RAÍZ BÍBLICA DE LA MÍSTICA TERESIANA Presencia de la ...
Transcript of RAÍZ BÍBLICA DE LA MÍSTICA TERESIANA Presencia de la ...
UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS DE MADRID FACULTAD DE TEOLOGIacuteA
(INSTITUTO UNIVERSITARIO DE ESPIRITUALIDAD)
RAIacuteZ BIacuteBLICA
DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Presencia de la Biblia
en la obra teresiana
Tesis para la obtencioacuten del grado de Doctor Director Prof Dr D Secundino Castro Saacutenchez OCD Autor Ldo D Martiacuten Martiacutenez Larios OCD
Madrid 2015
Visto bueno del profesor
Prof Dr Secundino Castro Saacutenchez OCD
CONSTANCIA REGISTRAL DEL TRIBUNAL DEL ACTO
DE LA DEFENSA DE TESIS DOCTORAL
TIacuteTULO Raiacutez biacuteblica de la miacutestica teresiana Presencia de la Biblia en la
obra teresiana
AUTOR Ldo Martiacuten Martiacutenez Larios OCD
DIRECTOR Dr Secundino Castro Saacutenchez OCD
TUTOR-PONENTE DEPARTAMENTO FACULTAD O ESCUELA
Miembros del Tribunal Calificador
PRESIDENTE Firma
VOCAL Firma
VOCAL Firma
VOCAL Firma
SECRETARIO Firma
Fecha de lectura
Calificacioacuten
AGRADECIMIENTOS
Nuestro agradecimiento a todas las personas que con su amistad
testimonio de Cristo han contribuido a la elaboracioacuten de este trabajo
A mis padres Neftaliacute Martiacutenez Carmen Larios y hermanos Berta y Javier
por su entrantildeable acompantildeamiento y esperanza en este trabajo
A mis hermanos de la orden del Carmen de la provincia de san Alberto de
Meacutexico y de santa Teresa de Espantildea
Al General de la orden del Carmen Saverio Cannistragrave por su apoyo
fraterno
A mis provinciales Camilo Maccise Enrique Castro Ricardo Peacuterez
Emilio Martiacutenez y Miguel Maacuterquez Calle por su cercaniacutea y apoyo constante
A las carmelitas descalzas de la provincia de Meacutexico Centro Ameacuterica
Estados Unidos y Espantildea que me han acompantildeado con sus oraciones
A las hermanas de institutos afiliados a la Orden por su intereacutes y estiacutemulo
A los miembros de la OCDS de Alba de Tormes Salamanca y Valladolid
por su cercaniacutea amistad y acompantildeamiento fraterno
A mis profesores Secundino Castro Francisco Javier Sancho Roacutemulo
Cuartas Tomaacutes Aacutelvarez que me han acompantildeado en el estudio de la Santa
Al personal de secretariacutea de la UPComillas en especial a Ana Mariacutea Calvo
por su pronta y efectiva asesoriacutea
A quienes han colaborado en la correccioacuten del trabajo con mencioacuten
especial a Mariacutea de las Nieves Galeazzi Teoacutefanes Egido y Cipriano Saacutenchez
A los autores consultados por su dedicacioacuten a investigar este fascinante
tema de la Biblia en santa Teresa
A quienes han formado mi comunidad en Madrid Arturo Soria Alba de
Tormes convento de san Benito de Valladolid por su apoyo generoso
Un especial agradecimiento a la familia Rodriacuteguez Serrano que ha seguido
con mucho intereacutes y ayuda familiar la elaboracioacuten de este trabajo
INDICE
Agradecimientos 7
Indice 9
Siglas y Abreviaturas 17
Introduccioacuten 21
1 Objetivo 24
2 Delimitacioacuten 24
3 Metodologiacutea 24
4 Presentacioacuten de los estudios realizados sobre la Biblia en santa Teresa 25
A Los contenidos por orden temaacutetico 25 a Cultura biacuteblica de Teresa 25 b Presencia cuantitativa de la Biblia en las obras de Teresa 27 c Presencia cualitativa de la Biblia en los escritos teresianos 31
d La Biblia en los escritos teresianos 36 e Meditaciones teresianas de los libros biacuteblicos 38 f Meditaciones teresianas sobre personajes biacuteblicos 39
g Meditaciones teresianas de temas biacuteblicos 41
5 Valoracioacuten de la investigacioacuten realizada 43
A Tipos de texto 43 B Los autores 44
C Los contenidos por orden temaacutetico 47 a La cultura biacuteblica de Santa Teresa 47
b Presencia cuantitativa de la Biblia en las obras de Santa Teresa 48 c Presencia cualitativa de la Biblia en los escritos teresianos 49 d La Biblia en los escritos teresianos 50
e Meditaciones teresianas de los libros biacuteblicos 51 f Meditaciones teresianas sobre personajes biacuteblicos 53
g Meditaciones teresianas de temas biacuteblicos 54
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 55
1 Fuentes biacuteblicas iniciales de Teresa 55
A Vida de santos ldquoFlos Sanctorumrdquo 57 B Libros de caballeriacuteas 60 C Epiacutestolas de san Jeroacutenimo 62
2 Fuentes biacuteblicas en la orden del Carmen 64
A Magisterio carmelitano 66
a La Regla del Carmen 66 b Las Constituciones de la Orden del Carmen 72
B Consultas letrados y directores espirituales 73 a Frailes carmelitas 75
i Juan Bautista Rossi 75
10 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
ii Juan de la Cruz 76 iii Jeroacutenimo Graciaacuten 81
b Letrados y espirituales 82 i Consultas a letrados 83
ii La exeacutegesis medieval escolaacutestica 88 iii Consultas a espirituales 89 iv La exeacutegesis humanista 92
C Literatura espiritual el ldquoTercer abecedariordquo 93 D Valor formativo de la expresioacuten escrita de Teresa 97
3 Fuentes biacuteblicas en la formacioacuten continua de Teresa 101
A La liturgia fuente biacuteblica indirecta 101
a Libros de devocioacuten personal 102 b Liturgia de las horas 103 c Leccionarios y misales 105 d Los sermones 106
B Los libros espirituales fuente biacuteblica indirecta 112
a Padres de la Iglesia 113 i San Gregorio ldquolos Morales de Jobrdquo 113 ii San Agustiacuten ldquoLas Confesionesrdquo 115 iii La exeacutegesis patriacutestica 118
b Franciscanos 121 i Bernardino de Laredo ldquoSubida del Monte Sioacutenrdquo 121 ii Pedro de Alcaacutentara ldquoLos pequentildeos tratadosrdquo 125
iii Antonio de Guevara ldquoOratorio de Religiososrdquo 126
iv Fray Alonso de Madrid ldquoEl Arte de servir a Diosrdquo 126 c Cartujos Ludolfo de Sajonia ldquoLa Vita Christirdquo 128 d Dominicos Luis de Granada 131
e Tomaacutes de Kempis ldquoContemputus Mundirdquo 134 C La hermeneacuteutica biacuteblica de los autores espirituales 136
a Valoracioacuten de la exeacutegesis espiritual 140
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 145
1 Las fuentes directas de la Biblia en el s XVI 145
A El texto oficial 145 B Biblia poliacuteglota complutense 147
C Las ediciones y traducciones de la Biblia al espantildeol 149 a Traducciones judiacuteas de la Biblia 152 b Traducciones protestantes de la Biblia 155
c Traducciones catoacutelicas de la Biblia 156
2 Posibilidad de que Teresa haya leiacutedo una traduccioacuten biacuteblica 158
A Argumentos en contra 165 B Argumentos a favor 166 C Valoracioacuten 169
CAPIacuteTULO III PPRREESSEENNCCIIAA CCUUAANNTTIITTAATTIIVVAA DE LA BIBLIA EN LA OBRA
TERESIANA 173
IacuteNDICE 11
1 Iacutendice biacuteblico teresiano 175
2 Estadiacutestica de las citas biacuteblicas en las obras teresianas 185
3 Las citas biacuteblicas de los escritos teresianos 186
A Condicionamientos histoacutericos de Teresa para citar la Biblia 187
B El uso teresiano de las citas biacuteblicas 189 C La forma teresiana de citar la Biblia 191 D Criterios de identificacioacuten de las citas biacuteblicas directas 196 E Identificacioacuten y recuento de las citas biacuteblicas directas 197 F Los criterios de identificacioacuten de las citas biacuteblicas indirectas 200
a Criterios internos al texto Literales o estiliacutesticos 202 b Criterios inherentes al contexto temaacutetico y naturaleza del texto 202
c Criterio externo al texto la tradicioacuten 202 d Criterios inherentes al sujeto del texto 203
G Identificacioacuten y recuento de las citas biacuteblicas indirectas 205
4 Sentido de la presencia cuantitativa 210
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA
TERESIANA 219
1 El concepto de la Sagrada Escritura de Teresa de Jesuacutes 221
A La Sagrada Escritura es inspirada 222
a Definicioacuten y naturaleza de la inspiracioacuten 222 b La comprensioacuten por experiencia de la inspiracioacuten biacuteblica 227
i La Sagrada Escritura es inspirada porque el Espiacuteritu Santo es su Autor 227 ii La Sagrada Escritura es inspirada porque el hombre colabora 228
iii Cristo Palabra viva cuacutelmen de la inspiracioacuten biacuteblica 228 B La Sagrada Escritura es verdadera 229
a La comprensioacuten por experiencia de la verdad biacuteblica 230
b Cristo es la Verdad biacuteblica plena y es quien la revela 233 c La verdad biacuteblica llega a su cumplimiento histoacuterico por etapas 234
C La Sagrada Escritura es canoacutenica 234 a La comprensioacuten por experiencia de la canonicidad biacuteblica 235 b Cristo es la norma principal el mayor dechado 236
c La Biblia es canoacutenica porque orienta el pensar y el obrar 237
2 La interpretacioacuten Biacuteblica Teresiana 238
A Lugar hermeneacuteutico 245 a La vida de oracioacuten contemplativa 246
b La vida de configuracioacuten con Cristo en virtudes y obras 247 B Finalidades hermeneacuteuticas 250
a Para nutrir su trato de amistad con Jesucristo 251 b Para confirmar la sintoniacutea de los dones divinos con los de la Biblia 253 c Para expresar los dones divinos con teacuterminos biacuteblicos 255
C Sentidos biacuteblicos usados por Teresa de Jesuacutes 256 a El sentido literal 258
b Los sentidos supraliterales 260 i El sentido biacuteblico tipoloacutegico 260 ii El sentido biacuteblico alegoacuterico 261
12 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
D Claves hermeneacuteuticas biacuteblicas de Santa Teresa 262 a Clave pneumatoloacutegica de la Biblia inspirada e inspiradora 262 b Clave soterioloacutegica de la Biblia veraz y verificadora 267 c Clave Palabra-obra eficaz de la Biblia normativa y operante 273
3 La metodologiacutea de lectio divina Teresiana 277
A Aportes teresianos a la lectio 279 a Practica teresiana de la leccioacuten 281 b Comprensioacuten teresiana de la leccioacuten 281 c Consejos teresianos para la leccioacuten 283
d El paso de la leccioacuten a la meditacioacuten 285 B Aportes teresianos a la meditatio 285
a Entender la Biblia en la meditation por experiencia padecida 286 b Consejos teresianos para meditar 290 c El paso de la meditacioacuten a la oracioacuten 294
C Aportes teresianos a la oratio 295 a Entender la Biblia en la oratio por experiencia ensentildeada 295
b Consejos teresianos para la oratio 298 c Paso de la oratio a la contemplatio 301
D Aportes teresianos a la contemplatio 302 a Entender la Biblia en la contemplacioacuten por experiencia conformada 303
b Consejos teresianos para la contemplatio 306 c Paso de la contemplacioacuten a las obras 309
4 Valoracioacuten de la hermeneacuteutica espiritual teresiana 310
A Errores de interpretacioacuten biacuteblica 310
B Criterios de interpretacioacuten catoacutelica de la Biblia 314 C Conclusiones 315
CAPIacuteTULO V PRESENCIA GLOBAL DE LA BIBLIA POR USOS 323
1 Uso cultural de citas biacuteblicas 327
2 Uso orante de citas biacuteblicas 333
A Oracioacuten de peticioacuten e intercesioacuten 335
B Oracioacuten de accioacuten de gracias 336
C Oracioacuten de lamento confianza y alabanza 336
3 Uso cristoloacutegico de citas biacuteblicas 338
A Ortodoxia avisos 338 B Ortopraxis consejos 346
CAPIacuteTULO VI LLAA PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA ETAPA INICIAL 351
1 Experiencia miacutestica inicial de la Biblia 351
A La experiencia miacutestica de la palabra de Dios 351 a Significado de experiencia 351
b Tipos de experiencia 352 c Significado de miacutestica 354 d La experiencia miacutestica 357
e El conocimiento miacutestico 360
IacuteNDICE 13
f El rol de la oracioacuten en la experiencia miacutestica 364 g El itinerario miacutestico 366
B La experiencia miacutestica inicial de la Biblia 370
2 Raiacutez biacuteblica por experiencia 374
A La experiencia vocacional 374 a Exeacutegesis biacuteblica de Qo 12 374
i Contexto histoacuterico y literario del texto 375 ii Critica textual 376 iii La criacutetica de las formas 377
iv La estructura 377 v Delimitacioacuten del texto 378
vi Anaacutelisis del vocabulario 379 vii Visioacuten de conjunto 381
b Hermeneacuteutica teresiana de Qo 12 384 i Anaacutelisis de la cita de Qo 12 en V 35 384
1) Fuente biacuteblica 384
2) Tipo de cita 384 3) La forma de citar 385
ii Hermeneacuteutica teresiana de Qo 12 387 1) Contexto histoacuterico biograacutefico de V 35 387
2) Contexto literario de V 35 388 3) Lugar hermeneacuteutico 389 4) Sentido biacuteblico usado 391
5) Finalidad hermeneacuteutica 392
6) Clave hermeneacuteutica 393 7) Metodologiacutea hermeneacuteutica 395 8) Tema hermeneacuteutico 396
A) Las sentildeales de la vocacioacuten 396 B) La vocacioacuten dentro del itinerario espiritual 397
iii Valoracioacuten la vocacioacuten es encuentro con la Palabra de Dios 399
3 Raiacutez biacuteblica por modo de oracioacuten 400
A La experiencia de la biblia en la oracioacuten de meditacioacuten 400
a Exeacutegesis biacuteblica de Mt 2711-26 403 i Delimitacioacuten del texto 404
ii Contexto literario de Mt 2711-26 405 iii Estructura 405
iv Traduccioacuten literal Mt 27 11-26 406 v Criacutetica textual 408 vi Anaacutelisis del vocabulario 408 vii Visioacuten de conjunto 414
b Hermeneacuteutica teresiana en V 1312 de la escena de Jesuacutes ante Pilato 415
i Contexto histoacuterico biograacutefico de V 1312 415 ii Contexto literario de V 1312 417 iii Anaacutelisis de la cita de Mt 2726 en V 1312 418 iv Anaacutelisis de la hermeneacuteutica teresiana del pasaje de Jesuacutes ante Pilato 419
v Visioacuten de conjunto 422 1) Comprensioacuten teresiana de oracioacuten de meditacioacuten 422 2) El rol de la ldquomeditacioacutenrdquo dentro de la ldquolectio divinardquo 422
3) Las formas de meditacioacuten teresiana 424
14 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
A) Meditar considerando 424 B) Meditar representando 425
4) Los temas de meditacioacuten teresiana 426 vi Valoracioacuten 427
CAPIacuteTULO VII PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA ETAPA INTERMEDIA 431
1 Experiencia de la Biblia en la etapa intermedia 431
A Experiencia miacutestica en la etapa intermedia 431 B La experiencia miacutestica de la biblia en la etapa intermedia 433
2 Raiacutez biacuteblica por geacutenero literario 436
A La oracioacuten de accioacuten de gracias en la Biblia 439 a Contexto vital 440 b Finalidad 441 c Caracteriacutesticas formales 442
B La oracioacuten de accioacuten de gracias en Santa Teresa 445
a Ambientes vitales del hacimiento de gracias 446 b Finalidades del hacimiento de gracias 450 c Caracteriacutesticas formales del hacimiento de gracias 452
3 Raiacutez biacuteblica por categoriacutea 455
A La categoriacutea biacuteblica de la libertad 455 a La categoriacutea de la libertad en la Biblia 456
i Libertad en los escritos paulinos 458
ii Libertad en la relacioacuten con el mundo 460 iii Libertad en la relacioacuten con las personas 461 iv Libertad en la relacioacuten con el ldquoYordquo 462
v Libertad en la relacioacuten con el cuerpo 463 vi Libertad en la relacioacuten con los ldquoderechosrdquo de la persona 463
vii Libertad en la relacioacuten con los juicios ajenos 464 viii Libertad en relacioacuten con los meacuteritos 464
b La categoriacutea biacuteblica de la libertad en Santa Teresa 465 i La comprensioacuten teresiana de la libertad 465
ii Libertad en la relacioacuten con el mundo 467
iii Libertad en la relacioacuten con las personas 467
iv Libertad en la relacioacuten con el ldquoYordquo 468 v Libertad en la relacioacuten con el cuerpo 469 vi Libertad en la relacioacuten con los ldquoderechosrdquo de la persona 469 vii Libertad en la relacioacuten con los juicios ajenos 471 viii Libertad en relacioacuten con los meacuteritos 471
CAPIacuteTULO VIII PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA ETAPA SUPERIOR 475
1 Experiencia de la Biblia en la etapa superior 475
A Experiencia miacutestica en la etapa superior 475
B La experiencia miacutestica de la biblia en la etapa superior 483
2 Raiacutez biacuteblica por personaje y siacutembolo 487
A El personaje biacuteblico de la Samaritana 487
IacuteNDICE 15
a El personaje biacuteblico de la Samaritana en la Biblia 492 i Nomenclatura 492 ii Identidad geograacutefica 493 iii Identidad eacutetnica 493
iv Identidad religiosa 496 v Identidad Samaritana a partir del encuentro con Cristo 497
1) Mujer apostoacutelica valor histoacuterico del encuentro con Cristo 498 2) Mujer agraciada valor cristoloacutegico del encuentro 499 3) Mujer religiosa valor simboacutelico del encuentro 501
A) El siacutembolo del agua viva la mujer sedienta 501 B) El siacutembolo matrimonial la mujer ante al seacuteptimo marido 503 C) El simbolismo del culto nuevo en espiacuteritu y verdad 504
b El personaje biacuteblico de la Samaritana en la meditacioacuten teresiana 506 i Visioacuten general de los personajes biacuteblicos citados por Santa Teresa 506 ii Rasgos de la Samaritana subrayados por Santa Teresa 508
1) Mujer pobre en situacioacuten irregular 508
2) Mujer pecadora agraciada 509 3) Mujer esposa 510 4) Mujer disciacutepula a los pies del Maestro 511 5) Mujer misionera 512
iii El siacutembolo del agua viva 513 iv Conclusiones 516
Conclusiones 519
Apeacutendice Iacutendice teresiano biacuteblico 527
Bibliografiacutea 551
SIGLAS Y ABREVIATURAS
Siglas biacuteblicas
AT
Pentateuco Gn Ex Lv Nm Dt
Histoacutericos Jos Jue Rut 1-2 Sam 1-2 Re 1-2 Cr Esd Ne
Ssapienciales Tb Jdt Est 1-2 Mac Job Sl Pr Qo (Ecl) Ct Sb Sir (Eclo)
Profeacuteticos Is Jr Lm Ba Ez Dn Os Jl Am Ab Jon Mi Na Ha So Ag Za Ml
NT
Evangelios Mt Mc Lc Jn
Hechos de los Apoacutestoles He
Cartas Paulinas Ro 1-2Cor Ga Ef Flp Col 1-2 Te 1-2 Tim Tit Flm
Epiacutestolas Catoacutelicas Heb Sant 1-2 Pe 1-3 Jn Jds
Apocalipsis Ap
Escritos Teresianos
V = Libro de la Vida
C = Camino de Perfeccioacuten Coacutedice de Valladolid
M = Moradas Castillo Interior
F = Fundaciones
R = Relaciones Cuentas de Conciencia Mercedes
MC = Meditacioacuten al Cantar de los Cantares Conceptos del amor de Dios
E = Exclamaciones
Cs = Constituciones
Mo = Modo de visitar los conventos Visita de las descalzas
P = Poesiacuteas
Ve = Vejamen
RD = Respuesta a un desafiacuteo
MA = Memoriales y apuntes
Cta = Cartas
18 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Destinatarios de las cartas
AEnc = Ana de la Encarnacioacuten
AGay = Antonio Gaytaacuten
AJes = Ana de Jesuacutes
AMar = Ambrosio Mariano
AMen = Alvaro de Mendoza
AsAl = Ana de san Alberto
DBantilde = Domingo Baacutentildeez
DOrt = Diego Ortiz
DRui = Dionisio Ruiz
Flpe = Felipe II
INie = Ineacutes Nieto
JAhu = Juana de Ahumada
JGra = Jeroacutenimo Graciaacuten
JRei = Jeroacutenimo Reinoso
LCep = Lorenzo de Cepeda
LCer = Luisa de la Cerda
MBau = Mariacutea Bautista
MMen = Mariacutea de Mendoza
MsJo = Mariacutea de san Joseacute
NDor = Nicolao Dorio
PCas = Pedro Juan de Casademonte
RHue = Roque de Huerta
TBra = Teutonio de Braganza
Obras Generales
ABD FREEDMAN DN The Anchor Bible Dictionary New York 1997
ANET JBPRITCHARD (ED) Ancient Near Eastern Texts
BAC Biblioteca de Autores Cristianos
BAGD BAUER- ARNDT- GINGRICH -DANKER A Greek-English Lexicon of the New
Testament and Other Early Christian Literature 21979
BDB BROWNFDRIVERSR BRIGGS CA Hebrew and English lexicon
Clarendon press Oxford1907 version electronica de Bible Works9
BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia
SIGLAS Y ABREVIATURAS 19
BMC Biblioteca Miacutestica Carmelitana
DBSup PIROT- CAZELLES- FEUILLET Suppleacutement au Dictionnaire de la Bible
DCarm BOAGAE-BORRIELLO L Dizionario carmelitano Roma 2008
DENT BALZ H-SCHNEIDER G Diccionario exegeacutetico del Nuevo Testamento
DSTJ AacuteLVAREZ T Diccionario de Santa Teresa de Jesuacutes MC Burgos 2000
DV Dei Verbum
EB Enchiridion Biblicum
EDE Editorial de Espiritualidad (Madrid)
ET I-III AacuteLVAREZ T Estudios Teresianos 3 vols MC Burgos 1995-1996
FUE Fundacioacuten Universitaria Espantildeola (Madrid)
GLNT KITTEL G Grande lessico del nuovo testamento Paideia Brescia 1971
GS Gaudium et spes
ISBE ORR J ED The International Standard Bible Encyclopedia
KB KOEHLER L BAUMGARTNER W A concise Hebrew and Aramaic lexicon
of the old testament
LSJ LIDDEL H-SCOTT R A Greek-English Lexicon
MC Editorial Monte Carmelo (Burgos)
MHCT Monumenta Historica Carmeli Teresiani
OCarm Orden de Carmelitas Antiguo Observancia
OCD Orden de Carmelitas Descalzos
PL Patrologiacutea Latina
SJC San Juan de la Cruz
STJ Santa Teresa de Jesuacutes
TM Texto Masoreacutetico
TWOT HARRIS RL ETALL Theological Wordbook of the Old Testament
Revistas
CarmelV Carmel (Venasque-Tarascon-Toulouse)
EphCarm Ephemerides Carmeliticae
EstA Estudios Abulenses
EspVid Espiacuteritu y Vida (Santo Domingo RD)
EstBib Estudios Biacuteblicos (Madrid)
EstJos Estudios Josefinos
MontCarm Monte Carmelo (Burgos)
20 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
MtCarmD Mount Carmel (Durham)
ParV Parole di vita
QuadCarm Quaderni Carmelitani (Brescia)
RelCul Religioacuten y Cultura
RevEspir Revista de Espiritualidad
RivAscMist Rivista di Ascetica e Mistica (Firenze)
RivVitSp Rivista de Vita Spirituale (Roma)
TeolEsp Teologiacutea Espiritual (Valencia)
Teresianum Anteriormente EphCarm Ephemerides Carmeliticae (Roma)
TerJes Teresa de Jesuacutes (Aacutevila)
ViSpSup La Vie Spirituelle Supplement (Paris)
ViTheacuter Vie Theacuteresienne (Lisieux)
VivFlam Vives Flammes (Venasque)
Abreviaturas maacutes usuales
AAVV = Autores varios
Cfr = Confer
DIR = Direccioacuten de
Num = nuacutemero
Par = pasajes paralelos
Vol = Volumen
sect = Paraacutegrafo
x = veces
Orit = Original en italiano
Or al = Original en alemaacuten
INTRODUCCIOacuteN
ldquono queriacutea saber sino si era conforme
a la Sagrada Escritura todo lo que teniacuteardquo
(R 4b 7 Sevilla febrero-marzo de 1576)
Hay en la actualidad muchos estudios sobre la influencia que ejercieron en la miacutestica
Teresiana varios libros y corrientes de pensamiento Sabemos que Teresa leyoacute mucho
desde su nintildeez1 y con un esfuerzo por poner en praacutectica lo leiacutedo2
Entre sus lecturas ella mostroacute un especial intereacutes por Sagrada Escritura debido a su
conviccioacuten de que eacutesta es el medio para verificar y confirmar los caminos del espiacuteritu por
su caraacutecter de escrito inspirado por el Espiacuteritu Santo Es por ello que buscoacute continuamente
en los letrados luz respecto a la conformidad de su experiencia miacutestica con la Sagrada
Escritura3 La Biblia es el lugar donde nacioacute y hacia el cual tendioacute continuamente su
experiencia y reflexioacuten miacutestica Para santa Teresa la cuestioacuten de la conformidad de la
experiencia y reflexioacuten miacutestica con la Biblia fue de gran importancia Era un valor muy
grande para ella por encima de cualquier otro libro o reflexioacuten de teoacutelogos Este tema fue
sin duda muy importante para la santa durante su vida en especial durante la etapa de
experiencia miacutestica superior en que la Biblia seguacuten era interpretada por la iglesia tuvo el
uacutenico valor de verificacioacuten4
Es un tema importante tambieacuten para nosotros hoy porque si bien es de todos sabido que
santa Teresa tuvo limitaciones para el conocimiento del sentido literal procedentes de la
falta de acceso a un texto completo de la Biblia en castellano al desconocimiento de las
lenguas biacuteblicas y la carencia de instrumentos y subsidios biacuteblicos para cubrir sus
deficiencias Sin embargo la hermeneacuteutica teresiana de la Biblia no es ldquodevocioacuten a bobasrdquo
ya que fue agraciada con varios recursos que hacen su aporte a la hermeneacuteutica espiritual
de la Biblia muy valioso Teresa contoacute como recursos para su interpretacioacuten biacuteblica como
son una formacioacuten en la lectio divina monaacutestica enriquecido por su propia experiencia
Contoacute tambieacuten con varias fuentes indirectas de la Sagrada Escritura como fueron los libros
espirituales los libros lituacutergicos consultas a letrados atencioacuten a sermones elaborados a
1 ldquohe leiacutedo muchos libros espiritualesrdquo (V 147) 2 A este respecto tenemos su huida a tierra de moros con su hermano ldquopor gozar tan en breve de los grandes
bienes que leiacutea haber en el cielordquo (V 14) e inclusive realiza esfuerzos por conformarse con lo que leiacutea aunque se tratase de un camino equivocado el de rechazar la humanidad de Cristo en la contemplacioacuten ldquoy en el peligro en que me vi por querer conformarme con lo que leiacuteardquo (V 222)
3 R 4b 7 Sevilla febrero-marzo de 1576 4 Cfr V 2513 Mientras que en las experiencias naturales concediacutea tambieacuten valor a la luz natural (V 3411)
22 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
base de textos biacuteblicos e imaacutegenes que nutrieron su conocimiento de la Biblia Estas
fuentes indirectas ademaacutes de ofrecerle contacto con el texto biacuteblico le aportaron claves
hermeneacuteuticas criterios de interpretacioacuten uso de sentidos biacuteblicos tanto literal alegoacuterico
como tipoloacutegico e inclusive temas biacuteblicos fundamentales para el seguimiento de Cristo
La santa fue enriquecida tambieacuten con una capacidad de introspeccioacuten y expresioacuten de su
experiencia miacutestica con textos y categoriacuteas biacuteblicas sustentados en una vida que buscoacute
colaborar con la fuerza eficaz de la Palabra de Dios en su vida De tal manera que la
miacutestica Teresiana es una forma de apropiarse de la Palabra de Dios Esta vida miacutestica de
Teresa aporta para su lectura de la Biblia un lugar hermeneacuteutico valioso En concreto se
trata de una lectura miacutestica de la Biblia (en cuanto soterioloacutegica) orante (trato de amistad
con la Palabra viva de Dios) en la tradicioacuten de la iglesia (lectio divina y lituacutergica) y
pneumatoloacutegica (atencioacuten a los dones y mociones del Espiacuteritu) Las aportaciones de santa
Teresa para enriquecer una hermeneacuteutica espiritual de la Biblia tienen como valor el que
se trata de contribuciones nacidas de comprensiones por experiencia y que pretende
suscitar experiencia vital con la Palabra de Dios Este elemento experiencial teresiano la
distingue y la hace maacutes atractiva que otras propuestas de hermeneacuteutica espiritual de autores
que no comunican su experiencia personal en forma tan diaacutefana como santa Teresa
La importancia de la hermeneacuteutica biacuteblica de santa Teresa radica no soacutelo a nivel
metodoloacutegico sino tambieacuten en los contenidos En efecto Teresa ofrece una presentacioacuten de
la experiencia e itinerario miacutestico que es conforme con la Biblia La experiencia miacutestica
teresiana es mejor comprendida como proceso de colaboracioacuten activa con la fuerza eficaz
de la Palabra de Dios Y su itinerario espiritual es un camino de crecimiento en la
colaboracioacuten eficaz con la Sagrada Escritura Teresa doctora de la Iglesia ofrece una
experiencia y reflexioacuten cualificadas de lo que es la miacutestica cristiana como proceso de
nutrimento y colaboracioacuten activa de la Biblia expresado en experiencias e itinerario de
crecimiento cristiano
En la presente investigacioacuten pretendemos profundizar en el anaacutelisis y presentacioacuten
sistemaacutetica de las formas de sustento biacuteblico de la miacutestica teresiana es decir en el fondo
religioso comuacuten presente tanto en la Biblia como en la miacutestica de la Santa de Aacutevila Por
miacutestica teresiana entendemos la apropiacioacuten del misterio cristiano es decir la colaboracioacuten
en la dinaacutemica de cristificacioacuten a la que conduce la palabra de Dios vivida en
experiencias (libro de la Vida y Relaciones) en la transmisioacuten de la misma o mistagogiacutea
(Camino de Perfeccioacuten) y la reflexioacuten sistemaacutetica que sobre ella hace Teresa de Jesuacutes
(Libro de las Moradas)
INTRODUCCIOacuteN 23
Este tema de todas las formas de presencia de la Biblia en los escritos teresianos si
bien cuenta con estudios5 no ha sido suficientemente valorado por tratarse de trabajos
parciales que no analizan todas las formas de presencia de la Biblia en la obra teresiana ni
presentan los resultados en una hermeneacuteutica espiritual de la Biblia completa Es por ello
que se estaacute exigiendo una visioacuten completa que recoja los datos de los estudios anteriores
que si bien ofrecen liacuteneas generales del tema carecen de profundidad analiacutetica y una
presentacioacuten armoacutenica y clasificada seguacuten la temaacutetica fundamental de una hermeneacuteutica
espiritual de la Biblia
Como justificacioacuten de una investigacioacuten doctoral tenemos los liacutemites y lagunas que hay
en este tema como son la necesidad de una presentacioacuten global de todas las formas de
presencia de la Biblia en la miacutestica teresiana en el tema de la presencia cuantitativa de la
Biblia en los escritos teresianos existe como liacutemite la falta de un estudio que integre los
iacutendices previos depuraacutendolos y verificaacutendolos con una antologiacutea biacuteblica teresiana ademaacutes
del liacutemite de una presentacioacuten seguacuten los tipos de citas que permita jerarquizar las citas y
sobre todo existe como laguna una presentacioacuten de criterios de clasificacioacuten de las citas
indirectas ya que sin esta labor los iacutendices de citas biacuteblicas en las obras teresianas tienen
un valor relativo en el tema de la presencia cualitativa de la Biblia en las obras teresianas
tenemos como liacutemite que no hay una agrupacioacuten de las contribuciones de la Santa seguacuten la
temaacutetica de una hermeneacuteutica espiritual de la Biblia que permita valorar adecuadamente su
propuesta otro liacutemite que existe tiene que ver con una presentacioacuten de los usos de las citas
biacuteblicas que hace santa Teresa que puede contribuir a poner en evidencia la forma en que
la santa une la Biblia con sus experiencias avisos consejos y oraciones Y finalmente
existe como liacutemite en los estudios sobre el tema de la Biblia en santa Teresa una
presentacioacuten de las formas en que se puede unir un estudio exegeacutetico y hermeneacuteutico
teresiano en cuanto a experiencias comunes modos de oracioacuten geacutenero literario categoriacutea
personaje y siacutembolos
El camino que se va a recorrer para evidenciar las formas de presencia de la Biblia en
la obra teresiana seraacute el de prestar atencioacuten en primer lugar a los textos teresianos
planteaacutendoles las preguntas correspondientes a cada temaacutetica para ver su respuesta y luego
el acudir a la bibliografiacutea secundaria Esto con el fin de asegurar una respuesta sustentada
en los textos teresianos Es un paso interesante el prestar atencioacuten a los temas
fundamentales de la hermeneacuteutica espiritual de la Biblia para ver que responde la santa Y
5 En nuestra bibliografiacutea hemos registrado un aproximado de un centenar de estudios Alrededor de 10
Monografiacuteas 9 Voces de diccionarios 22 Artiacuteculos en libros y 50 Artiacuteculos en revistas El libro que maacutes afronta nuestro tema es el de LLAMAS R Biblia en santa Teresa EDE Madrid 2007
24 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
con el fin de aportar novedad mantendremos una perspectiva biacuteblica en cuanto a
metodologiacutea categoriacuteas y orientacioacuten El acercamiento desde el cual se afrontaraacute la
investigacioacuten seraacute colocando a la santa en lo que conformaba su contexto cultural de la
Biblia que es una lectura dentro de la tradicioacuten catoacutelica de interpretacioacuten de la Biblia y
dentro de la metodologiacutea de la lectio divina seguacuten era transmitido en la orden del Carmen
La presentacioacuten de los resultados pretenderaacute cubrir los liacutemites y lagunas que hay en la
investigacioacuten de este tema de la Biblia en santa Teresa con el fin de aportar novedad en
esta tesis
1 OBJETIVO
El objetivo de esta investigacioacuten es el de determinar las formas de presencia de la
Biblia en la experiencia y reflexioacuten miacutestica de santa Teresa Teresa de Jesuacutes como doctora
de la iglesia nos puede ayudar a encarnar la Palabra de Dios en nuestras actitudes Al
mismo tiempo podraacute ser uacutetil para acompantildearnos en el proceso de clarificacioacuten y
discernimiento de las experiencias miacutesticas con base en la Sagrada Escritura leiacuteda y
confrontada con quienes la conocen en profundidad
2 DELIMITACIOacuteN
La delimitacioacuten de esta investigacioacuten es dada por el objetivo de mostrar la raiacutez biacuteblica
de la miacutestica de santa Teresa Este tema si bien toca los estudios biacuteblicos y teresianos sin
embargo centra su atencioacuten en las citas biacuteblicas presentes en los escritos teresianos
Luego consultaremos la bibliografiacutea secundaria que consta baacutesicamente de los
comentarios y artiacuteculos sobre nuestro tema de los cuales presentaremos a continuacioacuten una
valoracioacuten en el estudio del estado de la investigacioacuten sobre este tema
3 METODOLOGIacuteA
La metodologiacutea necesaria para afrontar nuestro objetivo pide el uso de diversos
meacutetodos seguacuten el material de trabajo Para el anaacutelisis de las citas biacuteblicas de Teresa de los
teacuterminos categoriacuteas y sistemas usaremos la metodologiacutea de la teologiacutea biacuteblica la cual
parte del anaacutelisis del vocabulario luego de las categoriacuteas y finalmente del sistema
Iniciaremos el estudio de los puntos de contacto de Teresa con la Biblia a traveacutes de una
identificacioacuten clasificacioacuten e interpretacioacuten de las citas biacuteblicas en sus escritos
INTRODUCCIOacuteN 25
Para el estudio de algunos textos biacuteblicos meditados por Teresa recurriremos al uso del
meacutetodo exegeacutetico sincroacutenico el cual analiza el texto sin plantearse las fases por las que
pasoacute para llegar a su estado actual Aplicaremos el anaacutelisis para comprender la intencioacuten
del autor humano y con base en ella su significado teoloacutegico El contacto entre los textos
biacuteblicos y teresianos a nivel de citas tanto directas como indirectas vocabulario y
categoriacuteas biacuteblicas constituiraacute la base de la investigacioacuten para evidenciar los puntos de
sintoniacutea entre ambos
Para el anaacutelisis del uso teresiano de la Biblia utilizaremos la hermeneacuteutica espiritual de
la Biblia
4 PRESENTACIOacuteN DE LOS ESTUDIOS REALIZADOS SOBRE LA
BIBLIA EN SANTA TERESA
Los estudios especiacuteficos sobre la Biblia en Santa Teresa son un centenar si bien existe
maacutes bibliografiacutea general sobre el tema Para la presentacioacuten de los estudios realizados los
vamos a agrupar en un orden temaacutetico y cronoloacutegico a manera de mapa general de los
estudios que se han hecho sobre la Biblia en Santa Teresa que nos permita tener una visioacuten
orgaacutenica de los temas que han llamado la atencioacuten a los investigadores
A LOS CONTENIDOS POR ORDEN TEMAacuteTICO
El tema de la Biblia en Santa Teresa puede ser dividido en las siguientes aacutereas sus
fuentes o cultura biacuteblica la presencia cuantitativa de la Biblia en las obras teresianas la
presencia cualitativa que abarca el concepto que ella teniacutea de la Biblia y su hermeneacuteutica
el estudio de la Biblia en cada uno de los escritos teresianos el estudio de sus meditaciones
sobre los libros del AT y NT respectivamente las meditaciones teresianas sobre los
personajes y sobre los temas biacuteblicos
a Cultura biacuteblica de Teresa
El tema de la cultura biacuteblica de Santa Teresa estaacute condicionado por la formacioacuten de la
mujer en general y por el grado de promocioacuten de la lectura de la Biblia de parte de la
jerarquiacutea de la Iglesia del siglo XVI Este tema es importante porque permite valorar
26 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
adecuadamente la presencia de la Biblia en los escritos y doctrina teresiana asiacute como
aportar datos para la cuestioacuten de un posible contacto con la Biblia en castellano y tambieacuten
para valorar las afirmaciones que subrayan tanto los liacutemites en la formacioacuten biacuteblica de
Teresa como las que lo exaltan en base a las experiencias sobrenaturales que le habriacutean
aportado intuiciones sobre la palabra de Dios
La investigacioacuten sobre este tema cuenta con dos monografiacuteas (Aacutelvarez 2006 y Pablo
Maroto 2009) y una quincena de artiacuteculos El primer artiacuteculo sobre la cultura biacuteblica de la
Santa adquirida a traveacutes de libros espirituales fue el de Rodolphe Hoornaert6 Este aporta
un enlistado de libros leiacutedos por Santa Teresa presentados en un posible orden cronoloacutegico
de lectura de la Santa Respecto a la cuestioacuten del tipo de contacto con el texto biacuteblico
afirma que fue soacutelo indirecto debido a la ausencia de afirmaciones expliacutecitas de la Santa
de que haya tenido un texto biacuteblico completo en castellano En esta liacutenea estaacute tambieacuten la
tesina de Zdenko en 19787 asiacute como la obra de Emmanuele Renault que antildeade la
importancia de la Biblia en la tradicioacuten del Carmelo como impronta en la cultura biacuteblica de
Santa Teresa si bien no desarrolla mucho el tema8 Ghiberti ofrece otro estudio breve
sobre el tema de las fuentes literarias en la cultura biacuteblica de Santa Teresa9 El tema de la
Regla del Carmen en la formacioacuten de la Santa importante porque ordena la lectura de la
Biblia como alimento de la oracioacuten al estilo de la lectio divina es afrontado por Salvador
Ros10 Una monografiacutea dedicada al tema de las lecturas de Santa Teresa bastante
completa es la que ofrece Pablo Maroto11
Otra cuestioacuten dentro de la cultura biacuteblica de Santa Teresa es el ambiente eclesial que
seguacuten Herraacuteiz divide en dos momentos la actitud del magisterio eclesial Un primer
momento es de promocioacuten y el siguiente es de restriccioacuten y prohibicioacuten en especial contra
las mujeres con la publicacioacuten de los iacutendices de libros prohibidos por temor a la
6 HOORNAERT R S Theacuteregravese eacutecrivain Paris 1922 306-390 Es un estudio que ademaacutes de pionero seraacute muy
citado con una extensioacuten de ochenta y cuatro folios en los que aporta una visioacuten amplia de los libros leiacutedos por Teresa Toma como fuentes los libros que recomienda la Santa en sus Constituciones su biblioteca familiar los libros mencionados en los iacutendices de libros prohibidos y los mencionados en los procesos de canonizacioacuten
7 KRIZIK Z-I Personaggi biblici negli scritti di S Teresa drsquoAvila Dissertatio ad licentiam Teresianum Roma 1978 13-28 (Teresa ha letto la Bibbia 13-23 Le fonti della sua conoscenza biblica 23-28)
8 RENAULT E Alle sorgenti dellrsquoacqua viva Antologia biblica teresiana a cura di Emmanuel Renault Collana Teresiana 2 Edizioni OCD Roma 1982 14-17 (La Bibbia nella vita di Teresa 14-15 La Bibbia e il Carmelo 16-17)
9 GHIBERTI G ldquoLa Bibbia di Santa Teresardquo en AAVV Teresa drsquoAvila Introduzione storico-teologica Facoltagrave Teologica dellrsquoItalia Settentrionale Torino 1982 118-123 (Le fonti118 la situazione di Teresa123-131)
10 ROS GARCIacuteA S ldquoEn el VIII centenario de la Regla Carmelitana lectura miacutestica y carismaacutetica de Santa Teresardquo en RevEspir 66 (2007) 509-541 (La formacioacuten carmelitana de Teresa en la Encarnacioacuten 510-519 El descubrimiento teresiano de la Regla primitiva 519-524)
11 PABLO MAROTO D Lecturas y maestros de Santa Teresa EDE Madrid 2009 (ldquoSagrada Escriturardquo 33-38 La Sagrada Escritura 33-38 La Biblia en el siglo XVI espantildeol 34-35 Conocimiento biacuteblico de Santa Teresa 35-36 Resonancias doctrinales y vivencias espirituales 36-38)
INTRODUCCIOacuteN 27
contaminacioacuten de la herejiacutea protestante12 En esta liacutenea estaacuten tambieacuten los estudios de Silvio
Joseacute Baacuteez13 Alfonso Ruiacutez14 y posteriormente otro artiacuteculo de Silvio Joseacute15
Romaacuten Llamas16 aborda la cuestioacuten de otras viacuteas de conocimiento biacuteblico ademaacutes de
las literarias de la Santa como lo fueron los sermones las consultas la liturgia y su propia
experiencia Romaacuten Llamas17 completaraacute en forma breve estas viacuteas con una mencioacuten sobre
el ambiente biacuteblico del s XVI En otro artiacuteculo18 tambieacuten de difusioacuten mencionaraacute el
encuentro de la Santa con la Biblia Y posteriormente en su libro dedicado al tema de la
Biblia en Santa Teresa retomaraacute estos temas en forma maacutes amplia ofreciendo en la
cuestioacuten de una posible lectura directa de un texto biacuteblico parcial en castellano de parte de
la Santa una postura contraria a la mayoriacutea de autores a favor de su lectura del texto
biacuteblico en el leccionario lituacutergico de Montesinos19
Una cuestioacuten puntual en la cultura teresiana es su forma de hacer anotaciones que es
analizada por Tomaacutes Aacutelvarez quien afirma que no son hechas con fines acadeacutemicos sino
para nutrimento espiritual20
Pasamos ahora a otra aacuterea importante que sirve tambieacuten de base para la reflexioacuten sobre
la Biblia en Santa Teresa que es la de la presencia cuantitativa de la Biblia en las obras de
Santa Teresa
b Presencia cuantitativa de la Biblia en las obras de Teresa
Este tema abarca las siguientes cuestiones determinacioacuten de la cantidad de citas
biacuteblicas directas e indirectas criterios de clasificacioacuten estadiacutesticas y antologiacutea biacuteblica
teresiana
12 HERRAacuteIZ M ldquoBiblia y espiritualidad Teresianardquo en MontCarm 88 (1980) Ambientacioacuten 307-314 13 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresa de Jesuacutes y la Sagrada Escriturardquo en AAVV La Biblia en el Carmelo Quito
1997 I Contexto eclesial y cultural en el que Santa Teresa conocioacute la Biblia 44-47 14 RUIZ A ldquoBibliardquo en AacuteLVAREZ T en DSTJ Burgos 2000 La Biblia un libro escaso y difiacutecilhellip 171-
172 15 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresa di Gesugrave legge la Bibbiardquo en RivVitSp 60 (2006) 578-581 16 LLAMAS R ldquoSanta Teresa y su experiencia de la Sagrada Escriturardquo en Teresianum 33 (1982) (Cultura
biacuteblica de Santa Teresa 449-462 La lectura de los libros espirituales 451 Lo que ha oiacutedo 456 El trato con los letrados 456 La liturgia 459 Su cultura biacuteblica desde ella misma 461 Actitud global de Santa Teresa ante la Sagrada Escritura 462) Este artiacuteculo seraacute ulteriormente muy citado como aporte que amplioacute las viacuteas de acercamiento al tema de la formacioacuten biacuteblica de la Santa
17 LLAMAS R ldquoTemas teresianos Teresa de Jesuacutes testigo de la palabra de Diosrdquo en TerJes 5 (1983) (Ambiente biacuteblico del s XVI 22-23 Familiaridad con el evangelio 23)
18 LLAMAS R ldquoSanta Teresa enamorada de la Sagrada Escriturardquo en TerJes 57 (1992) Encuentro con la Biblia 9
19 LLAMAS R Biblia en Santa Teresa EDE Madrid 2007 21-55 (1 Ambiente biacuteblico en el siglo de oro espantildeol 21-30 2 Primeros contactos con la Biblia 31-34 3 La cultura biacuteblica de Santa Teresa 35-55)
20 AacuteLVAREZ T ldquoApuntes y citas en los escritos teresianosrdquo en MontCarm 112 (2004) (iquestTambieacuten ella toma notas o hace apuntes para escribir 199-202 La cifra de su muerte (apunte num1) 202-204 Una cita evangeacutelica (apunte 2) 205)
28 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
El anaacutelisis de estos temas puede aportar las bases para realizar valoraciones de la
presencia cualitativa de la Biblia en las obras de la Santa ya que las citas biacuteblicas ofrecen
confirmacioacuten del contacto teresiano con la Biblia y textos para estudiar los temas biacuteblicos
en Teresa de Jesuacutes
Las dificultades para realizar estas tareas son varias y de diverso tipo Algunas
provienen de la diferencia en la numeracioacuten entre las tres ediciones tradicionales de las
obras de Santa Teresa21 utilizadas por la bibliografiacutea de investigacioacuten la cual genera
dificultad para su parangoacuten agravada por el hecho de que la identificacioacuten de citas biacuteblicas
requiere de precisioacuten a nivel de paacuterrafos y no soacutelo en los nuacutemeros que abarcan una mayor
extensioacuten del texto teresiano
Otras dificultades provienen del hecho de que la mayoriacutea de las citas biacuteblicas teresianas
son indirectas lo cual abre a una diversidad de identificacioacuten de las mismas seguacuten se
sigan criterios de identificacioacuten maacutes riacutegidos o laxos Otra dificultad la ofrece la gran
extensioacuten de las obras de Santa Teresa
Ante estas dificultades se hace comprensible que haya poca bibliografiacutea sobre el tema
ya que algunos investigadores prefieren obviarlo afirmando que el aporte teresiano a la
lectura de la Biblia estaacute en lo cualitativo o bien porque se limitan al uso de datos de
investigaciones anteriores
La bibliografiacutea sobre el tema de la presencia cuantitativa de la Biblia en las obras
teresianas abarca las ediciones de las obras de Santa Teresa las concordancias de las obras
de la Santa (Astigarraga 2000) la monografiacutea de Emmanuele (Renault 1982) y unos seis
artiacuteculos en libros y revistas
La elaboracioacuten de un iacutendice biacuteblico estaacute presente en la edicioacuten a cargo de
(Herraacuteiz1997) 22 en la monografiacutea de Renault cuya traduccioacuten italiana antildeade ademaacutes un
iacutendice teresiano biacuteblico y otro lituacutergico (Renault 1982) y finalmente en el libro de Romaacuten
Llamas23 que presenta tambieacuten un iacutendice biacuteblico teresiano y teresiano biacuteblico
Las estadiacutesticas de las citas biacuteblicas son muy variadas Maximiliano24 contabiliza 186
Martiacuten Nieto25 200 Renault26 572 Astigarraga27 652 Romaacuten Llamas28 769 y finalmente
21 A saber las ediciones de la BAC EDE y MC 22 SANTA TERESA Obras completas Herraacuteiz Maximiliano Siacutegueme Salamanca 1997 1905-1907 23 LLAMAS R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 Iacutendice Biacuteblico-Teresiano 223-234 Iacutendice Teresiano-Biacuteblico 235-247 24 72 citas del AT y 114 del NT AT 12 del Pentateuco 7 en los Libros Histoacutericos 6 en los Profeacuteticos y 47
en los Sapienciales NT 88 de los Evangelios 4 del libro de los Hechos 20 de los escritos Paulinos 1 en las Epiacutestolas y 1 en el libro del Apocalipsis Cfr Obras completas ibiacutedem
25 MARTIacuteN NIETO E Santa Teresa de Jesuacutes y la Biblia Fasciacuteculos biacuteblicos 43 PPC Madrid 1982 Las citas biacuteblicas 23-28 (AT 80 y 140 citas del NT de las cuales 177 seriacutean indirectas)
INTRODUCCIOacuteN 29
Rosella29 soacutelo para el libro de ldquoVidardquo registra 571 Se puede constatar un tendencia a
aumentar la identificacioacuten de citas con el pasar del tiempo
La clasificacioacuten de las citas en directas e indirectas es una labor afrontada por Martiacuten
Nieto30 quien registra 43 citas directas Renault31 afirma que Teresa tiene 390 citas
directas Rossella32 registra para el libro de Vida 38 citas directas Aunque ninguno de
estos estudios mencionan los criterios que usan para su clasificacioacuten
El tema de las referencias biacuteblicas es afrontado en las diversas ediciones de las obras
de Santa Teresa en notas al pie de paacutegina (BAC EDE MC y Editorial Siacutegueme)33
La labor de antologiacutea biacuteblica es realizada primero por Emmanuele (Renault 1982)
quien presenta para el texto teresiano un contexto maacutes amplio Juan Luis Astigarraga en
sus Concordancias de las obras de Santa Teresa por su parte presenta una antologiacutea con un
texto teresiano maacutes acotado (Astigarraga 2000)
El uacuteltimo tema es el de la teacutecnica de citado de la Santa Ghiberti34 al analizarla afirma
que es de memoria y por sentido lo cual implica en ocasiones la siacutentesis de varios textos
biacuteblicos Martiacuten Nieto35 afirma que la Santa cita de memoria de extensioacuten breve y en
forma repetida Como razones de esta forma de citar se aduce el hecho de que careciacutea de
un texto biacuteblico y de su intencioacuten expresa de no parecer letrada o curiosa pero a la vez de
que su pensamiento se mostrase conforme con la Biblia (Herranz 1982)36
26 RENAULT E ldquoAlle sorgentihelliprdquo 1982 (AT 213 y NT 359) Usa la edicioacuten de las obras editada por BAC
Ghiberti se basa en sus resultados (RENAULT ldquoAlle sorgentihelliprdquo 1982 125) Menciona que Tomaacutes Aacutelvarez ha contado75 citas 54 Ev 7 Pb 4 Ep catoacutelicas y 10 del AT
27 ASTIGARRAGA JL - BORRELL A Concordancias de los escritos de Santa Teresa de Jesuacutes 2 vols Ediciones OCD Roma 2000 2923-2950 AT 211 y NT 441 Usa la edicioacuten de las obras de Santa Teresa de MC
28 AT 270 y NT 499 Llamas usa la edicioacuten de las obras de Santa Teresa de la EDE 29 MARTINO Rossella Tu sei la mia Vita La Parola di Dio nella Vita di Teresa di Gesugrave Tesi di dottorato in
Teologia della Vita Consacrata Claretianum Roma 2010 379-392 30 MARTIacuteN NIETO E ldquoSanta Teresa dehelliprdquo 1982 23-28 220 citas de las cuales 43 literales 31 RENAULT E ldquoLes citations bibliques communes aux deux Saintes Theacuteregraveserdquo en ViTheacuter 41 (2001) 164 26-
48 Las citas directas son 148 del AT y 242 del NT de las cuales 192 estaacuten en los evangelios 32 Y 533 indirectas cfr MARTINO R ldquoTu sei lahelliprdquo 2010 citas biacuteblicas directas e indirectas del libro de
Vida 379-392 33 SANTA TERESA Obras completas Barrientos A Dir EDE Madrid 52000 [EDE] SANTA TERESA Obras completas Efreacuten de la Madre de Dios y Otger Steggink BAC Madrid 92002
[BAC] SANTA TERESA Obras completas Aacutelvarez Tomaacutes Monte Carmelo Burgos 142006 [MC] SANTA TERESA Cartas Aacutelvarez Tomaacutes Monte Carmelo Burgos 41997 [MC] SANTA TERESA Obras completas Herraacuteiz M Siacutegueme Salamanca 1997 34 GHIBERTI G ldquoLa Bibbia dihelliprdquo 1982 Teacutecnica de las citas biacuteblicas de Teresa 125 ldquoDe memoriardquo pe
2M 16 los soldados de Gedeoacuten cfr 2M 111 En la cit de Jn 149 antildeade el texto ldquomiacuteordquo y no se preocupa de esa antildeadidura En 5M 24 ldquonuestra vida estaacute escondida en Diosrdquo (Col 33-4) y tampoco se preocupa de precisarla
35 MARTIacuteN NIETO E ldquoSanta Teresa dehelliprdquo 1982 23-28 36 HERRANZ MARCO M ldquoSanta Teresa y la Bibliardquo en AAVV Teresa de Jesuacutes IV Centenario
Conversaciones de Toledo Noviembre 1981 Toledo 1982 1 Parvedad de citas biacuteblicas en los escritos de Santa Teresa 116-120
30 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
De la bibliografiacutea que hay sobre el tema de la presencia cuantitativa de la Biblia en las
obras teresianas las que aportan maacutes investigacioacuten son tres monografiacuteas que quisiera
presentar de una forma maacutes detallada Se trata de las monografiacuteas de Romaacuten Llamas
Evaristo Martiacuten Nieto y Emmanuele Renault
a) El libro de Renault es una antologiacutea biacuteblica teresiana precedida de una seccioacuten de
consejos para aprovechar la lectura de la antologiacutea37 Fue escrita originalmente en franceacutes
en dos voluacutemenes correspondientes al AT y NT respectivamente Existe una traduccioacuten
italiana que ofrece 4 iacutendices biacuteblico teresiano lituacutergico y temaacutetico La primera parte
posee el valor de ser una visioacuten de conjunto aunque introductoria del tema de la Biblia en
Santa Teresa El problema que plantea es el de identificar las citas biacuteblicas en las obras de
Santa Teresa y realizar asiacute una antologiacutea biacuteblica de los escritos teresianos para demostrar
que las obras de Santa Teresa tienen citas biacuteblicas numerosas variadas y usadas con un
sentido preciso38 El objetivo del trabajo es dar a conocer a Teresa como maestra en el uso
de la Biblia39 El contenido del libro estaacute dividido en dos partes primera las cuestiones
introductorias del tema de la Biblia en Santa Teresa y segunda la antologiacutea Biacuteblica40 Los
temas son tratados en forma introductoria como orientaciones para aprovechar la lectura
de la antologiacutea biacuteblica de Teresa La bibliografiacutea que usa es poca y no tiene antecedentes
para elaborar la antologiacutea biacuteblica teresiana Usa las obras de Santa Teresa editadas por
BAC
b) La siguiente monografiacutea sobre la Biblia en Santa Teresa es la de Evaristo Martiacuten
NietoSanta41 El tema es la Biblia criterio de verdad y de accioacuten su presencia cuantitativa
y la espiritualidad biacuteblica de Santa Teresa El objetivo es dar una visioacuten general de la
Biblia en Santa Teresa concepto hermeneacuteutica citas y temas biacuteblicos La perspectiva con
que aborda el tema es el de la teologiacutea biacuteblica y asiacute logra ubicar el concepto teoloacutegico que
tiene Teresa de la Biblia y presentar temas biacuteblicos El esquema del trabajo estaacute dividido en
seis puntos Primero la caridad como lugar hermeneacuteutico luego la verdad y canonicidad
37 RENAULT E ldquoAlle sorgentihelliprdquo 1982 5-37 38 Cfr RENAULT E ldquoAlle sorgentihelliprdquo 1982 5 39 Cfr RENAULT E ldquoAlle sorgentihelliprdquo 1982 8 40 Cfr RENAULT E ldquoAlle sorgentihelliprdquo 1982 1-37 La primera parte del libro aborda en forma introductoria
temas de cuestiones histoacutericas teoloacutegicas y hermeneacuteuticas de la Biblia en los escritos de Santa Teresa Histoacutericas La Biblia en la vida de Teresa La Biblia y el Carmelo Teoloacutegicas Palabras de Verdad Palabras de vida Su Majestad y el buen Jesuacutes Hermeneacuteuticas El sentido de la Sagrada Escritura Comprensioacuten miacutestica de la Sagrada Escritura Rol de la experiencia espiritual El desierto y el manaacute (itinerario espiritual) Los Salmos meditados por Santa Teresa El Cantar de los Cantares en Santa Teresa Los compantildeeros biacuteblicos de Teresa La segunda parte abarca los folios 38 a 277 debido a que presenta los textos teresianos con su contexto inmediato
41 MARTIacuteN NIETO E ldquoSanta Teresa dehelliprdquo 1982 55 Reeditado en EstA 12 (1993) 13-44
INTRODUCCIOacuteN 31
biacuteblica las citas biacuteblicas temas de espiritualidad biacuteblica y la mujer biacuteblica Con ello ofrece
una visioacuten temaacutetica general de la Biblia en Santa Teresa
c) El tercer libro de Romaacuten Llamas42 consta de 13 capiacutetulos cuestiones histoacutericas del
ambiente biacuteblico espantildeol (c1) y la formacioacuten biacuteblica de Teresa (cc2-3) cuestiones
teoloacutegicas de la Biblia como regla de fe (c4) como experiencia divina (c5) como
desarrollo ordinario de gracia (c6) experiencia biacuteblica del recuerdo (c7) por viacutea
sobrenatural (c8) la experiencia biacuteblica en las Moradas (c13) los siacutembolos biacuteblicos (c9)
personajes biacuteblicos (c10) y los comentarios biacuteblicos de Teresa al Padrenuestro (c11) y al
Cantar de los cantares (c12) En apeacutendice ofrece un iacutendice de las citas biacuteblicas teresianas
Pasamos ahora a la siguiente aacuterea de investigacioacuten de la Biblia en Santa Teresa que sin
duda ofrece el mayor aporte teresiano a los estudios biacuteblicos ya que en su tiempo otros
autores de libros espirituales ofrecieron un mayor nuacutemero de citas directas de la Biblia
c Presencia cualitativa de la Biblia en los escritos teresianos
Hay un consenso en los autores en que no es la presencia cuantitativa el aacuterea donde
Santa Teresa aporta mayor riqueza a la hermeneacuteutica biacuteblica sino en su presencia
cualitativa Sin embargo sobre la extensioacuten de temas que abarca su clasificacioacuten y la
forma de presentarla no hay acuerdo y es por ello que encontramos una diversidad de
temas y agrupaciones bajo el epiacutegrafe de la presencia cualitativa de la Biblia en Santa
Teresa
Las cuestiones que abarca este apartado son la pregunta por la idea que tiene Teresa de
la Biblia y su forma de interpretarla La hermeneacuteutica biacuteblica de Santa Teresa por su parte
abarca la cuestioacuten del lugar (orante teologal y experiencial gradual) la finalidad (nutrir
verificar y expresar) los sentidos biacuteblicos (literal y supraliteral) las claves (cristoloacutegica
pneumatoloacutegica veraz eficaz) la metodologiacutea (la lectio divina) y los criterios
hermeneacuteuticos (unidad de la Escritura dentro del espiacuteritu de la Iglesia)
El concepto de la Biblia que teniacutea Teresa de Jesuacutes es importante porque determina su
hermeneacuteutica y el rol de las Sagradas Escrituras en su doctrina La idea que ella teniacutea de la
Biblia estaacute presente tanto en afirmaciones expliacutecitas como en forma indirecta a traveacutes de
convicciones y tambieacuten de la finalidad claves y metodologiacutea hermeneacuteutica
42 LLAMAS R Biblia enhelliprdquo 2007 254 pp Hay otro libro que afronta la cuestioacuten de la metodologiacutea
MORRELLO Sam Antony Lectio divina and the Practice of Teresian Prayer Washington 1995
32 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Hay dos voces de diccionarios y una docena de artiacuteculos que tratan directamente el
tema del concepto que teniacutea la Santa de la Biblia La investigacioacuten sobre este tema
muestra en primer lugar que la Biblia es para Teresa Palabra de ldquoVerdadrdquo o salviacutefica
seguacuten las conclusiones de Pietro43 Renault44 Nieto45 Ghini46 Romaacuten Llamas47 y
Pagliara48 El siguiente rasgo de la Biblia subrayado es su ser palabra ldquoeficazrdquo o canoacutenica
seguacuten la liacutenea seguida por Pietro49 Nieto50 Llamas51 Ruiz52 y tambieacuten Silvio53 Y el tercer
rasgo del concepto teresiano sobre la Biblia es el de contener Palabras de ldquoVidardquo seguacuten
Renault54 Llamas55 y repetidamente Romaacuten Llamas56
La hermeneacuteutica biacuteblica de Santa Teresa abarca temas como el lugar finalidad claves
metodologiacutea criterios de interpretacioacuten y sentidos biacuteblicos
El tema del lugar hermeneacuteutico comprende la pregunta iquestdesde queacute experiencias
proyectos y deseos lee Santa Teresa la Biblia Su lugar hermeneacuteutico estaacute configurado por
su vida de oracioacuten vida teologal y experiencia espiritual gradual tanto inicial como
superior
La vida de oracioacuten en Teresa como lugar hermeneacuteutico estaacute configurada por la
tradicioacuten del Carmelo y por su propia opcioacuten a favor de dicha vida Sobre este tema
tenemos los aportes de Secundino Castro57 y Luigi Borriello58
La vida teologal como lugar hermeneacuteutico abarca las actitudes que vive y desea nutrir
desde la Biblia Emmanuele Renault59 analiza la actitud teologal de la fe como lugar
43 PIETRO DELLA MADRE DI DIO ldquoLa sacra Scriptura nelle opere di Santa Teresardquo en RivVitSp 18 (1964) I
Affermazioni generali sulla Sacra Scrittura 41-49 44 RENAULT E ldquoAlle sorgentihelliprdquo 1982 Parole di veritagrave vita 24-29 45 MARTIacuteN NIETO E ldquoSanta Teresa dehelliprdquo 1982 ldquoLa Biblia medida de la verdadrdquo 10-16 46 GHINI E ldquoTeresa drsquoAvila e la Sacra Scritturardquo en ParV 30 (1985) La Parola egrave veritagrave 23 47 LLAMAS R ldquoSanta Teresa y su experienciahelliprdquo 1982 Andar en la verdad 483 Comprensioacuten y
experiencia de la verdad 485 48 PAGLIARA C - MORICONI B ldquoBibbia nel Carmelordquo en BOAGA E - BORRIELLO L Dizionario
carmelitano Cittagrave nuova Roma 2008 97-101 La ldquoverdad de cuando nintildeardquo 99 49 PIETRO DELLA MADRE DI DIO ldquoLa Sacra Scritturahelliprdquo 1964 Affermazioni generali sulla Sacra Scrittura
41-49 50 MARTIacuteN N ldquoSanta Teresa dehelliprdquo 1982 ldquoLa Biblia como norma de espiritualidadrdquo 17-22 51 LLAMAS R ldquoSanta Teresa y su experienciahelliprdquo 1982 Cumplir con todas mis fuerzas la maacutes pequentildea
parte de la Escritura 490 52 RUIacuteZ A ldquoBibliahelliprdquo 2000 c) La Biblia palabra viva actual de Dios 174-176 53 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresa di Gesugraverdquo 2006 La Bibbia una parola con diversi accenti 581-590 Contiene
la Palabra de Dios veraz de amor y eficaz 54 RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 Parole di veritagrave vita 24-29 55 LLAMAS R ldquoSanta Teresa y su experienciahelliprdquo 1982 Orientacioacuten de la experiencia hacia la vida 488-
489 56 LLAMAS R ldquoSanta Teresa enamoradardquo 1992 9-13 Valor espiritual de la Biblia para ella 11 57 CASTRO S Ser cristiano seguacuten Santa Teresa EDE Madrid 1981 La Biblia y los grados de Oracioacuten
263-264 58 BORRIELLO L ldquoSanta Teresa di Gesugrave discepola e testimone della Parolardquo en RivAscMist 19 (1994) II
Celebrazione della Parola come interiorizzazione 420-424 Annuncio Pedagogia sulla preghiera o sulla parola pregata 424-431
59 RENAULT E ldquoLa lecture theacutereacutesienne de la Biblerdquo en CarmelV 26 (1982) Foi vive et incassable 68-71
INTRODUCCIOacuteN 33
hermeneacuteutico Sobre la caridad tenemos los aportes de Evaristo Martiacuten Nieto60 Goedt61
Romaacuten Llamas en 198362 y en 199263 Baacuteez64 Ruiz65 McCaffrey66 Pagliara67 y Baacuteez68
La experiencia teresiana como lugar hermeneacuteutico tiene como cualidad el estar en
dinamismo de transformacioacuten dividida en dos grados Sobre la experiencia inicial o
asceacutetica tenemos los siguientes estudios Castro69 dos estudios de Renault70 Llamas71
Llamas72 sobre la experiencia biacuteblica en cuanto a asumir su proyecto vocacional Goedt73
y sobre la experiencia como fuente de deseo tenemos los estudios de Goedt74 Ruiz75 y
Llamas76
Sobre la experiencial superior o sobrenatural como lugar hermeneacuteutico hay tres
aportes Herraacuteiz77 Herraacuteiz78 y uno de Romaacuten Llamas79
Un tema interesante es el del valor que tiene el intento de fundar en la Biblia la
experiencia espiritual que ha sido analizado por Silvio Joseacute80 Bruno Moriconi en dos
ocasiones8182
La finalidad hermeneacuteutica se plantea la pregunta por el rol de la Biblia en los escritos
teresianos Las respuestas se pueden agrupar en tres la de nutrir su vida espiritual o
60 MARTIacuteN NIETO E ldquoSanta Teresa dehelliprdquo 1982 Teresa de Jesuacutes y don Quijote de la Mancha la locura del
amor 5-9 61 GOEDT M ldquoLrsquoEacutecriture et le mot de passe du deacutesir La parole de Dieu chez Sainte Theacuteregravese de Jeacutesusrdquo en
ViSpSup 36 (1983) nordm 146 IV La palabra y el deseo 439-441 V ldquoDe la veneracioacuten con la cual se han de leer las Sagrada Escriturasrdquo 441-445
62 LLAMAS R ldquoTemas teresianoshelliprdquo 1983 III Actitudes ante la Sagrada Escritura 27-32 63 LLAMAS R ldquoSanta Teresa enamoradahelliprdquo 1992 Amor y veneracioacuten a la Sagrada Escritura 10 64 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresahelliprdquo 1997 Una Palabra de amor Comprensioacuten vital de las palabras biacuteblicas 50-
51 65 RUIacuteZ A ldquoBibliahelliprdquo2000 La Biblia un libro amado 173 66 MCCAFFREY J Captive Flames A Biblical Reading of the Carmelite Saints Veritas Publications Dublin
2005 ldquoAn intimate sharing among friendsrdquo 23-31 67 PAGLIARA C - MORICONI B Adempiere gli insegnamenti della sacra Scrittura (Santa Teresa di Gesugrave)
98-99 68 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresahelliprdquo 1997 Una Palabra de amor Comprensioacuten vital de las palabras biacuteblicas 50-
51 69 CASTRO S Cristologiacutea Teresiana EDE Madrid 1978 7 Biblia y experiencia religiosa 276-291 70 RENAULT E ldquoAlle sorgentihelliprdquo 1982 14-17 La Bibbia nella vita di Teresa 14-15 Y RENAULT E ldquoLa
lecturehelliprdquo 1982 74-77 71 LLAMAS R ldquoSanta Teresa y su experienciahelliprdquo 1982 III Experiencia Biacuteblica 468-500 72 LLAMAS R ldquoTemas teresianoshelliprdquo 1983 II Experiencia biacuteblica 24-26 73 GOEDT M ldquoLrsquoEacutecriture ethelliprdquo 1983 II La gracia de ser colocada en resonancia con la Palabra de la
Escritura 431-435 74 GOEDT M ldquoLrsquoEacutecriture ethelliprdquo 1983 IV Le mot et le deacutesir 439-441 75 RUIZ A ldquoBibliahelliprdquo 2000 Palabra de Dios experimentada 177 76 LLAMAS R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 Experiencia biacuteblica a nivel de desarrollo ordinario de la gracia 71-78
Experiencia biacuteblica del recuerdo 79-83 77 HERRAacuteIZ M ldquoLa palabra de Dios en la vida y pensamiento de Santa Teresardquo en TeolEsp 23 (1979) Vida
401-4 22-25 Las ldquohablasrdquo o locuciones divinas 26-32 78 HERRAacuteIZ M ldquoBiblia yhelliprdquo 1980 Acceso miacutestico a la Biblia 314-328 79 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 2007 Experiencia de la palabra de Dios por viacutea sobrenatural 85-116 80 BAacuteEZ SJ ldquoLa Sacra Scrittura scuola di sviluppo umano nei mistici carmelitanirdquo en GONZAacuteLEZ LJ
(Ed) Mistica carmelitana sviluppo umano in Dio Edizioni OCD Roma 2006 Il processo interpretativo della Sacra Scrittura 113-118
81 MORICONI B ldquoRuolo ldquomistagogicordquo della Bibbia nei maestri del Carmelo teresianordquo en AaVv The experience of God today and Carmelite Mysticism Zagreb 2009 3 Il problema prima la Scrittura o la esperienza 148-154
82 MORICONI B ldquoRuolordquo 2009 Un magistero fondatto sulla Scrittura 139-141
34 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
conformar su vida con la Sagrada Escritura la de verificar su experiencia miacutestica ya sea
como confirmacioacuten o como correccioacuten y la de ser expresioacuten de su experiencia miacutestica
El uso de la Biblia para nutrir la vida espiritual lo aprende Teresa de los libros
espirituales que leyoacute Esta funcioacuten es ejercida por la Santa principalmente en sus
momentos de oracioacuten mental Es un rol que ha sido estudiado desde los primeros escritos
sobre la Biblia en Teresa por Renault83 Cipriani84 Llamas85 Abiven86 Llamas87 Baacuteez88
Ruiz89 Llamas90 Goedt91 Llamas92 McCaffrey93 Philippe94 y Pagliara95
La funcioacuten de la Biblia de verificar la experiencia miacutestica la ejercitoacute Teresa en los
encuentros con los letrados sean confesores directores espirituales o consultores Los
aportes sobre esta funcioacuten de parte de los diversos autores en orden cronoloacutegico son los
siguientes Renault96 Renault97 Castro98 y Romaacuten Llamas99
La funcioacuten de la Biblia para expresar su experiencia espiritual cuenta con los
siguientes aportes Goedt100 Baacuteez101 Herraacuteiz102 Herranz103 Baacuteez104 Goedt105 y
Moriconi106
83 Para nutrir ciencia amor y vida cfr RENAULT E ldquoComment Theacuteregravese lisait la Biblerdquo en VivFlam (1963)
106-110 84 CIPRIANI S ldquoLa Parola di Dio in Santa Teresardquo en BORRIELLO L Teresa drsquoAvila una donna di Dio per
il mondo di oggi Ed Dehoniane Napoli 1982 La Bibbia come fonte di vita e dottrina di santa Teresa 25-27
85 LLAMAS R ldquoSanta Teresa y su experienciahelliprdquo 1982 II La Biblia fuente de vida espiritual 463-468 86 ABIVEN J ldquoQuand Theacuteregravese de Jeacutesus lit les Eacutecrituresrdquo en CarmelV (1984) Il se nourrit de leacutecriture Dans
quel esprit 109-112 87 LLAMAS R ldquoSanta Teresa enamoradahelliprdquo 1992 La Escritura fuente de vida espiritual12 88 BAacuteEZ SJ ldquoLa Sacra Scritturardquo 2006 Una lectura motivada por dos dimensiones la interioridad y la
comunidad 121-123 89 RUIacuteZ A ldquoBibliardquo2000 La Biblia palabra viva actual de Dios 174-176 La Biblia fuente de su
espiritualidad 179 90 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 2007 4 Fuente de vida espiritual 57-64 91 GOEDT M ldquoLrsquoEacutecriture etrdquo 1983 VI quil madvienne selon ta parole hellip 445-447 92 LLAMAS R ldquoTeresa de Jesuacutes lectora de la Bibliardquo en TerJes 100 (1999) iquestCoacutemo leiacutea la Palabra de Dios
139-142 93 MCCAFFREY J ldquoCaptive Flameshelliprdquo 2005 Fulfiller of the Word of God 19-20 94 PHILIPPE DE JESUS-MARIE ldquoQuand sainte Theacuteregravese drsquoAvila lit la sainte Eacutecriturerdquo en Carmel 129 (2008)
Lutilisation theacutereacutesien des Saintes Eacutecritures 33-36 95 PAGLIARA C - MORICONI B 97-101 Adempire gli insegnamenti della sacra scrittura 98-99 96 RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 106-110 97 RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 Rol de la experiencia espiritual 14-17 En la Biblia verifica la
verdad de sus experiencias 29-32 98 CASTRO S ldquoSer cristianohelliprdquo 1981 La Escritura el libro baacutesico de Teresa 249-252 Rol de confirmar 99 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 2007 4 La Biblia regla de fe 57-64 100 GOEDT M ldquoLrsquoEacutecriture etrdquo 1983 III Un type de reacutecit communes agrave Teresa et a lEacutecriture 435-438 101 BAacuteEZ SJ ldquoLa Sacra Scritturardquo 2006 Leggere e interpretare la Bibbia a partire dalla vita 113-115
Spiegano e describono lesperienza spirituale con categorie simboli personaggi e testi della Bibbia 117-118
102 HERRAacuteIZ M ldquoBiblia yhelliprdquo 1980 3 Vehiacuteculo de experiencia propia 329-333 103 HERRANZ MARCO M ldquoSanta Teresahelliprdquo 1982 2 Gracia y acierto de Santa Teresa en el uso de la
Sagrada Escritura 120-129 La funcioacuten de nutrir y ensentildear en la liacutenea de los autores espirituales 104 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresahelliprdquo 1997 La interpretacioacuten de la Biblia estaacute al servicio de la evangelizacioacuten
63-64 105 GOEDT M ldquoLrsquoEacutecriture etrdquo 1983 III Un type de reacutecit communes agrave Teresa et a leacutecriture 435-438 106 MORICONI B ldquoRuolordquo 2009 Bibbia Vangelo e Cristo 154-157Ruolo di nutrire correggere e
confermare
INTRODUCCIOacuteN 35
El siguiente tema hermeneacuteutico es el de los sentidos biacuteblicos que reconoce y usa Santa
Teresa En los estudios biacuteblicos actuales se reconocen dos sentidos el literal y los
supraliterales (tipoloacutegico y alegoacuterico) En la Edad Media existiacutea la codificacioacuten en cuatro
sentidos literal alegoacuterico moral y anagoacutegico En el caso de Santa Teresa hallamos que
ella valora el sentido literal o querido por el Espiacuteritu Santo que estudian los letrados y el
sentido espiritual que el Maestro le regala un sentido que le aprovecha a su alma y por ello
es salviacutefico o miacutestico Los aportes sobre este tema en orden cronoloacutegico son sobre el
sentido literal y espiritual Baacuteez107 Krizik108 Renault109 soacutelo sobre el sentido espiritual
Furioni110 y Romaacuten Llamas111
Otro tema relativo a la cualidad de la presencia biacuteblica en los escritos teresianos es el
de las claves hermeneacuteuticas con las que Teresa lee la Biblia Esta pregunta tiene que ver
con lo que busca Santa Teresa en la Biblia y corresponde al concepto que tiene de ella La
clave hermeneacuteutica de Santa Teresa es baacutesicamente cristoloacutegica Ella busca en la Biblia a
la persona del Sentildeor Jesuacutes seguacuten Castro112 McCaffrey113 y Ghini114
Esta clave se puede desglosar en la pneumatoloacutegica la cual significa interpretar la
Biblia desde los dones recibidos por parte del Espiacuteritu Santo y corresponde al caraacutecter
inspirado e inspirador de la Biblia seguacuten Cipriani115 Furioni116 y Baacuteez117
La siguiente clave es la miacutestica o soterioloacutegica que consiste en interpretar la Biblia
reconociendo el compromiso de Jesuacutes por salvar a la persona que corresponde al caraacutecter
veraz de la Biblia seguacuten los estudios de Renault118 Herraacuteiz 119 Herraacuteiz120 Renault121 y
Baacuteez122
107 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresa di Gesugraverdquo 2006 I diversi ldquolivellirdquo di significato dei testi 593594 108 KRIZIK ZI ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 La interpretacioacuten de los textos biacuteblicos de parte de Teresa 29-
32 109 RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 Il senso della sacra scrittura 17-18 110 FURIONI G ldquoTeresa e la Sacra Scrittura ritorno alla pura fonterdquo en QuadCarm 13 (1996) III Nella
ricerca del significato spirituale 47-49 111 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 2007 2 El sentido espiritual 219-220 112 CASTRO S ldquoCristologiacutea teresianardquo 1978 Lectura de la Biblia en clave cristoloacutegica 236-239 113 MCCAFFREY J ldquoCaptive Flameshelliprdquo 2005 Jesus the living book 20-29 114 GHINI E ldquoSanta Teresa drsquoAvilahelliprdquo 1985 Ermeneutica teresiana 23 115 CIPRIANI S ldquoLa Parola di Diordquo 1982 Penetrare lo spirito della Bibbia 27 Esempio di lettura
spirituale il titolo del Cantico dei Cantici 29 116 FURIONI G ldquoTeresa e la Sacrardquo 1996 III Nella ricerca del significato spirituale 47-49 117 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresahelliprdquo 1997 25 Una Palabra iluminadora Interpretar la vida con la Biblia 54-
57 118 RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 Comprensione miacutestica della Sacra Scrittura 17-20 119 HERRAacuteIZ M ldquoLa palabra dehelliprdquo 1979 1 Descubrimiento miacutestico de la Biblia 21-22 120 HERRAacuteIZ M ldquoBiblia yhelliprdquo 1980 2 Acceso miacutestico a la Biblia 314-328 121 RENAULT E ldquoLa lecturehelliprdquo 1982 4 Connaissance mystique 77-80 122 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresahelliprdquo 1997 22 La Palabra de la Verdad El descubrimiento miacutestico de la Biblia
48-50
36 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Y la uacuteltima clave es la de la Palabra eficaz que consiste en interpretar la Biblia ldquosin
atarle las manos a Diosrdquo por tratarse de una Biblia canoacutenica seguacuten Goedt123 Abiven124
Ghini125 Castro126 Y Baacuteez127
La siguiente cuestioacuten de la hermeneacuteutica es el meacutetodo es decir los pasos que marcan el
procedimiento de la interpretacioacuten biacuteblica de Teresa Ella recibe de la tradicioacuten carmelitana
el meacutetodo de la lectio divina Sobre este tema tenemos un solo estudio que es de
Morrello128
Los criterios hermeneacuteuticos forman el siguiente tema de la interpretacioacuten teresiana de
la Biblia asiacute como los posibles errores hermeneacuteuticos sobre los que escribioacute Pietro129
Como criterios hermeneacuteuticos se han propuesto el eclesial la unidad de la Escritura seguacuten
Ghiberti130 Llamas131 McCaffrey132 Baacuteez133 nuevamente sobre el criterio eclesial
Renault134 Abiven135 y sobre el criterio de la unidad de la Sagrada Escritura Ghini E
(1985)136 finalmente el criterio histoacuterico o literal seguacuten Baacuteez137
d La Biblia en los escritos teresianos
El tema de la Biblia en los escritos teresianos ha centrado su atencioacuten en un primer
momento en el libro de ldquoCamino de Perfeccioacutenrdquo y en la ldquoMeditacioacuten al Cantar de los
cantaresrdquo
La Biblia en el libro de Camino de Perfeccioacuten ha sido estudiado por Secundino Castro
en tiempos diversos 1981138 2011139 y 2012140
123 GOEDT M ldquoLrsquoEacutecriture etrdquo 1983 I Lire les eacutecritures sans attacher les mains agrave Dieu 427-431 124 ABIVEN J ldquoQuand Theacuteregravesehelliprdquo 1984 La vie de Theacuteregravese eacutecho de la parole de Dieu 112-115 125 GHINI E ldquoSanta Teresa drsquoAvilahelliprdquo 1985 La crescita teresiana nella Parola 24 126 CASTRO S Cristo vida del hombre El camino cristoloacutegico de Teresa confrontado con el de Juan de la
Cruz EDE Madrid 1985 a) Palabra siempre eficaz 34-37 127 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresahelliprdquo 1997 24 Una Palabra eficaz La Palabra de Dios en la Escritura y en las
ldquohablas miacutesticasrdquo 52-54 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresa dirdquo 2006 Una parola efficace la parola di Dio in una nozione mistica 587-588
128 MORRELLO SA ldquoLectio divinahelliprdquo 1995 129 PIETRO DELLA MADRE DI DIO ldquoLa Sacra Scritturahelliprdquo 1964 Adattamenti o adeguamenti 50-58 130 GHIBERTI G ldquoLa Bibbia dihelliprdquo 1982 III Principi di lettura teresiana 131-144 131 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 2007 Epiacutelogo 217-222 132 MCCAFFREY J ldquoCaptive Flameshelliprdquo 2005 Friend of ldquoscholarsrdquo 16-18 A faithful daughter of the
church18-19 133 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresahelliprdquo 1997 3 Intuiciones teresianas en relacioacuten a la lectura e interpretacioacuten de
la Biblia 60-64 (Unidad de la Escritura y contexto eclesial) BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresa dihelliprdquo 2006 alcuni criteri di ermeneutica biblica 591-596 (Literal por consulta a letrados unidad eclesial) BAacuteEZ SJ ldquoLa Sacra Scritturardquo 2006 Caratteristiche di lettura biacuteblica 119-123 (Eclesial y literal)
134 RENAULT E ldquoLa lecturehelliprdquo 1982 Veacuteriteacute dans lEglise 71-74 135 ABIVEN J ldquoQuand Theacuteregravesehelliprdquo 1984 Il se nourrit de leacutecriture Dans quel esprit 109-112 (En el espiacuteritu
de la Iglesia) 136 GHINI E ldquoSanta Teresa drsquoAvilahelliprdquo 1985 Ermeneutica Teresiana 23 137 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresahelliprdquo 1997 26 Una Palabra leiacuteda criacuteticamente El recurso a los letrados 57-59 138 CASTRO S ldquoSer cristianohelliprdquo 1981 La Biblia y el ldquoCamino de Perfeccioacutenrdquo 255-258 139 CASTRO S ldquoEl Camino de Perfeccioacuten iquestun evangeliordquo en TerJes 29 (2011) 82-86
INTRODUCCIOacuteN 37
La siguiente obra teresiana que ha recibido atencioacuten temprana de parte de los
estudiosos es la de ldquoMeditacioacuten al Cantarrdquo por parte de Barres141 Rios142 Pietro143
Castro144 Castro145 Bertini146 y Ghiberti147
En cambio el libro teresiano de ldquoVidardquo ha sido estudiado desde un acercamiento
biacuteblico en eacutepoca reciente en parte gracias a los preparativos para la celebracioacuten del quinto
centenario del nacimiento de Santa Teresa del antildeo 2015 Los aportes constan de
monografiacuteas y artiacuteculos El primero es un artiacuteculo de Secundino148 sigue una tesis doctoral
sobre la Biblia en el libro de Vida de Rossella Martino149 y otros artiacuteculos de Secundino
Castro uno en el 2010150 dos 151en el 2012 y una monografiacutea de Pilar Huerta152
El tema de la Biblia en el libro de las ldquoFundacionesrdquo de Santa Teresa cuenta con un
solo estudio a cargo de Secundino Castro en el antildeo del 2012153
La Biblia en el libro de ldquoMoradasrdquo es el tema que goza de un total de maacutes estudios El
primero es de Maximiliano Herraacuteiz154 Castro155 Jesuacutes Castellano156 Sagrario157
Llamas158 Castro159 Castro160 Saacutenchez Caro161 y una monografiacutea de Victoria Molins162
140 CASTRO S ldquoiquestEs laquoCamino de Perfeccioacutenraquo un evangeliordquo en SANCHO FJ - CUARTAS R El libro de
Camino de Perfeccioacuten de Santa Teresa de Jesuacutes Actas del II Congreso Internacional Teresiano Cites-Monte Carmelo Burgos-Aacutevila 2012 293-315
141 BARREgraveS M ldquoSainte Theacuteregravese et le Cantique des cantiquesrdquo en ChronCarm 27 (1920) 141-145 142 RIOS R ldquoThe Canticle of canticles among the early Discalced Carmelitesrdquo en EphCar 2 (1948) 305-313 143 PIETRO DELLA MADRE DI DIO ldquoLa Sacra Scritturahelliprdquo 1964 Il Cantico dei Cantici 96-102 144 CASTRO S ldquoCristologiacutea teresianardquo 1978 El Comentario al Cantar de los Cantares 239-251 145 CASTRO S ldquoSer cristianohelliprdquo 1981 ldquoMeditaciones sobre los Cantaresrdquo 252-255 146 BERTINI GMa ldquoLos lsquoconceptos del amor de Diosrsquordquo en AAVV Teresa de Jesuacutes Estudios histoacuterico-
literarios Teresianum Roma 1982 59-73 147 GHIBERTI G ldquoLa Bibbia dihelliprdquo 1982 e Il Cantico dei Cantici 129-131 148 CASTRO S ldquoEl entramado biacuteblico del proceso teresianordquo en AAVV La Biblia libro de contemplacioacuten
Aacutevila-Burgos CITES-Monte Carmelo 2010 II Una primera mirada a sus libros 439-449 III Visioacuten panoraacutemica del proceso teresiano en la autobiografiacutea 449-457
149 MARTINO Rossella ldquoTu sei lahelliprdquo 2010 150 CASTRO S ldquoLa Biblia empapa la autobiografiacutea teresianardquo en TerJes 28 (2010) 180-184 151 CASTRO S ldquoUn Dios que se revela progresivamente Lectura biacuteblica la autobiografiacutea teresiana o el
proceso biacuteblico de Dios en miniaturardquo en CASTRO S El fulgor de la Palabra EDE Madrid 2012 I Teresa se constituye en la Biblia La autobiografiacutea 15-111 CASTRO S El camino de lo inefable EDE Madrid 2012 II Configuracioacuten biacuteblica del relato teresiano 79-106
152 HUERTA ROMAacuteN P El telar de la Palabra EDE Madrid 2013 153 CASTRO S ldquoEl Dios de la promesa de la tierra y de la historia en el libro de Fundaciones Reflexioacuten
teoloacutegica y biacuteblico-literariardquo en RevEspir 71 (2012) 425-447 154 HERRAacuteIZ M ldquoLa palabra dehelliprdquo 1979 II Doctrina Espiritual y Biblia 39-53 155 CASTRO S ldquoLa experiencia de Cristo centro estructurador de las Moradasrdquo en Actas del Congreso
Internacional Teresiano II Salamanca 1983 927-944 156 CASTELLANO CERVERA J ldquoEl entramado biacuteblico del Castillo interiorrdquo RevEspir 56 (1997) 119-142 157 SAGRARIO DE LA SSTRINIDAD ldquoEl libro vivo Resonancias biacuteblicas en el Castillo interior de Santa Teresa
de Jesuacutesrdquo en AAVV Biblia y experiencia de Dios Cites Aacutevila 2003 43-74 158 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 2007 13 El cenit de la experiencia biacuteblica Las Moradas 153-215 159 CASTRO S ldquoEl entramado biacuteblico del proceso teresianordquo en AAVV La Biblia libro de contemplacioacuten
Aacutevila-Burgos CITES-Monte Carmelo 2010 IV El entramado de Moradas 457-481 160 CASTRO S ldquoEl caminohelliprdquo 2012 I Teologiacutea de la Maduracioacuten Espiritual Crecimiento en Cristo 19-76
IV Noche oscura en las Moradas de Santa Teresa 131-151 161 SAacuteNCHEZ CARO Joseacute Manuel ldquoLa Biblia en Castillo Interior de Teresa de Jesuacutesrdquo en SANCHO FJ -
CUARTAS R Las Moradas del Castillo Interior de Santa Teresa de Jesuacutes Actas del IV Congreso Internacional Teresiano Cites-Monte Carmelo Burgos 2014 123-158
162 MOLINS MV Teresa de Jesuacutes la verdad de las Escrituras Coleccioacuten Enrique de Ossoacute 17 Barcelona 2003
38 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
e Meditaciones teresianas de los libros biacuteblicos
El tema de las meditaciones que hace Santa Teresa de pasajes biacuteblicos es el primero
abordado por los estudiosos porque aporta reflexiones sobre citas directas de la Biblia que
intencionalmente quiere comunicar La importancia de la investigacioacuten sobre las citas
biacuteblicas de Teresa radica en que ofrece base para la reflexioacuten sobre su relacioacuten con la
Biblia en cuanto a textos hermeneacuteutica metodologiacutea y contenidos doctrinales
Los aportes de los estudios sobre este tema se centran en los textos del Cantar de los
Cantares Salmos profetas evangelios en especial el ldquoPadrenuestrordquo y unos pasajes
paulinos
La investigacioacuten sobre las meditaciones teresianas del libro del ldquoCantar de los
Cantaresrdquo aparece en artiacuteculos y en una voz de diccionario Los artiacuteculos son de
Renault163 Romaacuten Llamas164 Pelletier165 Tomaacutes Aacutelvarez166 Saacutenchez Caro167 Llamas168
Castro169 La voz de diccionario es de Tomaacutes Aacutelvarez170
El contacto de Teresa con la literatura profeacutetica tiene pocos artiacuteculos Uno sobre la
actitud profeacutetica de la parresiacutea de Joseacute Vicente Rodriacuteguez171 y otro sobre la identidad
profeacutetica de Santa Teresa de Secundino Castro172
El contacto de Teresa con los salmos ha recibido dos breves paraacutegrafos uno de
Renault173 y otro de Tomaacutes Aacutelvarez174
La meditacioacuten teresiana de los Evangelios que ha recibido maacutes estudios ha sido la del
ldquoPadrenuestrordquo Este tema cuenta con el primer estudio biacuteblico realizado por Giuseppe
163 RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 Il Cantico dei Cantici 22-24 164 LLAMAS R ldquoSanta Teresa y su experienciahelliprdquo 1982 Experiencia de algunas palabras del Cantar de los
Cantares 508-511 165 PELLETIER Anne-Marie Lectures du Cantique des Cantiques de lrsquoenigme du sens aux figures du lecteur
Analecta Gregoriana 121 PIB Roma 1989 III Teresa dAvila ou la liberteacute de la eacutepouse 370-378 166 AacuteLVAREZ T ldquoDe poema a poema Sta Teresa ante el poema biacuteblico de los Cantaresrdquo en MontCarm 109
(2001) 249-266 167 SAacuteNCHEZ CARO J ldquoTeresa de Jesuacutes y el Cantar de los cantaresrdquo en AAVV Biblia y experiencia de Dios
Cites Aacutevila 2003 13-42 168 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 2007 12 Experiencia de algunas palabras del Cantar de los Cantares 145-
151 169 CASTRO S ldquoEl fulgorhelliprdquo 2012 4 La Miacutestica suprema el beso de Dios Meditacioacuten sobre los Cantares
217-244 170 AacuteLVAREZ T ldquoCantar de los Cantaresrdquo en AacuteLVAREZ T DSTJ Burgos 2000 241-247 171 RODRIacuteGUEZ JV ldquoParresiacutea teresianardquo en RevEspir 40 (1981) 527-573 172 CASTRO S ldquoEl profetismo de Santa Teresa ante el siglo XXIrdquo en ROS GARCIacuteA S (dir) La recepcioacuten de
los miacutesticos Universidad Pontificia Salamanca 1997 235-241 173 RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 I salmi 20-22 174 AacuteLVAREZ T ldquoSalmosrdquo en DSTJ Burgos 2000 1197-1199
INTRODUCCIOacuteN 39
Frassinetti175 desde un acercamiento de divulgacioacuten espiritual Posteriormente los
siguientes artiacuteculos uno de Pietro176 Ghiberti177 otro desde un acercamiento cristoloacutegico
en Secundino Castro178 y experiencial de Romaacuten Llamas179
Sobre los ldquoEvangeliosrdquo tenemos los estudios de Gabriel Castro180 Moriconi181 el del
espiacuteritu evangeacutelico de Teresa de Baudry182 la cristologiacutea de Secundino Castro183 y sobre la
humanidad de Cristo por parte de Cipriani184
El contacto con los escritos paulinos cuenta con un estudio sobre su inspiracioacuten paulina
de Cipriani185 la experiencia de Dios en san Pablo y Santa Teresa en la tesina de
licenciatura de Kraj186 la meditacioacuten de 1Cor 1013 de Margeat187 la cristologiacutea comuacuten
con san Pablo escrita por Secundino Castro188 otra de Moriconi189 y la experiencia de
conversioacuten estudiada por Pilar Huerta190 y Turintildeo191
f Meditaciones teresianas sobre personajes biacuteblicos
Una forma de contacto con la Biblia ademaacutes del texto lo representa la reflexioacuten sobre
personajes biacuteblicos Este es un acercamiento muy valorado por Santa Teresa quien gustaba
de meditar en ellos porque le ofreciacutean ejemplos de relacioacuten con Dios de buacutesquedas y
caiacutedas en el proceso espiritual y luces para orientar la conducta La forma en que la Santa
concibe a los personajes biacuteblicos estaacute influenciada en gran parte por la literatura espiritual
desde el ldquoFlos sanctorumrdquo hasta las reflexiones de personajes biacuteblicos presentes en los
libros espirituales que tanto gustaba leer
175 FRASSINETTI G ldquoDe las siete peticiones del Padre Nuestrordquo en El Pater Noster de Santa Teresa de
Jesuacutes tratado de la oracioacuten Granada Libreriacutea Catoacutelica de San Joseacute [19--] 135-374 [Or it Frassinetti G Il Pater Noster di S Teresa di Gesugrave Salesiana Torino 41894]
176 PIETRO DELLA MADRE DI DIO ldquoLa Sacra Scritturahelliprdquo 1964 Il ldquoPater nosterrdquo 88-96 177 GHIBERTI G ldquoLa Bibbia dihelliprdquo 1982 d Meditazioni sull Padrenostro 126-129 178 CASTRO S ldquoCristologiacuteahelliprdquo 1978 5 Sentido Cristoloacutegico del Comentario al Paternoster 266-270 179 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 2007 11 Experiencia del Pater Noster 135-143 180 CASTRO G ldquoEvangeliordquo en DSTJ Burgos 2000 637-645 181 MORICONI B ldquoRuolordquo 2009 4 Bibbia Vangelo e Cristo 154-157 182 BAUDRY J ldquoLrsquoeacutevangeacutelisme de Sainte Theacuteregravese drsquoAvilardquo en Carmel (1972) 195-212 183 CASTRO S ldquoCristologiacuteahelliprdquo 1978 5 Sentido Cristoloacutegico del Comentario al Paternoster 266-270 184 CIPRIANI S ldquoLa Parola di Diordquo 1982 La scoperta del umanitagrave di Cristo attraverso i Vangeli 37-42 185 CIPRIANI S ldquoLa Parola di Diordquo 1982 Lrsquoispirazione Paulina della spiritualitagrave di Santa Teresa 31-
37 186 KRAJ W Santa Teresa y San Pablo frente a la experiencia de Dios Tesina de licencia Universidad
Pontificia Salamanca 1999 187 MARGEAT F laquo Dieu est fidegravele raquo Saint Theacuteregravese drsquoAvila agrave lrsquoeacutecole de Saint Paul raquo en Carmel 131 (2009)
117-127 188 CASTRO S ldquoCristologiacuteahelliprdquo 1978 San Pablo 260-262 189 MORICONI B ldquoIl Cristo centro dei mistici carmeitanirdquo en GONZAacuteLEZ LJ (ed) Mistica carmelitana
sviluppo umano in Dio Edizioni OCD Roma 2006 Di Cristo come Paolo 145-146 190 HUERTA ROMAacuteN MP ldquoPablo y Teresa de Jesuacutes conversioacuten y enamoramientordquo en RevEspir 67 (2008)
275-289 191 TURINtildeO G ldquoPablo de Tarso y Teresa de Aacutevilardquo en TerJes 26 (2008) 17-19
40 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
La investigacioacuten sobre los personajes biacuteblicos implica tanto a personajes varios como
una atencioacuten maacutes especiacutefica sobre algunos maacutes relevantes para la Santa
Los estudios sobre varios personajes biacuteblicos empiezan con Secundino en 1978192
seguido de una tesina de licenciatura de Zdenko Ivan Krizik193 y artiacuteculos de Emanuele
Renault194 Castro195 Evaristo Martiacuten196
Pablo Maroto197 y Romaacuten Llamas198
Los estudios sobre personajes biacuteblicos especiacuteficos como san Joseacute son de Krizik199
Braumlndle200 y Pablo Maroto201
Sobre la Virgen Mariacutea tenemos una voz en diccionario de Martiacuten del Blanco202 y los
siguientes artiacuteculos Castro203 Castro204 Enrique Llamas205 Romaacuten Llamas206 Tomaacutes
Aacutelvarez207 y Pablo Maroto208
Hay estudios sobre la meditacioacuten teresiana de San Pablo con una voz en diccionario de
Miguel Aacutengel Diacuteez209 y unos artiacuteculos de Krizik210 Castro211 Pablo Maroto212 y
Llamas213
Sobre los personajes de Marta y Mariacutea Magdalena tenemos los siguientes estudios de
Krizik214 Castro215 Llamas216 Abiven217 Furioni218 Aacutelvarez219 Abiven220 Llamas221 y
Pablo Maroto222
192 CASTRO S ldquoCristologiacuteahelliprdquo 1978 Otros personajes 262-265 193 KRIZIK ZI ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 Capiacutetulo II I personaggi del Antico Testamento 33-88
Capiacutetulo III I personaggi del Nuovo Testamento 89-183 194 RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 I compagni biblici di Teresa 33-36 195 CASTRO S ldquoSer cristianohelliprdquo 1981 Figuras biacuteblicas 260-263 196 MARTIacuteN NIETO E ldquoSanta Teresa dehelliprdquo 1982 Los personajes biacuteblicos 29-33 197 PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 ldquoMaestros espirituales de Santa Teresa las mujeres de los
Evangeliosrdquo 82-88 ldquoMaestros espirituales de Santa Teresa Los hombres de los evangeliosrdquo 88-93 198 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 2007 Experiencia de personajes biacuteblicos 125-129 199 KRIZIK ZI ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 1 San Giuseppe 90-96 200 BRAumlNDLE F ldquoImagen biacuteblica de san Joseacute en Santa Teresardquo en EstJos 36 (1982) 283-300 201 PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 6 Nuestro Padre san Joseacute 59-64 202 MARTIacuteN DEL BLANCO M ldquoMariacutea Santiacutesimardquo en DSTJ Burgos 2000 942-954 203 CASTRO S ldquoCristologiacuteahelliprdquo 1978 La Virgen Mariacutea 255-258 204 CASTRO S ldquoSer cristianohelliprdquo 1981 La Virgen Mariacutea 260-261 205 LLAMAS E ldquoLa virgen Mariacutea en la vida y en la experiencia miacutestica de Santa Teresa de Jesuacutesrdquo en
Marianum 44 (1982) 48-87 206 LLAMAS R ldquoSanta Teresa y su experienciahelliprdquo 1982 Relaciones plenificadas en la Virgen Mariacutea 510-
511 207 AacuteLVAREZ T ldquoGlosas teresianas el primer texto mariano de Santa Teresa Vida 1rdquo en Estudios
Teresianos vol III Monte Carmelo Burgos 1995-1996 455-463 208 PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 La Virgen Mariacutea Madre de Jesuacutes 49-53 209 DIacuteEZ MA ldquoPablordquo en DSTJ Burgos 2000 1059-1065 210 KRIZIK ZI ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 4 San Paolo 112-122 211 CASTRO S ldquoSer cristianohelliprdquo 1981 San Pedro y san Pablo 261 212 PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 ldquoSan Pablordquo 77-82 213 LLAMAS R ldquoDevocioacuten de Santa Teresa a San Pablordquo en TerJes 169 (2011) 26-30 214 KRIZIK ZI ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 1 Santa Marta 161-167 2 Mariacutea Maddalena 168-175 215 CASTRO S ldquoSer cristianohelliprdquo 1981 La Magdalena y la Samaritana 262-263 216 LLAMAS R ldquoSanta Teresa y su experienciahelliprdquo 1982 IV La experiencia de personajes biacuteblicos
Magdalena 504-508 217 ABIVEN J ldquoJrsquoetais tregraves fervente de la glorieuse Madeleine Sainte Theacuteregravese drsquoAvilardquo en CarmlV (1984)
195-204 218 FURIONI G ldquoTeresa e la Sacra Scritturardquo 1996 Maria Maddalena Marta y Maria 51-54 219 AacuteLVAREZ T ldquoMagdalena Mariacuteardquo en DSTJ Burgos 2000 935-938
INTRODUCCIOacuteN 41
La Samaritana fue otro personaje muy meditado por Santa Teresa y cuenta con los
siguientes estudios Renault223 Castro224 Krizik225 Castro226 Cipriani227 Massalian228
Furioni229 y Pablo Maroto230
g Meditaciones teresianas de temas biacuteblicos
La reflexioacuten teresiana sobre temas biacuteblicos ha sido investigada sobre todo desde la
cristologiacutea posteriormente tenemos las siguientes teologiacutea antropologiacutea la oracioacuten la
simbologiacutea tipologiacutea y la visioacuten del mundo El contacto de Teresa con temas biacuteblicos tiene
como fuente su lectura de la Biblia a traveacutes de los libros de espiritualidad y liturgia Este
contacto indirecto y eclesial es el que le proporciona a la Santa la reflexioacuten sobre temas
biacuteblicos comunes a la teologiacutea y espiritualidad de su tiempo El aporte de Teresa no estaacute en
la reflexioacuten sobre temas nuevos sino en los eacutenfasis que ella les da nacidos de su
apropiacioacuten personal y orante
La investigacioacuten sobre el tema de la cristologiacutea consta de una tesis doctoral de
Secundino Castro231 una monografiacutea de Michele de Goedt232 y una veintena de artiacuteculos
desde varios acercamientos ya sea vivencial o doctrinal teresiano por parte de Enrique
Llamas233 Castro234 Castro235 Aacutelvarez236 Aacutelvarez237 el de la humanidad de Cristo por
parte de Pietro238 y Pablo239 la dimensioacuten existencial por parte de Castro240 y Enrique
220 ABIVEN J Teresa de Jesuacutes Ciudad Nueva Madrid 2002 Martha y Mariacutea 93-98 221 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 2007 10 La experiencia de personajes biacuteblicos Mariacutea Magdalena 129-134 222 PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 22 Mariacutea de Magdala Marta y Mariacutea 84-87 223 RENAULT E ldquoSainte Theacuteregravese drsquoAvila et la Samaritainerdquo en VivFlam 104 (1977) 12-15 224 CASTRO S ldquoCristologiacuteahelliprdquo 1978 La Samaritana 258-260 225 KRIZIK ZI ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 La Samaritana 176-181 226 CASTRO S ldquoSer cristianohelliprdquo 1981 La Magdalena y la Samaritana 262-263 227 CIPRIANI S ldquoLa Parola di Diordquo 1982 La figura e il simbolismo della Samaritana 41-42 228 MASSALIAN S ldquoJesus the Samaritan woman and Teresa of Avilardquo en MtCarmD 41 (1993) 177-182 229 FURIONI G ldquoTeresa e la Sacrardquo 1996 La Samaritana 50 230 PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 21 La ldquoSamaritanardquo 83-84 231 CASTRO S ldquoCristologiacuteahelliprdquo 1978 Cristologiacutea de algunos textos biacuteblicos 252-254 La tesis doctoral de
Secundino sobre la cristologiacutea de Santa Teresa sistematiza la doctrina teresiana desde su cristologiacutea El tema es la cristologiacutea en Santa Teresa en todos sus escritos El objetivo es analizar la presencia de Cristo en todos sus escritos y el sentido de su persona en su miacutestica El meacutetodo es el de una tesis doctoral de investigacioacuten bibliograacutefica Ofrece una siacutentesis de la experiencia y doctrina de Teresa desde la cristologiacutea en su existencia (capI) oracioacuten (capII) eacutetica (capIII) Biblia (capIV) y espiritualidad (capV)
232 GOEDT M Il Cristo di Teresa Libreria Editrice Vaticana Cittagrave del Vaticano 1997 233 LLAMAS E ldquoDoctrina y vivencia de Santa Teresa sobre el misterio de Cristordquo en RevEspir 22 (1963)
773-812 234 CASTRO S ldquoJesucristo es el Sentildeor Experiencia y doctrina teresianasrdquo en TerJes 4 (1983) 21-32 235 CASTRO S ldquoCristo vidahelliprdquo 1985 13-132 236 AacuteLVAREZ T ldquoJesucristo en la experiencia de Santa Teresardquo en Estudios Teresianos vol III Monte
Carmelo Burgos 1996 11-43 237 AacuteLVAREZ T ldquoJesucristo en la vida y la ensentildeanza de Teresardquo en DSTJ Burgos 2000 836-855 238 PIETRO DELLA MADRE DI DIOldquoLa Sacra Scritturahelliprdquo 1964 Santissima umanitagrave di nostro Signore 78-81 239 PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 Cristologiacutea 38-43 y 44-49 240 CASTRO S ldquoCristologiacutea existencial Doctrina de Santa Teresardquo en RevEspir 37 (1978) 1-32
42 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Llamas241 el sentildeoriacuteo de Jesuacutes estudiado por Renault 1978242 la dimensioacuten biacuteblica por
Castro243 Romaacuten Llamas244 y Aacutelvarez245 desde el misterio de Cristo en Castro246 una
reflexioacuten sobre la actualidad del proyecto cristiano de Teresa en Castro247 la de su miacutestica
por Castro248 Castro249 y Moriconi250 y la cristologiacutea en el libro de Moradas por parte de
Sagrario251 y Castro252
La antropologiacutea es el siguiente tema que ha tenido atencioacuten en los estudios sobre la
Biblia en Santa Teresa en cuanto al alma estudiado por Pietro253 la santidad a la que todo
ser es llamado por Colomina254 el tema de la mujer biacuteblica comentado por Martiacuten
Nieto255 la cualidad de limpieza de corazoacuten de parte de Navarro256 la conversioacuten Pilar
Huerta257 el crecimiento en Cristo comentado por Castro258 y la dimensioacuten biacuteblico
relacional analizada por Castro259
Otro tema biacuteblico meditado por Teresa es el de la imagen de Dios estudiado por
Pietro260 desde una perspectiva cristoloacutegica abordado por Castro261 y Loacutepez262 biacuteblica por
parte de Castro263 y su incidencia histoacuterica tambieacuten analizada por Castro264
El tema de la simbologiacutea y tipologiacutea biacuteblica ha tenido los siguientes estudios dos voces
en un diccionario por parte de Tomaacutes Aacutelvarez265 Aacutelvarez266 un artiacuteculo en un libro
241 LLAMAS E ldquoTeresa de Jesuacutes y su encuentro con Cristo una constante en su biografiacuteardquo en Religioacuten y
Cultura 26 (1980) 791-819 242 RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 Sua Maesta e il buon Gesugrave 32-33 243 CASTRO S ldquoSer cristianohelliprdquo 1981 Cristo y la Biblia 258-260 244 LLAMAS R ldquoTemas teresianoshelliprdquo 1983 21-32 245 AacuteLVAREZ T ldquoYo te dareacute libro vivo Vida 265rdquo en AacuteLVAREZ T Estudios Teresianos vol III Monte
Carmelo Burgos 1996 443-448 246 CASTRO S ldquoJesucristo y su misteriordquo en RevEspir 41 (1982) 137-156 247 CASTRO S ldquoEl proyecto cristiano de Santa Teresa leiacutedo hoyrdquo en RevEspir 45 (1986) 461-487 248 CASTRO S ldquoJesucristo en la miacutestica de Teresa y Juan de la Cruzrdquo en Teresianum 41 (1990) 349-380 249 CASTRO S ldquoMiacutestica y cristologiacutea en Santa Teresardquo en RevEspir 56 (1997) 75-117 250 MORICONI B ldquoIl Cristordquo 2006 Santa Teresa di Gesugrave 136-146 251 Sagrario de la SSTrinidad ldquoEl libro vivohelliprdquo 2004 43-74 252 CASTRO S ldquoJesucristo plenitud de Moradas o Moradas la revelacioacuten de una cristofaniacuteardquo en SANCHO FJ-
CUARTAS R Las Moradas del Castillo Interior de Santa Teresa de Jesuacutes Actas del IV Congreso Internacional Teresiano Cites-Monte Carmelo Burgos 251-273
253 PIETRO DELLA MADRE DI DIO ldquoLa Sacra Scritturahelliprdquo 1964 Anima 81-88 254 COLOMINA TORNER J ldquoLa santidad cristiana seguacuten Santa Teresa a la luz del Nuevo Testamentordquo en
AAVV Teresa de Jesuacutes IV Centenario Conversaciones en Toledo Noviembre 1981 Estudio Teoloacutegico de San Ildefonso Toledo 1982 213-233
255 MARTIacuteN NIETO E ldquoSanta Teresa dehelliprdquo 1982 V Espiritualidad biacuteblica 34-50 VI La mujer biacuteblica 51-55
256 NAVARRO PUERTO M ldquoTeresa de Jesuacutes limpia de corazoacutenrdquo en RevEspir 42 (1983) 287-324 257 HUERTA ROMAacuteN MP ldquoPablo y Teresahelliprdquo 2008 275-289 258 CASTRO S ldquoEl caminohelliprdquo 2012 I Teologiacutea de la Maduracioacuten Espiritual Crecimiento en Cristo 19-76
(Proceso espiritual) 259 CASTRO S ldquoEl fulgorhelliprdquo 2012 6 Como si hubiera nacido en el paiacutes de la Biblia Antropologiacutea biacuteblico-
relacional 311-340 260 PIETRO DELLA MADRE DI DIO ldquoLa Sacra Scritturahelliprdquo 1964 Dio 67-78 261 CASTRO S ldquoCristologiacuteahelliprdquo 1978 6 Presencia Cristoloacutegica en la idea de Dios 270-275 262 LOacutePEZ DIacuteAZ-OTAZU ANA M Experiencia de Fe en Teresa de Jesuacutes Madrid 1981 El Dios de Teresa es
el Dios de la revelacioacuten cristiana 99-117 263 CASTRO S ldquoEl camino dehelliprdquo 2012 3 Dimensiones biacuteblicas en el nuacutecleo del Dios teresiano 96-103 264 CASTRO S ldquoEl fulgorhelliprdquo 2012 El Dios de la Historia 205-216 265 AacuteLVAREZ T ldquoSimbologiacutea Biacuteblicardquo en DSTJ Burgos 2000 1236-1278
INTRODUCCIOacuteN 43
tambieacuten de Tomaacutes Aacutelvarez siacutembolos y tipos biacuteblicos267 un artiacuteculo sobre el simbolismo
biacuteblico de Gabriel Castro268 y el anaacutelisis de su dimensioacuten experiencial por parte de Romaacuten
Llamas269
El tema de la oracioacuten biacuteblico teresiana cuenta con dos estudios uno de Xavier
Pikaza270 y otro del Cardenal Martini271
La visioacuten del mundo es el uacuteltimo tema biacuteblico que ha recibido atencioacuten de parte de
Secundino Castro272
Despueacutes de esta presentacioacuten general de la bibliografiacutea sobre la Biblia en Santa Teresa
pasamos ahora a su valoracioacuten
5 VALORACIOacuteN DE LA INVESTIGACIOacuteN REALIZADA
La valoracioacuten de la bibliografiacutea sobre la Biblia en Santa Teresa la haremos prestando
atencioacuten al tipo de texto a los autores y finalmente a los contenidos temaacuteticos
A TIPOS DE TEXTO
Los tipos de trabajo que recogen la investigacioacuten sobre el tema de la Biblia en Santa
Teresa son monografiacuteas voces de diccionario y artiacuteculos en revistas y en libros
Las monografiacuteas comprenden tesis doctorales (1978 y 2010) tesinas de licenciatura
(1978 y 1999) y libros
Los temas que tienen monografiacuteas y con ello maacutes profundidad son del aacuterea temaacutetica
la cristologiacutea (1978 y 1997) los personajes biacuteblicos (tesina de 1978) y la experiencia de
Dios paulina y teresiana (tesina de 1999) Sigue el aacuterea de la Biblia en los libros
teresianos el libro de Vida (2010 y 2013) Moradas (2003) y en las obras teresianas
(2012) A continuacioacuten en el aacuterea de la visioacuten general sobre la Biblia en Teresa hay dos
libros (1982 y 2007) Del aacuterea de la presencia cuantitativa hay una antologiacutea (1978) y un
libro sobre el meacutetodo de la lectio divina (1995) Y un libro del aacuterea de libros biacuteblicos
266 AacuteLVAREZ T ldquoTipologiacutea Biacuteblicardquo en DSTJ Burgos 2000 1326-1354 267 AacuteLVAREZ T Cultura de mujer en el sXVI Coleccioacuten Castillo interior 6 Aacutevila 2006 337-350 268 CASTRO G ldquoIl simbolismo mistico Simboli ricorrenti in Santa Teresa e in San Giovanni della Crocerdquo en
AAVV Mistica e mistica carmelitana Cittagrave del Vaticano 2002 177-221 I simboli in Teresa 206-208 269 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 2007 9 Experiencia de los siacutembolos biacuteblicos 117-123 270 PIKAZA X Experiencia de oracioacuten desde Teresa de Jesuacutes Coleccioacuten karmel Editorial Monte Carmelo
Burgos 1982 I Panorama actual de la oracioacuten 7-24 24-36 87-108 109-163 271 MARTINI CM Solo Dios basta Verbo Divino Estella 1999 Reflexiones preliminares sobre la oracioacuten
mental 15-73 272 CASTRO S ldquoEl camino dehelliprdquo 2012 VI Teologiacutea teresiana del mundo 197-221
44 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
meditados por Teresa el ldquoPadrenuestrordquo (1894) Con estos datos tenemos que el aacuterea maacutes
investigada es la Cristologiacutea y la Biblia en las obras teresianas y la menos investigada son
las meditaciones teresianas de los libros biacuteblicos
Las voces de diccionario estaacuten en dos diccionarios Diez voces en el diccionario de
Tomaacutes Aacutelvarez Diccionario de Santa Teresa de Jesuacutes Burgos 2000 y una en el
diccionario a cargo de Emanuele Boaga y Luigi Borriello Dizionario carmelitano Cittagrave
nuova Roma 2008
Los artiacuteculos representan el ochenta por ciento que recoge la investigacioacuten sobre la
Biblia en Santa Teresa
Esta diversidad de tipos de texto en los que se encuentra la investigacioacuten sobre el tema
de la Biblia en Santa Teresa aporta una riqueza proveniente de la variada profundidad y
extensioacuten que ofrecen los artiacuteculos ya sea para dar una visioacuten general de los temas o para
prestar maacutes atencioacuten a temas especiacuteficos
B LOS AUTORES
Los autores que han escrito sobre el tema de la Biblia en Santa Teresa son una
cincuentena273 La formacioacuten de los autores y consiguiente acercamiento desde el que se ha
abordado el tema es variada principalmente desde la espiritualidad274 la Biblia275 la
teologiacutea276 la historia277 y las letras278 Los grados acadeacutemicos de los autores abarcan una
273 Cuarenta y cinco hombres y ocho mujeres 274 Los autores con estudios de espiritualidad son Jean ABIVEN OCD Tomaacutes AacuteLVAREZ OCD (licenciado en
Historia de la Iglesia y doctor en Teologiacutea) Maurice BARREgraveS OCD Joseph BAUDRY OCD Giuseppe FURIONI OCD Giuseppe FRASSINETTI Pbro Maximiliano HERRAacuteIZ OCD (doctor en Teologiacutea) Emanuela
GHINI CD Descalza del Carmelo de Savona (estudios de doctorado) Mariacutea del Pilar HUERTA ROMAacuteN Descalza del Carmelo de Toro Ana Mariacutea LOacutePEZ DIacuteAZ-OTAZU Institucioacuten Teresiana de Pedro Poveda (estudios de doctorado) Francois MARGEAT OCD Sahag MASSALIAN Pbro Mariacutea Victoria MOLINS Religiosa de la Compantildeiacutea de Santa Teresa Sam Anthony MORRELLO OCD PHILIPPE DE JEacuteSUS-MARIE OCD Emmanuel RENAULT OCD (lic en Teologiacutea Teresianum) Romanus RIOS OCD Salvador ROS OCD (lic Teol Esp Teresianum 1984) SAGRARIO de la SS Trinidad Descalza del Carmelo de Loeches
275 Los autores con formacioacuten biacuteblica Silvio Joseacute BAacuteEZ Obispo (lic PIB y doct Teologiacutea Biacuteblica UPG) Francisco BRAumlNDLE OCD (lic Teologiacutea Biacuteblica) Secundino CASTRO OCD (lic PIB 1970 doct en teologiacutea UP Salamanca 1978) Giuseppe GHIBERTI Obispo (Estudios en Teologiacutea y Biblia en Turiacuten Roma y Moacutenaco) Michel de GOEDT OCD Mariano HERRANZ MARCO Pbro (lic Biblia Ecole Biblique doct Teologiacutea UP Comillas) Romaacuten LLAMAS OCD (lic PIB y lic en Teologiacutea) Carlo Mariacutea MARTINI Obispo (doct PIB y en Teol UP Gregoriana) James MCCAFFREY OCD Bruno MORICONI OCD (lic PIB y doct Teol) Mercedes NAVARRO PUERTO (lic PIB doct en PU Gregoriana y doct en Psicologiacutea UP Salamanca) Cosimo PAGLIARA OCarm (lic PIB 1984 y doct en Teologiacutea Biacuteblica Gregoriana 2002) Anne Marie PELLETIER (doct Ciencias de la Religioacuten Paris 1986) PIETRO DELLA MADRE DI DIO OCD Xavier PIKAZA (lic PIB Doct Teol) Joseacute Vicente RODRIacuteGUEZ OCD (lic en Teologiacutea Teresianum lic en PIB) Joseacute Manuel SAacuteNCHEZ CARO Pbro (doct Sagrada Escritura)
276 Los autores con formacioacuten teoloacutegica Luigi BORRIELLO OCD (doc Teol y Pedagogiacutea) Jesuacutes CASTELLANO
CERVERA OCD (Doctor en Teologiacutea) Gabriel CASTRO OCD (licenciado en Teologiacutea) Settimio CIPRIANI obispo Jaime COLOMINA TORNER Pbro (doc en Teologiacutea y licenciado en Filosofiacutea y Letras) Miguel Aacutengel DIEZ OCD (doctor en Teologiacutea) Wladyslaw KRAJ OCD (lic en Teologiacutea UPS) Zdenko-Ivan KRIZIK OCD (lic Teologiacutea Teresianum) Enrique LLAMAS OCD (doctor en Teologiacutea) Mauricio MARTIacuteN
DEL BLANCO OCD (doctor en Teologiacutea) Evaristo MARTIacuteN NIETO Pbro (doct Teologiacutea) Rossella
INTRODUCCIOacuteN 45
docena con estudios de doctorado279 otra docena con licenciatura280 otra docena con
experiencia como escritores de espiritualidad de temas biacuteblicos y de teologiacutea ademaacutes de la
experiencia docente Esta formacioacuten y ejercicio profesional ofrece a sus aportes
acercamientos y competencia a sus investigaciones
Las lenguas en las que se presentan los estudios son un setenta por ciento en espantildeol
un quince por ciento tanto en italiano como en franceacutes y finalmente en ingleacutes soacutelo cuatro
estudios
Veamos ahora los autores que maacutes contribucioacuten han aportado al tema de la Biblia en
Santa Teresa ya sea porque han escrito una monografiacutea o varios artiacuteculos Empezaremos
por los autores que han escrito monografiacuteas
Secundino Castro es el primero con la mayor cantidad de escritos a saber dos
monografiacuteas y diecinueve artiacuteculos Una monografiacutea versa sobre el tema de la cristologiacutea
teresiana ademaacutes de varios artiacuteculos281 Otra monografiacutea sobre los escritos teresianos282 Y
un artiacuteculo sobre el profetismo de Teresa (1997)
A continuacioacuten tenemos los aportes de Romaacuten Llamas que constan de una monografiacutea
(Biblia en Santa Teresa 2007) en la que presenta una visioacuten general del tema cuatro
artiacuteculos sobre hermeneacuteutica283 y uno sobre la persona de san Pablo en Santa Teresa
(2011)
Emmanuel Renault escribioacute sobre el tema de la presencia cuantitativa de la Biblia con
una antologiacutea biacuteblica teresiana del AT y NT (1978) junto con un artiacuteculo284 Escribioacute
tambieacuten dos artiacuteculos sobre hermeneacuteutica (1963 1982) y uno sobre la samaritana (1977)
Michel de Goedt escribioacute una monografiacutea sobre el tema de la Cristologiacutea (1993) y un
artiacuteculo sobre la hermeneacuteutica teresiana (1983)
MARTINO (Doctora en Teologiacutea) Alfonso RUIZ OCD Gratiniano TURINtildeO OCD (Teologiacutea de la VR) Daniel de PABLO MAROTO OCD (licenciado en Historia y doctor en Teologiacutea)
277 Rodolphe HOORNAERT Abad 278 Giovanni Maria BERTINI Pbro (doctor en Filosofiacutea y Letras) 279 15 en Teologiacutea 2 en Ciencias 1 en Letras 2 en Teologiacutea Biacuteblica 2 en Sagrada Escritura 280 5 en Sagrada Escritura 4 en Teologiacutea y 2 en Teologiacutea Biacuteblica 281 Hermeneacuteutica personajes y meditacioacuten del Padrenuestro y del Cantar (1978) y otra sobre la Biblia en los
escritos teresianos (2012) Y los artiacuteculos sobre cristologiacutea (1978) y su misterio (1982) el Sentildeor (1983) en las Moradas (1983) como camino (1985) el proyecto (1986) en la miacutestica de Teresa (1990) y Miacutestica (1997)
282 Biblia en Vida (2008) Biblia en la autobiografiacutea (2010) Biblia en el proceso teresiano (2010) Biblia en Moradas (2010) Biblia en la autobiografiacutea (2011) Biblia en Camino de Perfeccioacuten (2011) Biblia en Camino de Perfeccioacuten (2012) Biblia en Fundaciones (2012) Teologiacutea del mundo (2012) Cristo en Moradas (2014)
283 Un artiacuteculo sobre la cultura hermeneacuteutica y personajes biacuteblicos (1982) contexto histoacuterico experiencia biacuteblica y actitudes ante la Biblia (1983) hermeneacuteutica biacuteblica de Teresa (1992) actitudes con que lee la Biblia (1999)
284 Las citas comunes con Teresita (2001)
46 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Mariacutea del Pilar Huerta Romaacuten una monografiacutea (Biblia en Vida 2013) y un artiacuteculo
sobre la conversioacuten paulina teresiana (2008) Junto con Mariacutea del Pilar hay otras dos
carmelitas descalzas que han realizado aportes a este tema Sagrario de la Santiacutesima
Trinidad sobre la Biblia en el Castillo interior (2003) y Emanuela Ghini sobre el concepto
de la Biblia en Santa Teresa y su hermeneacuteutica (1985) Estas carmelitas descalzas ofrecen
un acercamiento femenino al tema desde la misma vocacioacuten y familia de Santa Teresa
A continuacioacuten tenemos los trabajos de titulacioacuten doctoral de Rossella Martino (Biblia
en Vida 2010) y dos tesinas para el grado de licenciatura una de Zdenko-Ivan Krizik
(personajes biacuteblicos 1978) y otra de Wladyslaw Kraj (san Pablo 1999)
Sam Anthony Morrello es original en su tema monograacutefico sobre la metodologiacutea
(Lectio divina 1995) Evaristo Martiacuten Nieto por su parte contribuye con una monografiacutea
sobre el valor de la Biblia citas personajes y espiritualidad (1982)
Mariacutea Victoria Molins contribuyoacute con una monografiacutea sobre la Biblia en el libro de
Moradas (2003) Ana Mariacutea Loacutepez Diacuteaz-Otazu es otra religiosa de la familia carmelitana
que contribuyoacute con un artiacuteculo sobre temas y personajes biacuteblicos en Santa Teresa (1981)
Giuseppe Frassinetti ofrece una monografiacutea (Padrenuestro 1894) que tiene el meacuterito de
ser pionera en el planteamiento de este tema285
Entre los autores que han escritos artiacuteculos destacamos ahora a los que han aportado
maacutes contribuciones
Los estudios teresianos deben sin duda mucho a Tomaacutes Aacutelvarez ya sea por el trabajo en
el texto mismo de los facsiacutemiles obras como por su diccionario teresiano comentario
teresiano y numerosos artiacuteculos En el tema de la Biblia en Santa Teresa ha contribuido con
seis artiacuteculos286 y seis voces en su diccionario287 abordados desde una perspectiva
teresiana
A continuacioacuten tenemos a Daniel de Pablo Maroto con cuatro artiacuteculos sobre
personajes biacuteblicos Sagrada Escritura San Pablo mujeres y hombres del evangelio que si
bien los escribioacute inicialmente como artiacuteculos en revistas se encuentran recogidos en su
obra sobre personajes (2009) Su acercamiento a los temas lo hace desde su formacioacuten de
historiador de la espiritualidad
285 En 1991 fue declarado por Juan Pablo II ldquoVenerablerdquo al reconocer sus virtudes heroicas Escritor de
espiritualidad y fundador de la Congregacioacuten de Hijos de Santa Mariacutea Inmaculada erigida canoacutenicamente en 1903 y Misioneras Hijas de Santa Mariacutea Inmaculada (instituto secular femenino)
286 Artiacuteculos sobre la virgen Mariacutea (1996) cristologiacutea (1996) libro vivo (1996) los Cantares (2001) Cultura biacuteblica apuntes (2004) Cultura biacuteblica (2006)
287 Sobre Cantar de los Cantares (2000) Jesucristo experiencia y reflexioacuten (2000) Magdalena Mariacutea (2000) Salmos (2000) Simbologiacutea Biacuteblica (2000) Tipologiacutea Biacuteblica (2000)
INTRODUCCIOacuteN 47
Enrique Llamas contribuyoacute con tres artiacuteculos uno sobre la cristologiacutea vivencia y
doctrina (1963) cristologiacutea el encuentro (1980) y Mariacutea en la vivencia teresiana (1982)
Se trata de artiacuteculos extensos en los que pretende aportar una visioacuten completa que integre
el aspecto vivencial y doctrinal en Teresa
El siguiente autor con tres artiacuteculos es Silvio Joseacute Baacuteez sobre la cultura biacuteblica
concepto claves y criterios hermeneacuteuticos (1997) hermeneacuteutica (2006) relacioacuten entre la
Biblia y la vida espiritual (2006) Se pueden notar en estos artiacuteculos su acercamiento y
formacioacuten biacuteblica en la perspectiva vocabulario y planteamientos
Jean Abiven por su parte ofrece tambieacuten tres artiacuteculos sobre la hermeneacuteutica (1984)
el personaje de la Magdalena (1984) y sobre Marta y Mariacutea (2002) Son artiacuteculos breves
pero sugestivos
Maximiliano Herraacuteiz ha dedicado dos artiacuteculos al tema uno sobre la hermeneacuteutica
miacutestica de Teresa y la Biblia en Moradas (1979) y otro sobre la cultura comprensioacuten de la
Biblia y su uso (1980) Son artiacuteculos extensos y profundos con originalidad al afrontar el
tema de la hermeneacuteutica miacutestica de Santa Teresa
Joseacute Manuel Saacutenchez Caro tiene un artiacuteculo sobre el Cantar de los Cantares (2003) y
otro sobre la Biblia en Moradas (2014)
Gabriel Castro ofrece un artiacuteculo sobre los siacutembolos biacuteblicos (2002) y una voz en
diccionario Evangelio (2000)
El siguiente autor Bruno Moriconi ofrece dos artiacuteculos Cristologiacutea (2006) y Biblia en
la doctrina teresiana (2007)
Entre los autores que ofrecen un solo artiacuteculo o voz en un diccionario quisiera soacutelo
mencionar el artiacuteculo extenso y profundo de Pietro della Madre di Dio sobre la Biblia en
las obras teresianas (1964) tiene el valor de ser de los primeros en ofrecer un esfuerzo por
abordar los temas desde un acercamiento biacuteblico y seraacute un artiacuteculo muy citado
C LOS CONTENIDOS POR ORDEN TEMAacuteTICO
a La cultura biacuteblica de Santa Teresa
El tema de la cultura biacuteblica de Santa Teresa ha recibido atencioacuten principalmente
respecto a los libros espirituales que ha leiacutedo al ambiente eclesial que lo enmarca a otras
viacuteas de contacto Como la lituacutergica las consultas la propia experiencia y el contacto no
soacutelo por textos sino por temas siacutembolos y tipologiacutea biacuteblica Con estos estudios tenemos ya
una visioacuten bastante amplia de la cultura biacuteblica de Santa Teresa
48 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Quedan como espacios vaciacuteos o de profundizacioacuten los del conocimiento biacuteblico a
traveacutes de estampas escultura pintura novelas y teatro288 Tambieacuten se debe profundizar en
la influencia en temas metodologiacutea textos y personajes biacuteblicos preferidos dentro de la
tradicioacuten del Carmelo Otra aacuterea de investigacioacuten que requeririacutea de maacutes atencioacuten es la de la
influencia de la literatura espiritual no soacutelo en los textos biacuteblicos sino en la metodologiacutea
uso de la Biblia teacutecnica de citado y temaacutetica que sin duda nutrieron la cultura biacuteblica de
la Santa
b Presencia cuantitativa de la Biblia en las obras de Santa Teresa
Para hacer una valoracioacuten de los estudios sobre la presencia cuantitativa de la Biblia
encontramos en este tema una monografiacutea y once artiacuteculos que si bien no es una cantidad
grande sin embargo logran afrontar la problemaacutetica principal
Respecto a una antologiacutea biacuteblica teresiana existe la labor ofrecida por las notas de
referencias biacuteblicas de las ediciones de las obras de Santa Teresa asiacute como la antologiacutea de
Renault y las de las concordancias de Juan Luis Astigarraga Un aporte nuevo podriacutea ser la
realizacioacuten de una nueva antologiacutea que tome en cuenta las anteriores aunque ello implique
una paciente atencioacuten para cotejar y depurar las citas afrontando la dificultad que
representa la diversa numeracioacuten de las ediciones y presentar en unidades de sentido
suficientemente proporcionado el contexto inmediato sin que se extiendan demasiado para
no dificultar la identificacioacuten de la cita
Los iacutendices biacuteblicos teresianos muestran una tendencia de crecimiento pasando de un
total de 572 hasta 769 citas biacuteblicas Esta gran diferencia es debida a la diversa
identificacioacuten de las citas indirectas las cuales forman las dos terceras partes del total en
cada una de las clasificaciones existentes Es por ello que los tres iacutendices maacutes completos
que hay de las citas biacuteblicas teresianas contienen grandes divergencias289
De tal manera que es necesario reflexionar sobre el valor y criterios para registrar las
citas biacuteblicas teresianas asiacute como su grado de certeza Labor que no ha sido realizada y
seriacutea muy uacutetil para realizar estudios doctrinales sobre las citas directas y sobre las fuentes
que le ofrecieron a la Santa el acceso al texto biacuteblico
288 Tenemos a este respecto la rica investigacioacuten de OLMO LETE La Biblia en la literatura espantildeola II Siglo
de oro Trotta Madrid 2008 289 Los iacutendices son los siguientes RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 213-219 con un total de 572
frecuencias=x (AT 213x NT 359x) ASTIGARRAGA JL-BORRELL A ldquoConcordanciashelliprdquo 2000 2923-2950 registra 652x (AT 211x NT 441x) LLAMAS R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 recuenta 769x (AT 270 NT 499x)
INTRODUCCIOacuteN 49
c Presencia cualitativa de la Biblia en los escritos teresianos
El tema de la presencia cualitativa de la Biblia en Santa Teresa es el que tiene la
bibliografiacutea maacutes diseminada en artiacuteculos Sobre el concepto que teniacutea Teresa de la Biblia
hay maacutes de una docena de artiacuteculos y sobre la hermeneacuteutica teresiana unos sesenta
paraacutegrafos en artiacuteculos Ante esta informacioacuten extensa surge la necesidad de agruparla para
aportar una visioacuten general y consistente de este tema
Los artiacuteculos que tratan el tema del concepto que teniacutea Teresa de la Biblia estaacuten
realizados en general desde el acercamiento teresiano al tema por lo que se podriacutean
realizar estudios comparados desde otros acercamientos como el biacuteblico o el de la miacutestica
o la patriacutestica
El tema del lugar hermeneacuteutico ha sido afrontado en periacuteodo maacutes reciente por lo que
ofrece un mayor espacio de profundizacioacuten La oracioacuten como lugar desde el que interpreta
la Biblia tiene dos estudios por lo que deja un espacio de profundizacioacuten ulterior De igual
manera su vida teologal como lugar hermeneacuteutico requiere de un mayor estudio del tema
de la fe pues eacutesta cuenta con un solo estudio y del de la esperanza que no ha sido tratado
aun El lugar hermeneacuteutico de la experiencia tanto inicial como superior cuenta con diez
estudios pero requiere de mayor investigacioacuten y anaacutelisis de casos especiacuteficos tanto a nivel
histoacuterico como biacuteblico
El tema de la finalidad hermeneacuteutica es doble nutrir su vida espiritual y conformarla
con la Biblia Este uacuteltimo requiere de maacutes profundizacioacuten y valoracioacuten por ser el objetivo
final de su hermeneacuteutica biacuteblica En cambio la finalidad de nutrir confirmar y expresar su
experiencia miacutestica ha sido suficientemente estudiada en diecinueve artiacuteculos
El tema de los sentidos biacuteblicos que reconoce Santa Teresa es afrontado en media
docena de artiacuteculos cuyos datos permanecen vaacutelidos Se puede profundizar en una mejor
presentacioacuten de la forma en la que en tiempos de Santa Teresa era comprendido y
estudiado el sentido literal Santapor parte de las diversas metodologiacuteas biacuteblicas asiacute como
en la forma de acceder a los sentidos supraliterales en los autores espirituales de su tiempo
Este contexto metodoloacutegico serviriacutea para ubicar y valorar mejor el uso de los sentidos
biacuteblicos por parte de la Santa
Las diversas claves hermeneacuteuticas teresianas en la comprensioacuten vital de la Biblia que
ya han sido estudiadas dejan como espacio ulterior de profundizacioacuten el tema de la clave
espiritual o pneumatoloacutegica Un camino de reflexioacuten se abre prestando atencioacuten a los
carismas que el Espiacuteritu Santo concede a cada lector en su vida ordinaria como lugar
50 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
desde el cual obtener sea preguntas para plantear a la lectura biacuteblica sea experiencias
anaacutelogas a las presentes en la Biblia
El tema del meacutetodo de la lectio divina en Santa Teresa cuenta soacutelo con una monografiacutea
que da una visioacuten general y enuncia brevemente el aporte teresiano Se puede profundizar
en la ubicacioacuten del meacutetodo Santa dentro de la Regla y tradicioacuten del Carmelo
Ademaacutes otro aspecto en el que se puede profundizar es en el aporte especiacutefico de la
Santa a la lectio divina que ella designa como ldquocomprender por experiencia la Bibliardquo
Este tema fue importante para la Santa por su eacutenfasis en la dimensioacuten experiencial En
cuanto a los estudios hermeneacuteuticos se refiere abarcariacutea varios temas como el lugar clave
y finalidad hermeneacuteuticas que requeririacutean de una nueva valoracioacuten y ubicacioacuten en la
interpretacioacuten miacutestica de la Biblia
d La Biblia en los escritos teresianos
La Biblia en los escritos teresianos respecto al libro de ldquoCamino de perfeccioacutenrdquo es un
tema que cuenta con tres artiacuteculos de Secundino Castro sobre el conjunto de la obra que
aportan una visioacuten general del tema
El tema de la Biblia en el libro de ldquoMeditacioacuten al Cantarrdquo de Santa Teresa cuenta con
media docena de artiacuteculos de diversa profundidad que logran dar una visioacuten general del
tema desde un acercamiento teresiano Los artiacuteculos maacutes extensos sobre este tema son los
de Pietro y Bertini El objetivo del artiacuteculo de Pietro della Madre di Dio es dar una visioacuten
general de la Biblia en los escritos teresianos El contenido y partes del artiacuteculo son
afirmaciones de la Santa sobre la Sagrada Escritura los textos biacuteblicos que usa la forma en
que los usa las citas biacuteblicas directas presentadas en temas fundamentales y comentarios
al Paternoster y a la obra de ldquomeditaciones de los Cantaresrdquo El meacutetodo es el de
investigacioacuten anaacutelisis y presentacioacuten de los resultados no por obras sino por temas
fundamentales Tiene una perspectiva biacuteblica con la que aborda el tema pues se plantea
preguntas por la relacioacuten de las meditaciones de Teresa con la hermeneacuteutica y los estudios
biacuteblicos Bertini tiene en su artiacuteculo como objetivo el dar una visioacuten general del libro de
Teresa El esquema es presentacioacuten del libro anotaciones de hermeneacuteutica teresiana
sentido biacuteblico interior buscado por Teresa el conocer miacutestico inefable presencia
cuantitativa de la Biblia sentido cristoloacutegico que usa Teresa y comentario de algunos
textos teresianos
INTRODUCCIOacuteN 51
El tema de la Biblia en el libro de la ldquoVidardquo cuenta con una tesis doctoral una
monografiacutea y cuatro artiacuteculos de Secundino Castro y con ello tenemos ademaacutes de una
visioacuten general del tema una profundizacioacuten en el anaacutelisis de algunos pasajes biacuteblico
teresianos
El tema de la Biblia en el libro de las ldquoFundacionesrdquo de Santa Teresa tiene soacutelo un
estudio y por lo tanto ofrece mayor espacio de profundizacioacuten
La Biblia en el libro de las ldquoMoradasrdquo en cambio es un tema que ha tenido mucha
atencioacuten de parte de los investigadores con un total de ocho artiacuteculos y una monografiacutea
que ademaacutes de dar una visioacuten general del entramado biacuteblico de Moradas prestan atencioacuten
a cuestiones particulares como la experiencia de Cristo en las moradas la dimensioacuten
experiencial y la dimensioacuten de proceso de crecimiento
e Meditaciones teresianas de los libros biacuteblicos
Esta aacuterea temaacutetica de la presencia de los libros biacuteblicos en Santa Teresa es el tema que
cuenta con menos investigacioacuten y por ello constituye un espacio abierto para maacutes
novedad
La investigacioacuten sobre la meditacioacuten teresiana al Cantar de los Cantares desde un
acercamiento biacuteblico consta de ocho artiacuteculos que presentan una visioacuten general del tema
El contacto de Teresa con la literatura profeacutetica es escasamente investigado ya que
consta de soacutelo pocos artiacuteculos Se podriacutean hacer estudios comparados de las experiencias
de eacutextasis visiones y locuciones profeacuteticas con las teresianas A nivel de actitudes ademaacutes
de la estudiada por Joseacute Vicente sobre la parresiacutea se podriacutean analizar otras como la actitud
ante el aislamiento social o ante el martirio incruento la oracioacuten profeacutetica la relacioacuten con
la ldquodabar Yahwehrdquo o la actitud ante el dinero por mencionar soacutelo algunas aacutereas de
investigacioacuten
La meditacioacuten biacuteblica de los salmos de Teresa cuenta con dos paraacutegrafos de tres folios
cada uno Este tema puede ser profundizado mediante estudios comparados de los diversos
contextos orantes o geacuteneros literarios presentes en los salmos y en los escritos teresianos
Asiacute como temas teoloacutegicos presentes en las oraciones
La meditacioacuten de los evangelios de parte de Santa Teresa cuenta con dos estudios uno
sobre el tema del espiacuteritu evangeacutelico de Teresa y dos sobre la cristologiacutea
La meditacioacuten al ldquoPadrenuestrordquo cuenta con una monografiacutea y cuatro artiacuteculos que
ofrecen una atencioacuten maacutes especiacutefica al mismo La uacutenica monografiacutea sobre el tema el
52 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Padrenuestro es la de Frassinetti y por ello vale la pena presentar una valoracioacuten maacutes
detenida de su obra Es en la segunda parte del libro290 en la que dedica espacio al
Padrenuestro Frassinetti logra cumplir su objetivo de agrupar las citas teresianas sobre el
Padrenuestro dividiendo el material en subtiacutetulos seguacuten cada una de las siete peticiones
Su acercamiento al tema es catequeacutetico con el fin de presentar la doctrina teresiana como
alimento espiritual a nivel de divulgacioacuten291 Como liacutemites de su trabajo sentildealamos el
haber citado como teresiano el libro del padre Juan de San Basilio ldquoMeditaciones para los
diacuteas de la semanardquo Otro liacutemite lo constituyen las aplicaciones a la vida espiritual que por
su vocabulario teoloacutegico biacuteblico y espiritual resultan actualmente obsoletas292 Otro liacutemite
lo constituye la falta de bibliografiacutea de investigacioacuten tanto teresiana como biacuteblica
La investigacioacuten sobre la meditacioacuten del Padrenuestro de Santa Teresa puede ser
profundizada mediante una introduccioacuten que aporte un marco teresiano general del tema
desde el punto de vista histoacuterico literario y doctrinal Asimismo habriacutea que elaborar un
anaacutelisis criacutetico tanto histoacuterico teresiano como biacuteblico a cada una de las meditaciones
teresianas de las peticiones del Padrenuestro Es preciso tambieacuten realizar comentarios de
aplicacioacuten a la vida espiritual con vocabulario teoloacutegico biacuteblico espiritual personal y
social acorde a nuestros tiempos Finalmente el extraer algunas orientaciones teresianas
para trazar su metodologiacutea de meditacioacuten biacuteblica
Un aacuterea de investigacioacuten interesante son las meditaciones teresianas de los relatos
evangeacutelicos de la pasioacuten y resurreccioacuten afrontando el reto que representa el hecho de que
Santa Teresa no ofrece textos biacuteblicos sino relatos que mezclan los cuatro textos
evangeacutelicos Este paso de los textos a escenas en su conjunto si bien representa mayor
trabajo sin embargo favorece maacutes la meditacioacuten biacuteblica
El tema del contacto de Teresa con los escritos paulinos cuenta con un artiacuteculo sobre
un texto paulino otro sobre su inspiracioacuten paulina otro sobre el tema de la experiencia de
290 FRASSINETTI G ldquoEl Pater Nosterhelliprdquo 1879135-374 La primera parte trata el tema de la oracioacuten (folios
4-134) La gran extesioacuten de paacuteginas se debe al tamantildeo de bolsillo de la edicioacuten y a que transcribe textos teresianos extensos
291 Antildeade a cada meditacioacuten comentarios de aplicacioacuten a la vida espiritual y los completa con citas de santos como san Juan de la Cruz Santa Mariacutea Magdalena de Pazzi san Bernardo y Santo Tomaacutes de Aquino
292 Por ejemplo el uso del teacutermino ldquoalmardquo para indicar una parte superior respecto a la materia y como un modelo ideal de persona humana que ldquodeberdquo vivir los valores cristianos concebidos en forma abstracta En la actualidad se prefiere hablar en teacuterminos antropoloacutegicos unitarios y biacuteblicos maacutes que dualistas y filosoacuteficos Otro ejemplo de categoriacuteas obsoletas es el de designar estados cosas y actividades como ldquoSantasrdquo como por ejemplo ldquoel santo ejercicio de la oracioacutenrdquo (p 4) Otro ejemplo es la presentacioacuten de la perfeccioacuten cristiana como el acceso a una vida ldquoangelicalrdquo ldquoPor tanto nosotros debemos aspirar continuamente a despojarnos de todo afecto desordenado que podamos tener a las cosas del mundo y a nosotros mismos como si fueacutesemos criaturas del cielo Un corazoacuten desnudo y desprendido estaacute en la perfeccioacuten de la vida espiritual El arcaacutengel San Rafael comiacutea bebiacutea descansaba pero no percibiacutea gusto alguno de estas cosas Miraba las riquezas la hermosura la magnificencia pero sin sentir ninguna complacencia ni deseordquo (p 146) Es necesario actualizar la teologiacutea espiritual subyacente a las aplicaciones que hace a la vida espiritual
INTRODUCCIOacuteN 53
Dios dos sobre su cristologiacutea y dos sobre su experiencia de conversioacuten Con estos datos
tenemos mucho espacio para aportar novedad mediante el estudio de textos experiencias y
teologiacutea En especial porque hay una gran coincidencia en la experiencia cristiana de
ambos en cuanto a conversioacuten cristologiacutea experiencia de fundacioacuten de comunidades de
comunicacioacuten por cartas experiencia de martirio incruento en cuanto a enfermedades
oposiciones viajes y sintoniacutea en la reflexioacuten sobre temas como la caridad los carismas
las revelaciones la iglesia el mundo la libertad etc
Como espacio de investigacioacuten tenemos el anaacutelisis del sentido literal usado por Teresa
en algunas de sus citas directas de la Biblia en relacioacuten con el aportado por la exeacutegesis
moderna Otro espacio de investigacioacuten es el de establecer una relacioacuten a nivel de
personajes temas teoloacutegicos experiencias actitudes y sentimientos gracias en gran
medida a que los estudios biacuteblicos estaacuten desarrollando cada vez maacutes el anaacutelisis sincroacutenico
teoloacutegico
Falta investigacioacuten sobre los otros libros biacuteblicos veterotestamentarios y
neotestamentarios que cita Santa Teresa y que no han recibido atencioacuten en investigaciones
recientes293
f Meditaciones teresianas sobre personajes biacuteblicos
La meditacioacuten teresiana sobre personajes biacuteblicos ha recibido una investigacioacuten que
comprende atencioacuten tanto a personajes varios como a algunos personajes maacutes relevantes
para ella
Los escritos que tratan a personajes varios son una tesina de licenciatura y media
docena de artiacuteculos con los cuales se logra dar una visioacuten que cubre la temaacutetica general
Y sobre personajes especiacuteficos tenemos nueve artiacuteculos sobre Marta y Mariacutea ocho
sobre la Samaritana siete artiacuteculos sobre la Virgen Mariacutea cinco artiacuteculos sobre san Pablo
y tres artiacuteculos sobre san Joseacute
Esta investigacioacuten ha sido realizada en general desde una perspectiva teresiana maacutes
que biacuteblica294 la cual se deberiacutea completar con un perfil biacuteblico de cada personaje que
permita un estudio comparado
293 Como son las citas al pentateuco libros histoacutericos profeacuteticos sapienciales (JobPr QoSb) He Cartas
paulinas Epiacutestolas catoacutelicas y Apocaliacutepsis 294 Por ejemplo en la tesina de Zdenko que sentildeala como su objetivo identificar y analizar los personajes
biacuteblicos en los escritos teresianos para descubrir el contexto en que son insertados y en queacute medida ilustran su doctrina cfr KRIZIK ZI ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 3
54 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Otra aacuterea de investigacioacuten la aporta la necesidad de presentar un marco teoacuterico que
permita ubicar la funcioacuten de los personajes para la vida espiritual tanto en la literatura
espiritual del tiempo de la Santa como en ella misma
g Meditaciones teresianas de temas biacuteblicos
El aacuterea de meditaciones teresianas de temas biacuteblicos ha recibido investigacioacuten en la
cristologiacutea teologiacutea antropologiacutea oracioacuten simbologiacutea y tipologiacutea y visioacuten del mundo El
tema maacutes investigado es el de la cristologiacutea con una tesis doctoral en 1978 una
monografiacutea en 1993 y una veintena de artiacuteculos con diversos acentos A continuacioacuten se
haya el tema de la antropologiacutea con siete artiacuteculos Sigue el tema de la teologiacutea con una
media docena de artiacuteculos La simbologiacutea y tipologiacutea biacuteblica cuenta con cuatro artiacuteculos El
tema de la oracioacuten cuenta con dos artiacuteculos y el de la visioacuten del mundo biacuteblico-teresiano
cuenta con un solo artiacuteculo
Esta distribucioacuten de la investigacioacuten sobre las meditaciones teresianas de temas biacuteblicos
muestra coacutemo el de la cristologiacutea es el maacutes investigado dejando espacio de investigacioacuten y
profundizacioacuten al resto de temas biacuteblicos sobre los ya investigados o sobre otros nuevos
Ademaacutes de la posibilidad de analizar nuevos temas biacuteblicos se puede profundizar en la
forma de meditar que Santa Teresa aplicoacute En efecto ella no se contenta con el desarrollo
temaacutetico de quien permanece neutral o como diriacutea ella misma guiado por soacutelo curiosidad
sino que ofrece una reflexioacuten sustentada en la meditacioacuten orante La forma teresiana de
meditar los temas biacuteblicos busca llevar a la experiencia involucrando ademaacutes de la
inteligencia otras aacutereas de la persona humana tanto en experiencias como en procesos de
apropiacioacuten de los contenidos temaacuteticos
Otra aacuterea de investigacioacuten en el tratamiento de los temas es la de realizar un paralelo
biacuteblico teresiano de los temas y en los casos en que sea posible seriacutea interesante llegar a
la experiencia que hay detraacutes de la reflexioacuten temaacutetica
El tipo de acercamiento desde el que se afronten los temas tambieacuten puede ofrecer un
espacio para aportar novedad en la investigacioacuten sobre la meditacioacuten teresiana de temas
biacuteblicos Un posible acercamiento es el de la miacutestica desde el cual reflexionar sobre los
diversos temas biacuteblicos teresianos
Despueacutes de esta visioacuten general del estado de la investigacioacuten sobre la Biblia en Santa
Teresa pasamos ahora a analizar la formacioacuten cultural y biacuteblica de Santa Teresa de Jesuacutes
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE
TERESA
ldquoDiraacuten que soy una necia
que no quiere decir esto
que tiene muchas significaciones
que estaacute claro que no habiacuteamos de decir esta palabra a Dios
que por eso es bien estas cosas no las lean gente simplerdquo (MC 110)
La base para la cultura de las mujeres en el s XVI espantildeol era el nuacutecleo familiar
Teresa no proviene del ciacuterculo privilegiado de humanistas de la corte que teniacutea acceso a
educacioacuten especial sino de un hogar de mercaderes neoconversos La formacioacuten cultural
de Santa Teresa conocioacute tres espacios de formacioacuten el hogar (1515-1531) Santa Mariacutea de
Gracia (1531-1535) y el monasterio tanto el de la ldquoEncarnacioacutenrdquo (1535-1562) como los de
la reforma (1562-1582)
1 FUENTES BIacuteBLICAS INICIALES DE TERESA
Teresa se forma en casa no en centros abulenses Teresa aprende a leer de sus padres
que teniacutean aficioacuten por la lectura de libros en romance y se vuelve lectora apasionada
durante toda su vida asiacute como propagandista de eacutestos Teresa lee desde novelas de
caballeriacuteas hasta libros de autores espirituales de la naciente mentalidad Cisneriana
Su padre don Alonso comproacute las casas de la Moneda en el Barrio de Santo Domingo el
10 de noviembre de 1505 por 90000 maravediacutes y otras casas Don Alonso era mercader de
pantildeos1 y por eso su hija Teresa tendraacute una cultura comercial y llegaraacute a ser muy entendida
en dinero y compraventa2
La educacioacuten afectiva y relacional de Santa Teresa fue favorecida por haber tenido una
familia numerosa La precedieron una nintildea y tres nintildeos y la siguieron tres nintildeos y una nintildea
Es por ello que sus hermanos maacutes cercanos en edad y juegos varoniles eran todos nintildeos
1 En el antildeo de 1507 tras la muerte de su primera esposa Catalina del Peso hace un inventario de los bienes
que posee en total maacutes de 335 artiacuteculos enumerados en el que se encuentran diez arcas alguna con objetos de oro telas variadas Tiene objetos empentildeados y comestibles Estos bienes sentildealan el mundo comercial en que se moviacutea don Alonso Dontildea Beatriz de Ahumada antildeadiraacute en 1509 una casa de campo en Gotarrendura con rebantildeos de hasta 2000 cabezas de ganado lanar Su padre iniciaraacute un pleito de hidalguiacutea en el 1519 a los 4 antildeos de edad de Teresa
2 Ella se llamaraacute a siacute misma baratona y negociadora Cta 245 LCep 17170 Cta 13515 AMar 211076
56 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
pues las nintildeas distaban en edad Aprenderaacute inclusive a jugar al ajedrez3 El valor familiar
cultural maacutes apreciado por Teresa fue el amor con que la trataron4 En el hogar familiar
ella pasoacute una infancia sin penurias econoacutemicas ni afectivas
La cultura y valores de la fe cristiana se la ensentildearon sus padres Don Alonso Dontildea
Beatriz y su abuela Teresa de las Cuevas como la piedad (V 116) y virtudes en especial
la caridad5 Teresa vivioacute en una cultura sacralizada sin las barreras de lo natural y
sobrenatural cuyo eje giraba en torno a la vida eterna
Como fuente bibliograacutefica del tiempo de Teresa estaacuten la lista de libros de la biblioteca
de su padre don Alonso Saacutenchez y los cinco iacutendex de la Inquisicioacuten espantildeola6
En el primer inventario de su padre datado el 15 de octubre de 1507 a la muerte de la
primera mujer aparece ya una lista de libros7 Se trata de un elenco aproximativo de los
buenos libros a que alude la Santa que su padre teniacutea ldquoRetablo de la Vida de Cristordquo del
cartujano Juan de Padilla Sevilla 15058 ldquoTratado de la misardquo de autor indefinido9 ldquoLos
siete pecados mortalesrdquo de Juan de Mena ldquoLas trescientasrdquo de Juan de Mena ldquoLa
coronacioacutenrdquo de Juan de Mena ldquoDe Officiisrdquo de Ciceroacuten ldquoDe Consolacioacutenrdquo de Boecio
ldquoCinco Libros (de vita beata) y Proverbiosrdquo de Seacuteneca10 ldquoPoesiacuteasrdquo de Virgilio
ldquoLunariordquo (especie de calendario de uso casero y de autor ignoto) ldquoLos Setecientasrdquo de
Fernaacuten Peacuterez de Guzmaacuten ldquoLa conquista de Ultramarrdquo anoacutenimo en parte traducido del
franceacutes11
3 ldquoque hasta esta vanidad sabiacuteardquo (Cta 16214) En el inventario de don Alonso figura un juego de axedrez
de 150 maravediacutes 4 Ella se preciaba de ser la maacutes querida por todos (V 134) 5 R 24 Julio-Agosto de 1562 6 1ordm es el iacutendice de 1551 de Valladolid 2ordm el iacutendice de Toledo de 1554 contiene la lista de libros indicados
a peticioacuten de Carlos V compuesto por teoacutelogos y completado por el gran inquisidor D Fernando Valdeacutes 3ordm en 1554 el mismo Valdeacutes publicoacute un iacutendice de Biblias 4ordm en 1559 su nuevo iacutendice general de gran importancia para nuestro tema 5ordm en 1583 aparece el iacutendice del Cardenal Quiroga con un repertorio bibliograacutefico excelente Cfr HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 304 Otras fuentes de documentacioacuten bibliograacutefica de esa eacutepoca son el Cataacutelogo de la Biblioteca de Salvaacute el Ensayo de una biblioteca espantildeola de libros raros y curiosos de don Bartolomeacute Joseacute Gallardo la bibliografiacutea ibeacuterica del siglo XV de Haebler que se encuentran en la Biblioteca Nacional de Madrid (BNM) La Historia de la lengua y literatura castellana de D Julio Cejador y Frauca Cfr MOREL-FATIO ldquoLectures de sainte Theacuteregraveserdquo Bulletin Hispanique (1908) janvier-mars Y como fuentes maacutes cercanas a Teresa estaacuten los datos que ella misma aporta en sus obras y el testimonio de Mariacutea de San Francisco en los procesos de canonizacioacuten
7 Manuscrito en el archivo de las Carmelitas Descalzas de Alba de Tormes signatura A-II-38 Citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 27 Un total de 1600 maravediacutes de libros
8 Escrito en coplas y dividido en cuatro tablas seguacuten los evangelios por orden de coplas y no de capiacutetulos Primera hasta el bautismo segunda hasta el domingo de Laacutezaro tercera hasta la muerte en cruz y cuarta hasta la ascensioacuten a los cielos
9 Quizaacute Hernando de Talavera Madrid s XV o Diego de Guzmaacuten Zaragoza 1503 O del obispo de Aacutevila Alonso de Madrigal el Tostado Zaragoza 1503
10 Quizaacute el ldquoDe vita beatardquo traducido por Alonso de Cartagena Sevilla 1491 Proverbios de Seacuteneca Sevilla 1495 Son 358 proverbios traducidos o glosados Son originales de Martiacuten de Braga
11 Es libro de caballeriacuteas en dos voluacutemenes zurcido de historia y fantasiacutea comienza con biografiacutea de Mahoma y la expansioacuten del islam sigue con las cruzadas la leyenda del caballero del Cisne Carlomagno y la infanta Sevilla con Baldovin y la Sierpe con el Conde Harpin de Bourges y los ladroneshellip Puede consultarse ldquoLa Conquistardquo de Pascual de Gayangos Salamanca 1503
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 57
En un segundo inventario en 1519 durante el pleito de hidalguiacutea el alguacil
Majabaacutelago registra los libros ldquoLas Partidasrdquo y el ldquoEspejo de concienciardquo12
Los libros de contenido biacuteblico son el Retablo de la Vida de Cristo de Padilla y el
tratado de la Misa Los libros de Juan de Mena son escritos en coplas con contenidos
literarios y religiosos
La instruccioacuten de Teresa muy probablemente fue a cargo de su madre Dontildea Beatriz
quien le ensentildeoacute a leer junto con los rezos la misa lectura de San Jeroacutenimo y de las vidas
de Santos y el aprendizaje del bordado13 Teresa quizaacute empezoacute a leer a los tres antildeos de
manera que a los seis o siete ya estaacute leyendo el ldquoFlos Sanctorumrdquo o Vidas de Santos (V
11) y posteriormente los ldquolibros de Caballeriacuteasrdquo
A VIDA DE SANTOS ldquoFLOS SANCTORUMrdquo
En el tiempo de Santa Teresa existiacutean varias ediciones de la ldquoVida de Santosrdquo14 o ldquoFlos
Sanctorumrdquo y la que ella pudo haber leiacutedo fue la de Jacobo de Voraacutegine15 Flos Sanctorum
de Loyolardquo Sevilla 1520 por Juan Varela de Salamanca16
La Legenda Dorada constaba de 180 narraciones de vidas de santos y maacutertires
cristianos a partir de los evangelios apoacutecrifos escritos de san Jeroacutenimo Estridoacuten Casiano
Agustiacuten de Hipona Gregorio de Tours y de Vicente de Beauvais Presenta una explicacioacuten
basada en los evangelios de las fiestas del calendario lituacutergico asiacute como una breve historia
de la cristiandad en Lombardiacutea por lo cual le valioacute el nombre de Lombardica (199 folios)
Antildeade una serie de ldquoextravagentesrdquo es decir vidas de santos populares que ldquovagabanrdquo
fuera del santoral de Voragine (folios 199-259) Siguen los milagros de nuestra sentildeora y su
12 Cfr EGIDO T El linaje judeoconverso de Santa Teresa Madrid 198635 quien anota que estos libros
estaban no en la biblioteca paterna sino en casa de su tiacuteo Pedro Saacutenchez de Cepeda (leiacutea buenos libros V 34 y le infunde su aficioacuten a su sobrina V 37) ldquoEl espejo de conciencia (Examen de conciencia de todos los estados) era ya muy popular por aquel tiempo atribuido a autores varios Este anoacutenimo contaba con varias ediciones anteriores a 1519 y seguiriacutea editaacutendoserdquo El libro extraiacutedo de casa de Francisco Alvares es de ldquoLas partidasrdquo el uacutenico texto de leyes presente entre todos los citados Probablemente corresponde a Las siete partidas del sabio Rey Don Alonso el Nonohellip con la glosa del insigne doctor Alonso de Montalvo Burgos Alonso de Melgar 1518
13 Cfr V 16 14 Entre las ediciones del Flos Sanctorum estaacuten las siguientes la edicioacuten de Ferdinand Colomb Toledo 1511
Fr Pedro de la Vega Zaragoza 1521 Fr Domingo de Valtanas Mexia Sevilla 1555 Jaques de Voragina Gallardo Salamanca fin del sXV
15 La ldquoLegenda aureardquo titulada inicialmente como Legenda Sanctorum ldquoLeyenda doradardquo ldquoFlos Sanctorumrdquo ldquoLecturas sobre los Santosrdquo o ldquoVidas de santosrdquo de Jacobus de Voraacutegine OP (Giacomo da Varazze genoveacutes 1226-1298) arzobispo de Geacutenova a mediados del sXIII (1282) Contiene una compilacioacuten de relatos hagiograacuteficos Existen muchos ejemplares incunables y numerosas ediciones impresas las primeras en castellano fueron del 1470
16 Emilia Colomer Amat El ldquoFlos Sanctorumrdquo de Loyola y las distintas ediciones de la ldquoLeyenda de los santosrdquo Contribucioacuten al cataacutelogo de Juan Varela de Salamanca En ldquoAnalecta Sacra Terraconensiardquo 12 (1979) 109-142 citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 nota 56 p37 ndash TOMAacuteS S ldquoUna nueva fuente de josefinismo de Santa Teresardquo [Flos sanctorum de Loyola] en Estudios Josefinos 57 (2003) 179-215 y en Monte Carmelo 111 (2003) 147-186
58 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
visita a Santa Elisabeth (folios 259-269) y una serie final de vidas de santos antildeadida por
Vagan (folios 269-281) Conteniacutea ademaacutes 223 vintildeetas comenzando por Jesuacutes en el
Calvario Veinte dedicadas a la pasioacuten del Sentildeor entre ellas la oracioacuten del huerto y la
veroacutenica con la Santa Faz Siguen vintildeetas de santos y maacutertires Estas vintildeetas ofreciacutean una
comprensioacuten faacutecil y emocionante
El estilo de narracioacuten maacutes que ser regido por una preocupacioacuten histoacuterica era regido por
una preocupacioacuten doctrinal y ejemplar pretende edificar al lector suscitar admiracioacuten y el
deseo de imitar a los santos No conteniacutea soacutelo biografiacuteas sino caminos concretos de
perfeccioacuten cristiana Esta literatura hagiograacutefica ofrece etimologiacuteas fantaacutesticas La
ldquoLeyendardquo sirvioacute para la difusioacuten de la fe a traveacutes de imaacutegenes vitales cercanas a la
experiencia del vulgo El autor se preocupa maacutes de lo maravilloso con el fin de edificar al
lector suscitar la admiracioacuten y el compromiso de imitarle17 Los santos eran testigos
auteacutenticos de la fe demostracioacuten de la existencia de Dios que seguiacutea actuando en la
historia
El libro estaba organizado dentro del ciclo lituacutergico cuyo centro celebrativo son los
misterios de Cristo El proacutelogo del libro advierte que la historia de la vida humana se
divide en cuatro etapas era de la desviacioacuten (desde Adaacuten a Moiseacutes) era de la renovacioacuten
(de Moiseacutes al nacimiento de Cristo) era de la reconciliacioacuten (muerte de Cristo) y era de la
peregrinacioacuten (vida de la humanidad y de la Iglesia) Esa secuencia de la historia de
salvacioacuten se celebraba en la liturgia durante septuageacutesima-pascua adviento-navidad
pascua-pentecosteacutes y pentecosteacutes-adviento
Santa Teresa designa este libro como ldquoVidas de santosrdquo o ldquoFlos sanctorumrdquo 18 Lo
consignaraacute en las constituciones como lectura recomendable a las prioras (Cst II7)
Afirma que lo leyoacute inicialmente en la primera etapa de su vida19 con su hermano
Rodrigo y continuaraacute a leerlo a lo largo de toda su vida20 En este libro Teresa de Jesuacutes
leyoacute la vida de san Martiacuten21 de Santa Marina22 de Cordulia23 la leyenda de san Pedro
17 PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 113 18 Cfr HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 306 19 Cfr V 14 20 Como en el ingreso de su vida miacutestica estando saturada de informacioacuten sobre la oracioacuten volveraacute a la
lectura de las vidas de santos cfr V 3017 V 2017 En 1578 leen vidas de santos en el Carmelo de san Joseacute de Aacutevila (Cta 2486 MsJo 4678)
21 Cfr E 15 6M su no huir del trabajo Inclusive llega a citar textualmente la frase de san Martiacuten ldquoA san Martiacuten el fuego y las aguas le obedeciacuteanrdquo (C 29)
22 ldquono ir vuestra paternidad a su casa en ninguna manera no le acaezca lo que a Santa Marina (creo era) que deciacutean era suyo un nintildeo y padecioacute muchordquo (Cta 137 JGra nov1576) Flos sanctorum f97r
23 Contenida en la leyenda a Dorotea de las 11 mil viacutergenes y Cordulia se esconde para huir del martirio (F 18)
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 59
huyendo a Roma24 la alusioacuten a la historia de san Francisco25 la historia de fray Junipero26
de Santa Clara27
Teresa de Jesuacutes leyoacute ademaacutes otros libros de vida de Santos de fuentes literarias
desconocidas para nosotros que son las que le dieron informacioacuten sobre las vidas de los
maacutertires espantildeoles como san Colombe la Virgen de Cordue san Paulino de Nola28 Santa
Eufrasina29 la de Vida de Santa Catalina de Siena30 de Antonio de la Pentildea31 Ella habla de
la gran miacutestica italiana y conserva su nombre en su breviario en la lista de santos
preferidos
Los libros de vida de santos influiraacuten grandemente en Teresa en su sensibilidad e
inteligencia ldquoimprimeronhellip la verdad de cuando nintildeardquo (V 35) Ella leeraacute vidas de santos
con pasioacuten Los santos fueron modelos vivos de santidad de caraacutecter heroico32 mediadores
de salvacioacuten alentaron su disposicioacuten de dar mil vidas por las almas la idea de la
continuidad de la vida presente con el los bienes duraderos del cielo33 o lo que ella llama
como ldquoel camino de la verdadrdquo (V 35) Le infundieron deseos de martirio para ganar el
cielo (V 13-4) Hay influencia tambieacuten para experiencias muy precisas como la de su
conversioacuten viendo a Pablo la Magdalena (V 92) y san Agustiacuten (V 98) quienes le
provocan arrepentimiento y peticioacuten de ayuda como intercesores En su reforma son
modelos los santos ermitantildeos de soledad contemplativa vida asceacutetica encuentro con Dios
en el silencio pobreza (C 27 42 114 136 F 144 V 3313 C 28) Influiraacuten tambieacuten en
la importancia de la determinada determinacioacuten en su disposicioacuten para dar mil vidas por
las almas o por el Sentildeor o por la iglesia y la tipologiacutea modeacutelica de los santos de la casta de
la que venimos Los santos le aportaraacuten maacutes que argumentos o informacioacuten teoacuterica
testimonios para alentar su vida y orientar decisiones praacutecticas y aacutenimo
El contenido biacuteblico del libro es la presentacioacuten de la vida y pasioacuten de Cristo
ldquoseguacuten los cuatro evangeliosrdquo como rey de reyes y sentildeor de las virtudes en dieciseacuteis
24 Cfr 4M 4 25 Cfr 6M 6 26 En una carta a don Teutonio de Braganza dice a propoacutesito de la pequentildea Casilda de Padilla ldquoNo he
querido escriba a vuestra sentildeoriacutea lo uno porque andamos de advertencia que no parezca se hace caso de ella aunque cierto su sencillez lo ha poco menester que es en cosa un fray Juniacuteperordquo (Cta 76 TBra 2 Ene 1575)
27 En C 2 registra el pensamiento de la Santa ldquograndes muros son los de la pobrezardquo 28 ldquoPongamos una comparacioacuten para que lo entendaacuteis Estaacute uno cautivo en tierra de moros Este tiene un padre
pobre o un grande amigo y si eacuteste no le rescata no tiene remedio Para haberle de rescatar no bastoacute lo que tiene sino que ha eacutel de ir a servir por eacutelrdquo (MC 33)
29 De Eufrasina dice ldquoEstos diacuteas leiacuteamos aquiacute de un monasterio de nuestra Orden adonde era monja Santa Eufrasina y teniacutean en eacutel asiacute una como esa hermana y sola a la Santa se sujetaba y en fin la sanoacuterdquo (Cta 238 MsJo 4 jun1578)
30 El poema a ella dedicado ldquo Oh gran amadora del Eterno Dios estrella luciente amparadnos vos 31 Cfr HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 310 32 5M 46 pues una maacutertir puede convertir a maacutes personas 33 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200641
60 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
folios Son importantes tambieacuten las veintiuno vintildeetas de la vida de Cristo Y la
importancia de la adhesioacuten de los santos a la Humanidad de Cristo incluso en lo maacutes alto
de la vida miacutestica estaacute presente la humanidad del Sentildeor unida a la santidad cristiana34
B LIBROS DE CABALLERIacuteAS
Los libros de caballeriacuteas eran novelones relatos de fantasiacuteas a base de damas
caballeros castillos encantados hechos de armas y amoriacuteos algunos con trasfondo
histoacuterico como en la ldquoConquista de Ultramarrdquo35
En el tiempo de Santa Teresa habiacutea varios libros por ejemplo los Amadiacutes los Palmeriacuten
lisuartes Floramantes Tristanes y Partinopleacutes36
ldquoLa gran conquista de Ultramarrdquo37 es de los primeros relatos de ficcioacuten de la literatura
castellana supuestamente histoacuterica del siglo XIII Esta croacutenica de las cruzadas de
Guillermo de Tiro escrita originalmente en latiacuten en el siglo XII fue traducida despueacutes al
franceacutes y de ahiacute al castellano Luego se le antildeadieron noticias de otras obras histoacutericas y
prosificaciones de gestas francesas y provenzales de la primera cruzada Hay tres
prosificaciones que son los primeros relatos de ficcioacuten castellanos ldquoLa chanson du
Chevalier au Cygnerdquo ldquoLes enfances Godefroirdquo y ldquoLes cheacutetifsrdquo pues colmaron los deseos
de fantasiacutea e imaginacioacuten como si fuesen relatos auteacutenticos
Teresa de Ahumada leyoacute en la primera etapa de su vida entre los 13 antildeos varios libros
de caballeriacuteas hasta antes de su conversioacuten de 153738 Quizaacute el maacutes seguro que ella leyoacute
fueron las sergas de Esplandiaacuten39
Un aacuterea de influencia de los libros de caballeriacuteas en Santa Teresa es a nivel de cultura
general40 pues nutrieron su fantasiacutea y le facilitaron recursos literarios que usaraacute en su labor
de escritora Otra aacuterea de influencia fue en su afectividad porque seguacuten ella enfrioacute su deseo
de los bienes del cielo y la despertaron a los del mundo ldquome comenzoacute a enfriar los deseos
34 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200641 35 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 43 36 Cfr EISENBERG D-MARTIacuteN PINA MAC Bibliografiacutea de libros de caballeriacuteas castellanas Zaragoza
2000 Enumera 21 primeras ediciones entre 1515 y 1536 37 Cfr TORO PASCUA MI ldquoLa Biblia en la literatura de Ficcioacutenrdquo en OLMO LETE G La Biblia en la
literatura espantildeola I1 Edad Media Trotta Madrid 2008241 38 Leyoacute gran cantidad de ellos diacutea y noche procurando uno nuevo para tener contento (V 21) hasta el antildeo
de 1537 en que Teresa se determina a ya no leer sino soacutelo libros buenos cfr V 47 39 Cfr AacuteLVAREZ T ldquolecturas teresianasrdquo en Diccionario de Santa Teresa de Jesuacutes MC Burgos 2000 893
Tiene la expresioacuten ldquosemejanza de raiacuteces de aacuterbolesrdquo que usa Teresa para describir a fray Pedro de Alcaacutentara
40 Hoornaert afirma que ldquoLos libros profanos leiacutedos antes de su conversioacuten dejaron poca influencia en sus ideas y en su estilordquo HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 311 Pero si podemos encontrar influencia cultural en ella por su tendencia a ldquoelevar a lo divinordquo por lo que es acertada la valoracioacuten de Bataillon ldquoLa espontaneidad de su estilo no debe hacernos olvidar que no tiene nada de analfabeta y que recogioacute una tradicioacuten tanto profana como religiosardquo Citado por Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200652
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 61
y comenzar a faltar en lo demaacutesrdquo Su lectura la indujo a ldquotraer galas y a desear contentar en
parecer bien con mucho cuidado de manos y cabellos y olores y todas las vanidadesrdquo (V
21)
Los libros de caballeriacuteas tienen tambieacuten influencia con imaacutegenes y teacuterminos de la
milicia41 Algunas imaacutegenes son la del ave Phoenix que renace de las cenizas42 o el canto
de las sirenas43 la lucha y defensa de la fortaleza la imagen del alfeacuterez que carga la
bandera de Cristo44 Se sirvioacute de los libros de caballeriacuteas vueltos a lo divino en ldquoRespuesta
a un desafiacuteo espiritualrdquo (1572-1573) en el cual usa la terminologiacutea de las competiciones de
su tiempo cartel de desafiacuteo firmar el desafiacuteo el mantenedor (iquestGraciaacuten) por el lado de los
retadores quien enviacutea ldquoel mantenimiento que prometerdquo eacutel y los suyos los caballeros de la
virgen (ermitantildeos carmelitas de Pastrana) deberaacuten abandonar sus cuevas y salir al campo
en el otro bando estaacuten las hijas de la Virgen (carmelitas descalzas ancianas y achacosas)
junto con el venturero (o caballero de ventura fray juan de la Cruz) quien mide armas con
el maestre de Campo Teresa en nombre del grupo de retadas adopta el tono altanero y
provocativo del ldquocaballero bien armadordquo salga salga Y ldquoganaacutendonos por hambre
ganaraacuten poca honrardquo Este desafiacuteo vuelto a lo divino indica el deseo de Teresa y del
ldquoventurerordquo fray Juan de que los caballeros de la virgen dejen la praacutectica de penitencias
exorbitantes tal es el contenido de la victoria y despojos del combate45 Tenemos en este
escrito teresiano un buen uso del lenguaje guerrero lo caballeresco competitivo
provocativo y el lenguaje del honor
La influencia de los libros de caballeriacutea en Teresa fue tambieacuten en la labor de escritura
tanto poeacutetico como proverbial en el libro de caballeriacutea que ella escribioacute con su hermano
Rodrigo El verso de poesiacutea que refleja el vocabulario de los libros de caballeriacutea es ldquoquien
os trajo acaacute doncella Del valle de la tristura Dios y mi buena venturahelliprdquo Un recurso
popular apreciado por Teresa es el de los proverbios Es posible que lo usasen en casa de
los Cepeda o en el monasterio de la Encarnacioacuten
Hay influencia biacuteblica de los libros de caballeriacutea en Santa Teresa ya que la Sagrada
Escritura estaba presente en el ideal de caballeriacutea imaacutegenes que interveniacutean en narrativa de
caballeriacutea lugares y acontecimientos biacuteblicos y en resuacutemenes de la vida de Cristo
41 Por ejemplo guerra batalla pelear luchar armas espada bandera artilleriacutea conquista victoria capitaacuten
alfeacuterez soldado caacutercel prisioacuten encarcelar encantar encantamiento dama doncella ldquoencerradas peleamosrdquo (C 35) y estrategia militar en C 31 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 nota 88
42 Cfr V 39 6M 4 Aunque la imagen del ave Phoenix se encuentra tambieacuten en el tercer abecedario trXVI c5
43 C 3 44 C 31-5 45 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200648
62 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
El ideal de caballeriacutea medieval fue formulado sobre modelos biacuteblicos de
comportamiento como amparar viudas y hueacuterfanos (Ex 2222-24 Sl 676 Mt 2314) la
defensa de doncellas desvalidas (Ex 216-22) la defensa hasta la muerte de la fe (2Mac 8-
15 Sl 11515 Flp 121 2Tim 47) como lo desarrolloacute Bernardo de Claraval en su ldquoDe
laude novae militiaerdquo (ca 1129-1136) antecesor de la literatura de la caballeriacutea
La Biblia estaacute presente en la configuracioacuten de algunas aventuras de las ficciones
narrativas de caballeriacutea Por ejemplo el caso de enfrentamiento de un joven contra un
guerrero temible y experimentado como David y Goliat (1Sam 17) en ldquoEl caballero del
Cisnerdquo o en ldquoAmadiacutes da Gaulardquo O el caso de una mujer despechada que lanza falsa
acusacioacuten de violacioacuten de ldquoDemanda del Santo Grialrdquo o ldquoTristaacuten de Leoniacutesrdquo (Gn 397-20)
Otra aacuterea de influencia de la Biblia es la mencioacuten de lugares geograacuteficos y
acontecimientos histoacutericos como teloacuten de fondo a narraciones para destacar las acciones
de los cruzados especialmente en el libro de ldquoLa gran conquista de ultramarrdquo Por ejemplo
el acontecimiento de la Anunciacioacuten proporciona pautas para la visioacuten angeacutelica que tiene
Beatriz duquesa de Bouillon tras su noche de bodas con el Caballero del Cisne46 Los
textos biacuteblicos son usados acompantildeados con la Glossa ordinaria o Historia scholastica de
Pedro Comeacutestor sin que se hiciera distincioacuten entre la Biblia y la Glosa47 Por ejemplo
respecto a las ciudades de Antioquiacutea (2Re 256-71Mac 1 He 1120-21) O Bellinas (Jos
1947) O cuando se recuerdan acontecimientos notables en lugares que visitan los
cruzados por ejemplo cuando visitan la ciudad de Ragues de Media se recuerda la historia
de Tobiacuteas
Hay tambieacuten resuacutemenes de la vida de Cristo (reconstruida con el auxilio de los
evangelios apoacutecrifos) que es el credo de los caballeros cristianos
C EPIacuteSTOLAS DE SAN JEROacuteNIMO
Las epiacutestolas de san Jeroacutenimo48 consiste en 53 epiacutestolas en forma de tratados sobre
diversos estados de vida cristiana ordenadas por grupos de destinatarios cartas del estado
comuacuten (con doctrina baacutesica de la fe) del estado eclesiaacutestico del estado eremiacutetico del
estado virginal del estado penitente o vidual del estado conyugal del estado consolatorio
46 COOPER L ED La gran conquista de Ultramar Bogotaacute Instituto Caro y cuervo 1979 169-170 Citado
por TORO PASCUA MI ldquoLa Bibliahelliprdquo 2008 242 nota 12 47 COOPER L ED ldquoLa gran conquistahelliprdquo 1979 511-512 Citado por TORO PASCUA MI ldquoLa Bibliahelliprdquo
2008 242 nota 6 48 San Jeroacutenimo nace hacia el 347 en Estridoacuten Dalmacia (actualmente Croacia Bosnia y Montenegro)
educado en Roma en latiacuten y muere en Beleacuten el antildeo del 419
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 63
(epiacutestolas de consolacioacuten)rdquo49 Este libro con su distribucioacuten en diversos estados de vida
cristiana aportoacute un paisaje ordenado de la vida cristiana50
La edicioacuten en la cual pudo haber leiacutedo Teresa las epiacutestolas de san Jeroacutenimo fue la de
Valencia 152051 A pesar de que este libro es un garante de la tradicioacuten cristiana sin
embargo la Santa en sus constituciones no lo recomienda para la biblioteca de las
descalzas52
Teresa leyoacute las epiacutestolas de san Jeroacutenimo alrededor de los 18-19 antildeos estando en casa
de su tiacuteo Pedro en Ortigosa cuando se encontraba con la pregunta vocacional
La influencia mayor de este libro en Santa Teresa fue para su opcioacuten a favor de la vida
consagrada al grado de decidirse a comunicar a su padre su decisioacuten53 Ella afirma que las
cartas del Santo ldquome animaron de suerte que me determineacuterdquo a optar por la vida religiosa54
Seguacuten la designacioacuten de las cartas se tratariacutea del libro tercero sobre el estado eremiacutetico o
vida contemplativa (doce cartas) y el libro cuarto sobre el estado virginal (nueve cartas)
La primer carta del libro tercero es a Heliodoro para ayudarle a elegir a favor del estado
eremiacutetico y no por el episcopado
ldquohellipsi vieses que se te pone delante padre madre hijos nietos con ruegos laacutegrimas y
sospiros por detenerte tuacute debes cerrarlos ojos y orejas y hollando por cima de todos bolar
el pendoacuten de la cruz donde tu gran capitaacuten te espera y ten por cierto que no hay en el
mundo cosa de tanta piedad como esta crueldadrdquo55
Otro temas de influencia en Santa Teresa son la importancia del consuelo de la
amistad sensible del peligro de las amistades espirituales de la necesidad del combate por
la oracioacuten las curiosidades del espiacuteritu los peligros de la imaginacioacuten56 la necesidad de
huir de las compantildeiacuteas mundanas y de unir la lectura de libros santos al trabajo manual
Teresa hace referencia a este libro cuando habla de las tentaciones que tambieacuten sufren
las personas retiradas del mundo57 y dedicadas a la oracioacuten Asiacute como la alusioacuten a la
49 Cfr AacuteLVAREZ T ldquolecturas teresianashelliprdquo 2000 894 AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 60 50 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 63 51 Traducida al espantildeol por Juan de Molina Esta traduccioacuten fue reimpresa en Valencia en 1522 y 1526 y en
Sevilla en 1532 1541 y 1448 52 Daniel afirma que los cuadros demasiado realistas de la vida del clero podriacutean escandalizar a las monjas
Cfr PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009104 53 ldquome animaban de suerte que me determineacute a decirlo a mi Padrehelliprdquo (V 4) 54 Cfr V 37 Sale un 2 de noviembre de 1535 de casa de su padre al monasterio de la Encarnacioacuten 55 Folio 76v citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 62 Cfr Tambieacuten AacuteLVAREZ T ldquolecturas
teresianasrdquo en 2000 894 Y HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 321 Teresa expresa la salida de su casa paterna en teacuterminos similares V 41
56 AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 61 Teresa alude a ella en V 1110 respecto a que no fuesen a burlarse de sus visiones como las que tuvo san Jeroacutenimo V 381
57 ldquoNo haga caso de malos pensamientos Mire que tambieacuten los representaba el demonio a San Jeroacutenimo en el desiertordquo (V 1110) Esta es una alusioacuten a la epiacutestola XXII a Eustachium donde a san Jeroacutenimo el
64 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
murmuracioacuten que generoacute la amistad de san Jeroacutenimo con Santa Paula a quien conocioacute en
Roma y que le acompantildeoacute a Beleacuten hasta su muerte Y para evitar murmuraciones Teresa
aconseja a los visitadores que no muestren afecto por una sola monja58 Otra referencia la
tenemos con el pensamiento de san Jeroacutenimo sobre la grandeza del juicio de Dios59
El contenido biacuteblico de las epiacutestolas de san Jeroacutenimo es muy rico ya que presenta gran
cantidad de citas biacuteblicas tanto directas como indirectas La edicioacuten de BAC de las cartas
de san Jeroacutenimo presenta un enlistado en que presenta soacutelo las citas que comentada con
detenimiento san Jeroacutenimo y registra con un total de 51 del AT y 122 del NT 60 El aporte
biacuteblico de las epiacutestolas a Santa Teresa lo es tambieacuten por su primer acercamiento a la
metodologiacutea exegeacutetica de los Padres de la Iglesia que podraacute profundizar con su lectura de
san Gregorio Magno y san Agustiacuten
2 FUENTES BIacuteBLICAS EN LA ORDEN DEL CARMEN
Teresa de Ahumada comienza una nueva etapa de formacioacuten religiosa a los veinte antildeos
tras su ingreso en la orden del Carmen en el convento de la Encarnacioacuten de Aacutevila61 Su
nueva comunidad seraacute ahora de 180 religiosas de todas las edades y clases sociales62
El tiempo de formacioacuten en el Carmelo de Santa Teresa fue de un antildeo de postulantado
(2 Noviembre de 1535-1536) otro de noviciado (toma de haacutebito el 2 de noviembre 1536-
1537) y cuatro de profesa temporal (1537-1541) el 3 de noviembre de 1537 hace su
primera profesioacuten Las encargadas de la formacioacuten eran la maestra la priora y supriora del
convento Prioras en tiempo de Teresa fueron Mariacutea de Luna (1534) Francisca del Aacuteguila
(1537) y Mariacutea Cinbroacuten (1539)
La maestra de postulantes fue Mariacutea de Luna cuya funcioacuten era ensentildear en las cosas de
la Orden y la doctrina de la Iglesia63 La maestra debiacutea ejercitarla en las instituciones
demonio le representa a la imaginacioacuten las fiestas de Roma y los bailes de las joacutevenes romanas Cfr HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 323
58 Cfr Modo de visitar a las descalzas 45 La misma evocacioacuten a Jeroacutenimo hace ante las murmuraciones que sufre el p Graciaacuten por su amistad con las descalzas y que soportoacute como un san Jeroacutenimo (Cta 2268 TBra 16178)
59 ldquoel verdadero Juez deacute a cada uno lo que merece Allaacute nos espantaremos de ver cuaacuten diferente es su juicio de lo que acaacute podemos entenderrdquo (6M 810) El juicio es en efecto en muchas ocasiones descrito en las epiacutestolas a Eustachium y siempre bajo matices terribles A Teresa le impresiona que san Jeroacutenimo no apartase de su pensamiento el juicio de Dios auacuten ldquocon ser santordquo (6M 97)
60 Cfr ldquoCartas de san Jeroacutenimordquo Volumen I y II Col219 y 220 BAC Madrid 1962 856-857 61 Eleccioacuten motivada en parte porque teniacutea una amiga ahiacute Juana Juaacuterez (V 32) 62 El monasterio de la Encarnacioacuten teniacutea gran nuacutemero de mujeres porque asiacute como los seis hermanos de
Teresa muchos hombres emigraron a las indias Ella veraacute como peligro el ingreso a la vida religiosa ldquopara remediarserdquo (C 141)
63 Cfr BMC 9493 citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200692
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 65
regulares el servicio divino ver sus costumbres y condiciones luego su menosprecio del
mundo y de siacute misma examinarla en cosas humildes y aacutesperas y mirar el hervor en la
devocioacuten de la oracioacuten y confesioacuten64
La maestra de novicias debiacutea ademaacutes entrenarla en el silencio obediencia alegriacutea
trabajo manual estudio y canto Teresa reconoce que ldquosabiacutea poco del rezado (breviario) y
de lo que habiacutea de hacer en el coro y coacutemo lo regirhellip Sentiacutea tanto si no teniacutea estudiado lo
que me encomendabanhellip que de puro honrosa me turbaba tanto que deciacutea muy menos de
lo que sabiacuteardquo (V 3223)
El programa formativo despueacutes de profesar constaba de cuatro antildeos en que las
hermanas eran corregidas por la maestra y por el capiacutetulo de culpas65 Teresa por su
enfermedad pasa parte de esta etapa fuera del convento y en la enfermeriacutea En la
enfermeriacutea no se guarda el silencio66 La maestra cuida que se confiese cada semana y
Teresa lo vive (V 59) El confesor era normalmente un carmelita asignado por el visitador
En 1567 hay nominalmente mencionados seis carmelitas y seis del clero secular El papel
de la comunidad religiosa en la formacioacuten de Teresa fue tambieacuten importante la cual pese a
su nuacutemero y pobreza viviacutea con fervor la vida religiosa tanto que el p General Juan
Bautista Rubeo quedaraacute bien impresionado por la vida comunitaria conducta de las
superioras liturgia pobreza y clausura Aunque su visita fue el antildeo de 1567 reflejaba
igualmente la situacioacuten comunitaria de 1535
Un contenido importante en la formacioacuten carmelitana era la regla constituciones del
Carmen y el breviario de la Orden67
El tiempo que Teresa dedicaba a la lectura en el convento era seguacuten los procesos el que
le quedaba fuera del tiempo de oracioacuten y cosas forzosas68 Tambieacuten leiacutea durante los
tiempos de oracioacuten de meditacioacuten
64 Cfr BMC 9492 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 92 Teresa nota de la vida de su
comunidad el ldquono estar fundado el monasterio en mucha perfeccioacutenrdquo (V 51) 65 BMC 9495 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 94 66 Por ello ella se esfuerza por guardar las espaldas de sus amigas V 63 67 Quizaacute tambieacuten el libro de la institucioacuten de los primeros monjes del carmelita catalaacuten Felipe Ribot 68 Testimonio de la Madre Mariacutea de san Francisco citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 304
66 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
A MAGISTERIO CARMELITANO
iquestPodraacutes observar la Regla y el modo de vivir de las Hermanas
Y la postulante responde Con la ayuda de Dios creo que siacute69
a La Regla del Carmen
Teresa afirma haber leiacutedo con frecuencia la Regla70 La edicioacuten de la Regla del Carmen
que leyoacute en el tiempo de su estancia en el monasterio de la Encarnacioacuten era la misma de
los frailes La Regla del Carmen aunque fue escrita en latiacuten sin embargo contaba con
manuscritos en castellano71 En la Regla ella aprendioacute los aspectos fundamentales de la
vida carmelita la oracioacuten el silencio la soledad el ritmo comunitario las virtudes
inculcadas por san Pablo la vida como lucha con la armadura de las virtudes Sin embargo
seraacute hasta 1560 cuando Teresa estudie maacutes la Regla para asumirla como formulacioacuten
baacutesica del ideal carmelitano en su reforma72 En la Regla Teresa bebioacute su orientacioacuten
cristoloacutegica el sentido contemplativo de su vida consagrada y el temple combativo de su
vida asceacutetica Las virtudes son como las armas del guerrero seguacuten lo expresa la Regla73 De
la Regla del Carmen brota una corriente de relacioacuten con la Biblia que impregna la
espiritualidad carmelitana en la configuracioacuten de su ideal de costumbre de lectura biacuteblica
legislacioacuten formacioacuten y configuracioacuten de la espiritualidad biacuteblica carmelitana y Santa
Teresa al ingresar en la orden del Carmen participoacute de este ambiente biacuteblico carmelitano
Es por ello que vamos a dedicarle una mayor atencioacuten a al ambiente Biacuteblico creado por la
Regla del Carmen En efecto la Regla no soacutelo ofrece una norma de que los carmelitas lean
la Biblia sino que aporta temas metodologiacutea preferencia por autores textos que
configuran una espiritualidad biacuteblica carmelitana
La Regla del Carmen tambieacuten llamada foacutermula de vida74 es el documento de identidad
de la Orden del Carmen La Regla a pesar de ser un texto breve de 24 nuacutemeros75
69 Ritual de ingreso a las candidatas al postulantado de las descalzas BMC 9 516 70 Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 381-383 71 En 1581 por orden de la Santa se hace una edicioacuten de la regla en castellano en Salamanca Pero en su
tiempo habiacutea manuscritos Es probable que tambieacuten existieran diurnales y traducciones parciales del salterio Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 99
72 V 352 V 3626 Pide a sus hermanas en la reforma la guarda de Regla y Constituciones (C 3541) 73 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006100 74 La Regla fue dada por San Alberto Avogadro durante su servicio apostoacutelico como Patriarca de Jerusaleacuten
entre los antildeos 1206-1214 Alberto nacioacute en Gualtieri hacia el 1150 Fue prior de los Canoacutenigos Regulares de Santa Cruz de Mortara (Paviacutea) Fue elegido obispo de Bobio en el 1184 Nombrado Patriarca de Jerusaleacuten el 1205 Llega a Tierra Santa el 1206 y entre los antildeos 1208 y 1209 entrega la Regla al grupo de ermitantildeos que viven bajo la obediencia de Brocardo junto a la fuente de Eliacuteas
75 Citamos la Regla seguacuten la nueva numeracioacuten propuesta en la Carta de los superiores mayores Generales OCarm (Fr Joseph Chalmers) y OCD (Fr Camilo Maccise) el 31 de Mayo de 1988 Hecha con motivo
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 67
incluyendo el saludo inicial y el epiacutelogo sin embargo tiene una presencia cuantitativa y
cualitativa de la Biblia muy importante
La Regla dada por San Alberto en el 1208-1209 conocioacute varias aprobaciones
pontificias posteriores la primera fue la de Honorio III el 30 de enero de 1226 La
segunda del papa Gregorio IX el 6 de abril de 1229 La tercera de Inocencio IV el 8 de
junio de 1245 Y la aprobacioacuten definitiva ldquoconfirmata et bullatardquo en 1247 con su bula Quae
honorem Conditori
La Regla del Carmen tuvo tambieacuten mitigaciones como la concedida por Eugenio IV en
1432 al rigor en la permanencia en la celda76 abstinencia ayunos y silencio77
La Regla aportoacute a Teresa la conciencia de pertenecer a una Orden de tradicioacuten y arraigo
secular78 porque su tradicioacuten oral haciacutea remontar la Orden a los profetas del AT
Santa Teresa considera la aprobacioacuten de la Regla de 1247 como la primitiva79 (siendo
la cuarta aprobacioacuten) y la creiacutea ldquosin relajacioacutenrdquo80 La Regla del Carmen seraacute un texto muy
citado por la Santa Ella la tendraacute siempre en alta estima como ideal de la reforma81 y
exhorta a las monjas a sostener su observancia sin relajacioacuten82 Su guarda con perfeccioacuten
permite vivir el propio llamado vocacional y agradar a Dios83 Los valores de la Regla que
ella subraya son la ejemplaridad de la Virgen84 la oracioacuten continua85 contemplacioacuten el
de los 750 antildeos de aprobacioacuten de la Regla Se eliminan los tiacutetulos y subtiacutetulos conservando soacutelo una numeracioacuten continuada al principio de cada paacuterrafo La nueva numeracioacuten es la siguiente Saludo (OCarm prol OCD 1 Nueva 1) Vida en obsequio de Jesucristo (proacutel 2 23) Eleccioacuten del Prior y votos (1 3 4) Aceptacioacuten de fundaciones (2 4 5) Celdas o ermitas (3 5 6) Comida en comuacuten (4 6 7) Cambio de celda (578) Celda del prior (6 7 9) Oracioacuten ininterrumpida (7 8 10) Horas canoacutenicas salmos (89 11) Comunioacuten de bienes (91012) Posesioacuten de bienes (9 1113) Capilla y Eucaristiacutea (10 12 14) Capiacutetulo y correccioacuten fraterna (11 13 15) Ayuno (121416) Abstinencia (131517) Exhortacioacuten armas espirituales (14 161819) Trabajo (15 17 20) Silencio (161821) Servicio del Prior (171922) Servicio al prior (18 20 23) Conclusioacuten (epiacutelogo 2124)
76 La primera de las mitigaciones de la Regla fue respecto a la permanencia en la celda por Eugenio IV en la Bula de 1432 laquoRomani Pontificis Providentiaraquo laquoAt horis congruis in eorum ecclesiis et illarum claustris ac per earum ambitus manere et deambulare libere et licite valeantraquo Eacutesta se cumpliacutea con una hora de recreacioacuten tras la comida y la cena Cfr GIRARDELLO R Le Origini e la Regola del Carmelo Edizioni OCD Roma 1989 52
77 Mitigacioacuten respecto al tiempo de silencio el texto de Inocencia IV habla en el n21 desde la terminacioacuten de completas hasta despueacutes del rezo de prima del diacutea siguiente mientras que el Albertino hablaba desde viacutesperas hasta la hora tertia del diacutea siguiente Cfr GIRARDELLO R 62
78 Las monjas carmelitas teniacutean un siglo de existencia y la Orden del Carmen tres siglos y medio 79 La Regla dada por el papa Inocencia IV en 1247 revisada por el Cardenal Hugo de san Caro a peticioacuten
del General Simoacuten Stock (V 3625) 80 V 3625 ldquopretendiacute se guardase esta Regla de nuestra Sentildeora y Emperadora con la perfeccioacuten que se
comenzoacuterdquo (C 35) Teresa ve como valores de la Regla primitiva la radicalidad ldquosin relajacioacutenrdquo guardada con perfeccioacuten por los santos padres del Carmelo (C 27)
81 Este aprecio se puede notar en la designacioacuten de la reforma como la ldquoprimera reglardquo (F 1710 276) de monjas reformadas (F 1912) y de frailes (F 24 131142) Ella misma hace en Julio-Octubre de 1571 su renuncia a la regla mitigada y patente de conventualidad en san Joseacute de Aacutevila
82 ldquoEn su nombre os pido hermanas e hijas miacuteas que siempre lo pidaacuteis a nuestro Sentildeor y que cada una haga cuenta de las que vinieren que en ella torna a comenzar esta primera Regla de la orden de la Virgen nuestra Sentildeora y en ninguna manera se consienta en nada relajacioacutenrdquo (F 2711)
83 C 41 84 Regla de la Virgen de Nuestra Sentildeora del Carmen (F 145 V 3626 C tit 35) 85 Cfr ldquodice en la primera Regla nuestra que oremos sin cesarrdquo (C 42) ldquodecid que Regla teneacuteis que os manda
orar sin cesar -que asiacute nos lo mandan- y que la habeacuteis de guardarrdquo (C 2110) Y la contemplacioacuten (5M 12)
68 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
rigor en la soledad y el silencio86 ayuno de carne pobreza87 humildad honestidad88 Ella
estaacute convencida que a Dios le agrada y que Eacutel ayuda al cumplimiento de las prescripciones
de la Regla89
La Biblia en la Regla del Carmen sirve para definir la identidad y misioacuten del carmelita
arraigaacutendole en el seguimiento de Cristo y observancia de los consejos evangeacutelicos Es por
ello por lo que la Regla es conformada por un mosaico de textos biacuteblicos90
La Regla se basa en la Biblia para cumplir su sentido de fundar la familia religiosa del
Carmen en el seguimiento de Cristo dando al grupo de carmelitas objetivos temas
metodologiacutea de lectura de la Sagrada Escritura los principios de vida espiritual y misioacuten
en la iglesia91
La identidad del Carmelita es permanecer en la Palabra de Dios92 en la celda en la
oracioacuten y en la capilla como medio privilegiado del encuentro con Dios para adquirir la
inteligencia de las cosas de Dios La boca el corazoacuten la mente y la vida entera del
carmelita se vuelven traduccioacuten de la Palabra divina La lectura directa de la Biblia es
elemento vocacional esencial La ldquovitae formulardquo del carmelita es ldquomeditar diacutea y noche la
ley del Sentildeorrdquo (cfr Sal 772-13 119 Jos 18 Sl 12) Mediacioacuten privilegiada para cumplir
el ldquopropositumrdquo de vivir en obsequio de Jesucristo
La Regla cita la Biblia tanto en forma directa como indirecta (evocaciones y alusiones)
Ocho nuacutemeros de la Regla contienen citas expliacutecitas93 y seis nuacutemeros citas indirectas94 El
86 Soledad (Cst 8 C 49) y silencio (V 137 C 42 C 9 1M218 3M 213) 87 Ayuno de carne (V 3626) pobreza en el vestir y comida (C 27 V 35) 88 Cfr C 28 89 Cfr MC prol1 90 MESTERS Cndash PEDRO DE LA MADRE DE DIOSndash MELUS La Biblia norma de vida del Carmelo CESCA
Centro de Espiritualidad Carmelitana Caudete Albacete 198111 Esta referencia a la Biblia como fundamento es propia de las Reglas monaacutesticas Los padres del desierto nutriacutean su ideal de perfeccioacuten y de la vida espiritual de la Biblia
91 Mesters Cndash Pedro de la Madre de Diosndash Melus 11-12 92 En el Carmelo la relacioacuten con la Palabra de Dios es como la que da contenidos al objetivo de unioacuten con
Dios pues es la Biblia la que introduce al orante en un proceso de transformacioacuten interior en conformidad con el Hijo Palabra viva Este ideal de apropiacioacuten de la Palabra de Dios implica una transformacioacuten expresada en teacuterminos de lucha fatiga para las cuales el carmelita requiere revestirse con las armas espirituales
93 Los nuacutemeros que habla de la meditacioacuten de la Palabra n10 (Jos 18 Sl 12) velando en oracioacuten (Col 42 Lc 2136 Ef 618) tener todo en comuacuten n12 (He 244 432) seguacuten la necesidad de cada uno (He 435) exhortaciones nn18-19 (Job 71 2 Tim 312 1 Ped 58 Ef 61114-18Mc 1230-31 Heb 16Mt 121Ro 108 Col 31617) el trabajo n20 (cfr 2 Cor 133 cfr 1 Tim 27 2 Tim 111 2 Tes 37-12) silencio n21 (2 Te 312 Is 3217 Is 3015 Prov 1019 Prov 133 Sir 208 Mt 1236 Sir 2825-26) autoridad del prior n22 (Mc 1043-44 cfr Ga 513 1 Jn 318) la obediencia n23 (Lc 1016) cfr SECONDIN B La Regola del Carmelo Per una nuova interpretazione Edizioni IC Roma 198232
94 En los nuacutemeros 1 ldquojunto a la fuente de Eliacuteasrdquo num2 ldquoen distintas ocasionesrdquo num4 ldquoobediencia y trataraacute de cumplirla en hecho de verdadrdquo (1 Jn 318) num7 ldquotomad en un refectorio comuacuten los alimentosrdquo num14 ldquocapilla en el centro del eremitoriordquo num24 ldquoel Sentildeor a su vuelta se lo retribuiraacuterdquo
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 69
resto de nuacutemeros de la Regla que no contienen citas son diez95 Catorce nuacutemeros son de
contenido biacuteblico cuya extensioacuten ocupa maacutes de la mitad de la Regla
La versioacuten biacuteblica usada por la Regla es la Vulgata y en ocasiones la Vetus Latina (Pr
211 en el num14) No es faacutecil la identificacioacuten de estas fuentes biacuteblicas debido a la
teacutecnica de citado de memoria a la tendencia a mezclar pasajes y por el gran uso de citas
indirectas por el uso de fuentes indirectas de la Biblia como los libros espirituales
La calidad de la presencia de la Biblia en la Regla se muestra por su valoracioacuten como
norma de vida religiosa y cristiana por ello la Regla estipula su meditacioacuten96 Para la
Regla la vida espiritual adquiere densidad y madurez en la medida en que se llena de la
Palabra de Dios
El geacutenero literario de la Regla es el de una carta paulina con su proacutelogo cuerpo y
epiacutelogo La Regla se abre y se cierra en una especie de inclusioacuten biacuteblica con expresiones
que recuerdan el epistolario del Nuevo Testamento el saludo del epistolario paulino y la
despedida de otras cartas
La Regla usa un lenguaje biacuteblico (cfr Num19) y muestra preferencia por autores
biacuteblicos que son san Juan y San Pablo97 Los libros maacutes citados del AT son salmos cantar
de los cantares Isaiacuteas y del NT son los evangelios las cartas paulinas y el libro de los
Hechos de los Apoacutestoles
Los temas biacuteblicos preferidos son la fe la esperanza la caridad la confianza y
abandono en Dios la paternidad de Dios la oracioacuten el desierto la lucha contra los iacutedolos
etc
Los personajes maacutes presentes son Jesuacutes Mariacutea Joseacute Eliacuteas el Padre el Espiacuteritu Santo
Los modelos maacutes significativos son Jesucristo cuyo seguimiento constituye el
ldquopropositumrdquo de la Regla Pablo98 la comunidad jerosolimitana de los hechos (He 8-15) la
Jerusaleacuten de los profetas (He 12) Mariacutea y Eliacuteas estaacuten como teloacuten de fondo99
95 Son los que hablan de la peticioacuten del texto de la regla num3 de la celda nn568 y 9 la oracioacuten num11
el permiso de tener animales num13 la correccioacuten fraterna num15 penitencia ayuno num16 y abstinencia num17
96 Cfr nn 10181922 97 Cfr num 20 La fuente biacuteblica que maacutes aparece son las cartas paulinas Incluso la figura de San Pablo
mismo es propuesta como modelo y su magisterio como fundamental presentado como modelo con 36 reminiscencias
98 Es ensentildeante ejemplo por cuya boca hablaba Cristo como predicador y doctor de los gentiles constituido por Dios siguieacutendolo no podeacuteis equivocaros Es modelo de trabajador evangelizador hombre de la Palabra y de apostolicidad
99 La mencioacuten del monte Carmelo silencio quietud soledad Por la dimensioacuten femenina pasiva de abandono disponibilidad para la accioacuten transformadora de Dios
70 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
La Regla configura un lugar hermeneacuteutico desde el cual leer la Biblia conformado por un
deseo de busca precisar la voluntad de Dios en nuestra vida en contexto de oracioacuten de diaacutelogo
amistoso con Dios100
La forma de usar la Biblia de parte de la Regla tiene los rasgos de familiaridad libertad
fidelidad relectura desde la fe y dentro de la tradicioacuten de la Iglesia101
La familiaridad del legislador con la Biblia nace de su larga e intensa convivencia con ella102
Esto se nota en el uso que hace de ella al grado que se expresa con teacuterminos biacuteblicos y por ello la
cita de memoria
La libertad del legislador se percibe en su manera de actualizar el sentido de la Biblia Es una
lectura hecha con la libertad de quien se siente familiarizado con ella y en consonancia con el
Espiacuteritu que la escribioacute103
La fidelidad al espiacuteritu que la inspira radica en la conviccioacuten que tiene el legislador de que el
ideal del Carmelo es inspirado por el Espiacuteritu Santo y por eso siente la confianza de citar la Biblia
buscando la afinidad con el Espiacuteritu que la inspiroacute104 San Alberto se preocupa en su redaccioacuten de la
Regla por colocarse en conexioacuten con la vida del Espiacuteritu presente en la Biblia para plasmarla en el
ideal del Carmelo Pretende ser fiel a la Biblia de manera que la expresioacuten del ideal del Carmelo
sea con lenguaje biacuteblico Se trata de una fidelidad al espiacuteritu de la Biblia buscando suscitar un
estilo de vida que busca continuamente una sintoniacutea con el Espiacuteritu Santo105
La relectura desde la fe indica el uso de la Biblia para alimentar la fe y vivencia
carmelitana106 Un uso de citas biacuteblicas desde la fe implica un diaacutelogo con Dios que camina en la
propia vida y confrontarlas con las experiencias de fe contenidas en las Sagradas Escrituras
La interpretacioacuten dentro de la tradicioacuten de la Iglesia sentildeala el uso de la Biblia estando y
compartiendo la fe y tradicioacuten eclesial que crea una sintoniacutea con la sensibilidad y temaacutetica comuacuten
100 Todo el entorno de la estructura material del Carmelo sirve para favorecer el encuentro con la Biblia La
celda es prolongacioacuten de la capilla en la que se medita la Biblia La vida espiritual tiene como tarea meditar la Biblia La vida fraterna es para imitar la vivida por la primitiva comunidad de los Hechos
101 MESTERS C ldquoFundamentaccedilao biblica da espiritualidade carmelitanardquo Carmelus 26 (1979) 25-30 Veacutease tambieacuten MESTERS Cndash PEDRO DE LA MADRE DE DIOSndash MELUS 5-78-18
102 La regla pide que la Palabra de Dios habite en el corazoacuten con abundancia y es lo que vive el legislador Alberto Hay nuacutemeros con densa presencia biacuteblica (cfr nn 18-19) No la usa como si fuese el libro de otro sino como suyo es el libro de la Iglesia de la que eacutel forma parte Cfr MESTERS C 1979 2230
103 Cambios por desarrollos explicativos (Regla 9 cita He 435 compartir los bienes seguacuten la necesidad de cada uno [prout cuique opus erat] y la regla antildeade seguacuten la necesidad de cada uno [inspectis aetatibus et necessitatibus singulorum] porque la cita no es de la Biblia sino de una fuente indirecta El nuacutemero sobre la pobreza que cita He seguacuten la regla de san Agustiacuten I3) Cambios por supresioacuten (Regla 15 sobre el trabajo cita [2Te 311] suprime ldquosed curiose agentesrdquo) Cambios estiliacutesticos (Regla16 de Sir 2829-30 Vg) Cambios por trasposicioacuten semaacutentica (Regla 14 de la imagen de Ef 614 Las armas espirituales el cinturoacuten de la ldquoverdadrdquo es cambiado por ldquocastidadrdquo Uacutenico cambio que hace el legislador del texto paulino O por ejemplo la cita de Col 317 haced todo ldquoen el nombre del Sentildeorrdquo ldquoaut in opere omnia in nomine Dominirdquo se vuelve en la regla ldquoen la palabra del Sentildeorrdquo in verbo omne quodcumque facitisrdquo)
104 No usa la Biblia para provecho propio no ensentildea doctrinas suyas que luego justifica con teacuterminos biacuteblicos sino que ensentildea doctrina biacuteblica La Biblia es libro inspirado e inspirador cfr MESTERS C 1979 31-32
105 La ldquomeditatiordquo implica la unioacuten de varios textos seguacuten un tema biacuteblico Por ejemplo en el caso del desarrollo del tema del ldquosilencio despueacutes de completasrdquo le brotan dos referencias al libro de Proverbios y al Ben Sira reforzadas con un dicho evangeacutelico de Mt 1236 Nuevamente obtiene del Ben Sira una exhortacioacuten y cierra con una segunda cita de Is 3217
106 Asiacute como los apoacutestoles leiacutean el AT para expresar su nueva fe en Cristo cfr MESTERS C 1979 32
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 71
de la iglesia y cultura circundante Este uso eclesial se nota en que las citas que usa la Regla eran
comunes a la vida religiosa de su tiempo como la temaacutetica del trabajo la lucha espiritual la
comunioacuten de bienes y el ayuno Tal interpretacioacuten se nota tambieacuten por la capacidad de adaptacioacuten y
renovacioacuten eclesial del Carmelo a las diversas circunstancias eclesiales No hay una hermeneacuteutica
exclusiva carmelitana en cuanto separada de la iglesia sino una interpretacioacuten fiel y creativa107 de
renovacioacuten eclesial comuacuten a la vida consagrada de su tiempo
El uso de la Biblia de la Regla se manifiesta en su teacutecnica de citado de la Biblia con
libertad y de memoria Con libertad porque en la regla no se menciona que estaacute citando la
Biblia ni cita al pie de la letra sino por la mitad cambiando palabras y sentidos108 Y de
memoria conectando pasajes diferentes saltando de un texto a otro acomodando el
sentido109
El meacutetodo de lectura biacuteblica de la Regla del Carmen es la ldquolectio divinardquo La Regla
repite nueve veces la praacutectica de la lectio divina en forma personal y comunitaria
Lectio
Num 7 Oiacuter la Sagrada Escritura durante las comidas Num 20Leer con frecuencia las cartas de Pablo Num 14 Participar diariamente da la Eucaristiacutea (toda hecha de
textos biacuteblicos) Meditatio Num 10 Meditar diacutea y noche la ley del Sentildeor
Num 19Tener pensamientos santos (que son fruto de la Lectura del Libro Santo)
Num 22Tener delante de siacute el ejemplo de Jesuacutes como aparece en los evangelios
Oratio Num 11 Rezar las horas canoacutenicas (que son hechas de Salmos y lecturas biacuteblicas)
Contemplatio Num 19La Palabra la espada del Espiacuteritu debe habitar en la boca y en el corazoacuten
Num 19Actuar siempre de acuerdo con la Palabra de Dios
El mandato de lectura de la Biblia de la Regla fue impulsada en el sXVI por el general
de la orden Nicolas Audet (1524-1562)110 En efecto el padre general ordena que se lea a
diario la Sagrada Escritura en lecciones conventuales seguacuten la tradicioacuten de los autores
carmelitas111 ademaacutes de su uso para la oracioacuten mental el oficio divino y su lectura en el
refectorio
107 La eclesialidad nutrida por la tradicioacuten y la creatividad ha ayudado a la orden del Carmen a adaptarse a
los cambios de oriente a occidente de ermitantildeos a mendicantes de Europa a Ameacuterica 108 El nuacutemero 24 cambia el sentido de la frase del Buen Samaritano 109 Con todo no dan la impresioacuten de haber sido forzadas o fuera de lugar sino de haber sido haacutebilmente
incorporadas en un discurso orgaacutenico Cfr FORNARA R ldquoRaiacuteces biacuteblicas de la Reglardquo (ed) GIORDANO
S El Carmelo en Tierra Santa desde los oriacutegenes hasta nuestros diacuteas Arenzano 199478-79 110 El siguiente general seraacute el pJuan Bautista Rubeo 1564-1578 con quien se relacionoacute Santa Teresa 111 Los libros como la Institucioacuten de los primeros monjes Speculum Ordinis Ignea sagitta etc VILNET J
La Biblia en la obra de San Juan de la Cruz Descleacutee de Brouwer Buenos Aires 195326 La institucioacuten de los primeros monjes y el Speculum ordinis desde 1507 impulsaban la lectura de la Biblia
72 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
b Las Constituciones de la Orden del Carmen
Teresa afirma haber leiacutedo con frecuencia las Constituciones de la orden del Carmen
especialmente cuando iba a redactar las propias112 La edicioacuten de las Constituciones que
pudo haber leiacutedo Santa Teresa es la que tienen las descalzas de Sevilla113
Las Constituciones de la Encarnacioacuten en su divisioacuten partes y ruacutebricas son imitacioacuten de
las Constituciones de los frailes114 con ligeras referencias a las religiosas115 El contenido
del texto de las Constituciones es dividido en tres partes116 y antildeade una seccioacuten sobre las
ceremonias y el canto para la toma de habito y profesioacuten
Las primeras Ordenaciones conocidas son las del Bienaventurado Juan Soreth que
formaban parte de la Orden Estas ordenaciones pueden ser consideradas como el primer
ensayo de Constituciones de las religiosas carmelitas
En la Encarnacioacuten de Aacutevila contaban tambieacuten con ciertas normas o disposiciones
escritas reguladoras de la vida conventual y tomadas de las Constituciones generales
seguidas por los frailes Carmelitas y acomodadas a las religiosas
La edicioacuten de ldquoLas Constitucionesrdquo escritas por Teresa contiene numerosas
coincidencias de fondo y de forma117 con las de la Encarnacioacuten Como diferencias tenemos
que las de Teresa carecen de la mencioacuten expresa de partes y cambia la divisioacuten118
La influencia de las observancias de la Encarnacioacuten de Aacutevila sobre las Constituciones
de la Santa es evidente La redaccioacuten coincide en ocasiones a la letra ello indica que
comparten un fondo de vida conventual comuacuten Las diferencias de las Constituciones de la
Reforma es que son maacutes austeras que las observaciones de la Encarnacioacuten
El contenido biacuteblico de las constituciones teresianas es modesto con una cita directa
formal y tres citas indirectas posibles119
112 Teresa hablando de su primera fundacioacuten y de la regla para darles reconoce haber ignorado que la Regla
tuvo mitigaciones a pesar de haberlas leiacutedo con frecuencia ldquoyo con tanto haber andado a leer las Constituciones ignorabardquo (V 352) Cfr Tambieacuten Cta 3774 JGra 27281 Apuntes 2
113 Se trata de un manuscrito de 70 hojas de pergamino religadas con asa de madera recubiertas de piel Las hojas son de 25 por 17 cm No tiene fecha de composicioacuten ni de copia En la hoja primera se escribe con una escritura maacutes reciente que el manuscrito ldquoaquellas constituciones en castillano antiguo son las de las Carmelitas Calzadas anteriores al tiempo de Santa Teresardquo Publicado por PSilverio en la BMC 9481-523 Cfr Tambieacuten Monumenta Historica Carmeli Teresiani t16 Roma 1995313-319
114 Como se puede ver en las Constituciones publicadas en 1324 por Juan de Alerio y las de Pierre Raymundo de Grassi en 1357 Citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 383
115 SILVERIO DE SANTA TERESA Obras de Santa Teresa tVI pxvii y siguientes Citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 381 En este sentido tambieacuten AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200690
116 ldquolas constituciones de las hermanas son distintas en tres partes principales la primera parte es de las instituciones y observancias reglares La segunda es de los oficios y oficiales La tercera parte es de las culpas y penas correcciones Cualquiera de estas partes principales tiene muchos capiacutetulos y ruacutebricas principales y especiales desta manera que la primera parte contiene quince ruacutebricashellip la segunda parte tiene ocho ruacutebricashellip la tercera parte tiene cinco partiacuteculashelliprdquo (preaacutembulo)
117 Cfr Teresa de Jesuacutes ldquoConstitucionesrdquo manuscrito de Sevilla citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 381
118 Por ejemplo la tercera parte que habla de las sanciones
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 73
B CONSULTAS LETRADOS Y DIRECTORES ESPIRITUALES
Un aacutembito de formacioacuten carmelitana y biacuteblica para Teresa lo constituiacutea el de las
consultas a los frailes carmelitas En su tiempo existiacutean encuentros comunitarios con los
frailes para dialogar sobre la tradicioacuten del Carmelo y temas carmelitanos Y tambieacuten existiacutea
la consulta privada para despejar dudas personales y de la formacioacuten en la orden
La orientacioacuten teoloacutegica de los frailes carmelitas estaba influenciada tanto por la
teologiacutea escolaacutestica como humanista aprendida tanto en sus colegios carmelitanos como
en los centros de teologiacutea que frecuentaban Escolaacutestica porque la Orden del Carmen
despueacutes del concilio de Trento en sus Capiacutetulos Generales habiacutea mandado publicar y de-
fender las obras de los doctores de la Orden de orientacioacuten aristoteacutelico tomista que era la
que se seguiacutea en Castilla120 El General de la Orden Nicolaacutes Audet por su parte se habiacutea
manifestado opuesto a toda traduccioacuten vernaacutecula de la Escritura121 pero sin hostilidad a los
escrituristas como los dominicos y franciscanos Humanista porque el mismo General
Audet mandoacute que se leyese a diario la Biblia en todos los conventos cosa nada extrantildea
considerando la larga tradicioacuten y espiritualidad biacuteblica de la Orden En los colegios de los
jesuitas como los de Medina Salamanca Alcalaacute y Baeza se respiraba ambiente humanista
el cual incluiacutea el estudio de griego y latiacuten meacutetodos de estudio biacuteblico literatura gramaacutetica
y retoacuterica
Una fuente para el diaacutelogo de los frailes con las carmelitas era el de la tradicioacuten de la
orden Para ello existiacutea el libro ldquoEl coacutedice de Aacutevilardquo el cual consiste en un recurso literario
valioso para la formacioacuten en el Carmelo por su caraacutecter de antologiacutea de literatura
carmelitana selecta de los siglos XIII-XV122
El contenido del Coacutedice de Aacutevila se encuentra dividido en dos secciones primero
tratados y opuacutesculos de varios autores carmelitas y luego el libro de Felipe Ribot ldquoDe
119 Cs 28 De la comida recreacioacuten y humildad IX 8 (Jn 1334 Jn 1512) Es una cita directa formal alude a
ldquoUn mandamiento nuevo os doy Que os ameis los unos aacute los otros asiacute como yo os he amadordquo Cs 9 De lo temporal III1 (He 2034)cita indirecta posible evoca de san Pablo ldquoestas manos me han subministrado las cosas necesariasrdquo Cs 24 De las enfermas VIII1 (2Te 38-1121 He 2034) cita indirecta posible alude a ldquoQue si alguno no quiere trabajar no comardquo Cs 29 De la comida recreacioacuten y humildad IX10 (Mt 1815-16) Cita indirecta posible alude a ldquotanto si tu hermano pecare contra tiacute ve y corriacutegele entre tiacute y eacutel solo Si te oyere ganado habraacutes aacute tu hermano 16 Y si no te oyere toma aun contigo uno oacute dosrdquo
120 Tales como Tomaacutes Waldense Gerardo de Bolonia Miguel de Bolonia y Juan Baconthorp (+1336) cfr CRISOGONO Vida de San Juan de la Cruz BAC Madrid 111982 60-63
121 cfr VILNET J Bible et Mystique chez Saint Jean de la Croix DDB Belgique 1949 7-9 122 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006101-111 El Coacutedice de Aacutevila se halloacute a mediados del sXX
en Jerez de la Frontera (Caacutediz Actualmente en Roma Archivo General OCarm signatura II COII35) Es un mansucrito de 276ff de mediados del sXV cfr GRAZIANO DI STERESA Il Codice di Aacutevila en ldquoEphemerides Carmeliticaerdquo 9 (1958)442-452
74 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
institutionerdquo A saber Las Constituciones de los frailes (folios 1r-101v) El tratado del
principio de la Orden anoacutenimo (ff 102r-110v) El compendio de las historias y de los
derechos de la Orden y de la Regla de Juan Baconthorp (f110v-118) El Viridarium de
Juan Grossi ldquoDel huerto de la religioacuten y flores de la mismardquo enlistado de superiores
generales (f118r-123r) Tres piezas juriacutedicas la segunda de ella una coleccioacuten de bulas
pontificias (f123v-157v) El libro ldquoDe la Institucioacuten de los primeros monjesrdquo de Felipe
Ribot (f157r-274)
El texto de la Regla se encontraba en el capiacutetulo tercero libro octavo que conteniacutea el
texto Albertino del libro de ldquoDe Institutionerdquo Y la versioacuten de la Regla Inocenciana se
encontraba en la ldquoTrilogiacutea de Rierardquo (folios 107-110) y tambieacuten en el ldquoDe Institutionerdquo
libro 8ordm capiacutetulo 7 (folios 253-254)
El libro se encontraba en latiacuten y en castellano en estratos superpuestos primero en
latiacuten La traduccioacuten pretende ser literal y con ello resulta ruda de suerte que los textos
castellanos resultan en ocasiones ininteligibles La calidad de la traduccioacuten del latiacuten del
coacutedice es pobre
No es probable que Teresa haya leiacutedo el ldquoCoacutedice de Aacutevilardquo porque ella nunca lo
menciona ni en sus escritos ni en sus cartas ni lo recomienda entre los libros a adquiriraacute a
las prioras en sus constituciones Cuando alude en CE 27 a la pobreza de los primeros
carmelitas confiesa haberlo escuchado no leiacutedo Al parecer ella en sus antildeos de formacioacuten o
de prolongada residencia en la Encarnacioacuten tuvo acceso a ese mismo patrimonio
carmelitano por tradicioacuten oral a traveacutes de la docencia cotidiana y no por viacutea de lectura123
La posibilidad de transmisioacuten por viacutea oral de la tradicioacuten del Carmelo es muy probable
porque los frailes situados al otro lado de la muralla asistiacutean diariamente a las religiosas
En las respuestas de las carmelitas al p Rubeo se los designaraacute como ldquonuestros frailesrdquo
Uno de los temas obligados en las plaacuteticas sermones e instrucciones era el temario
ldquocarmelitanordquo de las antologiacuteas sea del ldquoCoacutedice de Aacutevilardquo o sea del ldquoSpeculum Ordinisrdquo
El contenido de estos documentos era de gran valor para la formacioacuten Carmelita no
soacutelo a base de una geneacuterica vida consagrada sino en una manera definida y concreta de
vivirla con referencia a la tradicioacuten biacuteblica del Carmelo en preferencia por textos
modelos y metodologiacutea
123 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006110
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 75
a Frailes carmelitas
El contacto en consultas con frailes carmelitas de parta de Teresa de Ahumada fue en
su etapa formativa hasta despueacutes de la muerte de su padre Alonso en que la empezoacute a
ayudar el p Vicente Barroacuten OP (V 717) La relacioacuten de Teresa con los carmelitas en las
consultas fue en formacioacuten carmelitana en sus instrucciones plaacuteticas y sermones Sin
embargo para un acompantildeamiento en la oracioacuten no logra encontrar un maestro (V 720)
con excepcioacuten de tres carmelitas el Superior General de la Orden Juan Bautista Rossi
(Rubeo) el primer carmelita descalzo fray Juan de la Cruz y el primer provincial de
descalzos fray Jeroacutenimo Graciaacuten Las consultas a carmelitas descalzos le favorecen
contacto con la tradicioacuten biacuteblica del Carmelo
Los tres entran en contacto con Teresa cuando se encuentra ya en formacioacuten continua
tras su primer escrito de Camino de Perfeccioacuten ante los retos de la reforma de la orden
i Juan Bautista Rossi
El p Juan Bautista Rossi (1507-1578) natural de Ravena ingresoacute al Carmelo desde los
dieciocho antildeos y sustituyoacute como vicario General de la Orden en 1562 al p Nicolaacutes Audet
Dos antildeos despueacutes es elegido General de la Orden Emprende visita a la Orden para
promover la reforma eclesial impulsada por el concilio de Trento Y con ese fin llega a
Aacutevila en febrero de 1567 Visita el monasterio de la Encarnacioacuten y entrevista a las monjas
anotando en un cuaderno sus impresiones Es en ese momento en que Teresa (a sus 52
antildeos) le solicita una entrevista a eacutel (a sus 60 antildeos) desde el convento de san Joseacute en el
invierno de 1567 (F 2)
Teresa castellaniza su apellido como el p Rubeo y lo describe como siervo de Dios
discreto y letrado Eacutel le autoriza la reforma y le concede patentes para fundar maacutes
monasterios
El p Rubeo la confirma porque su situacioacuten juriacutedica era confusa ya que viviacutea de
superiora en una comunidad sujeta a la jurisdiccioacuten del Obispo diocesano Pero ella seguiacutea
bajo la jurisdiccioacuten del p General de la Orden Estaba en san Joseacute con la autorizacioacuten del
provincial Aacutengel de Salazar (2281563) y del nuncio Crivelli (2181564) Y con la
anuencia del Obispo don Aacutelvaro Pero iquesthasta cuaacutendo124
124 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006115
76 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
El p Rubeo confirma la residencia de Teresa en san Joseacute pero reafirmando su
jurisdiccioacuten sobre ella La autoriza para fundar en Castilla nuevos monasterios de manera
que queden bajo la jurisdiccioacuten directa del General125 Posteriormente estando en
Barcelona el 10 de agosto de 1567 le otorga poderes para fundar dos conventos de frailes
en Castilla bajo la obediencia del p Provincial Alonso Gonzaacutelez pero conminaacutendolos
contra toda tentacioacuten de secesioacuten126 Acto seguido en Roma el 6 de abril de 1571 en una
carta le manda fundar cuantos carmelos le sea posible no con patente sino con una carta
Rubeo ya la habiacutea designado como representante suya en la tarea de fundadora127
En carta del 8 de enero de 1569 el p Rubeo escribe a la priora de las carmelitas de
Medina con unos elogios a Teresa ldquoDoy enfinitas gracias a la divina Majestad de tanto
favor concedido a esta religioacuten por la diligencia y bondad de la nuestra reverenda Teresa
ella hace maacutes provecho a la Orden que todos los frayles carmelitas de Espantildea Dios le deacute
largos antildeos de vidardquo
Y les pide la obedezcan ldquoa la susodicha Madre Teresa como a verdadera prelada y
piedra muy de ser preciada por ser preciosa y amiga de Diosrdquo128
Con la ayuda del p Rubeo Teresa podraacute fundar dentro de la jurisdiccioacuten de la Orden Eacutel
fue quien la invistioacute de fundadora129
ii Juan de la Cruz
Teresa se encuentra con fray Juan de santo Matiacutea en agosto-septiembre de 1567
despueacutes de que el p Rubeo le habiacutea dado permiso en abril para fundar dos conventos de
religiosos carmelitas Ella cuenta con 52 antildeos y patentes para fundar y eacutel con 25 antildeos
estudiante auacuten en Salamanca y con deseos de mayor radicalidad en la vida religiosa (F
317)
Son tres los sectores fundamentales de aporte de fray Juan de la Cruz a Santa Teresa
como fundadora en su crecimiento espiritual y en su doctrina
Primero la apoya en su carisma de fundadora Fray Juan lo asume y pone por obra sin
demora Acepta someterse a un periacuteodo de formacioacuten en la comunidad de Valladolid en
1568 del nuevo estilo de vida en cuanto a la manera de proceder la mortificacioacuten estilo
125 En Aacutevila el 27 de abril de 1567 Monumenta Historica Carmeli Teresiani I 62-65 Cfr Cfr AacuteLVAREZ T
ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006115 126 Monumenta Historica Carmeli Teresiani I 68-71 127 Patente del 2491570 MHCT I 106 Citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006116 128 MHCT II 317 Citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006116 129 Laacutestima que el uacuteltimo decenio de la vida de ambos esas buenas relaciones se enturbiasen por las
tensiones entre calzados y descalzos asiacute como los desaciertos de Sega del Tostado y de Graciaacuten
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 77
de hermandad recreacioacuten para vivir la Regla (F 135) Fray Juan se lleva una traza de
Constituciones redactados por Teresa para asumirlo como norma de vida Posteriormente
eacutel guardaraacute el espiacuteritu teresiano poniendo equilibrio al rigorismo introducido en Pastrana
por el maestro Aacutengel de san Gabriel Y de por vida ejerceraacute de espiacuteritu moderador y de
equilibrio en los disciacutepulos de Teresa
Segundo por su colaboracioacuten al crecimiento miacutestico de Teresa Ella le lleva de 1573-
1574 como confesor y formador al monasterio de la Encarnacioacuten y lo adopta como ldquopadre
de su almardquo Le prepara una casita para eacutel y su compantildeero fray Germaacuten Fray Juan como
confesor hace gran provecho130 El servicio de confesioacuten era cada semana y ademaacutes
prestaba servicio de consultas y asesoriacuteas fuera del confesionario Es el tiempo en que
Teresa se encuentra viviendo entre las sextas y seacuteptimas moradas con gracias miacutesticas
intensas narradas en las Relaciones131 En estos dos antildeos de 1572-1573 parece que Teresa
se cintildee a soacutelo el magisterio de fray Juan y tras una pausa continuara posteriormente en el
1575-1577 La Santa es acompantildeada por fray Juan en su etapa de las sextas moradas que
al parecer eacutel tambieacuten vive132 En el ingreso en las seacuteptimas moradas fray Juan seraacute testigo
privilegiado del matrimonio miacutestico de Teresa133
Tercero fray Juan aporta a Teresa nuevos elementos de su ideario espiritual en su
magisterio ejercido en la Encarnacioacuten El maacutes importante es el de la codificacioacuten del
itinerario espiritual Muy probablemente a eacutel se debe el intereacutes de la Santa por el Cantar de
los Cantares En esos antildeos es cuando Teresa lo comenta (MC prol) Tambieacuten es cuando
introduce en su simbologiacutea el tema nupcial de ndashvistas-desposorio-matrimonio- que
utilizaraacute para las moradas ndashquintas-sextas-seacuteptimas- Fray Juan fue el primero en
promocionar la edicioacuten de los escritos de la Madre Teresa (CB 137) Y eacutel fue el primero
en reconocer en Teresa su misioacuten de madre fundadora y liacuteder del nuevo Carmelo (Ll 28-
13) Los escritos de fray Juan que llegaron a Teresa fueron la respuesta al desafiacuteo y al
Vejamen algunas coplas y poemas en especial el Caacutentico Espiritual que ella pediraacute a las
religiosas ldquoque se holgara se entretuviesen en ellas (las canciones) y las cantaranrdquo134
130 Cta 454 JAhu 27972 A la priora de Medina le asegura que es admirable en eacutel tanta gracia acompantildeada
de tanta humildad y es cuando la apoda ldquoel Senequitardquo 131 En las Relaciones 15 hasta la 35 132 ldquola una era hombrendash que estaban tan deseosas de servir a Su Majestad a su costa sin estos grandes regalos y
tan ansiosas por padecer que se quejaban a nuestro Sentildeor porque se los dabardquo (6M 917) 133 Cfr R 35 y 6M 2 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006121 134 Cfr Andreacutes de la Encarnacioacuten Memoria Historiales f74r citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de
mujerhelliprdquo 2006 122
78 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
En resumen el aporte de fray Juan de la Cruz a Teresa fue en el crecimiento de su
personalidad misioacuten de fundadora en su experiencia miacutestica y en su ideario de escritora de
la vida espiritual
La influencia biacuteblica de Fray Juan de la Cruz a Santa Teresa a traveacutes de sus consultas y
diaacutelogos espirituales es hecha posible gracias a la formacioacuten biacuteblica que tuvo fray Juan de
la cruz de tradicioacuten carmelitana formacioacuten humanista y hermeneacuteutica espiritual de la
Biblia por opcioacuten personal
La formacioacuten humanista de fray Juan de Medina del Campo y Salamanca le aportoacute un
aprendizaje de las lenguas de Griego y latiacuten en el sus estudios de Humanidades (1559-
1563) en el colegio de los jesuitas de Medina del Campo135 En la Universidad de
Salamanca estudioacute tres antildeos como artista para los cursos de Filosofiacutea (1564-1567) y uno
como teoacutelogo (1567-1568) el antildeo de su ordenacioacuten y posterior profesioacuten de la Regla
Primitiva136 La Universidad contaba con una caacutetedra de Escritura desde que se reorga-
nizaron los estudios de la misma en 1416 Se soliacutea tener a la hora de Tertia y un antildeo se
ensentildeaba el AT y otro el NT137 Los maestros de Biblia en Salamanca fueron Mancio de
Corpus Christi Juan de Guevara Gaspar de Grajal Martiacuten Martiacutenez Cantalapiedra fr
Luis de Leoacuten Domingo de Soto etc138
Fray Juan recibioacute una formacioacuten biacuteblica escolaacutestica y humanista Equilibra las dos
posturas A fin de cuentas queda una distancia entre lo pintado y lo vivo Aunque no toma
postura a favor o en contra de los escolaacutesticos o renacentistas sin embargo se ubica maacutes
cercano a los renacentistas y no toma actitud hostil o inquisitorial conservadora contra
ellos Dedica tiempo a su formacioacuten continua como rector de los colegios de Alcalaacute y
Baeza
Teresa si bien no pediacutea letras a sus descalzas siacute queriacutea que los descalzos fuesen
predicadores sabios directores de espiacuteritu y santos139 Ella encomendoacute a fray Juan la tarea
de la formacioacuten de los que iban entrando en la nueva familia140 Hicieron de la miacutestica una
135 Cfr CRISOGONO ldquoVida dehelliprdquo 1982 34-36 Ver tambieacuten MUNtildeOZ DELGADO V ldquoFilosofiacutea teologiacutea y
humanidades en la Universidad de Salamanca durante los estudios de San Juan de la Cruz (1564-1568)rdquo en Juan de la Cruz Espiacuteritu de Llama Estudios con ocasioacuten del cuarto centenario de su muerte (1591-1991) STEGGINK O COORD Inst Carm Roma 1991 175-178
136 Cfr CRISOGONOldquoVida dehelliprdquo1982 48-66 cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa teologiacutea en Salamanca durante los estudios de San Juan de la Cruz (1560-1570)rdquo en Juan de la Cruz Espiacuteritu de LLama Estudios con ocasioacuten del cuarto centenario de su muerte (1591-1991) STEGGINK O coord Inst Carm Roma 1991 213-230
137 Cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M La Teologiacutea I BAC Madrid 1976 29-3162 138 Cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea Ihelliprdquo 1976 23-2529-3143-66 139 Cfr SILVERIO DE SANTA TERESA Historia del Carmen Descalzo en Espantildea Portugal y Ameacuterica t III La
Reforma se extiende (1567-1576) MC Burgos 1936 349-352357-359 140 Cfr CRISOGONO ldquoVida dehelliprdquo 1982 92-95100-106111-130
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 79
ciencia en la que articularon de forma clara todos los fenoacutemenos de purificacioacuten y
transformacioacuten
La Biblia en la obra de San Juan de la Cruz es cuantitativamente extensa La versioacuten
que usa es la Vulgata que traduce al castellano141
Fray Juan cita la Biblia con libertad en la indicacioacuten de versiacuteculos y en las palabras del
original de la Vulgata142 y agrupando e incorporando a su tratado doctrinal143 Tiene citas
directas e indirectas144 Aunque repita una cita eacutesta guarda el mismo significado hasta en
sus menores detalles145
La interpretacioacuten biacuteblica de san Juan de la cruz dependiacutea del sentido usado literal
tiacutepico alegoacuterico y acomodaticio146 Fray Juan teniacutea un aprecio por el sentido literal como
punto de partida como la corteza que permite ir al sentido espiritual147 pues le concediacutea
igual equivalencia tanto al autor divino como al humano148
Usa el sentido literal y lo valora La foacutermula ldquose dice con verdad en la Escriturardquo (2N
12) indica el sentido literal (ldquoa la letrardquo C 28 que concuerda con Ct 85) Sabe dar muestras
de razonar exegeacuteticamente seguacuten el juicio de una ldquosana teologiacuteardquo el sentido de una
palabra de Cristo (Lc 1020 en 3S 30)149
Usa el sentido tipoloacutegico cuando introduce una cita con la frase ldquopodemos entenderrdquo
ldquoen figurardquo (Tob 618 en 1S2 Ex 163 y Nm 114 en 1S 7 Ez 810 2S) Este uso sirve para
buscar en el AT una anticipacioacuten en figura de acontecimientos de la ley de gracia (1S 5
141 El hecho de que escriba las citas indica que tuvo una Biblia latina a su mano por ejemplo 2S 19 y 20 Usa
la Biblia tambieacuten para los tiacutetulos por ejemplo la ldquoLlama de amor viviacuteardquo es metaacutefora biacuteblica para designar la ldquopalabra de Diosrdquo Jr 2329 Jn 664 Ll 1 La Subida al monte Carmelo es metaacutefora biacuteblica (Mt 714) (2S 7)
142 Por ejemplo presenta como afirmacioacuten de San Pablo ldquolo que es alto de Dios es de los hombres menos sabidordquo pero es cita incierta (2N 16) En CA 22 afirma que ldquoDios en su misericordia nos ha contemplado y amado primero y se ha abajado hasta nosotrosrdquo como dice san Pablo Al no corresponder a ninguacuten texto latino en CB 31 se sustituye san Pablo por San Juan (1Jn 410) Mezcla pasajes paralelos de la Biblia (a Lc y Jn en 3S 38) En 3S 44 mezcla 1Cor 316 619 y 2Cor 616 VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 51
143 Por ejemplo 1S 11 en que incorpora Mt 1230 y Ecl 191 en su texto 144 Cfr VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 48 Foacutermulas de introduccioacuten de la cita especiacuteficas ldquoseguacuten
aquello que dice la Sabiduriacutea en los Cantares al alma diciendohelliprdquo (2S 29) ldquoEn el libro del Deuteronomio dice Moiseacutes quehelliprdquo (CA 8) Al libro de David San Juan San Pablo Jeremiacuteas o Salomoacuten Y foacutermulas generales ldquocomo dicerdquo ldquoque por eso dijordquo ldquoseguacuten escriberdquo ldquolo cual ensentildeoacuterdquo ldquose leerdquo ldquose dicerdquo ldquonuestro Sentildeor su Majestad el Espiacuteritu Santo la Sabiduriacutea la Divina Escritura
145 Por ejemplo Ct 81 en C 15 y 27 146 El sentido acomodaticio es una adaptacioacuten de un pasaje biacuteblico dislocado de su contexto y de su
significado real VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 82 147 San Juan de la Cruz cuando habla del sentido espiritual puede indicar el sentido alegoacuterico de la Biblia o el
de sus propios escritos que apelan a la propia experiencia Por ejemplo en su verso ldquodireacuteis que me he perdidohellip y fui ganadardquo el santo pide que el lector lo interprete como invitacioacuten a desprenderse de siacute misma de vaciarse de sus potencias para entrar en posesioacuten del mismo Dios VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 83
148 2S 17 cfr VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 47 149 Cfr VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 87 Sin embargo se queja de la imposibilidad de comentar
eficazmente la Escritura porque ldquolos santos doctores aunque mucho dicen y maacutes digan nunca pueden acabar de declararlo por palabras asiacute como tampoco por palabras se pudo ello decir y asiacute lo que dello se declara ordinariamente es lo menos que contiene en siacuterdquo (C proacutel 1) Para profundizar en lo maacutes que contiene en siacute le guiacutea el ejemplo hermeneacuteutico de San Pablo expresado en la antiacutetesis letra-espiacuteritu
80 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
toma ejemplos de Ex 163 Nm 114 Ex 342-3 Gn 352 Ex 278 Lv 101 Dt 3126 Nm
1710)150
Para el santo el sentido espiritual o el entenderlos ldquoespiritualmenterdquo equivale a
relacionarlo con la vida espiritual151 La relacioacuten entre sentido literal y espiritual152 no es
literal-auteacutentico y espiritual-trascendente sino dos maneras de entender la Biblia ldquoliteralrdquo
en relacioacuten con los hechos y ldquoespiritualrdquo en relacioacuten con el crecimiento de la vida
espiritual153 Esta divisioacuten entre sentido literal y espiritual la tomoacute del apoacutestol san Pablo
para quien hay un modo de entender la Escritura literal o animal atado a la corteza o
bajeza de la letra que es necesario trascender con el espiacuteritu y la verdad (2S195-
11) San Juan de la Cruz habla ademaacutes del sentido ldquogermano espiritualrdquo (2S74) para
indicar el que da la verdad de lo que Dios quiso decir mediante la coincidencia entre el
sentido divino y la ldquoletrardquo humana
Tiene varias finalidades para su uso de la Biblia Una es la de ofrecer un texto
castellano a las descalzas y a sus dirigidas Otra es el provecho espiritual de las
personas154 de tal manera que metaacuteforas y frases corrientes las ve saturadas de valor y de
ensentildeanzas uacutetiles en la vida de las almas155 Una tercer finalidad es la de autoridad para no
errar porque la ciencia y experiencia pueden engantildear (S prol) en cambio en la Biblia
habla el Espiacuteritu Santo (S prol) y puede ser prueba confirmacioacuten y aclaracioacuten de lo
aportado por la experiencia (prolC) Finalmente tambieacuten la usa para obtener figuras y
comparacioacuten que permitan balbucear algo de lo que es la experiencia miacutestica
La influencia biacuteblica de san Juan de la Cruz en Santa Teresa tanto en textos como el
Cantar de los Cantares temas biacuteblicos y metodologiacutea sin duda que fue importante y aunque
ella no lo cite directamente sin embargo se pueden notar comprensiones usos preferencias
y metodologiacutea biacuteblica muy cercana
150 VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 85 151 Por ejemplo la frase de la esposa ldquose levantardquo en Ct 32 de modo espiritual significa una determinacioacuten
moral de ldquolevantarserdquo para progresar raacutepidamente en la senda del amor Para introducir el sentido figurado dice ldquopodemos entenderrdquo por ejemplo Pr 2719 en 2S 26 Ct 64 en 1N 9 Job 4016 en 3S 29 y Job 4018-19 en Ll 33
152 Para el santo ldquoespiritualrdquo no se opone a literal o la corteza sino a ldquofiacutesicordquo a corporal (3S 3 2N 6) 153 Por ejemplo Jdt 1112 en 2S 21 o por ejemplo lo que quiso dar a entender David Sl 579 en 1S 8 Sl 833
en C 395 154 VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 68-70 155 La expresioacuten ldquover el templordquo del profeta Jonaacutes la interpreta como una sed de ver y poseer a Dios (Jon 24-
7 en 2N 6) Los salmos adquieren valor de un canto al deseo de unioacuten miacutestica Cfr VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 88
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 81
iii Jeroacutenimo Graciaacuten
El encuentro de Santa Teresa con el padre Graciaacuten fue en Beas febrero de 1575 Ella
habiacutea escuchado de eacutel elogios de parte de Isabel de santo Domingo que siendo priora de
Pastrana lo habiacutea conquistado para el Carmelo (Cta 81 IsDo 12572) pero al conocerle le
contentoacute maacutes (F 241) Teresa hace una semblanza de eacutel en el libro de las Fundaciones (F
23-24)
El padre fray Jeroacutenimo Graciaacuten lo mismo que Rubeo y fray Juan de la Cruz procede de
ambiente universitario Fue alumno en la Universidad de Alcalaacute cuando se decide ingresar
en el noviciado de Pastrana (1572) Los padres de Graciaacuten fueron humanistas que le
educaron cuidadosamente Su padre Diego Graciaacuten leiacutea textos griegos claacutesicos y trabajoacute
como secretario de idiomas en la corte primero al servicio de Carlos V luego de Felipe II
Graciaacuten quizaacute influenciado por los excesos rigoristas del noviciado de Pastrana (1572)
en cuya moderacioacuten habiacutean intervenido en vano fray Juan de la Cruz y el p Domingo
Baacutentildeez recibioacute una leccioacuten en la ldquorespuesta a un Desafiacuteordquo de la Santa y del santo fray Juan
de la Cruz La leccioacuten consiste en aclarar que el rigor no ha de estar en las hazantildeas
asceacuteticas sino en las virtudes de humildad y humanidad en actitud de servicio a los otros
de suerte que las propias acciones y sufrimientos sirviesen de aportacioacuten a los demaacutes
inclusive a los adversarios156 Graciaacuten asimilaraacute plenamente la ensentildeanza de los santos
responsables de la Encarnacioacuten
Graciaacuten tiene como meacuterito el haber animado a que Teresa escribiese el libro de ldquoLas
Moradasrdquo (1577) La motivoacute gracias a que el ldquoLibro de la Vidardquo estaba secuestrado por la
Inquisicioacuten y le pide que escriba otro similar sin el estilo autobiograacutefico pero
incorporando las uacuteltimas experiencias miacutesticas desde el 1565 hasta 1577
Graciaacuten tiene el meacuterito tambieacuten de pedirle escriba en clave femenina dirigida a
mujeres ldquoConvenciacutela con el ejemplo de que algunas personas suelen sanar de
enfermedades maacutes faacutecilmente con las recetas sabidas por experiencia que con la medicina
de Galeno Hipoacutecrates y de otros libros de mucha doctrina y que de la misma manera
puede acaecer en almas que siguen oracioacuten y espiacuteritu que maacutes faacutecilmente se aprovechan
de libros espirituales escritos de lo que se sabe por experiencia que no de los que han leiacutedo
y estudiado en doctoreshelliprdquo157 Un desacierto de Graciaacuten en relacioacuten con el libro de las
Moradas es el que se arrogoacute el papel de revisor del texto de la Santa junto con Diego
156 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 123-127 157 BMC 1516 citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006124
82 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Yanguas en Segovia Sus correcciones no son de ideas sino de estilo y de teacuterminos
teoloacutegicos puritanos158
Otro aporte de Graciaacuten a Teresa fue la reelaboracioacuten conjunta de las Constituciones de
sus monjas que reordena durante el capiacutetulo de Alcalaacute y les da forma definitiva seguacuten las
directrices de la fundadora Es el primer escrito teresiano en que ella vio su propio nombre
en letra de molde Graciaacuten loa la capacidad de la Santa para legislar y sobre el saber
ldquoEntiendo que (el Sentildeor) ha escogido a VR para dar luz a estas sus hijas de sus
monasterios de descalzas que ha fundado dotaacutendola para esto de tan buen entendimiento y
espiacuteritu prudencia y discrecioacuten y aviso juntamente con cincuenta antildeos de experiencia de
vida religiosa que desto y de haber comunicado con los hombres maacutes doctos y espirituales
que ha habido en nuestros tiemposhellip ha nacido dar a estas sus hijas tan saludables
consejosrdquo159 De esta manera Graciaacuten contribuyoacute a la consolidacioacuten del pensamiento y de
la obra Teresiana
b Letrados y espirituales
Un espacio de formacioacuten biacuteblica muy apreciado por Teresa fue el de las consultas tanto
a espirituales como a letrados160
Teresa recurrioacute con maacutes frecuencia a las consultas por la necesidad de autentificar la
procedencia de un nuacutemero creciente de experiencias miacutesticas161 Se trata de una consulta
que viene por crecimiento mismo del carisma oracional en ella Cuando un confesor le pide
guarde sus experiencias miacutesticas en privado y no las comunique aunque intenta obedecerlo
no puede recluirlas a la privacidad porque son dones eclesiales y lo que hace es consultar
con otras personas
Los resultados de las consultas fueron diferentes seguacuten la diversa formacioacuten de sus
consultores Las consultas a ldquomedioletradosrdquo le infundieron inseguridad y temores162
Las consultas a letrados adversos a ella le dieron la experiencia de ser vista con
sospecha Estas consultas estuvieron maacutes presentes en los comienzos de su vida miacutestica y
en las primeras le dieron voto negativo y dictaminaron de falsiacutea sus experiencias
158 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 123125 159 GRACIAacuteN J ldquoRegla primitiva y Constituciones de las monjas descalzas de la Orden de nuestra sentildeora la
Virgen Mariacutea del Monte Carmelordquo Salamanca 1581 folios 2r-5r citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 127
160 V 53 1316 124 C 52 ldquoTienen un no seacute queacute grandes letrados que como Dios los tiene para luz de su Iglesia cuando es una (cosa) verdad daacutesela para que la admitanrdquo (5M 17)
161 V 109 162 5M 17 V 1317
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 83
profundas163 Al confesor se le unen cinco o seis que comparten su punto de vista (V
2514) Le piden a que haga higas a la imagen interior de Cristo lo cual fue rechazado por
el p Baacutentildeez164 El p Domingo Baacutentildeez OP teoacutelogo imparcial que tendraacute que evaluar ante la
inquisicioacuten los pros y contras de la experiencia miacutestica de Teresa como las describe en el
libro de la Vida Las razones a favor expresadas por Baacutentildeez son por la humildad de ella
porque viviacutea con temor a ser engantildeada por el deseo de no vivir engantildeada porque siempre
buscaba informarse de los hombres maacutes letrados especialmente los maacutes puestos en razoacuten y
ley que los espirituales que por su bondad podriacutean ser engantildeados165 Teresa reacciona ante
sus opositores por un lado reconociendo sus buenas intenciones y deseo de servicio a Dios
(V 2514) Por otro lado no puede creer que la fuente de sus experiencias fuese el demonio
por los efectos buenos que dejaba en ella (V 296) Ni tampoco podiacutea creer que fuesen
cosas producto de su imaginacioacuten (V 281)
Santa Teresa consultoacute a maacutes de 23 maestros letrados seguacuten un enlistado escrito por ella
misma a sus sesenta antildeos en enero o febrero de 1576 estando en Sevilla en la Relacioacuten IV
para sus inquisidores andaluces
Las personas a quienes consulta Teresa seguacuten su formacioacuten son divididos en ldquoteoacutelogosrdquo
(por ejemplo dominicos) y ldquoespiritualesrdquo (Jesuitas) y es por ello por lo que menciona dos
series primero de ldquopersonas espiritualesrdquo y en la otra tabla una serie equivalente de
teoacutelogos ldquoletradosrdquo
i Consultas a letrados
En su lista de la relacioacuten IV menciona una lista de dominicos teoacutelogos Vicente Barroacuten
OP (confesor del santo oficio) presentado Domingo Baacutentildeez (regente en el colegio de san
Gregorio confesor por seis antildeos y lector del libro de Vida como inquisidor en Madrid)
Maestro Diego de Chaves Maestro fray Bartolomeacute de Medina (catedraacutetico de Prima en
Salamanca primero refractario a ella e inclusive se mofa de ella por ser andariega) fray
Felipe Meneses (rector del colegio de san Gregorio de Valladolid primero refractario a
Teresa y luego la apoya) Juan Salinas (provincial) presentado Lunar (prior en Aacutevila)
Diego de Yanguas y otros
163 V 2314 A ella le pesoacute tal dictamen porque teniacutea aprecio por el confesor V 333 Cfr AacuteLVAREZ T
ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 169 El sacerdote Gaspar Daza y Francisco de Salcedo 164 Porque si el diablo hace una representacioacuten interior de Cristo acabariacutea haciendo una buena obra aun
queriendo hacer mal F 83 6M 912 165 Cfr El ldquoVoto de Baacutentildeezrdquo emitido el 771575 BMC 2211-213 Citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de
mujerhelliprdquo 2006 170
84 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Otros teoacutelogos consultores no mencionados en la relacioacuten IV son el obispo don Alonso
Velaacutezquez representante de la corriente Complutense biblista y asesor de Teresa en los
uacuteltimos antildeos de la vida de Teresa El obispo de Calahorra Pedro Manso asesor de este
periacuteodo final El obispo de Segovia Dr Castro y Nero166 El obispo Aacutelvaro de Mendoza
seraacute con quien tenga consultas maacutes asiduas Tambieacuten los dominicos Garciacutea de Toledo OP
Pedro Fernaacutendez OP (fue su asesor de teologiacutea y derecho) Luis de Granada OP (autor de
libros leiacutedos por Teresa Cta 82 LGra () 571)
Otros letrados consultores de Teresa son Francisco de Ribera Diego de Yepes Gaspar
Daza Francisco Salcedo Diego de Cetina Juan de Praacutedanos Juliaacuten de Aacutevila (F 2413)
Tenemos ademaacutes a Hernando de Pantoja Juan Calvo de Padilla fray Francisco de
Maldonado OFM (F17-8)
Estaacuten tambieacuten aunque con un contacto maacutes marginal los santos como san Luis Beltraacuten
santo Tomaacutes de Villanueva san Juan de Ribera Otros consultores marginales fueron
Rainoso y Salinas Juan de Covarrubias etc
Teresa tuvo tambieacuten necesidad de consultas juriacutedicas y legales para ello contoacute con
consultores como frailes carmelitas provinciales el nuncio papal el general carmelita
Respecto al conflicto jurisdiccional entre el pGraciaacuten y el nuncio papal Felipe Sega
recurre a canonistas como Hernando del Castillo Pedro Fernaacutendez Lorenzo Villavicencio
OSA y don Luis Manrique (Cta 2933 PJnC 2579) Ademaacutes tenemos al doc Rueda
(obispo de Canarias) doc Montoya (encargado en Roma de los asuntos del rey Felipe II)
El p Graciaacuten hace amago de erigir provincia autoacutenoma de descalzos y Teresa tras
consultar a Gaspar Daza y al doctor Rueda por las dificultades juriacutedicas que representariacutea
desaconseja al p Graciaacuten de dicho intento (Cta 238 JGra 15478) Y seraacute despueacutes que
ella y el doctor Rueda pongan en manos del doctor Diego de Montoya de Roma el asunto
de la ereccioacuten juriacutedica de los descalzos (Cta 286290295 y 440)167
Algunos de estos consultores letrados le dejaron respuestas a las preguntas de Santa
Teresa por escrito como por ejemplo Domingo Baacutentildeez OP Pedro Ibantildeez OP el p Garciacutea
de Toledo OP y el padre Diego Yanguas OP
El padre Domingo Baacutentildeez OP escribioacute un ldquoVotordquo favorable al libro de la ldquoVidardquo de
Santa Teresa el 7 de julio de 1575 aunque no era favorable a su publicacioacuten168 En efecto
eacutel fue responsabilizado por parte de la inquisicioacuten en Madrid de la revisioacuten del ldquoLibro de la
Vidardquo que habiacutea sido requisado al obispo Aacutelvaro de Mendoza el 2 de marzo de 1575
166 Teresa le pide su parecer sobre el ldquoLibro de la Vidardquo cfr Cartas 415416 y 417 167 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 143 168 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006 138
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 85
Teresa leeraacute el voto a finales del 1581 Baacutentildeez habiacutea tratado con Teresa por espacio de
veinte antildeos Los primeros siete como confesor y consultor el resto por carta Eacutel no era
favorable a los fenoacutemenos miacutesticos pero siacute es garante de la doctrina y virtudes de Teresa
Este ldquoVotordquo favorable al libro de la ldquoVidardquo representa la primera aprobacioacuten oficial de la
doctrina y persona de Santa Teresa
El p Pedro Ibaacutentildeez OP profesor de teologiacutea en santo Tomaacutes de Aacutevila (V 3216) le
escribioacute en 156061 un ldquoDictamenrdquo estando Teresa en la Encarnacioacuten y luego un
ldquoInformerdquo entre el 1562 y 1564 cuando ha fundado ya Teresa el convento de san Joseacute de
Aacutevila Estos escritos son las primeras evaluaciones del carisma miacutestico teresiano con
criterios teoloacutegicos Teresa le consulta para que examine su proyecto de fundacioacuten (V
325) y sus experiencias miacutesticas (V 327) A la primera pregunta responde en forma oral
con su apoyo y a la segunda por escrito en el ldquoDictamenrdquo e ldquoInformerdquo
En el ldquoDictamenrdquo Ibaacutentildeez escribe treinta y tres afirmaciones axiomaacuteticas y se dirige a
los letrados con una serie de principios teoloacutegicos para discernir entre el espiacuteritu de Dios y
el diaboacutelico (n1) para aplicarlos al caso de Teresa Se basa en la Biblia (nn5 y 33) y en
santo Tomas (210) y se pronuncia con aplomo personal ldquoDigo que ha hecho (Teresa)
provecho a hartas personas y yo soy unardquo (n29) Hace un perfil moral de Teresa en que
destaca el aspecto eacutetico sus virtudes ldquoes rectiacutesimardquo su psiacutequico ldquoera temerosa y agora
atropella a todos los demoniosrdquo su constitucioacuten fiacutesica ldquoera enfermiacutesima y ahora se le
quitan (los achaques)rdquo el aspecto apostoacutelico ldquomueve a devocioacutenrdquo ldquocuarenta monjas tratan
en su casa de gran recogimientordquo Alega que sus profeciacuteas se han cumplido Destaca su
actitud teologal la solidez de su personalidad su firmeza creciente ldquoes muy fuera de
melindres y nintildeeriacuteas de mujeres muy sin escruacutepulos es rectiacutesimardquo
En el ldquoInformerdquo Ibaacutentildeez escribe en forma de tratado sobre el problema miacutestico de la
Santa como un artiacuteculo ampliamente desarrollado dividido en objeciones principios
teoloacutegicos y aplicacioacuten al caso de Teresa Presenta primero la persona de Teresa resume
las razones que se alegan contra los fenoacutemenos miacutesticos especialmente contra las mujeres
Recuerda la oposicioacuten de Gersoacuten a Caterina que despueacutes fue canonizada Al final enjuicia
teoloacutegicamente las experiencias miacutesticas de Teresa y para ello formula once criterios
teoloacutegicos ldquocertifiacutecanme sus compantildeeras que cuando ella es cocinera la semana que le
cabe que ninguna necesidad padecen en casa y que se nota muchohellip la semana que ella
les ha de guisar de comerrdquo169
169 BMC p146 el ldquoInformerdquo ocupa las pp133-152 citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo
2006146
86 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
El valor de estos dos escritos del padre Ibaacutentildeez refleja el ambiente en que dialogaron y
polemizaron los letrados adversos contra favorables El padre Ibaacutentildeez tiene la ventaja de
ser letrado pero en funciones de maestro espiritual y que eacutel mismo valoraba la aportacioacuten
de los espirituales jesuitas a Teresa
El p Garciacutea de Toledo OP (1515-1590) es el que hace las correcciones a ldquoCamino de
Perfeccioacutenrdquo Eacutel es el teoacutelogo del ldquoCaminordquo gran amigo de la Santa (V 166) y primer lector
del libro de ldquoVidardquo quien dejoacute correcciones al libro Un antildeo despueacutes en 1566 y 1567 lee el
libro de ldquoCamino de Perfeccioacutenrdquo del cual siacute hace comentarios ya que era destinado para la
formacioacuten de las descalzas y requeriacutea de la aprobacioacuten de un teoacutelogo cualificado (CE
736) Teresa habiacutea pensado en Baacutentildeez pero no logra que lo lea y recurre al p Garciacutea de
Toledo La reaccioacuten del p Garciacutea de Toledo ante el libro de ldquoCamino de Perfeccioacutenrdquo fue
exigente con tachaduras hasta dejarlo ilegible Luego se limitoacute a tachar en aspa la paacutegina
entera El texto quedoacute lleno de tachaduras no para ser retocado sino rehecho debiendo
quedar eacuteste destruido pero no fue asiacute sino que es actualmente el manuscrito conservado en
el Escorial Santa Teresa ante la desaprobacioacuten de la obra la rehace desde el inicio seguacuten
los criterios del censor y nace asiacute el manuscrito que se conserva en las carmelitas descalzas
de Valladolid El padre Garciacutea leyoacute el texto y le impuso tachones advertencias marginales
y mutilaciones La autora acatoacute las tachaduras correcciones y arrancoacute varias hojas que
hubo de rehacer en tercera redaccioacuten170 Las correcciones del p Garciacutea171 tienen por
finalidad proteger el escrito de Teresa y para ello advierte y toma en cuenta el dialogo con
el clima doctrinal muy interesado en la ortodoxia el temor a la intromisioacuten de sabuesos
inquisitoriales y la tensioacuten latente entre teoacutelogos y espirituales Algunas advertencia del p
Garciacutea a Teresa son de tipo poleacutemico y otras de tipo dogmaacutetico
Las advertencias de secuencia poleacutemica inician con la famosa ldquoapologiacutea de las
mujeresrdquo que culmina con una iroacutenica alusioacuten a ldquolos jueces de este mundordquo los
inquisidores La apologiacutea queda justificada pensando en las destinatarias del escrito
mujeres a las que intenta comunicar su alta llamada a desempentildear una funcioacuten en la iglesia
Y lo que resulta arriesgado es la alusioacuten a los inquisidores para los que ldquono hay virtud de
mujer que no tengan por sospechosardquo El p Garciacutea tachoacute todo el pasaje en cambio en
otras paacuteginas en que Teresa habla de la funcioacuten eclesial y social de la mujer no las tacha
En cambio otros pasajes en que ella alude a los jueces de este mundo y al iacutendice de libros
170 Es el coacutedice de Toledo Por ejemplo en C 276 dice que san Bartolomeacute era hijo de rey y en la redaccioacuten
de Toledo ella antildeade ldquohellipque dicen era hijo de reyrdquo (p78v) Y asiacute apareceraacute en la edicioacuten de Evora (p90v) citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006152
171 Maacutes de medio centenar de correcciones Cfr Edicioacuten facsiacutemil de ldquoCaminordquo Roma 1965 introduccioacuten 1-169
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 87
prohibidos ldquoque quitan librosrdquo pero ldquono podraacuten quitarrdquo el libro del Padrenuestro El p
Garciacutea anotaraacute al margen ldquoparece que reprehende a los inquisidoresrdquo172
Las advertencias de temas doctrinales del p Garciacutea al libro de Camino alternan la
importancia teoloacutegica y otros menos importantes Temas importantes son los del amor
puro las glosas e interpretaciones de la Sagrada Escritura alguacuten tema cristoloacutegico y los
temas tridentinos sobre la gracia o la justificacioacuten En el tema del amor riesgoso por la
doctrina de los alumbrados el p Garciacutea interviene dos veces En la paacutegina 32 sobre el
capiacutetulo quinto ldquoen que va tratando del amor espiritual y da algunos avisos para tenerlerdquo
el p Garciacutea anota al margen ldquovaacuteyase con tiento conforme a la nota del capiacutetulordquo Teresa
acepta el correctivo y rehace la paacutegina 32 y fusiona las hojas 19 y 20 sobre las ldquoamistades
particularesrdquo Entre las interpretaciones de Teresa de la Biblia el caso del salmo 8 ldquotodo lo
sometiste bajo sus piesrdquo que ella interpreta de ldquolos perfectosrdquo que dominan elementos de
la naturaleza el censor advierte que ldquono es ese el sentido del salmo sino de Cristordquo Teresa
rehace el texto en la segunda redaccioacuten y omite la alusioacuten al salmo Otros pasajes
corregidos son sobre el perdoacuten de las injurias el deseo de la muerte varias advertencias
tridentinas sobre la justificacioacuten la realidad de los meacuteritos el sentido de lo sobrenatural la
certeza de la gracia o del amorhellip El padre Garciacutea le hizo observaciones verbales no
escritas a su estilo de escritora espontaacuteneo que Teresa corrige en su segunda redaccioacuten Por
ejemplo respecto a la facilidad con que entra en confidencias de experiencia personal o de
ironizar alude a los tercios de Felipe II se complace en comparaciones jocosashellip que
cuida en la segunda redaccioacuten173 El tema de la oracioacuten de quietud es delicado porque
aborda una oracioacuten que es ya sobrenatural (CE p101v) Lo aborda cuando llega al
comentario ldquofiat voluntas tuardquo (CE 49-50) Aquiacute introduce una comparacioacuten delicada ldquoY
advertid mucho a esta comparacioacuten que me puso el Sentildeor estando en esta oracioacuten y
cuaacutedrame mucho Estaacute el alma como un nintildeo que auacuten mama cuando estaacute a los pechos de su
madre y ella sin que eacutel paladee eacutechale la leche en la boca por regalarle Asiacute es acaacuterdquo174
Otras correcciones del p Garciacutea son a nivel pedagoacutegico literario y teoloacutegico Respecto
al programa pedagoacutegico del libro no se aportaron ni ideas ni pistas nuevas Las podas
literarias bajaron el tono confidencial de la primera redaccioacuten privaacutendolo de las
172 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006153 173 Por ejemplo respecto a las confidencias en el proacutelogo de la segunda redaccioacuten suprime la menciona del
origen miacutestico de algunos conocimientos suyos O respecto a la ironiacutea suprime la alusioacuten a la forma de quejarse de las monjas CE p36v C 44r En cuanto a las comparaciones familiares elimina las maacutes populares como los toreros y los espectadores que miran desde el lsquocadahalsorsquo el mendigo y el emperador etc
174 CE 535 Omite la indicacioacuten de la procedencia miacutestica de la comparacioacuten en la segunda redaccioacuten C 319
88 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
comparaciones Este trabajo de correcciones le sirvioacute a Teresa como un cursillo de
redaccioacuten y precisioacuten doctrinal175
El p Diego de Yanguas hace una intervencioacuten respecto al comentario teresiano al
ldquoCantar de los Cantaresrdquo que consiste en su prohibicioacuten Teresa tratoacute al p Yanguas por
espacio de ocho antildeos (1573-1582) y lo describe como ldquoharto agudo de ingeniordquo (R 48) La
Santa se propuso comentar algunos versos del ldquoCantar de los Cantaresrdquo por los antildeos de
1571-1577 Es el periacuteodo en que vive bajo la direccioacuten de san Juan de la Cruz Teresa
escribe su meditacioacuten al Cantar dirigido a las descalzas pero al llegar a conocimiento de su
confesor el p Diego de Yanguas OP le pide quemarlo porque no es justo que una mujer
escriba sobre la Escritura y ella le obedece El p Baacutentildeez al toparse con una copia del
comentario teresiano guardado por la Duquesa de Alba lo aprueba con su autoridad de
consultor de la inquisicioacuten176 El padre Yanguas tiene otra intervencioacuten sobre el texto de
las ldquoMoradasrdquo en el antildeo de 1580 en Segovia junto con el p Graciaacuten ejerciendo de juez y
Yanguas de defensor
ii La exeacutegesis medieval escolaacutestica
Santa Teresa tuvo acceso a la exeacutegesis medieval escolaacutestica gracias a sus consultas a
los letrados con formacioacuten teoloacutegica escolaacutestica tanto entre los carmelitas descalzos como
dominicos y sacerdotes del clero secular
El origen de la exeacutegesis medieval remite al divorcio que se da entre los estudios
biacuteblicos y la teologiacutea sistemaacutetica que se da en el sXI por parte de las escuelas catedralicias
de Utrecht y Paris (Abadiacutea de san Viacutector 1110 la escuela de San Viacutector) Este paso trae
progresos en el campo de la exeacutegesis pero no en cuanto a principios hermeneacuteuticos
Juan Casiano (ca360-435) en las ldquoConferencias de los Padres (collationes)rdquo desarrolla
una interpretacioacuten cuaacutedruple de la Biblia bajo influencia de Oriacutegenes Los planos de
significado de los Padres de la Iglesia177 fueron codificados por Agustiacuten de Dacia en 1282
en la siguiente copla ldquoLittera gesta docet (historia) quid credas allegoria (alegoriacutea)
moralis quid agas (tropologiacutea) quo tendas anagogiacutea (anagogiacutea)rdquo
La letra ensentildea los hechos La alegoriacutea queacute debes creer El sentido moral queacute hacer La anagogiacutea a doacutende debes ir
Historia sentido literal histoacuterico Alegoriacutea misterio de Cristo y la Iglesia Tropologiacutea doctrina para regular la vida Anagogiacutea realidades objeto de esperanza
Jerusaleacuten Iglesia Alma Patria celeste
175 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006157 176 ldquoEsta es una consideracioacuten de Teresa de Jesuacutes No he hallado en ella cosa que me ofendardquo Fray Domingo
B 10 de Junio de 1575 Cfr BMC 4268 y 213 citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006164 177 Cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea Ihelliprdquo 1976 311
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 89
Santo Tomaacutes de Aquino (1225-1274) acepta los cuatro sentidos de la Biblia y los
resume en dos litteralis (historicus aetiologicus analogicus) y spiritualis (alegoricus
troplogicus ldquomoralrdquo anagogicus) En sus comentarios toma el sentido literal y elabora su
teologiacutea desde una precomprensioacuten filosoacutefica aristoteacutelica
El Concilio de Trento (1545 y1563) por su parte subraya como norma para interpretar
la Biblia el sentido de la Iglesia178 Define que el Evangelio se contiene en textos y
tradicioacuten Hace un enlistado de los libros canoacutenicos del AT y del NT y declara la Vulgata
como la auteacutentica versioacuten oficial de la iglesia
Los teoacutelogos postridentinos no reelaboran principios hermeneacuteuticos En la discusioacuten
con los protestantes afirman el sentido literal y profundizaron la nocioacuten de inspiracioacuten
biacuteblica Hay una tendencia maximalista y minimalista de la inspiracioacuten
El material biacuteblico se presenta en ldquocadenasrdquo que son colecciones de comentarios
patriacutesticos Vgr la cadena Aurea de Santo Tomaacutes sobre evangelios Los preferidos son
los latinos (San Agustiacuten) y los griegos Aparecen tambieacuten las ldquoglosasrdquo notas marginales al
texto que se vuelven verdaderos comentarios biacuteblicos
La exeacutegesis en la teologiacutea medieval haciacutea uso del sentido ldquoreductio ad theologiamrdquo de
la Sagrada Escritura que consistiacutea en usar la Biblia como autoridad para la explicacioacuten del
dato de fe o de la Tradicioacuten Se trata maacutes que de interpretacioacuten de la Biblia de un uso
acomodaticio enmarcado dentro del marco de la tradicioacuten cristiana Es una exeacutegesis que
toma en cuenta los escritos patriacutesticos ldquocatenaerdquo o comentarios biacuteblicos y las ldquoglosasrdquo Este
tipo de exeacutegesis fue utilizado en general por los letrados en tiempos de Santa Teresa
Teresa de Jesuacutes ademaacutes de consultar a letrados realizoacute consultas a diversos
ldquoespiritualesrdquo que le aportaron tanto acceso a textos biacuteblicos como su orientacioacuten general
por la exeacutegesis biacuteblica humanista
iii Consultas a espirituales
En su relacioacuten IV menciona una lista de padres espirituales de la Compantildeiacutea de Jesuacutes
Antonio de Araoz (comisarios) Francisco de Borja (quien seraacute canonizado como santo)
Gil Gonzaacuteles (provincial) Juan Suaacuterez (provincial) Baltasar Aacutelvarez (rector de
178 Contra Martiacuten Lutero (1483-1546) quien da primaciacutea no a la regula fidei sino a la ldquoSola scripturamrdquo o la
analogiacutea Scripturae y el cristocentrismo Lutero afirma que la Biblia es por siacute misa ciertiacutesima se interpreta y da testimonio por siacute misma El sentido Biacuteblico verdadero no es el alegoacuterico sino el espiacuteritu del autor el sentido ldquoliteralrdquo El sentido alegoacuterico soacutelo es vaacutelido cuando el sentido literal lo propicia
90 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Salamanca tratado por seis antildeos) Gaspar de Salazar (rector de Cuenca) Luis de Santander
(rector de Segovia) Jeroacutenimo Ripalda (rector de Burgos primero refractario a Teresa y
luego la anima a escribir el libro de Fundaciones) doctor Pablo Hernaacutendez (Consultor de
la inquisicioacuten) Doctor Martiacuten Gutieacuterrez (rector en Salamanca) Juan Ordoacutentildeez (rector de
Aacutevila) y otros padres de la compantildeiacutea179
Fray Pedro de Alcaacutentara Franciscano descalzo (quien seraacute canonizado como santo)
Don Francisco de Soto obispo de Salamanca (Inquisidor en Sevilla) Maestro Juan de Aacutevila
(quien seraacute canonizado)
Algunos ldquoespiritualesrdquo le dejaron respuestas escritas a sus consultas como el p
Baltasar Aacutelvarez SJ el maestro Juan de Aacutevila y el padre Rodrigo Aacutelvarez SJ
Los ldquo68 avisosrdquo de Baltasar Aacutelvarez SJ es otro escrito nacido en contexto de consulta
El encuentro de Teresa (de 43 antildeos) con el p Baltasar Aacutelvarez (de 25 antildeos) sucedioacute
cuando ella estaba en sus antildeos de iniciacioacuten miacutestica y se dirigioacute por espacio de 6 antildeos
1559-1565 por el p Baltasar Seriacutea en ese tiempo cuando la Santa recibioacute los ldquo68 avisosrdquo
que retuvo consigo hasta que los dejoacute en Sevilla el antildeo de 1575 entre sus papeles El p
Graciaacuten los encontroacute en Sevilla y los publicoacute en la edicioacuten de Evora de 1583 del ldquoCamino
de Perfeccioacutenrdquo encomendada por Santa Teresa al obispo don Teutonio de Braganza Los
ldquo68 avisosrdquo son consignas praacutecticas para la vida religiosa en comunidad estudiados en el
noviciado de los jesuitas Su contenido asceacutetico y casuiacutestico no eran los maacutes adecuados
para la etapa de iniciacioacuten miacutestica en que ella se encontraba Los avisos conteniacutean pautas
de conducta externa (coacutemo hablar el modo de mirar la comida y el vestido no excusarse
obedecer respetar a los hermanos y al superior hacer cada diacutea cincuenta ofrecimientos a
Diosrdquohellip) habiacutea consignas de vida interior (devocioacuten interior meditacioacuten mantildeanera
oracioacuten el diacutea de la comunioacuten hacer actos de amor porque encienden y enternecen el alma
presencia de Cristo nuestro Sentildeor san Joseacutehellip) pero no habiacutea consignas para el
recogimiento la interioridad la contemplacioacuten o a la experiencia de Dios De hecho los ldquo68
avisosrdquo no tendraacuten eco en la doctrina teresiana ni los recomendaraacute a las descalzas
El Maestro Juan de Aacutevila comenta sobre el autoacutegrafo de ldquoVidardquo de Santa Teresa Ella
habiacutea deseado que el maestro leyese su libro y le diese un refrendo (cfr R IV6) por
peticioacuten del inquisidor Soto entre la primera vez que escribioacute ldquoVidardquo en Toledo 1562 y por
segunda vez en Aacutevila en 1565 (Cfr Carta-epilogo a Vida) El maestro Aacutevila leyoacute el libro
en el verano del antildeo de 1568 desde junio hasta mediado septiembre San Juan de Aacutevila le
179 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006134
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 91
escribe una carta de respuesta a Teresa sobre el libro de la vida180 que le llega estando en
Valladolid a finales de octubre En la carta le responde con las siguientes consignas ha
tomado apuntes para remitirlos en otra carta maacutes adelante que el libro no estaacute para
publicar porque ha menester limar palabras y otras declararlas estaacute bien la doctrina de
oracioacuten formula criterios para discernir las hablas miacutesticas visiones y revelaciones y los
aplica favorablemente a los referidos en el libro que habiacutea hecho bien en resistir a las
mercedes aunque quizaacute ldquomaacutes de lo justordquo y desde luego no ldquodando higasrdquo no tienen razoacuten
los que descreen estas cosas porque son muy altas hellip Escrito estaacute que Dios es amorhelliprdquo
Teresa le plantea un problema que no ha logrado comprender iquestCoacutemo es posible que Dios
a ella le regale experiencias miacutesticas siendo que es mujer con miserias y pecados y
habiendo otras personas maacutes virtuosas que ella a quienes no se las ha concedido181 Los
letrados que juzgaron la procedencia de sus experiencias miacutesticas como falsas
argumentaron que Maridiacuteaz era persona maacutes virtuosa que ella y no recibiacutea esas gracias de
parte de Dios182 El Maestro Aacutevila le responde
ldquoNo se debe nadie atemorizar ni condenar de presto estas cosas por ver que la persona a
quien se dan no es perfecta porque no es nuevo a la bondad del Sentildeor sacar de malos
justos y aun de pecados graves grandes bienes con darles muy dulces gustos suyos seguacuten
lo he visto iquestQuieacuten pondraacute tasa a la bondad del Sentildeor Mayormente que estas cosas no se
dan por merecimientos ni por ser uno maacutes fuerte antes se dan a algunos por ser maacutes
flacos y como no hacen a uno santo no se dan siempre a los maacutes santosrdquo183
Esta respuesta hace que Teresa se retracte de lo que habiacutea escrito en CE 232 en que
afirmaba no creer que Dios pueda poner a alguien en contemplacioacuten estando en mal estado
(C 168) El Maestro Aacutevila no logroacute escribirle la segunda carta prometida porque le
sorprendioacute la muerte el 10 de mayo de 1569 pero logroacute dejar a Teresa un seguro de vida y
aacutenimo para seguir adelante ldquovuestra merced siga su camino mas siempre con el recelo de
los ladroneshellip y deacute gracias a nuestro Sentildeor que le ha dado su amorrdquo
El padre Rodrigo Aacutelvarez SJ escribe un dictamen de las Moradas seacuteptimas en febrero
de 1582 El padre Rodrigo fue consultor de la inquisicioacuten para el caso de los alumbrados
andaluces Por ello interviene en el caso de Santa Teresa en 1576 Para eacutel y el padre
Enrique Enriacutequez escribiraacute las Relaciones cuarta y quinta de 1576 El padre Rodrigo quedoacute
180 Juan de Aacutevila carta a Teresa el 12 de septiembre de 1568 BMC 1512-14 citado por Cfr AacuteLVAREZ T
ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006159 181 Teresa pensando en la justicia de Dios le habiacutea planteado esa pregunta a Dios mismo (V 199) quien le
respondioacute ldquosiacuterveme tuacute a miacute y no te metas en esohelliprdquo 182 V 2812 Ellos no ven concierto entre la justicia de Dios y que personas virtuosas no reciban esas gracias 183 Carta de san Juan de Aacutevila a Teresa 241568 BMC 2209 citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de
mujerhelliprdquo 2006160
92 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
simpatizante de Teresa y le pide ver el libro de las Moradas en 1581 Teresa accede que la
priora de Sevilla le lea la seacuteptima morada La lectura tendraacute lugar en febrero de 1582 y ahiacute
mismo escribiraacute el p Rodrigo en la uacuteltima paacutegina del autoacutegrafo teresiano un laudo ldquoLa
Madre priora deste convento de Sevilla me legoacute esta seacuteptima morada o habitacioacuten donde
llega un espiacuteritu en esta vida alaben todos los santos a la bondad infinita de Dios que
tanto se comunica a aquellas criaturas que de veras buscan su mayor gloria y la salvacioacuten
de sus proacutejimos Lo que siento y juzgo desto es que todo esto que me leyoacute son verdades
catoacutelicas seguacuten las divinas letras y doctrina de los santoshelliprdquo
Las consultas por la gran diversidad de personas y de temas tratados tanto de
experiencia personal como de su carisma de reforma eclesial aportaron a su cultura biacuteblica
conocimientos aplicaciones praacutecticas de la Biblia enmiendas a sus escritos depuracioacuten de
su estilo de escritora y de precisioacuten a temas teoloacutegicos y biacuteblicos Fue como un curso
biacuteblico praacutectico de metodologiacutea contenidos e inclusive de ensayo de escritura de
meditacioacuten biacuteblica en el caso de su meditacioacuten al Padrenuestro y al Cantar de los Cantares
Los ldquoespiritualesrdquo eran favorables a la corriente de estudio humanista de la Biblia en
general aunque por sus estudios eclesiaacutesticos conociacutean la exeacutegesis escolaacutestica
iv La exeacutegesis humanista
Santa Teresa tuvo contacto con la exeacutegesis humanista a traveacutes de sus consultas a frailes
carmelitas (entre ellos fray Juan de la Cruz y Jeroacutenimo Graciaacuten) que estudiaron en colegios
jesuitas de orientacioacuten humanista como Medina del Campo Salamanca Alcalaacute y Baeza Y
a los ldquoespiritualesrdquo jesuitas en general aunque tambieacuten franciscanos como fray Pedro de
Alcaacutentara y del clero como el obispo don Alonso Velaacutezquez biblista de la corriente de la
complutense
Pedro Martiacutenez Osma en el sXV inicia la exeacutegesis renacentista con sus estudios de
criacutetica textual pero sin meacutetodo ni manuscritos hacen que sus resultados fuesen modestos
La Poliacuteglota de Alcalaacute contribuye a la exeacutegesis renacentista con la elaboracioacuten de sistemas
interpretativos cientiacuteficos En la escuela exegeacutetica renacentista espantildeola se subraya la
buacutesqueda por el sentido literal
El concilio de Trento con el impulso de las caacutetedras de Sagrada Escritura afianza el
estudio de las lenguas sacras La exeacutegesis renacentista se ensentildeaba principalmente en la
universidad de Alcalaacute
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 93
En la exeacutegesis biacuteblica renacentista se valora la libertad e independencia de juicio de los
humanistas contra el meacutetodo escolaacutestico de ldquoiurare in verba magistrirdquo184
En esta exeacutegesis tenemos a autores como fray Luis de Leoacuten quien exigiacutea como maestro
en la Universidad de Salamanca la teologiacutea escolaacutestica los escritos de los santos y la
lenguas de griego y latiacuten185 para que sus alumnos profundizaraacuten el estudio biacuteblico y que
no sacrificaran a sabiendas el sentido literal de la Biblia
Los encuentros de Santa Teresa con los consultores ldquoespiritualesrdquo sin duda que le
aportaron a ella una valoracioacuten del sentido literal Santa Teresa se asombra que ellos con
gran trabajo acceden al sentido literal pues es su carisma eclesial y al resto de miembros de
la iglesia basta soacutelo con preguntarles
C LITERATURA ESPIRITUAL EL ldquoTERCER ABECEDARIOrdquo
Este libro es un tratado praacutectico sobre el recogimiento miacutestico El contenido del libro
estaacute dividido en tratados Cada tratado tiene una frase que resume la doctrina e inicia con
cada una de las 22 letras del alfabeto sobre el recogimiento y finalmente uno para la
perseverancia186
Osuna presenta una dinaacutemica asceacutetica intensa pero humana sin oprimir al alma y
reconociendo su necesidad de recibir consuelos Santificar los deseos el cuerpo la
afectividad la inteligencia seguacuten las tradiciones devotas austeras del sXVI
184 La reaccioacuten del escolaacutestico Mancio del Corpus Christi suscitada por la explicacioacuten del Brocense
desautorizando la definicioacuten de retoacuterica de Aristoacuteteles ldquoEso es herejiacutea porque Santo Tomaacutes estaacute fun-dado en Aristoacuteteles y nuestra fe en Santo Tomaacutes luego reprobar a Aristoacuteteles es decir mal de nuestra ferdquo Cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoPensamiento teoloacutegico y vivencia religiosa en la reforma espantildeola (1400-1600)rdquo en Historia de la Iglesia en Espantildea dir GARCIacuteA VILLOSLADA R t III-2ordm ldquoLa Iglesia en la Espantildea de los siglos XV y XVIrdquo BAC Madrid 1980299
185 ldquoToda la Universidad es testigo de que en el San Lucas del antildeo 71 sostuve puacuteblicamente en caacutetedra [] que para el entendimiento de la Sagrada Escritura es menester saberlo todo y principalmente tres cosas la teologiacutea escolaacutestica lo que escribieron los santos las lenguas griega y hebreardquo cfr VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 29
186 Tratados 1ordm-5ordm el desprendimiento de las cosas 6ordm definicioacuten del recogimiento y maneras de lograrlo 7ordm La imaginacioacuten debe ser vaciada de toda cosa creada 10ordm La afectividad debe ser desviada del objeto carnal y dirigida hacia lo espiritual las laacutegrimas de los principiantes aprovechados y perfectos 11ordm La memoria debe ser llena de Dios y de sus beneficios 12ordm La sensibilidad espiritual desarrollada para acoger los toques de la divina consolacioacuten (gustos) y rechazar toda otra alegriacutea Esta experiencia sabrosa de lo divino aprovecha para la voluntad (cap2) mientras que los libros y ciencia aprovechan para el ala izquierda del alma la inteligencia 13ordm El rol del cuerpo Ejercitarse en la oracioacuten al acostarse y levantarse Derrocar en nosotros la tristeza mala (14ordm) 16ordm El rol de la voluntad es referir y sacar de toda cosa el amor 21ordm El rol del entendimiento recogimiento quietud y unioacuten El entendimiento debe ser sometido a todo un trabajo educativo La inteligencia praacutectica demasiado afanada a las cosas ordinarias y temporales se ha de sosegar (cI y 2) la inteligencia especulativa que razona todo debe aprender a acallar (c3) y dejarse educar en tres grados de silencio el silencio del recogimiento el silencio de la quietud y el silencio de la unioacuten (c4) para llegar finalmente al arte supremo de ldquopensar nadardquo (c5 y 6)
94 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
El estilo del Tercer Abecedario es el de ldquodorar las piacuteldorasrdquo presentar un ascetismo
severo con citas de autores ilustres187 con expresiones joviales188 comparaciones
familiares189 con poesiacutea190 con el uso de alusiones mitoloacutegicas reminiscencias de los
libros de caballeriacuteas y de comparaciones militares
Las fuentes de influencias que recibioacute Osuna son las de su eacutepoca una interpretacioacuten
forzada de la Sagrada Escritura abuso de la divisioacuten escolaacutestica ternaria en ocasiones un
grano de manierismo191 y la oracioacuten de meditacioacuten importada por la Devotio Moderna muy
complicada con actos fijos rigurosamente observados que quitaban espontaneidad y
libertad al orante
Teresa leyoacute la edicioacuten de la obra de Francisco de Osuna OFM192 del ldquoTercer
Abecedariordquo editada en Toledo 1527193 de un total de seis abecedarios194 Lo lee en la
soledad de la zona de Ortigosa a sus dieciocho antildeos (1533) y de Castellanos (en 1538 a sus
veintitreacutes antildeos V 34 y 47) Teresa sale enferma del monasterio despueacutes de un antildeo y
regresa a casa de su padre que atraviesa entonces una crisis de melancoliacutea debido a ciertas
herencias
La influencia en Teresa de este libro fue formativa para su praacutectica de la oracioacuten estilo
de expresioacuten e ideas
La principal influencia seraacute respecto a la oracioacuten de recogimiento195 de la cual
Francisco es maestro196 Teresa salida del noviciado no sabiacutea coacutemo proceder en la oracioacuten
187 Como Plinio Seneca san Pablo 188 Algunas bien logradas como cuando explica el hombre interior con movimientos del corazoacuten humano de
los cuales los puntos cardinales son la alegriacutea la tristeza la esperanza y el temor (I3) 189 Por ejemplo Los espiacuteritus demasiado racionales sin oracioacuten son ldquocomo espiacuteritu de ranas parleras que
nunca callanrdquo (XXI 6) 190 El alma que en la oracioacuten persigue sus imaginaciones se parece a los nintildeos que corren tras los papalotes
que vuelan (VII 5) 191 El ldquoManierismordquo es un estilo artiacutestico que consiste en la buacutesqueda de una manera personal Este
movimiento nace en Toscana tras las muerte de Leonardo da Vinci (1519) y llega a su maacutexima expresioacuten en las deacutecadas finales del siglo XVI El manierismo toma como modelo el renacimiento pero alternaacutendolo con una ldquomanierardquo personal a imitacioacuten de los grandes genios como Miguel Aacutengel Leonardo y Rafael La caracteriacutestica principal de este estilo es la ruptura del equilibrio claacutesico lo que se traduce en un mayor dinamismo de sus composiciones y a veces una dislocacioacuten de las mismas con lo que son frecuentes las desproporciones
192 Originario de Osuna cerca de Sevilla en el antildeo de 1492 posiblemente de familia campesina Fue franciscano de la provincia de Castilla de la reforma de los Recolectorios en los que los frailes compartiacutean con los seglares la oracioacuten de recogimiento Muere hacia el 1541
193 Es una lsquovenerable tradicioacutenrsquo carmelitana Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006182 194 Cada libro es dedicado a un tema concreto tres a Cristo y su pasioacuten uno a la oracioacuten de recogimiento y
los otros dos al amor y a la pobreza Escritos entre 1527 y 1554 El tercer abecedario es dedicado a la oracioacuten
195 Teresa comparte con Osuna ideas sobre la oracioacuten como la cuestioacuten del silencio de la inteligencia de la buacutesqueda de Dios en siacute la teoriacutea de las consolaciones espirituales la cuestioacuten de la humanidad de Cristo etc
196 Osuna recoge y sistematiza la experiencia de oracioacuten de los franciscanos del sXV y practicada en las comunidades franciscanas de recogidos como en su comunidad de La Salceda Y dialoga tambieacuten con la contemporaacutenea buacutesqueda de la reforma interior de las instituciones la defensa de la libertad interior y de la conciencia individual
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 95
ni coacutemo recogerse (V 47) El libro del Tercer abecedario se lo resuelve con sugerencias
praacutecticas teologiacutea (relacioacuten de Dios con la persona) psicologiacutea (potencias sentidos
cuerpo) y vivencias personales Osuna le ensentildea a ldquoentrar dentro de siacuterdquo convocando todas
las fuerzas interiores de sentidos potencias y dones personales Y una vez recogido el
interior ejercitar la fe esperanza y caridad para reconocer la presencia de Dios en lo hondo
del alma197 La novedad de la oracioacuten de recogimiento de Osuna estaba en el tono afectivo
con que se haciacutean las consideraciones el uso de potencias y sentidos recogidos en el
escenario interior de la conciencia y en el diaacutelogo amoroso que alliacute se podiacutea entablar con
Dios198
Otra influencia de este libro en Teresa fue la terminologiacutea para designar diversos tipos
de oracioacuten como la de recogimiento activo pasivo y de quietud (V 141) Teresa podraacute con
esta terminologiacutea exponer la oracioacuten de recogimiento a nivel psicoloacutegico (C 26-27) y
cristoloacutegico (C 28-29)
El ldquotercer abecedariordquo influencioacute a Teresa en varios temas199 imaacutegenes para designar la
vida espiritual200 y la doctrina sobre la buacutesqueda de Dios ldquoen su corazoacuten dentro de siacuterdquo
(XVIII I V40) Asiacute tambieacuten la valoracioacuten de los afectos y la buacutesqueda de la integracioacuten
de lo humano y divino a traveacutes de la oracioacuten de recogimiento El recogimiento busca
integrar la persona y por eso procede de lo exterior (material) a lo interior (racional) y de
este a lo superior (sobrenatural)201
197 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006183 198 Cfr PABLO MAROTO D 2009190 La lectura de este libro junto con la praacutectica de la presencia de la
Humanidad de Cristo el esfuerzo por evitar ocasiones y ejercitar las virtudes condujo a Teresa a las primicias de la oracioacuten miacutestica (V 47)
199 Por ejemplo entre el proacutelogo de Osuna y V 22 El hacimiento de gracias (TrII) las persecuciones y temores a los cuales es expuesta la persona que tiene experiencias de raptos (TrIII cap4 TrV cap2) las laacutegrimas de consolacioacuten (TrX caps 4 y 5) sobre la operacioacuten sencilla de la memoria intelectiva que se esfuerza de contener solo la imagen de Dios (TrXI cap3) las consolaciones espirituales (TrXII) la oracioacuten y de los tiempos en que es necesario hacerla (TrXIII) no hay que conducir al alma con el rigor el temor y la tristeza sino con la alegriacutea (TrXIV) que ensentildea a permanecer en el amor (TrXVI) del pequentildeo esfuerzo que Cristo nos pide y que no dura sino un breve espacio (TrXVII cap4) de la humildad (TrXIX) sobre el silencio del entendimiento (TrXXI caps456) Para ambos importa servir al Sentildeor ldquogratuitamentehellip y no como mercenariosrdquo dice Osuna (X 6) sino ldquocomo buenos caballeros que quieren servir a su Rey sin sueldordquo dice Teresa (V 15) La presentacioacuten de la lucha con tres diversos enemigos de los que desean llegar a las fuentes de agua viva que menciona Teresa en ldquoCrdquo evoca el TrVI cap1 donde desarrolla la idea de que los que vencen al inicio la lujuria son retados a superar el orgullo
200 La comparacioacuten del alma como un espejo (XIX3 V 40) de la imaginacioacuten distraiacuteda como un molino que va y viene (XI2 4M 1) en ambos el alma es un diamante o un claro cristal (VI2 IM 1) o un jardiacuten ldquodonde viene el Sentildeor se va a deleitarrdquo (IV3 V 1114) una paloma (VII5 6M 2) el ave Phoenix (XVI5 V 39) el gusano de seda en mariposa (XVI6 5M 2) una casa fortificada (IV3 Castillo) para ambos el alma que se recoge se parece a un erizo (VI4) o a la tortuga (XV2 4M 3) Osuna afirma que en la esencia del alma ldquomorada de Diosrdquo soacutelo Eacutel puede entrar Enumerando las propiedades del agua (C 19) y hablando de las laacutegrimas (6M 6) ella evoca esta comparacioacuten de Osuna (X 4) ldquoA los que lloran les sucede como al alquitraacuten A medida que se le aplica al fuego se enciende maacutes sin hervirrdquo La mencioacuten de la triple gracia explicado en V 126 y 175 en Osuna (III 2 V3)
201 Hay una cita que probablemente leyoacute en el TrXVII capIV ldquoUna vez leiacute en un libro que el premio de los trabajos es el amor de Diosrdquo (Cta LCer 342 7111571)
96 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
A nivel literario comparte con Osuna el uso de alegoriacuteas y comparaciones sacadas de
todos los aacutembitos de la vida para esclarecer temas doctrinales la impronta autobiograacutefica
el uso del lenguaje coloquial el proceso de autocorrecciones y tanteos202
En cuanto a influencia biacuteblica el Tercer Abecedario le aportoacute una referencia para
fundamentar su reflexioacuten escrita sobre la miacutestica con base en la Biblia y en su experiencia
Si bien las mujeres no pueden alegar ciencia si se les reconoce el hablar desde la
experiencia Y Teresa lo aprovecha Los autores miacutesticos se abren paso frente a una
teologiacutea excesivamente racional y dogmatizante afirmando el valor de la experiencia de la
inspiracioacuten y de la Biblia para cantarle al amor divino Osuna le ofrece una reflexioacuten
biacuteblico experiencial que valora la alegriacutea como elemento de santificacioacuten203 asiacute como la
actitud del espiacuteritu intreacutepido y heroico204 el llevar a las personas por amor205 y el cuidarse
de la falsa humildad206
Otra influencia biacuteblica de Osuna en Teresa es el uso de la alegoriacutea deudora de la
simbologiacutea que arranca de la escuela Alejandrina Osuna toma la alegoriacutea para expresar el
impulso espiritual y su criterio de empleo es claro ldquoacaece en la escritura que por ser de
muchas caras cada uno se aprovecha de ella a su propoacutesitordquo (II Abc R3 f130) Santa
Teresa aunque aprende este uso sin embargo lo usa poco207
Osuna en su libro le presenta a Teresa un uso abundante de la Biblia e inclusive hace
consideraciones sobre el perro de Tobiacuteas y que las arantildeas no duermen jamaacutes (VIII8) 208
Es una presencia biacuteblica constante pero difusa Usa una visioacuten transfigurada de la creacioacuten
en la aplicacioacuten de la lectura alegoacuterico-poeacutetica de la Biblia209 Teresa observa el uso
abundante de la Biblia de Osuna pero ella es maacutes moderada Ella no cita los dos textos tan
convincentes del Eclesiaacutestico y de san Lucas que aporta Osuna al tema de la buacutesqueda de
Dios dentro de siacute en el Tr XVIII I Osuna escribe tres paraacutefrasis del Padrenuestro
202 Cfr GERMAacuteN VEGA GARCIacuteA-LUENGOS ldquoLa dimensioacuten literaria de Santa Teresardquo en AAVV Teresa de
Jesuacutes Mujer Cristiana Maestra EDE Madrid 198241 203 ldquoSiempre estar gozoso y alegrerdquo (XIV5) los altos progresos en la oracioacuten no son para los tristes
ldquoaprovechan poco en ella los hombres que son naturalmente tristesrdquo (XIV6) Citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 332 La alegriacutea seraacute un rasgo fundamental de la espiritualidad teresiana
204 Porque Osuna no aprueba la pusilanimidad y temores vanos (XVII 6) cfr V 3 205 ldquose vuelve doacutecil y se domestica mejor por amor que por rigor y que se aprende mejor con palabras dulces
que con palabras claras de una voz que la atemorizardquo (XIV 2) La Santa afirma que esta influencia es auacuten palpable en sus escritos (V 4)
206 ldquola humillacioacuten puede bien abajarnos pero no debemos permitir que nos rompa el corazoacutenrdquo (XIX 2) 207 Por ejemplo el siacutembolo del alma como un candelabro con fuego de amor y humo de los santos deseosrdquo
(XX 6) o la comparacioacuten del alma con forma de triaacutengulo a imagen de la Trinidad que afirma Osuna que son afines por lo cual el corazoacuten humano no puede ser saciado por los vicios y las alegriacuteas del mundo (IV1)
208 O la evocacioacuten al profeta Jonaacutes (XVIII I 5M 3) 209 OLMO LETE G La Biblia en la literatura espantildeola II Siglo de Oro Trotta Madrid 2008 cap3 ldquoLa
Biblia en la literatura espiritual del Siglo de Orordquo148
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 97
Una buacutesqueda hermeneacuteutica de Osuna que si tendraacute mucho eco en Santa Teresa es el de
buscar una comprensioacuten por experiencia210 de la Biblia gracias a una meditacioacuten de
recogimiento activo Esta buacutesqueda seraacute fundamental en la hermeneacuteutica biacuteblica Teresiana
pues para ella son las noticias en que se involucran varias aacutereas de la persona en la
experiencia como se puede encender el deseo por Dios y sus obras211
En resumen la influencia biacuteblica de Osuna en Santa Teresa estaacute en las reflexiones sobre
la miacutestica con base en la Biblia y en la experiencia el uso de la alegoriacutea biacuteblica el empleo
de varias citas biacuteblicas y la buacutesqueda hermeneacuteutica de comprender por experiencia la
Biblia
Pasamos ahora a la uacuteltima aacuterea de formacioacuten de Santa Teresa en el Carmelo que fue su
labor de escritora que le ayudoacute a clarificar y comunicar su experiencia espiritual
D VALOR FORMATIVO DE LA EXPRESIOacuteN ESCRITA DE TERESA
Un papel importante en su formacioacuten cultural fue la labor de escribir que ella reconoce
como la tercera gracia tras recibir los dones de Dios y entenderlos es la de expresarlos212
Los libros y las lecturas ejercieron una influencia grande en su formacioacuten como
escritora Tiene como modelos literarios para escribir el relato de su ldquoVidardquo el libro de
ldquoLas Confesionesrdquo de san Agustiacuten y ldquoLa Vita Christirdquo de Landulfo de Sajonia El libro de
san Agustiacuten leiacutedo en 1554 representa para ella literariamente un trenzado de episodios
autobiograacuteficos con momentos de introspeccioacuten y de diaacutelogo con Dios Esa alternancia de
relato exposicioacuten diaacutelogo y oracioacuten configura la estructura literaria de ldquoVita Christirdquo
traducida por Montesinos213 Y asiacute escribiraacute en 1562 su libro de ldquoVidardquo como relato
autobiograacutefico con introspeccioacuten diaacutelogo con las hermanas y con Dios La Santa mostraraacute
su originalidad de escritora en la nitidez de la expresioacuten214 y en el anaacutelisis psicoloacutegico que
ella hace215
Teresa se inicia como escritora reconociendo su dificultad para ello en el 1554 ldquoyo no
sabiacutea ni poco ni mucho decir lo que era mi oracioacutenrdquo (V 2311) Se han perdido sus
210 Cfr ldquoMaravilloso callar el del amor en el cual iacutentimamente se acalla nuestro entendimiento habiendo
hallado noticia experimental que mucho le satisfacerdquo FRANCISCO DE OSUNA Tercer abecedario 3 cap21 274
211 Cfr ldquoCon esta comunicacioacuten crece el deseordquo (V 2010) 212 ldquodar a entender coacutemo es Y aunque no parece es menester maacutes de la primera para no andar el alma confusa y
medrosahellip es gran provecho entenderlo y mercedrdquo (V 175) 213 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006252 214 Por ejemplo Osuna hace una descripcioacuten simpaacutetica para describir a los falsos devotos con las manos
juntas los ojos hacia abajo la capucha hacia abajo Santa Teresa por su parte lo describe con una sola palabra ldquoDios nos libre de santos encapotadosrdquo HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 338
215 El anaacutelisis psicoloacutegico que hace Osuna se limita a rasgos generales y con frecuencia convencionales La obra de Teresa en cambio describe con maacutes viveza todas las fibras del corazoacuten humano
98 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
primeras relaciones dadas a Salcedo (V 2311) para ella misma la segunda (V 2315) y la
tercera para el p Garciacutea de Toledo (V 283) Despueacutes tenemos los escritos primeros que se
han conservado Una primera relacioacuten (R 1ordf) un poema (Oh hermosura que excedeacuteis) la
primera carta (a su hermano Lorenzo) la segunda relacioacuten y el borrador del libro de
Vida216 En 1566 escribe el Camino de Perfeccioacuten dirigido al p Domingo Baacutentildeez y a sus
hermanas
El contexto vital en que se inicia como escritora que va de los antildeos de 1554-1560 tras
su experiencia de conversioacuten en la cuaresma del 1554 es un periacuteodo de muchas gracias
miacutesticas217 Ella recibe las gracias miacutesticas y le surge la necesidad de aclararlas y
discernirlas para ello consulta con personas espirituales que le piden exprese por escrito
esas experiencias
El motivo inicial de escribir es obediencia a sus directores espirituales debido a la
necesidad de discernir esas gracias miacutesticas (Relaciones y el libro de la Vida218) Esto da a
sus escritos un caraacutecter testimonial de lo que Dios obra en ella Otra motivacioacuten para
escribir es el que Dios sea glorificado dando testimonio de sus misericordias219 pues
percibe que es voluntad suya el que asuma la tarea de escritora220 Se antildeadiraacute
posteriormente otra motivacioacuten pedagoacutegica221 al incluir como destinatarios a sus hermanas
descalzas y posteriormente a todas las personas dedicadas a la oracioacuten y engolosinar a los
lectores de bienes tan altos222 El siguiente motivo que menciona en la presentacioacuten de su
ldquoMeditacioacuten al Cantarrdquo es el de dar consuelo ademaacutes de provecho a las personas que tratan
de oracioacuten
El geacutenero literario de sus primeros escritos es biograacutefico aunque mezclando a los
hechos introspeccioacuten diaacutelogo con las lectoras y oraciones
216 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006254 217 1557 primer eacutextasis (V 245) en 1559 la primera visioacuten imaginaria (V 281-3) en 1560 la primera
locucioacuten divina (V 199) el 29 de junio de 1560 recibe la visioacuten intelectual de Cristo (V 272) sigue la transverberacioacuten (V 2913) la visioacuten del infierno (V 324) en 1561 la aparicioacuten de Santa Clara (V 3313) san Joseacute (V 3312) la Virgen (V 3314) la visioacuten de Cristo Resucitado (V 283)
218 ldquodespueacutes de obedecer poner las que son para provecho de las almasrdquo (V 40 tiacutet) La intencioacuten ademaacutes de obedecer a sus directores es la de obedecer a su vocacioacuten de escritora de clarificar las obras de Dios en su vida Esta finalidad le permitiraacute crecer en introspeccioacuten clarificacioacuten y discernimiento de su vida interior
219 ldquoHarto lo he suplicado a Su Majestad pues sabe que mi intento es que no esteacuten ocultas sus misericordias para que maacutes sea alabado y glorificado su nombrerdquo(7M 11)
220 Porque vendraacute un tiempo en que los llegaraacute a necesitar (R 28 Fecha y lugar inciertos) Despueacutes le serviraacuten para la redaccioacuten del libro de la Vida y del Castillo Interior
221 ldquoLo que pretendo es que asiacute como yo me regalo en lo que el Sentildeor me da a entender cuando algo de ellos oigo que deciacuteroslo por ventura os consolaraacute como a miacuterdquo (MC 18) Y maacutes adelante precisa ldquomi intento es hablar en lo que me parece podemos aprovecharnos las que tratamos de oracioacutenrdquo (MC 19)
222 ldquosabe Su Majestad que despueacutes de obedecer es mi intencioacuten engolosinar las almas de un bien tan alto que me ha en ello de ayudar No direacute cosa que no la haya experimentado muchordquo (V 188 V 40 tiacutet)
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 99
Respecto al estilo de escribir la Santa reconoce que no puede dar a entender un idea
sin usar muchas palabras (V 131217) y que ldquoireacute hablando con ellas en lo que escribireacuterdquo (M
proacutel4) Teresa valora en el estilo la llaneza y claridad223 Este forma de escribir es
coherente con su estilo de hablar y vivir que ella quiere sea tambieacuten con simplicidad
llaneza religioacuten que no de vocablos novedosos y melindres (Mo 42) Fray Luis de Leoacuten
habiacutea designado su estilo como elegancia desafeitada
Un recurso literario de la vuelta a lo divino del humanismo le permitiraacute a Teresa hacer
suyo el material cultural de su tiempo para expresar sus experiencias religiosas tomadas de
la poesiacutea y los cantos populares Este fenoacutemeno literario de la divinizacioacuten iniciado en el
sXV fue un elemento fundamental en la promocioacuten de la expresioacuten escrita de la Santa224
Hay autores espirituales que usaron este recurso de elevar a lo divino escritos que se
refieren al amor humano en las obras de Boscaacuten225 Garcilaso y posteriormente de Maloacuten
de Chaide y Loacutepez de Uacutebeda Sebastiacutean de Coacuterdoba vecino de Uacutebeda imprime en 1575
las Obras de Boscaacuten y Garcilaso trasladadas en materias cristianas y religiosas226 Este
libro ha sido mencionado por San Juan de la Cruz en una especie de nota delante de la
ldquodeclaracioacutenrdquo que antecede a los comentarios de la Llama de amor viva227 San Juan de la
cruz volvioacute a lo divino temas profanos de la poesiacutea tradicional y animaba a sus frailes a
hacer lo mismo
Por ejemplo
El tema del fuego de amor228
Boscaacuten Fol29 Versioacuten humana
Coacuterdoba fol 78vVersioacuten divina
Fr Juan
De sola muerte vivo y en vivo fuego es siempre mi
moradahellip
El fuego de amor vivo el que en el cielo tiene su
morada mi dulce Dios y hombre
Jesucristo el aacutenima abrasaba vino a morir por mihellip
iexcl Oh llama de amor viva
Ademaacutes de la ldquodivinizacioacuten de la poesiacuteardquo se eleva a lo divino los romanceros y
cancioneros Los romanceros229 teniacutean una meacutetrica propia maacutes ruacutestica y monoacutetona que los
223 Cta JGra 1242 20091576 Cfr Aacutelvarez T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006260 224 ALONSO D Obras completas volumen II Ed Gredos Madrid 1973 896-899 225 Boscaacuten vertido a lo espiritual ya realizado en los dos poemas la Conversioacuten y el Mar de Amor que
atribuidos al barceloneacutes y desde la edicioacuten de Amberes 1544 suele figurar en las impresiones de Boscaacuten y Garcilaso
226 SEBASTIAacuteN DE COacuteRDOBA Las obras de Boscaacuten y Garcilaso trasladadas en materias cristianas y religiosas Granada 1575 Eran encabezadas por Boscaacuten aunque incluiacutean los escritos de Garcilaso Conoceraacute una segunda edicioacuten en Zaragoza 1577
227 Ll 46 nota 3 y 109 228 ALONSO D ldquoObras completasrdquo Madrid 1973 931
100 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
poemas Los romances de fray Juan pertenecen al tipo de romance aconsonaacutentico
sumamente monoacutetono usado desde el sXV y prolongan los giros y expresiones de los
viejos y de los juglarescos El lenguaje directo se introduce repetidas veces por medio de
un verso estereotipado (ldquode esta manera deciacuteardquo) que le zumba en los oiacutedos a todo lector de
romances230
Ademaacutes del romancero existiacutea el cancionero tradicional Un mismo villancico coplilla
o tema inicial era desenvuelto o glosado en tiempos distintos y en estrofas diferentes por
diversos poetas231 Una copla era desenvuelta o glosada en tiempos distintos y en estrofas
diferentes por diversos poetas Por ejemplo el tema glosado por Santa Teresa
Cancionero de Montemayor de 1554 segunda eacutepoca IX26
Veacuteante mis ojos y mueacuterame yo luego dulce amor miacuteo y lo que yo maacutes quiero
Santa Teresa Veacuteante mis ojos dulce Jesuacutes bueno veacuteante mis ojos mueacuterame yo luego
Lo mismo sucede con la glosa
Que muero porque no muero Vivo sin vivir en miacute Y tan alta vida espero Que muero porque no muero
Hay temas que se vuelven sentildeeros como la disculpa por ser morena la caza de amor el
ciervo herido de amor el contraste vida-muerte y que el enamoramiento de los pastores
trae como consecuencia el abandono del ganado232
Es asombroso que en una sociedad que dificultaba la vivencia cultural de la mujer los
poetas abran un espacio de expresioacuten cultural escrita con la valoracioacuten del glosado y de la
imitatio para la expresioacuten de experiencias interiores que usaban un lenguaje similar
Tras haber visto la formacioacuten cultural inicial de Teresa pasamos ahora al contacto con
la Biblia que le ofrecioacute su cultura a traveacutes de los libros liturgia y los textos biacuteblicos de su
tiempo
229 ALONSO D ldquoObras completashelliprdquo 1973 944 230 Por ejemplo Romance de fontefrida Primavera num116Fontefrida fontefrida fontefrida y con
amordo todas las avecicas van tomar consolacioacutensi no es la tortolica que estaacute viuda y con dolorhellipldquohellipque ni poso en ramo verde ni en prado que tenga florque si el agua hallo clara turbia la bebiacutea yordquo CA 33 La blanca palomica al arca con el ramo se ha tornado y ya la tortolica al socio deseado en las riberas verdes ha hallado ALONSO D ldquoObras completasrdquo Madrid 945
231 La concepcioacuten de autoriacutea que pretende ser del todo original sin contacto con lo anterior es categoriacutea actual El autor renacentista tomaba como recurso normal el glosar y la imitatio e intento de superar lo anterior a eacutel
232 ldquoLas desamparadas vacas miacuteas por otro tanto tiempo no gustaron las verdes hierbas ni las aguas friacuteasrdquo (Garcilaso2ordf eacutegloga versos 506-8) ldquohellipya no guardo ganado ni ya tengo otro oficio que ya soacutelo en amar es mi ejerciciordquo(Fray Juan) ALONSO D ldquoObras completasrdquo Madrid 974
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 101
3 FUENTES BIacuteBLICAS EN LA FORMACIOacuteN CONTINUA DE
TERESA
La cultura biacuteblica de Santa Teresa indica no soacutelo la informacioacuten sino tambieacuten el
conocimiento experiencial y la vida generada por esas lecturas en cuanto a apropiacioacuten de
la Persona de Jesuacutes de la Trinidad de su voluntad y de su forma de ver el mundo El
contacto con el texto biacuteblico estaba envuelto por un ambiente que propiciaba su
apropiacioacuten asiacute como por factores externos e internos Externos porque gran parte de su
contacto biacuteblico era en medio de un ambiente lituacutergico de oracioacuten eclesial y comunitaria
en que se ejercitaba y expresaba la fe cristiana a traveacutes de los leccionarios sermones
liturgia de las horas y libros de devociones La lectura de los libros teniacutea por su parte un
marco de lectura en la celda considerada como continuacioacuten de la capilla con el fin de
nutrir la vida de crecimiento espiritual Este ambiente externo destinado a favorecer la
asimilacioacuten del contacto con el texto biacuteblico era reforzado por la costumbre personal de
Teresa de someter sus lecturas a la praacutectica con ejercicios de los cuales revisaba en sus
efectos de crecimiento espiritual
El contacto con la Biblia de Teresa fue predominantemente indirecto debido a una
precaria formacioacuten biacuteblica233 por su desconocimiento del latiacuten y a partir de 1551 por las
prohibiciones de traducciones castellanas (cfr V 266) A pesar de estos limitantes sin
embargo tuvo posibilidad de tener un acceso indirecto al texto de las Sagradas Escrituras
El contacto biacuteblico de Santa Teresa lo abordaremos partiendo de los datos maacutes seguros
que son las fuentes comunes a los cristianos como son la liturgia sermones y libros
espirituales y luego abordaremos la cuestioacuten de una posible lectura directa total o parcial
en espantildeol
A LA LITURGIA FUENTE BIacuteBLICA INDIRECTA
Los libros para uso lituacutergico que permitieron el contacto indirecto con el texto biacuteblico
fueron los libros de devocioacuten personal la liturgia de las horas los leccionarios de la misa y
los sermones
233 Por lo que comparte las imprecisiones de su tiempo David como autor de los salmos (MC 12) cfr
TOMAacuteS DE LA CRUZ ldquoSanta Teresa de Jesuacutes contemplativardquo en EphCarm 13 (1962) 33
102 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
a Libros de devocioacuten personal
Los libros de oraciones abarcaban pequentildeas ediciones castellanas de los 7 salmos
penitenciales el Oficio de la Santa Virgen y los libritos de oraciones privadas para uso de
los fieles Estos libros conteniacutean traducciones al menos parciales del salterio
Los libritos de liturgia de las horas en espantildeol eran muy extendidos ya que el iacutendice de
libros prohibidos del 1559 aportoacute una lista de unos treinta El libro del oficio de la Virgen
Mariacutea conteniacutea las praacutecticas piadosas para el rezo del rosario
El libro de ldquoOraciones y ejercicios de devocioacutenrdquo de fray Luis de Granada recopilaba
oraciones de diversos autores Conteniacutea en un calendario las oraciones de la mantildeana
oraciones para rezar durante la misa una serie de avisos uacutetiles de praacutecticas de foacutermulas
para la oracioacuten los 7 salmos penitenciales las letaniacuteas mayores un ejercicio para la
confesioacuten para la comunioacuten oraciones diversas para rezar el rosario oficio de nuestra
Sentildeora oficio de difuntos seguido de letaniacuteas de la Virgen oraciones de la tarde
oraciones de Santa Briacutegida sobre la Pasioacuten una profesioacuten de fe algunas pequentildeas
meditaciones y una narracioacuten de la pasioacuten234
Estos libros ademaacutes de ofrecer textos biacuteblicos infundiacutean una admiracioacuten y aprecio por
la Biblia muy grande Por ejemplo en el libro de Luis de Granada ldquoLa oracioacuten y la
consideracioacutenrdquo se lee ldquoEs por este motivo que san Jeroacutenimo en sus cartas recomienda
tanto la lectura de la Sagrada Escritura notablemente en su carta a la virgen Demetrias
ldquoYo quisiera aconsejarte oh virgen de Cristo y repetirte varias veces lo que te entretiene
sin cesar a tu corazoacuten en el amor y el estudio de las Sagradas Escriturashelliprdquo235
El tiempo de lectura de los libros de devociones para Teresa fue desde su infancia en la
casa paterna236 y continuoacute en su estancia con las Agustinas de Aacutevila con la lectura de libros
de oraciones que les daban las hermanas a todas las familias de la residencia Y
finalmente en su vida como monja
Los libros de oraciones le infundieron a Teresa un concepto y valoracioacuten grande de la
Biblia y un contacto con textos biacuteblicos del Salterio en especial los salmos penitenciales
oraciones biacuteblicas neotestamentarias meditaciones biacuteblicas como la pasioacuten del Sentildeor
Jesuacutes
234 Cfr HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 317 235 pII capII par5 citado por HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 314 236 Cfr HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 313-320
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 103
b Liturgia de las horas
Otra fuente para conocer y orar con las Sagradas Escrituras era el libro de la liturgia de
las horas237 tambieacuten llamado oficio divino o breviario El breviario de la Orden del
Carmen era el libro de oracioacuten lituacutergica para el rezo coral de la comunidad o en privado
cuando no se asistiacutea al coro Utilizado varias veces al diacutea para cada Hora canoacutenica
Requeriacutea de instruccioacuten para su manejo que estaba a cargo de la maestra de novicias en los
monasterios238
La tradicioacuten del Carmelo teniacutea un breviario y misal propios para la vivencia del
mandato de la Regla de ldquomeditar diacutea y noche la ley del Sentildeorrdquo que se distinguiacutea por sus
preferencias biacuteblicas tres lecturas biacuteblicas en Maitines aunque breves y algunos diacuteas
hasta seis y el rezo de muchos salmos al cabo del diacutea y de todos al fin de la semana Es la
llamada Liturgia del Santo Sepulcro impuesta por el Patriarca San Alberto de Jerusaleacuten
en 1210 y codificada definitivamente por el General Siberto de Beka en el Capiacutetulo de
1312239 Estos textos lituacutergicos expresaban la espiritualidad carmelitana procedente de
Palestina
Algunos textos biacuteblicos que daba el breviario eran citas de las primeras paacuteginas de cada
libro biacuteblico como Isaiacuteas240 Job Proverbios y el libro de la Sabiduriacutea la 1Pe es redactada
con maacutes extensioacuten (Breviario mieacutercoles de la 4ordf semana despueacutes de Pascua maitines 2ordf
leccioacuten)241 La mayor presencia de la Biblia en la liturgia del oficio eran los salmos al cabo
de la semana se leiacutean todos El eco de la diversidad de Salmos estaacute presente en las obras de
la Santa242 Este oficio apenas habiacutea sufrido modificaciones a lo largo de los siglos y se
distinguiacutea sobre todo por sus preferencias biacuteblicas tres lecturas biacuteblicas en Maitines
aunque breves y algunos diacuteas hasta seis
237 Cfr HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 317-318 238 ldquocon mucha diligencia trabajen las novicias dentro del antildeo de noviciado de estudiar y ser ensentildeadas en la
cantoriacutea del salmear y divino oficio y sean ensentildeadas en las ruacutebricas del ordinario y instituciones que maacutes le convengardquo Parte I ruacutebrica 12 BMC 9p494 citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006100
239 El primer breviario de la orden seguacuten el Ordinario de 1312 fue impreso en Bruselas en 1480 La Biblioteca provincial del Carmelo de Avon conserva un precioso ejemplar de una reedicioacuten del 1498
240 Isaiacuteas es de los maacutes presentes en el Breviario Adviento contiene Is 1-9 Maitines de Epifaniacutea contiene maacutes citas 1Ro 1-2 estaacuten en la 1 y 1 semana despueacutes de Epifaniacutea profetas menores en noviembre y 1Re 1-3 despueacutes de pentecosteacutes 1Pe 112 en el breviario mieacutercoles de la 4ordf semana despueacutes de pascua maitines 2ordf leccioacuten Sant 117 se leiacutea en la 6ordf leccioacuten de maitines del 3 domingo despueacutes de Pascua Sant 220 1ordf leccioacuten de lunes de la 5ordf semana despueacutes de Pascua 2Mac 120-33 primer nocturno de 4 domingo de octubre y 3ordf epiacutestola de la misa del saacutebado posterior al primer domingo de cuaresma
241 Cfr VILNET J ldquoLa Biblia en la obrahelliprdquo 195325 242 Hoornaert Liturgie ou contemplation Eacutetudes carmeacutelitaines 1932 tIp188 cfr 177-215 ldquoSanta Teresa
daba la primaciacutea al Oficio en sus oraciones Con aquel su genio de intuicioacuten penetraba el sentido general de los Salmos a pesar de su ignorancia del latiacuten Era grandiacutesima su devocioacuten a David laquoQueacute de cosas no hay en los salmos del glorioso rey Davidraquo
104 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
El Oficio de tierra Santa conservoacute tambieacuten la consideracioacuten de los personajes biacuteblicos
del AT como ldquosantosrdquo de donde se extraen multitud de ejemplos de alto valor
espiritual243 Se celebraba la fiesta de los patriarcas y profetas la santidad de Abraham en
que se leiacutea su vida La fiesta de los santos patriarcas Abraham Isaac y Jacob celebrada en
octubre y se pediacutea en la oracioacuten colecta el poder imitarle244 La Orden del Carmen antildeadioacute
la fiesta de ldquosan Eliseo profeta de la Orden Carmelitanardquo245 Las fiestas de los santos
Moiseacutes David y Job fueron antildeadidas al breviario en el antildeo de 1564 a tiacutetulo de Santos
ldquoordinis nostraerdquo246 El breviario conteniacutea tambieacuten citas de los santos padres de la iglesia
como San Gregorio Magno247
Este Oficio contaba con una serie de aditamentos como el Oficio Parvo de la Virgen
Oficio de difuntos Salmos graduales y penitenciales y Letaniacuteas de los Santos que
enriqueciacutean el rezo ordinario y las distintas fiestas y solemnidades En eacutel ldquoOficio Parvordquo de
la Virgen se familiarizoacute Santa Teresa con el Cantar de los Cantares248
El breviario que usoacute Santa Teresa se encuentra en las carmelitas descalzas de Medina
del Campo editado por el p Rubeo en Venecia el antildeo de 1568 escrito en latiacuten249 Es de
difiacutecil manejo tanto por el latiacuten como porque no seguiacutea el rito romano sino el
jerosolimitano secundum usum Ecclesiae Hierosolymitanae et dominici sepulchri Teniacutea
un oficio de la Virgen con una nota final el ldquomodo de dar el haacutebito carmelitano y la
profesioacutenrdquo (ff432r-434) y finalmente toda una serie de bendiciones populares250
Este breviario y misal propio de la orden seraacuten cambiados en la Orden dos antildeos
despueacutes de la muerte de Santa Teresa A principios del siglo XVI la Iglesia emprendioacute la
243 Esta tradicioacuten es importante para comprender la forma en que Teresa se relaciona con los personajes
biacuteblicos puestos en relacioacuten con la vida espiritual 244 Breviario Carmelitano de 1498 414 ro -416vo 245 En mayo con rito doble despueacutes de las hermanas de la Virgen BrevCarm 327 ro-329 246 A los profetas se les consideran tambieacuten ldquosantosrdquo como modelos a imitar Esto subraya el aspecto
sagrado de la Biblia la conviccioacuten de que nutre al espiacuteritu 247 homiliacutea XXVI Patrologiacutea latina tLXXVI col 1119 se leiacutea en Maitines de la dominica in albis La
Homiliacutea XXX en Ev De los Maitines de pentecosteacutes cfr BrevCarm de 1498 210-211 248 Su espiritualidad lituacutergica derivaba del mismo oficio del santo sepulcro llegoacute a considerar el Cantar de
los Cantares como una declaracioacuten del amor divino al alma personificada por la liturgia en la Virgen ldquoOh Sentildeora miacutea cuaacuten al cabal se puede entender por Vos lo que pasa Dios con la Esposa conforme a lo que dice en los Caacutenticosrdquo (MC 6) ldquoY ansiacute lo podeacuteis ver hijas en el Oficio que rezamos de Nuestra Sentildeora cada semana lo mucho que estaacute dellos en antiacutefonas y leccionesrdquo (MC 6) Y en el proacutelogo a MC dice ldquocada vez que oigo o leo algunas palabras de los Cantares de Salomoacuten en tanto extremo que sin entender la claridad del latiacuten en romance me recogiacuteardquo Teresa alude claramente a su Breviario latino (HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 188) Otra posible fuente de contacto con el texto del Ct son las consultas ldquoaunque me declaraban el romancerdquo (MC prol)
249 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200698 250 Como por ejemplo del agua de la sal del agua de san Alberto de los que emprenden viaje de la mesa
del cordero pascual de los animales del queso de la casa el pan las uvas y los higos de las candelas del fuego de una nave y de los nintildeos ff434v-438v Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006101
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 105
tarea de reformar el Oficio Divino y educar lituacutergica y biacuteblicamente al clero para que
pudiese apreciar maacutes el sentido y el valor espiritual del mismo251
La cultura biacuteblica que le aportoacute el oficio divino a Teresa fue en textos personajes
biacuteblicos modelos de vida carmelitana versos completos del Cantar de los Cantares en
relacioacuten con la Virgen memorizacioacuten por la repeticioacuten ambientacioacuten de todo el diacutea por su
rezo alternado a lo largo de la jornada La Orden del Carmen con el breviario Carmelitano
le dio una introduccioacuten en la liturgia eclesial un ambiente horario rezos textos meacutetodo
de lectio divina una sensibilidad y valoracioacuten de que la Biblia es nutrimento espiritual del
carmelita y su meditacioacuten como su principal tarea para llegar a la contemplacioacuten252
Los textos biacuteblicos que conteniacutea el breviario y misal carmelitano eran de mayor
cantidad que el breviario romano abarcando todos los salmos distribuidos en las diversas
horas canoacutenicas En maitenes con sus tres o seis lecturas ofreciacutea fragmentos del AT
Isaiacuteas Job Proverbios el libro de la Sabiduriacutea 1Re 2Mac Ct y del NT 1Pe Ro Sant
Ella cita Ap 4678 cuando narra su visioacuten del cielo en V 39 y pudo haber leiacutedo este pasaje
en su libro de las Horas el diacutea de la fiesta de Todos los Santos253
Conocioacute a traveacutes del breviario diversos episodios del AT por ejemplo la historia de
Susana el saacutebado de la tercera semana la historia de Moiseacutes cautividad y paso por el mar
rojo en el saacutebado santo De igual modo sin que sea necesario recurrir a un texto integral del
AT conocioacute personajes como Noeacute Abraham Jacob Raquel y Liacutea Joseacute del Faraoacuten del
mar rojo de la cautividad en Egipto Gedeoacuten la mujer de Lot Eliacuteas Jonaacutes de Job David y
Salomoacuten254
c Leccionarios y misales
Los leccionarios y misales son los libros que contienen los textos biacuteblicos que se
proclaman durante las celebraciones eucariacutesticas Los textos biacuteblicos que presentan son
pasajes del AT cartas paulinas y los evangelios divididos en ciclos con el fin de cubrirlos
en su totalidad
En el tiempo de Santa Teresa habiacutea leccionarios con los evangelios las epiacutestolas y
pasajes de los profetas veterotestamentarios Hay constancia de dos traducciones de
251 Cfr VILNET J ldquoLa Biblia en la helliprdquo 1953 23 Este breviario estaraacute en vigor en la Orden hasta el antildeo de
1586 en que el Definitorio General de los carmelitas descalzos adoptaraacute la liturgia romana con la implantacioacuten del Breviario de Piacuteo V cfr Negotiationes Carmelitarum Discalceatorum pro mutatione ritus en Documenta primigenia vol III (1582-1589) Instituto Historico Teresiano (MHCT 3) Teresianum Romae 1977 113-118
252 AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006101 253 Cfr HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 320 254 Cfr HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 318
106 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
fragmentos biacuteblicos lituacutergicos de los Evangelios epiacutestolas y libros profeacuteticos que son
ldquoEvangelios y epiacutestolas de todo el antildeordquo de G Garciacutea de Santa Mariacutea Zaragoza 1485 Y
ldquoEvangelios y epiacutestolas Leciones y prophecias que la sancta Yglesia canta en la missa por
todo el antildeordquo Fr Ambrosio de Montesino Toledo 1512 1532 1535 Anvers 1543 1544
1558 Burgos 1555 Adornado con escenas de la vida de Cristo
Existiacutean otras traducciones ldquoEpiacutestolas y Evangeliosrdquo publicada en Sevilla 1506
ldquoLibro de los evangelios del adviento hasta la dominica in passione moralizadosrdquo de fr
Juan Loacutepez Zamora 1540 Tambieacuten habiacutea otros fragmentos lituacutergicos biacuteblicos de las
epiacutestolas y de los evangelios independientemente de la liturgia
El iacutendice de Valdeacutes (1559) los prohibioacute ambos En cambio el iacutendice de Quiroga (1583)
haraacute una distincioacuten a favor de los pequentildeos textos porque eran acompantildeados de
comentarios piadosos
Santa Teresa tuvo acceso a los textos biacuteblicos de los leccionarios proclamados en la
liturgia eucariacutestica por viacutea auditiva en general aunque tambieacuten leyoacute alguno Isabel de
Jesuacutes testigo en el proceso de Salamanca afirma que la vio con un misalico pequentildeo en la
mano255
El misal que leyoacute la Santa era el propio de la Orden Carmelita que derivaba del
Ordinario de Siberto de Beka Este misal fue editado en 1551 y reeditado en 1574
Conteniacutea una excepcioacuten que es la libertad para escoger entre los capiacutetulos 3-7 y 11ss del
libro de los Nuacutemeros la primera semana de cuaresma256 Diferiacutea en particular por lo que se
refiere a las fiestas de los santos de la orden las lecciones de la Sagrada Escritura en lo que
toca las epiacutestolas y evangelios del Tiempo
Con estos libros lituacutergicos Teresa conocioacute los evangelios epiacutestolas de san Pablo libros
de profetas y partes del AT
d Los sermones
La predicacioacuten en la cultura sacralizada en que viviacutea Santa Teresa ejerciacutea un rol
importante en la educacioacuten biacuteblica y cultural El pueblo acudiacutea multitudinariamente a los
sermones La fuente principal de la predicacioacuten era la Biblia que consistiacutea en su
255 Cfr BMC t20p120 citado por HOORNAERT RldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 320 256 VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 27
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 107
explicacioacuten y aplicacioacuten a la vida actual Se puede afirmar que la predicacioacuten era la viacutea
maacutes comuacuten para instruir a los cristianos en la sacra pagina257
Las caracteriacutesticas maacutes apreciadas de una predicacioacuten eran la capacidad de proclamar
un comentario biacuteblico persuasivo reconfortante conmovedor con uso de lenguaje culto y
fuerza para convertir258 Es por ello por lo que algunos sermones podiacutean acabar en tratados
biacuteblicos transcritos por alguacuten oyente y puestos a revisioacuten ulterior
Los medios que usaba la predicacioacuten incluiacutean el uso de comparaciones con elementos
cotidianos y que arrastraba un sinfiacuten de conocimientos culturales y literarios Tambieacuten se
serviacutea de la dimensioacuten visual con un esquema de predicacioacuten recurrente en que se
introduciacutea la representacioacuten en retablos con las palabras ldquocontempla alma y mira el
misterio dehelliprdquo Otro medio que se usa es el de la interpelacioacuten al oiacutedo del auditorio con la
proclamacioacuten La Palabra de Dios entra por el oiacutedo se graba en la memoria y se hace
experiencia de encuentro con Jesuacutes Palabra viva y eucaristiacutea dentro de un entorno lituacutergico
de fe eclesial e identidad social Otro medio era el recurso al uso de etimologiacuteas biacuteblicas
para desarrollar temas
Los predicadores recibieron influencia para sus sermones de las escuelas monacales y
universitarias de los sXII y XIII
Las escuelas monaacutesticas por su parte reciben influencia de la Biblia la tradicioacuten
patriacutestica y la literatura claacutesica259 La lectura principal era la Biblia que se leiacutea y meditaba
mediante la repeticioacuten de frases hasta memorizarlas De esta praacutectica de la lectura de la
Biblia nacieron unos textos escritos a manera de preguntas y respuestas de los monjes
sobre diversos pasajes llamados Joca monachorum desde el sVIII Se editoacute el listado de
preguntas llamado ldquoExcerptiones patrum collectanea flores ex diversis quaestiones et
parabolaerdquo atribuidas a Beda el Venerable260 Y se editaron tambieacuten las respuestas a las
preguntas en forma de un verdadero diaacutelogo escolaacutestico como el ldquoDiaacutelogo de Epictetordquo La
eleccioacuten de preguntas tanto de la Joca Monachorum como de las Excerptiones depende de
las necesidades de la comunidad destinataria del escrito Las preguntas pueden remitir a
pasajes concretos de la Biblia o a cuestiones histoacutericas o a formas de interpretarla Una
derivacioacuten del ldquoDiaacutelogo de Epictetordquo fue el ldquoElucidariumrdquo de Honorius Augustodunensis
257 BIZZARRI HO ldquoLa Biblia en la prosa homileacutetica y moral de la edad mediardquo en OLMO LETE G La
Biblia en la literatura espantildeola I Edad Media 12 El texto fuente y autoridad Trotta Madrid 2008195 258 OLMO LETE G La Biblia en la literatura espantildeola II Siglo de Oro Trotta Madrid 2008cap3 La Biblia
en la literatura espiritual del Siglo de Oro 171 259 Casiodoro fundador del monasterio de Vivarium dedicaba a los monjes a lectura de la Biblia san Agustiacuten
San Jeroacutenimo y Casiano como actividad principal del monasterio Cfr BIZZARRI HOldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008 195
260 PL 94cols539-559 Cfr BIZZARRI HO ldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008197
108 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
difundida en castilla en el sXIII Esta obra dio origen al ldquoLucidario de Sancho IVrdquo
(posterior al 1293)261 cuya temaacutetica era la virginidad de Mariacutea la Anunciacioacuten la
Trinidad la Eucaristiacutea el juicio final etc junto con preguntas de caraacutecter natural El
diaacutelogo maestro alumno implica de parte del maestro una respuesta desde el punto de vista
natural y teoloacutegico262
Otra fuente para los sermones fueron las escuelas universitarias de los siglos XII y XIII
para difundir las ensentildeanzas de la Biblia En tiempos primitivos los predicadores se
entregaban a su propia inspiracioacuten expresando con comentarios vagos en una constante
dilatatio argumentada y llenos de exhortaciones a un texto amplio Pero en el sXII cambia
la predicacioacuten debido a una serie de circunstancias El IV concilio de Letraacuten celebrado en
1215 impulsa la formacioacuten del clero y la obligacioacuten de predicar263 Las oacuterdenes
mendicantes asumen la tarea de impulsar una reforma de las costumbres a traveacutes de la
predicacioacuten264 La ensentildeanza se realiza en forma de lectio o comentario de una sentencia al
estilo universitario o temaacutetico El renacimiento claacutesico del sXII ya habiacutea iniciado la
revalorizacioacuten de la antigua retoacuterica y de los estudios de gramaacutetica El nacimiento de las
dos oacuterdenes religiosas de dominicos y franciscanos tienen el cometido de predicar para
catequizar y corregir las herejiacuteas
El sermoacuten se convierte asiacute en una pieza de retoacuterica265 semejante al magister en las
universidades La predicacioacuten se entiende como una actividad orientada directamente a la
ensentildeanza puacuteblica de la fe y costumbres apoyada en las fuentes de autoridad Florecen
tratados para la homiliacutea junto con pequentildeas colecciones de sermones que ilustraban el
meacutetodo Una obra es la ldquoSumma de arte predicatoriardquo de Alanus de Insulis266 El sermoacuten
se vuelve una obra retoacuterica fruto de una meditada reflexioacuten con una estructura orgaacutenica
261 Hay una copia del sXVIII editada deficientemente por Kinkade en 1968 Cfr BIZZARRI HO ldquoLa Biblia
en la prosahelliprdquo 2008 201 262 Ambos utilizan como autoridad la BibliaCfr BIZZARRI HOldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008 202 263 Las caracteriacutesticas de todo predicador son subrayadas vida ajustada a las normas de Dios y de la Iglesia
conocimiento y competencia teoloacutegica y biacuteblica autoridad y obediencia a la Iglesia Soacutelo es posible predicar a partir de una vida evangeacutelica puacuteblica y privada
264 Cfr BIZZARRI HO ldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008 205 265 Anterior al sXIII la predicacioacuten se centraba en pecados vicios clases de virtudes sacramentos las
falacias del demonio Con un uso de la Biblia seguacuten los sentidos histoacuterico alegoacuterico tropoloacutegico y anagoacutegico decantaacutendose por la alegorizacioacuten moral que incumbe a los vicios y virtudes
266 Mss Escorial RII14BU Salamanca 2130 Otras obras son ldquoArs praedicandirdquo de Arnaldus de Podio (msEscorial IIIEl11) la ldquoRhetorica divinardquo de Guillermo de Auvernia (ms BNM 60) la ldquoForma praedicandirdquo de Roberto de Basevorn (Escorial) o el tratado de Guido Faba ldquoDictamina rhetoricardquo (ms Burgo de Osma 10 BNM 8099) Y las producciones nacionales ldquoArs praedicandirdquo de Martiacuten de Coacutedoba el ldquoArs praedicandi populordquo de Francesc Eiximenis o el ldquoLiber de praedicationerdquo de Ramoacuten Llullrdquo Cfr BIZZARRI HO ldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008206
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 109
La estructura que adquiere el sermoacuten medieval267 consiste en thema prothema
introductio plegaria divisio y clausio
La invocatio era opcional y consistiacutea en una invocacioacuten actualizada en una plegaria
El thema del sermoacuten era la materia predicable que era normalmente un pasaje biacuteblico
y por lo tanto un dictum autenticum punto de partida de la reflexioacuten del diacutea En el thema
debiacutea estar prefigurado todo el sermoacuten e incitar a la devocioacuten por eso constituiacutea el
problema principal del predicador Los tratados sobre los sermones ofreciacutean como
orientacioacuten el que se tomase el thema de la Biblia268
El prothema es una parte no obligatoria del sermoacuten que consistiacutea en una segunda cita
biacuteblica para ayudar en la interpretacioacuten del thema
La introitus themae serviacutea para situar la cita biacuteblica junto con su traduccioacuten Cuidando
de no reinterpretar las citas fuera de su primitivo contexto El ejemplo es un buen medio
como lo expresa Roberto de Basenvor en su Forma praedicandi (1322) para captar el
intereacutes exegeacutetico posterior del auditorio y la estimulacioacuten de su atencioacuten269 La plegaria era
el desenlace general de la introductio
La divisio secciona en secuencia (divisio por verba) o conceptos el tema (divisio per
sensum) proporciona la materia predicable para la amplificacioacuten y facilita la exposicioacuten del
tema Si el predicador se dirigiacutea a un puacuteblico religioso utilizaba la divisio intra un tipo de
explicacioacuten del thema cerrado en el texto mismo si lo haciacutea a un puacuteblico laico echaba
mano de la divisio extra es decir un tipo de divisioacuten del thema que recurriacutea a elementos
externos para hacer accesible la ensentildeanza biacuteblica La divisio no debiacutea de superar maacutes de
cuatro partes
La declaratio y conformatio el objeto de la declaracioacuten era justificar racionalmente la
divisioacuten mientras que el de la confirmacioacuten se realizaba mediante citas de la Escritura
mencionando concordancia con los contenidos de las partes de la divisio
La amplificatio o dilatatio es la parte esencial y desarrolla cada una de las partes de la
divisioacuten Predominantemente los contenidos morales maacutes que los dogmaacuteticos270
Finalmente la clausio representaba el cierre del sermoacuten
Un ejemplo de sermoacuten de 1Jn 419 que sirve de thema luego el predicador
contextualiza la cita ofreciendo una primera interpretacioacuten y agrega un prothema (Ef 51-
267 El Ars praedicandi surge gracias a los tratados como el ldquoDe modo praedicandirdquo (c1200) del agustino
Alejandro de Ashby y la ldquoSumma de arte praedicandirdquo (1215-1220) de Tomaacutes de Salisbury LOZANO
ESCRIBANO J-TORRE RODRIacuteGUEZ V Gesta Romanorum ed Akal Col Claacutesicos latinos medievales y renacentistas 200430-31
268 Cfr BIZZARRI HO ldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008207 269 Cfr LOZANO ESCRIBANO J-TORRE RODRIacuteGUEZ V ldquoGesta Romanorumhelliprdquo 2004 31 270 Cfr ibiacutedem 31
110 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
2) que apoyaraacute su argumento Vuelve sobre el thema para traducirlo ldquoNosotros amamos
porque Eacutel nos amoacute primerordquo y proponer su divisioacuten Sigue la plegaria Procede con una divisio
per verba Y se culmina la divisio con una conclusioacuten que anuda la definicioacuten que se
esbozoacute a lo largo del sermoacuten sobre el amor de Dios A continuacioacuten viene una exhortacioacuten
a amar a Dios271
Algunas teacutecnicas para desarrollar el thema podriacutean ser 1ordm reemplazar las palabras de
los textos biacuteblicos por su definicioacuten 2ordm descripcioacuten y explicacioacuten 3ordm divisioacuten del thema 4ordm
explicacioacuten del caso contrario del que se estaacute hablando 5ordm composicioacuten o derivacioacuten de
una misma palabra a partir de una misma raiacutez 6ordm explicacioacuten de las metaacuteforas de la
Escritura 7ordm Explicacioacuten de su sentido alegoacuterico 8ordm Desarrollo del thema a partir de un
principio de causalidad272
Los retoacutericos mencionan varias formas de adornar los sermones como la amplificatio
sea en el uso de exempla o el recurso de la plaacutetica Utilizados para acercar los conceptos
biacuteblicos a la experiencia cotidiana de sus oyentes Los exempla evidenciaban la actuacioacuten
del demonio de los arrepentidos de los penitentes del auxilio de Mariacutea de los santos La
plaacutetica acercaba a la teatralizacioacuten de las situaciones como una forma de actualizar la
historia biacuteblica
Los predicadores en el sXIII para documentarse con citas biacuteblicas y desarrollar los
recursos de la predicacioacuten recurrieron a colecciones de exempla273 concordancias
distinciones colecciones de sermones tratados morales y asceacuteticos Estos textos nacen a
partir de apuntes tomados por alguacuten asistente y colecciones de sermones para uso
doctrinal274 Dentro de los tipos de exempla que se refiere a hechos y a personas tenemos
tres genera narratiounm el relato legendario o faacutebula275 la historia276 y la ficcioacuten o
argumentum277 El exemplum a partir de los antildeos de 1170-1200 cumple maacutes una finalidad
ilustrativa que probatoria como modelo moral y eacutetico En especial el caso del milagro
tiene una funcioacuten de ejemplo Con la necesidad de evangelizar en el sXIII el exemplum
adquiere un valor doctrinal eacutetico moral y esteacutetico
271 Cfr BIZZARRI H O ldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008 210-211 272 GILSON E ldquoMichel Menot et la techinque du sermon meacutedieacutevalrdquo en Les ideacutees et les lettres Paris 1932
127-148 Citado por BIZZARRI HO ldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008 208 273 Una coleccioacuten es la Gesta Romanurum latino muy difundido en el 1488 consta de 181 exempla LOZANO
ESCRIBANO J-TORRE RODRIacuteGUEZ V ldquoGesta Romanorumhelliprdquo 2004 6 274 Cfr BIZZARRI HUGOO ldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008209 275 El valor probatorio de la faacutebula estaacute en que logra inferir un sentido conductual sancionado por las normas
socioculturales oficiales 276 El valor probatorio de la historia estaacute en la credibilidad y notoriedad de los hechos que enuncia 277 Aunque no presenta hechos sin embargo siacute es verosiacutemil como la materia de las paraacutebolas del NT
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 111
El concilio de Trento (1545-1563) volveraacute a recordar los consejos para la predicacioacuten
Y autores como Fray Luis de Granada en los ldquoRethorica ecclesiasticardquo ofreceraacuten consejos
de elocuencia con sencillez para los predicadores
La fuente de los predicadores era la Vulgata y en ocasiones la Vetus Latina o la Glossa
ordinaria es decir una versioacuten de la Biblia que iba acompantildeada de glosas marginales
atribudias a Walafrido Strabo o a Anselmo de Laoacuten278
El contenido de la predicacioacuten se centraba en Cristo hombre y en aspectos eacuteticos de la
historia de la humanidad en personajes modelo o exemplum279
Santa Teresa menciona que era aficionadiacutesima a la predicacioacuten280 La cual ejerceraacute una
influencia en su estilo literario en especial cuando su escritura se estructura en esquemas
retoacutericos y cobra vuelos ritmo y carga afectiva de predicacioacuten281 Teresa valoraba los
buenos predicadores282 En ocasiones llegoacute a experimentar ante los sermones una doble
sensacioacuten por un lado sentiacutea una ldquoparticular recreacioacutenrdquo y por otro un tormento al ver que
no estaba viviendo acorde con el evangelio283
La influencia biacuteblica del sermoacuten era sobre todo hermeneacuteutica al ser una reflexioacuten de
aplicacioacuten biacuteblica para instruir en las costumbres y la fe284 La cita biacuteblica o thema va
reapareciendo a lo largo de todo el sermoacuten para ser aplicado a la vida actual
Otra fuente indirecta de conocimiento biacuteblico para Teresa dentro de un ambiente de
lectura espiritual sea en la celda o durante la oracioacuten mental lo constituyen los libros
espirituales
278 Cfr BIZZARRI HO ldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008 213 279 Cfr BIZZARRI HO ldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008 215 280 V 89 281 Cfr GERMAacuteN VEGA GARCIacuteA-LUENGOS ldquoLa dimensioacuten literariahelliprdquo 198242 282 Al p Graciaacuten apenas lo trata dice ldquopredica admirablementerdquo (Cta 813 IsDo 12575) A fray Juan de la
Cruz lo definiraacute ldquohombre celestial y divinordquo (Cta 2771 AJes ()11-1278) A la priora de Sevilla escribe ldquoun antildeo de sermonesrdquo impresos del dominico Agustiacuten Salucio ldquoLo que ha de procurar es un antildeo entero de sermones del p Salucio (de la Orden de santo Domingo es) que sean los mejores que se pudieren haberhelliprdquo (Cta 24815 MsJo 4678)
283 V 812 284 Asiacute lo entendioacute Vicente Ferrer ldquohellip sabed buena gente que oficio de predicar es propiamente assi como
officio de pregonero Ca asiacute como el pregonero cuando quiere pregonar a la gente las ordenaciones rreales del rey con una trompeta va tantildeiendo de calle en calle e de plaza en plaza asiacute es el oficio de predicar ca el que predica es pregonero de Diosrdquo (Caacutetedra ed 1994525) citado por BIZZARRI HO ldquoLa Biblia en la prosahelliprdquo 2008 212
112 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
B LOS LIBROS ESPIRITUALES FUENTE BIacuteBLICA INDIRECTA
ldquoEn esto pasoacute como veinte y dos antildeos
leyendo tambieacuten en buenos librosrdquo285
Los autores espirituales286 buscaban dar respuesta a una Espantildea en la que habiacutea surgido
una necesidad de una religioacuten menos externa y formal con una efervescencia por el cultivo
de la vida interior aprecio por la oracioacuten mental e impulso de la vida miacutestica
Por rutas diversas Erasmo y Lutero tambieacuten buscaron dar respuesta a la necesidad de
una religioacuten interior y sustentada en la Biblia Erasmo ofrece un camino hacia una religioacuten
interior mediante el rechazo de la teologiacutea escolaacutestica por una teologiacutea centrada en el
Nuevo Testamento que interpreta en forma literal el rechazo de Pablo a la ley para
condenar todo rito externo ceremonia oracioacuten vocal como propio de rabinos y paganos
Martiacuten Lutero por su parte tambieacuten recurre a la teologiacutea paulina sobre la justificacioacuten por
la fe de Ro 328 para afirmar el subjetivismo y la sola fe para la salvacioacuten cristiana
rechazando tambieacuten la teologiacutea escolaacutestica y la tradicioacuten catoacutelica para su elaboracioacuten
teoloacutegica287
La literatura espiritual en la edad de oro espantildeola era importante por el rol que jugaba
la religioacuten como aglutinante principal de la sociedad Es por ello que se impulsoacute la edicioacuten
de obras de espiritualidad288 La literatura espiritual fue maacutes allaacute de una difusioacuten del dogma
y moral hacia una vivencia renovada de la fe abriendo nuevas formas de integracioacuten
humanista de lo religioso La buacutesqueda de la experiencia miacutestica no siempre coincidioacute con
la formulacioacuten eclesial oficial por su eacutenfasis empiacuterico didaacutectico con intereacutes metodoloacutegico
por trazar el ldquocaminordquo para llegar a ella289 Y aunque los miacutesticos no pretenden
inicialmente plasmar por escrito su inefable experiencia al comunicarla logran aportar una
creacioacuten verbal y literaria muy grande a traveacutes de las metaacuteforas y la poesiacutea
La literatura espiritual que nutrioacute a Teresa comprende a autores de los Padres de la
Iglesia franciscanos cartujos dominicos y a Tomaacutes de Kempis que le aportoacute un contacto
285 R4a 1 Sevilla febrero-marzo de 1576 286 HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 303-390 OLMO LETE G ldquoLa Biblia enhelliprdquo 2008 101-180 287 Teresa tambieacuten subraya la importancia de una religioacuten interior pero no rechaza las expresiones exteriores
de la fe Ella tambieacuten cita a san Pablo en treinta y seis ocasiones para inducir a sus monjas al trabajo manual (Cst 924 7M45) y a esconder su vida en Dios a imitacioacuten del Apoacutestol (V 69 2011 5M 24 7M 25)
288 La produccioacuten de literatura espiritual de la eacutepoca en el rango de los antildeos 1485 a 1750 se calcula en unas tres mil obras de trecientos trece autores cfr OLMO LETE G ldquoLa Biblia enhelliprdquo 2008103
289 OLMO LETE G ldquoLa Biblia enhelliprdquo 2008102
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 113
con la Biblia inserto en un marco de interpretacioacuten catoacutelica y de buacutesqueda de crecimiento
espiritual
a Padres de la Iglesia
Los libros de los Padres de la Iglesia que leyoacute Santa Teresa fueron ldquoLas epiacutestolasrdquo de
san Jeroacutenimo en su formacioacuten en casa ldquoLos Morales de Jobrdquo de san Gregorio Magno y
ldquoLas Confesionesrdquo de san Agustiacuten en su formacioacuten posterior
i San Gregorio ldquolos Morales de Jobrdquo
El libro de ldquoLos Morales de san Gregorio papa doctor de la iglesiardquo habiacutea sido
traducido del latiacuten desde 1514 y autorizado por Alonso Aacutelvarez de Toledo En tiempo de
Santa Teresa el libro gozaba de mucha difusioacuten entre las personas devotas y entre los
autores de vida espiritual
Teresa leyoacute a san Gregorio a sus 22 antildeos antes de su segunda enfermedad obteniendo
de su lectura fuerzas para afrontarla290 Las descalzas de Aacutevila conservan el ejemplar de los
Morales en dos voluacutemenes Sevilla 1527 usado por la Santa291 A ella le impactaron los
pasajes del libro que hablan de la paciencia su lectura y meditacioacuten la sostuvieron durante
su enfermedad292
La advertencia contra la compasioacuten indiscreta de los amigos de Job es comparada por
san Gregorio a los herejes293 y por Teresa a las hermanas que sufren fingidos agravios294
El principio de no obedecer una norma que en siacute sea pecado afirmada por san Gregorio295
es retomado por Teresa296 Al igual que la recomendacioacuten a los contemplativos de marchar
con amor y temor297 Y tambieacuten la descripcioacuten del demonio como hormiga y leoacuten298 y su
290 ldquoMucho me aprovechoacute para tenerla haber leiacutedo la historia de Job en los Morales de San Gregoriordquo (V 58) 291 Cfr Aacutelvarez T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200664 292 Meditoacute muchas veces la maacutexima de Job 210 ldquopues recibimos los bienes de la mano del Sentildeor iquestpor queacute
no sufriremos los malesrdquo Cfr V 58 Los Morales Libro IIIcap9 Los contenidos del libro son las penas que las almas elegidas sienten de los halagos humanos (libro XXI cap5) la caridad hacia el proacutejimo (libro XXI cap13) la contemplacioacuten permite conocer la bienaventuranza de la vida futura (libro XXIII cap 24) la necesidad del silencio y de la soledad para las personas aacutevidas de perfeccioacuten (libro XXX cap 24) la virtud no debe ser desatenta (libro XXXI cap 31)
293 Cfr cap6 de los Morales 294 ldquoque es como la que tuvieron los amigos del santo Job con eacutel y su mujerrdquo (C 129) Y tambieacuten ldquola prelada
que no proveyese y regalase a las enfermas era como los amigos de Jobrdquo (R 9 Malagoacuten febrero de 1570) 295 El capiacutetulo 14 del libro XXXV de Los Morales trata sobre la obediencia 296 ldquoecharse en el pozo y cosas de esta suerte es mal hechordquo (F 1811) al igual que otros preceptos
mencionados como en F 6 y en su carta a Lorenzo ldquoque maacutes quiere Dios su salud que su penitencia y que obedezcardquo (Cta 18311 LCep 27 y28021577)
297 Cfr C 40 que se encuentra en el libro VI cap37 de los Morales
114 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
capacidad de tentar a Job299 Todaviacutea en los comienzos de la vida miacutestica Teresa
mencionaraacute a Satanaacutes y su intromisioacuten en la vida del hombre300 Seraacute a sus cincuenta antildeos
cuando supere el temor a los demonios (V 2520) El tema de la mujer de Job en el libro de
ldquoLos Moralesrdquo es presentado en forma machista pues san Gregorio afirma que san Pablo
no permitioacute a la mujer que ensentildee301
La influencia biacuteblica del libro de ldquolos Moralesrdquo fue respecto a la vida y virtudes
cristianas la persona de Cristo y la Iglesia que enriquecieron su formacioacuten religiosa En
especial le aportoacute una gran cantidad de citas de los escritos de san Pablo acompantildeadas de
comentarios que los clarifican El libro de san Gregorio presentaba varias citas biacuteblicas en
un primer plano destacado en negritas abultadas y en un segundo plano la doctrina
espiritual glosada Por ejemplo el texto y comentario de san Gregorio ldquopara miacute la vida es
Cristordquo302 Las alusiones de Teresa de que leyoacute en un libro un dicho de san Pablo pueden
ser alusiones al libro de ldquoLos morales de san Gregoriordquo303
La metodologiacutea de interpretacioacuten de la Biblia no era exegeacutetica o literal sino de
orientacioacuten espiritual por eso se denomina ldquoLos morales de Jobrdquo en alusioacuten al sentido
moral biacuteblico En el capiacutetulo 22 menciona los tres tipos de comentario biacuteblico histoacuterico
alegoacuterico y moral El primero se refiere a los hechos acaecidos a Job el segundo es Job
como figura de Cristo el tercero es lo que en nuestra vida debemos guardar304
Santa Teresa recibioacute del libro de san Gregorio una formacioacuten biacuteblica inicial que le
transmitioacute la conviccioacuten de que la Palabra de Dios contiene inmensas riquezas contenidas
bajo la aparente superficie de cualquier palabra como alimento espiritual305 Conviccioacuten
que estaraacute presente a lo largo de sus escritos306
El siguiente autor de los Padres de la Iglesia leiacutedo por Santa Teresa fue san Agustiacuten con
su obra de las confesiones
298 Cfr V 31 Comentario de san Gregorio al pasaje de Job 411 seguacuten la LXX ldquoPorque para las hormigas
como dijimos es leoacuten y para las aves que vuelan hormiga porque el enemigo antiguo asiacute como es fuerte con los que le consienten asiacute es flaco contra los que le resistenrdquo
299 V 3010 Libro V cap20 de los Morales Aunque tambieacuten se encuentra en el libro de Ludolfo de Sajonia (I 73)
300 V 23214 Aacutelvarez T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200669 301 Tomo I f31-32 R 19 Medina del Campo o Aacutevila julio de 1571 citado por Aacutelvarez T ldquoCultura de
mujerhelliprdquo 200670 302 Morales xxxi33 303 ldquoleiacute en un libro ndashque parece el Sentildeor me lo puso en las manosndash que deciacutea San Pablo Que era Dios muy fiel
que nunca a los que le amaban consentiacutea ser del demonio engantildeados Esto me consoloacute muchordquo (V 2315) ldquoleyendo en un libro otro dicho de San Pablo que me comenzoacute a consolarrdquo (R 582 Sevilla 8 de noviembre de 1575)
304 CapXXII f6v citado por Aacutelvarez T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200664 305 laquoLa Escritura sagrada es nuestro alimento y nuestra vidaraquo (S Gregorio Magno PL 76886) 306 Citado por Aacutelvarez T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200669
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 115
ii San Agustiacuten ldquoLas Confesionesrdquo
Teresa tuvo una gran devocioacuten por san Agustiacuten por dos motivos ldquoporque el monasterio
adonde estuve seglar era de su Orden y tambieacuten por haber sido pecador que en los santos
que despueacutes de serlo el Sentildeor tornoacute a Siacute hallaba yo mucho consuelordquo307
El tiempo en que Teresa lee a san Agustiacuten es en el antildeo de 1554 a sus treintainueve antildeos
cuando ella se encuentra en un momento en que sufriacutea por su falta de fidelidad a Dios y en
trance de conversioacuten308
La obra de ldquoLas Confesionesrdquo que leyoacute Santa Teresa fue la editada por Sebastiaacuten
Toscano OSA309 porque la cita que hace en V 133 reproduce exactamente la leccioacuten de
Toscano ldquodame Sentildeor lo que me mandas y manda lo que quisieresrdquo310 Es probable que
ella haya leiacutedo tambieacuten el libro de ldquolos Soliloquiosrdquo311 ldquolas Meditacionesrdquo312 y ldquoel
manualrdquo apoacutecrifos impresos en ediciones comunes313 que estaban en boga en el sXVI Hay
frases de san Agustiacuten que Teresa pudo haber tomado de otras obras de autores
espirituales314
La influencia de san Agustiacuten en Santa Teresa es a nivel experiencial literario y biacuteblico
A nivel experiencial tenemos la conversioacuten la buacutesqueda de la interioridad y el primado
de los dones de Dios
La conversioacuten de san Agustiacuten es una experiencia muy entrantildeable para Teresa que la lee
estando en el convento de la Encarnacioacuten por varias jornadas La lectura le hace sentir
sintoniacutea con el autor santo-pecador que le transmite su experiencia y ella se encomienda a
su intercesioacuten El proceso de empatiacutea culmina en el episodio del huerto en que ambos se
deshacen en laacutegrimas en una experiencia de superacioacuten y de calma315
307 V 97 Quizaacute Teresa leyoacute sobre san Agustiacuten en el libro del Flos Sanctorum ff133rv-135r Aacutelvarez T
ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200671 308 ldquoComo comenceacute a leer las Confesiones pareacuteceme me veiacutea yo alliacuterdquo (V 98) 309 Es una edicioacuten en 8 voluacutemenes por la editorial de Andreacutes Porintariis Salamanca 1554 alrededor del
1555 La de Salamanca es la edicioacuten princeps Tuvo otras ediciones en Anveres en 1555 y 1556 una con Martiacuten Nuyts la otra impresa en Colonia por los herederos de Arnoldo Bircmanno Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 357
310 Cfr libro X capXXIX Esta cita reaparece en MC 4 311 Reiteradamente alude a ellos C 282 4M 33 6M 79 E 52 312 ldquopreguntemos a las criaturas quieacuten las hizo ndashcomo dice San Agustiacuten creo en sus Meditacionesrdquo (6M 79) Ya
sea que se trata en realidad del capVI libro X de las Confesiones o del capiacutetulo XXXI de Soliloquios 313 El p Silverio afirma que la edicioacuten de estas tres obras que leyoacute Teresa fue la de 1515 traduccioacuten
anoacutenima impresa en Valladolid y reimpresa en Toledo (1565) la cual es ideacutentica a la publicada en Medina del Campo en 1553 atribuida erroacuteneamente a Ribadeneyra Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 358
314 Por ejemplo ldquoNoverim te Domine noverim merdquo que evoca tal conocimiento de siacute y de Dios en 2M1 11 pudo haberla obtenido de Osuna o Granada Igualmente el pensamiento de ldquoTu intimior intimo meordquo lo pudo haber tomado de Osuna Tercer Abecedario I I y XXI 5 Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 359
315 En Agustiacuten ldquoal punto que di fin a la sentencia como si se hubiera infiltrado en mi corazoacute n una luz de seguridad se disiparon todas las tinieblas de mis dudasrdquo Confesiones VIII 1229 En Teresa ldquopareacuteceme
116 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
La experiencia de buacutesqueda constante de la interioridad es otra experiencia muy
apreciada por Santa Teresa Esta buacutesqueda estaacute en la consigna agustiniana ldquoredeamus ad
corrdquo ldquoretornemos al corazoacutenrdquo como un proceso que va de lo exterior a lo interior de la
atraccioacuten fascinadora de las creaturas al interior encuentro con Dios porque Eacutel estaacute en
nuestro interior316 En Agustiacuten la experiencia de llamada a lo interior se presenta como
resultado de la ldquobuacutesqueda de Diosrdquo ldquoTarde te ameacutehellip tuacute estabas dentro de miacute y yo fuera y
fuera te buscaba y deforme como era me lanzaba sobre estas cosas hermosas que tuacute
creasterdquo317 Tambieacuten en Teresa la tensioacuten de buacutesqueda de Dios seraacute buacutesqueda de la propia
alma Es la locucioacuten divina de ldquobuacutescate en miacuterdquo que serviraacute al Vejamen Y condensaraacute en el
poema ldquoalma buscarte has en Miacute y a Miacute buscarme has en tirdquo318 La experiencia de
llamada a lo interior en Teresa no es hacia el corazoacuten sino hacia el alma como castillo
interior como un proceso de interioridad y de trascendencia El alma es lsquocapaz de Diosrsquo
dotada de la presencia trinitaria La interioridad en Teresa no es un hecho sino un proceso
El proceso de interiorizacioacuten le sirve para desarrollar el tema del recogimiento y grados de
oracioacuten de suerte que la interioridad culmina en la trascendencia
La tercera aacuterea de experiencia Agustiniana apropiada por Santa Teresa es el concederle
la primaciacutea a los dones de Dios San Agustiacuten lo menciona con la oracioacuten ldquodame Sentildeor lo
que mandas y manda lo que quisieresrdquo319 Teresa afirma la centralidad de colocar la
esperanza en la misericordia de Dios y fundar la conducta en el don divino (V 812) Es por
ello por lo que en la experiencia de encuentro con el Cristo muy llagado afirma ldquome
aprovechoacute maacutes porque estaba ya muy descontenta de miacute y poniacutea toda mi confianza en
Diosrdquo (V 93) La experiencia de concentracioacuten en el don divino seraacute baacutesica en la miacutestica
teresiana concebida como experiencia del misterio en clave de puro don320
La influencia agustiniana nivel literario en Santa Teresa la tenemos en el geacutenero
literario autobiograacutefico de ldquoLas Confesionesrdquo en el libro de la Vida Ambos tienen un
caraacutecter doxoloacutegico321 con un sentido eminentemente religioso En ambos libros Dios es el
protagonista En ambos se inicia con la infancia y se culmina en la divinidad En ambos
que ganoacute grandes fuerzas mi alma de la divina Majestad y que debiacutea oiacuter mis clamores y haber laacutestima de tantas laacutegrimashelliprdquo V 99 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200673
316 Lo cita 3 veces (V 40 C28 4M 3) y puede evocar el capXXVII del libro X de las Confesiones o el capiacutetulo XXXI de los Soliloquios
317 Confesiones X27 318 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200680 319 Confesiones libro XXc2940 ldquotota spes mea nonnis in magna misericordia tua Da quod iubes et iube
quod visrdquo ldquotoda mi esperanza estaacute puesta en la inmensa grandeza de tu misericordia Dame lo que me pides y pide lo que quierasrdquo Teresa haraacute suya esta disponibilidad total cfr V 133 MC 49 y E 52
320 V 3411219 327 Cfr Aacutelvarez T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200682 321 Teresa titularaacute el libro de ldquoVidardquo como el libro de las misericordias del Sentildeor Cta 4151
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 117
hay un estilo narrativo de monoacutelogo y diaacutelogo con Dios322 San Agustiacuten influencioacute la
apertura al mundo literario de la confidencia323 tan importante para su auto comprensioacuten
como escritora ldquode experienciardquo
Como recursos literarios estaacuten algunas imaacutegenes comunes como la de la luz en sus
comparaciones y representaciones respecto a Dios que pudo haber tomado del libro de los
Soliloquios324 La comparacioacuten de la ldquoesponja que se embebe de aguardquo para dar una idea
de la omnipresencia de Dios325 Hay una idea en C 382 que Baacutentildeez reconoce como de san
Agustiacuten y lo escribe al margen del autoacutegrafo326 Teresa cita este pensamiento ldquoQue me
deis Dios miacuteo que os deacute con san Agustiacuten para pagar algo de lo mucho que os debordquo (E
5)327 Otras imaacutegenes son la dimensioacuten doxoloacutegica el binomio miseria-misericordia
verdad y experiencia conversioacuten e interioridad la exploracioacuten del mundo interior el
conocimiento de Dios y de siacute mismo y el tema esclavitud y libertad328
La influencia biacuteblica del libro de las ldquoConfesionesrdquo en Santa Teresa es cuantitativa por
la gran frecuencia con que la cita ya que san Agustiacuten la considera como la base de la
teologiacutea
Otra influencia es la preferencia por el sentido espiritual de la Biblia que san Agustiacuten
busca aunque conocioacute los cuatro sentidos de la Escritura y los valora en forma adecuada
El sentido biacuteblico ldquocarnalrdquo o literal lo entiende como el que ayuda a entender la Escritura
en su sentido propio es decir en sentido espiritual329 Esta actitud se expresa en el aacutenimo
(espiacuteritu) del cristiano que no se engantildea al leer el texto sagrado330
Para San Agustiacuten la Biblia usa un lenguaje tanto propio como figurado Y por tanto la
interpretacioacuten la realiza a nivel literal o espiritual o inclusive a ambos sentidos Cuando el
sentido propio es comprensible y nutre la caridad331 no recurre a la interpretacioacuten
espiritual como en el caso de los textos sobre la resurreccioacuten y ascensioacuten de Jesuacutes O
322 Cfr Aacutelvarez T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200675 323 GERMAacuteN VEGA GARCIacuteA-LUENGOS ldquoLa dimensioacuten literariahelliprdquo 198239 324 capIII y XIII 325 El alma en la oracioacuten es como una esponja que se bantildea de la divinidad (R 18 Medina del Campo 30 de
junio de 1571) 326 Esta es doctrina de san Agustiacuten ldquoque no nos traigan engantildeadas que se descubra la ponzontildea que no os
escondan la luz y la verdadrdquo (C 382) 327 Se trata del libro de las Confesiones libro XI capII 328 Cfr Aacutelvarez T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 200676 329 El sentido espiritual va maacutes allaacute del sentido literal Ya al tiempo de Agustiacuten se hablaba de cuatro sentidos
de la Escritura (histoacuterico etioloacutegico analoacutegico y alegoacuterico) o modos de entenderlas util cred 35 (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum CSEL 2517-8)
330 Util cred 3 9 (CSEL 25112-13) Cfr 3 5 vera rel 27 50 50 98-99 mor eccl et man I 1834 Gen c man I 22 23
331 Es vaacutelida una interpretacioacuten que lleva al crecimiento del amor en cambio la que no lleva a este fin es erroacutenea (139-41) La interpretacioacuten ha de tener como criterio su conformidad con la totalidad de la Escritura con la conformidad con otras citas (338) y se ha de proceder a clarificar un pasaje oscuro a partir de uno claro (337)
118 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
interpreta en forma espiritual Como ejemplo de interpretacioacuten espiritual es el Sl 11722
sobre la piedra descartada y puesta como centro de la iglesia en referencia a Cristo332 El
sentido espiritual buscado por san Agustiacuten requiere del criterio de interpretacioacuten del amor
(dilectio) tanto como objetivo de las Escrituras como su criterio para juzgar las diversas
interpretaciones propuestas a un pasaje biacuteblico333 El principal criterio metodoloacutegico para
san Agustiacuten es la significacioacuten espiritual para que los lectores parvulus en el Espiacuteritu es
decir carnales puedan crecer y ser educados para pasar de carnales a espirituales334
Santa Teresa tuvo contacto con la exeacutegesis patriacutestica en la lectura de ldquoLas epiacutestolas de
san Jeroacutenimordquo ldquolos Morales de Jobrdquo de san Gregorio Magno y ldquoLas Confesionesrdquo de san
Agustiacuten es por ello que vamos a dar una visioacuten general de este tipo de exeacutegesis
iii La exeacutegesis patriacutestica
La exeacutegesis patriacutestica nace en el sII en clima poleacutemico antijudiacuteo antipagano y
antignoacutestico Los Padre de la iglesia aportan al estudio biacuteblico principios hermeneacuteuticos
como 1ordm la unidad de los dos testamentos335 2ordm Cristo como nueva ley-alianza y plenitud
de la revelacioacuten336 3ordm la unidad de la salvacioacuten (o analogiacutea de la fe)337 4ordm la analogiacutea de la
tradicioacuten apostoacutelica y eclesial338 y 5ordm proceder de las paacuteginas claras a interpretar las
oscuras339
La exeacutegesis patriacutestica aporta tambieacuten diversos sentidos biacuteblicos como el sentido
simboacutelico340 que es Cristo loacutegos ley universal que los judiacuteos descuidan Cristo es
cumplimiento de las promesas del AT por ello eacuteste tiene valor tambieacuten para los gentiles
San Ireneo afirma la importancia del sentido literal simboacutelico y alegoacuterico para ilustrar la
fe341
Gran parte de la exeacutegesis patriacutestica se divide en el eacutenfasis del sentido alegoacuterico de la
escuela Alejandrina o del sentido tipoloacutegico de la escuela Antioquena
Posteriormente los padres latinos intentaraacuten llegar a una siacutentesis entre ambas escuelas
332 SIMONETTI MANLIO Lettera eo allegoria Un contributo alla sotria dellrsquoesegesi patristica Roma1985
340 333 De doctrina christiana139 PL3415-122 GREEN CSEL 89 y de MARTIacuteN CCL 32 334 Ser23 3-4 Citado por MANLIO ldquoLettera eo allegoriardquo 1985 341 335 Afirmado por Clemente de Alejandriacutea en su obra ldquoStromatardquo cfr StromII629 336 O tambieacuten conocido como el Cristocentrismo el Verbo recapitula y es culmen de la Escritura afirmando
por san Ireneo cfr HaerV182 337 Afirmado por San Justino (100-162) en su obra ldquoDiaacutelogo con Trifoacutenrdquo cfr Dial14 338 Afirmado por san Ireneo (130-202) en HaerI10 Y por Clemente de Alejandriacutea cfr StromVII1696 339 Cfr HaerII27 340 No es propiamente el sentido alegoacuterico de Oriacutegenes pero tiende hacia eacutel 341 Afirmados por san Ireneo contra el abuso del sentido alegoacuterico de los gnoacutesticos en su obra contra las
herejiacuteas gnoacutesticas Adversus haereses HaerIV357 y 8
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 119
La Escuela Alejandrina subraya el sentido alegoacuterico porque le tocoacute afrontar el reto de
dialogo de la fe cristiana con la cultura platoacutenica que concebiacutea el mundo en forma dualista
En la escuela Alejandrina encontramos a Filoacuten de Alejandriacutea Clemente de Alejandriacutea y
Oriacutegenes
Clemente de Alejandriacutea escribioacute las obras de ldquoStromatardquo y ldquoPedagogordquo en las que usa
tanto el sentido literal y el alegoacuterico (Paed III1297)
Oriacutegenes es el maestro de la alegoriacutea en su obra ldquoDe Principiisrdquo libro IV presenta su
teoriacutea hermeneacuteutica Apreciaba el sentido literal y por ello escribe la ldquoHexaplardquo342 y
desprecia el sentido literaliacutesta de los rabinos343 ldquoAlegoriacuteardquo es para Oriacutegenes la teologiacutea
redaccional que sirve para dar coherencia loacutegica a la Escritura superando las incoherencias
y hechos irracionales e irrealizables que se encuentran en la Biblia Introduce la distincioacuten
entre tres sentidos de la Biblia344 seguacuten su antropologiacutea
Antropologiacutea Sentidos biacuteblicos
Oyentes
Cuerpo Material Rudos Ven soacutelo narracioacuten No siempre hace sentido
Anima Psiacutequico Aprovechados Comprenden el sentido moral1Cor 99
Espiacuteritu Espiritual Espirituales Comprenden el alegoacuterico Hb 101 Ga 421-24
Para Oriacutegenes el objeto de la hermeneacuteutica es mostrar el sentido escondido de la Biblia
que da Cristo porque Eacutel es el Verbo de Dios quien armoniza los acontecimientos
espirituales internos y externos La revelacioacuten en Cristo nos hace perfectos Oriacutegenes estaacute
convencido de que Jesuacutes Palabra de Dios es capaz de suscitar inspiracioacuten en el lector
actual La interpretacioacuten de la Biblia se ha de evaluar en base al Espiacuteritu Santo que la
inspiroacute
Al alegorismo alejandrino se opone al sentido literal de la escuela Antioquena
En la escuela Antioquena tenemos a Diodoro de Tarso (393) Teodoro de Mopsuestia
(360-428) y Juan Crisoacutestomo (344-407) El fundamento hermeneacuteutico de los antioquenos
era la doctrina de la theoria (visioacuten) o interpretacioacuten elevada o anagogiacutea pero sustentada en
la historia para que no se vuelva alegoriacutea En este sentido theoriacutea corresponde a la
tipologiacutea
342 El AT en 6 columnas el hebreo la transcripcioacuten griega del hebreo las traducciones griegas de la LXX
Aquila Simmaco y Teodocio 343 Letra era la lectura material de los rabinos quienes interpretaban literalmente las metaacuteforas Haciacutean
especulaciones sobre las letras de cada palabra Y era difiacutecil aceptar las afirmaciones interpretadas literalmente sobre Dios en el AT
344 Por ejemplo Lo que se lee sobre Israel en el AT (material) debe entenderse con referencia al Israel seguacuten el Espiacuteritu = Iglesia (psiacutequico) o y con mayor razoacuten a la Jerusaleacuten celestial (espiritual)
120 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Diodoro de Tarso afirma el sentido literal y metafoacuterico querido por el autor inspirado
En su introduccioacuten a los Salmos expone su letra y con moderacioacuten la interpretacioacuten
elevada (theoriacutea)
Teodoro de Mopsuestia es el maacutes radical en su respeto al sentido literal admite el
sentido mesiaacutenico (metafoacuterico) soacutelo en 4 Salmos (2 8 44109) En su Introduccioacuten al libro
de Jonaacutes explica la funcioacuten del tipo y antitipo en la theoriacutea Tipo es un hecho que ha sido
predicho por un profeta el cual aconteceraacute en la historia y antitipo otro hecho que tiene
analogiacutea con el ldquotipordquo
Crisoacutestomo en su doctrina sobre la theoriacutea explica la relacioacuten del tipo como figura del
antitipo que puede diferir porque es semejante a eacutel pero no ideacutentico345 Pero el significado
tipoloacutegico debe ser explicado por citas o alusiones de la Biblia misma Para explicar los
antropomorfismos expresa la doctrina de la condescendencia (sunkatabasis) para
conducirlo a la visioacuten de Dios y afirma la verdad biacuteblica con la doctrina de la ldquoprecisioacuten de
la doctrinardquo (akribeia tes didaskalias) y atribuye las dificultades de comprensioacuten de la
Biblia a los liacutemites de la condicioacuten humana
En los Padres Capadocios que fueron un puente entre las escuelas alejandrina y
antioquena tenemos a Gregorio de Nisa (330-394) Elabora su teologiacutea basaacutendose en la
letra del texto con el fin (skopos) de conocer lo que Moiseacutes habiacutea querido ensentildear
(theoriacutea) sobre el plan de Dios en la historia del hombre Habla de la ldquoakoluthiardquo o
acompantildeamiento loacutegico entre el obrar de Dios y los hechos histoacutericos Para Gregorio lo
divino y lo humano estaacuten entretejidos y no se ha de descuidar ninguno de los dos
elementos
En los Padres de la iglesia Latinos tenemos a san Jeroacutenimo y san Gregorio Magno
leiacutedos por Santa Teresa San Jeroacutenimo (342-420) es el padre de la exeacutegesis cientiacutefica por
su atencioacuten al sentido literal a las lenguas Hebreo y Arameo a la superioridad del TM
sobre la LXX a la criacutetica textual de la hexapla compara manuscritos hace criacutetica interna
expone opiniones contrarias y su traduccioacuten de la Vulgata parte del TM al Latiacuten Afirma
tambieacuten el sentido Cristoloacutegico porque afirma que el AT en la profeciacutea generalmente
habla de la economiacutea cristiana y de Cristo
San Agustiacuten (354-430) en su libro de ldquoDoctrina Cristianardquo y en ldquoDe utilitate
credendirdquo expone su interpretacioacuten biacuteblica Distingue 4 sentidos literal ezioloacutegico346
analoacutegico y alegoacuterico Afirma la necesidad de conocer las lenguas originales para
345 Por ejemplo Los hombres son liberados de la esclavitud pero no de la misma (Com Ex PGLI247) 346 Cuando se busca el sentido de las causas de las cosas cuando se da la causa para la afirmacioacuten por
ejemplo Mt 198 En ldquoDe utilitate credendirdquo
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 121
comprender los signos propios las locuciones figuradas metaacuteforas y habla del sensus
plenior un sentido no pretendido por el autor humano pero siacute por el autor divino347
Como valoracioacuten de la exeacutegesis patriacutestica tenemos que tuvo como aportes la lectura de
la Biblia en forma unitaria de ambos testamentos el establecimiento de criterios
hermeneacuteuticos en especial la inspiracioacuten y el criterio cristoloacutegico como cumplimiento los
sentidos biacuteblicos y sus interpretaciones para promover la respuesta de fe eclesial
La exeacutegesis patriacutestica latina tuvo como limitaciones un escaso conocimiento del hebreo
(con excepcioacuten de san Jeroacutenimo y Oriacutegenes) y del griego en los Padres Latinos por lo que
utilizan normalmente traducciones Predomina en ellos el meacutetodo alegoacuterico y tipoloacutegico
en ocasiones dan poca importancia al sentido literal y en ocasiones sacan las frases biacuteblicas
de su contexto
b Franciscanos
La espiritualidad franciscana le ofrecioacute a Teresa un meacutetodo de meditacioacuten de biacuteblica
con el recogimiento el cual involucra la imaginacioacuten y la afectividad La Santa vibroacute
mucho con este meacutetodo su viva imaginacioacuten natural por el gran valor concedido al
ejercicio de la afectividad y por la valoracioacuten de la introspeccioacuten de la experiencia por
encima de la especulacioacuten
Teresa tuvo contacto con la espiritualidad franciscana a traveacutes de Francisco de Osuna
ldquoEl Tercer Abecedariordquo las lecturas de Bernardino de Laredo ldquoSubida del Monte Sioacutenrdquo
Pedro de Alcaacutentara Los pequentildeos tratados Antonio de Guevara ldquoOratorio de religiososrdquo
y de Fray Alonso ldquoEl Arte de servir a Diosrdquo
i Bernardino de Laredo ldquoSubida del Monte Sioacutenrdquo
El libro de ldquoSubida del Monte Sioacutenrdquo 348 fue escrito por el Bernardino de Laredo (1482-
1540)349
El libro tiene por objetivo animar a la persona para llegar a la oracioacuten de unioacuten350
347 ldquoDe Doctrina Cristianardquo libro III XXVII 38 Como criterios para admitirlo afirma la analogiacutea de la
escritura de la fe y de la razoacuten 348 La edicioacuten princeps de Sevilla dedicada al Cardenal Alonso Manrique arzobispo de Sevilla conteniacutea
ademaacutes una serie de alabanzas a san Joseacute titulada Josephina Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 360 TOMAacuteS FERNAacuteNDEZ S Las ldquoJosefinasrdquo de Bernardino de Laredo (1535) y de Andreacutes de Soto (1593) en Estudios Josefinos 31 (1977) pp 223-254
349 Meacutedico por parte de la Universidad de Sevilla y lego franciscano andaluz 350 Cfr III 31
122 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
El contenido del libro era presentando en su tiacutetulo completo la divisioacuten en tres
partes351 Subida del Monte Sioacuten por la viacutea contemplativa Contiene el conocimiento
nuestro (oracioacuten de meditacioacuten) (1ordf parte) y el seguimiento de Cristo (oracioacuten de
recogimiento) (2ordf parte) y el reverenciar a Dios en la contemplacioacuten quieta (oracioacuten de
quietud y de unioacuten) (3ordf parte) compilado en un convento de frayles menores Sevilla
1535352
En la introduccioacuten presenta una estructura feacuterrea (ldquoNotablerdquo ldquoReglasrdquo y
ldquoPresupuestosrdquo) del libro en tres series de meditaciones semanales con una distribucioacuten
de tiempos y temas353
La Iordf parte ensentildea el ascetismo en la oracioacuten (meditacioacuten y conocimiento propio) y
praacutectica de las virtudes354 que son la mortificacioacuten del cuerpo355 obediencia caridad
humildad paciencia (I 24) y la abstinencia que libera de la glotoneriacutea (I 31-36)
La IIordf parte El seguimiento de Cristo es ejercicio de la oracioacuten de recogimiento
afectivo de los misterios de la vida de Cristo consiste en reconstruir el misterio de Cristo
meditado no fuera sino dentro de siacute mismo ldquover aquestos misterios al lugar donde
acaecieron maacutes que el lugar y el misterio lo atraiga y lo meta en siacute misma recogieacutendose
toda dentro en siacute mismardquo356 El objetivo de la oracioacuten es llegar a la perfeccioacuten la cual
consiste en privar gradualmente a la facultad de todo lo que es material para llegar a un
ldquopuro espiritualrdquo357
La IIIordf contemplacioacuten quieta (oracioacuten de quietud y de unioacuten) fue la que llamoacute maacutes la
atencioacuten a Teresa Para Laredo la ldquocontemplacioacuten quietardquo es la contemplacioacuten pura y
perfecta es la infusa La cual difiere de la contemplacioacuten comuacuten que es activa y se obtiene
351 Esta divisioacuten del itinerario espiritual con base en los tipos de oracioacuten es alternativa a la divisioacuten de
principiantes aprovechados y perfectos (basada en la divisioacuten de rudos lsquoSarquicosrsquo psiacutequicos y espirituales lsquopneumaticosrsquo) la cual confesaraacute Teresa de no entender del todo bien La oracioacuten es una actividad que junto con el ejercicio de virtudes constituyen las dos viacuteas del itinerario espiritual
352 Otras ediciones Sevilla 1535 y luego rehace la parte IIIordf en 1538 Medina del Campo 1542 Sevilla 1553 Valencia 1590 Alcalaacute 1617 La edicioacuten de Alcalaacute antildeade el nombre del autor ldquoCompuesto por Bernardino de Laredo Frayle lego de la provincia de los Aacutengeles de la Orden del SPS Franciscordquo El texto de la 3ordf parte ha sido malamente manejado en las ediciones sucesivas ldquohabiendo sido mudado casi de todo en todo aqueste tercero librordquo dice la edicioacuten de Alcalaacute (IIII) HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 Nota Ipaacutegina 362
353 OLMO LETE G ldquoLa Biblia enhelliprdquo 2008149 354 Una oracioacuten sin ejercicio de las virtudes ldquomas es burla que oracioacutenrdquo Esta seraacute una idea central del
pensamiento Teresiano ldquooracioacuten y regalo no se compadecerdquo (CE 52) 355 Seguacuten Laredo el amor a la cruz no implica rechazo de las consolaciones divinas 356 Por ejemplo ldquosi quieres meditar la flagelacioacuten imagiacutenate que tu corazoacuten es la columna si piensas en la
crucifixioacuten figuacuterate que tu corazoacuten es la roca en la cual la cruz fue afianzada y que la parte maacutes tierna e interior de ti sea la hendidura de la roca de manera que la sangre que fluye a lo largo de la base lave la dureza de tu substancia y destile al fondo de tu corazoacutenrdquo Cfr II13 Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 Nota 3 362 Este meacutetodo difiere de la contemplacioacuten ignaciana
357 Y divide el proceso en cinco etapas la lectura la oracioacuten vocal la meditacioacuten la contemplacioacuten y la contemplacioacuten quieta cfr II Cap16
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 123
por conocimientos adquiridos358 La presentacioacuten de la oracioacuten miacutestica de Laredo consiste
en ciencia infusa percepcioacuten intelectual no corpoacuterea359 y unioacuten con Dios por medio de la
potencia de la voluntad despierte y atenta a Dios que requiere el cese del entendimiento360
o ldquono pensar nadardquo361 el silencio de todas las potencias362 Esta parte tercera aporta
tambieacuten distinciones uacutetiles de la vida espiritual y buenas relaciones entre sus elementos363
Laredo tiene como fuentes a san Buenaventura364 los Morales de san Gregorio El arca
mystica de Richard de Saint Viacutector el Sol de Contemplativos de Enrique de Balma y el
directorio miacutestico de Herphius Alonso de Madrid y Francisco de Osuna365
El estilo del libro de ldquola Subidardquo es realista con un gusto por los detalles crudos366 y el
color local de sus comparaciones367 Las disertaciones medicinales le revelan como
meacutedico Tiene unos toques de manierismo por su gusto por lo recargado y exagerado En
ocasiones hace disertaciones cientiacuteficas con muchos detalles368
Teresa leyoacute el libro de ldquoLa Subidardquo de Laredo hacia 1555 a sus 40 antildeos cuando el
Sentildeor comenzaraacute a darle ldquomuy ordinario oracioacuten de quietud y muchas veces de unioacutenrdquo369
Este tipo de oracioacuten le crea inquietud interior porque no logra servirse del entendimiento
para meditar El no pensar nada significa desconcierto y no tener el control interior lo cual
358 III 25 Laredo la llama tambieacuten miacutestica contemplativa en relacioacuten con la ldquoescolaacutestica contemplacioacutenrdquo y
opuesta al ldquoinquirir por discursordquo o al ldquogozar por recepcioacutenrdquo 359 III 13 Laredo insistiraacute en la importancia del ldquono entender nadardquo para atender a esta contemplacioacuten
quieta razoacuten entendimiento o industria humana cualquiera que sea sin fuerza (III18) porque en esta etapa de amor unitivo ldquoobra es de sola la divina dignacioacuten por la clemencia divinardquo (III26)
360 III 9 361 III 12 Se trata de un silencio de todas las potencias con excepcioacuten de la voluntad Teresa sentiraacute como
propio de ese estado de oracioacuten el no pensar nada ldquohalleacute en uno que se llama Subida del Monte en lo que toca a unioacuten del alma con Dios todas las sentildeales que yo teniacutea en aquel no pensar nadardquo (V 2312)
362 A Laredo le es difiacutecil explicar ese ldquono pensar nadardquo cuando no hay experiencia para eacutel es el punto capital de toda su ensentildeanza porque ldquoel suentildeo de las potencias es el alma elevada para el vuelo de amor vivordquo
363 sobre la contemplacioacuten y las virtudes (III33) sobre el uso de la oracioacuten vocal en los contemplativos (III28) sobre los sufrimientos de los contemplativos (III21) su distincioacuten entre la vida activa corporal la vida activa espiritual y el reposo de las potencias (III28 tomada de Herphius) y finalmente su jerarquiacutea del amor espiritual en 4 grados operativo desnudo esencial y unitivo aplicado a las 4 etapas de la perfeccioacuten (III26)
364 El libro de san buenaventura ldquoLas Meditacionesrdquo es pseudoepiacutegrafo pues su autor fue Juan de Caulibus Cfr PEGO PUIGBOacute A ldquoInspiracioacuten y hermeneacuteutica en el geacutenero de la meditacioacuten del siglo XVIrdquo en Congreso Internacional de Humanismo y pervivencia del mundo claacutesico Homenaje al profesor Antonio Fontaacuten CSIC Madrid 2002 vol 5 2416
365 Laredo en relacioacuten con Osuna tuvo menos influencia Fue maacutes racional menos asido a la exeacutegesis maacutes versado en las ciencias profanas
366 Por ejemplo su descripcioacuten del cadaacutever de Cesar carcomido por gusanos evoca la crueldad de su realismo las ldquodanzas de la muerterdquo del sXV (I15) tambieacuten su descripcioacuten de la muerte de Cristo es realista (II28)
367 Por ejemplo las naranjas el juego de la pelota tan populares en Espantildea la Santa hermandad la inquisicioacuten todo le sirve Adaacuten rechazado es para eacutel ldquodeshidalgadordquo la carne a mortificar es una mula andaluza
368 Por ejemplo a propoacutesito de la resurreccioacuten de la carne recurre a la autoridad de Scoto y de Ocam de Richard de san Viacutector y de san Agustiacuten Otro ejemplo es cuando comenta el sudor de sangre de Jesuacutes en el jardiacuten ldquosudor quasi sanguinisrdquo irrumpe en consideraciones sobre la naturaleza de esta sangre sobre su origen y se pregunta si en el corazoacuten o en las venas o en los miembros y busca darle un nombre meacutedico a esa sangre especial
369 Cfr V 2312 AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006187
124 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
equivale al riesgo de ser tomada como hereje iluminada y ser llevada a la Inquisicioacuten370 A
esto se antildeade la desenfocada asesoriacutea de Daza y Salcedo que le dicen que lo suyo es
demonio En este contexto la lectura del libro de Bernardino le sirve de clarificacioacuten y
garante de sus experiencias371 Y como no puede dar cuenta de su oracioacuten se limita a
subrayar en el libro la parte que expresa esta experiencia372
Laredo aporta a Teresa formacioacuten antropoloacutegica en vocabulario373 definiciones374 e
imaacutegenes como la del Castillo interior375 y otras376 que nutrieron la interpretacioacuten de la
experiencia espiritual de Santa Teresa asiacute como su expresioacuten literaria Si bien ella usaraacute el
vocabulario y simbolismo de una manera maacutes sobria reduciendo muchos detalles para
poner de relieve lo esencial377 Otra aacuterea de influencia de Laredo en Teresa seraacute el eacutenfasis
en la oracioacuten no tanto en la meditacioacuten para la comprensioacuten de verdades de la fe sino en
ejercitar la facultad de la voluntad en el amor Teresa entenderaacute que no estaacute la cosa en
pensar mucho sino en amar mucho
La influencia biacuteblica de Bernardino378 en Santa Teresa estaacute en la preocupacioacuten de
fundar la reflexioacuten espiritual en la Sagrada Escritura379 Y en las evocaciones biacuteblicas
(recueacuterdense los salmos de ascensioacuten en los que resuena la ldquosubidardquo para ver a Dios en su
templo) Su exaltacioacuten extaacutetica de la naturaleza tiene fuentes en Job Cantar y Eclesiaacutestico
Y la ldquofigurardquo cumbre que desataraacute toda su sensibilidad seraacute la de Jesuacutes crucificado junto a
370 Tal fue el caso de Sor Magdalena de la Cruz ldquoacaecido grandes ilusiones en mujeres y engantildeos que las
habiacutea hecho el demonio comenceacute a temerrdquo (V 232) 371 ldquohalleacute en uno que se llama Subida del Montehellip las sentildeales que yo teniacutea en aquel no pensar nadardquo (V 2312) 372 Lo que subrayoacute seriacutea ldquoque cosa es no pensar nada en contemplacioacuten perfectardquo (III 27) He aquiacute la parte
que la debioacute consolar ldquoTenga en cuenta que este no pensar nada contiene todo un mundo alliacute en la contemplacioacuten perfecta comprende y es en siacute mismo todo lo que merece ser amado Sin embargo como es Dios se deduce que en su presencia todo es nadardquo
373 Por ejemplo alma espiacuteritu potencias entendimiento substancia etc 374 Las definiciones son presentadas en ocasiones en forma pintoresca 375 Laredo habla del Castillo interior hecho de cuatro muros de fino cristal y de doce torres de gemas
preciosas a las cuales son antildeadidas cuatro insignias de oro fino En el centro del castillo se encuentra un cirio pascual la cera es la carne de Cristo y la mecha su alma bienaventurada mientras que la flama simboliza por la esencia de su luz la persona del Padre por el brillo de su luz al Hijo y por la claridad al Espiacuteritu Santo La pura luz del cirio atraviesa y penetra el cristal de par en par y gracias a esta luz que parte del centro hacia todas las murallas del castillo y a todas las insignias de oro resplandecen con una claridad deslumbrante que hacen refraccioacuten en rayos y ldquotodo ese resplandor infinitamente luminoso multiplicado viene del soacutelo centro del cirio de ese sol interior de soacutelo Cristo que se encuentra en el centro en esa ciudad celeste edificada en el alma la cual recibe asiacute la inteligencia de las cosas espiritualesrdquo (II46)
376 La fuente de agua viva de esencia divina se divide en tres riacuteos (III) la fuente de la Samaritana y el jardiacuten miacutestico de Magdalena (II36) el Cristo resucitado con carne resplandeciente gloriosa y muy refulgente (II35) la comparacioacuten de la tortuga y el erizo (III22)
377 Por ejemplo el siacutembolo del castillo teresiano todo de cristal que transparenta la luz y al centro el Cristo luminoso Ella suprime el cirio pascual y su simbolismo rebuscado e insiste en las divisiones en moradas
378 Bernardino no es acadeacutemico de la Biblia sino que la conocioacute por la vida de oracioacuten y lectura privada de ella y de libros de espiritualidad OLMO LETE G ldquoLa Biblia enhelliprdquo 2008151
379 ldquotodos los capiacutetulos que aquiacute se contienen y cada uno de ellos vayan fundados sobre autoridades de la Sagrada Escriturardquo cfr II34 citado por OLMO LETE G ldquoLa Biblia enhelliprdquo 2008150
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 125
la de la Madre dolorosa Los uacuteltimos capiacutetulos de la segunda parte estaacuten enteramente
dedicados a comentarios de lugares biacuteblicos
ii Pedro de Alcaacutentara ldquoLos pequentildeos tratadosrdquo
Teresa tratoacute a Fray Pedro hacia el 1560 (V 303) le valora por su santidad de vida380 y
le describe como una persona de gran experiencia espiritual
ldquoEs autor de unos libros pequentildeos de oracioacuten que ahora se tratan mucho de romance
porque como quien bien la habiacutea ejercitado escribioacute harto provechosamente para los que la
tienen Guardoacute la primera Regla del bienaventurado San Francisco con todo rigor y lo
demaacutes que allaacute queda algo dichordquo (V 302)
Ella recomienda sus libros como provechosos para la vida espiritual381 Con la mencioacuten
de ldquolibros pequentildeos de oracioacutenrdquo se refiere a los siguientes ldquoTratado de la oracioacuten y
meditacioacutenrdquo382 abreviado como el ldquoLibrordquo una ldquoBreve Introduccioacuten para los que
comienzan a servir a Diosrdquo los ldquoTres cosas que debe hacer el que desea salvarserdquo un
ldquoOracioacuten devotiacutesimardquo y ldquoPeticioacuten especial de Amor de Dios383rdquo
Teresa cita a fray Pedro en ldquoel Castillo Interiorrdquo384 cuando habla de la transicioacuten de la
meditacioacuten a la contemplacioacuten ella discute con una tercera persona un pasaje de un libro
del franciscano comparando su doctrina con lo que ella profesa sobre el mismo tema Se
trata del 8ordm aviso de Tratado de Oracioacuten y Meditacioacuten capXII en que fray Pedro habla de
la manera de relacionar la meditacioacuten con la contemplacioacuten haciendo de la primera un
escaloacuten para la segunda385 El santo Fray Pedro tambieacuten la confirmoacute en que Dios es capaz
de conceder experiencias miacutesticas auacuten en la actualidad (V 408 4M 34)
Fray Pedro contribuyoacute a la formacioacuten de Teresa con imaacutegenes diversas doctrina
espiritual la contemplacioacuten de Cristo en el interior del alma y el valor de la experiencia
380 V 2718 R 45 Sevilla febrero-marzo de 1576 Fray Pedro de Alcaacutentara (1499-1562) 381 En sus constituciones (Cst II7) lo cual significa que debioacute haber tenido una edicioacuten anterior a la de 1587 382 Editados por Juan Lavio de Colonia 1556 y 1560 Lisboa Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 378-
381 383 Este volumen existioacute en dos ediciones en Medina del Campo de 1563 y 1587 384 ldquoUno me alegoacute con cierto libro del santo Fray Pedro de Alcaacutentara ndashque yo creo lo esndash a quien yo me
rindiera porque seacute que lo sabiacutea y leiacutemoslo y dice lo mismo que yordquo (4M 34) 385 ldquoel hombre que trabaja con la meditacioacuten y llega al reposo y gusto de la contemplacioacuten debe cesar de ese ejercicio
piadoso de buacutesqueda Se contente de una simple mirada y del pensamiento en Dios como si le viese presente debe gozar en reposo del sentimiento de amor o de admiracioacuten o de alegriacutea o de cualquier otro sentimiento parecido que la plaza a Dios darle La razoacuten de este consejo y de esta conducta es la siguiente como el fin del comercio del alma con Dios en la oracioacuten consiste mucho maacutes en el amor que en la especulacioacuten del entendimiento cuando la voluntad es ya absorta y poseiacuteda de esta afeccioacuten debemos en la medida que sea posible evitar todos los discursos y todas las especulaciones del entendimiento a fin de que nuestra alma se emplee toda entera en gustar este sentimiento que nos viene de hablarrdquo cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 380
126 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
espiritual como fuente de comprensioacuten de la literatura espiritual Tambieacuten la influencioacute
como escritora de experiencia que escribe para suscitarla386
Una diferencia con fray Pedro seraacute que para eacuteste los teoacutelogos y letrados que no tienen
experiencia no deberiacutean pretender orientar a personas con experiencia miacutestica mientras
que para Teresa siacute tienen valor sus orientaciones porque confirman con la Biblia387
iii Antonio de Guevara ldquoOratorio de Religiososrdquo
Antonio de Guevara OFM fue predicador de Carlos V y sus obras espirituales fueron
el Monte Calvario y el Oratorio de religiosos
El oratorio de religiosos y exercicio de virtuosos Valladolid 1542 es un manual
praacutectico de devocioacuten para el uso de los religiosos modelo del geacutenero humanista devoto El
ceacutelebre franciscano se dirige a todas las personas que se sienten llamadas a la vocacioacuten
religiosa o que ya han dado respuesta positiva a ella
La edicioacuten que posiblemente leyoacute Santa Teresa fue la priacutencipe de 1542 de
Valladolid388 Y tendriacutea que haber sido antes del 1555 porque despueacutes de esta fecha ella
buscaraacute obras maacutes doctrinales y sencillas en su estilo
Teresa recomienda esta obra a las prioras quizaacute por la celebridad de la obra en sus
contenidos
La contribucioacuten a la formacioacuten biacuteblica de Santa Teresa de esta obra estaacute por la gran
presencia de citas biacuteblicas a lo largo de todo el escrito del Oratorio de religiosos
Comienza comentando Ct 8 En el capiacutetulo 5 glosa Mt 1128-30 y Gn 6 como una alegoriacutea
ldquode las Religiones de la Iglesiardquo Y en sentido alegoacuterico glosa muchos pasajes biacuteblicos El
texto biacuteblico en los tratados asceacuteticos tiende a convertirse en pura metaacutefora389 por su
eacutenfasis en la relectura espiritual maacutes que en el sentido literal
iv Fray Alonso de Madrid ldquoEl Arte de servir a Diosrdquo
Fray Alonso de Madrid franciscano andaluz (1485-1570) escribioacute hacia el 1521 el
ldquoArte de servir a Diosrdquo390 Esta obra tuvo gran difusioacuten en el sXVI en Espantildea y en
Flandes
386 V 109 125 R 517 Sevilla febrero-marzo de 1576 387 V 1316-17 AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006197 388 Las siguientes ediciones fueron Zaragoza 1543 Valladolid 1545 15461550 etc 389 OLMO LETE G ldquoLa Biblia enhelliprdquo 2008155 390 ldquoArte de servir a Diosrdquo diviacutedese en tres partes y las partes por documentoshellip Es en 8ordm impresa en Sevilla
antildeo de 1521 22 julio precio de 18 maravediacutes cfr Ensayo de una Biblioteca espantildeola de libros raros y
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 127
El libro es un tratado praacutectico de asceacutetica391 con reglas claras y breves para llegar en
poco tiempo a la perfeccioacuten
El libro contiene tres partes principios generales consejos praacutecticos y la caridad392 1ordm
lo que debemos hacer para llegar a la perfeccioacuten 2ordm los motivos (dichos razones y
ejemplos) que nos animan al obrar pecados y virtudes y 3ordm la manera praacutectica de obrar
sobre el amor
Escrito con un estilo sobrio y entusiasta Su contenido doctrinal es ortodoxo y por ello
aunque la Inquisicioacuten veiacutea con ojos sospechosos esta piedad ni Valdeacutes ni Quiroga
pudieron encontrar nada que reprender
Es difiacutecil determinar el tiempo en que Santa Teresa leyoacute esta obra por primera vez
Quizaacute leyoacute esta obra en los primeros antildeos de su vida religiosa en que estaba orientada a la
realizacioacuten de ejercicios praacutecticos de vida espiritual en su estancia en el convento de la
Encarnacioacuten
El libro del ldquoArterdquo influencioacute a Teresa en conocer con maacutes precisioacuten su propia vida
interior inicial y a educar su intuicioacuten psicoloacutegica393 Otra influencia de este libro es el
tema de hacer crecer las virtudes (II parte) y la manera de hacer oracioacuten mental en que
ldquoobra el entendimientordquo Otro tema que ejercioacute influencia en Teresa fue el despertar el
amor a Dios394 ayudados de ldquoejercicios del amorrdquo395 Teresa lo resume como
ldquoacostumbrarse a enamorarse mucho de su sagrada Humanidadrdquo para despertar el amor y
las virtudes396
Hay expresiones de Teresa que evocan planteamientos del libro de Alonso como la
distincioacuten entre el amor puro espiritual y el amor espiritual de C 4 Tambieacuten la idea de
Teresa de que ldquoTodo es nadardquo397 Asiacute mismo la idea de la vida perfecta como un ldquocaminordquo
que aparece continuamente en los escritos de Alonso La idea de Cristo como el verdadero
curiosos por don Bartolomeacute Joseacute Gallardo tII p547 num 4072 HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 350-356
391 Presenta pequentildeas recetas para llegar faacutecilmente en pocos meses a la perfeccioacuten 392 La primera parte enumera y expone siete principios generales de los cuales es necesario repetir sin cesar
para llegar a la perfeccioacuten la segunda ensentildea detalles praacutecticos consejos muy experimentados y de un realismo psicoloacutegico muy fino sobre la praacutectica de las virtudes los movimientos del alma la oracioacuten etc la tercera parte habla del amor amor de Dios del proacutejimo de siacute mismo
393 La costumbre de prestar atencioacuten a la interioridad a los movimientos del alma al anaacutelisis de sus operaciones a sus motivos y a sus efectos toda esta observacioacuten minuciosa atenta y muy perspicaz de este mundo interior que llevamos dentro cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 354
394 Hablando del primer estado dice ldquoPuede en este estado hacer muchos actos para determinarse a hacer mucho por Dios y despertar el amor hellip conforme a lo que dice un libro llamado Arte de servir a Dios que es muy buenohellipporque obra el entendimientordquo (V 122)
395 Cfr III parte Ella usa exhortaciones similares por ejemplo ldquoEn los movimientos interiores se traiga mucha cuenta en especial si tocan en mayoriacuteasrdquo (C 124)
396 V 122 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006239 397 Por ejemplo PIIc 6 y 9 PIII cI
128 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
libro de vida es afirmado por el libro del ldquoArterdquo (II5) ha podido ser retomado por
Teresa398 Alonso presenta diversas recetas asceacuteticas que Teresa quizaacute practicoacute399
El espiacuteritu de ascetismo entusiasta revestido de comparaciones militares es tambieacuten
intenso tanto en Alonso400 como en Teresa
En los escritos de Teresa especialmente en el libro de ldquoCamino de Perfeccioacutenrdquo
podemos ver influencias del libro del ldquoArterdquo en forma sutil con citas indirectas
Con este autor concluimos las lecturas de la familia franciscana y pasamos a los
cartujos
c Cartujos Ludolfo de Sajonia ldquoLa Vita Christirdquo
Ludolfo (1300-1377) nacioacute en Alemania e ingreso con los dominicos y llegoacute a ser
maestro en teologiacutea En 1340 pasoacute a la cartuja de Estrasburgo y murioacute con fama de
santidad
La ldquoVita Christirdquo de Ludolpho de Sajonia OCart es un comentario a los cuatro
evangelios401 escrito alrededor del 1348 en Maguncia con el tiacutetulo ldquoVita Christi e quatuor
Evangeliis et scriptoribus orthodoxis concinnatardquo de tipo devoto y docto en una narracioacuten
continua
Las fuentes de la obra del Cartujano son la reflexioacuten personal sobre los evangelios los
comentarios de los santos Padres como san Bernardo San Anselmo de Canterbury San
Buenaventura y otros autores de la teologiacutea monaacutestica afectiva
El libro de la ldquoVita Christirdquo tiene por objetivo la identificacioacuten afectiva con Cristo para
seguirle e imitarle
El contenido del libro estaacute dividido en dos secciones en los 92 capiacutetulos de la primera
parte expone la vida de Jesuacutes desde su preexistencia en el seno del Padre hasta la curacioacuten
del ciego de Betsaida Y en los 89 capiacutetulos de la parte segunda desde la confesioacuten
398 Pero tal idea era afirmada por muchos autores de la eacutepoca como el libro del Contemptus Mundi 399 Por ejemplo el ejercitar la contricioacuten (III) la alegriacutea de degradarse a los ojos de los demaacutes (II6) etc
Ciertos episodios de la Vida son como una puesta en acto de tales consejos Sin embargo no se puede precisar con certeza porque el acercamiento los meacutetodos y sus consejos piadosos no son especificados de Alonso
400 Alonso estaacute comprometido con ldquotrabajar con mucha fuerzardquo a hacer ldquoactos vehementes de fuerza para refrenar los primeros movimientosrdquo a ldquodesarraigar o arrancar los vicios de raiacutezrdquo (V parex PI notable VI contra los primeros movimientos)
401 El Cartujano comenta los evangelios pero se sirve de imaacutegenes del AT comparaacutendolos con la vida de Jesuacutes con personajes como Adaacuten Abraham Jacob Moiseacutes David Job Eliacuteas y otros Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 340-344 El geacutenero narrativo ldquoVita Christirdquo seraacute posteriormente muy desarrollado en la Edad de Oro de la espiritualidad espantildeola Hay vidas de Cristo de Francesc Eiximenis (1327-1409) Isabel de Villena (1513) Dionisio Cartujano (1502) Domingo de Valtanaacutes (1538) Luis de Granada (1574) Cristoacutebal de Fonseca (1596) Juan de Padilla (1505) Gonzaacutelo de Ocantildea (1516) Alonso de Orozco (1551) Luis de Montoya (1568) Pedro de Sosa (1569) Luis Tobar (1589) Francisco Arias (1589) Cfr OLMO LETE G ldquoLa Biblia enhelliprdquo 2008138
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 129
mesiaacutenica de Pedro en Cesarea de Filipo hasta la ascensioacuten al cielo y venida del Espiacuteritu
Santo
El meacutetodo de Ludolfo de Sajonia es el tiacutepico de la edad media semejante a una vidriera
goacutetica que consistiacutea en un comentario fragmentado en muchas divisiones con un uso de
un simbolismo miacutestico minucioso402 y un empleo de imaacutegenes liacutericas y sentimientos En el
caso del seguimiento de Cristo usa imaacutegenes militares403 Su exposicioacuten es desarrollada
siguiendo el meacutetodo de la lectio divina en tres planos la lectio meditatio y contemplatio
para favorecer un acceso a Jesucristo siguiendo los evangelios especialmente en sus
misterios y misioacuten apostoacutelica404 En la lectio presenta el pasaje evangeacutelico literalmente y lo
comenta en clave teoloacutegica y espiritual con citas patriacutesticas sigue la meditatio y termina
con una oracioacuten profundamente sentida
Por ejemplo la descripcioacuten que hace de Cristo resucitado con imaacutegenes vivas y
entusiastas Con todo el simbolismo de los detalles del esplendor y claridad gloriosa405 O
la exposicioacuten del evangelio de Martha y Mariacutea406 con una exposicioacuten detallada de los
meacuteritos respectivos de la vida activa y de la vida contemplativa y tambieacuten con todas las
razones que las ennoblecen407 La vida activa es positivamente valorada por Ludolfo408
Teresa de Ahumada nombra el libro de ldquoLa Vita Christirdquo como ldquolos cartujanosrdquo o
ldquoLibro del Cartujanordquo Ella lo leyoacute en varios momentos en el antildeo de 1565 en la
Encarnacioacuten409 y luego en 1579410 en el convento de san Joseacute de Aacutevila
La traduccioacuten411 que tuvo Teresa en sus manos fue de Ambrosio de Montesino OFM412
402 Hasta en los maacutes sencillos objetos por ejemplo tenemos que los 12 consejos evangeacutelicos son
simbolizados cada uno por una piedra preciosa zafiro topacio o esmeralda oacutenix jaspehellip y cuyas propiedades diversas se prestan a bellos comentarios sobre las virtudes
403 Esta Santa cruz es la bandera e la sentildeal de todos los hijos de Dios (III) ldquoninguna cosa de condenacioacuten sucede a los que viven debaxo de la bandera de Jesu Cristo (ILXXXVIII) ldquoPues escoge por cosa mejor militar e vevir debaxo del reyno del cielo que no andar debaxo de la capitania del priacutencipe de las tinieblas que es el adversario (I par VI) ldquoPor el reino de tu gloria Sentildeor cada diacutea te servimos e militamos debaxo de tu Santa banderardquo (ILXXX in precibus ad finem) Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 343 Tales imaacutegenes nutrieron la imaginacioacuten de Teresa ldquollevar la bandera de Cristordquo (V 20) Jesuacutes capitaacuten del amor opuesto a Satanaacutes infernal capitaacutenrdquo (E 12)
404 Cfr PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 117 405 A Teresa le impresionaron esas descripciones en su meditacioacuten y posteriormente cuando se le aparecioacute
Cristo siempre fue bajo esta forma ldquoacabando de resucitarrdquo y con descripciones cercanas al simbolismo del Cartujano
406 PI capLXI Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 343 407 En esta liacutenea Teresa contradice a quienes exaltan la vida contemplativa en detrimento de la activa como
Osuna 408 Y por Santa Teresa pues sin Martha Jesuacutes no hubiera comido 7M 4 409 V 389 Experiencia acontecida entre los antildeos de 1555-1556 Cfr PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo
2009 120 Aquiacute alude haber leiacutedo el libro en etapa anterior al estado de los perfectos antes de su definitiva conversioacuten del 1554 cfr V 245-8 Teresa continuoacute leyendo el libro del Cartujano en sus tiempos de retiro a la ermita de Nazaret edificada en el monasterio de san Joseacute de Aacutevila donde teniacutea ese libro y el de los morales de san Gregorio Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006227
410 R 671 411 Fue traducido ademaacutes al valenciano (1495) catalaacuten y portugueacutes gozando de una extraordinaria
propagacioacuten
130 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
La Santa recomienda este libro en sus constituciones (Cst num8) ya que influencioacute su
cristocentrismo
Algunas influencias de este libro en Santa Teresa son lo referente a la oracioacuten de
quietud y unioacuten413 las sentildeales de presencia del Espiacuteritu Santo y la humanidad de Cristo
Teresa menciona que en 1565 leyoacute los efectos y sentildeales de la presencia del Espiacuteritu
Santo414 en los principiantes (inspira) aprovechados (mora e hinche) y perfectos (abastece
de su plenitud)415 La novena sentildeal es ldquoel deseo de salir de esta vida por manera que por la
muy aquejosa vehemencia e muy extremado incendio del divino amor desee el alma ser
libre e suelta de la caacutercel del cuerpo e estar con Jesucristohelliprdquo416 Otras sentildeales son la
abundancia de laacutegrimas el perdoacuten de las injurias el deseo de cosas espirituales como
fuego de amor417
Ludolfo influencioacute a Teresa en su comprensioacuten y vivencia del misterio de la humanidad
de Cristo porque lo afrontoacute con el meacutetodo de la lectio divina que le ayudaba a su oracioacuten
con el fin de que el lector comparta los hechos y sentimientos de Jesuacutes desde dentro de lo
narrado418
La contribucioacuten a la formacioacuten biacuteblica de Santa Teresa de este libro fue contacto con
textos biacuteblicos amalgamados de los evangelios y las cartas dentro de un contexto de
doctrina espiritual ortodoxa El libro de la Vita Christi ofrece ademaacutes abundantes
interpretaciones y siacutembolos que suplieron la traduccioacuten de los evangelios419 y que estaacuten en
sintoniacutea con las interpretaciones teresianas Los pasajes evangeacutelicos preferidos de Santa
412 Es una edicioacuten realizada bajo los auspicios de los reyes catoacutelicos en Alcalaacute de Henares a partir del 1503
en 4 voluacutemenes Fue reimpresa en Sevilla en la primera mitad del sXVI (1526) Montesinos tiacutetulo el libro como ldquoVita Christi cartuxanordquo o ldquoun cartujanordquo antildeadiendo en ocasiones ldquoel primero el segundordquo de acuerdo al volumen del que se trate Cuando Teresa dice ldquocomenceacute a leer en un cartujanordquo se refiere a uno de los voluacutemenes Con un total de 1320 folios en preciosos caracteres goacuteticos en dos columnas Montesinos antildeade un sumario a cada capiacutetulo y antildeade una tabla completa de los evangelios que corresponden a cada domingo con lo que adapta el libro al ciclo lituacutergico Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006218 Pudo haber leiacutedo la edicioacuten de 1530-1531 o la de 1537-1544 de Sevilla
413 II parte cap XLI ldquoSobre las tentaciones espirituales y el ejercicio de elevacioacuten del espiacuteritu en Diosrdquo Teresa comparte en sus escritos muchas coincidencias con el punto de vista de Ludolfo
414 Recordaraacute esta experiencia el 23 de mayo de 1575 (R39 y 40) aludido tambieacuten en F 24 R 67 del 6 junio de 1579
415 CfrV 389 Este pasaje se encuentra en el cap8440 de la II parte de la ldquoVita Christirdquo ldquopodemos saber por confecturas seguacuten algunos efectos y sentildeales por las quales podemos en alguna manera sospechar si estaacute el espiacuteritu sancto en alguno o si no estaacute Y estas sentildeales son diferentes seguacuten tres estados que son de los principiantes en la virtud y de los que aprovechan en ella y de los que ya son perfectoshelliprdquo Citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 341
416 Citado por AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo2006222 Este estado coincide con el que describe Teresa en V 4020
417 Cfr AacuteLVAREZ T ldquoCultura de mujerhelliprdquo 2006222 Teresa citaraacute el Espiacuteritu como fuego que tiende a lo alto siempre en 7M 38 Y recibe el entender por experiencia que el Espiacuteritu Santo es fuego de amor en el efecto que le dejoacute el arrobamiento recibido V 3811
418 El cartujano hace una semblanza fiacutesica y moral de Jesuacutes a partir del texto biacuteblico para que el lector lo pueda hacer presente en su vida Teresa acoge la semblanza de Jesuacutes y en especial le impresiona su hermosura fiacutesica y moral de Jesuacutes (V 374)
419 Cfr GERMAacuteN VEGA GARCIacuteA-LUENGOS ldquoLa dimensioacuten literariahelliprdquo 198239
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 131
Teresa fueron la conversioacuten de la Magdalena420 el paralelo entre Martha y Mariacutea421 el
encuentro de Cristo con la Samaritana422 La narracioacuten de la agoniacutea de Jesuacutes en
Getsemaniacute423 El Cristo atado a la columna424 y la narracioacuten de resurreccioacuten425
Otro aporte de metodologiacutea biacuteblica del libro del cartujano es respecto a la comprensioacuten
y ejemplos de la lectio divina El cartujano recomienda una ldquolectiordquo despacio olvidando
las preocupaciones habituales asistiendo a los hechos narrados como si fuesen presentes
como si el lector orante fuese testigo de los acontecimientos (proacutelogo) Ese esfuerzo puede
ser ayudado por Jesucristo quien es capaz de renovar su misterio en el orante426 En la
ldquomeditatiordquo Ludolfo recomienda revivir los misterios de Cristo asistiendo a los hechos en
el lugar mismo donde sucedieron o representarlos en el interior del corazoacuten
(interiorizacioacuten) Para la ldquocontemplatiordquo recomienda que la atencioacuten a la vida de Cristo
llegue al corazoacuten por viacutea de la imaginacioacuten
Otra aacuterea de influencia biacuteblica es el estilo de escribir alternando en sus escritos el
diaacutelogo con el lector y la Palabra de Dios a la manera sencilla y sentida de las oraciones
del Cartujano427
Pasamos ahora a la lectura de Santa Teresa del dominico Luis de Granada Ella ya
habiacutea tenido relacioacuten con los frailes dominicos quienes le habiacutean ayudado en direccioacuten
espiritual discernimiento de experiencias miacutesticas y en la censura de sus escritos
d Dominicos Luis de Granada
Teresa admira las obras de fray Luis de Granada428 cuya produccioacuten en sus ochenta y
cuatro antildeos fue muy abundante429 Sus obras maacutes famosas son El Libro de la Oracioacuten y
420 Vita Christi parte I capLX Citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 341 Cfr KRIZIK ZI
ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 27 421 Vita Christi parte I capLXI Citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 341 422 Vita Christi parte I capLXII Citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 341 423 Vita Christi parte II caps LIII-LXVIII Citador por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 341 424 Parte II capLXII Esta escena era narrada tambieacuten por Luis de Granda 425 El cap LXX que comenta la aparicioacuten de Cristo a su madre y el LXII la aparicioacuten a la Magdalena 426 Proacutelogo del libro Cfr PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo2009 118 427 Cfr AacuteLVAREZ T ldquolecturas teresianasrdquo en DSTJ 2000 896 428 ldquoDe las muchas personas que aman en el Sentildeor a vuestra paternidad por haber escrito tan Santa y prove-
chosa doctrina y dan gracias a su Majestad y por haberla dado a vuestra paternidad para tan grande y universal bien de las almas soy yo una Y entiendo de miacute que por ninguacuten trabajo hubiera dejado de ver a quien tanto me consuela oiacuter sus palabras si se sufriera conforme a mi estado y ser mujerrdquo (Carta 821 de Santa Teresa a Luis de Granada fines de mayo 1575 F 2841 y Cst) Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 374-378
429 Sus obras completas publicadas por el p Justo Cuervo comprenden 14 voluacutemenes Obras de Fray Luis de Granada edfr J Cuervo Madrid 1906 Sin embargo el libro por el que fue maacutes conocido fue su traduccioacuten del ldquoLa Imitacioacuten de Cristordquo
132 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
meditacioacuten (1554-1556) La Guiacutea de Pecadores430 Memorial de la Vida Christiana y
Adiciones la Introduccioacuten al Siacutembolo de la fe (1582)
El estilo de fray Luis de Granada es el de un tratado elegante431 y conciso El estilo del
libro pasa de la exposicioacuten y exhortacioacuten al diaacutelogo oracioacuten como manual de vida y
oracioacuten El autor se dirige tanto al hombre como a Dios en sus escritos
El contenido que trata Luis de Granada en sus obras es maacutes de asceacutetica que de miacutestica
en especial del ldquoconocimiento de siacute mismordquo432 Trata poco de la oracioacuten discursiva y
afectiva433 Inicialmente le dedica mucho espacio a las consolaciones tanto sensibles como
espirituales434 pero tras la reaccioacuten de la inquisicioacuten contra los iluminados por el tema de
las consolaciones en descuido de las obras435 fray Luis matizaraacute sus afirmaciones en la
edicioacuten de 1567436
El ldquoLibro de la Oracioacuten y Meditacioacutenrdquo (1554-1556) recibioacute influencias de Giacomo
Savonarola Serafino da Fermo y Erasmo437 El libro busca democratizar la oracioacuten a los
laicos y vida activa Fray Luis define la oracioacuten como ldquolevantamiento de nuestro corazoacuten a
Dios mediante el cual nos allegamos a Eacutel y nos hacemos una cosa con Eacutelrdquo438 La oracioacuten
tiene una finalidad miacutestica de hacimiento de gracias y peticioacuten precedida por la
meditacioacuten leccioacuten y preparacioacuten
Teresa leyoacute sus obras y por eso se expresa con entusiasmo de ellas439 sobre todo la
famosa ldquoGuiacutea de Pecadoresrdquo y el ldquoLibro de la Oracioacuten y Meditacioacutenrdquo440 Es probable que
Teresa haya leiacutedo las obras de fray Luis de Granada en el tiempo que dedicoacute a una gran
lectura de libros de espiritualidad fue del 1555 a 1559
430 Estas obras fueron incluidas en el libro del Iacutendex de 1559 Teresa en cambio los recomienda Cs II7 y
C191 431 En relacioacuten con el estilo franciscano no tiene el abandono pintoresco de un Osuna ni el color de un
Laredo 432 Habla de eacutel en el ldquoLibro de la Oracioacutenrdquo y lo retoma en ldquoEl Memorialrdquo y en ldquoLas adicionesrdquo 433 Habla de aquellos a quienes Dios frena la vena de la demasiada especulacioacuten y abre la del afecto a acallar
el entendimiento en Libro de la Oracioacuten II parte final Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 374 434 Libro de la Oracioacuten PII cIV 4 435 El inquisidor Melchor reaccionoacute contra los libros que hablasen favorablemente de las consolaciones por
considerarlos como contrarios a la fe y a la religioacuten catoacutelica El gran Inquisidor teniacutea en apresados a los iluminados de Toledo Sevilla y las sectas de Llerena
436 ldquoque cada uno trabaje para cumplir los deberes de su estadordquo y que ldquono hay que desear visiones ni revelacionesrdquo y que ldquola oracioacuten es medio para adquirir las virtudesrdquo ldquolo esencial no son las consolaciones sino las obrasrdquo Estas son tesis afirmadas en el ldquoCamino de Perfeccioacutenrdquo
437 PEGO PUIGBOacute A ldquoInspiracioacuten y hermeneacuteuticahelliprdquo 2002 2411 438 GRANADA Obras completas I cit en nota 4 477-478 Citado por PEGO PUIGBOacute A ldquoInspiracioacuten y
hermeneacuteuticahelliprdquo 2002 2411 439 Con excepcioacuten de libro de ldquoLa Introduccioacuten al Siacutembolo de la ferdquo (1582) y obras menores de fray Luis 440 Santa Teresa debioacute leer las ediciones anteriores al iacutendex de 1559 posiblemente del ldquoLibro de la Oracioacutenrdquo
la edicioacuten de Salamanca 1554
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 133
Las influencias de los escritos de fray Luis en Teresa son en temas de meditaciones
semanales441 para centrar la oracioacuten en Cristo y en la presentacioacuten de un meacutetodo de
oracioacuten que le formoacute a ejercitar la mente y afectividad bajo la accioacuten del Espiacuteritu Santo442
Otra aacuterea de influencia de meditacioacuten fue el conocimiento propio los fallos de la vida
pasada443 que impulsaron su conversioacuten (1555) y el humilde reconocimiento de sus
pecados
Las meditaciones sobre el infierno como un terrible lago444 y sobre los demonios445
descritas con realismo impresionante influyeron en su imaginario sobre el misterio del mal
El siacutembolo del molino usado para designar la imaginacioacuten446 es tomada del ldquoLibrordquo447
La imagen de la lluvia celeste que fecunda el alma opuesta a las lagrimitas que no hacen
nada le viene tambieacuten de Luis de Granada448 La afirmacioacuten de que ldquono se negocia bien
con Dios a fuerza de brazosrdquo (V 156) evoca ldquola devocioacuten no se ha de alcanzar a fuerza de
brazosrdquo (I viii num3)
El conocimiento biacuteblico que ofrece ldquoEl Libro de la Oracioacuten y meditacioacutenrdquo es un
valioso conocimiento del texto evangeacutelico que el autor hace preceder en cada meditacioacuten
Y la narracioacuten de Granada de la pasioacuten de Cristo es presentada en forma realista449 Se
trata de catorce meditaciones sobre la Pasioacuten que aporta un contenido cristoceacutentrico
importante Presenta la Pasioacuten del Sentildeor como el momento central de la fe en el que se
escenifica el dogma de la redencioacuten y salvacioacuten450
441 ldquoteneacuteis libros tales adonde van por diacuteas de la semana repartidos los misterios de la vida del Sentildeor y de su
Pasioacuten y meditaciones del juicio e infierno y nuestra nonada y lo mucho que debemos a Dios con excelente doctrina y concierto para principio y fin de la oracioacutenrdquo (C 191) Cfr Luis de Granada Libro de la Oracioacuten parte I citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 376
442 Cfr PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo2009 161 443 ldquoRecorrer brevemente los diez mandamientos y los siete pecados capitales y vereacuteis que habraacute uno entre
ellos en el cual habreacuteis caiacutedo puede ser muchas veces por accioacuten por palabra por pensamientohellip hareacuteis bien en buscar el fondo encontrareacuteis cada diacutea en descender a maacutes profundidadhellip decidle Sentildeor no tengo nada no quiero nada no soy nada y no puedo nada sin Tiacuterdquo Libro de la Oracioacuten capIX citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 377
444 ldquoaquel lago tenebroso lleno de tan horribles y espantosas quimerasrdquo dice Luis de Granada (IIXnum27) ldquoaquel lago hediondo lleno de serpientesrdquo dice Santa Teresa
445 El Libro (IIXnum27) y el libro ldquoLa Guiacuteardquo (Ix) presenta descripciones de demonios en ocasiones como un horrible dragoacuten en ocasiones saltamontes con cuernos en ocasiones bajo la forma de un ser repugnante cubierto de escamas que lanza fuego de la boca la nariz y los ojos
446 ldquodejemos andar esta tarabilla de molinordquo 4M 112 447 ldquonuestro corazoacuten es como un molino que nunca para y siempre muele aquello que le echan en elrdquo (II ii
num5) 448 ldquono basta para que la tierra fructifique un pequentildeo rociacuteo de aguahellip en derramando una lagrimillahellip sino
es menester una profunda oracioacuten y devocioacuten que como una grande lluvia cave hasta lo iacutentimo del corazoacutenrdquo (I viii num6)
449 ldquoqueacute seriacutea ver aquella tan grande llaga que en medio de las espaldas estariacutea abierta y tan ahondada que si un poco pasaran maacutes adelante llegariacutea a descubrir los huesos blancos entre la carne coloradardquocfr De la oracioacuten pI capX num5 p74 ed Ribadeneyra Citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 341
450 OLMO LETE G ldquoLa Biblia enhelliprdquo 2008147 Santa Teresa recomendaraacute que no se deje el tema de la meditacioacuten de la pasioacuten del Sentildeor aunque se mediten en otros temas
134 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
La mayor influencia biacuteblica de este libro en Teresa es en la meditacioacuten biacuteblica ya que
hay momentos en que el texto biacuteblico se convierte en hilo conductor del discurso cuando
hace de los relatos evangeacutelicos objeto de su meditacioacuten Toda la ensentildeanza moral y
asceacutetica de Fray Luis de Granada estaacute impregnada de sentir biacuteblico
e Tomaacutes de Kempis ldquoContemputus Mundirdquo
Ademaacutes de autores espantildeoles Teresa leyoacute a un autor de la espiritualidad de la Devotio
Moderna de los paiacuteses bajos a Tomaacutes Hemerken de Kempis (1380-1471) sacerdote de la
congregacioacuten de cleacuterigos regulares de san Agustiacuten en Windesheim Su obra de la
ldquoImitacioacuten de Cristordquo tuvo una gran difusioacuten en Espantildea llamado ldquoContemputus Mundirdquo o
ldquoEl gersonzitordquo porque los traductores espantildeoles maacutes antiguos la atribuyen a Gersoacuten y
traducida por Luis de Granada451
Mariacutea de san Francisco afirma en los procesos de canonizacioacuten que Santa Teresa leyoacute
esta obra452 Aunque la Santa no menciona haber leiacutedo esta obra sin embargo si la
recomienda a las prioras en sus constituciones (Cst 527) La edicioacuten que Teresa pudo
haber leiacutedo fue la de Sevilla de 1536 titulada ldquoContemptus Mundirdquo traducida por fray Luis
de Granada OP453
Este libro consta de cuatro libros o partes los tres primeros son sobre principios uacutetiles
para perfeccionar la vida espiritual con la praacutectica de las virtudes en un clima de
recogimiento y teniendo por modelo a Cristo El cuarto libro trata de la comunioacuten
eucariacutestica
Los temas sobre los que escribe son la vanidad del mundo material y los valores
temporales la trascendencia de los bienes espirituales la buacutesqueda de Dios el deseo del
cielo y la praacutectica de las virtudes454
El estilo del libro abarca una coleccioacuten de pensamientos sentencias resonancias de
muchas fuentes biacuteblicas patristicas y autores medievales Se expresa con una mentalidad
tradicional con el fin de que el lector se enfrente con Dios de modo correcto y consiga la
451 Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 345-347 452 Afirmoacute que teniacutea ese libro como uno de cabecera Cfr HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo 1922 345 453 Luis de Granada atribuye la obra a Tomaacutes de Kempis no a Gerson Esta traduccioacuten tuvo cerca de 30
ediciones en el sXVI Sevilla 1536 1538 Lisboa 1542 Alcalaacute 1543 Sevilla 1547 Evora 1555 que contiene ldquooraciones y ejercicios de devocioacutenrdquo Madrid 1567 1589 Alcalaacute 1548 que contiene ldquocien problemas de la oracioacutenrdquo una traduccioacuten de Serafino de Fermo obra entregada al iacutendex de 1559 y de 1583
454 Cfr PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 122
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 135
paz consigo mismo El medio para ello es la imitacioacuten de Cristo practicando sus virtudes
haciendo lo que eacutel dijo y vivioacute presentado en forma asceacutetica455
Son numerosas las posibles influencias con la obra de Teresa en cuanto a temas y
estilo
Los temas comunes son ldquoExcusa cuando pudieres el roydo de los hombres ca mucho
empezca el tracto de los negocios secularesrdquo (I10) ldquoDel amor de la soledad y del
silencio-hellip Si te apartares de fablas superfluashellip y de oyr novedadesrdquo (I20) ldquono te
quieras haver duramente con el tentado mas consueacutelalerdquo (El I13) ldquopueden tener todos un
exercicio maacutes una cosa conviene maacutes a uno e otra a otrordquo (El I19) ldquomeditar en la vida de
Jesucristordquo ldquoconformar con eacutel toda su vidardquo (I11-24) Las ensentildeanzas del Verbo de Dios
en el interior de la persona humilde que tiene en poco la ciencia de los teoacutelogos (I35) El
consejo al lector de considerarse como ldquoun desterrado y peregrino sobre la tierrardquo (I173)
La ldquoamargurardquo de la vida presente para la persona verdaderamente espiritual (I228) Del
libro II Teresa aprecia ldquoSostiene con Cristo y por Cristo si quieres regnar con Cristordquo(El
II1) el ldquoreino de Diosrdquo estaacute dentro de nosotros y la doctrina sobre la presencia de Cristo
en el corazoacuten que entabla dulce conversacioacuten (II14 III caps1-2) La afirmacioacuten ldquosi no
sabes meditar en cosas elevadas descansa en la pasioacuten de Cristo y detente a pensarrdquo (II
116) O ldquola exaltacioacuten de la cruz del Sentildeor junto con la queja de que son pocos los que le
siguen como crucificadordquo (II caps11-12)456
Como influencias de estilo tenemos el expresar con buen humor ciertas ensentildeanzas
breves sobre las virtudes morales sobre la mortificacioacuten o sobre la humildad por ejemplo
ldquoEl verdadero humilde ha de desear con verdad ser tenido en poco y perseguido y
condenado sin culpa auacuten en cosas gravesrdquo (C 15) ldquoEl verdadero humilde siempre anda
dudoso en virtudes propias y muy ordinariamente le parecen maacutes ciertas y de maacutes valor las
que ve en sus proacutejimosrdquo (C 38) ldquode una manera o de otra ha de haber cruz mientras
vivimosrdquo (5M 2) ldquola cruz si es amada es suave de llevarrdquo (MC 2) Y en el uso de maacuteximas
sentenciosas
En cuanto a formacioacuten biacuteblica esta obra nutrioacute su relacioacuten sensible con Cristo hombre
que genera una creciente vinculacioacuten afectiva
455 Maroto resume los argumentos por los cuales este libro ha caiacutedo en descreacutedito un excesivo subjetivismo
individualismo y psicologismo de la vida espiritual en detrimento de la vida comunitaria deficiente dimensioacuten lituacutergica la vivencia interiorizada de la fe atiende maacutes la verticalidad y no la horizontalidad poca valoracioacuten del mundo abuso de los temas escatoloacutegicos un cristocentrismo reducido a imitacioacuten de virtudes eacutenfasis excesivo en lo moral y puramente asceacutetico Cfr PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 123
456 Cfr PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo 2009 125-126
136 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Con el anaacutelisis de esta obra concluimos la presentacioacuten de las fuentes indirectas de
formacioacuten biacuteblica a traveacutes de las lecturas de autores espirituales Un aporte importante para
la formacioacuten biacuteblica de Teresa que obtuvo a traveacutes de los libros espirituales fue el tema de
la metodologiacutea de interpretacioacuten biacuteblica Si bien este tema no le fue presentado en forma
expliacutecita como estudio de hermeneacuteutica biacuteblica espiritual sino que estuvo presente en los
diversos autores que ella leyoacute Ya que se trata de un tema importante para la formacioacuten
biacuteblica de consideramos que requiere de una presentacioacuten general
C LA HERMENEacuteUTICA BIacuteBLICA DE LOS AUTORES ESPIRITUALES
La hermeneacuteutica biacuteblica es llamada ldquoespiritualrdquo porque busca nutrir el crecimiento
teologal de los cristianos El uso de la Biblia en la hermeneacuteutica espiritual es doble como
nutrimento y como prueba de la vida de seguimiento de Cristo
La Biblia es para la literatura espiritual una fuente de inspiracioacuten simbologiacutea punto de
partida de la reflexioacuten teoloacutegica de contenido de la exposicioacuten actualizable en
experiencias miacutesticas y referencia constante de verificacioacuten y sustento de la experiencia Se
considera la Biblia como la condescendencia de Dios para con el hombre Y el miacutestico la
toma como ldquoescalardquo que le invita a la ascensioacuten al misterio Esta fuerza vital de la Biblia
actualizable en experiencias miacutesticas explica su presencia masiva en los autores
espirituales457 Entre los libros citados el Salterio tiene un lugar especial por ser el texto
oracional de la comunidad cristiana
El surgimiento de la hermeneacuteutica espiritual se desarrolla en medio de una tensioacuten entre
ldquoletradosrdquo y ldquoespiritualesrdquo entre el estudio del sentido ldquosupraliteralrdquo y ldquoliteralrdquo de la
Biblia
La tensioacuten surge por posturas que polarizan alguno de los dos aacutembitos de reflexioacuten de
la fe Los letrados subrayan la razoacuten la filosofiacutea la dogmaacutetica el lenguaje discursivo
mientras que los espirituales enfatizan la voluntad la experiencia la miacutestica y el lenguaje
apofaacutetico o negativo La tensioacuten entre letrados y espirituales en ocasiones llevaba a una
457 En estas obras resulta redundante hablar de influjo de la Biblia debido a su masiva presencia desde el
arranque la referencia constante e inclusive literaria cfr OLMO LETE G ldquoLa Biblia enhelliprdquo 2008102
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 137
desacreditacioacuten mutua458 Teresa opta por valorar tanto a los letrados como a los
espirituales459
Los letrados en el sXVI seguiacutean en general460 la teologiacutea de santo Tomaacutes vinculada a
la dimensioacuten intelectual filosoacutefica dogmaacutetica y no a la experiencia miacutestica Por ejemplo
respecto al tema del amor la teologiacutea escolaacutestica afirma como fuente para el primer
conocimiento de Dios las cualidades de las cosas Este camino de luz se adapta a nuestro
modo comuacuten de conocer y nos brinda las razones para podernos confiar a una buacutesqueda de
amor a la vez que comprendemos que sus construcciones sobre la grandeza de Dios son
muy imperfectas El uso de la Biblia es como prueba de las tesis afirmadas
Los espirituales en cambio afirman una teologiacutea miacutestica como la ciencia de amor a
Dios como sumo bien a la cual le corresponde la voluntad enamorada del sumo bien maacutes
que la razoacuten tan estimada por la liacutenea tomista La teologiacutea miacutestica se alcanza no por viacutea de
la razoacuten sino que es recibida por aficioacuten de amor a quien Dios se la ensentildea ya que Eacutel es
el maestro principal Es una ciencia sabrosa que estaacute al alcance de quien la pida sus
postulados se fundamentan en la experiencia de la presencia y accioacuten de Dios
Hay en los autores espirituales un fuerte impulso pastoral y para ello procuran hacer
traducciones del latiacuten tanto de la Biblia461 como de autores espirituales y padres de la
Iglesia Ademaacutes de traducciones cuidan la pedagogiacutea gracias a una presentacioacuten de un
meacutetodo claro y el eacutenfasis en la dimensioacuten experiencial de la miacutestica
Los autores que son fuente de la hermeneacuteutica espiritual son Casiano ldquoconferenciasrdquo
Gregorio Magno (540-604) y Beda el Venerable (672-735) junto con otros Padres de la
iglesia y autores eclesiaacutesticos que fueron traducidos desde finales de sXV y que tuvieron
una floracioacuten con la reforma de Cisneros
Las ideas que son fuente de los autores espirituales son la miacutestica neoplatoacutenica y la de
los recogidos
458 Por ejemplo tenemos a San Pedro de Alcaacutentara autor espiritual hablando contra los letrados en una carta a
la Santa le deciacutea laquo cierto que me espanteacute que vuestra merced poniacutea en parecer de letrados lo que no es de su facultad en la perfeccioacuten de la vida no se ha de tratar sino con los que la vivenraquo Cta 1441562 (BMC 2 125-126) citado por AacuteLVAREZ T Santa Teresa Obras completas Burgos 2006133
459 ldquoY no se engantildee con decir que letrados sin oracioacuten no son para quien la tiene (hellip) que aunque algunos no tienen experiencia no aborrecen al espiacuteritu ni le ignoran porque en la Sagrada Escritura que tratan siempre hallan la verdad del buen espiacuteriturdquo (V 1318)
460 Existiacutean tambieacuten las corrientes escotista y nominalista 461 Entre otros fr Luis de Leoacuten quien traduce el libro del Cantar de los Cantares para sor Isabel de Osorio y
San Juan de la Cruz quien para Ana de Jesuacutes (Caacutentico Espiritual) y a Ana de Pentildealosa (Llama de amor viva)
138 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
La miacutestica neoplaacutetonica462 emplea el lenguaje negativo el cual parte de lo afirmativo
para llegar a lo apofaacutetico Las imaacutegenes o las cualidades son tomadas como balbuceos por
ello la imaacutegenes demuestran maacutes lo que no es que una afirmacioacuten positiva de lo que es
Dios463 Por ejemplo ldquocuando nos acordaacutesemos de Dios y le pusieacutesemos alguacuten nombre luego
hemos de generalizar el tal nombre quitaacutendole todo lo que pueda sonar a limitacioacuten y verlo como
bondad no medible principio que no comienzardquo464 La miacutestica neoplatoacutenica divide el itinerario
espiritual en tres grados Principiantes o viacutea purgativa Aprovechados o viacutea iluminativa y
perfectos o viacutea unitiva
La otra fuente de ideas influyentes en los autores espirituales es la viacutea del recogimiento
o miacutestica afectiva que designa el recogimiento con casi cuarenta apelativos
escondimiento abstinencia allegamiento miacutestica teologiacutea oracioacuten de sabiduriacutea etc El
nombre de recogimiento se justifica por sus efectos porque unifica a la persona en siacute
recoge los sentidos exteriores e interiores recoge las potencias a la sindeacuteresis donde la
imagen de Dios estaacute impresa Recogimiento en sentido general indica atencioacuten
concentracioacuten y reflexioacuten En sentido estricto es una atencioacuten intensa en soacutelo Dios Su
sistema se desarrolla en 3 partes
Principiantes Conocimiento propio oracioacuten vocal ejercicio corporal mortificar los sentidos
La ascesis en funcioacuten de la reintegracioacuten hacia el fondo del alma Conocimiento de la propia pequentildeez y misericordia de Dios Purificacioacuten de los impulsos vicios y cultivo de virtudes Oracioacuten de meditacioacuten en la pasioacuten de Cristo (I Abc)
Aprovechados Iluminacioacuten o seguimiento de Cristo oracioacuten y ejercicio corporal de meditacioacuten
La oracioacuten de meditacioacuten amorosa de los misterios del Sentildeor especialmente de la Pasioacuten va iluminando la mente (V Abc I 59b lxxix rordm) Ejercicio de la oracioacuten y vida religiosa (II Abc)
Perfectos Unioacuten transformante oracioacuten de contemplacioacuten y ejercicio de la voluntad
La oracioacuten de unioacuten El que mira a Cristo pronto sacaraacute amor de cada acontecimiento y llegaraacute a familiarizarse con Eacutel como con un amigo Oracioacuten afectiva unitiva y vida de caridad (III Abc)
La versioacuten biacuteblica utilizada en la hermeneacuteutica espiritual es la de la Vulgata traducida
al espantildeol
La hermeneacuteutica biacuteblica espiritual usa los sentidos biacuteblicos literal alegoacuterico y
tipoloacutegico
462 Entre los autores miacutesticos neoplatoacutenicos tenemos san Bernardo Guillermo de Saint-Thierrey Juan
Gersoacuten san Agustiacuten san Gregorio Ricardo de san Viacutector san Cipriano San Buenaventura Pseudo-Dionisio san Juan Crisoacutestomo Hugo de san Viacutector S Isidoro san Gregorio Nacianceno Boecio san Vicente Ferrer Isidoro Casiodoro Beda y san Anselmo
463 ldquomaacutes verdadera y llanamente el apartar muestra negando lo que sea que no afirmando lo que seardquo III Abc213552
464 III Abc113 325
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 139
El sentido literal tiene en la hermeneacuteutica espiritual un valor de punto de referencia
primario y si eacuteste nutre la vida espiritual en una primera lectura entonces no es necesario
acudir al sentido supraliteral En cambio cuando el sentido de nutrimento de la fe y caridad
no aparece evidente entonces se recurre al sentido tipoloacutegico o alegoacuterico Este uso del
sentido alegoacuterico variacutea en los autores espirituales pues en algunos se da un uso abusivo de
eacuteste aplicado hasta en los maacutes miacutenimos detalles del texto biacuteblico
El sentido literal y espiritual de la Biblia era comprendido en forma diversa a como lo
es en la actualidad465 En el pasado el sentido literal era ligado a lo material a la
presentacioacuten de hechos y personas Y era usado como punto de partida para buscar el
sentido espiritual pero como referencia paacutelida porque el sentido querido por el Espiacuteritu
Santo contiene mil misterios y ldquotodo lo que se dijere es tanto menor de lo que alliacute hay
como lo es lo pintado que lo vivordquo466
Sentido literal La letrardquo es ldquocuerpordquo o ldquocortezardquo del texto
Indica los hechos fiacutesicos y poliacuteticos de la historia La muerte de Jesuacutes
Sentido espiritual El ldquoespiacuteriturdquo o sentido religioso
Sentido salviacutefico de la muerte de Jesuacutes
El sentido espiritual era considerado como el mensaje que Dios deseaba transmitir a
traveacutes de la Escritura Para acceder al sentido espiritual era necesaria la lectura del texto
biacuteblico y una preparacioacuten con oracioacuten y ejercicios de seguimiento de Cristo para recibir la
ayuda del Espiacuteritu Santo que revelase el sentido espiritual del texto
La metodologiacutea de la exeacutegesis espiritual era la ldquolectio divinardquo que nacioacute en los
monasterios
Hay presupuestos en la hermeneacuteutica espiritual biacuteblica que procede de las fuentes
patriacutesticas y de autores espirituales subrayan la dimensioacuten inspirada e inspiradora que tiene
la Biblia misma Para Oriacutegenes el Espiacuteritu Santo que obra en el carisma de inspiracioacuten en
el escritor biacuteblico obra tambieacuten en el lector de la Biblia (iluminacioacuten) Esta es la razoacuten por
la cual se le pide al lector de la Biblia el ejercicio de actitudes (oracioacuten docilidad a las
mociones divina vida de caridad) que le disponen para acoger las luces (iluminaciones) y
obras en la vida del Espiacuteritu Santo en su vida Aunque se afirma que la inspiracioacuten biacuteblica
es obra conjunta sin embargo hay un cierto eacutenfasis mayor en la accioacuten del Espiacuteritu Santo
que se manifiesta en el presupuesto de que el sentido biacuteblico puede ser muacuteltiple hasta mil
465 En la actualidad el sentido literal es identificado como el querido por el autor humano a traveacutes del cual
pasa el sentido querido por el Espiacuteritu Santo Y el sentido espiritual es considerado como un sentido acomodaticio que tiene mayor o menor sustento dependiendo de la atencioacuten que preste al sentido literal
466 Cfr JUAN DE LA CRUZ LL proacutel 1 cfr C proacutel 1 374
140 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
misterios que abren a muchas interpretaciones La variedad de interpretaciones puede
provenir de Dios mismo que ilumine sentidos maacutes profundos o del lector humano a
medida que crezca su disponibilidad a la accioacuten del Espiacuteritu Santo y a su madurez
cristiana
Santa Teresa acogioacute esta corriente de hermeneacuteutica biacuteblica y comprendioacute que para
poner de relieve la dimensioacuten vital de la Palabra de Dios era necesaria una atencioacuten al
Espiacuteritu Santo que posibilita el comprender por experiencia la Palabra de Dios Hay
tambieacuten en ella la apropiacioacuten de otro presupuesto de que es la eficacia de la Palabra de
Dios operante en sus dones la que da cumplimiento a las palabras-escritas de la Biblia
Estas experiencias analizadas con atencioacuten tienen valor de disposicioacuten para sintonizar con
el sentido espiritual de la Biblia Otra accioacuten que tiene valor de disposicioacuten para entender
el sentido espiritual es el esfuerzo por poner por obra los dones otorgados por el Espiacuteritu
Santo pues es a traveacutes de ellos que la persona va transformando sus rasgos en los de Jesuacutes
Palabra Viva El libro biacuteblico se vuelve en libro vivo dado por el Padre cuando se entiende
por experiencia
a Valoracioacuten de la exeacutegesis espiritual
La valoracioacuten de la exeacutegesis espiritual ha sufrido un cambio del sXVI a la actual
pasando de ser valorada positivamente en el pasado a ser vista con sospecha de
acomodaticia y acientiacutefica en el presente Este cambio de apreciacioacuten se ha debido en parte
a avances en los estudios exegeacuteticos en cambios de la forma de entender el sentido literal
y de acceder a eacutel y finalmente en cambios de eacutenfasis en la forma de entender las cuestiones
teoloacutegicas de la Biblia
El sentido literal es un criterio fundamental para valorar cualquier hermeneacuteutica
biacuteblica pero ha habido avances en los estudios exegeacuteticos que han implicado los siguientes
cambios en la forma de entender el sentido literal y de acceder a eacutel
En primer lugar tenemos que no se habla ya de exeacutegesis espiritual sino de hermeneacuteutica
espiritual Porque en el sXVIII se realizoacute una divisioacuten entre la exeacutegesis biacuteblica y la
hermeneacuteutica biacuteblica467 La exeacutegesis biacuteblica tiene la tarea de indicar el sentido literal con
procedimientos cientiacuteficos y por otra parte la labor de la hermeneacuteutica biacuteblica consiste en
presentar interpretaciones actuales del texto biacuteblico Seguacuten esta divisioacuten la investigacioacuten de
la exeacutegesis biacuteblica espiritual del sXVI no es exeacutegesis sino interpretacioacuten y el valor de sus
467 GRECH P ldquoHermeneacuteuticardquo en Nuevo Diccionario de Teologiacutea Biacuteblica Paulinas 1990 733
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 141
resultados no es el de comentario pues no pretende determinar la intencioacuten del autor
inspirado y por consiguiente no ha de ser valorada desde los criterios de exeacutegesis
biacuteblica468
Otro cambio tiene que ver con la forma de prestar atencioacuten al sentido literal del texto
biacuteblico En la antiguumledad se concebiacutea el sentido literal como un sentido material capaz de
indicar los hechos personajes doctrina y por consiguiente para acceder a eacutel era suficiente
una lectura directa y una atencioacuten a traveacutes de la repeticioacuten memorizacioacuten transcripciones
al inicio de los capiacutetulos o al interior del texto por citas directas e indirectas Santa Teresa
usoacute estas formas de atencioacuten al sentido literal propias de su tiempo En cambio en los
estudios biacuteblicos actuales el sentido literal es el pretendido por el autor inspirado y se
accede a eacutel a traveacutes de una aplicacioacuten de anaacutelisis diacroacutenicos y sincroacutenicos detallados
Otra diferencia la tenemos en el valor que se le concediacutea al sentido literal para remitir
al sentido querido por el Espiacuteritu Santo En el tiempo de Santa Teresa el sentido literal era
vinculado con lo material y remitiacutea en forma imperfecta ldquocomo lo pintado a lo vivordquo a la
intencioacuten del Espiacuteritu Santo El sentido literal por ser material no puede abarcar en un solo
sentido la influencia del Espiacuteritu Santo que es capaz de contener infinidad de sentidos469
porque se creiacutea que el Espiacuteritu Santo imprimiacutea a su palabra un caraacutecter divino no atado a
lo material por la riqueza del misterio de la Palabra hecha carne (significado corporal y
espiritual) y por los varios niveles de realizacioacuten del misterio cristiano (significado
eclesial individual histoacuterico escatoloacutegico contemporaacuteneo etc)470 En cambio en la
actualidad se da por presupuesto que el sentido literal o sensus auctoris471 es el uacutenico472
que remite a la intencioacuten del autor divino No existe la posibilidad de buscar varios
sentidos dados por el Espiacuteritu Santo porque el autor humano no puede tener varias
intenciones al escribir un texto
El sentido espiritual tambieacuten ha sufrido cambios de comprensioacuten y viacutea de acceso a eacutel
En la antiguumledad era comprendido como el sentido que nutre la vida teologal o sentido
religioso al cual se accediacutea a traveacutes de una disposicioacuten a recibirlo como influencia del
468 Es por ello que las meditaciones biacuteblicas de Santa Teresa no se toman en cuenta para la exeacutegesis biacuteblica 469 ldquolos grandes misterios que este lenguaje encierra en siacute dicho por el Espiacuteritu Santordquo (MC 14) ldquograndes cosas
debe haber y misterios en estas palabras pues cosa de tanto valor que me han dicho letrados (rogaacutendoles yo que me declaren lo que quiere decir el Espiacuteritu Santo y el verdadero sentido de ellos)rdquo (MC 18)
470 Sin embargo la multiplicidad de sentidos no indicaba arbitrariedad pues se debiacutea partir siempre de los datos histoacutericos de la materia o letra y los resultados debiacutean ser conformes con los criterios hermeneacuteuticos de la analogiacutea de la tradicioacuten y de la fe
471 Dei Verbum 12b 472 ldquoLa exeacutegesis histoacuterico-criacutetica ha adoptado maacutes o menos abiertamente la tesis de la unidad de sentido
seguacuten la cual un texto no puede tener simultaacuteneamente diferentes significados Todo el esfuerzo de la exeacutegesis histoacuterico-criacutetica se dirige a definir laquoelraquo sentido de tal o cual texto biacuteblico en las circunstancias de su produccioacutenrdquo PONTIFICIA COMISIOacuteN BIacuteBLICA La interpretacioacuten de la Biblia en la Iglesia Coleccioacuten documentos vaticanos Cittagrave del Vaticano 1993 76
142 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Espiacuteritu Santo Como medios que disponen era la praacutectica de las virtudes la decisioacuten y
compromiso de seguimiento de Cristo la docilidad a los dones y mociones del Espiacuteritu
Santo Con todo el Espiacuteritu Santo permanece libre para revelar o no sus secretos473 En
cambio en la actualidad el sentido espiritual es comprendido como uno que va maacutes allaacute del
literal y que tiene que ver con una interpretacioacuten acomodaticia La viacutea de acceso es a traveacutes
de la hermeneacuteutica biacuteblica es decir a traveacutes de estudios acadeacutemicos que permitan
comprender el sentido literal y aplicarlo a la vida espiritual actual
Ha habido cambios de eacutenfasis en la forma de comprender las cuestiones teoloacutegicas de
la Biblia que tambieacuten contribuyen a una valoracioacuten modesta de la hermeneacuteutica espiritual
medieval
La inspiracioacuten biacuteblica en cuanto a su modelo de explicacioacuten ha conocido diversos
eacutenfasis En el tiempo de Santa Teresa los modelos de explicacioacuten de la naturaleza de la
inspiracioacuten subrayaban el rol del Espiacuteritu Santo474 En cambio ahora la inspiracioacuten se
explica con el modelo Leonino o ldquopsicologiacutea del autorrdquo seguacuten el cual el Espiacuteritu Santo
obra cada paso que da el autor humano en la labor de escritor y con esta explicacioacuten se
concede una mayor valoracioacuten de la participacioacuten humana que en la antiguumledad El
contenido de la inspiracioacuten biacuteblica es el cristoloacutegico y en la antiguumledad eacuteste era subrayado
en todos los pasajes sin necesidad de justificaciones textuales como en la exegesis actual
La verdad biacuteblica en la antiguumledad era designada como inerrancia y si bien era puesta
en relacioacuten con su sentido salviacutefico sin embargo era comprendida en forma pre criacutetica con
lo cual se le concediacutean a los acontecimientos un valor histoacuterico En la actualidad se
comprende como verdad para nuestra salvacioacuten y se estudia en forma criacutetica
La canonicidad biacuteblica igualmente era concebida en forma pre criacutetica lo cual llevaba a
tomar como normativos condicionamientos culturales En cambio en la actualidad la
normatividad biacuteblica es puesta en relacioacuten con la verdad biacuteblica
473 ldquoMas nosotras con llaneza tomar lo que el Sentildeor nos diere y lo que no no nos cansar sino alegrarnos de
considerar queacute tan gran Dios y Sentildeor tenemos que una palabra suya tendraacute en siacute mil misterios y asiacute su principio no entendemos nosotrasrdquo (MC 12) Cuanto menor sea el amor a Dios maacutes superficial seraacute la comprensioacuten de su Palabra ldquohemos de sacar miedos y dar sentidos conforme al poco sentido del amor de Dios que se tienerdquo (MC 13) Existe el presupuesto de que el Espiacuteritu Santo puede esconder sus secretos
474 Por ejemplo el modelo ldquoinstrumentalrdquo de los Padres de la iglesia en que el hombre boca de Dios (Lc 170 He 116) es instrumento del Espiacuteritu Santo (La ldquoDivino Afflante Spiriturdquo precisa ldquovivo y racionalrdquo) El modelo de ldquoDios Autorrdquo de san Ambrosio y san Agustiacuten (354-430) aunque se precisa que no son autores al mismo grado sino cada quien seguacuten su propio nivel El modelo ldquodictado divinordquo o ldquocarta de Dios de san Jeroacutenimo y san Agustiacuten aunque se precisa que no es dictado verbal pero va en la misma liacutenea de subrayar la accioacuten del Espiacuteritu Santo El modelo ldquocausalrdquo de Santo Tomaacutes (1225-1274) menciona como causa principal y por obra propia al Espiacuteritu Santo mientras que el hombre es causa instrumental elevada por la causa principal Aunque estas explicaciones se preocupan por afirmar que el hombre no es anulado como en la inspiracioacuten maacutentica o de dictado verbal sin embargo el eacutenfasis es puesto en la accioacuten del Espiacuteritu Santo maacutes que en la accioacuten humana
CAPIacuteTULO I PRESENCIA DE LA BIBLIA EN LA CULTURA DE TERESA 143
Estos cambios en las formas de comprender y acceder a los sentidos biacuteblicos literal y
espiritual asiacute como los desplazamientos de eacutenfasis en las cuestiones teoloacutegicas de la Biblia
han llevado a que en la exeacutegesis biacuteblica moderna se valore a la hermeneacuteutica espiritual
como accidentalmente perspicaz en el mejor de los casos y friacutevolamente imaginativa en el
peor Por su parte la exeacutegesis biacuteblica moderna no estaacute libre de riesgos pues cuando asume
acriacuteticamente el presupuesto cientiacutefico de cosificar su objeto de estudio corre el riesgo de
realizar una labor sin espiacuteritu reducida a aportar resultados que son soacutelo concordancias y
anaacutelisis que hacen minuciosas disecciones en un texto reducido a objeto sin vida
En la exeacutegesis biacuteblica actual hay una valoracioacuten maacutes positiva de la hermeneacuteutica
espiritual porque ha habido un desencanto del modernismo por las limitaciones del
meacutetodo cientiacutefico en la esfera humanista junto con el redescubrimiento del simbolismo asiacute
como el reconocimiento de que el pensamiento y lenguaje metafoacuterico estaacuten siempre
enraizados en una cultura y finalmente por el surgimiento de cuestiones de lenguaje e
interpretacioacuten en todos los campos de investigacioacuten
Respecto al sentido espiritual la exeacutegesis de los autores espirituales del sXVI ofrece
varios aportes valiosos como la atencioacuten a que el lugar hermeneacuteutico de disposicioacuten a
acoger los dones e inspiracioacuten subjetiva del Espiacuteritu Santo475 La interpretacioacuten de la Biblia
con el meacutetodo de la lectio divina para crecer en la apropiacioacuten de los rasgos y proyecto del
sentildeor Jesuacutes El uso de la Biblia para nutrir la vivencia de la fe esperanza y caridad El
eacutenfasis en el entender por experiencia la Biblia mediante el esfuerzo por poner en praacutectica
los contenidos biacuteblicos476 La apropiacioacuten de los siacutembolos y categoriacuteas biacuteblicas como
claves de lectura de las propias vivencias y pensamientos
Como retos que tendriacutea que cuidar la hermeneacuteutica biacuteblica espiritual para ser al mismo
tiempo cientiacuteficamente responsable y ofrecer una interpretacioacuten con espiacuteritu es el respeto a
la intencioacuten del autor y a la historia el no abusar del sentido simboacutelico ni el uso de la
Biblia como acomodacioacuten sino que respete los criterios hermeneacuteuticos histoacutericos y
eclesiales
475 Es importante esta concepcioacuten de inspiracioacuten subjetiva antigua pues infunde en el lector el
reconocimiento de ser Hijo de Dios destinatario de la Biblia capaz de recibir al Espiacuteritu Santo y sus comprensiones lo cual es condicioacuten indispensable para una lectura espiritual de la Biblia
476 Las experiencias de Dios actuales han servido de punto de partida hermeneacuteutico para interpretar pasajes anteriores al interior de la gestacioacuten del AT y NT mismo Por ejemplo la teologiacutea mesiaacutenica que aplica a reyes actuales los dichos de reyes anteriores el salmo 2 que pudo haber sido originalmente un poema de corte escrito para la coronacioacuten de un rey de Judaacute asume en el exilio un significado mesiaacutenico
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL
Es evidente que Santa Teresa conocioacute la Biblia y la utilizoacute abundantemente al igual
que tuvo acceso a fuentes indirectas pero respecto a un contacto con una fuente directa
parcial o total en espantildeol no hay indicios claros Por esto hay autores que argumentan en
contra o a favor de un contacto con una fuente biacuteblica directa Vamos a presentar los
argumentos de ambas posturas agrupados seguacuten sean de criacutetica externa o interna
Iniciaremos este tema abordando la cuestioacuten de las Biblias existentes en el tiempo
anterior al antildeo de 1551 en que el iacutendice de Toledo las prohiacutebe
1 LAS FUENTES DIRECTAS DE LA BIBLIA EN EL S XVI
La presentacioacuten de las fuentes directas de la Biblia iniciaraacute con la versioacuten oficial de la
iglesia catoacutelica seguido de la poliacuteglota complutense y las traducciones espantildeolas judiacuteas
protestantes y catoacutelicas
A EL TEXTO OFICIAL
En 1546 el concilio de Trento declaroacute la Vulgata (Vg) ldquoauteacutenticardquo para su uso como
texto normativo de referencia con preferencia a otras versiones sin excluir el recurso a los
textos originales y promovioacute una edicioacuten oficial de la misma para el uso comuacuten
hellipse declara queacute edicioacuten de la sagrada Escritura se ha de tener por auteacutentica entre
todas las ediciones latinas que corren establece y declara que se tenga por tal en las
lecciones puacuteblicas disputas sermones y exposiciones esta misma antigua edicioacuten Vulgata
aprobada en la Iglesia por el largo uso de tantos siglos
La versioacuten de la Vulgata latina fue hecha en el antildeo 383 por san Jeroacutenimo Fue realizada
por encargo del papa Daacutemaso y recibe el nombre de Vulgata por ser ldquodivulgadardquo
difundida entre el pueblo La intencioacuten era reemplazar la Vetus latina que resultaba
inadecuada por haber sido traducida sin un criterio unificado y con calidad muy desigual
San Jeroacutenimo tomoacute como fuente el texto masoreacutetico hebreo con los protocanoacutenicos del
AT Para la traduccioacuten del Nuevo Testamento utilizoacute como base un texto griego muy
parecido al coacutedice B (Vaticano) y la Vetus latina El vocabulario de esta uacuteltima soacutelo se
146 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
cambioacute cuando lo requeriacutea el sentido pero muchas veces no se hizo maacutes que retocarlo tan
soacutelo para obtener una mayor elegancia de estilo
No hay un manuscrito original de la Vg de san Jeroacutenimo sino maacutes de 8000 copias maacutes
o menos corrompidas (Sangallensis Fuldensis Amiantinos)
Su traduccioacuten no es literal sino con una cierta elegancia de estilo en latiacuten
Con el correr de los antildeos la Vulgata sufrioacute alteraciones (sustituciones de vocablos
difiacuteciles por otros faacuteciles interpolaciones y correcciones etc) por eso en el periacuteodo del
concilio de Trento habiacutea una gran variedad de recensiones de la Vulgata1 Varios papas
nombraron comisiones para la revisioacuten de la Vulgata hasta llegar a la edicioacuten de 1590 de
Sixto V que volvioacute a revisarse en el pontificado de Clemente VIII Los biblistas del siglo
XVI intentaron llevar a cabo esta labor tambieacuten2
La edicioacuten sixto-clementina del 1592 fue el texto oficial de la Biblia en la Iglesia
catoacutelica Aunque no era el texto de la Vulgata que presentoacute Jeroacutenimo
La valoracioacuten de la Vg por parte de la tradicioacuten escolaacutestica era muy grande inclusive la
consideraba exenta de todo error auacuten de los cometidos por los copistas de las versiones
que usoacute San Jeroacutenimo tal como seraacute opinioacuten incluso de los salmanticenses3
Los estudiosos de la Biblia que no la teniacutean en gran valoracioacuten eran los que buscaban
un acercamiento a los textos originales como los renacentistas los judiacuteos y los protes-
tantes Cada uno con sus preferencias por el texto hebreo o el texto griego de los LXX
pero todos con la misma aspiracioacuten a la consecucioacuten de un texto biacuteblico de confianza4
Santa Teresa pudo tener acceso a la versioacuten de la Vulgata a traveacutes de las consultas a los
letrados directores espirituales y libros espirituales que traduciacutean y usaban esta versioacuten
oficial de la iglesia la cual no fue afectada por los iacutendices de libros prohibidos
1 Los coacutedices de la Vulgata que circularon en la Castilla medieval son del tipo sorboacutenico De las biblias
medievales en castellano son traduccioacuten de originales en latiacuten los coacutedices que forman la Biblia prealfonsiacute (E6 y E8) las partes biacuteblicas de la General estoria y el libro de Job de Loacutepez de Ayala Ademaacutes en los demaacutes coacutedices tambieacuten son traduccioacuten de la Vulgata las partes deuterocanoacutenicas (Tobit Judit Macabeos 1-2 Sabiduriacutea Eclesiaacutestico y Baruc) En la Biblia de Alba los Salmos estaacuten traducidos del Salterio Galicano el resto del coacutedice es traduccioacuten del hebreo si bien con numerosas lecturas tomadas de la Vulgata Tambieacuten son traduccioacuten de la Vulgata los Salmos del coacutedice E4
2 En los s X-XIII se habiacutea emprendido ya la tarea de llegar a una versioacuten original de la Vulgata a base de manuscritos antiguos Aparecieron asiacute los ldquoCorrectoria Bibliaerdquo estudio criacutetico sobre las variantes anotaciones marginales cambios en el texto e interpolaciones Pero la ignorancia del griego y del hebreo y la falta de metodologiacutea cientiacutefica hicieron que el resultado fuese un mayor deterioro del texto latino jeronimiano Cfr GARCIacuteA-MORENO A ldquoLa Biblia en el entorno de Trentordquo en STh 15 (19832) 567-571
3 Cfr CRIADO R ldquoEl Concilio de Trento y los estudios biacuteblicosrdquo en RF 131I (1945) 178 4 Cfr GARCIacuteA-MORENO A ldquoLa Biblia en el entorno de Trentordquo en STh 15 (19832)573-585 ANDREacuteS
MARTIacuteN M La Teologiacutea II BAC Madrid1977511-517 Ver el comentario de fray Bartolomeacute de Carranza antes de su procesamiento en ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea Ihelliprdquo 1976 323 nt 45
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 147
B BIBLIA POLIacuteGLOTA COMPLUTENSE
Otra fuente biacuteblica de gran valor en el sXVI fue la Biblia Poliacuteglota5 Complutense del
Cardenal Cisneros porque pretendioacute establecer un texto criacutetico y depurado El texto
complutense de la Vulgata representa su primera edicioacuten criacutetica Otro aporte de esta
edicioacuten biacuteblica fue que contribuyoacute a volver a cimentar la teologiacutea sobre el dato revelado
El Cardenal Cisneros en la carta dirigida al papa Leoacuten X expresa las razones de la
elaboracioacuten de la Poliacuteglota para encontrar nuevos sentidos basados en el texto original y
para ofrecer un texto maacutes cercano a los originales con una labor de criacutetica textual6
La Biblia Poliacuteglota nacioacute asiacute como respuesta al deseo de acceso directo a las fuentes de
la Revelacioacuten expresioacuten caracteriacutestica del Humanismo cristiano Su importancia cientiacutefica
es para la criacutetica textual biacuteblica por su uso de manuscritos antiguos
La Biblia Poliacuteglota Complutense es la primera Biblia Poliacuteglota propiamente dicha7
Realizada en la Universidad de Alcalaacute y compuesta en los talleres de Arnao Guilleacuten de
Brocar Alcalaacute de Henares (complutum) de 1514 a 1517 y fue puesta en circulacioacuten hasta
1520 fecha en que fue autorizada motu Proprio de Leoacuten X El cardenal Francisco Jimeacutenez
de Cisneros fue el promotor patrocinador y quien concibioacute la idea en el verano de 1502
Las lenguas usadas fueron hebreo griego latiacuten y arameo
El criterio de Cisneros para que los filoacutelogos realizaran la obra era no enmendar los
textos cuando estuvieran apoyados por el testimonio de manuscritos antiguos
El Cardenal agrupoacute a humanistas seglares y hebraiacutestas conversos8
5 CASCIARO RAMIacuteREZ JM ldquoVersiones de la Bibliardquo en Gran Enciclopedia Rialp IV Madrid 1991 185-
193 6 ldquoMuchas son las razones que nos han impulsado a imprimir el texto original de la Sagrada Escritura En
primer lugar porque ninguna versioacuten puede trasladar fielmente toda la fuerza y propiedad del original principalmente cuando se trata de la lengua en que Dios mismo ha hablado cuyas palabras estaacuten por decirlo asiacute prentildeadas de sentidos y llenas de misterios que soacutelo pueden vislumbrarse o conocerse a traveacutes del original en que las Sagradas Escrituras fueron escritas Antildeaacutedase a esto que los manuscritos latinos de la Biblia con mucha frecuencia disienten entre siacute o hay motivos suficientes para creer que se hallan corrompidos por la ignorancia y negligencia de los copistas por lo cual debe recurrirse como lo advierte San Jeroacutenimo San Agustiacuten y otros autores eclesiaacutesticos a las fuentes de la Sagrada escritura para corregir los libros del Antiguo Testamento seguacuten el texto hebreo y los del Nuevo Testamento seguacuten el texto griego Asiacute pueshellip hemos mandado imprimir el texto original de ambos Testamentos juntamente con sus principales y autorizadas versionesrdquo Cfr Gran Enciclopedia Rialp IV Madrid 1991180
7 Otra Biblia poliacuteglota espantildeola fue la de Amberes ldquoRegiardquo impresa por Cristoacutebal Plantino Amberes 1568-72 Patrocinada por el rey Felipe II con la colaboracioacuten de Benito Arias Montano Guy Le fegravevre de la Boderie Santos Pagnino Andreas Massius F Raphalengius etc Con ocho voluacutemenes en cada folio y en las lenguas hebreo latiacuten griego arameo siriaco Otras Biblias Poliacuteglotas menores de Heidelberg de Bertram o de Vatablo (Heridelberg 1587) Hamburgo (1596) Leipzig (1713-51) Bagster (Londes 1831) de Stier y Theile (Bielfeld 1846-55) de Levante (Londres 1876) La Sainte Bible Polyglotte de F Vigouroux (Pariacutes 1898)
8 Los principales colaboradores fueron Pablo Coronel Alfonso de Zamora Alfonso de Alcalaacute para el texto hebreo taacutergum arameo de Onqelos del Pentateuco y traduccioacuten latina de eacuteste ademaacutes de la Gramaacutetica hebrea y los diccionarios publicados en el vol VI Diego Loacutepez de Zuacutentildeiga Hernaacuten Nuacutentildeez de Guzmaacuten (el comendador griego) y Demetrio Ducas fueron encargados de la LXX del texto griego del NT del diccionario greco-latino de eacuteste (volV) y del texto griego del AT al latiacuten con la colaboracioacuten en ella de Juan de Vergara (tambieacuten Pedro Ciruelo Hortola y Cipriano de la Huerga) A Antonio de
148 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
El contenido de los seis voluacutemenes en folio de que consta la Poliacuteglota complutense se
distribuye asiacute 1-4 contienen el AT seguacuten el texto hebreo masoreacutetico (TM aunque con
variantes al de Ben Asher sX-XI) el texto griego de los LXX con traduccioacuten interlineal
latina la Vulgata latina y el Targum arameo de Onquelos tambieacuten con traduccioacuten latina
Los libros deuterocanoacutenicos del AT aparecen en el texto griego de los LXX con versioacuten
latina interlineal y en el texto de la vulgata VolV contiene el texto griego y Vulgata del
NT seguidos de Interpretaciones de los nombres hebreos arameos y griegos del NT
Nociones de gramaacutetica griega Diccionario greco-latino del NT y de los libros del
Eclesiaacutestico y Sabiduriacutea El VolVI contiene Diccionario hebreo y arameo del AT
Vocabulario latino-hebreo Interpretaciones de los nombres hebreos arameos y griegos del
AT y NT Relacioacuten de nombres y Gramaacutetica hebrea
Algunos manuscritos usados fueron textos hebreos LXX Taacutergum arameo de
Onquelos Vg NT el Vaticanus Los manuscritos hebreos y arameos (del Taacutergum)
procedieron de Toledo Maqueda y Tarazons9 los coacutedices griegos fueron prestados unos
por Leoacuten X de la Biblioteca Vaticana otros llegaron de Venecia Florencia y Rodas los
coacutedices latinos eran producto de la escuela sevillana del sVIII posteriormente trasladada a
Toledo de la que derivan los coacutedices goacuteticos o longobardos como el Toletano y el
Cavense
Las dificultades para la edicioacuten de la Poliacuteglota Complutense fueron debidas a presiones
externas porque representaba un esfuerzo por corregir la versioacuten de la Vulgata
considerada como sagrada e intocable Otra razoacuten era por el riesgo de hereticar y cambiar
el texto sagrado debido a la colaboracioacuten de seglares y cristianos recieacuten convertidos de
orientacioacuten humanista
Ante estos riesgos los teoacutelogos escolaacutesticos inician una defensa mediante acusaciones
de herejes a los colaboradores en la elaboracioacuten de la Poliacuteglota como a Nebrija quien se
vio obligado a abandonar su labor tras su famosa disputa con Deza y los dominicos
burgaleses Nebrija tuvo que dar testimonio en descargo propio en su famosa Apologiacutea10
Nebrija se le confioacute la edicioacuten de la Vulgata trabajo que inicioacute pero no continuoacute Tambieacuten intervinieron en el NT pero en muy pequentildea medida el M Gonzalo Gil catedraacutetico complutense de Teologiacutea y Bartolomeacute de Castro profesor de Artes en AlcalaacuteCfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea IIhelliprdquo 1977 63-71 id ldquoPensamiento teoloacutegicohelliprdquo 294-296
9 Los coacutedices utilizados son los de la Biblioteca de la universidad de Madrid Ms 115-Z-7 del sVIII-IX Ms 115-Z-6 del sIX-X y Ms 115-Z-4 y 5 dos vols SXII-XIII
10 ldquoEscribiacute esta apologiacutea cuando se me acusaba de impiacuteo ante el Inquisidor General diciendo que no sabiendo yo Sagrada Escritura me atreviacutea con la sola gramaacutetica a hablar de lo que no conociacutea [] Me llaman temerario sacriacutelego y falsario y no falta nada para que me consideren como reo de impiedad y me hagan comparecer ante los jueces cargados de cadenasrdquo Cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea IIhelliprdquo 1977 55 cfr 54-58
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 149
Martiacuten Martiacutenez Cantalapiedra escribe una metodologiacutea biacuteblica11 Peor suerte corrioacute el
converso Alfonso de Zamora cuando exclamaba en 1520 cuatro antildeos despueacutes de la
muerte del cardenal Cisneros que se sentiacutea desfallecido12
Santa Teresa no estuvo directamente involucrada en este mundo de estudio acadeacutemico
de la Biblia sino a traveacutes de las consultas a letrados los cuales participaron de este
contexto cultural sea a favor o en contra de la labor de la Poliacuteglota Complutense
C LAS EDICIONES Y TRADUCCIONES DE LA BIBLIA AL ESPANtildeOL
En el sXVI tanto catoacutelicos judiacuteos como protestantes mostraron intereacutes por las
traducciones al espantildeol de la Biblia
Los judiacuteos porque estaban obligados por su religioacuten a leer el texto sagrado Empezaban
a los cuatro antildeos el estudio de la Biblia Se traducen los libros de los salmos el libro de
Ester el Pentateuco Los judiacuteos deben conocer la Biblia y es aspiracioacuten de las clases maacutes
pudientes disponer del tiempo y del prestigio para ser admitidos en la sinagoga a estudiar
bajo la direccioacuten de rabinos
Los protestantes estaban interesados en traducir la Biblia para fundamentar en ella sus
doctrinas sin el ligamen a la tradicioacuten catoacutelica
Dentro de los catoacutelicos un grupo interesado en las traducciones de la Biblia es el de los
nobles como documento para sustentar los propios actos como en los alfonsiacutees o Ayala o
para hacer remontar los propios oriacutegenes a la historia narrada en la Biblia (Alfonso X o
Lope Garciacutea de Salazar)13 Los nobles que pediacutean traducciones exigiacutean un alto nivel de
conocimientos linguumliacutesticos y exegeacuteticos como el Maestre de Calatrava solicita a Rabi
Mose Arragel de Guadalajara
Los cleacuterigos tambieacuten estaban interesados en la traduccioacuten de la Biblia para la vida de fe
cristiana en especial los textos neotestamentarios y en sus comentarios Pero el laico no
estaba obligado a leer toda la Biblia sino las partes de la liturgia vinculadas a la oracioacuten
(Salmos pasajes neotestamentarios de la pasioacuten y fragmentos de la liturgia de las horas)
La lengua latina con valor sagrado haciacutea que el rezo del Padrenuestro no fuese en
castellano
11 laquoA miacute que a juicio de todo el mundo he dado forma coacutemo se entienda la divina Escritura el premio ha
sido destruir mi vida honra salud y haciendaraquo Cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoPensamiento teoloacutegicohelliprdquo 1980 304 cfr id ldquoLa Teologiacutea IIhelliprdquo1977 634-635
12 ldquofalto de fuerzas deprimido de espiacuteritu [] olvidado y odiado de todos mis amigos los cuales se me han convertido en enemigos sin hallar descanso para mi espiacuteritu y para mis piesrdquo Cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea IIhelliprdquo 1977 70
13 Cfr AVENOZA G ldquoLas traducciones de la Biblia en castellano en la edad media y sus comentariosrdquo en OLMO LETE G ldquoLa Biblia enhelliprdquo 200813
150 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Las traducciones de la Biblia al espantildeol tienen una larga e ininterrumpida existencia
desde la Prealfonsina del sXIII14 y la Alfonsina o General Estoria
La Biblia prealfonsina fue una traduccioacuten que mezcla los textos originales con la Vg
Los coacutedices Ii8 (=E8) y Ii6 (=E6) de la Biblioteca del Monasterio del Escorial contienen
la casi totalidad de la Biblia en espantildeol traducida de un original latino de mediados del
sXIII El ms E6 estaacute compuesto de 358 folios en pergamino con el texto dispuesto en dos
columnas Parece haber sido copiado en el 1250 El corpus incluye los siguientes libros
Proverbios Eclesiasteacutes Cantar Sabiduriacutea Eclesiaacutestico Isaiacuteas Jeremiacuteas Lamentaciones
Baruc (con la Epiacutestola de Jeremiacuteas) Ezequiel Daniel (con la Oracioacuten de Azariacuteas el
Himno de los tres joacutevenes la Historia de Susana y la Historia de Bel y el Dragoacuten) Doce
Profetas y Macabeos 1-2 Continuacutea con el NT con los siguientes libros los evangelios
Hechos de los Apoacutestoles Epiacutestolas de san Pablo Epiacutestola de Santiago Apoacutestol Epiacutestola de
san Pedro Apoacutestol Epiacutestola de san Juan Epiacutestola de san Judas y Apocalipsis El
manuscrito E8 consta de 236 folios en papel con una disposicioacuten del texto a dos columnas
Se supone que la traduccioacuten al espantildeol fue tambieacuten en el s XIII hacia el antildeo 1400 El
coacutedice contiene los siguientes libros del AT Leviacutetico (71 en adelante) Nuacutemeros
Deuteronomio Josueacute Jueces Rut Samuel 1-2 Reyes 1-2 Croacutenicas 1-2 Esdras
Nehemiacuteas Esdras 3 Tobiacuteas Judit Ester Job Salmos (hasta 7018) La parte
correspondiente a Leviacutetico 1-6 ha sido completada a partir del texto conservado en el
coacutedice Escorial IY6 un manuscrito tardiacuteo que reproduce Leviacutetico Nuacutemeros y
Deuteronomio seguacuten la versioacuten de E8 a continuacioacuten de las partes correspondientes al
Geacutenesis y el Eacutexodo de la General estoria
La Biblia Alfonsina fue la segunda versioacuten llamada asiacute por haberse incluido en la
Grande e General Historia de Alfonso X el Sabio (1221-1284)15 incluiacutea todos los escritos
de la Biblia unos iacutentegros otros extractados En el AT coincide con la prealfonsina
aunque maacutes centildeida a la Vulgata
La Primera Parte de la General Estoria (=GE1) fue compuesta hacia 1270 y contiene la
paraacutefrasis comentada del Pentateuco (Geacutenesis Eacutexodo Leviacutetico Nuacutemeros y
Deuteronomio) Se conserva en el coacutedice conocido como A original de la caacutemara regia
14 Los principales coacutedices de esta versioacuten son los I-i-6 y I-i-8 del Escorial del sXIII Los coacutedices que se
conservan son copias del siglo XV de las diversas tradiciones textuales que se remontan a los siglos pasados Hay por tanto una distancia grande entre el original y la copia con todas las alteraciones en el texto que esto implica Cfr AVENOZA G ldquoLas traducciones de la Bibliahelliprdquo 200824
15 Cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea IIhelliprdquo 1977 cXII 63-71 AVENOZA G ldquoLas traducciones de la Bibliahelliprdquo 2008 13-76
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 151
(Madrid Biblioteca Nacional ms 816) compuesto de 342 folios en pergamino con el
texto dispuesto a dos columnas
La Segunda Parte (=GE2) compuesta probablemente tambieacuten en la deacutecada de 1270
abarca los libros de Josueacute Jueces (con el libro de Rut insertado en el mandato de Heliacute)
Samuel I-II y el primer capiacutetulo de Reyes I (hasta la muerte de David) Esta parte se
contiene en copias El manuscrito K de la Biblioteca Nacional de Madrid (signatura
10237) es uno de los maacutes antiguos (s XIV) y cercanos al estado elaborado por los
compiladores alfonsiacutees pero solo contiene el libro de Josueacute y Jueces hasta el juzgado de
Jefteacute en el capiacutetulo 11 El coacutedice tiene 345 folios en pergamino con el texto a dos
columnas la Segunda Parte es tomada del coacutedice conocido como R (Biblioteca Puacuteblica de
Eacutevora ms CXXV2-3) que recoge solo las partes biacuteblicas de GE2 y GE3 Se trata de una
copia realizada hacia el antildeo 1300 que incluye 261 folios en pergamino con el texto a dos
columnas Tambieacuten se incluye el libro de Rut seguacuten la transcripcioacuten facilitada por Beleacuten
Almeida (el capiacutetulo 1 sigue el coacutedice R y el resto el coacutedice del Escorial O-I-11 conocido
como N)
La Tercera Parte de la General Estoria (=GE3) fue realizada en fecha cercana a las
anteriores Incluye las partes biacuteblicas de Salmos Reyes I a partir del segundo capiacutetulo los
libros de Salomoacuten (Cantar Proverbios Sabiduriacutea Eclesiasteacutes) Reyes II Joel Isaiacuteas
Oseas Amos Jonaacutes Nauacutem Miqueas Tobiacuteas Job Ezequiel y Croacutenicas I-II El coacutedice maacutes
antiguo y podemos suponer maacutes cercano a los usos linguumliacutesticos alfonsiacutees es el R que
recoge solo las partes biacuteblicas de GE2 y GE3 Tambieacuten se ha empleado un coacutedice maacutes
tardiacuteo Escorial YI8 para suplir secciones que se hallaban incompletas en R
En la Cuarta Parte de la General Estoria (=GE4) hallamos los textos romanceados de
Daniel Abdiacuteas Sofoniacuteas Jeremiacuteas Carta de Jeremiacuteas Baruc Habacuc Judit Esdras
Nehemiacuteas Ageo Zacariacuteas Malaquiacuteas Ester y Eclesiaacutestico todos ellos incluidos en el
corpus El manuscrito empleado conocido como U pertenece a la Biblioteca Apostoacutelica
Vaticana con la signatura Urb Lat 539 y comprende 278 folios en pergamino con el texto
tambieacuten en dos columnas Se trata de un coacutedice original de la caacutemara regia fechado en
1280 tal como refleja el colofoacuten
Por uacuteltimo de la Quinta Parte de la General Estoria incluimos los libros de los
Macabeos a partir del coacutedice Escorial II2 Este coacutedice transmite tambieacuten una versioacuten algo
maacutes tardiacutea de las partes neotestamentarias de E6 que no incluimos en el corpus
Fue extendida tanto en los conventos y entre los seglares como en las sinagogas y entre
los conversos A finales del siglo XV casi todas las regiones la teniacutean traducida a su propia
152 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
lengua castellano catalaacuten valenciano Y ya en el siglo XVI coexistiacutean numerosas
traducciones de la Vulgata y de los originales hebreo-griegos tanto catoacutelicas judiacuteas y
protestantes
a Traducciones judiacuteas de la Biblia
La cuestioacuten de las traducciones tiene que ver con la comunidad eclesial que los
promueve y que crea un entorno para su comprensioacuten y estudio Las comunidades judiacuteas
mostraban un mayor intereacutes para que el pueblo leyera la Biblia creando para ellos las
sinagogas rabinos y traducciones biacuteblicas y sus comentarios
En Espantildea los judiacuteos medievales realizaron una labor de traduccioacuten desde el siglo XIV
Hay una versioacuten postalfonsina del sXIV que comprendiacutea soacutelo los libros
protocanoacutenicos del AT manuscritos representantes de ella son los escurialenses I-i-5 y I-
i-7
En el sXIV se escribioacute una versioacuten postalfonsina designada como la Biblia judeo-
cristiana del AT se conserva en el msescurialense I-i-4
La ldquoBiblia ladinadardquo Ms Esc I-i-3 (=E3) cuyo original era del sXIV y su copia 1425-
1450 e incluye 530 folios en papel y pergamino con texto dispuesto a doble columna Es
texto base de la ldquoBiblia ferrarardquo (BF 1553) y de ldquoAjudardquo y luego adaptada para canon
cristiano Contiene los libros Gn ExLvNmDt JosJue 1-2Sam 1-2 Re Is Jr Lm Ez
Doce Profetas 1-2 CrSl Pr Job Rud Ct Qo Lm Est Dn Esd Neh Y toma de la Vg 1-
2Mac
La ldquoBiblia Escorialrdquo coacutedices Ii7 e Ii5 (E7 E5) ambos coacutedices se consideran dos
voluacutemenes complementarios de una misma Biblia que pertenecioacute a la reina Isabel la
Catoacutelica presentes en su inventario de 1545 La copia de E7 es del 1400-1430 abarca los
textos de Gn 811 Ex Lv Nm Dt Jos Jue 1-2Sam1-2Re La copia de E5 es del 1420-
1445 abarca los textos de Is Jr Ez doce profetas Rut Sl Job Pr Qo Ct Dn Est Esd
1-2Cr
La Biblia del Manuscrito Ii4 (=E4) del Monasterio de El Escorial y Fundo Notarial de
Eacutevora836 (Ev2) La copia 1400-1430 dispuesto a dos columnas se conserva en 468 folios
en pergamino Contiene el AT entero
La ldquoBiblia de Ajuda (ms 52-XIII-1) (=Aj) conservada por una copia de 1420-1430 en
Portugal Consta de 164 folios en papel con el texto dispuesto a dos columnas Su
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 153
tradicioacuten textual es afin a E3 El rey Alfonso V fue el primer poseedor del coacutedice abarca
Gn Ex Lv Nm Dt Jos Jue y Megil-lat o Rollo de Antiochus (=versioacuten anoacutemala de Mac)
La ldquoBiblia Escorial Jii19rdquo (=E19) cuyo original hoy perdido del sXIII L copia es del
1420 y ocupa 411 folios en papel con el texto dispuesto en dos columnas comprende Gn
2517 Ex Lv Nm Dt Jos Jue Rut1-2Sam1-2Re 234
La ldquoBiblia de Eacutevorardquo de la Biblioteca Puacuteblica ms cxxiv1-2 (=Ev) es conservada en
una copia del 1429 El Copista fue Manuel de Sevilla por mandado de Pedro Alfonso de
Toledo abarca Sl Job Pr Qo Ct Lam Dn Est Esd Neh 1-2Cr
Biblia de la Biblioteca Nacional de Madrid 10288 (=BNM) Contiene los libros
biacuteblicos traducidos de un manuscrito hebreo Is Ez doce profetasLm 1-2Cr Sl PrJob
Ct Qo y Dn asiacute como otras traducciones de la Vg (Sab Eclo) La fecha de composicioacuten
del original debioacute de ser cercana a la de la copia que data de la primera mitad del siglo XV
La ldquoBiblia de la Real Academia de la Historiardquo (RAH) se encuentra en la Biblioteca de
la Real Academia de la Historia (ms 87) Su procedencia no es clara Es una ldquoBiblia
moralizadardquo contiene 351 folios el texto castellano aparece en la columna de la derecha
junto al texto latino que ocupa la columna izquierda La copia datada entre los antildeos 1450-
1475
La Biblia de Arragel (Arragel) o Biblia de Alba (=Alba) es del 1422 y 1433 Contiene
todo el AT El autor es el rabino Moseacute Arragel de Guadalajara por encargo de Luis de
Guzmaacuten Maestre de Calatrava Contiene abundantes glosas exeacutegesis rabiacutenica Es una
traduccioacuten destinada a cristianos El texto del AT contiene los protocanoacutenicos y ldquoLas
Postillaerdquo de Nicolaacutes de Lyra OFM El manuscrito es propiedad de la Casa del Duque de
Alba (Palacio de Liria Madrid)16 El orden de los libros es de acuerdo al canon hebreo
Gn ExNm Lv Dt Jos Jue 1-2Sam 1-2Re Is Jr Ez doce profetas Sl Job Pr Rut Ct
Qo Lm EstDn Esd Neh 1-2Cr Del latiacuten traduce los Sl
Los Salmos de El alemaacuten (=E8) es un escrito previo al 1272 afiacuten a ldquopsalterium iuxta
hebraeos jerominianordquo El autor fue Herman el alemaacuten obispo de Astorga (m1272)
Otras traducciones parciales del AT son El ldquoLibro de Jobrdquo (ms BNM 10138) de
Pedro Loacutepez de Ayala quien usa un ms hebreo Libro del rey Hasueros ms 2015 en la
UPSalamanca 100 folios Mandado por Don Aacutelvaro de Luna Libro de Ester El ldquoSalterio
bilinguumlerdquo latiacuten y espantildeol escrito en Toledo es anterior a E6 Contiene parte de los Salmos
El ldquolibro de los macabeosrdquo (BNM 1518) del sXV de Pedro Nuacutentildeez de Osma dedicado a
16 SAVANY GM Una joya biacuteblica espantildeola La Biblia de la Casa de Alba ldquoRevista Espantildeola de estudios
Biacuteblicosrdquo 2 1927139-148
154 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Lope de Acuntildea Para los caballeros nobles Utiliza como fuentes la Vg y escritos de Flavio
Josefo Salmos Sl 656-683 y 10637-10912 (Fragmento de Coacuterdoba ms 167) escrito en
1573 Es un texto afiacuten a E3
La actividad traductora de los judiacuteos espantildeoles despueacutes de la imprenta (1440) y de la
expulsioacuten de Espantildea (1492) continuoacute
En 1492 se editoacute una Biblia en Salamanca que fue quemada por la inquisicioacuten por
considerarla contaminada de judaiacutesmo17
En 1497 se publicoacute el Pentateuco en Venecia revisado en Constantinopla en 1547
En 1553 tenemos la Biblia de Ferrara(BF)18 o Ferrariense por haber sido editada en
Ferrara que conteniacutea todo el AT realizada por Duarte Pinel y Abraham Usque bajo el
patrocinio de Jeroacutenimo de Vargas y Tom Tob Athias19 Como era usual en las traducciones
hechas por judiacuteos es liberaliacutesima del Texto Masoreacutetico (TM) hebreo Se reimprimioacute
muchas veces pero la edicioacuten bilinguumle hebreo-castellana de 1762 patrocinada por
Abraham Meacutendez de Castro fue la que tuvo especial intereacutes por su valor linguumliacutestico La
Biblia de Ferrara ha sido la base de las varias traducciones posteriores del AT totales o
parciales hechas por judiacuteos de habla espantildeola20
En resumen tenemos que la mayoriacutea de las traducciones del AT medievales al
castellano estaacuten hechas a partir de la Biblia hebrea Las versiones contenidas en la
Fazienda de Ultramar en el libro de Ester (Salamanca Biblioteca Universitaria Ms 2015)
y en los coacutedices E3 E4 E5 E7 E19 Biblia de Alba RAH BNM Eacutevora y Ajuda estaacuten
hechas a partir del hebreo La excepcioacuten son los libros deuterocanoacutenicos presentes en
algunos de los coacutedices los libros de Tobit y Judit en E4 Macabeos 1-2 en E3 E4 y RAH
y Sabiduriacutea y Eclesiaacutestico en E4 y BNM Los Salmos de la Biblia de Alba y del coacutedice E4
son tambieacuten traduccioacuten de la Vulgata
17 Cfr VILLANUEVA JL De la leccioacuten de la Sagrada escritura en lenguas vulgares Valencia 19712 18 Biblia en lengua Espantildeola traduzida palabra por palabra de la verdad Hebrayca por muy excelentes
letrados vista y examinada por el officio de la inquisicioacuten Con privilegio del yllustriacutessimo Sentildeor Duque de Ferrara (1553)
19 KRIZIK ZI ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 13-14 Seguacuten Morel-Fatio existioacute soacutelo una versioacuten biacuteblica en castellano en el antildeo de 1553
20 Dependientes de la Biblia de Ferrara tenemos varias versiones parciales de la Biblia en castellano tales como El Salterio de David Abenatar Melo Francfort 1626 amsterdam 1628 1650 El salterio de Efraim Bueno y Jonaacutes Abravanel Amsterdam 165 1723etc El cantar de los cantares de David Cohen Carlos 1631 ineacutedita El Cantar de los Cantares de Moses Belmonte Amsterdam 1724 1764 y 1766
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 155
b Traducciones protestantes de la Biblia
Las confesiones de fe cristiana de reforma de la iglesia catoacutelica centraron su teologiacutea en
la Sagrada Escritura y por ello afrontaron la tarea de realizar traducciones al espantildeol con
especial atencioacuten al Nuevo Testamento
En 1543 tenemos ldquoEl Nuevo Testamento de nuestro Redentor y Salvador Jesucristordquo
traducido del griego al espantildeol en Amberes por Francisco de Enzinas protestante de
Burgos
En 1556 estaacute la versioacuten parcial espantildeola protestante de Juan de Valdeacutes (m1541) sobre
los Salmos y Romanos y 1Corintios con comentarios (ed Por Juan Peacuterez de Pineda
Venecia 1556 y Usoz Madrid 1856) Furio Ceriol por su parte defiende la traduccioacuten y
lectura del NT en su obra ldquoBonomiardquo que es una traduccioacuten de los libros sagrados de
155621
Y en 1569 se edita la primera traduccioacuten protestante espantildeola completa de la Biblia de
Casiodoro de Reina granadino Preparoacute su traduccioacuten durante doce antildeos y fue publicada
en Basilea 1569 se le ha llamado Biblia del Oso por el grabado de la portada De ella
afirma M Meneacutendez Pelayo ldquohellipsabiacutea poco hebreo y se valioacute de la traduccioacuten latina de
Santes Pagninohellip de la Vulgata hizo poca cuenta pero mucho de la Ferrariensehelliprdquo22 Le
reconoce sin rodeos el meacuterito literario y el esfuerzo de traductor La versioacuten de Casiodoro
de Reina ha sido impresa multitud de veces
Pero la claacutesica Biblia del Oso es la traduccioacuten protestante al castellano ha corrido
bajo el nombre de Cipriano de Valera Eacuteste seguacuten confesaba eacutel mismo siguioacute
estrictamente la de Casiodoro de Reina si bien corrigiendo algunas cosas tras cotejar en
otras lenguas europeas y suprimiendo las adiciones procedentes de la versioacuten griega de los
Setenta o de la Vulgata que no se encuentran en el texto hebreo Fue publicada en
Amsterdam 160223 posteriormente ha tenido numerosas reediciones a cargo de sociedades
biacuteblicas protestantes inglesas
21 Posteriormente seraacute incluida en el iacutendice de 1559 Cfr ENCISO J ldquoProhibiciones de las versiones biacuteblicas
en romancerdquo EstBib 3 (1944) 523-560 22 Cfr MENEacuteNDEZ PELAYO M Historia de los heterodoxos espantildeoles BAC Madrid 2006 115 23 Cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea IIhelliprdquo 1977 631-633 GARCIacuteA-MORENO A ldquoLa Biblia en el
entorno de Trentordquo en STh 15 (19832) 579-582
156 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
c Traducciones catoacutelicas de la Biblia
En el ambiente catoacutelico tenemos distintas personas interesadas en las traducciones
como los nobles con fines culturales e histoacutericos principalmente aunque sin excluir el
intereacutes religioso Otro grupo interesado en las traducciones son los cleacuterigos con un intereacutes
humanista filoloacutegico para llegar al sentido literal del texto o con fines pastorales en la
predicacioacuten y liturgia La preocupacioacuten de traduccioacuten con fines pastorales por parte de los
autores espirituales lleva a traducciones parciales en sus escritos Un elemento que mina el
intereacutes por las traducciones catoacutelicas es el caraacutecter sagrado que representa el latiacuten por lo
que tanto en la liturgia de las horas como en la eucariacutestica se conserva su uso
Las traducciones de la Biblia al espantildeol sufrieron por parte del Concilio de Trento y de
la corona espantildeola unas medidas de proteccioacuten de la fe catoacutelica a traveacutes de revisiones de
las traducciones y sus notas de los obispos quienes debiacutean autorizar las impresiones Estos
controles nacieron como reaccioacuten a las traducciones protestantes y judaizantes Los
protestantes difundiacutean sus doctrinas hereacuteticas a traveacutes de la Biblia
Estas circunstancias explican que durante los sXVI-XVIII el uso de la Vulgata latina
en Espantildea sustituyera el empleo de las versiones en lengua espantildeola Las traducciones que
se hicieron fueron editadas en gran parte fuera de Espantildea y en eacutepocas posteriores a su
realizacioacuten
Las traducciones al espantildeol de la Biblia son generalmente parciales con preferencias
por los textos lituacutergicos Evangelios y Sapienciales
En 1428-1495 tenemos ldquoEvangelios en romancerdquo que se encuentran en la BNM 9556
Fueron hechos por Martiacuten de Lucena bajo orden del cardenal Pedro Gonzaacutelez de Mendoza
Utiliza como fuente la Vg y contiene los Evangelios y epiacutestolas paulinas
En 1450-1470 tenemos ldquoEvangelios moralizadosrdquo de Fray Juan Loacutepez de Salamanca
Realizados por peticioacuten de la duquesa de Plascencia Utiliza como fuente la Vg Contiene
el Evangelio seguacuten el antildeo lituacutergico Es maacutes manual de sermoacuten
En 1485 estaacuten los Evangelios y Epiacutestolas de Miacutecer Gonzalo Garciacutea de Santa Mariacutea
Zaragoza Reeditado en Salamanca 1493 con sus exposiciones de la misa en romance24
Separa el texto biacuteblico o thema de la glosa
De principios del sXVI son las dos notables versiones hechas por Fray Ambrosio de
Montesinos respectivamente de ldquoEvangelio y Epiacutestolas para todo el antildeordquo Madrid 1512 y
24 Soacutelo se conserva un ejemplar en la Universidad de Upsala Edicioacuten realizada ldquoa fin que los que la lengua
latina ignoran no se vean privados de tan excelente maravillosa doctrinardquo Citada por LLAMAS R ldquoLa Bibliahelliprdquo 2007 22
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 157
1544 Amberes y ldquoEpiacutestolas Evangelios lecciones y profeciacuteasrdquo 1601y 1608 ambas
versiones tendiacutean a facilitar la lectura en espantildeol de los textos biacuteblicos del Misal aunque la
segunda rebasando las lecturas lituacutergicas
El antildeo de 1524 se edita las epiacutestolas de san Pablo en Alcalaacute
En 1529 ldquoLos Salmosrdquo en Lisboa Barcelona 1538 1550 en Leoacuten y los comentados
por Suon Gondano en Amberes 1555
En 1540 se edita el ldquoArpa de Davidrdquo Benito Villa (varias ediciones) traduccioacuten de los
Salmos
El NT completo traducido directamente del griego por Francisco de Encinas fue
editado en Amberes 1543 dedicado a Carlos V Pero el autor fue sospechoso de influencia
protestante y todos sus libros fueron prohibidos
En 1543 tenemos el ldquoEl Salteriordquo de Fernando de Jarava en Amberes con dos
ediciones ulteriores en 1546 y 1556 Tambieacuten ldquolecciones y Salmos del oficio de difuntosrdquo
Amberes 1540 y 1550 y ldquoSalmos penitenciales Cantar de los Cantares y
Lamentacionesrdquo Amberes 1543 y 1556
En 1545 estaacute la 2ordf ed De los Salmos de Medina prohibida despueacutes por la inquisicioacuten
En 1550 ldquoLos Proverbios Eclesiasteacutes y libro de Job25
Tambieacuten existieron otras traducciones parciales de la Biblia que circulaban en
manuscritos pero fueron editados en fecha posterior al iacutendice de Toledo de 1551
Anterior al 1572 existioacute una traduccioacuten que no llegoacute a publicarse de Juan de Robles
(m1572) hizo una traduccioacuten biacuteblica castellana sino hasta el 1902 por el p Llaneza
Ineacuteditas permanecieron tambieacuten las traducciones de los Evangelios de autor anoacutenimo
fechado en 1530 y de Mateo y Lucas del p Siguumlenza
En 1629 en Madrid se edita la traduccioacuten del libro de ldquoProverbiosrdquo de Alfonso Ramoacuten
En 1678 tambieacuten en Madrid tenemos la traduccioacuten del ldquoApocalipsisrdquo de Gregorio
Loacutepez
El salterio de Fray Luis de Granada tuvo que esperar su edicioacuten hasta 1801
Tal es el caso tambieacuten de las excelentes traducciones de Fray Luis de Leoacuten26 del libro
de Job (ed Salamanca 1799) y del Cantar de los Cantares (ed Salamanca 1798) o de los
25 Cfr PABLO MAROTO D ldquoLecturashelliprdquo2009 38 26 Fray Luis de Leoacuten biblista entroacute en contacto con Teresa de Jesuacutes a traveacutes de sus escritos el antildeo de 1584 y
de sus Carmelos reformados Es encargado de publicar las obras de Teresa de Jesuacutes por parte del Consejo Real siendo su primer editor en el 1588 con una Apologiacutea de los libros y una ldquovida muerte virtudes y milagros de la Santardquo Entroacute en contacto con Ana de Jesuacutes carmelita descalza a la que dedicaraacute la Exposicioacuten del libro de Job comenzada entre 1570-1572 y acabada en 1591 Y la apoyoacute para evitar la supresioacuten de la naciente familia teresiana cfr SILVERIO DE SANTA TERESA Historia del Carmen Descalzo
158 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Proverbios de Alfonso Ramoacuten (ed Madrid 1629) y del apocalipsis de Gregorio Loacutepez (ed
Madrid 1678)
Las prohibiciones eclesiales y seculares de la lectura de la Biblia en lengua vulgar
empezaron desde el 1229 en el concilio de Tolosa y en el de Tarragona del 1233 Pero el
hecho de que se repitieran las prohibiciones indica que su eacutexito era limitado Los nobles
podiacutean conseguir autorizaciones para tenerlas Las prohibiciones de lectura de la Biblia por
parte del pueblo era por temor primero al uso que haciacutean del AT los criptojudiacuteos para sus
ritos y luego por el uso de libre interpretacioacuten del NT que haciacutean los protestantes quienes
minaban la autoridad eclesiaacutestica y la unidad nacional espantildeola
Este es el entorno de estudios biacuteblicos con sus posibilidades y limitaciones donde se da
el contacto de Santa Teresa con la Sagrada Escritura Veamos con maacutes detenimiento los
argumentos a favor y en contra de una lectura directa de la Biblia y su valoracioacuten
Es un hecho que Santa Teresa leyoacute la Biblia la citoacute ampliamente en sus escritos y tuvo
preferencia por el Evangelio (C 214) sin embargo no estaacute claro si su acceso fue soacutelo
indirecto o si tuvo acceso a una Biblia en espantildeol total o parcial y en caso afirmativo queacute
versioacuten usoacute
2 POSIBILIDAD DE QUE TERESA HAYA LEIacuteDO UNA
TRADUCCIOacuteN BIacuteBLICA
Santa Teresa pudo tener contacto directo con alguacuten texto biacuteblico en espantildeol total o
parcial soacutelo con anterioridad al tiempo de su prohibicioacuten en el 1551 La probabilidad es
factible ya sea por el hecho de que en su tiempo existieron ediciones biacuteblicas en castellano
asiacute como porque con anterioridad a la prohibicioacuten del ldquoIndexrdquo hubo un tiempo de difusioacuten
de la lectura de las Sagradas Escrituras por parte del magisterio de la iglesia
En efecto el momento previo al 1551 es representado por una corriente eclesial a favor
de la lectura de la Biblia El renacimiento biacuteblico fue propiciado por la paz y prosperidad
material lograda por la unificacioacuten espantildeola reconquista y por el renacimiento cultural
humanista27 El concilio de Trento (1546) por su parte no prohibioacute las traducciones28 a
en Espantildea Portugal y Ameacuterica t VI Fr Jeroacutenimo Graciaacuten (1545-1614) - Fr Nicolaacutes Doria (1539-1594) MC Burgos 1937 216-277
27 Fue un siglo de florecimiento de ilustres estudiosos de la Biblia que contribuyeron al impulso biacuteblico como el cardenal Cisneros Antonio de Nebrija Francisco de Vitoria fray Luis de Leoacuten Cipriano de la Huerga junto con la ayuda de estudiosos aacuterabes y judiacuteos
28 Los conciliares italianos y franceses en la sesioacuten IV (1546) no apoyan la inclusioacuten de la Biblia en el iacutendice Cfr VILNET J ldquoLa Biblia en la helliprdquo 1953 18
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 159
pesar de que teoacutelogos espantildeoles como Alfonso de Castro y el cardenal Pacheco de Jaeacuten se
declararon contra las ellas29 e inclusive mandoacute instituir caacutetedras de Biblia y lenguas sacras
en todas las Facultades de Teologiacutea
Un sector importante del episcopado estaba a favor de la lectura de la Biblia Entre
ellos tenemos al obispo Hernando de Talavera Arzobispo de Granda quien siendo obispo
de Aacutevila (1485-1497) exhorta a las religiosas de san Bernardo del convento de Santa Ana
a leer la Biblia para provecho de su vida espiritual30
Por su parte el cardenal Cisneros en las constituciones del colegio de san Ildefonso de
Alcalaacute dispuso que se leyese la Biblia durante el tiempo de la comida
ldquoSea siempre la leccioacuten en romance porque la leccioacuten que no se entiende ni se lee ni se oye como debe ni aprovecha mucho leerse Sea la leccioacuten de los santos evangelios y auacuten de todo el Testamento Nuevo sea de los cinco libros de Salomoacuten sea de Tobiacuteas de Ester y de la Santa Judit sea de la vida de los santos sea de los Morales de san Gregorio y de sus diaacutelogos sea de la vida de nuestro Sentildeor Jesucristo que compuso fray francisco Jimeacutenez santo fraile menorrdquo 31
Juan de Robles OSB (1492-1572) de Valladolid en el sXVI afirmoacute que es un desatino
pensar que la Biblia hace dantildeo en lengua vulgar maacutes que en griego o latiacuten y que es
necesaria su lectura para saber vivir la vida cristiana32 Hace una nueva traduccioacuten e
interpretacioacuten de los cuatro evangelios Se sirvioacute del texto griego y latino de la poliacuteglota
(1517) de Alcalaacute de Henares
Entre los religiosos a favor de la lectura de la Biblia estuvieron franciscanos33
dominicos y jesuitas Algunos ldquoautores espiritualesrdquo aprovechan que el iacutendice de 1551 no
les impide traducir al castellano citas biacuteblicas en sus obras para hacer accesible la Biblia al
pueblo34
29 Cfr PABLO MAROTO D Introduccioacuten a la lectura de Santa Teresa Madrid 1978 389 30 Citado por LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 200723 cfr GONZAacuteLEZ O ldquoFray Hernando de Talavera Un
aspecto nuevo de su espiritualidadrdquo en Hispania sacra 13 (1960) 15 31 Cfr Constituines insignis Collegi Sancti Ildephonsi AHN Libro 674f7 Citado por LLAMAS R ldquoBiblia
enrdquo 200724 32 ldquotodos los embarazos del mundo se juntan para que no veamos el Evangelio y quieren que naveguemos
sin carta de marear y que seamos buenos oficiales en este ejeacutercito de la vida cristiana sin el libro y regla desta arte que son los Evangeliosrdquo Citado por LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 200725 GARCIacuteA M COLOMBAS ldquoBenedictinos observantes espantildeoles del siglo XVIrdquo en Corrientes espirituales en la Espantildea del siglo XVI Trabajos del II Congreso de Espiritualidad Barcelona 1963 149
33 Alfonso de Castro OFM (1495-1558) Miguel de Medina OFM (1489-1578) 34 Fray Luis de Granada en 1556 en su obra Guiacutea de pecadores en apeacutendice presenta una antologiacutea del NT
Fray Luis de Leoacuten en su obra Nombres de Cristo libro I dedicatoria paacutegina 383 pugnoacute por ldquoel uso comuacuten de todos algunas cosas que o como nacidas de las Sagradas Letras o como allegadas y conformes a ellas suplan por ellas cuanto es posible con el comuacuten menester de los hombresrdquo VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 19
160 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Entre los laicos se dio un aprecio y praacutectica de lectura de la Biblia35
Los centros de promocioacuten del estudio biacuteblico del humanismo fueron las universidades
de Alcalaacute (1499-1508)36 Salamanca (1381)37 Valencia (1534) y Valladolid (1542) con
caacutetedras de Biblia y lenguas claacutesicas y orientales38
Gran parte del impulso a favor de la cultura biacuteblica surgioacute de la corriente humanista
que toma como bandera de apertura creatividad y verdad a San Pablo quien corrigioacute a san
Pedro ldquoLos escrituristasrdquo humanistas pretenden llevar a cabo la renovacioacuten biacuteblica a traveacutes
de los siguientes temas de estudio de criacutetica textual lenguas estudio del sentido literal
metodlogiacutea biacuteblica y obras de difusioacuten biacuteblica a nivel popular
En primer lugar por el estudio de criacutetica textual para reconstruir el texto original (con la
correccioacuten de la Vulgata y la Setenta) mediante la Biblia poliacuteglota complutense (1517) del
cardenal Cisneros No se atan a la versioacuten de la Vulgata latina
El estudio de las lenguas biacuteblicas (Dionisio Vaacutezquez Cipriano de la Huerga
catedraacuteticos de Alcalaacute) 39 para un contacto con los textos originales
La buacutesqueda del sentido literal ayudados por el conocimiento de la exeacutegesis judiacutea40
cristiana y renacentista (Fray Luis de Leoacuten OSA 1527-1591 profesor de la Universidad de
salamanca escribe en 1561-1562 un comentario manuscrito al libro de Cantar de los
Cantares que fue editada en 158041) El estudio de hermeneacuteutica biacuteblica pretende asiacute no
restringirse a soacutelo las cadenas de los autores pasados
La elaboracioacuten de una metodologiacutea biacuteblica moderna (Martiacutenez de Cantalapiedra42
Pedro Martiacutenez de Osma catedraacutetico en Salamanca43) para el estudio del sentido literal de
la Biblia (Francisco de Vitoria y Gaspar Grajal44)
35 ldquoSe puso de moda la lectura en comuacuten de las epiacutestolas de san Pablo y las mujeres no fueron las menos
tocadas del piadoso contagiordquo cfr VILLANUEVA JL ldquoEl erasmismo y las corrientes espirituales afinesrdquo Revista de Filologiacutea espantildeola 36 (1952)51
36 Era la mejor Universidad renacentista de Espantildea La Universidad de Alcalaacute habiacutea recibido del Cardenal Cisneros una orientacioacuten eminentemente pastoral de apertura a la cultura renacentista y habiacutea quedado inclinada desde sus comienzos hacia los estudios biacuteblicos y linguumliacutesticos fruto del empuje que le imprimieron los prestigiosos catedraacuteticos que ensentildearon en sus aulas Nebrija Dionisio Vaacutezquez y Cipriano de la Huerga llamado el ave feacutenix de Espantildeacfr MARTIacuteN ANDREacuteS M ldquoLa Teologiacutea Ihelliprdquo 1976 32-39 43-46
37 En la universidad de Salamanca conviven dos acercamientos a los estudios biacuteblicos El representado por los escolaacutesticos partidarios de la fidelidad a la tradicioacuten biacuteblica de los Santos Padres y al uso de la Vulgata Y las influencias humanistas procedentes de Pariacutes y de la Universidad de Alcalaacute Hacia el 1570 las universidades de Alcalaacute contaban con 2000 estudiantes y Salamanca con 6000
38 Cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea Ihelliprdquo 1976 29 ss 39 VILNET J ldquoLa Biblia en la helliprdquo 1953 29 40 A traveacutes de los comentarios rabiacutenicos y sus recursos linguumliacutesticos de gramaacuteticas y diccionarios hebreos 41 Es una obra de caraacutecter cientiacutefico aplica la exeacutegesis literal a la escena amorosa del Cantar de la que hace
un anaacutelisis gramatical e histoacuterico Fue una obra mal vista por Melchor Cano por haber sido escrita en castellano
42 Escribe una metodologiacutea de estudio biacuteblico Recoge siete principios en torno a la Vulgata su traduccioacuten y mejoras posibles cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M La Teologiacutea en el siglo XVI (1470-1580) en Historia de la Teologiacutea espantildeola FUE Madrid 1983 642
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 161
Y finalmente a traveacutes del impulso del amor a la Biblia entre el pueblo con la
predicacioacuten y la produccioacuten de obras biacuteblicas traducciones publicaciones y estudios
biacuteblicos
El renacimiento biacuteblico humanista logroacute un periacuteodo de plenitud del 1530 al 157045 con
grandes autores como fray Luis de Leoacuten Benito Arias Montano y otros Los frutos de la
exeacutegesis renacentista fueron la Publicacioacuten de la Poliacuteglota Complutense la criacutetica textual
el contacto con el texto original y depurado las caacutetedras de Biblia la transmisioacuten de la
exeacutegesis judiacutea a la cristiana la nueva exeacutegesis renacentista las modernas metodologiacuteas el
camino de vuelta a la Sagrada Escritura como fuente de la Revelacioacuten y de la Teologiacutea y el
estudio de la Biblia incluso entre el pueblo
El segundo momento eclesial (1551-1600) en relacioacuten con la promicioacuten de la lectura y
estudio de la Biblia fue de temores reservas y reaccioacuten contra la promocioacuten de los
estudios y lectura de la Biblia de parte del pueblo Las reservas nacieron del temor a la
extensioacuten del protestantismo y del iluminismo quienes tomaron como sustento de sus
postoras la sola autoridad de la Biblia frente a la jerarquiacutea eclesial
El fenoacutemeno del iluminismo alumbradismo o dejados46 se originoacute en Castilla (1511)47
en los movimientos eclesiales de reforma en los conventos y entre las clases maacutes bajas
Este movimiento habiacutea nacido de un auteacutentico deseo de renovacioacuten interior y buacutesqueda de
un camino espiritual para lograrlo El iluminismo buscaba una religiosidad subjetiva al
margen de la jerarquiacutea (en descreacutedito tras el Cisma de Occidente y la decadencia de las
oacuterdenes religiosas) se privilegian las inspiraciones divinas un autodidactismo doctrinal y
espiritual que llevo a la formacioacuten de una secta En la deacutecada de 1580 el movimiento
incorporoacute a su sistema posiciones erasmistas y luteranas reticentes a la doctrina catoacutelica
(rechazo de toda autoridad jeraacuterquica dejamiento de la voluntad insistencia en la
experiencia personal en lo iacutentimo del alma) su ignorancia de la Escritura inclinoacute el
movimiento hacia dimensiones puramente afectivos (buacutesqueda de consuelos sensibles en la
43 Intentoacute corregir la Vulgata de San Jeroacutenimo de todas las variantes pero la falta de sentido histoacuterico y de
metodologiacutea cientiacutefica hicieron que sus logros fuesen nulos y perjudiciales seguacuten refiere Nebrija laquoQuitando aquiacute y poniendo alliacute y siempre mal alteroacute maacutes de 600 pasajes [] Si a todos los coacutedices hicieacuteramos lo mismo figuacuterate lo que pasariacutearaquo cit ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea IIhelliprdquo 1977 64
44 En 1560 ensentildea los Salmos con el meacutetodo de exeacutegesis traiacutedo de Alcalaacute y con ello le da caraacutecter oficial En 1567 fue profesor de Salmos de fray Juan de santo Matia El siguiente curso (1567-1568) estaraacute a cargo de Fr Luis de Leoacuten OSA VILNET J ldquoLa Biblia en la helliprdquo 1953 30
45 El camino de renovacioacuten biacuteblica se abrioacute paso en medio de dudas temores silencios acusadores denuncias abiertas de quienes buscaban salvaguardar la Tradicioacuten y la verdad de la fe
46 Cfr ROMAacuteN DE LA INMACULADA ldquoEl fenoacutemeno de los alumbrados y su interpretacioacutenrdquo en EphCarm 9 (1958) 49-80
47 Adquiere plena identidad en 1525 con el edicto de Toledo La segunda oleada del alumbradismo localizada en Extremadura y Andaluciacutea a partir del antildeo 1570 y terminoacute con el Auto de Fe de LLerena de 1579 y los procesos de Sevilla de 1623
162 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
oracioacuten) adoptando actitudes molares desviadas y espirituales por exceso (supervaloracioacuten
de los milagros eacutextasis reliquias) o por defecto (menosprecio de la oracioacuten vocal
imaacutegenes etc)48 Representando para la autoridad civil y eclesial un temor de introduccioacuten
de la herejiacutea divisioacuten social y desacato a la autoridad Se les tacha de endemoniados y se
les pena con la la muerte El temor mayor es entre las mujeres y las personas sin
instruccioacuten de caer en herejiacuteas doctrinales en ilusiones del demonio en sus praacutecticas de
oracioacuten y en interpretaciones erroacuteneas del a Biblia que sustentes tales engantildeos
El siguiente fenoacutemeno religioso que suscita temor de divisioacuten eclesial herejiacutea y falsa
interpretacioacuten biacuteblica es la reforma luterana Esta reforma tras un primer momento de
ingreso en Espantildea a traveacutes de noticias vagas de Alemania y confusioacuten inicial hizo crecer el
nuacutemero de obras e influencia en la espiritualidad espantildeola y tambieacuten las reacciones en
contra Se empezoacute a tachar de luterano cual hereje peligrosiacutesimo a todo disidente
heterodoxo y el movimiento pasoacute a ser visto como un peligro de divisioacuten nacional y
religiosa del que habiacutea que defenderse El nuevo Inquisidor General Fernando de Valdeacutes
aumentoacute el nuacutemero de actuaciones de la Inquisicioacuten para pretender controlarlo llevando a
cabo un programa claro de persecucioacuten y prohibicioacuten de libros que culminoacute en el Iacutendice de
libros prohibidos del antildeo de 1559
La reaccioacuten de temor y de intento de control de representantes de la jerarquiacutea catoacutelica y
teoacutelogos de la corriente escolaacutestica49 contra los alumbrados y contra la reforma luterana
afectoacute tambieacuten a la teologiacutea humanista renacentista y su movimiento biacuteblico porque
creiacutean que la raiacutez de estos dos movimientos era su mala interpretacioacuten de la Biblia Estas
son las razones que estaacuten a la base de los iacutendices de libros prohibidos aducidas por
Melchor Cano
ldquoEn Espantildea que estaba limpia de esta cizantildea (de herejiacuteas) por merced y gracia de
nuestro Sentildeor proveyeron en vedar generalmente todas las traslaciones vulgares de la
Escritura por personas simples y sin letras y tambieacuten porque teniacutea y tienen experiencia de
casos particulares y errores que comenzaban a nacer en Espantildea y hallaban que la raiacutez era
haber leiacutedo algunas partes de la Escritura sin las entenderrdquo50
Seguacuten el mismo Melchor Cano quienes teniacutean maacutes riesgo de caer en la herejiacutea son las
mujeres y la gente sin instruccioacuten es por ello que en la censura del catecismo de Carranza
48 Cfr La criacutetica de Juan de la cruz a casos particulares de alumbrados (cfr 2S 211 111 18-202224
2746 295 3S 152 244 1N 63) 49 Por ejemplo tenemos a autores como Leoacuten de Castro Juan Gallo Bartolomeacute de Medina y el decano
Francisco Sancho Cfr VILNET J ldquoLa Biblia en la helliprdquo 1953 31 50 Cfr CARRANZA B Comentarios sobre el catecismo cristiano 111 tomado de PABLO MAROTO
ldquoIntroduccioacutenhelliprdquo 1978 389 En la Censura al Catecismo de Carranza ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea IIhelliprdquo 1977 573
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 163
llega a afirmar ldquotrasladarla en vulgar ha hecho mucho dantildeo a las mujeres y a los
idiotashellipPor maacutes que las mujeres reclamen con insaciable apetito comer de este fruto (leer
las Sagradas Escrituras) es necesario vedarlo y poner cuchillo de fuego para que el pueblo
no llegue a eacutelrdquo51
La reaccioacuten jeraacuterquica y de teoacutelogos escolaacutesticos contra los promotores de la lectura y
estudio de la Biblia es de acusasciones caacutercel remocioacuten de la docencia y los iacutendices de
libros prohibidos
Las acusaciones a algunos estudiosos humanistas de la Biblia eran de innovacioacuten
destructora de los valores de la antiguumledad de traicioacuten por consiguiente a Dios y a la patria
de herejes y judaizantes por no usar la Vulgata ni aducir en sus clases y en sus libros los
comentarios de las cadenas de los padres de la iglesia y autores medievales y acudir en
cambio a la exeacutegesis de los comentarios rabiacutenicos
Los encarcelamientos inician primero con inspecciones policiacas en 1569 a estudiosos
de la Biblia y el 1 de Marzo de 1572 en que Grajal y Martiacuten Martiacutenez Cantalapiedra52
fueron detenidos y encerrados Fray Luis de Leoacuten es encarcelado en Valladolid el 26 de
marzo de 1572-157853 con una acusacioacuten de 17 proposiciones negar el valor de la
Vulgata criticar textos de la Sagrada Escritura traducir al romance el Cantar de los
Cantares interpretaacutendolo erroacuteneamente54 delatar ideas hereacuteticas55 Despueacutes de cuatro antildeos
de reclusioacuten es restituido como profesor titular de la caacutetedra de Biblia
Los iacutendices de libros prohibidos (155115591583) surgen como reaccioacuten por temor a
la amenaza que representa el estudio de la Biblia para conservar la pureza de la fe y unidad
social ante el riesgo de caer en herejiacuteas e interpretarla en forma subjetiva e independiente
del magisterio eclesial como los protestantes o iluminados
El primer iacutendice es el de Toledo de 1551 publicado por el Inquisidor Valdeacutes en que
prohiacutebe la publicacioacuten y lectura de la Biblia en lengua vulgar libros de devocioacuten y
espiritualidad56 Esta prohibicioacuten de 1551 de las traducciones al castellano afectoacute a quienes
no conociacutean el latiacuten Los cleacuterigos podiacutean seguir leyendo la Biblia
51 STEGGINK O Experiencia y realismo en Santa Teresa y San Juan de la Cruz EDE Madrid 1974169 52 Cfr GONZAacuteLEZ NOVALIN JL ldquoLa Inquisicioacuten espantildeolardquo en GARCIacuteA VILLOSLADA R DIR Historia de
la Iglesia en Espantildea BAC Madrid 1980 261-265 53 VILNET J ldquoLa Biblia en lahelliprdquo 1953 32 54 Escrita en 1561 pero publicada 1577 y 1580 traduciendo del hebreo Teresa (MC 1566) y fray Juan (CA
1584) 55 Cfr un resumen de las 17 proposiciones de 1572 en Dictionaire de Theacutelogie Catholique lc tIX col
359 56 MOREL-FATIO Les lectures de sainte Theacuteregravese Paris 1908 13
164 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Posteriormente el iacutendice de Valdeacutes de 1559 prohiacutebe todas las biblias totales o parciales
en romance Aporta una lista de 30 pequentildeos libros de liturgia de las horas en espantildeol57
laquotodos y cualesquier sermones cartas tratados oraciones o otra cualquier escriptura
escripta de mano que hable o tracte de la Sagrada Escrituraraquo58
El iacutendice de libros prohibidos de 1583 y el expurgatorio (1584) de Gaspar de Quiroga59
antildeade otros libros y hace una distincioacuten a favor de los pequentildeos textos porque son
acompantildeados de comentarios piadosos Este iacutendice desencadenoacute nuevos procesos
inquisitoriales60
La aplicacioacuten de los iacutendices de libros prohibidos fue de diverso rigor Hubo mayor
exigencia con los estudiosos de la Biblia y con la gente sencilla creciendo la exclusioacuten de
las mujeres de toda actividad cultural y sospecha contra sus manifestaciones religiosas
Hubo maacutes tolerancia con los monasterios y colegios y en la autorizacioacuten de citas en
castellano en los escritos de caraacutecter espiritual
El efecto de los iacutendices que si bien pretendiacutean evitar las malas interpretaciones de la
Biblia en cambio fue el de provocar ignorancia biacuteblica y una mayor necesidad de libros de
piedad contra la praacutectica de la lectio divina
La reaccioacuten de Santa Teresa ante los iacutendices de libros prohibidos por una parte es de
obediencia pues no incluye la Biblia entre los libros recomendados para las bibliotecas de
los monasterios (Cst 13) y somete sus experiencias a la verificacioacuten eclesial Y por otra
parte ella no cree en que sea voluntad de Dios ni hace suyo el camino de la sospecha
acusacioacuten exclusioacuten de las mujeres y promocioacuten de la ignorancia biacuteblica dado que se
anima a escribir sobre el libro maacutes controvertido en su tiempo el Cantar de los Cantares y
en eacutel afirma expliacutecitamente el derecho de las mujeres a leer y discutir sobre la Biblia
ldquoque tampoco nos hemos de quedar las mujeres tan fuera de gozar las riquezas del Sentildeorrdquo (MC 19)
Ella tampoco hace suyo el camino de la exclusioacuten y sospecha de las manifestaciones
religiosas de las mujeres ya que el objetivo de los iacutendices de libros prohibidos era el de
defender la Iglesia no estaban los tiempos como
57 Este Iacutendice trajo como consecuencia que el movimiento biacuteblico fuese objeto de muacuteltiples suspicacias y
continuos acosos por parte de los maacutes tradicionalistas defensores de la liacutenea escolaacutestica 58 GONZAacuteLEZ NOVALIN JL ldquoLa Inquisicioacutenhelliprdquo 1980 192 cfr ANDREacuteS MARTIacuteN M ldquoLa Teologiacutea IIhelliprdquo
1977 615-616 59 cfr GONZAacuteLEZ NOVALIN J L ldquoLa Inquisicioacutenhelliprdquo 1980 193-196 60 Pe a Francisco Saacutenchez de las Brozas procesado dos veces la primera en 1584 que vinieron a sumarse a
los recientemente finalizados contra los escrituristas salmantinos Grajal Cantalapiedra y fr Luis de Leoacuten
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 165
ldquopara desechar aacutenimos virtuosos y fuertes aunque sean de mujeresrdquo ldquoque como son hijos de Adaacuten y en fin todos varones no hay virtud de mujer que no tengan por sospechosardquo (CE 41)
Teresa no considera que sea voluntad de Dios el prohibir la lectura de la Biblia porque
precisamente esa lectura constituye la norma de perfeccioacuten y camino para evitar todos los
dantildeos del mundo
ldquoporque todo el dantildeo que viene al mundo es de no conocer las verdades de la Escritura con clara verdadrdquo (V 401 cfr 6M34)
Y tambieacuten porque ella considera que la defensa contra la herejiacutea es la promocioacuten del
trato de amistad con Jesuacutes y la ayuda a los defensores de la iglesia con la amistad y oracioacuten
para fortalecer sus virtudes Estas convicciones teresianas se convertiraacuten en los moacuteviles de
su reforma de la orden del Carmen el poner remedio a los ldquomalesrdquo que causaban los
ldquoluteranosrdquo
Finalmente Teresa no desiste en consultar a los letrados sobre temas biacuteblicos a pesar
del ambiente de sospecha contra ellos originado por los iacutendices de libros prohibidos y de
tensiones tanto entre luteranos y catoacutelicos e inclusive entre escolaacutesticos y renacentistas
Tras haber visto el doble ambiente eclesial tanto de promocioacuten como de prohibicioacuten de
la lectura de la Biblia pasamos ahora a analizar los argumentos a favor y en contra de una
posible lectura de la Sagrada Escritura de parte de Santa Teresa
La argumentacioacuten la vamos a presentar partiendo de la criacutetica externa y luego los datos
de criacutetica interna primero de quienes afirman el contacto soacutelo indirecto con la Biblia y
luego los que afirman un contacto directo con un texto biacuteblico ya sea completo o parcial
A ARGUMENTOS EN CONTRA
Morel-Fatio ya en el 1908 afirma que Santa Teresa no leyoacute la Biblia completa en una
traduccioacuten espantildeola y aduce como argumento de criacutetica externa que no habiacutea una Biblia en
espantildeol anterior al 1551 cuando la inquisicioacuten la prohibioacute Seguacuten eacutel no es sino hasta 1553
que tenemos una versioacuten en romance completa61 Explica el contacto de Teresa con la
Biblia a traveacutes de fuentes indirectas como la liturgia los libros espirituales y las citas de
predicadores62
En 1922 Hoornaert por su parte aduce un argumento de criacutetica interna que consiste en
la falta de indicios de Teresa de un contacto directo con un texto biacuteblico en espantildeol
61 MOREL-FATIO ldquoLes lecturesrdquo 1908 13 62 MOREL-FATIO ldquoLes lecturesrdquo 1908 16
166 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Hoornaert distingue dos tiempos el posterior al 1551 en que Teresa obedecioacute a la
prohibicioacuten y el anterior en que pudo haberla leiacutedo pero ldquoes poco probablehellip nada nos
autoriza a creerlordquo 63 Explica igualmente la presencia biacuteblica en los escritos de Teresa por
fuentes indirectas como los libros de oraciones la Vita Christi de Ludolfo de Sajonia y las
Morales de Job de san Gregorio
Pietro della Madre di Dio siguiendo a Hoornaert presenta su afirmacioacuten de ldquopoco
probablerdquo como ldquocasi una certezardquo de que no tuvo acceso a Biblia Castellana completa o
parcial64
Es verdad que despueacutes del 1551 no es probable que Teresa haya leiacutedo ninguna Biblia
total o parcial soacutelo el tiempo anterior a esta fecha es cuando ella habriacutea podido leerla
B ARGUMENTOS A FAVOR
Veamos si efectivamente nada nos autoriza a creer con fundamento que Teresa haya
tenido un contacto con la Biblia en el tiempo del 1522-1550
En primer lugar respecto a la criacutetica externa tenemos que si existieron ediciones
biacuteblicas tanto totales como parciales65 en manuscritos y ediciones biacuteblicas66 conocidas en
gran parte gracias a los enlistados que presentaron los iacutendices de libros prohibidos
Ediciones totales de la Biblia en espantildeol67 existiacutean desde 1284 (la ldquoprealfonsinardquo
ldquoAlfonsina o general estoriardquo extendida a finales del sXV en casi toda Espantildea) las Biblias
quemadas por la inquisicioacuten 1478 Valencia 1492 Salamanca 1512 Toledo 1543 de
Anversa68
Hay traducciones parciales de los evangelios (1428 de Martiacuten de Lucena 1450 de Juan
Loacutepez 1485 Miacutecer Gonzaacutelo reeditado en 1493 1512 Montesinos con al menos 15
reediciones1543 Francisco de Encinastodo el NT)Traducciones de las cartas paulinas
(1428 de Martiacuten de Lucena 1485 Miacutecer Gonzaacutelo 1512 Montesinos 1524 edicioacuten de
Alcalaacute) Traducciones del AT los libros profeacuteticos (1544 Montesinos) los salmos (1529
Lisboa 1538 Barcelona 1540 Benito Villa 1543 Fernando de Jarava 1545 en Medina
63 HOORNAERT R ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 314 Y cfr PABLO MAROTO ldquoIntroduccioacutenhelliprdquo 1978390 64 PIETRO DELLA MADRE DI DIO ldquoLa Sacra Scritturahelliprdquo 1964 41-42 65 Las ediciones de la Biblia completas nacidas por peticioacuten de personas de la nobleza capaces de afrontar su
coste teniacutean una finalidad sobre todo histoacuterica mientras que las ediciones parciales fueron editadas con fines lituacutergicos
66 El iacutendice de Valdeacutes de 1559 es evidencia de que existiacutean porque las prohibioacute ademaacutes de que presenta un enlistado de ediciones y ldquoescripta de manordquo
67 En este enlistado presentamos soacutelo las ediciones catoacutelicas aunque queda la posibilidad poco probable de que Teresa haya podido leer algunas ediciones que posteriormente fueron consideradas protestantes o judaizantes por el iacutendex
68 Cfr VILLANUEVA JL De la leccioacuten de la Sagrada Escritura en lenguas vulgares Valencia 19712 citado por KRIZIK ZI ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 19-20
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 167
1550 en Leoacuten Amberes 1555) Cantar de los Cantares (1540 Jarava 1543 en Amberes)
Lamentaciones (1540 Jarava) Proverbios Eclesiasteacutes y Job (1550)
El grado de difusioacuten de estas ediciones lo podemos comprender gracias a la aplicacioacuten
de la censura de libros prohibidos de 1554 en Sevilla pues se recogieron 450 ejemplares de
Biblia completas ademaacutes de 20 Nuevos Testamentos69
Otro escrito de criacutetica externa importante es la Recla del Carmen por su valor de
referencia de identidad carmelitana que ordena a los carmleitas a leer la Biblia La orden de
ldquomeditar diacutea y noche en la ley del Sentildeorrdquo es elemento esencial para vivir la vida de
oracioacuten carmelitana con el meacutetodo de la lectio divina Es por eso que en la orden del
Carmen se destinaban momentos especiacuteficos de lectura de la Biblia en la oracioacuten personal
comunitaria en la misa y en la celda en los tiempos de lectura espiritual
Respecto a argumentos de criacutetica interna efectivamente Teresa no da indicios
expliacutecitos de lectura biacuteblica ni sobre el texto que usoacute Pero esta carencia puede ser
comprendida como una medida de precaucioacuten debido al contexto histoacuterico adverso en que
escribe En efecto ella empieza a escribir hacia el antildeo de 1560 cuando la inquisicioacuten ya
habiacutea publicado el primer iacutendice de libros prohibidos de 1551 lo cual hace imprudente y
riesgosa cualquier afirmacioacuten de leer una traduccioacuten castellana de la Biblia Imprudente
porque ella habiacutea sufrido ya sospecha en su estilo de oracioacuten contradiccioacuten en su reforma
y el libro de su ldquoVidardquo seraacute entregado a la inquisicioacuten En este contexto podriacuteamos esperar
soacutelo indicios sutiles asiacute como un uso preeminente de citas indirectas de la Biblia
Teresa efectivamente ofrece los siguientes indicios velados de que leyoacute la Biblia
En primer lugar en V 31 ella no presenta como novedad la primera mencioacuten de su
primer contacto con los evangelios (Mt 20 16)
En segundo lugar afirma como un hecho del todo accesible el poder leer toda la pasioacuten
ldquoque si leyera toda la Pasioacutenrdquo70
Teresa menciona expliacutecitamente que leyoacute la palabra de Dios en casa de su tiacuteo ldquocon la
fuerza que haciacutean en mi corazoacuten las palabras de Dios asiacute leiacutedas como oiacutedas y la buena
compantildeiacuteardquo (V 35) La mencioacuten de ldquolas palabras de Diosrdquo indica la Biblia ya que en CE
354 la distingue de los ldquolibros muy concertadosrdquo y en MC prol1 de ldquolibros muy devotosrdquo
69 Cfr TELLECHEA IDIacuteGORAS JI ldquoLa censura inquisitorial de 1554rdquo Anthologia Annua 10 Roma (1962)
89ss Citado por LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 200726 70 V 31 Su etapa de estancia en su casa (7-15 antildeos) y en Santa Mariacutea de Gracia (16 a 20 antildeos) pudo haber
sido un tiempo de contacto con la Biblia tras dejar las galas e iniciar un tiempo de oracioacuten de meditacioacuten biacuteblica (V 94) Le ayuda el testimonio y compantildeiacutea de personas orantes que si se conmueven con la lectura de la Biblia
168 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Hay pasajes en los que dice directamente que leiacutea los evangelios para su oracioacuten reglar
pues los usaba para recogerse en sus tiempos de oracioacuten maacutes que otros libros71 en forma
cotidiana72 con el fin de dar fundamento a su oracioacuten con contenidos verdaderos para la
ldquolectiordquo73 para la ldquomeditatio oratio y contemplatiordquo Y cuando se prohiacuteban para la oracioacuten
entonces la alternativa que propone es seguir meditando en los misterios de Jesuacutes y no
cambiarlos por otros (C 213) Allegarse a Jesuacutes como Maestro como el libro vivo con la
doble actitud ldquoestudiosas y teniendo humildadrdquo (C 213) Y leer sus meditaciones biacuteblicas
al Padrenuestro y al Cantar de los Cantares en los que comparte lo que Jesuacutes le ha dado a
entender ldquoAllegada pues a este Maestro de la sabiduriacutea quizaacute me ensentildearaacute alguna
consideracioacuten que os contenterdquo (C 214) Tomando sus escritos como ldquoconsideraciones
biacuteblicasrdquo para despertar amor y cercaniacutea al divino Maestro (C 214)
Otro argumento de criacutetica interna de lectura de la Biblia es que ella teniacutea un
discernimiento diverso al de la inquisicioacuten que ve en la lectura de la Biblia una fuente de
posible males para la cristiandad pues ella entendioacute que ldquotodos los males del mundo
vienen de no entender con clara verdad las palabras de la Bibliardquo (V 401) ya que Las
Sagradas Escrituras no dejaraacuten de cumplirse y por ello son ldquolo que le importaba maacutesrdquo (F
30) Teresa tuvo la conviccioacuten interior de que es voluntad de Dios el que se lea ldquopor cierto
no le pesa que nos consolemos y deleitemos en sus palabras y obrasrdquo (MC 18) Ella no
hizo suyo el camino de infundir temores74 como pretendiacutea la inquisicioacuten defender a la
iglesia pues Dios obra siempre y no se le puedan atar las manos75
Un argumento velado de lectura de la Biblia es puesto de relieve por Romaacuten Llamas
quien percibe en la reaccioacuten de Teresa al iacutendice de libros prohibidos una alusioacuten expresa a
su lectura Romaacuten sustenta su interpretacioacuten en el comentario de Teresa ldquopor dejarlos en
latiacutenrdquo (V 265) ya que los que quedan en Latiacuten y que estaban escritos en romance eran los
libros de Erasmo y la traduccioacuten de ldquoEpiacutestolas y Evangeliosrdquo de Montesinos76 Este
argumento junto con la cita de C 214 cuya mencioacuten de ldquolos evangeliosrdquo tomado como una
alusioacuten a un tiacutetulo de libro refuerza esta tesis77
71 C 214 CE 354 El recogimiento es necesario para la oracioacuten como ldquolectio divinardquo Cfr KRIZIK ZI
ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 15 72 Teresa lee con frecuencia el ldquoCantar de los cantaresrdquo (MC prol1) y el pasaje de Jesuacutes en el huerto (V 94) 73 Ella no renuncia a la oracioacuten con ldquoleccioacutenrdquo ldquoy no os podraacuten quitar librosrdquo (C 213) 74 ldquoque es cosa dantildeosa ir con miedo este caminordquo (CE 373) ldquoni seacute de queacute han miedohellip si con miedos me
hace no piense en lo que he ofendido a Dios y en lo mucho que le debo (autoconocimiento) y en que hay infierno y hay gloria y en los grandes trabajos y dolores que pasoacute por miacuterdquo (meditacioacuten biacuteblica) (V 86-7)
75 ldquojamaacutes aconsejariacuteahellipque cuando una buena inspiracioacuten acomete muchas veces se deje por miedo de poner por obra que si va desnudamente por solo Dios no hay que temer sucederaacute malrdquo (V 42 133)
76 LLAMAS R ldquoBiblia enrdquo 200737 77 En cambio la Santa no hace alusioacuten alguna a una Biblia completa en espantildeol e inclusive el uacutenico libro
biacuteblico del que escribe una meditacioacuten que es el Cantar de los Cantares es citado seguacuten el breviario
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 169
Otro argumento de criacutetica interna es la presencia cualitativa de la Biblia la cual revela
que ella teniacutea en alta estima la Biblia78 un concepto claro de ella79 con una hermeneacuteutica
definida80 desde un lugar hermeneacuteutico especiacutefico con una metodologiacutea de lectura de la
Biblia y desde claves hermeneacuteuticas propias81
Finalmente tenemos el argumento de la presencia cuantitativa de la Biblia en los
escritos de Teresa la cual es difiacutecilmente explicable por un contacto uacutenicamente con textos
indirectos de la Biblia La presencia cuantitativa abarca un total de 902 citas con un uso
conscientemente intencionado82 y ademaacutes con una teacutecnica de citado que tiene rasgos
propios83
Pasamos ahora al punto de valoracioacuten de los argumentos a favor y en contra de la
lectura de la Biblia en espantildeol por Santa Teresa sea en un texto total o parcial
C VALORACIOacuteN
Hemos visto que el tiempo de probable lectura de Santa Teresa de la Biblia es del 1522
al 1550
Los argumentos de criacutetica externa han puesto de relieve que existiacutean Biblias totales y
parciales en ese tiempo Sin embargo en las bibliotecas a las que tuvo acceso la Santa
tanto familiares como de los monasterios no consta que hubiese alguna edicioacuten de la Biblia
total o parcial En el libro de los procesos da canonizacioacuten de Teresa no hay testimonios de
personas cercanas a ella que hallan afirmado que ella leyoacute una edicioacuten de la Biblia total o
parcial
78 Un argumento a favor de su uso contacto con una edicioacuten biacuteblica es su gran valoracioacuten de la Sagrada
Escritura en siacute misma reconocieacutendole un caraacutecter de ldquoSagradordquo capaz de comunicar la presencia de Cristo que contiene sus misma palabras seguacuten fueron pronunciadas por el Maestro Es un texto que le comunica la norma principal de vida cristiana la Palabra viva de Dios es un texto que nutre su vida como alimento cotidiano haciendo que su trato de amistad tenga fundamento Este tipo de valoracioacuten de la Biblia que se evidencia tambieacuten en el dolor que le dio su prohibicioacuten es difiacutecilmente alcanzable si no hay experiencia de trato con el texto biacuteblico al menos de los evangelios
79 Como verdadera inspirada y normativa 80 Con dos rasgos atencioacuten a la disposicioacuten de acogida de la Palabra de Dios y la buacutesqueda que aproveche al
crecimiento en la vida teologal 81 Soterioloacutegica pneumatoloacutegica e interpretacioacuten de las palabras a la luz de las obras La habilidad de
Teresa de evocar pasajes biacuteblicos para argumentar en V 221 6M 714 sobre la necesidad de la humanidad de Cristo es prueba de que conociacutea bien la Biblia
82 En una triple direccioacuten cultural cristoloacutegico y orante El uso cristoloacutegico de la Biblia lo habiacutea leiacutedo en los libros espirituales como el libro de Luis de Granada ldquoLa oracioacuten y la consideracioacutenrdquo dice en pII capII par5 ldquoEs por este motivo que san Jeroacutenimo en sus cartas recomienda tanto la lectura de la Sagrada Escritura notablemente en su carta a la virgen Demetrias Yo quisiera aconsejarte oh virgen de Cristo y repetirte varias veces lo que te entretiene sin cesar a tu corazoacuten en el amor y el estudio de las Sagradas Escriturashelliprdquo Citado por HOORNAERT ldquoTheacuteregravesehelliprdquo1922 314
83 De familiaridad (citas de memoria y en forma conglomerada) y libertad (cita actualizando y en forma coloquial)
170 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Si bien la Regla del Carmen pide hacer una oracioacuten sustentada en la lectio de la Biblia
lo cual hace inverosiacutemil que en una comunidad carmelita no haya ediciones biacuteblicas sin
embargo en el tiempo de Santa Teresa el ejercicio de ldquolectiordquo ya no se haciacutea soacutelo con la
Biblia sino tambieacuten con libros espirituales Por lo que Teresa pudo cumplir la regla a traveacutes
de fuentes indirectas84 en especial textos lituacutergicos sobre las lecturas de la misa del diacutea
siguiente
Con esto tenemos que los datos que nos aporta la criacutetica externa son de probabilidad
pues no hay argumentos contundentes en ninguna de las dos direcciones
Los datos de criacutetica interna son tanto velados como algunos maacutes claros
Son varios los indicios velados de lectura de la Palabra de Dios por parte de Santa
Teresa tenemos desde la mencioacuten de naturalidad de poder leer los evangelios la pasioacuten
completa (V 31) la lectura de la palabra de Dios (V 35) en especial la mencioacuten de ldquolos
evangeliosrdquo (C 214CE 354 MC prol1) o el pasaje del huerto (V 94) la conviccioacuten de
que es voluntad de Dios que se lea su palabra (MC 18) la mencioacuten del dolor causado
porque la inquisicioacuten dejoacute en latiacuten libros que usaba en su oracioacuten (V 265) y la posibilidad
de que en C 214 sea un tiacutetulo la mencioacuten de ldquolos evangeliosrdquo y la fuerte presencia
cuantitativa y cualitativa de la Biblia en sus escritos Si bien varios de estos datos pueden
ser explicados como procedentes de sus lecturas de libros de vida espiritual que presentan
citas dentro de un marco de reflexioacuten sobre temas de la vida espiritual sin embargo ella
aportoacute su propia contribucioacuten
Los indicios menos velados de Santa Teresa se encuentran en sus citas directas literales
de la Vulgata diseminada en varias fuentes indirectas de la tradicioacuten cristiana
- La Vulgata misma citada literlamente en latiacuten 25 veces85
- La liturgia de las horas ldquoun verso que decimos a Primardquo (4M 15 cita Sl 11932)
ldquoel Oficio que rezamos de nuestra Sentildeora cada semanardquo (MC 68 cita Ct 24)
- Los libros espirituales ldquohaber leiacutedo la historia de Job en los Morales de San
Gregoriordquo (V 58 cita Job 210) ldquoleiacute en un librordquo (V 2315 cita 1Cor 1013)
- La Regla del Carmen ldquomanda la Reglardquo (Cs 24 De las enfermas VIII1 Cita de
2Te 38-1121 y 3M 213 que cita en forma directa a Is 3015)
- Las consultas ldquoTopeacute con una letra donde dice mi buen Padre que dice San Pablordquo
(R 581 Sevilla 8 de noviembre de 1575 cita directa de 1Cor 1013)
84 Como fuentes indirectas tambieacuten se puede incluir el arte como el cuadro de la Samaritana y Jesuacutes en el
pozo de Jacob con un letrero ldquodomine da mihi aquamrdquo que le serviacutea de meditacioacuten frecuente a Teresa (V 3019)
85 Citas directas literales AT 35 (11x en latiacuten 24x en espantildeol) NT 31x (14 en latiacuten y 17 espantildeol)
CAPIacuteTULO II iquestLEYOacute TERESA UNA BIBLIA EN ESPANtildeOL 171
- y los libros de oraciones cfr la cita de Lc 133 ldquoCuando en el Credo se dicerdquo (C
221)
Respecto a la posibilidad de la lectura de una de las versiones parciales de la
Biblia sobre los evangelios que se usaban para la liturgia eucariacutestica y en concreto
por el argumento de Romaacuten de que se trate de la versioacuten de Montesinos tenemos
que si es factible por la presencia de 17 citas directas en espantildeol del NT y 24 del
AT ademaacutes de las citas indirectas ciertas86
Respecto a una edicioacuten de la Biblia completa en espantildeol tenemos que no es una
posibilidad factible ya que de haberla tenido sus citas directas hubiesen sido precisas en
cuanto a afinidad textual a lugar de la cita y a su extensioacuten Pero tenemos que el anaacutelisis
de las citas directas si pone en evidencia la presencia de foacutermulas de introduccioacuten de las
citas generales por medio de frases breves
86 14 Citas indirectas ciertas 9 del AT (3x Sl 6x Ct) 5 del NT (4x de Mt y 1x de Flp)
CAPIacuteTULO III PPRREESSEENNCCIIAA CCUUAANNTTIITTAATTIIVVAA DE LA BIBLIA EN
LA OBRA TERESIANA
La presencia cuantitativa de la Biblia en los escritos de Teresa es un tema importante
porque sirve para aportar datos de criacutetica interna para sustentar temas centrales de la
relacioacuten de Teresa con la Biblia Tales como los textos y libros biacuteblicos maacutes leiacutedos por
Teresa gracias a la elaboracioacuten de un iacutendice biacuteblico-teresiano Este iacutendice nos puede dar
una idea sobre la intensidad de nutrimento que tuvo la Biblia en la oracioacuten Teresiana1
La intensidad de presencia biacuteblica en cuanto a fuerza y diversificacioacuten puede obtener
luz en un anaacutelisis estadiacutestico de dicha frecuencia cuantitativa Con el anaacutelisis estadiacutestico
podemos tener una idea del a influencia de la Biblia en la experiencia y pensamiento que
sobre la miacutestica pudo tener Teresa2
El contacto a nivel de vocabulario temas y el uso que hace Teresa de la Biblia puede
ser analizado gracias a una antologiacutea biacuteblica que fije el texto biacuteblico y el teresiano El tema
de la presencia biacuteblica en la expresioacuten de la experiencia miacutestica de Teresa puede encontrar
luz identificando las ideas categoriacuteas personajes expresiones biacuteblicas que utilizoacute
El tema que nos ocupa el talante biacuteblico de la experiencia miacutestica de Teresa3 puede
obtener una idea maacutes precisa con un anaacutelisis sobre la cantidad de citas el grado de
familiaridad los pasajes y temas preferidos asiacute como la repeticioacuten de citas en diversos
contextos de la vida de Teresa
La comprensioacuten de frecuencia cuantitativa que aquiacute usamos indica la cantidad de las
citas biacuteblicas en los escritos teresianos los cuales seraacuten presentados en un iacutendice biacuteblico
teresiano en un resumen estadiacutestico de las citas y en una antologiacutea biacuteblica teresiana Con
estos temas pretendemos obtener una visioacuten global de los libros biacuteblicos en la totalidad de
los escritos teresianos
La presencia cuantitativa tambieacuten abarca temas particulares como la forma de citar la
Biblia por parte de Teresa asiacute como la clasificacioacuten y anaacutelisis de las citas directas e
1 Teresa buscoacute nutrir su oracioacuten con la Biblia para que eacutesta no fuese ldquodevocioacuten a bobasrdquo (V 1316) 2 Ya que no es lo mismo una profundizacioacuten de un texto del que se tiene poco contacto a uno que se le
presta atencioacuten desde diversos aacutengulos y en diversos momentos de la vida La calidad y la profundidad de su comprensioacuten del texto biacuteblico no es puntual sino de una relacioacuten frecuente
3 Entendemos por talante biacuteblico de la experiencia miacutestica de Teresa el grado de conformidad entre ambas en un doble sentido conformidad como nutrimento de su experiencia orante y actitudinal tanto en su etapa asceacutetica como miacutestica
174 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
indirectas Estos temas seraacuten abordados en los capiacutetulos en que se analizaraacute la presencia de
la Biblia en las obras teresianas
Ya ha habido estudios sobre estos temas aunque son pocos quizaacute en parte por la
dificultad que representa la identificacioacuten misma de las citas indirectas su clasificacioacuten y
valoracioacuten4
Las principales investigaciones sobre la presencia cuantitativa de la Biblia en las obras
de Teresa son tres La primera fue la de Emmanuel Renault5 en 1982 Posteriormente en el
antildeo 2000 se dispone de las concordancias de Juan Luis Astigarraga6 Por uacuteltimo
disponemos del iacutendice de Romaacuten Llamas7 que aparece en el antildeo de 2007
Los logros que han conseguido estos estudios han sido sobre los tres temas que dan
cuenta del anaacutelsis de la presencia cuantitiva de la Biblia en Teresa iacutendices biacuteblicos
analisis estadiacutesticos y antologiacuteas biacuteblicas
El primer estudio el de Renault toma como texto teresiano la edicioacuten hecha por la
BAC8 Su estudio se cifra en un iacutendice estadiacutesticas y antologiacutea biacuteblica Su iacutendice biacuteblico
teresiano es recortado y preciso debido en gran parte a que elaboroacute una antologiacutea biacuteblica
Descartoacute el libro de Camino de Perfeccioacuten en su redaccioacuten primera la del coacutedice del
Escorial Igualmente deja fuera las frecuencias biacuteblicas presentes en los encabezados de los
escritos teresianos La traduccioacuten italiana incluye ademaacutes un iacutendice lituacutergico muy uacutetil9 La
antologiacutea biacuteblica por eacutel realizada permite la visualizacioacuten del contacto verbal entre los
textos biacuteblico y teresianos El resultado de su anaacutelisis estadiacutestico es el siguiente 572x (x=
frecuencias) AT 213x NT 359x10
El trabajo de Astigarraga toma como texto teresiano la edicioacuten hecha por la editorial
Monte Carmelo11 Su principal contribucioacuten es una antologiacutea biacuteblica teresiana presentada
por orden de los libros del AT y NT El texto teresiano abarca un poco de su contexto
inmediato junto con anotaciones entre pareacutentesis como ayuda adicional para comprender el
sentido que Teresa quiere comunicar Del texto biacuteblico presenta soacutelo la referencia pero no
el contenido lo cual hace que en ocasiones la referencia pierda en precisioacuten Las
referencias biacuteblicas dentro de los tiacutetulos de las obras teresianas son incluidas en su registro
4 Hay autores que alegan que la cantidad de veces que Teresa cita la Biblia es irrelevante ldquono hace falta
recurrir a defender un abundante y copioso rimero de textos biacuteblicosrdquocfr HERRAacuteIZ M ldquoLa palabra de helliprdquo 1979 38 Y busca dicho talante en la experiencia de las ldquolocuciones divinasrdquo de Teresa
5 RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 207-239 6 ASTIGARRAGA JL-BORRELL A ldquoConcordanciashelliprdquo 2000 2923-2950 7 LLAMAS R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 237-247 8 SANTA TERESA Obras completas Biblioteca de Autores Cristianos (BAC) Madrid1951 VolsI-III 9 RENAULT E ldquoAlle sorgentirdquo 1982 220-239 10 Por libros Teresianos ldquoVidardquo 119x ldquoCamino de Perfeccioacutenrdquo 106x F 34x M 133x R 26x MC 46x E
45x Cst 2x P 4x ES 9x Cta 43x Incluye los Avisos 3x CE -0- Vej -0- RD -0- 11 SANTA TERESA Obras completas Edicioacuten de Aacutelvarez Tomaacutes Monte Carmelo (MC) Burgos1999
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 175
Del mismo modo incluye las dos redacciones del libro de Camino de Perfeccioacuten No
contiene iacutendice por obras teresianas En su recuento estadiacutestico refiere 652x citas biacuteblicas
de las obras teresianas (AT 211x NT 441x)
En su trabajo Llamas usa la edicioacuten de la Editorial de Espiritualidad de las obras de
Santa Teresa12 Su trabajo presenta iacutendices y estadiacutesticas En cambio no hace una antologiacutea
ni biacuteblica ni teresiana En su iacutendice registra las frecuencias biacuteblicas en el libro de Camino
de Perfeccioacuten tanto del coacutedice de Valladolid como del Escorial pero evitando repeticiones
con el coacutedice de Valladolid Incluye en su registro las frecuencias en los tiacutetulos de los
encabezados teresianos Su recuento estadiacutestico incluye 781x citas13
Podemos constatar que estos trabajos han usado diversas ediciones de la Biblia que el
recuento es diverso y con tendencia al crecimiento El uso de diversas ediciones presenta la
ventaja de que se han tomado en cuenta las citas biblicas presentes en las ediciones de las
obras utilizadas y la desventaja de la dificultad para cotejarlas por la diferente numeracioacuten
del texto teresiano El crecimiento del registro total es de 572x en Renault 652x en
Astigarraga 781x en Llamas Tal diversidad es debida a factores como la inclusioacuten o no
de las dos versiones de Camino de Perfeccioacuten (CV y CE) al registro uacutenico o muacuteltiple de
los pasajes paralelos de los evangelios a la inclusioacuten en el recuento o no de las citas
biacuteblicas en los subtiacutetulos y al uso de criterios estrictos o amplios para incluir las citas
indirectas
Sin la pretensioacuten de ser definitivo dadas las posibilidades de opcioacuten aludidas pero
atendiendo a los criterios que se vienen insinuando ofreceremos a continuacioacuten un iacutendice
biacuteblico-teresiano mediciones estadiacutesticas que creemos imprescindibles y una antologiacutea
biacuteblica maacutes caacutelida que los recuentos que la preceden
1 IacuteNDICE BIacuteBLICO TERESIANO
Para la elaboracioacuten del iacutendice biacuteblico teresiano vamos a completar los anteriores
mediante el cotejar las citas teresianas de las tres ediciones utilizadas verificar su precisioacuten
y evitar repeticiones por pasajes paralelos
El trabajo de Astigarraga no presenta un recuento por libros teresianos pero siacute los de
Renault y Llamas
12 SANTA TERESA Obras completas Editorial de espiritualidad (EDE) Madrid 1984 13 Total de AT 282x NT 499x Y por libros teresianos ldquoVrdquo 185 x ldquoCVrdquo 164x ldquoCErdquo 7x F 49x M 201x
R 37x MC 57x E 62x Cst 4x P 27x Vej 5x MA 6x RD 8x Cta 64x
176 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
El primer recuento de Renault registra para el libro de la ldquoVidardquo 119x14 ldquoCrdquo 106x15 F
34x16 M 133x17 R 26x18 MC 46x19 E 45x20 Cst 2x P 4x21 ES 9x22 Cta 43x23 Incluye
los Avisos 3x CE -0- Vej -0- RD -0-
Romaacuten Llamas registra para el libro de la ldquoVrdquo 185 x24 ldquoCVrdquo 164x25 ldquoCErdquo 7x26 F
49x27 M 201x28 R 37x29 MC 57x30 E 62x31 Cst 4x P 27x32 Vej 5x33 MA 6x RD 8x
Cta 64x34
14 Omitimos V 222 (Jn142) Cambio V 2010 (Sl 1028por 7) V 201928 V3514 (de Ml 320 a Ml
42) Cambiamos V 2212 (Lc 10 38-42) a (Lc 1039) 15 No analiza CE De CV omitimos por ser repeticioacuten C 382 (Mt 67-13) C 326 (Mt 67-13) C 344 (Mt
67-13) Cambiamos C 162 (Lc 126-38) a (Lc 37-38) C 181 (Lc 1038-42) a (Lc 1042) C 202 (Jn 737-39) a (Jn 737) C 272 (Lc 1511-32) a (Lc 1520) C 272 (Mt 67-13) por (Mt 67-8) C 282 (Mt 67-13) a (Mt 69) C 301-2 a C 301 (Lc 2242) C 315 (Lc 1038-42) a (Lc 1038-39) C 403 (He 91-19) a (He 915-17) C 423 (Ml 320) a (Ml 42)
16 Omitimos por contacto verbal deacutebil F 44 (Mt 2018) F 1011 (Mt 2750) Por ser error F 285 (Gn 112) Deberiacutea ser (Jon 112) Por ser inapropiada F 3143 (Lc 2312) Por falta de correspondencia F 2012 (Gn 1-2) Integramos como pasaje paralelo F 1710 (Sb 171 par de Sl 367) F 2720 (2Sam 65 par de 1Cro 138 152a) Cambiamos F 2727 (1Re 194) a F 2717 (1Re 193-4)
17 Omitimos Por estar equivocado no 5M 218sino 5 M 212 (Ct 24) Por conexioacuten verbal deacutebil 1M 11 (Gn 96) 6M 73 (Ex 3320) Cambiamos 2M 111 (Sant 214-26) por (Sant 214-17) 5M 111-12 por 5M 112 (Ct 14b) 5M 112 (Mt 281-8) por (Mt 282-6) 7M 26-7 por 7M 27 (Lc 750) Integramos como pasaje paralelo 6M 53 (Pr 829) par de (Job 38810-11) Abreviamos 7M 26-7 por 7M 26 (Jn 2019-21) 7M 412-13 por 7M 412 (Lc 1038-42)
18 Correspondencias con la edicioacuten de Monte Carmelo R 12 por (R 13) (Ex 3320) R 18 por (R 114) (Mt 625) R 24 por (R 25) (Sl 7320) R 39 por (R 310) (Ga 220) R 67 por (R 69) (Jn 1423) R 241 (Ct 416) por (Ct 51) R 36 Jn 1316 por (R 362) (Mt 1024 par Jn 1316) (R 371) Ex 5-14 por (Ex 1415-18) R 40 por (R 394) (Sl 14714) R 37 Ex514 por (R 37) (Ex 1415-18) R 44 (Ct 51) por (R 442) (Ct 416)
19 Eliminamos Por error MC 8 por (P8) (Ct 23) Cambiamos MC 46 por (MC 47) (Ro 818) MC 46 por (MC 48) (Ct 21662) MC 49 por (MC 410) (Ct 216) MC 79 por (MC 78) (Ct 85) (MC 25) Mt 251-13 por (Mt 2510-13) (MC 73) Lc 1038-42 por (Lc 1038-39)
20 Cambiamos (E 31) Sl 43 por (Sl 42) (E 82) Jn 91-7 por (Jn 96-7) (E 83) Mt 26 por (Mt 2628) (E 92) Jn 737-39 por (Jn 737-38) E 124-5 por (E 124) (Mt 2541) E 176 por (E 175) (2Pe 14) (E 176) Sl 426 por (Sl 425) (E 176) Sl 3013 por (Sl 3012) (E 176) Sl 312 por (Sl 311)
21 Cambiamos para compaginar la edicioacuten de BAC con la de Monte Carmelo P 8 por (P 19) (Ct 23) Correccioacuten P 2 por (P 3) (Ct 216)
22 Eliminada por falta de contacto verbal (MA 5) (1Cor 1013) Equivalencias de BAC (Escritos Sueltos = ES) con la edicioacuten de Monte Carmelo ES 14 por (MA 1) (Mt 1129) ES 14 por (MA 3) (1Cor 1013) ES 14 por (MA 4) (2Mac 9) ES 14 por (MA 4) (Gn 375-11) ES 14 por (MA 4) (Ap 410) ES 14 por (MA 4) (Gn 20) ES 14 por (MA 5) (Ap 83) ES 8 por (Ve 3) (Sl 859)
23 Correspondencia con la edicioacuten de Monte Carmelo Cta 34 por (Cta 36 100771) (Sl 1272) Cta 35 por (Cta 38 71171) (Mc 1038) Cta 38 por (Cta 41 MMen 70372) (Flp 413) Cta 56 por (Cta 58 principios0174) (Mt 1927) Cta 100 por (Cta 106) (Jr 175) Cta 123 por (Cta 1284 51076) (Ex 78mdash1110) Cta 135 por Cta 1491 JGra 01176) (Sl 119137) Cta 136 por (Cta 1438 MBau 21176) (1Cor 1013) Cta 1371 por (Cta 1441 AMar 31176) (He 91-9) Cta 1384 por (Cta 1453 JGra 41176) (He 91-9) Cta 142 por (Cta 1473 JGra 111176) (Dn 557ss) Cta 165 por (Cta 17211 LCep 020177) (Gn 3032ss) Cta 175 por (Cta 1813 AMar 60277) (Ro 831) Cta 180 por (Cta 1856 LCep 270277) (1Sam 1522) Cta 214 por (Cta 230 160278) (Gn 112) Cta 217 por (Cta 230 110378) (Pr 312) Cta 219 por (Cta 2363260378) Sb 219 por (Sb 171) Cta 204 por (Cta 372 GPar 222071) (Pr 312) Cta 212 por (Cta 2286 JSua 100278) (Ap 2127) Cta 231 por (Cta 248 MsJo 40678) (Pr 312) Cta 246 por (Cta 2652 IOso mediados0978) (Mt 510) Cta 264 por (Cta 2842 310179) (1Cor 1013) Cta 264 por (Cta 284 CDSev 310179) (Mt 823-27) Cta 264 por (Cta 284 CDSev 310179) (Ex 1428) Cta 264 por (Cta 284 CDSev 310179) (Sl 9115) Cta 273 por (Cta 294 IsJ-MsJo 30579) (Mc 1029-30) Cta 273 por (Cta 294 IsJ-MsJo 30579) (Heb 124) Cta 283 por (Cta 304 220779) (Mt 26ss) Cta 289 por (Cta 310 170979) (Sb 171) Cta 312 por (Cta 3373 LCep 10480) (1Cor 1013) Cta 312 por (Cta 3373 LCep 10480) (Gn 42ss) Cta 317 por (Cta 342 MEnr 80580) (Qo 12) Cta 357 por (Cta 385 fines0581) (Lc 229) Cta 358 por (Cta 386 AGay 280381) (Ro 1410) Cta 363 por (Cta 393 00581) (Ro 835) Cta 378 por (Cta 408 170981 JGra 170981) (Sb 171) Cta 417 por (Cta 449 LMis mediados0582) (Pr 312) Cta 432 por (Cta 465 10982) (Ex 1825-26) Cta 446 por (Cta 279JGra 0sin fecha) (2Cor 1125) Cta 446 por (Cta 279JGra 0sin fecha) (Ga 614)
24 Libro de la vida ldquoVrdquo Omitimos por contacto verbal deacutebil aunque hay conexioacuten por contenido V 116 (Pr 811) V 1410 (Pr 810) V 1411 (1Cor 620) V 165 (Mt 1119) V 165 (Lc 311) V 1919 (Lc 2261)
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 177
En Santa Teresa la mayor parte de sus citas son indirectas lo cual representa un reto
mayor para la precisioacuten de las citas biacuteblicas presentes en sus escritos Se podriacutea esperar por
ello maacutes variacioacuten en los iacutendices que las registran Pero a pesar de ello no son tan grandes
las diferencias de registros de frecuencias
Nuestro intereacutes por evidenciar la relacioacuten a nivel de vocabulario nos llevoacute a realizar
omisiones y breves cambios
Incluimos las frecuencias que mostraban tal relacioacuten semaacutentica
En cambio discriminamos las frecuencias que representaban repeticiones por la doble
edicioacuten de CV y CE (distinta referencia pero misma cita) las repeticiones por pasajes
paralelos biacuteblicos y las citas indirectas que mostraban una conexioacuten de vocabulario deacutebil
Los cambios se han realizado para conformar con la edicioacuten de Monte Carmelo de las
obras de Santa Teresa o para recortar pasajes biacuteblicos maacutes pertinentes al comentario
teresiano
El iacutendice biacuteblico teresiano seraacute presentado por orden de los libros del AT y del NT
en sus respectivos geacuteneros literarios
V 2815 (1Cor 1013) V 294 (Mt 2731-32) V 3019 (Jn 316) V 315 (Mc 917-20) V 3412 (1Cor 1013) V 3513 (Mt 1927) V 3832 (1Cor 95) V 3911 (He 99) V 3912 (1Cor 1013)
Cambio V 2024 (Sl 557) a (Sl 556) V 2212 (Os 214 por 16) V 2719 por 2720 (Jn 1414) 25 ldquoCrdquo Omitimos por contacto verbal deacutebil C 29 (Lc 29 2333) C 710 (Mt 2114-16) C 352 (Lc 193-6)
C 327 (Prov 312) C 424 (Mt 613b) Error C 421 (Mt 3629 cambiar a Mt 2629) Cambiamos C 128 (Job 2) a (Job 29) C 157 (Lc 7 40-47) a (Lc 44-47)
26 CE La cita de Flp 413 estaacute en CE 724 no en C 422 27 Omitimos por contacto verbal deacutebil F 59 (Jn 917) F 2826 (Mt 516) Cambiamos por mayor contacto
verbal (F 54) (Sl 348) a (Sl 348) F 179 (Ml 46) a (1Re 1837) 28 Omitimos Por conexioacuten verbal deacutebil 1M 25 (Jn 55) 6M 19 (Jn 112) 7M 13 (Mt 1022) 2M 14 (He
1728) 2M 16 (Lc 75-6) 2M 19 (Mt 1235) 2M 111 (Mt 1017) 3M 25 (Flp 19) 4M 32 (Jr 1215) 5M 24 (Jn 1030) 5M 28 (Ct 24) 5M 311 (1Pe 48) 6M 64 (Gn 89) 6M 74 (Jn 2020-27) 7M 29 (Sl 11) 7M 29 (1Cor 217) 7M 48 (2Cor 112Ef 113-14) M epil (Gn 2-3) M epil (Pr 831) Abreviamos 6M 1112 (Lc 7 36-50 43) por (Lc 744-47) 6M 113 (Sl 3318-22) por (Sl 3322) Integramos como pasaje paralelo 7M 11 (Sir 184-6) par de (Sl 892)
29 Correspondencias con la edicioacuten de Monte Carmelo R 545 por (R 55) (Lc 1039) R 669 por (R 68) (Ct 81) R 6610 por (R 69) (Jn 1423) R 61 a (R 91) (Mt 2729) R 62 a (R 92) (Job 211-1341ss) R 122 a (R 262) (Mt 2117) R 1310 a (R 156) (Jn 202027) R 141 a (R 161) (Jn 1423) R 145 a (R 17) (Lc 322) R 20 a (R 23) (1Sam 1522) R 21 a (R 24) (Ct 51) R 123 Mt 2626 por (R 262) (Lc 2430)R 261 a (R 361) (Mt 171ss) R 261 a (R 362) (2Cor 122-4) R 264 a (R 36 1-2) (Jn 1316) R 27 Ex 145ss por (R 37) (Ex 1415-18) R 65 por (R 292) (Lc 147) R 29 Sl 14814 por (R 40) (Sl 147 14) R 411 por (R 541) (Mt 1616) R 412 por ( R 541) (Gn 126) R 42 por (R 561) (Ga 220) R 442 por (R 581) (1Cor 1013) R 443 (R 582) (1Tim 410) R 46 por (R 601) (Mt 823-27) R 47 por (R 611) (Lc 147) R 56 por (R 64) (Mt 2735) R 25 Sl 145131820 por (R 25) (Sl 334)
30 Eliminamos por conexioacuten verbal deacutebil (MC 46) (Ct 16) Resumimos (MC 212) Jn 119-28 por (Jn 120) Integramos (MC 213) Lc 2248 par de (Mt 2649) (MC 53) He 93-11 (He 93-6 2Cor 122)
31 Eliminamos por contacto verbal deacutebil (E 42) (Ef 510) (E 81) (Jn 664) Cambiamos (E 12) Sl 5918Vg 5818 por (Sl 5917) (E 32) Sl 43 por (Sl 42) (E 41) Sl 5918 5818 Vg por (Sl 5917) (E 143) Ez 1822 por (Lc 747)
32 Cambiamos para compaginar la edicioacuten de EDE con la de Monte Carmelo P 2 por (P 3) (Ct 216) P 27 por (P 10) (1Re 1910) P 27 por (P 10) (2Re 29-10) P 21 por (P 25) (Lc 1235-40) P 21 por (P 25) (Mt 251-13) (P 1) Sl 1195 por (Sl 1205) P 4 por (P 8) (Jn 1423 Ap 320) P 5 por (P 2) (Jn 1917 Mt 171-2) P 5 por (P 2) (Job 1-2 Jn 2120) (P 2) Job 1-2 por (Job 213) P 27 por (P 10) (2Cor 89) P 27 por (P 10) (Lc 26-7) (P 2) Gn 4137-44 por Gn 4140 Eliminamos por contacto verbal deacutebil (P 11) (1Sam 189ss) (P 11) (Is 51ss) (P 11) (2Sam 21ss Jon 2111)
33 Cambio (Ve 3) Sl 859 por (Sl 858) 34 Eliminamos por contacto verbal deacutebil (Cta 444 SDav 120882) (2Cor 1125) (Cta 444 SDav 120882)
(Ga 614) (Cta 2871 JGra 10 de junio de 1579) (Ex 101)
178 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Antiguo Testamento
Pentateuco
Geacutenesis (Gn) Gn 11 C 1610 Gn 126 6M 93-4 Gn 126-27 1M 11 Gn 126-27 7M 11 Gn 126-27 M epil3 Gn 126-27 R 541 Gn 27 1M 11 Gn 29 1M 21 Gn 811 7M 313 Gn 132 Cta 17211 LCep 020177 Gn 1926 1M 16 Gn 202-3 MA 4 Gn 2812 6M 46 Gn 2915-30 V 177 Gn 3031-32Cta 17211 LCep
020177 Gn 37 5-8 MA 4 Gn 3726-27Cta 2306 JGra 160278 Gn 3736 V 216 Gn 39204140 P 2 Gn 4224-25 Cta 3373 LCep 10480 Gn 5020 Cta 2948 IsJ-MsJo 30579
Eacutexodo (Ex) Ex 31-3 6M 47 Ex 39Cta 2783 MEnr
021278 Ex 71578mdash1110 Cta
1284 JGra 51076 Ex 1415-18 R 371 Ex 1421-22Jos 315-17
6M 64 Ex 1428 Cta 2844 CDSev
310179 Ex 163 V 153 Ex 1610 V 202 Ex 1615 2M 17 Ex 1631 C 342 Ex 1635 MC 52 Ex 1825-26 Cta 4654 JGra
010982 Ex 194 V 203 Ex 194 V 3912 Ex 3320 6M 73 Ex 3320 R 13 Ex 3320 R 14
Nuacutemeros (Nm) Nm 1317-33
6M 59 Leviacutetico (Lv) Lv 1119-33 1M
16 Deuteronomio
(Dt) Dt 324 E 12
Libros histoacutericos
Josueacute (Jos) Jos 1012-13 6M 318 Jueces (Jue) Jue 75-6 2M 16 1 Samuel (1 Sam) 1Sam 1015M 32 1Sam 1510-11 5M 32 1Sam 1510-11 6M 915 1Sam 1522 F 622 1Sam 1522 R 23 1Sam 1522Cta 1856 LCep
270277
2 Samuel (2 Sam) 2Sam 65 V 163 2Sam 65 F 2720 1 Reyes (1Re) 1Re 67 7M 311 1Re 1197M 43 1Re 1837 F 179 1Re 1838 6M 78 1Re 1838 F 512 1Re 193-4 F 2717 1Re 199 F 2820 1Re 1910 7M 411 1Re 1910 P 10
2 Reyes (2 Re) 2Re 29 P 10 2Re 212MA 3 2 Croacutenicas (2Cr) 2Cr 2012 V 2818 2 Macabeos (2 Mac) 2Mac 912 MA 4
Libros sapienciales
Salmos (Sl) Sl 13 1M 21 Sl 13 1M 22 Sl 13 1M 25 Sl 42 E 31 Sl 42 E 32 Sl 43 V 3924 Sl 86 CE 312 Sl 185 E 101 Sl 1825Cta 3596 JGra
201180 Sl 1826 7M 410 Sl 262 3M 19 Sl 3012 E 176
Sl 3728 F 181 Sl 41101453 V 1915 Sl 422 V 2911 Sl 422 7M 313 Sl 424 V 2011 Sl 425 E 176 Sl 511V 43 Sl 556 V 2024 Sl 5917 E 12 Sl 5917 E 41 Sl 645V 27 Sl 7217 C 324 Sl 7320 R 25 Sl 8427M 313
Sl 119137 V 199 Sl 119137 3M 211 Sl 119137Cta 1491 JGra
01176 Sl 1205 E 151 Sl 1205 E 174 Sl 1205 P 1 Sl 1221 V 2718 Sl 1231 V 3919 Sl 1232 V 369 Sl 1271 1M 25 Sl 1272Cta 361 CBal
31071 Sl 1388 Sl 10314 E 83
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 179
Sl 311 E 176 Sl 334 R 25 Sl 339 V 253 Sl 339 V 257 Sl 339 V 2518 Sl 339 C 1610 Sl 339 C 227 Sl 339 6M 35 Sl 339 7M 27 Sl 3322 6M 113 Sl 348 F 54 Sl 348 E 141 Sl 348Cta 62 GDaz
24368 Sl 3418Cta 2842 CDSev
310179 Sl 3419 C 292 Sl 376F 179-10 Sl 3725 CE 491 Sl 372528 F 12
Sl 858 Ve 3 Sl 891 V 1410-11 Sl 891 E 176 Sl 892 7M 11 Sl 8947 E 61 Sl 8950 C 405 Sl 9115 C 292 Sl 926 V 183 Sl 9420 V 3513 Sl 1027 V 2010 Sl 10314 E 71 Sl 10315 E 32 Sl 10714CE 724 Sl 1121 3M 11 Sl 1121 3M 14 Sl 1121 7M 43 Sl 11611 6M 105 Sl 11611 V 401 Sl 11932 4M 15 Sl 11932 4M 25
Sl 1392-3 C 183 Sl 1395-7 V 242 Sl 1432 V 2028 Sl 1453 E 41 Sl 1453-47M 11 Sl 14539 1M 13 Sl 14513 V 2517 Sl 14518-20 E 32 Sl 14635-6 V 3919 Sl 14714 R 39ordf4 Sl 14714 R 39b5 Sl 1502 V 164 Sl 1502 7M 11
JOB (Job) Job 12 V 3010 Job 29 C 128 Job 210 V 58 Job 211 C 129 Job 213 P 2 Job 624-25 R 92 Job 910 E 81 Job 910 F 227 Job 38810-11 par Sl 1049
Pr 829 6M 53 Proverbios (Pr) Pr 312 C 181 Pr 312Cta 372 GPar
221071
Pr 312Cta 2333 JGra 100378
Pr 312Cta 2487 MsJo 40678
Pr 312 Cta 4493 LMis med0582
Pr 817 E 83 Pr 831 V 1410 Pr 831 V 3512 Pr 831 1M 11 Pr 831 R 54 Pr 831 E 71 Pr 2024Cta 4018 JRei
130781 Pr 211 F 2920 Pr 2416 C 154
QOHELET (Qo Ecl) Qo 12 V 35 Qo 12 V 83 Qo 12 V 215 Qo 12 V 3818 Qo 12 V 404 Qo 12 C 102 Qo 12 R 32 Qo 12Cta 2651 IOso
mediados0978 Qo 12Cta 3423 MEnr
80580
Cantar de los cantares Ct 12 7M 313 Ct 12 MC 1tiacutet Ct 12 MC 11 Ct 12 MC 110 Ct 12 MC 111 Ct 12 MC 112 Ct 12 MC 25 Ct 12 MC 216 Ct 12 MC 31 Ct 12 MC 32 Ct 12 MC 39 Ct 12 MC 315 Ct 12 MC 43 Ct 12 MC 44 Ct 12 MC 45-6 Ct 12 MC 48 Ct 12-3 MC 41
Ct 24MC 611 Ct 24 MC 613 Ct 25 MC 55 Ct 25 MC 613 Ct 25 MC 7tiacutet Ct 25 MC 71 Ct 25 MC 73 Ct 25 MC 75 Ct 25 MC 78 Ct 214 49 C 263 Ct 216 62 E 162 Ct 216 62 E 164 Ct 216 62 P 3 Ct 216 62 MC 48 Ct 216 62 MC 410 Ct 216 62 MC 411-12 Ct 32 5M 112
Sabiduriacutea (Sb) Sb 35-6 V 3014 Sb 36 V 2016 Sb 711 V 224 Sb 711 V 227 Sb 914 E 173 Sb 1617C 193 Sb 1620 C 104 Sb 1620 C 342 Sb 1620 MC 52 Sb 171 7M 312 Sb 171 F 1717 Sb 171 F 227 Sb 171 Cta 584 DBantilde
principios0174 Sb 171 Cta 1056 MBau
290476 Sb 171 Cta 2363 MMen
180 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Ct 13MC 4tiacutet Ct 14 MC 611 Ct 14a 5M 410 Ct 14b 5M 112 Ct 116 MC 25 Ct 23 MC 5tiacutet Ct 23 MC 54 Ct 23 MC 61 Ct 23 P 19 Ct 23-4 MC 51-2 Ct 24 MC 6tiacutet Ct 24 5M 212 Ct 24 7M 411 Ct 24 MC 62 Ct 24 MC 63 Ct 24 MC 64 Ct 24 MC 68
Ct 32 6M 410 Ct 32 6M 79 Ct 32 E 163 Ct 47 MC 69 Ct 49 V 2710 Ct 49 C 162 Ct 51 R 24 Ct 51 416 R 442 Ct 58 E 163 Ct 610 MC 611 Ct 81 4M 112 Ct 81 R 68 Ct 85 MC 78 Ct 86 5M 212 Ct 86 E 173 Ct 87 C 194
260378 Sb 171 Cta 3101 INie
170979 Sb 171 Cta 3592 JGra
201180 Sb 171 Cta 4081 JGra
170981 SIRAacuteCIDES (Sir Ecl) Sir 326 2M 111
Libros Profeacuteticos
Isaiacuteas (Is) Is 3015 3M 213 Is 3015 E 176 Is 506 C 3210 Is 558 F 56 Is 66117M 26 Jeremiacuteas (Jr) Jr 175 Cta 1024 AMar
951576 Ezequiel (Ez) Ez 1119 V 2519 Ez 3311 V 1915
Daniel (Dn) Dn 557Cta 1473 JGra
111176 Dn 918-19 C 39 Dn 1358 F 177 Oseas (Os) Os 214 V 2212 Os 216 C 245 JONAacuteS (Jon) Jon 11-3 F 2012 Jon 112 F 285
Jon 112-16Cta 23010 JGra 160278
Jon 115210 P 2 Jon 31-3 6M 39 Jon 46-7 5M 36 Malaquiacuteas (Ml) Ml 42 V 2019 Ml 42 V 2028 Ml 42 V 3514 Ml 42 C 423 Ml 42 6M 59 Ml 42 7M 13
Nuevo Testamento
Evangelios
MATEO (Mt) Mt 24-5 P 17 Mt 29-10 P 17 Mt 213-15 V 68 Mt 214Cta 89 LCer
270568 Mt 317 Mc 111 Lc 322
V 226 Mt 317 Mc 111 Lc 322
C 332 Mt 317 Mc 111 Lc 322
E 71 Mt 41-4Lc 41-13 C 274 Mt 45 Lc 49 C 167 Mt 510Cta 2652 IOso
mediados0978 Mt 511-12 7M 35 Mt 516 3M 211 Mt 516 7M 11 Mt 518 V 401 Mt 548 5M 37
Mt 610 C 32tiacutet Mt 610C 327 Mt 610b C 322 Mt 610b C 3210 Mt 610b C 3214 Mt 610b C 331 Mt 610b C 333 Mt 611 C 33tiacutet Mt 611 C 331 Mt 611 C 334 Mt 611 C 335 Mt 611 C 341 Mt 611 C 342 Mt 612 C 36tiacutet Mt 612 C 361-2 Mt 612 C 367 Mt 612 C 368 Mt 612 C 3613 Mt 613 C 38tiacutet Mt 613 C 375
Mt 77 Lc 119 C 236 Mt 77 Lc 119 E 51 Mt 712Cta 29410 IsJ-MsJo
30579 Mt 714 V 3513 Mt 726-27 Lc 649 2M 17 Mt 82E 42 Mt 820 V 333 Mt 820 Lc 958 V 3312 Mt 820 Lc 958 C 12 Mt 820 Lc 958 C 38 Mt 820 F 1912 Mt 823-27Mc 435-41 Lc
822-25 V 2518-19 Mt 823-27Mc 435-41 Lc
822-25 C 355 Mt 823-27 R 601 Mt 824-26Mc 435-41 Lc
822-25Cta 2843 CDSev 310179
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 181
Mt 66 C 294 Mt 67 C 295-6 Mt 67-832 C 272 Mt 69 C 30tiacutet Mt 69 C 271 Mt 69 C 281 Mt 69 C 282 Mt 69 C 2812-13 Mt 69b-10ordf C 304 Mt 69b-10ordfCta 1728 LCep
020177
Mt 613 C 382 Mt 613 C 385 Mt 613 C 419 Mt 613 C 424 Mt 613b C 42tiacutet Mt 621 Lc 1234 1M 18 Mt 625 Lc 1222 R 114 Mt 625-26 C 344 Mt 632 C 272 Mt 71 C 416 Mt 72 V 63
Mt 913 Mc 217 Lc 532 E 33
Mt 913 Mc 217 Lc 532 E 83
Mt 920-22 Mc 527 Lc 844 C 348
Mt 103-4 Mc 319 Lc 616 C 276
Mt 104 Mc 319 Lc 616 5M 32
Mt 104 2614-16Mc 319 Lc 616 5M 47
Mt 1019-20 3M 16 Mt 1024Jn 1316 2M 111 Mt 1024Jn 1316 R 361-2 Mt 1112 C 215 Mt 1125V 401 Mt 1127 Lc 10 22 E 72 Mt 1128 C 1915 Mt 1128 E 82 Mt 1129MA 1 Mt 1130 V 1116 Mt 1325 1641 C 76 Mt 1344 5M 12 Mt 1344 F 513 Mt 1410Mc 627 MC 212 Mt 1423 Lc 516612 C
244 Mt 1428-31 V 133 Mt 1429 MC 229 Mt 1527 Mc 728 F 84 Mt 1616 R 541 Mt 1618418 C 276 Mt 1619 F 623 Mt 1624 V 115 Mt 1624 Mc 834 Lc 923
V 1513 Mt 1627 V 217 Mt 171-13Lc 928-36 R
361 Mt 171-13 R 362 Mt 174Mc 95 Lc 933 V
151 Mt 174 C 313 Mt 175-7 7M 44 Mt 1815-16Cs 29 De la
comida recreacioacuten y humildad IX10
Mt 1835 6M 104 Mt 1919Cta 29413 IsJ-
MsJo 30579 Mt 1921 V 168 Mt 1921 Mc 1021 Lc
1822 3M 16 Mt 1921 3M 24
Mt 1926 Mc 1027 Lc 1827 E 42
Mt 1926Cta 753 AGay finales74
Mt 1926Cta 1939 MsJo 060577
Mt 1926Cta 3006 MBau 210679
Mt 1927 Mc 1028 V 31 Mt 1927V 243 Mt 1927 Mc 1028 V 2714 Mt 1927V 3416 Mt 1927 C 410 Mt 1927 C 92 Mt 1927 C 367 Mt 1927-28Mc 1028-30V
3513 Mt 1927 Mc 1028 3M 18 Mt 1927 MC 226 Mt 1927 Mc 1028Cta 584
DBantilde princip0174 Mt 1929 Mc 1030 V 2215 Mt 1929 Mc 1030 V 3512 Mt 1929 C 94 Mt 208-9 C 172 Mt 2010 V 3916 Mt 2013 4M 12 Mt 2016V 31 Mt 2022 Mc 1038 C 186 Mt 2022 Mc 1038 2M 18 Mt 2022 Mc 1038 6M 1111 Mt 2022-23Ve 1 Mt 2028 3M 18 Mt 219 Mc 119 Lc 1938
MC 212 Mt 2117 R 262 Mt 2133 Mc 121 Lc 209 C
169 Mt 2211-12 E 42 Mt 2214 V 31 Mt 2214 5M 12 Mt 2237-40 Lc 1027 C 331 Mt 2237-40 Lc 1027 1M
217 Mt 2237-40 Lc 1027 5M 37
Mt 2435 Mc 1230-31 Lc 2133 C 272
Mt 2435 Mc 1230-31 Lc 2133 7M 28
Mt 2435 E 91 Mt 2443-44 Lc 1239-
40 P 25 Mt 251-13 C 184 Mt 251-13 P 25 Mt 2510-13 5M 410 Mt 2510-13 MC 25 Mt 2513 E 153 Mt 2514-30 V 155 Mt 2514-30 V 184 Mt 2531 E 141 Mt 2540 F 53 Mt 2541 V 289 Mt 2541 C 362 Mt 2541 6M 96 Mt 2541 E 32 Mt 2541 E 124 Mt 2541 E 142 Mt 261-2 V 115 Mt 261-4 Mc 14-15 Lc
22-23 C 264-5 Mt 2614-16 C 710 Mt 2614-16 C 276 Mt 2614-16 5M 32 Mt 2615 C 335 Mt 2628V 3916 Mt 2628 E 83 Mt 2636 Mc 1432-42
Lc 2239-46 6M 710 Mt 2636-39 Mc 1432-
42 Lc 2239-46 V 94 Mt 2636-39 Mc 1432-
42 Lc 2239-46 V 294 Mt 2636-39 Mc 1432-
42 Lc 2239-46 C 265 Mt 2636-39 Mc 1432-
42 Lc 2239-46 C 284 Mt 2636-39 Mc 1432-
42 Lc 2239-46 C 326 Mt 2638 Mc 1434 MC
311
182 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Mt 1921 Mc 1021 Lc 1822Cta 30 3 IJim fines70
Mt 1922 Mc 1022 Lc 1823 3M 17
Mt 1926 Mc 1027 Lc 1827 V 3412
Mt 2435 V 85 Mt 2435 Mc 1230-31 Lc
2133 C 22
Mt 2639 Mc 1436 Lc 2242 C 302
Mt 2639 Mc 1436 Lc 2242 C 326
Mt 2639 Mc 1436 Lc 2242Cta 3042 MsJo 220779
Mt 2640 Mc 1437 Lc 2245-46 MC 311
Mt 2641 Mc 1438 C 76 Mt 2641 Mc 1438 2M 111 Mt 2641 Mc 1438 MC
310 Mt 2641 Mc 1438Cta 3901
JGra 230581 Mt 2642 V 1112 Mt 2649-50 Mc 1443-52 Lc
2247-53 6M 710 Mt 2649 Mc 1445 Lc
2248 MC 213 Mt 2654-56 V 3612 Mt 2659 C 15 Mt 26 67-68 V 296 Mt 2669-71 Mc 1466-72 Lc
22 56-62 Jn 1825-27 V 1910
Mt 2673-75 Mc 1466-72 Lc 22 56-62 Jn 1825-27 F 515
Mt 27 5 He 118 V 1911 Mt 2712 Mc 155 Lc 239 C
151 Mt 27122363 RD 28 Mt 2726 Mc 1515 V 1312 Mt 2726 V 1313 Mt 2726 Mc 1515 V 1322 Mt 2726 Mc 1515 V 393 Mt 2726 Mc 1515 C 38 Mt 2726 Mc 1515 C 265 Mt 2726 Mc 1515 MC 410 Mt 2726 Mc 1515 E 33 Mt 2726 Mc 1515 E 123 Mt 2726 Mc 1515 P 13 Mt 2729 Mc 1517 Jn 192
V 294 Mt 2729 V 3122 Mt 2729 Mc 1517 Jn 192
R 91
Mt 2729 Mc 1517 Jn 192 E 33
Mt 2729-30 C 328 Mt 2732 V 1112 Mt 2732 V 2713 Mt 2732 C 267 Mt 2733Mc 1522 Lc
2333 Jn 1917 C 284
Mt 2735 V 353 Mt 2735 R 64 Mt 2745 51-52 Mc
1533 Lc 2314 V 213
Mt 2746 V 2210 Mt 2746 Cta 2841
CDSev 310179 Mt 2750 5M 312 Mt 2750 R 31 Mt 2750 E 133 Mt 2756 Mt 1540 Lc
2344 Jn 19 25 C 268
Mt 286 C 264 Mt 282-6 5M 112
Marcos (Mc)
Mc 313-19 V 3213 Mc 59 1M 212 Mc 67 F 318 Mc 1029-30 C 236
Mc 1029-30Cta 29413 IsJ-MsJo 30579
Mc 1038Mt 1929 V 1111 Mc 1038 Mt 2022-23 C 3410
Mc 1038 Cta 381 LCer 71171
Mc 1335 P 25 Mc 14 65 Mt 2667-68 E
33 Lucas (Lc)
Lc 133 C 221 Lc 134-35 MC 67 Lc 135 MC 52 Lc 137-38 C 162 Lc 146 E 73 Lc 147 R 291 Lc 147 R 611 Lc 26-7 P 10 Lc 26-7 P 12 Lc 26-7 P 13 Lc 27 C 29 Lc 27 F 313 Lc 27 F 146 Lc 28 P 11 Lc 221 P 15
Lc 235 R 156 Lc 251 V 66 Lc 315 MC 212 Lc 322 R 17 Lc 58 V 2211 Lc 736-39 V 92 Lc 736-39 C 347 Lc 736-39 C 3410 Lc 736-39 7M 413 Lc 737 C 403 Lc 737Jn 415Mt 1522
Ve 6 Lc 738 V 2212 Lc 743 V 1412 Lc 744-47 C 157
Lc 102 V 2215 Lc 1016 V 242 Lc 1016 6M 311 Lc 1016 F 22 Lc 1016 F 512 Lc 1016 F 2719 Lc 1016 MC 22 Lc 1038-39 C 315 Lc 1038-39 MC 73 Lc 1038-42 V 174 Lc 1038-42 V 229 Lc 1038-42 C 157 Lc 1038-42 C 175-6 Lc 1038-42 7M 110 Lc 1038-42 7M 412
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 183
Lc 221 P 16 Lc 228-29 C 312 Lc 229-32 Cta 3851 MsJo
finales0381 Lc 234-35 R 361
Lc 744-47 6M 1112 Lc 747 Ez 1822 E 143 Lc 750 7M 27 Lc 82 C 37
Lc 1038-42 R 55 Lc 1040-42 E 52 Lc 1042 C 181 Lc 111-4 C 242 Lc 115-13 C 355
Lc 119-13 V 395 Lc 119-13 F 55 Lc 1220 MC 28 Lc 1235 P 25 Lc 1237 C 169 Lc 1248 3M 18 Lc 1248 6M 54 Lc 1410 2224-27 V
2212 Lc 1410 2224-27 C 171 Lc 1411 V 2211 Lc 1411 V 3912 Lc 1411 C 133 Lc 159 V 163
Lc 1516 2M 14 Lc 1520 C 272 Lc 1522 6M 610 Lc 1710 V 2211 Lc 1710 C 176 Lc 1710 3M 18 Lc 1813 V 159 Lc 1813 C 316 Lc 1813 7M 314 Lc 1920 E 142 Lc 2215 C 421 Lc 2215 5M 213 Lc 2233 C 266
Lc 2233 C 367 Lc 2242 3M 26 Lc 2244 V 94 Lc 2244 6M 711 Lc 2244 MC 310 Lc 2244 C 307 Lc 2311 Mt 2731 V
166 Lc 2311 V 2714 Lc 2327-31 V 2713 Lc 2334 E 113 Lc 2339-43 C 157
Juan (Jn)
Jn 111 C 710 Jn 118 V 3817 Jn 120MC 212 Jn 136 C 334 Jn 316 V 2214 Jn 316 E 133 Jn 410 6M 115 Jn 410 F 3146 Jn 41-42 V 3019 Jn 414 C 192 Jn 428-42 MC 76 Jn 55-9 1M 18 Jn 517 C 3212 Jn 63548 V 2216 Jn 668 E 81 Jn 737 C 202 Jn 737 E 91 Jn 737-38 E 92 Jn 737-39 C 1915 Jn 812 1110 V 3514 Jn 812 6M 76 Jn 812 MC 214 Jn 844 V 1510 Jn 844 V 2521 Jn 846 C 154 Jn 92 F 227 Jn 92-3 1M 13 Jn 96 F 2924 Jn 96-7 6M 411 Jn 96-7 E 82 Jn 101-5 4M 32 Jn 109 V 226 Jn 103051830 C 274
Jn 1135 5M 34 Jn 1135 E 102-3 Jn 131 V 2214 Jn 131 C 331 Jn 131 C 407 Jn 132 V 1911 Jn 13141512 5M 311 Jn 1316 R 43 Jn 1325 P 2 Jn 1334 C 45 Jn 1334 1512 C 411 Jn 1334 C 367 Jn 1334 Jn 1512 Cs 28 De
la comida recreacioacuten y humildad IX8
Jn 1334 Cta 3265 DSev 130180
Jn 142 V 1313 Jn 142 C 172 Jn 142 C 201 Jn 142 1M 11 Jn 142 M epil Jn 146V 403 Jn 146 C 1611 Jn 146 6M 107 Jn 146 Jn 95 P 20 Jn 1469 2M 111 Jn 1469 6M 76 Jn 1410 C 274 Jn 1414V 2720 Jn 1423 7M 16 Jn 1423 R 69 Jn 1423 R 161
Jn 1427 MC 211 Jn 1427 MC 213 Jn 155 V 103 Jn 155 V 119 Jn 155 V 1411 Jn 155 V 207 Jn 155 C 1610 Jn 155 C 294 Jn 155 2M 16 Jn 155 4M 14 Jn 1515 V 401 Jn 1515 C 13 Jn 167142 V 221 Jn 167 6M 714 Jn 1712 V 3211 Jn 1720-23 7M 27 Jn 1722 5M 37 Jn 1836 C 291 Jn 1837 C 221 Jn 1838 6M 105 Jn 1917 Mt 171-2 P 2 Jn 1919 F 225 Jn 1925 C 268 Jn 1925-27 V 225 Jn 1930 C 38 Jn 20192126 2M 19 Jn 20192126 5M 112 Jn 20192126 7M 23 Jn 2019-21 7M 26 Jn 202027 R 156 Jn 2115 6M 74 Jn 2122V 199
184 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Jn 1030 C 332 Jn 1116 3M 12
Jn 1423 Ap 320 P 8 Jn 1427 MC 27
Hechos de los Apoacutestoles (He)
He 413 Cta 4082 JGra 170981
He 432 F 2927 He 539 Cta 4132 MAlo
131181 He 541 V 167
He 541 V 3611 He 541 V 3612 He 93 6M 910 He 93-62Cor 122 MC
53 He 98 7M 15
He 9818 7M 16 He 915-17 C 403 He 2034 Cs 9 De lo
temporal III1 He 2210 V 156 He 2210 7M 39
Cartas Paulinas
Romanos (Ro) Ro 266M 810 Ro 211 V 2712 Ro 211 C 1612 Ro 512 4M 111 Ro 512 R 518 Ro 266M 810 Ro 724 V 216 Ro 817 C 272 Ro 817Cta 3671 JAhu
130181 Ro 818 MC 47 Ro 826-27Cta 3423 MEnr
80580 Ro 831Cta 1818 AMar
60277 Ro 835Cta 3933 Rel
0581 Ro 915-16 V 219 Ro 1133 3M 211 Ro 1221 F 3010 Ro 1221 Cta 1062 AMar
90576 Ro 1410Cta 386 AGay
280381
1 Corintios (1 Cor) 1Cor 47 C 3213 1Cor 47 C 387 1Cor 47 6M 56 1Cor 617 7M 25 1Cor 619 4M 33 1Cor 1012 V 1512 1Cor 1013 V 127 1Cor 1013 V 2315 1Cor 1013 V 2520 1Cor 1013 C 1913 1Cor 1013 C 384 1Cor 1013 CE 694 1Cor 1013 C 411 1Cor 1013 F 2411 1Cor 1013 6M 16 1Cor 1013 6M 317 1Cor 1013 6M 87 1Cor 1013 R 28 1Cor 1013 R 581 1Cor 1013 MA 3 1Cor 1013 Cta 1438 MBau
21176 1Cor 1013Sl 9115 Cta 2842
CDSev 310179 1Cor 1013Cta 3373 LCep
10480 1Cor 1434 C 156 1Cor 1434 R 191 1Cor 154195 V 3832
2 Corintios (2Cor) 2Cor 47 V 184 2Cor 610 F 57 2Cor 89 P 10 2Cor 1114V 148 2Cor 1114 C 382 2Cor 1114 1M 215 2Cor 1114 5M 11 2Cor 1114 5M 15 2Cor 1123-27 7M
45 2Cor 1126 Cta 2791
JGra -1278 2Cor 122-4 V 2512 2Cor 122-4 V 381 2Cor 122-4 6M 58 2Cor 122-4 R 361 2Cor 122-4 R 362 2Cor 128 V 216 2Cor 129 Cta 1786
AMar 6 de febrero de 1577
Gaacutelatas (Ga) Ga 18 F 85 Ga 113-16 He 91-9 Cta
1441 AMar 31176 Ga 113-16 He 91-9 Cta
1453 JGra 41176 Ga 220 V 69 Ga 220 V 1814 Ga 220 V 231
Ga 220 7M 31 Ga 220 R 310 Ga 220 R 561 Ga 220 E 173 Ga 614 V 2011 Ga 614Cta 2791 JGra -
1278
Efesios (Ef) Ef 118 C 272 Ef 317 C 204 Ef 320 5M 18 Ef 48-9 V 289
Filipenses (Flp)
Flp 38 4M 39
1 Tesalonicenses (1 Te)
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 185
Flp 121 V 227 Flp 121 5M 28 Flp 121 7M 25 Flp 121-23 C 1911 Flp 121-23 7M 314 Flp 122 V 3920 Flp 26-8 7M 48 Flp 27 F 517 Flp 28 C 365 Flp 28 F 53 Flp 28RD 28 Flp 285M 312 Flp 212 V 148 Flp 212 V 1514 Flp 38 V 2712
Flp 38 6M 410 Flp 313-145M 410 Flp 413 V 133 Flp 413 V 3610 Flp 413 CE 724 Flp 413Cta 412 MMen
70372 Colosenses (Col) Col 23 6M 410 Col 24-8 C 216 Col 33-4 5M 24 Col 39 V 3923
1Te 29 7M 45 1Te 519 V 3411 2 Tesalonicenses (2 Te) 2Te 38-1121 He 2034 Cs 24 De las enfermas
VIII1 1 Timoteo (1 Tim) 1Tim 410 R 582
Epiacutestolas Catoacutelicas
Hebreos (Heb) Heb 1113-16Flp 320 V 386 Heb 122 V 3514 Heb 122 V 3912 Heb 122 C 21 Heb 122 1M 211 Heb 122 7M 48 Heb 124 Cta 2844CDSev 310179 Heb 124 Cta 29422 IsJ-MsJo 30579 Heb 415 C 154 Santiago (Sant) Sant 117 6M 14 Sant 117 Cta 3171 JGra 181279 Sant 214-17 2M 111
1 Pedro (1 Pe) 1Pe 118-19 C 48 1Pe 118-19 1M 24 1Pe 118-19 F 1011 1Pe 118-19 MC 55 1Pe 118-19P 27 1Pe 119 E 33 1Pe 48 MC 37 1Pe 55 4M 29 1Pe 58 V 3515 1Pe 58 C 1913 2 Pedro (2 Pe) 2Pe 14 E 175 2Pe 39 2M 13
1 Juan (1 Jn) 1Jn 15-6 1M 21 1Jn 18-10 C 154 1Jn 18-10 CE
724 1Jn 31Cta 2948
IsJ-MsJo 30579 1Jn 416 MC 65 1Jn 418 V 1514 1Jn 420 5M 38 1Jn 420 E 22 2 Juan (2 Jn) 2Jn 14 V 261 2Jn 14 V 403
Apocalipsis (Ap)
Ap 35 2127 E 176 Ap 46-7 V 3922 Ap 410 MA 4 Ap 83 MA 5 Ap 129 V 1411 Ap 129 E 122
Ap 213 par Sl 842 Ez 3727-28 7M 313 Ap 2110 F 44 Ap 2123 1M 28 Ap 2123 1M 214 Ap 2127Cta 2286 JSua 100278 Ap 221-2 1M 21
Con la identificacioacuten de las citas biacuteblicas en las obras de Teresa podemos pasar ahora a
un resumen estadiacutestico de estas frecuencias
2 ESTADIacuteSTICA DE LAS CITAS BIacuteBLICAS EN LAS OBRAS
TERESIANAS
Las frecuencias por libros biacuteblicos es de un total de 902x [AT (296x) NT (606x)]
cuyo orden descendente es el siguiente
186 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
236x Mt 99x Jn 94x Lc 89x Sl 67x Ct 26x 1 Cor 22x Flp 22x Gn 18x Sb 18x Ro
17x Ex 17x 2Cor 14x He 14x Pr 12x Ga 12x Ap10x 1 Pe 10x Mc 9x Heb 9x Job 9x
Qo 9X1Re 8x 1 Jn 6x Jon 6x Ml 6x1 Sam 5x Is 2x 2 Sam 2x 2Re 4x Ef 4x Col 3x
Sant 3x Dn 2x 2 Pe 2x 2 Jn2x 1Te 2x Ez 2x Os 1x 2 Te 1x 1 Tim 1x Dt 1x Nm 1x
Lv 1x Jue 1x Jos 1x 2 Cr 1x 2 Mac 1x Jr 1x Sir
Las frecuencias por obras teresianas por orden de importancia descendente es el
siguiente
Libro de la Vida 187x Libro de las Moradas 185x Camino de Perfeccioacuten 179x
Meditacioacuten al Cantar de los Cantares 73x Cartas 71x Exclamaciones 67x Relaciones
45x Libro de las Fundaciones 44x Poesiacuteas 27x Memoriales y apuntes 8x Camino de
Perfeccioacuten coacutedice del Escorial 7x Constituciones 4x Vejamen 3x Respuesta a un desafiacuteo
2x
De estas frecuencias podemos constatar que los libros biacuteblicos preferentes son las
siguientes
Evangelios sinoacutepticos 340x Escritos Joanicos (123x) Cartas Paulinas (107x) Salmos
89x Ct 67x Epiacutestolas catoacutelicas 34x Gn 21x 18x Sb Ex 17x 14x He 14x Pr 12x Ap10x
1 Pe 9x Heb 9x Job 9x Qo
La presencia de los libros de la Biblia es diversificada pues de libros biacuteblicos citados
tenemos que de los 46 libros del AT cita 35 libros35 de los 27 del NT cita 2236
Los libros teresianos que tienen maacutes citas Libro de la Vida 187x Moradas 185x
Camino de Perfeccioacuten 179x (CE 7x) Meditacioacuten al Cantar 73x Cartas 71x
Exclamaciones 67x Relaciones 45x Libro de las Fundaciones 44x y Poesiacuteas 27x
No tienen citas biacuteblicas el libro del ldquoModo de visitar los conventosrdquo Los ldquoAvisosrdquo son
descartados por su caraacutecter pseudoteresianos
Estos datos indican que Teresa conocioacute los textos en cantidad y variedad
3 LAS CITAS BIacuteBLICAS DE LOS ESCRITOS TERESIANOS
La necesidad de hacer citas biacuteblicas surge normalmente cuando se quiere fundamentar
un pensamiento para que eacuteste tenga autoridad Es un recurso muy utilizado por las
personas con conocimientos teoloacutegicos y que disponen de teacutecnicas para citar la Biblia Es
35 Los libros del AT no citados Lm Ba Jl Am Ab Mi Na Ha So Ag Za 36 Los libros del NT no citados Tit Flm 2 Tim 3 Jn Jds
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 187
perfectamente explicable la preferencia por las versiones biacuteblicas maacutes autorizadas y por las
citas directas antes que por las indirectas
La necesidad de recurrir a las citas biacuteblicas por parte de Teresa es doble primero para
evidenciar que su experiencia miacutestica no va contra ninguna verdad de la Sagrada Escritura
y segundo para comprender y expresar sus experiencias miacutesticas
Para satisfacer estas necesidades de citas biacuteblicas ella no necesita -ni estaba a su
alcance- recurrir a la versioacuten que tuviera maacutes autoridad ni tampoco el hacer citas directas
Teresa muestra una preferencia por las citas indirectas porque son eacutestas las que mejor le
sirven para comprender y expresar su experiencia miacutestica pero tambieacuten porque le
permiten ademaacutes del contacto literal un contacto con escenas temas personajes siacutembolos
y categoriacuteas biacuteblicos Tal preferencia por las citas indirectas de la Biblia de parte de
Teresa aunque eacutestas tengan menos peso en cuanto a caraacutecter acadeacutemico sin embargo
permiten descubrir cierta teacutecnica de citado criterios de identificacioacuten de las citas indirectas
y un uso acorde con la hermeneacuteutica espiritual de la Biblia de su tiempo
Antes de abordar estos temas nos parece importante tener en cuenta las posibilidades y
limitaciones que le ofrecioacute su contexto histoacuterico para hacer citas biacuteblicas
A CONDICIONAMIENTOS HISTOacuteRICOS DE TERESA PARA CITAR LA
BIBLIA
Es preciso aludir a las limitaciones histoacutericas porque cuando ella empieza a escribir en
el antildeo de 1560 ya se habiacutean promulgado los iacutendices de 1551 1554 y 1559 que prohibiacutean la
lectura de las versiones biacuteblicas en castellano y por otro lado no contaba con comentarios
biacuteblicos para suplir esa carencia Este contexto haraacute materialmente difiacutecil el acceso a una
Biblia para precisar las citas que recuerde de memoria En este mismo contexto le seriacutea
imprudente que sus escritos espirituales de caraacutecter experiencial tengan citas biacuteblicas
numerosas y precisas ya que podriacutean dar la impresioacuten de un escrito de caraacutecter acadeacutemico
diverso a quien escribe por experiencia Teresa como escritora cuenta con permiso para
redactar un escrito ldquode experienciardquo y aunque tenga una valoracioacuten grande de la Sagrada
Escritura e inclusive un deseo de conformar su vida y doctrina con ella le es maacutes
conveniente no hacer citas directas y precisas de la Biblia en castellano
Sin embargo su contexto histoacuterico tambieacuten le ofrece posibilidades para su
hermeneacuteutica espiritual y para hacer citas indirectas de la Biblia ya que las citas biacuteblicas
que hace Teresa las hace en un tiempo de madurez en cuanto a experiencia miacutestica
188 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Cuando Teresa contaba ya con una larga relacioacuten orante con la Biblia ella ya habiacutea leiacutedo
meditado orado y contemplado la palabra de Dios por espacio de 20 antildeos en su oracioacuten de
meditacioacuten37 3 de oracioacuten de recogimiento38 4 de quietud39 En ese tiempo de oracioacuten
Teresa prestoacute atencioacuten al texto biacuteblico en la ldquolectiordquo (lectura) y posteriormente en la
ldquomeditatiordquo (meditacioacuten) realizoacute una reconstruccioacuten de escenas biacuteblicas en su interior para
apropiaacuterselas A continuacioacuten tales escenas le serviacutean para la ldquooratiordquo (oracioacuten) y dejar
que esas escenas tocasen sus comprensiones de Dios de siacute misma y de su misioacuten eclesial
El uacuteltimo paso era el de encontrarle ejercicios a esos deseos y a esas intuiciones obtenidas
en su oracioacuten Este proceso es importante porque nos presenta el contexto vital de su
encuentro con los textos biacuteblicos De tal manera que cuando ella comenta un pasaje
biacuteblico estaacute comentando no un texto sino una escena con muchos elementos vitales
entretejidos con su vida y con el contexto eclesial Teresa presenta por tanto no soacutelo citas
de textos biacuteblicos sino tambieacuten de escenas biacuteblicas vitales
Teresa cuando se dedica a la labor de escritora tendraacute dificultad para verificar las citas
biacuteblicas con una versioacuten castellana sin embargo tendraacute facilidad para que le vengan a su
memoria escenas personajes siacutembolos y categoriacuteas biacuteblicas que largamente ha meditado40
Ello se explica porque como hemos dicho Teresa empieza a escribir en un tiempo en que
ha ya pasado maacutes de 20 antildeos de oracioacuten de meditacioacuten del texto biacuteblico y a traveacutes de los
libros espirituales Sus citas directas o indirectas estaacuten sustentadas en una praacutectica de
meditacioacuten biacuteblica que le daraacute el poder de usarlas en contextos diversos Podemos decir
que su contacto biacuteblico es propicio para la hermeneacuteutica espiritual de la Biblia pero no para
la exeacutegesis biacuteblica
Habriacutea que notar una diversa valoracioacuten de las citas biacuteblicas por parte de la teologiacutea de
su tiempo y la teologiacutea biacuteblica actual Es decir en la actualidad una cita biacuteblica tiene maacutes
autoridad por el texto biacuteblico usado por el contacto literal y por un uso similar al
pretendido por el texto biacuteblico a no ser asiacute se sospecha de que sea una simple
instrumentalizacioacuten En cambio en el s XVI con anterioridad a la publicacioacuten de los
iacutendices de la Inquisicioacuten el texto biacuteblico citado gozaba de un reconocimiento reverencial
por su caraacutecter sagrado por el texto material en siacute mismo no habiacutea esa sospecha ni espiacuteritu
criacutetico como ahora El valorar como suficiente una cita biacuteblica que muestra un contacto
37 Cfr V 172 ldquocon trabajo por ventura de veinte antildeos de cansar el entendimientordquo 38 Inicia la oracioacuten de recogimiento tras su conversioacuten de 1554 a sus 39 antildeos (V 14-15 C 30-31 MC 4-5
4M) 39 Cfr V 162 40 Vamos a encontrar con frecuencia que Teresa al citar un pasaje biacuteblico diraacute que recuerda ldquoqueacute de veces
recuerdordquo ldquoinfinitas vecesrdquo etc
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 189
material estaba presente en los comentarios biacuteblicos de las cadenas exegeacuteticas que se
realizaban por medio de glosas con adaptaciones maacutes o menos libres41
B EL USO TERESIANO DE LAS CITAS BIacuteBLICAS
El tema del uso de las citas de la Biblia de Teresa estaacute en relacioacuten con el de la finalidad
hermeneacuteutica pues son dos acercamientos a la misma temaacutetica la de ahora maacutes especiacutefica
mientras que la segunda es maacutes general pues tiene que ver con el rol de la Biblia en la
espiritualidad teresiana
La cuestioacuten del uso teresiano de las citas biacuteblicas es importante porque sirve como
indicio para identificar las citas biacuteblicas indirectas Ya que cuando una cita indirecta
aparece fragmentada e indiferenciable tiene menos garantiacutea de ser considerada como tal42
Podemos identificar tres usos de la Biblia en los escritos teresianos uso orante
cristoloacutegico y cultural
El uso orante de las citas biacuteblicas es para nutrir43 y conformar su modo de oracioacuten con
el de la Biblia44 Este uso orante de la Biblia45 es apto tambieacuten para insertar oraciones en
la narrativa de sus escritos Esta ambientacioacuten orante de los escritos teresianos en forma
coloquial sirve para hacer presente a Jesuacutes y preparar asiacute a su auditorio para recibirlo y
hacer una verdadera experiencia de trato de amistad Este uso se puede constatar en gran
cantidad de citas en general del salterio directas y en latiacuten46
41 LIPINSKI Eacute ldquoCitas en la Bibliardquo en GALLART M ETALL Diccionario Enciclopeacutedico de la Biblia
Herder Barcelona 1993 323-324 El material exegeacutetico se presenta en ldquocadenasrdquo que consistiacutean en elecciones de comentarios patriacutesticos Vgr la Cadena Aurea de Santo Tomaacutes sobre evangelios Los preferidos eran los latinos (San Agustiacuten) y los griegos
42 Fekkes escribe ldquoUna cita indirecta debe ser diferenciable en alguna medida del texto en que se inserta y no ser diluido por las antildeadiduras o modificaciones del autorrdquo cfr FEKKES J Isaiah and Prophetic Traditions in the Book of Revelation Visionary Antecedents and their Development JSOTSS 93 Sheffield JSOT Press 1994 65 Citado por OMBRETTA P La radice e la stirpe de davide Salmi davidici nel libro del apocalisse Tesis Universidad Gregoriana Roma 2002 78
43 ldquodiacutejele entonces todas las visiones y modo de oracioacutenhellip y me dijese si habiacutea algo contra la Sagrada Escriturardquo (V 335)
44 El uso orante es para buscar respuestas a coacutemo reconocer y corresponder a los dones de Dios ya que ldquola oracioacuten que es adonde el Sentildeor da luz para entender las verdadesrdquo (F 1013)
45 El uso para declarar la ortopraxis de praacutecticas y acontecimientos estaacute presente en el NT (los escritos narrativos llamados ldquohaggadahrdquo) El cumplimiento histoacuterico en la persona de Jesuacutes con la ldquofoacutermula de cumplimientordquo ldquopara que se cumplierardquo ldquoi[na plhrwqh| to r`hqenrdquo o ldquose cumplioacuterdquo 12x en Mt (Mt 122 215171823 41415-16 817 121718-21 131435 2145 2656 279-10) Por ejemplo Mt 212-7 cita Zac 99 el cual habla de un rey mesiaacutenico de paz que cabalga manso en un asno y establece un paralelo de los elementos para mostrar que en Jesuacutes se ha cumplido hasta en los miacutenimos detalles Cfr GRABNER-HAIDER A ldquoCita reflexivardquo en Vocabulario praacutectico de la Biblia Herder Barcelona1975 219
46 En este uso es maacutes difiacutecil encontrar indicios gramaticales que lo pongan en evidencia porque a este uso le es inherente la connaturalidad nutrida por su meditacioacuten frecuente en la oracioacuten por lo que basta aludir a ellos sin mayores precisiones Por ejemplo la conciencia de citar la Biblia estaacute en la frase ldquoestos dos mandamientosrdquo (1M 217) que aluden a los dados por el Sentildeor Jesuacutes como mandamiento principal (Mt 2237) Como quiera que sea un indicio gramatical lo presentan los recursos teresianos de apropiacioacuten de las citas biacuteblicas (cfrldquonos comprasteisrdquo (E 33) Este uso para nutrir la oracioacuten estaacute tambieacuten muy presente
190 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Teresa afirma en el contexto orante la dimensioacuten de la lucha contra el mal para llegar a
la meta La ldquoguerrardquo es ldquotema coexistenterdquo del pensamiento de ldquocombaterdquo contra los
enemigos ndashpor el constante clima de confrontacioacuten que opone a los orantes contra
hostilidad del mundo demonios y el yo- que significa la participacioacuten en los sufrimientos
victoriosos de Cristo
El uso cristoloacutegico47 de las citas biacuteblicas no lo es para probar una doctrina sino para
buscar hacer la voluntad de Dios ldquoagradarlerdquo48 teniendo como paraacutemetro de ortodoxia49 la
persona y obras de Jesuacutes50 El uso cristoloacutegico tiene por finalidad probar la conformidad
del designio salviacutefico51 de Dios en la historia que se da en la palabra-escrita en el pasado y
en la palabra-obra en el presente Jesuacutes es la Palabra de Dios el libro vivo que la Santa
Abulense entiende por experiencia que la humanidad de Jesuacutes es el lugar de acceso a la
Trinidad y para comprender su voluntad operante en su historia Por eso acude a la Biblia
para buscar probar la conformidad del designio salviacutefico de Dios en el pasado y en su
presente52 Teresa de Jesuacutes reconoce con humildad que se puede establecer esa relacioacuten de
conformidad cuando Jesuacutes el Maestro el libro vivo regala el comprender por experiencia
Jesuacutes Maestro es quien quita el velo para poder entender por experiencia el desarrollo
operante de la voluntad salviacutefica de Dios en la historia La Santa al citar la Biblia lo hace
desde una conciencia de que estaacute aludiendo a las palabras materialmente pronunciadas por
Jesuacutes53 Este uso cristoloacutegico de la Biblia lo encontramos principalmente en las citas
directas54
en el NT en especial en las citas de los Salmos que abarcan un tercio de citas del AT cfr LIPINSKI Eacute ldquoCitas en la Bibliardquo en GALLART M ETALL ldquoDiccionariohelliprdquo 1993 323
47 Teresa afirma el uso cristoloacutegico ldquotal libro que deja imprimido lo que se ha de leer y hacerrdquo (V 265) 48 Jesuacutes cita la Biblia para sentildealar la voluntad de Dios ldquolo que estaacute escritordquo para indicar la conformidad con
los autores pasados para obtener luz sobre el significado de acontecimientos y de discursos 49 El uso para argumentar la ortodoxia de las propias reflexiones es frecuente en los autores del NT y es
introducido por la foacutermula ldquoh` grafh legeirdquo ldquola Escritura dicerdquo la cual sentildeala que la cita tiene valor de prueba Tenemos como ejemplos Ro 4323 Ga35 Sant 223 que citan Gn 156 Por su parte Ro 105Ga 312 citan Lv 185 Y finalmente Ro 117 Ga 311 Heb 1038 citan Ab 24
50 Jesucristo es el ldquolugar teoloacutegicordquo desde el cual Teresa cita la Biblia 51 El uso cristoloacutegico es el maacutes frecuente en los autores del NT Lucas habla de un ldquodesignio de Diosrdquo (Lc
730 He 223 He 2027) La escuela paulina habla de un ldquomisterio escondido desde los siglos y ahora reveladordquo (Ro 1625-26) Y a lo largo del NT aparece la idea de un final de los tiempos un eschaton realizado parcialmente en la historia En el evangelio de Juan Jesuacutes afirma que las Escrituras dan testimonio de Eacutel (Jn 539)
52 Citar la Biblia sin relacionarla con el poder de Dios operante en el presente equivale para ella a pretender atarle las manos a Dios (R 19 Medina del Campo julio de 1571)
53 Este uso se puede ver en las foacutermulas con que Teresa introduce una cita biacuteblica como aludiendo a las palabras que Jesuacutes ha dicho
54 Indicios gramaticales del uso cristoloacutegico para afirmar la ortodoxia de una idea estaacuten las partiacuteculas previas a la cita cfr ldquoque comordquo de Mt 621 (1M 18) ldquoque asiacuterdquo (MA 4) ldquoera comordquo (R 92 Malagoacuten febrero de 1570) ldquocomo dijordquo ldquoY asiacute acaecerdquo (1M 13) ldquomas cuando veordquo 5M 47 evoca la traicioacuten de Judas Mt 104 ldquoporque traiacutea muy delante coacutemordquo (V 63) ldquoya sabeacuteis querdquo (C 236) ldquoAquiacute viene bien el acordarnos coacutemo lo hizo con la Virgen nuestra Sentildeora helliprdquo (MC 67) ldquoQue es verdad ciertordquo (V 43) ldquocomenzar con alguacuten fundamentordquo (1M 11) pues para Teresa lo que da fundamento son las verdades contenidas en la Biblia (cfr V 1316)
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 191
El uso cultural y pedagoacutegico de las citas biacuteblicas es el maacutes frecuente de parte de la
Santa Abulense Consiste en buscar la Biblia para entender ella misma y expresar
pedagoacutegicamente55 una experiencia difiacutecil de narrar56 y acude a las categoriacuteas biacuteblicas que
le son a ella y a sus lectoras maacutes familiares57 La mayor parte del uso de las citas indirectas
tiene esta finalidad cultural y pedagoacutegica58 Buscar este uso cultural y pedagoacutegico de las
citas no es paralelomaniacutea porque hay ldquoconformidadrdquo cultural entre ella y sus destinatarias59
y tambieacuten de experiencias narradas en la Biblia y en la experiencia miacutestica de Teresa 60
En Teresa de Jesuacutes no tenemos otro uso de las citas que con frecuencia encontramos en
otros autores inclusive en los del NT y es el uso juriacutedico para defender o condenar61
Cuando ella tuvo que dar razoacuten ante la inquisicioacuten apeloacute no la Biblia ni a la sublimidad de
sus experiencias sino a los autores y confesores directores espirituales que tuvo
C LA FORMA TERESIANA DE CITAR LA BIBLIA
La forma como Teresa cita la Biblia es un tema importante porque nos permite valorar
la validez de su uso de la Biblia Su forma de citar la Biblia responde a su finalidad de uso
de la Biblia en sus escritos Ella usa la Biblia en la liacutenea de los escritores de espiritualidad
de su tiempo que escriben desde la propia experiencia Esto significa para el uso de la
Biblia dos cosas primero que se aleja de un uso intelectual de quienes hacen comentarios
biacuteblicos sobre el sentido literal Lo que para Teresa seriacutea dar la impresioacuten de ser ldquocuriosardquo
o bachillera y por ello evita citar la Biblia en forma precisa y en latiacuten o con una
abundancia de citas directas Y la segunda implicacioacuten es que usa la Biblia para mostrar
que no hay nada contrario al contenido de lo que ella comunica de su experiencia
55 En este contexto de uso de la Biblia desde la experiencia para suscitar experiencia miacutestica hay que ubicar
el uso de Teresa de los siacutembolos biacuteblicos El lector es involucrado en el siacutembolo e inducido a interpretarlo para que sea aplicable a la nueva situacioacuten que vive
56 Teresa afirma este uso cultural de la Biblia cuando exclama ldquoquieacuten supiera las muchas cosas de la Escritura que debe haber para dar a entender esta paz del almardquo (7M 313) Este uso cultural que aporta categoriacuteas biacuteblicas familiares para expresar una experiencia puede servir tambieacuten para leer desde ellas una vivencia espiritual en el sentido de marco de significacioacuten cultural que predisponen para acoger y reconocer una experiencia miacutestica Son los casos en que una cita biacuteblica es traiacuteda a la memoria por parte de Jesuacutes el Maestro a Teresa para designar el sentido de una vivencia miacutestica
57 Este uso cultural estaacute muy presente en los autores del NT (Mc 1462 y He 1036) especialmente en el autor del Apocalipsis
58 Este uso cultural se va a notar en la preferencia de Teresa por las citas indirectas y hechas de memoria ya que su finalidad no es buscar pruebas mediante citas directas sino palabras familiares para expresar experiencias que quiere comunicar
59 La finalidad de las citas depende ademaacutes del conocimiento que tenga el autor de la Biblia del conocimiento biacuteblico de su auditorio
60 Su cultura biacuteblica estaacute conformada principalmente por Evangelio cartas Paulinas Salmos y Cantar de los Cantares
61 Por ejemplo los casos en que se busca condenar a una persona citando sus propias palabras Los profetas en sus mensajes de condena toman palabras de los acusados para poner al descubierto su culpa ante Dios
192 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
espiritual sino que hay conformidad62 por ello cita la Biblia en forma general e
incompleta63 con una marcada preferencia por las citas indirectas y las pocas veces que cita
en forma especiacutefica no lo hace con precisioacuten64
Esta doble finalidad estaacute presente en su forma de citar la Biblia que por su opcioacuten por
evitar citar con precisioacuten (cosa que materialmente no podiacutea hacer aunque quisiese) puede
dar la impresioacuten de que carece de teacutecnica de citado de la Biblia65 Sin embargo tales
imprecisiones no indican que su teacutecnica de citado sea caoacutetica pues encontramos en ella
una escucha respeto atencioacuten y obediencia a diversos contextos que orientan y hacen que
sus citas biacuteblicas no sean arbitrarias ni soacutelo pretextos o recursos utilitarios
Nos podemos preguntar por iquestcuaacuteles son los rasgos de la forma de citar de Teresa
Podemos agrupar la teacutecnica de citado de la Biblia de Teresa en dos rasgos principales
el de la libertad y familiaridad
Teresa cita la Biblia con libertad porque cita actualizando (es la atencioacuten a la relacioacuten
entre las palabras-obras) y porque cita en forma coloquial
La capacidad de Teresa para citar con libertad la Biblia le viene de dos fuentes por un
lado del trato frecuente con el texto biacuteblico en la oracioacuten diaria que le permitioacute conocer el
obrar de Dios en el pasado (la palabra escrita) y por otra parte de la atencioacuten al obrar de
Dios en su vida (la palabra-obra) Y desde el diaacutelogo entre estos dos polos ella cita con
libertad la Biblia para actualizar su sentido Se trata de una libertad enmarcada dentro de
estos dos paraacutemetros o contextos66
Teresa cita actualizando el sentido de la Biblia67 para darle uno que ilumine el obrar de
Dios en el presente68 La libertad al citar tiene como marco de referencia la atencioacuten al
62 Dos principios en la teacutecnica de su citado necesidad de una base biacuteblica y sobriedad en las citas expliacutecitas
Cfr HERRANZ MARCO M ldquoSanta Teresahelliprdquo 1982 117 63 ldquohe leiacutedo en un librordquo (R 582) debido a que le falla la memoria (V 107) 64 Contentaacutendose con mencionar soacutelo el tiacutetulo del libro ldquohalleacute en uno que se llama Subida del Monterdquo (V
2312) y cita sin revisar la exactitud del libro ldquocomo dice San Agustiacuten creo en sus Meditaciones o Confesionesrdquo (6M 79)
65 Zdenko afirma ldquoSu forma de citar es ldquoad sensumrdquo es decir seguacuten los recuerda No da indicios de citar ni anotaciones no tiene una teacutecnica de interpretacioacuten y ni siquiera una direccioacuten de espiritualidad biacuteblicardquo KRIZIK ZI ldquoPersonaggi biblicihelliprdquo 1978 29
66 Este uso libre sustentado en la familiaridad con la Palabra escrita y operante es importante para no confundir uso libre con arbitrario o caprichoso Teresa usa la cita biacuteblica con libertad para poder poner por obra las normatividad de la Biblia La libertad en la aplicacioacuten es lo que posibilita la apropiacioacuten la comprensioacuten por experiencia de la Biblia y puesta en praacutectica de la verdad biacuteblica comprendida La designacioacuten de esta forma de citar la Biblia con libertad cuando no hay un proyecto e intencioacuten de ejercitarla se designa como citas por sentido con adaptaciones y contaminaciones cfr GHIBERTI G ldquoLa Bibbia dihelliprdquo 1982 126
67 Citar cambiando sentido es una expresioacuten de la libertad para citar que comparten tambieacuten los autores del NT por ejemplo san Pablo Ga 430 cita libremente Gn 2130 o las paraacutefrasis mediante las cuales combina la cita con el nuevo contexto y el uso que hace de las palabras citadas (cfr 2Tim 316) cfr HAAG H ldquocitas del AT en el NTrdquo en Diccionario de la Biblia Herder Barcelona 1963335
68 Juan el autor del Apocalipsis conocioacute un uso libre de las citas indirectas de la Biblia ldquono se siente miacutenimamente ligado a la obra del profeta escritos pasado sino que el texto y contexto son continuamente
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 193
obrar de Dios en su vida Teresa realiza esta relacioacuten porque tiene la conviccioacuten de que es
legiacutetima ya que ambas acciones tienen a Dios por autor y Dios siempre habla y obra
conforme a sus propios atributos personales69 Por ejemplo tenemos casos en los que
reconoce a la Palabra obrando en ella
ldquoiexclOh cuaacutentas veces me acuerdo cuando asiacute estoy de aquel verso de David Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum que me parece lo veo al pie de la letra en miacuterdquo (V 2911)70
La libertad con que ella cita la Biblia se puede notar en el hecho de que la inserta en los
tiacutetulos y subtiacutetulos de sus escritos porque expresa su convencimiento de que la palabra de
Dios hay que leerla a la luz de sus obras en el presente Esta insercioacuten contiene la
conviccioacuten de que la Palabra de Dios conviene leerla a la luz de sus obras Esta
intencionalidad es evidente en la titulacioacuten o subtitulacioacuten de Vida Fundaciones Moradas
por aludir a alguno de estos casos71
La teacutecnica de citado libre de Teresa es coloquial como lo es tambieacuten su forma de
escribir Teresa escribe como habla y cita la Biblia como cuando ora con ella La
experiencia de trato de amistad con Dios es la base de su referencia a su palabra escrita
Cita la biblia en forma coloquial Ejemplo
1 Parte de su experiencia herida de amor 2 Evocacioacuten biacuteblica con origen en su
memoria o infusa ldquome los habiacutea traiacutedo el Sentildeor a la memoria sin procurarlo yordquo (V 2011)
3 Cita directa e imprecisa Con formula de introduccioacuten72 ldquoaquel verso de Davidrdquo (Sl Vg)
4 Reconocimiento de la cita en siacute ldquome parece lo veo al pie de la letra en miacuterdquo
5 Continuacutea con la descripcioacuten de su experiencia como una experiencia que estaacute en sintoniacutea con la Biblia
ldquoiexclOh queacute es ver un alma herida hellip iexclOh cuaacutentas veces me acuerdo cuando asiacute
estoy de aquel verso de David Quemadmodum
desiderat cervus ad fontes aquarum que me parece lo veo al pie de la letra en miacute Este me pareciacutea meter por el corazoacuten algunas
veces y que me llegaba a las entrantildeas Al sacarle me pareciacutea las llevaba consigo y me dejaba toda abrasada en amor grande de Dios Era tan grande el dolor rdquo (V 291113)
transformadosrdquo Cfr VANHOYE A ldquoLrsquoUtilisation du livre drsquoEacutezeacutechiel dans LrsquoApocalypserdquo en Biblica 43 (1962) 463 Otros ejemplos son Ap 51 e 101-11 Ez 28s y la mencioacuten de la copa Ap 174 e 186
69 ldquoDiraacuten que soy una neciahellip que no habiacuteamos de decir esta palabra a Dios hellipiexclVaacutelgame Dios iquestQueacute nos espanta iquestNo es de admirar maacutes la obra iquestNo nos llegamos al Santiacutesimo Sacramentordquo (MC 110)
70 RENAULT E ldquoComment Theacuteregravesehelliprdquo 1963 107 71 ldquoVrdquo Sl 89 ldquoY asiacute intituleacute ese libro de las misericordias de Diosrdquo (Cta 4152 PeCyN 19-11-1581 ldquoFrdquo alaba
al Dios de ldquomano poderosa y brazo extendidordquo (Sl 13612) Con la certeza de que ldquoestas casas en parte no las han fundado los hombres las maacutes de ellas sino la mano poderosa de Diosrdquo (F 2711) ldquoCrdquo es glosa al Padre nuestro (Mt 67-13) el cual ldquoencierra en siacute todo el camino espiritualrdquo (C 425) ldquoMrdquo es la expresioacuten de coacutemo ldquoDios se deleita con los hijos de los hombresrdquo (Pr 8311M 11) el cumplimiento de ldquoaquellas palabras que dice el Evangelio que vendriacutea eacutel y el Padre y el Espiacuteritu Santo a morar con el alma que le ama y guarda sus mandamientosrdquo(Jn 14237 M 16) Cfr el proacutelogo de Ros del libro de LLAMAS R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 11
72 Foacutermulas de introduccioacuten general ldquome parece debiacutea sentirhelliprdquo (V 163) ldquoBien viene aquiacute decirhelliprdquo (V 3513)
194 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Teresa recurre a la Biblia con cierta familiaridad (atencioacuten a los contenidos y contextos
biacuteblicos) que se manifiesta en las citas de memoria de textos y citas de escenas biacuteblicas y
citas en forma conglomerada
Las citas de memoria las cuales presuponen una atencioacuten larga y repetida al texto
biacuteblico73 La ldquofamiliaridadrdquo con los textos sagrados radica en la conciencia del contenido
original que frases palabras imaacutegenes evocan instintivamente en ella como oyente
Teresa encuentra una conexioacuten connatural con el texto biacuteblico a nivel de experiencias de
presupuestos de contacto con el mismo Autor el Espiacuteritu Santo de las mismas luchas de
liberacioacuten de esclavitudes que vienen de vivir una vida de seguimiento de Cristo Las citas
de memoria por evocacioacuten son producto de lo que ha quedado de un proceso de lectura
meditacioacuten y oracioacuten de la Biblia por mucho tiempo De tal manera que al reflexionar
sobre un tema de los dones recibidos por Dios en su presente eacutestos le evocan textos
biacuteblicos que presentan personajes situaciones y experiencias similares Las citas son la
expresioacuten de lo que ha quedado grabado en su memoria y entretejido en sus experiencias
maacutes significativas Teresa afirma que prestoacute una atencioacuten frecuente a la Biblia para nutrir
su memoria74 La atencioacuten repetida a la Biblia la influencioacute en sus deseos afectos en su
forma de ver a Dios y de verse a siacute misma Una evidencia de que cita de memoria puede
constarse en las imprecisiones al citarla 75 Ghiberti menciona ejemplos del citado de
memoria de Teresa en el libro del Castillo Interior76
Evaristo Martiacuten Nieto subraya como las citas de memoria en los escritos teresianos
tienen dos rasgos uno es que los textos citados tienen una extensioacuten breve y los cita en
forma repetida77
Las citas teresianas de la Biblia hechas de memoria remiten a textos pero tambieacuten
evocan escenas previamente meditadas en la oracioacuten Gran parte del contacto de Teresa
73 El citar de memoria indica familiaridad y se expresa en la concatenacioacuten de varias citas asiacute como en la
aplicacioacuten precisa que da una conformidad de sentido biacuteblico y teresiano 74 Por ejemplo ldquoTraiacutea muy ordinario estas palabras de Job en el pensamiento y deciacutealasrdquo (V 58) ldquoiexclOh queacute de
veces me acuerdo del agua viva que dijo el Sentildeor a la Samaritanardquo (V 3019) 75 El citar de memoria tambieacuten era un rasgo utilizado por los autores del NT cfr Jn 1034 1525 en que se
atribuye al Pentateuco las citas del Sl 826 695 Y en Mt 279ss se atribuye al profeta Jeremiacuteas la cita de Zc 1112ordf
76 No sabe a ciencia cierta si lo dijo San Pablo o Cristo (3M 18) no se acuerda del nombre de Gedeoacuten (2M 16) cita un texto de san Juan y dice ldquoNo seacute si dice asiacute creo que siacuterdquo (2M 111) no sabe si lo de los siervos inuacutetiles es de Pablo o de Cristo (3M 18) ni doacutende dice Cristo que rogoacute por sus disciacutepulos (7M 27) ni si la vida estaacute escondida en Cristo o en Dios (5M 24) Cfr GHIBERTI G ldquoLa Bibbia dihelliprdquo 1982 125 La razoacuten de la imprecisioacuten de las citas seguacuten Llamas se debe a que el libro de las Moradas lo escribe en espacio de seis meses 2 junio al 20 noviembre de 1577 sin tiempo para compulsar las citas cfr LLAMAS
R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 157 77 Cita de memoria inclusive los pasajes del latiacuten transcritos en forma incorrecta laquoldquoLetatun sun yn iis que
dita sun miquirdquo raquo (V 27 18) que deberiacutea ser ldquolaetatus sum in his quae dicta sunt mihirdquo (Vg 1211) Algunas citas breves las repite como por ejemplo la cita de He sobre la conversioacuten de san Pablo cfr MARTIacuteN NIETO E ldquoSanta Teresahelliprdquo 1982 23-25
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 195
con la Biblia fue por la meditacioacuten orante en la cual los textos biacuteblicos eran tomados como
punto de partida para representarse escenas en las que ella se insertaba y se dejaba
impactar en sus sentimientos deseos y aspiraciones La cita de escenas biacuteblicas se
evidencia en el hecho de que fusiona relatos de los evangelios de Mc Mt Lc y Jn con
mucha frecuencia Por ejemplo
ldquoiexclMas queacute desatino os pregunto Sentildeor miacuteo Parece que tengo olvidadas vuestras
grandezas y misericordias y coacutemo vinisteis al mundo por los pecadores (Mt 913 par Mc
217 Lc 532) y nos comprasteis por tan gran precio (1Pe 119) y pagasteis nuestros
falsos contentos con sufrir tan crueles tormentos y azotes (Mt 2726 par Mc 1515)
Remediasteis mi ceguedad con que tapasen vuestros divinos ojos (Mc 14 65 par Mt
2667-68) y mi vanidad con tan cruel corona de espinas (Mt 2729 par Mc 1517 Jn
192)rdquo (E 33)
El siguiente rasgo de la familiaridad en la forma de citado teresiano de la Biblia se
muestra en la capacidad de aglutinar varias citas indirectas en un paraacutegrafo78 Un ejemplo
de conglomeracioacuten de citas indirectas79 lo tenemos en su descripcioacuten de la paz que se goza
cuando se llega a las seacuteptimas moradas
ldquoEstos efectos con todos los demaacutes que hemos dicho que sean buenos en los grados de
oracioacuten que quedan dichos da Dios cuando llega el alma a Siacute con este oacutesculo que pediacutea la
Esposa (Ct 12) que yo entiendo aquiacute se le cumple esta peticioacuten Aquiacute se dan las aguas a
esta cierva que va herida (Sl 422) en abundancia Aquiacute se deleita en el tabernaacuteculo de
Dios (Ap 213 Sl 842 Ez 3727-28) Aquiacute halla la paloma que envioacute Noeacute a ver si era
acabada la tempestad la oliva por sentildeal que ha hallado tierra firme dentro en las aguas y
tempestades de este mundo (Gn 88) iexclOh Jesuacutes Y iexclquieacuten supiera las muchas cosas de la
Escritura que debe haber para dar a entender esta paz del almardquo (7M 313)
Tras esta presentacioacuten de la forma de citar la Biblia de Santa Teresa pasamos ahora a la
descripcioacuten de los tipos de citas que hace Teresa
78 Estaacute teacutecnica era usada en la Biblia por san Pablo y era conocida como ldquocollar de perlasrdquo (Rm 349-11) 79 La forma de citar que consiste en condensar varios textos biacuteblicos enganchados por afinidades verbales
pero con sentido diverso es una teacutecnica que combina la fidelidad al contexto con construcciones libres vgr Ap 615 Is 3412 ampliaciones maacutes significativas Ap 1410 Is 5117 Ap 118 Is 19 Ap 1915 Is 114 MARCONCINI B Lutilizzazione del TM nelle citazioni isaiane dellApocalisse RivBib 24 (1976) 113-136
196 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
D CRITERIOS DE IDENTIFICACIOacuteN DE LAS CITAS BIacuteBLICAS DIRECTAS
Teresa tiene principalmente dos tipos de citas biacuteblicas directas e indirectas Es
necesario tener en cuenta esta divisioacuten para el estudio maacutes detallado de la presencia de la
Biblia en Santa Teresa aunque reconocemos que dividir las citas es un poco artificial
Es una divisioacuten artificial porque ella no la hizo sino que se trata de una clasificacioacuten
moderna Tampoco en al interior de los escritores del NT existiacutea tal clasificacioacuten80
Bastaba con una foacutermula de introduccioacuten de las citas ya sea maacutes general con preposiciones
u conjunciones y otra maacutes especiacutefica en que se haciacutea mencioacuten a ldquola Escriturardquo Teresa
tampoco distingue entre citas directas e indirectas de la Biblia y tambieacuten en ella se
descubre la presencia de foacutermulas generales y especiacuteficas de introduccioacuten de las citas81
El sentido de dividir las citas en directas e indirectas nos es uacutetil para acercarnos lo maacutes
posible a identificar el contacto de los escritos teresianos con la Biblia para estudiar su uso
e influencia en su experiencia y pensamiento
Las citas directas cuentan con una nomenclatura variada Por ejemplo las tenemos
mencionadas como citas ad litteram exactas fieles ciertas expliacutecitas y formales
Fekkes82 define las citas directas como ldquocualquier porcioacuten de texto acompantildeada por
cualquier palabra o frase antildeadida que el autor usa para introducir un textordquo Se trata de una
definicioacuten amplia que tiene como elementos decisivos el aspecto de reproduccioacuten literal
palabra o frase biacuteblica antildeadida y una foacutermula de introduccioacuten de la insercioacuten Esta
descripcioacuten maacutes general es hecha por Fekkes con el fin de evitar una descripcioacuten
demasiado detallada y artificial que sea inaplicable a los autores del NT Vamos ahora a
prestar maacutes atencioacuten a las caracteriacutesticas que permiten identificar las citas directas
Un indicador de una cita directa es la presencia de una foacutermula de introduccioacuten83 ie
si dice que cita el libro texto autor biacuteblico el autor divino84 El empleo de tales foacutermulas
revela que el autor tiene conciencia de que estaacute citando la Biblia85
80 Fekkes constata la artificialidad de la clasificacioacuten de citas formales e informales en la Biblia dada la
libertad de los autores en su uso de las Escrituras y dada la falta de reglas precisas para su clasificacioacuten al interior de la Biblia misma Soacutelo se cuenta con ciertas foacutermulas fijas para introducir las citas Eacutel considera que se han de incluir como ldquofoacutermulas introductorias de citasrdquo los indicios generales que abren y cierran referencias al AT ldquola Escriturardquo ldquoh` grafhrdquo por parte del NT como las conjunciones ldquogarrdquo ldquopuesrdquo (Ro 1011)ldquoderdquo ldquoperordquo como en el caso de 1Pe 310-12 y 2Cor 1017 asiacute como ldquoavllrdquo ldquoperordquo (Ga 430) ldquoo[tirdquo ldquopuesrdquo ldquodiordquo ldquopor tantordquoldquodiotirdquo ldquoporquerdquo (1Pe 26) Citado por OMBRETTA P ldquoLa radicehelliprdquo 2002 79 FEKKES J ldquoIsaiah andhelliprdquo 1994 64 y nn 11 y 12
81 Foacutermulas de introduccioacuten de la cita especiacuteficas son tres MC 5tiacutet ldquo(Cant 2 3)rdquo MC 6tiacutet ldquo(Cant 2 4)rdquo MC 7tiacutet ldquo(Cant 2 5)rdquo En un libro que ella no editoacute Por lo que estrictamente hablando las obras teresianas soacutelo tienen foacutermulas de introduccioacuten generales
82 Citado por OMBRETTA P ldquoLa radice helliprdquo 2002 78 83 En las citas directas de Teresa tenemos por ejemplo la frase ldquovos deciacutesrdquo (E 91) 84 En las citas al interior de la Biblia se hace referencia a los libros (He 832) o a lo que ldquoestaacute escritordquo (Mc
1427) a Moiseacutes (He 322) profetas (He 742 Mt 214 He 749 2Pe 222) David (He 425) a Dios
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 197
Otro es la presencia de indicios contextuales de intencioacuten de citar Tal intencioacuten puede
estar presente mediante sentildeales del autor de que va a hacer una aplicacioacuten a un nuevo
contexto con lo cual reconoce la evocacioacuten del texto biacuteblico
Un tercer criterio es el contacto verbal con algunos contextos biacuteblicos86 Este contacto
literal es importante
Hay autores que se contentan con que haya un elemento de los tres sentildealados
anteriormente para considerarlas como citas directas
E IDENTIFICACIOacuteN Y RECUENTO DE LAS CITAS BIacuteBLICAS DIRECTAS
Para la identificacioacuten de las citas directas tanto literales como formales de la Biblia en
los escritos teresianos las hemos confrontando con la versioacuten de la Vulgata87 prestando
atencioacuten a la presencia de una foacutermula de introduccioacuten de la cita para clasificarlas como
citas directas al grado de afinidad textual para determinar si es cita directa literal o formal
a la intencioacuten de la cita ya sea cultural para expresar una experiencia cristoloacutegica para
sustentar ya sea una ortopraxis u ortodoxia y la intencioacuten orante para nutrir la vida
espiritual El anaacutelisis de las citas estaraacute en documento anexo a la tesis aquiacute presentamos
soacutelo la siacutentesis en la siguiente clasificacioacuten
Hay cuatro citas directas formales del pentateuco tres del libro del Geacutenesis88 y una del
Eacutexodo89
Los libros histoacutericos biacuteblicos del AT cuentan con un total de ocho citas directas
formales en el siguiente orden el libro de Josueacute una cita90 una el libro de los Jueces91 una
el libro primero de Samuel92 cuatro el primer libro de los Reyes93 y una el segundo libro
de los Reyes94
mismo (He 325) Santa Teresa hace referencia a Jesuacutes al sentido dado por el Espiacuteritu Santo y a lo que dice o quiere Dios
85 En el caso de la Santa Abulense es clara su intencioacuten de citar la Biblia (7M 313) 86 Cfr SWETE HB An Introduction to the Old Testament in Greek KTAV Publishing House New York
1968 382 87 El texto base para clasificar las citas es el de la Vulgata (tanto en latiacuten como en espantildeol traduccioacuten de
Felipe Scio) porque era la versioacuten oficial de ese tiempo y estaba al alcance del monasterio a traveacutes de la liturgia libros de devocioacuten de espiritualidad y consultas a cleacuterigos quienes conociacutean el latiacuten y con facilidad le ofreceriacutean traducciones y comentarios Esta clasificacioacuten es aporte nuevo ello significa que se trata de una contribucioacuten abierta a ulteriores precisiones mediante una confrontacioacuten con otras fuentes que no sean la Vulgata
88 Gn 126-27 (1M 11) Gn 27 (1M 11) Gn 2812 (6M 46) 89 Ex 71578mdash1110 (Cta 1284 JGra 51076) 90 Jos 1012-13 (6M 318) 91 Jue 75-6 (2M 16) 92 1Sam 1522 (Cta 1856 LCep 270277) 93 1Re 1838 (6M 78) 1Re 67 (7M 311) 1Re 119 (7M 43) 1Re 193-4 (F 2717) 94 2Re 212 (MA 3)
198 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Hay dos citas directas formales de los libros profeacuteticos una del profeta Isaiacuteas95 y una
del profeta Jonaacutes96
Los libros sapienciales son los libros maacutes citas del AT con un total de sesenta y seis
citas directas Del libro de Job hay una cita directa formal97 de libro de los Salmos
registramos dieciseacuteis citas directas literales98 y seis citas directas formales99 Del libro de
los Proverbios hay tres citas directas formales100 El libro del Qoheacutelet o Eclesiasteacutes una cita
directa formal101 El Cantar de los Cantares tiene diecinueve citas directas literales102 e
igualmente diecinueve citas directas formales103 Finalmente el libro del Siraacutecides o
Eclesiaacutestico una cita directa formal104
En resumen tenemos un total de 80 citas directas del AT105 el pentateuco 4x los libros
histoacutericos 8x los libros profeacuteticos 2x y los libros sapienciales 66x Del total de 80 citas
directas 35 son literales (11x en latiacuten 24x en espantildeol) y 45 son formales
Los Evangelios contienen 103 citas directas de la Biblia106 El evangelio de Mateo
contiene 56 citas directas de las cuales 20 son literales107 y 36 son formales108 El
evangelio de Lucas tiene 21x citas directas 4x son literales109 y 17x formales110
95 Is 3015 (3M 213) 96 Jon 31-3 (6M 39) 97 Job 210 (V 58) 98 En espantildeol Sl 1121 (3M 11) Sl 11611 (6M 105) Sl 1121 1Re 119 (7M 43) Sl 86 (CE 312) Sl
3725 (CE 491) Sl 423 (V 2011) Sl 858 Vg 849 (Ve 3) En latiacuten Sl 1121 (3M 14) Sl 11932 (4M 15) Sl 11932 (4M 25) Sl 422 (V 2911) Sl 1027 (V 2010) Sl 119137 (V 199) Sl 1221 (V 2718) Sl 14714 (R 39ordf4 Beas 1575) Sl 14714 (R 39b5 Beas 1575)
99 Sl 339 (7M 27) Sl 1826 (7M 410) Sl 3418 (C 292) Sl 556 (V 2024) Sl 9420 (V 3513) Sl 1432 (V 2028)
100 Pr 831 (1M 11) Pr 831 (V 1410) Pr 831 (E 71) 101 Qo 12 (V 35) 102 En latiacuten Ct 51 (R 24 Lugar incierto 1571) Ct 51 416 (R 442 Sevilla 9 de agosto de 1575) En
espantildeol Ct 12 (MC 1tiacutet) Ct 12 (MC 11) Ct 12 (MC 110) Ct 12 (MC 216) Ct 12 (MC 31) Ct 13 (MC 4tiacutet) Ct 23 (MC 5tiacutet) Ct 23-4 (MC 51-2) Ct 24 (MC 6tiacutet) Ct 24 (MC 63) Ct 24 (MC 68) Ct 24 (MC 611) Ct 25 (MC 7tiacutet) Ct 25 (MC 71) Ct 25 (MC 73) Ct 216 62 (MC 411-12) Ct 47 (MC 69)
103 Ct 81 (4M 112) Ct 14b (5M 112) Ct 32 (5M 112) Ct 24 (5M 212) Ct 32 (6M 410) Ct 12 (MC 111) Ct 12 (MC 112) Ct 12 (MC 25) Ct 12 (MC 39) Ct 12 (MC 43) Ct 23 (MC 54) Ct 24 (MC 62) Ct 25 (MC 75) Ct 25 (MC 78) Ct 214 par 49 (C 263) Ct 216 par 62 (E 162) Ct 216 62 (MC 410) Ct 49 (V 2710) Ct 85 (MC 78)
104 Sir 326 (2M 111) 105 Las citas directas constituyen casi una cuarta parte de las citas totales (297x) de 15 libros de 46 del AT 106 El evangelio de Marcos no contiene citas directas 107 De las cuales en latiacuten (8x) Mt 69 (C 30tiacutet) Mt 69b-10ordf (Cta 1728 LCep 020177) Mt 610 (C 32tiacutet)
Mt 610b (C 331) Mt 610b (C 333) Mt 612 (C 36tiacutet) Mt 613 (C 38tiacutet) Mt 613b (C 42tiacutet) En espantildeol (12x) Mt 2214 [Par Mt 2016 Vg] (V 31) Mt 1024 par Jn 1316 (2M 111) Mt 1921 par Mc 1021 Lc 1822 (3M 16) Mt 69 (C 271) Mt 69 (C 281) Mt 69 (C 2812-13) Mt 612 (C 361-2) Mt 612 (C 367) Mt 612 (C 3613) Mt 1616 (R 541 Sevilla 1575) Mt 2638 par Mc 1434 (MC 311) Mt 2641 par Mc 1438 (MC 310)
108 Mt 2022 par Mc 1038 (2M 18) Mt 1927 par Mc 1028 (V 31) Mt 2641 par Mc 1438 (2M 111) Mt 1922 par Mc 1022 Lc 1823 (3M 17) Mt 2013 (4M 12) Mt 548 (5M 37) Mt 2237-40 par Lc 1027 (5M 37) Mt 2022 par Mc 1038 (6M 1111) Mt 317 par Mc 111 Lc 322 (V 226) Mt 317 par Mc 111 Lc 322 (E 71) Mt 69b-10ordf (C 304) Mt 610b (C 322) Mt 611 (C 33tiacutet) Mt 611 (C 331) Mt 611 (C 335) Mt 611 (C 341) Mt 612 (C 368) Mt 613 (C 375) Mt 613 (C 382) Mt 613 (C 385) Mt 613 (C 419) Mt 77 par Lc 119 (C 236) Mt 77 par Lc 119 (E 51) Mt 823-27 parMc 435-41 Lc 822-25 (V 2518-19) Mt 913 par Mc 217 Lc 532 (E 83) Mt 1112 (C 215) Mt 1128 (E 82) Mt 1423 par Lc 516 Lc 612 (C 244) Mt 1624 par Mc 834 Lc 923 (V 1513) Mt 174 parMc
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 199
El evangelio seguacuten san Juan tiene veintiseacuteis citas directas de las cuales 4x son
literales111 y 22x son formales112
El libro de los Hechos de los apoacutestoles cuenta con tres citas directas formales113
Las cartas paulinas por su parte contienen dieciocho citas directas La carta a los
romanos con dos citas formales114 La primera a los Corintios una cita directa literal115 y
cuatro formales116 La carta a los Gaacutelatas registra cinco citas directas formales117 La carta
a los filipenses contiene una cita directa literal118 y tres formales119 La carta a los
Colosenses tiene una cita directa formal120 en los escritos teresianos Y la primera carta a
Timoteo tambieacuten tiene una cita directa formal121
Finalmente el libro del Apocalipsis presenta dos directas formales122
En resumen del NT tenemos un total de 126 citas directas123 los evangelios 103 los
hechos de los Apoacutestoles 3 las cartas paulinas 18 y el libro del Apocalipsis 2x Del total de
126 citas directas 31 son literales (14 en latiacuten 17 en espantildeol) y 95 son formales124
95 Lc 933 (V 151) Mt 174 parMc 95 Lc 933 (C 313) Mt 1921 par Mc 1021 Lc 1822 (Cta 30 3 IJim fines70) Mt 2540 (F 53) Mt 2639 par Mc 1436 Lc 2242 (C 302) En una locucioacuten divina Mt 1024 par Jn 1316 (R 361-2 Aacutevila 1572) En latiacuten (1x) Mt 2639 par Mc 1436 Lc 2242 (Cta 3042 MsJo 220779)
109 Lc 2215 (5M 213) Lc 1016 (F 512)2 en latiacuten Lc 147 (R 291 Fecha y lugar inciertos) Lc 147 (R 611 Sevilla 1576)
110 Lc 1516 (2M 14) Lc 1710 (3M 18) Lc 1038-42 (7M 110) Lc 750 (7M 27) Lc 1016 (6M 311) Lc 133 (C 221) Lc 135 (MC 52) Lc 134-35 (MC 67) Lc 58 (V 2211) Lc 736-39 (V 92) Lc 747 Ez 1822 (E 143) Lc 1410 par Lc 2224-27 (C 171) Lc 1411 (C 133) Lc 159 (V 163) Lc 2215 (C 421) Lc 2244 (V 94) Lc 2244 (MC 310)
111 Jn 1469 (2M 111) En latiacuten Jn 20192126 (5M 112) Jn 20192126 (7M 23) Jn 414-15 (V 3019) 112 Jn 142 (1M 11) Jn 92-3 (1M 13) Jn 55-9 (1M 18) Jn 20192126 (2M 19) Jn 1116 (3M 12) Jn
1722 (5M 37) Jn 812 (6M 76) Jn 1469 (6M 76) Jn 167 6M 714) Jn 1838 (6M 105) Jn 1423 (7M 16) Jn 1720-23 (7M 27) Jn 410 (6M 115) Jn 414 (C 192) Jn 428-42 (MC 76) Jn 737 (E 91) Jn 737-39 (C 1915) Jn 92 (F 227) Jn 1334 Jn 1512 ( Cs 28 De la comida recreacioacuten y humildad IX8) Jn 1334 (C 45) Jn 1423 (R 69 Palencia mayo de 1581) Jn 1423 (R 161 Aacutevila 29 de mayo de 1571)
113 He 2210 (7M 39) He 432 (F 2927) He 541 (V 167) 114 Ro 724 (V 216) Ro 818 (MC 47) 115 1Cor 617 (7M 25) 116 1Cor 619 (4M 33) 1Cor 1013 (V 2315) 1Cor 1434 (C 156) 1Cor 1434 (R 191 Medina del Campo
o Aacutevila julio de 1571) 117 Ga 220 (V 69) Ga 220 (R 310 Aacutevila 1563) Ga 220 (R 561 Sevilla 1575) Ga 614 (V 2011) Ga
614 (Cta 2791 JGra -1278) 118 En latiacuten Flp 121 (7M 25) 119 Flp 413 (V 133) Flp 413 (CE 724) Flp 413 (Cta 412 MMen 70372) 120 Col 33-4 (5M 24) 121 1Tim 410 (R 582 Sevilla 8 de noviembre de 1575) 122 Ap 410 (MA 4) Ap 83 (MA 5) 123 Estas citas constituyen una cuarta parte del total de citas del NT que consta de 607x Evangelios 440x
Hechos 14x cartas paulinas 107x epiacutestolas catoacutelicas 34x Apocalipsis 12x 124 Sumadas las citas directas del AT y NT tenemos un total de 206 de las cuales 140x son formales y 66
literales (25 en latiacuten y en espantildeol 41)
200 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
F LOS CRITERIOS DE IDENTIFICACIOacuteN DE LAS CITAS BIacuteBLICAS
INDIRECTAS
El tema de las citas indirectas de la Biblia en Santa Teresa es importante porque nos
puede aportar informacioacuten sobre el lugar de la Biblia en la experiencia pedagogiacutea y en el
itinerario teresiano analizando la frecuencia y usos de las citas en los sus escritos Otro
valor de las citas indirectas se cifra en el potencial que tienen para configurar un marco de
referencia biacuteblico de lectura de la propia experiencia espiritual Para la vida espiritual es
fundamental tener categoriacuteas de lectura y significacioacuten de las vivencias para poder
interpretarlas de acuerdo con la voluntad salviacutefica de Dios expresada en la historia de
salvacioacuten
Este tema de las citas indirectas en los escritos de Santa Teresa implica la tarea de
aducir criterios que permitan identificarlas y valorar su uso en los escritos teresianos125
Las citas indirectas de la Biblia son maacutes frecuentes que las directas tanto por el
contexto eclesial que veiacutea como un riesgo de caer en falsas interpretaciones de la Biblia
como por el estilo de escrito que hace Teresa escritos experienciales ldquono cientiacuteficosrdquo y la
finalidad cultural y pedagoacutegica de Teresa
Las citas indirectas son aquellas en las que hay una reproduccioacuten maacutes o menos fiel del
texto biacuteblico hay tambieacuten indicios de una intencioacuten de citar la Biblia pero no hay una
foacutermula de introduccioacuten de la misma
Las citas indirectas han conocido una nomenclatura variada126 impliacutecitas alusiones
ecos casi ad litteram casi exactas reminiscencias similitudes libres
La clasificacioacuten de las citas indirectas ha sido tambieacuten diversa Nuestra clasificacioacuten
partiraacute de la que hace la Biblia misma de su material en narrativo (los hechos o hebreo
haggada ldquola narracioacutenrdquo) y discursivo (los dichos o hebreo halakah ldquopara caminarrdquo)127
Las alusiones son las citas indirectas que remiten al material discursivo y abarcan
palabras frases figuras de discurso paraacutefrasis ideas categoriacuteas y siacutembolos128
125 Ademaacutes el uso del autor es para expresar una experiencia que siente ser inenarrable Es un contexto vital
cercano al de Teresa En la actualidad este es un tema novedoso en los estudios de la Biblia en Santa Teresa
126 La razoacuten de la heterogeneidad reside en la dificultad que representa el identificar con certidumbre y en el uso de criterios a traveacutes de los cuales fijar las referencias biacuteblicas indirectas al interior de la Biblia misma
127 Cfr SWETE HB ldquoAn Introductionhelliprdquo 1968 382 128 Semejanzas con Dn 106 y Ez 432 en la descripcioacuten del Resucitado de la visioacuten inicial del Apocalipsis de
paraacutefrasis tenemos ejemplos en Ap 1716 Ez 2329 Ap 187 Is 478 Ap 214 Is 258 cfr VOS LA The Apocalyptists manner of using pre-existent material as illustrated from his employment of the OT en The Synoptic Traditions in the Apocalypse Kampen 1965 16-53
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 201
Las evocaciones son las citas indirectas que remiten al material narrativo con contacto
por experiencias o acontecimientos lugares o personas mencionadas en la Biblia129 y que
son actualizados por Teresa en forma tipoloacutegica o simboacutelica
Los criterios mencionados en la descripcioacuten de las citas indirectas han sido el de la
intencionalidad y el de la afinidad textual
El criterio de intencionalidad por parte del autor de citar la Biblia es un indicio de una
cita indirecta y se puede ver mediante el uso que hace de ella130 La autoconciencia del
autor de estar en continuidad con los autores biacuteblicos y de enraizarse en esa tradicioacuten131
que tiene un dato revelado es tambieacuten un indicio de intencioacuten clara de citarlos132 Este
criterio de intencionalidad aunque es importante sin embargo para algunos como Beale no
es necesariamente el indicador principal de la validez de la identificacioacuten de una cita
porque puede ser que una cita indirecta haya sido hecha de memoria y dentro de un
contexto cultural biacuteblico del autor y de sus oyentes133
El principal criterio de identificacioacuten de una cita es el de la afinidad textual y tiene
varios indicadores Para la tarea de agrupacioacuten de los indicadores de esta afinidad vamos a
acudir a los estudios de las citas indirectas en el libro del Apocalipsis por tratarse del libro
biacuteblico que maacutes tiene134
Pisano agrupa en dos tipos los criterios de identificacioacuten de las citas indirectas135
Criterios internos y externos al texto Los internos son literales o estiliacutesticos inherentes al
contexto temaacutetico y naturaleza del texto Los criterios externos al texto son histoacutericos e
inherentes al sujeto del texto
129 Por ejemplo las citas profeacuteticas para evidenciar que la palabra de Dios es potente incluso en medio de
situaciones que parecen negar su efectividad Las citas de ldquocumplimientordquo 10 del AT con las que introduce o cierra una periacutecopa con la frase ldquopara que se cumplierardquo o ldquose cumplioacuterdquo (Mt 122 2151823 415-16 817 1218-21 1335 215 279-10) Se basa en la conviccioacuten de que Jesuacutes ha dado cumplimiento a las profeciacuteas por ejemplo Mt 212-7 cita Zc 99 en que Mateo realiza un paralelo de los elementos para mostrar que en Jesuacutes se ha cumplido hasta en los miacutenimos detalles el mesianismo afirmado en Zc 99
130 Podemos notar la intencionalidad de Teresa de citar la Biblia mediante su gran deseo de sustentar su vida de oracioacuten en la Sagrada Escritura (V 1316) las citas reutilizadas en diversos escritos de ella y el gran disgusto que le causoacute la prohibicioacuten inquisitorial de las versiones biacuteblicas en castellano
131 El deseo de Teresa de conformar en todo su vida a la Biblia es evidencia de que la Biblia fue la fuente de influencia mayor de su vida espiritual orante y ministerial
132 BEALE G K Johnrsquos Use of the Old Testament in Revelation JSOTSS 166 Sheffield 1998 67 Fundamento de las citas indirectas es la intencionalidad de Teresa La conciencia de Teresa respecto a siacute misma como objeto de las misericordias del Sentildeor de que tiene derecho a gozar de las verdades biacuteblicas es indicio de su intencionalidad al citar el AT es decir que las alusiones a la Biblia son intencionadas
133 Cfr BEALE GK The Use of Daniel in the Synoptic Eschatological Discourse and in the Book of Revelation Sheffield 1985 307
134 Un total aproximado de 814x citas indirectas cfr VANNI U Apocalisse e Antico Testamento una sinossi Pro manuscripto Roma 1987 Ademaacutes el uso del autor sirve para expresar una experiencia que siente ser inenarrable Es un contexto vital cercano al de Teresa El estudio que trata en forma maacutes profunda este tema de los criterios de identificacioacuten de las citas indirecta y al cual nos vamos a remitir con maacutes frecuencia es el de OMBRETTA P ldquoLa radice helliprdquo 2002 I parte Cuestiones introductorias 19-107
135 OMBRETTA P ldquoLa radice helliprdquo 2002 125
202 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
a Criterios internos al texto Literales o estiliacutesticos
El criterio literal estiliacutestico es el fundamental para indicar una cita indirecta Se trata
de afinidad por alusiones teacuterminos frases estilo y elementos poeacuteticos propios de la Biblia
que no estaacuten en otras fuentes136 Las citas indirectas conocen grados de afinidad literal y
estiliacutestica ya que cuando se cita de memoria como es el caso de Teresa de Jesuacutes podemos
encontrarnos con el uso de teacuterminos y recursos estiliacutesticos similares pertenecientes al
mismo campo semaacutentico pero que conservan el sentido especiacutefico que les da el autor de las
Sagradas Escrituras
b Criterios inherentes al contexto temaacutetico y naturaleza del texto
El criterio temaacutetico indica la alusioacuten a sinoacutenimos temas y secuencias temaacuteticos que se
encuentran en un texto biacuteblico y en otro Por ejemplo la idea teoloacutegica mesiaacutenica el tema
del pequentildeo colegio de Cristo el eacutexodo Las alusiones temaacuteticas son las citas indirectas
preferidas de los autores del NT El contexto temaacutetico puede evidenciar cuaacutendo una cita
impliacutecita tiene una funcioacuten de elemento esencial en el escrito teresiano
El criterio de la naturaleza del texto indica la afinidad por la naturaleza o forma
literaria del texto con la del contexto del escrito que lo cita Por ejemplo tenemos la
naturaleza lituacutergica de un texto citado en una circunstancia lituacutergica Otra podriacutea ser la
naturaleza profeacutetica citada en el contexto de una actividad profeacutetica
c Criterio externo al texto la tradicioacuten
El criterio contextual indica la tradicioacuten interpretativa desde la que se cita a la
Biblia137 La tradicioacuten judiacutea en relacioacuten con los textos veterotestamentarios o la cristiana
en relacioacuten con los textos del Nuevo Testamento guardan una afinidad contextual en
praacutecticas religiosas lituacutergicas apostoacutelicas metodoloacutegicas similares a las biacuteblicas El
criterio contextual pone de relieve la afinidad de textos pasajes temas personajes y
metodologiacutea de uso de la Biblia La intersubjetividad eclesial puede estar detraacutes de usos
136 Es decir evidenciar como el sentido del texto teresiano es mejor comprensible a la luz del trasfondo
biacuteblico y no a partir de otras fuentes 137 El contacto de Teresa con la tradicioacuten de interpretacioacuten biacuteblica catoacutelica tuvo lugar gracias a predicadores
libros espirituales teoloacutegicos dialogo con letrados En estas personas hay un uso frecuente de la Biblia que le aporta textos aplicaciones de los mismos e inclusive meacutetodos de interpretacioacuten biacuteblica
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 203
que aparentemente son soacutelo subjetivos del autor que hace una cita biacuteblica indirecta138 Por
ejemplo Santa Teresa como autora cristiana puede aludir a un texto biacuteblico y su cita puede
ser legiacutetimamente tal justificada por la afinidad lituacutergica entre ambos
d Criterios inherentes al sujeto del texto
El criterio de la experiencia histoacuterica del autor El autor que hace las citas indirectas es
eacutel mismo inteacuterprete de la Biblia139 y aporta las ldquogafasrdquo a traveacutes de las cuales interpretar la
cita biacuteblica y ldquolas directivasrdquo de acogida del mensaje140 El recurso a una cita biacuteblica puede
ser justificado por el tenor de experiencia similar del pasaje de Teresa e interpretable a la
luz de los datos biacuteblicos Las experiencias histoacutericas de Teresa que ella misma desea
comprender y expresar dan el contexto de una cita La Biblia no influye en forma
unidireccional141 (Bibliararr Teresa) ya que puede ser bidireccional (Biblia Teresa) Es
decir que es posible el caso de que una experiencia espiritual de Teresa requiera de ser
sustentada con citas142 En este sentido es importante la experiencia espiritual del autor que
acude a las citas indirectas para encontrar en ella un lenguaje que resulte familiar para siacute y
para sus oyentes y lectores
El criterio de la cultura biacuteblica del destinatario El hecho de que los destinatarios
conozcan la Biblia es un criterio importante porque posibilita que las citas indirectas
puedan tener un campo de significado143 y poder asiacute reconocer el poder evocador de las
citas indirectas
Estos cuatro criterios pueden estar presentes en una cita indirecta pero cuantos maacutes
sean los criterios presentes maacutes certeza adquiere tal cita indirecta
138 En su conjunto hay una ldquoconformidad de naturalezardquo entre los escritos de los evangelios y Santa Teresa
ie pertenencia a una tradicioacuten ubicacioacuten desde un mismo proyecto 139 La autoconciencia de la persona como quien estaacute en continuidad con la corriente biacuteblica es importante
para situar el uso que se hace de los materiales biacuteblicos precedentes Para Fekkes la autoconciencia de Juan como profeta cristiano forma el marco de su uso del material profeacutetico precedente Cfr FEKKES J ldquoIsaiah andhelliprdquo 1994 58
140 Una de las directivas de Teresa es el perfil del orante a traveacutes del cual quien escucha realiza una reflexioacuten sobre el mensaje escuchado y extrae las consecuencias aplicativas
141 OMBRETTA P ldquoLa radice helliprdquo 2002120 142 Tenemos por ejemplo el geacutenero midraacuteshico del NT que consiste en ldquoinvestigarrdquo (hebreo ldquodarashrdquo) las
semejanzas de acontecimientos presentes con base en la Sagrada Escritura Otro ejemplo es el autor del Apocalipsis el cual para expresarse y hacer inteligible su experiencia recurre a las citas indirectas sacadas de la globalidad de la Escritura que a su vez reciben nuevas luces interpretativas
143 Fekkes afirma la necesidad de una investigacioacuten histoacuterica de los destinatarios con el fin de situar el texto en su contexto el cual puede ofrecer ldquoun campo de significadordquo que permite valorar el uso de la cita indirecta Cfr FEKKES J ldquoIsaiah andhelliprdquo 199467 n16 Por ejemplo el contexto de conviccioacuten mesiaacutenica de Jesuacutes del auditorio de los autores del NT que hace que las alusiones del Ap 226-27 al Sl 28-9 con interpretacioacuten mesiaacutenica sean no soacutelo alusiones sino evidencias innegables de citas indirectas intencionadamente hechas FEKKES J ldquoIsaiah andhelliprdquo 199468
204 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Hay autores que dan diverso grado de probabilidad a las citas indirectas con base en el
grado de afinidad textual144 Cuanto maacutes claro sea el contacto de palabras y frases de la
Biblia tiene un mayor grado de certeza y cuando es maacutes deacutebil ese contacto la cita es maacutes
hipoteacutetica
Se trata de tres grados de probabilidad145 cierta probable y posible
La primera es la cita indirecta cierta y se da cuando hay una gran afinidad textual
reproduccioacuten casi fiel del orden de teacuterminos y significado del texto Biacuteblico146 y aunque
puede haber cambios de sujeto se conservan las mismas construcciones literales Tambieacuten
se les designa como claras ldquodifiacutecilmente discutiblesrdquo y citas indirectas ldquoad litteramrdquo
La segunda es la cita indirecta probable que se da cuando hay menor afinidad textual
es decir semejanza de teacuterminos y de alusioacuten a una idea comuacuten Pueden ser foacutermulas
comunes147 contactos literales (maacutes o menos probatorios) citas casi literales citas por
sentido (con maacutes libertad cambios de teacuterminos de la estructura misma del texto pero
conservando la imagen de fondo
La tercera es la cita indirecta posible148 que se registra cuando hay una afinidad de
orden general ie una semejanza maacutes geneacuterica que tiene que ver con el lenguaje Un
ejemplo lo tenemos en las analogiacuteas maacutes generales149 influencias posibles y
reminiscencias (temaacuteticas maacutes que literales)150 En el siguiente punto vamos a realizar una
clasificacioacuten de las citas indirectas en los escritos teresianos y en eacutel notaremos que las
mayor parte de citas tienen una afinidad textual posible debida a su estilo de escribir sin
contar con notas previas sin tener una Biblia a la mano para verificarlas escribiendo en
forma coloquial y citando de memoria Por esto la mayoriacutea de citas tendraacuten una extensioacuten
breve
144 No se toma directamente en cuenta el criterio de la intencionalidad para citar porque eacuteste puede estar
presente en todas las citas indirectas y se nota prestando atencioacuten al sentido y a la forma usada del autor para presentar la cita
145 BEALE GK ldquoJohnrsquos Usehelliprdquo 1998 62-63 146 Por ejemplo Ap 101-11Ez 28-10 31-6 147 Vgr Ap 68Ez 3327 148 Fekkes las designa improbables o dudosas cfr FEKKES J ldquoIsaiah andhelliprdquo 1994 280-281 149 Ap 1613Ez 2228 cfr VANHOYE A rdquoLrsquoUtilisation du livre drsquoEacutezeacutechiel dans LrsquoApocalypserdquo en Biblica
43 (1962) 439-440 150 GANGEMI A Lutilizzazione del Deutero-Isaia nellApocalisse di Giovanni EuntDoc 27 (1974) 311-
339
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 205
G IDENTIFICACIOacuteN Y RECUENTO DE LAS CITAS BIacuteBLICAS
INDIRECTAS
El libro del pentateuco es citado treintaiocho veces El libro del Geacutenesis contiene cuatro
citas indirectas probables151 y catorce indirectas posibles152 El libro del Eacutexodo contiene
diecisiete citas indirectas posibles153 El libro de los Nuacutemeros contiene una cita indirecta
probable154 El libro del Leviacutetico tiene una cita indirecta posible155 Y el libro del
Deuteronomio es citado por Santa Teresa en forma indirecta probable en una ocasioacuten156
Los libros histoacutericos cuentan con quince citas indirectas en los escritos Teresianos El
primer libro de Samuel tiene cinco citas indirectas posibles157 El segundo libro de Samuel
tiene una cita indirecta probable158 y una posible159 El primer libro de los Reyes registra
dos citas indirectas probables160 y tres posibles161 El segundo libro de los Reyes contiene
una cita indirecta posible162 El segundo libro de las Croacutenicas tiene una cita indirecta
posible163 Y el segundo libro de los Macabeos contiene una cita indirecta posible164
Los libros profeacuteticos son citados por Santa Teresa en forma indirecta por veintitreacutes
ocasiones El libro de Isaiacuteas contiene una cita indirecta probable165 y tres posibles166 El
libro de Jeremiacuteas tiene una cita indirecta probable167 El libro del profeta Ezequiel tiene dos
citas indirectas posibles168 El libro de Daniel registra tres citas indirectas posibles169 El
libro de Oseas tiene una cita indirecta probable170 y una posible171 El libro de Jonaacutes cuenta
151 Gn 1926 (1M 16) Gn 126-27 (7M 11) Gn 126-27 (M epil3 R 541 Sevilla 1575) Gn 126-27 (R
541 Sevilla 1575) 152 Gn 29 (1M 21) Gn 126-27 (6M 93-4 7M 11 M epil3 R 541 6M 93-4) Gn 811 (7M 313) Gn 11
(C 1610) Gn 132 (Cta 17211 LCep 020177) Gn 202-3 (MA 4) Gn 2915-30 (V 177) Gn 3031-32 (Cta 17211 LCep 020177) Gn 37 5-8 (MA 4) Gn 3726-27 (Cta 2306 JGra 160278) Gn 3736 (V 216) Gn 39204140 (P 2) Gn 4224-25 (Cta 3373 LCep 10480) Gn 5020 (Cta 2948 IsJ-MsJo 30579)
153 Ex 1615 parSb 1620 (2M 17) Ex 31-3 (6M 47) Ex 1421-22Jos 315-17 (6M 64) Ex 3320 (6M 73) Ex 39 (Cta 2783 MEnr 021278) Ex 1415-18 (R 371 1573) Ex 1428 (Cta 2844 CDSev 310179) Ex 163 (V 153) Ex 1610 (V 202) Ex 1615 parSb 1620 (C 104) Ex 1631 (C 342) Ex 1635 (MC 52) Ex 1825-26 (Cta 4654 JGra 010982) Ex 194 (V 203) Ex 194 (V 3912) Ex 3320 (R 13 Aacutevila Octubre-diciembre de 1560) Ex 3320 (R 14 Aacutevila Octubre-diciembre de 1560)
154 Nm 1317-33 (6M 59) 155 Lv 1119-33 (1M 16) 156 Dt 324 (E 12) 157 1Sam 1510-11 (5M 32) 1Sam 101 (5M 32) 1Sam 1510-11 (6M 915) 1Sam 1522 (F 622) 1Sam
1522 (R 23 iquestAacutevila julio de 1571) 158 2Sam 65 (V 163) 159 2Sam 65 (F 2720) 160 1Re 1837 (F 179) 1Re 1838 (F 512) 161 1Re 1910 (7M 411 P 10) 1Re 199 (F 2820) 1Re 1910 (P 10) 162 2Re 29 (P 10) 163 2Cr 2012 (V 2818) 164 2Mac 912 (MA 4) 165 Is 3015 (E 176) 166 Is 6611 (7M 26) Is 506 (C 3210) Is 558 (F 56) 167 Jr 175 (Cta 1024 AMar 951576) 168 Ez 1119 (V 2519) Ez 3311 (V 1915) 169 Dn 357 (Cta 1473 JGra 111176) Dn 918-19 (C 39) Dn 1358 (F 177) 170 Os 214 (V 2212)
206 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
con cinco citas indirectas posibles172 Y el libro del profeta Malaquiacuteas tiene seis citas
indirectas posibles173
Dentro de los libros sapienciales el libro de Job presenta una cita indirecta probable174
y siete posibles175 El libro de los Salmos contiene tres citas indirectas ciertas176 diecinueve
probables177 y cuarentaicinco posibles178 El libro de los proverbios tiene una cita indirecta
probable179 y diez posibles180 El libro del Qoheacutelet tiene ocho citas indirectas posibles181
El libro del Cantar de los Cantares tiene seis citas indirectas ciertas182 diez probables183 y
trece posibles184 El libro de la Sabiduriacutea cuenta con dos citas indirectas probables185 y
dieciseacuteis posibles186
En resumen tenemos un total de 217x citas directas del AT de un total de 297x el
pentateuco 38x los libros histoacutericos 15x los libros profeacuteticos 23 y los libros sapienciales
141x De estas 217 citas indirectas 9 son ciertas 45 probables y 163 posibles
171 Os 216 (C 245) 172 Jon 46-7 (5M 36) Jon 11-3 (F 2012) Jon 112 (F 285) Jon 112-16 (Cta 23010 JGra 160278) Jon
115210 (P 2) 173 Ml 42 (LXX Ml 320) (6M 59) (7M 13)(V 2019) (V 2028) (V 3514) (C 423) 174 Job 910 Ro 1133 (F 227) 175 Job 38810-11 par Sl 1049 Pr 829 (6M 53) Job 12 (V 3010) Job 29 (C 128) Job 211 (C 129) Job
213 (P 2) Job 624-25 (R 92 Malagoacuten febrero de 1570) Job 910 (E 81) 176 Sl 1271 (1M 25) Sl 425 (E 176) Sl 5917 (E 12) 177 Sl 645 (V 27) Sl 511 (V 43) Sl 14539 (1M 13) Sl 13 (1M 21) Sl 13 (1M 22) Sl 13 (1M 25) Sl
262 (3M 19) Sl 119137 (3M 211) Sl 3322 (6M 113) Sl 42 (E 32) Sl 185 Sl 1163 (E 101) Sl 1825 Vg 1726 (Cta 3596 JGra 201180) Sl 3012 Vg 2913 (E 176) Sl 311Vg 301 (E 176) Sl 339 (C 1610) Sl 348 (F 54) Sl 5917 (E 41) Sl 891 (V 1410-11) Sl 8950 (C 405) Sl 10315 (E 32)
178 Sl 339 (6M 35) Sl 892 Sl 1453 Sir 184-6Pr 83 (7M 11) Sl 1502 (7M 11) Sl 1453-4 (7M 11) Sl 1453-4 (7M 11) Sl 422 (7M 313) Sl 842 (7M 313) Sl 42 (E 31) Sl 43 (V 3924) Sl 334 (R 25 iquestToledo Julio-agosto de 1562) Sl 339 (V 253) Sl 339 (V 257) Sl 339 (V 2518) Sl 339 (C 227) Sl 348 (E 141) Sl 348 Vg 339 (Cta 62 GDaz 24368) Sl 3418 Vg 3319 Sl 9115 (Cta 2842 CDSev 310179) Sl 376Vg 366 parSb 171 (F 179-10) Sl 372528 (F 12) Sl 3728 (F 181) Sl 41101453 (V 1915) Sl 7217 (C 324) Sl 7320 (R 25 iquestToledo Julio-agosto de 1562) Sl 891 Vg 881 (E 176) Sl 8947 (E 61) Sl 9115 (C 292) Sl 926 (V 183) Sl 10314 (E 71) Sl 10714 (CE 724) Sl 11611 (V 401) Sl 119137 (Cta 1491 JGra 01176) Sl 1205 Vg 1195 (E 151) Sl 1205 Vg 1195 (E 174) Sl 1205 Vg 1195 (P 1) Sl 1231 (V 3919) Sl 1232 (V 369) Sl 1272 (Cta 361 CBal 31071) Sl 1388 Sl 10314 (E 83) Sl 1392-3 (C 183) Sl 1395-7 (V 242) Sl 1453 (E 41) Sl 14513 (V 2517) Sl 14518-20 (E 32) Sl 14635-6 (V 3919) Sl 1502 (V 164)
179 Pr 2416 (C 154) 180 Pr 312 (C 181) Pr 312 (Cta 372 GPar 221071) Pr 312 (Cta 2333 JGra 100378) Pr 312 (Cta 2487
MsJo 40678) Pr 312 (Cta 4493 LMis mediados0582) Pr 817 (E 83) Pr 831 (V 3512) Pr 831 (R 54 Sevilla 1575) Pr 2024 (Cta 4018 JRei 130781) Pr 211 (F 2920)
181 Qo 12 (V 83) Qo 12 (V 215) Qo 12 (V 3818) Qo 12 (V 404) Qo 12 (C 102) Qo 12 (R 32 Aacutevila 1563) Qo 12 (Cta 2651 IOso mediados0978) Qo 12 (Cta 3423 MEnr 80580)
182 Ct 12 (MC 315) Ct 12 (MC 44) Ct 12 (MC 45-6) Ct 12 (MC 48) Ct 25 (MC 613) Ct 86 (E 173)
183 Ct 12 (MC 32) Ct 24 (MC 613) Ct 216 par 62 (E 164) Ct 216 par 62 (P 3) Ct 216 62 (MC 48) Ct 32 (E 163) Ct 58 (E 163) Ct 610 (MC 611) Ct 81 (R 68 Palencia mayo de 1581) Ct 87 (C 194)
184 Ct 86 (5M 212) Ct 14ordf (5M 410) Ct 32 (6M 79) Ct 12 (7M 313) Ct 24 (7M 411) Ct 12-3 (MC 41) Ct 14 (MC 611) Ct 116 (MC 25) Ct 23 (MC 61) Ct 23 (P 19) Ct 24 (MC 64) Ct 25 (MC 55) Ct 49 (C 162)
185 Sb 171 (F 227) Sb 171 (Cta 584 DBantilde principios0174) 186 Sb 171 (7M 312) Sb 35-6 (V 3014) Sb 36 (V 2016) Sb 711 (V 224) Sb 711 (V 227) Sb 914 (E
173) Sb 1617 (C 193) Sb 1620 (C 104) Sb 1620 (C 342) Sb 1620 (MC 52) Sb 171 (F 1717) Sb 171 (Cta 1056 MBau 290476) Sb 171 (Cta 2363 MMen 260378) Sb 171 (Cta 3101 INie 170979) Sb 171 (Cta 3592 JGra 201180) Sb 171 (Cta 4081 JGra 170981)
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 207
Las citas indirectas del NT en los escritos teresianos tienen una presencia cuantitativa
fuerte de cuatrocientos ochentaiuna frecuencias El evangelio de Mateo contiene tres citas
indirectas ciertas187 ocho citas indirectas probables188 y ciento sesentainueve posibles189
El evangelio de Marcos presenta una cita indirecta probable190 y nueve posibles191
187 Mt 2214 (5M 12) En latiacuten Mt 610b (C 3210) Mt 610b (C 3214) 188 Mt 621 par Lc 1234 (1M 18) Mt 2237-40 par Lc 1027 (1M 217) Mt 511-12 (7M 35) Mt 611 (C
342) Mt 1129 (MA 1) Mt 1926 (Cta 753 AGay finales74) Mt 1926 (Cta 1939 MsJo 060577) Mt 2641 par Mc 1438 (Cta 3901 JGra 230581)
189 Mt 104 2614-16 parMc 319 Lc 616 (5M 47) Mt 1927 par Mc 1028 (3M 18) Mt 1921 (3M 24) Mt 2435 par Mc 1230-31 Lc 2133 (7M 28) Mt 726-27 Lc 649 (2M 17) Mt 1019-20 (3M 16) Mt 2028 (3M 18) Mt 516 (3M 211) Mt 1344 (5M 12) Mt 282-6 (5M 112) Mt 104 parMc 319 Lc 616 (5M 32) Mt 2614-16 (5M 32) Mt 2750 (5M 312) Mt 2510-13 (5M 410) Mt 2636 par Mc 1432-42 Lc 2239-46 (6M 710) Mt 2649-50 par Mc 1443-52 Lc 2247-53 (6M 710) Mt 2541 (6M 96) Mt 1835 (6M 104) Mt 516 (7M 11) Mt 175-7 (7M 44) Mt 24-5 (P 17) Mt 29-10 (P 17) Mt 213-15 (V 68) Mt 214 (Cta 89 LCer 270568) Mt 317 par Mc 111 Lc 322 (C 332) Mt 41-4 par Lc 41-13 (C 274) Mt 45 par Lc 49 (C 167) Mt 510 (Cta 2652 IOso mediados0978) Mt 518 (V 401) Mt 66 (C 294) Mt 67 (C 295-6) Mt 67-832 (C 272) Mt 69 (C 282) Mt 610 (C 327) Mt 611 (C 334) Mt 613 (C 424) Mt 625 par Lc 1222 (R 114 Aacutevila Octubre-diciembre de 1560) Mt 625-26 (C 344) Mt 71 (C 416) Mt 72 (V 63) Mt 712 (Cta 29410 IsJ-MsJo 30579) Mt 714 (V 3513) Mt 82 (E 42) Mt 820 (V 333) Mt 820 par Lc 958 (V 3312) Mt 820 par Lc 958 (C 12) Mt 820 par Lc 958 (C 38) Mt 820 (F 1912) Mt 823-27 parMc 435-41 Lc 822-25 (C 355) Mt 823-27 (R 601 Sevilla 21 de noviembre de 1575) Mt 824-26 parMc 435-41 Lc 822-25 (Cta 2843 CDSev 310179) Mt 913 par Mc 217 Lc 532 (E 33) Mt 920-22 parMc 527 Lc 844 (C 348) Mt 103-4 parMc 319 Lc 616 ( C 276) Mt 1125 (V 401) Mt 1127 par Lc 10 22 (E 72) Mt 1128 (C 1915) Mt 1130 (V 1116) Mt 1325 1641 (C 76) Mt 1344 (F 513) Mt 1410 par Mc 627 (MC 212) Mt 1428-31 (V 133) Mt 1429 (MC 229) Mt 1527 par Mc 728 (F 84) Mt 1618418 (C 276) Mt 1619 (F 623) Mt 1624 (V 115) Mt 1627 (V 217) Mt 171-13 par Lc 928-36 (R 361 Aacutevila 1572) Mt 171-13 par Lc 928-36 (R 362 Aacutevila 1572) Mt 1815-16 (Cs 29 De la comida recreacioacuten y humildad IX10) Mt 1919 (Cta 29413 IsJ-MsJo 30579) Mt 1921 (V 168) Mt 1926 par Mc 1027 Lc 1827 (V 3412) Mt 1926 par Mc 1027 Lc 1827 (E 42) Mt 1926 (Cta 3006 MBau 210679) Mt 1927 (V 243) Mt 1927 par Mc 1028 (V 2714) Mt 1927 (V 3416) Mt 1927-28 ParMc 1028-30 (V 3513) Mt 1927 (C 410) Mt 1927 (C 92) Mt 1927 (C 367) Mt 1927 (MC 226) Mt 1927 par Mc 1028 (Cta 584 DBantilde principios0174) Mt 1929 par Mc 1030 (V 2215) Mt 1929 par Mc 1030 (V 3512) Mt 1929 (C 94) Mt 208-9 (C 172) Mt 2010 (V 3916) Mt 2022 par Mc 1038 (C 186) Mt 2022-23 (Ve 1) Mt 219 par Mc 119 Lc 1938 (MC 212) Mt 2117 (R 262 Salamanca 8 de abril de 1571) Mt 2133 par Mc 121 Lc 209 (C 169) Mt 2211-12 (E 42) Mt 2237-40 par Lc 1027 (C 331) Mt 2435 (V 85) Mt 2435 par Mc 1230-31 Lc 2133 (C 22) Mt 2435 par Mc 1230-31 Lc 2133 (C 272) Mt 2435 (E 91) Mt 2443-44 par Lc 1239-40 (P 25) Mt 251-13 (C 184) Mt 251-13 (P 25) Mt 2510-13 (MC 25) Mt 2513 (E 153) Mt 2514-30 (V 155) Mt 2514-30 (V 184) Mt 2531 (E 141) Mt 2541 (V 289) Mt 2541 (C 362) Mt 2541 (E 32) Mt 2541 (E 124) Mt 2541 (E 142) Mt 261-2 (V 115) Mt 261-4 par Mc 14-15 Lc 22-23 (C 264-5) Mt 2614-16 (C 710) Mt 2614-16 (C 276) Mt 2615 (C 335) Mt 2626 (R 262 Salamanca 8 de abril de 1571) Mt 2628 (V 3916) Mt 2628 (E 83) Mt 2636-39 par Mc 1432-42 Lc 2239-46 (V 94) Mt 2636-39 par Mc 1432-42 Lc 2239-46 (V 294) Mt 2636-39 par Mc 1432-42 Lc 2239-46 (C 265) Mt 2636-39 par Mc 1432-42 Lc 2239-46 (C 284) Mt 2636-39 par Mc 1432-42 Lc 2239-46 (C 326) Mt 2639 par Mc 1436 Lc 2242 (C 326) Mt 2640 par Mc 1437 Lc 2245-46 (MC 311) Mt 2641 par Mc 1438 (C 76) Mt 2642 (V 1112) Mt 2649 par Mc 1445 Lc 2248 (MC 213) Mt 2654-56 (V 3612) Mt 2659 (C 15) Mt 26 67-68 (V 296) Mt 2669-71par Mc 1466-72 Lc 22 56-62 Jn 1825-27 (V 1910) Mt 2673-75 par Mc 1466-72 Lc 22 56-62 Jn 1825-27 (F 515) Mt 275 par He 118 (V 1911) Mt 2712 par Mc 155 Lc 239 (C 151) Mt 27122363 (RD 28) Mt 2726 par Mc 1515 (V 1312) Mt 2726 (V 1313) Mt 2726 par Mc 1515 (V 1322) Mt 2726 par Mc 1515 (V 393) Mt 2726 par Mc 1515 (C 38) Mt 2726 par Mc 1515 (C 265) Mt 2726 par Mc 1515 (MC 410) Mt 2726 par Mc 1515 (E 33) Mt 2726 par Mc 1515 (E 123) Mt 2726 par Mc 1515 (P 13) Mt 2729 par Mc 1517 Jn 192 (V 294) Mt 2729 (V 3122) Mt 2729 par Mc 1517 Jn 192 (R 91 Malagoacuten febrero de 1570) Mt 2729 par Mc 1517 Jn 192 (E 33) Mt 2729-30 (C 328) Mt 2731 (V 296) Mt 2732 (V 1112) Mt 2732 (V 2713) Mt 2732 (C 267) Mt 2733 par Mc 1522 Lc 2333 Jn 1917 (C 284) Mt 2735 (V 353) Mt 2735 (R 64 Toledo 1576) Mt 2746 (V 2210) Mt 2746 (Cta 2841 CDSev 310179) Mt 2745 51-52 par Mc 1533 Lc 2314 (V 213) Mt 2750 (R 31 Aacutevila 1563) Mt 2750 (E 133) Mt 2756 par Mt 1540 Lc 2344 Jn 19 25 (C 268) Mt 286 (C 264)
190 Mc 1029-30 (C 236) 191 Mc 59 (1M 212) Mc 313-19 (V 3213) Mc 67 (F 318) Mc 1029-30 (Cta 29413 IsJ-MsJo 30579)
Mc 1038 Mt 1929 (V 1111) Mc 1038 Mt 2022-23 (C 3410) Mc 1038 (Cta 381 LCer 71171) Mc 1335 (P 25) Mc 14 65 par Mt 2667-68 (E 33)
208 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
El evangelio de Lucas por su parte registra cuatro probables192 y sesenta y nueve
posibles193
El evangelio de Juan tiene cuatro citas indirectas probables194 y sesentainueve
posibles195
El libro de los Hechos de los apoacutestoles contiene once citas indirectas posibles196
Dentro de las cartas Paulinas Romanos contiene una cita indirecta cierta197 una
probable198 y catorce posibles199
La primera a los Corintios tiene tres citas indirectas probables200 y dieciocho
posibles201 La segunda a los Corintios presenta tres citas indirectas probables202 y catorce
192 Lc 1248 (3M 18) Lc 2242 Mt 2639 Mc 1436 (3M 26) Lc 1248 (6M 54) Lc 1813 (7M 314) 193 Lc 1522 (6M 610) Lc 2244 (6M 711) Lc 744-47 (6M 1112) Lc 1038-42 (7M 412) Lc 736-39 (7M
413) Lc 137-38 (C 162) Lc 146 (E 73) Lc 26-7 (P 10) Lc 26-7 (P 12) Lc 26-7 (P 13) Lc 27 (C 29) Lc 27 (F 313) Lc 27 (F 146) Lc 28 (P 11) Lc 221 (P 15) Lc 221 (P 16) Lc 228-29 (C 312) Lc 229-32 (Cta 3851 MsJo finales0381) Lc 234-35 (R 361 Aacutevila 1572) Lc 235 (R 156 Salamanca 15-16 de abril de 1571) Lc 251 (V 66) Lc 315 (MC 212) Lc 322 (R 17 Aacutevila 29 de mayo de 1571) Lc 736-39 (C 347) Lc 736-39 (C 3410) Lc 737 (C 403) Lc 737 Jn 415 Mt 1522 (Ve 6) Lc 739 (V 2212) Lc 743 (V 1412) Lc 744-47 (C 157) Lc 82 (C 37) Lc 102 (V 2215) Lc 1016 (V 242) Lc 1016 (F 22) Lc 1016 (F 2719) Lc 1016 (MC 22) Lc 1038-39 (C 315) Lc 1038-39 (MC 73) Lc 1038-42 (V 174) Lc 1038-42 (V 229) Lc 1038-42 (C 157) Lc 1038-42 (C 175-6) Lc 1038-42 (R 55 Sevilla febrero-marzo de 1576) Lc 1040-42 (E 52) Lc 1042 (C 181) Lc 111-4 (C 242) Lc 115-13 (C 355) Lc 119-13 (V 395) Lc 119-13 (F 55) Lc 1220 (MC 28) Lc 1235 (P 25) Lc 1237 (C 169) Lc 1410 par Lc 2224-27 (V 2212) Lc 1411 (V 2211) Lc 1411 (V 3912) Lc 1520 (C 272) Lc 1710 (V 2211) Lc 1710 (C 176) Lc 1813 (V 159) Lc 1813 (C 316) Lc 1920 (E 142) Lc 2233 (C 266) Lc 2233 (C 367) Lc 2244 (C 307) Lc 2311 par Mt 2731 (V 166) Lc 2311 (V 2714) Lc 2327-31 (V 2713) Lc 2334 (E 113) Lc 2339-43 (C 157)
194 Jn 155 (2M 16) Jn 155 (4M 14) Jn 1030 (C 332) Jn 1334 Cta 3265 DSev 130180) 195 Jn 13141512 (5M 311) Jn 101-5 (4M 32) Jn 1135 (5M 34) Jn 96-7 (6M 411) Jn 2115 (6M 74)
Jn 146 (6M 107) Jn 2019-21 (7M 26) Jn 142 (M epil2) Jn 111 (C 710) Jn 118 (V 3817) Jn 120 (MC 212) Jn 136 (C 334) Jn 316 (V 2214) Jn 316 (E 133) Jn 410 (F 3146) Jn 517 (C 3212) Jn 63548 (V 2216) Jn 668 (E 81) Jn 737 (C 202) Jn 737-38 (E 92) Jn 812 1110 (V 3514) Jn 812 (MC 214) Jn 844 (V 1510) Jn 844 (V 2521) Jn 846 (C 154) Jn 96 (F 2924) Jn 96-7 (E 82) Jn 109 (V 226) Jn 1030 Jn 51830 (C 274) Jn 1135 (E 102-3) Jn 131 (V 2214) Jn 131 (C 331) Jn 131 (C 407) Jn 132 (V 1911) Jn 1316 (R 43 Sevilla 1575) Jn 1325 (P 2) Jn 1334 1512 (C 411) Jn 1334 (C 367) Jn 142 (V 1313) Jn 142 (C 172) Jn 142 (C 201) Jn 146 (V 403) Jn 146 (C 1611) Jn 146 Jn 95 (P 20) Jn 1410 (C 274) Jn 1414 (V 2720) Jn 1423 Ap 320 (P 8) Jn 1427 (MC 27) Jn 1427 (MC 211) Jn 1427 (MC 213) Jn 155 (V 103) Jn 155 (V 119) Jn 155 (V 1411) Jn 155 (V 207) Jn 155 (C 1610) Jn 155 (C 294) Jn 1515 (V 401) Jn 1515 (C 13) Jn 167142 (V 221) Jn 1712 (V 3211) Jn 1836 (C 291) Jn 1837 (C 221) Jn 1917 Mt 171-2 (P 2) Jn 1919 (F 225) Jn 1925 (C 268) Jn 1925-27 (V 225) Jn 1930 (C 38) Jn 202027 (R 156 Salamanca 15-16 de abril de 1571) Jn 2122 (V 199)
196 He 93 (6M 910) He 98 (7M 15) He 9818 (7M 16) He 413 (Cta 4082 JGra 170981) He 539 (Cta 4132 MAlo 131181) He 541 (V 3611) He 541 (V 3612) He 93-6 2Cor 122 (MC 53) He 915-17 (C 403) He 2034 (Cs 9 De lo temporal III1) He 2210 (V 156)
197 Ro 831 (Cta 1818 AMar 60277) 198 Ro 26 (6M 810) 199 Ro 1133 (3M 211) Ro 1133 Job 910 (F 227) Ro 512 (4M 111) Ro 211 (V 2712) Ro 211 (C
1612) Ro 512 (R 518 Sevilla febrero-marzo de 1576) Ro 817 (C 272) Ro 817 (Cta 3671 JAhu 130181) Ro 826-27 (Cta 3423 MEnr 80580) Ro 835 (Cta 3933 Rel 0581) Ro 915-16 (V 219) Ro 1221 (F 3010) Ro 1221 (Cta 1022 AMar 90576) Ro 1410 (Cta 386 AGay 280381)
200 1Cor 1013 (6M 16) 1Cor 47 (6M 56) 1Cor 1013 (Cta 3373 LCep 10480) 201 1Cor 1013 (6M 317) 1Cor 1013 (6M 87) 1Cor 47 (C 3213) 1Cor 47 (C 387) 1Cor 1012 (V
1512) 1Cor 1013 (V 127) 1Cor 1013 (V 2520) 1Cor 1013 (C 1913) 1Cor 1013 (C 384) 1Cor 1013 (C 411) 1Cor 1013 (CE 694) 1Cor 1013 (F 2411) 1Cor 1013 (R 28 Fecha y lugar inciertos) 1Cor 1013 (R 581 Sevilla 8 de noviembre de 1575) 1Cor 1013 (MA 3) 1Cor 1013 (Cta 1438 MBau 21176) 1Cor 1013Sl 9115 (Cta 2842 CDSev 310179) 1Cor 154195 (V 3832)
202 2Cor 1114 (1M 215) 2Cor 1114 (5M 11) 2Cor 122-4 (6M 58)
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 209
posibles203 La carta a los Gaacutelatas contiene siete cita indirectas posibles204 La carta a los
Efesios cuenta con cuatro citas indirectas posibles205 La carta a los Filipenses tiene una
cita indirecta cierta206 tres probables207 y catorce posibles208 La carta a los Colosenses
registra 3 citas indirectas posibles209 La primera carta a los Tesalonicenses tiene dos citas
indirectas posibles210 Y la segunda a los Tesalonicenses una cita indirecta posible211
En las epiacutestolas catoacutelicas tenemos que Hebreos tiene una cita indirecta probable212 y
ocho posibles213 La epiacutestola a Santiago contiene una cita indirecta probable214 y dos
posibles215 La primera de Pedro tiene diez citas indirectas posibles216 La segunda de
Pedro presenta una cita indirecta probable217 y una posible218 La primera de Juan registra
ocho citas indirectas posibles219 Y la segunda de Juan contiene dos citas indirectas
posibles220
Finalmente el libro del Apocalipsis tiene dos citas indirectas probables221 y ocho
posibles222
En resumen del NT tenemos un total de 481x citas directas los evangelios 337x los
hechos de los Apoacutestoles 11x las cartas paulinas 89x las epiacutestolas catoacutelicas 34x y el libro
del Apocalipsis 10x De estas 483 citas indirectas 5 son ciertas 32 probables y 444
posibles
De estos resultados aparece evidente una presencia desbordante de las citas indirectas
posibles con un total de 444 y requiere de una valoracioacuten especiacutefica ya que no siempre
203 2Cor 1114 (5M 15) 2Cor 1123-27 (7M 45) 2Cor 47 (V 184) 2Cor 610 (F 57) 2Cor 89 (P 10)
2Cor 1114 (V 148) 2Cor 1114 (C 382) 2Cor 1126 (Cta 2791 JGra -1278) 2Cor 122-4 (V 2512) 2Cor 122-4 (V 381) 2Cor 122-4 (R 361 Aacutevila 1572) 2Cor 122-4 (R 362 Aacutevila 1572) 2Cor 128 (V 216) 2Cor 129 (Cta 1786 AMar 6 de febrero de 1577)
204 Ga 220 (7M 31) Ga 18 (F 85) Ga 113-16 He 91-9 (Cta 1441 AMar 31176) Ga 113-16 He 91-9 (Cta 1453 JGra 41176) Ga 220 (V 1814) Ga 220 (V 231) Ga 220 (E 173)
205 Ef 320 (5M 18) Ef 118 (C 272) Ef 317 (C 204) Ef 48-9 (V 289) 206 En latiacuten Flp 28 (F 53) 207 Flp 28 (5M 312) Flp 38 (6M 410) Flp 28 (RD 28) 208 Flp 121-23 (7M 314) Flp 38 (4M 39) Flp 121 (5M 28) Flp 313-14 (5M 410) Flp 26-8 (7M 48)
Flp 121 (V 227) Flp 121-23 (C 1911) Flp 122 (V 3920) Flp 27 (F 517) Flp 28 (C 365) Flp 212 (V 148) Flp 212 (V 1514) Flp 38 (V 2712) Flp 413 (V 3610)
209 Col 23 (6M 410) Col 24-8 (C 216) Col 39 (V 3923) 210 1Te 29 (7M 45) 1Te 519 (V 3411) 211 2Te 38-1121 He 2034 (Cs 24 De las enfermas VIII1) 212 Heb 122 (1M 211) 213 Heb 122 (7M 48) Heb 415 (C 154) Heb 1116Flp 320 (V 386) Heb 122 (V 3514) Heb 122 (V
3912) Heb 122 (C 21) Heb 124 (Cta 2844 CDSev 310179) Heb 124 (Cta 29422 IsJ-MsJo 30579) 214 Sant 214-17 (2M 111) 215 Sant 117 (6M 14) Sant 117 (Cta 3171 JGra 181279) 216 1Pe 55 (4M 29) 1Pe 118-19 (1M 24) 1Pe 118-19 (C 48) 1Pe 118-19 (F 1011) 1Pe 118-19 (MC
55) 1Pe 118-19 (P 27) 1Pe 119 (E 33) 1Pe 48 ( MC 37) 1Pe 58 (V 3515) 1Pe 58 (C 1913) 217 2Pe 39 (2M 13) 218 2Pe 14 (E 175) 219 1Jn 15-6 (1M 21) 5M 38 (1Jn 420) 1Jn 18-10 (C 154) 1Jn 18-10 (CE 724) 1Jn 31 (Cta 2948 IsJ-
MsJo 30579) 1Jn 416 (MC 65) 1Jn 418 (V 1514) 1Jn 420 (E 22) 220 2Jn 14 (V 261) 2Jn 14 (V 403) 221 Ap 221-2 (1M 21) Ap 35 2127 (E 176) 222 Ap 2123 (1M 28) Ap 2123 (1M 214) Ap 213 par Sl 842 Ez 3727-28 (7M 313) Ap 46-7 (V
3922) Ap 129 (V 1411) Ap 129 (E 122) Ap 2110 (F 44) Ap 2127 (Cta 2286 JSua 100278)
210 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
puede indicar un contacto flojo con el texto biacuteblico debido a una influencia cultural sino
que puede ser resultado de textos que Teresa ha meditado por mucho tiempo y en diversos
momentos de su vida de tal manera que han nutrido su pensamiento y visioacuten religiosa en
forma honda Es decir los cita en forma indirecta posible porque ya estaacuten enraizados en su
pensamiento teoloacutegico como una verdad ya connatural y hecha vida Por consiguiente para
una valoracioacuten adecuada se tendraacute que tomar en cuenta el uso que hace de ellos las veces
que los cita y la o las experiencias que subyacen a esas citas biacuteblicas
La razoacuten de que haya un nuacutemero grande de citas indirectas posibles es debida a que
hemos tomado el criterio de afinidad textual con consideracioacuten porque permite evidenciar
la cercaniacutea a la Biblia de la Vulgata asiacute como su teacutecnica de citado de memoria y su forma
de escribir a prisa coloquial sin tener una Biblia a la mano Sin embargo el contenido de
las citas utilizado asiacute como su insercioacuten en su liacutenea de pensamiento guardan una afinidad
temaacutetica e inclusive en algunos casos subyace una afinidad experiencial con la expresada
en la Biblia223
4 SENTIDO DE LA PRESENCIA CUANTITATIVA
Nuestro objetivo al analizar la presencia cuantitativa de la Biblia en las obras de Teresa
era el de constatar las frecuencias de las citas biacuteblicas en estos escritos para obtener asiacute la
base de criacutetica interna y cuantificar dentro de lo posible la relacioacuten proporcional de la
Biblia con las obras teresianas Esta buacutesqueda nos llevoacute a la elaboracioacuten de una antologiacutea
de citas biacuteblicas en los escritos teresianos de un iacutendice biacuteblico teresiano estadiacutesticas
anaacutelisis del uso de las citas biacuteblicas forma de citar la Biblia y anaacutelisis de las citas directas e
indirectas
La elaboracioacuten de una antologiacutea biacuteblica teresiana nos ha aportado el fijar los textos
biacuteblicos y teresianos que permiten visualizar la afinidad literal entre ambos escritos Para
nuestro estudio sobre la conformidad de la Biblia con la miacutestica teresiana esta antologiacutea
nos ha fijado los textos en los cuales realizar el estudio de dicha conformidad en cuanto a
identificacioacuten de las ideas categoriacuteas personajes expresiones biacuteblicas que usoacute Teresa
223 El sustento biacuteblico de la experiencia miacutestica de Santa Teresa no estaacute en que las citas sean directas
literales pues ello soacutelo pondriacutea en evidencia que tuvo a su disposicioacuten una Biblia para verificar y precisar sus citas biacuteblicas sino en la sintoniacutea de vida cristiana en cuanto a comprensioacuten y vivencia
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 211
La elaboracioacuten del iacutendice biacuteblico Teresiano nos ha permitido ver los textos y libros maacutes
leiacutedos por Santa Teresa Llama la atencioacuten la gran variedad224 de libros biacuteblicos que cita
Teresa de la espiritualidad sobre todo sapiencial (Sl y Ct) del pentateuco la histoacuterica y
profeacutetica225 Respecto al NT tenemos la preeminencia de los libros de los Evangelios
escritos joaacutenicos y cartas paulinas aunque hay presencia del resto de libros226 El iacutendice
biacuteblico teresiano nos ha permitido ver coacutemo hay textos con una sola presencia y otros con
varias frecuencias en diversos contextos los cuales nos dan una idea de los que maacutes
nutrieron su vida de oracioacuten y su pensamiento Esta variedad de textos y libros biacuteblicos es
lo suficientemente considerable como para evidenciar que la Biblia influencioacute en su
experiencia comprensioacuten y expresioacuten miacutestica
El anaacutelisis estadiacutestico de la presencia de la Biblia en las obras de Santa Teresa nos ha
dado luz sobre la gran cantidad y variedad de citas biacuteblicas227 que permiten dar proporcioacuten
a la fuerza y diversificacioacuten de su contacto con la Biblia Si bien es cierto que tiene un
valor relativo mientras agrupe referencias de diverso grado El recuento de citas directas e
indirectas se haraacute en los capiacutetulos subsiguientes en los que se abordaraacute el estudio de la
presencia biacuteblica en los principales escritos teresianos
Podemos deducir de estas estadiacutesticas que Teresa nutrioacute y buscoacute la conformidad de su
experiencia con el misterioso plan salviacutefico de Dios presente en la Biblia
Estos resultados estadiacutesticos tambieacuten implican que Teresa dedicoacute bastante tiempo a la
lectura de la Biblia de manera que pudo grabarlas en su memoria e insertarlas en el lugar
apropiado Otra deduccioacuten que podemos sacar de los datos estadiacutesticos es que tuvo
contacto directo o indirecto con varias fuentes biacuteblicas
Las constataciones sobre el uso de las citas biacuteblicas de Teresa para expresar
experiencias inenarrables (uso cultural-pedagoacutegico) para argumentar la conformidad de su
doctrina con la vida de Jesuacutes (uso cristoloacutegico) y para argumentar la ortopraxis de su estilo
de oracioacuten228 (uso orante) son importantes porque estos usos estaacuten en consonancia con lo
que es el objeto de nuestro estudio sobre la conformidad entre la Biblia y la miacutestica de la
Santa Lo es en especial el uso cultural-pedagoacutegico el cual marca una preferencia por las
224 De los 46 libros del AT cita 35 libros y de los 27 del NT cita 22 225 En los libros profeacuteticos hay mayor nuacutemero de libros sin citar por Teresa LmBaJlAmAbMi
NaHaSoAg Za 226 Con excepcioacuten de Tit Flm 2 Tim 3 Jn Jds 227 Un total de 905x [AT (297x) NT (608x)] 228 El uso de la Biblia para la oracioacuten enmarca sus citas biacuteblicas con preferencia por escenas biacuteblicas maacutes
que textos porque le ayudan a acoger los contenidos mociones y evocaciones que la Palabra le nutre
212 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
citas indirectas229 como medios para obtener imaacutegenes siacutembolos categoriacuteas biacuteblicas para
comunicar su experiencia mistagogiacutea e itinerario miacutestico expresado todo ello con un
lenguaje familiar a sus destinatarias El uso menos frecuente de las citas directas de Teresa
se debe a que no tiene intereacutes por citar la Biblia en forma acadeacutemica Ella misma rechaza
esa imagen de siacute como ldquocuriosa o bachillerardquo porque ademaacutes seriacutea exponerse a sospecha e
investigacioacuten de parte de la Inquisicioacuten Tampoco pretende escribir un comentario biacuteblico
sino la narracioacuten de su experiencia Teresa usa la Biblia para buscar la verdad para no
vivir engantildeada en su vida de oracioacuten en su vocacioacuten miacutestica (experiencias y obras) y para
saber coacutemo acoger y poner en praacutectica los dones que Dios le daba
Las constataciones sobre la forma de citar la Biblia en Santa Teresa nos han puesto de
relieve dos rasgos la familiaridad y libertad
Familiar Libre - Citar de memoria textos y escenas - Citar varios textos en forma
conglomerada
- Citar actualizando (es la atencioacuten a la relacioacuten entre las palabras-obras)
- Citar en forma coloquial
La forma de citar la Biblia en forma familiar y libre nace de una autoconciencia de
Teresa sobre siacute misma y sobre lo que es la Biblia Teresa se reconoce como hija de la
iglesia miembro de la tradicioacuten de cristianos y por ello con derecho a leer la Biblia Se
reconoce tambieacuten como una persona agraciada por el triple carisma de experimentar
entender y expresar las gracias recibidas Tambieacuten agraciada con intuiciones y
comprensiones de la Biblia que Jesuacutes el Maestro le regala230 El espacio donde Teresa
obtiene estos reconocimientos es en la oracioacuten y en la vida de seguimiento de Cristo
Teresa reconoce que la Biblia contiene las palabras de Dios que se pueden leer ponieacutendolas
en relacioacuten con sus obras realizadas en su vida
La familiaridad de Teresa con la Biblia es perceptible en la capacidad de conglomerar
citas de un lugar de la Sagrada Escritura a otro creando un efecto de mosaico La
capacidad de conglomerar varias citas biacuteblicas y hacerlo de forma pertinente requiere un
conocimiento y trato frecuente231 con ella Por otra parte supone que los destinatarios
229 Es de notar que su uso de la Biblia no sea para fundamentar ideas adquiridas al margen de su relacioacuten con
los contenidos biacuteblicos 230 Esta inspiracioacuten profeacutetica-miacutestica subjetiva le aporta originalidad a su comprensioacuten de las citas Aunque
tenga citas biacuteblicas pero las organiza de forma propia con base maacutes que en textos en temas que le son importantes La autoconciencia de inspiracioacuten profeacutetica subjetiva estaacute presente en la forma de citar la Biblia de Jesuacutes y de los apoacutestoles FEKKES J ldquoIsaiah andhelliprdquo 1994 63
231 Ya que no es lo mismo una profundizacioacuten de un texto del que se tiene poco contacto y de uno al que se le presta atencioacuten desde diversos aacutengulos y en diversos momentos de la vida La calidad y la profundidad de su comprensioacuten del texto biacuteblico no es puntual sino de una relacioacuten frecuente
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 213
tengan esa misma familiaridad con la Escritura de manera que puedan comprender el
sentido aportado
El uso familiar de las citas biacuteblicas le es heredado a Teresa En efecto tanto la regla del
Carmen como la tradicioacuten carmelitana que de ella deriva teniacutea un uso familiar y libre de la
Sagrada Escritura Y esta tradicioacuten le aportoacute a Teresa para sus citas biacuteblica un contexto
temaacutetico y una metodologiacutea para citar la Biblia
El uso libre de las citas biacuteblicas con el fin de actualizar su sentido y expresadas en
forma coloquial levanta sospechas de caer en lo arbitrario sin respeto al texto biacuteblico Para
responder a estas sospechas vamos a constatar que este uso estaacute presente en los autores del
AT y del NT e indicar varios contextos que sirvan de marco para delimitarlo y
legitimarlo
La forma libre de citar para actualizar el sentido biacuteblico es un uso presente en los
autores de la Biblia y era designado con el nombre de ldquoMidrashrdquo del hebreo ldquodarashrdquo 232
que significa buscar la actualidad de la palabra-promesa de Dios a su pueblo Es un meacutetodo
por el cual se busca en los libros inspirados su ldquoactualidadrdquo o sea las formas en que Dios
estaacute cumpliendo su palabra en la situacioacuten presente233 En Teresa tambieacuten tenemos que su
meacutetodo de citar la Biblia comparte esa misma conviccioacuten de que Dios sigue obrando en su
vida y que no tiene atadas las manos Teresa por ello busca comprender las obras de Dios
en su vida para confrontarlas con la Biblia No se trata de dar ldquoactualidadrdquo a un texto
biacuteblico con base en las novedades que vienen de la realidad presente en forma
indiscriminada sino de lo que hay en esa realidad presente de acciones de Dios234 de
expresiones de cumplimiento de la promesa de Dios de sus palabra operante en la
historia235 Se trata por tanto de una ldquoactualidadrdquo de la palabra de Dios reconocida maacutes
que del producto de la investigacioacuten acadeacutemica
El uso libre de las citas biacuteblicas teresianas se encuentra enmarcado y delimitado por
diversos contextos que lo orientan y legitiman su ortodoxia
232 Para que una cita actualizante sea ldquomidrashrdquo requiere de las caracteriacutesticas siguientes la presencia de
muacuteltiples evocaciones (impliacutecitas o explicitas) como una influencia dominante en un escritor las ampliaciones o desarrollos interpretativos aportados por el escritor al mismo texto biacuteblico Para profundizar sobre el midrash se puede consultar BLOCH R ldquoMidrashrdquo en DBS 5 coll 1263-1281 LE
DEAUT R A propos dune deacutefinition du Midrash Bib 50 (1969) 395-413 NEUSNERJ Midrash in Context Philadelphia Fortress Press 1984 PORTON G Defining Midrash en The Study of the Ancient Judaism 1 New York 1981
233 Otra expresioacuten Biacuteblica para las citas que busca actualizar la Palabra de Dios son las llamadas ldquoprofeciacuteas interpretadasrdquo ldquovaticina ex eventurdquo presentes en los escritores apocaliacutepticos
234 Teresa usa la Biblia para comprender y explicar las gracias que le estaacute dando en su vida en el camino de cumplir su voluntad No es uso de las citas biacuteblicas sin direccioacuten o arbitrario
235 La actualizacioacuten por evocaciones biacuteblicas existe en la Biblia misma El hecho de que se hagan no indica en siacute misma una acomodacioacuten infiel al contexto original Lo que hace erroacutenea una ldquoacomodacioacutenrdquo son los presupuestos con los que se hace la finalidad con que se evoca y el uso con que se aplica la cita
214 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Un contexto lo representa la concepcioacuten que tiene Teresa de la Biblia como verdadera
inspirada y normativa Teresa al citar la Biblia tiene en cuenta que la inerrancia biacuteblica
indica una verdad para la salvacioacuten Tal respeto al caraacutecter verdadero de la Biblia se
percibe en su esfuerzo por buscar el sentido salviacutefico de las experiencias que vive y el de
los textos biacuteblicos236 Respecto al caraacutecter inspirado de la Biblia lo vemos en su esfuerzo
por darle primaciacutea como criterio de verificacioacuten de las experiencias miacutesticas rechazando
cualquier posible experiencia o interpretacioacuten de una experiencia miacutestica que sea contraria
a alguna verdad biacuteblica El caraacutecter normativo de la Biblia se notaraacute en que varias de sus
citas biacuteblicas han sido previamente contrastadas con ldquoletradosrdquo estudiosos de la Biblia o
inclusive ellos mismos son los que le han dado a ella el uso de esa cita
El contexto de la unidad de la Sagrada Escritura es criterio fundamental para
determinar la autenticidad del uso de una cita La Biblia ha de ser leiacuteda en su conjunto para
no sacar frases fuera de su contexto ni usarlas en contra de otros textos biacuteblicos Teresa
comprendioacute este criterio237 y por ello buscoacute la ayuda de letrados de la Biblia que le
aclarasen si su comprensioacuten de la Biblia iba de acuerdo con su unidad global La unidad de
la Biblia aporta una doctrina uniforme ortodoxa cuyos contenidos sirven de paraacutemetro
para verificar la consonancia o no con ellos
Un contexto muy cuidado por Teresa en el uso libre de las citas biacuteblicas era el de la
ortopraxis La atencioacuten a la conformidad de los efectos que produciacutea en ella su
comprensioacuten y uso de la Biblia que fuesen conformes con la Biblia238
El contexto de la intertextualidad es importante como criterio de respeto al contexto
histoacuterico y teoloacutegico original de una cita biacuteblica La intertextualidad delata el grado de
conocimiento que tiene el autor de la Biblia para estar en grado de realizar una gran
cantidad de resonancias biacuteblicas y ponerlas en diaacutelogo con el contexto original de la cita
biacuteblica239 La intertextualidad enmarca la relacioacuten que se ha de crear entre texto (con su
contexto histoacuterico y teoloacutegico) con el contexto nuevo y lleva a cabo un diaacutelogo con los
236 Teresa usa los vocablos de ldquoaprovecharrdquo ldquohacer bien al almardquo y presta atencioacuten a los signos positivos que
dejan en su ejercicio de virtudes y servicios eclesiales 237 ldquoDiacutejome laquoDiles que no se sigan por sola una parte de la Escriturardquo (R 19 Medina del Campo Julio de
1571) 238 Este criterio es analizado en profundidad por el estudio de Ulrich Luz cfr LUZ U Mattew in History
Interpretation influence and effects Fortress Press Minneapolis 1994 239 La intertextualidad es una hermeneacuteutica del texto biacuteblico que toma en consideracioacuten el contexto histoacuterico
y teoloacutegico en que se escribe La pregunta que se plantea desde la intertextualidad es en queacute modo se integran el contexto del autor inspirado y el del autor que cita la Biblia MOYISE S The Old Testament in the Book of Revelation JSOTSS 115 Sheffield Academic Press 1995 18-30
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 215
sentidos evocados por eacutel El ldquodiaacutelogordquo240 entre el contexto antiguo y nuevo sirve de
clarificacioacuten241
Un ejemplo de intertextualidad es la evocacioacuten del Sl 89 en Ap 15a La evocacioacuten a
elementos de poder y soberaniacutea presentes en el salmo son transferidos a Cristo La
yuxtaposicioacuten de los textos tiene la finalidad de conferir un matiz netamente cristiano al
Salmo lo cual podriacutea juzgarse como ldquodesactivacioacutenrdquo del contexto original pero este
contexto originario permanece esencial para el nuevo texto las referencias al poder a la
estabilidad y a la soberaniacutea presente en el Sl 89 se encuentran en otras partes del
apocalipsis
Ademaacutes de estos dos criterios generales sobre el uso de citas libres que es la
conformidad metodoloacutegica con la teacutecnica de citado de los autores del AT y NT y
conformidad con contextos de la tradicioacuten cristiana es necesario que cada uso libre de
citas de Teresa sea valorado individualmente tanto desde la dimensioacuten textual como desde
la temaacutetica La valoracioacuten textual mira si tales cambios conservan los contextos originales
o si se alejan de ellos y la valoracioacuten temaacutetica presta atencioacuten a la conservacioacuten de una
conformidad del contenido de las aplicaciones de Teresa con el conjunto de la teologiacutea
biacuteblica
La forma de citar de Teresa tiene poco de exegeacutetica pero mucha conformidad con la
metodologiacutea de citado de los autores biacuteblicos La palabra de Dios es para ella normativa no
soacutelo en sus contenidos sino tambieacuten en su teacutecnica de citar la Biblia La miacutestica Carmelita
forma parte de una tradicioacuten de uso espiritual de la Biblia que estaacute presente en los autores
de la Sagrada Escritura Con los mismos recursos de libertad familiaridad acumulacioacuten
de citas uso para actualizar la Biblia uso como medio de expresioacuten de experiencias
inenarrables Este uso espiritual de la Biblia por un lado aleja de un uso exegeacutetico
cientiacutefico pero por otro acerca a un uso vital sapiencial orante de actualizacioacuten de la
Palabra de Dios
Las constataciones sobre las citas directas nos han llevado a ubicar como criterios de
identificacioacuten la presencia de una foacutermula de introduccioacuten de la cita una intencioacuten de citar
y una afinidad textual Las citas directas de la Biblia por parte de Santa Teresa son las que
240 Tal diaacutelogo se da de la siguiente manera ldquoEl autor asigna un significado a su propio contexto y una
interaccioacuten con otros textos da forma a su texto El lector del mismo modo asigna un significado al nuevo texto en interaccioacuten con otros textos conocidos () reacciona a la oferta y entra en diaacutelogo con las posibilidades que el texto le ofrecerdquo A tiacutetulo de paralelo Ap 1124 Sal 8920 Ap 321 Sal 8929 Ap 56 Sal 8924 Ap 15 314 Sal 8924 Ap 610 Sal 8946 cfr VAN WOLDE E Trendy Intertextuality in Intertextuality in Biblical Writings Fs B Van Iersel ed S Draisma Kampen Kok 1989 43-49
241 Cfr MOYISE S ldquoThe Old Testamenthelliprdquo 1995 135
216 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
nos pueden servir para rastrear la fuente biacuteblica directa o indirecta que ella utilizoacute ya que
son eacutestas las que ofrecen mayor contacto textual242 Los datos que surjan de aquiacute tendraacuten
valor de criacutetica interna que habraacute que completar con la critica externa El estudio de las
citas directas en las obras de Santa Teresa en los capiacutetulos sucesivos tambieacuten es importante
para el recuento estadiacutestico en relacioacuten con las indirectas asiacute como para evidenciar en
forma maacutes clara la intencionalidad de Teresa al citarlas
Las constataciones sobre las citas indirectas nos han llevado a presentar una
descripcioacuten de ellas sus grados clasificacioacuten y criterios de identificacioacuten
Nombre Tipo Alusiones y evocaciones
Criterios de identificacioacuten Intencionalidad y afinidad textual
Cita indirecta No hay foacutermula introductoria Hay intencioacuten de citar y afinidad textual
Grados de probabilidad por la mayor o menor afinidad textual
cierta (ideacutentica) Probable (menos semejante)
Posible (maacutes distante)
Cita aludida Contacto por palabras frases discursos normas expresiones
Cita evocada Contacto por hechos obras personajes instituciones geografiacuteardquo
El criterio de la intencionalidad de usar la Biblia se evidencia en el uso (cultural cristoloacutegico y orante) y en la autoconciencia de citarla
La afinidad Textual se nota en cuatro tipos de criterios 1 Criterios internos al texto literales y estiliacutesticos Afinidad literal por palabras fraseologiacutea tiacutepicamente biacuteblica estilo recursos poeacuteticos
2 Criterios inherentes al contexto temaacutetico y naturaleza del texto Afinidad temaacutetica vgr ldquoel Mesianismordquo ldquoel eacutexodordquo etc Afinidad por naturaleza del texto o forma literaria profeacutetico lituacutergico sapiencial pareneacutetico biograacutefico etc
3 Criterios externos al texto histoacuterico contextualAfinidad por pertenencia a una tradicioacuten desde la que se cita La cual aporta preferencias por textos pasajes temas y metodologiacutea
4 Criterios inherentes al sujeto del texto El criterio de la experiencia histoacuterica del autor da el contexto de la cita ldquolas gafasrdquo y ldquolas directivasrdquo del mensaje Desde una vida comprometida en el seguimiento de Cristo El criterio de la cultura biacuteblica del destinatario posibilita que una cita tenga un poder evocador
La buacutesqueda de citas indirectas tiene sustento en el contacto biacuteblico que tuvo Teresa en
sus diez y nueve antildeos de meditacioacuten biacuteblica en los tiempos de oracioacuten en la valoracioacuten de
la Sagrada Escritura como criterio de discernimiento de sus experiencias y en su intencioacuten
de usarla para expresar sus experiencias
Ahora nos preguntamos sobre el sentido que tiene el fijar criterios de identificacioacuten de
las citas indirectas Hay objeciones que cuestionan su utilidad La primera es la afirmacioacuten
de que las citas indirectas no son importantes para determinar el valor de la Biblia en los
escritos Teresianos sino que su valor se encuentra en la calidad de presencia La segunda
242 Especial atencioacuten merecen las citas directas que no estaacuten en latiacuten y que se encuentran en contexto de las
ldquohablasrdquo por la gran atencioacuten y admiracioacuten que les prestoacute Santa Teresa
CAPIacuteTULO III PRESENCIA CUANTITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 217
objecioacuten a la presentacioacuten de criterios de identificacioacuten de las citas indirectas es que no se
pueden aplicar a los escritos teresianos porque eacutestos no tienen un rigor de estudio biacuteblico
La tercera es la duda de que se puedan obtener resultados provechosos aplicando tales
criterios a los escritos teresianos
Si bien es cierto que Teresa tuvo deficiencias en su formacioacuten biacuteblica que la
descalifican para realizar comentarios biacuteblicos y que su aporte a los estudios biacuteblicos estaacute
en la hermeneacuteutica espiritual sin embargo las citas indirectas ofrecen un contacto textual
con la Biblia Las citas indirectas pueden darnos informacioacuten sobre la relacioacuten de
nutrimento que tuvo la Biblia en su experiencia miacutestica y que le sirvioacute para configurar un
marco de pensamiento y ambiente biacuteblico desde el cual interpretoacute su vida
Aunque los criterios de identificacioacuten de las citas indirectas no sean del todo feacuterreos
sin embargo los necesitamos para afrontar nuestro tema de la conformidad entre el dato
biacuteblico y la miacutestica teresiana La aplicacioacuten de criterios a las citas indirectas nos puede
ayudar a precisar lo maacutes cerca posible dicho contacto partiendo del aspecto literal formal
para integrarlo en el aspecto cualitativo Los criterios pueden ayudarnos a focalizar nuestra
atencioacuten en los tipos de afinidad en los contextos que forman el marco de delimitacioacuten de
las lecturas y usos de la Biblia de parte de Santa Teresa
Sin criterios de identificacioacuten de las citas indirectas se puede caer en paralelomaniacutea en
elaboraciones hermeneacuteuticas de la Biblia en los escritos teresianos con base en citas que
ella ni siquiera teniacutea intencioacuten de citar o en afirmaciones generales sobre la calidad de la
lectura de la Biblia de parte de Teresa pero sin dar cuenta de la afinidad entre la
experiencia miacutestica de la Santa carmelita y de la Sagrada Escritura
Este estudio de los criterios de identificacioacuten de las citas indirectas hecho con base en
aquellos que son aplicados a los autores de la Biblia nos sirve como instrumento para
focalizar la atencioacuten no soacutelo en la afinidad del contenido biacuteblico y teresiano sino tambieacuten
en la afinidad metodoloacutegica con base en los criterios formales (intencionalidad y uso) y de
contenido (afinidad literal temaacutetica contextual por la tradicioacuten el autor y los
destinatarios)
Lo que falta al estudio de la presencia cuantitativa de la Biblia en los escritos teresianos
es la profundizacioacuten y el anaacutelisis individual de las citas Lo visto hasta ahora pretendiacutea
principalmente aportar una visioacuten general de la Biblia en los escritos teresianos
Unos temas de profundizacioacuten pueden ser la clasificacioacuten y anaacutelisis de las citas directas
e indirectas las preferencias biacuteblicas de Teresa en textos temas libros categoriacuteas La
versioacuten biacuteblica que usoacute Una tarea para el anaacutelisis de las citas es la de relacionarlas con
218 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
experiencias miacutesticas de Teresa que fueron fundamentales para ella ligadas a convicciones
y a ideas centrales en su descripcioacuten de la miacutestica
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA
OBRA TERESIANA
El tema de la presencia cualitativa de la Biblia es muy importante porque es en eacutel
donde se encuentra el principal aporte de Teresa a la interpretacioacuten espiritual de la Biblia
Algunos aportes de Teresa van en la liacutenea de buscar respuestas a las preguntas por la
forma de hacer de nuestra lectura biacuteblica un robustecimiento de nuestra vida teologal
Pregunta por la formacioacuten del lector de la Biblia necesaria para hacer de su lectura fuente
de experiencia miacutestica La interpretacioacuten teresiana de la Sagrada Escritura busca descubrir
el sentido salviacutefico que esconden los acontecimientos de nuestra vida y confirmarlo en la
Biblia
Pretendemos dar una visioacuten general de la calidad de presencia de la Biblia en los
escritos teresianos Y para ello vamos a abordar los siguientes temas que nos permitan
visualizar dicha presencia cualitativa el concepto que tiene Teresa de la Biblia su
interpretacioacuten biacuteblica y su metodologiacutea de interpretacioacuten que es la lectio divina
Primero tenemos el concepto de la Biblia como inspirada veraz y normativa de
Teresa Este alto concepto de la Sagrada Escritura ejerce una incidencia en su acercamiento
a ella con respeto y con una gran valoracioacuten de ella como luz y criterio de discernimiento
de su vida Esta atencioacuten a los rasgos de la Biblia cualifica su interpretacioacuten de ella porque
le aportan una afinidad con el caraacutecter mismo de la Biblia como escritura revelada Es por
ello importante detenernos a examinar la comprensioacuten de Teresa de la Biblia como
inspirada el tipo de ldquoverdad biacuteblicardquo y como entiende el caraacutecter normativo de la Biblia
El siguiente punto que abordaremos seraacute su interpretacioacuten biacuteblica en sus temas
determinantes como su lugar hermeneacuteutico las finalidades de su interpretacioacuten1 los
sentidos biacuteblicos que usa y los criterios de interpretacioacuten de la hermeneacuteutica espiritual
El lugar hermeneacuteutico es importante porque orienta en forma decisiva el tipo de
acercamiento y de hermeneacuteutica que se haga de la Biblia El lugar estaacute conformado por las
preguntas que guiacutean la lectura de la Biblia los presupuestos que se tiene2 Es por ello
importante preguntarnos por el lugar hermeneacuteutico desde el cual Teresa interpreta la
Biblia La importancia que le da Teresa a la preparacioacuten de la persona para que sea buena
1 Las finalidades de su interpretacioacuten de la Biblia tocan de una forma maacutes directa que el resto de temas el
talante biacuteblico de su experiencia miacutestica el grado de conformidad entre ambas 2 En los estudios biacuteblicos se da cada vez maacutes importancia al sujeto que la lee pues cuanto maacutes claridad se
tenga del lugar desde donde lee la Biblia tanto mejor se podraacute comprender los intereses desde los que lee la Biblia
220 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
tierra para acoger la semilla de la palabra es un aacuterea de aportacioacuten teresiana a la
interpretacioacuten biacuteblica Una preparacioacuten que consiste en someter la propia existencia a las
verdades de la Biblia en poner ejercicios a las comprensiones biacuteblicas que se hayan
obtenido en acoger las mociones del Espiacuteritu Santo (Autor de la Biblia) y su dones en
colaborar con la obra de impresioacuten de los rasgos de Cristo en el cristiano Estos ejercicios
de preparacioacuten seraacuten el espacio vital desde el que surgiraacuten experiencias preguntas luchas
que seraacuten base de afinidad con las experiencias y preguntas de la Biblia3
Las finalidades que busca Teresa en su lectura de la Biblia son fundamentales para
enmarcar su hermeneacuteutica Se trata principalmente de tres el nutrimento (lectura de la vida
desde la Biblia) la verificacioacuten de su experiencia miacutestica orante (lectura de la Biblia desde
la vida espiritual4) tanto en su etapa asceacutetica como miacutestica y la conformacioacuten o siacutentesis
entre su vida y la verdad salviacutefica de la Biblia5
Los sentidos biacuteblicos que Teresa usa en su interpretacioacuten son los que habiacutea en su
tiempo el sentido literal6 del texto y los sentidos supraliterales que son el tipoloacutegico7 y el
alegoacuterico8 Estos sentidos biacuteblicos son abordados desde una finalidad espiritual para nutrir
la vida espiritual o encarnacioacuten de la Palabra en su vida La buacutesqueda del sentido
espiritual9 no equivale a prevalencia de los sentidos supraliterales pues de hecho la Santa
usa con maacutes frecuencia el sentido literal en cuanto material Con esta finalidad y
preferencia del sentido literal la Santa se aleja del uso excesivo del sentido alegoacuterico La
hermeneacuteutica espiritual de Santa Teresa lo es porque busca encarnar la vida de Cristo en la
suya Es espiritual no en el sentido neoplatoacutenico con preferencia del uso sentido alegoacuterico
sino de contacto con el Espiacuteritu de Jesuacutes que abraza lo humano y lo redime que implica
para la hermeneacuteutica espiritual una comprensioacuten por experiencia de la Palabra de Dios para
3 Teresa no es biacuteblica por un uso cientiacutefico de ella pero si se puede notar que tiene la posibilidad de
sintonizar con ella gracias a que nutre su vida con contenidos biacuteblico y estaacute disponible para ponerlos en praacutectica
4 Santa Teresa tuvo un contacto con la Biblia a nivel experiencial que le permitioacute reconocer su vida e historia reflejadas en la Biblia Desde su vida especialmente en la tensioacuten pecado-gracia reconoce en su micro historia la historia de salvacioacuten
5 La calidad de la presencia biacuteblica en los escritos teresianos y del sustento biacuteblico de su experiencia vienen de la sintoniacutea del designio salviacutefico de Dios operante en la vida de Teresa y conforme con la voluntad de Dios seguacuten es expresada en la Biblia
6 El sentido literal comprendido como material o evidente en una primer lectura muy utilizado por Santa Teresa le aportoacute la materia o contenidos para en la comprensioacuten por experiencia de la Biblia ya sea en forma asceacutetica o miacutestica en las primeras tres moradas o en las moradas superiores
7 El sentido tipoloacutegico le permitioacute a Teresa afinidad con los personajes y acontecimientos similares a los suyos
8 El sentido alegoacuterico en cambio le permitioacute afinidad con virtudes valores y contenidos doctrinales 9 Por sentido ldquoespiritualrdquo nos referimos al Sentido miacutestico de la Biblia o en teacuterminos teresianos al sentido
ldquocomprendido por experienciardquo Es el sentido que el Maestro revela que implica una comprensioacuten por amor ldquoAsiacute que estas palabras verdaderamente pondriacutean temor en siacute si estuviesen en siacute quien las dice tomada sola la letra mas a quien vuestro amor Sentildeor ha sacado de siacuterdquo (MC 112)
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 221
imprimir los rasgos de Cristo Palabra viva en el cristiano Y para ello toma en
consideracioacuten el sentido literal y el tipoloacutegico con maacutes frecuencia que el alegoacuterico
Los criterios de validez de la hermeneacuteutica espiritual de Teresa es otro tema necesario
para una visioacuten general de la hermeneacuteutica biacuteblica de Teresa porque su interpretacioacuten estaacute
en gran parte guiada por su experiencia y para valorarla adecuadamente son necesarios
criterios que enmarquen la validez de esa interpretacioacuten Son de especial ayuda los
contextos dentro de los cuales ella interpreta la Biblia Los principales contextos son el de
la Biblia misma o tambieacuten llamado unidad de la Escritura el contexto de la analogiacutea de la
fe y de la tradicioacuten
El tercer subtema seraacute su metodologiacutea de interpretacioacuten que lo constituye la lectio
divina con especial atencioacuten a los aportes teresianos para cada una de sus cuatro etapas Es
verdad que Teresa recibioacute el meacutetodo de la Lectio Divina de la tradicioacuten del Carmelo10 pero
tambieacuten es importante prestar atencioacuten a los rasgos que ella subrayoacute en la etapa de la
ldquoleccioacutenrdquo ldquomeditacioacutenrdquo ldquooracioacutenrdquo y ldquocontemplacioacutenrdquo
1 EL CONCEPTO DE LA SAGRADA ESCRITURA DE TERESA DE
JESUacuteS
ldquollegados a verdades (Verdad)
de la Sagrada Escritura (Inspiracioacuten)
hacemos lo que debemosrdquo (Canonicidad) (V 1316)
El concepto que Santa Teresa tiene de la Sagrada Escritura es superior al de otros libros
espirituales y culturales que leyoacute porque la reconoce como un texto de caraacutecter inspirado
inerrante y normativo Estas tres notas de la palabra de Dios escrita son importantes porque
enmarcan el uso que Teresa hace de las categoriacuteas contenidos y personajes biacuteblicos para
nutrir su experiencia y reflexioacuten sobre la miacutestica
La carmelita reformadora designa a la Biblia siempre y solo como Sagrada Escritura11
Esta indicacioacuten nos revela la gran valoracioacuten en que la tiene como realidad ldquoSagradardquo12
10 La regla del Carmen en su nuacutemero 10 lo presenta como la ocupacioacuten central del Carmelo ldquoMeditando diacutea
y noche la ley del Sentildeor y velando en oracioacutenrdquo ldquoSi alguno os los pusiere declaradle con humildad el camino Decid que Regla teneacuteis que os manda orar sin cesar -que asiacute nos lo manda- y que la habeacuteis de guardarrdquo (C 2110)
11 Son 12 las frecuencias de la palabra ldquoSagrada Escriturardquo V 1316V 1318 V 2513 V 3217V 3355 V 3411F 301 CC 313 CC 4ordf 7 CC 4b 7 MC 17 MC titcap1
222 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
inspirada por el Espiacuteritu Santo13 que comunica las verdades de Dios para sustentar el vivir
y orar14 para caminar sin temor a ser engantildeada15 y para verificar como norma la
autenticidad de sus experiencias oracionales16
La Santa Carmelita hereda y hace suya la comprensioacuten de la tradicioacuten cristiana eclesial
que considera la Sagrada Escritura como inspirada inerrante y canoacutenica17 Su concepcioacuten
es ademaacutes nutrida por sus propias convicciones y comprensiones nacidas de su experiencia
espiritual
Vamos a analizar la comprensioacuten de los tres rasgos de la Sagrada Escritura por parte de
la tradicioacuten catoacutelica y los eacutenfasis con que Santa Teresa los afirma
A LA SAGRADA ESCRITURA ES INSPIRADA
ldquolos grandes misterios
que este lenguaje encierra en siacute
dicho por el Espiacuteritu Santordquo (MC 14)
a Definicioacuten y naturaleza de la inspiracioacuten
La inspiracioacuten biacuteblica puede ser definida como la etapa uacuteltima de una larga accioacuten del
Espiacuteritu en la historia humana despueacutes de haber preparado un plan divino-humano del cual
Cristo es su veacutertice18
La tradicioacuten de la Iglesia catoacutelica afirma como elementos necesario de la inspiracioacuten
biacuteblica que es un carisma del Espiacuteritu Santo concedido al hombre y que consiste en poner
por escrito una experiencia de la historia de salvacioacuten divino-humana para la edificacioacuten
de la Iglesia y que da como resultado que la obra literaria es palabra de Dios
La inspiracioacuten es carisma del Espiacuteritu Santo y como tal tiene dos marcos de
referencia primero el de la revelacioacuten de Dios en la historia y en segundo lugar tenemos
12 El caraacutecter de realidad sagrada de la palabra de Dios implica para Teresa leerla con veneracioacuten (MC 1
tit) por ser superior a nuestra comprensioacuten y por contener grandes misterios que nos superan Teresa sugiere afrontar con humildad los pasajes biacuteblicos difiacuteciles de comprender el pedir a luz a Jesuacutes Maestro meditar las palabras colocaacutendolas en relacioacuten con las obras de Jesuacutes y preguntar a letrados (MC 17)
13 MC 1 8 14 V 13 16 15 V 30 1 CC 4ordf 7 CC 4b7 16 V 2513 3217 335 a traveacutes del anaacutelisis de conformidad hecho por los letrados quienes reconocen el
buen espiacuteritu (V 1318 335 3411 CC 313) 17 Esta conviccioacuten compartida seraacute importante como criterio de discernimiento y convalidacioacuten de sus
experiencias sobrenaturales de su modo de oracioacuten de su proyecto de reforma del Carmelo descalzo Teresa acoge la dimensioacuten eclesial de la Biblia tanto en su gran valoracioacuten de ella para la vida cristiana como en el lugar que tienen los letrados para su interpretacioacuten y verificacioacuten las experiencias miacutesticas contemporaacuteneas
18 Cfr RAHNER K ldquoSagrada Escritura y Teologiacuteardquo en Escritos de Teologiacutea VI Taurus 1969 108
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 223
otras acciones anteriores del Espiacuteritu19 las cuales sirven de punto de referencia en
especial el misterio de la encarnacioacuten20 en la cual el Espiacuteritu Santo abraza lo humano y lo
lleva a plenitud
El hombre no pierde la plena posesioacuten de sus facultades humanas ya que el influjo del
Espiacuteritu Santo en la inspiracioacuten biacuteblica no las anula (Dei Verbum num 11)
La inspiracioacuten biacuteblica siempre hace referencia a un documento escrito que contiene la
palabra de Dios
Finalmente la inspiracioacuten biacuteblica como todos los carismas se da dentro de la iglesia y
para su edificacioacuten
En el tiempo de Santa Teresa la inspiracioacuten biacuteblica era comprendida seguacuten una
formulacioacuten proveniente de los padres de la iglesia y del Concilio de Trento (1545ndash
1563)21
Los padres de la iglesia fieles a la tradicioacuten biacuteblica afirman el origen divino de la
Escritura por haber sido inspirada por Dios (theopneustoacutes)22
San Ambrosio resume toda la tradicioacuten biacuteblica y patriacutestica con estas palabras ldquoToda la
Escritura es llamada theopneustos porque Dios inspira lo que ha dicho el Espiacuteriturdquo23 o
bien ldquoLos escritores sagrados no han escrito seguacuten el arte sino seguacuten la gracia que estaacute
por encima del arte han escrito ciertamente lo que el Espiacuteritu les permitiacutea decirrdquo24
San Agustiacuten escribe ldquoComo el uacutenico y verdadero Dios es el creador de los bienes
temporales y de los bienes eternos asiacute Eacutel mismo es el autor de los dos Testamentos ya que
el Nuevo estaacute figurado en el Viejo y el Viejo estaacute figurado en el Nuevordquo25
El concilio de Trento (1545-1563 XXV sesiones) se enmarca en un contexto en el que
los reformadores protestantes Lutero y Calvino habiacutean adoptado la tesis de la inspiracioacuten
literal o verbal de la Sagrada Escritura Por tanto el concilio de Trento se limitoacute a
19 Acciones en la creacioacuten con un paso de caos al orden (Gn 12) y en la historia con un paso de
esclavitud a libertad (Ex 1510) paso de muerte a vida (Ez 3714) y el paso del temor a la predicacioacuten de la Palabra con franqueza de manera que la comunidad es edificada en la comunioacuten y al mundo se le ofrece la salvacioacuten en pentecosteacutes (He 2) La inspiracioacuten biacuteblica tiene como contexto la presencia y accioacuten del Espiacuteritu Santo que invade el mundo entero de la historia
20 Seguacuten Valerio Mannucci esto tiene como consecuencia que nuestra comprensioacuten de Inspiracioacuten biacuteblica debe ser amplia para no dejar fuera la multitud de obras y manifestaciones del Espiacuteritu porque no tenemos el derecho de trazarle fronteras Cfr MANNUCCI V La Biblia como palabra de Dios DDB Bilbao 101998120-121
21 Ya que hasta el s XII los teoacutelogos medievales siguen la tradicioacuten biacuteblico patriacutestica repitiendo sin creatividad lo anteriormente planteado
22 Cfr 2 Tim y 2 Pe Sin compartir la concepcioacuten proveniente del ambiente heleniacutestico en el cual predomina la concepcioacuten maacutentica o extaacutetica que considera que los hagioacutegrafos (profetas profetisas videntes) reciben la inspiracioacuten en estado de trance estaacutetico como meacutediums
23 PL 16 803 24 PL 16 912 25 Contra adversarium legis et prophet [a 420] 117 35 PL 42 623
224 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
reafirmar el hecho de la inspiracioacuten biacuteblica en la liacutenea del concilio de Florencia26 El
eacutenfasis del concilio de Trento contra la asumida Sola Scriptura de los reformadores
define la accioacuten del Espiacuteritu Santo tambieacuten en las tradiciones que versan sobre la fe y las
costumbres no escritas de Cristo y de los apoacutestoles a las cuales aplicoacute la foacutermula
dictare que no teniacutea el valor de un dictado verbal sino que era sinoacutenimo de inspirar
porque las retiene dictadas por el mismo Cristo oralmente o por el Espiacuteritu Santo27
La comprensioacuten de inspiracioacuten biacuteblica en el tiempo de Santa Teresa por parte de la
tradicioacuten eclesial patriacutestica y tridentina subraya la conviccioacuten de que en la Escritura se
contiene lo dicho por el Espiacuteritu Santo y asiacute Dios es el autor de la Sagrada Escritura
Ademaacutes hay un eacutenfasis en que la accioacuten del Espiacuteritu Santo ldquodictardquo no verbal sino en el
sentido de que inspira al magisterio eclesial en materia de fe y costumbres y tal inspiracioacuten
sirve de marco para la interpretacioacuten biacuteblica y con ello evitar la actitud hereje de afirmar la
sola Escritura como fuente de revelacioacuten En los Padres de la Iglesia
Otro tema importante en la inspiracioacuten biacuteblica es la reflexioacuten sobre su naturaleza la
forma en que acontece Los modelos de explicacioacuten de la inspiracioacuten biacuteblica han conocido
diversos teacuterminos vocabulario y eacutenfasis Veamos algunos modelos ellos
En la cultura griega tenemos el modelo ldquodictado verbalrdquo o ldquoinspiracioacuten maacutenticardquo28
Seguacuten este modelo de explicacioacuten la accioacuten del Espiacuteritu es directa y anula la inteligencia
del Hombre En la inspiracioacuten se da una especia de investimento del Espiacuteritu al hombre en
un rapto extaacutetico dejaacutendolo fuera de siacute29
En el judaiacutesmo palestinense hay un modelo del tipo dictado verbal En este modelo hay
una idea de la inspiracioacuten que acontece en forma milagrosa en la cual Moiseacutes es vaciado
totalmente de siacute para ser vehiacuteculo de la presencia divina Es por ello que se afirma que la
ldquotorahrdquo es preexistente
En el judaiacutesmo helenista tenemos a los escritores Filoacuten de Alejandriacutea y a Flavio Josefo
Filoacuten afirma un modelo de inspiracioacuten biacuteblica maacutentica del tipo dictado verbal En su
explicacioacuten de LXX Dios toma posesioacuten del espiacuteritu de los escritores quienes escriben
26 El Concilio de Florencia (sesioacuten IX -4 de febrero 1442) repite la foacutermula tradicional de Dios autor del
AT y del NT e introduce por primera vez en los documentos del Magisterio la categoriacutea de la inspiracioacuten como fundamento del caraacutecter divino de los libros (EB47 CE 500 Fc 57)
27 Sesioacuten IV 8 abril 1546 EB 57 CE 524ss FC 59 Citado por MANNUCCI ldquoLa Bibliahelliprdquo1998 145 28 El pneuma de la maacutentica indicaba la fuerza del soplo divino que invistiendo al sacerdote lo transferiacutea a un
estado de raptus extatico dejaacutendole fuera de siacute como un loco y por tanto capaz de proclamar en nombre de Dios un oraacuteculo adivinatorio El NT no utiliza ldquotheopneustosrdquo ldquoinspiracioacutenrdquo en este sentido y maacutes bien evita utilizar el vocabulario griego de fenoacutemenos extaacuteticos como entheos enthosusiasmos epipnous etc
29 San Jeroacutenimo en pugna contra Montano laquoNo es verdad como se imagina Montano con sus tontas mujeres que los profetas hubieran hablado en eacutextasis de manera que no sabiacutean lo que deciacuteanraquo (Prol In Isaiam PL 2419)
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 225
bajo dictado de un espiacuteritu invisible Flavio Josefo subraya un modelo profeacutetico de
inspiracioacuten biacuteblica y se limita a afirmar que la Biblia es inspirada
En los escritos veterotestamentarios tenemos el modelo de explicacioacuten de la
inspiracioacuten profeacutetico ldquomensajero de la palabrardquo ldquoboca de Diosrdquo (Jr 1519) 30 La
inspiracioacuten biacuteblica hace al hombre un testigo de la revelacioacuten de Dios No se separa la
accioacuten del Espiacuteritu de la historia del Hombre La inspiracioacuten acontece en dos momentos
uno es el de la recoleccioacuten del material por parte del escritor y otro es el de la reflexioacuten de
ese material seguacuten la verdad divina El Espiacuterito Santo inspira tanto el momento de la
recoleccioacuten del material como el de la reflexioacuten sobre la conformidad con una verdad sobre
el ser u obrar de Dios No es iluminacioacuten soacutelo especulativa El profeta mensajero de la
palabra permanece como una persona comprometida con su historia en posesioacuten de sus
facultades no exento de sus trabajos y responsabilidades sino que eacutestas son estimuladas
suscitadas y dirigidas por el Espiacuteritu Santo
En los Padres de la Iglesia encontramos el modelo de inspiracioacuten biacuteblica que presenta
al hombre como ldquoinstrumentordquo del Espiacuteritu Santo La imagen es tomada del AT boca de
Dios movido por el Espiacuteritu La imagen no es una descripcioacuten teacutecnica que indicariacutea un
instrumento inerte sino un siacutembolo La accioacuten es conjunta del que obra y del instrumento
El modelo de inspiracioacuten biacuteblica ldquoDios Autorrdquo es afirmado por Ambrosio y san
Agustiacuten No al mismo nivel del hombre sino en cuanto Dios que escribe por medio de
otros Dios es Autor de los dos testamentos Este modelo de explicacioacuten de la naturaleza de
la inspiracioacuten biacuteblica surge en un contexto de poleacutemica contra los dualistas que
consideraban a Dios como autor solo del NT
El ldquodictado divinordquo o ldquocarta de Diosrdquo es un modelo presente en san Jeroacutenimo31 y san
Agustiacuten32 El objetivo de la imagen es subrayar el aspecto divino de la Biblia No se trata
de un dictado verbal33 sino en el sentido de componer ensentildear o prescribir Agustiacuten usa la
imagen de ldquoCarta de Diosrdquo no como teacutermino teacutecnico sino con fines pastorales para poner
en diaacutelogo la fe del hombre con Dios en la lectura de la Sagrada Escritura
30 En Jr 3627-31 la destruccioacuten de los oraacuteculos de Jeremiacuteas es interpretada como delito contra la palabra de
Dios Cfr MANNUCCI ldquoLa Bibliahelliprdquo1998111 31 San Jeroacutenimo escribe a propoacutesito de la carta a los Romanos ldquoEs tan embrollada y oscura que para
entenderla se requiere la ayuda del Espiacuteritu Santo que tales cosas ha dictado por medio del Apoacutestolrdquo (Epist 120 10 PL 22 997)
32 San Agustiacuten (finales s IV) afirma que los miembros del Verbo hecho carne han escrito lo que han conocido por el dictado de la Cabeza (De consensu Evangelistarum [a 400] 1 35 34 PL 34 1070)
33 Pero el concepto de ldquodictadordquo no puede entenderse en un sentido literal de ldquodictado verbalrdquo San Agustiacuten (finales s IV) indica que lo escrito es lo que la Cabeza les ha mostrado y dicho (De consensu Evangelistarum [a 400] 1 35 34 PL 34 1070)
226 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
En la escolaacutestica tenemos el modelo ldquoinstrumentalrdquo presente en Santo Tomaacutes La
inspiracioacuten acontece como una accioacuten conjunta entre el Espiacuteritu Santo y el hombre pero
cada uno colabora seguacuten su rango el hombre como humano y el Espiacuteritu Santo como Dios
Santo Tomaacutes recogeraacute esta expresioacuten de ldquoautorrdquo34 pero afirmando que el hombre es
tambieacuten plenamente autor No obstante a partir del Concilio de Trento adquiriraacute por falta
de perspectiva el sentido estricto o restringido de ldquodictado verbalrdquo que hace del hagioacutegrafo
un simple transcriptor El teacutermino desaparecioacute en las definiciones del Vaticano I
El modelo ldquocausa principalrdquo debido tambieacuten a la escolaacutestica se basa en el
ldquoinstrumentalrdquo pero explicado con categoriacuteas filosoacuteficas La causa principal es el Espiacuteritu
Santo el cual obra en virtud propia Y el hombre es la causa instrumental es el hombre
quien es elevado por la causa principal El resultado es una cooperacioacuten mutua pero en
modo diverso y en el cual son distinguibles los rasgos de cada uno
El modelo de inspiracioacuten ldquodictado verbalrdquo es afirmado por los protestantes Lutero y
Calvino Seguacuten este modelo el Espiacuteritu Santo dicta en forma verbal las palabras anulando
con ello la participacioacuten humana
En la Iglesia catoacutelica actualmente prevalece el modelo ldquopsicologiacutea del autorrdquo35 del Papa
Leoacuten XIII seguacuten el cual el Espiacuteritu Santo interviene en todo el proceso del escritor en la
elaboracioacuten de la obra en tres fases en la intelectiva (concepcioacuten mental de la obra
recoleccioacuten del material) en la volitiva (la decisioacuten de escribir) y en operativa (la
ejecucioacuten del escrito)36 Este modelo se basa en la categoriacutea de inspirar como ldquodictarrdquo pero
no en forma verbal sino como una influencia que subraya la accioacuten del Espiacuteritu Santo
como primaria y la humana como colaboracioacuten
La DV conserva la idea de instrumentalidad aplicada a los escritores sagrados (obrando
El en ellos y por medio de ellos) en su acepcioacuten biacuteblica en el sentido de que Dios para
comunicar su mensaje de salvacioacuten a los hombres se sirve de sus intermediarios que son
los profetas y los escritores sagrados Pero el Vaticano II no llama a los hagioacutegrafos
instrumentos sino verdaderos autores
En los modelos de explicacioacuten de la inspiracioacuten biacuteblica por una parte se conservan
convicciones claras de que la accioacuten del Espiacuteritu Santo es la fundamental y al mismo
tiempo de que las facultades humanas no son anuladas Pero para expresar esta conviccioacuten
34 ldquoEl autor principal de la Sagrada Escritura es el Espiacuteritu Santo [] y el hombre era el autor instrumental
de la Sagrada Escriturardquo Quodlibetum [De cualquier cosa] septimum (VII) quaestio VI (6) articulus 14 respuesta a la objecioacuten 5 (= VII 6 14 5)
35 Providentissimus Deus 1893 Leon XIII (cfr EB 89 y 124) S Paraclitus 1920 (cfr EB 448) Si bien el Vaticano II no ha querido retomar esta explicacioacuten sino soacutelo afirmar el hecho de la inspiracioacuten y dejar a la investigacioacuten ulterior la forma de explicacioacuten de coacutemo acontece
36 Cfr EB 125 FC 70
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 227
no hay categoriacuteas que permitan afirmar simultaacuteneamente que es accioacuten divina y humana
sin ir en detrimento de uno de los dos autores Las categoriacuteas preferidas en la historia de las
explicaciones han sido las del contexto semaacutentico literario (ldquoautorrdquo ldquodictadordquo ldquocartardquo) y
profeacutetica (ldquomensajerordquo ldquoboca de Diosrdquo ldquoinstrumentordquo)
Entre estas categoriacuteas de explicacioacuten de la naturaleza de la inspiracioacuten biacuteblica en el
tiempo de Santa Teresa la usada era la de ldquoautorrdquo aplicada tanto a Dios como al hombre Y
el elemento de la fe de la inspiracioacuten biacuteblica maacutes subrayado no era la intencioacuten del autor
inspirado37 sino la conformidad con la ortodoxia indicada por el magisterio de la iglesia38
b La comprensioacuten por experiencia de la inspiracioacuten biacuteblica
Teresa comprende la inspiracioacuten biacuteblica con base en la tradicioacuten catoacutelica que afirma a
Dios como Autor de la Sagrada Escritura porque ha sido inspirada por el Espiacuteritu Santo
En la Biblia habla el Espiacuteritu Santo y es esta comprensioacuten la que le permite tenerla en gran
estima
i La Sagrada Escritura es inspirada porque el Espiacuteritu Santo es su Autor
Teresa tiene una comprensioacuten de inspiracioacuten porque el Espiacuteritu Santo es su autor tal
como lo afirmaba el magisterio eclesial de su tiempo Es por ello por lo que ella busca
comprender en los textos sagrados ldquolo que quiere decir el Espiacuteritu Santordquo preguntando a
los letrados
ldquograndes cosas debe haber y misterios en estas palabras pues cosa de tanto valor que me
han dicho letrados (rogaacutendoles yo que me declaren lo que quiere decir el Espiacuteritu Santo y el
verdadero sentido de ellos) dicen que los doctores escribieron muchas exposiciones y que auacuten
no acaban de darlerdquo (MC 18)
Dios es autor de la Sagrada Escritura porque es Eacutel quien la da por medio de su Espiacuteritu
porque el contenido de la Biblia es su voluntad narra sus eventos salviacuteficos y porque
permite que el creyente se confronte con su nueva Alianza y nuevo mandamiento en
Cristo
37 Aunque se tomaba en cuenta si bien quizaacute no con la misma atencioacuten de la exeacutegesis biacuteblica actual 38 Se reconocen tres tipos de personas material psiacutequica y espiritual Una persona material comprende soacutelo
el sentido material una persona psiacutequica comprende el sentido moral y una persona espiritual es capaz de apertura y disponibilidad a acoger la inspiracioacuten subjetiva del Espiacuteritu Santo que permite ahondar en una comprensioacuten del sentido espiritual del texto biacuteblico
228 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
ii La Sagrada Escritura es inspirada porque el hombre colabora
La participacioacuten activa del hagioacutegrafo en el carisma de la inspiracioacuten biacuteblica es muy
importante ya que la influencia del Espiacuteritu Santo es como un don que se acoge e invita a
colaboracioacuten no como una posesioacuten que anula las facultades humanas39 La autoriacutea del
Espiacuteritu Santo involucra al escritor humano de manera que en su escrito se vuelve palabra
de Dios que no puede mentir
ldquoPues siacute que el salmista no pudo mentir --que es dicho por el Espiacuteritu Santo-- sino que me parece a miacute (ya puede ser yo no lo entienda y sea disparate que lo he leiacutedo) que es dicho por los perfectos que todas las cosas de la tierra sentildeoreenrdquo (CE 312)
La colaboracioacuten humana es importante tambieacuten de parte del oyente de la palabra de
Dios para desplegar su eficacia Para Santa Teresa aunque la Biblia sea inspirada y veraz
sin embargo ello no significa que la comprensioacuten del oyente quede exenta de posibles
errores
Por ejemplo tenemos la dificultad de algunos oyentes de comprender la peticioacuten del
Cantar de los Cantares ldquoBeacuteseme el Sentildeor con el beso de su bocardquo del Ct 11 debida a la
poca experiencia de acogida del amor de Dios Como oyentes de la palabra de Dios
necesitamos seguacuten Santa Teresa ejercitarnos en el amor a Dios para estar en sintoniacutea con
las palabras dichas por el Espiacuteritu Santo
ldquocomo mal experimentados en amaros a Vos teneacutemoslo en tan poco que de mal ejercitados en esto vanse los pensamientos adonde estaacuten siempre y dejan de pensar los grandes misterios que este lenguaje encierra en siacute dicho por el Espiacuteritu Santordquo (MC 14)
Esta precisioacuten es importante porque evita el caer en lecturas fundamentalistas que
excluyen la necesidad de discernimiento de las interpretaciones que se hacen de la Biblia
La Santa para favorecer la colaboracioacuten del oyente en la eficacia de la palabra de Dios
afirma la necesidad de poner ejercicios a las comprensiones de la Biblia que obtiene el
oyente
iii Cristo Palabra viva cuacutelmen de la inspiracioacuten biacuteblica
Las imaacutegenes que usa Teresa para indicar a Cristo como culmen de la inspiracioacuten
biacuteblica son las de libro vivo espejo camino y Maestro
39 Esto es importante para evitar la tentacioacuten de pretender anular la participacioacuten del hombre con el fin de
afirmar el caraacutecter divino de la inspiracioacuten Otra tentacioacuten frecuente es la de querer cosificar la inspiracioacuten alejarla del marco del Espiacuteritu en ideas principios verdades eternas La inspiracioacuten ha de ser ubicada dentro del marco de la revelacioacuten de la accioacuten de Dios a traveacutes de su espiacuteritu
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 229
Jesucristo es para la Santa la Palabra viva el libro vivo y eficaz que ensentildea de muchas
maneras las verdades y las imprime en su memoria y entendimiento40
Jesucristo es la etapa uacuteltima de salvacioacuten y a traveacutes de su Palabra eficaz que imprime
sus rasgos en Teresa como en un espejo41 En Jesucristo estaacuten todas las etapas de salvacioacuten
y eacutestas son plasmadas en la Sagrada Escritura y por ello tienen caraacutecter inspirado para la
Santa abulense
Jesuacutes es culmen de la inspiracioacuten biacuteblica como Camino que muestra y conduce al
Padre
ldquoPorque el mismo Sentildeor dice que es camino tambieacuten dice el Sentildeor que es luz y que no puede ninguno ir al Padre sino por El y ldquoquien me ve a miacute ve a mi Padrerdquordquo (6M 76)
Jesuacutes es un camino de luz que es necesario conocer y recorrer por medio de una fe que
realiza obras en su servicio42
Jesuacutes como Maestro es para la miacutestica carmelita el como culmen de la inspiracioacuten
biacuteblica quien no soacutelo ensentildea sino que eacutel mismo da cumplimiento a la palabra ensentildeando y
orando con nosotros el Padre nuestro43 Ensentildea como maestro cercano (C 245) en forma
eficaz imprimiendo el contenido de lo que dice en la vida del disciacutepulo (MC 44) y con
amor (CE 434)
B LA SAGRADA ESCRITURA ES VERDADERA
El caraacutecter de la ldquoverdad biacuteblicardquo se refiere a una verdad para nuestra salvacioacuten44 Esta
verdad salviacutefica acontece en la historia en forma gradual porque su realizacioacuten es
condescendiente con el ritmo de acogida y colaboracioacuten del hombre
La pregunta de la lectura biacuteblica no ha de ser por tanto si los acontecimientos que estaacute
leyendo sucedieron o no en realidad sino por el sentido salviacutefico que nos revelan esos
acontecimientos sobre Dios y su voluntad para nuestra fe
40 ldquoSu Majestad ha sido el libro verdadero adonde he visto las verdades iexclBendito sea tal libro que deja
imprimido lo que se ha de leer y hacer de manera que no se puede olvidarrdquo (V 265) 41 ldquoeste espejo ndashyo no seacute decir coacutemondash se esculpiacutea todo en el mismo Sentildeor por una comunicacioacuten que yo no
sabreacute decir muy amorosardquo (V 405) 42 ldquoEl mismo Sentildeor dice Ninguno subiraacute a mi Padre sino por Miacutehellip y quien me ve a Miacute ve a mi Padre Pues si
nunca le miramos ni consideramos lo que le debemos y la muerte que pasoacute por nosotros no seacute coacutemo le podemos conocer ni hacer obras en su serviciordquo (2M111)
43 C 242 CE 403 44 La constitucioacuten conciliar Dei Verbum cambia el termino tradicional de ldquoinerrancia biacuteblicardquo por ldquoverdad
biacuteblicardquo y dice que es una verdad Nostrae salutis Causa en vista de nuestra salvacioacuten (Dei Verbum 11) La Biblia no contiene errores en cuanto que es palabra que invita a la fe y contiene la historia de la salvacioacuten
230 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
La verdad biacuteblica deriva del carisma de la inspiracioacuten que tienen los libros sagrados
dentro del marco de la salvacioacuten Es por ello por lo que los acontecimientos salviacuteficos de
Dios en la historia pasada son punto de referencia de la verdad biacuteblica Del mismo modo
merecen atencioacuten las obras salviacuteficas de Dios en el presente el cual no es soacutelo es un
espacio para ldquoaplicarrdquo las verdades del pasado sino un espacio en el cual Dios sigue
obrando y pidiendo colaboracioacuten para que esta historia sea salviacutefica
Los criterios de la verdad biacuteblica son la totalidad del AT y NT la revelacioacuten de
Cristo el Sentildeor como punto culminante de la verdad biacuteblica la dimensioacuten y praacutectica de la
fe la intencioacuten del autor humano puesta de relieve a traveacutes de los diversos anaacutelisis de los
meacutetodos histoacuterico-criacuteticos
a La comprensioacuten por experiencia de la verdad biacuteblica
Santa Teresa comparte la conviccioacuten de fe de la Iglesia de su tiempo que subraya la
cualidad de la palabra de Dios como inerrante y ademaacutes ella acentuacutea algunas
consecuencias de esta afirmacioacuten eclesial con base en su experiencia
Hay una experiencia de Teresa que si bien se refiere a la palabra de Dios en una
locucioacuten divina y no a la palabra de Dios en la Biblia sin embargo logroacute marcar su
comprensioacuten del sentido de inerrancia de la Sagrada Escritura
ldquoPorque todo el dantildeo que viene al mundo es no conocer las verdades de la Escritura con clara verdad No faltaraacute una tilde de ella A miacute me parecioacute que siempre yo habiacutea creiacutedo esto y que todos los fieles lo creiacutean DiacutejomeiexclAy hija queacute pocos me aman de verdad que si me amasen no les encubririacutea Yo mis secretos iquestSabes queacute es amarme con verdad Entender que todo es mentira lo que no es agradable a miacute Con claridad veraacutes esto que ahora no entiendes en lo que aprovecha a tu almardquo (V 401)
En esta experiencia de locucioacuten divina queda claro para Teresa que la Sagrada Escritura
es palabra verdadera en cuatro sentidos primero porque ldquono faltaraacute una tilderdquo de
cumplirse por contener una fuerza eficaz de cumplimiento segundo porque es una verdad
salviacutefica que libera de los dantildeos que hay en el mundo tercero es que verdad biacuteblica no
significa que sea evidente para todos porque su verdad puede ser ldquoescondida por Diosrdquo o
el oyente con poca disponibilidad puede conocer en forma superficial o puede ser conocida
ldquocon clara verdadrdquo45 y cuarto es verdadera porque ldquoaprovechardquo al alma es fundamento
para la vida cristiana
45 ldquocon clara verdadrdquo lo podriacuteamos traducir por un conocimiento con conviccioacuten con amor a Dios y a la
verdad expresado en obras dejando que la palabra de Dios reordene la propia voluntad preferencias
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 231
Para Teresa de Jesuacutes la palabra de Dios es inerrante porque no puede faltar porque es
palabra pronunciada por Jesuacutes Rey La eficacia de la palabra de Jesus tiene un doble rasgo
por un lado es eficaz porque lleva en siacute la fuerza necesaria para cumplir lo que dice y por
otro es eficaz porque suscita la colaboracioacuten no se impone al creyente sino que se ofrece
para ser acogida en la fe y en las obras46 Es palabra capaz de realizarse en la persona que
la acoge y ldquolo ve por siacuterdquo reconoce su cumplimiento en siacute mismo estando en la oracioacuten
La verdad biacuteblica es salviacutefica porque pone al descubierto ldquotodo el dantildeo que viene al
mundordquo47 Las verdades de la Sagrada Escritura al revelar quien es Dios y lo que es de su
agrado al mismo tiempo bajo esa luz revelan lo que en las cosas hay de mentira vanidad
caducidad poco peso y trascendencia La comprensioacuten teresiana de verdad biacuteblica que
libra de los dantildeos del mundo implica el descubrimiento que hace el Padre del sublime
conocimiento de Cristo capaz de transformar y cristificar al creyente bajo cuya luz se da un
desplazamiento afectivo y de valoracioacuten de las cosas en lo que tienen de caducidad y poco
peso en siacute mismas pero valiosas cuando sirven para agradar a Dios a traveacutes de ellas
La experiencia del conocimiento de Cristo satisface tanto a Teresa que se da en ella un
desplazamiento afectivo de las cosas buscadas no como fin en siacute mismo sino en cuanto
puedan ayudarla para agradar a Dios Se trata de una experiencia que logra aportarle una
buacutesqueda que da como resultado una integracioacuten de las cosas humanas con lo divino de lo
inmanente con lo trascendente de lo natural con lo sobrenatural No se trata de una
experiencia de conocimiento de Cristo que resulte en una minusvaloracioacuten de lo humano
como mentiroso caduco y pasajero sino de una experiencia que permite abrazar lo
humano y liberarlo de lo que tiene de caducidad e intrascendencia para que transparente lo
divino El Espiacuteritu de Jesuacutes no se relaciona con lo humano anulaacutendolo sino potenciaacutendolo
dando vida y vida en abundancia porque la eficacia del mandamiento de Jesuacutes que funda
la nueva alianza obra abrazando lo humano para redimirlo de lo que tiene en siacute de mentira
caducidad inconsistencia que son los dantildeos del mundo
elecciones y desplazando la valoracioacuten de las cosas del mundo por una mayor valoracioacuten por las cosas de Dios
46 ldquoiexclOh vaacutelgame Dios queacute palabras tan verdaderas y iexclcoacutemo las entiende el alma que en esta oracioacuten lo ve por siacute Y iexclcoacutemo lo entenderiacuteamos todas si no fuese por nuestra culpa pues las palabras de Jesucristo nuestro Rey y Sentildeor no pueden faltarrdquo (7M 28)
47 Los dantildeos del mundo no se refiere a que el mundo sea malo en siacute mismo y genere dantildeos Los dantildeos del mundo pueden ser de dos tipos por lo que en los bienes del mundo hay de caduco pasajero temporal y jamaacutes logran saciar del todo a la persona humana y la exponen a desengantildeos y desilusiones Otros dantildeos pueden surgir por una manera de relacionarse con los bienes del mundo en forma de un apego desordenado o adiccioacuten y tal apego es fuente de males como adicciones desengantildeos envidia etc en cambio cuando la persona desplaza sus afectos hacia los bienes duraderos trascendentes libera su afectividad de tales dantildeos
232 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
Tercero ldquopalabra verdaderardquo no significa que sea evidente para todos los oyentes El
oyente de la palabra se ha de disponer con una actitud de fe y confianza en la fuerza de la
palabra de Dios reconocieacutendose destinatario de los bienes y promesas que contiene y
acogiendo la transformacioacuten a que ella lleva La palabra de Dios es una palabra de
comunioacuten que va creando afinidad entre la persona del creyente y Jesucristo En la medida
que crece la amistad con Jesuacutes Dios Padre va revelando maacutes sus secretos que permiten al
creyente crecer en comprensioacuten y vivencia de los mismos Es desde la vivencia de trato de
amistad que la persona va comprendiendo la verdad de la Biblia para su propia vida
Cuarto la palabra de Dios es verdadera porque ldquoaprovechardquo para el crecimiento en la
vida cristiana es por ello que Teresa tiene la conviccioacuten de que Dios quiere que el creyente
lea la Biblia porque es su voluntad salvarnos desea que aprendamos y evitarnos todo mal
pues los dantildeos del mundo vienen por el desconocimiento de la Biblia Jesuacutes aprecia que
pasemos tiempo con eacutel para ensentildearnos como nuestro Maestro48 Esta conviccioacuten hace que
la Santa no pueda comulgar con la parte de jerarquiacutea eclesiaacutestica que siente temor a que
gente sencilla caiga en engantildeo y herejiacutea al leer la Biblia Es por ello por lo que la carmelita
en el monasterio de la Encarnacioacuten sintioacute tanta pena por la prohibicioacuten de la lectura de la
Biblia en castellano49
Teresa tiene la conviccioacuten de que la Biblia ldquoaprovechardquo porque revela la verdad de la
naturaleza de la persona humana la verdad del ser de Dios uno y Trino y la verdad de su
designio salviacutefico que continuacutea ofreciendo a los hombres de todos los tiempos La verdad
biacuteblica aprovecha porque posibilita el entrar en sintoniacutea con esas verdades e ingresar en
una historia de salvacioacuten
La miacutestica abulense abraza el compromiso de buscar la verdad50 de la Sagrada
Escritura especialmente en el evangelio pues eacuteste le dejoacute impreso el camino de la verdad
desde nintildea51 Como medios para acoger la verdad biacuteblica ejercita la autenticidad personal
el ldquoexaminar el corazoacutenrdquo para andar en verdad y comprender las verdades de la Biblia52
Tambieacuten toma como mediacioacuten una liberacioacuten de deseos desordenados que le permiten que
el evangelio resuene con maacutes fuerza en su corazoacuten53 Un medio especialmente importante
48 ldquoMirad las palabras que dice aquella boca divina que en la primera entendereacuteis luego el amor que os tiene que
no es pequentildeo bien y regalo del disciacutepulo ver que su maestro le amardquo (C 2610) 49 ldquoCuando se quitaron muchos libros de romance que no se leyesen yo sentiacute mucho porque algunos me daba
recreacioacuten leerlos y yo no podiacutea ya por dejarlos en latiacutenrdquo (V 265) 50 656 x de la palabra ldquoverdadrdquo en sus escritos 51 V 115 52 En este sentido la Gaudium et spes afirma ldquoLo mismo que se nos da a conocer por la Revelacioacuten divina
concuerda con nuestra propia experienciardquo algo que aparece ldquocuando el hombre examina su corazoacutenrdquo (GS 13) Citado por LLAMAS R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 12
53 V 35
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 233
es la relacioacuten maacutes estrecha con Jesuacutes porque eacutel es ldquola verdad plenardquo de la Biblia54 El otro
medio es la consulta a los letrados quienes entienden la verdad de la Sagrada Escritura55 y
ademaacutes estaacuten en grado de decirle la conformidad de su experiencia con la Biblia56
La verdad biacuteblica le deja luz y firmeza en la verdad57 determinacioacuten de cumplirla y
liberacioacuten de los dantildeos del mundo58
La Santa busca ademaacutes la siacutentesis entre la verdad biacuteblica con su propia verdad personal
Tal conformidad equivale para ella a una verdad experimentada miacutesticamente Siacutentesis
expresada por ella de la siguiente manera
ldquoDigo que si no viere en siacute esta fortaleza grande y que ayude a ella la devocioacuten o
visioacuten que no la tenga por segura Porque aunque no se sienta luego el dantildeo poco a poco
podriacutea hacerse grande que a lo que yo veo y seacute de experiencia de tal manera queda el
creacutedito de que es Dios que vaya conforme a la Sagrada Escriturardquo (V 2513)
b Cristo es la Verdad biacuteblica plena y es quien la revela
Cristo es la verdad plena de la Biblia para Teresa porque es quien revela con maacutes
claridad la voluntad de Dios como camino verdad y vida59 Jesuacutes es de quien hablan las
Sagradas Escrituras porque es eacutel quien les da plenitud Esta conviccioacuten de fe la expresa
Teresa en su lectura cristoloacutegica del AT 60
Cristo ademaacutes de ser plenitud de la Verdad biacuteblica es quien descubre su sentido
salviacutefico y Teresa le busca como Maestro para que le regale el comprender por experiencia
dicho sentido soterioloacutegico para ella con el fin de ponerlo por obra en su vida La Biblia es
para Teresa libro que comunica a Cristo palabra de Dios encarnado por amor y para dar
vida61
54 V 404 55 V 1318 56 R 4b7 Sevilla febrero-marzo de 1576 57 V 403 6M 107 58 V 402 59 Esta verdad la defiende con conviccioacuten en el caso de la conveniencia o no de la representacioacuten de la
humanidad de Cristo en la oracioacuten de contemplacioacuten (6M 76) 60 Por ejemplo Cristo sustituye al esposo del Cantar de los Cantares ldquopor queacute de modos nos mostraacuteis el
amor Con trabajos con muerte tan aacutespera con tormentos sufriendo cada diacutea injurias y perdonando Y no soacutelo con esto sino con unas palabras tan heridoras para el alma que os ama que la deciacutes en estos Caacutenticosrdquo (MC 314)
61 RENAULT E ldquoComment Theacuteregravesehelliprdquo 1963 106-110
234 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
c La verdad biacuteblica llega a su cumplimiento histoacuterico por etapas
Por verdad biacuteblica no se indican soacutelo argumentos que afecten a nuestra inteligencia62
sino palabras que contienen promesas que satisfacen nuestra esperanza bellezas que llenan
nuestro mundo afectivo liberaciones de nuestras esclavitudes La verdad biacuteblica conoce
grados de cumplimiento en el oyente en cuanto a una progresiva profundizacioacuten en su
comprensioacuten y vivencia
Hay una gradualidad en cuanto a una comprensioacuten progresiva de la verdad biacuteblica
Podemos conocer la verdad biacuteblica por tradicioacuten o involucrando soacutelo la inteligencia y la
podemos conocer por experiencia ldquocon clara verdadrdquo involucrando nuestra memoria y
voluntad con la confianza de que su cumplimiento llegaraacute a ser total en nosotros63
Hay tambieacuten una gradualidad en cuanto a vivencia y apropiacioacuten de la verdad biacuteblica
Teresa llega a tener la experiencia de que la palabra de Dios se realiza en ella64 y que para
ello es importante poner ejercicios a las comprensiones que tenemos de la Biblia a traveacutes
de los cuales apropiarnos de la eficacia transformadora de la palabra de Dios Gran parte de
la gradualidad del proceso consiste en la tarea de desplazar los afectos de las cosas hacia
Dios de crear silencio interior vaciacuteo para que la disponibilidad sea total al cumplimiento
de la palabra de Dios en nuestra vida El principal ejercicio para Teresa es el de rechazar lo
que entendemos que no agrada a Dios lo que es inconsistente de condicioacuten pasajera
Teresa coloca la verdad biacuteblica no en un contexto de especulacioacuten intelectual buscando
argumentos para justificar una postura previamente asumida sino en contexto de oracioacuten
para entender y poner en practica la palabra de Dios La Santa somete su vida sus afectos e
intenciones al cumplimiento de la palabra de Dios en ella en un proceso de asimiliacioacuten
gradual
C LA SAGRADA ESCRITURA ES CANOacuteNICA
La canonicidad de la Biblia indica los libros reconocidos como inspirados y propuestos
como norma (canon) para la fe y vida de la iglesia El caraacutecter canoacutenico de la Biblia es
fuente de identidad de fe cristiana que nutre la vida liturgica orante y apostoacutelica65
62 No es una verdad especulativa que satisface nuestra necesidad de ldquoobjetivarrdquo o poseer las cosas 63 Cfr V 401 64 Cfr ldquoveo al pie de la letra en mirdquo V 2010-11 HERRAacuteIZ M ldquoLa palabra de Dios en la vida y pensamiento
de Santa Teresardquo en TeolEsp 23 (1979) 37 65 La canonicidad tiene un aspecto fuertemente pasivo (reconocimiento) de parte de la iglesia de acogida y
conservacioacuten sin disminuirlos ampliarlos o modificarlos
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 235
Como criterios internos de canonicidad tenemos la ortopraxis con base en la praacutectica
de Cristo y de los apoacutestoles y la ortodoxia la conformidad con el conjunto total de los
libros biacuteblicos y con la regla apostoacutelica de la fe Como criterios externos tenemos el origen
apostoacutelico del escrito la acogida y uso consensual de la Iglesia universal66 en su doctrina
apostolado y vida lituacutergica67
El magisterio eclesial goza de infalibilidad68 en el reconocer la autenticidad de un libro
Sagrado conservarlo y proponerlo a la comunidad cristiana pero no para modificarlo o
ampliarlo o explicarlo
La necesidad del canon es para indicar los textos normativos para la Iglesia
preservarlos de cualquier alteracioacuten y proponerlos como normativos para la vida y fe de la
Iglesia El canon biacuteblico le da a la comunidad la posibilidad de definirse en su identidad
cristiana y de expresar su praxis desde el hecho religioso que la funda y delante de la
historia cambiante que va viviendo
a La comprensioacuten por experiencia de la canonicidad biacuteblica
Teresa de Jesuacutes expresa quizaacute como ninguacuten otro cristiano su gran conviccioacuten y
reconocimiento de la normatividad de la Biblia
ldquosabiacutea bien de miacute que en cosa de la fe contra la menor ceremonia de la Iglesia que alguien viese yo iba por ella o por cualquier verdad de la Sagrada Escritura me pondriacutea yo a morir mil muertesrdquo (V 335)
La conviccioacuten con que afirma la canonicidad de la Biblia nace tanto de la tradicioacuten
eclesial que la presentaba como normativa para la vida cristiana y sobre todo de su
experiencia personal de que la palabra de Dios es palabra y obra eficaz que continua
realizaacutendose en cada cristiano y en la iglesia
La tradicioacuten eclesial configura la comprensioacuten de Teresa de la canonicidad biacuteblica en
cuanto al listado de libros del canon largo69 presente en la versioacuten biacuteblica de la Vulgata
66 Es la misma Tradicioacuten que nos permite conocer a la Iglesia el entero canon de los libros sagrados y en
ellos hace comprender maacutes profundamente y vuelve ininterrumpidamente obrantes las mismas Sagradas Letras (DV 8)
67 Estos criterios fueron importantes para definirse frente a Marcioacuten quien por su filosofiacutea dualista niega el origen divino del AT y del NT soacutelo admite Lc y algunas cartas de Pablo Y frente a Montano y los suyos quienes pretendiacutean introducir en las Escrituras sus propias revelaciones
68 El concilio de Trento afirmo que los libros eran canoacutenicos en su totalidad con todas sus partes (DS 1504)
69 En los Concilios provinciales de Hipona (393) y de Cartago (397) la Iglesia occidental acepta en el Canon a los deuterocanoacutenicos El Concilio de Florencia en el Decreto para los jacobitas (1441) enumera el canon largo (EB 47) que en seguida seraacute definido en Trento (EB 57-60 CE 525-526 FC 59-60) Los deuterocanoacutenicos del AT son Tb Jdt 1-2 Mac Ba y la carta de Jr (=Bar 6) Sir (eclesiaacutestico) Sb algunas partes de Dn 13-14 y de Est 104-1624 Y del NT son Heb (por incertidumbre del autor) Sant (por doctrina fe sin obras estaacute muerta) 2 Pe (por incertidumbre del autor)2-3 Jn (por ser poco
236 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
usada en la liturgia y libros espirituales Y en cuanto al caraacutecter normativo de la Biblia
para su vida cristiana y orante que va alimentar su experiencia miacutestica70
La comprensioacuten por experiencia de la normatividad de la Biblia le aporta a nuestra
carmelita descalza una fuerza y pasioacuten por la canonicidad-normatividad de la Biblia La
raiacutez de donde brota su conviccioacuten por el caraacutecter normativo de la palabra de Dios no le
viene primeramente por la aceptacioacuten de un dictado exterior del magisterio eclesial
aunque lo acoge de buen grado ni tampoco le viene por un voluntarismo personal sino por
la constatacioacuten en su vida de la eficacia de la palabra de Dios misma La afirmacioacuten del
caraacutecter normativo de la Biblia es el reconocimiento de una persona que es testigo de la
eficacia de la palabra de Dios
Teresa experimentoacute la fuerza de la palabra de Dios en siacute misma porque reconocioacute que
es pronunciada por Jesuacutes mismo con Sentildeoriacuteo Tal Sentildeoriacuteo lo percibioacute desde que era joven
como una ldquofuerza que haciacutean en mi corazoacuten las palabras de Dios asiacute leiacutedas como oiacutedasrdquo(V
35) y posteriormente lo siente en las locuciones divinas ldquohabla el Sentildeor es palabras y
obras y aunque las palabras no sean de devocioacuten sino de reprensioacuten a la primera disponen
un alma y la habilita y enternece y da luz y regala y quieta y si estaba con sequedad o alboroto
y desasosiego de alma como con la mano se le quita y aun mejor que parece quiere el Sentildeor
se entienda que es poderoso y que sus palabras son obrasrdquo (V 253)
Esta comprensioacuten por experiencia de la palabra de Dios en las locuciones divinas le
sirve para afirmar que la palabra de Dios es Palabra-obra que sigue obrando en la
historia71
b Cristo es la norma principal el mayor dechado
La canonicidad biacuteblica para Teresa no consiste soacutelo en reconocer un enlistado de libros
como inspirados y veraces ni soacutelo en reconocerlos como normativos para guiar la vida y
praacutectica eclesial sino que es colocar a Cristo en su persona y en su obra como la norma de
las normas como el principal dechado Cristo es la palabra de Dios hecha carne que da
plenitud a la revelacioacuten Es por ello por lo que la Santa tendraacute siempre como clave de
interpretacioacuten biacuteblica la dimensioacuten cristoloacutegica como culmen de la ortodoxia y ortopraxis
Para ella el tipo de ldquomodelordquo o dechado que es Cristo no es un modelo a imitar inerte
conocidos) Jds (porque cita a Henoc Jds 1415 como profeta) Ap (por doctrina que puede dar pie a interpretaciones milenaristas)
70 ldquollegados a verdades de la Sagrada Escritura hacemos lo que debemosrdquo (V 1316) 71 ldquoel poderiacuteo y sentildeoriacuteo que traen consigo que es hablando y obrandordquo (6M 35)
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 237
abandonado a las solas fuerzas humanas sino un modelo vivo el cual acompantildea
infundiendo fuerza cuando se siente debilidad para cumplir su palabra haciendo la labor
faacutecil y dando luz para sacar adelante las tareas72 Cristo es dechado que da fortaleza cuando
el camino se vuelve de cruz73 infunde luz cuando se siente la oscuridad74 Jesuacutes es modelo
de servicio generoso como peregrinos de bienes eternos75
c La Biblia es canoacutenica porque orienta el pensar y el obrar
La Sagrada Escritura es canoacutenica por ser norma que rige el pensar de Teresa Ella la
usa como norma para verificar sus reflexiones nacidas de sus experiencias o de los libros
que lee En caso de que no hubiese conformidad entre estas fuentes de conocimiento por
ciencia o experiencia ella le concede primaciacutea a la Sagrada Escritura76 Ella vive la
normatividad como garantiacutea de sus experiencias espirituales77 de sus ideas sobre Dios y de
su reflexioacuten doctrinal
La Sagrada Escritura es normativa para toda la conducta de Teresa ldquollegados a
verdades de la Sagrada Escritura hacemos lo que debemosrdquo (V 1316) Como bien lo
expresa Maximiliano Herraacuteiz
ldquola Escritura la experimenta y busca como fuente que contiene la revelacioacuten de Dios y por ende como norma a la que acoplar su comportamiento Hacia la Biblia mira siempre Teresa como a la Palabra que le da la seguridad definitiva y la luz que disipa toda oscuridad de su vidardquo78
La consulta a los letrados de quienes espera luz sobre la Biblia79 es una expresioacuten de
la normatividad de la Biblia para la conducta de Teresa Ya que en dicha consulta Teresa
72 ldquocuando el Sentildeor da espiacuteritu poacutenese con facilidad y mejor parece como quien tiene un dechado delante que
estaacute sacando aquella laborrdquo (V 148) 73 V 1513 ldquohemos menester mirar a nuestro dechado Cristo coacutemo los pasoacute y aun a sus apoacutestoles y Santos
para llevarlos con perfeccioacutenrdquo (6M 713) ldquoiquestSois Vos nuestro dechado y maestro Siacute por cierto iquestPues en queacute estuvo vuestra honra honrador nuestro iquestNo la perdisteis por cierto en ser humillado hasta la muerte No Sentildeor sino que la ganasteis para todosrdquo (C 365)
74 ldquono quiera otro camino aunque esteacute en la cumbre de contemplacioacuten por aquiacute va seguro Este Sentildeor nuestro es por quien nos vienen todos los bienes Eacutel le ensentildearaacute Mirando su vida es el mejor dechado iquestQueacute maacutes queremos de un tan buen amigo al lado que no nos dejaraacute en los trabajos y tribulacionesrdquo (V 227)
75 ldquoiquestPor ventura merece el cuerpo sacratiacutesimo de nuestro dechado y luz menos regalo que los nuestrosrdquo (MC 214) ldquoiquestsois Vos nuestro dechado y Maestro Siacute por cierto Pues iquesten queacute estuvo vuestra honra Rey miacuteo iquestPor ventura perdiacutesteisla en ser humillado hasta la muerte No Sentildeor sino que la ganasteisrdquo (CE 642)
76 ldquoquedeacute de una suerte que tampoco seacute decir con grandiacutesima fortaleza y muy de veras para cumplir con todas mis fuerzas la maacutes pequentildea parte de la Escritura divina Pareacuteceme que ninguna cosa se me pondriacutea delante que no pasase por estordquo (V 40 2 V 2513) ldquoDe este modo la Escritura se convierte en ldquonormardquo y canon de la vida de Teresa lugar de encuentro y comunioacuten en el que se realiza la entrega mutua de Dios al hombre y del hombre a Diosrdquo HERRAacuteIZ M ldquoLa palabra de Dios helliprdquo 1979 25 En el tiempo de Teresa varios libros espirituales subrayaban el rasgo de ldquogarantiacuteardquo del caraacutecter canoacutenico de la Biblia
77 Sobre todo es luz en las experiencias sobrenaturales V 3411 78 HERRAacuteIZ M ldquoLa palabra de Dios helliprdquo 1979 39 79 Los letrados estudiosos de la Biblia ldquono aborrecen al espiacuteritu ni le ignoran porque en la Sagrada Escritura
que tratan siempre hallan la verdad del buen espiacuteriturdquo (V 1318) ldquonos ensentildean a los que poco sabemos y nos dan luzrdquo (V 1316) tienen un papel importante en la aplicacioacuten de la canonicidad para Teresa porque
238 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
concede valor de primaciacutea a la Biblia sobre su propia conducta exponieacutendoselas para que
la examinen La consulta a los letrados es especialmente necesaria para verificar la
autenticidad de sus vivencias sobrenaturales Pues aunque la vivencia sobrenatural trae
consigo una certeza moral interior sin embargo para la Santa le es necesario verificar su
conformidad con la Sagrada Escritura80
De igual manera la Biblia es normativa para verificar su vida de la oracioacuten81 Es en la
oracioacuten donde busca regir su vida interior entendimiento memoria y voluntad con base en
la Biblia En la oracioacuten ella busca ldquola conformidadrdquo entre la Biblia y sus experiencias
proyectos comprensiones de siacute y de Dios Porque de esa manera podraacute satisfacer su
necesidad de no andar engantildeada sino en la verdad Es asiacute como su proyecto de vida estaraacute
en sintoniacutea con la palabra de Dios eficaz El caraacutecter normativo de la Biblia da respuesta a
la buacutesqueda de Teresa de vivir una vida con sentido hecha de colaboracioacuten con los
proyectos que Dios le pide
2 LA INTERPRETACIOacuteN BIacuteBLICA TERESIANA
La necesidad de interpretar viene cuando estamos ante textos que nos resultan
distantes sea por tiempo lengua o cultura y mentalidades En especial la Biblia por su
caraacutecter antoloacutegico escrito en un periacuteodo aproximado de trece siglos en tres lenguas ha
hecho surgir la necesidad de la mediacioacuten hermeneacuteutica con el fin de acortar esa distancia
y mantener su mensaje comprensible En la Biblia la labor hermeneacuteutica se haciacutea mediante
transcripciones inserciones de nuevo material oral o escrito nuevas compilaciones
redaccionales y reglas hermeneacuteuticas seguacuten la escuela de pensamiento escribal judiacutea o
cristiana en el caso del NT La hermeneacuteutica no era soacutelo cuestioacuten de elaboracioacuten textual
sino que en el presente las nuevas obras de Dios y de los creyentes eran integradas en los
escritos o se elaboraban nuevos escritos para consignarlas El presente siempre seguiacutea
siendo espacio para nuevas acciones de Dios y de su pueblo Es en el interior del desarrollo
de una historia de salvacioacuten donde se van gestando los libros releyendo y escribiendo
otros nuevos
tienen el carisma de conocer el espiacuteritu y la verdad de la Biblia estaacuten en grado de examinar y reconocer la conformidad de su experiencia y obras que Dios realiza en su vida Ayudan en la comprensioacuten de la Biblia Es por ello por lo que Teresa rechaza la tesis que niega valor a los letrados para guiar a los orantes ldquoY no se engantildee con decir que letrados sin oracioacuten no son para quien la tienerdquo (V 1318)
80 Cfr V 2513 81 Cfr V 1316
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 239
El tema de la hermeneacuteutica biacuteblica en los escritos teresianos es importante porque la
forma como se vive la religioacuten depende en gran manera de los anteojos con los cuales se
interpreta la Biblia El rostro de Dios su voluntad y la correcta forma de pensar y obrar son
presentadas de diversa forma seguacuten sea el tipo de interpretacioacuten biacuteblica que se use
Con el fin de ahondar en la comprensioacuten de lo que estaacute en juego en la interpretacioacuten
vamos a presentar algunos casos de conflictos hermeneacuteuticos biacuteblicos de Santa Teresa con
diversos sectores eclesiales
Un primer caso es respecto al dictamen sobre la autenticidad de su oracioacuten de quietud
y de unioacuten que el caballero santo y el cleacuterigo afirman ldquoa todo su parecer de entrambos era
demoniordquo (V 2314) porque no podiacutean conciliar la desproporcioacuten entre las faltas que deciacutea
Teresa en su relacioacuten con la grandeza de los regalos de Dios82 Este dictamen no tiene
como base un texto biacuteblico sino el presupuesto del rostro de un Dios ldquojustordquo quien no
pueda obrar prodigios en personas pecadoras Contra esta idea de Dios se alza la
experiencia de Teresa de un Dios que no se deja atar las manos para dispensar sus dones
con gratuidad E inclusive consuela su temor pena y llanto
ldquoY estando en un oratorio muy afligida no sabiendo queacute habiacutea de ser de miacute leiacute en un libro ndashque parece el Sentildeor me lo puso en las manosndash que deciacutea San Pablo (1Cor 1013) Que era Dios muy fiel que nunca a los que le amaban consentiacutea ser del demonio engantildeadosrdquo (V 2315)
El siguiente ejemplo de conflicto hermeneacuteutico es respecto al texto de Ct 11 ldquoBeacuteseme
el Sentildeor con el beso de su bocardquo (MC 1tit)83 porque un sector de la poblacioacuten considera el
sentido literal como irreverente aplicado a Dios y por consiguiente afirma la necesidad de
aplicarle sentidos supraliterales mientras que la Santa afirma el sentido literal
ldquoEs cosa que espanta y asiacute espantaraacute decir yo que la diga nadie Diraacuten que soy una necia que no quiere decir esto que tiene muchas significaciones que estaacute claro que no habiacuteamos de decir esta palabra a Dios que por eso es bien estas cosas no las lean gente simple Yo lo confieso que tiene muchos entendimientos mas el alma que estaacute abrasada de amor que la desatina no quiere ninguno sino decir estas palabras Siacute que no se lo quita el Sentildeor iexclVaacutelgame Dios iquestQueacute nos espanta iquestNo es de admirar maacutes la obra iquestNo nos llegamos al Santiacutesimo Sacramentordquo (MC 110)
La razoacuten a favor del uso del sentido supraliteral para el Cantar de los Cantares es que
las categoriacuteas del amor humano no se deben aplicar a Dios Y emiten un diagnoacutestico contra
la interpretacioacuten de Teresa de necia por ser mujer y afirmar el sentido literal que no toma
82 ldquodiacutejome que no veniacutea lo uno con lo otro que aquellos regalos eran ya de personas que estaban muy
aprovechadas y mortificadas que no podiacutea dejar de temer mucho porque le pareciacutea mal espiacuteriturdquo(V 2311) 83 La numeracioacuten que presenta Teresa es la correspondiente a la versioacuten de la Vg porque el TM en Ct 11
contiene el tiacutetulo de la obra La Santa maacutes adelante cambia un poco la traduccioacuten por ldquoBeacuteseme con beso de su bocardquo (MC 19)
240 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
en cuenta la capacidad de la palabra de Dios de contener muchos sentidos y que la gente
simple no debe leer la Biblia porque interpreta en forma literal
Las razones que da Teresa son que efectivamente la palabra de Dios tiene muchas
posibilidades de comprensioacuten que la persona oyente de la Sagrada Escritura que ama a
Dios la entiende en sentido literal que Dios no prohiacutebe ese sentido84 y que las personas
que sacan miedo a pedir el beso de la boca de Dios es porque no leen esas palabras en
relacioacuten con las obras de Dios pues en los hechos toman al Santiacutesimo Sacramento en sus
bocas El temor a pedir el beso a Dios de palabra es infundado ya que en el hecho de
comulgar el cuerpo de Cristo hay un contacto de comunioacuten con eacutel auacuten maacutes profundo
Desde el punto de vista de la hermeneacuteutica biacuteblica este caso es muy interesante porque
delata la postura de quienes no quieren que las personas sencillas lean la Biblia con base
en temores debidos a la idea de que la gente simple es inclinada a interpretar soacutelo el
sentido literal o material85 y puede caer en posturas necias o inclusive en herejiacuteas Este
caso tambieacuten pone en evidencia de una manera no menos clara la postura de Teresa a favor
de que la gente sencilla abrazada en el amor a Dios lea la Biblia pues esa es su voluntad Y
como argumento hermeneacuteutico afirma la necesidad de leer las palabras de Dios a la luz de
sus obras pues cuando son desligadas se puede caer en hermeneacuteuticas que tienen detraacutes
temores y prejuicios que oscurecen una adecuada interpretacioacuten biacuteblica
Otro caso de conflicto hermeneacuteutico es en el caso del texto de Mt 69 ldquoVosotros pues
orareacuteis asiacute Padre nuestrordquo porque algunas persona lo interpretan como argumento para
afirmar que las mujeres no deben hacer oracioacuten contemplativa para no caer en engantildeos del
demonio
ldquolaquohay peligrosraquo laquofulana por aquiacute se perdioacuteraquo laquoel otro se engantildeoacuteraquo laquoel otro que rezaba mucho cayoacuteraquo laquohacen dantildeo a la virtudraquo laquono es para mujeres que les podraacuten venir ilusionesraquo laquomejor seraacute que hilenraquo laquono han menester esas delicadecesraquo laquobasta el Paternoacutester y Avemariacutearaquordquo(C 212)
Es una interpretacioacuten que para la carmelita produce miedos e intento de alejar a las
mujeres de la vida de oracioacuten ldquoiexclOh Sentildeor miacuteo tornad por Vos mirad que entienden al
reveacutes vuestras palabras No permitaacuteis semejantes flaquezas en vuestros siervosrdquo86
84 Y noacutetese como lo enfatiza con la afirmacioacuten ldquosiacuterdquo lo cual evidencia que Teresa tiene una postura muy
definida en este tema y que hay una experiencia de esta verdad sin la cual seriacutea imposible tener esa conviccioacuten tan fuerte
85 En cambio se creiacutea que la gente culta es capaz de interpretar los sentidos supraliterales (analoacutegico tipoloacutegico alegoacuterico escatoloacutegico)
86 Cfr C 218 La conviccioacuten de Teresa de que es voluntad de Dios que las personas oren es muy fuerte al grado de poder afirmar con seguridad que la interpretacioacuten contraria es una que ldquoentienden al reveacutesrdquo
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 241
La interpretacioacuten de Teresa es precisamente ldquoal reveacutesrdquo de eacutesta es decir que la voluntad
de Jesuacutes es que los cristianos hagan oracioacuten87 Y ella responde aduciendo un texto biacuteblico a
favor de la necesidad y conveniencia de que las mujeres practiquen la oracioacuten mental
ldquoPues cuando yeacutendole a ganar -o a robar como dice el Sentildeor que le ganan los esforzados88-
y por camino real y por camino seguro por el que fue nuestro Rey y por el que fueron
todos sus escogidos y santosrdquo (C 215)
El siguiente texto con conflicto hermeneacuteutico es el tritopaulino ldquoa ser prudentes puras
hacendosas en el hogar amables sujetas a sus maridos para que la palabra de Dios no sea
blasfemadardquo (Tit 25) interpretado como argumento contra la actividad eclesial de
fundadora de comunidades
Ella en este caso inicialmente cree que esa es la interpretacioacuten correcta del pasaje y que
esa es la voluntad de Dios para las mujeres89 pero es una locucioacuten divina la que le presenta
una comprensioacuten distinta con base en dos criterios hermeneacuteuticos primero la norma de la
unidad de la Escritura no ldquouna sola parte de la Escriturardquo y regla dos interpretar la
palabra de Dios a la luz de sus obras sin atarle las manos90
Teresa podriacutea por pretender guardar una fidelidad exterior a la palabra de Dios escrita
en san Pablo guardar el encerramiento de las mujeres y no fundar pero eso seriacutea ir contra
de lo que ella reconoce como obrar de Dios en su historia personal y social Ella ante este
conflicto en su deseo de andar en verdad ante la Verdad que ella ve obrando en su vida
opta por no traicionar su experiencia y continuar la fundacioacuten de comunidades carmelitas
reformados Y resuelve el conflicto hermeneacuteutico acogiendo la locucioacuten divina y
consultando a los letrados
El siguiente texto con interpretacioacuten diversa es el de 1Cor 1434 ldquoLas mujeres guarden
silencio en las iglesias porque no les es permitido hablar antes bien que se sujeten como
dice tambieacuten la leyrdquo interpretado como argumento para que las mujeres no pretendan dar
el servicio en la iglesia de predicacioacuten
La Santa creiacutea que san Pablo impediacutea efectivamente a las mujeres la predicacioacuten ldquopues
el Apoacutestol y nuestra inhabilidad nos quita que lo seamos en las palabrasrdquo (C 156) y que tal
87 ldquoel mismo maestro cuando ensentildea una cosa toma amor con el disciacutepulo y gusta de que le contente lo que le
ensentildea y le ayuda mucho a que lo deprenda y asiacute haraacute este Maestro celestial con nosotras Por eso ninguacuten caso hagaacuteis de los miedos que os pusierenrdquo (C 214-5)
88 ldquo12 Y desde los diacuteas de Juan el Bautista hasta ahora el reino de los cielos sufre violencia y los violentos lo conquistan por la fuerzardquo(Mt 1112)
89 ldquoPareciacuteame a miacute que pues San Pablo dice del encerramiento de las mujeres -que me han dicho poco ha y aun antes lo habiacutea oiacutedo- que eacutesta seriacutea la voluntad de Diosrdquo (R 191 Aacutevila julio de 1571)
90 ldquoDiacutejome laquoDiles que no se sigan por sola una parte de la Escritura que miren otras y que si podraacuten por ventura atarme las manosraquordquo (R 191 Aacutevila julio de 1571) Dios le estaacute pidiendo a Teresa que lea la Biblia a la luz de las obras que estaacute haciendo eacutel en ella pues no tiene las manos atadas sino que trabaja siempre
242 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
fuese la voluntad de Dios para ellas Sin embargo es la meditacioacuten del texto biacuteblico de la
Samaritana el que le cambia la perspectiva al ver que por medio de la predicacioacuten de ella
el pueblo se acercoacute a Jesuacutes ldquoy por solo su dicho salioacute gran gente de la ciudad al Sentildeorrdquo
(MC 76)
El uacuteltimo ejemplo de diversa interpretacioacuten es el texto de Jn 167 ldquoPero yo os digo la
verdad os conviene que yo me vaya porque si no me voy el Consolador no vendraacute a
vosotros pero si me voy os lo enviareacuterdquo Interpretado por algunos autores espirituales
como argumento a favor de la no conveniencia de meditar en la humanidad de Jesuacutes a
personas que han superado la etapa de principiantes91
Santa Teresa en cambio reacciona con gran conviccioacuten citando otros pasajes ldquoPorque
el mismo Sentildeor dice que es camino tambieacuten dice el Sentildeor que es luz y que no puede
ninguno ir al Padre sino por El y ldquoquien me ve a miacute ve a mi Padrerdquo (Jn 1469) (6M 76)
Y a la respuesta contra ella de que no estaacute leyendo el sentido correcto a estos textos ella
responde con base en su experiencia que por los efectos que le ha dejado de provecho en su
crecimiento espiritual ese sentido literal de Jesuacutes como camino le ha ido muy bien
iquestCoacutemo es que Teresa llega a una interpretacioacuten alternativa a la de los autores
espirituales a quienes tanto seguiacutea
Ella empieza por aceptar la interpretacioacuten de los libros espirituales creyendo que todo
lo corpoacutereo es un estorbo una vez pasada la etapa de principiantes El aceptar esta
interpretacioacuten implica para Teresa el ponerlo por obra y asiacute empieza a ejercitarse en la
oracioacuten de meditacioacuten por intentar prescindir de la humanidad de Jesuacutes Posteriormente
evaluacutea los efectos que dejan en ella tal ejercicio y descubre que no le ayudan a crecer en la
vida espiritual e inclusive se siente como alguien que ha traicionado a Jesuacutes Ante tales
efectos empieza a separarse de esa interpretacioacuten y a buscar otras interpretaciones y otros
textos biacuteblicos que afirmen la importancia de la humanidad de Cristo Los textos que
encuentra son los que afirman a Jesuacutes como camino verdad y vida La interpretacioacuten a la
que llega es que Jesuacutes les pidioacute esa renuncia a lo corpoacutereo porque su fe no era fuerte en
cambio a la Virgen no se lo pidioacute porque su fe y amor estaban firmes92
La Santa carmelita no es ingenua ante la existencia de diversas hermeneacuteuticas de la
Biblia pues entendioacute por experiencia que aunque la Palabra sea de Dios sin embargo las
91 ldquoAlegan lo que el Sentildeor dijo a sus disciacutepulos que conveniacutea que El se fueserdquo (6M 714) ldquoTraen lo que dijo el
Sentildeor a los Apoacutestoles cuando la venida del Espiacuteritu Santo ndashdigo cuando subioacute a los cielosndash para este propoacutesitordquo (V 221) A las personas que llegan a oracioacuten contemplativa de quietud seguacuten Bernardino de Laredo las cosas corporales son un estorbo ldquoEl Cristo mismo ha dicho a sus apoacutestoles es necesario para vuestro progreso ser privados de mi presenciardquo (Subida del Monte Sioacuten III 4)
92 Y es que ella toma todo lo narrado como algo acontecido en la realidad Cfr V 221 6M 714
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 243
personas pueden entenderla al reveacutes para afirmar que la voluntad de Dios es que las
mujeres esteacuten encerradas sujetas a sus maridos sin posibilidad de predicar para afirmar
que Dios no puede dispensar sus dones a pecadores y para afirmar que la humanidad de
Jesuacutes es un estorbo cuando se llega a la etapa de contemplacioacuten En la hermeneacuteutica biacuteblica
estaacute en juego la concepcioacuten de Dios y de su voluntad asiacute como la valoracioacuten divina o
demoniaca de la autenticidad de su vida de oracioacuten y praacutectica de reforma eclesial Con la
hermeneacuteutica biacuteblica estaacute en juego la calidad evangeacutelica de su experiencia orante miacutestica
de reformadora y fundadora de comunidades
Es un dato interesante el hecho mismo de que en Santa Teresa existan casos de
conflictos hermeneacuteuticos porque esto implica que ademaacutes de conocer la Biblia tiene
posturas de interpretacioacuten bien definidas convicciones sobre el hecho de que Dios quiere
que su pueblo lea la Biblia asiacute como argumentos contra otras interpretaciones biacuteblicas en
textos especiacuteficos
Teresa entiende que aunque en todas las hermeneacuteuticas de la Biblia existe un deseo de
fidelidad a la voluntad de Dios sin embargo la calidad de vida cristiana y en especial el
amor a Dios y a su voluntad son determinantes porque cuando el amor a Dios es pobre se
dan sentidos nacidos de temores y faacutecilmente se interpretan las palabras de Dios desligadas
de sus obras93
Ella deja en libertad a los creyentes para que elijan la hermeneacuteutica biacuteblica que maacutes
deseen y por su parte tambieacuten elige una compresioacuten del texto biacuteblico con base en los
efectos que eacuteste deja en su vida interior y en su praacutectica El proceso que sigue Teresa para
elegir una posible interpretacioacuten de un texto biacuteblico consiste primero en leerlo hasta
familiarizarse con eacutel despueacutes consultar con los letrados sobre la diversidad de sentidos que
puede tener acto seguido le asigna ejercicios de aplicacioacuten en su vida y cuando constata el
buen efecto que esa ejercitacioacuten le deja es entonces cuando se adhiere a esa interpretacioacuten
La Santa con este procedimiento de seleccioacuten de posibles interpretaciones biacuteblicas se
coloca dentro de la hermeneacuteutica espiritual de la Biblia
La hermeneacuteutica espiritual de la Biblia es la que centra su atencioacuten en el nutrimento
para la vida de fe esperanza y caridad Hermeneacuteutica espiritual no es cuestioacuten de rechazar
el sentido literal a favor de los sentidos supraliterales pues en ocasiones el sentido literal
es claro y lo es tambieacuten su sentido para la fe Soacutelo cuando no aparece evidente en una
primera lectura es cuando se acude a los sentidos supraliterales o espirituales (tipoloacutegico y
93 ldquoQue como las cosas ponzontildeosas que cuanto comen se vuelve en ponzontildea asiacute nos acaece que de mercedes
tan grandes como aquiacute nos hace el Sentildeorhellip hemos de sacar miedos y dar sentidos conforme al poco sentido del amor de Dios que se tienerdquo (MC 13)
244 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
alegoacuterico)94 Hermeneacuteutica espiritual tampoco es cuestioacuten solamente de ldquoaplicarrdquo lo que se
lee en la Biblia con base en un esfuerzo asceacutetico ya que previo al esfuerzo personal el
Sentildeor Jesuacutes estaacute ya obrando a traveacutes de su palabra la cual posibilita la colaboracioacuten
humana para realizar obras de salvacioacuten Esto implica que la forma de actualizar un sentido
biacuteblico no sea soacutelo el de la aplicacioacuten sino que adquiere rasgos de colaboracioacuten o
pasividad teologal
Dentro de la hermeneacuteutica espiritual de la Biblia Santa Teresa subraya dos aspectos
que son la atencioacuten a las disposiciones como destinatarios de la palabra de Dios y a los
mensajes de la Sagrada Escritura para el aprovechamiento en la vida cristiana
Para la Santa lo que aumenta la calidad de la disposicioacuten para ser tierra buena para
acoger la semilla de la Palabra es el silencio interior95 la confianza y amor96 a Dios sobre
todo otro afecto la atencioacuten a los dones de Dios en la propia vida97 la dedicacioacuten a
tiempos de oracioacuten en los que se busca andar en la verdad propia y de Jesuacutes para igualar la
propia condicioacuten con la suya98 y finalmente la atencioacuten a lo que sucede en su cuerpo
miacutestico que es la Iglesia99
El siguiente aspecto es la buacutesqueda en la Biblia del provecho para su crecimiento
espiritual100 Un ejemplo es su interpretacioacuten de Jesuacutes Palabra viva como el espejo de su
alma101 asiacute como su capacidad de identificacioacuten con los personajes biacuteblicos102
Interpretacioacuten espiritual de la Biblia para Santa Teresa es sintonizar con los dones que
94 Existe tambieacuten el sentido supraliteral llamado sensus plenior pero de eacuteste no he encontrado ninguacuten caso
en la hermeneacuteutica espiritual de Santa Teresa San Agustiacuten en Doctrina Cristiana III XXVII 38 habla del llamado sensus plenior que indica un sentido que aunque el autor humano lo pretendioacute sin embargo el Espiacuteritu Santo si Y continuacutea diciendo que ante la dificultad de encontrar el sentido del autor por contener dos o maacutes interpretaciones diversas no debemos turbarnos porque es posible que el autor humano no los haya previsto pero el autor divino si los ha previsto En la historia de la iglesia soacutelo el magisterio Eclesial ha hecho uso de este sentido
95 Silencio interior entendido como disminuir la intensidad de los afectos o intereses que pudieran condicionar la calidad de atencioacuten y acogida activa a la palabra Cfr ldquocomo manda la Reglahellipse guarda el silencio cada una por siacute y acostumbrarse a soledadrdquo (C 49) Este es el sentido que se la da en la regla del Carmen al silencio y soledad necesarios para ldquomeditar diacutea y noche en la ley del sentildeorrdquo (Regla num 10)
96 Para no ldquodar sentidos conforme al poco sentido del amor de Dios que se tienerdquo (MC 13) 97 ldquoVaacutelgame Dios iquestQueacute nos espanta iquestNo es de admirar maacutes la obra iquestNo nos llegamos al Santiacutesimo
Sacramentordquo (MC 110) La presencia de Jesuacutes en la eucaristiacutea es una obra que muestra una grandeza e intimidad de una gran trascendencia aunque pasa desapercibida por ser cotidiana
98 ldquoporque para ser verdadero el amor y que dure la amistad hanse de encontrar las condiciones la del Sentildeor ya se sabe que no puede tener faltardquo (V 85)
99 ldquoEstaacutese ardiendo el mundo quieren tornar a sentenciar a Cristo como dicen pues le levantan mil testimonios quieren poner su Iglesia por el suelordquo(C 15)
100 ldquoDiraacuten que se da otro sentido a estas palabras (Jn 146) Yo no seacute esotros sentidos con eacuteste que siempre siente mi alma ser verdad me ha ido muy bienrdquo (6M 76) Este texto teresiano nos muestra la buacutesqueda de interpretar la Biblia para el nutrimento de la vida espiritual
101 ldquoPareciacuteame en todas las partes de mi alma le veiacutea claro como en un espejo y tambieacuten este espejo ndashyo no seacute decir coacutemondash se esculpiacutea todo en el mismo Sentildeor por una comunicacioacuten que yo no sabreacute decir muy amorosardquo (V 405)
102 V 3019 CV 347
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 245
concede el Espiacuteritu Santo en la vida y buscar luz en la palabra de Dios para hacerlos crecer
personalmente en cuanto a nutrimento de la vida teologal y eclesialmente
Estos dos elementos de atencioacuten a lo que aprovecha para el crecimiento cristiano y a las
actitudes de acogida de la Biblia permiten sintonizar con el Espiacuteritu Santo inspirador de la
Biblia
A LUGAR HERMENEacuteUTICO
El lugar hermeneacuteutico indica el aacutembito vital desde el cual se interpreta la Biblia
conformado por las necesidades intereses deseos posturas ante la vida y buacutesquedas que
aportan preguntas orientacioacuten calidad originalidad y vitalidad a las lecturas biacuteblicas
Santa Teresa expresa con claridad su distanciamiento expliacutecito de un lugar
hermeneacuteutico que ella designa como el de ldquobachillera y curiosardquo que consiste en ir a la
Biblia con intereses soacutelo especulativos que buscan por objetivar y analizar los datos
biacuteblicos pero sin involucrar su propia vida en practicar las ensentildeanzas Tal acercamiento si
bien aporta cultura biacuteblica y con ello prestigio u ldquohonrardquo103 sin embargo no nutre la vida
teologal
Un rasgo importante del lugar hermeneacuteutico de Santa Teresa es que no es estaacutetico sino
que conoce una gradacioacuten con base en los grados de amor a Dios que ha experimentado104
dividido baacutesicamente dos grandes etapas inicial (asceacutetica o natural primeras tres
moradas)105 y superior (miacutestica o sobrenatural que abarca las moradas cuartas a
seacuteptimas)106 La direccioacuten hacia la que tiende el crecimiento del lugar hermeneacuteutico de la
Santa es hacia una mayor integracioacuten y armoniacutea Integracioacuten mayor porque Teresa busca
103 La Santa era personalmente favorable al estudioacute tanto a nivel personal como el apoyo al estudio de otras
monjas pero no asiacute a un acercamiento que fuera soacutelo por curiosidad Resulta expresiva la aneacutecdota de la joven toledana que busca entrar al convento con su Biblia y es rechazada por la Santa por ldquobachillera y curiosardquo cfr LLAMAS R ldquoBiblia enhelliprdquo 200717 Teresa en su encuentro inicial con eacutesta joven valoroacute su inteligencia viva como signo de vocacioacuten al Carmelo cuando es vivido con la motivacioacuten de buscar dar contento a Dios
104 Cuando hay menos amor a Dios en la interpretacioacuten biacuteblica se ldquosacan miedosrdquo (MC 13) mientras que a medida que crece maacutes la interpretacioacuten biacuteblica suscita mayor arrojo y valentiacutea pues se experimenta que Dios no deja soacutelo en los trabajos que se gana en ellos y que Dios no da pruebas maacutes allaacute de las propias fuerzas ldquopor su amor quiero vivir Esto querriacutea yo fuese con grandes trabajos y persecucioneshellip digo en cumplir maacutes su voluntadrdquo (R 310 Aacutevila 1563)
105 CASTRO S ldquoCristologiacuteahelliprdquo 1978 7 Biblia y experiencia religiosa 276-291 RENAULT E ldquoAlle sorgentihelliprdquo 1982 14-17 La Biblia en la vida de Teresa 14-15 RENAULT E ldquoLa lecturahelliprdquo 1982 Experiencia de la Palabra de Dios 74-77 LLAMAS R ldquoSanta Teresahelliprdquo 1982 III Experiencia Biacuteblica 468-500 LLAMAS R ldquoTemas teresianoshelliprdquo 1983 II Experiencia biacuteblica 24-26 GOEDT M ldquoLrsquoEacutecriture ethelliprdquo 1983 II La gracia de ser colocada en resonancia con la Palabra de la Escritura 431-435 IV La palabra y el deseo 439-441 RUIacuteZ A ldquoBibliardquo 2000 d) Palabra de Dios experimentada 177 LLAMAS
R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 Experiencia biacuteblica a nivel de desarrollo ordinario de la gracia 71-78 Experiencia biacuteblica del recuerdo 79-83
106 HERRAacuteIZ M ldquoLa palabra dehelliprdquo 1979 Vida 401-4 22-25 Las ldquohablasrdquo o locuciones divinas 26-32 HERRAacuteIZ M ldquoBiblia yhelliprdquo 1980 Acceso miacutestico a la Biblia 314-328 LLAMAS R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 Experiencia de la palabra de Dios por viacutea sobrenatural 85-116
246 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
ser sierva del amor a Dios y a los hermanos y este proyecto abarca la vida contemplativa
(Mariacutea) y la vida de servicio (Martha)107 la historia y la trascendencia la dimensioacuten
personal y comunitaria la vida interior y exterior pues juntos es como pueden cumplir con
su cometido salviacutefico Es crecimiento hacia la armoniacutea porque aporta sintoniacutea entre el
obrar de Dios en el pasado y en el presente lo que permite a Teresa gozar el
reconocimiento de que lo que estaacute escrito en la Biblia ella lo ve en su vida de oracioacuten
cumplieacutendose ldquoal pie de la letrardquo108
El lugar hermeneacuteutica de Santa Teresa desde el que interpreta la Biblia y que estaacute en
proceso de crecimiento permanente hacia una integracioacuten y armoniacutea mayor es constituido
por dos aacutereas la vida de oracioacuten (Mariacutea) y la vida de seguimiento de Cristo en virtudes y
obras (Mariacutea)
La vida de oracioacuten como lugar hermeneacuteutico biacuteblico en Santa Teresa marca los grados
de comprensioacuten y vivencia de la Palabra de Dios y tiene como condicionantes histoacutericos
por un lado de promocioacuten de la lectura biacuteblica por parte de la tradicioacuten del Carmelo a
traveacutes de la lectio divina y por otro el contexto eclesial del sXVI de sospecha contra la
praacutectica de la oracioacuten contemplativa y biacuteblica de parte de las mujeres
La vida de seguimiento de Cristo en las virtudes y obras como lugar hermeneacuteutico
indica el proyecto al que tiende su lectura biacuteblica teresiana que es la configuracioacuten con
Cristo Este proyecto aporta a su interpretacioacuten el objetivo hacia el que tiende su contacto
biacuteblico Este proyecto tiene como contenido el conformar su propia voluntad con la de
Dios109
a La vida de oracioacuten contemplativa
Santa Teresa asume el proyecto de vivir una vida de oracioacuten contemplativa al estilo del
Carmelo que describe como un compromiso por crecer como sierva del amor110 como viacutea
107 ldquoMarta y Mariacutea han de andar juntas para hospedar al Sentildeor y tenerle siempre consigordquo (7M 412) 108 ldquoaquel verso de David Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum que me parece lo veo al pie de la
letra en miacuterdquo (V 2911) 109 Llamado por ella tambieacuten como ldquoel dar contento a Diosrdquo ldquovivir vida del Hijordquo ldquounioacuten con Diosrdquo Estos
teacuterminos no indican desintereacutes por la vida terrena y sus tareas como afirma Frassinetti en su presentacioacuten del ideal de la perfeccioacuten ldquonosotros debemos aspirar continuamente a despojarnos de todo afecto desordenado que podamos tener a las cosas del mundo y a nosotros mismos como si fueacutesemos criaturas del cielo Un corazoacuten desnudo y desprendido estaacute en la perfeccioacuten de la vida espiritual El arcaacutengel San Rafael comiacutea bebiacutea descansaba pero no percibiacutea gusto alguno de estas cosasrdquo FRASSINETTI G ldquoEl Pater Nosterhelliprdquo 1879146
110 En MC 111 si bien habla como criacutetica a un tipo de hermeneacuteutica sin embargo ofrece por contraste cuatro orientaciones hermeneacuteuticas que parten de este lugar hermeneacuteutico 1ordf Punto de partida la experiencia del amor de Dios que eacutel regala sea mucho o poco ldquoy como no le tienen (amor de Dios)rdquo 2ordf La lectura ldquobien pueden leer los Cantares cada diacuteardquo 3ordf El ejercicio de las comprensiones recibidas ldquoy no se ejercitar en
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 247
de acceso para llegar al conocimiento miacutestico de Dios que es conocimiento por amor111
realidad que posteriormente confronta con el dato biacuteblico revelado tambieacuten por amor112
De este compromiso de trato de amistad con Jesuacutes en la oracioacuten nacen en ella
experiencias deseos buacutesquedas y preguntas que configuran grandemente su hermeneacuteutica
de la Biblia113 Veamos algunas de estas experiencias deseos y buacutesquedas
Una experiencia significativa que nace de la vida de oracioacuten es la de dependencia de la
palabra de Dios en la liacutenea profeacutetica es decir como medio para mantener la relacioacuten con
Dios y con su voluntad salviacutefica en el presente histoacuterico Ella desea vivir una relacioacuten de
familiaridad con Dios de participar y hacer suya su voluntad salviacutefica Dios a traveacutes de la
humanidad de Cristo114
Algunos deseos fundamentales que nacen de su vida de oracioacuten es el de una relacioacuten de
amistad con la humanidad de Cristo en lo que implica de autenticidad personal o andar en
la propia verdad y examinar el propio corazoacuten115 El deseo de acoger la persona y dones
naturales y sobrenaturales de Jesuacutes pues eacutestos le suscitan hambre de comprenderlos
ejercitarlos y confirmarlos
El valor para la hermeneacuteutica biacuteblica de este lugar orante es muy reconocido tanto por
la tradicioacuten espiritual116 como por el magisterio de la iglesia117
b La vida de configuracioacuten con Cristo en virtudes y obras
Santa Teresa afirma con conviccioacuten que la interpretacioacuten desde una vida de
seguimiento de Cristo desde un deseo de colaborar con su designio salviacutefico es agradable
a Dios
ellasrdquo y 4ordf El deciacuterselas a Jesuacutes en la oracioacuten sin temores ldquoni aun las osaraacuten tomar en la boca que verdaderamente aun oiacuterlas hace temorrdquo
111 ldquoiexclOh vaacutelgame Dios cuaacuten diferente cosa es oiacuter estas palabras y creerlas a entender por esta manera cuaacuten verdaderas sonrdquo (7M 17) ldquoes cosa extrantildea cuaacuten diferentemente se entiende de lo que despueacutes de experimentado se verdquo (V 1312)
112 ldquoPara las almas que con hirviente amor le amanrdquo la palabra de Dios desvela todo su misterio hace que ldquoentiendan y vean que es posible humillarse Dios a tantordquo (MC 15)
113 CASTRO S ldquoSer cristianohelliprdquo 1981 La Biblia y los grados de Oracioacuten 263-264 BORRIELLO L ldquoSanta Teresardquo 1994 II Celebracioacuten de la Palabra como interiorizacioacuten 420-424 III Anuncio pedagogiacutea sobre la oracioacuten o sobre la Palabra orada 424-431
114 La oracioacuten es el espacio que le permite apropiarse del ldquoPathosrdquo de Dios por la salvacioacuten de los hombres 115 Teresa leyoacute la Biblia como el espejo de su alma (V 405) identificada con sus personajes (V 3019 CV
347) 116 Lo deciacutea Oriacutegenes ldquoSi tengo necesidad de la Escritura para comprenderme tambieacuten comprendo la
Escritura cuando la leo en miacute mismordquo Cfr De Lubac H Histoire et Esprit Paris 1950 347-348 Citado por Ros en LLAMAS R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 12
117 ldquoLo mismo que se nos da a conocer por la Revelacioacuten divina concuerda con nuestra propia experienciardquo algo que aparece ldquocuando el hombre examina su corazoacutenrdquo (GS 13) Y esto es en definitiva ldquoleer la Biblia con el mismo Espiacuteritu con que fue escritardquo (DV 12)
248 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
ldquotengo por cierto no le pesa que nos consolemos y deleitemos en sus palabras y obrashellip Que tampoco no hemos de quedar las mujeres tan fuera de gozar las riquezas del Sentildeorrdquo118
Para llegar a esta conviccioacuten la Santa pasoacute por un proceso de desplazamiento del centro
de su vida religiosa de ganar meacuteritos para ir al cielo119 hacia el acoger los dones de Dios y
compartirlos120 Posteriormente buscaraacute la verificacioacuten de la sintoniacutea entre la comprensioacuten
praacutectica que ejerce de esos dones con los dones de Dios seguacuten son presentados en la
Biblia121 Este desplazamiento se debioacute gracias a que ella percibioacute que Dios le teniacutea
pensado un misterioso designio salviacutefico y que los delitos humanos no minaban su empentildeo
por salvarla122 aunque ella era libre para aprovecharlos o no Logroacute comprender que su
tarea no era ya la de ganar meacuteritos sino como acoger esos dones y ejercitarlos en sus
virtudes y en sus obras123 para nutrir asiacute el seguimiento de Cristo expresado en actitudes y
obras
La vida de seguimiento de Cristo hace surgir deseos preguntas e intereses que
conformaraacuten en la Santa su hambre de ir a la Biblia
El deseo que surge en ella y que seraacute elemento principal de este lugar hermeneacuteutico124
seraacute el de aprovechar en cuanto a que se imprima en ella la imagen de Cristo en sus obras
y actitudes para acoger el futuro que Dios quiere para ella y que percibe a partir de los
dones que le regala Lo que Santa Teresa tiene para ldquoaprovecharrdquo en la configuracioacuten con
118 Cfr MC 18 El ldquogozar las riquezas del Sentildeorrdquo es porque reconoce que el designio salviacutefico de Dios
expresado en la Biblia sigue operante en su historia personal 119 La vida asceacutetica mostroacute ser insuficiente para unificar su mundo interior y capacitarla para estar ldquotoda
enterardquo y libre para la atencioacuten activa a los dones de Dios La tarea de Teresa en la vida miacutestica es la de abrazar la ldquocarnerdquo con sus limitaciones de caducidad y colaborar con los dones de Dios ldquopor ser tan grandes mercedes del Sentildeor y que en medio de ellos entiende el alma que lo son y muy fuera de sus merecimientosrdquo (6M 115)
120 Cfr V 1316 La Biblia desde este proyecto se convierte para Teresa en luz para entender y resignificar su vida y maacutes auacuten se convierte en guiacutea para la toma de decisiones Como realidad capaz de introducirla en un proceso de transformacioacuten que afecta a su voluntad esperanzas y decisiones
121 Ella tiene como objetivo de su vida miacutestica el conformar su voluntad con la de Dios En eso consiste la mayor perfeccioacuten y todo su bien espiritual ldquoNo penseacuteis que hay aquiacute maacutes algarabiacuteas ni cosas no sabidas y entendidas que en esto consiste todo nuestro bienrdquo (2M 18 C 22 5M 33)
122 ldquoCon regalos grandes castigaacutebais mis delitosrdquo (V 719) ldquopara que se vea la misericordia de Dios y mi ingratitudhellip tengo por cierto la saca el Sentildeor a puerto de salvacioacuten comohellip me ha sacado a miacuterdquo (V 84)
123 Una causa de no entender por experiencia la Biblia no estaacute en la falta de informacioacuten biacuteblica sino en una falta de atencioacuten y respuesta teologal a los propios carismas suscitados por el Espiacuteritu porque en ese empentildeo surgen las preguntas y buacutesquedas que permiten sintonizar con la Biblia Este lugar hermeneacuteutico ldquodonadordquo es el que aporta originalidad a la vivencia y comprensioacuten biacuteblica pues no nace de una sumisioacuten a las normas establecidas
124 RENAULT E ldquoLa lecture theacutereacutesiennehelliprdquo 1982 1 Fe viva e inquebrantable 68-71 MARTIacuteN NIETO E ldquoSanta Teresahelliprdquo 1982 Teresa de Jesuacutes y don Quijote de la mancha la locura del amor 5-9 GOEDT M ldquoLrsquoEacutecriture et lehelliprdquo 1983 IV La palabra y el deseo 439-441 V ldquoDe la veneracioacuten con la cual se han de leer las Sagrada Escriturasrdquo441-445 LLAMAS R ldquoTemas teresianoshelliprdquo 1983 III Actitudes ante la Sagrada Escritura 27-32 LLAMAS R ldquoSanta Teresa enamoradahelliprdquo 1992 Amor y veneracioacuten a la Sagrada Escritura 10 BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresa dehelliprdquo 1997 Una Palabra de amor Comprensioacuten vital de las palabras biacuteblicas 50-51 RUIacuteZ A ldquoBibliardquo 2000 b) La Biblia un libro amado 173 MCCAFFREY
J ldquoCaptive Flamesrdquo 2005 ldquoUn compartir iacutentimo entre amigosrdquo 23-31 PAGLIARA C-MORICONI B ldquoBibbia nelhelliprdquo 2008 Cumplir las ensentildeanzas de la Sagrada Escritura (Santa Teresa de Jesuacutes) 98-99
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 249
Cristo son los dones que Dios le regala Creceraacute en ella como necesidad apremiante el
deseo de colaborar con esos dones y como consecuencia el desechar las interpretaciones
moralistas asiacute como los falsos misticismos o aquellos centrados soacutelo en sentimentalismos
y tambieacuten las relaciones y pasatiempos que no la ayudaban a ldquoaprovecharrdquo
La buacutesqueda por ldquoaprovecharrdquo no es en sentido asceacutetico la cual consiste en analizar las
experiencias y personajes biacuteblicos para imitarlos como modelos inertes sin necesidad de
una mediacioacuten hermeneacuteutica125 Esta buacutesqueda asceacutetica de aprovechamiento en la
interpretacioacuten biacuteblica tiene como objecioacuten la consigna teresiana ldquotodo aprovecha poco si
quitada de todo punto la confianza de nosotros no la ponemos en Diosrdquo (V 812)
La buacutesqueda por aprovechar en la interpretacioacuten biacuteblica teresiana intenta ser teologal
la cual requiere desplazar la confianza en siacute hacia Dios focalizar la atencioacuten en los
personajes y acontecimientos biacuteblicos ponieacutendolos en relacioacuten con los dones de Dios en el
presente y ejercitarlos en virtudes y obras
Una buacutesqueda constante de la Santa en su interpretacioacuten biacuteblica seraacute la de encontrar luz
para comprender y colaborar con los dones de Dios En efecto la Santa intuyoacute a traveacutes de
las misericordias del Sentildeor sobre todo del hecho de su insistencia a pesar de las
resistencias de ella que teniacutea para ella un plan de salvacioacuten y que su tarea era ahora la de
buscar el ldquoaprovecharlosrdquo en virtudes y obras La buacutesqueda por colaborar adecuadamente
con ese designio salviacutefico126 seraacute una constante en su interpretacioacuten biacuteblica127
Varias preguntas con las que la Santa se acercaraacute a su lectura biacuteblica surgiraacuten de su
don-tarea de configurar comunidades cristianas carmelitanas reformadas La forma de
configurar alentar sostener consolar confirmar en la vida cristiana a las monjas y frailes
de la reforma carmelitana descalza haraacuten que la Santa acuda un sin fin de veces a la Biblia
para encontrar la luz para el nutrimento de la vida comunitaria cristiana de sus
comunidades La vida de configuracioacuten con Cristo de la Santa fue efectivamente a traveacutes
de una mediacioacuten de vida eclesial
En efecto la Santa asumioacute el proyecto de configuracioacuten con Cristo en su cuerpo miacutestica
que es la iglesia insertaacutendose en el movimiento eclesial de reforma Este proyecto eclesial
la llevoacute a interpretar la Biblia con base en el ldquocolegio de Cristordquo presentado en el libro de
los Hechos de los apoacutestoles Ella recibioacute el carisma de reformadora y fundadora de
125 Esta pretensioacuten de ldquoaplicarrdquo sin mediacioacuten hermeneacuteutica la experiencia de Dios presentada en la Biblia
que enfatiza un acercamiento racional y voluntarista anulando con ello una acogida activa de los dones y acciones de Dios en el presente equivale a una interpretacioacuten fundamentalista
126 ldquocoacutemo se ha de haber en ellasrdquo (F 4 tit) Los dones de Dios se pueden acoger en forma que hagan crecer las virtudes y buenas obras o con temores y caminar por ello ldquocomo pollo trabadordquo (V 3912)
127 ldquoMas iexclcuaacutentos debe haber que los llama el Sentildeor al apostolado como a Judas comunicando con ellos y los llama para hacer reyes como a Sauacutel y despueacutes por su culpa se pierdenrdquo (5M 32)
250 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
monasterios de descalzas a las cuales sostuvo desde la fundacioacuten misma hasta su
desarrollo inicial con cartas y visitas a lo largo de toda su vida Teniendo como modelo las
primitivas comunidades cristianas de vitalidad cristoloacutegica orante y fraterna
Este lugar hermeneacuteutico de la Biblia de Santa Teresa tanto de la vida de oracioacuten como
de configuracioacuten con la imagen de Cristo es importante porque es lo que contribuiraacute para
que su interpretacioacuten adquiera una vitalidad y fisonomiacutea propias a pesar de que ella
tomase textos biacuteblicos comunes a los que eran maacutes leiacutedos en sus tiempos
B FINALIDADES HERMENEacuteUTICAS
ldquoPorque una merced es dar el Sentildeor la merced
y otra es entender queacute merced es y queacute gracia
otra es saber decirla y dar a entender coacutemo esrdquo (V 175)
Las finalidades hermeneacuteuticas de la Biblia en Santa Teresa guardan una relacioacuten con el
tema del rol de la Biblia en su espiritualidad porque toda ella es conformada por la
Sagrada Escritura128
Previo a las finalidades hermeneacuteuticas con que Teresa lee la Biblia estaacute su disposicioacuten a
conformar su vida por la Sagrada Escritura129 Teresa antes de usar la Biblia se deja ldquousarrdquo
por ella La ldquovida espiritualrdquo de Teresa consiste en encarnar o ldquoconformarrdquo la Palabra de
Dios en su vida como objetivo primordial130 Sobre este objetivo de conformidad de su
vida con la Biblia hay que colocar las tres finalidades de su hermeneacuteutica biacuteblica de nutrir
confirmar y expresar su vida espiritual
La cuestioacuten de la espiritualidad teresiana como ldquoconformacioacutenrdquo con la palabra de Dios
implica que ella reconoce en la Biblia una autoridad no estaacutetica del pasado arsenal de
argumentos sino una autoridad como una fuente viva por ser la palabra de Jesuacutes que sigue
obrando en su vida y a la cual ella quiere obedecer conformando su modo de oracioacuten
actitudes y obras131 Esto se nota porque el uso que ella hace de la Biblia no es
unidireccional No se relaciona con la Biblia soacutelo como camino para obtener argumentos
que legitimen sus ideas y posturas o mucho menos para prevalecer sobre los demaacutes
128 Cfr PHILIPPE DE JESUS-MARIE ldquoQuand saintehelliprdquo 2008 Lutilisation theacutereacutesien des Saintes Eacutecritures 33-
36 129 Cfr GOEDT M ldquoLrsquoEacutecriture ethelliprdquo 1983 VI He aquiacute que se cumpla la Palabrahellip 445-447 MCCAFFREY
J ldquoCaptive Flamesrdquo 2005 Cumplidora de la Palabra de Dios 19-20 130 PAGLIARA C ldquoBibbia nel rdquo 2008 Adempire gli insegnamenti della sacra scrittura 98-99 131 LLAMAS R ldquoTeresa de Jesuacuteshelliprdquo 1999 iquestCoacutemo leiacutea la Palabra de Dios 139-142
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 251
miembros de la iglesia de la cual ella es hija sino para verificar que su experiencia y
pensamiento es conforme con las verdades de la Biblia
La espiritualidad teresiana puede ser mejor comprendida desde su relacioacuten con la
Biblia como una vida que busca encarnarla En efecto la espiritualidad teresiana consiste
en ldquocantar las misericordias del Sentildeorrdquo es decir en acoger sus dones en forma activa para
imitar la vida de Cristo en bien de la Iglesia Ella se encontroacute con que esta espiritualidad
implica una triple tarea que consiste en recibir entender y expresar los dones de Dios y en
cada una de estas tareas requiere de la ayuda de la Sagrada Escritura La interpretacioacuten
biacuteblica nutre una adecuada acogida de los dones de Dios desde su reconocimiento
comprensioacuten y expresioacuten lo cual hace que la vida espiritual tenga sustento Sin la Biblia la
vida espiritual pierde la savia para alimentar la bondad y verdad132
a Para nutrir su trato de amistad con Jesucristo
La primer finalidad hermeneacuteutica de la Biblia en Santa Teresa es la de buscar en ella
nutrimento para su vida de oracioacuten y guarda relacioacuten con el uso orante de las citas
biacuteblicas133 Consiste en meditar en los textos biacuteblicos buscando comprensiones que la
ayuden a aprovechar en el conocimiento de Dios de su ser y de su voluntad y en el propio
conocimiento Se espera que esta finalidad de nutrimento aporte un sustento vaacutelido al trato
con Dios en la oracioacuten y a las actitudes y acciones personales de servicio eclesial
La finalidad interpretativa de la Biblia de nutrimento guarda relacioacuten con la primera de
las tres mercedes que conforman su espiritualidad que es la de ldquorecibir la graciardquo porque
la preparoacute como disposicioacuten para ldquorecibir las gracias de Diosrdquo Ya que la ldquopreparardquo para
interpretarlos como ldquodones de Diosrdquo ya que eacutestos se encuentran presentes en las
experiencias ordinarias y pueden ser interpretados desde diversas categoriacuteas pero para
interpretarlos desde la fe134 se requieren las categoriacuteas135 que otorga la Biblia y poder asiacute
poner de relieve la que hay de presencia y don de Dios en las vivencias humanas La
132 V 401 133 Cfr RENAULT E ldquoCommenthelliprdquo 1963 106-110 CIPRIANI S ldquoLa Parola helliprdquo 1982 La Bibbia come
fonte di vita e dottrina di santa Teresa 25-27 LLAMAS R ldquoSanta Teresahelliprdquo 1992 La Escritura fuente de vida espiritual12 RUIZ A ldquoBibliardquo 2000 c) La Biblia palabra viva actual de Dios 174-176 e) La Biblia fuente de su espiritualidad 179 LLAMAS R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 4 fuente de vida espiritual 57-64 BAacuteEZ SJ ldquoLa Sacra Scritturahelliprdquo 2006 Una lectura motivada por dos dimensiones la interioridad y la comunidad 121-123
134 La Biblia es fuente de informacioacuten sobre las obras que hace el Sentildeor en el pasado que ayuda a reconocer el obrar de Dios en el presente
135 La experiencia del obrar de Dios en ella la hace recordar textos biacuteblicos de contenido o afirmacioacuten similar Vgr La experiencia de la verdad y santidad de Dios le evoca Sl 1432 ldquoiquestQuieacuten seraacute justo delante de Tirdquo (V 2028)
252 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
ldquopreparardquo tambieacuten para acoger los ldquodones de Diosrdquo activamente y asiacute tener experiencias
similares a las narradas en la Escritura
Como sustento de esta finalidad de nutrimento en los escritos teresianos tenemos los
indicios textuales generales en que afirma de la Biblia como Palabra veraz salviacutefica
inspirada y canoacutenica Tenemos tambieacuten como indicios especiacuteficos de esta finalidad sus
afirmaciones sobre la certidumbre que le conceden las experiencias que son conformes con
la verdad Biacuteblica Y es soacutelo cuando se establece con claridad esta relacioacuten cuando Teresa
afirma haber llegado a una certeza136
La Santa carmelita recibioacute de la tradicioacuten carmelita y de los autores espirituales la
conviccioacuten de que la Biblia nutre la vida espiritual aportaacutendole contenidos sobre el
misterio de la persona y obra de Dios137 sobre el conocimiento propio138
El tiempo en que ella practica maacutes esta finalidad de nutrimento es en sus etapas
iniciales de oracioacuten asceacutetica y lectura espiritual anteriores a la prohibicioacuten de la lectura de
la Biblia en castellano Nos confiesa que ejercitoacute esta finalidad de nutrir su oracioacuten diaria
por espacio de 14 antildeos Era un tiempo en que la lectura biacuteblica era favorecida por la Regla
del Carmen por los autores espirituales
La finalidad hermeneacuteutica biacuteblica de nutrir su vida lo realiza Teresa a lo largo de todo
su proceso de crecimiento espiritual En la etapa asceacutetica o los tres primeros tipos de
oracioacuten ella la realiza por la lectura meditacioacuten la repeticioacuten frecuente la asimilacioacuten de
oraciones de peticioacuten y por su esfuerzo de ponerle ejercicios de apropiacioacuten a las luces
recibidas Ella se deja afectar en su vida de oracioacuten actitudes pensamientos y decisiones
por la Biblia En un segundo momento cuando inicie su etapa de escritora tambieacuten
ejercitaraacute la finalidad de nutrir la oracioacuten no soacutelo propia sino la de sus oyentes y para darle
tono orante a sus escritos recurriraacute especialmente a los textos biacuteblicos de los salmos
Esta finalidad hermeneacuteutica de nutrimento es justificada porque no es finalidad que la
lleve a instrumentalizar la Biblia139 sino al contrario implica atencioacuten y respeto al texto
biacuteblico porque es ella quien se somete en su actitudes acciones y comprensiones a los
contenidos biacuteblicos que va descubriendo de lo que es el verdadero ser de Dios y de siacute
136 En el contexto inmediato de las citas directas de Santa Teresa es frecuente encontrar palabras como ldquobasta
decir Su Majestad quehelliprdquo (1M 11)ldquopara comenzar con alguacuten fundamentordquo (1M 11) ldquoTengo por cierto querdquo (1M 13)
137 La Biblia le permite ingresar en el misterio de Dios porque la nutre con categoriacuteas imaacutegenes realidades que seraacuten la base sobre la cual acogeraacute y confirmaraacute las experiencias miacutesticas (V 2513 3217 6M 34)
138 Cfr KRIZIK Z I ldquoPersonaggi biblicirdquo 1978 13 139 Ya que ella estaacute dispuesta a transformar su vida seguacuten la Palabra de Dios cfr LLAMAS R ldquoSanta
Teresahelliprdquo 1982 II La Biblia fuente de vida espiritual 463-468 Teresa verifica la verdad de su interpretacioacuten seguacuten el provecho eclesial que comporta cfr ABIVEN J ldquoQuand Theacuteregravesehelliprdquo 1984 Il se nourrit de leacutecriture Dans quel esprit 109-112
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 253
misma Esta finalidad hermeneacuteutica de nutrimento es un testimonio de que Teresa le
reconoce a la Biblia un lugar de primaciacutea en su vida cristiana porque busca someter su
experiencia vital y reflexioacuten doctrinal a las comprensiones que adquiere de lo que es hacer
la voluntad de Dios En efecto interpretar la Biblia para nutrirse de ella o ldquoaprovecharrdquo
implica un esfuerzo por transformar la propia vida en direccioacuten a las comprensiones
biacuteblicas que adquiere
b Para confirmar la sintoniacutea de los dones divinos con los de la Biblia
La finalidad hermeneacuteutica para confirmar la experiencia corresponde al uso
cristoloacutegico de las citas biacuteblicas teniendo como criterio de ortodoxia y ortopraxis la vida
de Jesucristo La Biblia interpretada con la finalidad de confirmacioacuten le permite a la Santa
leerla desde el obrar de Dios en su presente Ella busca intensamente la sintoniacutea entre la
forma en que interpreta los dones de Dios en su vida con la Biblia pues soacutelo asiacute logra la
certeza de que ldquoanda en verdadrdquo que su edificio de vida espiritual estaacute bien
fundamentado140
Esta finalidad hermeneacuteutica de confirmar la vida espiritual guarda relacioacuten con la
segunda merced que consiste en entender la gracia de Dios recibida141 tanto en su
naturaleza como sus implicaciones praacutecticas142
Como indicios gramaticales de esta finalidad de verificacioacuten que le da a su
interpretacioacuten biacuteblica tenemos en especial su evocacioacuten de los personajes biacuteblicos143 los
cuales dan luz sobre la manera adecuada de entender y corresponder a los dones de Dios
El uso de adverbios de comparacioacuten ldquoasiacute comordquo (1M 11 Jn 142) ldquoY asiacute acaecerdquo y maacutes
adelante ldquocomo vemos en San Pablordquo (1M 13) ldquoque como adonde estaacute su tesorordquo (1M1
8)
La fuente de doacutende aprendioacute esta finalidad cristoloacutegica de los autores de libros de
espiritualidad principalmente pero ademaacutes era un uso corriente en la interpretacioacuten de la
Biblia de la teologiacutea escolaacutestica y en la direccioacuten espiritual los padres Jesuitas concediacutean
140 CASTRO S ldquoSer cristianohelliprdquo 1981 La Escritura el libro baacutesico de Teresa 249-252 141 Ya que la Biblia le aporta vida y ciencia cfr RENAULT E ldquoCommenthelliprdquo 1963 106-110 142 Santa Teresa acogioacute la conviccioacuten de la tradicioacuten cristiana que valora la Biblia como guiacutea de la vida
espiritual por su caraacutecter canoacutenico y a los letrados como personas cualificadas para interpretar y aplicar las verdades biacuteblicas en la vida eclesial
143 Este descubrimiento de conformidad con personajes biacuteblicos de sus estados de aacutenimo sentimientos y deseos le aporta reconciliacioacuten y valoracioacuten de su propia historia de salvacioacuten y le va creando la conviccioacuten de que Dios estaacute comprometido en llevar dicha historia a su pleno cumplimiento ldquoy consueacutelame ver que han sentido otras personas tan gran extremo de soledadrdquo (V 2010) Estos efectos de reconciliacioacuten y valoracioacuten sustentaraacuten su clave hermeneacuteutica soterioloacutegica de la Biblia
254 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
gran importancia a que la oracioacuten tuviese fundamento en la Biblia144 Es en este contexto
eclesial cristiano en que la Santa aprende esta finalidad hermeneacuteutica biacuteblica de
confirmacioacuten de la vida espiritual
El tiempo en que Santa Teresa ejercitoacute la interpretacioacuten cristoloacutegica fue en especial en
los momentos de diaacutelogo con los letrados confesores y directores espirituales en forma
maacutes constante en la segunda etapa de su vida en la que le fue maacutes difiacutecil el acceso a la
lectura de la Biblia La Santa busca confirmar en la Biblia su experiencia porque le
concede valor de verificacioacuten de sus experiencias y reflexiones El momento histoacuterico en
que le surge a la Santa mayor necesidad de una interpretacioacuten biacuteblica para confirmar sus
experiencias fue en la etapa de oracioacuten miacutestica145 en los estados de su alma146 mediacioacuten
de la humanidad de Cristo147 en el examen de sus escritos148 y en la fundacioacuten de san
Joseacute149
La forma como la Santa realiza la finalidad hermeneacuteutica biacuteblica de confirmacioacuten es
precedida por un diaacutelogo con ldquolos letradosrdquo conocedores de la Sagrada Escritura y luego lo
integra en sus escritos150 Con esto tenemos que ella despueacutes de consultar a los letrados da
un paso adelante y en sus escritos la Santa misma usa la Biblia como fuente de
confirmacioacuten inclusive contra el parecer de algunos directores espirituales151
La finalidad de la hermeneacuteutica biacuteblica de confirmar de Teresa es justificada porque no
es instrumentalista ya que no indica soacutelo aprobacioacuten positiva de una experiencia sino
tambieacuten su verificacioacuten152 o correccioacuten153 Ademaacutes ella se cuida mucho de no vivir
engantildeada busca andar en la verdad y para ello confronta sus interpretaciones a los letrados
letrados154 de manera que la confirmacioacuten no sea de un autoengantildeo155 Muestra de ello es
144 Ya que la Biblia es regla de fe para la Santa cfr LLAMAS R ldquoBiblia enhelliprdquo 2007 4 La Biblia regla de
fe 57-64 145 V 25133217 34116M 34 Cfr KRIZIK Z I ldquoPersonaggihelliprdquo 1978 13 146 V 335 147 V 1314 148 ldquoNinguna han hallado que no sea muy conforme a la Sagrada Escritura Esto me hace ya estar sosegadahellip no
me fiar de miacute en nadardquo (R 4ordf quizaacute 1563 o 1564) 149 R 4b 6-7 Sevilla febrero-marzo de 1576 150 Cfr RENAULT E ldquoComment Theacuteregravesehelliprdquo 1963 Este deseo literario de evidenciar la conformidad entre su
experiencia y la Biblia se ve en la eleccioacuten del tiacutetulo a sus escritos 151 Por ejemplo tenemos el caso en que subraya la importancia de la humanidad de Cristo en 6M 76 con las
citas de Jn 1469 812 152 Ver RENAULT E ldquoAlle sorgentihelliprdquo 1982 Rol de la experiencia espiritual 29-32 153 Como es esta confidencia ldquoY como estaba espantada de ver tanta majestad en cosa tan baja como mi alma
entendiacute laquoNo es baja hija pues estaacute hecha a mi imagenraquordquo (R 541 Sevilla 1575) Gn 126-27 96 154 ldquoporque en la Sagrada Escritura que tratan siempre hallan la verdad del buen espiacuteriturdquo (V 1318) 155 V 2512 V 3217 3411
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 255
la disponibilidad de Teresa de renunciar a posturas personales cuando se lo piden los
mediadores eclesiales156
c Para expresar los dones divinos con teacuterminos biacuteblicos
La finalidad hermeneacuteutica biacuteblica para expresar la experiencia espiritual corresponde al
tercer don que consiste en transmitir pedagoacutegicamente la gracia de Dios recibida con un
lenguaje comprensible y familiar que encontroacute en la Biblia157
La finalidad interpretativa de la Biblia de expresar en forma comprensible los dones de
Dios corresponde al uso cultural de las citas biacuteblicas Teresa ejercitoacute especialmente esta
finalidad en su etapa de escritora a partir del antildeo de 1560 (V 126) En efecto ella nos
confiesa que sus escritos son para para engolosinar a las personas de los bienes altos158
Como sustento de este uso en los escritos teresianos tenemos la afirmacioacuten expresa de
la Santa quien deseaba ejercer esta finalidad hermeneacuteutica para expresar mejor sus
experiencias espirituales159
Teresa de Jesuacutes aprendioacute el uso de esta finalidad de expresioacuten de la experiencia en los
autores de libros espirituales160 los cuales le proporcionaron tanto los textos biacuteblicos como
este tipo de interpretacioacuten Santa Teresa entenderaacute su tipo de literatura en continuidad con
los autores espirituales que escriben desde la experiencia
La forma en que Teresa practica este tipo de interpretacioacuten para expresar su experiencia
y doctrina fue inicialmente muy limitado reducieacutendose a subrayar en un libro lo que
expresaba su experiencia Posteriormente gracias a sus lecturas de libros espirituales y a
que algunas personas cuestionaban la autenticidad de sus experiencias espirituales modo
de oracioacuten y fundaciones ella crecioacute en introspeccioacuten y en expresioacuten de su experiencia
espiritual Y seraacute en su etapa de madurez cuando comience a expresar a las descalzas su
156 Por ejemplo cuando obedece al confesor para hacer sentildeales de alejamiento a las visiones de Jesuacutes o
cuando acepta fundar conventos de renta o cuando acepta fundar monjas en Pastrana o en Alba de Tormes
157 La Biblia es una fuente rica para la expresioacuten escrita de la experiencia miacutestica en formas literarias (narrativas histoacutericas discursos poeacuteticos sermones oraciones sapiencial etc) lenguaje palabras categoriacuteas y siacutembolos Para la expresioacuten narrativa ver GOEDT M ldquoLrsquoEacutecriture et lehelliprdquo 1983 Un type de reacutecit communes agrave Teresa et a leacutecriture 435-438
158 Cfr BAacuteEZ SJ ldquoSanta Teresa dehelliprdquo 1997 35 La interpretacioacuten de la Biblia estaacute al servicio de la evangelizacioacuten 63-64 BAacuteEZ SJ ldquoLa Sacra Scritturahelliprdquo 2006 Leen e interpretan la Biblia a partir de la vida 113-115 Explican y describen la experiencia espiritual con categoriacuteas siacutembolos personajes y textos de la Biblia 117-118
159 Como indicios gramaticales de uso cultural tenemos los siguientes para poder expresarse ldquoiexclOh Jesuacutes Y iexclquieacuten supiera las muchas cosas de la Escritura que debe haber para dar a entender esta paz del almardquo (7M 313) ldquoYo pienso que fue eacutesterdquo (6M 74) Y para establecer comparaciones ldquosonhellipcomordquo Gn 1926 (1M 16) o tambieacuten ldquocomo lo quedoacuterdquo (7M 15) o ldquocuan verdaderamente se puede dar aquiacute este sentido a estas palabras que dice la Esposardquo (MC 54)
160 Uso para nutrir y ensentildear en la liacutenea de los autores espirituales cfr HERRANZ MARCO M ldquoSanta Teresa yhelliprdquo 1982 2 Gracia y acierto de Santa Teresa en el uso de la Sagrada Escritura 120-129
256 RAIacuteZ BIacuteBLICA DE LA MIacuteSTICA TERESIANA
forma de oracioacuten que ejercitaraacute este tipo de interpretacioacuten en forma oral al inicio y luego
en forma escrita161 En un tercer momento ella reconoceraacute que el Maestro Jesuacutes la ayudaraacute
mediante la evocacioacuten de textos biacuteblicos a la memoria con el fin de expresar su
experiencia de oracioacuten
Esta finalidad de expresioacuten en la interpretacioacuten biacuteblica es el que corre el riesgo de ser
instrumentalista pero encuentra justificacioacuten en la Santa porque las categoriacuteas biacuteblicas
que usa nutrieron primero su experiencia antes que su expresioacuten escrita162 y porque ella
no las expresa con valor de exeacutegesis sino como meditacioacuten biacuteblica lo cual podemos notar
en las varias expresiones de ponderacioacuten con que presenta sus comparaciones
C SENTIDOS BIacuteBLICOS USADOS POR TERESA DE JESUacuteS
Los sentidos reconocidos de la Biblia son dos el sentido literal y el supraliteral El
sentido literal del texto biacuteblico se refiere al pretendido por el autor inspirado y expresado a
traveacutes de su vocabulario de metaacuteforas estilo y geacutenero literario163 Los sentidos
supraliterales son aquellos que van maacutes allaacute del sentido literal
En el AT dado que el proceso de escritura biacuteblica estaba abierto la interpretacioacuten de
un sentido literal aconteciacutea en el interior de la reescritura de los libros biacuteblicos164 y por
medio de exeacutegesis guiadas por reglas seguacuten el grupo judiacuteo correspondientersquo
En el tiempo del intertestamento tenemos la exeacutegesis rabiacutenica literal o peshat maacutes
adherida a la letra y la exeacutegesis teoloacutegica o derash la cual busca un sentido actual al texto
guiado por reglas puestas por cada escuela teoloacutegica y entre las maacutes renombradas se
encuentran las siete reglas de Hillel165
Los esenios en qumran buscan ademaacutes del sentido literal el sentido ldquopesherrdquo el cual es
una aplicacioacuten de acontecimientos y personajes del AT al grupo introduciendo la
explicacioacuten por la palabra ldquopishrordquo (= el significado de este versiacuteculo es de ahiacute el
nombre de pesher)
161 MORICONI B ldquoRuolo ldquomistagogicordquo helliprdquo 2009 Biblia Evangelio y Cristo 154-157 162 Cfr HERRAacuteIZ M ldquoBiblia yhelliprdquo 1980 Vehiacuteculo de experiencia propia 329-333 163 El sentido literalista es aquel que toma en cuenta soacutelo las palabras pero no el uso de metaacuteforas ni
siacutembolos ni estilo ni la intencioacuten del autor inspirado 164 Por medio de glosas cambios de palabras yuxtaposiciones redaccionales relacioacuten entre oraacuteculos que
originalmente eran distintos se usan para explicarse el uno por el otro (Is 1424-26 originalmente era un oraacuteculo contra Asiria Despueacutes de dos siglos viene adoptado contra Babilonia) agrupamiento en un solo libro de autores diversos (como en Is y Zc) o tambieacuten con referencias expliacutecitas como por ejemplo Daniel interpreta los 70 antildeos de Jeremiacuteas como 70 semanas (cfr Dn 924ssJer 25122910)
165 1 Prueba a fortiori (qal wachomer) 2 Analogiacutea de expresiones 3 A partir de un pasaje 4A partir de dos pasajes 5 De general a particular y viceversa 6 Analogiacutea a partir de otro pasaje 7 A partir del contexto
CAPIacuteTULO IV PRESENCIA CUALITATIVA DE LA BIBLIA EN LA OBRA TERESIANA 257
En el mundo judiacuteo del AT y en sus diversos grupos encontramos en general el uso del
sentido literal y tipoloacutegico (acontecimientos y personajes del presente evocan a otros del
pasado)
En el mundo helenista se da un cambio de eacutenfasis histoacuterico por el simboacutelico con el
surgimiento del sentido alegoacuterico Este sentido es aplicado a la Biblia por parte de Filoacuten de
Alejandriacutea quien convierte en siacutembolos a los personajes y acontecimientos del AT
En el NT estaacuten los casos en los que se afirma la presencia de Jesuacutes en escenas del
AT y asiacute en Mt se afirma que Is 714 preanuncioacute el nacimiento virginal de Jesuacutes
Jesucristo no usoacute la alegoriacutea sino la tipologiacutea sigue los meacutetodos formalmente usados
en su tiempo midrash pesher166 los middoth de Hillel (ldquoqal wachomerrdquo ldquoliviano
pesadordquo167) y la halaka peshat cuando expone sus mandamientos168
Los autores del NT tambieacuten usan los sentidos literal tipoloacutegico y alegoacuterico169 desde
un principio hermeneacuteutico nuevo que es la divinidad de Jesuacutes
En la eacutepoca patriacutestica vamos a tener dos escuelas fundamentales que van a subrayar el
sentido tipoloacutegico o el alegoacuterico
La escuela de antioquena va a subrayar el sentido tipoloacutegico
La escuela alejandrina enfatizaraacute el sentido alegoacuterico Entre sus exponentes Origenes
haraacute la siguiente clasificacioacuten tripartita de los sentidos biacuteblicos
Antropologiacutea Sentidos biacuteblicos Oyentes
Cuerpo
Alma
Espiacuteritu
Material
Psiacutequico
Espiritual
Rudos Ven soacutelo narracioacuten No siempre hace
sentido
Aprovechados Comprenden el sentido moral170
Espirituales Comprenden el sentido alegoacuterico171
166 Hoy se ha cumplido ldquo20 Cerrando el libro lo devolvioacute al asistente y se sentoacute y los ojos de todos en la sinagoga
estaban fijos en Eacutel 21 Y comenzoacute a decirles Hoy se ha cumplido esta Escritura que habeacuteis oiacutedordquo (Lc 416-21) 167 Lo que vale para una cosa menos importante vale para otra que es maacutes importante ldquo25 iquestNunca habeacuteis leiacutedo
lo que David hizo cuando tuvo necesidad y sintioacute hambre eacutel y sus compantildeeros 26 coacutemo entroacute en la casa de Dios en tiempos de Abiatar el sumo sacerdote y comioacute los panes consagrados que no es liacutecito a nadie comer sino a los sacerdotes hellip28 Por tanto el Hijo del Hombre es Sentildeor aun del diacutea de reposordquo (Mc 225-28)
168 Pero Jesuacutes (materialmente) no deduce sus ensentildeanzas de la Biblia al modo de los rabinos afirma traer una nueva revelacioacuten habla con autoridad propia reinterpreta los antiguos preceptos en las seis antiacutetesis de Mt 521-48 Su relacioacuten con el AT es de cumplimiento profeacutetico y perfeccionamiento moral (doble sentido de ldquoplerosai Mt 517) Aplica a siacute mismo el Sl 110 Is 61 Is 53 y diversos pasajes de Zc ademaacutes de Dn 7 Contrariamente al uno rabiacutenico contemporaacuteneo Por tanto mientras Jesuacutes mantiene el meacutetodo exegeacutetico parte de un principio nuevo para llegar a conclusiones exegeacuteticas originales
169 Por ejemplo Pablo usa la alegoriacutea en Ga 421-31 en los cuales Sara y Agar son siacutembolos de las dos alianzas Usa el sentido actualizante al hoy o ldquomidrash pesherrdquo cuando explica que Jesuacutes es la piedra angular en 1Cor 103ss o cuando habla del misterio escondido y ahora revelado a eacutel mismo (Rm 1625-27 Col 126s Ef 31-11)
170 1Cor 99 171 Es deducido de pasajes como Hb 101 Cor 22-8 (misterio para los espirituales) Ga 421-24 1Cor 1011