RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas...

28
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS ESPAÑOL ............................... 2 ENGLISH .............................. 14 GARANTIA / GUARANTEE... 25 RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER COD.56066 COD.56067 COD.56030

Transcript of RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas...

Page 1: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

MANUAL DE INSTRUCCIONESOPERATING INSTRUCTIONS

ESPAÑOL ............................... 2

ENGLISH .............................. 14

GARANTIA / GUARANTEE ... 25

RANURADORA MANUALMANUAL ROLL GROOVER

COD.56066COD.56067COD.56030

Page 2: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

2

¡ADVERTENCIA!

Lea atentamente este manual del usuario antes de emplear esta herramienta. No seguir las instrucciones descritas en este manual puede conllevar a una descarga eléctrica, un incendio y/ o serios daños a su persona.

SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO

• Las mesas de trabajo desordenadas y la falta de iluminación pueden provocar accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos in-flamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.

• Mantenga a los observadores, niños o visitantes alejados cuando esté utilizando la máquina. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la misma.

• Mantenga los suelos secos y libres de materiales resbaladizos como el aceite. Los suelos resba-ladizos pueden provocar accidentes.

• Proteja el área cuando esté trabajando con piezas grandes que sobresalgan de la máquina. Una protección que ofrezca un margen de seguridad de 3 pies alrededor de la pieza reducirá el riesgo de sufrir enganches.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

• Las herramientas que deban ser puestas a tierra deben conectarse con una toma de corriente instalada correctamente de acuerdo con todos los códigos y normas establecidos. Nunca retire la toma a tierra o modifique la conexión de ninguna manera.

No utilice enchufes adaptadores. Consulte con un electricista cualificado si tiene dudas acerca de si la toma de corriente ha sido correctamente conectada a tierra. Si la herramienta no funcionara correctamente o se estropeara, la puesta a tierra proporciona un camino de baja resistencia para llevar la electricidad lejos del usuario.

• Evite el contacto corporal con superficies de puesta a tierra. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está a tierra.

• No exponga las herramientas a condiciones de humedad o lluvia. Si el agua se introduce en la

ESPAÑOL

Page 3: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

3

herramienta se incrementará el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar herramientas o para sacar enchufe

de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.

• Emplee solo cables de tres hilos que tengan 3 bornes con toma de tierra y un enchufe, hembra de 3 polos, compatible con el enchufe de la herramienta. Emplear otro tipo de cable no hará que la herramienta esté aislada e incrementará el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

• Mantenga todas las conexiones secas y lejos del suelo. No toque los enchufes ni la herramienta con las manos mojadas. Así reducirá el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

SEGURIDAD PERSONAL

• Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté empleando la máquina. No use la máquina si está cansado o bajo la influencia de las drogas, alcohol o medi-cación. Un descuido mientras está operando con la máquina podría traducirse en serios daños a su persona.

• Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta o joyería. Si tiene el pelo largo, recójaselo y mantenga el pelo, la ropa, y los guantes lejos de piezas en movimiento. La ropa floja, la joyería o el pelo largo podrían quedarse enganchados en las piezas móviles.

• Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor este apagado antes de conectar la máquina. Trasladar la máquina con el dedo en el interruptor o enchufar la máquina cuando está en la posición “ON”, puede llevar a accidentes.

• Emplee equipamiento de seguridad. Lleve siempre protección ocular. Deben emplearse una más-cara para el polvo, zapatos antideslizantes, casco, o protección para los oídos, acorde a las con-diciones.

SEGURIDAD DE LA RANURADORA

• La ranuradora ha sido fabricada para ranurar tubos y tuberías. Para el empleo de la máquina siga las instrucciones que se describen en el manual del usuario. Otros usos pueden incrementar el riesgo de sufrir un accidente.

• Mantenga las manos alejadas de los discos. No lleve los guantes holgados cuando esté operando con la máquina. Los dedos se pueden quedar atrapados entre los mandrinos y los discos.

• Mantenga las protecciones en su lugar. No emplee la ranuradora sin las protecciones. La exposi-ción a los discos puede provocar un enredo y serios daños.

• Monte la ranuradora en una superficie plana y nivelada. Asegúrese de que la máquina, la super-ficie y la ranuradora son estables. Esto evitará que la unidad se incline.

• No lleve ropa suelta. Mantenga abrochadas las mangas y la chaqueta. No extienda el brazo al-rededor de la máquina o la tubería. La ropa se puede enganchar en el tubo conllevando serias lesiones.

• Cuando este ranurando tubos, mantenga las manos lejos del final del tubo. No introduzca la mano en el interior del tubo. De esta manera se prevendrán cortes con rebabas o bordes afilados.

• Asegúrese de que la ranuradora está correctamente instalada con la unidad de potencia o la má-quina roscadora. Siga atentamente los procedimientos de instalación. De esta manera se preven-drá la inclinación de la tubería y de la ranuradora.

• Sujete apropiadamente el tubo con soportes para tubo.• Emplee solo dispositivos de potencia y máquinas roscadoras que operen por debajo de 58 RPM.

Las máquinas de velocidades mayores incrementan el riesgo de lesión.

Page 4: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

4

DESCRIPCIÓN

La ranuradora se emplea para hacer ranuras de tipo estándar en tubos de acero, acero inoxi-dable, y aluminio. Es una ranuradora portátil, ligera y diseñada para tubos Schedule 10 de 11/4” - 6” (los tubos Schedule 40 son 11/4” - 3”). Las ranuras son formadas por un disco que se monta en un mandrino de acuerdo a las especificaciones requeridas para los sistemas de acoplamien-to. Solo se necesita ajustar la profundidad de la ranura.

La ranuradora está diseñada para su uso específico con el dispositivo de potencia.

ESPECIFICACIONES

Capacidad de la ranuradora (set de roll standar) 1 1/4” – 6” Schedule 10 1 1/4” – 3” Schedule 40

Dispositivo de potencia: Potencia: 1500w Velocidad: 38RPM

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE POTENCIA

1. Retire el carro u otros accesorios del bloque de potencia. 2. Abra por completo el plato del bloque de potencia.3. Apoye la ranuradora en la barra del carro que se encuentra más alejada respecto a usted y bájela

hasta colocarla en la barra que se encuentra más cercana a usted. (Fig 1)4. Alinee las muescas de los discos con las mordazas del plato porta-herramienta de la unidad de

potencia. 5. Apriete firmemente el plato frontal en mandrino.

Fig.1. Monte el mandrino sobre el dispositivo de potencia.

Page 5: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

5

INSPECCIONES ANTES DE TRABAJAR

1. Asegúrese de que la máquina está desconectada y de que el interruptor está en la posición OFF.2. Asegúrese de interruptor de pie está presente y acoplado a la máquina.3. Inspeccione el cable y el enchufe por si estuviera dañado. Si el enchufe, la conexión a tierra, o el

cable están dañados, no emplee la máquina hasta que se hayan remplazado.4. Asegúrese de que la ranuradora esta acoplada correctamente al dispositivo de potencia. El man-

drino debe estar centrado y sujeto de manera segura en el palto frontal.5. Inspeccione la ranuradora por si faltase alguna pieza o alguna estuviera rota, desalineada o atas-

cada. Si se diera alguna de estas condiciones, no emplee la ranuradora hasta que se haya solu-cionado cualquier problema.

6. Engrase la ranuradora si fuera necesario de acuerdo a las instrucciones de mantenimiento.7. Emplee los mandrinos y los accesorios diseñados específicamente para su ranuradora y según

las necesidades de su trabajo. Los accesorios que estén diseñados para ser empleados con otro equipo podrían resultar peligrosos si los emplea con esta ranuradora.

8. Limpie y mantenga libre de grasa, aceite y suciedad todos los mandos y controles de su equipo. De esta manera reducirá el riesgo de sufrir daños si se el equipo se resbala cuando lo esté suje-tando.

9. Inspeccione los mandrinos para asegurarse de que no estén dañados o desgastados. Los mandri-nos desgastados pueden hacer que el tubo de deslice generando ranuras de mala calidad.

PREPARACIÓN DEL TUBO

1. El final del tubo debe cortarse en recto. No emplee una antorcha de corte.2. acuerdo con la lista de especificaciones de las ranuras que se muestran a continuación.¡NOTA! Determine el defecto de circularidad midiendo el diámetro máximo y el mínimo externo

a 90º.3. Todas las uniones y los cordones de soldadura, internos y externos deben rebajarse a

paño con una muela abrasiva al menos 2” antes del final de la tubería.¡NOTA! No corte al ras en áreas de asiento de juntas.

LONGITUD TUBO/TUBERÍA

Diámetro (pulgadas) Longitud mínima (pulgadas) Longitud máxima (pulgadas)1 1/4 8 361 1/2 8 36

2 8 362 1/2 8 36

3 8 363 1/2 8 36

4 8 364 1/2 8 32

5 8 326 8 28

Page 6: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

6

¡Nota!Los tubos o tuberías de dimensiones mayores a las que se especifican en la lista anterior

deben sujetarse con 2 soportes. El segundo apoyo de la tubería debería colocarse a ¾ de la longitud de la tubería a partir del disco.

Una mala colocación de los dos soportes podría provocar la caída de la tubería o la inclinación de la unidad.

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA

1. Gire hacia arriba la manecilla de avance y coloque el tubo en el mandrino y sobre el soporte del tubo.

2. Cuadre el tubo y el soporte del tubo a la ranuradora asegurándose de que el tubo esta a nivelado contra el borde del borde del mandrino.(Fig 2)

3. Nivele el tubo ajustando el soporte del tubo.4. Incline el tubo ligeramente (aproximadamente ½⁰ ) y el soporte del tubo hacia la posición del ope-

rador cuando el suministro de potencia este operando en sentido inverso.(Figura 3).

¡NOTA!Si opera la suministro de potencia en sentido de avance, incline el tubo ½⁰ desde la posición

del operador (Figura 4).

Fig. 2. Cuadre el tubo y el soporte del tubo.

Fig.3. Operación de la máquina en dirección inversa.

Page 7: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

7

Fig.4. Operación de la máquina en sentido de avance.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LA RANURADORA ¡NOTA! Debido a las diferentes características de las tuberías, siempre debería realizarse

una ranura de prueba cuando esté instalando o cambiando piezas. La perilla de ajuste de pro-fundidad debe posicionarse de nuevo para cada diámetro de tubería.

1. Avance el disco superior empujando el mango hasta que el disco haga contacto con el tubo que se va a ranurar.

¡NOTA! El disco superior solo debería de hacer contacto con la superficie de la tubería. Ten-ga cuidado de no penetrar la superficie de la tubería con el disco superior aplicando una presión excesiva.

2. Gire la perilla de ajuste (en sentido anti-horario) hasta que se detenga contra la parte su-perior de la máquina.

3. Afloje la perilla de ajuste de profundidad para dejar la distancia apropiada de acuerdo a la profundidad de la ranura.

CONFORMADO DE LA RANURA

El espesor del tubo no puede exceder el espesor máximo del tubo especificado en la lista de “Especificaciones para ranuras estándares”.1. De una vuelta a la manecilla de avance desde la posición OFF en el dispositivo de potencia y pise

el pe4dal del dispositivo de potencia mientras aplica una ligera presión hacia abajo sobre la mane-cilla de avance.

Fig.5. Operación de ranurado.

Page 8: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

8

Si el tubo empieza a deslizarse afuera del mandrino, pare la máquina y revise el procedimien-to de “Instalación del tubo”.2. Para prevenir el deslizamiento del tubo, aplique presión en el tubo con la mano derecha, alejándo-

se desde la posición en la que se encuentra el operario cuando este empleado la máquina en la modo de avance “FORWARD” y tire del tubo hacia la posición en la que se encuentra el operario cuando está operando la máquina en el modo inverso “REVERSE” (Fig 3 & 4). ¡NOTA! Si el dispo-sitivo de potencia está en la posición FOR, empuje el tubo alejándolo de la posición del operador. Si el dispositivo de potencia funciona en el modo REV, tire del tubo hacia la posición del operador.

3. Con el tubo bien alineado y teniendo colocada la parte trasera del tubo contra el borde del man-drino, pise el pedal y aplicando presión hacia abajo en la manecilla de avance hasta que esta descanse en la base de la ranuradora.

¡NOTA! No sobrealimente el mandrino superior. Presione la manecilla hacia debajo de manera continua,

parando para permitir que el tubo de una vuelta completa antes de continuar presionando hacia abajo.

4. Después de que la manecilla de avance haya parado en la base de la ranuradora, deje que el tubo de dos vueltas completas para que la profundidad se nivele.

5. Suelte el pedal y coloque el interruptor en la posición OFF.6. Tire de la manecilla hacia arriba y revise el diámetro de la ranura (observe la lista de abajo).7. Para disminuir el diámetro de la ranura, apreté el tornillo de ajuste de la profundidad. ¡NOTA! Una vez que la profundidad está determinada, las ranuras adicionales tendrán la misma profundi-

dad.8. Revise periódicamente la profundidad de la ranura con una cinta de diámetros o con una cinta

“PI”.

CONSEJOS PARA EL EMPLEO DE LA RANURADORA

1. Si el tubo tiende a alejarse del mandrino, incremente la inclinación del tubo. (Figuras 3 & 4) 2. Si el borde del mandrino roza el final de la tubería, reduzca la inclinación del tubo.3. Si el final del tubo se inclina excesivamente, baje el final del tubo para que este nivelado con el

disco.4. Si el tubo se tambalea y/o se sale del mandrino, levante el final del tubo para nivelarlo con el disco.5. Los tubos de poca longitud (por debajo de 3 pies) requieren una ligera presión para mantener la

inclinación.

Page 9: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

9

ESPECIFICACIONES PARA RANURAS ESTÁNDARES:

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL SET DE MANDRINOS

Asegúrese de que el dispositivo de potencia esta desenchufado de la alimentación cuando este cambiando los mandrinos o los discos.

Para instalar o extraer los mandrinos y los discos 1. Retire la anilla que sujeta el pasador-pivote. (Fig. 6). 2. Presione el pasador-pivote hasta que se detenga (este saldrá hacia arriba). 3. Desenrosque el tornillo de ajuste de profundidad. 4. Saque el pasador. 5. Levante el alojamiento del disco. (Fig 7) 6. Desenrosque le conjunto de tornillos que sujetan el disco. (Fig 8) 7. Retire el mandrino y el disco. 8. Instale el disco adecuado en su correspondiente alojamiento. La sección del disco que forma

la ranura va dirigido en el alojamiento principal. 9. Cuando ajuste el conjunto de tronillos, asegúrese de que la punta de la broca esté en el man-

drino. 10. Cierre el alojamiento del disco.

Page 10: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

10

Fig.6

Fig.7

Fig.8

Para extraer o instalar el drive shaft1. Retire los 4 tornillos que sujetan el plato de sujeción del cojinete trasero. 2. Con la ayuda de un mazo de un ligero golpe en la parte frontal del drive shaft para soltar

el shaft y el cojinete trasero de la unidad.3. Saque el drive shaft y el cojinete de la unidad, y remplácelo por un shaft adecuado.

Page 11: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

11

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Asegúrese de que la máquina esta desenchufada del suministro de potencia antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o antes de realizar cualquier ajuste.

Lubricación del Drive Shaft y de los cojinetes de mandrino. Lubrique con una grasa multiusos a través de los acoplamientos en los mandrinos y lower roll housing después de cada vuelta de los roll.

Los equipos accionados por motor deben mantenerse en interiores o bien cubierto en caso de lluvia. Guarde la máquina en un lugar seguro lejos del alcance de niños y personas que no estén familiarizadas con dispositivos de potencia.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

El disco hace ranuras demasiado juntas o

demasiado espaciadas

Medida incorrecta de los discos y los mandrinos.

Instale la medida correcta de los mandrinos y discos.

Discos y mandrinos desalineados. Alinear discos y mandrinos.

Rodillo y dispositivo de ranurado desgastado Remplace el rodillo desgastado

El disco no es perpendicular al eje del tubo

El tubo no es recto en toda su longitud Emplee un tubo recto.

El final del tubo no está en ángulo recto con el eje del

tubo.Corte el final del tubo.

El tubo no avanza mientras está ranurando.

El tubo no está nivelado. Ajuste el soporte para nivelar el tubo.

La ranuradora no está nivelada. Nivele la ranuradora.

No hay un ángulo de excentricidad de ½ grados entre el eje del tubo y el eje

del disco

Ángulo de excentricidad del tubo de ½ grados (Ver Figs.

3&4).

La inclinación de ½ grados no es suficiente.

Aumente ligeramente la inclinación de la tubería.

No hay presión aplicada al tubo.

Aplique presión al tubo (Ver Figs.6&7).

Cordón de soldadura excesivo. Rectifique a ras 2” del final del tubo.

El final del tubo no es recto. Corte el final del tubo en ángulo recto.

Page 12: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

12

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

El tubo se inclina al final de la ranura.

El tubo no está nivelado. Ajuste el soporte para nivelar el tubo.

El tubo se inclina al final de la ranura.

Reduzca la acción de la bomba. (Diríjase al manual

de instrucciones apropiado.)

El tubo es demasiado duro. Remplace el tubo.

El tubo se desvía de un lado al otro del eje del disco mientras

está ranurando.

La longitud del tubo no es recta. Emplee un tubo recto.El tubo se desvía de un lado al otro

del eje del disco mientras está ranurando.

Corte el final del tubo en ángulo recto.

Granos duros en el material del tubo o cordones de soldadura

más duros que el tubo.

Emplee un tubo de buena calidad con un dureza uniforme.

La velocidad de avance del disco es muy baja.

Aumente la velocidad de avance del disco en el tubo.

Los soportes de los rodillos no están en la posición correcta

para la longitud del tubo.

Posicione los soportes de los rodillos de acuerdo con la

medida del tubo empleado.

La ranuradora no ranura en el tubo.

El espesor máximo de la pared del tubo es excesivo.

Revise la tabla de capacidades del tubo.

La ranuradora no ranura en el tubo. Instale los rodillos correctos.Material del tubo muy duro. Remplace el tubo.La tuerca de ajuste no esta

ajustada. Ajuste la profundidad.

El tubo se desliza en el mandrino.

La superficie moleteada del mandrino atascada o

desgastada.Limpie o remplace el mandrino.

La velocidad de avance del disco es muy baja.

Avance el disco en el tubo más rápido.

NOTAS

¡IMPORTANTE!

El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada.

Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), éstos deberán recogerse y tratarse por separado. Si en el futuro tiene que deshacerse de este producto, no se deshaga de él junto con la basura doméstica. Póngase en contacto con su distribuidor para proceder a su reciclaje de manera gratuita cuando sea posible.

Page 13: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

13

GARANTÍA

El fabricante garantiza al comprador de esta máquina la garantía total durante 12 meses de las piezas con defectos de fabricación.

Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.

Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que comple-te y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTÍA”, dentro de los siete días a partir de la fecha de compra.

Page 14: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

14

WARNING

Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.

WORK AREA SAFETY

• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable li-

quids, gases, or dust. Tools create sparks which may ignite the dust or fumes.• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a tool. Distractions can cause you to

lose control.• Keep floors dry and free of slippery materials such as oil. Slippery floors invite accidents.• Guard or barricade the area when work piece extends beyond machine. A guard or barricade that

provides a minimum of three (3) feet clearance around the work piece will reduce the risk of entan-glement.

ELECTRICAL SAFETY

• No exponga las herramientas a condiciones de humedad o lluvia. Si el agua se introduce en • Grounded tools must be plugged into an outlet, properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tool should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user.

• Avoid body contact with grounded surfaces. There is an increased risk of electrical shock if your body is grounded.

• Don’t expose electrical tools to rain or wet conditions. Water entering a tool will increase the risk of electrical shock.

• Do not abuse cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electrical shock.

ENGLISH

Page 15: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

15

• Use only three-wire extension cords which have three-prong grounding plugs and three-pole re-ceptacles which accept the tool’s plug. Use of other extension cords will not ground the tool and increase the risk of electrical shock.

• Keep all electric connections dry and off the ground. Do not touch plugs or tool with wet hands. Re-duces the risk of electrical shock.

PERSONAL SAFETY

• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medications. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.

• Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch ON invites accidents

• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.

ROLL GROOVER SAFETY

• Roll Groover is made to groove pipe and tubing. Follow instructions in Operator’s Manual on ma-chine uses. Other uses may increase the risk of injury.

• Keep hands away from grooving rolls. Do not wear loose fitting gloves when operating unit. Fingers could get caught between grooving and drive rolls.

• Keep guards in place. Do not operate the groover with guard removed. Exposure to grooving rolls may result in entanglement and serious injury.

• Set-up Groover on a flat, level surface. Be sure the machine, stand, and groover are stable. Will prevent tipping of the unit.

• Do not wear loose clothing. Keep sleeves and jackets buttoned. Do not reach across the machine or pipe. Clothing can be caught by the pipe resulting in entanglement and serious injury.

• Do not use this Roll Groover with a Power Drive or Threading Machine that does not have a foot switch. Foot switch is a safety device to prevent serious injury.

• When grooving pipe, keep hands away from the end of the pipe. Do not reach inside pipe end. Will prevent being cut on sharp edges and burrs.

• Be sure groover is properly secured to the power drive or threading machine. Carefully follow the setup procedures. Will prevent tipping of the pipe or grooving unit.

• Properly support pipe with pipe stands. • Use only power drives and threading machines that operate under 58 RPM. Higher speed machi-

nes increase the risk of injury.

Page 16: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

16

DESCRIPTION

The Roll Groover is used to form standard roll grooves in steel, stainless steel and aluminum pipes. Is a portable lightweight roll groover designed for 11/4” – 6” Schedule 10 pipe (11/4” – 3” Schedule 40 pipe). The grooves are formed by a grooving roll fed into a drive roll according to the specifications required for mechanical coupling systems. Only depth of the groove adjustment is needed.

The Roll Groover is designed for specific use with the Power Drive.

SPECIFICATIONS

Roll Grooving Capacity (standard roll set): 1 1/4” – 6” Schedule 10 1 1/4” – 3” Schedule 40 (See Table II for Wall Thickness) Power drive: Power : 1500w Speed : 38RPM

INSTALLING ON POWER DRIVE

1. Remove carriage or other attachments from the Power Drive.2. Fully open front chuck of power drive.3. Position the roll groover on far side carriage rail and lower onto near side rail. (Fig 1)4. Align the notched flats of drive shaft with the jaws in the Power Drive chuck.5. Tighten front chuck securely on drive shaft.

Fig.1. Mount the roll groove to the power drive.

Page 17: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

17

INSPECTIONS BEFORE WORKING

1. Make sure machine is unplugged and the directional switch is set to the OFF position.2. Make sure the foot switch is present and attached to the machine.3. Inspect the power cord and plug for damage. If the plug has been modified, is missing the groun-

ding pin or if the cord is damaged, do not use the machine until the cord has been replaced.4. Make sure the Roll Groover is properly attached to the power drive. Drive bar must be centered and

securely held in the front chuck.5. Inspect the Roll Groover for any broken, missing, misaligned or binding parts as well as any other

conditions which may affect the safe and normal operation of this equipment. If any of these condi-tions are present, do not use the Roll Groover until any problem has been repaired.

6. Lubricate the Roll Groover if necessary according to the Maintenance Instructions.7. Use groover rolls and accessories that are designed for your Roll Groover and meet the needs of

your job. The correct groover tools and accessories allow you to do the job successfully and safely. Accessories suitable for use with other equipment may be hazardous when used with this Roll Groover.

8. Clear any oil, grease or dirt from all equipment handles and controls. This reduces the risk of injury due to a tool or control slipping from your grip.

9. Inspect the groove rolls to insure they are not damaged or worn. Worn groover rolls can lead to pipe slippage and poor quality grooves.

PIPE PREPARATION

1. Pipe ends must be cut square. Do not use cutting torch.2. Pipe out-of-roundness must not exceed the total O.D. tolerance listed in groove specifications.NOTE! Determine out-of-roundness by measuring maximum and minimum O.D. at 90 degrees

apart.3. All internal or external weld beads, flash or seams must be ground flush at least 2” back from

pipe end.NOTE! Do not cut flats on gasket seat area.

PIPE/TUBING LENGTH

Dia. (in.) Min. Length ( in.) Max. Length ( in.)1 1/4 8 361 1/2 8 36

2 8 362 1/2 8 36

3 8 363 1/2 8 36

4 8 364 1/2 8 32

5 8 326 8 28

Page 18: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

18

¡Note!Pipe or tubing longer than the specified maximum lengths listed in Chart above must be sup-

ported with 2 pipe stands. The second pipe support should be located 3/4 of pipe length from roll groover. Failure to use two stands may result in the unit tipping or the pipe falling.

PIPE SET-UP

1. Lift up on feed handle and place pipe on drive roll and pipe support.2. Square pipe and pipe support to roll groover making sure pipe is flush against drive roll flange. (Fig

2)3. Level pipe by adjusting pipe stand. 4. Slightly offset (approximately 1/2°) pipe and pipe stand toward operator when the power source

operates in REVERSE mode (Figure 3).

NOTE! If power source runs in FORWARD offset pipe 1/2° away from operator. (Figure 4).

Fig. 2. Square the pipe and pipe support.

Fig.3. Operating the machine inreverse direction.

Page 19: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

19

Fig.4. Operating the machine inforward direction.

FORMING THE ROLL GROOVE Pipe wall thickness cannot exceed the maximum wall thickness specified in the list below.1. Flip the directional switch from OFF and step on power drive foot switch while applying slight

downward pressure on the feed handle.

Fig.5. Roll grooving operation.

If pipe begins to “walk off” the drive roll, stop the machine and check “Pipe Set-Up” procedure.2. To help prevent “walking”, apply pressure on pipe with right hand, away from operator when

running the power drive or machine in FORWARD mode, toward operator when running the power drive or machine in REVERSE mode. (Fig 3 & 4)

NOTE! If power drive runs in FOR position, push the pipe away from operator. If power drive runs in REV, pull the pipe towards operator.

3. With pipe tracking properly and backside of pipe against drive roll flange, step on foot switch and continue downward pressure until feed handle rests on the base of Roll Groover.

NOTE! Do not overfeed upper groove roll. Maintain constant downward pressure, pausing to allow one pipe revolution before increasing downward pressure.

4. After feed handle comes to rest on base of 916 Roll Groover allow two (2) complete pipe revo-lutions to even out groove depth.

5. Release foot switch and slip directional switch to OFF.6. Pull feed handle upward and check groove diameter (See list below).7. To decrease groove diameter, tighten depth adjustment screw. To increase groove diameter,

loosen depth adjustment screw.NOTE! Once groove depth is determined, additional grooves will have the same depth.8. Periodically check groove depth with a “pi” or diameter tape.

Page 20: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

20

ROLL GROOVING TIPS

1. If pipe tends to “walk off” drive roll, increase offset dimension. (Figures 3 & 4)2. If drive roll flange shaves pipe end, decrease offset dimension.3. If pipe end flare is excessive, lower pipe end to level with roll groover.4. If pipe wobbles and/or “walks off” the drive roll, raise pipe end to level with roll groover.5. Short lengths of pipe (under three feet) may require slight pressure to maintain the degree offset

dimension.

STANDARD ROLL GROOVE SPECIFICATIONS

Page 21: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

21

ROLL SET REMOVE AND INSTALL

Make sure power drive is unplugged from power source before changing the roll sets or remo-ving the roll groover.

To remove or install the Roll 1. Remove E-Ring that holds pivot pin. (Fig 6) 2. Push pivot pin back until stops. 3. Loosen depth adjustment screw. 4. Take out the pivot pin. 5. Raise up groove roll housing. (Fig 7) 6. Loosen set screw that holds groove roll shaft. (Fig 8) 7. Remove groove-roll shaft and groove roll. 8. Install proper groove roll in groove roll housing. Section of the groove roll that forms the groove

goes towards the main housing. 9. When tightening set screw make sure it mates with drill point in shaft. 10. Re-install roll housing.

Fig.6

Fig.7

Page 22: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

22

Fig.8

To remove or install the drive shaft1. Remove 4 bolts that hold rear bearing retaining plate and remove plate.2. With mallet, lightly tap on front of drive shaft to release shaft and rear bearing from unit.3. Pull drive shaft and bearing from unit, and replace with proper shaft.

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Make sure machine is unplugged from power source before performing maintenance or ma-king any adjustments.

Lubrication Drive Shaft and Groove Roll Shaft Bearings. Lubricate with multi-purpose grease through fittings located on groove roll shaft and lower roll housing after every roll change.

Motor-driven equipment must be kept indoors or well covered in rainy weather. Store groover in a locked area that is out of reach of children and people unfamiliar with roll groover equipment. This machine can cause serious injury in the hands of untrained users.

TROUBLESHOOTING

PROBLEM CAUSE CORRECTION

Rolled groove too narrow or too wide.

Incorrect size of grooving and driving rolls.

Install correct size of grooving and driving rolls.

Mismatched grooving and driving rolls.

Match grooving and driving rolls.

Grooving roll and/or driving roll worn. Replace worn roll.

Rolled groove not perpendicular to pipe axis.

Pipe length not straight. Use straight pipe.

Pipe end not square with pipe axis. Cut pipe end square.

Page 23: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

23

PROBLEM CAUSE CORRECTION

Pipe does not trackwhile grooving.

Pipe not level. Adjust stand to level pipe.

Groover not level. Level groover.

Pipe axis not offset 1/2 degree from drive roll axis.

Offset pipe 1/2 degree (See Figs. 3 & 4).

1/2 degree offset not sufficient. Offset pipe slightly more.

Not applying pressure to pipe. Apply pressure to pipe.

Excessive weld seam. Grind flush 2″ from end of pipe.

Pipe end not square. Cut pipe end square.

Pipe flared at groove end.

Pipe not level. Adjust stand to level pipe.

Operator is advancing groove roll too fast.

Slow down pumping action. (Refer to proper operating

instructions.)

Pipe is too hard. Replace pipe.

Pipe drifts back and forth on driving roll axis while

grooving.

Pipe length not straight. Use straight pipe.

Pipe end not square with pipe axis. Cut pipe end square.

Hard spots in pipe material or weld seams harder than

pipe.

Use high quality pipe of uniform hardness.

Grooving roll feed rate too slow. Feed grooving roll into pipe faster.

Pipe support stand rollers not in correct location for pipe size.

Position pipe stand rollers for pipe size being used.

Groover does not roll groove in pipe.

Pipe wall maximum thickness exceeded. Check pipe capacity chart.

Wrong rolls. Install correct rolls.

Pipe material too hard. Replace pipe.

Adjustment nut not set. Set depth.

Pipe slips on driving roll.

Driving roll knurling plugged with metal or worn flat. Clean or replace driving roll.

Grooving roll feed rate too slow. Feed grooving roll into pipe faster.

Page 24: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan

24

NOTES

IMPORTANT!

The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the Testing Pump being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended.

For ordering spare parts, please refer to the Spare Parts Drawing and note the needed num-ber.

According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones must be collected and arranged separately. If you have to throw them out, please, do not use the usual rubbish. Please, contact your distributor for free recycling.

GUARANTEE

The maker guarantees to the machine owner 12 months against any manifacture defect.This guaranteee do not cover the parts wich are consumables.

Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly filled within one week after purchased the machine to the maker.

Page 25: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan
Page 26: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan
Page 27: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan
Page 28: RANURADORA MANUAL MANUAL ROLL GROOVER · utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, ... rededor de la máquina o la ... Las máquinas de velocidades mayores incrementan