso, elimine los cuerpos ex-traños (botones, monedas, etc.) y lim-pie la parte interior.

Coloque de nuevo el filtro de desa-güe y apriételo correctamente.

Daños provocados por la salidade agua.Si el filtro de desagüe no se vuelve acolocar correctamente, saldrá aguade la lavadora.Coloque de nuevo el filtro de desa-güe y apriételo correctamente.

Abrir la puerta

Riesgo de sufrir lesiones debidoa que el tambor todavía gira.Al introducir la mano en un tamboraún en movimiento existe el riesgode sufrir lesiones graves.Antes de extraer la ropa, cercióresede que el tambor está parado.

Desbloquee la puerta con la ayuda deun destornillador.

Tire de la puerta.

Page 46: PWM 300 SmartBiz ES

Servicio Post-venta

46

Contacto en caso de anomalí-asEn caso de anomalías, que no puedasolucionar usted mismo, informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.

Al final de este documento encontraráel número de teléfono del ServicioPost-venta de Miele.

El Servicio Post-venta le solicitará la re-ferencia del modelo y el número de fa-bricación. Encontrará ambos datos enla placa de características.

Encontrará la placa de característicasencima del cristal visor al abrir la puertade su lavadora:

Base de datos EPRELA partir del 1 de marzo de 2021, sepuede encontrar información acerca deletiquetado sobre consumo de energía ylos requisitos de diseño ecológico en labase de datos de productos europea(EPREL). Puede acceder a ella a travésde este enlace: https://eprel.ec.euro-pa.eu/. Deberá introducir la denomina-ción del aparato.

La denominación se encuentra en laplaca de características.

Made in xxx

Mod.: XXXxxxM-Nr.: xxxxxxxx Type: XXxx-XNr.:/ xxxxxxxxx

Accesorios opcionales (no su-ministrados)Podrá adquirir accesorios para esta la-vadora en los establecimientos espe-cializados Miele o a través del ServicioPost-venta.

Page 47: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

47

Vista frontal

a Manguera de entrada de agua fría

b Conexión eléctrica

c Panel de mandos

d Cajetín del detergente

e Puerta

f Tapa para el filtro del agua de lavadoy la bomba de desagüe

g Patas de altura regulable

Page 48: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

48

Vista posterior

a Manguera de desagüe

b Soportes de transporte para man-gueras de entrada y de desagüe

c Conexión eléctrica

d Extremo de la tapa con posibilidadde agarre para el transporte

e Manguera de entrada de agua

f Orificios de los seguros antivuelcocon barras de transporte

g Soportes de transporte para man-gueras de entrada y de desagüe ysoporte para el seguro de transporteretirado

Page 49: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

49

Situaciones de emplazamiento

Vista lateral

1054

850

1100

636

Columna lavado-secado

min. 300

1702

La lavadora se puede instalar como co-lumna lavado-secado con una secadorade Miele. Para ello se requiere un kit deunión (accesorio opcional).

Emplazamiento del zócalo

La lavadora se puede emplazar sobreun zócalo de acero (bases inferioresabiertas o cerradas, accesorios opcio-nales de Miele no suministrados) o so-bre un zócalo de hormigón.

Riesgo de sufrir daños debido auna lavadora incorrectamente asegu-rada.En caso de emplazar la lavadora so-bre un zócalo, existe el riesgo de queesta se caiga durante el centrifuga-do.Asegure la lavadora con los estribosde sujeción adjuntos.

Indicaciones sobre el emplaza-miento

Daños debidos a humedad en-trante.La humedad podría causar daños alos componentes eléctricos.No coloque la máquina en las inme-diaciones o directamente sobre su-mideros o canales de desagüe abier-tos.

Page 50: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

50

Transportar la lavadora hastael lugar de emplazamiento

Riesgo de sufrir lesiones debidoa un transporte indebido.En caso de que la lavadora se vuel-que, podría lesionarse y producir da-ños.Cerciórese durante el transporte deque la lavadora sea colocada de ma-nera segura.

Transportar la lavadora con una ca-rretilla

Transporte la lavadora con una carre-tilla únicamente sobre la pared lateralderecha o izquierda.

Daños por transporte incorrecto.La pared posterior y frontal de la la-vadora pueden resultar dañadas du-rante el transporte con la carretilla.Transporte la lavadora siempre de la-do con una carretilla.

Mover la lavadora hasta el lugar deemplazamiento

El extremo trasero de la tapa disponede posibilidades de agarre para eltransporte.

Peligro de daños debido a unatapa fijada incorrectamente.Por causas externas, la fijación trase-ra de la tapa podría romperse. La ta-pa podría moverse al desplazarla.Antes de desplazarla, compruebeque el estado de la tapa sea correc-to.

Transporte la lavadora sobre las pa-tas delanteras y la parte trasera de latapa.

Page 51: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

51

Superficie de emplazamientoUn suelo de hormigón resulta lo másapropiado como superficie de emplaza-miento. A diferencia de un suelo de ma-dera o de características más inesta-bles, el suelo de hormigón no da lugar aoscilaciones perceptibles durante elcentrifugado.

Coloque la lavadora en posición verti-cal y firmemente asentada.

No coloque la lavadora sobre una su-perficie inestable, ya que de lo con-trario, vibrará durante el centrifugado.

En caso de emplazamiento sobre unsuelo de madera:

Coloque la lavadora sobre una placade madera contrachapada (de al me-nos 70 x 60 x 3 cm). Atornille la placaal mayor número de barras posible,no solamente a las tablas del suelo.

Consejo: Coloque la lavadora en unaesquina de la estancia. La estabilidaddel pavimento es mayor en las esqui-nas.

Desmontaje del seguro detransporte

Retirar la barra de transporte izquier-da

Presione la tapa hacia fuera y gire labarra de transporte izquierda 90 ° conla llave de boca adjunta.

Extraiga la barra de transporte.

Page 52: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

52

Retirar la barra de transporte dere-cha

Presione la tapa hacia fuera y gire labarra de transporte izquierda 90 ° conla llave de boca adjunta.

Extraiga la barra de transporte.

Cerrar los orificios

Riesgo de sufrir lesiones por loscantos afilados.Al introducir la mano existe riesgo desufrir lesiones si no se cierran los ori-ficios.Cierre los orificios del seguro detransporte retirado.

Cierre las tapas hasta que encajencorrectamente.

Page 53: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

53

Fijar las barras de transporte

Fije las barras de transporte en la pa-red posterior de la lavadora. Asegúre-se de que el gancho superior se en-cuentra por encima del soporte.

Daños por transporte incorrecto.En el caso de transportarla sin segu-ro de transporte, la máquina puederesultar dañada.Conserve el seguro de transporte.Antes de transportar la lavadora (p.ej. en caso de mudanza), vuelva amontar el seguro de transporte.

Montaje del seguro de trans-porte

Abrir las puertas

Presione con un objeto puntiagudop. ej. con un destornillador estrecho.

La puerta se abre.

Montar las barras de transporte

Para montarlas, seguir el orden inver-so al desmontaje.

Consejo: Eleve ligeramente el tamborpara introducir ligeramente las barrasde transporte.

Page 54: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

54

Nivelar la lavadoraLa lavadora debe estar nivelada correc-tamente y apoyarse de manera unifor-me sobre las cuatro patas para garanti-zar su funcionamiento perfecto.

Un emplazamiento inadecuado aumen-ta el consumo de agua y energía, y lalavadora podría desplazarse.

Desenroscar una pata y asegurarlacon contratuerca

La compensación de la lavadora se lle-va a cabo a través de las 4 patas rosca-das. El aparato se suministra con todaslas patas enroscadas.

Afloje la contratuerca 2 con la llavede boca adjunta girándola en sentidohorario. Desenrosque la contratuerca2 junto con la pata 1.

Compruebe con un nivel de burbujasi la lavadora está nivelada correcta-mente.

Sujete la pata 1 con una llave corredi-za. Apriete de nuevo la contratuerca 2con la llave de boca hasta que quedepegada a la carcasa.

Daños derivados de que la lava-dora no esté correctamente nivelada.En caso de que las patas de la lava-dora no se hayan ajustado correcta-mente, la lavadora podría desplazar-se.Apriete firmemente las 4 contratuer-cas de las patas contra la carcasa.Compruebe también las patas queno se desenroscaron al nivelar elaparato.

Page 55: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

55

Estribo de sujeción para zócalo

El estribo de sujeción evita que la lava-dora se caiga del zócalo durante su fun-cionamiento.

La fijación mediante el estribo de suje-ción solo está pensada para zócalos dehormigón. El zócalo debe ser uniformey horizontal. La base del zócalo debeser capaz de resistir las cargas físicas. Antes del montaje, compruebe si el zó-calo cumple con las dimensiones míni-mas.

Altura: 6 cmAnchura: 60 cmProfundidad: 65 cm

Posicionar el estribo de sujeción

Riesgo de sufrir lesiones por loscantos afilados.El estribo de sujeción tiene unoscantos afilados. Podría cortarse conlos bordes.Tome el estribo de sujeción con cui-dado.Utilice guantes para la instalación delestribo de sujeción.

Las patas delanteras del aparato de-ben sobresalir al menos 3 mm. La la-vadora ya debe estar nivelada (ver ca-pítulo «Instalación», sección «Nivelarla lavadora»)

Coloque el estribo de sujeción en laspatas delanteras del aparato.

Marque con un lápiz la posición delborde delantero del estribo de suje-ción.

Vuelva a retirar el estribo de sujeciónde las patas del aparato.

Desplace la lavadora con ciudadohasta que disponga de espacio sufi-ciente para montar el estribo de suje-ción.

Page 56: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

56

Montar el estribo de sujeción

Coloque el estribo de sujeción en lamarca del zócalo.

Marque un punto para el taladro en elcentro de ambos orificios.

Practique 2 orificios (8 mm) de55 mm de profundidad cada uno.

Introduzca los tacos en los orificiosde taladro.

Monte el estribo de sujeción con lostornillos hexagonales y las arandelas.

No apriete los tornillos del todo paraque el estribo de sujeción se puedadesplazar.

Fijar la lavadora con un estribo desujeción

Vuelva a desplazar la lavadora sobreel estribo de sujeción montado.

Inserte las patas del aparato entre lapata y la contratuerca las aberturasdel estribo de sujeción.

Deslice el estribo de sujeción hacia laderecha hasta que haga tope.

Apriete los tornillos hexagonales conuna llave inglesa.

La lavadora está fijada con un estribode sujeción.

Page 57: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

57

Empotramiento bajo encimera conti-nua

Peligro de descargas eléctricasproducidas por cables accesibles.Cuando la tapa está desmontada,existe peligro de entrar en contactocon piezas conductoras de electrici-dad.No desmonte la tapa de la lavadora.

Esta lavadora puede instalarse (con ta-pa) completamente debajo de una enci-mera si el hueco de empotramiento eslo suficientemente grande para ello.

Page 58: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

58

Conexión de agua

Conexión de agua fría

La lavadora puede conectarse a unaconducción de agua potable sin unaválvula antirretorno ya que se ha fabri-cado según las normas DIN vigentes.

La presión de flujo debe ser de al me-nos 100 kPa y no debe superar los1.000 kPa. Si la presión es superior a1.000 kPa, será necesario instalar unaválvula reductora de presión.

Para realizar la conexión es necesarioun grifo con unión roscada de 3/4 depulgada. Si no se dispone de él, única-mente un instalador autorizado podrállevar a cabo el montaje de la lavadoraa una conducción de agua potable.

La unión roscada está sometida a lapresión de la conducción de agua.Por ello, compruebe que la conexiónes estanca abriendo lentamente elgrifo. Si fuera necesario, corrija laposición de la junta y la unión rosca-da.

La lavadora no es apropiada para latoma de agua caliente.

Mantenimiento

En caso de realizar un cambio, utiliceúnicamente mangueras originales deMiele con una resistencia a presionessuperiores a 7.000 kPa.

Para proteger la válvula de entradade agua, la lavadora está equipadacon un filtro en el extremo libre de lamanguera de entrada de agua y otroen la boca de entrada.En ningún caso se deben retirar losfiltros de suciedad.

Accesorio para prolongación de lamanguera

Puede adquirir mangueras de 2,5 o4,0 m de longitud como accesorios através de un distribuidor Miele o delServicio Post-venta de Miele.

Page 59: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

59

Desagüe

Bomba de desagüe

El agua de lavado se evacua a travésde una bomba de desagüe con una al-tura de elevación de 1 m. Para no impe-dir el desagüe, la manguera debe ten-derse sin ningún tipo de doblez. Es po-sible enganchar un codo (accesorio) alextremo de la manguera.

Posibilidades de evacuación de agua

1. Conexión a una manguera de desa-güe de plástico con manguito de go-ma (no es imprescindible sifón).

2. Conexión a una pila con boquilla deplástico.

3. Desagüe en un sumidero en el suelo.

En caso necesario, es posible prolongarla manguera hasta 5 m. Es posible ad-quirir los accesorios a través de un dis-tribuidor Miele o del Servicio Post-ventade Miele.

Para alturas de desagüe superiores a1 m (hasta una altura máxima de eleva-ción de 1,6 m) podrá adquirir una bom-ba de desagüe de repuesto a través deun distribuidor Miele o del ServicioPost-venta de Miele.

Page 60: PWM 300 SmartBiz ES

Instalación

*INSTALLATION*

60

Conexión eléctrica

La descripción es válida tanto para la-vadoras con clavija de red como paralavadoras sin clavija de red.

Para lavadoras con clavija de red seaplica:

- La lavadora está preparada para laconexión.

- La accesibilidad de la clavija debeestar siempre garantizada para des-conectar la lavadora del suministrode red.

Daños debidos a una tensión no-minal incorrecta.La placa de características propor-ciona información sobre la potencianominal y los fusibles correspondien-tes.Compare los datos de la placa decaracterísticas con los de la red eléc-trica.

La conexión solo se puede realizar auna instalación eléctrica fija según lanorma VDE 0100 o según las disposi-ciones nacionales y locales.

No utilice cables de prolongación o re-gletas de varias bases de enchufe paraconectarla (p. ej., peligro de incendiopor sobrecalentamiento).

En caso de optar por una conexión fija,se deberá disponer de una desconexiónpara todos los polos en el lugar de lainstalación. Como dispositivo de des-conexión son válidos los interruptorescon una apertura de contacto de másde 3 mm. Entre estos se encuentran,por ejemplo, los interruptores de poten-cia, los fusibles y los contactores (IEC/

EN 60947). Esta conexión solo puedeser llevada a cabo por un técnico elec-tricista autorizado.

El cable de conexión o el interruptor de-ben estar siempre accesibles.

Riesgo de descarga eléctrica de-bido a la tensión de red.Si la lavadora se desconecta de lared eléctrica, el punto de conexiónse debe proteger contra una recone-xión accidental.Asegúrese de que el interruptor sepueda bloquear o que el punto deconexión pueda ser controlado entodo momento.

Solo un técnico electricista autorizadoque conozca la normativa vigente delpaís correspondiente y los requisitos dela empresa de suministro de energíaeléctrica podrá llevar a cabo instalacio-nes nuevas de la conexión, cambios enla instalación o una revisión de la tomaa tierra incluida la determinación del fu-sible apropiado.

Page 61: PWM 300 SmartBiz ES

Datos técnicos

61

Altura 850 mm

Ancho 596 mm

Anchura (máquina con tapa de acero inoxi-dable)

605 mm

Fondo 636 mm

Fondo con la puerta abierta 1.054 mm

Peso aprox. 90 kg

Carga máxima del suelo en funcionamiento 3.000 newton

Capacidad 7,0 kg de ropa seca

Tensión nominal véase placa de características en laparte posterior del aparato

Potencia nominal véase placa de características en laparte posterior del aparato

Fusible véase placa de características en laparte posterior del aparato

Nivel de presión acústica emitido pondera-do A LpA conforme a EN ISO 11204/11203

< 70 dB re 20 µPa

Presión mínima de flujo de agua 100 kPa (1 bar)

Presión máxima de flujo de agua 1.000 kPa (10 bar)

Longitud de la manguera de toma de agua 1,55 m

Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m

Longitud del cable de conexión 2,00 m

Aplicación de la normativa para la seguri-dad del producto

según EN 50571, EN 60335

Distintivos de calidad véase placa de características

Consumo de potencia en estado desconec-tado

0,40 W

Page 62: PWM 300 SmartBiz ES

Datos de consumo

62

Carga Datos de consumo Humedadresidual

en %Energía

en kWh

Agua

en litros

Duración

h:min

Algodón 1 7,0 kg 0,76 45 2:59 48

3,5 kg 0,72 38 2:59 48

3,5 kg 0,56 38 2:59 48

Ropa blanca/color 90 °C 7,0 kg 2,20 59 1:36 49

60 °C 7,0 kg 1,10 49 1:19 49

60 °C 3,5 kg 0,88 45 1:19 49

40 °C 7,0 kg 0,55 49 1:19 49

40 °C 3,5 kg 0,42 45 1:19 49

Sintéticos/Mezclade algodón

40 °C 4,0 kg 0,40 41 0:54 32

Indicación para institutos de investigación:1 Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al re-

glamento 1061/2010 de la UE

Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de lapresión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua,temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de lared y las opciones seleccionadas.

Page 63: PWM 300 SmartBiz ES

Datos de consumo

63

Dat

os

de

cons

umo

vál

ido

s a

par

tir d

el 0

1/03

/202

1

Pro

gra

mas

Car

ga

Ene

rgía

Ag

uaD

urac

ión

Tem

per

atu-

ra1

Hum

edad

res

i-d

ual

Núm

ero

de

revo

luci

one

s

kg k

Wh

Litr

osh:

min

°C%

r.p.m

.

EC

O 4

0–60

*7,

00,

6345

3:19

3838

1400

3,5

0,41

382:

3930

4814

00

2,0

0,23

262:

3926

4914

00

Rop

a bl

anca

/col

or60

7,0

1,10

491:

1956

4914

00

207,

00,

3549

0:54

2049

1400

Sin

tétic

os/M

ezcl

a de

al-

godó

n30

4,0

0,35

410:

5426

3212

00

Exp

ress

303,

50,

3030

0:20

3060

1200

*P

rogr

ama

de p

rueb

a pa

ra e

l cum

plim

ient

o de

l reg

lam

ento

UE

201

9/20

23 s

obre

dis

eño

ecol

ógic

o y

etiq

ueta

do d

e en

ergí

a co

nfor

me

al re

-gl

amen

to n

.º 2

019/

2014

1Te

mpe

ratu

ra m

áxim

a al

canz

ada

en la

ropa

en

el la

vado

prin

cipa

l.

Los

dato

s de

con

sum

o pu

eden

dife

rir d

e lo

s va

lore

s in

dica

dos,

en

func

ión

de la

pre

sión

del

agu

a, g

rado

de

du-

reza

del

agu

a, te

mpe

ratu

ra d

e en

trad

a de

l agu

a, te

mpe

ratu

ra a

mbi

ente

, cla

se y

can

tidad

de

ropa

, osc

ilaci

ones

en la

tens

ión

de la

red

y lo

s ex

tras

sel

ecci

onad

os.

Page 64: PWM 300 SmartBiz ES

Funciones programables

64

Con las funciones programables pue-de adaptar la electrónica de la lavado-ra a las necesidades del momento.Puede modificar las funciones progra-mables en todo momento.

La programación se realiza en 9 pasos(, , ...) con ayuda de las teclassensoras.

Abrir el nivel de programación

Requisito previo:

- La lavadora está conectada y el se-lector de programas se encuentra enun programa de lavado.

- La puerta de la lavadora está abierta.

Pulse la tecla sensora Start/Añadirprendas y manténgala pulsada du-rante los pasos -.

Cierre la puerta de la lavadora.

Espere hasta que la tecla Start/Aña-dir prendas se ilumine de forma per-manente...

... y suelte la tecla sensora Start/Añadir prendas.

En la indicación de tiempo se ilumina después de varios segundos.

Seleccionar o eliminar la selec-ción de una función programa-ble

El número de la función programablese visualiza en la indicación de tiempocon en combinación con una cifra:p. ej., .

Pulsando las teclas  o  se selec-ciona paso a paso la siguiente o laanterior función programable:

Funciones programables

Tono de final del programa

Sonido del teclado

Código PIN

Desconexión del panel de man-dos

Función Memoria

Tiempo adicional de prelavado

Disminución de temperatura

Nivel máximo de lavado

Enfriamiento del agua de lavado

Protección antiarrugas

Presión de agua baja

Luminosidad del display atenua-da

Tono de bienvenida

Confirme la función programable se-leccionada pulsando la tecla sensoraStart/Añadir prendas.

Page 65: PWM 300 SmartBiz ES

Funciones programables

65

Editar y guardar la función pro-gramablePuede conectar/desconectar una fun-ción programable o seleccionar diferen-tes opciones.

Pulse la tecla sensora  o paraconectar o desconectar una funciónprogramable o bien para seleccionaruna opción.

Función programable

Posible selección

4 has-ta 

O X X X O X O X

X O

O X

O X X X

O X

O X

X O

X O

O X

X X O X

O X X

X = seleccionable

O = Ajuste de fábrica

Confirme la selección con la teclasensora Start/Añadir prendas.

Se ilumina de nuevo el número de lafunción programable: p. ej., .

Salir del nivel de programación Gire el selector de programas al

ajuste .

La programación se memoriza perma-nentemente. Puede modificar la progra-mación en todo momento.

Page 66: PWM 300 SmartBiz ES

Funciones programables

66

Tono de final del programa

Es posible modificar o desconectar laseñal acústica al final del programa.

Selección

= Desconectado (ajuste de fá-brica)

= normal

= Alto

Sonido del teclado

Es posible modificar o desconectaruna señal acústica al tocar la tecla.

Selección

= desconectado

= normal (ajuste de fábrica)

= Alto

Código PIN

El código PIN protege su lavadoracontra un manejo indebido.

Si el código PIN está activado, este de-berá introducirse después de la cone-xión para poder manejar la lavadora.

Selección

= Desconectado (ajuste de fá-brica)

= conectado

Si ha seleccionado , podrá seguir uti-lizando la lavadora después de introdu-cir el código PIN.

Manejar la lavadora con código PIN

El código PIN es 125 y no puede modi-ficarse.

Conecte la lavadora.

En la indicación de tiempo aparece  y se iluminan las teclas sensoras y .

Pulse dos veces la tecla sensora .

En la indicación de tiempo aparece  .

Confirme la cifra con la tecla sensoraStart/Añadir prendas.

La primera cifra se ha memorizado yahora puede introducir la segunda cifracon ayuda de las teclas sensoras y .

Introduzca también la segunda y ter-cera cifra y confirme las cifras con latecla sensora Start/Añadir prendas.

El bloqueo ha sido deshabilitado y sepuede seleccionar e iniciar un programade lavado.

Page 67: PWM 300 SmartBiz ES

Funciones programables

67

 Desconexióndel panel de mandos

Para ahorrar energía, la indicación dela hora y las teclas sensoras se vuel-ven oscuras una vez transcurridos10 minutos y solo continúa iluminadaparpadeando la tecla sensora Start/Añadir prendas.

Selección

= desconectadola indicación de tiempo y lasteclas sensoras no se oscure-cen cuando la lavadora estáconectada.

= conectado (ajuste de fábrica)después de 10 minutos se os-curecen la indicación de tiem-po y las teclas sensoras, si seha realizado el inicio del pro-grama.

No obstante: una vez transcu-rrida la preselección de inicio,al final del programa o hacia elfinal de la fase antiarrugas seencienden la indicación detiempo y las teclas sensorasdurante 10 minutos respectiva-mente.

Memoria

La lavadora memoriza los últimosajustes de un programa (temperatura,número de revoluciones del centrifu-gado) tras comenzar el programa.

Al volver a seleccionar un programa, lalavadora muestra los ajustes guarda-dos.

Selección

= Memoria desconectada (ajustede fábrica)

= La memoria está conectada

Tiempo adicional de prela-vado Algodón

Puede prolongar el tiempo de prelava-do si tiene exigencias especiales encuanto al prelavado.

Selección

= ninguno Prolongación deltiempo durante el tiempo deprelavado (ajuste de fábrica)

= + 6 minutos Prolongación detiempo durante el tiempo deprelavado

= + 9 minutos Prolongación detiempo durante el tiempo deprelavado

= + 12 minutos Prolongación detiempo durante el tiempo deprelavado

Page 68: PWM 300 SmartBiz ES

Funciones programables

68

Reducción de la tempera-tura

En altitudes, el agua tiene una tempe-ratura de ebullición más baja. Enaquellos lugares cuya altitud superelos 2000 m, Miele recomienda conec-tar la reducción de temperatura paraevitar así «que el agua entre en ebulli-ción».

Selección

= La reducción de temperaturaestá desconectada (ajuste defábrica)

= La reducción de temperaturaestá conectada

Nivel máximo de lavado

En los programas Ropa blanca/color,Algodón y Sintéticos/Mezcla siemprese puede ajustar el nivel de agua alvalor máximo durante el lavado.

Esta función es importante para losalérgicos, para conseguir un resultadode lavado muy bueno. El consumo deagua aumenta.

Selección

= El nivel máximo de lavado estádesconectado (ajuste de fá-brica)

= El nivel máximo de lavado estáconectado

Enfriamiento del agua delavado

Al finalizar el lavado principal entraagua adicional en el tambor para en-friar el agua de lavado.

El enfriamiento del agua de lavado seproduce al seleccionar el programa Ro-pa blanca/color a una temperatura de70 °C o superior.

El enfriamiento del agua de la coladadeberá activarse:

- al colocar la manguera de desagüeen un lavabo o en una pila con el finde prevenir posibles quemaduras.

- en edificios en los que las tuberías dedesagüe no cumplan con la normaDIN 1986.

Selección

= El enfriamiento de la coladaestá desconectado.

= Enfriamiento colada está co-nectado (ajuste de fábrica)

Page 69: PWM 300 SmartBiz ES

Funciones programables

69

Protección antiarrugas

La protección antiarrugas reduce laformación de arrugas después de fi-nalizar el programa.

El tambor se mueve hasta 30 minutosdespués de finalizar el programa. Lapuerta de la lavadora se puede abrir encualquier momento.

Selección

= La protección antiarrugas estádesconectada

= La protección antiarrugas estáconectada (ajuste de fábrica)

Presión de agua baja

Con una presión de agua inferior a100 kPa (1 bar) la lavadora interrumpeel programa. En caso de no poder au-mentar la presión del agua del lugarde la instalación, la activación delajuste evita que se interrumpa el pro-grama antes de tiempo.

Selección

= Desconectado (ajuste de fá-brica)

= conectado

Luminosidad del displayatenuada

Se puede elegir entre siete niveles di-ferentes de luminosidad de las teclassensoras atenuadas en el panel demandos.

La intensidad luminosa se ajusta inme-diatamente al seleccionar los distintosniveles.

Selección

= nivel más oscuro

= nivel más claro

= (Ajuste de fábrica)

Tono de bienvenida

Es posible modificar o desconectar laseñal acústica al conectar la lavadora.

Selección

= Desconectado (ajuste de fá-brica)

= normal

= Alto

Page 70: PWM 300 SmartBiz ES
Page 71: PWM 300 SmartBiz ES

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

902 878 209

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected]

902 575 175

Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 902 575 175Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele-professional.esE-mail: [email protected]

Miele S.A.U.

ChileMiele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Alemania

Page 72: PWM 300 SmartBiz ES

M.-Nr. 11 603 110 / 01es-ES

PWM 300 SmartBiz