PXR-D UserManual Spanish

362
Manual de instrucciones IMPRESORA DE CHORRO DE TINTA PARA MARCADO INDUSTRIAL Impresora HITACHI Modelo PXR-D Gracias por haber adquirido la impresora Hitachi IJ Modelo PXR-D. La impresora utiliza un método de impresión por chorro de tinta sin contacto sobre una superficie. El presente manual de instrucciones describe el servicio básico, mantenimiento y otros métodos detallados de manejo de la impresora Hitachi IJ Modelo PXR-D. La impresora puede dejar de funcionar correctamente y averiarse o provocar accidentes si no se maneja y mantiene adecuadamente. Por lo tanto, es muy importante que lea el presente manual para familiarizarse con la impresora y manejarla correctamente. Después de leer detenidamente el presente manual, guárdelo de forma que pueda consultarlo en el futuro en caso necesario. Si ha cambiado el idioma de la pantalla por error, consulte el apartado "5.5 Selección de idioma". PXR INK JET PRINTER

Transcript of PXR-D UserManual Spanish

Page 1: PXR-D UserManual Spanish

Manual de instrucciones

IMPRESORA DE CHORRO DE TINTA PARA MARCADO INDUSTRIAL

Impresora HITACHIModelo PXR-D

Gracias por haber adquirido la impresora Hitachi IJ Modelo PXR-D.

La impresora utiliza un método de impresión por chorro de tinta sin contacto sobre una superficie.

El presente manual de instrucciones describe el servicio básico, mantenimiento y otros métodos detallados demanejo de la impresora Hitachi IJ Modelo PXR-D.

La impresora puede dejar de funcionar correctamente y averiarse o provocar accidentes si no se maneja ymantiene adecuadamente. Por lo tanto, es muy importante que lea el presente manual para familiarizarse conla impresora y manejarla correctamente.

Después de leer detenidamente el presente manual, guárdelo de forma que pueda consultarlo en el futuro encaso necesario.

Si ha cambiado el idioma de la pantalla por error,consulte el apartado "5.5 Selección de idioma".

PXRINK JET PRINTER

Page 2: PXR-D UserManual Spanish

ii

Page 3: PXR-D UserManual Spanish

Indicaciones de seguridad iii

Indicaciones de seguridad

Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad a fin de ase-gurar un servicio óptimo de la misma.

Las indicaciones descritas más adelante deberán observarse para poder utilizar el equipo correcta-mente y evitar riesgos que pudieran causarle accidentes a usted o a terceros. A fin de esclarecer lagravedad de un accidente o daño y la posibilidad de que éstos se produzcan, las indicaciones se hanclasificado en dos categorías, PELIGRO y PRECAUCIÓN. Ambas categorías describen las situacio-nes de riesgo que pueden presentarse si se hace caso omiso de las indicaciones de seguridad y laimpresora se manipula o utiliza incorrectamente. Todas las indicaciones de las dos categorías sonimportantes, por lo que deberán observarse incondicionalmente.

La no observación de las advertencias de la categoría PRECAUCIÓN puede tener consecuenciasgraves según la situación.

Tras la lectura del manual, guárdelo en un lugar donde todo el personal de servicio de la impresorapueda consultarlo en cualquier momento.

Todas las instrucciones presentadas en el presente manual son importantes y, por lo tanto, deberánobservarse incondicionalmente.

Ejemplos de pictogramas

La gestión de archivos se realiza con eParts de eSOL.

PELIGROPELIGRO se utiliza para indicar la presencia de un riesgo que puede ocasionar una lesión personal grave o incluso la muerte si se hace caso omiso de la indicación que advierte de los peligros que conlleva una manipulación incorrecta del equipo.

PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN se utiliza para indicar la presencia de un riesgo que puede ocasionar una lesión personal o daños materiales si se hace caso omiso de la indicación que advierte de los peligros que conlleva una manipulación incorrecta del equipo.

Los símbolos se utilizan para indicar precauciones (incluidas aquellas relacionadas con riesgos potenciales y advertencias) que deben observarse. La información detallada la pro-porciona un dibujo que se encuentra dentro del contorno del símbolo (el ejemplo de la izquierda indica riesgo de descarga eléctrica).

Los símbolos se utilizan para describir acciones prohibidas. Los detalles de la acción prohibida los proporciona un dibujo que se encuentra dentro o cerca del contorno del sím-bolo (el ejemplo de la izquierda indica que la impresora no deberá entrar en contacto con ningún tipo de llama).

Los símbolos se utilizan para describir acciones necesarias. Las instrucciones detalla-das las proporciona un dibujo que se encuentra dentro del contorno del símbolo (el ejemplo de la izquierda indica que debe establecerse una toma de tierra).

Restricciones a la exportaciónEl usuario se compromete a no exportar ni re-exportar el presente producto a ningún otro usua-rio final que pudiera utilizar el producto para diseñar, desarrollar o reproducir armas nucleares,químicas o bioquímicas.

Page 4: PXR-D UserManual Spanish

iv Indicaciones de seguridad

PELIGRO

Asegúrese de que la impresora se encuentra a más de 5 m de cualquier llamao equipo que genere arco voltaico.

Tanto la tinta como el disolvente son inflamables y pueden provocar un incendio.

Otros elementos como cerillas, encendedores, cigarrillos, calentadores, estu-fas, quemadores de gas, soldadores, trituradores y electricidad estática tambiénpueden provocar incendios. Los arcos voltaicos pueden ser generados por relésde tipo abierto, conmutadores y motores de escobillas. Antes de manipular latinta y el disolvente, elimine de su cuerpo y de los equipos periféricos la electri-cidad estática que éstos tengan.

Por razones de seguridad, coloque cerca de la impresora un extintor de polvoquímico seco.

Puesto que la tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos, instale laimpresora en un lugar bien ventilado.

1 No instale nunca la impresora en un espacio cerrado.

2 Conecte un equipo de escape a la impresora para evitar que ésta se llenede vapor de solventes orgánicos.

No introduzca pinzas, destornilladores ni cualquier otro objeto metálico en el ori-ficio de salida de la tinta que se encuentra en el extremo del cabezal de impre-sión.

Cuando la impresora está lista para el servicio, se aplica alta tensión (aproxima-damente 6 kV) a la sección del electrodo de desviación del cabezal de impre-sión.

Actúe con la mayor precaución posible a fin de evitar descargas eléctricas,lesiones o incendios.

No retire el recubrimiento exterior.

En algunas partes de la impresora se aplica alta tensión.

Actúe con la mayor precaución posible a fin de evitar descargas eléctricas olesiones.

Utilice solamente corriente alterna de 100 a 120 V o 200 a 240 V ±10% y fre-cuencia de 50 o 60 Hz.

De no seguirse las indicaciones anteriores, los componentes eléctricos puedencalentarse excesivamente o quemarse y esto puede provocar un incendio odescargas eléctricas.

No vierta nunca la tinta ni el disolvente en el sistema de alcantarillado.

La eliminación de estos productos debe realizarse conforme a la normativavigente. Para obtener más información al respecto, consulte al organismo regu-lador competente.

Actúe con precaución para no desconectar involuntariamente los tubos, tirarcon fuerza de ellos ni doblarlos.

Puesto que la tinta y el disolvente se encuentran bajo presión en algunas sec-ciones de los tubos, podrían salpicarle a los ojos, la boca, las manos o las pren-das de vestir.

Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuágue-los inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico.

Page 5: PXR-D UserManual Spanish

Indicaciones de seguridad v

PELIGRO

No mire en el orificio de salida de la tinta que se encuentra en el extremo delcabezal de impresión mientras la impresora esté en funcionamiento.

La tinta o el disolvente pueden entrar en contacto con los ojos, la boca o man-char las manos y prendas de vestir.

Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuágue-los inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico.

Cerciórese de que no se realizan trabajos de soldadura a menos de 5 metros dela impresora.

La corriente de soldadura puede fluir hacia la sección de control de la impresoray hacer que la placa de circuito impreso o la impresora dejen de funcionarcorrectamente. Igualmente, la llama generada por la soldadura puede provocarun incendio.

Antes de proceder a realizar tareas de servicio técnico en la impresora, asegú-rese de que la tinta deja de salir por el orificio;

De no ser así, la tinta o el disolvente podrían salpicarle a los ojos, la boca o man-charle las manos y prendas de vestir. Si la tinta o el disolvente entraran en con-tacto con los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente con abundante aguacaliente o fría y consulte a un médico.

En caso de producirse un terremoto, un incendio o cualquier otra situación deemergencia mientras la impresora está en funcionamiento o encendida, pulse elinterruptor ON/OFF para cortar el suministro eléctrico.

La impresora debe manejarse respetando en todo momento la normativavigente.

Antes de usar cualquier tipo de tinta o disolvente, lea atentamente la ficha téc-nica de seguridad del material (MSDS) correspondiente.

Utilice únicamente consumibles y piezas de repuesto homologados por Hitachi.

El uso de productos ajenos a Hitachi puede hacer que la impresora deje de fun-cionar correctamente o que se produzcan averías. En este caso, el funciona-miento incorrecto y las averías no estarán cubiertos por la garantía.

Peligro - mercurio

Hg – LA LÁMPARA DE ESTE PRODUCTO CONTIENE MERCURIO. RECÍ-CLELA O ELIMÍNELA SEGÚN LO DISPUESTO POR LA LEGISLACIÓN DEPROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL VIGENTE.

Si desea información sobre el reciclaje y la eliminación de estos artículos, pón-gase en contacto con la autoridad pública responsable en su país, con la Elec-tronic Industries Alliance (www.eiae.org y/o www.lamprecycle.org) (paraEE.UU), o la Electronic Product Stewardship (www.epsc.ca) para Canadá. Paramás información, llame al siguiente número de teléfono: 1-800-HITACHI (1-800-448-2244) (en EE.UU.).

Page 6: PXR-D UserManual Spanish

vi Indicaciones de seguridad

PELIGRO

Al rellenar tinta o disolvente, al cambiar la tinta o manipular la tinta o el disol-vente de cualquier otra forma, asegúrese de que no se derrama ninguno deestos productos. Si accidentalmente derramara tinta o disolvente, límpielo ade-cuada e inmediatamente con papel de cocina o un artículo similar. No cierre lacubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que la sección que acaba delimpiar está completamente seca.

Deberá prestar especial atención cuando se haya derramado tinta o disolventedentro de la impresora y ésta no esté completamente seca. ¿Por qué? Porquelos vapores de la tinta o del disolvente quedan dentro de la impresora y puedeninflamarse o provocar un incendio.

Si tiene dificultades para limpiar la impresora mientras se encuentra activada,párela con la cubierta de mantenimiento abierta. Desconéctela de la corriente ylimpie la impresora de nuevo.

Si desea limpiar la carcasa de la impresora con papel de cocina humedecido endisolvente, cerciórese antes de hacerlo de que está desconectada de lacorriente.

Si se intenta limpiar la impresora mientras está activada, el disolvente o losvapores del mismo penetrarán en ella, pudiendo inflamarse o causar un incen-dio.

Una vez finalizada la limpieza, abra la cubierta de mantenimiento y cercióresede que no ha penetrado disolvente y de que no quedan vapores del mismo enel interior.

Si durante el funcionamiento o los trabajos de mantenimiento de la impresoradescubre una fuga de tinta o de disolvente en el interior de la misma, limpieinmediatamente el líquido con papel de cocina o un artículo similar. A continua-ción, con la cubierta de mantenimiento abierta, pare la impresora, desconectela corriente y repare la fuga.

Continuar el servicio con una fuga de tinta o de disolvente provoca un fallo quetiene como resultado una impresión incorrecta.

La tinta y el disolvente son inflamables, por lo que pueden arder o provocar unincendio.

Si desea recoger partículas de tinta en una jarra, por ejemplo, para una pruebade impresión, utilice un recipiente electroconductor y conecte dicho recipientecorrectamente a tierra.

Impida que la punta del cabezal de impresión entre en el recipiente.

Las partículas de tinta usadas para la impresión están cargadas de electricidad.Un recipiente sin conexión a tierra puede cargarse gradualmente y esto puedehacer que se inflame o arda.

Page 7: PXR-D UserManual Spanish

Indicaciones de seguridad vii

PRECAUCIÓN

El manejo y las tareas de mantenimiento de la impresora deberán ser realiza-dos sólo por personas que hayan completado un curso de formación para laimpresora Hitachi IJP.

Si la impresora no se opera y mantiene como es debido, puede dejar de funcio-nar correctamente o incluso averiarse.

No intente realizar reparaciones para cualquier otra finalidad que no sea el ser-vicio o mantenimiento.

Puesto que la tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos, observe lassiguientes instrucciones de manejo.

1 Asegúrese de que se dispone del espacio adecuado para poder manejar latinta o el disolvente y para instalar la impresora. Para cada cabezal deimpresión deberán preverse 200 m3.Cerciórese de que el espacio elegido está correctamente ventilado.

2 Al manejar la tinta o el disolvente, utilice guantes protectores y gafas deseguridad para evitar el contacto directo con la piel. Si la tinta o el disolventeentran en contacto con la piel, la parte afectada deberá lavarse a fondo conjabón y agua caliente o fría.

3 Al trasvasar la tinta o el disolvente entre la impresora y una botella o vice-versa, asegúrese de que los líquidos no entran en contacto con la impre-sora ni con los objetos colindantes.Si se produce algún derrame, límpielo inmediatamente utilizando para elloun paño humedecido con alcohol etílico.

4 Tenga en cuenta que, al abrir los recipientes que contienen la tinta y el disol-vente, es posible que el tapón y el contenido salgan despedidos debido a lapresión interna.

5 Abra el tapón del recipiente en una superficie sin desniveles.

Page 8: PXR-D UserManual Spanish

viii Indicaciones de seguridad

PRECAUCIÓN

Cerciórese de que todo el cableado eléctrico, conexiones y tomas de tierra cum-plen con las normas aplicables. Conecte adecuadamente la impresora a tierraen un lugar previsto para tal fin.

Respete lo anteriormente dicho para evitar el riesgo de descargas eléctricas.

La tinta y el disolvente deberán guardarse siguiendo las indicaciones relativas alos líquidos inflamables. El almacenamiento deberá cumplir la normativa aplica-ble en el lugar en cuestión. Para obtener más información al respecto, consulteal organismo regulador competente.

La entrada de ruido parásito en la impresora puede hacer que ésta deje de fun-cionar correctamente o incluso se averíe.

Para alcanzar la máxima protección contra el ruido parásito siga las siguientesindicaciones de instalación y cableado.

1 Asegúrese de que los cables de corriente alterna de 100-120 V o de 200-240 V no formen un haz con otros cables eléctricos.

2 Aísle el cuerpo de la impresora y el cabezal de impresión de forma que noentren en contacto directo con la cinta transportadora ni con cualquier otromecanismo.

3 Si el detector de objetos a imprimir se encuentra alojado en una carcasametálica, sírvase de una abrazadera de montaje de plástico para aislar eldetector de la cinta transportadora o de cualquier otro mecanismo.

4 Cerciórese de que el cableado del detector de objetos a imprimir no formaun haz con otros cables de suministro eléctrico.

Nota sobre la FCC

Esta impresora ha superado las pruebas que confirman el cumplimiento de los límites fijados para los dispo-sitivos digitales de Clase A en virtud de la parte 15 de las normas de la FCC. Dichos límites están previstospara ofrecer una protección razonable contra interferencias fuertes cuando el equipo se opera en un entornocomercial.

El presente equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza con-forme a las indicaciones del manual de instrucciones, puede causar fuertes interferencias en las radiocomu-nicaciones.El manejo de esta impresora en una zona residencial puede causar fuertes interferencias cuya eventual sub-sanación correrá a cargo del usuario.

Page 9: PXR-D UserManual Spanish

Índice 1

Capítulo Indicaciones de seguridad

Capítulo 1. Información general1.1 Piezas suministradas ........................................................................... 1–11.2 Indicaciones de uso.............................................................................. 1–3

1.2.1 Notas sobre la tinta y el disolvente ...................................................1–31.2.2 Paro prolongado de la impresora IJ ..................................................1–91.2.3 Limpieza del cabezal de impresión .................................................1–101.2.4 Paro de chorro sin auto-limpieza ....................................................1–121.2.5 Indicaciones sobre el tiempo de funcionamiento mientras la impresora

está en servicio ...............................................................................1–131.2.6 Purga del aire del cabezal de impresión .........................................1–141.2.7 Calentamiento de la tinta ................................................................1–151.2.8 Control de la concentración de tinta................................................1–151.2.9 Limpieza del canalón ......................................................................1–161.2.10 Membrana protectora de la pantalla táctil .......................................1–16

1.3 Nombres de los componentes y funciones ........................................ 1–181.3.1 Vistas exteriores..............................................................................1–181.3.2 Distribución de los elementos interiores de la carcasa ...................1–191.3.3 Cabezal de impresión .....................................................................1–20

1.4 Indicaciones para la instalación ......................................................... 1–211.5 Conexión de señales.......................................................................... 1–24

1.5.1 Indicaciones para el cableado.........................................................1–241.5.2 Información general ........................................................................1–261.5.3 Conexión de señales diversas ........................................................1–301.5.4 Uso del interruptor selector de salida "Preparada" .........................1–49

Capítulo 2. Operaciones básicas2.1 Arranque............................................................................................... 2–1

2.1.1 Inicio de una operación.....................................................................2–12.1.2 Si se produce un fallo al comenzar una operación ...........................2–52.1.3 Operaciones para modificar la configuración....................................2–8

2.2 Paro.................................................................................................... 2–132.3 Esquema operativo ............................................................................ 2–15

2.3.1 Esquema operativo .........................................................................2–152.3.2 Estado.............................................................................................2–16

Capítulo 3. Edición e impresión de los datos de impresión3.1 Programación de las líneas de impresión ............................................ 3–33.2 Programación del formato de impresión .............................................. 3–63.3 Impresión de caracteres..................................................................... 3–13

3.3.1 Impresión de caracteres fijos ..........................................................3–133.3.2 Impresión de caracteres dedicados (en caso de poder introducir KANA

y caracteres especiales) .................................................................3–153.3.2 Impresión de caracteres dedicados (si pueden introducirse caracteres

especiales) ......................................................................................3–173.3.3 Impresión de caracteres de calendario ...........................................3–193.3.4 Impresión de los caracteres que indican el número de días transcurridos

3–213.3.5 Impresión de meses con 3 caracteres alfabéticos ..........................3–233.3.6 3.3.6 Impresión del número de semana..........................................3–263.3.7 Impresión de día de la semana.......................................................3–283.3.8 Impresión de caracteres de contador..............................................3–30

Índice

Page 10: PXR-D UserManual Spanish

2 Índice

3.3.9 Impresión de caracteres arábigos...................................................3–363.4 Programación de la altura y orientación del carácter ......................... 3–373.5 Programación de impresión repetida ................................................. 3–423.6 Impresión de fecha y hora futuras...................................................... 3–443.7 Impresión con fecha/hora en otros caracteres ................................... 3–473.8 Memorización de los datos de impresión editados ............................ 3–503.9 Recuperación de datos guardados .................................................... 3–513.10 Programación de impresión a alta velocidad ..................................... 3–523.11 Impresión del código de turno ............................................................ 3–583.12 Renovación del contenido de impresión en un momento determinado . 3–

62

Capítulo 4. Programación de la plataforma operativa4.1 Control del funcionamiento................................................................... 4–14.2 Programación de la interfaz de usuario................................................ 4–44.3 Ajuste de la fecha y la hora .................................................................. 4–94.4 Programación de la contraseña ......................................................... 4–114.5 Control de las funciones ejecutables.................................................. 4–134.6 Confirmación del software registrado................................................. 4–164.7 Programación de la pantalla táctil ...................................................... 4–174.8 Impresión sin entrada de señales del sensor..................................... 4–19

Capítulo 5. Funciones auxiliares5.1 Gestión de los datos de impresión generados ..................................... 5–1

5.1.1 Cambio del número de mensaje .......................................................5–15.1.2 Borrado de datos registrados............................................................5–55.1.3 Cambio del nombre de mensaje .......................................................5–7

5.2 Creación de logotipos y símbolos ...................................................... 5–105.2.1 Memorización de logotipos y símbolos ...........................................5–105.2.2 Recuperación de logotipos y símbolos ...........................................5–16

5.3 Copia de datos de usuario a una tarjeta de memoria ........................ 5–195.4 Calibrado de coordenadas de la pantalla........................................... 5–235.5 Selección de idioma ........................................................................... 5–255.6 Edición de caracteres estándar.......................................................... 5–275.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo. 5–30

Capítulo 6. Comunicación6.1 Información general.............................................................................. 6–16.2 Programación de la interfaz de comunicación ..................................... 6–3

6.2.1 Programación de la interfaz de comunicación ..................................6–36.2.2 Especificaciones de transmisión .......................................................6–5

6.3 Funciones de comunicación estándar.................................................. 6–66.3.1 Transmisión de impresiones .............................................................6–66.3.2 Recuperación/transmisión de datos de impresión ............................6–86.3.3 Transmisión de la configuración de impresión..................................6–96.3.4 Transmisión de logotipos y símbolos ..............................................6–106.3.5 Transmisión de caracteres de calendario .......................................6–116.3.6 Transmisión de configuración de calendario...................................6–126.3.7 Transmisión on-line/off-line .............................................................6–136.3.8 Transmisión de salida de hora actual .............................................6–146.3.9 Transmisión de caracteres de contador..........................................6–146.3.10 Transmisión de la configuración de contador .................................6–16

6.4 Secuencias de transmisión ................................................................ 6–186.4.1 Secuencias de transmisión comunes..............................................6–186.4.2 Transmisión de impresiones ...........................................................6–196.4.3 Recuperación/transmisión de datos de impresión ..........................6–226.4.4 Transmisión de la configuración de impresión................................6–23

Page 11: PXR-D UserManual Spanish

Índice 3

6.4.5 Transmisión de logotipos y símbolos ..............................................6–316.4.6 Tablas de códigos ...........................................................................6–366.4.7 Tabla de encabezamientos.............................................................6–426.4.8 Tabla de códigos de tamaño de caracteres para la transmisión de

logotipos y símbolos........................................................................6–436.4.9 Procedimiento de transmisión de caracteres de calendario ...........6–436.4.9 Texto ...............................................................................................6–432. Código de carácter de calendario ...................................................6–43

Número especificado de dígitos para los caracteres de calendario6–446.4.10 Procedimiento de transmisión de configuración de calendario.......6–446.4.10 Texto ...............................................................................................6–441. Código de tipo .................................................................................6–441. Rango de ajustes offset ..................................................................6–442. Código de tipo .................................................................................6–456.4.11 Procedimiento de transmisión on-line/off-line .................................6–456.4.11 Texto ...............................................................................................6–456.4.12 Procedimiento de transmisión de salida de hora actual..................6–466.4.12 Texto ...............................................................................................6–466.4.13 Procedimiento de transmisión de caracteres de contador ..............6–466.4.14 Procedimiento de transmisión de la configuración de contador......6–46

6.5 Sincronización de la comunicación .................................................... 6–486.5.1 Sincronización de la señal ..............................................................6–486.5.2 Tiempo de respuesta ......................................................................6–52

6.6 Función monitor de comunicación...................................................... 6–556.7 Mensajes de alarma........................................................................... 6–566.8 Precauciones...................................................................................... 6–59

6.8.1 Notas sobre el uso de la regulación de la velocidad.......................6–596.8.2 Notas sobre la transmisión de la configuración de impresión.........6–59

Capítulo 7. Servicio y ajuste del sistema de circulación7.1 Uso de la pantalla de control de circulación......................................... 7–37.2 Detalles del control de circulación........................................................ 7–67.3 Relleno de tinta .................................................................................... 7–77.4 Relleno de disolvente ........................................................................... 7–97.5 Cambio de tinta .................................................................................. 7–107.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado ........ 7–18

7.6.1 Lavado del inyector por aspiración .................................................7–187.6.2 Desmontaje y limpieza de la boquilla..............................................7–20

7.7 Ajuste de la posición del chorro de tinta............................................. 7–237.8 Limpieza del canalón.......................................................................... 7–267.9 Cambio del filtro de tinta..................................................................... 7–277.10 Cambio del filtro de retorno ................................................................ 7–347.11 Cambio del filtro de circulación .......................................................... 7–367.12 Ajuste de la presión............................................................................ 7–377.13 Programación del ajuste de excitación............................................... 7–397.14 Procedimiento de comprobación del estado de generación de partículas

de tinta................................................................................................ 7–447.15 Paro prolongado................................................................................. 7–46

7.15.1 Proceso que deberá realizarse antes de un paro prolongado ........7–467.15.2 Proceso de arranque que deberá realizarse después de un paro

prolongado ......................................................................................7–497.16 Drenaje de la tinta del depósito principal ........................................... 7–51

Capítulo 8. Si se produce una situación de alarma/fallo8.1 Indicaciones si se produce una situación de alarma/fallo .................... 8–18.2 Descripción de los mensajes en pantalla ............................................. 8–3

8.2.1 Mensajes de error .............................................................................8–38.2.2 Mensajes de alarma..........................................................................8–8

Page 12: PXR-D UserManual Spanish

4 Índice

8.2.3 Otros mensajes ...............................................................................8–108.3 Confirmación de las condiciones de alarma y de la aparición de fallos . 8–

118.4 Medidas correctivas en caso de fallo de impresión............................ 8–12

Capítulo 9. Guía para la solución de anomalías

Capítulo 10. Procedimientos de emergencia

Capítulo 11. Especificaciones11.1 Especificaciones de la impresora....................................................... 11–111.2 Especificaciones de la tinta (especificaciones para JP-K67) ............. 11–2

Capítulo 12. Mantenimiento3. Procedimiento de sustitución del filtro de aire.................................12–2l Números de referencia de la tinta y el disolvente ...........................12–5l Descripción de los servicios de mantenimiento ..............................12–66. Disponibilidad de piezas .................................................................12–6

Capítulo 13. Diagramas esquemáticos13.1 Dimensiones exteriores...................................................................... 13–113.2 Diagrama de conexiones eléctricas ................................................... 13–513.3 Diagrama del sistema de circulación.................................................. 13–6

Capítulo 14. Apéndice

Capítulo 15. Indice

Page 13: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.1 Piezas suministradas 1–1

1. Información general

1.1 Piezas suministradasDesempaquete el envío recibido y compruebe si incluye las siguientes piezas.

N° Denominación Canti-dad

Pieza n° Observaciones

1 Impresora IJ, carcasa 1 –

2 Control de instrucciones 1 –

3 Hoja de una página. 1 –

4 Lupa 1 451274

Usada para verificarla forma de las partí-culas de tinta, posi-ción del chorro detinta y otras finalida-des.

5 Pinzas 1 451412Usadas para retirar laboquilla y otras finali-dades.

6 Botella de limpieza 1 451058

Rellena con disol-vente y usada para lalimpieza del cabezalde impresión.

7 Jarra 1 451410

Usada para la lim-pieza del cabezal deimpresión, cambio detinta y otras finalida-des.

8 Frasco de boca ancha 1 451126Para usar como reci-piente de solución dedesperdicio.

9 Papel de limpieza 1 –Usado para secar elcabezalde impresióntras la limpieza.

10 Filtro plano 75 de retorno 1 451037Repuesto. Filtro de sistema deretorno.

11 Anillo toroidal P12 1 450214

Repuesto. Para cierre del filtro del sistema de retorno.

16ø

16.6ø

Page 14: PXR-D UserManual Spanish

1.1 Piezas suministradas 1–2 Capítulo 1

Siempre que solicite una pieza adosada a la carcasa, especifique su denominación ynúmero de pieza.

12Anillo toroidal SF7000-5.6 1 451589

Un anillo toroidal para cierre de la boquilla (repuesto).

13Junta de cable

3 –Para cierre del cable de comunicación externo.

14 Abrazadera para cable. 1 –

Usada para guardarhojas de una página yjunta de goma delinyector.

15

Bolsa de vinilo con fijador

1 –

16 Tubo de drenaje 1 451676Usado para sustitu-ción de la tinta yrecambio del filtro.

N° Denominación Canti-dad

Pieza n° Observaciones

7.2ø

Abrazadera para cable.

Hoja de una página.

Junta de goma delinyector.

Page 15: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.2 Indicaciones de uso 1–3

1.2 Indicaciones de uso1.2.1 Notas sobre la tinta y el disolvente

1. Relleno de tinta y disolvente

La impresora dispone de un sistema automático de relleno de tinta/disolvente.Durante el funcionamiento de la impresora, el depósito de tinta y el de disolvente,respectivamente, realizan automáticamente el suministro a intervalos regulares aldepósito principal de tinta. Cuando el nivel de relleno de la tinta o del disolvente esdemasiado bajo se emite una alarma. En este caso, deberá realizarse el rellenoinmediatamente.(Para llevar a cabo el relleno, consulte el apartado "7.3 Relleno de tinta" y el apar-tado "7.4 Relleno de disolvente".)

2. Cambio periódico de tinta

Para realizar el cambio, consulte el apartado "7.5 Cambio de tinta"

Durante el funcionamiento, la tinta de la impresora IJ circula y reacciona con elaire de la atmósfera, y se degrada con el paso del tiempo. Por lo tanto, es nece-sario realizar cambios periódicos. La tabla siguiente proporciona una guía dereferencia para determinar los intervalos de cambio adecuados. No obstante,puesto que los intervalos de cambio varían en función de las condicionesambientales (temperatura, humedad, polvo, etc.) bajo las que opera la impre-sora, deberá definirse la frecuencia óptima de los intervalos de cambio en con-sonancia con los resultados de impresión y, siempre que sea necesario, deberáreemplazarse toda la tinta que se encuentre en la impresora por tinta nueva.

Tipo de tinta

Intervalos de cambio (horas de servicio o tiempo transcurrido, según se cumpla antes lo primero o lo segundo)Horas aproximadas de servicio Tiempo transcurrido aproxima-

damenteJP-K26 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K27 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-R27 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-B27 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-G27 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K28 600 hasta 1200 horas 6 meses

JP-K31A 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K33 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-Y37 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K60 300 hasta 600 horas 3 mesesJP-K61 300 hasta 600 horas 3 mesesJP-K62 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-F63 300 hasta 600 horas 3 mesesJP-T64 300 hasta 600 horas 3 mesesJP-K65 200 horas 1 mesesJP-R65 200 horas 1 mesesJP-K67 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K68 300 hasta 600 horas 3 mesesJP-K69 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K70 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-T71 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K72 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-T75 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-R76 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K84 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K77 300 hasta 600 horas 3 mesesJP-E78 300 hasta 600 horas 3 mesesJP-F80 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K81 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-B82 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K86 600 hasta 1200 horas 6 mesesJP-K87 600 hasta 1200 horas 6 meses

¿Qué es el disol-vente?El disolvente sirve como relleno del volumen de tinta per-dido por efecto de la evaporación durante la expulsión de tinta. También se usa como solución de limpieza.

Page 16: PXR-D UserManual Spanish

1.2 Indicaciones de uso 1–4 Capítulo 1

3. Indicaciones para el almacenamiento

1 Conserve la tinta y el disolvente en un lugar fresco y oscuro (0 hasta 20º C).(Observe siempre esta regla, tanto si los depósitos se encuentran ya abiertoscomo si están aún precintados.)

2 La vida útil de conservación está prefijada tanto para la tinta como para eldisolvente. Empiece a utilizar la tinta o el disolvente antes de que se cumpla la

"fecha de caducidad"

3 Una vez abierto un frasco de tinta, incluso si se almacena correctamente, latinta comienza a degradarse del mismo modo que la que se encuentra en laimpresora. Si se ha superado el límite de "días transcurridos aproximada-mente" indicado más arriba, deberá desechar el frasco de tinta. (Al abrir unfrasco de tinta, anote sobre la etiqueta del mismo la fecha de apertura a fin detratarlo correctamente.)

4 El disolvente debe introducirse en la impresora antes de que transcurra un añodespués de abierto el depósito. Tenga en cuenta que no es necesario reem-plazar el disolvente introducido en la impresora.

4. Diferencias de tinta e indicaciones para el manejo

NotaDependiendo de la región se utilizan diferentes tintas.Para saber qué tipo de tinta puede utilizar, consulte al distribuidor encargado desu región.

PELIGRONo vierta la tinta ni el disolvente sobrante en el sistema de alcantarillado ni enningún otro sistema de saneamiento público. Respete las disposiciones vigen-tes a la hora de eliminar este tipo de residuos. Para obtener más información alrespecto, consulte al organismo regulador competente.

NotaDependiendo de la región se utilizan diferentes tintas.Para saber qué tipo de tinta puede utilizar, consulte al distribuidor encargado desu región.

( 「開封期限」 )

Page 17: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.2 Indicaciones de uso 1–5

1. Diferencias

Para los números de referencia de las tintas y disolventes relacionados más arriba,véase apartado "12. Mantenimiento".

2. Indicaciones para el manejo

a. Cuando se utiliza tinta JP-K31A, JP-K60, JP-F63, JP-K68, JP-K70, JP-T71, JP-K77, JP-E78 o JP-K84 deberá ejecutar el proceso completo de purga de aire delcabezal de impresión independientemente del grado de humedad del entornodonde se opere la impresora.(Véase apartado "1.2.6 Purga del aire del cabezal de impresión".)

b. (1) Las tintas JP-K31A, JP-K60, JP-K69 y JP-K84 contienen negro de carbóncomo pigmento.

Si se emite una alarma provocada por exceso de carga electrostática sin quese encuentre tinta ni disolvente sobre la superficie del cabezal de impresión ylas partículas de tinta se generan correctamente, esto puede indicar que se hadepositado negro de carbón sobre la superficie del cabezal de impresión.

Esto puede ocurrir como consecuencia de una fuga progresiva sobre la super-ficie de montaje del electrodo de desviación. En este caso, retire el electrodode desviación del cabezal de impresión y limpie la superficie de montajeentera.

Tipo de tinta Disolvente aplicable Gama de temperatura de servicio65 μm 40 μm 100 μm

JP-K26 TH-TIPO B 0 hasta 35°C No aplicable 0 hasta 35°CJP-K27 TH-TIPO A 0 hasta 45°C 0 hasta 35°C No aplicableJP-R27 TH-TIPO A

0 hasta 35°C

No aplicable0 hasta 35°CJP-B27 TH-TIPO C

JP-G27 TH-TIPO AJP-K28 TH-TIPO A

No aplicableJP-K31A TH-TIPO EJP-K33 TH-18

0 hasta 35°CJP-Y37 TH-TIPO E 0 hasta 35°CJP-K60 TH-60 No aplicable

No aplicable

JP-K61 TH-230 hasta 35°C

JP-K62 TH-18JP-F63 TH-63

No aplicableJP-T64 TH-18JP-K65 TH-65 0 hasta 35°CJP-R65 TH-65 No aplicableJP-K67 TH-TIPO A 0 hasta 45°C

0 hasta 35°C 0 hasta 35°CJP-K68 TH-TIPO F 0 hasta 35°CJP-K69 TH-69 0 hasta 45°CJP-K70 TH-70

0 hasta 35°C No aplicable No aplicableJP-T71 TH-71JP-K72 TH-18 0 hasta 40°C 0 hasta 35°C 0 hasta 35°CJP-T75 TH-75

0 hasta 35°CNo aplicable

No aplicable

JP-R76 TH-76JP-K84 TH-84 0 hasta 35°CJP-K77 TH-77 15 hasta

35°C

No aplicable

JP-E78 TH-78 10 hasta 35°C

JP-F80 TH-80

0 hasta 35°CJP-K81 TH-81JP-B82 TH-82JP-K86 TH-86JP-K87 TH-18 0 hasta 40°C

Page 18: PXR-D UserManual Spanish

1.2 Indicaciones de uso 1–6 Capítulo 1

(2) Las tintas JP-K31A, JP-K60, JP-K69 y JP-K84 contienen negro de carbóncomo pigmento.

Agite bien el frasco de tinta antes de utilizarlo.

c. Dependiendo de las condiciones ambientales, el pigmento negro de carbón de latinta JP-K31A puede adherirse. Para incrementar la estabilidad del pigmento, esconveniente ejecutar las siguientes operaciones de mantenimiento.

Recambie de forma periódica el depósito principal de tinta (en intervalos dealrededor de 2.400 horas de servicio). Acuda al servicio local de asistenciatécnica siempre que sea necesario realizar un recambio.

Recambie el filtro de acero inoxidable que se encuentra en la válvula de cierre(MV9, montada sobre el cabezal de impresión) de forma periódica (en interva-los de alrededor de 2.400 horas de servicio). Acuda al servicio local de asis-tencia técnica siempre que sea necesario realizar un recambio.

d. Si el colorante de la tinta JP-K60 entra en contacto con el cuerpo humano, nopuede lavarse fácilmente. Proceda con el máximo cuidado para evitar el contactocon la piel.

e. Las tintas JP-K65, JP-R65 se endurecen a través de la exposición a rayos ultravio-letas tras la impresión. Las propiedades del endurecimiento varían no obstantedependiendo del material de impresión y las características de su superficie (rugo-sidad y presencia de sedimentos), así como de la temperatura del material, delintervalo que transcurre desde que acaba la impresión hasta que se aplica la radia-ción ultravioleta, del equipo de radiación ultravioleta empleado y otros factores. Esconveniente verificar las propiedades de endurecimiento de la tinta bajo las condi-ciones de operación concretas.

Si se adhiere tinta en el extremo del inyector, el flujo de tinta se alterará, el inyectorpuede obturarse o pueden producirse fallos de impresión. Antes de la expulsión,aplique el disolvente en la placa del orificio para limpiarlo.

f. Si la tinta JP-F63 ha resultado degradada por la luz (por exposición a la radiaciónsolar durante un mes o más), la emisión luminosa por rayos ultravioleta resultamás difícil. Sin embargo, la emisión luminosa puede mejorarse aplicando unlíquido regenerador (tipo: RF-B1, N° de referencia: 451520).

g. Para el tipo JP-B27 es necesario recambiar el filtro de acero inoxidable que seencuentra en la válvula de cierre (MV9, montada sobre el cabezal de impresión) deforma periódica (en intervalos de alrededor de 2.400 horas de servicio). Acuda alservicio local de asistencia técnica siempre que sea necesario realizar un recam-bio.

h. Diferencias de la JP-Y37 e indicaciones de uso

La tinta JP-Y37 utiliza pigmento, de baja gravedad específica para pigmentos.

Puede utilizarse del mismo modo que la tinta de color si se realiza un manteni-miento periódico.

Condiciones típicas de endurecimiento

Tipo de lámpara Lámpara de metal haloideo (2 kW)

Longitud de onda de la luz emitida por la lámpara

250 mm (80 W/cm)

Distancia de radiación 150 mm

Tiempo de radiación 15 segundos

Page 19: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.2 Indicaciones de uso 1–7

(1) Indicaciones para el funcionamiento normal

(2) Indicaciones en caso de chorro continuo de tinta:

Si se inyecta tinta de forma continua, incluso con una frecuencia de una vez aldía durante más de un mes, deje circular la tinta sin interrupción por lo menosuna vez al mes, tal y como se describe en el apartado "7. Servicio y ajuste delsistema de circulación", para impedir la acumulación de residuos de tinta en eltubo de conducción del cabezal de impresión. (Mientras se ejecuta el procesode "circulación de tinta" no es posible la impresión.)

(3) Otras indicaciones

1- Si el inyector o el canalón se resecan por descuido y queda adherida tinta a losmismos, sin que pueda eliminarse con el disolvente, sumerja el inyector o elcanalón en un baño de ultrasonido en una solución de aprox. 0,5% de deter-gente de uso doméstico durante aprox. 10 minutos. De este modo se disolverála tinta adherida y podrá retirarse.

2- Si la impresora se utiliza en un entorno con una humedad superior al 85%, lacantidad de residuos puede aumentar. Ejecute una purga del aire (véase apar-tado "1.2.6 Purga del aire del cabezal de impresión").

i. Las tintas JP-T71 y JP-T75 cambian de color si se someten a un proceso de piró-lisis (calentamiento con agua caliente o vapor) tras la impresión. Puesto que parael cambio de color se necesita agua, el cambio no tendrá lugar si se emplea airecaliente. Asegúrese de realizar una evaluación ex-ante para garantizar la posibili-dad de modificar el color. La intensidad del cambio puede variar dependiendo delas condiciones del material de impresión, del dispositivo de pirólisis o del procesode pirólisis aplicado. Confirme el cambio en las condiciones utilizadas.

(1) Puntos que deben comprobarse antes de la aplicación:

Componente Periodo de man-tenimiento

Indicaciones para el mantenimiento

TintaAl cargar, rellenar o reemplazar la tinta

Agite bien el frasco de tinta hasta que se hayan dispersado todos los pigmentos. (Véanse los apartados "7.3 Relleno de tinta" y "7.5 Cambio de tinta".)

Reserva de tinta

Al reemplazar la tinta (o seis meses después de cargar tinta nueva)

(Véase "1.3 Nombres de los componentes y fun-ciones")(1) De acuerdo con lo descrito en el apartado "7.5 Cambio de tinta", vacíe la tinta de la reserva de tinta y verifique si quedan residuos en el fondo de la reserva.(2) Si quedan residuos, vierta disolvente en la reserva de tinta sobre los mismos para eliminar-los. (Deberá lavar también el interior de la reserva de tinta con el disolvente.) Una vez finali-zada la limpieza, vacíe el disolvente y recargue tinta nueva.

Depósito prin-cipal de tinta

Al reemplazar la tinta (o seis meses después de cargar tinta nueva)

(Véase "1.3 Nombres de los componentes y fun-ciones")(1) Compruebe si quedan residuos en el fondo de la reserva de tinta. (Una sustancia de color ama-rillo oscuro en el fondo del depósito puede consi-derarse como residuo.)(2) Si se constatan residuos y no es posible "7.16 Drenaje de la tinta del depósito principal" (no se constata flujo del tubo de drenaje), ejecute el pro-ceso de paro prolongado, que se describe en el apartado "7.15 Paro prolongado", y retire los resi-duos.(3) Si no consigue eliminar los residuos, reem-place el depósito principal de tinta. Si tiene pre-visto sustituir el depósito principal de tinta, póngase en contacto con su distribuidor local.

Page 20: PXR-D UserManual Spanish

1.2 Indicaciones de uso 1–8 Capítulo 1

j. Observaciones sobre la tinta JP-K77, JP-K81 y JP-K86

(1) Cuando manipule tinta o disolvente, procure no derramarlos. Si derramara tintao disolvente accidentalmente, límpielo de inmediato y completamente conpapel de limpieza o similar.

No cierre la cubierta de mantenimiento hasta que no se haya secado por com-pleto el área que ha limpiado, de lo contrario, los vapores de tinta o disolventeno evacuados pueden inflamarse o provocar un incendio.

(2) No desmonte nunca la impresora.

(3) No ponga nunca la impresora en funcionamiento si el ventilador de refrigera-ción no funciona correctamente.

(4) Para las tintas JP-K77, JP-K81 y JP-K86 se utiliza acetona como solvente. Encomparación con MEK, la acetona se evapora con mayor facilidad y por lo tantodeberán observarse los siguientes puntos:

• El periodo de referencia para el paro prolongado es más breve. Utilice laimpresora de forma periódica dentro del periodo de referencia, o, si el tiempode paro excede el periodo de referencia, ejecute las tareas de manteni-miento para el paro prolongado.

Si la impresora permanece apagada durante más tiempo que el periodo dereferencia, puede que haya problemas para reiniciarla por la acumulación deresiduos de tinta.

k. Observaciones sobre la tinta JP-E78

(1) Si la marca impresa es sometida a ebullición o sumergida en agua, los carac-teres impresos pueden desdibujarse.

(2) No rellene con JP-E78 ninguna impresora en la que se haya utilizado anterior-mente otro tipo de tinta: Los componentes de la tinta pueden mezclarse antesde la impresión.

PRECAUCIÓN

Cam

bio

de c

olor

(1) El cambio de color se origina mediante la infiltración de elementos por efecto de ebullición o de la aplicación de vapor condensado.

(2) El cambio de color no es posible sin agua. Si el calentamiento se realiza con aire caliente no tendrá lugar el cambio de color.

(3) Las condiciones de referencia para el cambio de color mediante calenta-miento con vapor son 120°C durante 20 minutos. Sin embargo, si la corriente de vapor del dispositivo de pirólisis es insuficiente, puede que no se produzca el cambio de color o que se produzca de forma irregular. La intensidad del cambio puede variar igualmente dependiendo de la posición dentro del equipo, del producto generado por pirólisis, del contenido envasado y del con-tenido del material impreso.

(4) Las condiciones de referencia para el cambio de color mediante calenta-miento con agua en ebullición son 100 °C durante 20 minutos. No obstante, el colorante infiltrado puede formar manchas, puede emborronarse el color o el cambio de color puede resultar deficiente como consecuencia de irregularida-des de la temperatura dentro del dispositivo de pirólisis, del flujo, o por reten-ción de agua caliente en la superficie impresa. La intensidad del cambio puede variar igualmente dependiendo de la posición dentro del equipo, del producto generado por pirólisis, del contenido envasado, de la temperatura de la superficie del envase o del contenido del material impreso.

(5) El cambio de color no garantiza que la esterilización haya sido óptima, ni tampoco la ausencia de cambio de color significa siempre que no se haya pro-ducido el calentamiento.

(6) El cambio de tono del color varía dependiendo del material del producto impreso, de su forma, de las características de la superficie y de la tonalidad. Especialmente cuando se trata de impresiones en color oscuro es posible que el cambio no se distinga claramente.

Agu

a co

n-de

nsad

a en

ebu

lli-

ción

(1) El cambio de color se produce por efecto de infiltración de colorante. Por lo tanto, antes del cambio de color no se satisfacen los estándares de la prueba de elución para aparatos domésticos y recipientes de alimentos que se espe-cifican en la ley de higiene alimentaria. Por el contrario, estas condiciones sí se cumplen después del cambio de color: Si está previsto un uso para reci-pientes de alimentos, asegúrese de confirmar el cambio de color.(JP-T71)

Page 21: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.2 Indicaciones de uso 1–9

1.2.2 Paro prolongado de la impresora IJSi el servicio de la impresora IJ se desarrolla de forma irregular (por ejemplo, la impre-sora permanece apagada durante varias semanas seguidas), y dependiendo de lascondiciones de producción, pueden surgir problemas como p. ej. que la tinta no seaexpulsada durante la operación o que no sea posible su recuperación como conse-cuencia de una acumulación de tinta dentro de la impresora.

Los periodos posibles de paro de la impresora varían dependiendo de la temperaturade almacenamiento, y se especifican en la tabla que se ofrece más adelante. Si estáprevista una operación de la impresora bajo las citadas condiciones, es necesarioponerla en servicio (expulsar tinta) de forma regular dentro del intervalo de tiempo esti-mado de paro, o bien llevar a cabo las tareas de preparación para el almacenamientodurante el paro prolongado.

(Las tareas de preparación para el almacenamiento durante el paro prolongado con-sisten en un drenaje de la tinta del sistema de circulación de tinta, y en rellenar éstecon disolvente. Para ello se requiere un reinicio en un modo de servicio específico.Véase "7.15 Paro prolongado" para más detalles.)

Igualmente, en caso de una operación regular de la impresora, deberá tenerse encuenta que el tiempo necesario para la operación intermedia varía dependiendo de latinta utilizada y de la temperatura ambiente del lugar de funcionamiento. (Las diferen-cias radican en los principales componentes del solvente de la tinta.)

* Periodo máximo de paro continuo sin funcionamiento intermedio.

Es necesario hacer funcionar la impresora al menos una vez durante este periodo.

** Los valores indicados en la tabla se refieren a una tinta a base de MEK. Véase"1.2.5 Indicaciones sobre el tiempo de funcionamiento mientras la impresora estáen servicio" en caso de utilización de tinta a base de etanol.

*** Tinta JP-K77, JP-K81 y JP-K86. Véase "1.2.1(4) j Observaciones sobre la tinta JP-K77, JP-K81 y JP-K86".

Temperatura de almacenamiento

Intervalo estimado de paro posible* *** Tiempo de servicio

por operación **

0≦ T≦ 35°C 3 semanas 10 días 1 hasta 4 horas

35 < T ≦ 40°C 2 semanas 7 días 1 hora

40 < T ≦ 45°C 1 semana 5 días 1 hora

PRECAUCIÓNIncluso después de haber ejecutado la preparación para el paro prolongado, esposible que el reinicio fracase como consecuencia de una acumulación de com-ponentes de tinta. Es recomendable consultar al técnico de asistencia a la horade ejecutar el reinicio.(Si la temperatura del lugar de almacenamiento es elevada [30°C o superior], o siel intervalo de paro supera los seis meses, es imprescindible consultar al técnicode asistencia para ejecutar el reinicio.)

Page 22: PXR-D UserManual Spanish

1.2 Indicaciones de uso 1–10 Capítulo 1

1.2.3 Limpieza del cabezal de impresión1. La limpieza con disolvente debería quedar restringida sólo al extremo del cabezal

de impresión.

Para limpiar con disolvente el extremo del cabezal de impresión, oriente haciaabajo el extremo del mismo.

2. No sumerja jamás el cabezal de impresión en el disolvente.

3. Tras la limpieza, frote minuciosamente el cabezal de impresión con papel de lim-pieza y déjelo secar.

Es necesario limpiar y secar el inyector, el electrodo de carga, el electrodo dedeflexión, la base de montaje y el borde del canalón.

No oriente hacia arriba el extremo del cabezal de impresión mientras estéhúmedo.

Si utiliza tinta JP-K60, JP-F63, JP-K68 o JP-E78, deberá dejar que el cabezalde impresión se seque a fondo antes de poner en funcionamiento la impre-sora, ya que la tinta no se seca con facilidad.

No aplique disol-vente en esta zona.

Limpie el cabezal de impresión con papel de limpieza humede-cido con disolvente.

No aplique disol-vente en esta zona.

Área de limpieza

Electrodo de carga

Inyector

Electrodo de deflexión

Canalón

Si ocurre un fallo de impresión o un paro de emergencia, con-sulte el apartado "8. Si se produce una situación de alarma/fallo".

Encontrará más información sobre la limpieza tras el paro en el apartado "2.2 Paro".

Las manchas causa-das por salpicaduras de tinta pueden elimi-narse realizando una purga del aire del cabezal de impre-sión. Véase apartado "1.2.6 Purga del aire del cabezal de impre-sión".

Page 23: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.2 Indicaciones de uso 1–11

4. Si utiliza las tintas JP-K31A, JP-K60, JP-K69 y JP-K84, tenga en cuenta lassiguientes indicaciones.

En el interior del cabezal de impresión se encuentran los electrodos de carga y dedeflexión y un canalón, de modo que, si el negro de carbón, altamente conductor,se deposita sobre la base de montaje (fabricada en material aislante), pueden for-marse fugas entre ambos electrodos y, como consecuencia, presentarse fallos fre-cuentes. Por lo tanto, es muy importante limpiar el interior del cabezal de impresiónsiempre que se detecten manchas.

Una vez finalizada la opera-ción, rocíe disolvente sobre laboquilla, el electrodo de carga,los electrodos de deflexión, elcanalón y la base de montaje, ylímpielos a continuación con laespiga de limpieza.

Limpie el negro de carbón y eldisolvente de los componentes(incluyendo la base de montaje)con papel de limpieza y dejeque se sequen a temperaturaambiente.

Si se presentan anomalías enla operación tras realizar lastareas arriba citadas, es posi-ble que haya quedado negrode carbón en la superficie dela base de montaje provo-cando fugas. En este caso,retire el electrodo de deflexiónpositivo y limpie la superficiede montaje con papel de lim-pieza humedecido con disol-vente.

Desmonte también el elec-trodo de carga y limpie igual-mente la superficie de laboquilla.

5. Cuando se imprime con frecuencia o si no queda mucho espacio entre el materialy el cabezal de impresión, pueden producirse manchas en el extremo del cabezalde impresión y la cubierta del mismo por salpicaduras de tinta. Si no se pone reme-dio a esta situación, las manchas empeoran y pueden originar fallos de impresióno paro de emergencia. Si se producen frecuentemente fallos de impresión o parosde emergencia como consecuencia de manchas de tinta, interrumpa la operaciónen curso y limpie el extremo y la cubierta del cabezal de impresión. Esta medidadebe realizarse de forma adicional a las tareas rutinarias necesarias después decada jornada de trabajo.

Botella de lim-piezaBoquilla

Electrodo de carga

Electrodo de deflexión

Cana-lón

Base de montaje

Pinzas

Limpie con papel de lim-pieza y retírelo.

No lo desmonte com-pletamente para evi-tar que se caiga.

Electrodo de carga

Electrodo de deflexión positivo

Superficie de limpieza crítica (2)(superficie dela boquilla)

Superficie de limpieza crítica (1) (superficie de la base de montaje)

Page 24: PXR-D UserManual Spanish

1.2 Indicaciones de uso 1–12 Capítulo 1

1.2.4 Paro de chorro sin auto-limpiezaAl pulsar la tecla [STOP] en la parte superior derecha de una pantalla, la impresora separa después de finalizar su secuencia de limpieza automática del inyector. Si se pulsarepetidamente la tecla [STOP] para detener una operación puede entrar demasiadodisolvente en la impresora, de forma que la tinta se diluya y el nivel de disolución deldepósito principal se eleve excesivamente. Si es absolutamente necesario parar repe-tidamente una operación de la impresora, deberá seguir los pasos que se indican acontinuación.

1. Pulse la tecla [Control] (la tecla [Control] aparece en general en todas las panta-llas).

2. Pulse la tecla [Paro de chorro sin auto-limpieza] en el menú de control.

Aparece el mensaje de confirmación del paro de tinta.

3. Pulse [Ejecutar]

*1: No utilice la tecla [STOP] para detener una operación más de dos veces consecu-tivas.

*2: Si interrumpe una operación con la tecla [Paro de chorro sin auto-limpieza], iniciede inmediato la expulsión de tinta. Si se mantiene esta situación, puede que seacumule tinta en el inyector impidiendo que el chorro salga correctamente ohaciendo que el inyector se atasque completamente. Por lo tanto, deberá aplicardisolvente a la boquilla para limpiarla antes de que transcurran 30 minutos, y acontinuación, haga expulsar la tinta de nuevo.

El procedimiento descrito funciona incluso mientras se está ejecutando la secuencia de inicio (durante el inicio la tecla [STOP] no tiene efecto).

Estado:Preparada Com=0Aparece en todas las pantallas

Tecla [Control]

START STOP

Control ON/OFF

Menú de control manual

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión. Paro de chorro sin auto-limpieza: Paro de tinta sin autolimpieza.Espera: Conmuta entre los estados Preparada para imprimir y

Espera.

Activar chorroParo de chorro

sin auto-lim-pieza

Espera Anular

= = = = = = = = = =

Detenga el proceso de confirmación

Detención de chorro. Pulse [Detener tinta] con objeto de parar el chorro.Solución

Ejecutar Anular

= = = = = = = = = =

Page 25: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.2 Indicaciones de uso 1–13

1.2.5 Indicaciones sobre el tiempo de funcionamiento mientras la impresora está en servicio

1. Indicaciones si el tiempo de operación diario es relativamente corto:Si ejecuta con frecuencia el procedimiento de paro, entra demasiado disolvente enla impresora, y por lo tanto la tinta se diluye.

Para garantizar un funcionamiento estable es recomendable cumplir con las indi-caciones mostradas en los gráficos.

*1. Ejemplo.

Si utiliza tinta JP-K67 a 20°C, la impresora IJ debe expulsar tinta durante una horao más.

*2. El disolvente que entra en la impresora IJ durante la limpieza automática se eva-pora naturalmente y la tinta recupera su estado inicial.

2. Indicaciones si el tiempo de operación diario es relativamente largo:

Dado que la impresora IJ expulsa tinta para la impresión, las partes exterior e inte-rior de la cubierta del cabezal de impresión se ensucian al acumularse tinta resi-dual, etc.

Para impedir fallos de impresión como consecuencia de la suciedad, deberá com-probar con regularidad la cubierta del cabezal y limpiarla siempre que sea nece-sario.

0 10 20 30 40 50

1

2

3

4

5

00 10 20 30 40 50

1

2

3

4

5

0

[La tinta contiene MEK y acetona](JP-K27, K28, K26, R27, B27, G27, K33,

Y37, K31A, K61, K62, F63, T64, K65, R65, K67, K69, K70, T71, K72, T75, R76, K84,

K77, F80, K81, B82, K86, K87)H

oras

de

serv

icio

[La tinta contiene etanol](JP-K60, K68, E78)

Horas de servicio

requeridas

Hor

as d

e se

rvic

io

Temperatura ambiente [°C] Temperatura ambiente [°C]

Horas de servicio

requeridas

[horas] [horas]

Page 26: PXR-D UserManual Spanish

1.2 Indicaciones de uso 1–14 Capítulo 1

1.2.6 Purga del aire del cabezal de impresión

(1) Situaciones en las que se requiere una purga de aire

1. Cuando la impresora se utiliza en un lugar muy húmedo, como por ejemplo unafábrica de cerveza o una línea de envasado de bebidas. (En entornos con unahumedad relativa del 85% o superior es necesario llevar a cabo el proceso depurga del cabezal de impresión)

2. Cuando se lleva a cabo una secuencia de soplado para el drenaje de agua antesde la impresión.

3. Cuando la impresora se utiliza en un lugar muy expuesto al polvo del papel o cual-quier otro tipo de polvo.

4. Cuando la distancia de impresión es corta, de forma que el cabezal de impresiónqueda expuesto a salpicaduras de tinta.

5. Cuando se utiliza tinta JP-K31A, JP-K60, JP-F63, JP-K68, JP-K70, JP-T71, JP-K77, JP-E78 o JP-K84.

(2) Proceso de purga de aire

Introduzca aire limpio y seco en el puerto de conexión de purga de aire del cabezalde impresión (Rc 1/8 (PT 1/8)×tornillo) en la parte posterior de la carcasa de laimpresora a una presión de aprox. 0,2 a 0,4 MPa. Si es posible que el acumuladorde aire contenga aceite o agua, limpie y seque el aire con un filtro de aire, unsegregador de niebla microscópica o similar antes de introducirlo en la carcasa delcabezal de impresión.

Si después de la limpieza queda disolvente en el área de los electrodos o si la impre-sora se utiliza en un ambiente muy húmedo, puede formarse condensación dentro del cabezal de impresión provocando fugas del área de los electrodos de desviación. También es importante recordar que la acumulación de polvo o de tinta salpicada sobre el área del electrodo de desviación puede provocar fugas. El método de purga del aire del interior del cabezal de impresión que se describe a continuación previene de forma eficaz posibles fugas.

NotaSi se aplica demasiado aire de purga pueden surgir anomalías en la impresión.Después de regular la presión del aire de purga, deberá realizar una impresión deprueba para verificar los resultados de impresión.

Puesto que se trata de un racor de plástico, evite apretar en exceso si utiliza una junta de metal para establecer la conexión.

El par de apriete máximo es de 1,47 Nm.

Puerto de conexión de purga del aire

del cabezal de impresión

Fuente del aire (aire limpio y

seco) Válvula reductora de presión

Manómetro

0.2∼0.4MPa

Parte posterior de la carcasa

Page 27: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.2 Indicaciones de uso 1–15

1.2.7 Calentamiento de la tinta(1) Si la temperatura ambiente cae por debajo de aproximadamente 20 °C, la tinta se

calienta mediante un sistema de calefacción instalado en el cabezal de impresión.

Si se lleva a cabo el calentamiento, el proceso de inicio se prolonga más de lo nor-mal.

Sin calentamiento: aproximadamente 1,5 minutos

Con calentamiento : aproximadamente 10 minutos, como máximo. (en función dela temperatura ambiente)

(2) Si se presentan anomalías en el sistema de calefacción, observe los siguientespuntos.

1. Si se produce una anomalía en la unidad de calefacción se presentan los mensa-jes "Anomalía en el calefactor de cabezal", "La temperatura detectada por la detec-ción de temperatura del sistema de calefacción es incorrecta" y "Fallo en el sistemade calefacción". Al mismo tiempo, la impresora IJ se detiene.La operación de la impresora IJ puede proseguir si se pulsa la tecla [Borrar]. Alreponer la operación, no obstante, la impresora IJ ya no calienta la tinta.

2. Cuando se presenta el estado de calefactor de tinta interrumpido aparece siempreel siguiente mensaje.

Pulse la tecla [Cierre] y póngase en contacto con su distribuidor local.

3. Si a pesar de reinar una baja temperatura no se efectúa el calentamiento de latinta, es posible que la impresora IJ no imprima de forma óptima.

En caso de presentarse este fallo, deberá ajustarse de nuevo la tensión de excita-ción tal y como se describe en el apartado "7.13 Programación del ajuste de exci-tación".

1.2.8 Control de la concentración de tinta(1) La impresora controla de forma automática la tinta para mantener el óptimo nivelde concentración para la impresión.

(2) En caso de fallar el viscosímetro utilizado para controlar la concentración de tinta,deberán observarse los siguientes puntos:

1. Pueden darse tres tipos de fallos en el viscosímetro:

"Temperatura detectado por viscosímetro", "Variación irregular del viscosímetro" y"Medidas erróneas del viscosímetro".

2. Si se presenta el fallo "Temperatura detectado por viscosímetro", la unidad sedetiene como consecuencia del fallo.

Para reiniciar el sistema puede utilizarse la tecla [Borrar], si bien en este caso laconfiguración cambiará de modo que ya no se llevará a cabo el control de concen-tración de la tinta basado en los resultados de medición del viscosímetro.

Una vez desactivado el control automático de la concentración, cada vez que seconecte la alimentación se presentará el siguiente mensaje. Cancele el mensajepulsando la tecla [Cierre], y notifique el fallo lo antes posible a su distribuidor local.

El ajuste se ha seleccionado de tal modo que no se efectuarán correcciones en la temperatura de la tinta.Consulte a su distribuidor local.Solución

= = = = = Corrección de la temperatura de tinta = = = = =

Ejecutar

Page 28: PXR-D UserManual Spanish

1.2 Indicaciones de uso 1–16 Capítulo 1

3. Si se presentan los fallos "Variación irregular del viscosímetro" o "Medidas erró-neas del viscosímetro", la unidad no detiene la operación y la impresión puede pro-seguir. No obstante, es recomendable que solicite lo antes posible una inspeccióna su distribuidor local.

1.2.9 Limpieza del canalónLa impresora IJ recupera por medio del canalón la tinta que no ha sido utilizada parala impresión. Al mismo tiempo, a través de ella se absorbe gas atmosférico, polvo yotras sustancias del aire. Cuando estas sustancias se mezclan con la tinta en el cana-lón, los componentes que no se disuelven en la tinta o el disolvente pueden quedaradheridos al canalón. Si se deja funcionar el sistema durante 24 horas consecutivassin realizar la limpieza automática, estos componentes se van acumulando paulatina-mente en el canalón. Esto, combinado con el chorro de tinta que entra en contacto condichos componentes, puede dar lugar a fallos tales como un fallo causado por cabezalde impresión sucio.

Si constata componentes de este tipo adheridos al canalón, sumérjalo en un baño deultrasonido en una solución de aprox. 0,5% de detergente doméstico durante unos 10minutos. A continuación podrá eliminar la suciedad.

1.2.10 Membrana protectora de la pantalla táctil(1) Instalación de la lámina protectora

1. Limpie las manchas, suciedad y salpicaduras de tinta de la superficie de la pantallatáctil.

Limpie la pantalla táctil con un papel de limpieza humedecido con agua o disol-vente.

* Asegúrese de que la superficie de la pantalla táctil está seca.

2. Retire la película de protección de la parte trasera de la lámina protectora.

* Evite que se ensucie la parte trasera de la lámina.

3. Como se muestra en el gráfico, coloque correctamente la lámina protectora utili-zando las dos muescas inferiores y fíjela con el pliegue hacia arriba.

La configuración actual impide el control de la viscosidad de tinta.Pulse Ejecutar.Solución

= = = = = Control de la viscosidad de tinta

Ejecutar

= = = = =

Page 29: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.2 Indicaciones de uso 1–17

(2) Recomendaciones para el uso correctoEvite salpicaduras de tinta y disolvente sobre la pantalla táctil.

Si constata suciedad, límpiela de inmediato.

Si la lámina protectora no se ha montado correctamente, es posible que las teclasno reaccionen.

Introduzca estas muescas entre el panel de servicio y la pantalla táctil.

Doblar hacia arriba

N° de referencia para repuesto: 451593 (juego de 3 láminas)

(véase la figura)

Page 30: PXR-D UserManual Spanish

1.3 Nombres de los componentes y funciones 1–18 Capítulo 1

1.3 Nombres de los componentes y fun-ciones

1.3.1 Vistas exteriores

Indicadores luminosos de estados operativos Indi-can los estados "Preparada", "Fallo" y "Alarma"

Manilla.Girar 90 grados para abrir y cerrar.

Entradas de diferentes seña-les. Véase apartado "1.5

Conexión de señales".

Interruptor principal Pulsar ON/OFF alter-nativamente.

Tubo de conexión (4 m.)

Cabezal de impresión. Esta sección realiza la impresión.

Manilla

Cubierta de manteni-miento abierta/cerrada para relleno de tinta y otras tareas de manteni-miento.

Indicador de corriente

Puerto de conexión para el conducto de escapePuerto de conexión para purga de

aire. Véase apartado "1.2.6 Purga del aire del cabezal de impresión".

Page 31: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.3 Nombres de los componentes y funciones 1–19

1.3.2 Distribución de los elementos interiores de la car-casa

Depósito principal de tinta

Reserva de tinta

Reserva de disolvente

Filtro de tinta

Cubierta de mantenimiento

Cubierta del panel de servicio

Zona de conexión de las diferentes señales

Page 32: PXR-D UserManual Spanish

1.3 Nombres de los componentes y funciones 1–20 Capítulo 1

1.3.3 Cabezal de impresión

Tornillo moleteado de cierre de la cubierta del cabezal de impresión

Inyector

Electrodo de desviación positivo

Canalón

Electrodo de desviación negativo

Electrodo de carga

Page 33: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.4 Indicaciones para la instalación 1–21

1.4 Indicaciones para la instalación

1. Alrededor de la impresora IJ deberá preversesuficiente espacio libre para el funcionamientohabitual, para el manejo y para las tareas demantenimiento (véase el gráfico de la derecha).

2. El cabezal de impresión debe limpiarse con disol-vente cuando se utiliza de forma habitual (mante-nimiento diario). Establezca unas pautas fijaspara el desmontaje de la cubierta del cabezal deimpresión y la extracción del propio cabezal.

3. La instalación debe realizarse evitando que cual-quier vibración afecte a la carcasa de la impre-sora IJ, al cabezal de impresión o al cable delcabezal.

Las vibraciones pueden deteriorar la calidad deimpresión y provocar irregularidades (el valor

máximo de vibración admisible es de 1,96 m/s2).

4. La carcasa de la impresora IJ debe instalarse conun desnivel que no supere ±1°.

5. La carcasa de la impresora IJ debe estar eléctricamente aislada de otros equipos(cintas transportadoras, máquinas envasadoras, etc.), conmutadores fotoeléctri-cos y codificadores rotativos.

PELIGROAsegúrese de que la impresora se encuentra a más de 5 m de cualquier llama oequipo que genere arco voltaico.Tanto la tinta como el disolvente son inflamables y pueden provocar igni-ción e incendios. La presencia de cerillas, encendedores, cigarrillos, calen-tadores, estufas, quemadores de gas, soldadores o rectificadoras, asícomo de electricidad estática, puede originar llamas. Los arcos voltaicospueden ser generados por relés de tipo abierto, conmutadores y motoresde escobillas. Antes de realizar cualquier tarea con la tinta y el disolvente,descargue toda la electricidad de su cuerpo, equipos periféricos, etc. Paramayor seguridad, mantenga siempre un extintor de incendios para produc-tos químicos cerca de la impresora.Dado que la tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos, deberá ins-talar la impresora en un lugar con suficiente ventilación (salida de aire).1 No instale nunca la impresora en un espacio cerrado.2 Conecte la impresora a un equipo de evacuación de aire para evitar la acumu-

lación de vapores de solventes orgánicos.

PRECAUCIÓNLa tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos.Reserve suficiente espacio para la zona de manipulación de la tinta y eldisolvente y para el lugar de instalación de la impresora. Por cada cabe-zal de impresión deben estar disponibles, como mínimo, 3 m3. Cerció-rese de que el espacio elegido está correctamente ventilado. Respeteigualmente todas las disposiciones y regulaciones vigentes en el país de aplica-ción.

300mm

300mm

Área de mantenimiento 300 mm

Impresora IJ

750 mm

Deje como mínimo 20 cm de espacio libre para el manteni-miento en la parte superior de la impresora.

Vista superior

Page 34: PXR-D UserManual Spanish

1.4 Indicaciones para la instalación 1–22 Capítulo 1

6. La distancia estándar entre el cabezal de impre-sión y el objeto a imprimir se indica en la tabla de laderecha. Cuanto menor sea el espacio libre entreel cabezal de impresión y el objeto a imprimir,menor será la altura del carácter.

7. La impresora IJ deberá ser sometida a las tareasde mantenimiento que exijan las circunstancias,incluyendo el relleno de tinta y de disolvente y elrecambio del filtro.

8. Si la humedad ambiental es de un 85 a 90% deHR, es necesario purgar con aire el interior delcabezal de impresión.

Para ello se requiere aire seco y limpio, una válvula reductora de la presión y un fil-tro de aire.

(Caudal de aire requerido: 1l / minuto.)

9. Al instalar el cabezal de impresión y su cable deben cumplirse las siguientes con-diciones.

1 Si posiciona el extremo del cabezal de impresión sobre la superficie de insta-lación de la carcasa de la impresora, cerciórese de que la distancia entre elextremo del cabezal de impresión y la superficie de instalación no exceda de1,5 m.

2 Si posiciona el extremo del cabezal de impresión debaj o de la superficie deinstalación de la carcasa de la impresora, cerciórese de que la distancia entreel extremo del cabezal de impresión y la superficie de instalación no exceda de1 m.

10. Si utiliza la impresora para la impresión hacia arriba o lateral, cerciórese de que elextremo superior del cable ascendente del cabezal de impresión esté posicionadoa no más de 0,5 m por encima del cabezal de impresión.

Distancia entre el cabezal de impresión y el objeto a

imprimir

Inyector diámetro

Distancia

65 μm 10 hasta 30 mm

40 μm 5 mm

100 μm 30 to 50 mm

Cable del cabezal de impresión

Cabezal de impresión

Impresora IJ,

carcasa

Superficie de instalación de la carcasa

Impresión hacia arriba

Impresión lateral

Cable del cabe-

zal de impresión

incluido

1,5 m

1 m

Impresión hacia abajo

Cable del cabezal de impresión

0,5 mRadio de giro

Cabezal de impresión

Page 35: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.4 Indicaciones para la instalación 1–23

11. Si el cabezal de impresión está fijo, cerciórese de que el radio de giro mínimo delcable del cabezal de impresión sea de, por lo menos, 150 mm.

12. El chorro de tinta puede desviarse por varias razones (por ejemplo, por suciedad).

Todos los objetos ubicados en la dirección de expulsión de la tinta deberíancubrirse en la medida necesaria para evitar que se manchen de tinta.

13. Si conecta a la impresora un conducto de escape, instale un amortiguador y ajustela velocidad del aire en el puerto de admisión entre 0,3 y 0,5 m/s.

(Utilice un manómetro para la comprobación. Si la velocidad del aire es excesivaaumenta el consumo de disolvente.)

14. Si intenta fijar el cabezal de impresión con material magnético (por ejemplo, hie-rro), el conmutador de la tapa no funcionará correctamente, lo cual se indicará conel fallo "Tapa abierta".

Por lo tanto, utilice únicamente resinas o metales no magnéticos para fijar el cabe-zal de impresión.

15. Para el correcto transporte de la impresora, sujétela en la dirección que indican lasflechas de la siguiente ilustración.

Conecte un tubo a este puerto (50 mm de diámetro).

Conducto de escape

Page 36: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–24 Capítulo 1

1.5 Conexión de señales1.5.1 Indicaciones para el cableado

1. La entrada de ruido parásito en la impresora puede hacer que ésta deje de funcio-nar correctamente o se averíe. A fin de elevar la inmunidad al ruido deberán obser-varse las siguientes indicaciones a la hora de realizar las conexiones del cableado.

1 Asegúrese de que el cable de alimentación conectado a la impresora estásituado lejos de otras líneas de suministro eléctrico para otros equipos (en par-ticular, la del invertidor de control de la velocidad).

Para obtener los mejores resultados es recomendable tender los cables porconductos separados.

2 No junte los cables de tipo interlock con otros cables de alimentación. Com-pruebe que estén guiados por separado.

3 Aísle eléctricamente el detector de objetos a imprimir, el cabezal de impresión,la base y la carcasa de otros aparatos mecánicos (cintas transportadoras,etc.).

4 Compruebe que el cableado del detector de objetos a imprimir se encuentrealejado de otros cables de alimentación.

5 Cerciórese de que todo el cableado eléctrico, conexiones y tomas de tierracumplen con las normas aplicables. (Es recomendable utilizar una toma de tie-rra independiente si el ruido u otros factores alteran el funcionamiento normal.)

2. Conexión a la red de alimentación

La impresora debe conectarse a una toma adecuada de corriente accesible y cer-cana para poder desconectarla rápidamente si es necesario.

2

1

5

34

Objeto a imprimir

Cabezal deimpresiónBase

Carcasa de la impresora

Paro de impresiónCablesde tipointerlock

Preparada

Tierra

Cable dealimentación principal

Detector de objetos a imprimir

Cable de alimentación del motor

Motor de la cintatransportadora

Cinta transportadora

Page 37: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–25

3. Observaciones sobre corrientes de soldadura

La impresora IJ opera con partículas de tinta cargadas eléctricamente, por lo queestá equipada con una tierra de señal (corriente de baja intensidad) y con una tie-rra de chasis.

Por consiguiente, cuando una corriente elevada (p.ej., corriente de soldadura) fluyedesde una fuente externa a través de la tierra de chasis, ello también afecta a la tierrade señal y puede deteriorar las placas de circuitos impresos.

Así pues, cada vez que se realicen trabajos de soldadura cerca de la impresora IJ(siempre evitando llamas o arco voltaico a una distancia inferior a 5 m de la impresora),deberá seguirse el procedimiento que se expone a continuación.

Aísle el bastidor principal de la impresora IJ, la unidad del cabezal de impresión y lacarcasa del detector de objetos a imprimir de la cinta transportadora y la conexión a tie-rra, y disponga un punto de tierra sólo para el terminal de tierra de la impresora IJ.

Este procedimiento permite realizar trabajos de soldadura incluso mientras la impre-sora IJ esté en funcionamiento.

Procedimiento

PELIGROEvite llamas a menos de 5 metros de distancia del equipo.Tanto la tinta como el disolvente son inflamables. Las llamas producidaspor soldadores pueden provocar ignición e incendios. Mantenga una venti-lación adecuada para impedir la presencia de fuego abierto a menos de 5m de la impresora, ya se encuentre ésta imprimiendo o no.Para mayor seguridad, mantenga siempre un extintor de incendios paraproductos químicos cerca de la impresora.

Las gotas de tinta se cargan cuando se aplica unatensión entre el electrodo de carga y la columnade tinta como se indica a la izquierda. Por lo tanto,la tinta es siempre la tierra de señal.Además, puesto que la tinta está conectada a latierra de chasis a través de los relentores de la víade circulación y otros componentes, es difícilseparar la tierra de señal de la tierra de chasis.

Inyector Columna de tinta Electrodo de carga

Tierra de señal

Principios de la carga

Bastidor de la carcasa de la impresora IJ

Cable de alimentación principal

Indicaciones para trabajos de soldadura

Debe aplicarse aislamiento

Base (opcional)

Unidad del cabezal de impresión

Page 38: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–26 Capítulo 1

1.5.2 Información generalPara conectar las líneas de entrada/salida, abra la cubierta del panel de servicio,tienda los cables desde los puertos en los laterales y conéctelos a los bloques externosde bornes 1, 2 y al conector de comunicación externo que se encuentra dentro de lacarcasa de la impresora.

Puertos

PrecauciónCompruebe que la corriente está desconectada antes de proceder al cableado.Mantenga cerrada la cubierta del panel de servicio durante el funcionamiento normal.

PrecauciónUtilice cables con las gamas de diámetro exterior especificadas más arriba. Fije firme-mente las tuercas de apriete de los puertos.No junte tampoco cables de corriente de baja y alta tensión dentro ni fuera del equipode forma que las señales de corriente de baja intensidad (bloque de bornes 1, señalde conexión al conector de comunicación externo) estén menos expuestas al ruido delas señales de alta tensión (señal de conexión a la fuente de alimentación y al bloquede bornes 2). En particular, los cables para el detector de objetos a imprimir, señalesde paro de impresión, alimentación y señales de impresión no deberán unirse ni ten-derse nunca por el mismo conducto.

Cubierta del panel de servicio

Cubierta de componentes eléctricos

Bloques de bornes1, 2 y conector de comunicación

Puertos

Interruptor

( ) indica una tuerca de apriete.

Denominación Gama de diámetros exteriores de cable

Para detector de objetos a imprimir / codificador

∅ 3,5 hasta 7 (M12)

Para impresión recíproca, impresión/impresión finali-zada, paro de impresión, señales en línea y remotas

∅ 4,5 hasta 10 (M16)

Para preparada, fallo, alarma ∅ 4,5 hasta 10 (M16)

Para comunicación externa ∅ 3,5 hasta 10

Page 39: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–27

Distribución de los conectores

Conexión al bloque de bornes para conexión externa (TB1)

Númerode pin Denominación Entrada/

Salida Observaciones

1 Alimentación del detector de obje-tos a imprimir Salida 12 VDC; como máximo: 80 mA

2 Detector de objetos a imprimir Entrada

3 Tierra del detector de objetos a imprimir – –

4 Paro de impresión Entrada

5 Tierra de señal – –

6 Alimentación del codificador Salida 12 VDC; como máximo: 80 mA

7 Señal del codificador (totem pole) EntradaEscoger una.

8 Señal del codificador (open collec-tor) Entrada

9 Tierra del codificador – –

10 Tensión de desviación ON/OFF Entrada

11 Señal de impresión en dirección inversa Entrada

12 Señal de impresión en curso/impresión finalizada Salida Seleccione con una tecla de servi-

cio.

13 Tierra de señal – –

14 Marcha Entrada

15 RESET (Borrar) Entrada

16 Paro Entrada

17 En línea Salida

Tamaño de cable adecuado: AWG26 hasta 14 (∅ 0,4 hasta 1,6)

Aislamiento del cable quedebe desprenderse:

9 mm

1# 17# 1# 9#

Conector de comunicación

Bloque de bornes 1 para conexión externa

(TB1)

Bloque de bornes 2 para conexión externa

(TB2)SW1

Page 40: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–28 Capítulo 1

Conexión al bloque de bornes para conexión externa (TB2)

Especificación del borne: M4

Conexión al conector para comunicación externa (RS-232C)

Número de pin Denominación Observa-ciones

(Nota) NC: Normalmente cerrado NO: Normalmente abierto COM: Común1

Preparada

NC

2 NO

3 COM

4

Fallo

NC

5 NO

6 COM

7

Alarma

NC

8 NO

9 COM

Número de pin Denomina-ción

Entrada/Salida Observaciones

1 (NC) – Sin conectar

2 RD Entrada

3 SD Salida

4 (NC) – Sin conectar

5 SG – Tierra

6 (NC) – Sin conectar

7 (NC) – Sin conectar

8 (NC) – Sin conectar

9 (NC) – Sin conectar

1

2

Bloque de bornes(TB1)

Pulsar

Cable

Insertar

Nota relativa a UL

Utilice cables con la clasificación 30V o superior, 60 °C o superior y VW-1 o FT-1 según UL.La longitud debe ser de 3 m o menos. Si la longi-tud es de 3 m o más, utilice cables CL2 o CM según el estándar NEC. Sin embargo, el cable de alimentación de la impresora IJ hacia el exterior (pins n° 1 y n° 6 del TB1) y las líneas de conexión a las demás instalaciones (transportador, etc.) sólo pueden utilizar el cable CL2.

Page 41: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–29

Notas sobre la conexión del cable

1

23

4

12

3

Bloque de pasacables

Tornillo de fijación

Bloque de pasacables

Cable

Junta de cierre

Abrazadera

Retire el tornillo de fijación y des-monte de la impresora el bloque de pasacables.

Desmonte y retire la abrazadera.

Fije la junta de cierre alrededor del cable como muestra la ilustra-ción.(Entre la junta de cierre y el blo-que de pasacables no debe que-dar espacio libre.)

Siga los mismos pasos a la inversa para el montaje en la impresora.

Junta de cierre

Cable

Tuerca de apriete

Retire la tuerca de apriete.

Pase el cable por la tuerca como se muestra en el gráfico.

Fije la tuerca de apriete.(Asegúrela firmemente utilizando una herramienta adecuada.)

Page 42: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–30 Capítulo 1

1.5.3 Conexión de señales diversasAl tratar una señal externa, cerciórese de cumplir los requerimientos de tensión,corriente y sincronización aquí descritos.

El fabricante no garantiza el correcto funcionamiento si la señal no se trata correcta-mente.

1.5.3-1 Señal de salida Preparada

A continuación se describe el cableado de la señal de salida indicando que la impre-sora IJ está en estado Preparada.

(Para evitar que un objeto a imprimir se desplace sin estar impreso, esta señal seaplica, por ejemplo, para parar la cinta transportadora cuando la impresora IJ no puedellevar a cabo la impresión.)

Cuando esta señal está conectada, fije el conmutador de salida preparada a 3.

(Véase apartado "1.5.4 Uso del interruptor selector de salida Preparada").

a. Si se utiliza el contacto NO (hacer contacto)

b. Si se utiliza el contacto NC (interrumpir contacto)

Para los contactos NO y NC, la capacidad máxima es de 30 VAC/0,5 A o 30 VDC/1 A.Si se utiliza una carga con una capacidad superior, deberá utilizarse otro relé entreambos.

Además, si está conectado un motor, relé o cualquier otra carga inductiva, puede gene-rarse una fuerza contra-electromotriz que reduce la vida útil de contacto. Por lo tanto,asegúrese de aportar la debida protección al contacto.

A continuación se indican métodos típicos para la protección de contactos.

1

2

3

Relé de potencia

Alimentación de corriente

Hacia la cinta transportadora

NC

NO

COM

TB2 Contacto 2-3

Estado Preparada

Diferente a lo anterior

Cerrado

AbiertoAbierto

1

2

3

Relé de potencia

Alimentación de corriente

Hacia la cinta transportadora

NC

NO

COM

TB2 Contacto 1-3

Estado Preparada

Diferente a lo anterior

Cerrado

Abierto

Page 43: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–31

1 Aplicable a un sistema CR (AC, DC)

Los valores propuestos para capacitador C y resistor R son los siguientes.

C: 0,5 hasta 1μ F, sin polaridad

R: 0,5 hasta 1 Ω por 1 V

La intensidad eléctrica del capacitador y resistor debe ser, por lo menos, el doblede la tensión aplicada.

2 Sistema de diodo (aplicable a DC, no aplicable a AC)

La tensión punta invertida del diodo empleado debe ser, como mínimo, 10 veces másalta que la tensión aplicada y su corriente de avance debe ser mayor que la corrientede carga.

1.5.3-2 Señal de salida Fallo

A continuación se describe el cableado de la señal de salida indicando que la impre-sora IJ está en estado de fallo.

a. Si se utiliza el contacto NO (hacer contacto)

1

2

3

Carga

inductiva

R

C

TB2

1

2

3

Carga

inductiva

Diodo

TB2

4

5

6

Alimentación de corriente

NC

NO

COM

TB2Contacto 5-6

Estado Fallo

Estado nor-mal

Cerrado

Abierto

Indicador luminoso de estado o similar

Page 44: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–32 Capítulo 1

b. Si se utiliza el contacto NC (interrumpir contacto)

1.5.3-3 Señal de salida Alarma

A continuación se describe el cableado de la señal de salida indicando que la impre-sora IJ está en estado de alarma.

a. Si se utiliza el contacto NO (hacer contacto)

b. Si se utiliza el contacto NC (interrumpir contacto)

Para los contactos NO y NC, la capacidad máxima de las salidas para los estados defallo y alarma es de 30 VAC/0,5 A o 30 VDC/1 A. Si se utiliza una carga con una capa-cidad superior, deberá utilizarse otro relé entre ambos.

Además, si está conectado un motor, relé o cualquier otra carga inductiva, puede gene-rarse una fuerza contra-electromotriz que reduce la vida útil de contacto. Por lo tanto,asegúrese de aportar la protección de contactos recomendada para el cableado de laseñal de salida Preparada.

4

5

6

Alimentación de corriente

NC

NO

COM

TB2Contacto 4-6

Estado Fallo

Estado nor-mal

Cerrado

AbiertoIndicador luminoso de estado o similar

7

8

9

Alimentación de corriente

NC

NO

COM

TB2Contacto 8-9

Estado Alarma

Estado nor-mal

Cerrado

Abierto

Indicador luminoso de estado o similar

7

8

9

Alimentación de corriente

NC

NO

COM

TB2Contacto 7-9

Estado Alarma

Estado nor-mal

Cerrado

Abierto

Indicador luminoso de estado o similar

Page 45: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–33

1.5.3-4 Detector de objetos a imprimir

a. Si no se utiliza una fuente de alimentación propia

Si el consumo eléctrico del detector de objetos a imprimir no supera los 80 mA, nose requiere una fuente de alimentación individual, ya que la potencia necesariapuede aportarse a través de la fuente de alimentación incorporada en la impresoraIJ. En este caso, realice las conexiones del cableado y ejecute la configuracióncomo se indica más adelante.

1 Procedimiento de cableado del detector de objetos a imprimir

Utilice un detector de objetos a imprimir con salida de tipo "sin contacto" (tran-sistor).

La mejor solución sería un sensor fotoeléctrico con amplificador incorporadoque utilice un rayo óptico para la detección del objeto a imprimir.

2 Especificaciones del detector de objetos a imprimir

a. Circuito de salida

El circuito de entrada de la impresora IJ sirve para el circuito de salida del detectorde objetos a imprimir como una carga controlada de forma que la señal inicial parala impresión se introduce cuando el transistor (Tr) de salida del detector de objetosa imprimir se conmuta a ON. Asegúrese de que el transistor (Tr) de salidaempleado cumpla las siguientes especificaciones.

b. Especificaciones sobre la alimentación de corriente

Intensidad eléctrica : 12 VDC o más:

Corriente impulsora máxima : 12 mA o más (IL≒ 10 mA)

Tensión residual : 2 V o menos

Corriente de fuga : 0,1 mA o menos

Tensión de alimentación : DC12V

Consumo de corriente : 80 mA o menos

1

2

3

TB1

+12V +12V

GND GND

Señal Señal

Detector de objetos a imprimir

Si se utiliza un detector de tipo de transmi-sión, ambos componentes, el transmisor y el receptor de la luz, deben estar conecta-dos de forma idéntica.

+12V

GND

1

2

3

Señal

+12V+12V

GNDGND

Detector de objetos a imprimir

Tr

SW2-5

Impresora IJ

Page 46: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–34 Capítulo 1

3 Procedimiento de configuración

Conmutar a ON el interruptor SW2-5 de la placa EZJ95 (terminal).

(El interruptor 2 se encuentra en la parte interior de la cubierta. No lo accionea no ser que haya cursado la formación para la asistencia técnica.)

b. Si se utiliza una fuente de alimentación propia

Si el consumo eléctrico del detector de objetos a imprimir supera los 80 mA,deberá procurar una fuente de alimentación independiente. En este caso, realicelas conexiones del cableado y ejecute la configuración como se indica más ade-lante.

1 Procedimiento de cableado del detector de objetos a imprimir

2 Procedimiento de configuración

Conmutar a OFF el interruptor SW2-5 de la placa EZJ95 (terminal).

(El interruptor 2 se encuentra en la parte interior de la cubierta. No lo accionea no ser que haya cursado la formación para la asistencia técnica.)

c. Interacción entre la señal de detección del objeto a imprimir y la impresión

* El tiempo mínimo para la preparación de la impresión varía dependiendo de lamatriz de puntos de la impresión, la configuración del calendario y el cómputo. Enla siguiente tabla se indican valores de tiempo aproximados.

1 2345678 ON

OFF(el interruptor es de color negro)

1

2

3

Señal

+12V

GND

Detector de objetos a imprimir

+12V

GND

+12V

GND

DC12VAlimentación independiente

TB1

1 2345678 ON

OFF

(el interruptor es de color negro)

ONOFF

3 ms mín. 3 ms mín.

Imprimiendo Imprimiendo

Señal de detección del objeto a imprimir

Impresión

Tiempo para la preparación de la impresión

Tiempo para la pre-paración de la impresión (inter-valo de impresión)

(ajuste del retardo de inicio de impresión = 0)

Page 47: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–35

El tiempo requerido se calcula con precisión aplicando la siguiente fórmula. El tiempovaría dependiendo del cómputo preseleccionado de puntos verticales, de la anchurade carácter y del porcentaje de gotas de tinta usadas.

N: (Entero que cumple la ecuación un intervalo de escaneo x N) ≥a

K: 3 (ms)

Frecuencia de excitación: 68,9 (en el caso de inyector 65 μm, JP-K67)

90,9 (en el caso de inyector 40 μm, JP-K67)

28,1 (en el caso de inyector 100 μm, JP-K67)

Con la siguiente velocidad, el número de impulsos de codificador indicado a conti-nuación es un valor estándar mínimo de un espacio de impresión.

1.5.3-5 Señal de paro de impresión

A continuación se describe el cableado de la señal de entrada del exterior para detenerla impresión. (Téngase en cuenta que la señal de salida Preparada se mantiene inal-terada incluso si esta señal entra del exterior.)

Tamaño del inyector Tiempo aproximado

65 μm o 40 μm 10 ms

100 μm 13 ms

Si la entrada está ON Aunque la impresora IJ se encuentra en estado Prepa-rada, no imprime incluso si el detector de objetos a imprimir se conmuta a ON. Sin embargo, la impresión en curso no se detiene.

Si la entrada está OFF Aunque la impresora IJ se encuentra en estado Prepa-rada, iniciará la impresión cuando el detector de obje-tos a imprimir se conmute a ON.

Tiempo requerido para la preparación de una impresión = (un intervalo de escaneo x (N+1)) + K (ms)

Un intervalo de escaneo =(cómputo de puntos verticales + anchura de carácter) x porcentaje de gotas de tinta usadas

Frecuencia de excitación (kHz) (ms)=

Tamaño del

inyectora

65 μm 7

40 μm 7

100 μm 10

Tiempo mínimo de 1 impulso =

=Frecuencia de excitación (kHz)

(cómputo de puntos verticales + anchura de carácter) x porcentaje de gotas de tinta usadas (ms)

Número requerido de impulsos de codificador =K+a

Tiempo mínimo de 1 impulsox factor división de la frecuencia (impulso)=

4

5

TB1

Señal

GND

(Contacto sin ten-sión) Fluye una corriente de unos 12 mA.

Especificaciones de entrada• Debe utilizarse un contacto sin tensión para la entrada.• En el caso "sin contacto" deben cumplirse los siguientes requisitos.

Intensidad eléctrica: 12 VDC o másCorriente impulsora máxima : 12 mA o másTensión residual: 2 V o menosCorriente de fuga: 0,1 mA o menosMétodo de accionamiento: Open collector

Page 48: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–36 Capítulo 1

El nivel de señal es Bajo en el estado ON o Alto en el estado OFF.

La función de seguimiento no se puede utilizar.

En el modo de seguimiento, el tiempo de paro de impresión no puede ser generadopor la señal de paro de impresión.

En el modo de impresión continua, la operación se realiza conforme a la señal deinicio de la impresión generada dentro de la impresora IJ.

ON OFF

OFFON

ONOFF

Imprimiendo Imprimiendo

[Sin impresión]

Señal de paro de impresión

Señal de inicio de impresión

Señal de impre-sión en curso

Impresión

50 ms o más 50 ms o más

20 ms o más

50 ms o más0 ms o más

Page 49: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–37

1.5.3-6 Señal de codificador rotativo

El siguiente diagrama muestra cómo cablear el codificador rotativo y configurar su con-mutador en los casos en los que se usa la función de regulación de velocidad.

a. Cableado

1 Salida totem pole

2 Salida Open collector

Las especificaciones del codificador rotativo conectable se relacionan a continua-ción.

b. Configuración

1 Desde la pantalla de especificaciones para la impresión, especifique si deseaactivar o no la función de regulación de velocidad del producto.

(Véase apartado "3.4 Programación de la altura y orientación del carácter").

2 Consulte la siguiente tabla y ajuste el interruptor SW2 de la placa EZJ95 (E/S)conforme al tipo de salida del codificador rotativo.

(El interruptor 2 se encuentra en la parte interior de la cubierta. No lo accionea no ser que haya cursado la formación para la asistencia técnica.)

Forma de onda de la salida : Onda cuadrada (ciclo de servicio: dentro de 50 ± 25 %)

Intensidad eléctrica de la salida

: 12 VDC o más:

Corriente de carga : 12 mA o más

Corriente de fuga : 0,1 mA o menos

Tensión de alimentación : 12 VDC

Consumo de corriente : 80 mA o menos

6

7

8

9

TB1

Señal

GND

GND

Señal

+12V +12V

Codificador rotativo

6

7

8

9

GND

Señal

+12V

Señal

GND

+12V

Señal

GND

+12V

Codificador rotativo

TB1

Page 50: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–38 Capítulo 1

3 Desde la pantalla de especificaciones para la impresión, programe la anchuradel carácter como se muestra en la siguiente tabla (el ajuste varía en funcióndel porcentaje de gotas usadas).

NOTE: Para la versión con inyector de 40 μm no puede definirse un porcentaje degotas de tinta utilizadas de 1/1. (Véase apartado "3.4 Programación de laaltura y orientación del carácter").

c. Cableado para fuente de alimentación independiente

Si el consumo eléctrico del codificador rotativo es superior a 80 mA, o si se utilizaun codificador rotativo de 24 VDC, es necesaria una fuente de alimentación inde-pendiente, para la cual se requieren las conexiones de cableado que se especifi-can a continuación.

d. Configuración para fuente de alimentación independiente

Al igual que para los casos en que no se aplica una fuente de alimentación inde-pendiente, consulte los pasos (b)-(i) relacionados más arriba y especifique sidesea activar o no la función de regulación de velocidad del producto. Consulte lasiguiente tabla y ajuste el interruptor SW2 de la placa EZJ95

(placa E/S) conforme a la tensión de alimentación (12 VDC o 24 VDC). En estecaso es aplicable la misma configuración para las salidas totem pole y open collec-tor.

(El interruptor 2 se encuentra en la parte interior de la cubierta. No lo accione a noser que haya cursado la formación para la asistencia técnica.)

Tipo de salida SW2 1 2 3 4

Totem pole OFF ON ON ON

Open collector ON ON ON OFF

Ajuste del porcentaje de gotas de tinta usadas

Ajuste de la anchura de los caracteres

1/1 002

1/2 001

1/3 ∼ 1/16 000

1 2345678 1 2345678ON ON

OFF OFF

(Totem pole) (Open collector)

(el interruptor es de color negro)

1 2345678 1 2345678ON ON

OFF OFF

(Totem pole) (Open collector)

(el interruptor es de color negro)

6

7

8

9

6

7

8

9

Para salida totem pole

DC fuente de alimentación inde-pendiente

+V

GNDSeñal

TB1

+12V

Codificador rotativo

+V

GND

Señal

GND

DC fuente de alimentación inde-pendiente

Para salida totem pole

TB1

+12V

Señal

GND

Codificador rotativo

+V

GNDSeñal

+V

Page 51: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–39

e. Configuración del cómputo de impulsos del codificador rotativo y del factor de divi-sión de la frecuencia

Si se utiliza el codificador rotativo, las impresiones se realizan mediante explora-ciones sucesivas con el escáner de acuerdo a la señal de velocidad de sincroniza-ción del codificador rotativo y el factor de división de la frecuencia (véase lasiguiente figura).

Para garantizar la anchura fija de los caracteres es necesario instalar el codificadorrotativo de forma que la señal de sincronización de la velocidad varíe en propor-ción a la velocidad de transporte del objeto a imprimir.

El valor máximo de cómputo de escaneo de impresión depende de la anchura delcarácter y de la velocidad máxima de la cinta transportadora, y se calcula con lasiguiente ecuación.

Sustituya el diámetro del inyector del modelo utilizado por el componente d.

Si aplica la ecuación 2, compruebe si el valor máximo de cómputo del escaneo deimpresión determinado por la ecuación 1 puede ser seguido por la velocidad deimpresión de la impresora IJ.

Tensión de alimentación SW2

1 2 3 4

DC12V OFF ON ON OFF

DC24V OFF OFF ON OFF

12345678 12345678

DC12V DC24V

OFF

ON

OFF

ON

(el interruptor es de color negro)

Cuando el factor de división de la frecuencia es 1/1

Cuando el factor de división de la frecuencia es 1/3

Señal de sincronización de la velocidad

Señal de sincronización de la velocidad

Dirección horizontal de tra-zado del punto (escaneo)

Dirección horizontal de tra-zado del punto (escaneo)

<Carácter impreso> <Carácter impreso>

Valor máximo de cómputo de escaneo de impresión (kHz) =

= velocidad máxima de la cinta transportadora (m/min) x cómputo de puntos horizontales - 1

……(Ecuación 1)

anchura de carácter[mm] - d[mm]160

x

diámetro de inyector

b

65 μ m 0.3

40 μ m 0.2

100 μ m 0.5

Frecuencia de excitación(f)(cómputo de puntos verticales + anchura de carácter+1) x (porcentaje de gotas de tinta usadas)

(kHz) >

valor máximo de cómputo de escaneo de impresión (kHz)>……(Ecuación 2)

Page 52: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–40 Capítulo 1

El valor de frecuencia de excitación (f) varía según el tipo de tinta empleado.

Tipo de tinta

Frecuencia de excitación

65 μ m equipo con inyector

40 μ m equipo con inyector

100 μ m equipo con inyector

JP-K26 68.9 kHz – 28,1 kHz

JP-K27 68.9 kHz 90,9 kHz –

JP-R27 68.9 kHz

28,1 kHzJP-B27 68.9 kHz

JP-G27 68.9 kHz

JP-K28 68.9 kHz

–JP-K31A 68.9 kHz

JP-K33 74,0 kHz90,9 kHz

JP-Y37 68.9 kHz 28,1 kHz

JP-K60 68.9 kHz –

JP-K61 68.9 kHz90,9 kHz

JP-K62 68.9 kHz

JP-F63 68.9 kHz–

JP-T64 68.9 kHz

JP-K65 68.9 kHz 80,0 kHz

JP-R65 68.9 kHz –

JP-K67 68.9 kHz

90,9 kHz 28,1 kHzJP-K68 68.9 kHz

JP-K69 68.9 kHz

JP-K70 68.9 kHz– –

JP-T71 68.9 kHz

JP-K72 68.9 kHz 90,9 kHz 28,1 kHz

JP-T75 68.9 kHz–

–JP-R76 68.9 kHz

JP-K84 68.9 kHz 90,9 kHz

JP-K77 68.9 kHz

– –

JP-E78 68.9 kHz

JP-F80 68.9 kHz

JP-K81 68.9 kHz

JP-B82 68.9 kHz

JP-K86 68.9 kHz

JP-K87 68.9 kHz

Page 53: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–41

Porcentaje de gotas de tinta usadas: Debe ajustarse a través de la pantalla deespecificaciones para la impresión (véase apartado "3.4 Programación de la alturay orientación del carácter").

El número de impulsos de señal de sincronización de la velocidad procedentes delcodificador rotativo depende del cómputo de escaneo de la impresión y el factor dedivisión de la frecuencia, y se calcula con la siguiente ecuación.

El factor de división de la frecuencia (l/n) debe ser ajustado a través de la pantalla deespecificaciones para la impresión. (Véase apartado "3.4 Programación de la altura yorientación del carácter").

Si el cálculo resultante de la ecuación 2 es menor que el valor máximo de cómputode escaneo de impresión (ecuación 1), la función de regulación de la velocidad delproducto no funciona correctamente, y la anchura del carácter aumenta. En estecaso, reduzca la velocidad máxima de la cinta transportadora en la extensiónrequerida para obtener un índice de cómputo máximo del escaneo de impresióninferior al resultado de la ecuación 2.

Si se utiliza un codificador rotativo no se puede cambiar la anchura de carácter dela impresora IJ. Si es necesario cambiar la anchura de los caracteres, deberá ins-talarse un equipo específico que permita variar la relación entre la velocidad de lacinta transportadora y el cómputo de impulsos de la señal de sincronización de lavelocidad del codificador rotativo.

f. Limitación de la señal del codificador

Número de impulsos de la señal de sincronización de la velocidad (kHz) =

cómputo de escaneo de la impresión (kHz)factor de división de la frecuencia (1/n)

……(Ecuación 3)

=

Normal Anchura de carácter aumentada

Señal del codificador

10 μs mín.(f=100 kHz máx.) t 1t 2

OFF ON

Asegúrese de que el ciclo de servicio se encuentra entre 30% y 70%. Ciclo de servicio = (t2 / t1) x 100 %

Page 54: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–42 Capítulo 1

1.5.3-7 Señal de impresión recíproca (entrada)

A continuación se muestra el borne de conexión para la señal que indica a la impresoraque debe cambiar el orden de los caracteres a imprimir.

Si la entrada está OFF: Transporte hacia adelante

Si la entrada está ON: Transporte hacia atrás

1.5.3-8 Señal de salida de la impresión (salida)

A continuación se muestra el cableado de la señal emitida cuando la impresora IJ estáejecutando o ha finalizado una operación de impresión.

a. Cableado

Si se utiliza un relé, un solenoide o cualquier otra carga inductiva, conecte un diodosupresor de la fuerza contra-electromotriz paralela a esta carga.

El circuito de carga es sólo para DC. No puede aplicarse con una carga de AC.

9

11

(Contacto sin tensión)Fluye una corriente de unos 12 mA.

TB1

GND

Señal

Especificaciones de entrada• Debe utilizarse un contacto sin tensión para

la entrada.• En el caso "sin contacto" deben cumplirse

los siguientes requisitos.Intensidad eléctrica: 12 VDC o más:Corriente impulsora máxima: 12 mA o másTensión residual: 2 V o menosCorriente de fuga: 0,1 mA o menosMétodo de accionamiento: Open collector

Modo de procederpara modificar la correspondencia entre la señal ON/OFF y la dirección de impresión: (Véase "4.2 Configuració de usuario")

Señal de impresión en dirección inversa

Señal de detección del objeto a imprimir

OFF

OFF

ON

ON

100 ms mín.

Estado OFF 1 2 3

Estado ON 1 2 3

(Ejemplo)

(La flecha indica la secuen-cia de impresión.)

* Cerciórese de que el intervalo de conmutación entre la señal de impresión recíproca (ON OFF u OFF ON) y la entrada de la señal de detección del objeto a imprimir sea de como mín. 100 ms.

12

13Carga

GND

Salida de impresión

TB1

IL 12

13

Vd

GND

Especificaciones de salida

TB1

Tr

GND

VCE

+12V

Dispositivo externo Impresora IJ

Page 55: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–43

El transistor (Tr) de salida es de tipo open collector. Su funcionamiento se explicamás adelante.

Mientras se ejecuta la impresión (señal de impresión finalizada ON): Tr ON

Mientras no se ejecuta ninguna impresión (señal de impresión finalizada OFF): Tr OFF

La tensión y corriente utilizadas por el dispositivo externo deben cumplir lassiguientes especificaciones.

IL≦ 20 mA (VCE : TYP 0.6 V, MAX 2V)

La corriente máxima admisible para IL es de 50 mA.

Vd≦ DC 30 V

b. Conmutación entre impresión en curso e impresión finalizada

La configuración de la conmutación de la señal de impresión en curso/impresiónfinalizada se efectúa a través de la pantalla de configuración de la interfaz de usua-rio.

(Véase apartado "4.2 Programación de la interfaz de usuario")

c. Sincronización de la señal

1.5.3-9 Entrada para señales de control remoto

Estos bornes se utilizan para introducir comandos correspondientes a las teclas enestado de funcionamiento de la impresora IJ (Marcha, Paro, Borrar fallo y Control de latensión de desviación) (conmutación entre el estado Espera y estado Preparada), pormedio de conmutadores externos, señales de contacto o similares.

a. Especificaciones de entrada

Realice las entradas mediante contactos sin tensión.

En el caso de aplicación sin contacto, utilice bornes que cumplan los siguientesrequerimientos:

Intensidad eléctrica: 12 VDC o más:

Corriente impulsora máxima: 12 mA o más

Tensión residual: 2 V o menos

Corriente de fuga: 0,1 mA o menos

Método de accionamiento: Open collector

En caso de señal de contacto

En caso de oscilación cuando los contactos están ON u OFF, utilice bornes de 2,0ms o menos.

más de 1 seg. menos de 1 seg.

Impresión

Señal de impresiónen curso

Señal de impresiónfinalizada

ON

OFF

OFF

ON

1 seg.La señal de impresión finalizada pasa a OFF cuando comienza la siguiente operación de impresión antes de que transcurra 1 segundo.

Señal deimpresión finalizada

Page 56: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–44 Capítulo 1

Cuando todos los contactos de entrada están ON, el sistema funciona delmismo modo que si se pulsan las teclas Marcha, Borrar, Paro o Control de ten-sión de desviación.

b. Condiciones de discriminación

(b-1) Señales remotas en general

1 La duración ON de la señal remota es de 100 ms o más.

2 No active varias señales remotas simultáneamente.

Si se activan varias señales remotas, éstas no pueden ser aceptadas.

3 En los siguientes casos no se acepta la señal.

1 La ventana de confirmación está abierta.

2 La pantalla de control de circulación está abierta en el marco de la función demantenimiento.

3 La pantalla de ajuste de la pantalla táctil está abierta en el marco de la funciónauxiliar.

(b-2) "Señal Alta tensión ON/OFF"

1. Para la entrada sucesiva de la "señal alta tensión ON/OFF" es necesaria unadeterminada duración de OFF. Si t2 es de 10 ms o menos, el estado OFF no sedetecta y la señal no puede ser aceptada.

2. El tiempo t3 transcurrido desde la entrada de una "señal alta tensión ON/OFF"hasta que cambia el estado es de 3 segundos o menos. (> Habilitar impresión) -Espera)

t4 es 100ms o menos. (Espera -> Habilitar impresión)

13

16

15

14

10

TB1

Tierra de señal

Alta tensión ON/OFF

Marcha

RESET (Borrar)

Paro

+12V

GNDLo mismo rige para las demás señales.

(Contacto sin tensión) La corriente aplicada al sistema es de unos 12 mA.

Señal remota

t1

Señal alta tensión ON/OFF

t2

Señal alta tensión ON/OFF

Señal de activación de la impresión

t3

Page 57: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–45

3. Para la activación de la "señal alta tensión ON/OFF" el estado debe ser confirmadode antemano. Si la "señal alta tensión ON/OFF" se activa por descuido durante laimpresión, la impresión en curso será interrumpida y el estado de activación de laimpresión cambiará al estado en espera.

Para impedir fallos de impresión deberá introducirse la señal mientras no haya nin-guna impresión en curso.

4. Si desea modificar el contenido a imprimir mientras utiliza la función de regulaciónde velocidad del producto y la transferencia se detiene durante la impresión, estaseñal permite conmutar el estado a en espera, de modo que pueda realizarse elcambio del contenido.

(b-3)"Señal de solución de fallo"

1. Introduzca esta señal cuando la señal de fallo está ON.

Tras insertar la señal, asegúrese de que desaparezca "Fallo".

2. Active la "señal de solución de fallo" pasados 30 segundos o más tras conectar elsuministro eléctrico de la impresora IJ.

3. El tiempo t5 transcurrido desde la entrada de una "señal de solución de fallo" hastaque se elimina el fallo es de 100 ms o menos.

(b-4)"Señal de funcionamiento"

1. La "señal de funcionamiento" es una instrucción que hace que se ejecuten auto-máticamente operaciones de chorro de tinta.

2. Si la "señal de funcionamiento" se activa durante un paro de tinta, ésta se ignora.

3. Active la "señal de funcionamiento" transcurridos 30 segundos o más tras conectarel suministro eléctrico de la impresora IJ.

Compruebe primero si se ha eliminado "Fallo", e introduzca la señal.

El tiempo transcurrido desde la activación de la "señal de funcionamiento" hastaque se alcanza el estado de activación de impresión es de unos 2 minutos.

(b-5)"Señal de paro"

1. Tras asegurarse de que la impresora IJ ha sido conmutada al estado de pausa acti-vando la "señal de paro" puede desconectar el suministro eléctrico.

El tiempo transcurrido desde la activación de la "señal de paro" hasta que sealcanza el estado de pausa es de unos 3 minutos.

2. El tiempo t6 transcurrido desde la entrada de una "señal de paro" hasta que cam-bia el estado es de 100 ms o menos.

Señal alta tensión ON/OFF

Señal de activación de la impresión

t4

Señal de solución de fallo

Señal de fallo

t5

Page 58: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–46 Capítulo 1

(Indicaciones)

1. Si las entradas se realizan mediante teclado es necesario comprobar cadaentrada. En cambio, cuando se introducen señales externas, el equipo ejecuta elprocesamiento siguiendo las instrucciones contenidas en dichas señales. En con-creto, con "funcionamiento" (señal de funcionamiento) se activa un chorro de tinta.Por lo tanto, esta señal deberá tratarse con suma precaución.

2. Cuando se presenta la ventana de confirmación todas las entradas de señalesremotas pierden su validez. Tras cerrar la ventana de confirmación deberá introdu-cir de nuevo cada señal.

Si se visualiza el monitor de líneas se desactivan todas las señales de operaciónremotas.

3. Si se presenta cualquiera de las ventanas de ajuste de la pantalla táctil o de lasventanas de control de circulación, todas las entradas de señales de operaciónremota pierden efecto. Tras visualizar una ventana diferente deberá introducir denuevo cada señal.

4. Si se detiene la cinta transportadora durante la impresión y se utiliza el codificadorrotativo, la señal de operación remota surte efecto.

5. Si se introduce una señal de paro mientras está abierta la ventana de fallo, la tintase detiene y la ventana permanece abierta.

Señal de paro

Señal de activación de la impresión

t6

Page 59: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–47

1.5.3-10 Salida de señal en línea

Conexión de señales de salida al exterior cuando la impresora IJ se encuentra en línea

a. Cableado

Si se utiliza un relé, un solenoide o cualquier otra carga inductiva, conecte un diodosupresor de la fuerza contra-electromotriz paralela a esta carga.

El circuito de carga es sólo para DC. No puede aplicarse con una carga de AC.

El transistor (Tr) de salida es de tipo open collector. Su funcionamiento se explicamás adelante.

En línea: Tr ON

Fuera de línea: Tr OFF

La tensión y corriente utilizadas por el dispositivo externo deben cumplir lassiguientes especificaciones.

IL≦ 20 mA (VCE : TYP 0.6 V, MAX 2V)

La corriente máxima admisible para IL es de 50 mA.

Vd≦ DC 30 V

17

13Carga

En línea

GND

TB1

17

13

Vd

GND

TB1

VCE

GND

+12V

Tr

Impresora IJ

IL

Dispositivo externo

Especificaciones de salida

Page 60: PXR-D UserManual Spanish

1.5 Conexión de señales 1–48 Capítulo 1

1.5.3-11 Comunicación externa (RS-232C)

El equipamiento externo está conectado a la impresora IJ por comunicación serie deRS-232C.

a. Cableado

Número de pin Denomina-ción

Entrada/Salida Observaciones

1 (NC) – Sin conectar

2 RD Entrada

3 SD Salida

4 (NC) – Sin conectar

5 SG – Tierra

6 (NC) – Sin conectar

7 (NC) – Sin conectar

8 (NC) – Sin conectar

9 (NC) – Sin conectar

PrecauciónConecte sólo las señales #2, #3 y #5, ya que las demás no se utilizan.Evite juntarlas con señales de corriente de alta intensidad dentro y fuera del equipopara impedir interferencias por ruido procedente de las mismas (una señal deconexión al suministro de electricidad y al bloque de bornes 2).Utilice un cable lo más corto posible.

Tornillo de fijación: tornillo en pulgadas

Conector de la parte de substrato: Conector sub D de 9 pins (macho)

#3

#2

#5

Transmisión

Recepción

Impresora IJ

SD

RD

SG

Salida

Entrada

Cable length: 5m. como máximo

Dispositivo

RD

SD

SG

FG

Page 61: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 1 1.5 Conexión de señales 1–49

1.5.4 Uso del interruptor selector de salida "Preparada"El interruptor selector de salida "Preparada" (SW1) se utiliza para activar o desactivarla salida de la señal "Preparada" (véase apartado "1.5.3-1 Señal de salida Prepa-rada").

Ajuste del interruptor

Estado de la señal Preparada

Con este ajuste, la señal de salida Pre-parada está activada. El trayecto entre los bornes TB2 se abre o se cierra depen-diendo de si la impre-sora IJ está preparada.

Estado Preparada Estado No prepa-rada

TB2

Contacto 1-3

Abierto

Con-tacto 1-3

Cerrado

Contacto 2-3

Cerrado

Con-tacto 2-3

Abierto

Si se utiliza el con-tacto NC (interrumpir contacto), la señal de salida Preparada está desactivada. El trayecto entre los bornes TB2 se abre o se cierra tal y como se indica en la tabla de la derecha, inde-pendientemente de si la impresora IJ está preparada o no.

Estado Preparada Estado No prepa-rada

TB2

Contacto 1-3

Abierto Con-tacto 1-3

Abierto

Si se utiliza el con-tacto NO (hacer con-tacto), la señal de salida Preparada está desactivada. El trayecto entre los bornes TB2 1 y 3 se abre y el trayecto entre los bornes TB2 2 y 3 se cierra tal y como se indica en la tabla de la derecha, independientemente de si la impresora IJ está preparada o no.

Estado Preparada Estado No prepa-rada

TB2

Contacto 2-3

Cerrado Con-tacto 2-3

Cerrado

321

SW1

321

SW1

3

2

1

SW1

Page 62: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 2 2.1 Arranque 2–1

2. Operaciones básicas

2.1 Arranque2.1.1 Inicio de una operación

1. Pulse el interruptor ON/OFF para encender la impresora.

Se visualiza la siguiente pantalla de descripción de la impresión.

El sistema necesita unos 50 seg. para cargar esta pantalla.

Asegúrese de que se han introducido las descripciones de impresión.

PRECAUCIÓN

La tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos. Al manejarlos, utilice guan-tes protectores y gafas de seguridad para evitar el contacto directo con la piel.

La impresora dispone de una pantalla LCD con teclas táctiles. No aplique dema-siada fuerza al pulsar las teclas.

Si el equipo deja de funcionar, coloque el interruptor en OFF. Consulte el apartado"10. Procedimientos de emergencia", cuando vuelva a colocar el interruptor en ONpara usar la impresora.

Pulsar.

2005.07.07 12:45AAAAAAAAAAAA

Se describen lasimpresiones.

Se indica el diseñode impresión.

START STOP

On/OffControl

Colum. sig.

Colum. prev.

MenúConfig. líneas Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

USADO POR 11. 07. 07

11. 07. 07 FECHA MFG

ABC 0001

Diseño de impresión

Descripción Estado: Paro Com=0

[USADO POR . . . . .]

[AA . MM . DD . . . . . .][ABC . . . . . . . . . . . . .]

[ . . . . . . . . . . . . . . . . .]

[AA . MM . DD . . . . . .]

[FECHA MFG . . . . . . ][CCCC . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . . . . . . ][ . . . . . . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . . . . . . ]

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Mensaje

< >

Se indica el estado actual de servicio (para más información, véase apartado "2.3.2 Estado").

Para introducir la descripción de la impresión, véase apartado "3. Edición e impresión de los datos de impresión".

Page 63: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 2 2.1 Arranque 2–2

2. Coloque papel de cocina o un artículo similar contra el puerto de salida de tinta quese encuentra en el extremo del cabezal de impresión. Pulse la secuencia de teclas:[START] y [Activar] chorro.

La tinta sale por el inyector del cabezal de impresión.

Coloque correctamente el papel para evitar que la tinta salpique.

Antes de comenzar a imprimir, o tras 24 horas o más de inactividad de laimpresora (p.ej. después de las vacaciones), el cabezal de impresión deberálimpiarse como si se tratara de un paro prolongado (véase apartado "2.2 Paroprolongado" y el apartado "1.2 Indicaciones de uso").

La introducción de una señal de marcha tiene el mismo efecto. (Véase apar-tado "1.5.3-9 Entrada para seña-les de control remoto.")

Cabezal de impresiónPapel de cocina o similar.

Pulse la tecla [START]

START STOP

On/OffControl

Colum. sig.

Colum. prev.

Pulse la tecla [Activar chorro].

Activar chorro

Anular

Se activa el chorro de tinta.Solución: Pulse [Activar chorro] para que se efectúe

el proceso.

= = = Confirmación de la activación del chorro = = =

Page 64: PXR-D UserManual Spanish

2.1 Arranque 2–3 Capítulo 2

Si la tinta no deja de salir, esto indica que se ha producido un fallo.

Pulse la tecla [Control] para visualizar el menú de control. Pulse por este orden lasteclas [Paro de chorro sin auto-limpieza] y [Ejecutar] para detener la salida de tinta.

Para las operaciones subsiguientes, véase apartado "2.1.2 Si se produce unfallo al comenzar una operación".

Cuando la tinta comienza a salir, el chorro puede ser irregular y manchar elpapel. Sin embargo, esto no indica que se trate de una anomalía.

3. Espere hasta que el estado pase de "En curso" a "Preparada".

Si al arrancar se produce algún fallo, véase apartado "2.1.2 Si se produce unfallo al comenzar una operación".

Cuando la temperatura es baja (por debajo de aprox. 20°C), la impresoranecesita algo más de tiempo para pasar al estado "Preparada para imprimir"que a temperaturas normales.

4. Introduzca la señal de detección de objetos a imprimir y verifique los resultados deimpresión.

Pulse la tecla [Paro de chorro sin auto-limpieza].

Activar chorro Anular

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión.

Paro de chorro sin auto-limpieza: Detiene el chorro de tinta sin auto-limpieza.

= = = Menú de control = = =

Paro de chorro sin auto-lim-

pieza

Pulse la tecla [Control].

START STOP

On/OffControl

Colum. sig.

Colum. prev.

Menú de control

Ejecutar Anular

Detención de chorro.Solución: Pulse [Detener tinta] con objeto de

parar el chorro.

= = = Detenga el proceso de confirmación = = =

Pulse la tecla [Ejecutar].

Véase apartado "1.2.4 Paro de cho-rro sin auto-lim-pieza".

Page 65: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 2 2.1 Arranque 2–4

Cuando la señal de detección de objetos a imprimir se introduce mientras la impresora se encuen-tra en estado "Preparada", se imprimen los datos de impresión previamente seleccionados.

Objeto a imprimir

Page 66: PXR-D UserManual Spanish

2.1 Arranque 2–5 Capítulo 2

2.1.2 Si se produce un fallo al comenzar una operación1. Pulse la tecla [Control] para visualizar el menú de control. Pulse por este orden las

teclas [Paro de chorro sin auto-limpieza] y [Ejecutar] para detener la salida de tinta.

2. Retire la tapa del cabezal de impresión. Afloje para ello el tornillo de sujeción.

Pulse la tecla [Paro de chorro sin auto-limpieza].

Activar chorro Anular

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión.Paro de chorro sin auto-limpieza: Detiene el chorro de tinta sin auto-limpieza.

= = = Menú de control = = =

Paro de cho-rro sin auto-

limpieza

Pulse la tecla [Control].

START STOP

On/OffControl

Colum. sig.

Colum. prev.

Menú de control

Ejecutar Anular

Detención de chorro.Solución: Pulse [Detener tinta] con objeto

de parar el chorro.

= = = Detenga el proceso de confirmación = = =

Pulse la tecla [Ejecutar].

Aflojar el tornillo.

Tapa del cabezal de impresión

Tirar

Page 67: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 2 2.1 Arranque 2–6

3. Realice la limpieza rociando intensificador sobre la zona que se va a limpiar.

Aplique disolvente sobre la boquilla, el electrodo de carga, los electrodos de des-viación, el canalón y la base de montaje para limpiarlos (véase también el apar-tado "1.2.3 Limpieza del cabezal de impresión").

Utilice papel de cocina para limpiar y eliminar completamente el disolvente de lassuperficies de los componentes (incluida la base de montaje) y deje que éstos sesequen.

4. Con la tapa del cabezal de impresión desmontada, pulse la tecla [START] y des-pués [Activar] chorro.

El chorro de tinta sale por el inyector. (El estado cambia de "Paro" a "Encurso".)

Realice una operación mientras el extremo del cabezal de impresión seencuentra colocado en el recipiente.

Boquilla

Electrodo de carga

Electrodo de desviación

Canalón

Botella de limpieza

Zona que se va a limpiar

RecipienteBase de montaje

La introducción de una señal de marcha tiene el mismo efecto.(Véase apartado "1.5.3-9 Entrada para señales de con-trol remoto.")

Pulse la tecla [Activar chorro].

Activar chorro Anular

Se activa el chorro de tinta.Solución: Pulse [Activar chorro] para que

se efectúe el proceso.

= Confirmación de la activación del chorro =

Pulse la tecla [START]

START STOP

On/OffControl

Colum. sig.

Colum. prev.

Page 68: PXR-D UserManual Spanish

2.1 Arranque 2–7 Capítulo 2

5. Asegúrese de que el chorro de tinta está dispuesto, vertical y horizontalmente, enel centro del canalón como muestra la siguiente ilustración.

Si el chorro de tinta no queda dispuesto en el centro del canalón, ejecute el paso 1 paradetener la salida de la tinta y, a continuación, proceda como se describe en el apartado"7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado".

6. Vuelva a colocar la tapa del cabezal de impresión.

Si se visualiza el error "Tapa abierta", pulse la tecla [Cierre].

7. Espere hasta que el estado pase a "Preparada".

8. Introduzca la señal de detección de objetos a imprimir y verifique los resultados deimpresión.(Véase apartado "2.1.1 Inicio de una operación").

PELIGROUtilice un equipo de protección (gafas y mascarilla) al comprobar la posición delchorro de tinta.Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuáguelosinmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico.Antes de activar la salida de tinta, asegúrese de que ninguna persona se encuentraen la trayectoria de salida del líquido. (El extremo del cabezal de impresión deberáestar colocado en una jarra o un recipiente similar.)

CanalónDirección lateral

Dirección hacia arriba

Chorro de tinta Diámetro de entrada del canalón

El chorro de tinta deberá estar dis-puesto en el centro de la entrada del canalón.

Page 69: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 2 2.1 Arranque 2–8

2.1.3 Operaciones para modificar la configuraciónLa configuración (descripción de la impresión, altura del carácter, tensión de exci-tación, etc.) puede modificarse en cualquiera de los estados "Preparada", "Espera"o "Paro".

Estado en el que puede modificarse la configuración

Una vez modificada la configuración, asegúrese de pulsar la tecla [Decisión]cuando se visualice.

1. Servicio en estado "Preparada"

Clasificación Nombre de la pantalla

Estado en el que puede

modificarse la configuración

Edición de datos

Conf. líneas, Editar, Config. Calendario, Reglas de sustitución, Config. contador, Formato de impre-sión, Especificaciones, Seleccionar mensaje, Guardar mensaje

Preparada, Espera,

ParoTrabajo de man-tenimiento

Configuración de usuario, Control de funciona-miento, Ajuste de la fecha/hora, Configuración de comunicaciones, Actualizar ajuste de excitación, Configuración contraseña, Limitación de funciones

Funciones auxiliares

Copia de seguridad (Impresora Tarjeta de memoria)

Trabajo de man-tenimiento

Configuración de la pantalla

Espera, ParoFunciones auxi-

liares

Almacén de mensajes, Creación de logotipos y símbolos, Copia de seguridad (Tarjeta de memoria

Impresora)

Procedi-miento:

1 Se visualizan el cursor y el teclado

2 Introducir un valor

3 Reflejar el valor en la impresión

La tecla [Decisión] se visualiza en las siguientes pantallas.

Introducción de caracteres, Config. Calendario, Reglas de sustitución, Con-fig. contador, For-mato de impresión, Especificaciones, Configuración de usuario, Control de funcionamiento, Configuración de comunicaciones.

Page 70: PXR-D UserManual Spanish

2.1 Arranque 2–9 Capítulo 2

Los ajustes mostrados en la pantalla no se reflejarán en la impresión hasta que nose haya pulsado la tecla [Decisión]. Una vez modificada la configuración, com-pruebe que la tecla [Decisión] no se visualiza en la pantalla y vuelva a iniciar laimpresión.

Cuando se introduce una señal de objeto a imprimir en el instante en que se pulsala tecla [Decisión], se produce el error "Permutación de datos en curso M".

2. Conmutación entre el estado "Preparada" y el estado "Espera"

Cuando el interruptor interlock de la cinta transportadora está activado por laseñal de salida "Preparada", asegúrese de que no se conmuta al estado"Espera", ya que ello pararía la cinta transportadora.

1

2

3

Los cambios se reflejan en la impresión pulsando la tecla [Decisión]. A continuación, la tecla [Decisión] se deja de visualizar.

La indicación del cursor y el teclado puede visualizarse o eliminarse de la pantalla pulsando la tecla [Mostrar cursor].

ATRÁS

Se muestra un estado sin cursor ni teclado

Se visualiza el cursor o el teclado. Puede realizar la entrada.

El valor modificado todavía no se refleja en la impresión.

ATRÁS

Cursor

Teclado

Cursor

Teclado

Ejecutar Anular

Los datos introducidos se verán reflejados en la impresión.

Solución: Pulse [Ejecutar] para aceptar los datos.

= = La decisión de su introducción = =

La tecla [Decisión] se visua-liza cuando se modifica la configuración.

Al pulsar la tecla [ATRÁS],se visualiza una pantalla de confirmación.

STOP

On/OffControl

Mostrar cursor

START STOP

On/OffControl

Mostrar cursor

START STOP

On/OffControl

Deci-sión

Anular cambios

START

Véase apartado "1.5.3-1. Señal de salida preparada".

Page 71: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 2 2.1 Arranque 2–10

La operación puede interrumpirse pulsando la tecla [Anular] en la pantalla"Menú de control" o en la pantalla de confirmación.

1

2

3

Conmutación del estado"Preparada" al estado

"Espera"

Conmutación del estado "Espera" al estado "Preparada"

Menú de control Menú de control

START STOP

On/OffControl

Colum. sig.

Colum. prev.

Pulse la tecla [Control].

Se visualiza el menú de control.

Pulse la tecla [Activar] chorro. Pulse la tecla [Activar chorro].

Pulse la tecla [Ejecutar]. Pulse la tecla [Ejecutar].

Se abre la panta-lla de confirma-ción.

Activar chorro

Paro de chorro sin auto-limpieza

Espera Anular

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión.Paro de chorro sin auto-limpieza: Detiene el chorro de tinta sin auto-limpieza. Espera: Conmuta entre los estados preparada para imprimir y en espera.

= = = Menú de control = = =

Ejecutar Anular

= = = Interrupción de impresión = = =La impresión se interrumpe.

Solución: Pulse [Ejecutar] para interrumpir.

Ejecutar Anular

= = = Confirmación de impresión = = =

Se imprimirán los datos de impresión elaborados actualmente.

Solución: Pulse [Ejecutar] para imprimir.

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión. Paro de chorro sin auto-limpieza: Detiene el chorro de tinta sin auto-limpieza. Activar chorro.: Conmuta entre los estados preparada para imprimir y en espera.

= = = Menú de control = = =

Activar chorro

Paro de chorro sin auto-lim-

pieza

Activarchorro Anular

La introducción de una seña de tensión de desviación ON/OFF surte el mismo efecto.(Véase apartado "1.5.3-9 Entrada para señales de control remoto.")

Page 72: PXR-D UserManual Spanish

2.1 Arranque 2–11 Capítulo 2

Activación del chorro de tinta utilizando el menú de control

Indicaciones que se deberán observar al cambiar la impresión, el for-mato de impresión o los datos para la programación de líneas de impre-sión

Cuando se usa el siguiente ajuste (1) – (3), el método de impresión conmuta automá-ticamente a control de escaneado simple. Deberá tenerse en cuenta que la calidad dela impresión varía en función del método de impresión empleado, en particular cuandoel porcentaje de gotas de tinta usadas es 1/1 ó 1/2. Para saber cuál es el método deimpresión ajustado en un momento determinado, véase la pantalla "Especificaciones".1 Cuando se designan diferentes formatos de impresión para algunos o todos los

artículos de programación2 Cuando se emplean diferentes ajustes del cómputo de líneas para algunas o todas

las columnas3 El porcentaje de uso de gotas pasa de 1/5 a 1/16.

Realice el siguiente ajuste para imprimir por el método de impresión de control deespacio entre líneas (entrelazamiento).1 Asegúrese de que se utiliza el mismo formato de impresión para todos los artícu-

los.2 Asegúrese de que se utiliza el mismo cómputo de líneas para todas las columnas.3 El porcentaje de gotas usadas es 1/1 hasta 1/4.

Realice el ajuste global de columnas. Así, el formato del primer artículo seaplicará al resto de artículos para ofrecer el ajuste de control de espacioentre líneas. Cuando se imprime una línea, el control de escaneado simpletiene prioridad incluso si se ejecutan los pasos 1 hasta 3.

Page 73: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 2 2.1 Arranque 2–12

1

2

3

START STOP

On/OffControl

Colum. sig.

Colum. prev.

Pulse la tecla [Control].

Se visualiza el menú de control.

Activarchorro

Paro de chorro sin auto-limpieza

Anular

Activar chorro: Activa chorro de tinta sin alta tensión. Paro de chorro sin auto-limpieza: Detiene el chorro de tinta sin auto-limpieza.

= = = Menú de control = = =

Activar chorro Anular

Pulse la tecla [Activar chorro].

Pulse la tecla [Activar chorro].

Se abre la pantalla de confirma-Se activa el chorro de tinta.

Solución: Pulse [Activar chorro]para que se efectúe el proceso.

= = Confirmación de la activación del chorro = =

Esta función se utiliza para expulsar tinta por el inyector para fines de manteni-miento (no para imprimir).

Pulse la tecla [Control] para imprimir sobre papel.

La operación puede interrumpirse pulsando la tecla [Anular] en la pantalla "Menú decontrol" o en la pantalla de confirmación.

Aunque el procedimiento de activación del chorro de tinta descrito se ejecute con latapa del cabezal de impresión instalada, la impresora quedará lista para imprimir(pero pasa al estado de espera).

Menú de control

Page 74: PXR-D UserManual Spanish

2.2 Paro 2–13 Capítulo 2

2.2 ParoFinalice el proceso de paro de tinta dando los pasos siguientes. Si se desconectael suministro eléctrico (interruptor a OFF) sin realizar el proceso de paro de tinta,la información del sistema de gestión del funcionamiento (tiempo de funciona-miento de la tinta y cómputo de impresión) y la actualización del contador no seguardarán en la memoria. Cuando se utiliza la función de cómputo, deberá volvera actualizarse el contador (valor inicial) cuando se conecta de nuevo el suministroeléctrico (interruptor a ON).

1. Pulse la tecla [STOP].Se abre la pantalla de confirmación.

2. Pulse la tecla [Ejecutar].

Espere hasta que el estado pase de "En curso" a "Paro".

3. Retire la tapa del cabezal de impresión y límpielo.

Realice la limpieza rociando disolvente sobre la zona que se va a limpiar. Apli-que disolvente sobre la boquilla, el electrodo de carga, los electrodos de des-viación, el canalón y la base de montaje para limpiarlos (véase también elapartado "1.2.3 Limpieza del cabezal de impresión").

*1. Utilice papel de cocina para limpiar y eliminar completamente el disolvente de lassuperficies de los componentes (incluida la base de montaje) y deje que éstos sesequen.

La introducción deuna señal de paro tiene el mismo efecto. (Véase apartado "1.5.3-5 Señal de paro de la impre-sión".)

Mientras se ejecuta elproceso de paro, la impresora IJ ejecuta de forma interna las siguientes operacio-nes.

1 Desconecta el sumi-nistro de alta tensión.

2 Detiene el chorro de tinta y conmuta a chorro de disolvente.

3 Limpia el inyector, el canalón y la vía de retorno.

4 Detiene el chorro de disolvente y des-carga la presión interna de la vía de circulación.

Ejecutar Anular

Con el paro se detiene el chorro de tinta.

Solución Pulse [Detener tinta] con objeto de parar el chorro.

= = = Detenga el proceso de confirmación = = =

START STOP

On/OffControl

Estado: En curso Com=0

START STOP

On/OffControl

Estado: Paro Com=0

Boquilla

Electrodo de carga

Electrodo de des-viación

Canalón

Botella de limpieza

Zona que se va a limpiar

RecipienteBase de montaje

Page 75: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 2 2.2 Paro 2–14

*2. La "junta de goma del inyector" impide que la boquilla se seque y que se acumulepolvo. Para que la impresora arranque mejor si no se va a utilizar durante untiempo, se recomienda colocar la "junta de goma" entre la boquilla y el electrodo decarga. (Véase la página siguiente.)

4. Si la tapa del cabezal de impresión está sucia, aplíquele disolvente y límpiela.

*1 Limpie la parte que tenga salpicaduras procedentes de la impresión o de lachorro de tinta.

*2 Tras la limpieza, seque el disolvente con papel de cocina. Para limpiar elinterior de la tapa sujete el papel de cocina con unas pinzas.

5. Vuelva a colocar la tapa del cabezal de impresión.

6. Pulse el interruptor ON/OFF para apagar la impresora.

Uso de la junta de goma del inyector

1. Para evitar que la boquilla del inyector se seque y que se acumule polvo duranteel transporte o el almacenamiento de la impresora, el inyector está equipado defábrica con una junta de goma. Retire la junta cuando vaya a instalar o poner apunto la impresora o cuando vaya a realizar una prueba con la misma.

2. La "junta de goma del inyector" impide que la boquilla se seque y que se acu-mule polvo. Para que la impresora arranque mejor si no se va a usar durantealgún tiempo, se recomienda colocar la junta de goma entre la boquilla y el elec-trodo de carga.

Indicaciones de uso1 Guarde la junta en una bolsita de vinilo o similar para impedir que se

ensucie o coja polvo.

2 Antes de instalar la junta, límpiela con disolvente.

3 Asegúrese de que no se deforma el electrodo de carga al instalar lajunta.

Electrodo de carga

BoquillaJunta de goma del inyector

Page 76: PXR-D UserManual Spanish

2.3 Esquema operativo 2–15 Capítulo 2

2.3 Esquema operativo2.3.1 Esquema operativo

YE

S

Fun

cion

es

auxi

liare

s

Man

teni

mie

nto

Impr

esio

nes

(men

ú)

Esp

ecifi

ca-

cion

esF

orm

ato

de

impr

esió

n

Impr

esio

nes

(edi

ción

)

Edi

tar

Sel

ecci

onar

men

saje

Gua

rdar

men

saje

Con

fig. l

ínea

s

Con

fig.

cale

ndar

ioC

onfig

. con

tado

r

ATR

ÁS

Fun

cion

es

auxi

liare

s

ATR

ÁS

Man

teni

mie

nto

Esp

ecifi

ca-

cion

esF

orm

ato

de

impr

esió

n

Men

ú

Men

ú

ATR

ÁS

o

Edi

tar

Con

fig. l

ínea

s

Eje

cuta

r

Eje

cuta

r

Gua

rdar

men

saje

Sel

ecci

onar

men

saje

Enc

endi

do O

NA

paga

do O

FF

ATR

ÁS

Con

fig. c

alen

dario

Con

fig. c

onta

dor

: Tec

la d

e in

trod

ucci

ón

: Nom

bre

de la

pan

talla

Eje

cuta

r

Page 77: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 2 2.3 Esquema operativo 2–16

2.3.2 Estado1. La impresora se encuentra en uno de los siguientes estados.

2. El estado actual, incluido el estado en línea/fuera de línea (comunicación), sevisualiza constantemente en la parte superior de la pantalla.

3. Cuando se produce una situación de alarma, en la pantalla se muestra un mensajede alarma.

Nº Estado Descripción

1 Paro Se ha desactivado el chorro. No se aplica tensión de desvia-ción.

2 Espera El chorro está activado. No se aplica tensión de desviación.

3 Preparada El chorro está activado. Se aplica tensión de desviación (la impresión está habilitada por la señal del sensor).

4 En curso Estado en el que la impresora conmuta del estado inactivo al estado en espera.

5 Calefactor Inicio en curso con la tinta precalentada.

6 Precalentar Periodo durante el cual las partículas de tinta no están correctamente cargadas en el estado de espera.

7 Tapa abierta Periodo durante el cual la tapa del cabezal de impresión está abierta en el estado en espera.

8 Mantenimiento Proceso de control de la circulación para ejecución de tareas de mantenimiento.

9 Fallo Estado en el que existe un fallo.

START STOP

On/OffControl

Estado: Paro Com=0

START STOP

On/OffControl

Estado: Paro Com=0Alarma: Tinta insuficiente)

Page 78: PXR-D UserManual Spanish

2.3 Esquema operativo 2–17 Capítulo 2

Page 79: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3–1

3. Edición e impresión de los datos de impresión

1. Información general

Introduzca el contenido a imprimir en la pantalla "Descripción".

En el menú seleccione la pantalla [Config. líneas], [Formato de impresión],[Editar] o [Especificaciones] y establezca el contenido a imprimir.

Se puede comprobar el aspecto de la impresión en el área de diseño deimpresión tras introducir el contenido.

Al iniciar el sistema, se muestran los datos impresos la última vez que se utilizó elsistema.

Ejemplo típico de descripción de la impresión al iniciar el sistema

El contenido puedeajustarse incluso en estado "Paro", "Espera" o "Preparada". [ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

Área de programación de la descripción de la impresión

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje[ ]

< >

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Área de indicación del diseño de impresión

][][][

][][][

. . . .. .

. .

. .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje[ ]

< >

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

USADO POR AA. MM. DD

AA. MM. DD FECHA MFG

USADO POR 05. 09. 07

05. 07. 07 FECHA MFG

Page 80: PXR-D UserManual Spanish

3–2 Capítulo 3

La descripción de la impresión puede contener hasta 24 elementos (1 unidad = 10 caracteres como máx.).

Distribuya cada elemento por las líneas y columnas adecuadas de forma quecoincida con las descripciones de impresión.

Se pueden configurar hasta 4 líneas.

Los ajustes "Líneas de impresión", "Tamaño de carácter" y "Descripción" de cadaelemento de impresión pueden contener hasta 10 caracteres en función de ladescripción de la impresión.

Las "Especificaciones" son comunes para todos los elementos de impresión.

En el menú seleccione las pantallas [Config. líneas], [Formato de impresión],[Editar] y [Especificaciones] y ajústelas paso a paso.

Línea Columna

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

3ª línea [ • • • • • • • • • • ] [ • • • • • • • • • • ] [ • • • • • • • • • • ] [ • • •

Hasta 4 2ª línea [ • • • • • • • • • • ] [ • • • • • • • • • • ] [ • • • • • • • • • • ] [ • • •

1ª línea [ • • • • • • • • • • ] [ • • • • • • • • • • ] [ • • • • • • • • • • ] [ • • •

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje[ ]

< >

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Punto

Las funciones, líneas imprimibles y tamaño de los caracteres difieren en función del modelo. Para más detalles, véase apartado "11.1 Especificaciones de la impresora".

Page 81: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.1 Programación de las líneas de impresión 3–3

3.1 Programación de las líneas de impresión

1. Información generalDefina el número de líneas a imprimir en cada columna.

Es posible imprimir un máximo 4 líneas en cada columna, pero las líneas nopueden contener más de 24 elementos.

Es posible ajustar el número de líneas para cada columna de forma colectiva ocolumna por columna.

1 Ajuste global

El número de líneas introducido se aplicará a todas las columnas.

Se pueden seleccionar entre 1 y 4 líneas.

Se utiliza el formato de impresión como elemento de impresión para la primeracolumna y se aplica uniformemente.

El ajuste global es más cómodo para definir impresiones con entrelazamiento.

El "entrelazamiento" garantiza una calidad superior que el "escaneadosimple".

Si el número de puntos verticales de una columna supera al número máximo,se aplicará el siguiente formato de impresión.

2 Ajuste individual de columnas

El número de líneas introducido se aplicará a las columnas seleccionadas.

Cuando se aumenta el número de líneas, las nuevas se agregan tras la situadamás abajo.

Cuando se reduce el número de líneas, se borran las situadas más abajo.

No se aceptará ningún cambio si el número de elementos de impresión esmayor de 24.

A las nuevas líneas se aplicará el formato de la última cuando se agreguen.

El escaneado será de tipo simple si la configuración se realiza columna porcolumna.

Si el número de puntos verticales de una columna supera al número máximo,se aplicará el siguiente formato de impresión.

Espacio entre líneas 0 punto

Tamaño de carácter 5 x 8

Espacio entre caracteres 1 punto

Anchura incrementada 1 x

Código de barras Ninguno

NotaLos caracteres que no cumplan las condiciones relativas al tamaño de carácterse imprimirán en forma de espacios.

Espacio entre líneas 0 punto

Tamaño de carácter 5 x 8

Espacio entre caracteres 1 punto

Anchura incrementada 1 x

Código de barras Ninguno

Las funcionesdisponibles, el número de líneas imprimibles y el tamaño de los caracteres varían de un modelo a otro. Véase apartado "11. 1 Especificaciones de la impresora".

Impresionesentrelazadas:Véase apartado 3.4 (1) 4

Condiciones deltamaño de los caracteres: véase apartado "3. 2 Programación del formato de impresión".

Page 82: PXR-D UserManual Spanish

3.1 Programación de las líneas de impresión 3–4 Capítulo 3

2. Modo de proceder1 Seleccione 4 en el ajuste "Impresión de líneas" de todas las columnas

1. Pulse [Config. Líneas] de la pantalla "Descripción".

Se abre la pantalla "Config. líneas".

2. Pulse [Seleccionar todas las columnas].

Se abre la pantalla "Seleccionar todas las columnas".

3. Pulse [4 líneas].

NotaLos caracteres que no cumplan las condiciones relativas al tamaño de carácterse imprimirán en forma de espacios.

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

Ejecutar1 línea 2 líneas 3 líneas 4 líneas Insertar columna

Anular

Config. líneas 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

Seleccionar todas las columnas: Define el mismo número de líneas para todas las columnas.

Seleccionar columnas individuales: Define el número de líneas para cada columna o borra una columna.

Tipo de configuración de líneas

Seleccionar todas las columnasSeleccionar columnas

individuales

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Borrar columna

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

Ejecutar1 línea 2 líneas 3 líneas 4 líneas

Anular

Config. líneas 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

Seleccionar todas las columnas: Define el mismo número de líneas para todas las columnas.

Seleccionar columnas individuales: Define el número de líneas para cada columna o borra una columna.

Tipo de configuración de líneas

Seleccionar todas las columnas Seleccionar columnas individuales

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Page 83: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.1 Programación de las líneas de impresión 3–5

4. Pulse [Ejecutar].

Vuelve a la pantalla "Descripción". Para crear impresiones, el número de líneasestá ajustado a 4 para las columnas 1 a 3.

2 Seleccionar 2 como ajuste de cómputo de línea para la primera columna

1. Pulse [Config. Líneas] de la pantalla "Descripción".

Se abre la pantalla "Config. líneas".

2. Pulse [2 líneas].

3. Pulse [Ejecutar].

La primera columna se ajusta a 2 líneas.

Para cambiar el ajuste para otra columna, pulse [Colum prev.] o [Colum sig.] yrepita el paso [2].

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .[ ] [ ] [ ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Estado: Preparada

< >

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje[ ]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

Ejecutar1 línea 2 líneas 3 líneas 4 líneas Insertar columna

Anular

Config. líneas 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

Seleccionar todas las columnas: Define el mismo número de líneas para todas las columnas.

Seleccionar columnas individuales: Define el número de líneas para cada columna o borra una columna.

Tipo de configuración de líneas

Seleccionar todas las columnasSeleccionar columnas

individuales

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Borrar columna

Page 84: PXR-D UserManual Spanish

3.2 Programación del formato de impresión 3–6 Capítulo 3

3.2 Programación del formato de impresión

1. Información general

Procedimiento para definir el espacio entre líneas, tamaño de carácter,espacio entre caracteres, incremento de la anchura y código de barras.

1 Espacio entre líneas

Se puede ajustar el espacio libre hasta la línea superior.

El ajuste puede ser diferente para las distintas columnas.

La gama de ajustes se indican más adelante.

2 Tamaño de carácter

El Tamaño de carácter puede ajustarse.

Se pueden seleccionar los siguientes tamaños de carácter.

Número de líneas Gama de ajustes

1 0

2 de 0 a 2

3 de 0 a 2

4 de 0 a 2

Espacio entre caracteres (en puntos)

anchura×altura en puntos

Equipo de 2 líneas

Equipo de 4 líneas

5x5 de 1 a 2 líneas de 1 a 4 líneas

5x8 or 5x7 de 1 a 2 líneas de 1 a 4 líneas

7x10 de 1 a 2 líneas de 1 a 3 líneas

9x8 or 9x7 de 1 a 2 líneas de 1 a 4 líneas

12x16 1 línea de 1 a 2 líneas

18x24 — 1 línea

24x32 — 1 línea

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

ATRÁS

Mostrar cursor

Formato de impresión 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

[...................................] [.................................] [.................................]

Siguiente

Anterior

[...................................] [.................................] [.................................]

[...................................] [.................................] [.................................]

Espacio entre líneas

Incre-mentar

Decre-mentar

On/Off

START

Control

STOP

[ 0 ] (0-2 puntos)

Tamaño de carácter [ 2 ] (1:5x5 2:5x8 3:7x10 4:12x16 5:18x24 6:24x32 )

Espacio entre líneas [ 1 ] (0-3 puntos)

Anchura incrementada [ 1 ] (1-9 veces)

Código de barras [ 0 ] (0:ninguno 1:C39 2:ITF 3:NW-7 4:EAN-13 5:DM 6:C128)

Las funciones disponibles, el cómputo de líneas imprimibles y el tamaño de los caracteres varían de un modelo a otro. Véase apartado "11. 1 Especificaciones de la impresora".

Para cambiar entre los tamaños 7 × 10 y 9 × 8, véase apartado "4.2 Ajuste de la interfaz de usuario".

Para los distintos caracteres dedicados, véase apartado "3.3.2 Impresión de caracteres dedicados".

Page 85: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.2 Programación del formato de impresión 3–7

3 Espacio entre caracteres

El espacio entre caracteres puede ajustarse.

Se pueden seleccionar los siguientes ajustes.

Para realizar una impresión "entrelazada" utilizando caracteres dedicados, elespacio entre caracteres de todos los elementos de impresión debería ser de1 punto.

El espacio entre caracteres de los elementos de impresión con caracteresdedicados debería ser de 1 punto. (Véase apartado "3.3.2 Impresión de caracteres específicos".)

4 Anchura incrementada

La anchura de los caracteres puede ampliarse.

Se pueden seleccionar ampliaciones entre 1 y 9.

NotaSi no hay ningún carácter asociado disponible tras aplicar un cambio detamaño de carácter, se sustituirá por un espacio.

Tipo Tamaños de carácter disponibles

Carácter dedicado 5x8, 7x10

Katakana 5x8(5x7), 7x10, 12x16, 18x24

LOGOS 5x5, 5x8(5x7), 9x8(9x7), 7x10, 12x16, 18x24, 24x32

Especial 5x8, 9x8, 7x10, 12x16, 18x24, 24x32

Carácter arábigo 5x8, 2x16, 18x24, 24x32

Tamaño de carácter

Espacio entre caracteres

5 x 5 de 0 a 3

5 x 8 or 5 x 7 de 0 a 3

9 x 8 or 9 x 7 de 0 a 7

7 x 10 de 0 a 3

12 x 16 de 0 a 4

18 x 24 de 0 a 6

24 x 32 de 0 a 8

Si se ha seleccionado un tamaño de carácter para un LOGOS y todavía no se ha guardado, se sustituirá por un espacio.

La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.

Si se selecciona una gama de ajustes superior a la permitida, se empleará el valor válido más próximo.

Para un método interlineal, véase "Precauciones de obligado cumplimiento al cambiar la impresión, formato de impresión o datos de ajuste del cómputo de líneas" (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Page 86: PXR-D UserManual Spanish

3.2 Programación del formato de impresión 3–8 Capítulo 3

5 Código de barras

El tipo de código de barras puede especificarse.

Puede seleccionarse un tipo de código de barras.

Se pueden seleccionar los siguientes tipos.

Los cambios de tipo de código de barras se aplican a todos los elementos paralos que se ha completado la programación del código de barras.

Para DM y código 128 pueden ajustarse cuatro códigos de barras.Si desea programar varios códigos de barras, inserte entre ellos el elementode impresión para el que no se ha programado ningún código de barras.

Para el código 39, ITF, NW-7, EAN-13, DM y el código 128, puedeprogramarse un código de barras para imprimir elementos para los que se haprogramado un calendario o un contador. Sin embargo, el código de barras nopuede programarse si se han programado la sustitución del calendario, lasupresión del cero o caracteres que no pueden utilizarse. En estos casos, loscaracteres serán reemplazados por caracteres no válidos.

Cuando se ha programado un carácter alfabético hasta el valor límite superior,si se ha programado el ajuste de código C del código 128, todos los caracteresde este elemento serán reemplazados por caracteres no válidos.

Los códigos de inicio y fin se añaden automáticamente.

Tipo Caracteres disponibles

Código 39 (C39) de 0 a 9, de A a Z, espacio, +, -, /, (periodo), $, %

ITF Hasta 99

NW-7 de 0 a 9, +, -, /,.(periodo), :, $

EAN-13 de 0 a 9

Matriz de datos (DM) Todas las letras de alfabeto, números y símbolos

Código 128 (C128)

(Ajuste de código B) Todas las letras del alfabeto, números y símbolos, FNC1 (Ajuste de código C) de 0 a 9, FNC1

Nota sobre la inserción de un código de barras EAN-13Al insertar un código de barras EAN-13 deberá introducir un código de dosdígitos en el área de prefijo EAN.Los datos introducidos deben ser 10 dígitos. Si se introducen menos de10 dígitos, se producirá el error "Ningún contenido de impresión".La barra de seguridad, la barra de centrado y el código de verificación seañaden automáticamente.

Las funciones disponibles, el cómputo de líneas imprimibles y el tamaño de los caracteres varían de un modelo a otro. Véase apartado "11. 1 Especificaciones de la impresora".

Parte izquierda del código de barras Parte derecha del código de barras

Barra de

seguri-dad

Primeros 5 dígitos de los datos de entrada

Barra de centrado

Siguientes 5 dígitos de los datos de entrada

Código de verificación

Barra de seguri-

dad

Posición de las

unidades del código de prefijo

5 dígitos 1 dígito5 dígitos

Page 87: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.2 Programación del formato de impresión 3–9

Tenga en cuenta que se está utilizando un código DMAjuste el elemento de impresión para el que debe programarse la DM como seindica más abajo.1 Número de líneas: 1 línea2 Tamaño de carácter: 5x8, 12x16, 18x24Ajuste el tipo de código de barras a "DM" en la pantalla de formato deimpresión y seleccione el tamaño.

Matriz de datos: Tipo de tamaño y número máximo de caracteres.

Introduzca caracteres dentro del número de dígitos especificado para elelemento de impresión para el que se ha programado un código de barras. Silos caracteres superan los diez dígitos, la entrada ocupará varios elementos.Si aparecen juntos caracteres alfabéticos y caracteres numéricos, el númerode caracteres que pueden codificarse variará dependiendo de los caracteresseleccionados.Si se utiliza "DM8x32", ajuste el elemento "tamaño de carácter 1" a "5x8" en lapantalla de ajuste de la interfaz de usuario.

Nota sobre el uso del código 128Cuando se están imprimiendo varias líneas, sólo se puede programar un"Código 128" para la misma línea.Si se programan dos o más "Códigos 128" para la misma línea, se producirá elerror "Código de barras incorrecto 2".

Tamaño de carácter 5X8 12X16 18X24

Tamaño DM 8X32 16X16 16X36 16X48 18X18 20X20 22X22 24X24

Número máximo

de carac-teres

Sólo numérico 20 24 64 98 36 44 60 72

Sólo alfabético 10 12 32 49 18 22 30 36

Alfanumérico 10-19 12-23 32-63 49-97 18-35 22-43 30-59 36-71

Page 88: PXR-D UserManual Spanish

3.2 Programación del formato de impresión 3–10 Capítulo 3

2. Modo de procederProgramación del espacio entre líneas a 1, el Tamaño de carácter a 5 × 8, elespacio entre caracteres a 1 yel incremento de la anchura del carácter a 2

1. Pulse [Imprimir formato] en la pantalla "Descripción".

Se abre la pantalla "Formato de impresión".

El cursor se coloca en el campo de entrada del espacio entre líneas.

2. Pulse [Anterior] o [Siguiente] para seleccionar un elemento cuyo formato deimpresión desea modificarse.

3. Pulse [ ] o [ ] para mover el cursor al elemento programado que desea editarse.

4. Modifique el valor como desee con una tecla numérica, la tecla [Decrementar] o latecla [Incrementar].

5. Pulse [Decisión].

6. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla "Descripción".

Para corregir otra columna, pulse [Anterior] o [Siguiente] y repita los pasos [2]a [4].

Operaciones para modificar la configuración. (Véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

ATRÁS

Mostrar cursor

Formato de impresión 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

[...................................] [.................................] [.................................]

Siguiente

Anterior

[...................................] [.................................] [.................................]

[...................................] [.................................] [.................................]

Espacio entre líneas

Incrementar

Decrementar

On/Off

START

Control

STOP

[ 0 ] (0-2 puntos)

Tamaño de carácter [ 2 ] (1:5x5 2:5x8 3:7x10 4:12x16 5:18x24 6:24x32 )

Espacio entre líneas [ 1 ] (0-3 puntos)

Anchura incrementada [ 1 ] (1-9 veces)

Código de barras [0] (0:ninguno 1:C39 2:ITF 3:NW-7 4:EAN-13 5:DM 6:C128)

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo. [ . . . . . . . . . . ][ . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . ]Decisión

Formato de impresión 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

On/Off

START

Control

STOP

Page 89: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.2 Programación del formato de impresión 3–11

3. Impresión de código de barras

Tras programar un código de barras con la pantalla "Formato de impresión",introduzca el contenido a imprimir.

El espacio entre caracteres ya ha sido especificado por el tipo de código debarras.No puede modificarse.

Ajuste del espacio entre líneas a 0, el Tamaño de carácter a 12×16, elincremento de la anchura del carácter a 1 y el código de barras al código 39.

Ajuste el contenido a imprimir a "1234567890".

1. Pulse [Imprimir formato] en la pantalla "Descripción".

2. Pulse [Anterior] o [Siguiente] para seleccionar un elemento cuyo formato deimpresión desea modificarse.

3. Pulse [ ] o [ ] para mover el cursor al elemento programado que desea editarse.

4. Modifique el valor como desee con una tecla numérica, la tecla [Decrementar] o latecla [Incrementar].

5. Pulse [Decisión].

6. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla "Descripción".

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

ATRÁS

Mostrar cursor

Formato de impresión 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

[...................................] [.................................] [.................................]

Siguiente

Anterior

Espacio entre líneas

Incre-mentar

Decre-mentar

On/Off

START

Control

STOP

[ 0 ] (0-2 puntos)

Tamaño de carácter [ 4 ] (1:5x5 2:5x8 3:7x10 4:12x16 5:18x24 6:24x32 )

Espacio entre líneas [ 0 ] (0-3 puntos)

Anchura incrementada [ 1 ] (1-9 veces)

Código de barras[ 1 ](0:ninguno 1:C39 2:ITF 3:NW-7 4:EAN-13 5:DM 6:C128)

Page 90: PXR-D UserManual Spanish

3.2 Programación del formato de impresión 3–12 Capítulo 3

7. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Se abre la pantalla "Editar". Se visualiza el teclado para introducir el código 39.

8. Pulse [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [0].

9. Puls [Decisión].

10. Puls [Atrás].

Vuelve a la pantalla "Descripción".

Los caracteres numéricos introducidos se visualizan en rojo en la pantalla dediseño de impresión.

Estado: Preparada

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

ATRÁS

Config. contador

Config. calendario

[...................................] [.................................] [.................................]

ABC •123 •

Inser-tar Borrar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z + – /

$ % . Espa-cio Blanco Retro-

ceso

Mostrar cursor

Editar 2011.07.07 12:45 Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Page 91: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–13

3.3 Impresión de caracteresAdemás de los caracteres normales, están disponibles caracteres de calendario,caracteres de contador y caracteres especiales.

3.3.1 Impresión de caracteres fijos

1. Modo de proceder

Introducir "ABC" en la primera línea de la primera columna. El número delíneas se ajusta a 3.

1. Pulse [Editar].

Se abre la pantalla "Editar".

2. Toque la primera columna y la primera línea.

El cursor se mueve a la primera línea de la primera columna.

Para la introducción de caracteres de calendario, véase apartado "3.3.3 Impresión de caracteres de calendario".

Para la introducción de caracteres de contador, véase apartado "3.3.8 Impresión de caracteres de contador".

Para la introducción de caracteres especiales, véase apartado "3.3.2 Impresión de caracteres dedicados".

< >

[...................................] [.................................] [.................................]

[...................................] [.................................] [.................................]

[...................................] [.................................] [.................................]

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOPEstado: Preparada

Operaciones para modificar la configuración.(Véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes. "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

Operación para cambiar el teclado alfanumérico al de la asignación de teclas QWERTY: (Véase apartado "4.7 Programación de la pantalla").

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

ATRÁS

Config. contador

Config. calendario

[...................................] [.................................] [.................................][...................................] [.................................] [.................................]

[...................................] [.................................] [.................................]

Kana ABC •123 •

Dedi-cado Logos Calendario/

contadorByte

simpleInser-

tar Borrar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z + – x /

Mayús-culas

Mayús-culas ( ) . : , Espa-

cio Blanco Retro-ceso

Estado: Preparada

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Mostrar cursor

Formato de impresión 2011.07.07 12:45 Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Page 92: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–14 Capítulo 3

3. Pulse sucesivamente las teclas [A], [B] , y [C] en el teclado.

La pantalla mostrará ABC.

4. Pulse [Decisión].

5. Pulse [ATRÁS].

El sistema vuelve a la pantalla "Descripción".

NotaUna parte de [• • •] no muestra ningún estado de entrada (en blanco): No seimprimirá ninguna parte vacía ni los caracteres después de las partes enblanco del elemento.Ejemplo: En el caso de "ABC • • DEF • •", sólo se imprimirá ABC.

Tipo de carácter alfanumérico (carácter estándar): Véase "6.4.6 Tablas de códigos".

Colum. 1

Decisión

Editar 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

On/Off

START

Control

STOP

< >ABC

MenúConfig. líneas

Editar Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje[ ]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOPEstado: Preparada

Page 93: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–15

3.3.2 Impresión de caracteres dedicados (en caso de poder introducir KANA y caracteres especiales)

* Este capítulo está destinado sólo a los usuarios de caracteres chinos. Si usted noutiliza caracteres chinos, sáltese este capítulo.

1. Información general

Los caracteres dedicados deben introducirse desde el teclado de caracteresdedicados.

Pueden ajustarse los siguientes caracteres dedicados.

Antes de introducir caracteres dedicados, seleccione un tamaño de carácterde 5×8 o 7 × 10. No puede utilizarse ningún otro tamaño de carácter paraintroducir caracteres dedicados.

El espacio entre caracteres de los elementos de impresión con caracteresdedicados debería ser de 1 punto.

Los caracteres se procesan tomando como base una sola palabra. La palabracompleta asociada se borra al pulsar [Retroceso] o [Borrar].

Ejemplo: Si pulsa [Borrar] con el cursor posicionado sobre el primer carácter

de , la cadena de caracteres resultante que quedará es .

Dado que la cadena de caracteres tiene una anchura de 3 caracteres,

la pantalla lee .

2. Modo de proceder

Introducir en la primera línea de la primera columna

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

2. Se abre la pantalla "Editar".

Los caracteres especiales son caracteres predefinidos de una forma especial.

Programación del tamaño de carácter (Véase apartado "3.2 Programación del formato de impresión".)

Supongamos que la fecha interna del calendario es 7 de julio de 2011.

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.

製造 賞味 消費 年 迄 円

出荷 使用 品質 月 期限 g

出庫包装

有効 保持 日 期間 番号保証 平成 以内 ¥ 個

"賞味期限" "期限"

"製造"

"製 造"

"保証期限"

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

Estado: Preparada

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Mostrar cursor

Editar 2011.07.07 12:45 Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Arábigo Kana Dedi-cado Logos Byte

simpleInsertar BorrarCalendario/

contadorABC •123 •

Page 94: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–16 Capítulo 3

3. Pulse [Dedicado].

Aparece el teclado para introducir caracteres dedicados.

4. Pulse .

La pantalla lee y el cursor se desplaza a la siguiente posición de dígito.

5. Pulse [Espacio].

Se visualiza un espacio y el cursor se desplaza a la siguiente posición de dígito.

6. Pulse .

La tercera línea de la primera fila lee .

7. Puls [Decisión].

8. Pulse [Atrás].

El sistema vuelve a la pantalla "Descripción".

製造

消費

賞味

出荷

使用

出庫

有効

包装

保証

平成

期限

以内

期間

月 日

番号 個品質 保持 ¥ g

Arábigo Kana Dedicado Logos Insertar BorrarCalendario/

contadorABC •123 •

Byte simple

Espacio Blanco Retro-ceso

保証

"保証"

保 証

Editar 2011.07.07 12:45 Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje[ ]

On/Off

START

Control

STOP

Estado: Preparada

期間

"保証 期間"

Page 95: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–17

3.3.2 Impresión de caracteres dedicados (si pueden introducirse caracteres especiales)

1. Información general

Introdúzcalos desde el teclado de caracteres especiales.

A continuación se recogen los caracteres que pueden programarse comocaracteres especiales.

Arábigo Especial

ABC •123 •

Espe-cial2 Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

À Á Â Ã Ä È É Ê Ë

Ì Í Î Ï Ò Ó Ô Õ Ö

Ù Ú Û Ü

Æ Ç Ñ Œ Å Ø £

Mayús-culas

Mayús-culas Espacio Blanco Retro-

ceso

^

^

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2 LOGOS Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

à á â ã ä è é ê ë

ì í î ï ò ó ô õ ö

ù ú û ü

æ ç ñ œ ß å ø

Mayús-culas

Mayús-culas Espacio Blanco Retro-

ceso^

^

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2 Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Mayús-culas

Mayús-culas Espacio Blanco Retro-

ceso

^

^

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2 Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Mayús-culas

Mayús-culas Espacio Blanco Retro-

ceso

^

^

Page 96: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–18 Capítulo 3

Los caracteres especiales no pueden introducirse en el tamaño de carácter5 x 5.

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2 Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Mayús-culas

Mayús-culas Espacio Blanco Retro-

ceso

^

^

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2 Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Mayús-culas

Mayús-culas Espacio Blanco Retro-

ceso

^

^

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2 Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Mayús-culas

Mayús-culas Espacio Blanco Retro-

ceso

^

^

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2 Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Mayús-culas

Mayús-culas Espacio Blanco Retro-

ceso

^

^

Page 97: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–19

3.3.3 Impresión de caracteres de calendario

1. Información general

Este procedimiento se utiliza para configurar el año, mes, día, hora, minutos ysegundos.

Las entradas deben realizarse a través del teclado de calendario/contador.

Si hay entradas configuradas como caracteres de calendario, los valores deaño, mes, día, hora, minutos y segundos se imprimirán de acuerdo con loscambios de fecha.

Los caracteres de calendario no se pueden imprimir en el mismo elemento deimpresión con caracteres de código de turno o caracteres de contador dehoras.

2. Modo de proceder

Introducir años, meses y días en la tercera línea de la segunda columna.

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

2. Se abre la pantalla "Editar".

3. Pulse [Siguiente].

El cursor se desplaza al comienzo de la segunda columna.

4. Pulse [Calendario/contador].

Aparece el teclado para introducir el calendario.

5. Pulse [Año].

La primera pulsación de la tecla [Año] imprime el último dígito del año (AD)(representado por una "a").

La segunda pulsación de la tecla [Año] imprime los dos últimos dígitos del año(AD) (representados por "aa").

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Año Mes Día Hora Minu-tos

Segun-dos

Totalde días

JANFEB

Número de

semana

Día de la semana

Códigode turno

Conta-dor de horas

Conta-dor

+ - x /

( ) . : . Espa-cio Blanco Retro-

ceso

La fecha es la indicada por el reloj interno de la impresora IJ.

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes: "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

MenúConfig. líneas Editar

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

[ ] [ ] [ ]

] [ ]

[ ] [ ] [ ]

[ ] [

U S A D O P O R

F E C H A M F GA A . M M . D D

Colum. 2 Colum. 3

Mostrar cursor

Editar 2011.07.07 12:45 Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Arábigo Kana Dedicado

LO-GOS

Byte simple Insertar BorrarCalendario/

contadorABC •123 •

Colum. 1

Estado: Preparada

Page 98: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–20 Capítulo 3

La cuarta pulsación de la tecla [Año] imprime los cuatro dígitos del año (AD)(representados por "aaaa").

La siguiente explicación se aplica a casos en que la tecla [Año] se ha pulsado dosveces.

6. Pulse [ . ].

Aparece la marca ".".

[AA. • • • • • • ]

7. Pulse dos veces [Mes]

La pantalla muestra [AA. MM • • • • • ]

Si pulsa [Mes] sólo una vez, se imprimirá únicamente el último dígito del mes.

8. Pulse [ . ].

La pantalla muestra [AA. MM • • • • • ]

9. Pulse dos veces [Día].

La pantalla muestra [AA. MM. DD • • ]

Si pulsa [Día] sólo una vez, se imprimirá únicamente el último dígito del día.

10. Pulse [Decisión].

11. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla "Descripción". El área de la imagen de impresión muestra"USADO POR 11.07.07".

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

Colum. 2 Colum. 3

Deci-sión

Editar 2011.07.07 12:45 Com=0Nombre del mensaje [ ]

On/Off

START

Control

STOP

Colum. 1

Estado: Preparada

U S A D O P O R

F E C H A M F GA A . M M . D D

A A

ABC< >

Diseño de impresión

USADO POR 11. 07. 07

11. 07. 07 FECHA MFG

Page 99: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–21

3.3.4 Impresión de los caracteres que indican el número de días transcurridos

1. Información general

Este procedimiento se utiliza para imprimir el número de días transcurridosdesde el 1 de enero.

Las entradas deben realizarse a través del teclado de calendario/contador.

Si hay entradas configuradas como caracteres que indican el número de díastranscurridos, el contenido de la impresión resultante se modificará deacuerdo con la fecha y el número actual de días transcurridos.

La siguiente tabla muestra la diferencia entre un año normal y un año bisiesto.

2. Modo de proceder

Realizar una entrada de 3 dígitos en la segunda línea de la segunda columnapara configurar el número de días transcurridos.

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

2. Se abre la pantalla "Editar".

3. Pulse [Siguiente].

El cursor se desplaza al comienzo de la segunda columna.

4. Pulse [ ].

El cursor se desplaza al comienzo de la segunda línea de la segunda columna.

1/1 1/2 … 2/28 2/29 3/1 … 12/31

Año normal 1 2 … 59 — 60 … 365

Año bisiesto 1 2 … 59 60 61 … 366

Operaciones para modificar la configuración (Véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración". )

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes: "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Especial

ABC •123 •

Espe-cial2

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica-

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

A B C X Y Z

A A . M M . D DU S A D O P O R

Colum. 2 Colum. 3

Mostrar cursor

Editar 2011.07.07 12:45 Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Arábigo Kana Dedicado Logos

Byte simple Insertar Borrar

Calendario/contador

ABC •123 •

Colum. 1

Estado: Preparada

Page 100: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–22 Capítulo 3

5. Pulse [Calendario/contador].

Aparece el teclado para introducir el calendario.

6. Pulse [Días totales].

Pulsando una vez [Días totales] se imprime el dígito más bajo del número de díastranscurridos (en el display aparece T).

Pulsando dos veces [Días totales] se imprime el segundos dígito más bajo delnúmero de días transcurridos (en el display aparece TT).

Pulsando tres veces [Días totales] se imprime el tercer dígito más bajo del númerode días transcurridos (en el display aparece TTT).

7. Pulse [Decisión].

8. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla "Descripción". El área de la imagen de impresión muestra"188".

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cados Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Año Mes Día Hora Minutos Segun-dos

Totalde días

ENEFEB

Número de

semana

Día de la

semanaCódigo

de turno

Conta-dor de horas

Conta-dor

+ - x /

( ) . : , Espacio Blanco Retro-ceso

La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes. "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

Arábigo Kana ABC •

123 •Dedicado

Arábigo

Especial

ABC •123 •

Especial2

A B C X Y Z< >

USADO POR 130204

188

Page 101: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–23

3.3.5 Impresión de meses con 3 caracteres alfabéticos

1. Información general

Se utiliza al imprimir el mes para indicar el uso de 3 caracteres alfabéticos.

Las entradas deben realizarse a través del teclado de calendario/contador.

Vinculado con el calendario teniendo en cuenta el desfase.

Si el mes debe imprimirse en otros idiomas que no sean el inglés, se definirápara un mes con 3 caracteres alfabéticos en la pantalla Reglas de sustitución.

Indicación en inglés

2. Modo de proceder

Definir mes con 3 caracteres en italiano

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Se abre la pantalla "Editar".

Mes (numérico) 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

3 caracteres alfabéticos

JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes: "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

ATRÁS

Config. contador

Config. calendario

Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2 Logos Calendario/

contadorByte

simpleInser-

tar Borrar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z + – x /

Mayús-culas

Mayús-culas ( ) . : , Espa-

cio Anular Retro-ceso

D D M M M A A A A

A B C D E - X X X X

Estado: Preparada

Colum. 2 Colum. 3

Mostrar cursor

Editar 2011.07.07 12:45 Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Colum. 1

Page 102: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–24 Capítulo 3

2. Pulse [Config. calendario].

Se visualiza la pantalla Config. calendario.

Supongamos que se ha introducido un código de mes de 3 dígitos.

3. Pulse [JAN, FEB, -- ].

Se abre la pantalla Reglas de sustitución para un mes con 3 caracteres.

4. Pulse [G] [E] [N].

5. A continuación, siga introduciendo los meses hasta diciembre en italiano delmismo modo.

D D M M M A A A A

A B C D E - X X X X

Estado:

Colum. 2 Colum. 3

Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum. 1

Formato de impresión 2011. 07.07 12:45

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

ATRÁS

Mostrar cursor

Reglas de sustitución

JAN, FEB,--

Incre-mentar

Decre-mentar

<Offset> < Reglas de sustitución > < Supresión del cero >

Año [ 0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Mes [0 0 0 0 ]

Día [0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Hora [0 0 0 0 ]

Minutos [0 0 0 0 ]

Reglas de sustitución nº [01]

-

On/Off

START

Control

STOP

Sigui-ente

Ante-rior

__

D D M M M A A A A

A B C D E - X X X X

Estado: Preparada

Colum. 2 Colum. 3

Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum. 1

Config. calendario 2011.07.07 12:45

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

Deci-sión

On/Off

START

Control

STOP

Com=0<JAN, FEB,-->Reglas de sustitución 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada

01 JAN 02 FEB 03 MAR 04 APR 05 MAY 06 JUN07 JUL 08 AUG 09 SEP 10 OCT 11 NOV 12 DEC

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

Deci-sión

On/Off

START

Control

STOP

Com=0<JAN, FEB,-->Reglas de sustitución 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada

01 GEN 02 FEB 03 MAR 04 APR 05 MAY 06 JUN07 JUL 08 AUG 09 SEP 10 OCT 11 NOV 12 DEC

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

[ ][ ]

Deci-sión

On/Off

START

Control

STOP

Com=0<JAN, FEB,-->Reglas de sustitución 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada

01 GEN 02 FEB 03 MAR 04 APR 05 MAG 06 GUI07 LUG 08 AGO 09 SET 10 OTT 11 NOV 12 DIC

Page 103: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–25

6. Pulse [Decisión].

7. Pulse [ATRÁS] tres veces.

Vuelve a la pantalla "Descripción". El área de la imagen de impresión muestra"07LUG 2011".

][][][

][][][

On/Off

START

Control

STOP

Colum sig.

Colum prev.

D D M M M A A A AA B C D E - X X X X

Estado:

Colum. 2 Colum. 3

Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum. 1

Descripción 2011.07.07 12:45

Diseño de impresión

< > 07 LUG 2011

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

ABCDE - XXXX

START STOP

Page 104: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–26 Capítulo 3

3.3.6 3.3.6 Impresión del número de semana

1. Información general

Utilice esta función si desea imprimir qué semana del año es la semana actual.

Utilice el teclado de calendario/contador para introducir datos.

Esta función está vinculada con la fecha que tiene en cuenta el desfase.

La definición de una semana comienza el lunes y termina el domingo.

La semana del 4 de enero se considera la primera semana del año.O bien: la semana que incluye el primer jueves del año se considera la primerasemana.

Los primeros días del año que no se incluyan en la primera semana seconsiderarán parte de la última semana del año anterior.

Ejemplo de números de semana computados al final y al comienzo del año:

2. Modo de proceder

Para definir un número de semana de 2 dígitos.

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Se abre la pantalla "Editar".

2. Pulse [Siguiente].

El cursor se desplaza al comienzo de la segunda columna.

3. Pulse [ ].

El cursor se desplaza al comienzo de la segunda línea de la segunda columna.

Lu Mar Mie Ju Vi Sáb Do Número de semana

Diciembre21 22 23 24 25 26 27 52

28 29 30 31 1 2 3 53

Enero4 5 6 7 8 9 10 01

11 12 13 14 15 16 17 02

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes: "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

U S A D O P O R

S E M A N A

Colum. 2 Colum. 3

Mostrar cursor

Editar 2011.07.07 12:45 Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOPEstado: Preparada

Colum. 1

A A M M D D

Arábigo Kana Dedi-cado Logos

Byte simple Insertar Borrar

Calendario/contador

ABC •123 •

Page 105: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–27

4. Pulse [Calendario/contador].

Aparece el teclado para introducir el calendario.

5. Pulse dos veces el [número de semana].

6. Pulse [Decisión].

7. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla "Descripción". El área de la imagen de impresión muestra "27".

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cados Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Año Mes Día Hora Minutos Segun-dos

Totalde días

ENEFEB

Número de

semana

Día de la

semanaCódigo

de turno

Conta-dor de horas

Conta-dor

+ - x /

( ) . : , Espa-cio Blanco Retro-

ceso

La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes. "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

Arábigo Kana ABC •

123 •Dedicado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

][][][

][][][

On/Off

START

Control

STOP

Colum sig.

Colum prev.

U S A D O P O R

S E M A N A

Estado: Preparada

Colum. 2 Colum. 3

Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum. 1

Descripción 2011.07.07 12:45

Diseño de impresión

< >USADO POR 13. 02. 04

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

SEMANA 27

A A . M M . D D

S S

Page 106: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–28 Capítulo 3

3.3.7 Impresión de día de la semana

1. Información general

Utilice esta función para definir el día de la semana como un carácter de undígito e imprimirlo.

Utilice el teclado de calendario/contador para introducir datos.

Esta función está vinculada con la fecha que tiene en cuenta el desfase.

La definición de una semana comienza el lunes y termina el domingo.

Utilice la pantalla "Configuración de usuario" para seleccionar el tipo decarácter para imprimir el "día de la semana" del calendario.

Tipo de carácter para imprimir el "día de la semana" del calendario:

Los 7 últimos caracteres se utilizan para caracteres registrados.

2. Modo de proceder

Para definir un día de la semana de 1 dígito.

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Se abre la pantalla "Editar".

2. Pulse [Siguiente].

El cursor se desplaza al comienzo de la segunda columna.

3. Pulse [ ].

El cursor se desplaza al comienzo de la segunda línea de la segunda columna.

Lu Mar Mie Ju Vi Sáb Do

de 1 a 7 1 2 3 4 5 6 7

de A a G A B C D F G H

Carácter registrado C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

MenúConfig. líneas

Editar Formato de impresión

Especifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes. "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

U S A D O P O R

S E M A N A

Colum. 2 Colum. 3

Mostrar cursor

Editar 2011.07.07 12:45 Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Estado:

Colum. 1

A A M M D D

Arábigo Kana Dedi-cado Logos Byte

simpleInsertar BorrarCalendario/

contadorABC •123 •

Page 107: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–29

4. Pulse [Calendario/contador].

Aparece el teclado para introducir el calendario.

5. Pulse [Día de la semana].

6. Pulse [Decisión].

7. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla "Descripción". El área de la imagen de impresión muestra "4".

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cados Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Año Mes Día Hora Minutos Segundos

Totalde días

ENEFEB

Número de

semana

Día de la

semanaCódigo

de turno

Conta-dor de horas

Conta-dor

+ - x /

( ) . : , Espacio Blanco Retro-ceso

La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes. "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

][][][

][][][

On/Off

START

Control

STOP

Colum sig.

Colum prev.

U S A D O P O R

S E M A N A

Estado:

Colum. 2 Colum. 3

Com=0Nombre del mensaje [ ]

Colum. 1

Descripción 2011.07.07 12:45

Diseño de impresión

< >USADO POR 13. 02. 04

MenúConfig. líneas Editar

Formato de

impresión

Especifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

SEMANA 4

A A . M M . D D

7

Page 108: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–30 Capítulo 3

3.3.8 Impresión de caracteres de contador

1. Información general

El valor numérico de un elemento predefinido se incrementa o reduce cadavez que se imprime.

La introducción de caracteres de contador deben realizarse en el teclado decalendario/contador.

El valor de contador se repondrá al valor preajustado si la entrada se realizapulsando una tecla.

2. Ejemplos de modo de proceder1 Procedimiento para imprimir números entre AA0001 y ZZ9999 en la primera

línea de la segunda columna incrementando en uno el número impreso trascada impresión

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Se abre la pantalla "Editar".

2. Pulse [Siguiente].

El cursor se desplaza a la tercera línea de la segunda columna.

3. Pulse [ ] dos veces.

El cursor se desplaza a la primera línea de la segunda columna.

4. Pulse [Calendario/contador].

5. Pulse seis veces [Contador].

El display muestra [CCCCCC • • • •].

6. Pulse [Decisión].

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes. "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecificacio

nesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

Editar 2011.07.07 12:45 Estado: [Off]

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

ATRÁS

Config. contador

Config. calendario

Mostrar cursor

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado Logos Calendario/

contadorByte

simpleInser-

tar Borrar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z + – x /

Mayus-cúla

Mayus-cúla ( ) . : , Espa-

cio Blanco Retro-ceso

U S A D O P O RA A M M D D

A B CF E C H A M F G

A A M M D D

Page 109: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–31

7. Pulse [Config. contador].

Se visualiza la pantalla "Config. contador".

8. Cambie los siguientes ajustes. La secuencia de entrada es a b c.

NOTA: Introduzca los valores mínimo y máximo del rango de contador.

Ejemplo: Cuando el valor debe actualizarse en la siguiente secuencia:

Procedimientos mediante teclas

9. Pulse [Decisión].

10. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla "Editar".

Valor [AA0001 ] b

Rango [AA0000 ] c incremento [01]

[ZZ9999 ] a Dirección [1]

Actualización [000000] Salto de: [ZZ9999 ]

[000001] a: [AA0001 ]

001 -> 002 -> ... -> 998 -> 999 -> 001

Ajuste correcto Ajuste incorrecto

Valor [001] Valor [001]

Rango [000] Rango [001]

[999] [999]

Salto de: [999] Salto de: [999]

a: [001] a [001]

Tecla Función

[ ] Desplaza el cursor una posición hacia arriba. Si se pulsa esta tecla mientras el cursor está posicionado en la línea superior, el cursor se desplaza a la línea inferior.

[ ] Desplaza el cursor una posición hacia abajo. Si se pulsa esta tecla mientras el cursor está posicionado en la línea inferior, el cursor se desplaza a la línea superior.

[Incrementar] Aumenta un ajuste numérico.

[Decrementar] Reduce un ajuste numérico.

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Config. contador 2011.07.07 12:45 Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

[ AA. MM. DD..........] [.............................] [.............................]

[ABC........................] [CCCCCC.............] [.............................]

[ 0 0 0 0 0 0 ]Valor

[ 9 9 9 9 9 9 ] Sentido [..] (1:asc.2:desc.)Actualización [ 0 0 0 0 0 0 ](en curso) Salto de: [....................]

[USADO POR..................][ AA. MM. DD........] [.............................]

[ 0 0 0 0 0 1 ](unidad)

Estado:

ATRÁS

Mostrar cursor

On/Off

START

Control

STOP

Incre-mentar

Decre-mentarBlancoLO-

GOSabc.ABC.123 .

Condiciones siguientes

Sigui-ente

Ante-rior

Nombre del mensaje [ ]

[ 0 0 0 0 0 0 ]Rango

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo.

Page 110: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–32 Capítulo 3

2 Procedimiento para imprimir números desde AA0001-AA1000, pasando deAB0001 a ZZ1000 en la primera línea de la segunda fila incrementando en unoel número impreso tras cada impresión

1. Ejecute los pasos 1 a 7 del procedimiento 1.

2. Cambie los siguientes ajustes.

El cursor se desplaza a la primera línea de la segunda fila.

Se obtienen los siguientes resultados de contador. (Sólo se muestran los dígitospara los que se ha realizado la programación de contador.)

3. Pulse [Decisión].

4. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla "Editar".

3 Procedimiento para imprimir números en incrementos de 5 desde AA0001hasta AA9986 en la primera línea de la segunda fila.

1. Ejecute los pasos 1 a 7 del ejemplo 1.

2. Modifique los ajustes como se indica a continuación.

Se obtienen los siguientes resultados de contador. (Sólo se muestran los dígitospara los que se ha realizado la programación de contador.)

NOTA: Asegúrese de que el ajuste para la fuente de salto es el valor de contadorpara el ajuste de incremento.

Valor inicial [AA0001 ]

Rango [AA0000 ] incremento [01]

[ZZ1999 ] Sentido [1]

Actualización [000000] Salto de: [ • • 1000 ]

[000001] a [ • • 0001 ]

Valor [AA0001 ]

Rango [AA0000 ] Incremento [05]

[AA9999 ] Sentido [1]

Actualización [000000] Salto de: [ AA9986 ]

[000001] a [AA0001 ]

AA0001 AA0002 • • • • • • • • • AA0998 AA0999

AA1000 AB0001 • • • • • • • • • AB0998 AB0999

AB1000 AC0001 • • • • • • • • • ZY0998 ZY0999

ZY1000 ZZ0001 • • • • • • • • • ZZ0999 ZZ1000

Page 111: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–33

4 Método para configurar caracteres registrados como índices de contador.

1 Modifique los valores de los elementos configurados en la pantalla "Config.contador" del siguiente modo.

Ejemplo: Defina los caracteres registrados del siguiente modo.

Cuando se imprime cuatro veces hacia fuera y hacia dentro, respectivamente, enimpresión recíproca, las mismas líneas pueden imprimirse con los mismosnúmeros (1 a 4)

Los resultados del contador son los siguientes.

Los caracteres registrados que se pueden utilizar para el contador son 48caracteres hasta el código 47.

Asegúrese de empezar por 00.

Los caracteres registrados pueden combinarse con números.

Valor [00 ]

Rango [00 ] Incrementar [01]

[07 ] Dirección [1]

Actualización [000000] Salto de: [ • ]

[000001] a [ • ]

Código de carácter registrado 00 01 02 03 04 05 06 07

Modelo definido

Hacia fuera

Hacia dentro

Ejemplo: Rango [0 0 0 0 ]

[9 9 0 9 0 9 ]

1 2 3 4

1 2 3 4

Page 112: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–34 Capítulo 3

5 Método para reponer el valor del contador al valor preajustado.

1. Pulse [Condiciones siguientes] en la pantalla "Config. contador".

Aparecerá la segunda página de la pantalla "Config. contador".

2. Pulse [0] [0] [0] [1].

Así se define la reposición caracteres.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

ATRÁS

Mostrar cursor

Config. contador 2011.07.07 12:45 Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

Sigui-ente

Ante-rior

On/Off

START

Control

STOP

[ABCD........................] [.................................] [.................................]

[ . . . . ]RESET

Incre-mentar

Decre-mentar

[CCCCCC..................] [.................................] [.................................]

BlancoLogosabc.ABC.123 .

Condiciones previas

Estado: Preparada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

ATRÁS

Deci-sión

Config. contador 2011.07.07 12:45 Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

Sigui-ente

Ante-rior

On/Off

START

Control

STOP

[ 0 0 0 1 ]RESET

Incre-mentar

Decre-mentar

BlancoLogosabc.ABC.123 .

Condiciones previas

Estado: Preparada

[ABCD........................] [.................................] [.................................]

[CCCCCC..................] [.................................] [.................................]

Page 113: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.3 Impresión de caracteres 3–35

3. Pulse [Decisión].

4. Pulse [ATRÁS] dos veces.

Vuelve a la pantalla "Descripción". Se mostrará la [reposición del contador].

5. Pulse [Reposición de contador] en la pantalla "Descripción".

Se mostrará el mensaje "Confirmación de reset de contador".

6. Pulse [Ejecutar].

Los caracteres de contador pasarán de "0123" a "0001"

][][][

][][][

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

< >A B C D

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica-

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

Com=0

C C C C . . . . . .

A B C D . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

0 1 2 3

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

Reposición de contador

===== Confirmación de reset de contador =====

El valor de contador se repondrá.

Ejecutar Anular

][][][

][][][

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado:

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [ ]

< >A B C D

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Menú

Com=0

C C C C . . . . . .

A B C D . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

0 0 0 1

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

Reposición de contador

Config. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica-

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

Page 114: PXR-D UserManual Spanish

3.3 Impresión de caracteres 3–36 Capítulo 3

3.3.9 Impresión de caracteres arábigos

1. Información general

Se introducen desde el teclado de caracteres arábigos.

Los caracteres arábigos no pueden introducirse en los tamaños 5X5, 9X8 ni7X10

Al introducir un carácter arábigo el cursor se desplazará hacia la izquierda.

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.)

Page 115: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.4 Programación de la altura y orientación del carácter 3–37

3.4 Programación de la altura y orientación del carácter

1. Información general

A continuación se describe el procedimiento para ajustar la altura, la anchuray la orientación de los caracteres, y el inicio de impresión.

La primera pantalla "Especificaciones".

1 Altura de carácter

La altura de carácter puede ajustarse.

El rango de ajustes para la altura de carácter va de 0 a 99.

2 Anchura de carácter

La anchura de carácter puede ajustarse.

El rango de ajustes para la anchura de carácter varía entre 0 en 199.

Si se incorpora lafunción de regulación de velocidad (al conectar el codificadorrotativo), ajuste la anchura de carácter como se indica a continuación.

Ajuste del porcentaje de gotas de tinta usadas

Ajuste de la anchura de los caracteres

1/1 002

1/2 001

de 1/3 a 1/16 000

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Altura de carácter [ 8 5] (0-99)

Anchura de carácter [000] (0-199)

Orientación de carácter [0] (0 : ABC 1: ABC 2: 3: )

(Flecha: Sentido de impresión)

Método de impresión 2 (1: estándar 2: calidad )

Intervalos [0000] (Pulsos 0-9999)

Contador [0000] (0: ninguno, 1-9998, 9999: continuo)

Posición de inicio [0050] (Pulsos 0-9999)

Tiempo fin detección [0000] (1/10 seg 0: ninguno, 1-999)

Filtro del sensor [1] (1: Tiempo 2: Hasta fin impresión)

Valor de ajuste [0000] (0-9999 ms)

ATRÁS

Mostrar cursor

Especificaciones 2011.07.07 12:45 Estado: PreparadaCom=0Nombre de mensaje [ ]

Pulsos

Caracteres

ABC ABC

On/Off

START

Control

STOP

Incre-mentar

Decre-mentar

Sigui-ente

Ante-rior

Para la conexión y ajuste de un codificador rotativo, consulte el apartado "1. 5.3-6 Señal de codificador rotativo".

Para el equipo con inyector de 40μm, no está disponible el ajuste 1/1 de porcentaje de uso de partícula de tinta.

Page 116: PXR-D UserManual Spanish

3.4 Programación de la altura y orientación del carácter 3–38 Capítulo 3

3 Orientación de carácter

La dirección de impresión de los caracteres se puede ajustar.

A continuación se muestran los ajustes y los resultados de impresión.

La diferencia entre "Blanco" y "Espacio" es la siguiente.

• (Blanco): Los caracteres situados tras esta marca no se imprimirán.

(Espacio) : Los espacios se procesarán como si se trataran de uncarácter.

4 Método de impresión

Se pueden seleccionar dos métodos de impresión: "estándar" y "calidad".

Se seleccionará un método de impresión automáticamente en función de laprogramación del formato de impresión.

Aplique los siguientes ajustes al realizar impresiones de calidad.

(i) Asegúrese de utilizar el mismo formato de impresión para todos loselementos.

(ii) Asegúrese de utilizar el mismo cómputo de líneas para todas lascolumnas.

(iii) El porcentaje de gotas usadas es de 1/1 hasta 1/4.

5 Posición de inicio

Se puede especificar la posición de inicio de impresión.

El inicio de impresión se puede especificar para caracteres o para escaneadosindividuales.

Ajuste Sentido Resultados de impresión

0 : ABC a

b

1: ABC a

b

2: ABC a

b

3: ABC a

b

Impresiones Resultados de impresión

Orientación de carácter 0 "ABC " (justificado a

la izquierda)

Orientación de carácter 1 "ABC " (justificado a

la derecha)

1 [ • • AB • • CD • • ][ • • • 1 2 3 4 • • • ]

A B1 2 3 4

A B1 2 3 4

2 [ • • AB CD • • ][ • • • 1 2 3 4 • • • ]

A B C D1 2 3 4

A B C D1 2 3 4

Programe el ajuste global de columnas. De esta forma el formato del primer elemento se aplicará al resto de elementos. Cuando se realiza una impresión de una línea, el escaneado simple tiene prioridad incluso si se ejecutan los pasos (i) hasta (iii).

ABC123

Sentidoa

bABC123

ABC123

ABC123

ABC123ABC123

ABC123

ABC123

ABC123

Page 117: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.4 Programación de la altura y orientación del carácter 3–39

Es aconsejable establecer el inicio de impresión en función de caracteresindividuales y a continuación realizar ajustes precisos en función de losescaneados.

A continuación, se indica la relación posicional entre el sensor y el inyector

Especifique el inicio de impresión (posición de inicio de impresión) como sesugiere a continuación.

(i) Mida la duración del retraso de impresión.

(ii) Mida la distancia entre caracteres (C).

(iii) Divida el valor obtenido en (i) por el valor obtenido en (ii). Introduzca elvalor resultante.

Cuando la función de regulación de velocidad del producto está disponible, sise modifica el porcentaje de uso de gotas de tinta, la anchura o el tamaño delos caracteres o el número de líneas, se puede ajustar el valor aplicado al iniciode impresión de forma que no varíe el tiempo hasta que se inicie la impresión.

Cuando la función de regulación de velocidad está disponible, si se modifica elfactor de división de la frecuencia, se puede ajustar el valor aplicado al iniciode impresión de forma que no varíe el tiempo hasta que se inicie la impresión.

6 Tiempo fin detección

Se puede especificar el tiempo que se visualizará un mensaje de error cuandola luz del sensor esté bloqueada permanentemente.

Cuando el tiempo asignado a bloquear el sensor de la luz supere un valordado, se mostrará el mensaje " Fotocélula timeout".

Si la función "Tiempo fin detección" no es necesaria, seleccione 0.

El rango de valores posibles varía entre 0,0 y 99,9 segundos.

7 Filtro del sensor

Aplique este ajuste cuando desee mantener la normalidad operativa inclusoen caso de oscilación.

Si una señal de sensor oscila cuando un material de impresión bloquea la luzal sensor, se ajusta el tiempo que se ignora la oscilación.

Cuando ocurre un fallo debido a la oscilación, se mostrará el mensaje "Error desolape en la impresión".

Si el filtro de sensor no es necesario, seleccione 0.

El rango de valores posibles varía entre 0,0 y 9999 segundos.

Esto permite no sólo "ajustar el tiempo" sino también "hasta fin de impresión"también.

"Hasta fin de impresión" no se puede utilizar en caso de impresionescontinuas.

a

b

a

b

C CSensor Sensor

Objeto a imprimir

0 0 2 30 0 2 3

Centro del inyector

Sentido

Cuando el inyector se encuentra delante del sensor

Centro del inyector

Sentido

Cuando el inyector se encuentra detrás del sensor

Inicio de impresión= a – b (mm) Inicio de impresión= a + b (mm)

Objeto a imprimir

a±bc : Valor de ajuste

El término "oscilación" hace referencia a la inestabilidad del voltaje que se produce al principio o al final de la señal del sensor.

Page 118: PXR-D UserManual Spanish

3.4 Programación de la altura y orientación del carácter 3–40 Capítulo 3

La segunda pantalla "Especificaciones".

8 Encoder

Cuando la impresión se efectúa con esta función activada, se mantiene laanchura del carácter independientemente de los cambios que se apliquen a lavelocidad de transporte de impresión.

9 Factor de división de la frecuencia

Especifica el factor de división de la frecuencia que determina los intervalos alos que la señal del codificador.

El rango de valores posibles varía entre 1/1 y 1/999.

Cuando se selecciona 1/1, no se aplica ningún factor de división de lafrecuencia.

Esta función no puede activarse si la función de regulación de la velocidad delproducto está desactivada.

10 Porcentaje de partículas de tinta usadas

El rango de valores posibles varía entre 1/1 y 1/16.

11 Impresión de alta velocidad

Ajuste el formato de impresión de alta velocidad. Véase "Programación deimpresión a alta velocidad" para obtener más detalles.

12 Offset del calendario

Especifica si se selecciona la opción "día presente" o "día previo" paradeterminar el offset de mes/año del calendario.

13 Día de la semana

Establece el tipo de carácter que se imprimirá para el calendario (día de lasemana).

Los 7 últimos caracteres se utilizan para modelos de usuarios.

Lu Mar Mie Ju Vi Sáb Do

de 1 a 7 1 2 3 4 5 6 7

de A a G A B C D E F G

Carácter registrado C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Mostrar cursor

Especificaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0Nombre de mensaje [ ]

On/Off

START

Control

STOP

Encoder [0] (0:Suministrado 1: No suministrado)

Sigui-ente

Ante-rior

División de frecuencia [001] (1/1~1/999 introducir denominador).Gotas usadas [01] (1/1-1/16 Introducir denominador).

Impresión de alta velocidad[0] (0: HM 1:NM 2 : QM)

Offset de calendario [1] (1: Día previo 2: día presente

Día de la semana [1] (1: 1-7 2:A-G 3: LOGOS)

Para el equipo con inyector de 40 mm, no está disponible el ajuste 1/1 de porcentaje de uso de partícula de tinta.

Page 119: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.4 Programación de la altura y orientación del carácter 3–41

2. Modo de proceder

Ajustar la altura del carácter a 90, la anchura a 10 y la orientación a 1.

1. Pulse Imprimir formato en la pantalla [Especificaciones].

Se abre la pantalla "Especificaciones". (El valor máximo del inicio de impresiónvaría en función del tamaño de carácter.)

2. Pulse sucesivamente [9] y [0]

La altura de carácter queda ajustado a 90.

3. Pulse [ ].

El cursor se mueve al campo de Anchura de carácter.

4. Pulse [0], [1] y [0] sucesivamente.

La anchura de carácter queda ajustada a 10.

7. Pulse [ ].

Esto coloca el cursor en el campo de repetición de intervalos.

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Altura de carácter [ 8 5] (0-99)

Anchura de carácter [000] (0-199)

Orientación de carácter [0] (0 : ABC 1:ABC 2: 3: )

(Flecha: Sentido de impresión)

Método de impresión 2 (1: estándar 2: calidad)

Intervalos [0000] (Pulsos 0-9999)

Contador [0000] (0:ninguno, 1-9998, 9999:continuo)

Inicio de impresión [0050] (Pulsos 0-9999)

Tiempo fin detección (1/10 seg 0: ninguno, 1-999)

Filtro del sensor [1] (1: Tiempo 2:Hasta fin impresión)

Valor de ajuste [0000] (0-9999 ms)

ATRÁS

Mostrar cursor

Especificaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0Nombre de mensaje [ ]

Pulsos

Caracteres

ABC

On/Off

START

Control

STOP

Incre-mentar

Decre-mentar

ABC

Sigui-ente

Ante-rior

Especificaciones 2011.07.07 12:45Nombre de mensaje [ ]

Estado: Preparada

On/Off

START

Control

STOP

Altura de carácter [ 9 0 ] 0-99)

Anchura de carácter [000] (0-199)

Com=0

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo.

Estado: PreparadaNombre de mensaje [ ] START STOP

Altura de carácter [ 9 0 ] (0-99)

Altura de carácter [ 0 10] (0-199)

Estado: Preparada

Nombre de mensaje [ ] START STOP

Especificaciones 2011.07.07 12:45

Altura de carácter [ 9 0 ] (0-99)

Anchura de carácter [ 0 1 0 ] (0-199)

Orientación de carácter[ 1 ] (0:ABC 1: ABC 2: 3: )

ABC ABC

On/OffControl

On/OffControl

Deci-siónFlecha: Sentido de impresión

5. Pulse [ ].

El cursor pasa al campo de orientación de carácter.

6. Pulse [1].

Se selecciona la opción de orientación de carácter 1 (ABC).

Si se pulsa [Incrementar] se produce el mismo resultado.

Com=0

Com=0

Especificaciones 2011.07.07 12:45

Page 120: PXR-D UserManual Spanish

3.5 Programación de impresión repetida 3–42 Capítulo 3

3.5 Programación de impresión repetida

1. Información general

Ajuste para imprimir la misma descripción continuamente.

Ajuste los "Intervalos" y el "Contador" para la impresión repetida.

1 Intervalos de repetición

Se puede especificar la posición de inicio de impresión.

Este ajuste se utiliza cuando el objeto de impresión que se transporta está acorta distancia.

Realice los siguientes cálculos para ajustar los intervalos de repetición.

(i) Para escaneados individuales (anchura de 1 carácter X número decaracteres - valor de corrección del carácter final) X (tamaño del objeto deimpresión/anchura de impresión de todos los caracteres)

(ii) Para caracteres individuales Número de caracteres X (tamaño del objetode impresión/anchura de impresión de todos los caracteres)

Ejemplo: Tamaño del objeto de impresión: 64 mm; anchura de impresión detodos los caracteres: 25 mm; número de caracteres: 6; Tamaño decarácter: 5 X 7 puntos; espacio entre caracteres: 2 puntos

• Para escaneados individuales

((5 + 2) X 1 X 6 – (2 X 1 + 1)) X (64 / 25) = 99,84 100

• Para caracteres individuales

6 X (64 / 25) = 15,36 15

Redondee los resultados finales al número entero más cercano.

2 Contador

Puede programar el número de secuencias de impresión repetidas que seaplicará con el sensor de luz bloqueado.

Si no necesita impresiones repetidas, seleccione "0".

La impresión se realizará en función del modo de impresión repetida.

La relación entre el modo de impresión repetida y el contador se indica acontinuación.

ModoAjuste

2~9998 9999

Periodo de señal ON

La impresión se repite un número preseleccionado de veces en intervalos predefinidos mientras se detecta el objeto de impresión.

La impresión repetida se aplica mientras se detecta el objeto de impresión.

Sincronización de señal

La impresión se repite un número preseleccionado de veces en intervalos predefinidos tras detectarse el objeto de impresión.

Tras detectarse el objeto de impresión, se aplica la impresión repetida hasta que es anulada.

Anchura de carácter de un dígito = (tamaño horizontal del carácter + espacio entre caracteres) x valor del aumento de la anchura de carácter

Valor de corrección del carácter final = espacio entre caracteres x valor del aumento de la anchura de carácter + 1

[Objeto a imprimir] [Objeto a imprimir]

Intervalos de repetición

Page 121: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.5 Programación de impresión repetida 3–43

2. Modo de proceder

Ajuste los intervalos y el contador.

1. Ajuste los intervalos de repetición.

La unidad de los intervalos de repetición se puede cambiar pulsando [[Caracteres] y [Pulsos]. La opción [Caracteres] permite ajustar la anchura achura de carácter y[[Pulsos] permite ajustar el intervalo a una anchura de un punto.

2. Pulse [0] [3] [0] [0] para [Pulsos].

Se selecciona un intervalo de 300.

5. Pulse [Decisión].

6. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla "Descripción".

Estado: Preparada Com=0

Nombre de mensaje [ ] START STOP

Control On/Off

Especificaciones 2011.07.07 12:45

Altura de carácter [ 9 0 ] (0-99)

Anchura de carácter [0 1 0] (0-199)

Orientación de carácter [1] (0 : ABC 1: ABC 2: 3: )

(Flecha: Sentido de impresión)

Método de impresión2 (1: estándar 2: calidad )

Intervalos [ 0 3 0 0 ] (Pulsos SC 0-9999)

ABC

Altura de carácter [ 9 0 ] (0-99)

Anchura de carácter [0 1 0] (0-199)

Orientación de carácter [0] (0 : ABC 1: ABC 2: 3: )

(Flecha: Sentido de impresión)

Método de impresión2 (1: estándar 2: calidad )

Intervalos [ 0 3 0 0 ] (Pulsos SC 0-9999)

Contador [ 9 9 9 9] (0:ninguno, 1-9998, 9999:continuo)

Deci-sión

START STOP

Control On/Off

Deci-sión

Estado: Preparada Com=0

Nombre de mensaje [ ]Especificaciones 2011.07.07 12:45

ABC ABC

ABC

Sigui-ente

Ante-rior

Sigui-ente

Ante-rior

3. Pulse [ ].

El cursor pasa al campo de contador.

4. Pulse [9] cuatro veces seguidas.

El contador queda ajustado a 9999.

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

Page 122: PXR-D UserManual Spanish

3.6 Impresión de fecha y hora futuras 3–44 Capítulo 3

3.6 Impresión de fecha y hora futuras

1. Información general

El ajuste de fecha/hora se puede realizar agregando valores offset a la fecha/hora del reloj interno.

Se pueden usar los siguientes valores offset.

Ejemplo para offset mensual

Ejemplo de offset anual

Para permutar entre "Día previo a día presente" y "Día presente", consulte elapartado "3.4 Programación de la altura y orientación del carácter".

Año 0~99

Mes 0~99

Día 0~1999

Hora -23~99

Minutos -59~99

Offset de calendario de la

interfaz de usuario

Día previo al día presente Día presente

Offset 1 mes Un mes + 1 día 1 mes Un mes + 1 día

07.01.28 07.02.27 07.02.28 07.02.28 07.03.01

07.01.29 07.02.28 07.02.28 07.02.28 07.03.01

07.01.30 07.02.28 07.02.28 07.02.28 07.03.01

07.01.31 07.02.28 07.02.28 07.02.28 07.03.01

07.02.01 07.02.28 07.03.01 07.03.01 07.03.02

07.02.02 07.03.01 07.03.02 07.03.02 07.03.03

07.02.27 07.03.26 07.03.27 07.03.27 07.03.28

07.02.28 07.03.27 07.03.28 07.03.28 07.03.29

07.03.01 07.03.31 07.04.01 07.04.01 07.04.02

08.01.28 08.02.27 08.02.28 08.02.28 08.02.29

08.01.29 08.02.28 08.02.29 08.02.29 08.03.01

08.01.30 08.02.29 08.02.29 08.02.29 08.03.01

08.01.31 08.02.29 08.02.29 08.02.29 08.03.01

08.02.01 08.02.29 08.03.01 08.03.01 08.03.02

08.02.02 08.03.01 08.03.02 08.03.02 08.03.03

08.02.27 08.03.26 08.03.27 08.03.27 08.03.28

08.02.28 08.03.27 08.03.28 08.03.28 08.03.29

08.02.29 08.03.28 08.03.29 08.03.29 08.03.30

08.03.01 08.03.31 08.04.01 08.04.01 08.04.02

Fecha del reloj del calendario

Día previo al día presente Día presente

Un año Cuatro años Un año Cuatro años

08.02.29 09.02.28 12.02.28 09.02.28 12.02.29

Valores offset: Valores para ser agregados a la fecha y hora actuales

Page 123: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.6 Impresión de fecha y hora futuras 3–45

2. Modo de proceder

Ajustar la entrada de fecha "USADO POR" al 6 de agosto de 2011, lo queequivale a un mes más tarde.

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

2. Pulse [Config. calendario].

Se abre la pantalla "Config. calendario" con el cursor posicionado en el campopara la introducción del año.

3. Pulse [Siguiente].

Se resalta la tercera línea de la segunda columna.

Supongamos que la fecha actual del calendario es 7 de julio de 2011.

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes: "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Estado: Preparada Com=0

Nombre de mensaje [ ]

ATRÁS

Editar 2011.07.07 12:45

Mostrar cursor

Config. contador

Config. calendario

[ USADO POR . . . . ] [ AA. MM. DD . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . . . . .]

[ AA . MM . DD . . . ] [ FECHA MFG . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . . . . .]

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado Logos Calendario/

contadorByte

simpleInser-

tar Borrar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z + – x /

Mayus-cúla

Mayus-cúla ( ) . : , Espa-

cio Blanco Retro-ceso

[ ABC . . . . . . . . . . . . ] [ CCCC . . . . . . . . . . . ] [. . . . . . . . . . . . . . . . .]

Se abre la pantalla "Editar".

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica-

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

<<

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Estado: Preparada Com=0Config. calendario 2011.07.07 12:45

[ USADO POR. . . . . ] [ AA. MM. DD. . . . ] [ . . . . . . . . . . . . . . . . ]

Nombre de mensaje [ ]

<Offset> <Reglas de sustitución> <Supresión del cero>Año [0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)Mes [0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)Día [0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Hora [0 0 0 0 ]

Minutos [0 0 0 0 ]

Reglas de sustitución nº [01]

ATRÁS

Sigui-ente

Ante-rior

Incre-mentar

Reglas de sustitución

Decre-mentar

Mostrar cursor

START STOP

[ AA . MM . DD . . . ] [ FECHA MFG . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . . . . . ]

[ ABC . . . . . . . . . . . . ] [ CCCC . . . . . . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . . ]

On/OffControl

Page 124: PXR-D UserManual Spanish

3.6 Impresión de fecha y hora futuras 3–46 Capítulo 3

4. Pulse [ ].

El cursor pasa al campo "Mes".

5. Pulse [0], [0], [0] y [1] sucesivamente.

6. Pulse [Decisión].

Para ajustar offset a otro elemento, pulse [Siguiente] o [Anterior].

7. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla "Editar".

8. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla "Descripción".

<Offset> <Substitution rules> <Zero-suppression>

Año [0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0: Deshabilitar 1:Habilitar)

Mes [0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Día [0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Hora [0 0 0 0 ]

Minutos [0 0 0 0 ]

Reglas de sustitución nº [01]

Sigui-ente

Ante-rior

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

Page 125: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.7 Impresión con fecha/hora en otros caracteres 3–47

3.7 Impresión con fecha/hora en otros caracteres

1. Información general

Se pueden realizar impresiones con entradas de fecha/hora que contengancaracteres designados.

Estos caracteres de sustitución deben ajustarse en la pantalla Reglas desustitución.

Puede crear hasta 99 reglas de sustitución.

Debe especificar un número de regla de sustitución para los elementos deimpresión.

Se puede seleccionar caracteres Katakana, alfanuméricos, modelos deusuario y numerales arábigos como caracteres de sustitución.

Los caracteres de sustitución son adecuados para un periodo de 25 años apartir del año indicado por el reloj del calendario.

NOTA: En relación a los caracteres de sustitución para años, el ajuste se justificaautomáticamente hacia adelante (hacia atrás si el calendario se gira) cadavez que actualiza el calendario. En concreto, cuando se gira el "año" delcalendario, los caracteres de sustitución de dicho año se sustituirán porespacios.

2. Modo de proceder

Ajustes para que los valores de hora entre 00 y 11 se impriman como "AM" ylos valores entre 12 y 23 se impriman como "PM".

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Se abre la pantalla "Editar".

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes: "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Estado: Preparada Com=0 Nombre de mensaje [ ]

ATRÁS

Editar 2011.07.07 12:45

Mostrar cursor

Config. contador

Config. calendario

Colum sig.

Colum prev.

On/Off

START

Control

STOP

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado Logos Calendario/

contadorByte

simpleInser-

tar Borrar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z + – x /

Mayus-cúla

Mayus-cúla ( ) . : , Espa-

cio Blanco Retro-ceso

[ USADO POR . . . . ] [ AA . MM . DD . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . . ]

[ AA . MM . DD . . . . ] [ FECHA MFG . . . . . . ] [. . . . . . . . . . . . . . . . .]

[ ABC . . . . . . . . . . . ] [ CCCC . . . . . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . . ]

<<

Page 126: PXR-D UserManual Spanish

3.7 Impresión con fecha/hora en otros caracteres 3–48 Capítulo 3

2. Pulse [Config. calendario].

Se abre la pantalla "Config. calendario" con el cursor posicionado en el campopara la introducción del año.

3. Pulse [ ] tres veces seguidas.

El cursor se coloca en el campo "Hora".

4. Pulse [ ] cuatro veces seguidas.

El cursor pasa a la fila <Reglas de sustitución>.

5. Pulse [1].

Se selecciona 1 como ajuste de la regla de sustitución para "Hora".

Para cambiar los números de las reglas de sustitución, desplace el cursor alcampo "Reglas de sustitución nº".

6. Pulse [Decisión].

7. Pulse [Reglas de sustitución].

Se abre la pantalla "Reglas de sustitución" para las horas.

Si se muestran los ajustes para sustituir el año, el mes o el día, puede accedera la pantalla de ajuste de sustitución de hora pulsando [Anterior] o [Siguiente].

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Estado: Preparada Com=0Config. calendario 2011.07.07 12:455Nombre del mensaje [ ]

ATRÁS

Reglas de sustitución

Mostrar cursor

Sigui-ente

Ante-rior

On/Off

START

Control

STOP

Incre-mentar

Decre-mentar

<Offset> <Reglas de sustitución> <Supresión del cero>

Año [0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)[0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Mes [0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)[0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Día [0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)[0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Hora [0 0 0 0 ] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)[0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Minutos [0 0 0 0 ]

Reglas de sustitución nº [01]

[ USADO POR . . . . ] [ AA . MM . DD . . . ] [ . . . . . . . . . . . . . ]

[ AA. MM. DD . ] [ FECHA MFG . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . . ]

[ ABC . . . . . . . . . . ] [ CCCC . . . . . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . . ]

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo.

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor]. Estado: Preparada Com=0Reglas de sustitución 2011.07.07 12:45

Mostrar cursor

START STOPNº[01] Tipo [Hora ]

00[ ] 01[ ] 02[ ] 03[ ] 04[ ] 05[ ]

06[ ] 07[ ] 08[ ] 09[ ] 10[ ] 11[ ]

12[ ] 13[ ] 14[ ] 15[ ] 16[ ] 17[ ]

18[ ] 19[ ] 20[ ] 21[ ] 22[ ] 23[ ]

On/OffControl

Page 127: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.7 Impresión con fecha/hora en otros caracteres 3–49

8. Pulse [A] y [M] consecutivamente.

El cursor pasa al siguiente campo.

9. Pulse [Duplicar].

El campo "01" se visualiza como "AM".

Se obtiene el mismo resultado pulsando [A] y [M] consecutivamente.

11. Pulse [P] y [M] consecutivamente.

12. Repita el paso 9 hasta completar el campo “23”.

Se obtiene el mismo resultado pulsando [P] y [M] consecutivamente en lugarde [Duplicar].

Para seguir ajustando el año, mes, día o minutos, desplácese hasta la pantallapertinente pulsando [Anterior] o [Siguiente].

Cada vez que se pulsa [Anterior], la pantalla cambia a día, hora, minutos, añoy mes, en este orden.Cada vez que se pulsa [Siguiente], la pantalla cambia a día, hora, minutos, añoy mes, en este orden.

13. Pulse [Decisión].

14. Pulse [ATRÁS].

El sistema vuelve a la pantalla “Config. calendario”.

15. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a la pantalla “Editar”.

16. Pulse [ATRÁS].

Vuelve a aparecer la pantalla “Descripción”

Sustituir 0 por espacio en la impresión.La función de supresión de ceros permite sustituir los ceros (0) de los dígitos altosde los caracteres del calendario por espacios en la impresión.

<Ejemplo>Entrada como [ AAAA .MM . DD ] e imprimir Abril 8, 2011:

Estado: Com=0

Deci-sión

Deci-sión

START STOP

START STOP

Nº[01] Tipo [Hora ]

00[AM ] 01[AM ] 02[ ] 03[ ] 04[ ] 05[ ]

06[ ] 07[ ] 08[ ] 09[ ] 10[ ] 11[ ]

12[ ] 13[ ] 14[ ] 15[ ] 16[ ] 17[ ]

18[ ] 19[ ] 20[ ] 21[ ] 22[ ] 23[ ]

Nº[01] Tipo [Hora ]

00[AM ] 01[AM ] 02[AM ] 03[AM] 04[AM] 05[AM ]

06[AM ] 07[AM ] 08[AM ] 09[AM] 10[AM] 11[AM ]

12[ ] 13[ ] 14[ ] 15[ ] 16[ ] 17[ ]

18[ ] 19[ ] 20[ ] 21[ ] 22[ ] 23[ ]

Control On/Off

Control On/Off

Estado: PreparadaCom=0

10. Repita el paso [9] hasta completar el campo "11".

Reglas de sustitución 2011.07.07 12:45

Reglas de sustitución 2011.07.07 12:45

Estado: Preparada Com=0

Config. calendario Resultado

Sin supresión de ceros para ningún carácter de calendario

2011.04.08

Sin supresión de cero para el año; con supresión de cero para el mes y el día

2011. 4. 8

Page 128: PXR-D UserManual Spanish

3.8 Memorización de los datos de impresión editados 3–50 Capítulo 3

3.8 Memorización de los datos de impresión editados

1. Información general

Puede guardar los datos editados.

Se asignan números de registro automáticamente a los datos impresos.

No se asignan nombres de mensaje duplicados.

2. Modo de proceder

Guardar datos con nombre de mensaje de "ABC"

1. Pulse [Guardar] mensaje en la pantalla "Descripción".

2. Pulse [A], [B], y [C] consecutivamente.

En el campo que contiene el nuevo nombre del mensaje se muestra "ABC".

3. Pulse [Ejecutar].

El sistema guarda los datos y vuelve a la pantalla "Descripción".

Si pulsa [Anular], vuelve a la pantalla "Descripción" sin guardar los datos.

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

La visualización del teclado se ha definido con uno de los siguientes ajustes: "Posibilidad de introducir KANA y caracteres dedicados."

(La introducción de caracteres arábigos no se puede realizar en chino simplificado.) "Posibilidad de introducircaracteres dedicados."

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

×

( ) . : ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Nombre del mensaje [ ]

Ejecutar

Guardar mensaje 2011.07.07 12:45

Anular

Guardar mensaje como (nombre) [ ]

START STOP

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Control On/Off

Espa-cio

Retro-ceso

Kana

Estado: PreparadaCom=0

Inser-tar Borrar

Mayus-cúla

Mayus-cúla

ABC123

El sistema vuelve a la pantalla "Guardar mensaje".

Nombre del mensaje [ ]

Guardar mensaje 2011.07.07 12:45

Guardar mensaje como (nombre) [ABC]Número del mensaje: 01

START STOP

Estado: Preparada Com=0

Control On/Off

Page 129: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.9 Recuperación de datos guardados 3–51

3.9 Recuperación de datos guardados1. Información general

Los datos de impresión guardados se pueden recuperar.

2. Modo de proceder

Recuperar el dato "FFFFFFFFFFFF"1 Pulse [Seleccionar] mensaje en la pantalla "Descripción".

3 Pulse [Ejecutar].

Se visualiza el mensaje de confirmación de borrado de mensaje guardado.

4 Pulse [Ejecutar].

El sistema recupera "FFFFFFFFFFFF" y vuelve a la pantalla "Descripción".

Si se recuperan datos durante la impresión, los contenidos en pantalla semodificarán por los invocados pero se siguen imprimiendo los anteriores.

Los resultados de impresión cambian a partir de la siguiente impresión.

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

1

2

3

4

5

6

7

16

17

18

19

20

21

22

AAAAAAAAAAAABBBBBBBBBBBBCCCCCCCCCCCCDDDDDDDDDDDDEEEEEEEEEEEEFFFFFFFFFFFFGGGGGGGGGGGG

AAAAAAAAAAAABBBBBBBBBBBBCCCCCCCCCCCCDDDDDDDDDDDDEEEEEEEEEEEEFFFFFFFFFFFF ↑ ←

Ejecutar

Anular

Nombre del mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Seleccionar mensaje 2011.07.07 12:45

MENSAJE MENSAJENºNºAAAAAAAAAAAA

Estado: Preparada

Nombre del mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Seleccionar mensaje 2011.07.07 12:45

MENSAJE MENSAJE

START STOP

START

Control

STOP

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

On/Off

Sigui-ente

Ante-rior

Control On/Off

Sigui-ente

Ante-rior

Nº Nº

Com=0

Estado: Preparada Com=0

El sistema vuelve a la pantalla "Seleccionar mensaje".

2 Pulse "FFFFFFFFFFFF".

El cursor se desplaza a la línea nº 6.

Page 130: PXR-D UserManual Spanish

3.10 Programación de impresión a alta velocidad 3–52 Capítulo 3

3.10 Programación de impresión a alta velocidad

1. Información general

Cuando el diámetro del inyector es 65 μm, con un tamaño de carácter ajustadoa 5x7 puntos y una configuración de 2 o 3 líneas, se pueden seleccionar lostres modos de HM, NM o QM para ajustar el porcentaje de uso de partículas.1/1.

Seleccionando el modo, se pueden obtener impresiones de alta calidad enfunción de la velocidad de línea.

Cuando el diámetro del inyector es de 40 μm, se puede seleccionar el modoHM para tamaños de carácter de 5x5, 5x7 o 5x8 puntos en impresiones de1 línea. Se puede seleccionar el modo QM en impresiones de 2 o 3 líneas.

1. Condiciones necesarias para realizar impresiones de alta velocidad

Cuando se cumplen todas las condiciones, se pueden selecciona los modosHM, NM o QM de alta velocidad.

2. Tipo de impresión de alta velocidad y número de puntos verticales usados

En la siguiente tabla se recoge el número de puntos verticales usados enimpresiones de alta velocidad.

Al calcular el tiempo de preparación de la impresión, etc., es importante tener

en cuenta el número de puntos verticales.

Modo HM Modo NM Observaciones

El modo HM es equivalente a un porcentaje de uso de partículas de 1/1.

En el ajuste de impresión de 2 líneas, el modo NM equivale a un porcentaje de uso de partícula de 1/1,5.Si no se modifica la velocidad de línea, la anchura de impresión del modo NM se ampliará 1,5 veces con respecto al modo HM.

N° Punto Condiciones para 65 μm

Condiciones para 40 μm

1

Tamaño de carácter El tamaño de carácter de todos los elementos de impresión es 5x7.

Mismo tamaño de carácter para todos los elementos de impresión. El tamaño de carácter es 5x5, 5x7 o 5x8.

2Línea de impresión El número de líneas

de todas las columnas es de 2 o 3.

Mismo número de líneas para todas las columnas. El número de líneas es 1, 2 o 3.

3 Espacio entre líneas El Espacio entre líneas en todas las columnas es el mismo.

4 Código de barras No se imprime ningún código de barras en ningún elemento de impresión.

5 Orientación de carácter

El valor aplicado a la orientación de carácter es "0" o "1".

6Porcentaje de partículas de tinta usadas

Porcentaje de partículas de tinta usadas: 1/1

Page 131: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.10 Programación de impresión a alta velocidad 3–53

Número de puntos verticales utilizados cuando el diámetro del inyector es 65 μm

(Nota)* En impresiones de 2 líneas, los ajustes de NM y QM son iguales.

Número de puntos verticales utilizados cuando el diámetro del inyector es 40 μm

2. Modo de proceder

Cuando el diámetro del inyector es de 65 μm, ajuste la impresión de altavelocidad en modo NM con impresiones de 3 líneas.

1. Mostrar pantalla "Configuración de usuario"

Partículas de tinta usadas

Tipo Nº de puntos verticales usados en impresiones de 2 líneas

Nº de puntos verticales usados en impresiones de 3 líneas

1/1

HM 14 21

NM 21 * 28

QM 21 * 35

1/2 — 28 42

Partículas de tinta usadas

Tipo Puntos verticales utilizados en impresiones de 1 línea

Puntos verticales utilizados en impresiones de 2 línea

Puntos verticales utilizados en

impresiones de 3 línea

5X5 5X7 5X8 5X5 5X7 5X8 5X5 5X7 5X8

1/1 HM 5 7 8 — — — — — —

NM — — — — — — — — —

QM — — — 15 21 24 25 35 40

1/2 — 10 14 16 20 28 32 30 42 48

Calcular el tiempo de preparación de la impresión (véase apartado "1.5.3-4 Detector de objetos a imprimir".)

Programación del entorno de usuario (véase apartado "4.2 Configuración de usuario").

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Configuración de usuario 2011.07.07 12:45

Impresión continua [ 1 ] (1: señal ON 2: sincronización de señal)

Inversión bidireccional [0] (0: Deshabilitar 1: OFF=ABC 2: OFF=CBA)

Sentido inverso [1] (1: método1 2: método2)

Control de posición de inicio [0] (0: Deshabilitar 1: Habilitar)

Señal de salida [1] (1: Impresión efectuada 2: Impresión en curso)

Aplicar datos de impresión [ 1 ] (1: método 1: método2)

Crear mensajes [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado)

Tamaño de carácter 1 [ 1 ] (1: 5×8 2: 5×7)

Tamaño de carácter 2 [ 1 ] (1: 7×10 2: 9×8 3: 9×7)

Alarma de la excitación [ 1 ] (0:Deshabilitar 1::Habilitar)

Estado: PreparadaCom=0START STOP

On/OffControl

Mostrar cursor

Sigui-ente

Ante-rior

ATRÁSIncre-mentar

Decre-mentar

Page 132: PXR-D UserManual Spanish

3.10 Programación de impresión a alta velocidad 3–54 Capítulo 3

2. Ajustar "Tamaño de carácter 1" a "2: 5 x 7".

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Configuración de usuario 2011.07.07 12:45

Impresión continua [ 1 ] (1: señal ON 2: sincronización de señal)

Inversión bidireccional [0] (0: Deshabilitar 1: OFF=ABC 2: OFF=CBA)

Sentido inverso [1] (1: método 1 2: método 2)

Control de posición de inicio [0] (0: Deshabilitar 1: Habilitar)

Señal de salida [1] (1: Impresión efectuada 2: Impresión en curso)

Aplicar datos de impresión [ 1 ] (1: método 1 2: método2)

Crear mensajes [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado)

Tamaño de carácter 1 [ 1 ] (1: 5×8 2: 5×7)

Tamaño de carácter 2 [ 1 ] (1: 7×10 2: 9×8 3: 9×7)

Alarma de la excitación [ 1 ] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Estado: PreparadaCom=0START STOP

On/OffControl

Mostrarcursor

Sigui-ente

Ante-rior

ATRÁSIncre-mentar

Decre-mentar

Page 133: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.10 Programación de impresión a alta velocidad 3–55

3. Ajuste "Tamaño de carácter" a "2: 5 x 7" y "Código de barras" a "0:ninguno" en lapantalla "Formato de impresión".

4. Escoja "Seleccionar todas las columnas" en la pantalla "Config. líneas".

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

@ @ @Column 1 @ @ @ @ @ @ @Column 2 @ @ @ @ @ @ @Column 3

[‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O] [‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O] [‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O] @123456789 012345678 0123456789

START STOP

On/OffControl

Mostrar cursor

Sigui-ente

Ante-rior

Espacio entre líneas [ 0] ( 0-2 puntos).

Tamaño de carácter [2] (1: 5x5 2 :5x7 3 : 7x10 4 :12x16 5 :18x24 6 : 24x32)

Espacio entre caracteres [ 1] (0-3 puntos)

Anchura incrementada [ 1] (1-9 veces).

Código de barras [1] (0:ninguno 1:C39 2:ITF 3:NW-7 4:EAN-13 5:DM 6:C128).

ATRÁSIncre-mentar

Decre-mentar

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Formato de impresión 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0Nombre del mensaje [MUESTRA 1 ]

�@�@�@Column 1�@�@�@�@�@ �@�@ Column 2�@�@�@�@�@�@�@Column 3

[‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O] [‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O] [‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O]�@

Config. líneas 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0Nombre del mensaje [MUESTRA 1 ]

Seleccionar todas las columnas: Define el mismo número de líneas para todas las columnas.

Seleccionar columnas individuales: Define el número de líneas para cada columna o borra una columna.

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Seleccionar todas las columnas

Seleccionar columnas individuales

Tipo de configuración de líneas

1 línea 2 líneas 3 líneas 4 líneas

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

Ejecutar

Anular

1234567890 1234567890 1234567890

Page 134: PXR-D UserManual Spanish

3.10 Programación de impresión a alta velocidad 3–56 Capítulo 3

5. Ajuste "orientación de carácter" a "0: ABC" o "1: ABC" en la pantalla"Especificaciones".

6. Pulse [Siguiente].

Aparecerá la segunda página de la pantalla "Especificaciones".

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Especificaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0Nombre del mensaje [MUESTRA 1 ] START STOP

On/OffControl

Mostrar cursor

Sigui-ente

Ante-rior

ATRÁSIncre-mentar

Decre-mentar

Altura de carácter [ 5 0] (0-99)

Anchura de carácter [002] (0-199)

Orientación de carácter [0] (0 : ABC 1:ABC 2: 3: )

(Flecha: Sentido de impresión)

Método de impresión2 (1: estándar 2: calidad)

Intervalos [0000] (Pulsos 0-9999)

Contador [0000] (0:ninguno, 1-9998, 9999:continuo)

Inicio de impresión [0050] (Pulsos 0-1234)

Tiempo fin detección [000] (1/10 seg 0: ninguno, 1-999)

Filtro del sensor [1] (1: Tiempo 2:Hasta fin impresión)

Valor de ajuste [0050] (0-9999 ms)

ABC ABC

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Decre-mentar

START STOP

On/OffControl

Mostrar cursor

ATRÁSIncre-

mentar

Sigui-ente

Ante-rior

Función de regulación de velocidad [0]( 0 : Suministrado1 : No suministrado).

División de frecuencia [001] (1/1~1/999 introducir denominador).

Gotas usadas [ 0 3] (1/1~1/16 Introducir denominador. )

Impresión de alta [ 0] ( 0: HM 1: NM 2 : QM ).

Offset de calendario [1] (1: día previo 2: día presente).

Día de la semana [1] (1: 1-7 2: A-G 3: Logos)

Especificaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0Nombre del mensaje [MUESTRA 1 ]

Page 135: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.10 Programación de impresión a alta velocidad 3–57

7. Ajuste las partículas de tinta usadas a "01" en la pantalla "Especificaciones".

8. Ajuste "Impresión de alta velocidad" a "NM".

9. Pulse la tecla [ATRÁS] y muestre la pantalla “Descripción”.

Los ajustes indicados garantizan impresiones de alta calidad y velocidad.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

START STOP

On/OffControl

Mostrar cursor

ATRÁSIncre-mentar

Decre-mentar

Sigui-ente

Ante-rior

Función de regulación de velocidad[ 0]( 0 : No suministrado1 : Suministrado).

División de frecuencia [0 0 1] (1/1~1/999 introducir denominador). )

Gotas usadas [ 0 1] (1/1~1/16 Introducir denominador. ) )

Impresión de alta [ 0 ] ( 0: HM 1: NM 2 : QM ).

Offset de calendario [1] (1: día previo 2: día presente).

Día de la semana [1] (1: 1-7 2: A-G 3: Logos)

Especificaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0Nombre del mensaje [MUESTRA 1 ]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Función de regulación de velocidad[ 0]( 0 : No suministrado1 : Suministrado).

División de frecuencia [0 0 1] (1/1~1/999 introducir denominador). )

Gotas usadas [ 0 1] (1/1~1/16 Introducir denominador. )

Impresión de alta velocidad [ 1] ( 0: HM 1: NM 2 : QM ).

Offset de calendario [1] (1: día previo 2: día presente).

Día de la semana [1] (1: 1-7 2: A-G 3: Logos)

START STOP

On/OffControl

Mostrar cursor

ATRÁSIncre-

mentarDecre-mentar

Especificaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0Nombre del mensaje [MUESTRA 1 ]

Sigui-ente

Ante-rior

ATRÁS

Page 136: PXR-D UserManual Spanish

3.11 Impresión del código de turno 3–58 Capítulo 3

3.11 Impresión del código de turno1. Información general

La jornada laboral se divide en varios turnos de trabajo. Se puede imprimir uncódigo diferente para cada turno.

Ejemplo: Un día dividido en 3 turnos de trabajo.

Los caracteres de código de turno sólo se pueden ajustar a una posición paracada unidad de impresión. Se pueden introducir un máximo de 10 caracteres.

La regla de códigos de turno se ajusta en la pantalla "Configuración de turnos"

Para un turno de trabajo, se especifica la hora de entrada en horas y minutos.Se pueden especificar un máximo de 10 caracteres.

La regla de códigos de turno se suele utilizar con cada unidad de impresiónque se quiera guardar.

Esto se vincula a la fecha considerando el offset.

Los caracteres de código de turno se pueden introducir en la misma unidad deimpresión de cualquier otro calendario.

2. Modo de proceder

Programar los contenidos que se muestran arriba (ejemplo)

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción"

Aparece la pantalla "Editar"

N° Rango Resultado

1 0:30 - 8:14 A1

2 8:15 - 16:44 A2

3 16:45 - 0:29 A3

Config. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje Menú

    Column 1       Column 2        Column 3

[・・・・・・・・・・] [・・・・・・・・・・] [・・・・・・・・・・]

Editar 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre de mensaje [ ] START STOP

Control On/Off

Mostrar cursor

Colum sig.

Colum prev.

Page 137: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.11 Impresión del código de turno 3–59

2. Pulse [Calendario/contador].

Aparece el teclado para la introducción del calendario.

3. Pulsar [Código de turno] dos veces

Se introducirá el carácter de código de turno "E".

4. Pulse [Decisión].

5. Pulse [Config. calendario].

Aparecerá la pantalla "Config. calendario".

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial 2 Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Año Mes Día Hora Minutos Segun-dos

Totalde días

ENEFEB

Número de

semana

Día de la

semanaCódigo

de turno

Conta-dor de horas

Conta-dor

+ - x /

( ) . : , Espacio Blanco Retro-ceso

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

[ . . . . . . . . ][ . . . . . . . . . . ][ . . . . . . . . . . ]

Año [ 0 0 0 0 ]

Mes [ 0 0 0 0 ]

Día [ 0 0 0 0 ]

Hora [ 0 0 0 0 ]

Minutos [ 0 0 0 0 ]

<Offset>

Config. calendario 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre de mensaje [ ]

EE

START STOP

Control On/Off

Sigui-ente

Ante-rior

Mostrar cursor

ATRÁSIncre-mentar

Decre-mentar

Código de turno

Com=0Nombre de mensaje

Page 138: PXR-D UserManual Spanish

3.11 Impresión del código de turno 3–60 Capítulo 3

6. Pulsar [Código de turno].

Se visualiza la pantalla "Configuración de turnos".

Si un turno supera 5 divisiones, cambie de pantalla utilizando "Anterior" o"Siguiente".

Introduzca el tiempo en orden ascendente.

Los ajustes se pueden insertar o borrar en unidades de una línea.

7. Pulse [A] y [3].

Se mostrará "A3" en la columna de códigos de turno en la primera línea.

8. Pulse [ ].

El cursor se moverá al área de introducción de horas.

9. Pulse [0] [0] [3] [0] [A] [1].

Se mostrará el tiempo "00:30 - 23:59" y el código de hora "a1".

×

( ) . : ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Configuración de turnos 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

START STOP

Control On/Off

Introduzca el tiempo en orden ascendente.

0 0 : 0 0 ~ 2 3 : 5 9 [ ][ 0 0 ] : [ 0 0 ] ~ 0 0 : 0 0 [ * * ]

Sigui-ente

Ante-rior

Mostrar cursor

ATRÁS

Eliminar línea

Retro-ceso

Espa-cio

Mayus-cúla

Mayus-cúla

Insertar línea

Espe-cial2

Inser-tar

BorrarABC123

Espe-cial Logos

Configuración de turnos 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

START STOP

Control On/Off

Introduzca el tiempo en orden ascendente.

Deci-sión

0 0 : 0 0 ~ 2 3 : 5 9 [ A 3 ][ 0 0 ] : [ 0 0 ]~ 0 0 : 0 0 [ * * ]

0 0 : 0 0 ~ 0 0 : 2 9 [ A 3 ][ 0 0 ] : [ 3 0 ]~ 2 3 : 5 9 [ A 1 ][ 0 0 ] : [ 0 0 ]~ 0 0 : 0 0 [ * * ]

Configuración de turnos 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

START STOP

Control On/Off

Introduzca el tiempo en orden ascendente.

Deci-sión

Page 139: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.11 Impresión del código de turno 3–61

10. Repita la operación de la misma forma.

Si los turnos están antes y después de 00:00, divida por 2 en 00:00.

11. Pulse [Decisión].

12. Pulse [ATRÁS].

Aparece la pantalla "Config. calendario".

13. Pulse [ATRÁS].

Vuelve la pantalla "Editar".

14. Pulse [ATRÁS].

Vuelve la pantalla "Descripción" mostrando "A2" en el área de diseño de impresión.

0 0 : 0 0 ~ 0 0 : 2 9 [ A 3 ][ 0 0 ] : [ 3 0 ]~ 0 8 : 1 4 [ A 1 ][ 0 0 ] : [ 1 5 ]~ 1 6 : 4 4 [ A 2 ][ 1 6 ] : [ 4 5 ]~ 2 3 : 5 9 [ A 3 ][ 0 0 ] : [ 0 0 ]~ 0 8 : 0 0 [ * * ]

Configuración de turnos 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

START STOP

Control On/Off

Introduzca el tiempo en orden ascendente.

Deci-sión

Page 140: PXR-D UserManual Spanish

3.12 Renovación del contenido de impresión en un momento determinado 3–62 Capítulo 3

3.12 Renovación del contenido de impresión en un momento determinado

1. Información general

Los contenidos de impresión se pueden renovar en función de un periodo derenovación preestablecido (minutos).

Se puede especificar un tiempo base en un día: Cuando se alcance el tiempofijado, los contenidos de impresión se actualizarán al valor preestablecido.

Se puede ajustar el carácter de contador de horas a una posición para unelemento de impresión. Se pueden introducir un máximo de 3 caracteres.

Se pueden ajustar las condiciones del carácter de contador de horas en lapantalla Programación de contador de horas.

Se puede ajustar la configuración del contador de horas, el rango, el carácterde reposición, el tiempo de reposición y el periodo de renovación.

Los contenidos de la impresión de renovación se realizarán siempre enincrementos de +1.

La configuración del contador de horas se suelen utilizar con todos loselementos de impresión que se hayan guardado.

Esto se vincula a la fecha considerando el offset.

Los caracteres de código de contador de horas se pueden introducir en lamisma unidad de impresión de cualquier otro calendario.

(Ejemplo) Rango: AA - GG, periodo de renovación: 30 minutos, tiempo dereposición: 00:00, valor de reposición: [AA].

Valor de tiempo y contador

2. Modo de proceder

Programar los contenidos que se muestran arriba (ejemplo)

1. Pulse [Editar] en la pantalla "Descripción".

Tiempo

Valor Tiempo

Valor Tiempo

Valor Tiempo

Valor Tiempo

Valor Tiempo

Valor

00:00 FD 04:00 GE 08:00 AG 12:00 CA 16:00 DB 20:00 EC

00:30 FE 04:30 GF 08:30 BA 12:30 CB 16:30 DC 20:30 ED

01:00 FF 05:00 AA 09:00 BB 13:00 CC 17:00 DD 21:00 EE

01:30 FG 05:30 AB 09:30 BC 13:30 CD 17:30 DE 21:30 EF

02:00 GA 06:00 AC 10:00 BD 14:00 CE 18:00 DF 22:00 EG

02:30 GB 06:30 AD 10:30 BE 14:30 CF 18:30 DG 22:30 FA

03:00 GC 07:00 AE 11:00 BF 15:00 CG 19:00 EA 23:00 FB

03:30 GD 07:30 AF 11:30 BG 15:30 DA 19:30 EB 23:30 FC

Config. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Menú

Page 141: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 3 3.12 Renovación del contenido de impresión en un momento determinado 3–63

Aparece la pantalla "Editar"

2. Pulse [Calendario/contador].

Aparece el teclado para la introducción del calendario.

3. Pulsar [Contador de horas] dos veces

Se introducirá el carácter de contador de horas "F".

4. Pulse [Decisión].

5. Pulse [Config. calendario].

Aparecerá la pantalla "Config. calendario".

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial 2 Logos Calendario/

contadorByte

simple Insertar Borrar

Año Mes Día Hora Minutos Segundos

Totalde días

ENEFEB

Número de

semana

Día de la

semanaCódigo

de turno

Conta-dor de horas

Conta-dor

+ - x /

( ) . : , Espa-cio Blanco Retro-

ceso

    Column 1       Column 2        Column 3

[・・・・・・・・・・] [・・・・・・・・・・] [・・・・・・・・・・]

Editar 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre de mensaje [ ] START STOP

Control On/Off

Mostrar cursor

Colum sig.

Colum prev.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

[ . . . . . . . . ][ . . . . . . . . . . ][ . . . . . . . . . . ]

Config. calendario 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre de mensaje [ ]

FF

START STOP

Control On/Off

Mostrar cursor

Sigui-ente

Ante-rior

ATRÁSIncre-mentar

Decre-mentar

Contador de horas

Año [ 0 0 0 0 ]

Mes [ 0 0 0 0 ]

Día [ 0 0 0 0 ]

Hora [ 0 0 0 0 ]

Minutos [ 0 0 0 0 ]

<Offset>

Page 142: PXR-D UserManual Spanish

3.12 Renovación del contenido de impresión en un momento determinado 3–64 Capítulo 3

6. Pulse [Contador de horas].

Se visualiza la pantalla “Contador de horas”.

Rango de entrada, Reponer (carácter), Hora de reset y Periodo de renovación(minutos)

7. Rango de entrada, Reponer (carácter), Hora de reset y Periodo de renovación(minutos)

8. Pulse [Decisión].

9. Pulse [ATRÁS].

Aparece la pantalla "Config. calendario".

10. Pulse [ATRÁS].

Vuelve la pantalla "Editar".

11. Pulse [ATRÁS].

Vuelve la pantalla "Descripción" mostrando "CB" en el área de diseño deimpresión.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

[ . . . . . . . . ][ . . . . . . . . . . ][ . . . . . . . . . . ]

Contador de horas 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0START STOP

Control On/OffColum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre de mensaje [ ]

ATRÁSABC abc123Incre

mentarDecre-mentarLogos

Mostrar cursor

Rango [ 0 0 ]

[ 9 9 ]

RESET [ 0 0 ]

Hora de reset [ 0 0 ] hora 00 minutos

Periodo de renovación [ 4 ] (1 : 5 2 : 6 3 : 10 4 : 15 5 : 20 6 : 30)

FF

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

[ . . . . . . . . . . ] [ . . . . . . . . . . ] [ . . . . . . . . . . ]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

[ . . . . . . . . . . ] [ . . . . . . . . . . ] [ . . . . . . . . . . ]

Configuración del contador de horas Estado: PreparadaCom=0

START STOP

Control On/OffColum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre de mensaje [ ]

ATRÁSABC abc123 Incre-mentar

Decre-mentarLogos

Deci-sión

Rango [ AA ]

[ GG ]

RESET [AA]

Hora de reset [ 0 5 ] hora 00 minutos

Periodo de renovación [ 4 ] (1 : 5 2 : 6 3 : 10 4 : 15 5 : 20 6 : 30)

FF

START

Page 143: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 4 4.1 Control del funcionamiento 4–1

4. Programación de la plataforma operativa

4.1 Control del funcionamiento1. Información general

Se puede definir la configuración de servicio previamente.

El tiempo de servicio y el cómputo de impresión se guardan en la memoriacada hora (al minuto 00).

Si se produce un corte de electricidad, el sistema recupera el último estado.

Elemento Descripción

Tiempo de funcionamiento

• Se visualiza el tiempo de funcionamiento transcurrido desde el últimocambio de tinta. Este valor se puede modificar.

• Al cambiar la tinta el valor deberá fijarse en "0". En el display sevisualiza un valor entre 0 y 9999 horas.

• Cuando se excede el tiempo de alarma previamente seleccionado, seemite un mensaje de alarma que indica que se debe cambiar la tinta.

Tiempo de revisiones

• Se visualiza el momento en el que se sugiere cambiar la tinta.• El valor estándar se visualiza constantemente.

Tiempo de funcionamiento

acumulativo

• Se visualiza el tiempo de funcionamiento acumulativo. Este valor nose puede modificar.

• El valor visualizado aumenta hasta alcanzar las 999,999 horas.

Cómputo de impresión

• Se visualiza la cantidad total de impresiones. Este valor se puedemodificar.

• Se puede seleccionar un ajuste entre 0 y 999,999,999.

Nombre de la tinta • Se visualiza el tipo de tinta empleado.

Nombre del disolvente • Se visualiza el tipo de disolvente empleado.

Viscosidad de la tinta

• Se visualiza la viscosidad de la tinta.• El valor estándar es 100.

Presión de la tinta

• Se visualiza la presión de la tinta.• El valor estándar se visualiza constantemente.

Temperatura ambiente

• Se visualizan la temperatura ambiente y los valores máximos ymínimos permisibles de dicha temperatura.

Tensión de desviación • Se visualiza la tensión de desviación en el estado "preparada".

Ajuste de la excitación • Se visualiza el valor de ajuste de la excitación.

Frecuencia de excitación • Se visualiza la frecuencia de excitación del inyector.

Page 144: PXR-D UserManual Spanish

4.1 Control del funcionamiento 4–2 Capítulo 4

2. Modo de procederAjuste el tiempo de funcionamiento y el cómputo de impresión a 0.

1. Pulse [Menu] en la pantalla "Descripción".

Se visualiza el menú de selección del mantenimiento.

2. Pulse [Control del funcionamiento].

Se abre la pantalla "Control del funcionamiento".

3. Pulse [RESET]

El valor que se encuentra en el campo del tiempo de funcionamiento se repone a[0000] horas.

4. Pulse [↓] dos veces seguidas.

El cursor pasa al campo "cómputo de impresión".

5. Pulse [RESET]

El valor del campo de cómputo de impresión se repone a [000000000].

MenúConfig. líneas

Editar Formato de impresión

Especifica-ciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

MenúMantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento

Ver fallos Menú de configuración

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

START STOP

On/OffControl

ATRÁS

Mostrar cursor

Incre-mentar

Control del funcionamiento2011. 07.07 12:45 Estado: PreparadaCom=0

Tiempo de funcionamiento [ 0100] (horas)Tiempo de revisiones [ 1 2 0 0 ] (horas: valor estándar: 1200)Tiempo de func. acumulativo 0 0 0 1 0 0 (horas)Cómputo de impresión [ 0 0 0 0 0 1 0 0 0 ] impresiones

Tipo de tinta JP-K67, TH-TIPO AViscosidad de la tinta 100 (valor estándar: 100)Presión de la tinta 0,255 (MPa; valor estándar: 0,255)Temperatura ambiente 21 (°C; rango: 0 ~ 45)Tensión de desviación 5,6 ( kV)Ajuste de la excitación 10 (0~19)Frecuencia de excitación 68,9 (kHz)

Decre-mentar

RESET

Anularcambios

START STOPControl del funcionamiento 2011. 07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Tiempo de funcionamiento [0 0 0 0 ] (horas)

Page 145: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 4 4.1 Control del funcionamiento 4–3

6. Pulse [Decisión].

7. Pulse [ATRÁS].

El sistema vuelve a la pantalla "Descripción".

START STOP

On/OffControl

Decisión

Control del funcionamiento2011. 07.07 12:45 Estado: PreparadaCom=0

Tiempo de funcionamiento [ 0 0 0 0 ] (horas)Tiempo de revisiones [ 1 2 0 0 ] (horas: valor estándar: 1200)Tiempo de func. acumulativo 0 0 0 1 0 0 (horas)Cómputo de impresión [ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ] impresiones

Manejo con teclas

Tecla Función

RESET

Repone el valor a 0 cuando el cursor se coloca en el campo Tiempo de funcionamiento, Tiempo de revisiones, cómputo de impresiones o tiempo de funcionamiento acumulativo.

Anular cambios

Hace que los cambios realizados en el campo donde se encuentra el cursor se eliminen y se vuelva a los valores anteriores.

ATRÁS Vuelve a la pantalla "Menú de mantenimiento".

Page 146: PXR-D UserManual Spanish

4.2 Programación de la interfaz de usuario 4–4 Capítulo 4

4.2 Programación de la interfaz de usuario

1. Información general

Elemento de programación

Descripción Ajuste por defecto

Impresión continua

• Establece las condiciones para imprimir un númerode veces previamente seleccionado a intervalospredefinidos.

Periodo de señal ON

Periodo de señal ON

Mientras la señal de detección del objeto a imprimir está en ON

Sincronización de señal

Mientras la señal de detección del objeto a imprimir pasa a ON

• Inválida si el contador es 0.

Impresión bidireccional

• Especificar si realizar o no la impresión bidireccional.

Cuando la orientación del carácter es normal (0, 1):

No previsto

OFF=ABC

Imprime hacia adelante cuando la señal de impresión bidireccional está en OFF y en dirección inversa cuando la señal está en ON.

OFF=CBA

Imprime en dirección inversa cuando la señal de impresión bidireccional está en OFF y hacia adelante cuando la señal está en ON.

Cuando en la pantalla de especificaciones de impresión la orientación de los caracteres está invertida (2, 3), la dirección de impresión (hacia adelante, inversa) también se invertirá siguiendo las especificaciones anteriores.

Si desea más información sobre las señales de salida de impresión, consulte el apartado "1.5.3-8 Señal de salida de impresión".

123 123

123 123

OFF=ABC Con OFF Con ON

(La flecha indica la dirección de impresión)

Señal del detector de objetos a imprimir

Señal de impresión bidireccional

Señal de impresión bidireccional

Señal del detector de objetos a imprimir

(La flecha indica la dirección de impresión)

Con OFF Con ON

ON

ON ON

ON

ON ON

OFF=CBA

OFF

OFF

Page 147: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 4 4.2 Programación de la interfaz de usuario 4–5

Sentido inverso

• Ajusta la posición de inicio de impresión cuando seha ajustado la posición de carácter 1 o 3.

Método 1

Método 1

En caso de impresión de múltiples líneas, la posición de inicio de impresión se alineará con el final de la línea. (La posición de inicio de impresión será diferente cuando la posición de carácter sea 0 o 2.)

Método 2

En caso de impresión de múltiples líneas, la posición de inicio de impresión se alineará con el principio de la línea. (La posición de inicio de impresión será la misma cuando la posición de carácter sea 0 o 2.)

(Ejemplo)Resultado de impresión cuando el contenido de la impresión de[ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ][ABC · · · · · · · · ]se imprime con la posición de carácter 1.

Método 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0ABC

Método 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0ABC

• La línea en la que el código de barras se ha ajustadose imprimirá siempre con el método 1.

• La línea en la que la anchura se haya ajustado de 5 a9 se imprimirá siempre con el método 1.

• Este ajuste también funcionará con la impresiónhacia atrás del modo de impresión bidireccional.

Control de posición de inicio

• Esta función puede activarse para impedirvariaciones en el inicio de impresión.

• Esta función no puede activarse si la función deregulación de la velocidad del producto estádesactivada.

• No puede utilizarse cuando el modo de impresiónrepetida se haya ajustado en la pantalla"Descripción".

• Cuando el control de posición de inicio pase de"Habilitado" a "Deshabilitado" y el intervalo deimpresión sea extremadamente corto, se puedeproducir el "Error de solape en la impresión": procedacon precaución.

No previsto

Señal de salida

• Realiza el ajuste de la sincronización de la salida deseñal de estado de la impresora IJ.

Impresión finalizada

Impresiónfinalizada

Genera una salida para un periodo fijo de tiempo cuando se finaliza la impresión.

Impresión en curso

Genera una salida durante la impresión.

Page 148: PXR-D UserManual Spanish

4.2 Programación de la interfaz de usuario 4–6 Capítulo 4

Aplicar datos de impresión)

• Ajusta la acción cuando el contenido de impresión secambia y fija durante la impresión.

Método 1

Método 1

Si el contenido de impresión se cambia y fija durante la impresión, se produce el error "Permutación de datos de impresión en curso M".

Método 2

Si el contenido de impresión se cambia y fija durante la impresión, los cambios se reflejarán en la impresión aproximadamente un segundo más tarde. (El error "Permutación de datos de impresión en curso M" no se produce.)

• Cuando el carácter se aplica a un elemento en el quetodo el contenido de impresión son caracteres noválidos, se aplicará el método 1 aunque se hayaseleccionado el método 2.

• Cuando se cambia el contenido de impresión de unelemento que incluye caracteres de calendario, decómputo o un código de barras, se aplicará el método1 aunque se haya seleccionado el método 2.

Crear mensajes • Se ajusta si visualizar o no la tecla [Crear mensajes]en el menú auxiliar. Puede utilizarse

Menú de tamaño de carácter

• Especifica el tamaño del carácter que se va a utilizar.• Pueden seleccionarse los siguientes tamaños.

Tamaño de carácter 1: 5×8

Tamaño de carácter 2: 7×10

Tamaño de carácter 1 5X8, 5X7

Tamaño de carácter 2 7X10, 9X8, 9X7

Advertencia de Ajuste de la excitación

• Cuando la diferencia entre la temperatura ambienteactual y la estándar (la temperatura ambiente cuandose ha actualizado el ajuste de Ajuste de la excitación)supera un nivel determinado, se activa la alarma"Revisión de Ajuste de la excitación". Esto activa/desactiva la función.

Depende del tipo de tinta.

Page 149: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 4 4.2 Programación de la interfaz de usuario 4–7

2. Modo de procederAjuste de la señal de salida a "Impresión en curso".

1. Seleccione [Mantenimiento] del menú.

Se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento".

MenúMantenimientoFuncionesauxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos Menú de

configuración

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

START STOP

ATRÁS

Menú de mantenimiento 2011. 07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Control On/Off

Menú deconfiguración

Actualizar ajuste de excitación (Test de

boquilla)

Control deSoftware

Control delfuncionamiento

Histórico de fallos

Control decomunicación

Test de impresión

Control de circulación

Limitación de funciones

Page 150: PXR-D UserManual Spanish

4.2 Programación de la interfaz de usuario 4–8 Capítulo 4

2. Pulse [Menú de configuración]

Se abre la pantalla "Menú de configuración".

3. Pulse [Configuración de usuario].

Se abre la pantalla "Configuración de usuario".

4. Pulse [↓] tres veces seguidas.

El cursor pasa al campo "señal de salida".

5. Pulse [2].

El campo "señal de salida" indica "impresión en curso".

6. Pulse [Decisión].

7. Pulse [ATRÁS].

El sistema vuelve a la pantalla "Menú de configuración".

START STOP

ATRÁS

Menú de configuración 2011. 07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Control On/Off

Configuraciónde usuario

Configuración de la pantalla

Ajuste de la fecha/hora

Configuracióncontraseña

Configuración de comunicaciones

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

START STOP

On/OffControl

ATRÁS

Mostrar cursor

Incre-mentar

Configuración de usuario 2011. 07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Decre-mentar

Impresión continua [ 1 ] (1: señal ON 2: sincronización de señal)

Impresión bidireccional [0] (0: Deshabilitar 1:OFF=ABC 2:OFF=CBA)

Sentido inverso [1] (1: método1 2: método2)

Control de posición de inicio [0] (0: Deshabilitar 1: Habilitar)

Señal de salida [1] (1: impresión efectuada 2: impresión en curso)

Aplicar datos de impresión [ 1 ] (1: método1 2: método2)

Crear mensajes [ 0 ] (0: utilizable 1:uso limitado:)

Tamaño de carácter 1 [ 1 ] (1: 5×8 2: 5×7)

Tamaño de carácter 2 [ 1 ] (1: 7×10 2: 9×8 3: 9×7)

Advertencia de Ajuste de la excitación[ 1 ] (0:Deshabilitar :Habilitar)

Ajustes sig.

Ajustes prev.

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo.

Page 151: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 4 4.3 Ajuste de la fecha y la hora 4–9

4.3 Ajuste de la fecha y la hora1. Información general

Los valores a imprimir correspondientes a la hora pueden ajustarse conformea la fecha. Puede utilizarse uno de los métodos de ajuste siguientes.

Puede cambiar la fecha/hora actual.

Pueden ajustarse los valores correspondientes al año, el mes, el día, la hora,los minutos y los segundos.

En la programación puede elegirse entre un formato de 24 o de 12 horas.

La hora actual puede programarse hasta el año 2079.

Note: Si para el año se han definido reglas de sustitución, no seleccione "Paro delreloj" para programar un año anterior al actual. Si se programa un añoanterior al actual, el valor se reemplazará por espacios libres.

2. Modo de procederAjuste de la fecha/hora de forma que se imprima constantemente "23:00, 7 dejulio, 2011".

1. Seleccione [Menú de configuración] en el menú de mantenimiento.

Se visualiza la pantalla "Menú de configuración".

Igual que la fecha actual

• La fecha/hora actual se utiliza como fecha/hora delcalendario.

Paro del reloj

• Se utiliza como fecha/hora una fecha/horapreviamente definida.

• No está permitido ajustar una fecha/hora que quedeen el futuro.

La hora actual no puede cambiarse cuando la contraseña está activada.

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

START STOP

ATRÁS

Menú de configuración 2011. 07.07 23:45:00 Estado: Preparada Com=0

Control On/Off

Configuración de usuario

Configuración de la pantalla

Ajuste de la fecha/hora

Configuracióncontraseña

Configuración de comunicaciones

Page 152: PXR-D UserManual Spanish

4.3 Ajuste de la fecha y la hora 4–10 Capítulo 4

2. Pulse [Ajuste de la fecha/hora].

Se abre la pantalla "Ajuste de la fecha/hora".

3. Pulse [↓] dos veces seguidas.

El cursor pasa al campo "control de la hora del calendario".

4. Pulse [2].

En el campo de control de la fecha se visualiza "Paro del reloj": esto permiteintroducir la fecha.

5. Pulse [↓] dos veces seguidas.

El cursor pasa al campo "horas".

6. Pulse sucesivamente [2] y [3].

En el display se visualiza [23] (horas) [45] (minutos) [12] (segundos), con elcursor colocado en el campo "minutos".

7. Pulse sucesivamente [0] y [0].

En el display se visualiza [23] (horas) [00] (minutos) [12] (segundos), con elcursor colocado en el campo "segundos".

8. Pulse sucesivamente [0] y [0].

La fecha se ajusta como se indica a continuación con el cursor colocado enel campo "año".

9. Pulse [Ejecutar].

El sistema vuelve a la pantalla "Menú de configuración".

Control de la hora del calendario [ 2 ] (1: Igual que la fecha actual 2: paro del reloj) ) Hora del calendario [ 2 0 1 1 ] (año) [ 0 7 ] (mes) [ 0 7 ] (día)

[ 2 3 ] (horas) [ 4 5 ] (minutos) [ 1 2 ] (segundos)

[2011] (año) [07] (mes) [07] (día)[23] (horas) [00] (minutos) [00] (segundos)

Si no se visualiza el cursor, pulse [Mostrar cursor].

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

START STOP

On/OffControl

EjecutarIncre-mentar

Ajuste de la fecha/hora 2011. 07.07 23:45 Estado: Preparada Com=0

Decre-mentar

Anular

Fecha actual [ 2 0 1 1 ](año) [ 0 7 ] (mes) [ 0 7 ] (día)

[ 2 3 ] (horas) [ 4 5 ] (minutos) [ 1 2 ] (segundos)

Control de la hora del calendario[1](1: igual que la hora actual 2: paro del reloj)

Fecha actual [ 2 0 1 1 ] (año) [ 0 7 ] (mes) [ 0 7 ] (día)

[ 2 3 ] (horas) [ 4 5 ] (minutos) [ 1 2 ] (segundos)

Sistema de reloj [1] (1: reloj de 24 horas 2:reloj de 12 horas))

Pulse [Ejecutar] para aplicar el ajuste de la fecha/hora.La hora actual tiene en consideración el tiempo transcurrido en la pantalla si no se efectúan cambios.La fecha afecta a las operaciones actuales de impresión de caracteres de calendario.

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

Page 153: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 4 4.4 Programación de la contraseña 4–11

4.4 Programación de la contraseña1. Información general

La contraseña permite restringir las funciones que pueden ejecutarse.

La contraseña puede tener entre 1 y 12 caracteres.

Los caracteres permitidos son números de 0 a 9 y letras de la A a la Z.

Para cambiar la contraseña es preciso darse primero de alta en el sistema, esdecir, introducirla y aceptarla en el sistema.

Los caracteres alfabéticos de la contraseña discriminan entre mayúsculas yminúsculas.

2. Modo de procederCambiar la contraseña de AYZ02 a CZB05

1. Seleccione [Menú de configuración] en el menú de mantenimiento.

Se abre la pantalla "Menú de configuración".

2. Pulse [Configuración contraseña]

Se abre la pantalla "Configuración contraseña".

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

START STOP

ATRÁS

Menú de configuración 2011. 07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Control On/Off

Configuraciónde usuario

Configuración de la pantalla

Ajuste de la fecha/hora

Configuracióncontraseña

Configuración de comunicaciones

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Ejecutar

Configuración contraseña2011. 07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Anular

Retro-ceso123 ABC abc

Contraseña vieja [ ]

Contraseña nueva [ ]

Reintroducir nueva contraseña[ ]

Page 154: PXR-D UserManual Spanish

4.4 Programación de la contraseña 4–12 Capítulo 4

Si no se ha introducido una contraseña, no estará habilitada la opción deintroducir una antigua. En este caso, el cursor aparecerá colocado en elcampo de contraseña nueva.

Al pulsar [ABC · ] se visualiza un teclado alfabético de mayúsculas. Al pulsar [abc · ] se visualiza un teclado alfabético de minúsculas.

3. Con el cursor colocado en el campo de la contraseña antigua, pulse [A], [Y], [Z], [0]y [2].

En lugar de la contraseña introducida se visualiza una cadena de asteriscos (*).

4. Pulse [↓]

El cursor pasa al campo de entrada de la contraseña nueva.

5. Pulse sucesivamente [C], [Z], [B], [0] y [5].

6. Pulse [↓]

El cursor se coloca en el campo de repetición de la contraseña nueva.

7. Pulse sucesivamente [C], [Z], [B], [0], y [5].

8. Pulse [Ejecutar].

Se actualiza la contraseña y el sistema vuelve a la pantalla "Menú deconfiguración".

Si se tiene lugar alguna de las siguientes circunstancias, se devolverá unmensaje de error.

1 La contraseña antigua introducida no coincide con la contraseña actual.No obstante, no se devuelve el error si en lugar de la contraseña antiguase escribe "NOCHECK". Utilice esta palabra si ha olvidado la contraseña.

Las contraseñas antiguas no coinciden.

2 La contraseña nueva introducida por segunda vez (confirmación), nocoincide con la introducida la primera vez.

Las contraseñas nuevas no coinciden

Configuración contraseña2011. 07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Contraseña vieja [* * * * * ]

Contraseña nueva [ ]

Reintroducir nueva contraseña [ ]

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

Configuración contraseña2011. 07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Contraseña vieja [* * * * * ]

Contraseña nueva [* * * * * ]

Reintroducir nueva contraseña[ ]

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

Configuración contraseña2011. 07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Contraseña vieja [* * * * * ]

Contraseña nueva [* * * * * ]

Reintroducir nueva contraseña[* * * * * ]

Page 155: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 4 4.5 Control de las funciones ejecutables 4–13

4.5 Control de las funciones ejecutables1. Información general

Las funciones pueden desactivarse por separado.

Cuando las funciones indicadas anteriormente están desactivadas, las teclas quetienen asignadas dichas funciones no se visualizan.

No pueden aplicarse limitaciones de funciones si la contraseña introducida nocoincide con la contraseña ajustada.

Pueden aplicarse limitaciones a las siguientes funciones.

1 Cuando "Editar/Seleccionar mensaje" está restringida

Editar

Config. calendario

Reglas de sustitución

Config. contador

Seleccionar mensaje

2 Cuando "Guardar mensaje" está restringida

Guardar mensaje

3 Cuando "Especificaciones" está restringida

Especificaciones

4 Cuando "Formato de impresión" está restringida

Config. líneas

Formato de impresión

5 Cuando "Mantenimiento" está restringida

Configuración de usuario

Ajuste de la fecha/hora

Configuración de comunicaciones

Configuración de la pantalla

Control del funcionamiento

Actualizar ajuste de excitación

Control de circulación

Almacén de mensajes

Creación de logotipos y símbolos

Configuración de la pantalla

Copia de seguridad

Creación de caracteres

Si las funciones ejecutables están sujetas a restricción, sus nombres sevisualizarán sombreados.

Las "Especificaciones" y el "Formato de impresión" pueden modificarserecuperando los datos de impresión aunque dichas funciones estén sujetas arestricciones.

Programación de la contraseña, véase apartado "4.4 Programación de la contraseña".

Page 156: PXR-D UserManual Spanish

4.5 Control de las funciones ejecutables 4–14 Capítulo 4

2. Modo de procederRestricción del acceso a la función de cambio de datos de la impresión.

1. Seleccione [Mantenimiento] del menú.

Se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento".

2. Pulse [Limitación de funciones].

Se visualiza la pantalla "Limitación de funciones".

Se asume que la contraseña está ajustada en "CZB05".

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

MenúMantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento

Ver fallos Menú de configuración

START STOP

ATRÁS

Menú de mantenimiento 2011. 07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Control On/Off

Menú deconfiguración

Actualizar ajuste de excitación (Test de

boquilla)

Control deSoftware

Control delfuncionamiento

Histórico de fallos

Control decomunicación

Test de impresión

Control de circulación

Limitación de funciones

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

ATRÁS

Validación de contraseña

Retro-ceso123 ABC abc

Limitación de funciones 2011. 07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Contraseña [ ]

Editar/seleccionar mensaje [ 1 ] (0: utilizable 1:uso limitado:)Guardar mensaje [ 0 ] (0: utilizable 1:uso limitado:)Print specifications [ 1 ] (0: utilizable 1:uso limitado:)Formato de impresión [ 1 ] (0: utilizable 1:uso limitado:)Mantenimiento [ 1 ] (0: utilizable 1:uso limitado:)

El ajuste de la protección por contraseña se puede modificar cuando el sistema acepta la contraseña introducida.

Page 157: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 4 4.5 Control de las funciones ejecutables 4–15

3. Pulse sucesivamente [C], [Z], [B], [0], y [5].

La contraseña queda introducida. La contraseña introducida se visualiza en formade cadena de asteriscos (*).

4. Pulse [Validación de contraseña].

El cursor pasa al campo "Editar/Seleccionar mensaje". Puede seleccionarse entre"Editar/Seleccionar mensaje", "Guardar mensaje", "Especificaciones", "Formatode impresión" y "Mantenimiento".

5. Pulse [1].

Se restringe el uso de "Editar/Seleccionar mensaje".

6. Pulse [ATRÁS].

Se vuelve a la pantalla "Menú de mantenimiento". La función que se acaba derestringir ya no se puede ejecutar.

Para restringir otras funciones, pulse [↓] tantas veces como sea necesariohasta colocar el cursor en el campo deseado y pulse [1].

Limitación de funciones 2011. 07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Contraseña [* * * * ]

El ajuste de la protección por contraseña se puede modificar cuando el sistema acepta la contraseña introducida.

Limitación de funciones 2011. 07.07 12:45

Contraseña [ ]

Editar/seleccionar mensaje [ 1] (0: utilizable 1:uso limitado:)Guardar mensaje [ 0 ] (0: utilizable 1:uso limitado:)Especificaciones [ 1 ] (0: utilizable 1:uso limitado:)Formato de impresión [ 1 ] (0: utilizable 1:uso limitado:)Mantenimiento [ 1 ] (0: utilizable 1:uso limitado:)

El ajuste de la protección por contraseña se puede modificar cuando el sistema acepta la contraseña introducida.

Estado: Paro Com=0

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo.

Page 158: PXR-D UserManual Spanish

4.6 Confirmación del software registrado 4–16 Capítulo 4

4.6 Confirmación del software registrado1. Información general

Pueden visualizarse el nombre y la versión de los programas de softwareregistrados.

2. Modo de proceder1. Seleccione [Mantenimiento] del menú.

Se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento".

2. Pulse [Control Software].

Se visualiza una lista con los programas de software registrados.

Si la lista contiene 16 o más programas de software registrados, los que no sevean en la pantalla podrán visualizarse pulsando [Siguiente] o [Anterior].

3. Pulse [ATRÁS].

Se vuelve a la pantalla "Menú de mantenimiento".

MenúMantenimiento Funcionesauxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos

Menú de configuración

START STOP

ATRÁS

Menú de mantenimiento 2011. 07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Control On/Off

Menú de configuración

Actualizar ajuste de excitación (Test de

boquilla)

Control deSoftware

Control delfuncionamiento

Histórico de fallos

Control decomunicación

Test de impresión

Control de circulación

Limitación de funciones

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

START STOP

ATRÁS

Control de Software 2011. 07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Control On/OffNo Software Versión

Software básico 0 1 . 0 0

Software de controlador 0 1 . 0 0

Software M procesador 0 1 . 0 0

Ante-rior

Sigui-ente

Software S procesador 0 1 . 0 0

Inglés 0 1 . 0 0

Page 159: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 4 4.7 Programación de la pantalla táctil 4–17

4.7 Programación de la pantalla táctil1. Información general

Función Descripción

Display• Determina el tiempo de iluminación de la pantalla.

Atencion: Si se ajusta "En 30 min" o "Iluminado", la iluminaciónacumulativa reduce la iluminancia.

Diseño de tecla

• Cambia la asignación de teclas del teclado alfanumérico.

ABC Asignaciones de orden alfabético (por defecto)

QWERTY Asignaciones utilizadas normalmente para PC, etc.

Arábigo Kana ABC · 1 2 3 ·

Dedi-cado Logos Calendario/

contadorByte

simpleInser-

tar Borrar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z + - × /

Mayús-culas

Mayús-culas

∨( ) . : , Espa-

cio Blanco Retro-ceso

Asignaciones ABC

Arábigo Kana ABC · 1 2 3 ·

Dedi-cado Logos Calendario/

contadorByte

simpleInsertar Borrar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Q W E R T Y U I O P

A S D F G H J K L +

Z X C V B N M , . /

Mayús-culas

Mayús-culas

∨( ) - : × Espa-

cio Blanco Retro-ceso

Asignaciones QWERTY

La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres especiales"

(La introducción de caracteres árabes no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirsecaracteres especiales."

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

Page 160: PXR-D UserManual Spanish

4.7 Programación de la pantalla táctil 4–18 Capítulo 4

2. Modo de proceder1. Asegúrese de que la impresora se encuentra en estado "Paro" o "Espera".

Seleccione [Menú de configuración] en el menú de mantenimiento.

Se visualiza la pantalla "Menú de configuración".

2. Pulse [Configuración de la pantalla]

Se visualiza la pantalla "Configuración de la pantalla".

3. Pulse [Incrementar] y [Decrementar] para ajustar el sistema.

START STOP

ATRÁS

Menú de configuración 2011. 07.07 12:45 Estado: Paro Cm=0

Control On/Off

Configuración deusuario

Configuración de la pantalla

Ajuste de la fecha/hora

Configuracióncontraseña

Configuración de comunicaciones

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

ATRÁSIncre-mentar

Configuración de la pantalla2011. 07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Decre-mentar

Display [ 1 ] (1: en 3 min 2: en 30 min. 3: Encendida)

Diseño de tecla [ 0 ] (0: ABC 1: QWERTY)

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

El punto seleccionado en la línea en la que se encuentra el cursor puede cambiarse pulsando con el dedo.

Page 161: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 4 4.8 Impresión sin entrada de señales del sensor 4–19

4.8 Impresión sin entrada de señales del sensor

1. Información generalEsta función se usa para imprimir utilizando el teclado sin introducir una señalde arranque de la impresión.

2. Modo de proceder1. Asegúrese de que la impresora se encuentra en estado "Espera".

Seleccione [Mantenimiento] del menú.

Se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento".

2. Pulse [Test de impresión].

Se visualiza la pantalla "Test de impresión".

MenúMantenimientoFunciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos Menú de

configuración

START STOP

ATRÁS

Menú de mantenimiento 2011. 07.07 12:45 Estado:En espera Com=0

Control On/Off

Menú deconfiguración

Actualizar ajuste de excitación (Test de

boquilla)

Control deSoftware

Control delfuncionamiento

Histórico de fallos

Control decomunicación

Test de impresión

Control de circulación

Limitación de funciones

Control delfuncionamiento

ATRÁS

Test de impresión 2011. 07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Inicio de impresión

La impresión se inicia presionando [Inicio de impresión].

Page 162: PXR-D UserManual Spanish

4.8 Impresión sin entrada de señales del sensor 4–20 Capítulo 4

3. Pulse [Inicio de impresión].

La impresora comienza a imprimir.

Atencion: La impresora imprime continuamente cuando el modo de impresión en lapantalla de ajuste de la interfaz de usuario es "Sincronización de señal" yla impresora está programada para impresión continua. Para detener laimpresión mientras se imprime continuamente, pulse la tecla [Detener].

Page 163: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.1 Gestión de los datos de impresión generados 5–1

5. Funciones auxiliaresEstas funciones permiten gestionar los datos de impresión generados, así como crearo actualizar logotipos y símbolos. Las funciones se seleccionan a través del menú defunciones auxiliares.

5.1 Gestión de los datos de impresión generados

5.1.1 Cambio del número de mensaje1. Información general

Se pueden intercambiar dos datos de impresión para modificar el número deregistro.

2. Modo de procederCambio de los datos de impresión núm. 3 por los datos de impresión núm. 7.

1. Asegúrese de que la impresora se encuentra en el estado "Paro" o "Espera".Seleccione [Funciones auxiliares] del menú.

Se abre la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

2. Pulse [Almacén de mensajes].

Se abre la pantalla "Almacén de mensajes".

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

START STOP

ATRÁS

Menú de funciones auxiliares 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Control On/Off

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Creación de logotipos y símbolos

Copia de seguridad

Creación decaracteres

Crear mensajes

Page 164: PXR-D UserManual Spanish

5.1 Gestión de los datos de impresión generados 5–2 Capítulo 5

3. Pulse [Cambio del número de mensaje]

Se abre la pantalla "Cambio del número de mensaje".

4. Pulse [ ] dos veces seguidas.

El cursor se desplaza a la línea núm. 3.

5. Pulse [Seleccionar/deseleccionar]

La línea núm. 3 se visualiza sombreada con el cursor sobre la línea núm. 4.

ATRÁS

Almacén de mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Cambio del número de mensaje

Cambio de mensajes

Borrado de mensajes

START STOP

ControlOn/Off

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Cambio del número de mensaje2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Seleccione los mensajes para cambiar de posición.

Seleccionar/ Deseleccionar

Anular

MENSAJE MENSAJE

A A A A A A A A A A A A

B B B B B B B B B B B B

C C C C C C C C C C C C

D D D D D D D D D D D D

E E E E E E E E E E E E

F F F F F F F F F F F F

G G G G G G G G G G G G

NºNº

Com=0

H H H H H H H H H H H H

Ante-rior

Sigui-ente

START STOP

Control On/Off

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

No

1 2

3

1617

18

Cambio del número de mensaje2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Seleccione los mensajes para cambiar de posición.

MENSAJE MENSAJE

A A A A A A A A A A A A

B B B B B B B B B B B B

C C C C C C C C C C C C

NºNº

Com=0START STOP

Control On/Off

Page 165: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.1 Gestión de los datos de impresión generados 5–3

NOTA: Al recuperar datos de impresión, cambiar o borrar un número de registrousando la función de comunicación, deberá cambiar el software decomunicación del dispositivo externo.

6. Pulse [ ] tres veces seguidas.

El cursor se desplaza a la línea núm. 7.

7. Pulse [Seleccionar/deseleccionar]

La línea núm. 7 se visualiza sombreada y sin cursor.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Cambio del número de mensaje2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Especifique el destino del desplazamiento.

MENSAJE MENSAJE

A A A A A A A A A A A A

B B B B B B B B B B B B

C C C C C C C C C C C C

D D D D D D D D D D D D

E E E E E E E E E E E E

FFFFFFFFFFFFFF

G G G G G G G G G G G

NºNº

Com=0

H H H H H H H H H H H H

Anterior

Siguiente

START STOP

Control On/Off

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Cambio del número de mensaje2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Especifique el destino del desplazamiento.

MENSAJE MENSAJE

A A A A A A A A A A A A

B B B B B B B B B B B B

C C C C C C C C C C C C

D D D D D D D D D D D D

E E E E E E E E E E E E

F F F F F F F F F F F F F F

G G G G G G G G G G G

NºNº

Com=0

H H H H H H H H H H H H

Anterior

Siguiente

START STOP

Control On/Off

La indicación en pantalla pasa de "verde" a "amarillo".

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Cambio del número de mensaje2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Los dos números de mensaje se intercambian.

Ejecutar

Anular

MENSAJE MENSAJE

A A A A A A A A A A A A

B B B B B B B B B B B B

C C C C C C C C C C C C

D D D D D D D D D D D D

E E E E E E E E E E E E

F F F F F F F F F F F F F F

G G GG G G G GG G G G

NºNº

Com=0

H H H H H H H H H H H H

Ante-rior

Sigui-ente

START STOP

Control On/Off

Page 166: PXR-D UserManual Spanish

5.1 Gestión de los datos de impresión generados 5–4 Capítulo 5

8. Pulse [Ejecutar].

Los números de registro de los datos de impresión "CCCCCCCCCC" y"GGGGGGGGGG" se intercambian.

9. Pulse [Anular].

Se vuelve a la pantalla "Almacén de mensajes".

1

2

3

4

5

6

7

8

16

17

18

19

20

21

22

23

Cambio del número de mensaje2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Los dos números de mensaje se intercambian.

MENSAJE MENSAJE

A A A A A A A A A A A A

B B B B B B B B B B B B

C C C C C C C C C C C C

D D D D D D D D D D D D

E E E E E E E E E E E E

FFFFF FFFFFFFFF

G G G G G G G G G G G

NºNº

Com=0

H H H H H H H H H H H H

Ante-rior

Sigui-ente

START STOP

Control On/Off

Page 167: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.1 Gestión de los datos de impresión generados 5–5

5.1.2 Borrado de datos registrados1. Información general

Los datos de impresión guardados se pueden borrar.

2. Modo de procederBorrado de los datos guardados en la posición núm. 2.

1. Asegúrese de que la impresora se encuentra en el estado "Paro" o "Espera".Seleccione [Funciones auxiliares] del menú.

Se abre la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

2. Pulse [Almacén de mensajes].

Se abre la pantalla "Almacén de mensajes".

MenúMantenimiento Funcionesauxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos Menú de

configuración

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

ATRÁS

Menú de funciones auxiliares2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Creación de logotipos y símbolos

Copia de seguridad

Creación de caracteres

START STOP

Control On/Off

Crear mensajes

ATRÁS

Almacén de mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Cambio del número de mensaje

Cambio de mensajes

Borrado de mensajes

START STOP

Control On/Off

Page 168: PXR-D UserManual Spanish

5.1 Gestión de los datos de impresión generados 5–6 Capítulo 5

3. Pulse [Borrado de mensajes].

Se abre la pantalla "Borrado de mensajes".

4. Pulse [ ].

El cursor se desplaza a la línea núm. 2.

5. Pulse [Seleccionar].

Se visualiza el mensaje de confirmación de borrado de mensaje guardado.

Si hay 31 o más registros, pulse [Siguiente] o [Anterior] para desplazarse a laparte de la lista deseada.

6. Pulse [Ejecutar].

El dato de impresión "BBBBBBBBBBBB" queda borrado.

7. Pulse [Anular].

Se vuelve a la pantalla "Almacén de mensajes".

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Borrado de mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Seleccione el mensaje que desea borrar.

Seleccionar

Anular

MENSAJE MENSAJE

A A A A A A A A A A A A

B B B B B B B B B B B B

C C C C C C C C C C C C

NºNº

Com=0

START STOP

Control On/Off

Ante-rior

Sigui-ente

El cursor se desplaza a la línea que haya tocado.

1

21617

Borrado de mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Seleccione el mensaje que desea borrar.

MENSAJE MENSAJEA A A A A A A A A A A A

B B B B B B B B B B B B

NºNº

Com=0START STOP

Control On/Off

Ejecutar Anular

===== Borrado de mensajes registrados =====

Se borra el dato de impresión "BBBBBBBBBBBB".

1

2

3

16

17

18

Borrado de mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Seleccione el mensaje que desea borrar.

MENSAJE MENSAJE

A A A A A A A A A A A A

C C C C C C C C C C C

NºNº

Com=0START STOP

Control On/Off

Page 169: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.1 Gestión de los datos de impresión generados 5–7

5.1.3 Cambio del nombre de mensaje1. Información general

Esta función permite cambiar el nombre de mensaje de los datos de impresiónguardados.

2. Modo de procederCambio del nombre de mensaje de datos guardados: de "AAAAAAAAAAAA" a"ABC9701"

1. Asegúrese de que la impresora se encuentra en el estado "Paro" o "Espera".Seleccione [Funciones auxiliares] del menú.

Se abre la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

2. Pulse [Almacén de mensajes].

Se abre la pantalla "Almacén de mensajes".

MenúMantenimiento Funcionesauxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos Menú de

configuración

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

ATRÁS

Menú de funciones auxiliares2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Creación de logotipos y símbolos

Copia de seguridad

Creación de caracteres

START STOP

Control On/Off

Crear mensajes

Page 170: PXR-D UserManual Spanish

5.1 Gestión de los datos de impresión generados 5–8 Capítulo 5

3. Pulse [Cambio de nombre de mensaje].

Se abre la pantalla que permite seleccionar datos para cambiarles el nombre.

Si hay 31 o más registros, pulse [Siguiente] o [Anterior] para desplazarse a laparte de la lista deseada. Pulse [Seleccionar].

4. Se abre la pantalla que permite cambiar el nombre de los mensajes.

ATRÁS

Almacén de mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Cambio del número de mensaje

Cambio de mensajes

Borrado de mensajes

START STOP

Control On/Off

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Cambio de nombre de mensaje2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Seleccione el mensaje cuyo nombre desea cambiar.

Seleccionar

Anular

MENSAJE MENSAJE

A A A A A A A A A A A A

B B B B B B B B B B B B

C C C C C C C C C C C C

D D D D D D D D D D D D

E E E E E E E E E E E E

F F F F F F F F F F F F F F

GG G G GG G G GG G G

NºNº

Com=0

H H H H H H H H H H H H

Ante-rior

Sigui-ente

START STOP

Control On/Off

Page 171: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.1 Gestión de los datos de impresión generados 5–9

5. Pulse [A], [B], [C], [9], [7], [0], y [1] en este orden.

En el campo que contiene el nuevo nombre del mensaje, puede verse"ABC9701AAAAA".

6. Pulse [Borrar] cinco veces seguidas.

7. Pulse [Ejecutar].

Se abre la pantalla que permite seleccionar datos para cambiarles el nombre.

8. Pulse [Anular].

Se vuelve a la pantalla "Menú de reducción de datos".

La visualización del teclado se ha configurado a uno de los siguientes ajustes: "Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados".

(La introducción de caracteres árabes no se puede realizar en chino simplificado.) "Cuando pueden introducirsecaracteres especiales."

Arábigo Kana ABC •123 •

Dedi-cado

Arábigo Espe-cial

ABC •123 •

Espe-cial2

Cambio de nombre de mensaje2011.07.07 12:45

N o m b r e a c t u a l A A A A A A A A A A A A

Anular

N u e v o n o m b r e [ A A A A A A A A A A A A ]

Ejecutar

Estado: Paro Com=0

Kana ABC •123 •

Inser-tar Borrar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z + – x /

Mayús-culas

^

Mayús-culas ( ) . : , Espa-

cioRetro-ceso

START STOP

Control On/Off

^

Cambio de nombre de mensaje2011.07.07 12:45

Nombre actual A A A A A A A A A A A A

Nuevo nombre [ A B C 9 7 0 1 A A A A A ]

Estado: Paro Com=0

START STOP

Control On/Off

1

2

16

17

Cambio de nombre de mensaje2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Seleccione el mensaje cuyo nombre desea cambiar.

MENSAJE MENSAJE

A B C 9 7 0 1

NºNº

Com=0

B B B B B B B B B B B B

START STOP

Control On/Off

Ejecutar

===== Nombre duplicado =====

Ya se ha guardado un mensaje con el mismo nombre.

Si el nombre de mensaje que ha introducido ya existe, se visualizará elmensaje "Nombre duplicado".

Pulse [Borrar] mensaje para volver a la pantalla que permiteintroducir el nombre del mensaje.

Los datos no se pueden sobrescribir para registros.

Page 172: PXR-D UserManual Spanish

5.2 Creación de logotipos y símbolos 5–10 Capítulo 5

5.2 Creación de logotipos y símbolos5.2.1 Memorización de logotipos y símbolos

1. Información generalEsta función permite crear y guardar diseños de logotipos y símbolos.

Pueden guardarse hasta 128 caracteres (para cada tamaño de carácter).

Pueden generarse hasta 7 tamaños de carácter diferentes: 5X5, 5X8(5X7),7X10, 9X8(9X7), 12X16, 18X24, and 24X32.

Puede seleccionarse un espacio entre caracteres (de 0 a 8). Sin embargo, lagama aceptable de este ajuste varía en función del tamaño del carácter.

La relación entre tamaños de carácter y espacio aceptable entre caracteres seexpone a continuación.

Mientras que para el tamaño de carácter 7x10 puede seleccionarse un valorde espacio entre caracteres de hasta tres puntos como máximo en la pantallade formato de impresión, en la pantalla "Creación de logotipos y símbolos"sólo se permite un punto como máximo.

2. Modo de proceder

Generación de " " con el tamaño de carácter 5x5 y un espacio entre caracteresde 0.

Tamaño de

carácter

5 x 5 5 x 7 5 x 8 7 x 10 9 x 7 9 x 8 12 x 16 18 x 24 24 x 32

Espacio entre carac-teres

Rango 0 hasta 3 0 hasta

1

0 hasta 7 0 hasta 4

0 hasta 6

0 hasta 8

Valor por defecto

2 1 4 4 6 8

MenúMantenimiento Funcionesauxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos

Menú de configuración

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

Page 173: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.2 Creación de logotipos y símbolos 5–11

1. Asegúrese de que la impresora se encuentra en el estado "Paro" o "Espera".Seleccione [Funciones auxiliares] del menú.

Se abre la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

2. Pulse [Creación de logotipos y símbolos]

Se abre la pantalla "Creación de logotipos y símbolos".

ATRÁS

Menú de funciones auxiliares 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Creación de logotipos y símbolos

Copia de seguridad

Creación de caracteres

START STOP

Control On/Off

Crear mensajes

Creación de logotipos y símbolos 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Tamaño de carácter [ 2 ] (1:5X5 2:5X8 3:7X10 4:12X16 5:18X24 6:24X32)

Espacio entre caracteres [2] (puntos:0 ~ 3)

Inversión

Cambio Borrar

ATRÁS

Selec-cionar

Guar-dar

LOGO( )

START STOP

Control On/Off

Decre-mentar

Incre-mentar

Page 174: PXR-D UserManual Spanish

5.2 Creación de logotipos y símbolos 5–12 Capítulo 5

3. Pulse [Decrementar].

El tamaño de carácter queda ajustado a 5x5.

El tamaño de matriz queda ajustado a 5x5.

4. Pulse [ ] en la parte derecha.

El cursor se desplaza al campo de entrada del espacio entre caracteres.

5. Pulse [Decrementar] dos veces seguidas.

El espacio entre caracteres queda ajustado a 0.

El cursor se desplaza a la esquina superior izquierda del área para generar elmodelo.

Para desplazar el cursor, pulse la matriz que se encuentra junto al área decreación de logotipos y símbolos de puntos.

Los ejemplos de desplazamiento de cursor se muestran más abajo.

Creación de logotipos y símbolos 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Tamaño de carácter [ 1 ] (1:5X5 2:5X8 3:7X10 4:12X16 5:18X24 6:24X32)

Espacio entre caracteres [2](dots: 0~3)

LOGO( )

START STOP

Control On/Off

Inversión

Decre-mentar

Incre-mentar

Page 175: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.2 Creación de logotipos y símbolos 5–13

tecla tecla

teclatecla

teclatecla

tecla tecla

Page 176: PXR-D UserManual Spanish

5.2 Creación de logotipos y símbolos 5–14 Capítulo 5

Se utilizan los siguientes dos cursores.

Modo de desplazamiento

Se visualiza:

El cursor se desplaza a una posición de ajuste de punto.

Modo de inversión

Se visualiza:

Los puntos que se encuentran en las posiciones por las que hapasado el cursor se invierten.

Para cambiar el tipo de cursor, pulse [Cambio].

5. Coloque [ ] en la matriz que se visualiza junto al área de creación de logotipos ysímbolos. Pulse la tecla [ ] cuatro veces seguidas.

El cursor se desplaza a la esquina inferior izquierda de la matriz.

6. Pulse [Cambio].

El cursor pasa al modo de inversión.

Se dan las siguientes indicaciones.

Punto presente: Punto no presente:

Al pulsar [Borrar] se borra el logotipo o símbolo creado en el área de diseño.

7. Pulse [ ] dos veces seguidas.

El cursor se desplaza a la esquina superior derecha.

8. Pulse [ ].

Esto hace que el cursor se desplace a la esquina superior izquierda y los puntosse invierten.

Page 177: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.2 Creación de logotipos y símbolos 5–15

9. Pulse [ ] dos veces seguidas.

El cursor se desplaza a la esquina superior derecha y los puntos se invierten.

10. Pulse [Guardar].

Se abre la pantalla Guardar logo.

11. Seleccione la posición en la que desea guardar el logotipo o símbolo.

Por cada tamaño de carácter pueden seleccionarse hasta 128 destinos(indicaciones en pantalla: 00-C7).

Para pasar a una pantalla distinta, pulse [Siguiente] o [Anterior].

En todas las pantallas, excepto la primera, el color de fondo de las teclasMayúsculas cambia de azul a amarillo.

Se visualiza la pantalla anterior. Al pulsar la tecla de la primera pantalla se visualiza la última pantalla.

Se visualiza la pantalla siguiente. Al pulsar la tecla de la última pantalla se visualiza la primera pantalla.

Guardar logo 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Logos

Mayús-culas

Anular

Ejecutar

LOGO(00)

Tamaño de carácter [ 1 ] (1:5X5 2:5X8 3:7X10 4:12X16 5:18X24 6:24X32)

Espacio entre caracteres [0] (puntos: 0~3)

Destino del logo(05)

Ante-rior

Sigui-ente

START STOP

Control On/Off

Mayús-culas

Anterior

Siguiente

Logos

Mayús-culas

Mayús-culas

Page 178: PXR-D UserManual Spanish

5.2 Creación de logotipos y símbolos 5–16 Capítulo 5

12. Pulse [Ejecutar].

El sistema guarda el logotipo o símbolo generado y vuelve a la pantalla "Creaciónde logotipos y símbolos".

Se visualiza el logotipo o símbolo guardado.

Si se pulsa [Anular], el sistema vuelve a la pantalla "Creación de logotipos ysímbolos" sin guardar el logotipo o símbolo creado.

13. Pulse [ATRÁS].

Se vuelve a la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

5.2.2 Recuperación de logotipos y símbolos1. Información general

Esta función permite recuperar y visualizar en la pantalla "Creación delogotipos y símbolos" los modelos guardados.

2. Modo de procederRecuperar un logotipo o símbolo que tiene un tamaño de carácter de 5x5 y seha guardado en la posición núm. 3.

1. Asegúrese de que la impresora se encuentra en el estado "Paro" o "Espera".Seleccione [Funciones auxiliares] del menú.

Se abre la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

MenúMantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos Menú de

configuración

Operaciones para modificar la configuración (véase apartado "2.1.3 Operaciones para modificar la configuración").

ATRÁS

Menú de funciones auxiliares2011.07.07 Estado: Paro Com=0

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Creación de logotipos y símbolos

Copia de seguridad

Creación de caracteres

START STOP

Control On/Off

Crear mensajes

Page 179: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.2 Creación de logotipos y símbolos 5–17

2. Pulse [Creación de logotipos y símbolos]

Se abre la pantalla "Creación de logotipos y símbolos".

3. Pulse [Decrementar].

El tamaño de carácter queda ajustado a "1: 5 x 5".

4. Pulse [Seleccionar].

The "Pattern select" screen then opens.

Creación de logotipos y símbolos2011.07.07 Estado: Paro Com=0

Tamaño de carácter [ 2 ] (1:5×5 2:5×8 3:7×10 4:12×16 5:18×24 6:24X32)

Espacio entre caracteres[2] (puntos: 0~3)

Cambio Borrar

ATRÁS

Selec-cionar

Guar-dar

LOGO( )

Inver-sión

START STOP

Control On/Off

Decre-mentar

Incre-mentar

Guardar logo 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

LogosAnte-rior

Mayús-culas

Sigui-ente

Anular

Ejecutar

LOGO(00)

Tamaño de carácter[ 1 ](1: 5x5 2:5×8 3:7×10 4:12×16 5:18×24 6:24×32)

Espacio entre caracteres[ 0 ] (puntos: 0~3)

ABC ·123 ·

START STOP

Control On/Off

Mayús-culas

Page 180: PXR-D UserManual Spanish

5.2 Creación de logotipos y símbolos 5–18 Capítulo 5

5. Pulse el logotipo o símbolo mostrado en la tercera posición (desde la izquierda).

El tercer logotipo o símbolo se representa en vídeo invertido (blanco sobre negro).

Para pasar a una pantalla distinta, pulse [Siguiente] o [Anterior].

Pulse [ABC • 123 •] al seleccionar caracteres estándar (letras, números ysímbolos).

6. Pulse [Ejecutar].

El sistema vuelve a la pantalla "Creación de logotipos y símbolos" y muestra en elárea de edición el logotipo o símbolo seleccionado.

Si se pulsa [Anular], el sistema vuelve a la pantalla "Creación de logotipos ysímbolos" sin recuperar el logotipo o símbolo seleccionado.

El procedimiento para modificar y guardar un logotipo o símbolo recuperadoes el mismo que para generarlo y guardarlo.

Guardar logo 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Logos

LOGO(02)

Tamaño de carácter[ 1 ] (1:5×5 2:5×8 3:7×10 4:12×16 5:18×24 6:24×32)

Espacio entre caracteres [ 2 ] (puntos:0 ~ 3)

ABC ·123 ·

Anterior

Siguiente

START STOP

Control On/Off

Page 181: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.3 Copia de datos de usuario a una tarjeta de memoria 5–19

5.3 Copia de datos de usuario a una tarjeta de memoria

1. Información generalCopia de datos de impresión y de logotipos y símbolos a una tarjeta dememoria.

Los datos de seguridad pueden copiarse a una impresora IJ.

Puede seleccionarse un tipo de datos al copiarlo a una impresora IJ.

(i) Los logotipos y símbolos incluyen caracteres de todos los tamaños.

(ii) Los datos de impresión incluyen contenidos, estructura de línea/columna,formato de impresión y especificaciones para la impresión. Se realiza unacopia de seguridad de los datos de impresión registrados. No se realizaráuna copia de seguridad de los datos que se están editando.

Al copiar datos a una impresora IJ puede seleccionarse el método de copia.

(i) Con "Sobrescribir copia" la copia de seguridad de los datos se copia tal cuales. Los datos de usuario guardados se borran.

(ii) Con "Copiar a espacio abierto" los datos se copiarán desde la tarjeta dememoria a cualquier espacio libre de la impresora IJ Los datos de usuarioguardados se borran.

(iii) Con "Copiar a espacio abierto", no se pueden copiar las reglas desustitución.

Los datos que utilizaron reglas de sustitución se pasan a un ajuste sin dichasreglas y se copian.

Cuando los datos de impresión se recuperan se visualiza el mensaje "Reglasde sustitución no utilizadas" hasta que se vuelva a realizar el registro.

Pueden copiarse datos de impresora IJ múltiples a una tarjeta de memoriapara realizar una copia de seguridad.

En la tarjeta de memoria se crea una carpeta en función del número de serie.

Al copiar la copia de seguridad de la tarjeta de memoria a la impresora IJ,seleccione la carpeta que desea copiar.

En principio, en una tarjeta de memoria pueden guardarse hasta 100 unidadesde impresoras IJ. No obstante, los datos que excedan la capacidad de latarjeta no podrán copiarse.

Utilice una tarjeta de PC (tarjeta ATA flash TYPE (8 MB o más)) como tarjeta dememoria.

Introduzca o extraiga la tarjeta cuando en el display se visualice lapantalla de copia de seguridad.No introduzca ni extraiga la tarjeta más veces de las que sea necesario.

Si se han modificado los modelos de caracteres estándar, inicie la función decopia de seguridad cuando la impresora se encuentre en el modo "Paro".

LOGOS Logos, Datos de impresión

Sobrescribir copia Copiar a espacio abierto

Page 182: PXR-D UserManual Spanish

5.3 Copia de datos de usuario a una tarjeta de memoria 5–20 Capítulo 5

2. Modo de proceder1 Copiar datos de usuario de la impresora IJ a la tarjeta de memoria.

1. Seleccione [Funciones auxiliares] del menú.

Se abre la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

2. Pulse [Copia de seguridad].

Se abre la pantalla "Copia de seguridad".

MenúMantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos Menú de

configuración

ATRÁS

Menú de funciones auxiliares2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Creación de logotipos y símbolos

Copia de seguridad

Creación de caracteres

START STOP

Control On/Off

Crear mensajes

Copia de seguridad2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Impresora tarj. mem. Tarj. mem impresora

Especifique la dirección de copia y pulse a continuación [Ejecutar] Ejecutar

Anular

Com=0

Dirección de copia

Page 183: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.3 Copia de datos de usuario a una tarjeta de memoria 5–21

3. Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura.

NOTA: Oriente la parte trasera de la tarjeta hacia la platina. No fuerce la tarjeta alintroducirla en la ranura.

4. Pulse [Tarjeta de memoria impresora] y especifique una dirección de copia.

5. Pulse [Ejecutar]

Se realiza la copia.

6. Una vez finalizada la copia, pulse el dispositivo de expulsión (pulsador) y saque latarjeta de la ranura.

2 Copiar datos de usuario de la impresora IJ a la tarjeta de memoria.

1. Asegúrese de que la impresora se encuentra en el estado "Paro" o "Espera".Seleccione [Funciones auxiliares] del menú.

Se abre la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

Dispositivo de expulsión

Tarjeta de memoria

Para copiar a la impresora IJ datos guardados en una tarjeta de memoria, pulse la tecla [Tarjeta de memoria impresora]

MenúMantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos Menú de

configuración

ATRÁS

Menú de funciones auxiliares 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Creación de logotipos y símbolos

Copia de seguridad

Creación de caracteres

START STOP

Control On/Off

Crear mensajes

Page 184: PXR-D UserManual Spanish

5.3 Copia de datos de usuario a una tarjeta de memoria 5–22 Capítulo 5

2. Pulse [Copia de seguridad].

Se abre la pantalla "Copia de seguridad".

3. Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura.

4. Pulse [Tarjeta de memoria impresora] y especifique una dirección de copia.

5. Pulse [ ] o [ ] para seleccionar la carpeta que desea copiar.

6. Pulse [LOGOS].

7. Pulse [Ejecutar]

Se realiza la copia.

8. Una vez finalizada la copia, pulse el dispositivo de expulsión (pulsador) y saque latarjeta de la ranura.

Copia de seguridad2011.07.07 Estado: Paro

Impresora tarj. mem. Tarj. mem impresora

Especifique la dirección de copia y pulse a continuación [Ejecutar]Ejecutar

Anular

Com=0

Dirección de copia

Copia de seguridad2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Impresora tarj. mem. Tarj. mem impresora

Ejecutar

Anular

Com=0

Dirección de copia

LogosLogotipos y símbolos Datos de impresión

Tipo de datos

Sobrescribir copiaCopiar a espacio

abierto

Método de copia

Carpeta para ser copiada [ 9 9 9 9 9 9 9 9 ]Número de serie 9 9 9 9 9 9 9 9

Page 185: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.4 Calibrado de coordenadas de la pantalla 5–23

5.4 Calibrado de coordenadas de la pantalla

Este procedimiento se utiliza para ajustar la diferencia entre la pantalla táctil ylas posiciones de las coordenadas en la pantalla.

1. Pulse [Menú] en la pantalla "Descripción".

Se abre el menú.

2. Pulse [Funciones auxiliares] mientras se visualiza el menú.

Se visualiza el menú de funciones auxiliares.

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

MenúConfig. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

USADO POR 11. 07. 07

11. 07. 07 MFGFECHA

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

USADO POR . . . . . .

A A . M M . D D . . . .

A A . M M . D D. . .

MFG FECHA . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

< >

C C C C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A B C . . . . . . . . . . . . . .

ABC 0001

Colum. prev.

Colum. sig.

START STOP

Control On/Off

MENSAJE

MenúMantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos Menú de

configuración

ATRÁS

Menú de funciones auxiliares2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Creación de logotipos y símbolos

Copia de seguridad

Creación de caracteres

START STOP

Control On/Off

Crear mensajes

Page 186: PXR-D UserManual Spanish

5.4 Calibrado de coordenadas de la pantalla 5–24 Capítulo 5

3. Pulse [Ajuste coordenadas de pantalla]

Se abre la pantalla de ajuste de coordenadas de la pantalla.

4. Pulse la marca [+] de la esquina superior izquierda.

La marca [+] se visualiza en la parte inferior izquierda.

5. Pulse la marca [+] que se visualiza en la parte inferior derecha.

6. Mantenga pulsada la marca [+] en las esquinas superior izquierda e inferiorderecha hasta que se visualice un mensaje de confirmación para la corrección dela matriz de coordenadas.

Se visualiza el mensaje de confirmación para la corrección de la matriz decoordenadas.

7. Pulse [Ejecutar].

El sistema corrige las coordenadas y vuelve al menú de funciones auxiliares.

Ajuste coordenadas de pantalla2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

+

Toque cuidadosamente la intersección.

Ajuste coordenadas de pantalla2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

+

Toque cuidadosamente la intersección.

Ejecutar Anular

===== Corrección de la matriz de coordenadas =====

Se llevará a efecto la corrección de la matriz de coordenadas.Para volver al ajuste anterior, pulse [Anular].

Page 187: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.5 Selección de idioma 5–25

5.5 Selección de idioma1. Información general

Esta función permite cambiar el idioma de la pantalla (del inglés a otro idioma).

2. Modo de procederCambiar el idioma de la pantalla (del inglés a otro idioma).

1. Asegúrese de que la impresora se encuentra en el estado "Paro".

Seleccione [Funciones auxiliares] del menú.

Se abre la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

2. Pulse [Selección de idioma].

Se abre la pantalla Selección de idioma.

MenúMantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos

Menú de configuración

ATRÁS

Menú de funciones auxiliares2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Creación de logotipos y símbolos

Copia de seguridad

Creación de caracteres

START STOP

Control On/Off

Crear mensajes

Selección de idioma 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Idioma actual: Inglés 01. 00

ATRÁSPresionar [Ejecutar] para cambiar el idioma de la pantalla.

Idioma registrado

Idioma1 : Inglés 01. 00

Idioma2 : Francés 01. 00

Decre-mentar

Incre-mentar

Ejecutar

Page 188: PXR-D UserManual Spanish

5.5 Selección de idioma 5–26 Capítulo 5

3. Pulse [Idioma1] o [Idioma2] para seleccionar el idioma.

4. Pulse [Ejecutar].

El idioma de la pantalla cambia de inglés al idioma elegido.

5. Pulse [ATRÁS].

6. Pulse [ATRÁS].

Se abre la pantalla "Descripción".

ATRÁS

Menú de funciones auxiliares2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Copia de seguridad

Creación de caracteres

START STOP

Control On/Off

Crear mensajes

Creación de logotipos y símbolos

Page 189: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.6 Edición de caracteres estándar 5–27

5.6 Edición de caracteres estándar1. Información general

Los modelos de caracteres estándar pueden editarse punto por punto.

Existen 90 caracteres estándar que comprenden letras, números y símbolos.

Las operaciones que hay que seguir para editar un logotipo o símbolo son lasmismas que las de la función "Creación de logotipos y símbolos".

Los caracteres cuyos modelos se hayan modificado se visualizan en azul en elteclado.

Crear modelos de caracteres al imprimir con el logotipo o símbolo: una vez quese haya determinado el diseño del logotipo o símbolo, utilice la función"Creación de caracteres".

2. Modo de procederEdición de un carácter de tamaño 7x10, carácter "7".

1. Asegúrese de que la impresora se encuentra en el estado "Paro".

Seleccione [Funciones auxiliares] del menú.

Se abre la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

MenúMantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos

Menú de configuración

ATRÁS

Menú de funciones auxiliares2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Copia de seguridad

Creación de caracteres

START STOP

Control On/Off

Crear mensajes

Creación de logotipos y símbolos

Page 190: PXR-D UserManual Spanish

5.6 Edición de caracteres estándar 5–28 Capítulo 5

2. Pulse [Creación de caracteres].

3. Pulse [Incrementar].

El tamaño del carácter pasa a "3: 7 x 10."

4. Pulse [Seleccionar].

Se abre la pantalla Selección de carácter.

5. Pulse [7].

El "7" se resalta en blanco y negro.

Creación de caracteres 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Tamaño de carácter [ 2 ] (1:5x5 2:5x8 3:7x10 4:12x16 5:18x24 6:24x32)

ATRÁS

Decre-mentar

Incre-mentar

Selec-cionar

LOGO

( )

Selección de carácter 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Anular

Ejecutar

LOGO( )

Tamaño de carácter[1] (1:5x5 2:5x8 3:7x10 4:12x16 5:18x24 6:24x32)

Ante-rior

Sigui-ente

— — ABC •123 • — — — — — — —

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z + – x /

Mayús-culas

Mayús-culas ( ) . : , — — —^

^

Page 191: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.6 Edición de caracteres estándar 5–29

6. Pulse [Ejecutar].

Se vuelve a la pantalla "Creación de caracteres" y el modelo en cuestión sevisualiza en el área de edición.

7. Editar el modelo.

8. Pulse [Guardar].

Se visualiza el mensaje de confirmación de cambio de modelo.

9. Pulse [Ejecutar].

El carácter seleccionado se actualiza.

7

Creación de caracteres 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Tamaño de carácter [ 3 ](1:5x5 2:5x8 3:7x10 4:12x16 5:18x24 6:24x32)

Cambio

ATRÁS

Selec-cionar

Guar-dar

LOGO( 7 )

Inver-sión

Decre-mentar

Incre-mentar

Ejecutar Anular

===== Confirmación de cambio de logo =====

Se cambia el logo.

Page 192: PXR-D UserManual Spanish

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo 5–30 Capítulo 5

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo

1. Información generalEditar datos distintos de los que se están imprimiendo.

La edición o registro de datos de impresión utilizando la función "Crear mensajes"no tiene ningún efecto en el contenido que se esté imprimiendo.

Antes de arrancar la función "Crear mensajes", programe el siguiente ajuste.

>>Menú de configuración >> Crear mensajes >> "0: utilizable"

>>Limitación de funciones >> Guardar mensaje >> "0: utilizable"

>>Limitación de funciones >> Mantenimiento >> "0: utilizable"

Funciones auxiliares Crear mensajes Config. líneas

Editar

Config. contador

Config. calendario

Reglas de sustitución

Mes, 3 dígitos

Turno

Contador de horas

Formato de impresión

Especificaciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Creación de logotipos y símbolos(Sólo nueva creación)

ATRÁS

Configuración de la función "Crear mensajes"

》《

    Column 1       Column 2        Column 3

[・・・・・・・・・・] [・・・・・・・・・・] [・・・・・・・・・・]

El nombre de la función sevisualiza en rojo durante la ejecución de la función "Crear mensajes".

[On/Off] no se visualiza durante la ejecución de la función "Crear mensajes".

Crear mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Nombre del mensaje [XXXXXXXXXXXX]

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Colum. prev.

Colum. sig.

Control

START STOP

Diseño de impresión

Se visualiza la pantalla "Creación de logotiposy símbolos".

Volver al menú Funciones auxiliares.Pantalla "Crear mensajes"

ATRÁS

Creación de logotipos y símbolos

Config. líneas

Editar Formato de impresión

Especifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Page 193: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo 5–31

En estado on-line la función "Crear mensajes" no puede ejecutarse. Utilícela unavez haya ajustado el estado off-line.

Asegúrese de que registra todos los datos de impresión creados utilizando lafunción "Crear mensajes". A continuación, los datos pueden imprimirseseleccionándolos en la pantalla de descripción de la impresión.

Por regla general, los datos de impresión creados con la función "Crear mensajes"se controlan y guardan en un lugar aparte de los datos creados a través de lapantalla de descripción de la impresión. Para poder controlar de la misma formalos datos creados a través de la pantalla de descripción de la impresión, vuelva aguardar los datos en el tiempo mostrado en la tabla que se ofrece más abajo. Coneste ajuste, serán necesarios unos 3 segundos para imprimir cada juego de datosde impresión.

Con la función "Crear de mensajes" se pueden procesar un máximo de 30 tipos dedatos de impresión de forma separada al control normal. (En la pantallaSeleccionar mensaje el nombre de estos datos se visualiza en azul.) Sin embargo,si los datos se realmacenan para aplicarles el mismo control que a los datoscreados a través de la pantalla de descripción de la impresión, la limitaciónindicada más arriba se elimina.

Cuando la función "Crear mensajes" se termina pulsando la tecla [ATRÁS] singuardar los datos editados con la función "Crear mensajes", se visualiza elmensaje “Datos de impresión no guardados”. Pulse la tecla [Ejecutar] para guardarlos datos. Al pulsar la tecla [Ejecutar] se vuelve a la pantalla del menú de funcionesauxiliares sin guardar los datos.

Una vez que se ha ajustado la función "Crear mensajes", los datos de impresión noserán los contenidos editados en último lugar sino un nuevo mensaje. Asegúresede guardar los datos antes de acabar con la función "Crear mensajes".

La transferencia on-line no puede realizarse si hay un juego de datos de impresiónseparado del control normal. Realice la transferencia después de cambiar alestado on-line de forma manual.

Cuando la función "Creación de logotipos y símbolos" se ejecuta desde la pantalla"Crear mensajes", los modelos guardados no se pueden sobrescribir:Almacénelos en un área no definida.

NºTiempo de realmacenamiento para aplicar el mismo control a los datos procesados a través de la pantalla de descripción de la impresión

1

Tiempo cuando se detiene la salida de tinta.(Cuando la salida de tinta se detiene en la pantalla de control de la circulación o cuando se detiene mientras se visualiza la tecla [Decisión], los datos no se pueden guardar en el área de registro.)

2 Tiempo cuando se ejecuta la función "Almacenar mensajes".

3 Tiempo cuando se ejecuta la función "Copia de seguridad".

4 Tiempo cuando el estado pasa de off-line a on-line.

5 Tiempo cuando la impresora se enciende.

Ejecutar Anular

========= Datos de impresión no guardados =========

Los datos de impresión todavía no se han guardado.

Solución: Pulse [Ejecutar] para guardar los datos.

Ejecutar

Page 194: PXR-D UserManual Spanish

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo 5–32 Capítulo 5

2. FuncionamientoEditar datos distintos de los que se están imprimiendo.

1. Se parte de que el estado es "Preparada" y "Off-Línea".

2. Pulse [Mantenimiento] en la pantalla "Descripción".

Se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento".

3. Pulse [Limitación de funciones].

Se visualiza la pantalla "Limitación de funciones".

MenúMantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos

Menú de configuración

Menú de mantenimiento 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

START STOP

Control On/Off

Menú de configuración

Control del funcionamiento Test de impresión

Actualizar ajuste de excitación (Test de

boquilla)Histórico de fallos Control de circulación

Control de Software

Comunicación en línea

Imitación de funciones

ATRÁS

[              ]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Limitación de funciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Contraseña

El ajuste de la protección por contraseña se puede modificar cuando el sistema acepta la contraseña introducida.

Editar/Seleccionar mensaje [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado)Guardar mensaje [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado)Especificaciones [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado)Formato de impresión [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado)Mantenimiento [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado)

Retro-ceso

ABC abc123 ATRÁS

Validación de contraseña

Page 195: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo 5–33

4. Asegúrese de que el ajuste de las columnas "Guardar mensaje" y "Mantenimiento"es "0: utilizable".

En caso de que el valor sea otro, cámbielo.

5. Pulse [ATRÁS].

Se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento".

6. Pulse la pantalla [Menú de configuración]

Se visualiza la pantalla "Configuración".

7. Pulse [Configuración de usuario].

Se visualiza la pantalla "Configuración de usuario".

8. Confirme que "Crear mensajes" está ajustado a "0: utilizable".

En caso de que el valor sea otro, cámbielo.

Operaciones para modificar la limitación de funciones. (Véase apartado "4.5 Control de las funciones ejecutables".)

Menú de configuración 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Configuración de usuario Ajuste de la fecha/hora Configuración de

comunicaciones

Configuración de la pantalla

Configuración contraseña

START STOP

Control On/Off

ATRÁS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Configuración de usuario 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0START STOP

On/OffControl

Mostrar cursor

Impresión continua [ 1 ] (1: señal ON 2: sincronización de señal)

Inversión bidireccional [0] (0: deshabilitar 1: OFF=ABC 2: OFF=CBA)

Sentido inverso [1] (1: método1 2:método2)

Control de posición de inicio [0] (0: Deshabilitar1: Habilitar)

Señal de salida [1] (1: Impresión efectuada 2: Impresión en curso)Aplicar datos de impresión [ 1 ] (1: método 1 2 método2)

Crear mensajes [ 0 ] (0: utilizable 1: uso limitado)

Tamaño de carácter 1 [ 1 ] (1: 5×8 2: 5×7)

Tamaño de carácter 2 [ 1 ] (1: 7×10 2: 9×8 3: 9×7)

Alarma de la excitación [ 1 ] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Alarma de Encoder [ 1 ] (0: Habilitar 1:Deshabilitar)

ATRÁSIncre-mentar

Decre-mentar

Page 196: PXR-D UserManual Spanish

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo 5–34 Capítulo 5

9. Pulse [ATRÁS].

Se visualiza la pantalla "Configuración".

10. Pulse [ATRÁS].

Se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento".

11. Pulse [ATRÁS].

Se visualiza la pantalla "Descripción".

12. Pulse [Funciones auxiliares].

Se visualiza la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

13. Pulse [Crear mensajes].

Se visualiza la pantalla "Crear mensajes".

Menú de funciones auxiliares2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Almacén de mensajes

Ajuste coordenadas de pantalla

Selección de idioma

Crear mensajes

Creación de caracteres

Copia de seguridad

Creación de logotipos y símbolos

START STOP

Control On/Off

ATRÁS

》《

    Column 1       Column 2        Column 3

[・・・・・・・・・・] [・・・・・・・・・・] [・・・・・・・・・・]

Crear mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Nombre del mensaje [XXXXXXXXXXXXX

Config. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Diseño de impresión

Colum. sig.

Colum. prev.

START

Control

STOP

ATRÁS

Creación de logotipos y símbolos

Colum. sig.

Colum. prev.

Page 197: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo 5–35

14. Pulse [Seleccionar mensaje].

Se visualiza la pantalla "Seleccionar mensaje".

15. Seleccione los datos de impresión y pulse [Ejecutar].

Se visualiza el mensaje de confirmación "Seleccionar mensaje".

16. Pulse [Intro].

Los datos de impresión seleccionados se recuperan y se vuelve a la pantalla"Crear mensajes".

Los caracteres de calendario/contador se indican mediante una marca en el áreade diseño de impresión.

AAAAAAAAAAAA 1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

BBBBBBBBBBBB

CCCCCCCCCCCC

DDDDDDDDDDDDEEEEEEEEEEEE

FFFFFFFFFFFF

GGGGGGGGGGGG

Selecciónar mensaje 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Nº NºMENSAJE

START STOP

Control

Ante-rior

Sigui-ente

MENSAJE

Mostrar cursor

Ejecutar

Anular

Nombre del mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Operaciones para modificar la selección de un mensaje. (Véase apartado "3.9 Recuperación de datos guardados".)

》《

    Column 1       Column 2        Column 3

[YY/MM/DD・・] [ABCDE・・・・・] [・・・・・・・・・・]

YY/MM/DD  ABCDE

Crear mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Nombre del mensaje [AAAAAAAAAAAA] START STOP

Control

Colum. sig.

Colum. prev.

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Config. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

Diseño de impresión

ATRÁS

Creación de logotipos y símbolos

Page 198: PXR-D UserManual Spanish

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo 5–36 Capítulo 5

17. Pulse [Editar mensaje].

Se visualiza la pantalla Editar

18. Pulse la tecla del carácter del teclado.

19. Pulse [Decisión].

20. Pulse [ATRÁS].

Se vuelve a la pantalla "Crear mensajes".

×

( ) . : ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

[YY/MM/DD・・] [ABCDE・・・・・] [・・・・・・・・・・] 

Editar 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Nombre del mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

START STOP

Control

Colum. sig.

Colum. prev.

ATRÁS

Config. calendario

Retro-cesoBlanco

Espa-cio

Arábigo Kana Dedi-cado Logos Calendario/

contadorByte

simpleInser-

tarBorrarABC

123

Mayús-culas

Mayús-culas

Mostrar cursor

Config. contador

》《

    Column 1       Column 2        Column 3

[YY/MM/DD・・] [FGHJK・・・・・] [・・・・・・・・・・]

AA / MM / DD

AA / MM / DD FGHJK

FGHJK

Crear mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Nombre del mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Config. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Diseño de impresión

ATRÁS

Creación de logotipos y símbolos

START STOP

Control

Colum. sig.

Colum. prev.

Page 199: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 5 5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo 5–37

21. Pulse [Guardar mensaje].

Se visualiza la pantalla Editar

22. Confirme el nombre del mensaje y pulse [Ejecutar].

Se visualiza el mensaje de confirmación "Se han encontrado datos idénticos".

23. Pulse [Intro].

Los datos de impresión se han almacenado temporalmente y vuelve la "Crearmensajes".

24. Pulse [ATRÁS].

Se visualiza la pantalla "Menú de funciones auxiliares".

×

( ) . : ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Espe-cial2

Inser-tar

BorrarABC 123

Guardar mensaje 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Nombre del mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Nuevo MENSAJE :[AAAAAAAAAAAA]

START STOP

Control

Mostrar cursor

Retro-ceso

Espa-cio

Mayús-culas

Mayús-culas

Espe-cial

Anular

Ejecutar

》《

    Column 1       Column 2        Column 3

[YY/MM/DD・・] [FGHJK・・・・・] [・・・・・・・・・・]AA / MM / DD FGHJK

Crear mensajes 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Nombre del mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

Config. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Diseño de impresión

ATRÁS

Creación de logotipos y símbolos

START STOP

Control

Colum. sig.

Colum. prev.

AA / MM / DD FGHJK

Page 200: PXR-D UserManual Spanish

5.7 Edición/registro de datos distintos de los que se están imprimiendo 5–38 Capítulo 5

25. Pulse [ATRÁS].

Se visualiza la pantalla "Descripción".

》《

    Column 1       Column 2        Column 3

[USE BY  ・・] [YY/MM/DD・・] [・・・・・・・・・・]

[MFG DATE・・] [YY/MM/DD・・] [・・・・・・・・・・]

USADO PORAA / MM / DD

AA / MM / DD

MFG FECHA

USADO PORMFG FECHA

11/10/0611/07/07

Config. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

Diseño de impresión

ATRÁS

Reposición de contador

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Nombre del mensaje [BBBBBBBBBBBB

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

START STOP

Control

Colum. sig.

Colum. prev.

On/Off

Page 201: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.1 Información general 6–1

6. Comunicación

6.1 Información generalLas funciones descritas en este documento se utilizan para transmitir impresiones ysus números de registro e introducirlas en la impresora IJ con un dispositivo externoconectado a ella a través de una línea de comunicación en serie RS-232C.

1 Transmisión de impresiones

Desde el dispositivo externo se transmite a la impresora IJ un "número de ele-mento" y una "cadena de caracteres".

La impresora IJ recibe el "número de elemento" y la "cadena de caracteres" ylos prepara para realizar las impresiones ajustadas.

Las funciones de comunicación también puede utilizarse para transmitir impre-siones de elementos de impresión programados para código de barras oimpresión de anchura incrementada.

Cuando se transmite un número (caracteres alfabéticos) a través de un enlacede comunicación a un dígito de contador, puede establecerse un valor pordefecto.

2 Recuperación/transmisión de datos de impresión

Se transmite a la impresora IJ un "número de registro" desde el dispositivoexterno.

La impresora IJ recupera los datos de impresión indicados por el "número deregistro" y los prepara para la impresión.

3 Transmisión de la configuración de impresión

El dispositivo externo transmite a la impresora IJ las "especificaciones deimpresión", el "formato de impresión" y "ajuste global de columnas".

La impresora recibe las "especificaciones de impresión", el "formato de impre-sión" y el "ajuste global de columnas" y se prepara para imprimir con los ajus-tes indicados.

4 Transmisión de caracteres de registros de usuario

Esta función se utiliza para transmitir un logotipo o símbolo e introducirlo en laimpresora IJ.

Los modelos transmitidos pueden editarse con la función "Creación de logoti-pos y símbolos" que se encuentra en el menú de funciones auxiliares.

5 Comparación de "transmisión de impresiones", "recuperación/transmisión dedatos de impresión", "transmisión de la configuración de impresión" y "trans-misión de logotipos y símbolos".

Page 202: PXR-D UserManual Spanish

6.1 Información general 6–2 Capítulo 6

Nº FunciónDatos recibidos del dis-

positivo externoDatos actualizados en la impresora IJ

1Transmisión de impresiones

1 Número de elemento2 Impresiones (datos

cadena caract.)

Impresiones sólo para elementos de impresión especificados

2

Recuperación/transmisión de datos de impre-sión

Número de mensaje de datos de impresión

Impresión, formato de impresión, estructura fila/columna y todas las especificaciones de impresión (ya que los datos de impresión registra-dos se recuperarán para realizar la sustitución)

3Transmisión de la configuración de impresión

1 Especificaciones de impresión

2 Formato de impresión3 Ajuste global de

columnas

Especificaciones de impresión, for-mato de impresión y estructura fila/columna

4

Transmisión de caracteres de logotipos y sím-bolos

1 Tamaño de carácter2 Código de carácter3 Datos de modelo

Sólo los logotipos y símbolos que tie-nen el número especificado

Page 203: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.2 Programación de la interfaz de comunicación 6–3

6.2 Programación de la interfaz de comu-nicación

6.2.1 Programación de la interfaz de comunicación

1. Información general

Función Descripción Ajuste por defecto

Estado simáquina está

ON

Modo off-line :cuando la impresora se enciende.

On-línea :cuando la impresora se enciende.

Siempre off-line :sin posibilidad de cambiar al modo on-line.

Off-line

Velocidad en baudios

Define la velocidad en baudios a la que se establece la comunicación exterior.Pueden seleccionarse ocho ajustes: 150, 300, 600, 1.200, 2.400, 4.800, 9.600, 19.200 o 38.400 bps.

4,800 bps

Formato de datos

Define la longitud de datos, el bit de paridad y los bits de parada para la comunicación externa.Se pueden seleccionar los siguientes ajustes.

1 Longitud de datos: 7 u 8 bits2 Bit de paridad: ninguno, impar o par3 Bits de parada: 1 bit o 2 bits

Longitud de datos: 8 bits

Bit de paridad: ninguno

Bits de parada: 1 bit

Número de bytes de com.

Define el número de bytes del código de carácter para la comunicación externa.Puede seleccionarse un ajuste de 1 o de 2 bytes.

1 bytes

Código BCCPuede configurarse de forma que no se produzca un error de comunicación incluso cuando los datos se transmiten con un código BCC adjunto.

Deshabilitar

Modo de comu-nicación

Protegido contra sobrescritura: No se recibirán nue-vos datos hasta que no se hayan imprimido los datos previamente recibidos.Sobrescritura habilitada: se reciben nuevos datos incluso cuando los datos previamente recibidos toda-vía no se han imprimido. Los datos recibidos en último lugar sobrescriben los datos anteriores.

Protegido contra sobrescritura

Impresión cum-ple transfer

ACK

t=método1: el periodo de tiempo desde que la impre-sora recibe de un dispositivo externo la descripción hasta que envía el acuse ACK es prácticamente fijo independien-temente del volumen de la transmisión.

t=método2: la impresora estará lista para imprimir inmediatamente después de enviar el acuse ACK.

t=método2

Transfer de altura del carác-

ter

2 dígitos: utiliza datos de 2 dígitos para transmitir el ajuste de la altura del carácter (de [00] hasta [99]).

3 dígitos: utiliza datos de 3 dígitos para la transmi-sión.

2 dígitos

Error de comu-nicación y de

señal

Alarma : un error externo de comunicación y de señal se considera una "Alarma."

Fallo : un error externo de comunicación y de señal se considera un "Fallo".

Alarma

Page 204: PXR-D UserManual Spanish

6.2 Programación de la interfaz de comunicación 6–4 Capítulo 6

2. Modo de proceder1. Pulse [Configuración de comunicaciones] en el menú "Configuración".

Se visualiza la pantalla "Configuración de comunicaciones".

2. Pulse [Ajustes sig].Se visualiza la segunda pantalla.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

START STOP

On/OffControl

ATRÁS

Mostrar cursor

Incre-mentar

Configuración de comunicaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Estado si máquina está ON [ 0 ] (0:Off-línea

1:On-línea 2:Configurada en Off-línea)

Velocidad en baudios (bps) [ 6 ] (4800)

Formato de datos

Longitud de datos [ 2 ] (1: 7 bits 2: 8 bits )

Bit de paridad [ 0 ] (0: Deshabilitar 1: impar 2: par)

Bits de parada [ 1 ] (1: 1 bit 2: 2 bits)

Nº de bytes de comunicación [ 1 ] (1: 1 byte 2: 2 bytes)

Código BCC [ 0 ] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Modo de comunicación [ 1 ] (1: protegido contra sobrescritura 2: sobrescritura habilitada)

Decre-mentar

Ajustes prev.

Ajustes sig.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Configuración de comunicaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Impresión cumple transfer ACK [ 2 ](1: método1 2: método2)

Transfer de altura del carácter [ 0 ](0: 0: 2 dígitos 1: 3 dígitos)

Error de comunicación y de señal [ 0 ](0: Alarma 1: Fallo)

START STOP

On/OffControl

ATRÁS

Mostrarcursor

Incre-mentar

Decre-mentar

Ajustes prev.

Ajustes sig.

Page 205: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.2 Programación de la interfaz de comunicación 6–5

6.2.2 Especificaciones de transmisión1 Método de comunicación: semidúplex

2 Método de inicio: iniciado por host

3 Método de sincronización: asíncrono

4 Método de transmisión: transmisión en serie de bit

5 Velocidad en baudios: 150, 300, 600, 1,200, 2,400, 4,800, 9,600, 19,200,38,400(bps)

6 Códigos transmitidos: caracteres alfanuméricos, símbolos, caracteres especí-ficos, logotipos y símbolos y caracteres de puntuación

7 Formato de datos: pueden seleccionarse formatos desde la A hasta la H(véase la siguiente tabla). No puede elegirse ningún otro formato.

Tabla de formatos de datos

Una longitud de datos de 7 bits permite transmitir caracteres alfanuméricos y sím-bolos pero no caracteres de puntuación ni utilizar códigos de 2 bytes para enviarcaracteres específicos o logotipos y símbolos.

8 Configuración de bit

Formatos A y B

Formatos C y D

Formato E

Formato F

Formatos G y H

Orden correlativo de la transmisión de código: la transmisión se inicia con el bit demenos importancia (b0).

9 Control de error

Error de paridad vertical (detección a base de carácter individual)

Error de sobrecontrol

Error de trama

Formato/ Ele-mento

Bit de inicio(bits)

Longitud de datos(bits)

Bit de pari-dad (bits)

Bits de parada (bits)

A 1 7 1 (par) 2

B 1 7 1 (impar) 2

C 1 7 1 (par) 1

D 1 7 1 (impar) 1

E 1 8 ninguno 2

F (estándar) 1 8 ninguno 1

G 1 8 1 (par) 1

H 1 8 1 (impar) 1

Ejecutar b0 b1 b2 b3 b4 b5 b6 Paridad Parada Parada

Ejecutar b0 b1 b2 b3 b4 b5 b6 Paridad Parada

Ejecutar b0 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 Parada Parada

Ejecutar b0 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 Parada

Ejecutar b0 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 Paridad Parada

Page 206: PXR-D UserManual Spanish

6.3 Funciones de comunicación estándar 6–6 Capítulo 6

6.3 Funciones de comunicación estándar6.3.1 Transmisión de impresiones

En el ejemplo que se muestra más abajo, el símbolo del equipo de producción secambia de "XXXXX" a "ABCDE".

1. Se supone que la impresora está lista para imprimir.

2. La fecha "USADO POR" y "Símbolo del equipo de producción" ya se han intro-ducido.

3. Pulse la tecla [On/Off].El estado cambia de "off-line (Com=0)" a "on-line (Com=1)".

4. El dispositivo externo transmite el "número de elemento" e "impresiones" a la impresora IJ.

Muestra los datos de texto entre STX y ETX

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

Menú

1 1 . 0 7 . 1 0

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

[ x x x x x . . . . . ]

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

< >XXXX

Mantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallo

<Ajuste de impresiones>Elemento 1: Carácter de calendarioElemento 2: carácter fijo

[ A A . M M . D D ]

MENSAJE [ ]

Menú de configuración

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

Número de elemento

Descripción

Datos de transmisión

Código de transmisión

DLE 2 A B C D E

10H 32H 41H 42H 43H 44H 45H

Page 207: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.3 Funciones de comunicación estándar 6–7

5. Las impresiones cambian.

1 1 . 0 7 . 1 0

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1

[ A B C D E . . . . . ]

[ A A . M M . D D ]

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

< >ABCDE

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

MenúMantenimiento Funcionesauxiliares

Control del funcionamiento Ver fallo

MENSAJE [ ]

Menú de configuración

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

Page 208: PXR-D UserManual Spanish

6.3 Funciones de comunicación estándar 6–8 Capítulo 6

6.3.2 Recuperación/transmisión de datos de impresiónEn el ejemplo que se muestra más abajo, se recuperan los datos de impresiónguardados "VVVVVVVV".

1. Se supone que la impresora está lista para imprimir.

2. Pulse la tecla [On/Off].El estado cambia de "off-line" a "on-line".

3. El dispositivo externo transmite el "número de registro" de los datos de impre-sión a la impresora IJ.

4. Las impresiones cambian.

Muestra los datos de texto entre STX y ETX

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

[ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ]

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

< > 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

<Ajuste de impresiones>Elemento 1: carácter fijoElemento 2: carácter fijo

[ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ]

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

MenúMantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallo

MENSAJE [ ]

Menú de configuración

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

Número de mensaje

Datos de transmisión

Código de transmisión

ESC Encabe-zamiento 0 1 2

1BH 56H 30H 31H 32H

1 1 . 0 7 . 1 0

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1

[ A B C D E . . . . . ]

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

< >ABCDE

<Ajuste de impresiones>Elemento 1: Carácter de calendarioElemento 2: carácter fijo

[ A A . M M . D D ]

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

MenúMantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallo

MENSAJE [ VVVVVVVVVVVV ]

Menú de configuración

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

Page 209: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.3 Funciones de comunicación estándar 6–9

6.3.3 Transmisión de la configuración de impresiónEl procedimiento que hay que seguir para cambiar la altura de los caracteres de"99" a "90" y la anchura de los caracteres de "050" a "000" se muestra en elsiguiente ejemplo.

1. Se supone que la impresora está lista para imprimir.

2. Pulse [Especificaciones] en la pantalla "Descripción".

3. Se visualiza 99 (altura de carácter) y "050" (anchura de carácter).

4. Pulse la tecla [On/Off].El estado cambia de "off-line" a "on-line".

5. Transmitir datos de altura y de anchura de caracteres de un dispositivo externoa la impresora IJ

6. El ajuste de altura de carácter cambia a "90".El ajuste de anchura de carácter cambia a "000".

START STOP

On/OffControl

ATRÁS

Mostrar cursor

Especificaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0Mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Altura de carácter [99] (0-99)

Anchura de carácter [050] (0-199)

Orientación de carácter[0] (0: ABC 1:ABC 2: 3: )

(Flecha: sentido de impresión)

Método de impresión 2 (1:estándar 2:calidad)

Intervalos de repetición [0000] (Pulsos 0-9999)

Contador de repetición [0000] (0: ninguno, 1-9998, 9999: continuo)

Posición de inicio [0000] (Caracteres 1-1234)

Tiempo fin detección [000] (1/10 seg 0:ninguno, 1-999)

Filtro del sensor [1] (1:Tiempo 2:Hasta fin impresión)

Valor del ajuste [0000] (0-9999 ms)

Pulsos

Caracteres

ABC ABC

Ajustes sig.

Ajustes prev.

Número de dígitos de altura de carácter con ajuste "2 dígitos"Datos de transmisión

Código de transmisión

Muestra los datos de texto entre STX y ETX

ESC 0 ESC 0 0 0

Altura de carácter Anchura de carácter

1BH 30H 39H 30H 1BH 31H 30H 30H 30H

Encabe-zamiento

Encabe-zamiento

START STOP

On/OffControl

ATRÁS

Especificaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1Mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Altura de carácter [90] (0-99)

Anchura de carácter [000] (0-199)

Orientación de carácter[0] (0: ABC 1:ABC 2: 3: )

(Flecha: sentido de impresión)

Método de impresión 2 (1:estándar 2:calidad)

Intervalos de repetición [0000] (Pulsos 0-9999)

Contador de repetición [0000] (0: ninguno, 1-9998, 9999: continuo)

Posición de inicio [0000] (Pulsos 0-9999)

Tiempo fin detección [000] (1/10 seg 0:ninguno, 1-999)

Filtro del sensor [1] (1:Tiempo 2:Hasta fin impresión)

Valor del ajuste [0000] (0-9999 ms)

Pulsos

Caracteres

ABC ABC

Ajustes sig.

Ajustes prev.

Page 210: PXR-D UserManual Spanish

6.3 Funciones de comunicación estándar 6–10 Capítulo 6

6.3.4 Transmisión de logotipos y símbolosEn el siguiente ejemplo se muestra el procedimiento para guardar un logotipo osímbolo como número "00" con un tamaño de carácter de 5 x 5.

1. Se supone que la impresora está lista para imprimir.

2. En la primera posición de la primera fila se ha introducido un registro número"00" de logotipo o símbolo para un tamaño de carácter de 5 x 5 (sólo espa-cios).

3. Pulse la tecla [On/Off].El estado cambia de "off-line" a "on-line".

4. Transmitir "tamaño de carácter", "número de registro" y "datos del logotipo osímbolo" del dispositivo externo a la impresora IJ.

5. El logotipo o símbolo transmitido se visualiza en la pantalla.

[ ] [ ] [ ]

Menú

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

0 0 . . . . . . . . . . . . . . .

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

< >

Mantenimiento Funciones auxiliares Ver falloControl del

funcionamiento

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

MENSAJE [ ]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Menú de configuración

Cómputo de bytes de comunicación para "1 byte"

Datos de transmisión

Código de transmisión

Muestra los datos de texto entre STX y ETX

ESC Tamaño Registro Datos1 Datos2 Datos3 Datos4 Datos5

Tamaño de carác-

ter

Nº de registro

1BH 20H 30H D0H 00H 01H 0CH 14H 00H

Datos6 Datos7 Datos8

00H 00H 00H

Datos de logotipo o símbolo

Encabe-zamiento

[ ] [ ] [ ]

Menú

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1

0 0 . . . . . . . . . . . . . . .

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

< >

Mantenimiento Funciones auxiliares Ver falloControl del

funcionamiento

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

MENSAJE [ ]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Menú de configuración

Page 211: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.3 Funciones de comunicación estándar 6–11

6.3.5 Transmisión de caracteres de calendarioA continuación se muestra un ejemplo de cambio de "XXXXXX" a "año/mes/día"en la pantalla Descripción:

1. Se supone que la impresora está lista para imprimir.

2. Se visualizan los valores "ABCDE" y "XXXXXX".

3. Pulse la tecla [On/Off].El estado cambia de "off-line" a "on-line".

4. Transmitir el "Nº elemento" y el "carácter de calendario" del dispositivo externoa la impresora IJ.

*Con el código de transmisión indicado más arriba, el ajuste del número de bytesde transferencia se describe en el modo de 2 bytes.

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

Menú

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

< >

MantenimientoFunciones auxiliares Ver falloControl del

funcionamiento

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

MENSAJE [ ]

A B C D E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

x x x x x x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ABCDE

XXXXXX

Menú de configuración

Muestra los datos de texto entre STX y ETX

DLE

Datos de transmisión

Nº elemento

2 Año Año / Mes Mes / Día DíaCarácter

de calendarioCarácter

de calendarioCarácter

de calendario

Código de transmisión10H 32H F2H 50H F2H 50H 2FH F2H 51H F2H 51H

2FH F2H 52H F2H 52H

Page 212: PXR-D UserManual Spanish

6.3 Funciones de comunicación estándar 6–12 Capítulo 6

5. La descripción cambia a caracteres de calendario.

6.3.6 Transmisión de configuración de calendarioA continuación se muestra un ejemplo de cambio de offset del día de "0000" a"0003":

1. Se supone que la impresora está lista para imprimir.

2. Pulse [Configuración de calendario] en la pantalla "Editar".

3. El offset del día "0000" ya se ha introducido.

4. Pulse la tecla [On/Off].El estado cambia de "off-line" a "on-line".

5. Transmitir "offset de día" del dispositivo externo a la impresora IJ.

[ ] [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]

Menú

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

< >

MantenimientoFunciones auxiliares Ver falloControl del

funcionamiento

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

MENSAJE [ ]

A B C D E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A A / M M / D D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ABCDE

1 1 / 0 7 / 0 7

Menú de configuración

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

START STOP

On/OffControl

Sigui-ente

Ante-rior

Reglas de sustitución No.[01]

Config. calendario 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3[USADO POR ..]

[ F E C H A M F G ]

[ AA. MM. DD .]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ A B C . . . . . . . ] [ C C C C. . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . ]

[AA.MM.DDhh ]

<Offset> <Reglas de sustitución> <Supresión de cero>

Año [0000] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Mes [0000] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Día [0000] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Hora [0000] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Minutos [0000]

Mostrar cursor

Reglas de sustitución

ATRÁSIncre-mentar

Decre-mentar

MENSAJE [ ]

Muestra los datos de texto entre STX y ETX

ESCDatos de transmisión

Nº elemento

Encabe-zamiento 2 Día 0 0 0 3

Offset

Código de transmisión

1BH 76H 32H 32H 30H 30H 30H 33H

Page 213: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.3 Funciones de comunicación estándar 6–13

6. Se cambia el offset del día.

* La configuración del calendario sólo puede transmitirse para elementos en los que sehan ajustado previamente los caracteres de calendario. Si desea transmitir elemen-tos sin caracteres de calendario deberá transmitir primero dichos caracteres.

6.3.7 Transmisión on-line/off-lineA continuación se muestra cómo cambiar entre los ajustes on-line/off-line:

1. Se supone que la impresora está lista para imprimir.

2. Se supone que la impresora está off-line.

3. Transmitir "on-line" del dispositivo externo a la impresora IJ.

Datos de transmisión

Código de transmisión

4. Se ajusta el estado on-line.

ESC Encabezamiento

1BH 79H

START STOP

On/OffControl

Siguiente

Anterior

Reglas de sustitución No.[01]

Config. calendario 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3[ U S A D O P O R . . . . ]

[ F E C H A M F G ]

[ AA. MM. DD . .]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ A B C . . . . . . . ] [ C C C C. . . . . . ] [ . . . . . . . . . . . . ]

[ A A . M M . D D h h ]

<Offset> <Reglas de sustitución> <Supresión de cero>

Año [0000] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Mes [0000] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Día [0003] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Hora [0000] [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar)

Minutos [0000]

Reglas de sustitución

ATRÁS

MENSAJE [ ]

START STOP

On/OffControl

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

MENSAJE [ ]

START STOP

On/OffControl

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

MENSAJE [ ]

Page 214: PXR-D UserManual Spanish

6.3 Funciones de comunicación estándar 6–14 Capítulo 6

6.3.8 Transmisión de salida de hora actualSe ejecuta la salida de la fecha/hora del calendario interno de la impresora IJ.

1. Se supone que la impresora está lista para imprimir.

2. Se supone que la impresora está on-line.

3. Un dispositivo externo envía a la impresora IJ una solicitud para que ejecute lasalida de la fecha/hora actual.

Datos de transmisión

Código de transmisión

Datos de salida

4. Se realiza la salida de la fecha/hora actual.

6.3.9 Transmisión de caracteres de contadorA continuación se muestra un ejemplo de cambio de "XXXX" a caracteres de con-tador de 4 dígitos.

1. Se supone que la impresora está lista para imprimir.

2. Se han introducido caracteres fijos "XXXX".

ESC Encabezamiento

1BH 7BH

START STOP

On/OffControl

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

MENSAJE [ ]

Muestra los datos de texto entre STX y ETX

ESC Encabezamiento 2 0 1 1 0 7

Año

1 2 4 5 3 8

Mes Día

Hora Minutos Segundos

0 7

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

[ U S A D O P O R . . . . ]

[ X X X X . . . . . . ]

[ A A / M M / D D . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ A B C D E F . . . . ]

ATRÁS

Mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Config. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

ABCDEFUSADO POR

XXXX

1 1 / 0 8 / 0 6< >

Page 215: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.3 Funciones de comunicación estándar 6–15

3. Pulse el botón [On/Off].El estado cambia de "off-line" a "on-line".

4. Transmitir el "Nº elemento" y el "carácter de contador" del dispositivo externoa la impresora IJ.

* Con el código de transmisión indicado más arriba, el ajuste del número de bytesde transferencia se describe en el modo de 2 bytes.

5. La descripción cambia a caracteres de contador.

*) Cuando se transmiten caracteres de contador, se inicializa el contador cuya con-figuración se ha transmitido.

Muestra los datos de texto entre STX y ETX

10H 34H F2H 5AH F2H 5AH F2H 5AH F2H 5AH

Datos de transmisión

Nº elemento

Código de transmisión

Carácter de contador4DLE Carácter de

contadorCarácter de

contadorCarácter de

contador

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

[ U S A D O P O R . . . . ]

[ C C C C. . . . . . ]

[ A A / M M / D D . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ A B C D E F . . . . ]

ATRÁS

Mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Config. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifica

cionesSeleccionar

mensajeGuardar mensaje

ABCDEFUSADO POR

00001 1 / 0 8 / 0 6< >

Page 216: PXR-D UserManual Spanish

6.3 Funciones de comunicación estándar 6–16 Capítulo 6

6.3.10 Transmisión de la configuración de contadorA continuación se muestra un ejemplo de cambio de rango del contador de "0000"a "9999":

1. Se supone que la impresora está lista para imprimir.

2. Pulse [Config. de contador] en la pantalla "Editar".

3. El rango del contador "0000 a 9999" ya se ha introducido.

4. Pulse el botón [On/Off].El estado cambia de "off-line" a "on-line".

5. Transmitir "Rango 1", "Rango 2" y "Valor inicial" del dispositivo externo a laimpresora IJ.

* Con el código de transmisión indicado más arriba, el ajuste del número de bytesde transferencia se describe en el modo de 2 bytes.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

START STOP

On/OffControl

Sigui-ente

Ante-rior

Config. contador 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

[ U S A D O P O R . . . . ]

[ C C C C . . . . . . ] ]

[ A A / M M / D D . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ A B C D E F . . . . ]

ATRÁS

Mensaje [AAAAAAAAAAAA]

123. ABC. abc. Logos Blanco Decre-mentar

Incre-mentar

Mostrar cursor

Condiciones siguientes

Valor [0000 ]Rango [0000 ] Incrementar [01]

[9999 ] Dirección [1](1:ascendente 2:descendente)Actualización [000000]en curso Salto desde: [.... ]

[000001](unidad) hasta: [.... ]

Muestra los datos de texto entre STX y ETX

Datos de transmisión

Nº elemento

Código de transmisión

ESC Encabe-zamiento 4 Tipo A A A A

ESC Encabe-zamiento 4 Tipo F F F F

ESC Encabe-zamiento 4 Tipo A A A A

Rango 1

Rango 2

Valor inicial

1BH 80H 34H 31H 41H 41H 41H 41H

1BH 80H 34H 32H 46H 46H 46H 46H

1BH 80H 34H 30H 41H 41H 41H 41H

Page 217: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.3 Funciones de comunicación estándar 6–17

6. Se cambia el "Rango 1", "Rango 2" y el "Valor inicial".

* La configuración del contador sólo puede transmitirse a elementos en los que sehan ajustado previamente los caracteres de contador. Si desea transmitir ele-mentos sin caracteres de contador deberá transmitir primero dichos caracteres.

START STOP

On/OffControl

Sigui-ente

Ante-rior

Config. contador 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

[ U S A D O P O R . . . . ]

[ C C C C . . . . . . ]

[ A A / M M / D D . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ . . . . . . . . . . . . ]

[ A B C D E F . . . . ]

ATRÁS

Mensaje [AAAAAAAAAAAA]

Mostrar cursor

Condiciones siguientes

Valor [AAAA ]Rango [AAAA ] Incrementar [01]

[FFFF ] Dirección [1](1:ascendente 2:descendente)Actualización [000000]en curso Salto desde: [.... ]

[000001](unidad) hasta: [.... ]

Page 218: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–18 Capítulo 6

6.4 Secuencias de transmisión6.4.1 Secuencias de transmisión comunes(1) Operación de transmisión básica

(2) Cuando se utiliza el código DC2 (retransmisión)(Cuando no se recibe respuesta aunque se haya emitido ENQ y sin embargo los con-tenidos de la impresión se han conmutado)

(3) Cuando la impresora IJ no puede recibir datos o está off-line.

(4) Transmisión errónea (cuando el texto contiene un mensaje erróneo)

(5) Cuando se incluye el código BCC

(6) Cuando la impresora IJ está apagada (interruptor en OFF).No se responderá a ninguna transmisión de código efectuada por el dispositivoexterno.

(7) Las impresiones, especificaciones de impresión, formato de impresión y datos de logo-tipo o símbolo pueden transmitirse consecutivamente en una sola sesión siguiendo elsiguiente orden.

1 Formato de impresión

2 Especificaciones de impresión

3 Impresiones

Los modelos de usuario pueden disponerse en cualquier punto que quede dentro deesta cadena de datos. Los datos del ajuste global de columnas deberán transmitirseindependientemente. Si se intenta transmitirlos junto con el resto de datos se produceun error de comunicación (respuesta NAK).

Los datos de impresión recuperados también deben transmitirse independientementesi bien no se producirá ningún error si se transmiten con el resto de datos. No obstante,los datos recuperados tienen prioridad y hacen que el resto de datos pierdan su vali-dez.

ENQ

ACK

STX ETX

ACK

TextoDispositivo externo

Impresora IJ

ACK ACKACK

DC2 ENQ STX ETXDispositivo externo

Impresora IJ

Texto

ENQ

NAK

Dispositivo externo

Impresora IJ

ENQ

ACK

STX ETX

NAK

Dispositivo externo

Impresora IJ

Texto

ENQ

ACK

XTEXTS

ACK

TextoDispositivo externo

Impresora IJ

Page 219: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–19

(8) Pueden transmitirse hasta 1.500 bytes de datos de una sola vez (incluidos "STX" y"ETX"). Si se excede el límite de 1.500 bytes se produce un error de comunicación(respuesta NAK).

(9) No se guarda ningún dato transmitido por comunicación (contenidos de impresión,especificaciones de impresión, formato de impresión y logotipo o símbolo) excepto enlos siguientes casos.[Condiciones para la memorización de datos]

1 Cuando, tras la comunicación, la salida de tinta se detiene pulsando la tecla STOPo introduciendo una señal de paro.

2 Cuando, manejando la impresora a través de la pantalla táctil, la pantalla visuali-zada pasa de una pantalla cualquiera a la pantalla de descripción.

3 Al primer minuto de cada hora.

(10) La comunicación también es posible cuando no se dispone de "ENQ".

1 Cuando se dispone de ENQ y ACK:

2 Cuando no se dispone de ENQ:

6.4.2 Transmisión de impresiones6.4.2-1 Texto

1 Cuando se desea cambiar las impresiones

2 Cuando se desea invalidar los 10 dígitos de las impresiones

3 Cuando se desea definir múltiples impresiones

Se pueden transmitir consecutivamente elementos de impresión múltiple enuna sola sesión.

Los elementos de impresión se determinan especificando los números de ele-mento. No es necesario clasificar los números de elemento

DLENúmero de elemento

Impresiones (máx. 10 dígitos)

DLE Número de elemento

DLENúmero de elemento

Impresiones DLENúmero de elemento

Cambio de impresionesBorrado de impresiones

ENQ

ACK

XTEXTS

ACK

TextoDispositivo externo

Impresora IJ

XTEXTS

ACK

TextoDispositivo externo

Impresora IJ

Page 220: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–20 Capítulo 6

6.4.2-2 Número de elemento

El valor entre paréntesis a la izquierda de la H es un número hexadecimal.

El orden de los elementos de impresión se indica más abajo.

6.4.2-3 Impresiones

Una serie de "códigos de caracteres" con 10 dígitos como máximo.

Cuando el número de dígitos es inferior a 10, la impresora IJ añade CERO alfinal de la serie con fines de interpretación.

El sistema de codificación depende del valor "número de bytes de comunica-ción" ajustado en la pantalla de configuración de la interfaz de comunicación.

6.4.2-4 Códigos de caracteres

1. código de 2 bytes (número de bytes de comunicación: modo de 1 bytes)

Un carácter

Dos o más caracteres

2. código de 2 bytes (número de bytes de comunicación: modo de 2 bytes)

Número de elemento

1 2 … 10 … 24 25 … 100

Código (31)H (32)H … (3A)H … (48)H (49)H … (94)H

: activado cuando se utiliza la opción de adición de contador de ele-mento de impresión.

(ejemplo de 3 columnas)Número dentro del círculo:

Número de elemento

1a columna 2a columna

[ 1 ] [ 4 ]

[ 2 ] [ 5 ]

[ 3 ] [ 6 ]

Número de bytes de comu-

nicación

Caracteres alfanuméricos

y símbolos

Caracte-res dedica-

dos

Logotipos y símbo-los

Símbolo de puntuación

Katakana

(00~47) (48~127)

modo de 1 bytes

ASCII ASCII ASCII código de 2 bytes

código de 2 bytes

código de 2 bytes

modo de 2 bytes

ASCII código de 2 bytes

código de 2 bytes

código de 2 bytes

código de 2 bytes

código de 2 bytes

SIByte de orden

highByte de orden

lowSO

SIByte de

orden high Byte de

orden lowByte de

orden high Byte de

orden lowByte de

orden high Byte de

orden lowSO

Byte de orden high

Byte de orden low

Page 221: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–21

3. Mezcla de códigos ASCII y de 2 bytes (número de bytes de comunicación: modode 1 bytes)

4. Mezcla de códigos ASCII y de 2 bytes (número de bytes de comunicación: modode 2 bytes)

ASCII ASCII SIByte de

orden high Byte de

orden lowByte de

orden high Byte de

orden lowSO ASCII

ASCII ASCIIByte de

orden high Byte de

orden lowByte de

orden high Byte de

orden lowASCII

Page 222: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–22 Capítulo 6

6.4.3 Recuperación/transmisión de datos de impresión1. Texto

Para los números de mensaje 001 a 150

* Los números de mensaje 01 a 99 pueden recuperarse de la siguiente forma. En estecaso no se requiere el dígito de las centenas.

2. Número de mensaje de datos de impresión

Un número de impresión de datos ya guardado debe definirse como númerode mensaje de datos de impresión.

El rango de números de mensaje va de 01 a 150.

El número de mensaje se expresa mediante una combinación de 3 códigosASCII.

ESCEncabe-zamiento

Posición de cente-nas

Posición de decenas

Posición de uni-dades

Número de mensaje de datos de impresión

ESCEncabe-

zamiento 26HPosición de

decenasPosición de uni-

dades

Número de mensaje

Código ASCIINúmero de

mensajeCódigo ASCII

01 (30)H, (30)H, (31)H 100 (31)H, (30)H, (30)H

02 (30)H, (30)H, (32)H 101 (31)H, (30)H, (31)H

…… …… …… ……

89 (30)H, (38)H, (39)H 149 (31)H, (34)H, (39)H

99 (30)H, (39)H, (39)H 150 (31)H, (35)H, (30)H

Page 223: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–23

6.4.4 Transmisión de la configuración de impresión6.4.4-1 Texto

1. Ajuste global de columnas

Se realiza el ajuste global de columnas (normalización del cómputo de colum-nas y formato de impresión).

El ajuste global de columnas debe transmitirse independientemente. Dichoajuste no puede ser enviado junto con el formato de impresión, las especifica-ciones de impresión ni las impresiones.

2. Especificaciones de impresión

Altura de carácter

Anchura de carácter

Orientación de carácter

Intervalos de repetición

ESCEncabe-

zamiento 2BH30H

Los datos actuales deben ajustarse utilizando códi-

gos ASCII.

ESCEncabe-

zamiento 30HPosición de

decenasPosición de unidades

Altura de carácter00 a 99

39H 30H Ajuste 90

Número 9 Número 0

ESCEncabe-

zamiento 31HPosición de centenas

Posición de decenas

Posición de uni-dades

Anchura de carácter (000 a 199)

ESCEncabe-

zamiento 32HPosición de unidades

Orientación de carácter0 a 3

ESCEncabe-

zamiento 34HPosición de

millaresPosición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Intervalos de repetición0000 a 9999

Page 224: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–24 Capítulo 6

Contador de repetición

Posición de inicio

Posición de inicio (posición invertida)

Tiempo fin detección

Filtro del sensor

Impresión de alta velocidad

ESCEncabe-

zamiento 35HPosición de

millaresPosición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Contador de repetición0000 a 9999

ESCEncabe-

zamiento 33HPosición de

millaresPosición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Posición de inicio0000 a 9999

ESCEncabe-

zamiento 36HPosición de

millaresPosición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Posición de inicio (posición invertida) (0000 a 9999)

ESCEncabe-

zamiento 37HPosición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Tiempo fin detección000 a 999

ESCEncabe-

zamiento 38HPosición de

millaresPosición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Filtro del sensor0000 a 9999

ESCEncabeza-miento 39H

División

División 1: tiempo, 2: hasta fin de impresión.

ESCEncabeza-miento 3AH

Modo

Modo (0: HM, 1: NM, 2: QM)

Page 225: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–25

Regulación de la velocidad

Factor de división de la frecuencia

Porcentaje de partículas de tinta usadas

En una sola cadena pueden transmitirse sucesivamente dos o más elementosde especificación de la impresión.

3. Formato de impresión

a. Estructura de texto del formato de impresión

ESCEncabeza-miento 3BH

Base

Base (0:Suministrado, 1:No suministrado)

ESCEncabeza-miento 3CH

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Factor de división de la frecuencia001 a 999

ESCEncabeza-miento 3DH

Posición de decenas

Posición de unidades

Porcentaje de partículas de tinta usadas01 a 16

Programa los datos de número de elemento actuales tal como se indica en el siguiente ejem-plo. Si no se utiliza la opción de software "Adición del dígito de impresión", cerciórese de que el número de elemento no es superior a 24.Número de elemento 1...31HNúmero de elemento 2...32H

Sin especificación de ele-mentos de impresión

Texto del formato de impresión

Con especificación deelementos de impresión

ESCEncabeza-miento 24H

Número de ele-mento

Texto del formato de impresión

Selección del número de elemento (1 a 100)

Page 226: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–26 Capítulo 6

b. Puntos de programación

Cómputo y espaciado de líneas

Tamaño de carácter y espacio entre caracteres

Código de barras "no utilizado" "utilizado"

Código de prefijo (EAN-13)

ESCEncabeza-miento 22H

Cómputo de líneas

Espacio entre líneas

Cómputo de líneas

Espacio entre líneas

( 1 to 4 ) ( 0 to 2 )

ESCEncabeza-miento 21H

Tamaño de carácter

Espacio entre caracteres

Tamaño de carácter0 : 5 x 51 : 5 x 8 (5 x 7)2 : 7 x 10 (9 x 8, 9 x 7)3 : 12 x 164 : 18 x 245 : 24 x 32

Tamaño carácter (0 a 5) Espacio entre caracteres (0 to 8)

Tipo de código de barras Tipos de códigode barras30H : Código3931H ITF32H NW-733H : EAN-1334H : DM16 x 1635H : DM8 x 3236H : Código12837H : DM16 x 3638H : DM16 x 4839H : DM18 x 183AH : DM20 x 203BH : DM22 x 223CH : DM24 x 24

ESCEncabeza-miento 2AH

Tipo

Tipo de código de barras30H a 3CH

Código de barras "utili-zado""no utilizado"

ESCEncabeza-miento 29H

30H

Uso (0: no utilizado; 1: utilizado)

ESCEncabeza-miento 29H

31H ESCEncabeza-miento 2AH

Tipo

Uso (0: no utilizado; 1: utilizado) Tipo de código de barras0 a 6

ESCEncabeza-miento 2CH

Posición de decenas

Posición de unidades

Código de prefijo00 a 99

Page 227: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–27

Conjunto de códigos (Código128)

Anchura incrementada

En una sola cadena pueden transmitirse sucesivamente dos o más ele-mentos de formato de impresión.

4. Si no se especifica el número del elemento, los datos de programación se aplica-rán a todos los elementos de impresión.

NOTA: Cuando se transmiten sucesivamente datos de formato y de especifica-ción de la impresión en una sola cadena, asegúrese de que los datos deformato de la impresión preceden a los datos de especificación de laimpresión. De no ser así se producirá un error de comunicación.

6.4.4-2 Reglas de programación de texto

1. Formato de impresión

a. Cómputo de líneas

Cuando en una columna se cambia el cómputo de líneas de un determi-nado elemento, deberá ajustarse también el cómputo de líneas del restode elementos de impresión de dicha columna.

(Ejemplo)

Transmita el cómputo de líneas a los elementos 7 y 8 sucesivamente. Si el cóm-puto sólo se transmite a uno de los dos, se producirá un error en la comunicación.

Cuando se cambia el cómputo de líneas de un determinado elemento,deberá ajustarse también el cómputo del resto de elementos que seencuentran en la misma columna.

(Ejemplo)

Transmita el cómputo de líneas a los elementos 7 y 8 sucesivamente. Si el cóm-puto sólo se transmite a uno de los dos, se producirá un error en la comunicación.

b. Espacio entre líneas

Cuando se transmiten datos de programación de una línea para un ele-mento concreto, deberán transmitirse también un ajuste de espacio entrelíneas de "0" para la misma cadena que los datos de programación de la

ESCEncabeza-miento 3FH

Conjunto de códigos

0: conjunto de códigos B; 1: conjunto de códigos C

ESCEncabeza-miento 28H

Anchura incre-mentada

Anchura incrementada (1a 9)

1 3 5 7 1 3 5

2 4 6 8Programación de los elementos 7

y 8 a una línea2 4 6 7 8

1 3 5 1 3 5 7

2 4 6 7 8Programación de los elementos 7

y 8 a dos líneas2 4 6 8

Page 228: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–28 Capítulo 6

línea en cuestión.Si no transmite un ajuste de espacio entre líneas de "0" se produce unerror en la comunicación.

Asegúrese de que se ha seleccionado el mismo ajuste de espacio entrelíneas para todos los elementos de impresión de una columna. En otraspalabras, cuando se transmite un nuevo ajuste de espacio entre líneaspara un elemento de impresión de una columna, deberá también transmi-tirse el mismo ajuste para el resto de elementos de impresión de dichacolumna.

c. Tamaño de carácter y espacio entre caracteres

El espacio entre caracteres disponible está en función del tamaño delcarácter.

El número total de puntos verticales no puede exceder el límite.

El tamaño de los caracteres hace que algunos de ellos no puedan introdu-cirse. Si, después de haberse cambiado el tamaño de carácter, un ele-mento de impresión contiene un carácter no disponible, dicho carácter sesustituye por un espacio.

Tipos de caracteres de entrada disponibles para diversos tamaños de carácter

(*1) No existen caracteres de sonido sonoro o de sonido p. Los símbolos " " y " " seutilizan para formar un carácter de dos dígitos.

Tamaño de carácterEspacio entre caracte-

res

5 x 5 de 0 a 3 puntos

5 x 8 (5 x 7) de 0 a 3 puntos

9 x 8 (9 x 7) de 0 a 7 puntos

7 x 10 de 0 a 3 puntos

12 x 16 de 0 a 4 puntos

18 x 24 de 0 a 6 puntos

24 x 32 de 0 a 8 puntos

Tipo de equipo Cantidad máxima de puntos verticales

Equipo de dos líneas 20 puntos

Equipo de cuatro líneas 32 puntos

5 x 5 5 x 8 9 x 8 7 x 10 12 x 16 18 x 24 24 x 32

Katakana(*1) X X X X X

Katakana(*2) X X X X X

Símbolos alfanuméri-cos

Caracteres dedicados X X X X X

Logotipos y símbolos

Caracteres de puntua-ción

Caracteres especiales X

Caracteres árabes X X X

゛。

Page 229: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–29

(*2) Existen caracteres de sonido sonoro o de sonido p.

Cuando en un elemento de impresión para el que se ha programado uncódigo de barras se transmite un espacio entre caracteres diferente a "0"se produce un error en la comunicación.

d. Uso y tipos de códigos de barras

No pueden utilizarse simultáneamente dos o más tipos de códigos debarras. Cuando se programa un código de barras para un elemento deimpresión, dicho código deberá programarse también para otros elemen-tos para los que se vaya a programar un código de barras.

Para un elemento de impresión para el que la programación de código debarras no se ha concluido no podrá ajustarse un "tipo de código de barras"sólo sin transmitir el mensaje "uso de código de barras".

Cuando un código de barras se programa para un elemento de impresión,el espacio entre caracteres que se fija es "0", independientemente de laprogramación que tuviera antes. (En este caso no es necesario transmitirel valor del espacio entre caracteres "0".)

Cuando el tipo de código de barras es ITF o código 128 (conjunto de códi-gos C), deben observarse las siguientes reglas de introducción. Si no seobservan dichas reglas, el contenido del elemento de impresión no permi-sible se cambiará a carácter nulo.

Reglas de introducción ITF o código 128 (conjunto de códigos C)

Algunos tipos de códigos de barras no permiten la introducción de deter-minados caracteres.

Cuando un elemento de impresión con código de barras programado contiene uncarácter inválido, el contenido de dicho elemento se cambia carácter nulo.

Nº Regla de introducción Ejemplo de introducción

1

La introducción de caracteres debe empezar con una posición de dígito de número impar.

(Correcta)(Incorrecta)

[ • • 0123 • • • • ][ 456789 • • • • ][ • • • 0123 • • • ][ • 456789 • • • ]

2

Los caracteres deben emparejarse para hacer una introduc-ción.

(Correcta)(Incorrecta)

[ • • 0123 • • • • ][ 456789 • • • • ][ • • 012 • • • • • ][45678 • • • • • ]

Los "caracteres ára-bes" no pueden utili-zarse con "chino simplificado".

Page 230: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–30 Capítulo 6

Caracteres disponibles para distintos tipos de códigos de barras

(*1):FNC1 es un código de control utilizado para código128, código de 2 bytes de81A6, indicado en la pantalla diseño de la impresión.

2. Ajuste global de columnas

El mismo cómputo de líneas y formato de impresión se aplica a todos los ele-mentos de impresión.

El cómputo de líneas de la primera columna se aplica al resto de columnas.

Los valores de espacio interlineal, tamaño de carácter, espacio entre caracte-res, uso de código de barras e incremento de la anchura ajustados para el pri-mer elemento de impresión se aplican al resto de elementos.

Tipo Caracteres disponibles

Código 390 a 9+ –

de A a Z/ .

espacio$ %

ITF 0 a 9

NW-70 a 9+ –

/ . $ %

EAN-13 0 a 9

DMTodas las letras de alfabeto, numera-les y símbolos

Código 128, conjunto de códigos B

Todas las letras de alfabeto, numera-les y símbolos FNC1 (*1)

Código 128, conjunto de códigos C

de 0 a 9, FNC1

Page 231: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–31

6.4.5 Transmisión de logotipos y símbolos6.4.5-1 Texto

Cuando el número de bytes de comunicación se ajusta a "1" para la programa-ción de la interfaz de comunicación.

Cuando el número de bytes de comunicación se ajusta a "2" para la programa-ción de la interfaz de comunicación.

6.4.5-2 Tamaño de carácter

El tamaño de carácter se representa mediante los códigos mostrados en la siguiente tabla.

Tabla de códigos de tamaño de carácter

(*1) Los tamaños núm. 3 (7 x 10) y núm. 4 (9 x 8) utilizan el mismo código de tamañode carácter. Sin embargo, cualquiera de los dos puede seleccionarse automática-mente en consonancia con el ajuste de "Menú de tamaño de carácter 2" de la pan-talla programación de la interfaz de usuario.

6.4.5-3 Datos de modelo

1. Longitud de datos de modelo

La longitud de los datos de modelo por cada carácter varía en función del tamañode carácter tal como se indica más abajo.

ESCEncabeza-miento 20H

Tamaño de carácter

Código de carácter

Serie de datos de modelo

ESCEncabeza-miento 20H

Tamaño de carácter

Byte de orden high

Byte de orden low

Serie de datos de modelo

Código de carácter

Nº TipoCódigo de tamaño de carácter

Observaciones

1 5 x 5 30H

2 5 x 8 (5 x 7) 31H

3 7 x 10 32H (*1)

4 9 x 8 (9 x 7) 32H (*1)

5 12 x 16 33H

6 18 x 24 34H

7 24 x 32 35H

Tamaño de carácter Longitud de datos de modelo (bytes)

5 x 5 8

5 x 8 (5 x 7) 8

7 x 10 16

9 x 8 (9 x 7) 16

12 x 16 32

18 x 24 72

24 x 32 128

Page 232: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–32 Capítulo 6

2. Estructura de datos de modelo

La estructura de datos de modelo y las reglas de creación de datos se explicanmás abajo.

a. Reglas

Cada unidad de datos de modelo está compuesta de 8 bits. Para cada bit,la (no) presencia de punto se indica con el valor 1 (punto presente) o 0(punto ausente).

8 puntos verticales corresponden a 8 bits (1 byte).

Para los tamaños de carácter 5 x 5, 7 x 10, 5 x 7, y 9 x 7, algunas partesde los datos de 8 bits no estás disponibles. Programe dichas partes a "0".(Incluso si las partes se ajustan a "1", al realizar el procesamiento dichoajuste se cambiará a "0".)

NOTA: Mientras que para el tamaño de carácter 7x10 puede seleccionarse unvalor de espacio entre caracteres de hasta tres puntos como máximo en lapantalla de formato de impresión, en la pantalla de creación de modelosde usuario sólo se permite un punto como máximo.

5 x 5 5 x 7

Sector de datosespacio entre caracteres

Sector de datosespacio entre caracteres

7 x 10 9 x 7

Sector de datosespacio entre carac-teres

Sector no disponible

Sector de datos espacio entre caracteres

Page 233: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–33

Los datos del modelo se componen sucesivamente comenzando por laesquina inferior izquierda, desde la parte inferior a la superior y desde laizquierda a la derecha.

b. Ejemplo de datos de modelo

a. Para un tamaño de carácter de 5 x 5

4 5 6 7 8

0 0 0 0 0 1 1 1 = 07H

27 20

1 2 3 4 5 6 7 8

07H 0AH 12H 0AH 07H 00H 00H 00H

Sector no utilizable

Sector de datos espacio entre caracteres

Eliminación del primer byte

Giro de 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj

Orden de composición

Datos de modelo

Prim

er byte

Segundo byte

Tercer byte

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

Page 234: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–34 Capítulo 6

b. Ejemplo de tamaño de carácter de 18 x 24

3 6 9 12 15 18 21 24

2 5 8 11 14 17 20 23

1 4 7 10 13 16 19 22

27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72

26 29 32 35 38 41 44 47 50 53 56 59 62 65 68 71

25 28 31 34 37 40 43 46 49 52 55 58 61 64 67 70

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytesbytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytesbytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytesbytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

bytes

Page 235: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–35

6.4.5-4 Códigos de caracteres

Para designar los códigos de caracteres se utilizan códigos ASCII o códigos de 2bytes.

1. Códigos ASCII (cuando el número de bytes de comunicación es 1)

Los códigos ASCII están en notación hexadecimal.

Aplicable cuando el número de logotipos y símbolos no excede 48 (caracteres delogotipo o símbolo 00 hasta 47).

2. Códigos de 2 bytes (cuando el número de bytes de comunicación es 2)

F140 = byte de orden high F1 + byte de orden low 40

Los códigos de 2 bytes están en notación hexadecimal.

6.4.5-5 Suplemento

1. Si se utiliza el mismo código de carácter para transmitir dos o más datos de carác-ter de logotipo o símbolo en un solo mensaje, serán efectivos los datos transmiti-dos en último lugar.

2. Cuando dos o más logotipos y símbolos de diferente tamaño o código se transmi-ten en un solo mensaje, no se impone limitación alguna al orden de transmisión.

Logotipos y símbolos 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

ASCII D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 DA DB DC DD DE DF

Logotipos y símbolos 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ASCII E0 E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 EA EB EC ED EE EF

Logotipos y símbolos 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ASCII F0 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 FA FB FC FD FE FF

Logotipos y símbolos 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

2-código de 2 bytes F140 F141 F142 F143 F144 F145 F146 F147 F148 F149 F14A F14B F14C F14D F14E F14F

Logotipos y símbolos 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

2-código de 2 bytes F150 F151 F152 F153 F154 F155 F156 F157 F158 F159 F15A F15B F15C F15D F15E F15F

Logotipos y símbolos 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

2-código de 2 bytes F160 F161 F162 F163 F164 F165 F166 F167 F168 F169 F16A F16B F16C F16D F16E F16F

Logotipos y símbolos 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

2-código de 2 bytes F170 F171 F172 F173 F174 F175 F176 F177 F178 F179 F17A F17B F17C F17D F17E F17F

Logotipos y símbolos 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

2-código de 2 bytes F180 F181 F182 F183 F184 F185 F186 F187 F188 F189 F18A F18B F18C F18D F18E F18F

Logotipos y símbolos 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

2-código de 2 bytes F190 F191 F192 F193 F194 F195 F196 F197 F198 F199 F19A F19B F19C F19D F19E F19F

Logotipos y símbolos 96 97 98 99 A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 B0 B1

2-código de 2 bytes F1A0 F1A1 F1A2 F1A3 F1A4 F1A5 F1A6 F1A7 F1A8 F1A9 F1AA F1AB F1AC F1AD F1AE F1AF

Logotipos y símbolos B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

2-código de 2 bytes F1B0 F1B1 F1B2 F1B3 F1B4 F1B5 F1B6 F1B7 F1B8 F1B9 F1BA F1BB F1BC F1BD F1BE F1BF

Page 236: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–36 Capítulo 6

6.4.6 Tablas de códigos6.4.6-1 Códigos ASCII

CERO: Blanco [ • ]

↑ : Carácter dedicado que consiste en códigos múltiples

nn : número de carácter de logotipo o símbolo

: No utilizable

Nota

1 Por lo que respecta a un carácter dedicado (p. ej. (código 3)) compuesto de dos o más códigos, el texto debe crearse de forma que pueda quedar incluido en un solo elemento de impresión.

2 Por lo que respecta a un elemento de impresión para el que se ha programado un código de barras, el texto debe crearse de forma que los códigos de carácter empleados queden dentro del rango aplicable al código de barras.

保持

消費

平成

番号

出荷

出庫

包装

品質

保証

期限

期間

以内

製造

賞味

使用

有効

Byte de orden high/

byte de orden low

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F

0 CERO DLE Espa-cio 0 P p ¥ 00 16 32

1 ! 1 A Q a q 01 17 33

2 STX DC2 " 2 B R b r g 02 18 34

3 ETX DC3 # 3 C S c s 03 19 35

4 $ 4 D T d t 04 20 36

5 ENQ NAK % 5 E U e u 05 21 37

6 ACK & 6 F V f v 06 22 38

7 ' 7 G W g w 07 23 39

8 ( 8 H X h x 08 24 40

9 ) 9 I Y i y 09 25 41

A * : J Z j z 10 26 42

B ESC + ; K [ k 11 27 43

C , < L ¥ l 12 28 44

D – = M ] m 13 29 45

E SO . > N × n 14 30 46

F SI / ? O _ o 15 31 47

Categoría Control detransmisión Caracteres estándar Caracteres dedicados Logotipos y símbo-

los

賞味

Page 237: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–37

6.4.6-2 Control de transmisión

ASCIIDenomina

ciónDescripción

(02)HSTX

(inicio)Código transmitido inmediatamente antes del texto.

(03)HETX(fin)

Código transmitido inmediatamente después del texto.

(05)HENQ

(solicitud)

El código de solicitud es utilizado por el dispositivo externo para verificar si la impresora IJ está lista para recibir la señal. Este código debe transmitirse antes de transmitir datos a la impresora. Cuando está lista para recibir, la impresora devuelve el código "ACK" después de haber recibido el código ENQ. Si no está lista para la recepción, la impresora transmite al dispositivo externo el código "NAK".

(06)HACK

(confirmación)

1 Cuando la impresora IJ está lista para recibir, devuelve este código en respuesta al código "ENQ" enviado por el dispositivo externo.

2 Este código también señaliza que el texto se ha recibido correctamente.

(0E)HSO

(cambio a número)

En el modo de transmisión de 1 byte, este código se envía al final de un código de 2 bytes para controlar la transmisión.

(0F)HSI

(cambio a letra)

En el modo de transmisión de 1 byte, este código se envía al comienzo de un código de 2 bytes para controlar la transmi-sión.

(10)HDLE

(inicio de ele-mento)

Este código se envía al comienzo de la impresión para cada elemento de impresión para controlar la transmisión.

(12)HDC2

(retransmisión)

Este código se transmite si las impresiones deben cambiarse antes de imprimir el contenido transmitido a la impresora IJ cuando el modo de protección contra sobrescritura está acti-vado. Después de recibir este código, la impresora IJ devuelve el código ACK y está lista para recibir.Sin embargo, si la impresora se encuentra off-line, se trans-mite el código "NAK".

(13)HDC3

(retransmisión)

Similar a DC2.Sin embargo, DC3 obliga a la impresora IJ a finalizar la ope-ración actual de impresión.

(15)HNAK

(confirmación negativa)

3 La impresora IJ transmite este código cuando el disposi-tivo externo envía el código "ENQ" y no está lista para reci-bir.

4 El código indica que la recepción no ha sido correcta (por ejemplo, cuando en los datos recibidos hubo un error de transmisión o se ha recibido un número de datos de impre-sión no registrado)

(1B)

ESC(inicio de encabezamiento)

Este código se transmite al comienzo del encabezamiento para controlar la transmisión. El encabezamiento es un código utilizado para identificar el tipo de datos de transmisión y se envía después del STX.

Page 238: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–38 Capítulo 6

円 有効

保証 期限 期間 以内 迄 個

番号 出荷 出庫 包装 品質

保持 平成消費

年 月 日 製造 賞味 使用

6.4.6-3 Caracteres de puntuación (códigos de 2 bytes)

6.4.6-4 Caracteres dedicados (códigos de 2 bytes)(Cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados)

← : Caracteres dedicados compuestos por dos o más códigos.

“ está compuesto de tres caracteres (F046, F047, y F048).

Caracteres de pun-tuación

’ • : ,Espacio

; !

2-código de 2 bytes F240 F241 F242 F243 F244 F245 F246

Carácter dedi-cado ¥ g

Código de 2 bytes F040 F041 F042 F043 F044 F045 F046 F047 F048 F049 F04A F04B F04C F04D F04E F04F

Carácter dedi-cado

Código de 2 bytes F050 F051 F052 F053 F054 F055 F056 F057 F058 F059 F05A F05B F05C F05D F05E F05F

Carácter dedi-cado

Código de 2 bytes F060 F061 F062 F063 F064 F065 F066 F067 F068 F069 F06A F06B F06C F06D F06E F06F

Carácter dedi-cado

Código de 2 bytes F070 F071 F072 F073 F074 F075 F076 F077 F078

製造

Page 239: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–39

6.4.6-4 Caracteres especiales (códigos de 2 bytes)(Cuando pueden introducirse caracteres especiales)

Caracteres

Código de comunicación F340 F341 F342 F343 F344 F345 F346 F347 F348 F349 F34A F34B F34C F34D F34E F34F

Caracteres

Código de comunicación F350 F351 F352 F353 F354 F355 F356 F357 F358 F359 F35B F35C F35E F35F

Caracteres

Código de comunicación F360 F361 F362 F363 F364 F365 F366 F367 F368 F369 F36A F36B F36C F36D F36E F36F

Caracteres

Código de comunicación F370 F371 F372 F373 F374 F375 F376 F377 F378 F379 F37A F37B F37C

Caracteres

Código de comunicación F380 F381 F382 F383 F384 F385 F386 F387 F388 F389 F38A F38B F38C F38D F38E F38F

Caracteres

Código de comunicación F390 F391 F392 F393 F394 F395 F396 F397 F398 F399 F39A F39B

Caracteres

Código de comunicación F3A0 F3A1 F3A2 F3A3 F3A4 F3A5 F3A6 F3A7 F3A8 F3A9 F3AA F3AB F3AC F3AD F3AE F3AF

Caracteres

Código de comunicación F3B0 F3B1 F3B2 F3B3 F3B4 F3B5 F3B6 F3B7 F3B8 F3B9 F3BA F3BB

Caracteres

Código de comunicación F29F

Caracteres

Código de comunicación F2AC

Caracteres

Código de comunicación F3C0 F3C1 F3C2 F3C3 F3C4 F3C5 F3C6 F3C7 F3C8 F3C9 F3CA F3CB F3CC F3CD F3CE F3CF

Caracteres

Código de comunicación F3D0 F3D1 F3D2 F3D3 F3D4 F3D5 F3D6 F3DF

Caracteres

Código de comunicación F3E0 F3E1 F3E2 F3E3 F3E4 F3E5 F3E6 F3E7 F3E8 F3E9 F3EA F3EB F3EC F3ED F3EE F3EF

Caracteres

Código de comunicación F3F0 F3F1 F3F2 F3F3 F3F4 F3F5 F3F6

Caracteres

Código de comunicación F540 F541 F542 F543 F544 F545 F546 F547 F548 F549 F54A F54B F54C F54D F54E F54F

Caracteres

Código de comunicación F550 F551 F552 F553 F554 F555 F556 F557 F558 F559 F55A F55B F55C F55D F55E F55F

Caracteres

Código de comunicación F560 F561 F562 F563 F564 F565 F566

Caracteres

Código de comunicación F570 F571 F572 F573 F574 F575 F576 F577 F578 F579 F57A F57B F57C F57D F57E

Caracteres

Código de comunicación F580 F581 F582 F583 F584 F585 F586 F587 F588 F589 F58A F58B F58C F58D F58E F58F

Caracteres

Código de comunicación F590 F591 F592 F593 F594 F595 F596 F597

Page 240: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–40 Capítulo 6

6.4.6-5 Logotipos y símbolos (códigos de 2 bytes)

Esquema de visualización de caracteres de modelo

6.4.6-6 Katakana (cuando pueden introducirse caracteres KANA y caracteres dedicados)

1. Tamaños de carácter disponibles

Logotipos y símbolos 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

Código de 2 bytes F140 F141 F142 F143 F144 F145 F146 F147 F148 F149 F14A F14B F14C F14D F14E F14F

Logotipos y símbolos 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Código de 2 bytes F150 F151 F152 F153 F154 F155 F156 F157 F158 F159 F15A F15B F15C F15D F15E F15F

Logotipos y símbolos 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

Código de 2 bytes F160 F161 F162 F163 F164 F165 F166 F167 F168 F169 F16A F16B F16C F16D F16E F16F

Logotipos y símbolos 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

Código de 2 bytes F170 F171 F172 F173 F174 F175 F176 F177 F178 F179 F17A F17B F17C F17D F17E F17F

Logotipos y símbolos 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

Código de 2 bytes F180 F181 F182 F183 F184 F185 F186 F187 F188 F189 F18A F18B F18C F18D F18E F18F

Logotipos y símbolos 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

Código de 2 bytes F190 F191 F192 F193 F194 F195 F196 F197 F198 F199 F19A F19B F19C F19D F19E F19F

Logotipos y símbolos 96 97 98 99 A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 B0 B1

Código de 2 bytes F1A0 F1A1 F1A2 F1A3 F1A4 F1A5 F1A6 F1A7 F1A8 F1A9 F1AA F1AB F1AC F1AD F1AE F1AF

Logotipos y símbolos B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Código de 2 bytes F1B0 F1B1 F1B2 F1B3 F1B4 F1B5 F1B6 F1B7 F1B8 F1B9 F1BA F1BB F1BC F1BD F1BE F1BF

00,01……09 ( 0 to 9 )

10,11……19 ( 10 to 19 )

:

90,91……99 ( 90 to 99 )

A0,A1……A9 ( 100 to 109 )

B0,B1……B9 ( 110 to 119 )

C0,C1……C7 ( 120 to 127 )

5 x 5 5 x 8 9 x 8 7 x 10 12 x 16 18 x 24 24 x 32

Tamaño de carácter

X O X O O O X

Espacio entre caracteres (puntos)

- 1 a 3 - 1 4 6 -

Page 241: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–41

2. Tabla de códigos de caracteres (códigos de 2 bytes)

1. Tamaño carácter 5 x 8, 7 X 10

2. Tamaño carácter 12 x 16, 18 X 24

Código de carácter de largo "" es 815B.

6.4.6-7 Caracteres árabes (códigos de 2 bytes)

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e f

834* ァ ア ィ イ ゥ ウ ェ エ ォ オ カ キ ク835* ケ コ サ シ ス セ ソ タ836* チ ッ ツ テ ト ナ ニ ヌ ネ ノ ハ837* ヒ フ ヘ ホ マ ミ838* ム メ モ ャ ヤ ュ ユ ョ ヨ ラ リ ル レ ロ ワ839* ーンヲ

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e f

834* ァ ア ィ イ ゥ ウ ェ エ ォ オ カ ガ キ ギ ク グ835* ケ ゲ コ ゴ サ ザ シ ジ ス ズ セ ゼ ソ ゾ タ ダ836* チ ヂ ッ ツ ヅ テ デ ト ド ナ ニ ヌ ネ ノ ハ バ837* パ ヒ ビ ピ フ ブ プ ヘ ベ ペ ホ ボ ポ マ ミ838* ム メ モ ャ ヤ ュ ユ ョ ヨ ラ リ ル レ ロ ワ839* ヲ ン

La introducción de caracteres árabes no se puede realizar en chino simplificado.

F44DF44CF44BF44AF449 F448F447 F446F445F444 F443F442 F441 F440

F45B F45AF459 F458 F457 F456 F455F454 F453F452 F451 F450F44F F44E

F465 F464F463 F462 F461 F460F45F F45BF45D F45C

F475 F474 F473 F472 F471F470 F46FF46EF46DF46CF46BF46AF469 F468F467 F466

F485 F484F483 F482 F481F480F47FF47EF47DF47CF47BF47AF479 F478F477 F476

F495F494 F493 F492 F491F490 F48FF48EF48DF48CF48BF48AF489 F488F487 F486

F4A3F4A2 F4A1F4A0F49F F49EF49DF49CF49BF49AF499 F498F497 F496

F4AAF4A9 F4A8F4A7 F4A6F4A5 F4A4

F4B2 F4B1F4B0 F4AFF4AE F4ADF4AC F4AB

F4BCF4BBF4BAF4B9F4B8 F4B7F4B6 F4B5F4B4 F4B3

F4C6F4C5F4C4F4C3F4C2F4C1F4C0F4BFF4BEF4BD

Caracteres

Caracteres

Caracteres

Caracteres

Caracteres

Caracteres

Caracteres

Caracteres

Caracteres

Caracteres

Caracteres

Código de comunicación

Código de comunicación

Código de comunicación

Código de comunicación

Código de comunicación

Código de comunicación

Código de comunicación

Código de comunicación

Código de comunicación

Código de comunicación

Código de comunicación

Page 242: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–42 Capítulo 6

6.4.7 Tabla de encabezamientos

Tipo de encabezamiento Código

Designación de elementoContador de datosSoportado No sopor-

tado

Especificaciones de im

presión

Recuperación/transmisión de datos de impresión

56H – – 3 1 a 150

26H – – 2 1 a 99

Transmisión de caracteres de logotipos y símbolos 20H – – –

Altura de carácter 30H X 2 00 a 99

Anchura de carácter 31H X 3 000 a 199

Orientación de carácter 32H X 1 0 a 3

Intervalos de repetición 34H X 4 0000 a 9999

Contador de repetición 35H X 4 0000 a 9999

Posición de inicio 33H X 4 0000 a 9999

Posición de inicio (posición invertida) 36H X 4 0000 a 9999

Tiempo fin detección 37H X 3 000 a 999

Filtro del sensor 38H X 4 0000 a 9999

Filtro del sensor (división) 39H X 1 1 a 2

Impresión de alta velocidad 3AH X 1 0 a 2

Regulación de la velocidad 3BH X 1 0 a 1

Factor de división de la fre-cuencia 3CH X 3 1 a 999

Porcentaje de partículas de tinta usadas 3DH X 2 1 a 16

Form

ato de impresión

Cómputo de líneas/Espacio entre líneas 22H 2 Cómputo de líneas: de 1 a 4

Espacio entre líneas: de 0 a 2

Tamaño de carácter y espa-cio entre caracteres 21H 2

Tamaño carácter: de 0 a 5Espacio entre caracteres: de 0 a 8

Uso de código de barras 29H 1 0 a 1

Tipo de código de barras 2AH 1 30H a 3CH

Código de prefijo EAN 2CH 2 00 a 99

Conjunto de códigos 3FH 1 0 a 1

Anchura incrementada 28H 1 1 a 9

Número de elemento 24H – – 11 a 100 (véase la tabla de códigos de números de ele-mentos).

Ajuste global de columnas 2BH – – 1 0 a 1

Offset del calendario 76H – – 6

Elemento:1 a 100 (véase la tabla de códigos de números de elementos).Tipo:0 a 4Año, mes: 0000 a 0099Día:0000 a 1999Hora:-023 a 0099Minutos:-059 a 0099

Supresión de cero 77H – – 3

Elemento:1 a 100 (véase la tabla de códigos de números de elementos).Tipo:0 a 4 Disponible o no: 0 a 1

Cambio a on-line 79H – – 0 –

Cambio a off-line 7AH – – 0 –

Transmisión de salida de hora actual (solicitud) 7BH – – 0 –

Transmisión de salida de hora actual (respuesta) 7CH – – 14

Año:2000 a 2099Mes:1 a 12Día:1 a 31Hora:00 a 23Minutos:00 a 59Segundos:00 a 59

Page 243: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–43

6.4.8 Tabla de códigos de tamaño de caracteres para la transmisión de logotipos y símbolos

Códigos de tamaño de caracteres

(*1) Los tamaños núm. 3 (7 x 10) y núm. 4 (9 x 8) utilizan el mismo código de tamañode carácter. Sin embargo, cualquiera de los dos se puede seleccionar automática-mente en consonancia con el ajuste de "Menú de tamaño de carácter 2" de la pan-talla programación de la interfaz de usuario.

6.4.9 Procedimiento de transmisión de caracteres de calendario

Texto1. Para especificar los caracteres de calendario para la descripción

2. Para especificar los caracteres de calendario para múltiples elementos

Código de carácter de calendario

Nº Tipo Código de tamaño de carácter Observaciones

1 5 x 5 30H

2 5 x 8 (5 x 7) 31H

3 7 x 10 32H (*1)

4 9 x 8 (9 x 7) 32H (*1)

5 12 x 16 33H

6 18 x 24 34H

7 24 x 32 35H

DLENº ele-mento

Carácter de calendario

DLENº ele-mento

Carácter de calen-dario

DLENº ele-mento

Carácter de calen-dario

Carácter de calen-dario

Año Mes Día Hora MinutosSegun-

dos

Código de 2 bytes F250 F251 F252 F253 F254 F255

El código de 2 bytes es hexa-decimal.

Carácter de calen-dario

Número acu-mulado de días

Mes, 3 dígi-tos

SemanasDía de la semana

Código de 2 bytes F256 F257 F258 F259

El código de 2 bytes es hexadecimal.

Page 244: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–44 Capítulo 6

Número especificado de dígitos para los caracteres de calendario

6.4.10 Procedimiento de transmisión de configuración de calendario

Texto1. Offset

Código de tipo

Rango de ajustes offset

Carácter de calendarioNúmero especificado de

dígitos

Año 1 a 4

Mes 1 a 2

Día 1 a 2

Hora 1 a 2

Minutos 1 a 2

Segundos 1 a 2

Número acumulado de días 1 a 3

Mes, 3 dígitos 3

Semanas 1 a 2

Día de la semana 1

ESCEncabe-zamiento

76H

Nº ele-mento

TipoPosición de milla-

res

Posición de cen-tenas

Posición de dece-

nas

Posición de unida-

des

“-” (2DH) cuando el ajuste es negativo, offset a hora, minutos.

Offset Año Mes Día HoraMinu-

tos

ASCII 30 31 32 33 34

ASCII es hexadecimal

Punto de ajuste Rango de ajustes offset

Año 00 a 99

Mes 00 a 99

Día 0000 a 1999

Hora - 23 to 99

Minutos - 59 to 99

Page 245: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–45

2. Supresión de cero

Código de tipo

6.4.11 Procedimiento de transmisión on-line/off-line

Texto1. Cambio a on-line

2. Cambio a off-line

En los siguientes casos, la transmisión on-line/off-line no puede realizarse. Si seintenta, la respuesta será un código NAK:

1. La tecla "Decisión" se visualiza al introducir el valor de ajuste.

2. En la pantalla "Configuración de comunicaciones", se selecciona "Configuradaen Off-line" para el punto "Estado si máquina está ON".

3. Durante el ajuste de la configuración del contador.

4. La ventana de confirmación está abierta.

5. La pantalla de control de circulación está abierta en el marco de la función demantenimiento.

6. La pantalla de ajuste de la pantalla táctil está abierta en el marco de la funciónauxiliar.

ESCEncabeza-miento 77H

Nº ele-mento

TipoDeshabilitar o

habilitar

Deshabilitar o habilitar (0: Deshabilitar; 1: Habilitar)

Supresión de cero Año Mes Día Hora Minutos

ASCII 30 31 32 33 34

ASCII es hexadecimal

ESC Encabezamiento79H

ESC Encabezamiento 7AH

Page 246: PXR-D UserManual Spanish

6.4 Secuencias de transmisión 6–46 Capítulo 6

6.4.12 Procedimiento de transmisión de salida de hora actual

Texto7. Texto de solicitud enviado a la impresora IJ

8. Texto de salida de la impresora IJ

6.4.13 Procedimiento de transmisión de caracteres de contador

1. Para especificar los caracteres de contador para la descripción

2. Para especificar los caracteres de contador para múltiples elementos

Código de carácter de contador

*)El código del carácter de contador es un código de 2 bytes independientementedel modo especificado con "Número de bytes de comunicación" en la pantalla deprogramación de la interfaz de comunicación.

6.4.14 Procedimiento de transmisión de la configuración de contador

1. Valor inicial, rango, salto desde, salto a, reposición

Código de tipo

ESCEncabeza-miento 7BH

ESCEncabeza-miento 7CH

Posición millares

año

Posición centenas

año

Posición decenas

año

Posición unidades

años

Posición decenas

mes

Posición unidades

mes

Posición decenas

día

Posición unidades

día

Posición decenas

hora

Posición unidades

hora

Posición decenas minutos

Posición unidades minutos

Posición decenas segundos

Posición unidades segundos

DLE Nº elementoCarácter de

contador

DLE Nº elementoCarácter de

contadorDLE Nº elemento

Carácter de contador

Carácter de contador C

Código de 2 bytes F25A

ESCEncabeza-miento 80H

Nº ele-mento

TipoValor de ajuste

\Valor ini-

cialRango 1 Rango 2

Salto desde

Salto a Reposición

ASCII 30 31 32 33 34 35

ASCII es un número hexadecimal.

Page 247: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.4 Secuencias de transmisión 6–47

Código de carácter de valor de ajuste

*) Cuando los caracteres de contador se han dividido, p.ej. [ CC CC ], trans-mitir caracteres de cuatro dígitos.

Código de tipo

Actualización del rango de ajuste

3. Dirección, contador de señal externa, señal de reposición

Código de tipo

4. Incrementar

Incrementar rango de ajuste

Modo AlfanuméricoLogotipos y símbo-

los

Modo de 1 bytes ASCII ASCII

Modo de 2 bytes ASCII código de 2 bytes

ESCEncabe-zamiento

81H

Nº ele-mento

Tipo

Posición de cien-tos de miles

Posición de decenas de

miles

Posición de milla-

res

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

\ En curso Unidades

ASCII 30 31

ASCII es un número hexadecimal.

Punto de programación Actualización del rango de ajuste

En curso 000000 a 999998

Unidades 000001 a 999999

ESCEncabeza-miento 82H

Nº ele-mento

Tipo 0/1

Dirección (0: ascendente, 1: descendente)Contador de señal externa (0: Deshabilitar 1: Habilitar)

Señal de reposición (0: Señal1, 1: Señal2)

\ DirecciónContador de señal

externaSeñal de reposición

ASCII 30 31 32

ASCII es un número hexadecimal.

ESCEncabeza-miento 83H

Nº ele-mento

Posición de decenas

Posición de unidades

Punto de programación Incrementar rango de ajuste

Incrementar 01 a 99

Page 248: PXR-D UserManual Spanish

6.5 Sincronización de la comunicación 6–48 Capítulo 6

6.5 Sincronización de la comunicación6.5.1 Sincronización de la señal

6.5.1-1 En modo de protección contra sobrescritura

a. Cuando la impresora IJ está off-line.

El código NAK se transmite como respuesta al código ENQ enviado desdeel exterior.

b. Cuando la impresora IJ está on-line.

1 Cuando se transmiten sólo impresiones

Se reciben datos de transmisión del dispositivo externo. Si no existe erroren los datos recibidos, se devuelve el código ACK y continúa el estado "nolista para recibir".

Para pasar del estado no lista para al estado "lista para recibir".

1. Ejecute una impresión.

2. Transmitir el código DC2 (retransmisión) a la impresora IJ.

3. Pulse la tecla [On/Off] para activar el modo off-line y, a continuación,vuelva al modo on-line.

Si en los datos transmitidos desde el dispositivo externo hay un error, trasla recepción de EXT se devuelve el código NAK.Como en este caso se mantiene el estado "lista para recibir", retransmitalos datos empezando con ENQ.

2 Al transmitir configuraciones de impresión, logotipos y símbolos y datos deimpresión recuperados

Si en los datos recibidos del dispositivo externo no hay un error, sedevuelve el código ACK. En este caso se mantiene el estado "lista pararecibir".

3 Al transmitir impresiones, configuraciones de impresión, logotipos y símbolosy datos de impresión recuperados

Al transmitir impresiones, configuraciones de impresión, logotipos y sím-bolos y datos de impresión recuperados, asegúrese de que la configura-ción de impresión, los logotipos y símbolos y los datos de impresiónrecuperados se transmiten antes que las impresiones. Si las impresionesse transmiten antes que los otros datos, se mantiene el estado "no listapara recibir".

ENQENQ

NAK

ETXSTX

ACK ACK

ENQ ETXSTX

ENQ ETXSTX

ENQ

KCAKCAKCAKCA NAK

A B C C

)d()c()b()a(

A B CDispositivo externo

Impresora IJ

Off-line On-line

No listapara recibir

Lista para recibir

Señal de inicio de impresión

Disponibilidad para recibir

(Sin salida de señal)

Impresión

Page 249: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.5 Sincronización de la comunicación 6–49

Por lo tanto, transmitir configuraciones de impresión, caracteres de regis-tro de usuario y datos de impresión recuperados en segundo lugar (des-pués de las impresiones) produce un error en la comunicación.

c. Cuando el estado no lista para recibirse mantiene tras recibir los datos detransmisión del dispositivo externo

El código NAK se transmite como respuesta al código ENQ enviado desdeel exterior.

d. Se reciben datos de transmisión del dispositivo externo.

Los datos de transmisión sin errores se guardan en la impresora IJ. Elmismo contenido se imprime hasta que la impresora IJ reciba otros datos.

Si en los datos de impresión transmitidos desde el dispositivo externo hayun error, los datos de impresión que contiene la impresora no se cambian.En este caso, vuelva a transmitir los datos comenzando con ENQ como seha explicado en (b). El ajuste del contador de retransmisión debe reali-zarse desde el dispositivo externo.

e. Cuando se interrumpe la transmisión de datos (la transmisión, incluido elcódigo ETX, no se completa)

Las impresiones que se encuentran en la impresora no se modifican. Pararetransmitir los datos, siga uno de los procedimientos indicados a conti-nuación.

1 Transmitir el código DC2 (retransmisión) a la impresora IJ.

2 Pulse la tecla On/Off para activar el modo off-line y, a continuación, vuelva almodo on-line.

Page 250: PXR-D UserManual Spanish

6.5 Sincronización de la comunicación 6–50 Capítulo 6

6.5.1-2 En modo de sobrescritura habilitada

a. Cuando la impresora IJ está off-line.

El código NAK se transmite como respuesta al código ENQ enviado desdeel exterior.

b. Cuando la impresora IJ está on-line.

Se reciben datos de transmisión del dispositivo externo. Si no hay error, sedevuelve el código ACK. En este caso se mantiene el estado "lista pararecibir".

Si en los datos transmitidos desde el dispositivo externo hay un error, trasla recepción de EXT se devuelve el código NAK.En este caso, vuelva a transmitir los datos empezando con ENQ.

c. Retransmisión de datos

Los datos de transmisión se reciben desde el dispositivo externo y seaceptan los datos de transmisión subsiguientes. En este caso, se aceptanlos datos recibidos incluso si el código DC2 (retransmisión) no se adjunta.

d. Impresión durante la recepción

Mientras desde el dispositivo externo se reciben datos, se prosigue laimpresión de los datos recibidos previamente.

e. Se reciben datos de transmisión del dispositivo externo.

Los datos de transmisión sin errores se guardan en la impresora IJ. Elmismo contenido se imprime hasta que la impresora IJ reciba otros datos.

f. Cuando se interrumpe la transmisión de datos (la transmisión, incluido elcódigo ETX, no se completa)

1 Transmitir el código DC2 (retransmisión) a la impresora IJ.

2 Pulse la tecla [On/Off] para activar el modo off-line y, a continuación, vuelva almodo on-line.

A C C D

(a) (b) (c) (d)

D

(e)

ENQENQ

NAK

ETXSTX

ACK ACK

ENQ ETXSTX

ENQ ETXSTXENQ

ACK ACK ACK ACK

A B

ACK ACK

ETXSTX

B C D

DATADispositivo externo

Impresora IJ

Off-line On-line

No listapara recibir

Lista para recibir

Señal de inicio de impresión

Disponibilidad para recibir

(Sin salida de señal)

Impresión

Page 251: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.5 Sincronización de la comunicación 6–51

6.5.1-3 Conmutación de datos de impresión sin que se produzca el error "Permutación de datos en curso M"

A continuación se muestra el método que se debe utilizar para que no se produzcael error "Permutación de datos en curso M" al conmutar el contenido de impresióndurante la transmisión:

a. Diagrama esquemático de la sincronización de la impresión

1 La impresora IJ recibe contenidos "DEF" en comunicación mientras imprimelos contenidos "ABC".

2 Transcurridos aprox. 50 ms, la impresora conmuta la impresión a los conteni-dos recibidos: se imprimen los datos anteriores durante la conmutación.

b. Restricciones

Realice la comunicación sólo en las condiciones indicadas más abajo. Todas ycada una de las condiciones deberán cumplirse. De lo contrario, cualquier entradarealizada al sensor de inicio de impresión mientras el contenido transmitido se estáimprimiendo hará que se produzca el error "Permutación de datos en curso M".

Condiciones para que la entrada realizada al sensor de inicio de impresión inme-diatamente después de haber transmitido los contenidos de impresión no causen

un error:

Nº Condición

1

Asegúrese de que ninguna de las opciones de software esté disponible:Adición de columnas de impresión (SOP-02)Función de señal externa A (SOP-05)Búfer de comunicación (SOP-16-3)

2En la pantalla de programación de la interfaz de usuario, ajuste la impresión inversa a "OFF=ABC".

3En la pantalla de programación de la interfaz de usuario, ajuste el método para aplicar datos de impresión a "Método 2".

4En la pantalla de programación de la interfaz de comunicación, ajuste la transferencia de mensaje de impresión ACK a "t=método1".

5Transmita los contenidos de impresión independientemente y no agrupe la transmisión del contenido de impresión con la de la configuración de impre-sión.

6 Transmita a elementos de impresión sin código de barras ni contador.

7No transmita a elementos de impresión donde el contenido de impresión sean caracteres en blanco.

8No ajuste elementos de impresión donde el contenido de impresión se haya ajustado a caracteres en blanco.

Señal de inicio de impresión

Impresión

Señal de inicio de impresión

Señal de inicio de impresión

Señal de inicio de impresión

Señal de inicio de impresión

Comunicación

ABC ABC ABC DEF DEF

DEF

50ms

Page 252: PXR-D UserManual Spanish

6.5 Sincronización de la comunicación 6–52 Capítulo 6

6.5.2 Tiempo de respuesta1. Intervalo de tiempo (T1) entre la comunicación del dispositivo externo y la res-

puesta de la impresora IJ

*1 Para "t=método1" y "t=método2", véase apartado "6.2.1 Programación de la inter-faz de comunicación".

Velocidad baudios (bps) Tiempo T0 máximo T0 (ms)

150 a 1200 5

2400 a 38400 1

NºTipo de transmi-

siónCondiciones Tiempo máximo T1 (ms)

Obser-vaciones

1 Descripción

La condición para la transferencia del mensaje de impresión ACK es t=método1.

10 *1

La condición para la transferencia del mensaje de impresión ACK es t=método2.

N + 25(N: número de puntos de

comunicación)*1

2Recuperación de datos de impresión

– 5

3

Configuración de impresión

Especificaciones de impresión

10

4 Formato de impresión 20

5Ajuste global de columnas

20

6Logotipos y sím-bolos

–M+10

(M: número de caracteres de comunicación)

ENQ

ACK

STX ETX

ACK

T0 T1

Dispositivo externo

Impresora IJ

.........

Page 253: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.5 Sincronización de la comunicación 6–53

2. Intervalo de tiempo (T2) entre la respuesta de la impresora IJ y el inicio de la impre-sión

La impresora ejecuta un proceso interno para preparar la impresión de acuerdocon los datos de impresión recibidos. No envíe una señal para iniciar la impresióndurante la ejecución del proceso interno.

En el modo protegido contra sobrescritura, inicie la siguiente comunicación unavez haya finalizado la impresión.

En el modo de sobrescritura habilitada, la comunicación siguiente puede transmi-tirse mientras se imprime, pero ACK/NAK sólo se devuelve después de finalizadala operación de impresión en curso. (t=método2)

Cuando se transmite una señal de inicio de impresión más corta que T2, se pro-duce el error "Permutación de datos en curso M".

*2 Si el intervalo de tiempo de comunicación no queda garantizado, se pueden pro-ducir errores en el funcionamiento.

NºTipo de trans-

misiónCondiciones

Tiempo máximo T2 (ms)

Observa-ciones

1 Descripción

La condición para la transferencia del mensaje de impresión ACK es t=método1.

N + 15(N: número de puntos

de comunicación)

La condición para la transferencia del mensaje de impresión ACK es t=método2.

0

2Recuperación de datos de impresión

Cuando la altura del carácter, la anchura del carácter, la orienta-ción del carácter, el contador de repetición, el porcentaje de partí-culas de tinta usadas o el formato de impresión cambia antes o des-pués de la recuperación

400

Cuando la altura del carácter, la anchura del carácter, la orienta-ción del carácter, el contador de repetición, el porcentaje de partí-culas de tinta usadas o el formato de impresión no cambia antes ni después de la recuperación

40

3Configuración de impresión

Especificaciones de impresión 400

4 Formato de impresión 400

5 Ajuste global de columnas 200

6Logotipos y símbolos

– 25

ETX

ACK

STXENQ

ACK

5ms (*2)

T2

Señal de inicio de impresión Impresión

Impresora IJ

Dispositivo externo

Page 254: PXR-D UserManual Spanish

6.5 Sincronización de la comunicación 6–54 Capítulo 6

3. Transmisión on-line/off-line

4. Transmisión de salida de hora actual

Tiempo máximo T (ms)

50

Velocidad baudios (bps) Tiempo máximo T (ms)

150 a 1.200 15

2400 a 38400 5

ACK

ESC ESC 7AH79H

ACK

T T

Dispositivo externo

Impresora IJ

Off-line On-line Off-line

ESC 7BH ACK

T

STX ETX

Dispositivo externo

Impresora IJ Texto

Page 255: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.6 Función monitor de comunicación 6–55

6.6 Función monitor de comunicaciónEsta función permite visualizar la comunicación en serie entre el dispositivoexterno y la impresora IJ.

El sistema permite almacenar un máximo de 1.500 bytes de datos.

Cuando se pulsa la tecla [Ejecutar], el sistema borra los datos monitorizados ycomienza a registrar nuevos datos.

1. Visualización de pantalla

2. Teclas de entrada

Elemento Descripción

Trans.Dispositivo externo Impresora IJ: R (recibir)Impresora IJ dispositivo externo: S (enviar)

Descripción de comunicación

Los datos enviados/recibidos se visualizan en notación hexa-decimal. Se visualizan 16 bytes de datos por línea.

Estado: Se indica el estado actual (monitorizando o interrumpido).

Elemento Descripción

EjecutarInicia la función de monitor de línea y borra la información anterior.

Detener Interrumpe la función de monitor de línea.

Detección de error

Se usa para habilitar o deshabilitar la detección de errores por parte del sistema.

Deshabilitada:el sistema ignora los errores y memoria hasta 1.500 bytes de datos transmitidos y recibidos.

Habilitada: el sistema muestra los errores y memoriza los datos transmitidos y recibidos hasta el punto donde se detectó el error.

Anterior/SiguienteSe usa para conmutar a otra pantalla cuando el volumen de información a mostrar es demasiado extenso para una sola pantalla.

ATRÁS Vuelve a la pantalla "Mantenimiento".

R1

2

3

4

5

6

7

S

R

S

R

S

R

05

06

02 10 31 41

32 33 34 35

06

05

06

02 10 31 41

32 33 34 35

42 43 44 45

00 00 00 00

42 43 44 45

00 00 00 00

00 00 00 00

00 03

00 00 00 00

00 03

00 10 32 31

00 AB 32 31

[ ]

S 158

START STOP

On/OffControl

Ejecutar

Sigui-ente

Control de comunicación 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1

Detección de error

Detener

Ante-rior

ATRÁS

Descripción de comunicaciónNº Trans.

Azul:DLE(10), ESC(1B) Rojo: Línea fallida.

Detección [0] (0:Deshabilitar 1:Habilitar) Estado:Interrumpido

Page 256: PXR-D UserManual Spanish

6.7 Mensajes de alarma 6–56 Capítulo 6

6.7 Mensajes de alarmaCuando se produce un error en la comunicación, el mensaje de alarma referido almismo aparece debajo del sector de visualización del estado.

Anote el mensaje para confirmar el fallo y, a continuación, tome las medidas ade-cuadas para subsanar la causa que provocó el código de error.

Tabla de códigos de error

Código de error

Denominación Descripción Comprobación

001Error de código de transmisión

El código transmitido no estaba definido para uso en comunica-ción.El mensaje transmitido tiene una estructura no permisible.

Compruebe la velocidad en baudios y el código de transmisión.

002Error de código de especificaciones de impresión

El valor de datos de las especifica-ciones de impresión no era permisi-ble.

Compruebe el texto de comunicación de las especi-ficaciones de impresión.

003Error de código de caracteres de impre-sión

Se ha excedido el número máximo de caracteres que podían recibirse como un elemento.

Compruebe el texto de comunicación de las impre-siones.

004Error de número de elemento

El código del número de elemento no era permisible.

Compruebe el texto de comunicación de las impre-siones.

005Error de encabeza-miento

El valor de encabezamiento no era permisible.

Compruebe el encabeza-miento.

006Error de lista para recibir

Se ha efectuado un intento para establecer comunicación mien-tras prevalecía el estado "no lista para recibir".Se visualiza la tecla "Decisión" y una ventana de mensaje."Configuración Off-línea" se ha ajustado en la interfaz de comuni-cación.Se visualizó la pantalla de moni-tor de comunicación.

Compruebe la sincroniza-ción de la transmisión.

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

Menú

AlarmaComunicación externa 001

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=1

[ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ]

Colum. 1 Colum. 2 Colum. 3

< >

[ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ] [ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ]

Config. líneas Editar Formato de

impresiónEspecifi-caciones

Seleccionar mensaje

Guardar mensaje

MENSAJE [ ]

Page 257: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.7 Mensajes de alarma 6–57

008Error de código de especificaciones de impresión

El valor máximo ha sido excedido por los datos de las especificacio-nes de impresión.

Compruebe el texto de comunicación de las especi-ficaciones de impresión.

009 Error de código ETX La posición del código ETX no era permisible.

Compruebe el procedi-miento de transmisión y el código ETX.

010 Error de código DLELa posición del código DEL no era permisible.

Compruebe el procedi-miento de transmisión y el código DLE.

011 Error de código STXLa posición del código STX no era permisible.

Compruebe el procedi-miento de transmisión y el código STX.

012 Error de código ENQLa posición del código ENQ no era permisible.

Compruebe el procedi-miento de transmisión y el código ENQ.

013 Error de código ESC La posición del código ESC no era permisible.

Compruebe el procedi-miento de transmisión y el código ESC.

014 Error de paridadSe ha producido un error de pari-dad.

Compruebe la velocidad en baudios y el formato de datos.

015Error de código de formato de impre-sión

El valor de datos del formato de impresión no era permisible.

Compruebe el apartado de texto de la transmisión del formato de impresión.

016Error de sobrecon-trol

Se ha producido un error de sobre-control.

Compruebe la velocidad en baudios y el formato de datos.

017 Error de trama Se ha producido un error de trama.Compruebe la velocidad en baudios y el formato de datos.

019Error de código de 2 bytes

Se ha transmitido un código de 2 bytes no permisible (2 bytes por carácter).Sólo se ha transmitido un byte de un código de 2 bytes.

Compruebe el texto de transmisión del código de 2 bytes.

020Error de código de datos de impresión

El número de registro de los datos de impresión no era permi-sible.Se ha encontrado un número no registrado.

Compruebe el código de recuperación de datos de impresión/transmisión.

021Error de código SI/SO

La posición del código SI (cambio a letra) o SO (cambio a número) no era permisible.

Compruebe el texto de comunicación de las impre-siones.

022

Error de código de tamaño de carácter de logotipo o sím-bolo/ de código de carácter

Los valores del tamaño o del código de carácter no eran permisibles.

Compruebe el texto de comunicación del logotipo o símbolo.

Código de error

Denominación Descripción Comprobación

Page 258: PXR-D UserManual Spanish

6.7 Mensajes de alarma 6–58 Capítulo 6

023Error de ajuste de impresión a alta velocidad

Se transmitió el modo NM o QM si las condiciones necesarias para la impresión a alta velocidad no se cumplían.Al ajustar el modo NM o QM de impresión a alta velocidad, se transmitió un ajuste que no cum-plía las condiciones necesarias para la impresión a alta veloci-dad.

Compruebe el texto de comunicación de las especi-ficaciones de impresión.

024Error de configura-ción de calendario/contador

Transmitido al elemento de impresión allí donde los caracte-res de calendario/contador no estaban presentes.El valor ajustado quedaba fuera de las especificaciones.Se transmitió la supresión del cero al elemento de impresión para el que se había ajustado el código de barras.

Compruebe el texto de comunicación de la configu-ración de calendario/conta-dor.

026Error de programa-ción de código de barras

Se detectó en las impresiones un carácter no definido para el código de barras.El número para ITF no consistía en un número par de dígitos comenzando con una posición impar de dígito.Los datos de entrada para EAN-13 no eran 10 dígitos.

Compruebe el texto de comunicación del formato de impresión de las impre-siones.

027 Error de impresión

Se transmitió un carácter dedi-cado o katakana en un tamaño de carácter que no puede ser introducido.Los tres caracteres de una cadena de caracteres dedicados no se agruparon correctamente.Un valor de cómputo está fuera de rango.Se transmitió un carácter de con-tador a un elemento de calenda-rio.

Compruebe el texto de comunicación de las impre-siones.

031Error en creación de mensajes

Mientras la función "Crear men-sajes" se estaba ejecutando, se realizó una transmisión on-line.La transmisión on-line se realizó cuando los datos de impresión controlados por separado res-pecto a los datos creados y regis-trados a través de la pantalla de descripción, estaban presentes.

Compruebe la sincroniza-ción de la transmisión on-line.

Código de error

Denominación Descripción Comprobación

Page 259: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 6 6.8 Precauciones 6–59

6.8 Precauciones6.8.1 Notas sobre el uso de la regulación de la velocidad

1. Si la señal de regulación de la velocidad no puede introducirse durante el procesode impresión, el estado de impresión se mantiene y la comunicación no puedeestablecerse (no puede darse respuesta).En este caso, siga los procedimientos 1 o 2 descritos a continuación.

1 Introduzca el estado de espera e inicie entonces la comunicación.

2 Transmita el código de interrupción de la impresión "DC3". Cuando la impre-sora IJ haya devuelto el código "ACK", siga el proceso normal para iniciar lacomunicación.

2. Número de impulsos necesarios para un codificador rotativo desde la detección dela señal de impresión hasta el inicio de la impresión.

Número de impulsos necesarios = Número de impulsos de preparación de laimpresión

( 1 ) + Posición de inicio.

( 1 ) Número de impulsos de preparación de la impresión = A / 1 intervalo de escaneado

Utilice un número entero redondeandolas fracciones hacia arriba.

6.8.2 Notas sobre la transmisión de la configuración de impresión

1. El número de dígitos para el valor de altura del carácter es 2 por defecto. Sinembargo, los modelos anteriores GX y HX de impresora IJ utilizan por defecto 3dígitos transmitir la configuración de impresión (función opcional). Si el nuevomodelo de impresora IJ reemplaza alguno de estos modelos, abra la siguientepantalla desde la pantalla de programación de la interfaz de comunicación y cam-bie a 3 el número de dígitos para el valor de altura de los caracteres.

Diámetro de inyector Valor de A

65 μm 7

40 μm 7

100 μm 10

1 Intervalo de escaneado =

(Cómputo de puntos verticales + ajuste de anchura de carácter) x porcentaje de partículas de tinta usadas=

Frecuencia de excitación (kHz)(ms)

START STOP

On/OffControl

Ajustes sig.

Configuración de comunicaciones 2011.07.07 12:45 Estado: Preparada Com=0

Ajustes prev.

Mostrar cursor

Impresión cumple transfer ACK [ 2 ] (1: método1 2: método2)

Transfer de altura del carácter [ 1 ] (0: 2 dígitos 1: 3 dígitos)

Error de comunicación y de señal [ 0 ] (0: Alarma 1: Fallo)

Page 260: PXR-D UserManual Spanish

6.8 Precauciones 6–60 Capítulo 6

Altura de carácter (cuando se ha elegido el formato de datos de 3 dígitos)

NOTA: Si el valor queda dentro del rango 100 a 999, se produce un error.

ESCEncabeza-miento 30H

Posición de centenas

Posición de decenas

Posición de unidades

Altura de carácter (000 a 099)

Page 261: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7–1

7. Servicio y ajuste del sistema de circulación

ADVERTENCIA

No vierta nunca la tinta ni el disolvente en los sistemas de alcantarillado.La eliminación de estos productos debe realizarse conforme a la norma-tiva vigente. Para obtener más información al respecto, consulte al orga-nismo regulador competente.

Actúe con precaución para no desconectar involuntariamente los tubos,tirar con fuerza de ellos ni doblarlos. Puesto que la tinta y el disolvente seencuentran bajo presión en algunas secciones de los tubos, podrían sal-picarle a los ojos, la boca, las manos o las prendas de vestir. Si la tinta oel disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuáguelosinmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a unmédico.

Al rellenar tinta o disolvente, al cambiar la tinta o manipular la tinta o eldisolvente de cualquier otra forma, asegúrese de que no se derrama nin-guno de estos productos. Si accidentalmente derramara tinta o disol-vente, límpielo adecuada e inmediatamente con papel de cocina o unartículo similar. No cierre la cubierta de mantenimiento hasta estarseguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca.

Deberá prestar especial atención cuando se haya derramado tinta odisolvente dentro de la impresora y ésta no esté completamente seca.¿Por qué? Porque los vapores de la tinta o del disolvente quedan dentrode la impresora y pueden inflamarse o provocar un incendio.

Si tiene dificultades para limpiar la impresora mientras se encuentra acti-vada, párela con la cubierta de mantenimiento abierta. Desconéctela dela corriente y limpie la impresora de nuevo.

Si durante el funcionamiento o los trabajos de mantenimiento de la impre-sora descubre una fuga de tinta o de disolvente en el interior de la misma,limpie inmediatamente el líquido con papel de cocina o un artículo similar.A continuación, con la cubierta de mantenimiento abierta, pare la impre-sora, desconecte la corriente y repare la fuga.

Continuar el servicio con una fuga de tinta o de disolvente provocará unfallo que tiene como resultado una impresión incorrecta. La tinta y eldisolvente son inflamables, por lo que pueden arder o provocar un incen-dio.

Si desea recoger partículas de tinta en una jarra, por ejemplo, para unaprueba de impresión, utilice un recipiente electroconductor y conectedicho recipiente correctamente a tierra. Impida que la punta del cabezalde impresión entre en el recipiente.

Las partículas de tinta usadas para la impresión están cargadas de elec-tricidad. Un recipiente sin conexión a tierra puede cargarse gradualmentey esto puede hacer que se inflame o arda.

Page 262: PXR-D UserManual Spanish

7–2 Capítulo 7

PRECAUCIÓN

Puesto que la tinta y el disolvente contienen solventes orgánicos,observe las siguientes instrucciones de manejo.1 Utilice guantes protectores y gafas de seguridad para evitar el con-

tacto directo con la piel. Si entraran en contacto con la piel, enjuaguela zona afectada con abundante agua caliente o fría y con jabón.

2 Al trasvasar la tinta o el disolvente entre la impresora y una botella oviceversa, asegúrese de que los líquidos no entran en contacto con laimpresora ni con los objetos cercanos. Si entrara en contacto, limpiela zona afectada con un paño humedecido en alcohol etílico.

3 Tenga en cuenta que, al abrir los recipientes que contienen la tinta yel disolvente, es posible que el tapón y el contenido salgan despedi-dos debido a la presión interna.

4 Abra el tapón del recipiente en una superficie sin desniveles.

Page 263: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.1 Uso de la pantalla de control de circulación 7–3

7.1 Uso de la pantalla de control de circulación

1. Abra la pantalla "Descripción" como se muestra a continuación.

2. Pulse la tecla [Mantenimiento].

Se abre la pantalla "Menú de mantenimiento".

START STOP

On/OffControl

Colum sig.

Colum prev.

Diseño de impresión

Descripción 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

[ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ]

Colum. 1 Colum. 2 Columna

< >

[ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ] [ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ]

Menú

[ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ][ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ] [ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ]

[ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ][ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ] [ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ]

[ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ][ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ] [ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ]

Mantenimiento Funciones auxiliares Ver fallosControl del

funcionamiento

Nombre del mensaje[ ]

Menú de configuración

ATRÁS

Menú de configuración

Actualizar ajuste de excitación (Test de

boquilla)

Control de Software

Control del funcionamiento

Histórico de fallos

Test de impresión

Control de circulación

Limitación de funciones

START

Control

STOP

On/Off

Menú de mantenimiento 2011.07.07 12:45 Estado: Paro Com=0

Comunicación en línea

Page 264: PXR-D UserManual Spanish

7.1 Uso de la pantalla de control de circulación 7–4 Capítulo 7

3. Pulse la tecla [Control de circulación].

Se abre la pantalla "Control de circulación".

Para cambiar entre el primero y el segundo menú, utilice las teclas [Anterior] y[Siguiente].

4. Pulse primero la tecla correspondiente a un objeto de ejecución y después la tecla[Ejecutar].

Al ejecutar la función "Limpiar boquilla con aspiración", por ejemplo, pulse lasteclas [Limpiar boquilla con aspiración] y [Ejecutar] consecutivamente.

Si se ha equivocado de tecla, pulse la tecla [Cancelar].

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Lavado del inyector por aspiración

Cambio de tinta

Paro de chorro con auto-limpieza

Limpieza del canalón

Paro de chorro sin auto-limpieza

Circulación de tinta

Ante-rior

Sigui-ente

Control de circulación 2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Cambio del filtro de tinta

Preparación para largo periodo fuera de

servicio

Puesta en marcha tras largo periodo fuera de

servicioLlenado de make up

Anular

Ejecutar

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar] Estado:

Primer menú

Drenaje de tinta

Descarga de la presión

Llenado de tinta

Alineación del chorro de tinta

Ante-rior

Sigui-ente

Control de circulación 2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Gestión del tiempo de funcionamiento

Ajuste de la interfaz del sistema de circulación

Anular

Ejecutar

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar] Estado:

Segundo menú

Page 265: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.1 Uso de la pantalla de control de circulación 7–5

5. En la pantalla aparece la guía de operación, que varía dependiendo de la funciónseleccionada.

Realice los pasos que se indican en la guía de operación en pantalla.

Para cancelar la operación, pulse la tecla [Detener].

2011.07.07 12:45

Estado: En curso

Limpiar boquilla con aspiración

Tiempo: Aprox. 1 minuto.

Detener

Control de circulación Estado: Mantenimiento

Page 266: PXR-D UserManual Spanish

7.2 Detalles del control de circulación 7–6 Capítulo 7

7.2 Detalles del control de circulaciónNinguna tecla funciona mientras persiste la anomalía "Nivel de tinta excesivo".Consulte el apartado "8. Si se produce una situación de alarma/fallo", elimine elorigen de la situación de alarma o el fallo, y reanude la operación.

El funcionamiento de las teclas depende de la situación.

Las teclas no tienen efecto si se pulsan en situaciones distintas a las que se des-criben a continuación.

Denominación del control de

circulaciónDescripción Estado en el que

funciona la tecla

Expulsión de tinta

Se utiliza para iniciar la ejecución de tareas de mantenimiento. Con ello se activa únicamente la expulsión de tinta. No se activa el suministro de alta tensión.

Paro

Paro de chorro con auto-lim-

pieza

Realiza el proceso de paro normal (desconecta el suministro de alta tensión y detiene la tinta). Paralelamente se activa la lim-pieza automática del inyector.

Preparada o Espera

Paro de chorro sin auto-lim-

pieza

Realiza el proceso de paro para el mantenimiento (desconecta el suministro de alta tensión y detiene la tinta). No se activa la limpieza automática

Preparada o Espera

Lavado del inyector por aspiración

Aspira el disolvente a través del inyector para limpiarlo. Esta ope-ración de limpieza debe realizarse mientras se rocía disolvente sobre el extremo del inyector (superficie de la boquilla) desde una botella de limpieza.

Paro

Limpieza del canalón

Aspira el disolvente desde el canalón para limpiar la vía de retorno. Esta operación de limpieza debe realizarse mientras se rocía disolvente sobre el extremo del canalón desde una botella de limpieza.

Paro

Cambio de tinta

Se utiliza para sustituir la tinta de la impresora por tinta nueva. Realiza el drenaje de tinta y el relleno en una operación. Paro

Cambio del fil-tro de tinta

Se utiliza para reemplazar el filtro de la tinta. Realiza el drenaje de tinta y el relleno en una operación. Paro

Circulación de tinta

Se utiliza para purgar de aire la vía de circulación y asegurar la uniformidad de la tinta dentro de la vía de flujo. Al finalizar la fun-ción, la impresora pasa el estado de expulsión de tinta (en espera).

Espera

Preparación para largo

periodo fuera de servicio

Se utiliza para preparar la impresora para un paro prolongado. Ejecuta todos los preparativos desde el drenaje de la tinta hasta la limpieza del sistema de circulación en una única operación. Paro

Proceso poste-rior a un paro prolongado

Se utiliza para iniciar la impresora después de un paro prolon-gado.Ejecuta todos los preparativos desde el drenaje de disolvente hasta el relleno de tinta dentro de la vía en una única operación. Al finalizar la función, la impresora pasa el estado de expulsión de tinta (en espera).

Paro

Llenado de make up

Se utiliza para rellenar con disolvente la vía de limpieza cuando se instala la impresora. Paro

Drenaje de tinta

Se utiliza para evacuar la tinta de la impresora. Paro

Llenado de tinta

Se utiliza para la carga de tinta en la impresora. Cuando se eje-cuta esta función se inicializa el nivel de tinta del depósito prin-cipal. Al finalizar la función, la impresora pasa el estado de expulsión de tinta (en espera).

Paro

Descarga de la presión

Efectúa la evacuación de presión para toda la impresora. (Se aplica en el marco de las tareas de mantenimiento.) Paro

Alineación del chorro de tinta

Se utiliza para regular la posición del chorro de tinta. Expulsa disolvente desde el inyector. Paro

Gestión del tiempo de fun-cionamiento

Se utiliza para administrar el tiempo de servicio de los compo-nentes del sistema de circulación. Se utiliza para confirmar el consumo de tinta y de disolvente.

Todos los esta-dos

Ajuste de la interfaz del sis-tema de circu-

lación

Se utiliza para seleccionar el control de densidad de la tinta.

Paro

Page 267: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.3 Relleno de tinta 7–7

7.3 Relleno de tinta1. Información general

Mientras la impresora está funcionando se transfiere automáticamente tinta aintervalos fijos desde la reserva de tinta al depósito principal para su relleno.

Si se emite el aviso de nivel de tinta insuficiente, deberá rellenar la reserva continta antes de que transcurran 60 minutos.

Si no realiza dicho relleno antes de transcurrir los 60 minutos, la impresora se para.

Es posible rellenar tinta en la reserva independientemente de si la impresora IJ seencuentra conectada o desconectada (ON/OFF) o en funcionamiento.

Después de rellenar tinta, el aviso de alarma desaparecerá automáticamente.

Antes de rellenar tinta JP-Y37 es imprescindible agitar bien la botella, de formaque los pigmentos en suspensión se disuelvan. Deberá asegurarse también deque no haya sedimentos en la reserva ni en el depósito principal de tinta (véase"Indicaciones de uso" en la página 1-6).

2. Modo de proceder

1. Abra la cubierta de mantenimiento y extraiga la reserva.

Tome la reserva y tire de la misma hacia adelante.

Evite movimientos bruscos de la reserva.

2. Retire la tapa de la reserva y rellene con tinta.

Rellene tanta tinta como sea necesaria conforme al consumo. Evite rellenardemasiada tinta.

PRECAUCIÓN

Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o un paño similar.Igualmente, no cierre la cubierta de mante-nimiento hasta estar seguro de que la sec-ción que acaba de limpiar está comple-tamente seca.

Cubierta de manteni-miento

Reserva de tinta

Tirar.

Reserva de tinta

Tapa

Page 268: PXR-D UserManual Spanish

7.3 Relleno de tinta 7–8 Capítulo 7

3. Cierre la tapa de la reserva de tinta.

Asegúrese de que queda bien cerrada apretándola. De lo contrario, los com-ponentes solventes pueden evaporarse.

4. Coloque de nuevo la reserva en su posición original.

5. Cierre la cubierta de mantenimiento.

Page 269: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.4 Relleno de disolvente 7–9

7.4 Relleno de disolvente1. Información general

Mientras la impresora está funcionando se transfiere automáticamente tinta aintervalos fijos desde la reserva de tinta al depósito principal para su relleno.

Si se emite el aviso de nivel de tinta insuficiente, deberá rellenar la reserva condisolvente antes de que transcurran 60 minutos. Si no realiza dicho rellenoantes de transcurrir los 60 minutos, la impresora se para.

Es posible rellenar disolvente en la reserva independientemente de si la impre-sora IJ se encuentra conectada o desconectada (ON/OFF) o en funciona-miento.

Después de rellenar disolvente, la alarma desaparecerá automáticamente.

2. Modo de proceder

1. Abra la cubierta de mantenimiento y extraiga la reserva.

Tome la reserva y tire de la misma hacia adelante.

Evite movimientos bruscos de la reserva.

2. Retire la tapa de la reserva de disolvente y rellene con disolvente.

Rellene el disolvente lentamente para evitar que se derrame. Evite tambiénrellenar demasiado disolvente.

Si el filtro de malla en el interior de la tapa está sucio, extráigalo y límpielo.

3. Cierre la tapa de la reserva de disolvente.

Asegúrese de que queda bien cerrada apretándola. De lo contrario, los com-ponentes solventes pueden evaporarse.

4. Encaje de nuevo la reserva hacia su posición original.

5. Cierre la cubierta de mantenimiento.

PRECAUCIÓN

Si derrama disolvente por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o un paño simi-lar.Igualmente, no cierre la cubierta de manteni-miento hasta estar seguro de que la sección que acaba de limpiar está completamente seca.

Cubierta de manteni-miento

Reserva de disolvente

Tirar

Reserva de disolvente

Filtro de malla

Tapa

Page 270: PXR-D UserManual Spanish

7.5 Cambio de tinta 7–10 Capítulo 7

7.5 Cambio de tinta1. Información general

Esta operación se lleva a cabo para reemplazar la tinta usada por tinta nueva.

El proceso no puede ejecutarse mientras se está expulsando tinta. Para iniciarla operación, la impresora debe encontrarse en estado "Paro".

Antes de rellenar tinta JP-Y37 es imprescindible agitar bien la botella, de formaque los pigmentos en suspensión se dispersen. Deberá asegurarse tambiénde que no haya sedimentos en la reserva ni en el depósito principal de tinta(véase "Indicaciones de uso" en la página 1-6).

2. Modo de proceder

1. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse sucesivamente las teclas [Cambiode tinta] y [Ejecutar].

2. En la pantalla aparece la guía de operación para el cambio de la tinta.

Siga las indicaciones de la pantalla.

*Cuando reemplace la tinta, sustituya también el filtro de la tinta y el de cir-culación para evitar así desperdiciar tinta.

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Lavado del inyector por aspiración

Cambio de tinta

Paro de chorro con auto-limpieza

Limpieza del canalón

Paro de chorro sin auto-limpieza

Circulación de tinta

Ante-rior

Sigui-ente

Control de circulación 2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Cambio del filtro de tinta

Preparación para largo periodo fuera de

servicio

Puesta en marcha tras largo periodo fuera de

servicioLlenado de make up

Anular

Ejecutar

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar] Estado:

2011.07.07 12:45

Detener

Control de circulación Estado: Mantenimiento

Ejecutar

Función: Cambio de tinta

Retire el tubo de retorno (RECOVERY) y colóquelo en un vaso. Pulse Ejecutar.

Estado:

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Guía de funciona-miento

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

Page 271: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.5 Cambio de tinta 7–11

3. Abra la cubierta de mantenimiento y compruebe si el filtro de la tinta está ajustadocomo se muestra a continuación (el tubo D orientado hacia abajo).

4. Retire el Tubo de retorno, conéctelo al tubo de drenaje accesorio y colóquelo en elvaso.

PRECAUCIÓN

Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza oun paño similar.Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de quela sección que acaba de limpiar está completamente seca.

Tubo de filtro de tinta

Tubo (D)

Tubo de retorno

Tubo de retorno

Tubo de drenaje

Tubo de retorno

Tubo de drenaje

Recipiente

Limpie el tubo de drenaje con disolvente después de utilizarlo.De lo contrario, la tinta obstruida podría elevar la presión de la vía de retorno causando ave-rías en la bomba de circulación.

Page 272: PXR-D UserManual Spanish

7.5 Cambio de tinta 7–12 Capítulo 7

5. Pulse la tecla [Ejecutar].

Se abre la pantalla que se muestra a continuación y la tinta que se encuentra en laimpresora es evacuada a través del tubo de drenaje.

Para cancelar el proceso, pulse la tecla [Detener]. A continuación, siga las ins-trucciones en pantalla para devolver el Tubo de retorno a su posición originaly pulse la tecla [Ejecutar]. Se vuelve a la pantalla "Control de circulación".

Si ha interrumpido el proceso, vuelva a iniciar la operación a partir del paso [1].

Si cancela la operación, no olvide devolver el Tubo de retorno a su posición origi-nal.

6. Una vez transcurrido el tiempo predeterminado se visualiza en la pantalla lasiguiente guía de operación.

2011.07.07 12:45

Detener

Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Cambio de tinta

Estado: En curso

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

2011.07.07 12:45

Detener

Control de circulación Estado: Mantenimiento

Ejecutar

Función: Cambio de tinta

Conecte un tubo de retorno, (RECOVERY) como anteriormente. Pulse [Ejecutar].

Estado:

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Guía de funcionamiento

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

* 1 Limpie minuciosamente la conexión con disolvente en el extremo del tubo de retorno y conéctelo después tal y como estaba.

* 2 Para impedir que el tubo se doble, evite que se cruce con otros tubos.

Page 273: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.5 Cambio de tinta 7–13

7. Pulse la tecla [Ejecutar].

Se muestra la siguiente guía de operación.

8. Extraiga la reserva de tinta.

9. Retire la tapa reserva y elimine los restos de tinta que pueda contener.

PRECAUCIÓN

Si derrama tinta por descuido,límpiela de inmediato conpapel de limpieza o un pañosimilar.Igualmente, no cierre lacubierta de mantenimientohasta estar seguro de que lasección que acaba de limpiar está completamente seca.

2011.07.07 12:45

Detener

Control de circulación Estado: Mantenimiento

Ejecutar

Función: Cambio de tinta

Vierta tinta en el depósito.Introduzca [Ejecutar] una vez, efectuada la verificación.Pulse [Ejecutar].

Estado:

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

Guía de funcionamiento

Reserva de tinta

Tirar

Reservade tinta

Recipiente Tapa

Page 274: PXR-D UserManual Spanish

7.5 Cambio de tinta 7–14 Capítulo 7

10. Rellene tinta nueva en la reserva de tinta.

Rellene como mínimo dos tercios de la reserva.

Procure no rellenarlo demasiado.

11. Cierre la tapa de la reserva de tinta.

12. Encaje de nuevo la reserva en su posición original.

13. Coloque el extremo del cabezal de impresión en un recipiente.

Procure no modificar la trayectoria del chorro de tinta.

14. Pulse la tecla [Ejecutar].

Se abre la siguiente pantalla.

PRECAUCIÓN

Si derrama tinta por des-cuido, límpiela de inmediatocon papel de limpieza o unpaño similar.Igualmente, no cierre lacubierta de mantenimientohasta estar seguro de que lasección que acaba de lim-piar está completamenteseca.

Reserva detinta

Tapa

Asegúrese de que queda bien cerrada apretándola. De locontrario, los componentes solventes pueden evaporarse.

2011.07.07 12:45

Detener

Control de circulación Estado: Mantenimiento

Ejecutar

Función: Cambio de tinta

Cambie el sentido del filtro, de la tinta de forma que el, tubo (D) pueda colocarse en la parte inferior.Pulse Ejecutar.

Estado:

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Guía de funcionamiento

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

Page 275: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.5 Cambio de tinta 7–15

15. Ajuste el filtro de tinta como se indica a continuación (tubo D orientado haciaarriba).

16. Pulse la tecla [Ejecutar].

Se abre la pantalla que se muestra a continuación y se inicia el relleno de tintaen la vía de circulación.

Transcurridos unos instantes, se expulsa la tinta desde el inyector. Verifique laposición del chorro de tinta.

Para cancelar el proceso, pulse la tecla [Detener] y siga las instrucciones enpantalla. Tras cancelar se vuelve a la pantalla "Control de circulación".

Después de cancelar el proceso, seleccione la función "Llenado de tinta" en lapantalla "Control de circulación" y ejecútela.

* Si cancela la operación, no olvide devolver el filtro de tinta a su posición origi-nal.

Si se presenta el siguiente mensaje durante el relleno de tinta, el sistema sedetiene automáticamente.

"Fallo detectado en el sensor de nivel, bomba o electroválvula.

Introduzca [Ejecutar] una vez efectuada la verificación."

Pulse la tecla [Ejecutar], seleccione "Llenado de tinta" en la pantalla "Control decirculación" y ejecute el relleno. Si vuelve a presentarse el mismo mensaje, pón-gase en contacto con el distribuidor más cercano.

Tubo (D)

Filtro de tinta

2011.07.07 12:45

Detener

Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Cambio de tinta

Estado: En curso

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

Page 276: PXR-D UserManual Spanish

7.5 Cambio de tinta 7–16 Capítulo 7

17. Al finalizar el relleno de tinta se presenta la pantalla que se muestra a continuación.

18. Devuelva el filtro de tinta a su posición original (tubo D orientado hacia abajo).

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Cambio de tinta

Estado: En curso

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Ejecutar

Cambie el sentido del filtro, de la tinta de forma que el, tubo (D) pueda colocarse en la parte inferior.Pulse Ejecutar.

Guía de funciona-miento

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

Tubo (D)

Filtro de tinta

Page 277: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.5 Cambio de tinta 7–17

19. Pulse la tecla [Ejecutar].

Se abre la pantalla "Control de circulación" como se indica a continuación.

20. Abra la pantalla "Control del funcionamiento" y ajuste el tiempo de funcionamientoa 0.

Para una descripción detallada del procedimiento, consulte el apartado "4.1 Ges-tión del funcionamiento".

El proceso de cambio de la tinta queda así finalizado.

Si instala la tapa del cabezal de impresión, la impresora IJ pasa al estado "Espera"(uso de tinta y tensión de desviación OFF).

Para iniciar la impresión, abra el menú "Control " y pulse consecutivamente lasteclas [Activar chorro] y [Ejecutar] para pasar al estado "Preparada".

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Lavado del inyector por aspiración

Cambio de tinta

Paro de chorro con auto-limpieza

Limpieza del canalón

Paro de chorro sin auto-limpieza

Circulación de tinta

Anterior

Siguiente

Control de circulación 2011.07.07 12:45 Estado: Espera

Filtro de tinta Cambio

Preparación para largo periodo fuera de

servicio

Puesta en marcha tras largo periodo fuera de

servicioLlenado de make up

Anular

Ejecutar

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar]. Estado: Finalizado

Page 278: PXR-D UserManual Spanish

7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado 7–18 Capítulo 7

7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado

7.6.1 Lavado del inyector por aspiraciónEl inyector aspira disolvente para eliminar residuos y otras substancias extrañas.

El lavado del inyector por aspiración no puede ejecutarse mientras se está expul-sando tinta. Para iniciar la operación, la impresora debe encontrarse en estado"Paro".

Prepare un vaso y la botella de limpieza rellena con disolvente, y a continuaciónretire la tapa del cabezal de impresión.

1. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse sucesivamente las teclas [Limpiarboquilla con aspiración] y [Ejecutar].

2. Se pone en marcha el lavado del inyector por aspiración y aparece en pantalla lasiguiente guía de operación.

ADVERTENCIA

Utilice un equipo de protección (gafas protectoras y mascarilla) al compro-bar la posición del chorro de tinta.

Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuá-guelos inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a unmédico.

Antes de activar la salida de tinta, asegúrese de que ninguna persona seencuentra en la trayectoria de salida del líquido. (El extremo del cabezal deimpresión deberá estar colocado en una jarra o un recipiente similar.)

No repita el lavado del inyector por aspiración más de tres veces.

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Limpiar boquilla con aspiración

Estado: En curso

Tiempo: Aprox. 1 minuto.

Detener

Rocíe make up con la botella de limpieza por encima de la boquilla.

Guía de funcionamiento

Page 279: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado 7–19

Rocíe disolvente sobre la boquilla.

Para cancelar el proceso de lavado del inyector por aspiración, pulse [Detener].

3. La secuencia de lavado del inyector por aspiración finaliza después de un minutoy le devuelve a la pantalla "Control de circulación".

4. Pulse la tecla [Siguiente], se mostrará la segunda página de la pantalla "Control decirculación".

5. Con la tapa del cabezal de impresión desmontada, pulse sucesivamente las teclas[Ajuste del chorro] y [Ejecutar] para expulsar el disolvente.

Ejecute este paso con el extremo del cabezal de impresión colocado en el reci-piente.

6. Compruebe que el disolvente se expulse por el centro del canalón.

Asegúrese de que el chorro de disolvente está dispuesto, vertical y horizontal-mente, en el centro del canalón como muestra la siguiente ilustración.

Si el chorro de tinta no está posicionado en el centro del canalón, repita el paso[1] y siguientes.

Si no se consigue el retorno repitiendo tres veces la secuencia de lavado delinyector por aspiración, proceda como se describe en el apartado "7.6.2 Des-montaje y limpieza de la boquilla".

7. Pulse la tecla [Detener] para detener la expulsión de disolvente.

Recipiente

BoquillaBotella de limpieza

Centro de la entrada del canalón

Makeup ink

Dirección hacia arriba

Canalón

Dirección lateral

Diámetro de entrada del canalón

Page 280: PXR-D UserManual Spanish

7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado 7–20 Capítulo 7

7.6.2 Desmontaje y limpieza de la boquillaEn este apartado se describe el procedimiento que debe seguirse si no se consi-gue realizar el retorno mediante el lavado del inyector por aspiración como se des-cribe en el apartado 7.6.1.

El proceso descrito a continuación no puede ejecutarse mientras se está expul-sando tinta. Para iniciar la operación, la impresora debe encontrarse en estado"Paro".

No tome la boquilla directamente con las manos (utilice para ello las pinzas que sesuministran con los accesorios).

No se conseguirá el objetivo arrascando el agujero de inyección de tinta situadobajo la boquilla. Proceda con sumo cuidado al retirar y volver a colocar la boquillapara que el orificio de salida de la tinta no sufra daños producidos por un destor-nillador, las pinzas, etc.

1. Extraiga y limpie la boquilla.1 Afloje el tornillo de sujeción y retire el electrodo de carga y el electrodo de des-

viación.

No suelte el tornillo por completo para impedir que se caiga.

2 Retire los cuatro tornillos que sujetan la boquilla.

Orificio de salida de latinta

Electrodo de carga

Tornillo de fijación

Electrodo de desviación (-)

Electrodo de desviación (+)

Boquilla

Page 281: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado 7–21

3 Utilice las pinzas para extraer la boquilla del cuerpo del inyector.

Es posible que el anillo toroidal se desprenda de la boquilla en este momento. Siesto ocurre, coloque el anillo toroidal en un recipiente con disolvente y tenga cui-dado de no perderlo.

4 Sumerja la boquilla que ha retirado en un recipiente con disolvente para lim-piarla.

2. Limpie el área del inyector.

Con la botella de limpieza, rocíe disolvente sobre el área del inyector para limpiarlocon la boquilla desmontada.

3. Vuelva a montar la boquilla.1 Utilice las pinzas para sujetar el anillo toroidal y colocarlo en el cuerpo del

inyector.

2 Con la botella de limpieza, aplique varias partículas de disolvente sobre el ani-llo toroidal.

Nota

No toque el orificio desalida de la tinta de laboquilla.

Anillo toroidal

Pinzas

Orificio de salida de la tinta

Recipiente

Botella de limpieza

Anillo toroidal

Page 282: PXR-D UserManual Spanish

7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado 7–22 Capítulo 7

3 Inserte la boquilla presionando ligeramente con las pinzas por la parte dearriba.

4 Retire la boquilla y compruebe si el anillo toroidal ha quedado encajado.

5 Vuelva a insertar la boquilla y fíjela con los cuatro tornillos.

Fije los cuatro tornillos a la boquilla de tal modo que las letras grabadas mirenhacia arriba.

6 Monte de nuevo el electrodo de carga y el electrodo de desviación.

Nota

No toque el orificio de salida de latinta de la boquilla.

Orificio de salida de la tinta

Anillotoroidal

Encaje en el surco.

3A00123

Superior

Electrodo de carga

Ejemplo de montaje de las piezas perforadas xx

Inferior

Boquilla

xx indica el diáme-tro.

•Apriete los cuatro tornillos poco a poco alternativamente.

Letras grabadas

Piezas perforadas Sxx

Page 283: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.7 Ajuste de la posición del chorro de tinta 7–23

4. Expulse tinta para comprobar si se ha conseguido el retorno.

Con la tapa izquierda del cabezal de impresión retirada, abra la pantalla "Des-cripción" o "Menú de mantenimiento" y pulse sucesivamente las teclas [Con-trol] y [Activar chorro] para expulsar tinta.

Ejecute este paso con el extremo del cabezal de impresión colocado en unrecipiente.

Si el chorro de tinta no está centrado correctamente, realice los ajustes nece-sarios tal y como se describe en el apartado "7.7 Ajuste de la posición del cho-rro de tinta".

Compruebe la impresión y actualice el valor de excitación óptimo.

7.7 Ajuste de la posición del chorro de tinta

El proceso de ajuste del chorro de tinta descrito a continuación debe realizarse des-pués de reemplazar el inyector o la boquilla. En condiciones normales no es necesarioajustar el chorro de tinta.

La posición del chorro de tinta debe ajustarse de tal modo que la tinta expulsadapor el inyector quede situada en el centro del canalón.

Los ajustes deben realizarse tanto en dirección horizontal como vertical.

1. Suelte el tornillo y retire la tapa del cabezal de impresión.

2. Abra la pantalla "Control de circulación".

Pulse consecutivamente las teclas [Ajuste del chorro] y [Ejecutar].

Ejecute este paso con el extremo del cabezal de impresión colocado en unrecipiente.

ADVERTENCIA

Utilice un equipo de protección (gafas protectoras y mascarilla) al comprobar laposición del chorro de tinta.

Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuágue-los inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a un médico.

Antes de activar la salida de tinta, asegúrese de que ninguna persona seencuentra en la trayectoria de salida del líquido. (El extremo del cabezal deimpresión deberá estar colocado en una jarra o un recipiente similar.)

Tirar

Aflojar el tornillo.

Tapa del cabezal de impresión

Page 284: PXR-D UserManual Spanish

7.7 Ajuste de la posición del chorro de tinta 7–24 Capítulo 7

3. Ajuste la posición en dirección horizontal y vertical.1 Procedimiento de ajuste en dirección horizontal

1 Afloje ligeramente los tornillos de fijación de la dirección horizontal (2 tor-nillos).

2 Gire el tornillo de ajuste de la dirección horizontal para posicionar correc-tamente el solvente.

Para ajustar el chorro de tinta hacia el electrodo de desviación negativo:gire en el sentido de las agujas del reloj.

Para ajustar el chorro de tinta hacia el electrodo de desviación positivo:gire en sentido opuesto a las agujas del reloj.

3 Tras realizar el ajuste, apriete los tornillos de fijación de la dirección hori-zontal (2 tornillos).

2 Procedimiento de ajuste en dirección vertical

1 Afloje ligeramente los tornillos de fijación de la dirección vertical (2 torni-llos). (Girar aproximadamente media vuelta.)

2 Gire el tornillo de ajuste de la dirección vertical para posicionar correcta-mente el solvente.Para ajustar el chorro de tinta hacia el extremo inferior del canalón: gire ensentido opuesto a las agujas del reloj.Para ajustar el chorro de tinta hacia el extremo superior del canalón: gireen el sentido de las agujas del reloj.

El ajuste debe elegirse de tal modo que el solvente quede posicio-nado aproximadamente en el centro del canalón.

El ajuste debe elegirse de tal modo que el solvente quede posicio-nado aproximadamente en el centro del canalón.

Electrodo de deflexión negativo Tornillo de fijación de la dirección horizontal

Canalón

Solvente

Centro

Electrodo de deflexión positivo Tornillo de ajuste de la dirección horizontal

Dirección hori-

zontal

Page 285: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.7 Ajuste de la posición del chorro de tinta 7–25

3 Tras realizar el ajuste, apriete los tornillos de fijación de la dirección verti-cal (2 tornillos).

4. Una vez finalizado el ajuste, pulse la tecla [Detener].

Tornillo de ajuste de la dirección verticalD

irección vertical

Tornillo de fijación de la dirección vertical

Canalón

Solvente

Parte supe-

Parte inferior

Centro 100 μm, equipo con inyector

Tornillo de fijación de la direc-ción vertical

Tornillo de ajuste de la dirección vertical

Page 286: PXR-D UserManual Spanish

7.8 Limpieza del canalón 7–26 Capítulo 7

7.8 Limpieza del canalónCuando el sistema de retorno de tinta está seco, o si el flujo interno de la tinta seve restringido, puede limpiar la vía entre el canalón y el depósito principal de tintarealizando la operación de limpieza del canalón que se describe a continuación.

La limpieza del canalón no puede realizarse mientras se está expulsando tinta.Para iniciar la operación de limpieza del canalón la impresora debe encontrarse enestado "Paro".

Prepare un vaso y la botella de limpieza rellena con disolvente, y a continuaciónretire la tapa del cabezal de impresión.

1. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse sucesivamente las teclas [Lim-pieza del canalón] y [Ejecutar].

2. Se inicia el proceso de limpieza del canalón y aparece en pantalla la siguiente guíade operación.

Rocíe disolvente sobre el canalón.

Para cancelar el proceso de limpieza del canalón, pulse [Detener].

3. El proceso de limpieza del canalón finaliza al cabo de un minuto, aproximada-mente, y le devuelve a la pantalla "Control de circulación".

Si repite el proceso de limpieza del canalón varias veces la tinta se diluye enexceso, ocasionando irregularidades en la impresión. En este caso, deberáreemplazar la tinta después de llevar a cabo un retorno. Para que no surja esteproblema, evite repetir el procedimiento de limpieza del canalón más de dosveces.

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Limpieza del canalón

Estado: En curso

Tiempo: Aprox. 1 minuto.

Detener

Rocíe make up con la botella de limpieza por encima del canalón.

Guía de funcionamiento

Recipiente

Botella de limpieza

Canalón

Page 287: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.9 Cambio del filtro de tinta 7–27

7.9 Cambio del filtro de tinta

1. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse sucesivamente las teclas [Cambiode tinta] y [Ejecutar].

2. En la pantalla aparece la guía de operación para el cambio del filtro.

Siga las indicaciones de la pantalla.

Esta operación debería realizarse a la vez que se vacía la tinta. De este modo evi-tará desperdiciar tinta.

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Lavado del inyector por aspiración

Cambio de tinta

Paro de chorro con auto-limpieza

Limpieza del canalón

Paro de chorro sin auto-limpieza

Circulación de tinta

Ante-rior

Sigui-ente

Control de circulación 2011.07.07 12:45 Estado: Paro

Cambio del filtro de tinta

Preparación para largo periodo fuera de servicio

Proceso posterior a un paro prolongado

Llenado de make up

Anular

Ejecutar

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar] Estado:

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Cambio del filtro de tinta

Estado:

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Detener

Retire el tubo de retorno (RECOVERY) y colóquelo en un vaso.Pulse [Ejecutar].

Guía de funcionamiento

Ejecutar

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

Page 288: PXR-D UserManual Spanish

7.9 Cambio del filtro de tinta 7–28 Capítulo 7

3. Abra la cubierta de mantenimiento y compruebe si el filtro de la tinta está ajustadocomo se muestra a continuación (el tubo D orientado hacia abajo).

4. Retire el Tubo de retorno, conéctelo al tubo de drenaje accesorio y colóquelo en elvaso.

PRECAUCIÓN

Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o unpaño similar.Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que lasección que acaba de limpiar está completamente seca.

Tubo de retorno

Filtro de tinta

Tubo (D)

Tubo de retorno

Tubo de drenaje

Tubo de retorno

Tubo de drenaje

Recipiente

Limpie el tubo de drenaje condisolvente después de utili-zarlo. De lo contrario, la tintaobstruida podría elevar la pre-sión de la vía de retorno cau-sando averías en la bomba decirculación.

Page 289: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.9 Cambio del filtro de tinta 7–29

5. Pulse la tecla [Ejecutar].

Seguidamente se abre la siguiente pantalla y la tinta que se encuentra en laimpresora es evacuada a través del tubo de drenaje.

[

Para cancelar el proceso, pulse la tecla [Detener]. A continuación, siga las ins-trucciones en pantalla para devolver el Tubo de retorno a su posición originaly pulse la tecla [Ejecutar].

Se vuelve a la pantalla "Control de circulación".

Si ha interrumpido el proceso, vuelva a iniciar la operación a partir del paso [1].

* Si cancela la operación, no olvide devolver el Tubo de retorno a su posición ori-ginal.

6. Una vez transcurrido el tiempo predeterminado se visualiza en la pantalla lasiguiente guía de operación.

*1 Limpie minuciosamente la conexión con disolvente en el extremo del Tubo deretorno y conéctelo después tal y como estaba.

*2 Para impedir que el tubo se doble, evite que se cruce con otros tubos.

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Cambio del filtro de tinta

Estado: En curso

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Detener

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Cambio del filtro de tinta

Estado:

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Detener

Conecte un tubo de retorno (RECOVERY) como anteriormente. Pulse [Ejecutar].

Guía de funcionamiento

Ejecutar

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

Page 290: PXR-D UserManual Spanish

7.9 Cambio del filtro de tinta 7–30 Capítulo 7

7. Pulse la tecla [Ejecutar].

Se muestra la siguiente guía de operación.

8. Extraiga el filtro de tinta.

9. Retire los empalmes de los tubos (C y D) y coloque un filtro nuevo.

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Cambio del filtro de tinta

Estado:

Detener

Sustituya el filtro de tinta por uno nuevo. Vierta tinta en el depósito. Introduzca [Ejecutar] una vez efectuada la verificación.

Guía de funcionamiento

Ejecutar

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

Filtro de tinta

Tubo (C)

Tubo (D)

Page 291: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.9 Cambio del filtro de tinta 7–31

10. Pulse la tecla [Ejecutar].

Se muestra la siguiente guía de operación en la pantalla.

11. Ajuste el filtro de tinta como se indica a continuación (tubo D orientado haciaarriba).

12. Coloque el extremo del cabezal de impresión en un recipiente.

Procure no modificar la trayectoria del chorro de tinta.

Precaución

1 Monte y retire los empalmes de lostubos girándolos a mano y sin utili-zar ninguna herramienta.

2 Preste atención a no confundir lasposiciones de montaje de los tubos(C en el centro del filtro de la tinta yD en la parte exterior).

3 Dentro del filtro de tinta permaneceuna pequeña cantidad de tinta. Pro-cure no derramar la tinta cuandolleve a cabo el cambio.

Tubo (D)

Tubo (C)

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Cambio del filtro de tinta

Estado:

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Detener

Cambie el sentido del filtro, de la tinta de forma que el, tubo (D) pueda colocarse en la parte inferior.Pulse [Ejecutar].

Guía de funcionamiento

Ejecutar

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

Tubo (D)

Filtro de tinta

Page 292: PXR-D UserManual Spanish

7.9 Cambio del filtro de tinta 7–32 Capítulo 7

13. Pulse la tecla [Ejecutar].

Se abre la pantalla que se muestra a continuación y se inicia el relleno de tintaen la vía de circulación.

Transcurridos unos instantes, se expulsa la tinta desde el inyector. Verifique laposición del chorro de tinta.

Para cancelar el proceso, pulse la tecla [Detener] y siga las instrucciones enpantalla. Tras cancelar se vuelve a la pantalla "Control de circulación".

Después de cancelar el proceso, seleccione la función "Llenado de tinta" en lapantalla "Control de circulación" y ejecútela.

Si se presenta el siguiente mensaje durante el relleno de tinta, el sistema sedetiene automáticamente.

"Fallo detectado en el sensor de nivel, bomba o electroválvula.

Introduzca [Ejecutar] una vez efectuada la verificación."

Pulse la tecla [Ejecutar], seleccione "Llenado de tinta" en la pantalla "Control decirculación" y ejecute el relleno. Si vuelve a presentarse el mismo mensaje, pón-gase en contacto con el distribuidor más cercano.

14. Al finalizar el relleno de tinta se presenta la pantalla que se muestra a continuación.

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Cambio del filtro de tinta

Estado: En curso

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Detener

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

* Si cancela la operación, no olvide devolver el filtro de tinta a su posición original.

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Cambio del filtro de tinta

Tiempo: Aprox. 4 minutos

Cambie el sentido del filtro, de la tinta de forma que el, tubo (D) pueda colocarse en la parte inferior.Pulse [Ejecutar].

Guía de funcionamiento

EjecutarEstado: En curso

Drenaje de tinta

Cambio

Llenado de tinta

Page 293: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.9 Cambio del filtro de tinta 7–33

15. Devuelva el filtro de tinta a su posición original (tubo D orientado hacia abajo).

16. Abra la pantalla "Control del tiempo de funcionamiento" (la página que sigue a lapantalla "Control de circulación") y ajuste el tiempo del filtro de tinta a 0.

Tubo (D)

Filtro de tinta

2011.07.07 12:45

Anular

RESET

ATRÁSDecre-mentar

Incre-mentar

1 2 3 4 5 6 7 8 0

Control del tiempo de funcionamiento.

Estado:XXXXXXXXXX

Filtro de tinta [ 0 0 0 0 0 ] Bomba 0 0 0 0 0

Filtro de circulación[ 0 0 0 0 0 ] Calefactor 0 0 0 0 0

Filtro de makeup [ 0 0 0 0 0 ] MV 1 0 0 0 0 0

Filtro de aire [ 0 0 0 0 0 ] MV 2 0 0 0 0 0

Filtro de retorno [ 0 0 0 0 0 ] MV 3 0 0 0 0 0

MV 4 0 0 0 0 0

<Consumo> MV 5 0 0 0 0 0

Tinta 0 0 0 0 0 0 (ml) MV 6 0 0 0 0 0

Disolvente 0 0 0 0 0 0 (ml) MV 7 0 0 0 0 0

Cómputo de impresión0 0 0 0 0 0 (ml)MV 8 0 0 0 0 0

MV 9 0 0 0 0 0

(hora) (hora)

Registro de actualización 2011.07.07 12:45

9

Page 294: PXR-D UserManual Spanish

7.10 Cambio del filtro de retorno 7–34 Capítulo 7

7.10 Cambio del filtro de retorno1. Tire de la reserva de disolvente hacia adelante y hacia afuera.

2. Gire la tuerca del filtro de retorno y tire hacia adelante y hacia afuera.

3. Retire el anillo toroidal y el filtro con las pinzas, y monte piezas nuevas.

4. Colóquelo de nuevo en su posición original y compruebe que no se produzcanfugas durante el funcionamiento.

* Apriete la tuerca fijamente con la mano.

PRECAUCIÓN

Si derrama tinta por des-cuido, límpiela de inmediatocon papel de limpieza o unpaño similar.Igualmente, no cierre lacubierta de mantenimientohasta estar seguro de quela sección que acaba delimpiar está completamenteseca.

Filtro de retorno

Reserva de disolvente

Tirar

Tuerca

Filtro

Anillo-toroidal Filtro

Anillo-toroidal

Page 295: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.10 Cambio del filtro de retorno 7–35

5. Abra la pantalla "Control del tiempo de funcionamiento" (la página que sigue a lapantalla "Control de circulación") y ajuste el tiempo del filtro de retorno a 0.

2011.07.07 12:45Control del tiempo de funcionamiento.

Estado:XXXXXXXXXX

Filtro de tinta [ 0 0 0 0 0 ] Bomba 0 0 0 0 0

Filtro de circulación[ 0 0 0 0 0 ] Calefactor 0 0 0 0 0

Filtro de makeup [ 0 0 0 0 0 ] MV 1 0 0 0 0 0

Filtro de aire [ 0 0 0 0 0 ] MV 2 0 0 0 0 0

Filtro de retorno [[ 0 0 0 0 0 ] MV 3 0 0 0 0 0

MV 4 0 0 0 0 0

<Consumo> MV 5 0 0 0 0 0

Tinta 0 0 0 0 0 0 (ml) MV 6 0 0 0 0 0

Disolvente 0 0 0 0 0 0 (ml) MV 7 0 0 0 0 0

Cómputo de impresión0 0 0 0 0 0 (ml)MV 8 0 0 0 0 0

MV 9 0 0 0 0 0

(hora) (hora)

Registro de actualización 2011.07.07 Anular

RESET

ATRÁSDecre-mentar

Incre-mentar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 09

Page 296: PXR-D UserManual Spanish

7.11 Cambio del filtro de circulación 7–36 Capítulo 7

7.11 Cambio del filtro de circulación

1. Ejecute la operación descrita en el apartado "7.5 Cambio de tinta" hasta el paso [6](el punto en el que ya no queda tinta en la vía de circulación).

2. Sustituya el filtro de circulación en la posición que se indica a continuación.

Consulte el apartado "7.10 Cambio del filtro de retorno" para obtener más informa-ción sobre el procedimiento de cambio.

3. Abra la pantalla "Control del tiempo de funcionamiento" (la página que sigue a lapantalla "Control de circulación") y ajuste el tiempo utilizado del filtro de retorno a0.

Esta operación debería realizarse a la vez que se vacía la tinta. De estemodo evitará desperdiciar tinta.

Filtro decirculación

2011.07.07 12:45Control del tiempo de funcionamiento.

Estado:XXXXXXXXXX

Filtro de tinta [ 0 0 0 0 0 ] Bomba 0 0 0 0 0

Filtro de circulación[ 0 0 0 0 0 ] Calefactor 0 0 0 0 0

Filtro de makeup [ 0 0 0 0 0 ] MV 1 0 0 0 0 0

Filtro de aire [ 0 0 0 0 0 ] MV 2 0 0 0 0 0

Filtro de retorno [ 0 0 0 0 0 ] MV 3 0 0 0 0 0

MV 4 0 0 0 0 0

<Consumo> MV 5 0 0 0 0 0

Tinta 0 0 0 0 0 0 (ml) MV 6 0 0 0 0 0

Disolvente 0 0 0 0 0 0 (ml) MV 7 0 0 0 0 0

Cómputo de impresión0 0 0 0 0 0 (ml) MV 8 0 0 0 0 0

MV 9 0 0 0 0 0

(hora) (hora)

Registro de actualización 2011.07.07 Anular

RESET

ATRÁSDecre-mentar

Incre-mentar

1 2 3 4 5 6 7 8 09

Page 297: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.12 Ajuste de la presión 7–37

7.12 Ajuste de la presiónVerifique la presión en intervalos regulares de aproximadamente una semana.

1. Asegúrese de que se está expulsando tinta. En la pantalla de menú, pulse la tecla[Mantenimiento].

Se abre la pantalla "Menú de mantenimiento".

2. Pulse Control del funcionamiento.

Se abre la pantalla "Control del funcionamiento".

2011.07.07 12:45

ATRÁS

Menú de configuración

Actualizar ajuste de excitación (Test de

boquilla)

Control de Software

Control del funcionamiento

Histórico de fallos

Test de impresión

Control de circulación

Limitación de funciones

START

Control

STOP

On/Off

Menú de mantenimiento Estado: Paro

Comunicación en línea

Com=0

El valor de presiónestándar varía según el tipo de tinta empleado y el diámetro del inyec-tor.

2011.07.07 12:45

Mostrar cursor

Control del funciona-miento

Estado: Paro

Tiempo de servicio [ 0 0 0 0 ] (horas)Tiempo de revisiones [ 1 2 0 0 ] (horas:valor estándar:1200)Tiempo de funcionamiento acumulativo 0 0 0 0 0 0(horas)Cómputo de impresión[ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ] (impresiones)

Tinta, disolvente JP-K27, TH-TYPE AViscosidad de la tinta 100 (valor estándar:100)Presión de tinta 0.260 (MPa ; valor estándar:0.260)Temperatura ambiente 20 (°C; rango: 0~45)Tensión de desviación 0.0 ( k V)Valor del Ajuste de excitación: 00 (0~19)Frecuencia de excitación 68.9 (kHz)

Anular

RESET

ATRÁSDecre-mentar

Incre-mentar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 09

START

Control

STOP

On/Off

Com=0

Page 298: PXR-D UserManual Spanish

7.12 Ajuste de la presión 7–38 Capítulo 7

3. Anote el valor de presión de tinta indicado. Si este valor se encuentra fuera delmargen de valores estándar, abra la cubierta de mantenimiento y gire el eje que seencuentra en el centro de la válvula reductora de presión con un destornillador depunta plana.

Realice los ajustes necesarios para que el valor de presión vuelva al estándar.

Para incrementar la presión: gire en el sentido de las agujas del reloj.

Para reducir la presión: gire en sentido opuesto a las agujas del reloj.

Válvula reductora de pre-sión

Page 299: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.13 Programación del ajuste de excitación 7–39

7.13 Programación del ajuste de excitación1. Información general

El margen de valores de excitación va de 0 a 19.

Para mantener una buena calidad de impresión es necesario ajustar un valorde referencia de excitación óptimo.

Realice una prueba de características del inyector y ajuste la excitación alvalor central dentro de un margen idóneo para obtener una buena impresióncomo el valor de referencia de excitación óptimo.

Ejemplo: Si se obtiene una buena calidad de impresión con un valor de refe-rencia de excitación entre 5 y 15 en la prueba de características delinyector, el valor de excitación óptimo es de 10, es decir, el valor central.

La temperatura ambiente al actualizar el valor de excitación se almacenacomo temperatura de referencia. Si la diferencia entre la temperaturaambiente y la temperatura ambiente de referencia excede un valor determi-nado, se presenta el mensaje de alarma "Revisión del ajuste de la excitación".En este caso, deberá actualizar del Ajuste de excitación:

2. Modo de proceder

1. Pulse [Mantenimiento] en el menú.

Se abre la pantalla "Mantenimiento".

2. Pulse [Actualizar ajuste de excitación (Test de boquilla)]

Mantenimiento Funciones auxiliares

Control del funcionamiento Ver fallos Menú

Menú de configuración

2011.07.07 12:45

ATRÁS

Menú de configuración

Actualizar ajuste de excitación (Test de

boquilla)

Control de Software

Control del funcionamiento

Histórico de fallos

Test de impresión

Control de circulación

Limitación de funciones

START

Control

STOP

On/Off

Menú de mantenimiento Estado: Espera

Comunicación en línea

Com=0

Page 300: PXR-D UserManual Spanish

7.13 Programación del ajuste de excitación 7–40 Capítulo 7

Se abre la pantalla "Actualizar ajuste de excitación".

3. Ajuste "Tiempo de impresión".

Ajuste la sincronización para realizar la impresión:

1: Impresión con Inicio de impresión" en el panel de control.

2: Sensor Impresión con una señal de sensor.

Los datos a imprimir se pueden ajustar.

1: Para test: La impresión se ejecuta automáticamente en las siguientes condicio-nes:

Número de líneas : 1 línea

Tamaño de carácter : 12 X 16 puntos

Espacio entre caracteres : 1

Altura de los caracteres : 99

Anchura de los caracteres : 5

Porcentaje de partículas de tinta usadas : 1/3

Descripción : nn123ABC

(nn indica el ajuste de desviación.)

2: Datos a visualizar: La impresión se ejecutará con las condiciones de impresióny el contenido actualmente ajustados.

2011.07.07 12:45

Menú de configuración

Actualizar ajuste de excitación (Test de

boquilla)

Control del funcionamiento

Histórico de fallos

Test de impresión

Control de circulación

START

Control

STOP

On/Off

Menú de mantenimiento Estado: Espera Com=0

Si no se visualiza elcursor, pulse [Mos-trar cursor].

2011.07.07 12:45Actualizar ajuste de excitación

Valor del Ajuste de excitación[ 1 1 ](0~19)

Temperatura ambiente de referencia 23º C

Actualización automática [2] (0:Deshabilitar 1:Decrementar 2:Incrementar)

Incrementar [1] (1-9)

Tiempo de impresión [2] (1: Tecla de entrada 2:Sensor)

Datos de impresión [2] (1: Para test 2:Datos a visualizar)

Efectúe el test de propiedades boquilla y trate de encontrar la tensión de excitación correcta.

Mostrar cursor

Test de boquilla

ATRÁSDecre-mentar

Incre-mentar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

START

Control

STOP

On/Off

Estado: Espera Com=0

Page 301: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.13 Programación del ajuste de excitación 7–41

4. Asegúrese de que la impresora se encuentra en estado "Espera". Pulse [Test deboquilla].

Se visualiza la pantalla "Test de boquilla".

5. Ajuste las condiciones para la "prueba de características del inyector".1 Configure el "Ajuste de la excitación".

Introduzca el ajuste de excitación para la impresión.

2 Ajuste la "Actualización automática".

Introduzca el valor para la actualización del ajuste de excitación.

0 : Deshabilitar El valor del ajuste de excitación se actualiza manualmente.

1 : Decrementar El valor del ajuste de excitación se reduce automática-mente con cada impresión.

2: Incrementar El valor del ajuste de excitación se incrementa automática-mente con cada impresión.

3 Ajuste Incrementar

Introduzca una gama para la modificación del valor de excitación por actualiza-ción automática.

6. Ejecute la impresión y compruebe los resultados.1 Si "Tiempo de impresión" está ajustado en "1: Entrada por botón", pulse [Inicio

de impresión].

2 Si "Tiempo de impresión" está ajustado en "2: Sensor", introduzca la señalde sensor.Cuando imprima, deje transcurrir un tiempo hasta activar la siguiente impre-sión.

2011.07.07 12:45

Detener

Test de boquilla Estado: Preparada

Valor del Ajuste de excitación[ 1 1 ](0~19)Temperatura ambiente de referencia 23º C

Actualización automática [2] (0:Deshabilitar 1:Decrementar 2: Incrementar)Incrementar [1] (1-9)Tiempo de impresión[2] (1: Tecla de entrada 2: Sensor )Datos de impresión [2] (1: Para test 2:Datos a visualizar)

El valor de ajuste de la excitación se ha imprimido en la pantalla de des-cripción de la impresión

[ n n . . . . . ]

Decre-mentar

Incre-mentar

Com=1

La impresión se inicia a través de la señal del sensor.

DetenerEl valor de ajuste de la excitación se ha imprimido en la pantalla de descripción de la impresión[ n n . . . . . ]

Inicio de impresión

La impresión se inicia presionando [Inicio de impresión].

Page 302: PXR-D UserManual Spanish

7.13 Programación del ajuste de excitación 7–42 Capítulo 7

7. Compruebe la impresión del siguiente valor del ajuste de excitación...1 Si "Actualización automática" está ajustado a "0: Deshabilitar": Pulse las teclas

[Incrementar] y [Decrementar] para cambiar el valor del ajuste de excitación…

2 Si "Actualización automática" está ajustado a "1: Decrementar", el valor delajuste de excitación se reduce automáticamente en uno con cada impresión.

[ex.] Número de intentos de impresión: 1ª vez 2ª vez 3ª vezAjuste de excitación : [11] [10] [09]

3 Si "Actualización automática" está ajustado a "2: Incrementar", El valor delajuste de excitación se reduce automáticamente en uno con cada impresión.

[ex.] Número de intentos de impresión: 1ª vez 2ª vez 3ª vezValor del Ajuste de excitación : [11] [12] [13]

8. Compruebe la gama en la que se obtiene buena calidad de impresión.

El valor de ajuste óptimo es el valor central dentro de una gama en la que seobtienen impresiones de buena calidad.

Resuma los resultados de impresión como se expone en la siguiente tabla ycompruebe la tensión de excitación que produce buena calidad de impresión.

Ejemplo: Gama de buena calidad de impresión (5 a 15), valor óptimo (10)

9. Pulse [Detener].

Se abre la pantalla "Actualizar ajuste de excitación".

FechaTemperatura

ambiente

Valor del Ajuste de excitación:0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

06.1.1 22 °C X X X O O O O O O O O O O O X X X X

2011.07.07 12:45

La impresión se inicia a través de la señal del sensor.

Detener

Test de boquilla Estado: Preparada

Valor del Ajuste de excitación[ 1 1 ](0~19)Temperatura ambiente de referencia 23º C

Actualización automática [2] (0:Deshabilitar 1:Decrementar 2: Incrementar)Incrementar [1] (1-9)Tiempo de impresión[2] (1: Tecla de entrada 2: Sensor )Datos de impresión [2] (1: Para test 2:Datos a visualizar)

El valor de ajuste de la excitación se ha imprimido en la pantalla de des-cripción de la impresión

[ n n . . . . . ]

Decre-mentar

Incre-mentar

Com=1

Page 303: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.13 Programación del ajuste de excitación 7–43

10. Introduzca el valor óptimo del "Ajuste de excitación…".

El valor de ajuste óptimo es el valor central dentro de una gama en la que seobtienen impresiones de buena calidad.

11. Para finalizar la actualización del valor ajustado, pulse [ATRÁS] y vuelva a la pan-talla “Mantenimiento”.

PRECAUCIÓN

Durante la prueba de características del inyector, la condición de genera-ción de partículas de tinta puede degradarse en función del valor de ajustede excitación y puede presentarse un fallo como "Carga eléctrica excesiva"y pararse la tinta. En este caso, limpie el cabezal de impresión e inicie denuevo la expulsión de tinta.

Mientras se ejecuta la prueba de características del inyector se desactiva elmodo de impresión continua. Sólo puede realizarse una impresión activán-dola con una señal.

Durante la prueba de características del inyector, el ajuste de regulación dela velocidad del producto se desactiva. Es posible que la anchura de loscaracteres difiera del habitual.

2011.07.07 12:45Actualizar ajuste de exci-tación

Efectúe el test de propiedades boquilla y trate de encontrar la tensión de excitación correcta.

Mostrar cursor

Test de boquilla

ATRÁSDecre-mentar

Incre-mentar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

START

Control

STOP

On/Off

Estado: Espera Com=0

Valor del Ajuste de excitación[ 1 1 ](0~19)

Temperatura ambiente de referencia 23º C

Actualización automática [2] (0:Deshabilitar 1:Decrementar 2:Incrementar)

Incrementar [1] (1-9)

Tiempo de impresión [2] (1: Tecla de entrada 2:Sensor)

Datos de impresión [2] (1: Para test 2:Datos a visualizar)

Page 304: PXR-D UserManual Spanish

7.14 Procedimiento de comprobación del estado de generación de partículas de tinta 7–44 Capítulo 7

7.14 Procedimiento de comprobación del estado de generación de partículas de tinta

El proceso descrito a continuación debe ejecutarse mientras se está expulsandotinta.

1. Pulse consecutivamente las teclas [START] y [Activar chorro] para pasar al estado"Preparada".

2. Suelte los tornillos y retire la tapa del cabezal de impresión.

3. Con ayuda de una lupa, compruebe la forma en la que se generan partículas detinta en el electrodo de carga.

ADVERTENCIA

Utilice un equipo de protección (gafas protectoras y mascarilla) al compro-bar la posición del chorro de tinta.

Si la tinta o el disolvente entraran en contacto con los ojos o la boca, enjuá-guelos inmediatamente con abundante agua caliente o fría y consulte a unmédico.

Antes de activar la salida de tinta, asegúrese de que ninguna persona seencuentra en la trayectoria de salida del líquido. (El extremo del cabezal deimpresión deberá estar colocado en una jarra o un recipiente similar.)

Aflojar el tornillo.

Tirar.

Tapa del cabezal de impresión

Punto de verificación

Page 305: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.14 Procedimiento de comprobación del estado de generación de partículas de tinta 7–45

Tabla de comprobación del estado de generación de partículas de tinta

Si la forma de las partículas de tinta resulta deficiente, actualice el valor ajustado conun valor óptimo según se describe en el apartado "7.13 Programación del ajuste deexcitación" y compruebe de nuevo, o póngase en contacto con su distribuidor local.

4. Después de la comprobación, vuelva a colocar la tapa del cabezal de impresión.

Forma de las partículas de tinta Conclu-sión Denominación Observa

ciones

O Modo A Bueno

O Modo B Excelente

O

Modo de alta velo-cidad y diámetro pequeño Dos o

más partículas de diámetro menor

Aceptable

XModo de velocidad constante y diáme-

tro pequeñoDeficiente

XModo de velocidad reducida y diáme-

tro pequeñoDeficiente

Partícula de tintaColumna de tintaInyector

De diámetro mayor

Partículas de menor diámetro adheridas

Partículas de menor diámetro desprendidas

Extremo de tintaseparado hacia adelante

Page 306: PXR-D UserManual Spanish

7.15 Paro prolongado 7–46 Capítulo 7

7.15 Paro prolongado7.15.1 Proceso que deberá realizarse antes de un paro pro-

longado1. Información general

Esta operación debe realizarse cuando la impresora IJ vaya a estar apagadadurante más tiempo que el indicado en la tabla 1.

El procedimiento de almacenamiento para un paro prolongado consiste en unvaciado de la tinta del sistema de circulación y una limpieza del mismo con disol-vente.

Tabla 1 Temperatura de almacenamiento y periodo

* 1 JP-K77, JP-K81 y JP-K86. Véase "1.2.1(4) j Observaciones sobre la tinta JP-K77, JP-K81 y JP-K86".

2. Modo de proceder

1. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse la tecla [Preparación para largoperiodo fuera de servicio] y seguidamente [Ejecutar].

2. Ejecute los pasos [2] a [6] del procedimiento expuesto en el apartado "7.5 Cambiode tinta."

Siga las indicaciones de la pantalla.

Temperatura de almacena-miento Periodo *1

0 hasta 35 °C 3 semanas 10 días

35 hasta 40 °C 2 semanas 7 días

40 hasta 45 °C 1 semana 5 días

Nota1 Procure almacenar la impresora a una temperatura lo más baja posible2 Esta operación no se requiere si se va a poner en funcionamiento la

impresora una vez dentro del plazo indicado en la tabla 1. Siga las"Indicaciones sobre el tiempo de funcionamiento mientras la impresoraestá en servicio" para consultar el tiempo de funcionamiento en estoscasos.

2011.07.07 12:45

Ejecutar

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Lavado del inyector por aspiración

Cambio de tinta

Paro de chorro con auto-limpieza

Limpieza del canalón

Cambio del filtro de tinta

Paro de chorro sin auto-limpieza

Circulación de tinta

Llenado de make up

Ante-rior

Sigui-ente

Control de circulación Estado: Paro

Anular

Preparación para largo periodo fuera de servicio

Proceso posterior a un paro prolongado

Seleccione una opción y pulse [Ejecutar] Estado:

Page 307: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.15 Paro prolongado 7–47

3. A continuación se muestra la siguiente guía de operación.

4. Vacíe la tinta expulsada en el vaso, limpie el vaso y rellénelo con 50 ml. de disol-vente y coloque el bloque de conexión del tubo en el vaso.

5. Pulse la tecla [Ejecutar].

A continuación se abre la siguiente pantalla y se inicia la limpieza del sistemade circulación.

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Preparación para largo periodo fuera de servicio

Tiempo: Aprox. 6 minutos

Coloque el bloque de conexión de la manguera del depósito de tinta en un cubilete con 50 ml de make up. Intro-duzca [Ejecutar] una vez efectuada la verificación.

Guía de funcionamiento

Drenaje de tinta

Limpieza

Drenaje de tinta

Ejecutar

Estado:

Limpieza

Detener

Recipiente

Bloque de conexióndel tubo

PRECAUCIÓN

Si derrama tinta por descuido,límpiela de inmediato conpapel de limpieza o un pañosimilar.Igualmente, no cierre lacubierta de mantenimientohasta estar seguro de que lasección que acaba de limpiarestá completamente seca.

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Preparación para largo periodo fuera de servicio

Tiempo: Aprox. 6 minutos

Estado: En curso

Detener

Drenaje de tinta

Limpieza

Drenaje de tinta

Limpieza

Page 308: PXR-D UserManual Spanish

7.15 Paro prolongado 7–48 Capítulo 7

6. Una vez transcurrido el lapso de tiempo predeterminado se visualiza la siguienteguía de operación.

7. Monte el bloque de conexión del tubo en la reserva de tinta, y a continuación,conéctela a la impresora.

Proceda con cuidado al conectar el tubo a la impresora para no romperlo.

8. Repita los pasos [2] a [7].

(En total, debe ejecutar dos veces los pasos desde el vaciado de la tinta hasta lalimpieza del sistema de circulación).

9. Monte la junta de goma del inyector.

Monte la junta de goma del inyector entre el electrodo de carga y la boquilla.

El proceso que debe realizarse antes de un paro prolongado queda así finalizado.

El sistema de circulación está ahora cargado de disolvente.

Para volver a poner en marcha la impresora después de un paro prolongado, esimprescindible ejecutar el "7.15.2 Proceso de arranque que deberá realizarse des-pués de un paro prolongado."

Nota1 Antes de colocar la junta, límpiela minuciosamente con disolvente.2 Asegúrese de que no se deforma el electrodo de carga al instalar la

junta.

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Mantenimiento

Función: Preparación para largo periodo fuera de servicio

Tiempo: Aprox. 6 minutos

Vuelva a colocar el bloque de conexión de la manguera del depósito de tinta en la posición anterior. Introduzca [Ejecu-tar] una vez efectuada la verificación.

Guía de funcionamiento

Ejecutar

Estado:

Detener

Drenaje de tinta

Limpieza

Drenaje de tinta

Limpieza

Page 309: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.15 Paro prolongado 7–49

7.15.2 Proceso de arranque que deberá realizarse después de un paro prolongado

1. Información generalEsta operación consiste en vaciar el disolvente utilizado para limpiar el sistema decirculación de tinta durante el paro prolongado de la impresora IJ y en rellenarlocon tinta.

Para vaciar por completo el disolvente del sistema de circulación deberá cargar detinta el sistema de circulación, volver a vaciarla, y rellenar de nuevo con tinta.

2. Modo de proceder

1. Retire la junta de goma del inyector.

2. Pulse consecutivamente las teclas [Ajuste del chorro] y [Ejecutar].

3. Abra la pantalla "Control de circulación" y pulse la tecla [Preparación para largoperiodo fuera de servicio] y seguidamente [Ejecutar].

4. Siga las indicaciones de la pantalla.

Repita el mismo procedimiento descrito en el apartado "7.5, Cambio de tinta"dos veces.

Nota1. Compruebe si sale disolvente del inyector.

Si no sale, elimine el problema siguiendo la "Tabla 1. Reparación de laimpresora después de un paro prolongado."

2. Si sale disolvente, verifique la posición del chorro. Consulte en el apar-tado "7.7 Ajuste de la posición del chorro de tinta" el modo de proceder.

NotaSi no consigue ejecutar el vaciado o el relleno de la tinta, elimine el problemasiguiendo la "Tabla 1. Reparación de la impresora después de un paro pro-longado."

2011.07.07 12:45Control de circulación Estado: Paro

Seleccione una opción y pulse

Ejecutar

Activar chorro (se sitúa en estado de espera)

Lavado del inyector por aspiración

Cambio de tinta

Paro de chorro con auto-limpieza

Limpieza del canalón

Cambio del filtro de tinta

Paro de chorro sin auto-limpieza

Circulación de tinta

Llenado de make up

Ante-rior

Sigui-ente

Anular

Preparación para largo periodo fuera de servicio

Proceso posterior a un paro prolongado

Estado:

Page 310: PXR-D UserManual Spanish

7.15 Paro prolongado 7–50 Capítulo 7

5. Una vez finalizada la segunda secuencia de relleno de tinta se abre de nuevo lapantalla "Control de circulación".

El proceso de arranque que debe realizarse después de un paro prolongado queda asífinalizado.

Tabla 1 Reparación de la impresora después de un paro prolongado

Síntoma Reparación

No se expulsa disol-vente desde el inyec-tor.

1 Retire el bloque de conexión del tubo de la reserva de disolvente.

2 Ejecute el paso de relleno de disolvente.

3 Mientras se está ejecutando este paso, introduzca la boquilla de la botella de limpieza que contiene disolvente en el extremo del tubo conectado al tubo "N" y apriete el cuerpo de la botella de lim-pieza para hacer pasar disolvente por el tubo.

4 La reparación puede darse por concluida cuando entra disolvente al tubo "N".

La tinta no se puede vaciar o rellenar.

1 Vacíe el depósito principal de tinta (Véase el apartado "7.16 Dre-naje de la tinta del depósito principal".)

2 Ejecute el paso de relleno de tinta.

3 Mientras se está ejecutando este paso, introduzca la boquilla de la botella de limpieza que contiene disolvente en el extremo del tubo conectado al tubo "M" y apriete el cuerpo de la botella de lim-pieza para hacer pasar disolvente por el tubo.

4 La reparación puede darse por concluida cuando entra disolvente al tubo "M".

Tubo "N"

Tubo

Botella de limpieza

Reserva de disol-vente

Bloque de conexión del tubo

Tubo "M" Botella de limpieza

Reserva de tinta

Bloque de conexión del tubo Tubo

Page 311: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 7 7.16 Drenaje de la tinta del depósito principal 7–51

7.16 Drenaje de la tinta del depósito principalSi el depósito de tinta está demasiado lleno se produce un fallo y las teclas delpanel táctil dejan de funcionar. Retire el tubo de drenaje del depósito principal detinta tal y como se muestra a continuación para vaciar del depósito unos 50cc. Acontinuación, coloque el tubo de nuevo en su sitio.

Antes de sustituir tinta JP-Y37 (o 6 meses después de rellenar tinta), deberá eje-cutar esta operación y asegurarse de que la tinta se puede expulsar. Si no sepuede vaciar la tinta, ejecute el proceso de paro prolongado para eliminar los sedi-mentos acumulados. Consulte para ello el apartado "7.15 Paro prolongado". Si noconsigue eliminar los residuos, sustituya el depósito principal de tinta: Si tiene pre-visto sustituir el depósito principal de tinta, póngase en contacto con su distribuidorlocal.

Después de reponer el tapón en su posición original tras finalizar el drenaje de latinta, realice el proceso de relleno tal y como se indica en el apartado "7.5 Cambiode tinta".

Si arranca la impresora sin rellenar tinta se producirá un error "Retardo en la adición"("Tiempo límite de relleno"). Si esto ocurre, cancele el error con la tecla [Borrar] y activela función "Llenado de tinta".

PRECAUCIÓN

Si derrama tinta por descuido, límpiela de inmediato con papel de limpieza o unpaño similar. Igualmente, no cierre la cubierta de mantenimiento hasta estar seguro de que lasección que acaba de limpiar está completamente seca.

Reci-piente

Abrazadera Tapón

Tubo de drenaje

Tubo de drenaje

Page 312: PXR-D UserManual Spanish

7.16 Drenaje de la tinta del depósito principal 7–52 Capítulo 7

Page 313: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 8 8.1 Indicaciones si se produce una situación de alarma/fallo 8–1

8. Si se produce una situación de alarma/fallo

8.1 Indicaciones si se produce una situa-ción de alarma/falloCuando ocurre una situación de alarma o de fallo, se enciende el indicador dealarma o de fallo.

Se visualiza un mensaje de confirmación para indicar un error del funcionamientoo solicitando al usuario que verifique el proceso.

Si se presenta una anomalía que da lugar a un error en la impresión mientras estáapagada la retroiluminación del visor LCD o cuando se da una "situación dealarma" que requiere mantenimiento sin que lleguen a producirse fallos de impre-sión, se abre una ventana con un mensaje de fallo o de alarma.

Se ofrecen las siguientes indicaciones en pantalla.

1. Si se produce un fallo

Si se pulsa la tecla [Borrar] tras eliminar la causa, la situación del fallo seborra y el mensaje desaparece.

Si se pulsa [Cierre], la ventana desaparece, pero la situación de fallo per-manece.

Si por el contrario la situación de fallo ya no existe, sólo se muestra la tecla[Cierre].

PX Ink Jet Printer

Indicadores luminosos del estado de servicio

Borrar

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Origen X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Cierre

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Aquí se muestra la causa del fallo.

Aquí se muestra el nombre del fallo.Aquí se presenta un mensaje indicando el fallo.

La introducción de una señal de reposi-ción tiene el mismo efecto. ( Véase el apartado "1. 5.3-9 Entrada para seña-les de control remoto".)

Page 314: PXR-D UserManual Spanish

8–2 8.1 Indicaciones si se produce una situación de alarma/fallo Capítulo 8

2. Si se produce una situación de alarma

Si se pulsa [Cierre], la ventana de alarma desaparece, pero la situación dealarma permanece. El área de visualización de alarma (véase la figura dearriba) indica el nombre de la situación de alarma.

Cuando se elimina la situación de alarma, la indicación de alarma seapaga automáticamente.

3. Si se produce un error de funcionamiento o el sistema solicita al usuario queverifique el proceso

El contenido de los mensajes de confirmación se describe junto con losprocedimientos de operación relacionados con los mismos.

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Origen X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Cierre

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Aquí se muestra el origen de la situación de alarma.

Aquí se muestra el nombre de la situación de alarma.Aquí se presenta un mensaje indicando la situación de

alarma.

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

XX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X XXX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Aquí se indican posibles soluciones.

Aquí se muestra un mensaje de la situación que debe ser confirmada.Aquí se muestra el nombre de la

situación que debe ser confirmada.

===== X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X =====

Page 315: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 8 8.2 Descripción de los mensajes en pantalla 8–3

8.2 Descripción de los mensajes en pan-talla

8.2.1 Mensajes de error1. Errores que causan un paro de la tinta

N° Mensaje Significado del mensaje Solución

1Insuficiencia de tinta (fallo)

El nivel de tinta en la reserva de tinta es dema-siado bajo. (Si no se añade o repone tinta den-tro de los 60 minutos que siguen a la indicación de alarma, la impresora se para y la situación de alarma pasa a situación de fallo.)

Rellene tinta en el depósito.

2 Nivel de tinta excesivoEl nivel de tinta en el depósito principal de tinta es demasiado alto.

Vacíe la tinta por el tubo de drenaje del depósito principal (página 7-45).Adicionalmente, para garantizar la densidad normal de la tinta, eje-cute la operación "Cambio de tinta".

3Make up insuficiente (fallo)

El nivel del disolvente en el reserva de disolvente es demasiado bajo (si no se rellena dentro de los 60 minutos después de la indicación de alarma)

Rellene disolvente en la reserva de disol-vente.

4 Retardo en la adiciónLa secuencia de relleno automático está tardando demasiado.

Consulte al distribuidor más cercano.

5Carga eléctrica insufi-ciente

Las partículas de tinta no están suficientemente cargadas, la carga es demasiado baja.

Limpie el canalón, el electrodo de desvia-ción y las zonas que los rodean.Modifique el ajuste de excitación de forma que se obtengan partí-culas de tinta óptimas.Ajuste la presión de la tinta.

* Después de la lim-pieza, retire minucio-samente el disolvente de la superficie de todos los componentes con un pedazo de papel de limpieza. A continuación, seque las superficies.

Page 316: PXR-D UserManual Spanish

8–4 8.2 Descripción de los mensajes en pantalla Capítulo 8

6Ausencia de carga eléc-trica

Las partículas de tinta no tienen carga eléctrica.

Compruebe si el cho-rro de tinta se encuen-tra en el centro del canalón.Limpie el canalón, el electrodo de desvia-ción y las zonas que los rodean.Modifique el ajuste de excitación de forma que se obtengan partí-culas de tinta óptimas.Compruebe la presión de la tinta.

7 Fallo de ruido MError de funcionamiento en el área del motor por ruido.

Desconecte la corriente (OFF) y conéctela de nuevo (ON).

8 Fallo de ruido SError de funcionamiento en el área del motor por ruido.

Desconecte la corriente (OFF) y conéctela de nuevo (ON).

9Pérdida en la tensión de desviación

La tensión del electrodo de desviación es dema-siado baja.

Seque el electrodo de desviación y la zona que lo rodea.

10Fallo en la tensión de desviación

La tensión de salida del suministro de alta tensión es demasiado baja o demasiado alta.

Consulte al distribuidor más cercano.

11Ventilador de la fuente de alimentación defec-tuoso

Fallo en la sección de suministro eléctrico.

Consulte al distribuidor más cercano.

12Fallo en la tensión de carga

Cortocircuito en el elec-trodo de carga.

Compruebe que no haga cortocircuito con otra pieza.

13Error S de comunica-ción interno

Fallo de procesamiento de datos en la sección del motor.

Desconecte la corriente (OFF) y conéctela de nuevo (ON).

14 Fallo M en la memoria FFallo en la sección de hardware de motor.

Consulte al distribuidor más cercano.

15 Fallo M en la memoria FFallo en la sección de hardware de motor.

Consulte al distribuidor más cercano.

16 Fallo S en la memoria FFallo en la sección de hardware de motor.

Consulte al distribuidor más cercano.

17 Fallo C de hardwareFallo en la sección de hardware de la controla-dora.

Consulte al distribuidor más cercano.

18Anomalía en calefactor de cabezal

Fallo en la sección de calefacción de tinta.

Consulte al distribuidor más cercano.

19Fallo en la detección del sistema de calefacción

Fallo en la sección de calefacción de tinta.

Consulte al distribuidor más cercano.

N° Mensaje Significado del mensaje Solución

Page 317: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 8 8.2 Descripción de los mensajes en pantalla 8–5

20Fallo en el sistema de calefacción

Flujo de sobrecorriente al sistema de calefacción.

Consulte al distribuidor más cercano.

21Fallo en la detección de temperatura ambiente

Circuito abierto en la uni-dad de sensor de la tem-peratura ambiente.

Consulte al distribuidor más cercano.

22Fallo en la temperatura detectado por viscosí-metro

Error en la temperatura de la tinta detectado por el viscosímetro.

Consulte al distribuidor más cercano.

23Fallo en el motor de la bomba

Motor de la bomba ave-riado.

Consulte al distribuidor más cercano.

24Fallo en el ventilador de refrigeración

Ventilador de refrigeración averiado.

Consulte al distribuidor más cercano.

N° Mensaje Significado del mensaje Solución

Page 318: PXR-D UserManual Spanish

8–6 8.2 Descripción de los mensajes en pantalla Capítulo 8

2. Errores que no causan un paro de la tinta

N° Mensaje Significado del mensaje Solución

1Error de solape en la impresión

La siguiente señal de ini-cio de impresión ha sido introducida antes de que terminara la operación de impresión en curso.

Si la frecuencia de impresión es dema-siado alta, redúzcala.Si la señal de inicio de impresión fluctúa, eje-cute la configuración del filtro de sensor.

2 Tapa abiertaLa tapa del cabezal de impresión está abierta.

Retire la tapa y pulse a continuación la tecla [Borrar].Si se utiliza una sus-tancia magnética para fijar la tapa, deberá ser sustituida por una resina no magnética (metal).

3Posición incorrecta la foto-célula

Mientras estaba seleccio-nado el modo "periodo de señal ON" para impresión continua, la señal de inicio de impresión pasó a OFF antes de que se impri-miese.

Coloque el sensor más cerca del cabezal del inyector.Si la señal de inicio de impresión fluctúa, eli-mine la causa.

4 Fotocélula time out

La interrupción del rayo luminoso del sensor excede el ajuste "fotocé-lula time out".

Si el objeto a imprimir se para con el sensor ON, retire el objeto a imprimir.Verifique el ajuste de fotocélula time out.

5 Funcionamiento excesivo

Se han colocado cinco o más objetos de impresión entre el sensor y el cabe-zal del inyector en el modo de impresión no continuo.

Coloque el sensor más cerca del cabezal del inyector, de forma que no puedan entrar más de cuatro objetos a imprimir entre el sen-sor y el cabezal del inyector.

6Permutación de datos en curso S

La impresora IJ ha entrado en el estado de impresión mientras se estaban cambiando las especificaciones para la impresión/el formato de impresión.

No imprima mientras se están realizando modificaciones de las especificaciones de impresión/del formato de impresión.

7Permutación de datos en curso C

La impresora IJ ha entrado en el estado de impresión mientras se estaban cambiando las especificaciones para la impresión/el formato de impresión.

No imprima mientras se están realizando modificaciones de las especificaciones de impresión/del formato de impresión.

Page 319: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 8 8.2 Descripción de los mensajes en pantalla 8–7

8Permutación de datos en curso M

La impresora IJ ha entrado en el estado de impresión mientras se estaban cambiando las especificaciones para la impresión/el formato de impresión.

La frecuencia de impresión es dema-siado alta. Alargue los intervalos de tiempo entre las diferentes operaciones de impre-sión.

9Permutación de datos en curso V

La impresora IJ ha entrado en el estado de impresión mientras se estaban cambiando las especificaciones para la impresión/el formato de impresión.

La frecuencia de impresión es dema-siado alta. Alargue los intervalos de tiempo entre las diferentes operaciones de impre-sión.

10Ningún contenido de impresión

No se ha ajustado ningún contenido de impresión o los datos de entrada para el código de barras EAN-13 no tienen 10 dígitos.

Compruebe el ajuste del contenido de impresión y asegúrese de que no haya líneas completamente anula-das.

11Cómputo excesivo de for-mato

El número de tipos de for-mato de impresión excede de 4.

Modifique los ajustes de forma que el número de tipos de for-mato de impresión no exceda de 4.

12Sustitución no definida de caracteres

No se han ajustado reglas de sustitución de condi-ciones de calendario.

Ajuste las reglas de sustitución de condi-ciones del calendario.

13 Carga eléctrica excesiva

El valor de la señal que detecta la carga de las partículas de tinta es demasiado alto.

Limpie el canalón, el electrodo de desvia-ción y las zonas que los rodean.Modifique el ajuste de excitación de forma que se obtengan partí-culas de tinta óptimas.Ajuste la presión de la tinta.Compruebe si el cho-rro de tinta se retrae correctamente.

14Error C de comunicación interno

Fallo de procesamiento de datos en la sección del motor.

Desconecte la corriente (OFF) y conéctela de nuevo (ON).

15Error M de comunicación interno

Fallo de procesamiento de datos en la sección del motor.

Desconecte la corriente (OFF) y conéctela de nuevo (ON).

N° Mensaje Significado del mensaje Solución

Page 320: PXR-D UserManual Spanish

8–8 8.2 Descripción de los mensajes en pantalla Capítulo 8

8.2.2 Mensajes de alarma

N° Mensaje Significado del mensaje Solución

1 Tinta insuficienteEl nivel de tinta en la reserva de tinta es dema-siado bajo.

Agregue tinta antes de que pasen 60 minutos (página 7-6).

2Make up insuficiente (alarma)

El nivel de disolvente en la reserva de disolvente es demasiado bajo.

Agregue disolvente antes de que pasen 60 minutos (página 7-7).

3Límite de duración de la tinta

El tiempo acumulativo de expulsión de tinta ha excedido el tiempo de alarma predeterminado.

Sustituya la tinta (página 7-8).

4Temperatura de servicio alta

La temperatura ambiente es más alta que el límite superior de temperatura para el servicio.

Procure mantener la temperatura ambiente dentro de los límites de temperatura de ser-vicio.

5Temperatura de servicio baja

La temperatura ambiente es más baja que el límite inferior de temperatura para el servicio.

Procure mantener la temperatura ambiente dentro de los límites de temperatura de ser-vicio.

6Fallo en el calefactor de la tinta

Fallo en la sección de calefacción de tinta.

Consulte al distribuidor más cercano.

7Error de comunicación externa nnn

La función de comunica-ción externa no se desa-rrolla con normalidad.

Anote el código de error y controle que no se produzcan más errores.

8 Batería bajaLa tensión de la pila incor-porada es demasiado baja.

Consulte al distribuidor más cercano. Cuando realice la impresión, ajuste correctamente los datos de la fecha a tra-vés de la pantalla de ajuste de la fecha/hora (página 4-10).

9Error de regulación de velocidad del producto

La siguiente señal para la sincronización de la velo-cidad se introduce mien-tras está activada la impresión por efecto de la señal de sincronización de velocidad anterior.

Alargue el intervalo entre las señales de sincronización de la velocidad o reduzca el índice de división.

10 Baja presión de tintaEl valor de presión de la tinta no es correcto.

Utilice la válvula reductora para ajustar la presión.

11 Alta presión de tintaEl valor de presión de la tinta no es correcto.

Utilice la válvula reductora para ajustar la presión.

12Variación irregular del vis-cosímetro

Los resultados de medi-ción del viscosímetro difieren.

Consulte al distribuidor más cercano.

Page 321: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 8 8.2 Descripción de los mensajes en pantalla 8–9

13Medidas erróneas del vis-cosímetro

El viscosímetro no fun-ciona correctamente.

Consulte al distribuidor más cercano.

14 Viscosidad de tinta altaConcentración de la tinta demasiado alta.

La concentración de la tinta está ahora ajus-tada al nivel normal. Si la calidad de impre-sión sigue siendo defi-ciente, sustituya la tinta por tinta nueva(página 7-8)

15 Viscosidad de tinta bajaConcentración de la tinta demasiado baja.

La concentración de la tinta está ahora ajus-tada al nivel normal. Si la calidad de impre-sión sigue siendo defi-ciente, sustituya la tinta por tinta nueva(página 7-8)

16Revisión del ajuste de la excitación

El ajuste de excitación necesita revisión.

Determine el valor de ajuste de excitación óptimo en la pantalla de prueba de propie-dades y actualice el valor de excitación antiguo (página 7-34)

N° Mensaje Significado del mensaje Solución

Page 322: PXR-D UserManual Spanish

8–10 8.2 Descripción de los mensajes en pantalla Capítulo 8

8.2.3 Otros mensajes

N° Mensaje Significado del mensaje Solución

1Calibrado del viscosíme-tro no efectuado

El viscosímetro debe ser calibrado.

Consulte al distribuidor más cercano.

2

Corrección de la tempera-tura de tinta

El ajuste seleccionado no permite realizar correccio-nes de la temperatura de la tinta.

Consulte al distribuidor más cercano.

3Control de la viscosidad de tinta

El ajuste actual impide el control de concentración de la tinta.

Consulte al distribuidor más cercano.

4

Confirmación de ajustes Los últimos cambios reali-zados en los datos de impresión y los ajustes de impresión pueden haberse perdido. En la sesión precedente se cortó la corriente de forma abrupta (OFF).

Compruebe el conte-nido de impresión y todos los valores de ajuste.

5

Fallo de memoria Ha ocurrido un error durante la escritura de los datos en/desde el medio de almacenamiento.

Sustituya el medio uti-lizado por otro nuevo.

Page 323: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 8 8.3 Confirmación de las condiciones de alarma y de la aparición de fallos 8–11

8.3 Confirmación de las condiciones de alarma y de la aparición de fallos

1. Información generalEl usuario puede verificar la hora y las descripciones de las situaciones de alarma/mensajes de error generados.

Pueden visualizarse hasta 90 avisos de situaciones de alarma/mensajes de error.

Si la cantidad de mensajes sobrepasa los 90, se borra el mensaje más antiguo.

2. Modo de proceder

1. Mientras se visualiza la pantalla "Menú de mantenimiento", pulse la tecla [Históricode fallos].

A continuación se abre la siguiente pantalla con un listado de las situaciones dealarma/fallos emitidos.

Si se presentan 16 o más entradas, pulse [Siguiente] para ver los registrosocultos. Pulsando [Anterior] se vuelve a la pantalla inicial.

2. Pulse [ATRÁS].

El sistema vuelve a la pantalla Menú de mantenimiento.

START STOP

ATRÁS

Menú de mantenimiento 2011.07.07 12:45 Estado: Espera Com=0

Control On/Off

Menú de configuración

Actualizar ajuste de excita-ción (test de boquilla)

Control de Software

Control de funcionamiento

Histórico de fallos

Comunicación en línea

Test de impresión

Control de circulación

Limitación de funciones

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

START STOP

ATRÁS

Histórico de fallos 2011. 07.07 12:45 Estado: Espera Com=0

Control On/OffNº Mensaje

2005/05/10 12:34 81 Tinta insuficiente

2005/05/10 12:40 49 Error de solape en la impresión

2005/06/30 23:59 82 Make up insuficiente (alarma)

Ante-rior

Sigui-ente

Registro de fallos/alarmas

Fecha/hora

2005/07/05 00:00 50 Tapa abierta

Page 324: PXR-D UserManual Spanish

8–12 8.4 Medidas correctivas en caso de fallo de impresión Capítulo 8

8.4 Medidas correctivas en caso de fallo de impresiónSi ocurre un error de impresión, ejecute los procedimientos oportunos que se indi-can a continuación para solucionarlo.

Si con los procedimientos correctivos mencionados no se consigue recuperar elservicio normal, es posible que el problema resida en una tarjeta del PC o se debaa un error del sistema de circulación. En este caso, consulte al distribuidor máscercano.

N°Descripción del

error de impresión (anomalía)

Posible causa SoluciónPágina de referencia

1

Impresión fragmen-tada (lado del elec-trodo de desviación

negativo)

Se han adherido tinta y otros materiales extraños al canalón.

Limpie el canalón. 7-21

Sustituya el filtro de retorno.

7-29

Se han adherido tinta y otros materiales extraños a los electrodos de carga y desviación.

Limpie los electrodos de carga y de desvia-ción.

2-5

Se han adherido tinta y otros materiales extraños al puerto de expulsión de tinta.

Elimine la tinta y los materiales extraños.

El chorro de tinta no está correctamente posicio-nado.

Ajuste el chorro de tinta.

7-19

La presión de la tinta es demasiado alta.

Ajuste la presión de la tinta al valor estándar.

7-32

La tinta está deteriorada. Sustituya la tinta. 7-8

2

Impresión incom-pleta (lado del elec-trodo de desviación

positivo)

Se han adherido tinta y otros materiales extraños a los electrodos de carga y desviación.

Limpie los electrodos de carga y de desvia-ción.

2-5

Se han adherido tinta y otros materiales extraños al puerto de expulsión de tinta.

Elimine la tinta y los materiales extraños.

Problemas de fluidez en el inyector.

Limpie el inyector con aspiración.

7-15

El ajuste de altura de los caracteres es demasiado elevado.

Reduzca el ajuste de altura de los caracte-res.

3-35

La presión de la tinta es demasiado baja.

Ajuste la presión de la tinta al valor estándar.

7-32

La tinta está deteriorada. Sustituya la tinta. 7-8

Incompleta(perdida)

Dirección de la desvia-ción

Incompleta(perdida)

Dirección de la desviación

Page 325: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 8 8.4 Medidas correctivas en caso de fallo de impresión 8–13

3Altura desigual de

los caracteres

Ha cambiado la distancia entre el cabezal de impresión y el objeto a imprimir.

Ajuste la distancia entre el cabezal de impresión y el objeto a imprimir.

Se han adherido tinta y otros materiales extraños a los electrodos de carga y desviación.

Limpie los electrodos de carga y de desvia-ción.

2-5

Se han adherido tinta y otros materiales extraños al puerto de expulsión de tinta.

Elimine la tinta y los materiales extraños.

3Altura desigual de

los caracteres

Problemas de fluidez en el inyector.

Limpie el inyector con aspiración.

7-15

La presión de la tinta ha cambiado.

Ajuste la presión de la tinta al valor estándar.

7-32

La tinta está deteriorada. Sustituya la tinta. 7-8

4Caracteres desor-

denados

El objeto a imprimir pre-senta agua, aceite u otros sedimentos sobre la superficie.

Realice la impresión después de eliminar los sedimentos del objeto a imprimir.

La presión de la tinta ha cambiado.

Ajuste la presión de la tinta al valor estándar.

7-32

Se han adherido tinta y otros materiales extraños a los electrodos de carga y desviación.

Limpie los electrodos de carga y de desvia-ción.

2-5

Problemas de fluidez en el inyector.

Limpie el inyector con aspiración.

7-15

La tinta está deteriorada. Sustituya la tinta. 7-8

El valor del ajuste de excitación es incorrecto.

Ajuste el valor de ajuste de excitación.

7-34

N°Descripción del

error de impresión (anomalía)

Posible causa SoluciónPágina de referencia

Page 326: PXR-D UserManual Spanish

8–14 8.4 Medidas correctivas en caso de fallo de impresión Capítulo 8

Page 327: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 9 Guía para la solución de anomalías 9–1

9. Guía para la solución de anomalías

Si la impresora no arranca normalmente, realice las siguientes comprobaciones paradeterminar si se trata realmente de una avería.

Síntoma Comprobación Solución

La impresora no se enciende (ON) al pulsar el botón de encendido ON/OFF.

Compruebe si el enchufe está correctamente conectado a la toma de corriente.Compruebe si la toma de corriente utilizada está provista de suministro eléctrico.

Apague el interruptor (OFF). Asegúrese de que la toma de corriente obtiene electricidad y conecte seguidamente el enchufe de la impresora a la toma de corriente.

La pulsación de una tecla no activa la función programada en la misma. La pulsación no es aceptada.

Véase el apartado 5.4, Calibrado de coordenadas de la pantalla táctilVéase el apartado 1.2.10, Membrana protectora de la pantalla táctil

La fecha no se imprime correctamente.

Asegúrese de que no está seleccionado "Paro del reloj" en la pantalla de ajuste de la fecha/hora. (Véase el apartado "4.3 Programación de la fecha y la hora".)

Seleccione la opción "igual que la hora actual". (Véase el apartado "4.3 Programación de la fecha y la hora".)

La impresora no pasa al estado Preparada al pulsar la tecla [START].

Compruebe cómo se expulsa el chorro de tinta por el inyector.Compruebe si el chorro de tinta expulsado entra en el orificio del canalón.

Pare la secuencia de expulsión de tinta pulsando la tecla [STOP].Consulte el apartado "7.6 Corrección de un chorro de tinta desviado e inyector atascado", y elimine el problema.

Se muestra un mensaje de error.

Véase el capítulo "8. Si se produce una situación de alarma/fallo"

La introducción de una señal de control remota no pone el sistema en funcionamiento.

¿Está abierta la ventana de confirmación?¿Está activada la función "Corrección de la matriz de coordenadas"?¿Está abierta la pantalla "Control de circulación"?

Cierre la ventana o active otra pantalla e introduzca de nuevo la señal.

PRECAUCIÓN

Si no se consigue restablecer el funcionamiento normal de la impresora con las soluciones arriba descritas, deje de utilizarla, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte con su distribuidor Hitachi.

Page 328: PXR-D UserManual Spanish

9–2 Guía para la solución de anomalías Capítulo 9

Notifique la siguiente información a su distribuidor local o empresa de serviciotécnico.

* El número del modelo y de serie se indican en el rótulo situado al lado derecho dela impresora.

1. TIPO-FORMA (número de modelo)_________ Impresora IJ Modelo PXR-

2. N° SER. (Nº de serie)____________________ PXR 3. Descripción del fallo_____________________ En detalle4. Nombre de la empresa (incluyendo nombre de departamento y de sección), nombre de

la persona encargada y número de teléfono.

Page 329: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 10 Procedimientos de emergencia 10–1

10. Procedimientos de emergencia

Tan pronto como se haya pasado la situación de emergencia, pulse el interruptorON/OFF para volver a conectar la corriente (ON) y pulse la tecla [START] parainiciar la expulsión de tinta.

Si la situación de emergencia persistiera durante 5 minutos o más, abra la tapa delcabezal de impresión y limpie la tapa perforada y las piezas de alrededor, así comoel área del canalón rociando disolvente sobre ellas.

Antes de reanudar el servicio, limpie a fondo la boquilla y las piezas de alrededorasí como la zona del canalón rociando disolvente sobre ellas, e inicieseguidamente la expulsión de tinta.

En caso de un apagado provocado por un corte eléctrico deberá seguir el mismoprocedimiento que se ha descrito arriba.

Pulse el interruptor ON/OFF para apagar la impresora.

ADVERTENCIAEn caso de producirse un terremoto, un incendio o cualquier otrasituación de emergencia mientras la impresora está enfuncionamiento o encendida, pulse el interruptor ON/OFF paracortar el suministro eléctrico.Este procedimiento deberá realizarse exclusivamente en casos deemergencia.

PRECAUCIÓNEn caso de un corte eléctrico

1 Antes de volver a utilizar la impresora después de recuperarse laelectricidad, confirme los ajustes de impresión y demás datos deconfiguración. Si constata datos de impresión o de configuraciónincorrectos, corríjalos.

2 Tenga en cuenta que la información de actualización del cómputo de laimpresión no se guarda en la memoria. Antes de volver a utilizar laimpresora después de recuperarse la electricidad es necesario ajustarnuevamente la información de actualización del cómputo (datos del valorinicial).

Pulsar.

Page 330: PXR-D UserManual Spanish

10–2 Procedimientos de emergencia Capítulo 10

Page 331: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 11 11.1 Especificaciones de la impresora 11–1

11. Especificaciones

11.1 Especificaciones de la impresora

* Si la humedad es de un 85 a 90% de HR, es necesario purgar con aire el interiordel cabezal de impresión.

EspecificacionesModelo

PXR-D2.*.0W PXR-D4.*.0WNúmero máximo de líneas de impresión 2 4

Caracteres y líneas de impresión

El cómputo de líneas de impresión y combinaciones de tamaños de carácter están restringidos según las limitaciones de altura de los caracteres.

240 caracteres x 1 línea120 caracteres x 2 líneas80 caracteres x 3 líneas –

60 caracteres x 4 líneas –

Tamaño de los

caracteres (anchura x

altura)

En los listados pueden seleccionarse los tamaños de los caracteres deseados para la impresión.Pueden utilizarse varios tamaños de carácter diferentes simultáneamente.

5×5

1 o 2 líneasde 1 a 4 líneas

5 x 8 o 5 x 77 x 10 o de 1 a 3 líneas9 × 7,9 × 8 de 1 a 4 líneas12 × 16 1 línea de 1 a 2 líneas18 × 24 – 1 línea24 × 32 – 1 línea

Velocidad máxima de impresión (caracteres/segundo)(5 x 5; espacio entre caracteres: 1 punto; en caso de impresión de 1 línea)

2296 (equipo con inyector de 65 μm)1514 (equipo con inyector de 40 μm)486 (equipo con inyector de 100 μm)

Tipos de caracteres de

impresión(estándar)

Caracteres básicos

Caracteres alfabéticos, numéricos, katakana, símbolos genéricos (27 tipos), y espacio en blanco:Caracteres específicos: 24 tipos en total (7 x 10 y 5 x 7 sólo; marca, año, mes, día, caducidad, periodo, etc.)Caracteres de puntuación: 7 tipos en total, incluyendo símbolos genéricos y espacio en blanco

Caracteres registrados del usuario

128 caracteres para cada matriz de puntos

Control de compensación de velocidadArtículo de cómputo 8 artículosArtículos de calendario y de número de días transcurridos (total) 8 artículosImpresión de códigos de barras

code39, ITF, NW-7, EAN-13, matriz de datos, code128 o

Tipos de almacenamiento de datos 150 tiposUnidad de pantalla 10. LCD retroiluminado de 10,4 pulgadas Pantalla en color

Función de comunicación externa

Interfaz serie RS232-C (38.400 bps como máx.), comunicación semi dúplex, modo asíncrono, transferencia en serie de bits, compatible con códigos ASCII, transmisión de impresiones y recuperación de datos del mensaje, transmisión de caracteres de modelos de usuario, transmisión de la configuración de impresión

Restricción de entrada (función de contraseña)Directividad del cabezal de impresión Todas las direccionesLongitud del cable del cabezal de impresión (m) 4m

Temperatura ambiente (JP-K67, JP-K69)De 0 a 45°C (equipo con inyector de 65 μm)De 0 a 35°C (equipo con inyector de 40 μm)De 0 a 35°C (equipo con inyector de 100 μm)

Humedad 30~90% HR (sin condensación)*

Suministro eléctrico primario

Tensión de entrada AC100 a 120V/200 a 240V ± 10%Frecuencia 50/60 HzConsumo de corriente 150 VAPuesta a tierra Necesaria

Gas corrosivo No debe existir gas corrosivo.Dimensiones exteriores Véase apartado 13.1, Dimensiones exteriores.

PesoAprox. 25 kg (control del funcionamiento/sección

de indicador + sección del mecanismo de circulación)

Armario Acero inoxidable acabado en estríasIP55

Page 332: PXR-D UserManual Spanish

11–2 11.2 Especificaciones de la tinta (especificaciones para JP-K67) Capítulo 11

11.2 Especificaciones de la tinta (especificaciones para JP-K67)

1. Color: Negro

2. Solvente principal: Cetona metiletilénica (MEK)

3. Utilización: plásticos comunes, papel, metal, vidrio, película, etc.

4. Resistencia a la luz: no se ha constatado decoloración alguna en un ensayo deexposición a luz acelerada en una cámara climática solardurante 150 horas (lo que equivale a un año de exposición alsol).

5. Propiedades de secado: el tiempo de secado oscila entre 1 y 2 segundos.

6. Propiedades de adhesión: las propiedades de adhesión varían dependiendo delas condiciones de la superficie del objeto a imprimir.Para confirmar los resultados, compare lasimpresiones de muestra (contacte con su distribuidorHitachi).

7. Gama de temperatura de servicio: véase apartado "1.2.1 Notas sobre la tinta y eldisolvente".

8. Intervalos de recambio

Horas de servicio: 600 hasta 1.200 horas

Periodo: 6 meses

*1 La tinta debe sustituirse después de cada 600 a 1.200 horas de servicio o altranscurrir seis meses, según lo que antes se cumpla.

*2 Los valores indicados deberán tomarse únicamente como referencia. Losintervalos de sustitución varían dependiendo del entorno operativo(temperatura, humedad, polvo, etc.).

9. Otras observaciones

La tinta contiene solventes orgánicos. Por lo tanto, la tinta debe manejarserespetando en todo momento la normativa vigente.

La tinta deberá guardarse siguiendo las indicaciones relativas a los líquidosinflamables. El almacenamiento deberá cumplir la normativa aplicable en ellugar en cuestión. Para obtener más información al respecto, consulte alorganismo regulador competente.

Conserve la tinta en un recipiente cerrado herméticamente y en un lugarfresco y oscuro (0 hasta 20º C).

La eliminación de estos productos debe realizarse conforme a la normativavigente. Para obtener más información al respecto, consulte al organismoregulador competente. Los recipientes vacíos deberán desecharse tambiénrespetando las medidas oportunas.

Antes de usar o manipular tinta, lea la ficha de seguridad técnica del producto(MSDS). Puede solicitar esta documentación a su distribuidor Hitachi.

Page 333: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 12 12–1

12. Mantenimiento

Para conservar la impresora IJ en un estado óptimo de servicio es necesariocumplir los siguientes programas de mantenimiento.

Si utiliza la tinta JP-K31A, deberá aplicar otros programas de mantenimientodiferentes a los descritos a continuación. Véase "Diferencias de tinta eindicaciones para el manejo" ("1.2.1 Notas sobre la tinta y el disolvente").

1. Sustitución de consumibles

Sustituya periódicamente los siguientes filtros.

Un periodo de 2.400 horas de funcionamiento equivale a un año de servicio a unrégimen de 8 horas por día y 25 días al mes.

El plazo mínimo de disponibilidad de las piezas de recambio (incluidos losconsumibles) es de 7 años tras el final de la fabricación de la impresora.

Cuando realice el pedido de consumibles, indique la denominación y el número dereferencia de la pieza.

2. Otros programas de mantenimiento

a. Compruebe aprox. una vez a la semana si se producen ruidos anómalos en labomba.

b. Antes de verificar los resultados de impresión en la puesta en marcha diaria,cerciórese de que el valor de presión es óptimo. (Para realizar la verificación,consulte el apartado 7.12 Ajuste de la presión.)

c. Para comprobar las partículas de tinta y la tensión de excitación, consulte elapartado 7.13 Programación del ajuste de excitación y el apartado 7.14

N° Consumible

Intervalos aproximados de sustitución

Apartados de referencia para el proceso de recambio

1 Filtro de tinta 2.400 horas "7.9 Cambio del filtro de tinta"

2 Filtro de circulación 2.400 horas "7.11 Cambio del filtro de circulación"

3 Filtro de retorno 1.200 horas "7.10 Cambio del filtro de retorno"

4 Filtro de aire 2.400 horas Véase la página siguiente.

N° Consumible Denominación de la pieza

Nº de referencia de la pieza

Nota

1 Filtro de tinta Piezas del filtro de tinta 451590 Nominal 10 μm

2 Filtro de circulación Filtro PTFE 20 paquete 2 451487 2 piezas/1 paquete

3 Filtro de retorno Filtro plano 75 de retorno 451037

4 Filtro de aire Piezas del filtro de aire 451594 3 piezas/1 paquete

Page 334: PXR-D UserManual Spanish

12–2 Capítulo 12

Procedimiento de comprobación del estado de generación de partículas detinta.

3. Piezas que deben sustituirse periódicamente

La pila del reloj, determinadas piezas del sistema de circulación (la bomba, laválvula magnética, etc.) y el sistema de calefacción deben someterse a recambiosperiódicos. Consulte a su distribuidor Hitachi.

Procedimiento de sustitución del filtro de aire1. Afloje el tornillo de cierre y retire la tapa del filtro de aire.

Tapa del filtro de aire

Tornillo de cierre

Filtro de aire

Page 335: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 12 12–3

2. Retire el filtro de aire y coloque un filtro nuevo verificando su correcta orientación.

3. Coloque de nuevo la tapa del filtro de aire.

4. Cierre la cubierta del panel de operación.

PRECAUCIÓN

Desconecte la corriente de la impresora IJ antes de realizar estaoperación.

Introduzca el filtro completamente. De lo contrario, podría entrar polvo enla impresora y causar averías.

Filtro de aire

Marca roja

(El lado con la marca roja corresponde al interior de la impresora.)

Filtro de aire

Filtro de aire

Guía

(1) Introduzca en primer lugar la parte superior del filtro de aire.

(2) Coloque la parte inferior del filtro de aire en la guía.

(1) Encaje primero la ranura rectangular de la parte inferior de la tapa del filtro de aire en el saliente de la impresora.

(2) Gire el tornillo de cierre hasta que la tapa del filtro de aire entre en contacto con la impresora.

Tapa delfiltro de aire

Ranura rectangular

Tapa delfiltro de aire

Tornillode cierre

Saliente

Girar

Contacto

Impresora

Page 336: PXR-D UserManual Spanish

12–4 Capítulo 12

5. Abra la pantalla "Control de tiempo de funcionamiento" (situada tras la pantalla"Control de circulación") y ajuste el tiempo del filtro de retorno a "0".

Los valores de consumo de tinta y disolventes que se indican en la pantalla"Control de tiempo de funcionamiento" no son exactos, sino aproximados.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

ATRÁSIncre-mentar

Control de tiempo de funcionamiento.2011. 07.07 12:45 Estado: XXXXXXXXXX

(horas) (horas)Filtro de tinta [ 0 0 0 0 0 ] Bomba 0 0 0 0 0F. de circulación [ 0 0 0 0 0 ] Calefactor 0 0 0 0 0F. de disolvente [ 0 0 0 0 0 ] MV 1. 0 0 0 0 0Filtro de aire [ 0 0 0 0 0 ] MV 2 0 0 0 0 0Filtro de retorno [ 0 0 0 0 0 ] MV 3 0 0 0 0 0

MV 4 0 0 0 0 0<Consumo> MV 5 0 0 0 0 0Tinta 0 0 0 0 0 0 (ml) MV 6 0 0 0 0 0Disolvente 0 0 0 0 0 0 (ml) MV 7 0 0 0 0 0Cómputo de impresión 0 0 0 0 0 0 0 0 0 MV 8 0 0 0 0 0

MV 9 0 0 0 0 0

Actualización de registro 2005.07.07 12:45

Decre-mentar

RESET

Anular cambios

Page 337: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 12 12–5

Números de referencia de la tinta y el disolvente

Tinta Disolvente

Tipo Números de referencia Tipo Números de referencia

JP-K27 451172 TH-TIPO A 451174

JP-K28 451173 TH-TIPO A 451174

JP-K26 451171 TH-TIPO B 451193

JP-R27 451233 TH-TIPO A 451174

JP-B27 451234 TH-TIPO C 451323

JP-G27 451250 TH-TIPO A 451174

JP-K33 451313 TH-18 451022

JP-K31A 451387 TH-TIPO E 451386

JP-Y37 451385 TH-TIPO E 451386

JP-K60 451509 TH-60 451510

JP-K61 451511 TH-23 451049

JP-K62 451512 TH-18 451022

JP-F63 451513 TH-63 451514

JP-T64 451515 TH-18 451022

JP-K65 451516 TH-65 451517

JP-R65 451562 TH-65 451517

JP-K67 451533 TH-TIPO A 451174

JP-K68 451539 TH-TIPO F 451540

JP-K69 451596 TH-69 451597

JP-K70 451650 TH-70 451651

JP-T71 451652 TH-71 451653

JP-K72 451666 TH-18 451022

JP-T75 451678 TH-75 451679

JP-R76 - TH-76 -

JP-K77 - TH-77 -

JP-E78 - TH-78 -

JP-F80 - TH-80 -

JP-K81 - TH-81 -

JP-B82 - TH-82 -

JP-K84 451737 TH-84 451738

JP-K86 451741 TH-86 451742

JP-K87 451745 TH-18 451022

Nota

Dependiendo de la región se utilizan diferentes tintas.Para averiguar qué tipo de tinta puede utilizar, consulte al distribuidor local.

Page 338: PXR-D UserManual Spanish

12–6 Capítulo 12

Descripción de los servicios de mantenimientoHitachi le ofrece para su impresora de chorro de tinta una garantía frente a defectos dematerial o de fabricación durante un periodo de un año o 2.400 horas de serviciocontadas a partir de la fecha de compra (sin coste). En caso de producirse uno de losfallos que se relacionan a continuación, la reparación se facturará incluso dentro delperiodo de garantía.

1. Averías derivadas de una utilización o manipulación indebidas (no conformes conlas especificaciones del manual de servicio)

2. Fallos causados por la utilización de materiales (incluyendo la tinta) o piezas derepuesto inadecuados

3. Averías originadas por un servicio incorrecto de mantenimiento (por parte depersonal no autorizado)

4. Fallos causados por circunstancias (defectos de la cinta transportadora o de losproductos) ajenas a la impresora u originados por traslados o desplazamientos dela impresora tras su instalación

5. Averías provocadas por prácticas de manipulación inadecuadas

6. Fallos causados por incendios, inundaciones u otras catástrofes

Disponibilidad de piezasLas piezas de repuesto de rendimiento para este producto estarán disponibles duranteun periodo de 7 años tras el final de su fabricación. Se entiende por piezas de repuestode rendimiento aquellas piezas que son imprescindibles para conservar lafuncionalidad del producto.

Hitachi no asumirá ninguna responsabilidad frente a posibles pérdidas en laproducción debidas a bloqueos de la impresora ni frente a daños a losproductos (pérdidas en productos o instalaciones) derivados de defectos oanomalías en el funcionamiento de la impresora. No obstante, en caso debloqueo de la impresora, Hitachi enviará a la mayor brevedad posiblepersonal técnico para su reparación y reducir así al mínimo el tiempo deinactividad.

Su representantede ventas de Hitachi: Teléfono

Persona encargada

Su distribuidorHitachi: Teléfono

Persona encargada

Fecha de compra: aa mm dd

Documento de cliente:

Rellene el siguiente formulario, que le servirá de referencia en el futuro. este documento le servirá de referencia para cualquier consulta a su distribuidor Hitachi.

Page 339: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 13 13.1 Dimensiones exteriores 13–1

13. Diagramas esquemáticos

13.1 Dimensiones exteriores

Fig

. 13-

1 D

imen

sion

es e

xter

iore

s de

la im

pres

ora

IJ m

odel

o P

XR

Page 340: PXR-D UserManual Spanish

13–2 13.1 Dimensiones exteriores Capítulo 13

91

16

91

16

6-M

39

1

8-M

4

16

2-M

3

40

2

26

47

40

10

5

5

22

8

13

18

24

2-M

4

31

31

6

L

H

Fig

. 13-

2 D

imen

sion

es e

xter

nas

del c

abez

al d

e im

pres

ión

(equ

ipo

con

inye

ctor

de

65μ

m)

Pos

ició

n te

óric

a m

ás b

aja

de lo

s pu

ntos

LA

1016

.5

2017

Sup

erfic

ie im

pres

a

Dire

cció

n de

la

desv

iaci

ón

Dire

cció

n de

la e

xpul

sión

de

tinta

Dis

tanc

ia d

e la

impr

esió

n

Pal

omill

a de

suj

eció

n de

la ta

pa d

el c

abez

al d

e im

pres

ión

(ø 1

0)Ta

pa d

el c

abez

al d

eim

pres

ión

Cen

tro

del i

nyec

tor

Pos

ició

n m

ás b

aja

de lo

s pu

ntos

Pes

o to

tal d

el c

abez

al d

e im

pres

ión:

2,5

kg

(cab

le: 1

,8kg

, boq

uilla

del

cab

ezal

de

impr

esió

n: 0

,7 k

g)

Page 341: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 13 13.1 Dimensiones exteriores 13–3

91

16

91

16

6-M

39

1

8-M

4

16

2-M

3

40

2

26

47

40

5

13

18

24

2-M

4

31

31

6

L

H

21

3

90

91

16

91

16

6-M

39

1

8-M

4

16

2-M

3

40

2

26

47

40

5

13

18

24

2-M

4

31

31

6

L

H

21

3

90

Fig

. 13-

3 D

imen

sion

es e

xter

nas

del c

abez

al d

e im

pres

ión

(equ

ipo

con

inye

ctor

de

65 μ

m)

Pos

ició

n te

óric

a m

ás b

aja

de lo

s pu

ntos

LA

515

.5S

uper

ficie

impr

esa

Dire

cció

n de

la

desv

iaci

ón

Dire

cció

n de

la e

xpul

sión

de

tinta

Dis

tanc

ia d

e la

impr

esió

n

Pal

omill

a de

suj

eció

n de

la ta

pa d

el c

abez

al d

e im

pres

ión

(ø 1

0)Ta

pa d

el c

abez

al d

eim

pres

ión

Cen

tro

del i

nyec

tor

Pos

ició

n m

ás b

aja

de lo

s pu

ntos

Pes

o to

tal d

el c

abez

al d

e im

pres

ión:

2,5

kg

(cab

le: 1

,8kg

, boq

uilla

del

cab

ezal

de

impr

esió

n: 0

,7 k

g)

Page 342: PXR-D UserManual Spanish

13–4 13.1 Dimensiones exteriores Capítulo 13

91

16

91

16

6-M

391

162-

M3

240

2647

40

110

5

233

24

8-M

4 18

13

31

31

2-M

4

L

H

6

Fig

. 13-

4 D

imen

sion

es e

xter

nas

del c

abez

al d

e im

pres

ión

(equ

ipo

con

inye

ctor

de

100

μm)

Sup

erfic

ie im

pres

a

Dire

cció

n de

la d

esvi

ació

n

Dire

cció

n de

la e

xpul

sión

de

tinta

Dis

tanc

ia d

e la

impr

esió

n

Pal

omill

a de

suj

eció

n de

la ta

pa d

el c

abez

al d

e im

pres

ión

(ø 1

0)

Tapa

del

cab

ezal

de

impr

esió

n

Cen

tro

del i

nyec

tor

Pos

ició

n m

ás b

aja

de lo

s pu

ntos

Pos

ició

n te

óric

a m

ás b

aja

de lo

s pu

ntos

LH

3018

.4

5019

.8

Pes

o to

tal d

el c

abez

al d

e im

pres

ión:

2,5

kg

(cab

le: 1

,8kg

, boq

uilla

del

cab

ezal

de

impr

esió

n: 0

,7 k

g)

Page 343: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 13 13.2 Diagrama de conexiones eléctricas 13–5

13.2 Diagrama de conexiones eléctricas

Fig

. 13-

5 D

iagr

ama

de c

onex

ione

s el

éctr

icas

Page 344: PXR-D UserManual Spanish

13–6 13.3 Diagrama del sistema de circulación Capítulo 13

13.3 Diagrama del sistema de circulación

Fig

. 13-

6 D

iagr

ama

del s

iste

ma

de c

ircul

ació

n

Page 345: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 14 Términos y definiciones Apéndice i

14. Apéndice

Términos y definiciones

Actualizar ajuste de excitaciónEsta función permite cambiar el ajuste de excitación.Se accede a ella a través del menú demantenimiento.

AlarmaError que no impide que continúe la impresión encurso pero que requiere la ejecución dedeterminadas tareas de mantenimiento. (cf.) Fallo

Ajuste coordenadas de pantallaEsta función sirve para hacer coincidir la posición dela pulsación en la pantalla táctil con la posición de lapantalla. Está accesible a partir del menú defunciones auxiliares.

Ajuste de la excitaciónEl margen entre el valor máximo y mínimo de latensión de excitación se divide en 20 segmentos,numerados del 0 al 19. Uno de estos 20 valores sedesigna como valor de tensión de excitación.

Ajuste de la fecha/horaEsta función sirve para actualizar la fecha/horaactual y la hora del calendario. También se puedeutilizar para conmutar entre los sistemas horarios de24 y 12 horas. Está accesible a partir del menú deconfiguración.

Almacén de mensajesLos datos de impresión guardados se puedenadministrar. La función Almacén de mensajes ofrecelas funciones de cambio del número de mensaje,borrado de mensajes y cambio de nombre demensaje. Está accesible a partir de la pantalla delmenú de funciones auxiliares.

Auto-faseEsta función se utiliza una variación de lasincronización para generar una pequeña cantidadde carga eléctrica sobre las partículas de tinta queno están destinadas a la impresión y detectar así lasincronización de la generación de partículas detinta mediante la identificación de la tensión en elmomento del retorno del canalón. Sirve paradeterminar la sincronización adecuada de la cargapara la impresión. Si la sincronización de carga no

está correctamente ajustada, la impresión no serásatisfactoria.

Blanco (carácter)Este carácter indica la ausencia de un carácter en elcontenido de la impresión. Los caracteres situados acontinuación de este "no carácter" no se imprimirán.En la representación del contenido de impresión enla pantalla, este "no carácter" se representa con lamarca "·".

Borrado de mensajesEsta función permite borrar datos de impresiónalmacenados.

Cambio del número de mensajeEsta función permite cambiar el número de mensajeintercambiando dos datos de impresión.

Cambiar nombre de mensajeEsta función permite cambiar el nombre de mensajede los datos de impresión guardados.

CalefactorEsta unidad se encarga de mantener la temperaturade la tinta a un nivel adecuado.

ColumnaConjunto vertical de elementos de impresión.

Caracteres de calendarioCaracteres para definir los dígitos para "año", "mes","día", "hora", "minuto" y "segundo" en los valores defecha/hora. Estos caracteres se representansombreados cuando se visualizan como caracteresimpresos en la pantalla de creación del contenido deimpresión.

Caracteres de contadorCaracteres para la definición de los dígitos decontrol de contador. Estos caracteres serepresentan sombreados cuando se visualizancomo caracteres impresos en la pantalla decreación del contenido de impresión.

A

B

C

Page 346: PXR-D UserManual Spanish

Apéndice ii Términos y definiciones Capítulo 14

Caracteres dedicadosOfrece los modelos "Manufacture", "Best", "Term" yotros modelos estándar soportados. Puedenutilizarse con los tamaños de carácter 5 x 8 y 7 x 10.Estos caracteres se representan subrayadoscuando se visualizan como caracteres impresos enla pantalla de descripción de impresión.

Código de turnoEsta función permite dividir una jornada laboral envarios turnos de trabajo e imprimir un códigodiferente para cada turno.

Config. contadorPermite especificar el rango de caracteres decontador y otros ajustes de caracteres de contador.Esta función para la configuración del contadorsestá accesible a través de la pantalla de entrada decaracteres.

Configuración contraseñaEsta función permite actualizar la contraseña quedebe introducir el usuario para fines de limitación delas funciones. Está accesible a partir del menú deconfiguración.

Configuración de calendarioEsta función se utiliza para definir el offset, el uso desustituciones, la supresión de ceros y otros atributosde los caracteres de calendario. Está accesible apartir de la pantalla de edición de mensajes.

Configuración de comunicacionesEsta función se utiliza para especificar diversosdatos de ajuste para la comunicación externa. Estáaccesible a partir del menú de configuración.

Configuración de la pantallaEsta función permite ajustar el tiempo depermanencia de retroiluminación. Se accede a ella através del menú de configuración.

Configuración de usuarioEsta función sirve para introducir diversos datos deajuste del método de impresión. Está accesible apartir del menú de configuración.

Config. líneasEsta función permite especificar el número delíneas. El método "Seleccionar todas las columnas"permite procesar todas las columnas. El método"Seleccionar columnas individuales" permiteprocesar sólo las columnas especificadas.

Esta función está accesible a partir de la pantalla dedescripción de la impresión.

Configuración del sistema de circulaciónAquí se especifica un valor para el control de laconcentración de tinta. La función está accesible

desde la segunda pantalla del menú de control decirculación.

ConjuntoColumnas con cantidad de líneas, espacio entrelíneas y combinaciones de tamaño de carácteriguales. Pueden guardarse hasta cuatro conjuntospara cada combinación de datos de impresión.

Contador de horasEsta función sirve para actualizar el contador dehoras de impresión por unidades de tiempopreajustadas.

Control de circulaciónEsta función ejecuta procesos relacionados con elsistema de circulación de tinta. Dichos procesosson: drenaje de tinta, relleno de tinta, circulación detinta, lavado del inyector, limpieza del canalón,relleno de disolvente, descarga de presión, activarchorro, paro del chorro con auto-limpieza, paro delchorro sin auto-limpieza, ajuste del chorro de tinta,cambio de tinta, cambio del filtro de tinta, procesoantes de un paro prolongado y después del mismo.

Esta función está accesible a partir del menú demantenimiento.

Control de posición de inicioEsta función ejecuta el control de la impresiónbasándose en la señal del codificador, que esproporcional a la velocidad de transporte delproducto a imprimir, impidiendo variaciones en elretraso de inicio de impresión.

Control del funcionamientoEsta función indica el estado de funcionamiento ymuestra los valores actuales relativos a la operaciónde la impresora. Está accesible a partir de lapantalla de descripción del menú de mantenimiento.

Control del SoftwareEsta función indica los nombres y las versiones delsoftware instalado. Está accesible a partir del menúde mantenimiento.

Control del tiempo de funcionamientoEsta función indica el tiempo de funcionamiento delfiltro de tinta y de otras piezas relacionadas con lacirculación.

La función está accesible desde la segunda pantalladel menú de control de circulación.

Copia de seguridadEsta función copia logotipos, símbolos y datos deimpresión a una tarjeta de memoria. Se accede aella a través del menú de funciones auxiliares.

Creación de caracteresEsta función permite editar un modelo de puntos delos caracteres estándar (caracteres alfabéticos,números y símbolos). Se accede a ella a través delmenú de funciones auxiliares.

Page 347: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 14 Términos y definiciones Apéndice iii

Creación de logotipos y símbolosFunción para crear logotipos y símbolos. Estáaccesible a partir del menú de funciones auxiliares.

Crear mensajesFunción para editar/registrar datos de impresión quedivergen de los datos que se están imprimiendo. Seinicia desde el menú de funciones auxliares.

Datos de impresiónConjunto de datos de configuración de impresión,formato de impresión y especificaciones deimpresión. Los datos de impresión se puedenguardar con un nombre específico y reutilizarse.

Diseño de impresiónEsta función permite utilizar marcos rectangularescomo referencia de las imágenes a imprimir. Eldiseño de impresión se ofrece en la pantalla dedescripción de la impresión.

DisolventeEste líquido se mezcla con la tinta para adaptar laconcentración de tinta y compensar insuficienciasde componentes de la tinta.

EditarEsta función permite introducir caracteres comocontenidos de impresión. Está accesible a partir dela pantalla de descripción de la impresión. Ademásde los caracteres fijos, aquí pueden introducirsetambién caracteres de calendario y caracteres decontador.

Elemento de impresiónUnidad de impresiones. Pueden especificarse hasta10 caracteres (dígitos) para cada objeto deimpresión. En la configuración estándar puedenespecificarse hasta 8 elementos de impresión paracada conjunto de datos de impresión.

EspecificacionesEsta función permite especificar la altura de loscaracteres, su anchura, la posición de inicio y otrosdatos de configuración relacionados con lasimpresiones. Está accesible a partir de la pantalla dedescripción de la impresión.

Estado de falloEstado en el que existe un error.

Estado EsperaEstado en el que la tinta está siendo expulsada, nose aplica tensión de desviación, la tapa del cabezaldel inyector está montada y está activa la auto-fase.

Estado MantenimientoEstado en el que se está ejecutando la función decontrol de circulación.

Estado ParoEstado en el que la tinta está parada.

Estado PrecalentarEstado en el que la tinta está siendo expulsada, nose aplica tensión de desviación, la tapa del cabezaldel inyector está montada y no está activa la auto-fase.

Estado Tapa abiertaEstado en el que la tinta está siendo expulsada, nose aplica tensión de desviación y la tapa del cabezalde impresión está abierta.

Factor de división de la frecuenciaDefine de la tasa de referencia de la señal delcodificador. El valor "1/12" significa que se produceuna recepción cada 12 señales.

FalloUn error que impide que la impresora puedacontinuar imprimiendo. Si se presenta un fallocuando la impresora se encuentra preparada para laimpresión, se interrumpe el suministro de tensión dedesviación.

Dependiendo de qué tipo de fallo se trate, el procesode expulsión de tinta puede detenerse o proseguir.

(cf.) Alarma

Frecuencia de excitaciónFrecuencia de la tensión de excitación.

Formato de impresiónEsta función permite definir el tamaño de carácter, elespacio entre caracteres, códigos de barras y otrosatributos de los elementos de impresión. Estáaccesible a partir de la pantalla de descripción de laimpresión.

Funciones auxiliaresFunciones de gestión y mantenimiento de datosgeneradas por el usuario. Se ofrecen funciones paragestionar mensajes, crear logotipos y símbolos,realizar copias de seguridad, ajustar lascoordenadas de la pantalla, seleccionar el idioma yeditar caracteres.

D

E

F

Page 348: PXR-D UserManual Spanish

Apéndice iv Términos y definiciones Capítulo 14

Guardar1. Función para guardar los datos de impresión

visualizados en la pantalla de descripción.

Función para guardar un modelo visualizado en lapantalla de creación logotipos y símbolos.

Histórico de fallosEsta función se utiliza para visualizar la fecha y elnombre de los 90 eventos de fallo/alarma másrecientes. Está accesible a partir del menú demantenimiento.

Hora de calendarioMomento en el que se basan los cálculos de losvalores del calendario. En la visualización de lapantalla de ajuste de la fecha/hora como opción delmenú de mantenimiento se puede alternar entre"igual que la hora actual" y "paro del reloj".

Impresión de alta velocidadSi está ajustado el tamaño de carácter 5×7 puntos yla línea de impresión a 2 o 3 líneas, existen tresmodos: Se puede elegir entre HS, MS o LS con uníndice de uso de partículas de 1/1. Estos modospermiten alcanzar la misma calidad de impresiónque el ajuste de índice de uso de partículas 1/2 paralíneas que no se pueden ajustar a 1/2 y que en elsoftware anterior había que ajustar a 1/1.

ImpresionesCadenas de caracteres a imprimir. La pantalla dedescripción de la impresión ofrece un área para lavisualización de las impresiones.

Limitación de funcionesEsta función especifica si está permitido realizarcambios en los datos de impresión o no. Estáaccesible a partir de la pantalla del menú demantenimiento.

(cf.)

Configuración contraseña

LíneaUna línea de elementos de impresión que abarcauna columna. La línea inferior es la línea 1.

Logotipos y símbolosModelo de puntos aleatorio utilizado en forma decarácter.

Logotipos y símbolos (caracteres) (sin.) Logotipos y símbolos

MantenimientoEsta función facilita la gestión y el mantenimiento dediferentes factores del entorno operativo.

MENSAJENombre asignado a los datos de impresión.

Mensaje de confirmaciónLa ventana de mensaje de confirmación se abrepara advertir de un fallo de funcionamiento, paraindicar qué pasos seguir o solicitar al usuario queseleccione un proceso.

Menú de mantenimientoLa pantalla Menú de mantenimiento permiteacceder a los menús de configuración, control delfuncionamiento, test de impresión, actualización delajuste de excitación, histórico de fallos, control decirculación, control de software, comunicación enlínea y limitación de funciones.

Menú Funciones auxiliaresEl menú Funciones auxiliares permite gestionarmensajes, crear logotipos y símbolos, realizarcopias de seguridad, ajustar coordenadas de lapantalla, seleccionar idiomas o editar caracteres.

Mezcla de puntosLos datos de impresión que tienen igualescantidades de columnas y espacios entre columnasen todas las filas y el mismo tamaño de carácter yespacio entre caracteres en todos los objetos deimpresión se designan como datos "sin mezcla depuntos."

Número de semanaUtilice esta función si desea imprimir qué semanadel año es la semana actual.

On-line (Com=1)Estado en el cual se puede establecer unacomunicación con un dispositivo externo. En esteestado no es posible modificar los datos deimpresión.

Off-line (Com=0)Estado en el cual no se puede establecer ningunacomunicación con un dispositivo externo.

Offset del calendarioEsta función se utiliza para definir el offset, el uso desustituciones, la supresión de ceros y otros atributosde los caracteres de calendario. Al definir el offset de

G

H

I

L

M

N

O

Page 349: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 14 Términos y definiciones Apéndice v

calendario para año/mes se puede elegir entre "díaprevio" y "día presente".

Pantalla DescripciónEsta pantalla ofrece funciones para introducir yeditar las características de impresión, el formato yotros datos de impresión. A través de ella se accedetambién a datos de impresión previamentealmacenados y pueden guardarse otros nuevos.

Porcentaje de partículas de tinta usadasÍndice de uso de las partículas de tinta despedidas.Si se selecciona la tasa 1/3, una de cada trespartículas será utilizada para la impresión, mientrasque las otras dos partículas retornan siempre alcanalón.

Este valor se guarda junto con los datos deimpresión.

Posición del chorro de tintaPosición que mantiene el chorro de tinta en el orificiodel canalón cuando el flujo de partículas alcanza elcanalón sin que se aplique tensión de desviación. Sila posición del chorro de tinta no coincide con laposición óptima, pueden producirse impresionesdefectuosas o salpicaduras de tinta del canalón.

Preparada para imprimirEstado en el que se expulsa tinta mientras se aplicatensión de desviación. En este estado puedenejecutarse impresiones al recibirse la señal dedetección del producto a imprimir.

Proceso de inicio en cursoEstado en el que se realizan los preparativos para laactivación del chorro. Este estado finaliza cuando laimpresora pasa al estado de espera.

Proceso de paradaEste proceso se ejecuta para detener la operaciónde expulsión de tinta y cambiar al estado deinactividad.

Proceso de parada en cursoEste estado se extiende desde el momento en quese detiene la expulsión de tinta hasta que laimpresora pasa al estado de inactividad.

Prueba de soluciónEsta prueba se ejecuta para determinar si un falloque ha surgido sigue existiendo o si se ha podidosolucionar. Si es posible realizar una prueba desolución para el fallo, se ofrece la tecla [RESET] enuna ventana de fallo.

Reglas de sustituciónEsta función permite especificar las reglas desustitución. A través de ella puede introducircaracteres de sustitución en la tabla decorrespondencias. La función está accesible a partirde la pantalla de configuración de calendario.

Reglas de sustitución (ajustes)Tabla de correspondencia de cadenas de caracteresque define las relaciones entre los caracteres decalendario y sus sustitutos.

Regulación de velocidadEsta función ejecuta el control de la impresiónbasándose en la señal del codificador, que esproporcional a la velocidad de transporte delproducto a imprimir, manteniendo así una anchurade carácter fijo.

Selección1. Función utilizada para abrir y reutilizar datos de

impresión guardados desde la pantalla dedescripción.

2. Función utilizada para abrir y reutilizar unmodelo en la pantalla de creación logotipos ysímbolos.

Tecla [ATRÁS]Pulsando esta tecla se vuelve a la pantalla anterior.

Tecla [Borrar]En la pantalla para crear logotipos y símbolos, estatecla se utiliza para borrar el modelo en pantalla.

Tecla [Borrar]Dentro de una secuencia de entrada de valoresnuméricos o de caracteres, al pulsar esta tecla seborra el carácter o valor numérico situado en laposición actual del cursor.

(cf.) Tecla [Retroceso]Tecla [Control]

Esta tecla se visualiza siempre en la esquinaderecha superior de la pantalla. Al pulsar la tecla[Control] se abre una ventana en la que se solicita alusuario que seleccione una de las tres teclassubordinadas. Las teclas subordinadas ofrecen tresfunciones: Activar chorro, paro de chorro sin auto-limpieza y control de tensión de desviación.

Tecla [Dedicados]Esta tecla se visualiza en la pantalla de entrada decaracteres y se utiliza para mostrar el teclado decaracteres especiales.

P

R

S

T

Page 350: PXR-D UserManual Spanish

Apéndice vi Términos y definiciones Capítulo 14

Tecla [Decisión]Con esta tecla se aplica una instrucción al procesode impresión.

Tecla [Detener]Esta tecla sirve para interrumpir la ejecución de unproceso en curso.

Tecla [Duplicar]En la pantalla de ajuste de reglas de sustitución,esta tecla permite copiar los datos de la posiciónprevia a la posición del elemento sobre la que seencuentra actualmente el cursor.

Tecla [Ejecutar]Esta tecla se pulsa para aceptar el contenido de lapantalla y avanzar al paso siguiente.

Tecla [Guardar]1. En la visualización de la pantalla de descripción

de impresión, esta tecla permite cambiar a lapantalla para guardar mensajes.

Al utilizar la función de creación logotipos ysímbolos, esta tecla permite cambiar a la pantallapara guardar logotipos y símbolos.

Tecla [Insertar]Dentro de una secuencia de entrada de caracteres,esta tecla permite alternar entre insertar ysobrescribir.

Tecla [Inversión]Esta tecla se visualiza en la pantalla de logotipos ysímbolos y se utiliza para invertir el punto en laposición actual del cursor.

Tecla [LOGO]Cuando se visualiza en la pantalla de entrada decaracteres, esta tecla se utiliza para mostrar elteclado de logotipos y símbolos.

Tecla [Retroceso]Dentro de una secuencia de introducción de valoresnuméricos o de caracteres, al pulsar esta tecla seborra el carácter o valor numérico situado a laizquierda de la posición actual del cursor.

(cf.) Tecla [Borrar]

Tecla [Seleccionar]1. Cuado se visualiza en la pantalla de

descripción, esta tecla se utiliza para abrir lapantalla que permite seleccionar mensajes.

2. Cuando se selecciona la función de creación delogotipos y símbolos, esta tecla se utiliza paraabrir la pantalla que permite seleccionarlogotipos y símbolos.

Cuando se visualiza en la pantalla de listados dedatos de impresión, esta tecla se utiliza paraseleccionar los datos de impresión que se deseaprocesar.

Test de boquillaEsta función determina un valor de referencia deexcitación para obtener una buena calidad deimpresión al cambiar el ajuste de excitación. Seaccede a ella durante la actualización de laexcitación.

Tensión de cargaTensión aplicada al electrodo de carga para cargarlas partículas de tinta.

Tensión de desviaciónTensión aplicada a los electrodos de desviaciónpara desviar la dirección en que salen despedidaslas partículas de tinta.

Tensión de excitaciónEsta tensión se aplica a un dispositivo que conviertevibraciones eléctricas en vibraciones mecánicas.Las vibraciones resultantes provocan una oscilaciónen el inyector que atomiza la tinta.

Test de impresiónEsta función sirve para imprimir mediante teclas sinutilizar un sensor. Se utiliza para verificar laimpresión. La función está accesible a través delmenú de mantenimiento.

Valores de calendarioValores de fecha y hora correspondientes a loscaracteres del calendario.

V

Page 351: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 14 Términos y definiciones Apéndice vii

Page 352: PXR-D UserManual Spanish

Apéndice viii Términos y definiciones Capítulo 14

Page 353: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 14 Términos y definiciones Apéndice ix

Page 354: PXR-D UserManual Spanish

3S23K0922-1 (PX-DE) F3(AP)

Page 355: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 14 Términos y definiciones Apéndice xi

Page 356: PXR-D UserManual Spanish

Apéndice xii Términos y definiciones Capítulo 14

Page 357: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 15. Indice i

15. Indice

AActualizar ajuste de excitación (Test de boquilla) 7-39Advertencia de Ajuste de la excitación 4-6Ajuste coordenadas de pantalla 5-24Ajuste de fecha/hora 3-44Ajuste de la excitación 4-1, 4-6Ajuste de la fecha y la hora 4-9Ajuste de la fecha/hora 4-9Ajuste de la interfaz del sistema de circulación 7-6Ajuste de la posición del chorro de tinta 7-23Ajuste de la presión 7-37Alineación del chorro de tinta 7-6, 7-19Almacén de mensajes 5-1Alta presión de tinta 8-8alta tensión 1-12Altura de carácter 3-37, 6-3, 6-23Anchura de carácter 1-35, 3-10, 3-37Anchura de carácter aumentada 1-41Anomalía en calefactor de cabezal 8-4Anomalía en el calefactor de cabezal 1-15Arranque 2-1Ausencia de carga eléctrica 8-4BBaja presión de tinta 8-8Batería baja 8-8Borrado de datos registrados 5-5Borrado de mensajes 5-6CCabezal de impresión 1-20Calefactor 12-2Calendario/contador 3-15Calentamiento de la tinta 1-15Calibrado de coordenadas de la pantalla 5-23Cambio de mensajes 5-8Cambio de tinta 7-6, 7-10Cambio del filtro de circulación 12-1Cambio del filtro de retorno 7-34, 12-1Cambio del filtro de tinta 7-6, 7-27Cambio del nombre de mensaje 5-7Cambio del número de mensaje 5-1, 5-8Cambio periódico de tinta 1-3Caracteres 3-43, 6-9Caracteres de calendario 3-13Caracteres de contador 3-13, 3-30Caracteres estándar 5-27

Carga eléctrica excesiva 8-7Carga eléctrica insuficiente 8-3Circulación de tinta 7-6Código BCC 6-3Código de barras 3-8, 11-1Código de turno 3-58Cómputo de impresión 4-1Cómputo excesivo de formato 8-7Comunicación 1-28, 1-48, 6-1Comunicación externa 1-28, 1-48Conexión de señales 1-24Conexión de señales diversas 1-30Config. calendario 2-15Config. contador 2-15, 3-31Config. líneas 3-4, 3-5Configuración contraseña 4-11Configuración de comunicaciones 6-4Configuración de usuario 4-8Confirmación de las condiciones de alarma y de laaparición de fallos 8-11Confirmación del software registrado 4-16Contador 3-43contador 4-4Contador de horas 3-62Control de circulación 7-3Control de las funciones ejecutables 4-13Control de posición de inicio 4-5, 4-8Control de Software 4-16Control del funcionamiento 4-1, 4-2Copia de datos de usuario a una tarjeta de memoria5-19Copia de seguridad 5-27Corrección de un chorro de tinta desviado e inyectoratascado 7-18Creación de logotipos y símbolos 5-10, 5-11Crear mensajes 4-6, 5-30Ddepósito de tinta demasiado lleno 7-51Descarga de la presión 7-6Descripción de los mensajes en pantalla 8-3Desmontaje y limpieza de la boquilla 7-20Detalles del control de circulación 7-6Detector de objetos a imprimir 1-33Día de la semana 3-28, 3-40Diagramas esquemáticos 13-1Diferencias de tinta e indicaciones para el manejo

Page 358: PXR-D UserManual Spanish

Indice ii Capítulo 15.

1-4, 12-1Dimensiones exteriores 11-1, 13-1Diseño de impresión 3-1Disolvente 4-1, 12-5disolvente 1-3Distribución de los elementos interiores de la carca-sa 1-19Drenaje de la tinta del depósito principal 7-51Drenaje de tinta 7-6, 7-48Duplicar 3-49EEdición de caracteres estándar 5-27Edición e impresión de los datos de impresión 3-1Editar 3-13Elemento de impresión 3-2, 6-19Encoder 3-37, 3-40Entrada para señales de control remoto 1-43Error C de comunicación interno 8-7Error de comunicación externa NNN 8-8Error de regulación de velocidad del producto 8-8Error de solape en la impresión 8-6Error M de comunicación interno 8-7Error S de comunicación interno 8-4Espacio entre caracteres 3-10, 5-10Espacio entre líneas 3-6Especificaciones 3-37, 11-1Especificaciones de la impresora 11-1, 11-2Especificaciones de transmisión 6-5Estado 2-16Estado en espera 2-10, 2-16Estado Fallo 1-32Estado normal 1-32Expulsión de tinta 7-6FFactor de división de la frecuencia 3-40factor de división de la frecuencia 1-39Fallo C de hardware 8-4Fallo de ruido M 8-4Fallo de ruido S 8-4Fallo en el calefactor de la tinta 8-8Fallo en el motor de la bomba 8-5Fallo en el sistema de calefacción 8-5Fallo en el ventilador de refrigeración 8-5Fallo en la detección de temperatura ambiente 8-5Fallo en la detección del sistema de calefacción 8-4Fallo en la temperatura detectado por viscosímetro8-5Fallo en la tensión de carga 8-4Fallo en la tensión de desviación 8-4Fallo M en la memoria F 8-4Fallo S en la memoria F 8-4Filtro del sensor 3-39Formato de datos 6-3

Formato de impresión 3-6Fotocélula time out 8-6Fotocélula timeout 3-39Frecuencia de excitación 1-35, 1-40Función de comunicación externa 11-1Función monitor de comunicación 6-55Funcionamiento excesivo 8-6Funciones auxiliares 2-15, 5-1Funciones de comunicación estándar 6-6GGestión de los datos de impresión generados 5-1Gestión del tiempo de funcionamiento 7-6, 7-33, 7-36Guardar 3-50Guardar mensaje 3-50Guía para la solución de anomalías 9-1HHistórico de fallos 8-11Hora del calendario 4-9Horas de servicio 1-13horas de servicio 1-3IImpresión bidireccional 4-4Impresión con fecha/hora en otros caracteres 3-47Impresión continua 4-4Impresión cumple transfer ACK 6-3Impresión de alta velocidad 3-40, 3-52Impresión de caracteres 3-13Impresión de caracteres de calendario 3-19Impresión de caracteres de contador 3-30Impresión de caracteres específicos 3-15Impresión de caracteres fijos 3-13Impresión de día de la semana 3-28Impresión de los caracteres que indican el númerode días transcurridos 3-21Impresión del número de semana 3-26Impresión en dirección inversa 1-42Impresión sin entrada de señales del sensor 4-19Incremento de la anchura del carácter 3-10Indicaciones 1-3, 1-21Indicaciones de uso 1-3Indicaciones para el almacenamiento 1-4Indicaciones para el cableado 1-24Indicaciones para la instalación 1-21Indicaciones si se produce una situación de alarma/fallo 8-1Información general 1-1Inicio de una operación 2-1Insuficiencia de tinta 8-3, 8-8Interruptor selector de salida "Preparada" 1-49Intervalos de repetición 3-43, 6-23, 6-42JJunta de goma del inyector 2-14

Page 359: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 15. Indice iii

junta de goma del inyector 7-48Junta de goma del inyector. 1-2LLavado del inyector por aspiración 7-6, 7-18Limitación de funciones 4-14Límite de duración de la tinta 8-8Limpieza del cabezal de impresión 1-10Limpieza del canalón 1-16, 7-6, 7-26Llenado de make up 7-6Llenado de tinta 7-6LOGOS 5-10Logotipos y símbolos 6-31MMake up insuficiente 8-3, 8-8Mantenimiento 2-15, 2-16, 12-1Medidas correctivas en caso de fallo de impresión8-12Medidas erróneas del viscosímetro 8-9Membrana protectora de la pantalla táctil 1-16Memorización de logotipos y símbolos 5-10Memorización de los datos de impresión editados 3-50MENSAJE 3-50Mensajes de alarma 6-56, 8-8Mensajes de error 8-3Menú de configuración 4-7Método de impresión 3-38método de impresión 2-11Modelos de usuario 3-19, 3-40Modo de comunicación 6-3NNingún contenido de impresión 8-7Nivel de tinta excesivo 8-3Nombre de la tinta 4-1Nombre del disolvente 4-1Nombres de los componentes y funciones 1-18Notas sobre el uso de la regulación de la velocidad6-59Notas sobre la tinta y el disolvente 1-3Notas sobre la transmisión de la configuración deimpresión 6-59Número de bytes de com. 6-3Números de referencia de la tinta y el disolvente 12-5OOff-line (Com=0) 6-6Offset del calendario 3-40, 3-44On-line (Com=1) 6-6Operaciones básicas 2-1Operaciones para modificar la configuración 2-8Orientación de carácter 3-37Ppantalla "Descripción" 3-1

Paro 2-13paro 7-46Paro de chorro 1-12Paro de chorro con auto-limpieza 7-6Paro de chorro sin auto-limpieza 1-12, 7-6Paro prolongado 7-6, 7-46, 7-49paro prolongado 1-9Paro prolongado de la impresora IJ 1-9Pérdida en la tensión de desviación 8-4periodo de garantía 12-6Periodo de señal ON 3-42Permutación de datos en curso C 8-6Permutación de datos en curso M 8-7Permutación de datos en curso S 8-6Permutación de datos en curso V 8-7Piezas suministradas 1-1Porcentaje de gotas de tinta usadas 1-35porcentaje de gotas usadas 2-11Porcentaje de partículas de tinta usadas 3-37Posición de inicio 3-37, 6-24Posición del chorro de tinta 7-23Posición incorrecta la fotocélula 8-6Precauciones 6-59Preparación para largo periodo fuera de servicio 7-6Presión de la tinta 4-1Presión de tinta 7-38Procedimiento de comprobación del estado de ge-neración de partículas de tinta 7-44, 12-2Procedimiento de sustitución del filtro de aire 12-2Procedimiento de transmisión de caracteres de ca-lendario 6-43Procedimientos de emergencia 10-1Proceso de arranque que deberá realizarse despuésde un paro prolongado 7-49Proceso de purga de aire 1-14Proceso posterior a un paro prolongado 7-6, 7-49Proceso que deberá realizarse antes de un paro pro-longado 7-46Programación de impresión repetida 3-42Programación de la altura y orientación del carácter3-37Programación de la contraseña 4-11Programación de la interfaz de comunicación 6-3Programación de la interfaz de usuario 4-4Programación de la pantalla táctil 4-17Programación de la plataforma operativa 4-1Programación de las líneas de impresión 3-3Programación del ajuste de excitación 7-39, 12-1Programación del formato de impresión 3-6prueba de características del inyector 7-39Pulsos 3-37, 3-43Purga del aire del cabezal de impresión 1-14

Page 360: PXR-D UserManual Spanish

Indice iv Capítulo 15.

RRecuperación de datos guardados 3-51Recuperación de logotipos y símbolos 5-16Recuperación/transmisión de datos de impresión 6-8Reglas de sustitución 3-47reglas de sustitución 8-7regulación de velocidad del producto 1-37regular la posición del chorro de tinta. 7-6Relleno de tinta y disolvente 1-3Reparación de la impresora después de un paro pro-longado 7-50Retardo en la adición 8-3RS-232C 1-28, 1-48, 6-1SSalida de señal en línea 1-47Secuencias de transmisión 6-18Secuencias de transmisión comunes 6-18Selección de idioma 5-25Seleccionar columnas individuales 3-5Seleccionar mensaje 3-51Seleccionar todas las columnas 3-4Señal de codificador rotativo 1-37Señal de impresión en curso 1-43Señal de impresión en dirección inversa 1-42Señal de paro de impresión 1-35Señal de salida 1-42señal de salida 4-7Señal de salida Alarma 1-32Señal de salida de la impresión 1-42Señal de salida Fallo 1-31Señal de salida Preparada 1-30, 1-49señales de control remoto 1-43señales de salida de impresión 4-4Sentido inverso 4-5Servicio y ajuste del sistema de circulación 7-1Si se produce un fallo al comenzar una operación 2-5Si se produce una situación de alarma/fallo 8-1Sincronización de la comunicación 6-48Sincronización de la señal 6-48Sincronización de señal 3-42, 4-8, 4-20sistema de calefacción 1-15Situaciones en las que se requiere una purga de aire1-14Sustitución de consumibles 12-1Sustitución no definida de caracteres 8-7TTabla de códigos de tamaño de caracteres para latransmisión de logotipos y símbolos 6-43Tabla de encabezamientos 6-42Tablas de códigos 6-36Tamaño de carácter 3-6, 4-6

Tapa abierta 2-16Tarjeta de memoria 5-19Tecla [Decisión] 2-8Temperatura ambiente 4-1temperatura ambiente 1-9, 1-13, 1-15Temperatura de servicio alta 8-8Temperatura de servicio baja 8-8Tensión de excitación 7-40Test de impresión 4-19Tiempo de funcionamiento 4-1Tiempo de funcionamiento acumulativo 4-1Tiempo de respuesta 6-52Tiempo de revisiones 4-1Tiempo fin detección 3-39Total de días 3-22Transmisión de caracteres de calendario 6-11Transmisión de caracteres de contador 6-14, 6-46Transmisión de caracteres de logotipos y símbolos6-2, 6-10, 6-31Transmisión de configuración de calendario 6-12,6-44Transmisión de impresiones 6-1Transmisión de la configuración de contador 6-16,6-46Transmisión de la configuración de impresión 6-9Transmisión de salida de hora actual 6-14, 6-46Transmisión on-line/off-line 6-13, 6-45Tubo de drenaje 1-2tubo de drenaje 7-29UUso de la pantalla de control de circulación 7-3Uso del interruptor selector de salida "Preparada" 1-49VValor del Ajuste de excitación: 7-39Variación irregular del viscosímetro 8-8Velocidad en baudios 6-3Ventilador de la fuente de alimentación defectuoso8-4Viscosidad de la tinta 4-1Viscosidad de tinta alta 8-9Viscosidad de tinta baja 8-9Vistas exteriores 1-18

Page 361: PXR-D UserManual Spanish

Capítulo 15. Indice v

Page 362: PXR-D UserManual Spanish

3S23K0922-1 (PX-DE) F3(AP)